turismo & espiritualidade 2011

29

Upload: atout-france

Post on 15-Mar-2016

240 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

A peregrinação, a prática religiosa, a abordagem religiosa e cultural, a visita de uma região são alguns dos motivos que levam os visitantes aos locais do patrimônio religioso e fazem deles os locais culturais mais frequentados.

TRANSCRIPT

Page 1: Turismo & Espiritualidade 2011
Page 2: Turismo & Espiritualidade 2011
Page 3: Turismo & Espiritualidade 2011

Fundada em 1118 por São Bernardo, a Abadia de

Fontenay é um dos mais antigos monastérios cister-

cienses da França.

A arquitetura romana confere uma homogeneidade

ao conjunto dos edifícios do século XII.

O visitante descobre sucessivamente a igreja, o dor-

mitório, o claustro, a sala capitular, o escritório, e a

fornalha, além da forja. Transformada numa indústria

de papel durante a Revolução Francesa, a Abadia de

Fontenay foi comprada em 1820 por Elie de Mont-

golfier, descendente dos primeiros aeronautas.

A manufatura do papel funcionou até 1906, data na

qual Edouad Aynard, genro de Raymond de Mont-

golfier, adquire Fontenay. Hoje em dia, a mesma fa-

milia mantém e conserva o local. Propriedade privada,

a Abadia de Fontenay esta classificada como

Patrimônio Mundial pela UNESCO desde 1981.

A menos de meia hora a pé, o visitante pode desco-

brir a lagoa de São Bernardo ou a clareira dos Mu-

nières, local onde os monges extraiam o minério de

ferro.

ONDE FICA

Na região da Borgonha

COMO CHEGAR

De Carro

• 6 km de Montbard

• A6 sortie : Bierre-les-Semur

• A5 sortie : Magnant

• Dijon (80 km) • Paris (250 km)

De Trem

• TGV Paris – Montbard – Dijon

• Paris – Montbard : 66 min

• Montbard – Dijon : 30 min

O QUE VER E FAZER

- Os visitantes descobrem sucessivamente a igreja, o

dormitório, o claustro, a sala do capitulario, o es-

critório e a fornalha.

- Missas privadas podem ser organizadas antes das 10

horas da manhã, a reserva é obrigatória

- A abadia está aberta todos os dias do ano

Na Páscoa e no Dia de Todos os Santos (01/11):

de 10h à 18h

No resto do ano : de 10h as 12h depois

das 14h as 20h

OUTROS SERVIÇOS

- Uma livraria está disponível para os visitantes

- O Escritório de Turismo coloca a disposição dos

visitantes um folheto de visita. Um guia pode ser

reservado junto a bilheteria na sua chegada

COMBINE COM

Você pode aproveitar uma visita a rota do vinho da

Borgonha entre as cidades de Beaune e Dijon para

visitar a Abadia de Fontenay e a de Vezélay.

CONTATOS

ABBAYE DE FONTENAY

21500 Montbard

François AYNARD

Diretor

Tel. : 00 33 (0)3 80 92 15 00

e-mail: [email protected]

www.abbayedefontenay.com

5

Page 4: Turismo & Espiritualidade 2011

O Aeroporto de Tarbes Lourdes Pyrénées, no centro

da cadeia dos Pirineus, está a somente 10 minutos de

Lourdes, importante local de Espiritualidade con-

hecido mundialmente. A partir do Aeroporto, os

clientes podem completar sua busca pela espirituali-

dade descobrindo multiplas facetas da região como:

- Serenidade e bem-estar : 1ª região da França em Ban-

hoterapia, Spa e Estações Termais

- Os Grandes Locais de Midi Pyrénées : Pico do Midi,

Gavarnie, Cauterets...

- Natureza : Reserva Natual, Parque Nacional, Lafos

de Montanha e lazeres…

- Atividade em plena natureza : passeios, caminhas,

bicicletas (etapas do Tour de France)…

- Atividades esportivas : Rafting, Canyoning, Escalada,

VTT, espeleogolia, parapente …

O Aeroporto TLP (gerenciado pela SNC Lavalin Aéro-

ports) tem como prioridade facilitar o acesso a região

para o desenvolvimento de vôos regulares e freta-

mentos.

ONDE FICA

No Sul da França, na região dos Pirineus fronteira nat-

ural com a Espanha

COMO CHEGAR

De Carro

Acesso ao aeroporto Tarbes Lourdes Pyrénées:

• Rota nacional RN 21, saída Ossun

• Autoestrada A64 ; Saída 12 (Tarbes ouest);

direção Lourdes, RN 21

• Locação de carros (Hall de Chegadas):

AVIS - BUDGET – EUROPCAR – HERTZ

NATIONAL CITER

Informações : www.tlp.aeroport.fr / accès / transport

De Avião

• Vôos regulares: Paris, Londres, Manchester,

Bruxelas, Roma, Milão

• Vôos fretados: Mundo • Pista : 3000m • Código E

• Nivel de segurança: 8

Abertura 24 horas – 7 dias por semana

Espaços e assistência específica para pessoas com defi-

ciência física ou mobilidade reduzida

Espaços dedicados para ônibus nas proximidades do

terminal

Outros meios

• Taxis Aéroports:

www.tlp.aeroport.fr / accès / transport

• Ônibus: Linha 2 : Tarbes, Lourdes, Argelès-Gazost,

Luz St-Sauveur, Barèges. Parada nas « chegadas »

O QUE VER E FAZER

Para os que apreciam turismo urbano, o aeroporto

fica a 10 minutos da cidade de Tarbes.

Para as viagens espirituais além dos Santuários de

Nossa Senhora de Lourdes, os Hautes Pyrénées ofer-

ecem um patrimônio de uma dezena de Abadias, mais

de 550 igrejas e 150 capelas, diferentes locais de

espiritualidades.

CONTATOS

AEROPORT TARBES

LOURDES PYRENEES

B.P. 3 - 65310 Juillan

Sophy FAYAUD

Diretora de Marketing Services Clients

Tel. : 00 33 (0)5 62 32 67 05

e-mail: [email protected]

www.tlp.aeroport.fr

7

Page 5: Turismo & Espiritualidade 2011

O Aeroporto de Tarbes Lourdes Pyrénées, no centro

da cadeia dos Pirineus, está a somente 10 minutos de

Lourdes, importante local de Espiritualidade con-

hecido mundialmente. A partir do Aeroporto, os

clientes podem completar sua busca pela espirituali-

dade descobrindo multiplas facetas da região como:

- Serenidade e bem-estar : 1ª região da França em Ban-

hoterapia, Spa e Estações Termais

- Os Grandes Locais de Midi Pyrénées : Pico do Midi,

Gavarnie, Cauterets...

- Natureza : Reserva Natual, Parque Nacional, Lafos

de Montanha e lazeres…

- Atividade em plena natureza : passeios, caminhas,

bicicletas (etapas do Tour de France)…

- Atividades esportivas : Rafting, Canyoning, Escalada,

VTT, espeleogolia, parapente …

O Aeroporto TLP (gerenciado pela SNC Lavalin Aéro-

ports) tem como prioridade facilitar o acesso a região

para o desenvolvimento de vôos regulares e freta-

mentos.

ONDE FICA

No Sul da França, na região dos Pirineus fronteira nat-

ural com a Espanha

COMO CHEGAR

De Carro

Acesso ao aeroporto Tarbes Lourdes Pyrénées:

• Rota nacional RN 21, saída Ossun

• Autoestrada A64 ; Saída 12 (Tarbes ouest);

direção Lourdes, RN 21

• Locação de carros (Hall de Chegadas):

AVIS - BUDGET – EUROPCAR – HERTZ

NATIONAL CITER

Informações : www.tlp.aeroport.fr / accès / transport

De Avião

• Vôos regulares: Paris, Londres, Manchester,

Bruxelas, Roma, Milão

• Vôos fretados: Mundo • Pista : 3000m • Código E

• Nivel de segurança: 8

Abertura 24 horas – 7 dias por semana

Espaços e assistência específica para pessoas com defi-

ciência física ou mobilidade reduzida

Espaços dedicados para ônibus nas proximidades do

terminal

Outros meios

• Taxis Aéroports:

www.tlp.aeroport.fr / accès / transport

• Ônibus: Linha 2 : Tarbes, Lourdes, Argelès-Gazost,

Luz St-Sauveur, Barèges. Parada nas « chegadas »

O QUE VER E FAZER

Para os que apreciam turismo urbano, o aeroporto

fica a 10 minutos da cidade de Tarbes.

Para as viagens espirituais além dos Santuários de

Nossa Senhora de Lourdes, os Hautes Pyrénées ofer-

ecem um patrimônio de uma dezena de Abadias, mais

de 550 igrejas e 150 capelas, diferentes locais de

espiritualidades.

CONTATOS

AEROPORT TARBES

LOURDES PYRENEES

B.P. 3 - 65310 Juillan

Sophy FAYAUD

Diretora de Marketing Services Clients

Tel. : 00 33 (0)5 62 32 67 05

e-mail: [email protected]

www.tlp.aeroport.fr

7

Page 6: Turismo & Espiritualidade 2011

Alençon conserva lembranças de uma família com um

destino fascinante. Aos 26 anos, Zélie Guérin cruza

com Louis Martin na Ponte Saint- Leonard d’Alençon

e tem o pressentimento de que “ele é o homem que

Deus havia colocado no caminho dela”. Casaram-se

alguns meses depois de seu encontro, em 13 de julho

de 1858 na igreja Notre-Dame de Alençon.

O amor deles foi muito forte e tiveram nove filhos,

entre os quais se encontra a pequena Thérèse , hoje

Sainte Thérèse, considerada por Pio X “a maior santa

de todos os tempo”.

