under word

53
1 00:00:09,980 --> 00:00:22,499 Sincronia HD "MitanidaniJP" Para esse Release "Mene_rp" 2 00:00:39,475 --> 00:00:45,236 "ANJOS DA NOITE - UNDERWORLD" 3 00:00:55,595 --> 00:00:59,516 A guerra chegou ao fim, num piscar de olhos. 4 00:01:01,595 --> 00:01:03,995 Lucian, o líder mais temido e cruel... 5 00:01:04,196 --> 00:01:07,996 que governara o clã Lycan, finalmente fora morto. 6 00:01:10,916 --> 00:01:12,636 A horda Lycan espalhada ao vento... 7 00:01:12,796 --> 00:01:16,116 numa única noite de fogo e vingança. 8 00:01:20,435 --> 00:01:23,236 A vitória parecia ser nossa. 9 00:01:23,437 --> 00:01:26,037 Direito inato dos vampiros. 10 00:01:30,556 --> 00:01:33,676 Quase seis séculos se passaram desde aquela noite... 11 00:01:33,876 --> 00:01:38,197 mas a antiga hostilidade resistia em seguir com Lucian ao túmulo. 12 00:01:39,076 --> 00:01:41,357 Embora os Lycans fossem menos numerosos... 13 00:01:41,556 --> 00:01:43,517 a guerra havia se tornado mais perigosa... 14

Upload: poluxja

Post on 14-Apr-2016

257 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

historia underword

TRANSCRIPT

Page 1: Under Word

100:00:09,980 --> 00:00:22,499Sincronia HD "MitanidaniJP"Para esse Release "Mene_rp"

200:00:39,475 --> 00:00:45,236"ANJOS DA NOITE - UNDERWORLD"

300:00:55,595 --> 00:00:59,516A guerra chegou ao fim,num piscar de olhos.

400:01:01,595 --> 00:01:03,995Lucian, o líder mais temido e cruel...

500:01:04,196 --> 00:01:07,996que governara o clã Lycan,finalmente fora morto.

600:01:10,916 --> 00:01:12,636A horda Lycan espalhada ao vento...

700:01:12,796 --> 00:01:16,116numa única noite de fogo e vingança.

800:01:20,435 --> 00:01:23,236A vitória parecia ser nossa.

900:01:23,437 --> 00:01:26,037Direito inato dos vampiros.

1000:01:30,556 --> 00:01:33,676Quase seis séculos se passaramdesde aquela noite...

1100:01:33,876 --> 00:01:38,197mas a antiga hostilidade resistiaem seguir com Lucian ao túmulo.

1200:01:39,076 --> 00:01:41,357Embora os Lycans fossemmenos numerosos...

1300:01:41,556 --> 00:01:43,517a guerra havia se tornadomais perigosa...

14

Page 2: Under Word

00:01:44,116 --> 00:01:46,836visto que a luanão mais a controlava.

1500:01:47,876 --> 00:01:50,157Lycans mais velhose mais poderosos...

1600:01:50,356 --> 00:01:52,477agora eram capazesde mudar à vontade.

1700:01:53,277 --> 00:01:56,917As armas evoluíram,mas nossas ordens continuaram iguais:

1800:01:57,117 --> 00:02:00,557persegui-los e matá-los, um a um.

1900:02:01,517 --> 00:02:04,117Uma campanha bem-sucedida.

2000:02:04,316 --> 00:02:07,557Talvez bem-sucedida demais.

2100:02:17,677 --> 00:02:20,478Para aqueles iguais a mim,uma matadora...

2200:02:20,637 --> 00:02:23,397isso sinalizou o fim de uma era.

2300:02:23,598 --> 00:02:25,878Como as armas doséculo anterior...

2400:02:26,078 --> 00:02:28,438nós também nos tornaríamos obsoletos.

2500:02:28,637 --> 00:02:31,797Uma pena, porque eu vivia pra isso.

2600:03:18,359 --> 00:03:20,999TERMINAL SUL

2700:04:12,839 --> 00:04:14,600Sangue!

Page 3: Under Word

2800:05:34,082 --> 00:05:36,801Está tudo bem, tudo bem.Você vai ficar bem.

2900:10:20,729 --> 00:10:22,490Isso!

3000:10:24,009 --> 00:10:25,288Toma!

3100:10:53,929 --> 00:10:57,929Vocês estão se comportando comoum bando de cães raivosos!

3200:10:58,530 --> 00:10:59,770E isso...

3300:10:59,969 --> 00:11:03,050senhores, simplesmente não basta.

3400:11:03,250 --> 00:11:07,010Não se espera derrotaros vampiros nos termos deles.

3500:11:08,170 --> 00:11:11,489Não, se espera sobreviver.

3600:11:12,569 --> 00:11:14,570Pierce! Taylor!

3700:11:16,610 --> 00:11:19,490Vistam algo, por favor.

3800:11:57,651 --> 00:11:59,052Temos um problema sério.

3900:12:13,852 --> 00:12:15,572Preciso fazer alguns testes.

4000:12:15,772 --> 00:12:18,532Definitivamente,é um tipo de fluido brilhante.

4100:12:18,732 --> 00:12:20,051Munição ultravioleta.

Page 4: Under Word

4200:12:20,732 --> 00:12:22,291Luz do dia usada como arma.

4300:12:22,892 --> 00:12:25,052Espera que eu acredite queum animal sarnento...

4400:12:25,612 --> 00:12:28,492inventou uma bala especificamentepara matar vampiros?

4500:12:28,691 --> 00:12:31,612Não, aposto que é militar.Algo que roubaram.

4600:12:31,812 --> 00:12:33,733Algum rastreador de alta tecnologia.

4700:12:33,932 --> 00:12:35,932Não me importa ondeeles arranjaram esse negócio.

4800:12:36,131 --> 00:12:38,652Rigel está morto,e Nathaniel talvez ainda esteja lá.

4900:12:38,851 --> 00:12:41,132Deveríamos reunir os matadorese voltar lá em grupo.

5000:12:41,332 --> 00:12:44,332Absolutamente não. Agora não.Não para uma incursão ao acaso.

5100:12:44,532 --> 00:12:46,012O despertar será em poucos dias...

5200:12:46,213 --> 00:12:48,293e esta casa já se encontraem estado de inquietação.

5300:12:48,493 --> 00:12:51,772Acaso? Abriram fogo contranós em lugar público!

5400:12:51,972 --> 00:12:56,653

Page 5: Under Word

- E pela comoção naquele túnel...- Você disse não ter visto nada.

5500:12:56,812 --> 00:12:58,973Sei o que ouvi e sei o queminha intuição me diz.

5600:12:59,172 --> 00:13:02,373Estou lhe dizendo, pode haverdezenas de Lycans lá embaixo.

5700:13:02,573 --> 00:13:04,252Vai saber.Talvez mais, centenas.

5800:13:04,772 --> 00:13:06,933Nós os caçamos atéa quase extinção.

5900:13:08,772 --> 00:13:10,373Kraven tem razão, Selene.

6000:13:10,573 --> 00:13:13,373Não há um bando dessa magnitudehá séculos.

6100:13:13,573 --> 00:13:16,134- Não desde Lucian.- Eu sei, Kahn.

6200:13:16,333 --> 00:13:18,973Mas prefiro que provem queestou errada, verificando.

6300:13:20,613 --> 00:13:22,453Está bem.Mande seus homens se prepararem.

6400:13:22,653 --> 00:13:24,613Soren vai reunir um grupo de busca.

6500:13:24,813 --> 00:13:26,133Não, eu quero liderar o grupo.

6600:13:26,333 --> 00:13:29,893Absolutamente não.Soren vai cuidar disso.

Page 6: Under Word

6700:13:30,614 --> 00:13:32,773Centenas?É mesmo?

6800:13:33,572 --> 00:13:35,894Viktor acreditaria em mim.

6900:13:39,653 --> 00:13:43,374- Jamais pensaria em tratá-lo assim.- Claro que pensaria. Agora vá.

7000:13:43,694 --> 00:13:47,013Faça com que ela esteja prontapra chegada dos convidados.

