tribuna july 1st 2009

32
QUINZENÁRIO INDEPENDENTE AO SERVIÇO DAS COMUNIDADES DE LÍNGUA PORTUGUESA 1 a Quinzena de Julho de 2009 Ano XXIX - No. 1066 Modesto, California $1.50 / $40.00 Anual América - uma Nação como poucas [email protected] • www.portuguesetribune.com • www.tribunaportuguesa.com ...de ano para ano cada vez melhor. foto de Miguel Avila Página 28,29,30 Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades... “El Juli” sai pela Porta Grande na Terceira INDEPENDENCIA 4th of July A Monumental de Angra completou 25 anos de existên- cia no dia 24 de Junho de 2009, e dois dias depois, no dia 26, teve a sua quarta saída pela Porta Grande. Foi seu autor, um dos maiores matadores espanhois de sempre, El Juli, que perante dois bons toiros da gana- daria de Rego Botelho fez maravilhas e a Monumental entrou em delírio. As Sanjoaninas apostaram forte na presença deste ex- celente matador, que em 1994 tinha toureado na Monu- menta de Angra como bezerrista. Foi um regresso para não esquecer jamais. A aficion da Terceira deve estar satisfeita por, mais uma vez, ter assistido a duas faenas dignas da sua aficion e das suas ganadarias. As Sanjoaninas tiveram bom nível com um triunfo re- tumbante de El Juli, merecidos triunfos de Pedrito de Portugal e Vitor Ribeiro e actuações meritórias dos ir- mãos Pamplonas. Para o ano há mais e com mais Portas Grandes. We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure do- mestic Tranquility, provide for the common defence, pro- mote the general Welfare, and secure the Blessings of Liber- ty to ourselves and our Pos- terity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America. God bless America!

Upload: tibi

Post on 11-Jun-2015

459 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Tribuna July 1st 2009

QUINZENÁRIO INDEPENDENTE AO SERVIÇO DAS COMUNIDADES DE LÍNGUA PORTUGUESA

1a Quinzena de Julho de 2009Ano XXIX - No. 1066 Modesto, California$1.50 / $40.00 Anual

América - uma Nação como poucas

[email protected] • www.portuguesetribune.com • www.tribunaportuguesa.com

...de ano para ano cada vez melhor. foto de Miguel Avila Página 28,29,30

D ia de Por tuga l , de Camões e das Comunidades . . .

“El Juli” sai pela Porta Grande na Terceira

INDEPENDENCIA 4th of July

A Monumental de Angra completou 25 anos de existên-cia no dia 24 de Junho de 2009, e dois dias depois, no dia 26, teve a sua quarta saída pela Porta Grande.Foi seu autor, um dos maiores matadores espanhois de sempre, El Juli, que perante dois bons toiros da gana-daria de Rego Botelho fez maravilhas e a Monumental entrou em delírio.As Sanjoaninas apostaram forte na presença deste ex-celente matador, que em 1994 tinha toureado na Monu-menta de Angra como bezerrista.Foi um regresso para não esquecer jamais.A aficion da Terceira deve estar satisfeita por, mais uma vez, ter assistido a duas faenas dignas da sua aficion e das suas ganadarias.As Sanjoaninas tiveram bom nível com um triunfo re-tumbante de El Juli, merecidos triunfos de Pedrito de Portugal e Vitor Ribeiro e actuações meritórias dos ir-mãos Pamplonas.Para o ano há mais e com mais Portas Grandes.

We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure do-mestic Tranquility, provide for the common defence, pro-mote the general Welfare, and secure the Blessings of Liber-ty to ourselves and our Pos-terity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.

God bless America!

Page 2: Tribuna July 1st 2009

2 1 de Julho de 2009SEGUNDA PÁGINA

Year XXIX, Number 1066, July 1, 2009

Evitar abusos...

EDITORIAL Susana Faria

No dia 12 de Junho de 2009, gra-duou na Universidade de Santa Cla-ra, a jovem Susana Margarida Faria, com o “Degree of Master of Arts in Interdisciplinary Education”. A Susana é actualmente professora do 6° grau na Escola O. B. Whaley, distrito Evergreen na cidade de San José, California.Nasceu na cidade da Horta, Faial, no dia 26 de Fevereiro de 1984, filha de Maria L. Faria e José Roberto Faria, e irmã do jovem Tommy Faria.Seguindo as pegadas de seu pai, que foi um dos fundadores do Grupo Folclórico Tempos de Outrora, a Su-sana é a ensaiadora do mesmo grupo

desde 2002.Além de colaborar com a Igreja das Cinco Chagas no curso de CCD é

também coordenadora do grupo de jovens da mesma Igreja. Parabéns.

