unidades de resfriamento uniflair™ le - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte....

48
Manual de instalação Unidades de resfriamento Uniflair™ LE Expansão direta, Twin-Cool, economia de energia 60 Hz 990-4482B-024 Data de publicação: setembro 2014

Upload: trinhkiet

Post on 09-Jan-2019

230 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Manual de instalaçãoUnidades de resfriamento Uniflair™ LE

Expansão direta, Twin-Cool, economia de energia 60 Hz

990-4482B-024

Data de publicação: setembro 2014

Page 2: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Aviso legal da Schneider Electric IT CorporationA Schneider Electric IT Corporation não garante que as informações apresentadas neste manual sejam definitivas sobre oassunto, isentas de erros ou completas. Esta publicação não se destina a substituir um plano de desenvolvimento detalhadode operação específico do local. Portanto, a Schneider Electric IT Corporation isenta-se de responsabilidade por danos, nãoatendimento a normas, instalação inadequada, falhas do sistema ou quaisquer outros problemas que possam ocorrer combase no uso desta publicação.

As informações contidas nesta publicação são fornecidas no estado em que se encontram e foram preparadasexclusivamente com o propósito de avaliar o projeto e a construção do data center. Esta publicação foi compilada de boa fépela Schneider Electric IT Corporation. Entretanto, nenhuma declaração é dada e nenhuma garantia é fornecida, seja deforma expressa ou implícita, em relação à totalidade ou exatidão das informações contidas nesta publicação.

EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION OU QUALQUERCOLIGADA OU SUBSIDIÁRIA DA SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION OU SEUS RESPECTIVOSDIRETORES, CONSELHEIROS OU FUNCIONÁRIOS SERÃO RESPONSÁVEIS POR QUAISQUER DANOSDIRETOS, INDIRETOS, CONSEQUENTES, PUNITIVOS, ESPECIAIS OU ACIDENTAIS (INCLUINDO,ENTRE OUTROS: DANOS POR PERDA DE NEGÓCIOS, CONTRATOS, RECEITAS, DADOS,INFORMAÇÕES OU INTERRUPÇÃO DE NEGÓCIOS) DECORRENTES OU RELACIONADOS AO USOOU À INCAPACIDADE DE USAR ESTA PUBLICAÇÃO OU CONTEÚDO, MESMO QUE A SCHNEIDERELECTRIC IT CORPORATION TENHA SIDO EXPRESSAMENTE AVISADA DA POSSIBILIDADE DAOCORRÊNCIA DE TAIS DANOS. A SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION SE RESERVA O DIREITODE FAZER ALTERAÇÕES OU ATUALIZAÇÕES EM RELAÇÃO AO CONTEÚDO DA PUBLICAÇÃO, NOPRÓPRIO CONTEÚDO OU NO FORMATO DO MESMO A QUALQUER MOMENTO SEM AVISO PRÉVIO.

Os direitos autorais, intelectuais e todos os outros direitos de propriedade do conteúdo (incluindo, entre outros; o software,áudio, vídeo, texto e fotografias) pertencem à Schneider Electric IT Corporation ou a seus licenciadores. Todos os diretossobre o conteúdo não expressamente concedidos neste documento ficam reservados. Nenhum direito de qualquer tipo podeser licenciado, cedido ou transmitido de outra forma a pessoas que acessem estas informações.

É proibida a revenda total ou parcial desta publicação.

Page 3: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Índice

Informações gerais ............................................................1Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Advertências de instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Requisitos para o trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Advertência para içamento e transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Segurança elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Diretrizes do equipamento.................................................3Advertências de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Misturas anticongelantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Limites ambientais para uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Circuito de reaquecimento de água quente . . . . . . . . . . . . . . . 3Circuito de água fria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Içamento e instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Informações gerais ............................................................5Visão geral do documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Símbolo de referência cruzada utilizado neste manual . . . . . . 5Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Visão geral da unidade......................................................6Tipos de resfriamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Configurações do fluxo de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Fluxo ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Fluxo descendente/radiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Nomenclatura do número do modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Placa de identificação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE i

Page 4: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Identificação dos componentes .......................................10Componentes externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Interface da tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Painéis da tampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Componentes internos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Unidades de fluxo descendente (TDAV1121 exibido) . . . . . . . 12Unidades de fluxo ascendente (TUAV1121 exibido) . . . . . . . . 13Circuito de resfriamento (TDAV1121 exibido) . . . . . . . . . . . . . 14Porta do painel elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Painel elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Trocador de calor com chapa soldada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Instalação.........................................................................17Preparação do local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Requisitos de acesso e espaço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Requisitos da fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Requisitos do umidificador e dreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Tipos de instalações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Instalação em ambiente sem piso elevado . . . . . . . . . . . . . . . 18Instalação em pisos elevados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Instalação do suporte de piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Abertura da porta e remoção dos painéis frontais . . . . . . . . . . . . . . . . 20Chave de desconexão principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Abertura da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Painéis traseiros e de proteção interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Conexões da unidade ......................................................23Conexões elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Conectar a alimentação para a unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Configuração da tensão da fonte de alimentação da unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Conexões de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Conexões de drenagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Conexão à drenagem da instalação (sem umidificador) . . . . . 26

Válvula de alívio de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

ii Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 5: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Conexões da tubulação de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Diretrizes gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Comprimento equivalente de linha das conexões . . . . . . . . . 28Dimensionamento da linha de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Cálculo do tamanho total da linha de descarga . . . . . . . . . 30Tamanho da linha de descarga—Vertical . . . . . . . . . . . . . . 30Tamanho da linha de descarga—Horizontal . . . . . . . . . . . 30Dimensionamento da linha de líquido . . . . . . . . . . . . . . . . 31Circuitos de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Teste da pressão bruta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Esvaziamento do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Carga de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Conexões da tubulação de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Enchimento do circuito de água gelada . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Unidades de economia de energia ..................................35Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Acessórios .......................................................................37Umidificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Conexões do umidificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Conexão com as linhas de fornecimento e drenagem de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Fornecimento de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Sensor de temperatura e umidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE iii

Page 6: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,
Page 7: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Ma

Informações gerais

Informações importantes sobre segurançaLeia as instruções cuidadosamente para se familiarizar com o equipamento antes de tentar instalar, usar, ou fazer reparos ou manutenção nele. As mensagens especiais a seguir podem aparecer neste manual ou no equipamento para avisar sobre riscos potenciais, ou para chamar a atenção para informações esclarecendo ou simplificando um procedimento.

O acréscimo deste símbolo a uma etiqueta de segurança de Perigo ou Advertência indica que existe um risco elétrico que pode resultar em ferimentos pessoais se as instruções não forem seguidas.

Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertar sobre riscos de possíveis ferimentos pessoais. Siga todas as mensagens de segurança que vêm após este símbolo a fim de evitar possíveis ferimentos ou morte.

PERIGO

PERIGO indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.

ADVERTÊNCIA

ADVERTÊNCIA indica uma situação de risco potencial que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO

CUIDADO indica uma situação de risco potencial que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou moderados.

AVISO

AVISO refere-se a práticas não relacionadas a ferimentos físicos, incluindo certos riscos ambientais, possíveis avarias ou perda de dados.

1nual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 8: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

2

Advertências de instalaçãoRequisitos para o trabalho

• Todo o trabalho na instalação elétrica deve ser realizado somente por técnicos licenciados. • Todo o trabalho de instalação deve ser realizado por técnicos que foram qualificados e treinados

em produtos de resfriamento da Schneider Electric. • O pessoal técnico deve usar equipamento adequado ao verificar o aterramento dos dispositivos.• Tome todos os cuidados fornecidos pelas normas de segurança pertinentes para evitar possíveis

danos a pessoas ou objetos.• Os locais de instalação devem ser seguros e estar limitados a pessoal autorizado do local e/ou

técnicos de manutenção treinados.