7100:14:53,975 --> 00:14:56,855- É perda de tempo, sabia?- O quê?

7200:14:57,056 --> 00:14:59,335Duvido que Viktor ia quererque você congelasse aqui...

7300:14:59,535 --> 00:15:01,135olhando para o túmulodele por horas.

7400:15:01,335 --> 00:15:03,175Não, ele ia querer os matadoreslá fora agora mesmo...

7500:15:03,375 --> 00:15:06,696purgando cada centímetro da cidade.Kraven...

7600:15:07,056 --> 00:15:09,816nunca vou entender por queViktor o deixou no comando.

7700:15:10,176 --> 00:15:12,496Ele é um burocrata,não um guerreiro.

7800:15:13,775 --> 00:15:15,976- Vamos, você precisa se aprontar.- Pra quê?

79

Page 7: Under Word

00:15:16,175 --> 00:15:19,615Para a festa.O emissário da Amelia está pra chegar.

8000:16:17,497 --> 00:16:19,577Você deveria vestir este.É perfeito.

8100:16:45,298 --> 00:16:47,858Eles estavam atrás de você.

8200:16:54,099 --> 00:16:57,298Ele é atraente... para um humano.

8300:16:57,498 --> 00:16:59,978Quem é atraente?

8400:17:11,858 --> 00:17:13,898Sabe que eu pretendia tê-laa meu lado esta noite.

8500:17:14,099 --> 00:17:16,378Leve a Erika.Ela está doida pra ficar a seu lado.

8600:17:19,218 --> 00:17:23,299Na minha opinião, você levao papel de guerreira a sério demais.

8700:17:24,978 --> 00:17:28,818Não dá pra desfazer o passado,não importa quantos se mate.

8800:17:29,459 --> 00:17:31,459Além do mais...

8900:17:31,659 --> 00:17:36,259qual o sentido de ser imortal sese priva de simples prazeres?

9000:17:36,460 --> 00:17:38,619Está vendo este humano?

9100:17:39,339 --> 00:17:40,539- O que tem?- Não tenho certeza...

92

Page 8: Under Word

00:17:40,739 --> 00:17:43,340...mas acho que os Lycans...- Droga!

9300:17:48,699 --> 00:17:51,179Vista algo elegante.E seja rápida.

9400:17:51,380 --> 00:17:54,659Kraven, estou falando sério.Acho que o estavam seguindo.

9500:17:57,219 --> 00:18:00,620Além de comer, por que mais osLycans espreitariam um humano?

9600:19:10,901 --> 00:19:14,942- Algum progresso?- Vamos descobrir.

9700:19:22,301 --> 00:19:24,702Negativo.

9800:19:38,902 --> 00:19:41,062Está indo pra casa?

9900:19:41,742 --> 00:19:44,542Estou. O Nicholas me deualgumas horas de folga.

10000:19:44,742 --> 00:19:46,302A propósito...

10100:19:46,503 --> 00:19:49,342disseram que você foi ótimohoje à noite na cirurgia.

10200:19:49,742 --> 00:19:51,622Fui.

10300:19:54,142 --> 00:19:56,103Cuide-se.

10400:20:49,103 --> 00:20:50,863Sofremos uma emboscada.

10500:20:51,064 --> 00:20:52,624

Page 9: Under Word

Matadores.Três deles.

10600:20:52,824 --> 00:20:55,184- E o candidato?- Nós o perdemos.

10700:20:55,624 --> 00:20:57,224Perderam?

10800:20:58,785 --> 00:21:01,143- Vejam este estrago.- Balas de prata.

10900:21:01,343 --> 00:21:02,984Conteúdo elevado.

11000:21:03,184 --> 00:21:05,064Impediu que elese transformasse.

11100:21:10,305 --> 00:21:13,745Não adianta remover as outras.A prata penetrou nos órgãos dele.

11200:21:13,944 --> 00:21:16,184A regeneração é impossívela essa altura.

11300:21:18,784 --> 00:21:20,664Vamos remover isto.

11400:21:25,024 --> 00:21:26,985Relaxe.

11500:21:31,825 --> 00:21:35,905Os vampiros não perceberamque seguiam um humano.

11600:21:36,505 --> 00:21:38,905- Perceberam, Raze?- Não.

11700:21:40,185 --> 00:21:42,826Quer dizer, acho que não.

11800:21:43,025 --> 00:21:45,425

Page 10: Under Word

Acha que não, ou não sabe?

11900:21:45,624 --> 00:21:47,745Não tenho certeza.

12000:22:03,585 --> 00:22:06,266Negativo.

12100:22:06,786 --> 00:22:09,826Preciso muito dar uma olhadano tal Michael.

12200:22:10,426 --> 00:22:13,385Preciso fazer tudo sozinho?

12300:22:23,266 --> 00:22:28,265Nossas nobres casas podem estarseparadas por um grande oceano...

12400:22:28,665 --> 00:22:33,186mas nos comprometemos igualmentecom a sobrevivência das linhagens.

12500:22:33,666 --> 00:22:39,347Quando Amelia chegar para despertarMarcus, em apenas dois dias...

12600:22:40,027 --> 00:22:44,106estaremos unidos novamentecomo uma única assembléia!

12700:22:47,947 --> 00:22:52,266Agradecemos aos nossos anfitriõespela hospitalidade generosa.

12800:23:16,227 --> 00:23:22,628MICHAEL CORVINAPARTAMENTO 510, BLOCO 3B

12900:23:51,828 --> 00:23:55,387Ele chega,faz o trabalho dele e vai pra casa.

13000:23:55,588 --> 00:23:58,188Tirando isso,não sei o que lhe dizer.

131

Page 11: Under Word

00:23:58,388 --> 00:24:01,229Estagiários trabalham direto.Não temos vida pessoal.

13200:24:01,629 --> 00:24:05,108- Sabe onde podemos encontrá-lo?- Não.

13300:24:05,829 --> 00:24:09,868Podem tentar na casa deleou esperar até ele voltar.

13400:24:11,828 --> 00:24:13,868Ele não está metidoem problemas, está?

13500:24:57,669 --> 00:25:01,110Aqui é o Michael. No momento, nãoestou. Por favor, deixe seu recado.

13600:25:01,310 --> 00:25:04,830Oi, Michael. É o Adam. A políciaveio ao hospital atrás de você.

13700:25:05,030 --> 00:25:08,469Eles estão convencidos de quevocê se envolveu num tiroteio.

13800:25:08,670 --> 00:25:11,030Falei que você jamais seenvolveria em algo assim...

13900:25:11,229 --> 00:25:13,230mas estão atrás de você,neste momento.

14000:25:17,310 --> 00:25:19,791Por que estão atrás de você?

14100:25:42,271 --> 00:25:44,031Droga.

14200:26:28,392 --> 00:26:30,512Olá, Michael.

14300:27:53,554 --> 00:27:55,194Que diabos está acontecendo?

Page 12: Under Word

14400:29:36,037 --> 00:29:38,077Pare o carro.

14500:29:39,317 --> 00:29:42,396- Pare o carro!- Pra trás!

14600:29:42,836 --> 00:29:46,197Está bem.Está bem.

14700:29:47,677 --> 00:29:50,196Falou.

14800:29:52,276 --> 00:29:54,557Mas você perdeu muito sangue.

14900:29:54,716 --> 00:29:57,157Se não parar o carro,nós dois vamos morrer.

15000:29:59,316 --> 00:30:02,077- Não estou brincando!- Nem eu!

15100:30:02,237 --> 00:30:03,797CaIe a boca e se segure.Vou ficar bem.

15200:30:09,357 --> 00:30:11,076Droga!

15300:31:47,720 --> 00:31:50,559Uma segunda fuga.Impressionante.

15400:31:50,879 --> 00:31:52,719Talvez o Razenão estivesse exagerando.

15500:31:52,919 --> 00:31:55,519O Raze não trouxe isto.

15600:32:06,879 --> 00:32:09,960Se o Michael realmente for portador...

157

Page 13: Under Word

00:32:10,160 --> 00:32:13,320...os vampiros podem...- Relaxe, velho amigo.