ONDE FICA

Na região da Normandia, a noroeste de Paris

COMO CHEGAR

De Carro

• • Partindo de Paris, pegar a rodovia A13 + N12

ou A11 + A28 : 2h

• Partindo de Lisieux, pegar a rodovia A28 +

D519: 1h10

• Partindo de Caen, pegar rodovia A28 + N158: 1h20

• Partindo de Tours, pegar rodovia A28: 1h20

• Partindo de Rouen, pegar rodovia A28: 1h30

De Trem

• Paris – Le Mans (0h55) > Alençon (0h35)

• Paris – Surdon (1h40) > Alençon (0h20)

De Avião

• Caen, Tours, Rouen, Paris.

O QUE VER E FAZER

- Museu de Beaux Arts (Belas-Artes) e da

Dentelle (renda)

- Basílica Notre-Dame de Alençon

- Casa da Família Martin

- Circuito guiado “Sur les Pas de la Famille

Martin” (Sobre os passos da Família Martin)

- Catedral de Sées

- Museu Departamental de Arte Religiosa

- Basílica de l’Immaculée Conception” (Imaculada

Conceição)

CALENDÁRIO DE EVENTOS

Janeiro

• 02 - Festa de Nascimento de Sainte Thérèse

Maio

• 14 - Pedras iluminadas em Orne

Julho

• 8 a 14 - Festival de Folclores do mundo Festa dos

Abençoados Louis e Zelie Martin. Meio de Julho a

meio de Agosto: Teatro de Rua “Les Echappées Belles”

(‘As Belas Perspectivas’ em tradução livre)

Agosto / Setembro

• Setembro Musical de Orne (Clássico)

Outubro

• Festas Teresianas

COMBINE COM

Você pode aproveitar sua visita à Alençon e conhecer

o Mont Saint Michel, Lisieux, Caen, Rouen, Deauville,

Trouville, Chartres e Giverny (Fundação Monet).

CONTATOS

ESCRITÓRIO DE TURISMO DE ALENÇON

Place de la Magdeleine – Maison d’Ozé

61000 Alençon

Tel: 33 (0)2 33 80 66 33

www.paysdalencontourisme.com

MAISON DA FAMÍLIA MARTIN

Local de Nascimento de Santa Thérèse

50 rue Saint-Blaise - 61000 Alençon

Tel: 33 (0)2 33 26 09 87

www.diocesedeseez.org

9

Page 7: Turismo & Espiritualidade 2011

Foi em Ars que Jean-Marie Vianney esteve curado de

1818 à sua morte em 1859, tornando-se então o

Santo Cura d´ Ars. O corpo do santo, conservado in-

tacto, é apresentado na Basílica dedicada à Santa

Philomène. A casa do Santo Cura d´Ars é igualmente

aberta a visita. Conhecida também por seus lagos, Ars

é um ótimo lugar para prática de pesca, caminhadas,

inclusive através do “Circuito dos Lagos” que, em

plena natureza, permite descobrir a riqueza do

patrimônio construído.

ONDE FICA

Na região de Rhône-Alpes, sudeste de Paris, à 30 km

de Lyon.

COMO CHEGAR

De Carro

• Rodovia A6 – saída Villefranche-sur-saône (do Norte,

saída 31-1 / do sul, saída 31-2), depois seguir

indicações “Jassans-Riottier” e “Village du

Saint Curé d’Ars”.

De Trem

• TER: Villefranche-sur-Saône (7 km)

• TGV: Lyon Part-Dieu (35 km) - Macôn

Loché (45 km)

De Avião

• Lyon Saint-Exupéry (45 km)

De Ônibus

• Linha 119: Bourg-em-Bresse / Villefranche-sur-Saône

O QUE VER E FAZER

- Museu de Cera (feito por Grévin)

- Basílica Santa-Philomène

- Igreja Santo-Sixte

- Capela do Coeur (Coração)

- Casa do Santo Curé de Ars

- Igreja Notre-Dame da Misericórdia (subterrânea)

CALENDÁRIO DE EVENTOS

Fevereiro

• Festa de chegada do Santo Curé de Ars

Abril

• 1 a 4 - Triduo Pascoal

Agosto

• 4 - Festa do Santo Curé (procissão com a relíquia

do coração do Santo)

Dezembro

• 8 - Iluminações

COMBINE COM

Você pode aproveitar sua visita à Ars-sur-Formans

para ver também Lyon, St. Etienne, Grenoble, Paray-

le-Monial, Le-Puy-en-Velay e Vichy.

CONTATOS

ESCRITÓRIO DE TURISMO DE ARS

Porta Oeste de Dombes

267 Rue Jean-Marie Vianney

01480 Ars-sur-Formans

Tel: 33 (0)4 74 08 10 76

[email protected]

www.ot-ars-pod.fr

SANTUÁRIO DE ARS

451, Rue Jean-Marie Vianney

01480 Ars-sur-Formans

Tel: 33 (0)4 74 08 17 17

11

Page 8: Turismo & Espiritualidade 2011

Carcassonne conta com 2500 anos de História e o

privilégio de possuir dois monumentos inscritos ao

Patrimônio Mundial da UNESCO : o Canal do Midi

classificado em 1996 e a Cité Medieval em 1997. Entre

o Canal do Midi e a Cité Medieval, o caminhante de-

scobrirá a Bastilha de Saint Louis com suas igrejas, sua

catedral, seus museus e suas mansões. A partir da

antiga ponte, os pelegrinos e os visitantes poderam

seguir pelo caminho de Santiago de Compostela ou

Saint Jacques de Compostelle como é conhecido na

França – caminho do Piémont Pyrénéen, ao longo das

margens do rio Aude. Carcassonne é também um alto

local do Catarismo e viu se destino mudar em 1209

durante a cruzada contra os « albigeois”. O coman-

dante da cruzada, Simon de Montfort, tomou posse da

fortaleza destituindo o poderoso Raymond Roger de

Trencavel, protetor dos cátaros.

ONDE FICA

No Sudoeste da França, entre Bordeaux e a Provence.

COMO CHEGAR

De Carro• Toulouse (89 km) • Montpellier (150 km)

• Barcelone (290 km) • Paris (770 km)

De Trem• Paris-Carcassonne : 5h

• Barcelone-Carcassonne : 4h10

• Nice-Carcassonne : 5h45

• Bordeaux-Carcassonne : 2h50

De Avião• Aeroporto de Carcassonne no País Cátaro

Com a Ryanair : Londres, Chaleroi, Cork, East

Midlands, Glasgow, Leeds, Liverpool, Porto

• Aeroporto de Toulouse-Blagnac International (105 km)

O QUE VER E FAZER

- Gastronomia: cozinha tradicional, passando por

especialidades exóticas à alta gastronomia de

chefes estrelados

- Cité Médieval (dos séculos III – XIII), o mais con-

junto medieval da Europa classificado ao patrimônio

mundial da UNESCO

- Basilica (dos séculos XI– XIV)

- Bastilha de Saint-Louis (do século XIII)

- Catedral de Saint-Michel

- Canal do Midi (do século XVII), patrimônio mundial

da UNESCO

OUTROS SERVIÇOS

A cidade possui 39 hotéis, 1700 quartos. O Escritório

de Turismo oferece folhetos informativos em 11 difer-

entes línguas. Terminal interativo (francês, inglês e es-

panhol) 24horas por dia

CALENDÁRIO DE EVENTOS

Meados de Junho / meados de Agosto:

Festival de Carcassonne-

14 de julho - fogos de artificio comemorativos na cité

medieval

3 últimas semana de dezembro: A magia do Natal

3º final de semana de agosto: Carcassonne festa do sul

COMBINE COM

Para férias em família um semana a bordo de uma

peniche navegando pelo Canal do Midi ou ainda uma

descoberta do sul da França entre Bordeaux e Mar-

seille.

CONTATOS

ESCRITÓRIO DE TURISMO

DE CARCASSONNE

28, rue de Verdun - 11000 - Carcassonne

Franck DELAHAYE - Diretor

Tel. : 00 33 (0)4 68 10 24 33

e-mail : [email protected]

www.carcassonne-tourisme.com

13

Page 9: Turismo & Espiritualidade 2011

Carcassonne conta com 2500 anos de História e o

privilégio de possuir dois monumentos inscritos ao

Patrimônio Mundial da UNESCO : o Canal do Midi

classificado em 1996 e a Cité Medieval em 1997. Entre

o Canal do Midi e a Cité Medieval, o caminhante de-

scobrirá a Bastilha de Saint Louis com suas igrejas, sua

catedral, seus museus e suas mansões. A partir da

antiga ponte, os pelegrinos e os visitantes poderam

seguir pelo caminho de Santiago de Compostela ou

Saint Jacques de Compostelle como é conhecido na

França – caminho do Piémont Pyrénéen, ao longo das

margens do rio Aude. Carcassonne é também um alto

local do Catarismo e viu se destino mudar em 1209

durante a cruzada contra os « albigeois”. O coman-

dante da cruzada, Simon de Montfort, tomou posse da

fortaleza destituindo o poderoso Raymond Roger de

Trencavel, protetor dos cátaros.

ONDE FICA

No Sudoeste da França, entre Bordeaux e a Provence.