Advertência para içamento e transporte

O içamento e o transporte das unidades devem ser realizados por pessoal especializado como descrito neste manual.

Segurança elétrica

Leia e siga as considerações importantes sobre segurança a seguir ao trabalhar com esta unidade de resfriamento.

ADVERTÊNCIADANOS A EQUIPAMENTO OU PESSOAL

• O equipamento é pesado e tomba com facilidade. Por razões de segurança, o pessoal adequado deve estar presente durante o transporte deste equipamento.

• A carga deve estar sempre firmemente ancorada ao elemento de fixação do equipamento de içamento e meio de transporte.

• Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste, empilhadeira ou outro equipamento de içamento ou meio de transporte.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em ferimentos moderados ou em danos ao equipamento.

PERIGORISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO

• Desligue toda a energia que está sendo fornecida a este equipamento antes de trabalhar nele.

• Utilize procedimentos de bloqueio/etiquetagem.

• Todo o trabalho elétrico deve ser realizado por eletricistas licenciados.

• Todo o cabeamento elétrico deve estar de acordo com as normas e códigos locais e nacionais.

• Não use joias ou bijuterias, como relógios de pulso ou anéis, quando trabalhar perto de componentes elétricos.

• Certifique-se de que o equipamento esteja conectado a uma tomada aterrada.

O não cumprimento dessas instruções resultará em morte ou ferimentos graves.

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 9: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Diretrizes do equipamento

Advertências de usoAs unidades de condicionador de ar foram projetadas e produzidas para fornecer ar-condicionado dentro dos limites e métodos descritos neste manual. Os condicionadores de ar devem ser usados exclusivamente em ambientes internos.

Nenhuma modificação pode ser feita nas unidades ou peças sem o consentimento explícito por escrito da Schneider Electric. Use as máquinas somente com a finalidade para a qual foram projetadas e fabricadas. Qualquer modificação mecânica ou elétrica anulará a garantia de fábrica.

Misturas anticongelantes

As unidades foram projetadas para funcionar tanto com água pura como com misturas anticongelantes. Se usadas com misturas anticongelantes, as unidades podem funcionar com água misturada a etilenoglicol ou propilenoglicol com uma concentração máxima de 40% de peso.

OBSERVAÇÃO: Entre em contato com a Schneider Electric para aplicações que estejam fora das especificações documentadas.

Limites ambientais para usoPara obter o desempenho nominal, as condições ambientais devem estar dentro dos seguintes valores:

Circuito de reaquecimento de água quente

• Temperatura máxima da água quente de entrada: 82°C (com base em teste)• Temperatura mínima da água quente de entrada: 45°C• Pressão máxima de operação do circuito de água quente: 2068 kPa (300 psi)

Circuito de água fria

• Temperatura máxima da água fria de entrada: – T*TV: 25°C– T*DV:

• 25°C para circuito de água gelada• 43,3°C para circuito de água de condensação

– T*EV: • 25°C para modo de economia de energia• 43,3°C para modo DX

– T*WV: 40,5°C• Temperatura mínima da água fria de entrada:

– T*TV: 6°C– T*DV:

• 6°C para circuito de água gelada• 18,3°C para circuito de água de condensação

– T*EV: • 6°C para modo de economia de energia• 18,3°C para modo DX

– T*WV: 18,3°C• Porcentagem máxima de glicol: 50%• Pressão máxima de operação do circuito de água fria: 2068 kPa (300 psi)

3Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 10: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Ar

• Temperatura máxima do ar de entrada: 35°C• Temperatura mínima do ar de entrada: 17,8°C• Umidade relativa máxima de entrada: 70%• Umidade relativa mínima de entrada: 20%

Içamento e instalaçãoO gráfico a seguir fornece um exemplo de equipamento utilizado para mover a unidade com segurança.

ArmazenamentoSe a unidade de resfriamento não for instalada imediatamente, guarde-a em local seguro e atenda a estes requisitos:

• A embalagem deve estar intacta• A área de armazenamento deve estar seca (<85% UR) e protegida contra temperaturas extremas de

50°C ou temperaturas mantidas abaixo de 0°C.

na51

71a

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE4

Page 11: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Informações gerais

Visão geral do documentoEste manual descreve as unidades de resfriamento com fonte de alimentação de 208 a 230V/trifásica/60 Hz, 460 V/trifásica/60 Hz e 575V/trifásica/60Hz. Ele fornece informações gerais, instruções de segurança, informações sobre transporte da unidade, instalação e informações necessárias sobre como usar as unidades.

As descrições e informações neste manual são de propriedade da Schneider Electric. A Schneider Electric se reserva o direito de fazer as alterações que considerar adequadas para aperfeiçoar o produto sem ter que atualizar este documento.

As ilustrações neste manual são apenas exemplos. A localização dos componentes dependem do tipo e configuração do modelo.

Símbolo de referência cruzada utilizado neste manual

Consulte outra seção deste documento ou outro documento para obter mais informações sobre este assunto.

OBSERVAÇÃO: Indica informações importantes.

Abreviaturas

T*AV—Resfriado a ar

T*TV—Resfriado a ar Twin Cool

T*WV—Resfriado a água

T*DV—Resfriado a água Twin Cool

T*EV—Economia de energia

*Fluxo ascendente (U)/Fluxo descendente (D)

5Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 12: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Visão geral da unidade

Tipos de resfriamentoUm condicionador de ar de precisão é projetado para controlar ambientes em salas de telecomunicações, concentradores de Internet e centros de processamento de dados. O Uniflair série DX está disponível nos seguintes tipos de configurações de resfriamento:

• Expansão direta resfriada a ar—As unidades DX resfriadas a ar retiram calor da sala e o transferem para o ambiente externo usando trocadores de calor de refrigerante resfriados a ar (condensadores). A unidade da sala e o condensador externo formam um circuito vedado autônomo depois de instalados. Cada circuito de refrigeração deve ser conectado ao seu condensador remoto refrigerado a ar com tubo de cobre.

• Expansão direta resfriada a água—Nas unidades DX resfriadas a água, o calor retirado da sala é transferido para a água por meio de um trocador de calor com chapa soldada de aço inoxidável dentro da unidade. A água de resfriamento pode ser fornecida pelo abastecimento principal, torre de resfriamento ou poço (circuito aberto), ou reciclada em um loop fechado resfriado por resfriadores externos. No sistema de loop fechado, normalmente é usada uma mistura anticongelante de água e etilenoglicol. As unidades resfriadas a água possuem circuitos de refrigerante que são carregados e vedados na fábrica e não necessitam de instalação de tubulação refrigerante no local.

• Twin Cool com resfriamento por água gelada e ar ou por expansão direta com resfriamento por água—As unidades DX Twin Cool são utilizadas normalmente em locais com instalações que possuem uma fonte de água gelada que não garante um serviço contínuo. Nesta aplicação, a prioridade da função é do circuito de água gelada. Se o fornecimento de água gelada não for suficiente ou se a água não estiver fria o suficiente para dissipar toda a carga de calor, o controlador do microprocessador começa automaticamente a operação de expansão direta. Como alternativa, a unidade pode ser configurada para priorizar a operação de expansão direta e ativar a operação de água gelada no caso de desligamento do compressor.