15800:32:13,520 --> 00:32:15,721Provei da carne dele.

15900:32:15,920 --> 00:32:19,001Faltam dois dias pra lua cheia.

16000:32:19,199 --> 00:32:21,880Em breve, ele será um Lycan.

16100:32:22,080 --> 00:32:25,080Em breve, ele virá nos procurar.

16200:32:45,080 --> 00:32:48,080É uma pena não termos mais.

16300:33:01,761 --> 00:33:03,600Positivo.

16400:33:47,842 --> 00:33:50,762Fique deitado.Você bateu forte a cabeça.

16500:33:51,762 --> 00:33:53,802Você esteve inconsciente.

16600:33:54,482 --> 00:33:58,082Faz idéia de por que aqueleshomens estavam atrás de você?

16700:33:58,482 --> 00:34:00,122Onde estou?

16800:34:01,002 --> 00:34:03,042Você está seguro.

16900:34:06,403 --> 00:34:08,283Sou Selene.

17000:34:20,162 --> 00:34:23,163Então, os boatos eram verdadeiros.

17100:34:25,763 --> 00:34:30,282

Page 14: Under Word

A casa toda tem comentadosobre a sua nova mascote.

17200:34:32,482 --> 00:34:36,283- Você vai tentar transformá-lo?- Claro que não.

17300:34:37,603 --> 00:34:39,803Então, por que o trouxe pra cá?

17400:34:42,164 --> 00:34:44,843Ele salvou a minha vida.

17500:34:46,683 --> 00:34:48,683- O que você faz aqui?- Kraven mandou que eu viesse.

17600:34:49,003 --> 00:34:52,643Ele quer falar com você.Agora.

17700:34:54,204 --> 00:34:57,524Isso é totalmente inaceitável!

17800:34:58,244 --> 00:35:02,523Contraria minhas ordens e passaa noite fora com um humano?

17900:35:02,924 --> 00:35:05,244Um humano que trouxepra minha casa?

18000:35:05,444 --> 00:35:07,764Pelo que sei,esta casa ainda é do Viktor.

18100:35:10,884 --> 00:35:12,444Escute, não quero brigar.

18200:35:12,644 --> 00:35:15,724Só quero que entenda que o Michaelé importante para os Lycans.

18300:35:15,924 --> 00:35:18,404- Agora é ''Michael''?- Kraven, me escute!

184

Page 15: Under Word

00:35:18,604 --> 00:35:22,405Não compreendo por que está tãoobcecada por essa teoria ridícula!

18500:35:22,564 --> 00:35:26,845Lucian não se interessaria porum humano, seja Michael ou outro!

18600:35:29,524 --> 00:35:31,684Espere um pouco.

18700:35:33,284 --> 00:35:35,365Você está apaixonada por ele,não está?

18800:35:35,565 --> 00:35:39,085- Esta teoria, sim, é ridícula.- É?

18900:37:00,167 --> 00:37:02,686Deixe-nos!

19000:37:35,088 --> 00:37:37,567Espero que nunca fiquecom raiva de mim.

19100:37:37,767 --> 00:37:39,367Espere.

19200:37:41,287 --> 00:37:43,007Veja isto.

19300:37:47,928 --> 00:37:50,208Vamos, dê alguns disparos.

19400:38:02,329 --> 00:38:04,048Ejete o pente.

19500:38:07,248 --> 00:38:10,888Você copiou a carga dos Lycans.Nitrato de prata.

19600:38:11,088 --> 00:38:13,009Dose letal.

19700:38:13,208 --> 00:38:15,609Eles não poderão remover, como

Page 16: Under Word

fazem com as balas convencionais.

19800:38:15,808 --> 00:38:18,528Direto na corrente sangüínea.Não há o que remover.

19900:38:22,928 --> 00:38:24,969Diga-me, Kahn.

20000:38:25,168 --> 00:38:27,048Você acredita que Lucian tenhamorrido do modo que contam?

20100:38:27,689 --> 00:38:29,209Kraven anda contandohistórias de guerra?

20200:38:29,409 --> 00:38:34,049É essa a questão, não passade uma história antiga. Dele.

20300:38:34,249 --> 00:38:37,169Não há provas de que ele matouLucian, apenas a palavra deIe.

20400:38:37,449 --> 00:38:40,129Nunca subestimeia ambição do Kraven...

20500:38:40,329 --> 00:38:43,289mas Viktor acreditava nele,e isso é o que importa.

20600:38:43,490 --> 00:38:46,090- Aonde você quer chegar?- A lugar nenhum.

20700:39:07,129 --> 00:39:08,649Combater matadores em público...

20800:39:08,850 --> 00:39:11,730e perseguir um humanonão é o que eu tinha em mente!

20900:39:11,930 --> 00:39:14,450Falei pra você se organizare ficar amoitado!

Page 17: Under Word

21000:39:14,650 --> 00:39:17,091Acalme-se, Kraven.

21100:39:19,449 --> 00:39:22,889O humano não é da sua conta.

21200:39:23,930 --> 00:39:28,331Além do mais,fiquei amoitado bastante tempo.

21300:39:39,050 --> 00:39:43,411Esconda seus homens, Lucian.Ao menos por enquanto.

21400:39:43,610 --> 00:39:47,730Não me force a lamentar pelonosso acordo.

21500:39:47,930 --> 00:39:51,690Concentre-se na sua parte.Lembre-se:

21600:39:52,010 --> 00:39:54,570já sangrei uma vez por você.

21700:39:54,771 --> 00:40:00,611Sem mim, você não teria nada.Você não seria nada.

21800:41:41,533 --> 00:41:42,054A QUEDA DE LUCIANE SEU EXÉRCITO

21900:41:42,134 --> 00:41:45,373''Das almas corajosas que invadirama fortaleza de Lucian...

22000:41:45,573 --> 00:41:49,293um único vampiro sobreviveu:Kraven...

22100:41:49,493 --> 00:41:53,093que foi recompensado poriniciar o grande incêndio...

22200:41:53,294 --> 00:41:56,854e por retornar com a prova

Page 18: Under Word

da morte do mestre Lycan:

22300:41:57,293 --> 00:42:00,974a pele marcada a fogo, cortadado braço do próprio Lucian.''

22400:42:28,254 --> 00:42:29,814- Procurei você em toda parte.- Agora não.

22500:42:30,014 --> 00:42:31,894Ele foi mordido.

22600:42:32,415 --> 00:42:35,775Seu humano foi marcadopor um Lycan.

22700:42:37,374 --> 00:42:40,534- Kraven a mandou dizer isso?- Não, vi com meus próprios olhos.

22800:42:40,734 --> 00:42:42,934Juro.

22900:42:44,575 --> 00:42:46,255E o pacto?

23000:42:46,895 --> 00:42:48,975Você sabe que é proibido!

23100:42:56,294 --> 00:42:58,935Desde que ele me mordeu, tenho...

23200:43:00,095 --> 00:43:03,975tido alucinações, delírios.

23300:43:06,335 --> 00:43:10,414Sinto como se meu crânioestivesse partindo ao meio.

23400:43:10,615 --> 00:43:13,175Um homem adulto mordeu você?

23500:43:15,815 --> 00:43:17,656Nossa.

236

Page 19: Under Word

00:43:17,855 --> 00:43:20,855- Michael, será que não foi um cão?- Falei que era um homem.

23700:43:21,056 --> 00:43:23,456- Está bem, entendi.- Era um homem.

23800:43:23,616 --> 00:43:25,336Ele estava atrás de mim.

23900:43:25,496 --> 00:43:29,856- E a mulher, a mulher do metrô...- Que mulher?

24000:43:30,055 --> 00:43:32,696Não está me ouvindo?Ela me levou como refém!

24100:43:32,896 --> 00:43:34,616Está bem, está bem.

24200:43:34,817 --> 00:43:36,936Apenas, por favor...

24300:43:37,257 --> 00:43:40,576Vou ajudar você a esclarecer isso.Já volto.

24400:43:42,856 --> 00:43:46,737Solte, Michael.Solte.