Temos sido solicitados para dar pública voz áqueles (mui-tos) que acham que as nossas coroações estão a um tanto ou quanto menos cuidadosas no aspecto do desfile.Um dos exemplos mais em foco, é em relação aos jovens que muitas vezes levam os guiões ou as bandeiras. Não custa nada áqueles jovens vestirem-se melhor. Ganga é sempre ganga e chinelas são sempre chinelas e podia-se evitar o seu uso. Acreditamos que os seus pais não os deixam ir à missa daquela maneira.O mesmo se aplica às pessoas que representam as várias associações que desfilam. Não faz sentido a maneira mui-tas vezes descuidada como essas pessoas se apresentam, muitas vezes contrastando com aquilo que vestiram uma semana antes na sua própria festa. Uma das maiores reclamações referem-se às pessoas que levam carrinhos de bébe na Coroação. Se gostam tanto de acompanhar a coroação porque não o fazem aos lados, como sugerem todos aqueles que nos telefonaram ou falaram connosco em muitas das nossas festas.Na realidade uma Coroação não é bem uma Parada do 4th of July.Também muita gente acha que está a haver um certo abu-so em escolherem-se Rainhas Pequenas de tenra idade, algumas delas ainda usando chucha e não podendo, claro, manter um ritmo na coroação, com trajectos mais de uma milha. Depois assiste-se a cenas de crianças a chorar, quase de protesto, por não poderem responder às exigên-cias pedidas. Tenhamos mais respeito pelas nossas filhas. Elas terão outras oportunidades mais tarde.Pensamos que tudo isto é possível, sem muito esforço de toda a gente. A Coroação deve ser um acto bonito, simples, mas solene, e com respeito por tudo aquilo que representa - um verdadeiro acto de amor.Aqui fica pois o pedido de muita gente interessada em que as nossas tradições continuem sempre melhores.

Esta edição é especial. Os nossos colaboradores foram “forçados” a entrar de férias por 15 dias. Voltarão em força a 15 de Julho. Happy 4th of July.

jose avila

Graduações

Alicia Filomena Cota

Alicia Filomena Cota graduated from the University of California, Irvine with a Bachelor’s in Political Science.

Alicia is a regular columnist for The Portuguese Tribune. She started her first internship with aicep Portugal Global on June 17 and in late July, she will begin a three-month internship at the Portuguese Consulate in San Francisco.

Alicia is the daughter of San Jose resi-dents Filomena and Joe Cota, owners of C&C Valley Construction Company.

The Portuguese Tribune congratulates Alicia on her graduation and wishes her continued success.

Page 3: Tribuna July 1st 2009

3FESTAS

A Festa de Nossa Senhora de Fátima de Riverbank teve lugar nos dias 18 a 21 de Junho de 2009.A Irmandade de Nossa Senhora de Fátima da Igreja de St. Frances of Rome, foi organizada no dia 1 de Março de 2008.A Irmandade foi formada para unir e criar uma comunidade de paz, ami-zade, e para adquirir fundos para as necessidades da Paróquia.No Sábado, dia 20 houve Missa se-guida de Procissão de Velas.No Domingo, Missa, almoço e arre-matações.Uma festa em crescendo.

Aspectos de uma das mais novas festas religiosas da California

Riverbank - festa de Nossa Senhora

Page 4: Tribuna July 1st 2009

4 1 de Julho de 2009FESTAS

Festa do I.P.F.E.S. de Tracy Fotos de Jorge Ávila,“Yauca”

Rainha Grande Alexia Alegre, aias Ashley Serpa e Mikayla Mattos Rainha Pequena Meghan Freitas, aias Mariah Bogetti e Andrianna Alegre

Presidente Robert e Natalie Silva; Vice-Presidente John e Natalie CastroDireita: lançamento das pombas

Durante a semana houve Recitação do Terço na Capela do Salão.No Sábado, dia 13 de Junho, houve a apresentação das Rainhas e Baile ao som do Conjunto Universe Band.No Domingo, 14 de Junho, a Coroação dirigiu-se à Igreja de Saint Bernad, onde foi celebrada Missa pelo Monsenhor Ivo Rocha.Depois das Rainhas e Presidnte coroados e finali-zada a Missa, regressou-se ao Salão, onde foram servidas a segunda mesa de sopas e carne.Toda a tarde houve arrematações e no fim do dia, jantar de sopas e carne outra vez.Baile com o Conjunto Universe Band a finalizar a festa.Na segunda-feira a tradicional Corrida de Toiros na remodulada Praça, com o cartel igual ao da Fes-ta de Stockton - cavaleiro Alberto Conde, matador Victor Blasquez, novilheiro Jesus Chover, Grupo de Forcados do Aposento de Turlock e toiros de Frank Borba / Filhos.