• Economia de energia com resfriamento economizador e expansão direta resfriada a água—As unidades de economia de energia fornecem uma solução eficiente em termos de energia em climas frios ou temperados. São projetadas para fornecer reduções significativas de custos de operação e períodos de retorno do investimento. O princípio de operação explora o efeito do resfriamento livre disponível quando a temperatura externa é menor que a temperatura interna: quanto menor a temperatura externa, maior a economia de energia. O controlador do microprocessador gerencia automaticamente a operação da unidade em três situações diferentes:

– Operação normal—No verão, a unidade opera como um sistema normal resfriado a glicol de circuito fechado.

– Economia parcial—Conforme a temperatura externa diminui, é possível usar o refrigerante diretamente para resfriamento livre do ar. Nessa aplicação, o refrigerante circula na serpentina do interior da unidade e tanto o circuito de refrigerante como o circuito de glicol contribuem para o resfriamento, reduzindo assim a energia usada pelo compressor.

– Economia total—Se a temperatura externa aumentar até um ponto em que o refrigerante possa dissipar todo o calor da sala, o circuito de refrigerante será totalmente desligado e a unidade funcionará com uma unidade tradicional de água gelada com válvula de modulação.

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE6

Page 13: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Configurações do fluxo de arFluxo ascendente

As unidades de fluxo ascendente são projetadas para distribuir ar por um duto de fornecimento, sistema de dutos pré-projetado ou forro. O ar devolvido pode entrar na unidade pela parte frontal, traseira ou inferior da unidade com base na configuração. É necessária uma sub-base para permitir o acesso às conexões de energia, água e refrigerante em instalações com piso não elevado.

Fluxo descendente/radiante

As unidades de fluxo descendente são projetadas para distribuir ar por meio de um espaço vazio embaixo de um piso elevado ou por meio de um duto da sub-base de fornecimento pela parte frontal quando um piso elevado não estiver disponível. O ar devolvido entra na parte superior da unidade diretamente do ambiente ou por meio de um sistema de dutos.

na49

34a

RETORNO E ALIMENTAÇÃO PELA

PARTE FRONTAL(DUTO E GRADE)

RETORNO PELA PARTE

TRASEIRA COM ALIMENTAÇÃO

PELA PARTE SUPERIOR

RETORNO PELA PARTE

FRONTAL COM ALIMENTAÇÃO

PELA PARTE SUPERIOR

RETORNO PELA PARTE

INFERIOR COM ALIMENTAÇÃO

PELA PARTE SUPERIOR

na49

33a

RETORNO PELA PARTE SUPERIOR COM

ALIMENTAÇÃO PELA PARTE INFERIOR(DUTO E GRADE

RETORNO PELA PARTE SUPERIOR

COM ALIMENTAÇÃO PELA PARTE

INFERIOR(SUPORTE DE PISO)

7Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 14: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Nomenclatura do número do modelo

T D A V 33 4 2 G

na41

17a

PREFIXO DE IDENTIFICAÇÃO

PADRÃO DO FLUXO DE ARU = FLUXO ASCENDENTED = FLUXO DESCENDENTE

TIPO DE REMOÇÃO DE CALORA = UNIDADES DE EXPANSÃO DIRETA RESFRIADAS A ARW = UNIDADES DE EXPANSÃO DIRETA RESFRIADAS A ÁGUAT = UNIDADES TWIN-COOL (RESFRIADAS A AR)D = UNIDADES TWIN-COOL (RESFRIADAS A ÁGUA)E = UNIDADES DE ECONOMIA DE ENERGIA

TIPO DE VENTILADORV = VENTILADOR CENTRÍFUGO (EC) COM PÁS CURVADAS PARA TRÁS

CAPACIDADE NOMINAL DE RESFRIAMENTO05 = 17 kW; 06 = 19 kW; 09 = 25 kW; 11 = 35kW; 14 = 46 kW; 16 = 51 kW; 18 = 53 kW; 22 = 70 kW; 25 = 72 kW; 28 = 76 kW; 33 = 78 kW

NÚMERO DE COMPRESSORES INSTALADOS

NÚMERO DE CIRCUITOS DE REFRIGERAÇÃO

TENSÃO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃOD = 208 – 230 V/trifásico/60 HzG = 460 V/trifásico/60 HzL = 575 V/trifásico/60 Hz

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE8

Page 15: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Placa de identificaçãoAs unidades podem ser identificadas pela placa de identificação no painel elétrico da unidade. O modelo e os acessórios adicionais instalados são indicados por um "X" na caixa correspondente.

A placa fornece os seguintes dados:

• Modelo e número de série• Tipo de fonte de alimentação• Valores nominais elétricos totais• Valores nominais elétricos individuais das cargas• Ampères com carga total (FLA, Full Load Amperes)• Ampacidade mínima do circuito (MCA, Minimum Circuit Ampacity)• Máxima proteção contra sobrecarga (MOP, Maximum Overload Protection)• Temperatura máxima da água quente de entrada (se houver)• Pressão estática máxima do ventilador na velocidade máx. do ventilador (ESP MAX, Maximum Fan

Static Pressure at Max Fan Speed)• Classificação de eficiência da unidade (SCOP)

TDAV3342G(C) SERIAL No.

TENS. 460V/3Ph/60Hz AUX. 24-230VNO. TENS. (V) FLA (A) [/1] RLA (A) [/1] LRA (A) [/1] P (kW/HP) [/1]

COMPRESSOR 4 460/3 14.5 14.5 100 9.17/12.3FAN 3 380-480/3 4.9 0 0 3.08/4.13

UNIT 72.7 45.92/61.58MCA 76 AMOP 90 A

Short-circuit current: 5 kA rms symmetrical, 600 V maximum

AP1-2 STOP: 40.5/587.4 bar/psi (Manual reset) VAC 77/170.6 °C/°F (Max inlet hot w ater temperature) ESP TD.A-W (Max) 505/2.03 Pa/in.w .g. (Max fan speed)

SAFETY VALVE OPEN: 45/652.7 bar/psiCHARGE: R410A kg/circ. 0.0 oz/circ.PRECHARGE: DRY NITROGEN N2

9Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 16: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Identificação dos componentes

Componentes externos

Interface da tela

Item Descrição

Painéis da tampa Interface da tela Porta do painel elétrico Desconexão principal

Item Descrição Função

Tela LCD Tela colorida sensível ao toque de 7 polegadas.

LED Power [Energia] A tela é alimentada quando o LED está aceso.

LED Check Log [Verificar registro]

Quando este LED estiver aceso, foi realizada uma nova entrada no registro de eventos.

LED Alarm [Alarme] Exibe a condição de alarme atual da unidade.

LED Status Exibe o status atual da placa de gerenciamento de rede.

Botão Display Reset [Reinicialização da tela]

Reinicializa o microprocessador da tela. Não tem efeito no controlador do condicionador de ar.

LED Link–RX/TX (10/100) Exibe o status atual da conexão de rede.

Entrada de cartão Micro SD Entrada de expansão do cartão de memória.

DisplayReset

MicroSD

ServicePort

USBConsole

10/100

na48

20a

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE10

Page 17: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Painéis da tampa

Os painéis da tampa permitem acesso aos componentes internos da unidade.

Porta de manutenção Porta USB-B usada somente pela equipe de manutenção.

Porta USB-A Suporta atualizações de firmware e extração de dados.

Porta serial para configuração

Conecta a tela a um computador local para ajustar as configurações iniciais da rede ou acessar a interface de linha de comando (CLI, Command Line Interface).

PERIGORISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO

Para evitar possíveis ferimentos pessoais ou morte, o mecanismo de bloqueio da porta de acesso deve ser engatado novamente após o acesso a um compartimento para requisitos de inspeção ou manutenção. O não cumprimento dessas instruções resultará em morte ou ferimentos graves.