24500:43:47,456 --> 00:43:50,977Acalme-se.Volto num minuto.

24600:43:51,657 --> 00:43:54,816- Prometo. Está bem?- Está bem.

24700:45:00,098 --> 00:45:02,298Por favor, me perdoe...

24800:45:02,498 --> 00:45:05,218mas preciso desesperadamenteda sua orientação.

Page 20: Under Word

24900:45:11,338 --> 00:45:12,739Connors quer ver você

25000:46:48,940 --> 00:46:51,700Pelo que sei,o despertar nunca foi tentado...

25100:46:51,901 --> 00:46:54,061por alguém como eu.

25200:46:55,061 --> 00:46:58,341Apenas os anciãos têm o poderde organizar lembranças e idéias...

25300:46:58,541 --> 00:47:00,821numa visão única, coesa.

25400:47:01,020 --> 00:47:03,701Um registro detalhadodo reino deles.

25500:47:03,941 --> 00:47:07,221Eu esperava que Viktorpudesse ouvir meu apelo.

25600:48:13,662 --> 00:48:15,302Por favor, me perdoe...

25700:48:15,502 --> 00:48:17,982mas preciso desesperadamenteda sua orientação.

25800:48:18,583 --> 00:48:21,423Desculpe-me por quebrar a correntee despertá-lo antes da hora...

25900:48:21,623 --> 00:48:24,143mas temo que estejamoscorrendo grave perigo.

26000:48:25,023 --> 00:48:28,463Sobretudo você, meu senhor,se mantido em estado de repouso.

26100:48:29,622 --> 00:48:32,423Acredito que Lucianesteja vivo e bem...

Page 21: Under Word

26200:48:33,182 --> 00:48:36,143aqui e agora, nesta cidade...

26300:48:36,343 --> 00:48:39,064preparando-se pra nos atacarna cerimônia do despertar.

26400:48:40,863 --> 00:48:45,583Mais preocupante ainda é que,se eu estiver correta...

26500:48:47,103 --> 00:48:50,144o Kraven está associado a ele.

26600:50:08,865 --> 00:50:11,265O que é tão urgente?

26700:50:11,425 --> 00:50:13,345Dê uma olhada.

26800:50:31,746 --> 00:50:35,386Selene!Quero falar com a Selene!

26900:50:38,465 --> 00:50:41,186Esse é o Michael?É o Michael?

27000:50:41,386 --> 00:50:44,386Que diabos está acontecendo?O que está acontecendo comigo?

27100:50:46,426 --> 00:50:47,427Estou saindo.

27200:50:49,627 --> 00:50:52,665Se for até ele, você nunca maisserá bem-vinda a esta casa.

27300:50:55,947 --> 00:50:59,107Agora que Viktor despertou,vejamos o que ele tem a dizer.

27400:51:12,267 --> 00:51:13,867Entre.

Page 22: Under Word

27500:51:38,227 --> 00:51:40,987Eu a avisei. Eu a avisei,mas ela não me ouviu.

27600:51:41,188 --> 00:51:42,747Ela nunca ouve.Eu deveria ter lhe contado antes.

27700:51:43,147 --> 00:51:45,188Contado o quê?

27800:51:46,868 --> 00:51:49,867O humano dela, Michael...

27900:51:50,067 --> 00:51:54,707não é humano.Ele é um Lycan.

28000:51:57,268 --> 00:51:58,507O quê?

28100:51:58,708 --> 00:52:02,788Que confusão é essa?

28200:52:06,227 --> 00:52:08,468Nunca mais volte aqui,senão morre. Entendeu?

28300:52:08,667 --> 00:52:11,389Por quê?Quem são vocês?

28400:52:54,069 --> 00:52:56,669Deixe-nos.

28500:53:03,229 --> 00:53:07,669Quer goste ou não, está no meiode uma guerra de quase mil anos.

28600:53:07,870 --> 00:53:10,910Uma batalha sangrentaentre vampiros e Lycans.

28700:53:12,550 --> 00:53:14,830Lobisomens.

288

Page 23: Under Word

00:53:26,230 --> 00:53:27,430Considere-se com sorte.

28900:53:27,630 --> 00:53:30,671A maioria dos humanos morre 1 hapós ser mordida por um imortal.

29000:53:30,869 --> 00:53:32,670Os vírus que transmitimossão mortais.

29100:53:33,029 --> 00:53:35,830Se você me morder,em vez disso viro vampiro?

29200:53:36,029 --> 00:53:37,950Não, você morre.

29300:53:38,351 --> 00:53:41,110Ninguém nunca sobreviveuà mordida das duas espécies.

29400:53:41,710 --> 00:53:44,830- Eu poderia parar o carro e matá-lo.- Então, por que está me ajudando?

29500:53:45,031 --> 00:53:48,270Não estou! Persigo e matoos seus semelhantes!

29600:53:48,830 --> 00:53:52,191Meu único interesse é descobrirpor que Lucian quer tanto você.

29700:53:55,551 --> 00:53:58,231Sabe por que me despertaram, servo?

29800:53:58,431 --> 00:54:01,430Não, meu senhor.Mas descobrirei em breve.

29900:54:01,630 --> 00:54:05,231- Você quer dizer, quando a achar.- Sim, meu senhor.

30000:54:05,431 --> 00:54:08,551Deixe que ela venha até mim.

Page 24: Under Word

30100:54:08,751 --> 00:54:12,151Temos muito que discutir,Selene e eu.

30200:54:13,712 --> 00:54:18,911Ela me mostrou muitascoisas perturbadoras.

30300:54:19,111 --> 00:54:22,191Coisas que serão resolvidasem breve.

30400:54:22,391 --> 00:54:26,032Essa assembléia tornou-se fraca,decadente.

30500:54:26,231 --> 00:54:30,631Talvez eu devesse ter deixado outroencarregado dos meus assuntos.

30600:54:35,751 --> 00:54:37,712Ainda...

30700:54:38,352 --> 00:54:40,432as lembranças dela...

30800:54:41,032 --> 00:54:43,431são caóticas.

30900:54:44,872 --> 00:54:46,392Não há ordem temporal.

31000:54:46,591 --> 00:54:50,592Meu senhor, deixe-me buscar ajuda.Precisa descansar.

31100:54:51,112 --> 00:54:53,912Descansei o bastante.

31200:54:55,112 --> 00:54:58,832O que você fará é chamar Marcus.

31300:55:01,312 --> 00:55:05,313Mas ele ainda dorme, meu senhor.

31400:55:05,912 --> 00:55:09,433

Page 25: Under Word

Amelia e os membros do conselhochegam amanhã à noite...

31500:55:09,793 --> 00:55:14,233para despertar Marcus,não o meu senhor.

31600:55:14,432 --> 00:55:18,232O senhor foi despertadoum século mais cedo.

31700:55:26,952 --> 00:55:28,152Aquela vadia me traiu.

31800:55:29,153 --> 00:55:32,153Agora ele sabe tudosobre a obssessão dela.

31900:55:36,553 --> 00:55:37,554Espere

32000:55:43,553 --> 00:55:45,553Você é confiável?

32100:55:46,153 --> 00:55:46,953Claro.

32200:55:48,153 --> 00:55:50,353Encontre me nos meus quartosem 20 minutos.

32300:55:50,753 --> 00:55:52,354É hora de deixar vocêocupada com várias coisas.

32400:56:31,754 --> 00:56:35,354Estou vendo coisas, alucinações.

32500:56:35,754 --> 00:56:39,634Não são alucinações, são lembranças.Você foi mordido.

32600:56:39,834 --> 00:56:41,954As lembranças delepassaram pra você.

32700:56:45,035 --> 00:56:49,635

Page 26: Under Word

Este é um dos lugares usados prainterrogatório. Deve ser seguro.

32800:57:04,555 --> 00:57:07,396- Indústria Ziodex.- É nossa.

32900:57:07,595 --> 00:57:10,235Antes era plasma sintético,agora isto.

33000:57:10,434 --> 00:57:12,995Quando aprovarem,será nossa nova fonte de renda.