COMO CHEGAR

De Carro• Toulouse (89 km) • Montpellier (150 km)

• Barcelone (290 km) • Paris (770 km)

De Trem• Paris-Carcassonne : 5h

• Barcelone-Carcassonne : 4h10

• Nice-Carcassonne : 5h45

• Bordeaux-Carcassonne : 2h50

De Avião• Aeroporto de Carcassonne no País Cátaro

Com a Ryanair : Londres, Chaleroi, Cork, East

Midlands, Glasgow, Leeds, Liverpool, Porto

• Aeroporto de Toulouse-Blagnac International (105 km)

O QUE VER E FAZER

- Gastronomia: cozinha tradicional, passando por

especialidades exóticas à alta gastronomia de

chefes estrelados

- Cité Médieval (dos séculos III – XIII), o mais con-

junto medieval da Europa classificado ao patrimônio

mundial da UNESCO

- Basilica (dos séculos XI– XIV)

- Bastilha de Saint-Louis (do século XIII)

- Catedral de Saint-Michel

- Canal do Midi (do século XVII), patrimônio mundial

da UNESCO

OUTROS SERVIÇOS

A cidade possui 39 hotéis, 1700 quartos. O Escritório

de Turismo oferece folhetos informativos em 11 difer-

entes línguas. Terminal interativo (francês, inglês e es-

panhol) 24horas por dia

CALENDÁRIO DE EVENTOS

Meados de Junho / meados de Agosto:

Festival de Carcassonne-

14 de julho - fogos de artificio comemorativos na cité

medieval

3 últimas semana de dezembro: A magia do Natal

3º final de semana de agosto: Carcassonne festa do sul

COMBINE COM

Para férias em família um semana a bordo de uma

peniche navegando pelo Canal do Midi ou ainda uma

descoberta do sul da França entre Bordeaux e Mar-

seille.

CONTATOS

ESCRITÓRIO DE TURISMO

DE CARCASSONNE

28, rue de Verdun - 11000 - Carcassonne

Franck DELAHAYE - Diretor

Tel. : 00 33 (0)4 68 10 24 33

e-mail : [email protected]

www.carcassonne-tourisme.com

13

Page 10: Turismo & Espiritualidade 2011

Assim como Charles Péguy e diversos peregrinosvem à Chartres, esta cidade onde um potente impulsode fé edifícios uma maravilhosa Catedral, verdadeiraBíblia de pedra e de vidro inscrita ao patrimôniomundial da UNESCO. Berço do famoso azul deChartres com seus vitraux mundialmente conhecidos,uma arquitetura mundialmente conhecida, uma ar-quitetura impressa de espiritualidade, a catedral é umimportante local do cristianismo. Chartres, é tambémuma diversidade de museus e locais apaixonantes paraserem descobertos à uma hora de Paris : o Centro In-ternational do Vitrail, o Museu de Belas Artes noantigo Palácio Episcopal, o Conservatório da agricul-tura, a insólita Maison Picassiette ou ainda o setorconservado das ruas pitorescas, casas de madeiramoldadas à mão, com suas escadarias que ligam acidade alta a baixa, pontes de pedra e antigas lavande-rias do Eure…É também um destino onde é precisobem viver : encontro com artesões, momento de des-canso no terraço e passeando pelo mercado, degus-tando diversas especialidades e um instante debem-estar num hotel spa.

ONDE FICA

Na região Centre, ao sudoeste de Paris.

COMO CHEGAR

De Carro• De Paris (89 km) • De Orléans (73 km)• De Le Mans (116 km) • De Tours (141 km)De Trem• Conexões Internacionais com Roma, Milão, Geneva, Bruxelas, Londres, Barcelona, Madri,Lisboa, Veneza, Amsterdam e Colônia.• Conexões Nacionais TGV:- Paris – Toulouse: 5h (5 TGVs diários)- Paris –Tarbes: 5h30 (4 TGVs diários)- Toulouse-Lyon: 4h5- (3 TGVs diários)- Toulouse- Marseille: 3h30 (1 TGV diário)De Trem• Paris - Chatres: 50 a 70 min • Le Mans – ChartresDe Avião• Orly Sud & Orly Ouest (75 km): 45 min• Roissy – Charles de Gaulle (120 km): 80 minDe Ônibus• Ônibus urbano • Serviços de táxi sob solicitação

O QUE VER E FAZER

- Maison do Saumon (casa do século XVI)Igrejas notáveis:- Catedral (2.600 m2 de vitrais)- Saint-Pierre (do século X ao XVI)- Saint-Aignan (vitrais dos séculos XVI e XVII)- Saint-André (século XII)- Saint-Jean-Baptiste de RechèvresMuseus:- Centro Internacional do Vitral- Conservatório de Agricultura- Museu de Beaux-Arts (Belas Artes)- Maison Picassiette- Casas históricas de preservação ao longo do Eure

CALENDÁRIO DE EVENTOS

Abril• 23-25 Festival de Páscoa• Abril / Setembro: Chartres IluminadaJunho• 24 - Festa da Água• 30 - Início Noites de VerãoJulho• 3 – Início Das noites de Antigamente (na Catedral deChartres “Biblia continua” na terça-feira, “vitrais emgrande formato” na sexta-feira e “momento musical”no domingo)Agosto• 28 - Término Setembro16 e 17 : Festa das Luzes

COMBINE COM

Durante sua visita à Chartres você pode ver tambémParis, Lisieux, Alençon, Orléans, Tours, castelos do Valedo Loire e Le Mans.

CONTATOS

Escritório de Turismo de ChartresPlace de la Poissonnerie - 28000 - ChartresTel: 33 (0)2 37 18 26 [email protected] da Catedral de Chartres16 cloître Notre-Dame - 28000 ChartresTel: 33 (0)2 37 21 59 08

15

Page 11: Turismo & Espiritualidade 2011

A Abadia de Boscodon

Situada num dos mais beles enquadramentos de mon-

tanha, a 1150m de altitude, a abadia de Boscodon,

maravilhoso monumento do século XII, uma das prin-

cipais obras de arte religiosa monástica, com um estilo

romano próximo a arte cisterciense primitiva. A aba-

dia é hoje habitada por uma comunidade de religiosos

que animam o local e abrem suas portas ao público.

A Catedral de Notre-Dame du Réal

A catedral de Notre-Dame du Réal domina a cidade

de Embrun no alto de uma rocha. Este edifício, con-

struído no fim do século XII, testemunha a passagem

da arte romana para arte gótica. O pórtico aos leões

influenciado pelos mestres lombardos acolhia anteri-

ormente os reis da França e os peregrinos que vin-

ham rezar para a Virgem.

ONDE FICA

Na região da Provence, ao sudeste da França.

COMO CHEGAR

De Carro

• Partindo de Grenoble: 140 km

• Partindo de Marseille: 210 Km

• Partindo de Nice: 240 km

De Trem

• Paris – Embrun

• Marseille – Embrun

- Chegada na estação SNCF Embrun

De Avião

• Turin (170 km) • Marseille (210 km)

• Lyon (240 km)

De Taxi

• Possibilidade de táxis entre Embrun e

a Abadia de Boscodon (10 km)

• Taxi Alpin: 00 33 (0)6 07 55 39 02

Taxi Mesrobian: 00 33 (0)6 22 06 62 13

O QUE VER E FAZER

Embrun : visitas guiadas do centro da cidade, da cate-

dral e seu tesouro.

A Catedral está aberta ao público o ano todo.

No inverno: 8h45/18h30 – Domingos: 10h/18h30

São oferecidas visitas guiadas aos grupos durante o

ano todo

Boscodon : visitas guiadas da Abadia todos os dias das

08h30 às 18h30

Visitas de grupo, visitas individuais comentadas e visi-

tas-conferências somente com agendamento.

Os dias são ritmados pelas orações comuns do qual

você é sempre nosso convidado.

CALENDÁRIO DE EVENTOS

Eventos culturais, exposições, conferências,

concertos no decorrer do ano.

COMBINE COM

Aproveite sua visita à Embrun e Boscodon para visitar

também Notre-Dame du Laus, Avignon, Marseille,

Nice, Grasse, Aix-em-Provence.

CONTATOS

Abadia de Boscodon

05 200 Crots

Tel: 00 33 (0)4 92 43 14 45

[email protected]

www.abbayedeboscodon.fr

Escritório de Turismo de Embrun

Place Général Dosse - 05 200 Embrun

Tel: 00 33 (0)4 92 43 72 72

[email protected]

www.ot-embrun.fr

Comitê Departamental de Turismo de

Haute-Alpes

Le Lombard - 13 Avenue Maréchal Foch

BP 46 – 05200 Gap cedex

Tel: 00 33 (0)810 10 11 11

[email protected]

www.hautes-alpes.net

17

Page 12: Turismo & Espiritualidade 2011

Um local grandioso, uma vista maravilhosa de um vale

e de uma cadeia de montanhas, numa altitude de 910

m onde tudo corre de maneira branda. O clima seco,

ensolarado, a luz quente dos Alpes do Sul, as planta e

as cores. De 1664 a 1718, a Santa-Virgem apareceu

para uma pastora analfabeta, Benoîte Rencurel. A Mãe

de Deus pediu que a igreja fosse construída além de

uma casa para os padres, anunciando assim a conver-

são de muitos. Gerações de peregrinos se sucederam

durante mais de 300 anos desse santuário.

ONDE FICA

Na região da Provence, no sudeste da França

COMO CHEGAR

De Carro

• Partindo de Grenoble: 120 km

• Partindo de Marseille: 180 km

• Partindo de Nice: 230 km

De Trem

• Paris-Gap (10km)

• Marseille – Gap (10 km)

• Chegada na estação SNCF Gap

De Avião

• Marseille (180 km)

• Turin (200 km)

• Lyon (220 km)

De Ônibus

A hotelaria coloca uma navette a disposição

entre as estações SNCF e rota Gap e Le Laus.

Prevenir com reserva (11 euros por pessoa).

O QUE VER E FAZER

- Momentos de reza e confissões

- Encontro com um padre-capelão

- Atividades abertas ao público

- Leituras

- Encontro com outros peregrinos

- Descoberta dos Alpes, ski, caminhadas

pelas montanhas, etc

CALENDÁRIO DE EVENTOS

Janeiro

Veja o programa publicado no site:

www.notre-damedu-laus.com na rubrica “Agenda”

COMBINE COM

Aproveite sua visita à Notre-Dame-du-Laus e conheça

também Embrun/Boscodon, Nice, Marseille, Avignon,

Aix-en-Provence.