Item Descrição Função

11Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 18: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Componentes internosUnidades de fluxo descendente (TDAV1121 exibido)

OBSERVAÇÃO: A figura a seguir é exibida como um exemplo e pode não representar o modelo comercial.

Item Descrição

Painel elétrico Ventilador Trocador de calor com chapa soldada Secador do filtro Receptor de líquido Compressor Caixa de junção Umidificador Reaquecimento elétrico Filtro Serpentina

na47

02a

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE12

Page 19: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Unidades de fluxo ascendente (TUAV1121 exibido)

OBSERVAÇÃO: A figura a seguir é exibida como um exemplo e pode não representar o modelo comercial.

Item Descrição

Ventilador Painel elétrico Trocador de calor com chapa soldada Secador do filtro Válvula de alívio Receptor de líquido Caixa de junção Umidificador Atuador Compressor Filtro Serpentina Reaquecimento elétrico

na48

28a

13Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 20: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Circuito de resfriamento (TDAV1121 exibido)

OBSERVAÇÃO: A figura a seguir é exibida como um exemplo e pode não representar o modelo comercial.

Porta do painel elétrico

Item Descrição

Chave de pressão alta Válvula de expansão eletrônica Válvula de manutenção Vidro de inspeção do nível do refrigerante Válvula de isolamento Válvula solenoide na linha de líquido Válvula de alívio de pressão Conexão da linha de líquido refrigerante Conexão de descarga de gás quente refrigerante Filtro da linha de líquido Receptor Compressor

PERIGORISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.

Para evitar possíveis ferimentos pessoais ou morte, o mecanismo de bloqueio da porta de acesso deve ser engatado novamente após o acesso a um compartimento para requisitos de inspeção ou manutenção.

O não cumprimento dessas instruções resultará em morte ou ferimentos graves.

na47

15a

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE14

Page 21: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Painel elétrico

OBSERVAÇÃO: A localização dos componentes no painel elétrico depende do tipo e da configuração da unidade.

Item Descrição

Chave de desconexão principal Chave de filtro obstruído Chave do fluxo de ar Protetores do circuito (disjuntores de sobrecarga,

dos ventiladores e dos compressores) Relés do circuito (ventilador, compressor, umidificador

e aquecedor) Chave de configuração de tensão Borneira Contator do compressor Transformador Módulo de interface da tela Borneira Módulo do controlador do umidificador Controlador do microprocessador

na47

34a

15Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 22: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Trocador de calor com chapa soldada

No. do item Item

Trocador de calor com chapa soldada (somente nas unidades resfriadas a água)

Circuito de entrada da água Circuito de saída da água

na39

16a

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE16

Page 23: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Instalação

Preparação do local

Requisitos de acesso e espaço

A área de instalação deve atender a estes requisitos:

• Requisito de altura mínima do suporte de piso de 203,2 mm para unidades de fluxo descendente.• A parte frontal da unidade deve ter um espaço livre mínimo para manutenção de 700 mm.• As conexões de entrada e descarga de ar não devem estar bloqueadas.• A unidade deve ser instalada em uma superfície nivelada e plana.

AVISORISCO DE DANO AO EQUIPAMENTO

Instale a unidade em uma área que esteja protegida contra condições adversas.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.

AVISORISCO DE DERRAMAMENTO

A instalação da unidade em uma superfície irregular pode resultar em derramamento do excesso na bandeja do condensador.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.

na46

85a

700 mm

17Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 24: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Requisitos da fonte de alimentação

Consulte a etiqueta com valores elétricos nominais no equipamento para determinar o consumo máximo de corrente do equipamento.

Requisitos do umidificador e dreno

Se um umidificador estiver instalado, a unidade precisará de abastecimento de água potável fria. O condensado deve ser removido por um dreno de gravidade usando os sifões P adequados, ou por uma bomba de condensado opcional.

Para obter os requisitos de água de entrada para uma operação adequada, consulte “Conexões do umidificador” na página 38.

Tipos de instalaçõesAs unidades de fluxo descendente são projetadas para instalação em pisos elevados usando os suportes de piso adequados ou em ambientes sem piso elevado com um duto de descarga da sub-base fornecidos pela Schneider Electric.

OBSERVAÇÃO: As unidades de fluxo ascendente com entrada de ar pela parte traseira ou frontal também podem ser instaladas em pisos não elevados (nesses sistemas pode ser necessário usar uma sub-base ou um suporte de piso).

Instalação em ambiente sem piso elevado

A instalação em pisos não elevados sem suportes de piso é permitida somente em modelos de fluxo ascendente com retorno pela parte traseira ou frontal. Para instalações sem pisos elevados, é necessária uma sub-base para direcionar a tubulação e o cabeamento elétrico para a unidade.

Instalação em pisos elevados

A instalação em pisos elevados requer o apoio de um suporte de piso embaixo da unidade. O suporte de piso permite a instalação da unidade antes de o piso elevado ser instalado, aumenta a absorção de ruído e vibrações e facilita a conexão de tubos e cabos. Use um calço antivibração embaixo de cada perna para reduzir a vibração.

Instalação do suporte de piso

Usando o suporte de piso, posicione a unidade no bastidor de montagem e prenda a unidade usando os encaixes para parafusos M8 encontrados na base da unidade.

Para obter detalhes sobre a instalação do suporte de piso, consulte Manual de acessórios LE da Uniflair.

OBSERVAÇÃO: Instale uma vedação flexível (fornecida em campo) de pelo menos 5 mm entre os painéis de piso elevado e o bastidor de montagem, que também deve ficar isolado da estrutura metálica do piso.

ADVERTÊNCIATODOS OS EQUIPAMENTOS DEVEM ESTAR ATERRADOS

• Verifique se todo o equipamento está aterrado.

• A manutenção elétrica deve estar de acordo com as normas e códigos e normas de eletricidade nacionais e locais.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE18

Page 25: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

OBSERVAÇÃO: A altura mínima do piso elevado é de 203,2 mm.

Item Descrição

Unidade de resfriamento Vedação flexível Piso elevado Suporte de piso

na47

20a

19Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 26: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Abertura da porta e remoção dos painéis frontais

Chave de desconexão principal

Cada unidade possui uma chave principal externa com puxador tipo pistola com intertravamento de porta. A chave principal está posicionada abaixo da tela sensível ao toque.

ADVERTÊNCIARISCO ELÉTRICO

Antes de fazer a manutenção, desconecte a fonte de alimentação.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.

ADVERTÊNCIAEQUIPAMENTO PESADO

Os painéis são pesados. Tome muito cuidado ao transportar.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.

na46

86a

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE20

Page 27: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Abertura da porta

1. Gire o puxador de desconexão da unidade até a posição DESL antes de abrir o painel frontal.2. Pressione o botão e puxe o puxador suavemente para fora.3. Gire o puxador para baixo até a porta abrir.

Remoção

1. Segure firmemente o painel na parte superior e puxe para fora.2. Levante e incline o painel para fora até ser totalmente removido.

OBSERVAÇÃO: Após a remoção dos painéis laterais, os painéis de proteção interna bloquearão o acesso ao interior da unidade.

na47

17a

na47

25a

MONTAGEM DO PAINEL

21Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 28: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Painéis traseiros e de proteção internaO compartimento mecânico, os aquecedores elétricos (se presentes) e o umidificador (se presente) são protegidos pelos painéis internos de proteção por razões de segurança e para permitir a abertura dos painéis externos sem disparar os alarmes de segurança.