33100:57:13,195 --> 00:57:14,955É sangue clonado.

33200:57:20,756 --> 00:57:23,075Pra que isto?

33300:57:23,835 --> 00:57:25,715Lycans são alérgicos à prata.

33400:57:25,916 --> 00:57:29,235Se não removemos as balas logo,morrem durante o interrogatório.

33500:57:30,236 --> 00:57:32,676O que fazem com eles depois?

33600:57:33,356 --> 00:57:35,917Colocamos as balas de volta.

33700:57:50,116 --> 00:57:52,836- Como as coisas estão evoluindo?- Estamos prontos.

33800:57:58,957 --> 00:58:01,637Por que vocês os odeiam tanto?

33900:58:01,837 --> 00:58:04,317Já lhe disse.Estamos em guerra.

34000:58:04,517 --> 00:58:07,276Então, está apenas seguindo ordens?

Page 27: Under Word

34100:58:14,557 --> 00:58:17,437Por que não responde à pergunta?

34200:58:20,077 --> 00:58:21,636Está bem.

34300:58:22,756 --> 00:58:27,797Havia algo no estábulo,destroçando nossos cavalos.

34400:58:29,517 --> 00:58:33,638Eu não poderia ter salvadominha mãe nem minha irmã.

34500:58:34,796 --> 00:58:37,357O grito delas me acordou.

34600:58:37,917 --> 00:58:41,358Meu pai morreu lá foratentando salvá-las.

34700:58:42,597 --> 00:58:44,957Fiquei em pé na porta...

34800:58:45,357 --> 00:58:48,238prestes a correr para o quartodas minhas sobrinhas, quando...

34900:58:54,878 --> 00:58:56,558Gêmeas.

35000:58:59,278 --> 00:59:03,117Seis anos incompletos.

35100:59:03,317 --> 00:59:06,398Esquartejadas como animais.

35200:59:06,597 --> 00:59:07,758Santo Deus.

35300:59:07,958 --> 00:59:10,878No momento seguinte,eu estava nos braços dele.

35400:59:11,158 --> 00:59:14,078

Page 28: Under Word

A guerra invadiu nossa casa.

35500:59:14,278 --> 00:59:19,438Ele perseguia os Lycans há dias.Ele os afugentou e me salvou.

35600:59:19,598 --> 00:59:21,878- Quem?- Viktor.

35700:59:23,118 --> 00:59:26,358O mais velho e mais forte de nós.

35800:59:26,559 --> 00:59:29,759Naquela noite,ele me transformou numa vampira.

35900:59:29,959 --> 00:59:32,878Ele me deu forças pravingar minha família.

36000:59:33,078 --> 00:59:35,758Desde então,nunca olhei pra trás.

36100:59:41,759 --> 00:59:43,359Eu vi as suas fotos.

36200:59:44,559 --> 00:59:46,759Quem é a mulher, é a sua esposa?

36300:59:55,159 --> 00:59:58,759É bom você manter os olhos abertoscom os nossos primos.

36400:59:59,760 --> 01:00:03,359Eu terminarei com issoimediatamente.

36501:00:03,559 --> 01:00:07,559Eu estou apreensivo pois vou ter quecolocar a minha fé em você, meu amigo

36601:00:08,160 --> 01:00:11,560O tempo está curto.

36701:00:11,759 --> 01:00:14,160

Page 29: Under Word

Eu tentei desviar,mas ele nos acertou mesmo assim.

36801:00:16,960 --> 01:00:19,359Ele nos mandou diretamentepara a próxima pista.

36901:00:23,360 --> 01:00:25,360Quando despertei...

37001:00:26,360 --> 01:00:29,960... foi que percebi que uma partedo motor estava no assento da frente.

37101:00:30,959 --> 01:00:32,759E ela ficou presa no assento...

37201:00:34,160 --> 01:00:35,560...a 16 centímetros de mim.

37301:00:38,361 --> 01:00:40,360Naquela posição horrível.

37401:00:44,559 --> 01:00:46,560Eu acho que ela estava em choque,porque ela somente...

37501:00:46,760 --> 01:00:49,360ela ficava infinitamente me perguntandose eu estava bem.

37601:00:52,960 --> 01:00:54,960Ela estava mais preocupada comigo.

37701:00:58,561 --> 01:01:01,760Você sabe, se soubesse então o quesei agora, eu poderia ter salvado ela.

37801:01:03,760 --> 01:01:06,161Não existe dúvida na minha cabeçasobre o acidente.

37901:01:07,761 --> 01:01:09,961Mas preferivelmente ela morreu ali...

38001:01:11,561 --> 01:01:13,760... dois minutos antes

Page 30: Under Word

da chegada da ambulância.

38101:01:19,161 --> 01:01:21,962Após isso, não vi nenhuma razãopara me apunhalar.

38201:01:22,761 --> 01:01:26,162Passei um verão aqui com meu avô,quando eu era criança...

38301:01:27,760 --> 01:01:29,561Após eu conseguir a minhagraduação, eu só....

38401:01:31,361 --> 01:01:32,561... eu fugi.

38501:01:35,362 --> 01:01:38,162Eu vim para aqui, para mudar de ares...

38601:01:38,962 --> 01:01:40,762... para esquecer.

38701:01:42,561 --> 01:01:44,561Pareceu uma boa idéia naquela hora.

38801:01:47,762 --> 01:01:49,161E conseguiu?

38901:01:51,362 --> 01:01:52,562Arejar os pensamentos?

39001:01:54,162 --> 01:01:55,362Você conseguiu?

39101:02:04,562 --> 01:02:08,362Preciso que mantenha o que voudizer a você em restrita confidência.

39201:02:08,762 --> 01:02:10,162Isto pode esperar.

39301:02:35,963 --> 01:02:38,963- Quem começou a guerra?- Eles.

394

Page 31: Under Word

01:02:39,363 --> 01:02:42,362Ao menos,é o que nos fazem acreditar.

39501:02:43,083 --> 01:02:45,563Revolver o passado é proibido.

39601:02:47,683 --> 01:02:49,724Preciso voltar.

39701:02:49,963 --> 01:02:51,843E eu?

39801:02:52,044 --> 01:02:54,204Viktor saberá o que fazer.Volto amanhã à noite.

39901:02:54,403 --> 01:02:56,403- Não vou ficar aqui sozinho.- Vai, se quiser sobreviver.

40001:02:56,603 --> 01:02:59,123Não, quero ir com você.

40101:03:16,123 --> 01:03:18,244O que está fazendo?

40201:03:20,964 --> 01:03:23,683Quando a lua cheia surgir amanhãà noite, você vai mudar.

40301:03:24,483 --> 01:03:26,803Vai matar e se alimentar.

40401:03:27,004 --> 01:03:28,724É inevitável.

40501:03:28,924 --> 01:03:31,725Não posso deixá-lo soltovagando por aí. Desculpe.

40601:03:37,844 --> 01:03:41,004Uma única bala não mata,mas a prata evita a transformação.

40701:03:41,204 --> 01:03:43,164Ao menos por algumas horas.

Page 32: Under Word

40801:03:43,365 --> 01:03:48,125Se eu não voltar a tempo,faça-se esse favor. Atire.

40901:05:07,766 --> 01:05:09,527Meu senhor...

41001:05:09,726 --> 01:05:11,326ela chegou.

41101:05:25,567 --> 01:05:29,327Como pôde fazer isso comigo,envergonhar-me desse modo?

41201:05:29,527 --> 01:05:32,047A assembléia toda sabe queeu tinha planos pra nós.

41301:05:32,327 --> 01:05:33,966Não existe ''nós''.

41401:05:34,406 --> 01:05:38,327Vá diante do Viktor e digaexatamente o que eu disser.

41501:05:38,527 --> 01:05:41,367De agora em diante,você fará o que eu mandar.

41601:05:41,567 --> 01:05:44,648Algo não ficou claro?

41701:06:28,369 --> 01:06:31,488Aproxime-se, minha filha.

41801:06:33,128 --> 01:06:35,129Saia.

41901:06:35,408 --> 01:06:36,968Vamos, rápido.