CONTATOS

Santuário de Notre-Dame-du-Laus

• Maison du Laus

05130 Saint-Étienne-du-Laus

Tel: 00 33 (0)4 92 50 94 00

[email protected]

Escritório de Turismo de Gap

2a, cours Frédéric Mistral - 05000 Gap

Tel: 00 33 (0)4 92 52 56 56

[email protected]

Comitê Departamental de Turismo

de Haute-Alpes

Le Lombard - 13 Avenue Maréchal Foch

BP 46 – 05200 Gap cedex

Tel: 00 33 (0)810 10 11 11

[email protected]

19

Page 13: Turismo & Espiritualidade 2011

No Sudoeste da France, Midi-Pyrénées rima com de-

scoberta e espiritualidade. Próximo ao viaduto de Mil-

lau, importante local de Midi-Pyrénées, as cidades

templárias e hospitaleiras do Larzac tornam vivas as

lendárias Ordens militares. Cortada pelos 3 principais

caminhos de Santiago de Compostela, Midi-Pyrénées

conta com diversos monumentos inscritos ao

patrimônio mundial da UNESCO devido a sua im-

portância na peregrinação de Santiago de Compostela.

Toulouse, Conques, Moissac, Auch e Rocamadour são

etapas imperdíveis. A região é também marcada pela

cruzada contra os cátaros. Como testemunha, o

Castelo de Montségur e a catedral de Albi, cidade in-

scrita em 2010 ao patrimônio mundial pela cidade

episcopal. Outro grande local dos Midi-Pyrénées :

Lourdes, um dos mais importantes locais de espiritu-

alidade no mundo onde, todos os anos, se encontram

6 milhões de visitantes num clima de paz e frater-

nidade.

ONDE FICA

No sudoeste da França, na fronteira com a Espanha.

COMO CHEGAR

De Carro

• A20: Montauban, Cahors, Brive, Limoges, Pari

• A61: Carcassonne, Montpellier, Lyon,

Marseille, Nice, Geneva, Barcelona

• A62: Bordeaux, Nantes, Paris, Rennes

• A64: Tarbes, Lourdes, Pau, Bayonne,

São Sebastião, Bilbao, Madri

• A66: Pamiers, Foix

• A68: Albi, Rodez

• A 75: Béziers, Clermont-Ferrand, Millau

De Trem

• Conexões Internacionais com Roma, Milão,

Geneva, Bruxelas, Londres, Barcelona, Madri,

Lisboa, Veneza,

Amsterdam e Colônia.

• Conexões Nacionais TGV:

- Paris – Toulouse: 5h (5 TGVs diários)

- Paris –Tarbes: 5h30 (4 TGVs diários)

- Toulouse-Lyon: 4h5- (3 TGVs diários)

- Toulouse- Marseille: 3h30 (1 TGV diário)

De Avião

• Toulouse – Blagnac

• Tarbes – Lourdes – Pyrénées

• Rodez – Marcillac

• Castres- Mazamet

• Brive - Vallée de la Dordogne

O QUE VER E FAZER

- Visitar cidades da região, tais como:

- Toulouse

- Conques

- Moissac

- Auch

- Rocamadour

- Cidades templárias do Larzac

COMBINE COM

Aproveite sua estada em Midi-Pyrénées para conhecer

também Nîmes, Rocamadour, Avignon,

Aix-en Provence, Marseille, Montpellier, Carcassone,

Sarlat-la-Caneda, Bergerac.

CONTATOS

Comitê Regional do Turismo

de Midi-Pyrénées

Sandra DARGENT

Encarregada de Promoção – Mercado Profissional

54, boulevard de l’Embouchure BP 52166

31022 Toulouse cedex 2

Tel: 00 33 (0) 5 34 44 18 01

[email protected]

21

Page 14: Turismo & Espiritualidade 2011

Ponto de partida da “Via Podiensis” rumo Santiago de

Compostela na Espanha, le Puy-em-Velay é, antes de

tudo, um lugar excepcional. Sua aérea de preservação

de 35 hectares com a catedral e o Hôtel-Dieu (in-

scritos no patrimônio mundial da humanidade pela

UNESCO) testemunha a riqueza de sua arquitetura e

de sua história, centro artístico e cultural, lugar de

congressos, intercâmbios e encontros, Le Puy-en-Velay

é uma cidade que vive num ambiente natural preser-

vado.

ONDE FICA

Na região da Auvergne, no centro da França, entre

Lyon e Marseille.

COMO CHEGAR

De Carro

• RN 88 Lyon- Toulouse > RN 102

• Paris (514 km), Clermont-Ferrand (132 km),

Lyon (134 km)

GPS: 45º02’39N 3º53’09E

De Trem

• TER: Lyon, Saint-Étienne, Clermont-Ferrand

• TGC correspondente na partida de Saint-Étienne

De Avião

• Aeroporto Le Puy-en-Velay – Lourdes

(10 min do centro da cidade)

• Serviço diário com Paris Orly Sud

Aeroporto internacional de Lyon (140 km)

O QUE VER E FAZER

- Cidade histórica e catedral (2h à 2h30)

- Museu Crozatier

- Destilaria de la Verveine

- Forte de Polignac

- Hôtel-Dieu

COMBINE COM

Aproveite sua visita à Le Puy-en-Velay para conhecer

também Lyon, Saint-Étienne, Carcassonne e Avignon.

CONTATOS

Escritório de Turismo de Puy-en-Velay

Jean-Paul Grimaud - Diretor

2 place du Clauzel

43000 Le Puy-en-Velay

Tel: 00 33 (0)4 71 09 38 41

[email protected]

www.ot-lepuyenvelay.fr

23

Page 15: Turismo & Espiritualidade 2011

Desde o início do século XX, Lisieux é conhecido no

mundo inteiro graças à Santa Teresa, jovem carmelida

morta em 1897, na idade de 24 anos, deixando como

herança uma mensagem universal. Suas memórias, «

História de uma alma », traduzida em 60 línguas, são

um hino de amor à Deus que mostra à cada um a voz

através da santidade. Nos anos que seguiram, Teresa,

canonisada em 1925, foi proclamada Patrona das mis-

sões e Patrona secundária da França. Em 1997, o papa

João Paulo II declarou santa Teresa Doutora da Igreja.

ONDE FICA

Na Normandia, a Oeste de Paris

COMO CHEGAR

De Carro

• A13 em direção à Caen – saída Pont l’Évêque

• A28 – saída Bernay

De Trem

• Paris (estação Saint-Lazare) – Lisieux (1h30)

O QUE VER E FAZER

Lisieux é um local idesal para se hospedar e descobrir

a Normandia e o Pays d’Auge, com suas célebres man-

sões e suas riquezas gastronômicas. Diversos hotéis

estão disponíveis na cidade além do centro de acol-

hida do peregrino. Veja também:

- Museu de Arte e História de Lisieux

- Basílica dedicada à Sainte-Thérèse

- Capela do Carmel

- Santuário de Sainte-Thérèse

- Catedral Saint-Pierre (séc. XII)

- Igreja paroquial de Thérèse Martin

- Os Buissonnets – casa da infância de Sainte-Thérèse

- Diorama, Museu de Cera

CALENDÁRIO DE EVENTOS

Abril

20 a 25 - Semaine Santa

Julho

7 - Chegada da 6ª etapa do Tour de France

10 a 12 - Festa dos Beatos Louis e Zélie Martin

Agosto

15 - Assunção – Procissão da virgem

Setembro

24 e 25 - Festa de santa Teresa. Missa Pontifical e pro-

cissão das reliquias

COMBINE COM

Aproveita para ver também Caen, Bayeux, Le

Havre,Mont Saint-Michel, Rouen, Étretat, Paris,

Chartres, os castelos do Vale do Loire, etc.

CONTATOS

Escritório de Turismo de Lisieux

Emmanuel PACCAUD - Diretor

11 rue d’Alençon - 14100 Lisieux

Tel: 00 33 (0)2 31 48 18 10

[email protected]

www.lisieux-tourisme.com

SANTUARIO SANTA TERESA

31, rue du Carmel – 14100 Lisieux

Barbara, Laurence ou Ria – Serviço de Acolhida do

Santuário

00 33 (0)2 31 48 55 08

[email protected]

www.therese-de-lisieux.com

25

Page 16: Turismo & Espiritualidade 2011

No coração de uma imensa baía, teatro das maiores

marés da Europa, o Mont Saint Michel, ponto alto do

turismo mundial e inscrito no patrimônio mundial da

UNESCO, perpetua sua tradição de recepção milenar

e acolhe a cada ano mais 3,5 milhões de visitantes,

peregrinos ou simples turistas

ONDE FICA

Na região da Normandia, a oeste de Paris

COMO CHEGAR

De Carro

• A13 sentido Caen – A 84 Avranches –

Le Mont Saint-Michel

De Trem

• Paris – Rennes – le Mont Saint- Michel

(trem + ônibus)

• Paris – Caen – Pontorson (trem) –

le Mont Saint-Michel (ônibus)

• Paris- Granville – Folligny – Pontorson (trem) –

le Mont Saint-Michel (ônibus)

De Avião

• Rennes (70 km)

• Pleurtuit (75 km)

De Taxi

• Táxis sob solicitação

De Ônibus

• Linhas de ônibus regulares

O QUE VER E FAZER

- Igreja paroquial oferece missas do domingo à

sexta-feira às 11h, aos sábados às 18h

- Abadia: missa cantada todos os dias (exceto

segunda-feira) às 12h15, domingo às 11h30

CALENDÁRIO DE EVENTOS

Julho

21 a 25 - Festival « Entre o Céu e o Mar »

25 - A Peregrinação através das greves

Outubro

2 - Saint-Michel do outono

COMBINE COM

Aproveite para conhecer também Saint-Malo, Paris,

Caen, Gi verny (Fundação Monet), Honfleur, Lisieux,

Chartres, Vale do Loire, etc.