OBSERVAÇÃO: Tanto os painéis traseiros, como os interiores estão presos à unidade por parafusos.

OBSERVAÇÃO: Para unidades com retorno pela parte traseira, os painéis traseiros são removidos da mesma forma que os painéis frontais.

Remoção

1. Solte os parafusos que prendem o painel.2. Segure o painel firmemente.3. Incline o painel para fora até ser totalmente removido.

ADVERTÊNCIARISCO ELÉTRICO

Não remova os painéis traseiros se o equipamento estiver em operação.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.

na47

24a

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE22

Page 29: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Conexões da unidade

Conexões elétricas

OBSERVAÇÃO: As unidades resfriadas a ar são acionadas por pressão. Não são necessárias conexões de baixa tensão entre a unidade interna e o condensador.

Conectar a alimentação para a unidade

1. Use equipamentos adequados para verificar a eficiência do sistema de aterramento.2. Certifique-se de que a tensão e a frequência da instalação correspondam às da placa de identificação

da unidade.3. Certifique-se de que a chave de desconexão principal está na posição DESL. Consulte “Chave de

desconexão principal” na página 20.4. Se estiver travada, pressione o botão na trava da porta e gire o puxador para baixo para abrir a porta.

PERIGORISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO

Desligue toda a energia que está sendo fornecida a este equipamento antes de trabalhar nele. Todo o trabalho elétrico deve ser realizado por eletricistas licenciados. Utilize procedimentos de bloqueio/etiquetagem. Não use joias ou bijuterias, como relógios de pulso ou anéis, quando trabalhar perto de componentes elétricos.O não cumprimento dessas instruções resultará em morte ou ferimentos graves.

ADVERTÊNCIASOMENTE PESSOAL QUALIFICADO

• As conexões elétricas da unidade à fonte de alimentação devem ser feitas SOMENTE por um eletricista licenciado.

• As linhas elétricas devem ser instaladas de acordo com todos os códigos locais e nacionais.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.

23Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 30: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

5. Remova a tampa da caixa de junção principal do cabeamento em campo,OBSERVAÇÃO: Algumas unidades são pedidas com caixas de junção com Classificação de corrente de curto-circuito (SCCR, Short Circuit Current Rating).

6. Consulte o diagrama de cabeamento anexo ao equipamento e conecte a linha de alimentação da instalação no bloco de terminais dentro da caixa de junção.

Configuração da tensão da fonte de alimentação da unidade

1. Verifique se a tensão adequada está configurada de acordo com a tensão nominal da linha de entrada da fonte de alimentação principal.

na48

32a

L1 L2 L3 GND

L1 L2 L3 GND

CAIXA DE JUNÇÃO CONEXÕES DE CABEAMENTO

PADRÃO

CONEXÕES DE CABEAMENTO SCCR

FONTE DE ALIMENTAÇÃO DO CLIENTECABEADO NA FÁBRICA

na47

64a

460V 480V208V 230V 575V 600V

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE24

Page 31: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

2. Se necessário, modifique a tensão no seletor.

Conexões de redeO controlador do microprocessador se conecta através do módulo de interface à placa de gerenciamento de rede (NMC, Network Management Card), que está integrada na tela sensível ao toque. As seguintes conexões são estabelecidas na instalação.

OBSERVAÇÃO: A localização do módulo de interface depende do tipo e do modelo.

ADVERTÊNCIAPEÇAS MÓVEIS

Não opere a unidade com os painéis removidos.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.

24VAC A-Link Com D1+D0-Modbus

Network Display

Display Interface

na48

31a

na48

43a

VISTA SUPERIOR

A-LINK(NÃO USADO)

SINAL (CABEADO NA FÁBRICA)

ENERGIA(CABEADO NA

FÁBRICA)

LOCALIZAÇÃO DO MÓDULO DE INTERFACE

PORTA HDMI PRA CABO DA TELA (CABEADO NA

FÁBRICA)

PORTA RJ-45 PARA CABO DE REDE DO CLIENTE

VISTA INFERIOR

25Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 32: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Conexões de drenagemA água da condensação é drenada da bandeja por um tubo flexível de 32 mm (1 1/4 pol.) conectado à unidade.

Se a unidade estiver equipada com um umidificador, certifique-se de que a conexão do umidificador está ligada à drenagem da instalação.

Consulte “Conexões do umidificador” na página 38 para obter informações sobre a conexão da drenagem da instalação nas unidades com um umidificador.

Conexão à drenagem da instalação (sem umidificador)

1. Conecte o tubo de drenagem da unidade aos drenos da instalação usando um tubo de borracha ou plástico com diâmetro interno de 25,4 mm (1 pol.).

2. Use um sifão no tubo de drenagem externo para evitar odores desagradáveis e permitir a drenagem adequada do reservatório de condensado. Consulte os códigos locais de edificações para obter os requisitos de drenos.

3. Após as conexões terem sido feitas, coloque água no dreno de condensado até o sifão no interior da unidade ficar cheio.

Item Descrição

Dreno Sifão Inclinação mínima

AVISOREQUISITOS DE CONFORMIDADE

A instalação deve estar de acordo com os códigos locais de tubulação.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.

na47

37a

2,5 cm POR 2,1 m(1 pol. POR 10 pés)

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE26

Page 33: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Válvula de alívio de pressãoEm todas as unidades DX, é instalada na fábrica uma válvula de alívio de pressão no receptor. A válvula de alívio de pressão permite a descarga do refrigerante durante um incêndio ou em qualquer situação que resulte no aumento da pressão do sistema de refrigerante acima da pressão nominal da válvula de alívio. A válvula de alívio de pressão deve ser ligada por tubulação ao ar ambiente externo. Ao ligar a válvula, use tubulação de cobre Tipo L (não fornecida) e deixe a extremidade externa aberta para a atmosfera e direcionada para longe de pessoas ou equipamentos. Para obter detalhes, consulte os códigos locais e nacionais.

na50

13a

RECEPTOR DE LÍQUIDO

VÁLVULA DEALÍVIO DE PRESSÃO

CORTES NO PISO DA

UNIDADE PARAPASSAGEM DA TUBULAÇÃO

SAÍDA

27Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 34: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Conexões da tubulação de refrigeranteAs unidades DX resfriadas a ar devem ser conectadas ao condensador externo remoto. Os sistemas com condensadores externos remotos devem ter linhas de líquido e de descarga do equipamento para o condensador.

OBSERVAÇÃO: Instale todas as linhas de refrigerante de acordo com as diretrizes aplicáveis do setor e também com as normas e códigos locais e nacionais.

Diretrizes gerais

• Toda a tubulação de refrigerante é de tubos de cobre duro do tipo L ACR (cobre macio é inaceitável).• Todas as linhas de refrigerante/tubulações de água gelada estão livres de detritos.• Todas as linhas de refrigerante devem ser, tanto quanto possível, curtas e diretas.• Todas as junções da tubulação de refrigerante devem ser feita somente por soldagem forte (brasagem);

não por soldagem branda. OBSERVAÇÃO: A liga de soldagem recomendada é AWS A5.8 BCuP-5.

• Todos os tubos de refrigerante são instalados com apoios adequados e grampos para linha de refrigerante aprovados.

OBSERVAÇÃO: Isole a tubulação das superfícies estruturais usando refrigeração/grampos redutores de vibração CA adequados.

OBSERVAÇÃO: Ao soldar linhas de refrigeração de cobre instaladas em campo, faça uma purga com nitrogênio para minimizar a contaminação do sistema de refrigeração durante o processo de soldagem.

Comprimento equivalente de linha das conexões

Use a tabela a seguir como referência para determinar o comprimento equivalente total de uma rota do tubo.