42001:06:46,248 --> 01:06:48,809Tenho estado confusasem o senhor.

421

Page 33: Under Word

01:06:49,008 --> 01:06:52,409Constantemente perseguida peloKraven e sua paixão sem fim.

42201:06:55,169 --> 01:06:57,689Essa é a história maisantiga que existe.

42301:06:58,729 --> 01:07:02,729Ele deseja o que não pode ter.

42401:07:05,409 --> 01:07:08,290Agora, me diga.

42501:07:09,289 --> 01:07:12,410Por que acha queLucian continua vivo?

42601:07:15,009 --> 01:07:17,289Eu lhe dei todas as provas deque precisava.

42701:07:17,490 --> 01:07:22,329Pensamentos e imagens incoerentes,nada mais.

42801:07:22,530 --> 01:07:25,690Exatamente por isso o despertaré realizado por anciãos.

42901:07:25,890 --> 01:07:28,170Você não possui ashabilidades necessárias.

43001:07:28,370 --> 01:07:31,050Mas vi Lucian, atirei nele.Precisa acreditar em mim.

43101:07:31,249 --> 01:07:36,610A corrente nunca foi quebrada,nem uma só vez em 14 séculos.

43201:07:36,810 --> 01:07:40,570Não desde que nós, anciãos,começamos a nos revezar no tempo.

43301:07:40,770 --> 01:07:43,849Um acordado, dois adormecidos.

Page 34: Under Word

É assim que funciona.

43401:07:44,050 --> 01:07:46,850É a vez de Marcus reinar,não a minha.

43501:07:47,170 --> 01:07:49,770- Houve uma pequena complicação.- Mas eu não tinha escolha.

43601:07:49,970 --> 01:07:52,211A assembléia corre perigo,e o Michael é a chave...

43701:07:55,571 --> 01:07:58,930Sim, o Lycan.

43801:08:01,770 --> 01:08:06,291Por favor, me dê a chance deobter a prova que exige.

43901:08:06,490 --> 01:08:07,811Está bem.

44001:08:08,011 --> 01:08:11,611Vou mandar Kraven coletar a prova.

44101:08:12,131 --> 01:08:14,610Se é que existe.

44201:08:16,011 --> 01:08:17,851Como pode confiar mais neleque em mim?

44301:08:18,051 --> 01:08:22,932Porque ele não foi contaminadopor um animal.

44401:08:25,171 --> 01:08:27,370Amo você...

44501:08:29,811 --> 01:08:33,772como uma filha,mas você não me deixa escolha.

44601:08:33,971 --> 01:08:37,012Essas regras existem por

Page 35: Under Word

um bom motivo...

44701:08:37,211 --> 01:08:41,771e são o único motivo por quesobrevivemos tanto tempo.

44801:08:46,411 --> 01:08:49,892Você será tratada sema menor clemência.

44901:08:50,572 --> 01:08:55,572Quando Amelia chegar, o conselhose reunirá e decidirá o seu futuro.

45001:08:56,291 --> 01:09:01,732Você quebrou a corrente e o pacto!Você deve ser julgada!

45101:09:25,452 --> 01:09:27,452Você deveria ter me ouvidoe ficado fora disso.

45201:09:28,213 --> 01:09:31,292Terá sorte se eu puder convencero conselho a poupar a sua vida.

45301:09:32,853 --> 01:09:34,253Diga-me...

45401:09:34,693 --> 01:09:38,893você teve coragem de cortar a peledele, ou Lucian cortou pra você?

45501:09:44,692 --> 01:09:47,053Escreva o que estou dizendo.

45601:09:47,253 --> 01:09:49,614Em breve, você veráas coisas a meu modo.

45701:09:59,533 --> 01:10:02,853Ninguém abre essa porta.Entendeu?

45801:10:04,574 --> 01:10:08,373Não posso permitir que minha rainhafuja com aquele Lycan de novo.

Page 36: Under Word

45901:10:45,334 --> 01:10:46,815Droga.

46001:10:56,775 --> 01:11:00,575Mudança de planos. Amelia serápega por Soren e a equipe dele.

46101:11:00,775 --> 01:11:03,535- Essa é a nossa função.- Não mais.

46201:13:48,979 --> 01:13:51,699- Por que está me ajudando?- Não estou.

46301:13:51,899 --> 01:13:54,099Estou me ajudando.

46401:14:30,579 --> 01:14:33,780- O que está acontecendo?- O sensor de perímetro disparou.

46501:14:33,979 --> 01:14:36,580Vamos isolar a mansão.

46601:14:36,940 --> 01:14:40,261Foi a Selene.Ela fugiu pra ir até o Michael.

46701:14:40,460 --> 01:14:44,940Quero a cabeça daquele Lycannuma bandeja.

46801:16:12,182 --> 01:16:14,783Precisamos ir.

46901:16:41,822 --> 01:16:42,903Abaixe-se!

47001:16:45,863 --> 01:16:48,143Corra! Corra!

47101:16:54,103 --> 01:16:56,343- Pule.- Está brincando comigo?

472

Page 37: Under Word

01:18:15,585 --> 01:18:18,186- Tiveram sorte?- Alarme falso.

47301:18:18,665 --> 01:18:22,145Os cães atacariam se algo tivessesequer se aproximado da cerca.

47401:18:23,065 --> 01:18:26,105- Amelia já deveria ter chegado.- Sim.

47501:18:30,666 --> 01:18:33,066Escute, quero que saia...

47601:18:33,266 --> 01:18:36,265...e descubra por que a demora dela.- Pode deixar.

47701:19:13,266 --> 01:19:15,747Talvez devêssemos parare aplicar uma dose nele.

47801:19:15,947 --> 01:19:18,786Dane-se ele. Vai ficar bem.Estamos quase chegando.

47901:20:21,188 --> 01:20:24,748Droga, ele não vai esperar!Encoste! Encoste!

48001:20:43,229 --> 01:20:44,828Pegue o kit!

48101:20:57,990 --> 01:20:59,868Injete! Injete!

48201:21:10,790 --> 01:21:12,588Meu senhor.

48301:21:13,189 --> 01:21:15,789Viktor quer falar com ele.

48401:21:40,190 --> 01:21:42,550Meu senhor.

48501:21:46,110 --> 01:21:51,350

Page 38: Under Word

Mandei chamar a Selene, não você.

48601:21:51,710 --> 01:21:54,071Ela desobedeceu às suas ordens...

48701:21:55,949 --> 01:21:57,830e fugiu da mansão, meu senhor.

48801:21:58,030 --> 01:22:02,790Sua incompetência está se tornandorepreensível.

48901:22:03,070 --> 01:22:05,871Não é culpa minha.Ela está obcecada.

49001:22:06,071 --> 01:22:09,431Pensa que sou o mentor deuma conspiração ridícula.

49101:22:09,631 --> 01:22:11,310E aqui está a minha prova.

49201:22:24,991 --> 01:22:28,030Agora, quero que diga a elesexatamente o que me disse.

49301:22:35,832 --> 01:22:38,272Está bem, está bem.

49401:22:40,191 --> 01:22:44,992Sabíamos que a chave era localizaro mais raro da linhagem...

49501:22:45,391 --> 01:22:49,072um descendente direto deAlexander Corvinus.

49601:22:49,272 --> 01:22:50,832Húngaro.

49701:22:51,032 --> 01:22:55,911Um déspota que assumiu o poderno início do século V...

49801:22:57,271 --> 01:23:02,792a tempo de ver uma praga

Page 39: Under Word

devastar o povoado dele.

49901:23:05,192 --> 01:23:08,271Apenas ele sobreviveu.

50001:23:08,472 --> 01:23:13,192De alguma forma, o sangue deleconseguiu transformar a doença.

50101:23:13,432 --> 01:23:16,833Moldá-la em benefício próprio.

50201:23:17,032 --> 01:23:21,713Ele se tornouo primeiro verdadeiro imortal.

50301:23:30,992 --> 01:23:34,673Anos depois,ele gerou ao menos duas crianças...

50401:23:34,873 --> 01:23:37,072que herdaram a mesma característica.