CONTATOS

Escritório de Turismo

Alain CONAN - Presidente

Corps de Garde des Bourgeois

50170 Le Mont Saint-Michel

Tel: 00 33 (0)2 33 60 14 30

[email protected]

www.ot-montsaintmichel.com

Santuário

P. André FOURNIER - Reitor

BP 1 – 50170 Le Mont Saint-Michel

Tel: 00 33 (0)2 33 60 14 05

[email protected]

27

Page 17: Turismo & Espiritualidade 2011

Mende, cidade episcopal

A herança sagrada de Mende oferece ao visitante,

peregrino contemporâneo, locais, arquitetura, história,

patrimônio e tradições a compartilhar. Tornou-se

cristã muito cedo, Mende deve seu sucesso a peregri-

nação que se desenvolveu no local martirisado por

Saint Privat. Ela tornou-se sede dos bispos de Gévau-

dan, detentores durante o século XII dos poderes

temporais. E sobre o túmulo de Saint Privat foi edifi-

cado no século XIV, a atual catedral da iniciativa do

Papa Urbain V. De saint Privat à Urbain V, passando

por toda uma população onde a vida foi ritmada pelas

práticas culturais dos ancestrais, cujo branco penitente

são os exemplos mais marcantes , esses homens

deixaram sua marca sagrada. Santuários, cruzes, vir-

gens negras balizam as ruas da cidade.

ONDE FICA

Na região de Auvergne no centro da França,

entre Lyon e Marseille.

COMO CHEGAR

De Carro

Montpellier (A75 sortie n°39) : 2h

Clermont Ferrand (A75) : 2h

Lyon via Saint Etienne et le Puy (RN 88) : 3h

De Trem

Paris Clermont Ferrand Mende : 5h

De Avião

A partir dos aéroportos de Montpellier,

Rodez, Clermont Ferrand

O QUE VER E FAZER

Na cidade:

A via crussis e o circuito histórico de 58 pontos

No santuário

Visite o Eremita de saint Privat

CALENDÁRIO DE EVENTOS

Julho

1 a 5 - 48º Festival de rua

9 e 10 - Journadas Folcloricas

Agosto

19 a 22 - Festas de Mende

Outubro

7 a 9 - Os toques do Cèpe

COMBINE COM

Lyon, Saint-Étienne, Carcassonne e Avignon

CONTATOS

ESCRITORIO DE TURISMO DE

MENDE CŒUR DE LOZERE

Cyril DUCLOT - Diretor

Place du Foirail

48000 Mende

Tel. : 00 33 (0)4 66 94 00 23

[email protected]

www.ot-mende.fr

29

Page 18: Turismo & Espiritualidade 2011

Mende, cidade episcopal

A herança sagrada de Mende oferece ao visitante,

peregrino contemporâneo, locais, arquitetura, história,

patrimônio e tradições a compartilhar. Tornou-se

cristã muito cedo, Mende deve seu sucesso a peregri-

nação que se desenvolveu no local martirisado por

Saint Privat. Ela tornou-se sede dos bispos de Gévau-

dan, detentores durante o século XII dos poderes

temporais. E sobre o túmulo de Saint Privat foi edifi-

cado no século XIV, a atual catedral da iniciativa do

Papa Urbain V. De saint Privat à Urbain V, passando

por toda uma população onde a vida foi ritmada pelas

práticas culturais dos ancestrais, cujo branco penitente

são os exemplos mais marcantes , esses homens

deixaram sua marca sagrada. Santuários, cruzes, vir-

gens negras balizam as ruas da cidade.

ONDE FICA

Na região de Auvergne no centro da França,

entre Lyon e Marseille.

COMO CHEGAR

De Carro

Montpellier (A75 sortie n°39) : 2h

Clermont Ferrand (A75) : 2h

Lyon via Saint Etienne et le Puy (RN 88) : 3h

De Trem

Paris Clermont Ferrand Mende : 5h

De Avião

A partir dos aéroportos de Montpellier,

Rodez, Clermont Ferrand

O QUE VER E FAZER

Na cidade:

A via crussis e o circuito histórico de 58 pontos

No santuário

Visite o Eremita de saint Privat

CALENDÁRIO DE EVENTOS

Julho

1 a 5 - 48º Festival de rua

9 e 10 - Journadas Folcloricas

Agosto

19 a 22 - Festas de Mende

Outubro

7 a 9 - Os toques do Cèpe

COMBINE COM

Lyon, Saint-Étienne, Carcassonne e Avignon

CONTATOS

ESCRITORIO DE TURISMO DE

MENDE CŒUR DE LOZERE

Cyril DUCLOT - Diretor

Place du Foirail

48000 Mende

Tel. : 00 33 (0)4 66 94 00 23

[email protected]

www.ot-mende.fr

29

Page 19: Turismo & Espiritualidade 2011

Foi em Nevers, na sede das irmãs de Caridade, que

aos 23 anos Bernadette Soubirous vestiu o véu e viveu

durante 13 anos uma vida simples e ordinária inteira-

mente dedicada a Deus e aos outros. Seu corpo re-

pousa na capela, no interior de um caixão de vidro.

Venha à Nevers caminhar sob os passos de

Bernadette…acolher sua mensagem que liga a dig-

nidade de todo ser humano. Cidade de Arte e de

História, Nevers é tambpem Cidade internacional

graças a presença de Santa Bernadette. A cidade ducal

atrai centemas de milhares de visitantes graças à di-

versidade e a riqueza de seu patrimônio turístico, re-

ligioso e natural. Venha flanar ao longo do Loire, rio

real, e descobrir a história da « faïence », da qual Nev-

ers é capital desde o século XVII.

ONDE FICA

Na região da Borgonha, ao sul de Paris.

COMO CHEGAR

De Carro

• Paris (232 km): A6, A77

• Lyon (230 km): A77, N7

• Dijon (185 km): D978, N81, A38

• Clermont-Ferrand (150 km): A77, N9, N7

• Lourdes (684 km)

De Trem

• Nevers (linha Paris- Clermont-Ferrand)

• Paris (Gare de Lyon): 2h

• Lyon: 3h

De Avião

• Nevers – Fourchambault: aviões, táxis, aviões de

negócios, pequeno e médio portes

De Ônibus

• Transporte urbano em Nevers e arredores

Serviços de táxi na estação SNCF

O QUE VER E FAZER

- Espaço Bernadette (capela, museu, vídeo e circuito

“sobre os passos de Bernadette”)

- Palácio Ducal

- Catedral Saint-Cyr Sainte-Julitte

- Igreja Saint-Étienne

- Porte do Croux

- Cerâmica de Nevers

CALENDÁRIO DE EVENTOS

Abril

Salão dos Vinhos

Junho

Encontro nos Jardins

Julho

« Les Zaccros d’ma rue » - Festival de Artes de rua

Julho / Agosto

Visitas guiadas de Nevers todos os dias

Visitas espetáculos noturnos

Um ar do Loire (a praia de Nevers),

Novembro

Encontros Internationais de Jazz

Festival BERNADETTE

Dezembro

Salão dos Autores Nivernais.

COMBINE COM

Aproveite sua estada em Nevers para conhecer tam-

bém Dijon, Beaune, Bourges, Orléans, Blois,

Chalônssur-Saône, Lyon.

CONTATOS

Escritório de Turismo de Nevers

4, rue Sabatier BP 818 - 58008 Nevers cedex

Tel: 00 33 (0)3 86 68 45 02

www.nevers-tourisme.com

31

Page 20: Turismo & Espiritualidade 2011

No alto de quase 1800 m de altitude, na orla do Par-

que Nacional de Ecrins, o Santuário de Notre-Dame

de La Salette viu o dia após a aparição mariana. Em

1846 duas crianças pastoras encontraram uma « Bela

Dama » em alpages. O bispo de Grenoble autenticou

a aparição da Virgem Maria.

ONDE FICA

Na região do Vale do Isère, Rhône-Alpes,

a sudeste de Paris.

COMO CHEGAR

De Carro

• RN 85 “ Rota Napoleão” até Corps

De Trem

• Estação TGV de Grenoble (80 km) e estação SNCF

de Gap (60 km)

De Avião

• Grenoble – Isère (100 km)

• Lyon – Saint-Exupéry (160 km)

De Ônibus

• Linhas regulares (Grenoble, Gap)

O QUE VER E FAZER

Situada numa magnífica paisagem montanhesa, o San-

tuário oferece equilíbrio e tranqüilidade. Para todos

que estão de férias ou em peregrinação, o Pays de

Corps oferece um cenário ideal e preservado para

caminhadas mesmo em família. A base náutica de

Sautet permite alternar repouso e lazer em plena na-

tureza. Algumas cidades oferecem um patrimonio in-

teressante a ser descoberto, como a a Maison du

Patrimoine em Pellafol, a igreja de Saint Eldrade em

Ambel…

CALENDÁRIO DE EVENTOS

• No Santuário

Abril / Maio

28 de abril a 1º de maio - 2ª Jornada Cinematográfica

"Cinema e reconciliação"

Julho

24 – 28 - 6º Colóquio Internacional e Ecumênico

"Caminhos da reconciliação”

Agosto

15 - Festa da Assunção

Setembro

19 - Festa Patronal de Notre-Dame de La Salette

Ao longo da temporada de peregrinação : diversas

animações em torno na espiritualidade e da natureza

• Em Corps

14/07 a 15/08 : Festival das Noites musicais

Fim de julho : Festa do lago do Sautet

Setembro

3 - Raid Souloise (raid multi-esporte por equipe)

COMBINE COM

Aproveite para ver também Lyon, Saint-Étienne,

Grenoble, Avignon, Nice, Marseille, etc.