AVISOSOMENTE PESSOAL QUALIFICADO

• A colocação das linhas e conexões de refrigerante deve ser realizada por um técnico qualificado.

• Todas as linhas devem ser adequadamente apoiadas e isoladas para evitar falhas prematuras nas junções por causa de vibrações do sistema.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.

Tamanho da tubulação ACR – mm (pol.)

Tipo de conexão/válvula—Comprimento equivalente do tubo – metros

Cotovelo padrão 45°

Cotovelo padrão 90°

Cotovelo 90° de raio longo

Acoplamento reduzido

Saída lateralA

15,88 (5/8) 0,24 0,49 0,30 0,49 0,91

19,06 (3/4) 0,26 0,55 0,36 0,55 1,07

22,23 (7/8) 0,27 0,61 0,42 0,61 1,22

28,58 (1 1/8) 0,39 0,79 0,51 0,79 1,52

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE28

Page 35: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Dimensionamento da linha de descarga

As linhas de descarga devem ser dimensionadas de forma que a velocidade de refrigerante em linhas verticais fique entre 5 m/s e 15 m/s. A velocidade de refrigerante nas linhas horizontais deve ser, no mínimo, de 2,5 m/s. A velocidade de refrigerante deve ser suficientemente alta para manter o óleo entranhado para assegurar um fluxo adequado de óleo no sistema, especialmente na operação com carga parcial. Se a velocidade de refrigerante for lenta demais, o óleo não retornará para o compressor. Se a velocidade de refrigerante for alta demais, o nível de ruído e a queda de pressão aumentarão. As perdas aceitáveis de pressão nas linhas de descarga são de até 68,9 kPa (10 psi).

OBSERVAÇÃO: Leve em consideração a carga total e a meia carga (ou em tandem) do compressor para garantir que a faixa de operação permaneça dentro desses limites.

As linhas de descarga horizontais devem ser inclinadas para baixo, com no mínimo de 25,4 mm por 3.048 m (1 pol. por 10 pés) para garantir o retorno adequado do óleo. Prenda a linha de descarga na base do tubo de subida vertical para evitar que o óleo regresse ao compressor durante períodos de desligamento.

ADVERTÊNCIARISCO DE TEMPERATURA ALTA

As linhas de descarga devem ser isoladas nos pontos em que pode ser feito contato para evitar uma queima por contato.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.

na39

25a

25,4 mm POR 3.048 m(1 pol. POR 10 pés)

5 mMÁXIMO

5 mMÁXIMO

15 mMÁXIMO

25,4 mm POR 3.048 m

(1 pol. POR 10 pés)

25,4 mm POR 3.048 m(1 pol. POR 10 pés)

5 mMÁXIMO

29Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 36: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Cálculo do tamanho total da linha de descarga

Use estas diretrizes para determinar o diâmetro do tubo:

• Use a fórmula:Comprimento equivalente total = Comprimento da linha vertical + Comprimento da linha horizontal + Comprimento equivalente das conexões

• Para tubos com direção vertical para baixo, selecione um tamanho de tubo na tabela de dimensionamento horizontal.

Tamanho da linha de descarga—Vertical

• Calcule o comprimento equivalente da linha descarga na direção vertical.• Use a tabela abaixo para determinar o diâmetro do tubo para tubos verticais.

OBSERVAÇÃO: O comprimento equivalente na direção vertical não pode exceder 15 m.

Tamanho da linha de descarga—Horizontal

• Calcule o comprimento equivalente da linha descarga na direção horizontal.• Use a tabela abaixo para determinar o diâmetro do tubo para tubos horizontais.

OBSERVAÇÃO: O comprimento equivalente na direção horizontal não pode exceder 40 m.

AVISOREQUISITOS DE DISTÂNCIA MÁXIMA

• O comprimento equivalente total não deve exceder 40 m.• Para linhas maiores que 40 m, entre em contato com a Schneider Electric.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.

Comprimento equivalente – metros (pés)

Modelo

05110611

0921 1121 1422 162218222242

2542 28423342

8 (25) 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 3/4 pol.

15 (50) 5/8 pol. 5/8 pol. 3/4 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 3/4 pol. 3/4 pol.

Comprimento equivalente – metros (pés)

Modelo

05110611

0921 1121 1422 162218222242

2542 28423342

15 (50) 7/8 pol. 5/8 pol. 7/8 pol. 7/8 pol. 7/8 pol. 7/8 pol. 7/8 pol.

30 (100) 7/8 pol. 3/4 pol. 7/8 pol. 7/8 pol. 7/8 pol. 7/8 pol. 7/8 pol.

40 (130) 7/8 pol. 3/4 pol. 7/8 pol. 7/8 pol. 7/8 pol. 7/8 pol. 1 1/8 pol.

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE30

Page 37: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Dimensionamento da linha de líquido

As linhas de líquido devem ser dimensionadas para assegurar fluxo de refrigerante suficiente para o dispositivo de expansão e para minimizar a queda de pressão.

OBSERVAÇÃO: Linhas de líquido excessivamente longas devem ser isoladas de altas temperaturas ambientes.

Circuitos de refrigeração

O circuito de refrigeração vem de fábrica pré-carregado com nitrogênio. Antes do esvaziamento, deve ser realizado um teste da pressão bruta para identificar vazamentos.

Teste da pressão bruta

1. Abra as válvulas de bloqueio existentes no sistema para assegurar que todos os componentes sejam testados.

2. Pressurize o sistema a 17,2 bar (250 psi) com nitrogênio. 3. Deixe o sistema pressurizado por 24 horas.4. Após 24 horas, verifique se ocorreu alguma queda de pressão.

Após confirmar a ausência de vazamentos no sistema, realize o esvaziamento do sistema.

Esvaziamento do sistema

1. Abra as válvulas de bloqueio existentes no sistema para assegurar que todos os componentes sejam esvaziados.

2. Conecte uma bomba de vácuo às portas de manutenção na tubulação do sistema. O uso de uma ferramenta de remoção de núcleo pode reduzir o tempo de esvaziamento.

3. Crie o primeiro vácuo a 750 mícron, a seguir isole o sistema da bomba de vácuo.4. Espere uma hora e verifique o nível de vácuo. O vácuo não deve ultrapassar 1500 mícron; se o nível de

vácuo ultrapassar esse valor, verifique se há vazamentos no sistema.5. Quebre o vácuo com nitrogênio. 6. Crie um vácuo final inferior a 500 mícron. Com o sistema isolado da bomba de vácuo, o sistema não

deverá subir acima de 500 mícron durante um mínimo de 2 horas.OBSERVAÇÃO: Instale uma válvula de esfera antes do medidor de vácuo para evitar danos no medidor durante a carga.

7. Após concluir a vedação do vácuo, carregue o sistema com refrigerante.

Comprimento equivalente – metros (pés)

Modelo

05110611

0921 1121 1422 162218222242

2542 28423342

15 (50) 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol.

30 (100) 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 7/8 pol. 7/8 pol.

40 (130) 5/8 pol. 5/8 pol. 7/8 pol. 5/8 pol. 5/8 pol. 7/8 pol. 7/8 pol.

ADVERTÊNCIASOMENTE PESSOAL QUALIFICADO

A carga e a manutenção do circuito de refrigeração devem ser realizadas somente por pessoal qualificado.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.

31Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 38: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Carga de refrigerante

1. Calcule a carga total necessária, usando a tabela de referência e a fórmula:

2. Conecte o cilindro de refrigerante às portas de manutenção.3. Elimine o vácuo carregando com líquido R410A.OBSERVAÇÃO: Carregue R410A somente como líquido.