50501:23:37,273 --> 01:23:40,153Os filhos do clã Corvinus.

50601:23:40,592 --> 01:23:43,593Um mordido por morcego;outro, por lobo.

50701:23:43,793 --> 01:23:47,033Um para percorrera estrada solitária...

50801:23:47,233 --> 01:23:51,432da mortalidade como humano.É uma lenda ridícula...

50901:23:51,633 --> 01:23:54,353...nada mais.- Pode ser.

51001:23:55,233 --> 01:23:58,553Mas nossas espécies têmum ancestral comum.

51101:23:59,993 --> 01:24:02,993

Page 40: Under Word

Devemos procurar por umdescendente de Corvinus...

51201:24:03,793 --> 01:24:05,993que venha da sua linha sanguínea direta

51301:24:06,393 --> 01:24:10,833Há um descendente de Corvinus ali...

51401:24:11,233 --> 01:24:13,393a menos de um metro de você.

51501:24:13,594 --> 01:24:19,674Sim, mas ele já é um vampiro.Precisávamos de uma fonte pura.

51601:24:21,473 --> 01:24:26,314Imaculada.Uma cópia exata do vírus original.

51701:24:27,994 --> 01:24:32,994Um ancestral nos genes de seusdescendentes humanos...

51801:24:33,795 --> 01:24:38,193e transmitido em sua forma latente....

51901:24:40,194 --> 01:24:41,634através dos séculos...

52001:24:42,194 --> 01:24:44,195de todos os modos...

52101:24:44,995 --> 01:24:47,394para Michael Corvin.

52201:24:48,395 --> 01:24:52,594Por anos, nós tentamos combateras linhagens sanguíneas.

52301:24:56,194 --> 01:24:58,595E por anos, nós temos falhado.

52401:24:59,995 --> 01:25:02,395Isso era desnecessário.

525

Page 41: Under Word

01:25:03,395 --> 01:25:07,395Isso tem levado as espéciesa matarem uns aos outros.

52601:25:10,395 --> 01:25:11,395O fato é que...

52701:25:11,995 --> 01:25:15,595ainda devemos encontrar Michael.

52801:25:20,194 --> 01:25:22,795O sangue dele permiteuma união perfeita.

52901:25:25,195 --> 01:25:27,595Uma tripla aparência distinta.

53001:25:29,596 --> 01:25:34,195O escolhido terá um poder indescritível.

53101:25:34,995 --> 01:25:37,875Tal união é impossível...

53201:25:38,875 --> 01:25:43,676...e falar nela é heresia.- Veremos.

53301:25:44,396 --> 01:25:50,196- Quando Lucian injetar o sangue de Michael...- Lucian está morto.

53401:25:50,996 --> 01:25:54,156Segundo quem?

53501:26:03,996 --> 01:26:06,196Eu preciso que vocêfaça algo por mim.

53601:26:12,797 --> 01:26:14,997Posso lhe garantir, minha filha...

53701:26:15,797 --> 01:26:18,156que Kraven pagará coma própria vida.

53801:26:38,197 --> 01:26:40,837Em breve, esta casa estará em ruínas.

Page 42: Under Word

53901:26:42,318 --> 01:26:44,677- Não antes de você.- Não, espere! Espere!

54001:26:44,877 --> 01:26:47,637Apenas vocês conhecerão a verdade!

54101:26:51,437 --> 01:26:54,238Se Lucian pusesse as mãos...

54201:26:54,437 --> 01:26:58,558no sangue de um nascido puro,no sangue de um ancião poderoso...

54301:26:58,878 --> 01:27:01,677como Amelia...

54401:27:01,917 --> 01:27:05,638ou você...

54501:27:05,837 --> 01:27:10,198e injetasse junto como sangue de Michael...

54601:27:10,398 --> 01:27:12,278Abominação.

54701:27:12,598 --> 01:27:16,438Metade vampiro, metade Lycan...

54801:27:17,118 --> 01:27:18,878mas mais forte que ambos.

54901:27:37,518 --> 01:27:38,438Preciso falar com Kahn.

55001:27:45,598 --> 01:27:47,078Meu senhor...

55101:27:48,478 --> 01:27:51,519os membros do conselhoforam assassinados.

55201:27:54,839 --> 01:27:56,479E Amelia?

Page 43: Under Word

55301:27:56,959 --> 01:27:59,198Removeram todo o sangue dela.

55401:28:00,958 --> 01:28:02,919Já começou.

55501:28:15,079 --> 01:28:17,319Lamento ter duvidado de você.

55601:28:18,239 --> 01:28:22,920Não tema, minha filha.A absolvição será sua...

55701:28:24,760 --> 01:28:29,599no momento em que mataro descendente de Corvinus. Esse...

55801:28:30,319 --> 01:28:32,320tal Michael.

55901:29:06,801 --> 01:29:10,680Você tem ministrado enzimapra impedir a transformação.

56001:29:11,080 --> 01:29:14,521Talvez demore um poucopara o torpor...

56101:29:14,921 --> 01:29:16,281se dissipar.

56201:29:22,641 --> 01:29:24,360Chega!

56301:29:24,561 --> 01:29:25,720Apenas...

56401:29:25,921 --> 01:29:28,761vá ver por que o Raze estádemorando, por favor.

56501:29:30,281 --> 01:29:31,961Realmente peço desculpas.

56601:29:32,802 --> 01:29:35,402

Page 44: Under Word

Ele precisa desesperadamenteaprender boas maneiras.

56701:29:36,121 --> 01:29:38,761Por falar em boas maneiras,e as minhas? Desculpe.

56801:29:39,401 --> 01:29:41,521Sou Lucian.

56901:29:43,441 --> 01:29:45,562Preciso ir.

57001:29:46,961 --> 01:29:49,161Preciso voltar.

57101:29:49,962 --> 01:29:52,202Você não vai voltar.

57201:29:53,201 --> 01:29:55,521Não vai a lugar nenhum.

57301:29:55,722 --> 01:29:59,642Os vampiros o matarão assimque avistarem, por ser quem é.

57401:30:00,522 --> 01:30:02,642Um de nós.

57501:30:05,323 --> 01:30:09,201Você é um de nós.

57601:30:11,121 --> 01:30:13,842O que está fazendo?O que está fazendo?

57701:30:14,042 --> 01:30:16,522Pondo um fim nesse conflito.

57801:30:23,242 --> 01:30:25,722Sua guerra não temnada a ver comigo.

57901:30:25,922 --> 01:30:27,762Minha guerra?

580

Page 45: Under Word

01:31:31,844 --> 01:31:33,365Não!

58101:31:42,845 --> 01:31:46,204Sonja!

58201:32:47,085 --> 01:32:50,606Eles o forçaram a ver a morte dela.

58301:32:52,285 --> 01:32:54,406Sonja.

58401:32:55,646 --> 01:32:58,366Foi isso que iniciou a guerra.

58501:33:01,485 --> 01:33:04,526Vi acontecer comose eu estivesse lá.

58601:33:09,486 --> 01:33:11,967Éramos escravos.

58701:33:13,047 --> 01:33:16,566Os guardiões diurnos dos vampiros.

58801:33:18,486 --> 01:33:21,006Nasci em cativeiro.

58901:33:22,807 --> 01:33:25,326Mas eu não nutria rancor por eles.

59001:33:26,407 --> 01:33:29,127Até desposei uma vampira.

59101:33:30,326 --> 01:33:34,246Nossa união era proibida.

59201:33:34,607 --> 01:33:38,847Viktor temia o cruzamentodas espécies.

59301:33:41,047 --> 01:33:43,368Temia tanto...

59401:33:44,367 --> 01:33:46,647que a matou.

Page 46: Under Word

59501:33:47,487 --> 01:33:49,887A própria filha...

59601:33:50,567 --> 01:33:53,047queimada viva...

59701:33:55,087 --> 01:33:57,967por me amar.

59801:34:00,047 --> 01:34:02,687Essa guerra é dele.

59901:34:02,888 --> 01:34:04,607Do Viktor.