CONTATOS

Comunidade das Comunas do Pays de Corp

Carole DRUART – Dir. Comunicação e Promoção

Grand’Rue - 38970 Corps

Tel: 00 33 (0)4 76 30 05 71

[email protected]

www.comcom-paysdecorps.com

Escritório de Recepção – Casa do Turismo

Tel: 00 33 (0)4 76 30 03 85

[email protected]

Santuário de Notre-Dame de la Salette

Monsenhor Hervé BOUGEARD – Reitor

38790 La Salette

Tel: 00 33 (0)4 76 30 32 90

[email protected] - [email protected]

http://lasalette.cef.fr

33

Page 21: Turismo & Espiritualidade 2011

35

No século XVII, o Cristo apareceu três vezes à uma

jovem religiosa do monastério da Visitation, Mar-

guerite-Marie Alacoque, lhe devotou seu coração. Ela

recebeu a missão de difundir sua mensagem “ Eis aqui

o Coração que tanto amou os homens”. Os peregri-

nos se recolhem para descobrir com o Coração de

Cristo o sentido de suas vidas e ter uma forte exper-

iência espiritual. As capelas desse alto lugar de pere-

grinação abrigam as relíquias da santa e de seu diretor

espiritual, saint Claude de la Colombière. As coleções

do Museu do Hiéron retratam dois milênios da

história do Cristianismo.

ONDE FICA

Na região da Borgonha, ao sul de Paris

COMO CHEGAR

De Carro

• Paris – Le Greusot por TGV (1h20) – Paray-le-

Monial (45 min em ônibus)

• Paris/Dijon/Lyon – Paray-le-Monial

De Avião

• Lyon (130 km)

De Taxi

• Táxis sob solicitação

De Ônibus

• Linhas regulares

O QUE VER E FAZER

- Basílica do Sacre-Coeur

- Capela da Visitação

- Capela Saint-Jean

- Capela de la Colombière

- Centro histórico medieval

- Museu Eucarístico do Hiéron

- Museu Paul Charnoz

CALENDÁRIO DE EVENTOS

Fevereiro

15 de fevereiro : Saint Claude

Abril

21 a 24 - Triduum Pascal

29 de Abril – 1º de Maio - Festas da Misericordia

Julho

1 a 3 - Festas do coração de Jesus

Agosto

2 a 16 - Seções internacionais

Outubro

15 a 17 - Festas de Santa Marguerite-Marie

COMBINE COM

Aproveite sua estada em Parya-le-Monial e visite tam-

bém Dijon, Beaune, Lyon, Chartres, vale do Loire,

Paris, Grenoble, etc.

CONTATOS

Escritório de Turismo de Paray-le-

Monial

Karen SCHOTS – Responsável Serviço de Grupo

25 avenue Jean-Paul II – 71600 Paray-le-Monial

Tel: 00 33 (0)3 85 81 10 92

www.paraylemonial.fr

Santuários de Paray-le-Monial

Philippe PELLISSIER – Diretor adjunto

Place du Cardinal Perraud - 71600 Paray-le-Monial

Tel: 00 33 (0)3 85 81 62 22

[email protected]

Page 22: Turismo & Espiritualidade 2011

37

Ponto alto da fé depois da Idade Média, reconhecida

unanimamente como Grande Lugar excepcional da

região Midi-Pyrénées, Rocamadour atrai a cada ano

1,5 milhões de visitantes e peregrinos. Verdadeira-

mente um desafio ao equilíbrio, essa cidade sacra é

apegada à falésia. Classificado como patrimônio

mundial da UNESCO está sua filiação ao Caminho de

Santiago de Compostela, a basílica e a cripta Saint-

Amadour oferecem aos visitantes uma subida de 216

degraus da escada dos peregrinos. A Capela Miracu-

losa, uma das 7 capelas construídas no oco do

rochedo, é casa de sua jóia: a Virgem Negra venerada

por mais de um milênio.

ONDE FICA

Região de Midi-Pyrénées, ao sul de Paris

COMO CHEGAR

De Carro

• Rodovia A20 – saída 54

• Cressenssac / saída 55

• Souillac / saída 56 Figerac Gramat

• A partir de Toulouse (172 km): 1h50

• A partir de Paris (535 km): 5h

• A partir de Bordeaux (245 km): 2h48

• A partir de Lyon (535 km): 4h50

De Trem

• Estação SNCF Gramat

Tel: 00 33 (0)5 65 38 17 27

• Estação SNCF Rocamadour:

36 35 (situada a 3 km do lugar)

De Avião

• Aeroporto de Rodez: 00 33 (0)5 65 42 20 30

• Aerodrome de Brive-Laroche 00 33 (0)5 55 86 88 37

• Aeroporto Internacional de Toulouse Blagnac

00 33 (0)825 38 00 00

O QUE VER E FAZER

- Missas, procissões, adorações

CALENDÁRIO DE EVENTOS

Maio

23 (domingo de Pentecostes) : Festa dos queijos

Julho

Festival os Ecléticos

Agosto

15 a 22 - Festival da Cantiga Sagrada

Setembro

Último final de semana - Os Montgolfiades

COMBINE COM

Aproveite para visitar também Carcassone, Toulouse,

Nîmes, Sarlat-da-Caneda, Bordeaux, Marseille, etc

CONTATOS

Casa do Turismo Rocamadour

Christine TERLIZZI – Directora adjunta

L’Hospitalet – 46500 - Rocamadour

Tel: 00 33 (0)6 65 33 22 00

[email protected]

www.rocamadour.com

Direção de Peregrinação

Ronan de GOUVELLO – Capelão do Santuário

46500 - Rocamadour

Tel: 00 33 (0)6 65 14 10 59

[email protected]

www.notre-dame-de-rocamadour.com

Page 23: Turismo & Espiritualidade 2011

39

Primeiro local de peregrinação na Bretagne, Sainte-

Anne d'Auray atrai a cada ano milhares de peregrinos

do mundo todo, especialmente no dia da peregrinação

do "Grand Pardon" de Sainte-Anne, em 26 de julho.

Recebe a cada ano mais de 600.000 visitantes. A

história do santuário de Sainte-Anne de Auray

começou no século XVII, pelas aparições de uma "sen-

hora majestosa" à Yves Nicolazic, piedoso trabalhador

do povoado de Ker Anna. Esta mulher é Sainte-Anne,

mãe de Maria, avó de Jesus. Na noite de 25 a 26 de

julho de 1624, a Santa lhe pede a reconstrução de uma

capela que foi dedicada a ela no século VI. Após muitas

investigações, os fatos são comprovados e a capela é

construida. A notícia se espalha por toda Bretagne e os

peregrinos vão a Sainte-Anne de Auray, tornando-se a

mais importante peregrinação da região. Sainte-Anne

se converteu na padroeira dos Bretões em 1914.

ONDE FICA

Na região na Bretanha, ao oeste de Paris

COMO CHEGAR

De Carro

• N165, saída de Sainte-Anne d’Auray depois D17bis

De Trem

• TGV de Auray

De Ônibus

• Linhas de ônibus 1 e 5 passando por Sainte-Anne

d’Auray

O QUE VER E FAZER

- Basílica dedicada à Sainte-Anne

- O Cloître (claustro)

- A Fontaine (fonte)

- A Scala Sancta (escada santa)

- Memorial

- Espaço João –Paulo II

- Casa Nicolazic

CALENDÁRIO DE EVENTOS

1º de março a 31 de dezembro - Tesouro & Ga-

leria das Estatuas – Abertura de 14h30 a 17h30

26 de maio a 16 de outubro - Exposição

«Citdadelas celestes & Tesouros dos santuários e

Caminhos de Santiago de Compostela »

25 e 26 de Julho - Festas de Sainte-Anne – na

véspera (25/07) e o Grand Pardon (26/07)

1º a 06 de agosto - Festival das Familias

17 a 30 de dezembro - Espetáculo o Presépio

Vivo (menos nos dias 24 e 25)

COMBINE COM

Aproveite para visitar também: Saint-Malo, Mont Saint-

Michel, Caen, Lisieux, Chartres, Giverny (fundação

Monet), etc.

CONTATOS

Escritório de Turismo do Pays d’Auray

Amélie LESPER - Responsável do Escritório

de Turismo

9, rue de Vannes – 56400 - Sainte-Ane d’Auray

Tel: 00 33 (0)2 97 24 34 94

[email protected]

www.auray-tourisme.com

Santuário de Sainte-Anne d’Auray

Dominique JOSSE – Encarregado de comunicação do

santuário e responsável da recepção

9, rue de Vannes – 56400 Sainte-Anne d’Auray

Tel: 00 33 (0)2 97 57 58 52

[email protected]

www.sainte-anne-auray.com

www.sainteanne-sanctuaire.com

Page 24: Turismo & Espiritualidade 2011

41

Testemunha de uma história rica e um patrimônio es-

piritual de uma profundidade inaudita, a Basílica Sainte

Madeleine, encravada na colina eterna na Borgonha,

domina um vilarejo pitoresco que manteve suas mu-

ralhas, suas portas e suas passagens. Com as relíquias

de Marie-Madeleine, Vézelay se tornou no século XI

um ponto alto da fé e um ponto de partida da pere-

grinação rumo à Santiago de Compostela. A basílica,

obra-prima da arquitetura romana, deslumbrante por

suas admiráveis proporções. Entrando, uma luz sur-

preendente banha imediatamente o visitante e dá ao

edifício uma escala inimaginável. As capitais e os três

tímpanos formam um conjunto único por sua quanti-

dade e sua mensagem.