Carga da unidade interna + Carga da linha de líquido + Carga do condensador = Carga total

Modelos DX

Carga da unidade interna DX resfriada a ar por circuito – kgCarga da unidade interna Twin-Cool com DX resfriada a ar por circuito – kg

Circuito 1(Sem reaquecimento de gás

quente), Circuito 2

Circuito 1 (Com reaquecimento de gás quente), Circuito 2

Circuito 1 (Sem reaquecimento de gás quente)

Circuito 2

Circuito 1(Sem reaquecimento de gás

quente), Circuito 2

0511 3 3,1 2,9 3,00611 2,9 3,1 2,9 3,00921 3,1 3,2 3 3,21121 3,3 3,5 3,2 3,41422 3,1 3,3 3,1 3,31622 3,1 3,3 3,1 3,31822 3,1 3,3 3,1 3,32242 6,4 6,7 6,1 6,52542 6,3 6,7 6,1 6,52842 N/A N/A 6,5 6,93342 6,6 7 N/A N/A

Carga de refrigerante da linha de líquido

Tamanho – pol. Quantidade – kg/m (lb/pé)5/8 0,16 (0,11)7/8 0,33 (0,22)

Carga do condensador = Carga de verão + Carga adicional de líquido (se o kit de ambiente baixo estiver instalado)

Modelo de condensador da Schneider-

Electric

Modelo de condensador da

Luvata

Carga de verão por circuito kg

Carga adicional de líquido por circuito – kg Temperaturas ambientes mínimas diferentes se o kit de ambiente baixo estiver

instalado 4°C -7°C -18°C -29°C -40°C

ACCD76050 ACCD76061ACCD76072

LCS5011-024-2CLCS5011-024-4C

LCS5011-024-4C-5751,24 0,8 0,8 1,0 1,0 1,1

ACCD76051 ACCD76062ACCD76073

LCS5011-032-2CLCS5011-032-4C

LCS5011-032-4C-5752,0 1,3 1,3 1,5 1,5 1,6

ACCD76052ACCD76063ACCD76074

LCS5011-039-2CLCS5011-039-4C

LCS5011-039-4C-5752,8 0,9 0,9 1,0 1,0 1,1

ACCD76053 ACCD76064ACCD76075

LCS5012-051-2CLCS5012-051-4C

LCS5012-051-4C-5753,0 1,0 1,0 1,2 1,2 1,3

ACCD76054ACCD76065ACCD76076

LCS5212-067-2CLCS5212-067-4C

LCS5012-051-4C-5752,1 1,3 1,3) 1,6 1,6 1,7

ACCD76055 ACCD76066ACCD76077

LCS5012-079-2CLCS5012-079-4C

LCS5012-051-4C-5752,9 1,7 1,7 2,0 2,0 2,2

ACCD76056 ACCD76067ACCD76078

LCS5213-099-2CLCS5213-099-4C

LCS5012-051-4C-5753,0 1,9 1,9 2,1 2,1 2,4

ACCD76057 ACCD76068ACCD76079

LCS5213-113-2CLCS5213-113-4C

LCS5012-051-4C-5754,1 2,4 2,4 2,9 2,9 3,2

ACCD76058ACCD76069ACCD76080

LCS8212-015-2CLCS8212-015-4C

LCS5012-051-4C-5754,2 2,6 2,6 3,0 3,0 3,3

ACCD76059 ACCD76070ACCD76081

LCS8012-018-2CLCS8012-018-4C

LCS5012-051-4C-5755,4 3,7 3,7 4,2 4,2 4,7

ACCD76060ACCD76071ACCD76082

LCS8013-022-2CLCS8013-022-4C

LCS5012-051-4C-5757,4 8,2 8,2 9,1 9,6 10,5

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE32

Page 39: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

4. Carregue até 80% do total calculado. OBSERVAÇÃO: Se o sistema não estiver pronto para o comissionamento, aplique somente uma carga de retenção e registre a quantidade carregada.5. Inicie o compressor e complete o processo de carga.OBSERVAÇÃO: Faça uma carga lenta para evitar danos no compressor.

Conexões da tubulação de águaPara todas as conexões de água (exceto para o dreno de condensado):

1. Use válvulas de bloqueio (não fornecidas) para isolar a unidade do circuito de água. Se possível, use válvulas de esfera com passagem plena para minimizar a queda de pressão.

2. Verifique se os tamanhos dos tubos de água e a qualidade da bomba de circulação são adequados; um fluxo de água insuficiente afeta o desempenho da unidade.

3. Confirme se as direções do fluxo de água entre a unidade e o prédio foram verificadas e conectadas adequadamente.

OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que todos os tubos estejam livres de detritos e de que os filtros do sistema estejam no lugar e orientados na direção correta.

4. Isole todos os tubos de água com material isolante de célula fechada evitando entreferros (por exemplo: Armaflex™ ou equivalente) para evitar condensação. O isolamento deve permitir o acesso às válvulas e junções de três peças.

5. Verifique se os circuitos de água estão abastecidos com uma pressão máxima de água de 2068 kPa (300 psi). Instale uma válvula de segurança com ponto de ajuste não superior a 2068 kPa (300 psi).

AVISOREQUISITOS DE DRENAGEM

É recomendado a drenagem da unidade após um longo período de inatividade.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.

na47

61a

ENTRADA SAÍDA

33Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 40: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Enchimento do circuito de água gelada

OBSERVAÇÃO: A água usada para encher o circuito de água gelada deve ser filtrada com uma tela de aço inoxidável de malha 20, no mínimo.

1. Antes de usar, desconecte a fonte de alimentação.2. Limpe os circuitos primários antes de encher as unidades (um filtro específico deve ser instalado na

tubulação de abastecimento de água próximo da unidade).3. Verifique se todas as válvulas de sangria da unidade estão fechadas.

OBSERVAÇÃO: A localização das válvulas de sangria dependem do tipo e do tamanho da estrutura da unidade.

4. Abra as válvulas de isolamento (instaladas em campo).5. Abra a válvula de sangria e espera até a água começar a sair.6. Feche a válvula depois de todo o ar ser removido.7. Repita o passo 5 e o passo 6, se necessário, para remover todo o ar.

AVISOREQUISITOS DO CIRCUITO DE ÁGUA GELADA

O enchimento do circuito de água gelada deve ser feito por um técnico mecânico especializado.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.

na49

84a

VÁLVULAS DE SANGRIA

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE34

Page 41: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Unidades de economia de energia

ConfiguraçãoAs unidades de economia de energia estão conectadas a uma bomba e um resfriado de líquido externos. Se a temperatura ambiente atinge o ponto de ajuste estabelecido, o modo de economia de energia é ativado. Sempre que a diferença entre a temperatura da sala e a temperatura ambiente for no mínimo 9°C, o fluido mais frio vai operar no modo de inverno com um ponto de ajuste de 7,2°C .

OBSERVAÇÃO: Use somente conjuntos de bomba e resfriadores de líquido que possuem suporte da Schneider-Electric.

OBSERVAÇÃO: Use somente #18 AWG para conexões elétricas da unidade com o conjunto de bomba e resfriador de líquido.

OBSERVAÇÃO: A distância máxima recomendada para as conexões elétricas da unidade com o conjunto de bomba e resfriador de líquido é de 152,4 m.

OBSERVAÇÃO: Para aplicações de resfriamento com várias unidades e resfriadores de líquido em um loop comum, entre em contato com o Suporte técnico para obter o esquema adequado de cabeamento de interligação.