60001:34:06,048 --> 01:34:08,928Ele passou os últimos 600 anos...

60101:34:09,767 --> 01:34:12,489exterminando a minha espécie.

60201:34:13,967 --> 01:34:16,807O que eles farão com Selene?

60301:34:19,288 --> 01:34:20,607Temos companhia.

60401:34:22,168 --> 01:34:25,369- Pensei que tivéssemos um acordo.- Paciência...

60501:34:27,808 --> 01:34:32,608Kraven. Essas questões devemser discutidas em particular.

60601:34:33,608 --> 01:34:37,569Por favor, escoltem nossosconvidados lá para embaixo.

60701:34:53,649 --> 01:34:57,128O conselho foi destruído.

60801:34:57,329 --> 01:35:00,008Em breve, você terá tudo.

Page 47: Under Word

60901:35:00,209 --> 01:35:05,609As duas assembléias e um rígidotratado de paz com os Lycans.

61001:35:05,969 --> 01:35:10,289Que acredito será lembrado quandoos espólios forem tabulados.

61101:35:10,490 --> 01:35:14,249Espera que eu assuma o controleagora que Viktor está desperto?

61201:35:14,449 --> 01:35:17,930Não dá pra destruí-lo.Ele se fortalece a cada minuto.

61301:35:18,129 --> 01:35:21,610É exatamente por issoque preciso do Michael.

61401:35:22,130 --> 01:35:24,290Se Viktor fosse tão fácil de matar...

61501:35:25,089 --> 01:35:27,809você teria feito isso sozinho,séculos atrás.

61601:35:38,370 --> 01:35:40,369Abandonar o local!Rápido!

61701:35:43,130 --> 01:35:44,090Filho da mãe!

61801:35:58,930 --> 01:36:00,930Droga.

61901:36:13,650 --> 01:36:16,090- É o Viktor.- Sim.

62001:36:17,251 --> 01:36:20,291Se tivesse feito seu trabalho,ele ainda estaria hibernando.

62101:36:26,451 --> 01:36:28,531Cadê o Raze?

Page 48: Under Word

62201:36:31,131 --> 01:36:33,451Há outra saída?

62301:36:34,011 --> 01:36:36,811Nunca lhe ocorreu que talveztenha de sangrar de verdade...

62401:36:37,012 --> 01:36:38,971pra realizar esse pequeno golpe?

62501:36:42,771 --> 01:36:45,211Nem sequer pense em partir.

62601:37:05,812 --> 01:37:09,412Nitrato de prata.Aposto que não esperava.

62701:37:18,572 --> 01:37:21,052Rápido, rápido!

62801:38:40,214 --> 01:38:42,654Lucian.

62901:40:32,817 --> 01:40:33,777Selene!

63001:40:35,977 --> 01:40:37,697Selene!

63101:46:02,224 --> 01:46:03,224Preciso tirar você daqui.

63201:46:03,584 --> 01:46:06,104Viktor está vindo e não sossegaráaté matar todos os Lycans.

63301:46:08,305 --> 01:46:10,785Vão matar você também, por me ajudar.

63401:46:11,145 --> 01:46:12,185Eu sei.

63501:46:34,225 --> 01:46:36,585Sei o que iniciou a guerra.

Page 49: Under Word

63601:48:41,828 --> 01:48:43,868Basta, você vem comigo.

63701:48:44,428 --> 01:48:46,868Espero viver o bastante pra verViktor acabar com a sua vida.

63801:48:47,469 --> 01:48:48,989Aposto que sim...

63901:48:49,669 --> 01:48:54,189mas deixe-me dizer uma coisasobre seu amado pai das trevas.

64001:48:54,388 --> 01:48:58,549Foi ele que matou sua família,não os Lycans.

64101:48:59,348 --> 01:49:01,189Ele nunca seguiu as próprias regras.

64201:49:01,508 --> 01:49:03,829Ele não resistia ao sabor do gado.

64301:49:04,029 --> 01:49:07,469De vez em quando, ele saía ese fartava de sangue humano.

64401:49:08,828 --> 01:49:12,188Guardei os segredos dele,limpei a sujeira...

64501:49:12,868 --> 01:49:16,429mas foi ele que se arrastoude um cômodo a outro...

64601:49:16,629 --> 01:49:20,670matando todos que você amava.

64701:49:20,869 --> 01:49:22,710Mas, quando ele chegou a você...

64801:49:22,950 --> 01:49:26,629não teve coragem de drená-la.

64901:49:26,829 --> 01:49:31,829

Page 50: Under Word

Você, que tanto o lembravade sua preciosa Sonja...

65001:49:32,710 --> 01:49:36,310a filha que elecondenou à morte...

65101:49:37,070 --> 01:49:39,949- Mentiras.- Acredite no que quiser.

65201:49:41,149 --> 01:49:44,750Venha, seu lugar é ao meu lado.

65301:49:51,630 --> 01:49:53,550Assim seja.

65401:50:21,470 --> 01:50:23,550Morda ele.

65501:50:26,150 --> 01:50:30,230Metade vampiro, metade Lycan...

65601:50:30,431 --> 01:50:32,871mas mais forte que ambos.

65701:50:57,711 --> 01:51:00,551Que diabos você está fazendo?

65801:51:00,872 --> 01:51:05,311Você pode ter me matado, primo...

65901:51:05,511 --> 01:51:09,512mas minha vontade se cumprirá.

66001:51:48,272 --> 01:51:50,553Cadê ele?

66101:51:51,233 --> 01:51:53,473Cadê o Kraven?

66201:52:12,873 --> 01:52:14,913Perdão, criança.

66301:52:16,474 --> 01:52:18,753Não foram os Lycans...

Page 51: Under Word

66401:52:20,193 --> 01:52:21,994foi você.

66501:52:28,554 --> 01:52:30,714Deixem-nos.

66601:52:48,794 --> 01:52:50,914Como pôde suportara minha confiança...

66701:52:51,114 --> 01:52:53,154sabendo que matoua minha família?

66801:52:54,515 --> 01:52:58,275Sim, tirei de você...

66901:52:59,994 --> 01:53:02,754mas dei muito mais.

67001:53:03,994 --> 01:53:08,674Não foi uma troca justa a vida quelhe dei? O dom da imortalidade?

67101:53:09,155 --> 01:53:11,515E a vida da sua filha?

67201:53:11,995 --> 01:53:14,514Sua carne e seu sangue?

67301:53:34,555 --> 01:53:37,275Eu amava a minha filha...

67401:53:39,275 --> 01:53:41,676mas a abominação quecrescia no útero dela...

67501:53:41,875 --> 01:53:44,115era uma traição comigoe com a assembléia.

67601:53:49,395 --> 01:53:52,756Fiz o que era necessáriopara proteger a espécie...

677

Page 52: Under Word

01:53:53,115 --> 01:53:56,236como sou forçado a fazer de novo.

67801:54:00,395 --> 01:54:01,195Não.

67901:56:47,640 --> 01:56:48,920Hora de morrer.

68002:00:00,924 --> 02:00:03,404Embora eu não possaprever o futuro...

68102:00:03,604 --> 02:00:05,564as conseqüências dessanoite reverberarão...

68202:00:05,765 --> 02:00:10,044pelas casas das duas assembléiaspor muitos anos a fio.

68302:00:11,725 --> 02:00:14,324Dois vampiros anciãos foram mortos.

68402:00:14,524 --> 02:00:16,964Um por minhas próprias mãos.

68502:00:18,365 --> 02:00:22,125Em breve, Marcus assumirá o trono...

68602:00:23,324 --> 02:00:27,445e uma onda de rancor e vingançase espalhará pela noite.

68702:00:29,364 --> 02:00:32,005Diferenças serão postas de lado.

68802:00:32,445 --> 02:00:34,965Votos de lealdade serão feitos.

68902:00:35,045 --> 02:00:39,565E, em breve, eu serei a caçada.

69002:01:49,878 --> 02:01:53,135Revisão: Darlan Pastorini Pereira

691

Page 53: Under Word

02:02:31,587 --> 02:02:33,843LEGENDAS: Ricardo