ONDE FICA

Na região da Borgonha, sul de Paris

COMO CHEGAR

De Carro

• Paris: rodovia A6 – saída Auxerre sud

(51 km) ou Nitry (30 km)

• Lyon: rodovia A6 – Macon – Beaune –

saída Avallon (15 km)

De Trem

• Paris (gare de Lyon ou Bercy): direção

Sermizelles (a 10 km de Vezelay)

• Paris ou Dijon: TGV direção Montbard –

ônibus navette para Avallon e Vezelay

De Avião

• Paris (245 km)

De Ônibus

• Estação de Sermizelles: unicamente táxi

• Estação de Montbard: navette para

Vezelay em julho/agosto

O QUE VER E FAZER

- Maison Jules Roy

- Maison du Visiteur

- Museu de l’oeuvre Viollet-le-Duc (esculturas ro-

manas)

- Museu Zervos (coleção de arte moderna)

- Basílica

CALENDÁRIO DE EVENTOS

De abril à outubro

• Concertos, exposições, conferências, manifestações...

Julho

• 22 - Peregrinação de Sainte-Madeleine

• 21 a 24 - Vézelay se inflama (espetáculo de som

e luz)

Agosto

• 25 a 28 - Os encontros musicais

COMBINE COM

Você pode conhecer também Dijon, Beaune, Bourges,

o Vale do Loire, Lyon , etc.

CONTATOS

Escritório de Turismo de Vezelay

12, rue Saint-Étienne – 89450 - Vezelay

Tel: 00 33 (0)3 86 33 23 69

[email protected]

www.vezelaytourisme.com

Page 25: Turismo & Espiritualidade 2011

A cidade de Lourdes, situada no coração dos Pirineus,

acolhe anualmente mais 6 milhões de visitantes vindo

de todo o mundo. A espiritualidade, derivada da história

ou lenda, está muito presente na força e beleza do local,

nos marcos do passado, no recolhimento dos Santuários.

Lourdes era apenas um pequeno burgo até 11 de

Fevereiro de 1858. Neste dia, Bernadette Soubirous viu

uma aparição de Nossa Senhora na margem do rio Gave

que conferiu à cidade a sua qualidade de cidade mariana.

Tem atualmente 210 hotéis que a colocam no segundo

lugar das cidades hoteleiras de França. A sua situação

geográfica no sopé das montanhas é igualmente um

ponto de partida ideal para excursões aos Pirineus.

Um pouco de história

O que se passou em Lourdes em 1858

No século XIX Lourdes, um vilarejo com 4.000 habi-

tantes, atravessada pelo rio Gave de Pau, era um burgo

pacifico que contava com diversos moinhos. Dentre eles,

o moinho de Boly dirigido durante 10 anos por François

e Louise Soubirous e seus quatro filhos, onde a mais

velha se chamava Marie Bernarde e conhecida como

Bernadette (nascida em 7 de janeiro de 1844).

Em 1854, a família Soubirous se viu na miséria : devido a

um acidente de trabalho François perde um olho, é

acusado de roubo e vai para a prisão, causando a falên-

cia do moinho. Enfim, a cólera deixa 38 mortos em

Lourdes. Bernadette, atacada pela cólera e pela tuber-

culose, tem a saúde frágil durante toda sua vida.

Obrigados a deixar o moinho, a família encontra um re-

fúgio numa antiga prisão de 16m2 chamada “leCachot”,

em 1857. Com 14 anos, sem saber ler ou escrever, sem

ter feito sua primeira comunhão, Bernadette, apesar de

todos esses acontecimentos, vai viver finalmente uma

experiência extraordinária.

A primeira aparição

Em 11 de fevereiro de 1858, Bernadette, sua irmã e uma

amiga, Jeanne Abadie, vão procurar lenha numa gruta,

chamada Massabielle, situada ao longo do rio Gave. En-

quanto Toinette e Jeanne apanham a lenha, Bernadette

escuta um barulho como um soprar do vento. Levan-

tando a cabeça, ela vê, no meio do rochedo, uma pe-

quena senhora, envolvida de luz que a olha e sorri.

É a primeira aparição, que será seguida de outras 17.

Em 4 de julho de 1866, Bernadette deixa Lourdes e

parte para Nevers onde ela entra para o Convento

Saint-Gildard como religiosa. Ela morre em 16 de abril

de 1879 e seu corpo lá repousa até hoje. Há cerca de

150 anos, Lourdes acolhe anualmente 5 milhões de

peregrinos e visitantes.

Os Santuários de Lourdes

Principais locais de culto

A Gruta

Local natural onde apareceu, em 11 de fevereiro de

1858, a Virgem Maria para Bernadette. No meio do

rochedo, abaixo do suporte da estátua de mármore

branco da Virgem (esculpida por Fabisch), podemos ler

na língua “bigourdane "Que soy era Immaculada Con-

ceptiou" , lembrando as palavras da Virgem Maria à

Bernadette em 25 de março de 1858: Eu sou a Imacu-

lada Conceição.

A Cripta

Primeira capela solicitada pela Nossa Senhora.

Bernadette participou da missa da inauguração que foi

celebrada em 19 de maio de 1866.

Capacidade : 120 lugares

A Basílica da Imaculada Conceição

Também chamada de basílica superior recebeu sua

benção e inauguração em 15 de agosto 1871.

Capacidade: 550 lugares

A Basílica de Nossa Senhora do Rosário

Benção e inauguração em 06, 07 e 08 de agosto de

1889.

Capacidade: 1.500 lugares

A Basílica do Santo Pio X

Consagrada em 25 de março de 1958.

Capacidade: 25.000 lugares

A Igreja Sainte Bernadette

Construída sobre o local onde se encontrava

Bernadette no dia da última aparição : 16 de julho de

1858. Benção e inauguração em 25 de março de 1988.

Composta de diversas partes, a igreja Santa-Bernadete

tem capacidade de 4.000 lugares, o hemiciclo onde se

43

Page 26: Turismo & Espiritualidade 2011

reúne 2 vezes por ano a Conferências dos Bispos da

França.

A capela da Adoração

Com capacidade de 120 lugares, e diversas salas de

conferências.

A Via-crúcis

Situado na montanha ao lado dos Santuários, o caminho

da Cruz dos “Espélugues” é uma verdadeira obra de arte

que engrena, ao longo dos seus 1 500 metros, 15 es-

tações decoradas com 115 personagens feitos de ferro

patinado. Foi edificado entre 1898 e 1911 pela Maison

Raffi de Paris.

As Piscinas

O atual prédio das piscinas data de 1955. Ele conta com

17 banheiras onde 11 são para mulheres e 6 para os

homens, cada setor tem uma banheira menor para as

crianças. Após trocar suas vestes por um avental, o pere-

grino entra na cabine para o banho. Ele é imerso na água

com a ajuda de dois enfermeiros (ou enfermeiras no

caso das mulheres).

Museus e atividades turísticas

Lourdes, a cidade mariana, é uma pequena cidade dos

Pirineus com muito charme. Reserve seu tempo para

passear e você vai descobrir um patrimônio histórico e

natural muito rico. A cidade possui diversos Museus e in-

úmeras atrações turísticas:

NÃO DEIXE DE VER

Chateau Fort/Museu dos Pirineus

O Castelo Forte de Lourdes e seu Museu dos Pirineus

de artes e tradições populares. Esta fortaleza milenar, ja-

mais invadida, esta classificada como monumento

histórico e museu da França. Este local oferece um

panorama excepcional da cidade, dos Santuários e dos

Pirineus. Seus muros abrigam também um jardim

botânico aos pés do dojon (construção) do seculo XIV

e o Museu dos Pirineus. Visite as mais importantes

coleções da historia dos Pirineus franceses e espanhois

: faianças e móveis do século XVIII, cabanas dos nativos,

trajes tradicionais, miniaturas, Pirineismos...

25, rue du Fort - Tel. 33 (0) 5 62 42 37 37

e-mail: [email protected]

www.chateaufort-lourdes.fr

O Pico do Jer e seu Funicular

Descubra o funicular de um super panorama à 1000m

de altitude e um caminho botânico.

Aberto todos os dias:

- de 8 de abril a novembro de 9h30 à 18h.

- de 5 de julho a 30 de setembro de 9h30 à 19h.

Duração da visita: 1 hora no mínimo

Atividades possíveis: uma refeição leve no cûme do pico.

Visita guiada às grutas Para conhecer as tarifas e reser-

var, contate o Pic du Jer: 59, avenue Francis Lagardère

Tél. 33 (0) 5 62 94 00 41

e-mail : [email protected]

www.picdujer.fr

Sob os passos de Bernadette

Compreender Lourdes, é com-

preender a vida de Bernadette. Vis-

itando o Moinho de Boly (sua casa

natal), a sela de prisão chamada Ca-

chot e os outros locais que mar-

caram sua vida em Lourdes, você

caminhara sob seus passos.

• A Gruta de Massabielle

Local das aparições.

• O Museu Sainte Bernadette

A historia de Bernadette atraves de suas lembranças e

o resumo da mensagem de Lourdes. A visita é gratuita

e tem duração de: 45 minutos

Boulevard Rémi Sempé

Tél. 33 (0) 5 62 42 78 78

www.lourdes-france.org

• O Moinho de Boly : Casa Natal de

Bernadette

Você descobrira o quarto onde Bernadette nasceu, além

do velho moinho tal qual conheceu Bernadette. A visita

é gratuita e tem duração 30 minutos

12, rue Bernadette Soubirous - Tél. 33 (0) 5 62 42 16 36

www.lourdes-france.org

• O Cachot

Prisão até 1824, o Cachot é uma cela, escura e fria onde

morou a familia Soubirous de junho de 1856 ao outono

de 1858. Era de là que Bernadette partira para Gruta

para encontrar 18 vezes a Virgem. Visita gratuita com

duração de 15 minutos.