Item Descrição

Conjunto da bomba Resfriador de líquido Sensor da temperatura ambiente Painel elétrico

PERIGORISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO

Desligue toda a energia que está sendo fornecida a este equipamento antes de trabalhar nele. Todo o trabalho elétrico deve ser realizado por eletricistas licenciados. Utilize procedimentos de bloqueio/etiquetagem. Não use joias ou bijuterias, como relógios de pulso ou anéis, quando trabalhar perto de componentes elétricos.O não cumprimento dessas instruções resultará em morte ou ferimentos graves.

na47

50a

CABEAMENTO FORNECIDO NA FÁBRICA

35Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 42: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Instalação1. Instale o sensor de temperatura do ambiente externo (armazenado dentro do painel elétrico) em um

local apropriado, passando com cuidado o cabo blindado.OBSERVAÇÃO: A distância máxima entre a unidade e o sensor externo é de 30,5 m.

2. Instale a tubulação de água para o resfriador e a bomba.3. Conecte os fios do resfriador de líquido no bloco de terminais na unidade.

4. Fixe o sensor de temperatura da saída de água no tubo com braçadeiras e coloque o sensor com isolamento resistente à ultravioleta.

5. Conecte os fios do conjunto da bomba no bloco de terminais na unidade.

LNC

1

LNO

1

LC1

24V

C

Sn1

C

Sn2

C

Sn3

5VLN

C2

LNO

2

LC2

R1

R2

C450RCN-1C

970

na47

51a

960

DENTRO DA UNIDADE INTERNA

SENSOR DETEMPERATURA

DA SAÍDADE ÁGUA

960

970SENSOR

PRINCIPAL

20

21

CR5

na4756a

53 63

DENTRODA UNIDADE

INTERNA

PARA O BLOCO DE TERMINAIS 53

DA UNIDADE INTERNA

PARA O BLOCO DE TERMINAIS 63

DA UNIDADE INTERNA

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE36

Page 43: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Acessórios

UmidificadorComponentes

Item Descrição Item Descrição

Saída de vapor Conexões de fornecimento de água

Copo de abastecimento de fornecimento de água

Conexão do dreno de água

Cilindro do umidificador Válvula solenoide do dreno do cilindro

Válvula solenoide de fornecimento de água

Mangueira do reservatório do dreno de condensação

na47

36a

37Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 44: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Conexões do umidificador

A instalação do umidificador requer conexão às linhas de fornecimento e drenagem de água.

OBSERVAÇÃO: Um adaptador de rosca e uma mangueira de borracha fornecidos pela fábrica são usados para conectar o umidificador à tubulação no local.

Conexão com as linhas de fornecimento e drenagem de água

1. Passe o tubo de drenagem do umidificador até os drenos da instalação usando um tubo de borracha ou plástico com diâmetro interno de 3,2 mm (1 1/4 pol.).

2. Use um sifão no tubo de drenagem externo para evitar odores desagradáveis e transbordamento de água da bandeja do umidificador. Consulte os códigos locais de edificações para obter os requisitos de drenos.

3. Encaixe a conexão bib da mangueira de 3/4 pol. do umidificador na linha de fornecimento de água.4. Após as conexões terem sido feitas, coloque água na bandeja de coleta de condensação da unidade

e na bandeja de coleta de condensação do umidificador até os sifões ficarem cheios.

Item Descrição

Linha do dreno Sifão Cartucho de filtro de água substituível

(recomendado) Válvula de isolamento

ADVERTÊNCIARISCO DE ÁGUA QUENTE

• Tome cuidado ao fazer a manutenção do umidificador. A água é descarregada do umidificador a uma temperatura muito alta.

• Use um tubo de dreno projetado para aguentar temperaturas de pelo menos 100°C.

• Mantenha o tubo de dreno afastado de cabos elétricos e linhas de refrigerante.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.

na47

49a

5° MÍNIMO

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE38

Page 45: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Fornecimento de água

Usar os valores na tabela abaixo para determinar a condutividade da água fornecida ao umidificador.

OBSERVAÇÃO: A pressão recomendada do fornecimento de água deve estar entre 30–90 psig.

(1) Valores dependentes da condutividade específica; em geral: STD a 0,93 * s20; R180 a 0,65 * s20(2) Não menor que 200% do teor de Cloreto mg/l Cl-(3) Não menor que 300% do teor de Cloreto mg/l Cl-

Descrição UnidadesLimites

Mínimo Máximo

Atividade dos íons de hidrogênio Fase 7 8.5

Condutividade específica a 20°C σ R, 20°C μS/cm 300 1250

Sólidos totais dissolvidos STD mg/l (1) (1)

Residual fixo a 180 � R180 mg/l (1) (1)

Dureza total DT mg/l 100(2) 400

Dureza temporária mg/l 60(3) 300

Ferro + manganês mg/l Fe + Mn 0 0.2

Cloretos ppm Cl 0 30

Sílica mg/l 0 20

Cloreto residual mg/l 0 .2

Sulfato de cálcio mg/l 0 100

Impurezas metálicas mg/l 0 0

Solventes, diluentes, sabões, lubrificantes mg/l 0 0

39Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE

Page 46: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Sensor de temperatura e umidadeInstalação

1. Insira uma chave de fenda na ranhura e solte a tampa da frente do sensor.2. Remova a tampa e aperte os parafusos no interior do sensor no local de fixação da unidade. 3. Conecte o cabo blindado nos terminais apropriados do sensor, utilizando o diagrama elétrico na

unidade como referência.

OBSERVAÇÃO: Algumas aplicações de resfriamento podem exigir que o sensor seja montado em uma sala separada da unidade. A distância máxima recomendada entre o sensor e a unidade é de 3 metros. Use somente #18 AWG.

AVISODESCARGA ELETROSTÁTICA (ESD)

Utilize proteção ESD ao manusear o sensor instalado.

O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.

na47

30a

Manual de Instalação Expansão Direta Uniflair LE40

Page 47: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,
Page 48: Unidades de resfriamento Uniflair™ LE - apc.com · equipamento de içamento e meio de transporte. • Ninguém deve ficar perto da carga suspensa nem na área de trabalho do guindaste,

Serviço de Atendimento ao Cliente MundialO Serviço de Atendimento ao Cliente para este ou qualquer outro produto está disponível, sem custo, de uma destas maneiras:

• Visite o site da Schneider Electric para acessar documentos na Base de Conhecimento da Schneider Electric e para enviar solicitações ao Serviço de Atendimento ao Cliente.– www.schneiderelectric.com (escritório central)

Visite o site local da Schneider Electric na Internet, específico para o seu país, nele você encontrará informações sobre o Serviço de Atendimento ao Cliente.

– www.schneiderelectric.com/support/Suporte global para pesquisas na Base de Conhecimento da Schneider Electric e-suporte por e-mail.

• Entre em contato com um centro de Serviços de Atendimento ao Cliente da Schneider Electric por telefone ou e-mail.– Centros locais específicos dos países: Acesse www.schneiderelectric.com > Operações >

de Serviços de Atendimento ao Cliente em todo o mundo para obter informações de contato.

Para obter informações sobre como acessar o Serviço de Atendimento ao Cliente local, entre em contato com o representante da Schneider Electric ou com outros distribuidores dos quais adquiriu o produto Schneider Electric.

Como as normas, especificações e desenhos mudam de tempos em tempos, solicite a confirmação das informações contidas nesta publicação.© 2014 Schneider Electric. Todos os direitos reservados.Os logos da Uniflair e Schneider Electric são de propriedade da Schneider Electric Industries S.A.S., ou de empresas do grupo. Todas as outras marcas comerciais são propriedades de seus respectivos donos.

9/16/14990-4482B-024