15, rue des Petits-Fossés - Tél. 33 (0) 5 62 94 51 30

www.lourdes-france.org

• A Igreja Paroquial do Sacré-Coeur

A igreja paroquial atual foi construida entre 28 de julho

de 1875 e 8 de setembro de 1903, e abriga as fontes

batismais de Bernadette. Na Cripta, encontra-se a tumba

do Abade Peyramale, cura de Lourdes da época das

aparições. Abaixo da torre do sino, podemos admirar

uma estatua de Bernadette em capuleto. A igreja paro-

quial foi construida para substituir a antiga igreja de Saint

Pierre, situada na place du marché (atualmente place

Peyramale),igreja freqüentada por Bernadette e que foi

destruida por um incendio em 1904.

Place de l’Eglise - Tél. 33 (0) 5 62 94 04 06

Aberta todos os dias de 8h30 à 12h e de 14h à 19h.

• O Antigo Presbítero

Passaporte Turístico substitui o Passaporte

« Sejour Futé »

OUTROS

• Museu da Natividade

O Presépio Animado

Tel. 00 33 5 62 94 71 00 - Fax 00 33 5 62 42 17 17

• Museu da Cera

Tel. 00 33 5 62 94 33 74

e-mail : [email protected]

www.museedecirelourdes.com

• Museu de Lourdes

A história da cidade no tempo das aparições, contada

através dos objetos da época

Tel. 00 33 5 62 94 28 00

• A Pequena Lourdes

A história da cidade sob os passos de Bernadette

Tel. 00 33 5 62 94 24 36

• O Museu do Gemmail Coleção

de “Gemmaux”

Tel./Fax 00 33 5 62 94 13 15

www.gemmail.com

• O Museu Christhi

O imaginário popular: caligrafia e

instrumentos de escrita

Tel. 00 33 5 62 42 25 65 - Fax : 00 33 5 62 42 62 53

• O Museu da Medalha Milagrosa

História contada em 20 línguas

Tel. 00 33 5 62 94 42 21 - Fax 00 33 5 62 46 12 64

• A Sala Bernadette (Cinema)

Tel./Fax 00 33 5 62 42 79 19

Fax 00 33 5 62 42 03 84

• Passeio com o pequeno trem turístico

7,5 km e duração de 45 minutos, para descobrir a

cidade mariana, os velhos bairros, a cidade e os seus

monumentos.

Tel. 00 33 5 62 42 07 48 / 00 33 6 11 40 25 16

e-mail : [email protected]

IMPERDÍVEL

• O Circulo de Gavarnie

No centro do Parque dos Pirineus

e-mail : [email protected]

www.gavarnie.com

• A Ponte da Espanha e o Lago Gabo

e-mail : [email protected]

www.cauterets.com

45

Novo!

Bilhete de entrada combinada para casais no

Château Fort e Pic du Jer, tarifas individuais:

Adultos 13 € / Crianças: 8,50 €

Page 27: Turismo & Espiritualidade 2011

• O Pico do Midi de Bigorre e seu observatórioe-mail: [email protected]

www.picdumidi.com

• As Grutas de Bétharrame-mail: [email protected]

www.betharram.com

Como Chegar à Lourdes

A cidade possui excelentes infra-estruturas.

AEROPORTOS

Aeroporto Tarbes Lourdes PyreneesS.E.A.T.L.P.- Groupe SNC LAVALIN

BP 3 - 65290 JUILLAN (situé à 10 km de Lourdes)

Tel.00 33 5 62 32 92 22 - Fax 00 33 5 62 32 93 71

e-mail: [email protected]

www.tlp.aeroport.fr

AIR FRANCE - www.airfrance.fr

- 3 vôos diários com destino à Paris-Orly

RYANAIR - www.ryanair.com

- 2 vôos semanais (quartas e domingos) de dezembro à

abril com destino à Londres Stansted

- 2 vôos por semana a partir do final de março para

Milão/Bergame

JETAIRFLY - www.jetairfly.com

- 2 vôos semanais (segundas e sextas) de abril àoutubro

com destino à Bruxelas

BMIBABY - www.bmibaby.com

- 2 vôos semanais (segundas e sextas) de abril à

outubro com destino à Manchester

MERIDIANA - www.meridianafly.it

4 vôos por semana de abril a outubro para Roma

Informações e reservas

OPERA ROMANA - www.orpnet.org

O aeroporto também servido de:

- Ônibus departamental Maligne des Gaves (linha 2)

Informações Escritório de Turismo de Lourdes : 00 33 5

62 42 77 40

- Taxis na saída do aeroporto.

- Locadora de veículos (Avis, Budget, Citer, Europcar,

Hertz): localizadas no hall de desembarque

- Bares, restaurantes, lojas, Sala VIP e salas de trabalho

e escritórios para locação .

Aeroporto Pau-Pyrénées64230 UZEIN (situado à 50 km de Lourdes)

Tel. 00 33 5 59 33 33 00 - Fax 00 33 5 59 33 33 05

e-mail : [email protected]

www.pau.aeroport.fr

Durante todo o ano:

AIR FRANCE-3 vôos diários para Paris CDG

-3 vôos diários para Lyon

RYANAIR- 3 vôos por semana para Londres Stansted

- 3 vôos semanais ára Bruxelas Sud – Charleroi no verão

- 4 vôos por semana para Beauvais Paris

DANISH AIR TRANSPORT4 vôos por semana para Marseille

2 vôos por semana para Roma

FLYBE2 vôos por semana de 25/05 a 10/09 para Southampton

Aeroporto de ToulouseLocalizado a 1:30 horas de Lourdes, é servido por 28

vôos cotidianos (ponte aérea) - Paris/Toulouse/Paris.

Maiores informações: www.toulouse-aeroport.fr

TRENS

Para aqueles que desejam chegar de trem, a cidade pos-

sui 4 freqüências diárias de TGV partindo de Paris, todos

os anos 1,2 milhões de visitantes vêem à Lourdes de

trem, dentre eles 700 mil peregrinos.

Maiores informações: www.voyages-sncf.com

HOSPEDAGEM

Lourdes é segunda cidade francesa com maior capaci-

dade hoteleira, depois de Paris.

Para que você possa

aproveitar bem sua

viagem o escritório de

turismo de Lourdes

criou o:

PASSAPORT VISA POUR LOURDESConfira as 4 vantagens do “PASSAPORT VISA POUR

LOURDES”: o preço, a facilidade de transporte, econo-

mia familiar (para 2 adultos e 1 criança pagante, 1 criança

gratuita) e a escolha do seu programa para descobrir os

pontos turísticos e atividades seguintes: Castelo Forte e

seu Museu dos Pirineus, Funicular do Pic du Jer, Museu

de Cera, Museu de Lourdes, Museu da Natividade,

Museu Petit Lourdes, Pequeno Trem Turístico, Visita

áudio guiada dos Santuários.

Onde comprar- Quiosque da entrada Saint-Joseph dos Santuários

- Place Monseigneur Laurence

Maiores informaçõesTel. 33 (0) 5 62 42 78 32

[email protected]

Escritório de Turismo de LourdesPlace Peyramale - BP 17

65101 - Lourdes cedex - France

Tel. 33 (0) 5 62 42 77 40

Fax. 33 (0) 5 62 94 60 95

[email protected]

www.lourdes-infotourisme.com

PASSAPORT VISAPOUR LOURDES

Page 28: Turismo & Espiritualidade 2011

Os Hotels Vinuales lhes recebem

no coração de Lourdes.

Escolha um de nossos 6 hotéis de 3 e 4 estrelas, ideal-

mente situados à entrada dos Santuários de Nossa

Senhora de Lourdes. Além da localização ideal, nossos

hotéis são equipados com toda tecnologia para garan-

tir uma estadia agradável e confortável. Nossa equipe

está sempre pronta a responder às suas necessidades

para realmente tornar sua viagem inesquecível. Colo-

camos à sua disposição 6 restaurantes, com opção que

vão desde pratos tradicionais aos internacionais como

pizzaria e cervejaria, de acordo com seu paladar. Aten-

tos ao seu bem estar, teremos prazer em responder a

todos os pedidos. Nossos serviços: Estacionamento

privado, Visita guiada dos Santuários, Wifi gratuito,

traslados da estação de trem ou do aeroporto.

COMO CHEGAR

De Carro

• Acesso pela auto-estrada A64 - Saída Lourdes.

Em Lourdes seguir “a Gruta”

• A partir de Pau, pela estrada nacional, direcção Lour-

des

De Trem

• Estação de trem SNCF em Lourdes -

2 Km dos hotéis

• TGV de Paris (5h30) e numerosos comboios

desde Nice ou de Toulouse

De Avião

• Aeroporto Tarbes/Ossun/Lourdes - 20 Km

• Aeroporto Pau-Pyrénées/Uzein - 40 Km

• Aeroporto de Toulouse-Blagnac - 180 Km

• Aeroporto Biarritz - 180 Km

NOSSO GRUPO

- Grand Hôtel Gallia & Londres****

- Hôtel La Solitude***

- Hôtel Saint-Sauveur***

- Hôtel Panorama***

- Hôtel Sainte-Rose***

- Hôtel Chapelle et Parc***

O QUE VER E FAZER

- Castelo Forte

- Moinho de Boly

- A casa paternal de Bernadette

- Museu de Santa-Bernadete

- Fazer compras

CALENDÁRIO DE EVENTOS

Abril a Maio

28/04 a 02/05 - Peregrinação da Ordem de Malta

Maio

20 a 22 - Peregrinação Militar Internacional

Agosto

14 e 15 - Peregrinação dos Assuncionistas

Outubro

5 a 8 - Peregrinação do Rosário

CONTATOS

HOTELS VINUALES

9, rue Sainte-Marie - BP 83 - 65103 Lourdes cedex

Sophie LARROZE LAUGA

Marketing

Tel. : 00 33 5 62 94 48 66

e-mail : [email protected]

www.hotelsvinuales.com

Page 29: Turismo & Espiritualidade 2011