Page 5: Tribuna July 1st 2009

5COMUNIDADE

Qual é a diferença entre o Tributo e o queijo de São Jorge?Simples e elementar - enquanto que o queijo de São Jorge varia de gosto e paladar como os ven-tos elísios, o Tributo mantem o rumo desde o primeiro dia. Não há ventos nem maresias que lhe mudem o rumo da sua vida. É por isso que hoje em dia, a gran-de referência de Sao Jorge já não é o seu famoso queijo, mas sim o Tributo.Na Banda Portuguesa de São José realizou-se no dia 13 de Ju-nho o primeiro de tês concertos por este extraordinário conjunto popular.Só foi pena que todos aqueles que criticam a música pimba que muitas vezes se toca nos nossos salões não tenham tido tempo de ir apreciar um dos melhores con-juntos portugueses de música po-pular séria e de muito nível, quer em termos de musica quer nas lestras.Quem gosta de música a sério não pode perder estas oportunidades.

Tributo - o melhor que São Jorge tem

Page 6: Tribuna July 1st 2009

6 1 de Julho de 2009COMUNIDADE

DISH Network Muito Mais por Menos

RTP $4.00 + Turbo bronze ($9.99 ao mês, válido por seis meses com contrato) = $13.99 ao mês

Ligue agora mesmo. Falamos Português 1-559-435-1276 Cell 1-559-347-8257

Costa Electronics Dealar autorizado do Dish network Email - [email protected]

CASAL OFERECE-SE PARA TRABALHARem limpesas, quer em casas particulares

ou em escritórios.Contactar 209-664-0352

Aulas noctunas

Sr. Jose Avila

É com prazer que escrevo estas linhas de “update”, da nossa classe de Português no Adult School em Morgan Hill. Gostaria de dizer que as nossas classes tem tido um impacto muito positivo na nossa comunida-de de Morgan Hill e cidades vizinhas. Uma coisa com boa intenção, tornou-se num tra-balho que merece muita atenção da minha parte, como instrutor.Vou explicar em poucas palavras, o que está sucedendo.Como se lembra, a minha intenção de dar classes, foi porque há 5 anos eu deci-di aprender a lingua Italiana na Escola de Adultos, em classes sómente à noite. Uma coisa foi certa, tive um bom instrutor, que ao saber que eu sou e falo português, disse-me: “Nesta escola é necessário a tua especiali-dade para ensinar classes em português”. A minha resposta foi simples: “Sim, mas não tenho credenciais de professor, mas sei falar e escrever.Assim começaram as classes para pessoas que vão de passeio a Portugal. As coisas complicaram um pouco, alguns estudantes tomaram a classe para se melhorar a si pró-prios, alguns porque o trabalho os levava a Portugal, Brasil e até ex-colónias portugue-sas. Até mesmo aqui no Silicon Valley, há necessidade para aplicar o português, como seja em enfermagem nos hospitais, traduto-res nos tribunais, “social workers” e mes-mo em alguns trabalhos de tecnologia para “overseas jobs”. Inclui até rapaziada nova que fazem parte de “Board of Directors” nas organizações portugueses e também na “POSSO”. Tenho uma estudante que é especializada em vulcanologia e o seu trabalho leva-a a São Miguel e restantes Ilhas. Muitas destas pessoas são america-nas e algumas vindas de Portugal quando criança. Chegou a um ponto que tive que desenrascar-me ou sair de instrutor. Voltei-me para o Tribuna, porque o Tribuna tem certos artigos que o livro que eu uso não tem, por exemplo: Cultura, política, des-porto, arte, comunidade, tauromaquia, “Real Estate Azores”, gastronomia e mui-to mais. O Tribuna passou a fazer parte da minha instrução, que dura 2 horas à noite. O vosso jornal tornou-se numa alternativa muito positiva na nossa classe e agora faz parte do dia-a-dia da nossa instrução.Esta classe começou com poucos e tornou-se grande e com um impacto muito positivo na comunidade.Posso dizer e com prazer que o Tribuna é o meu instrutor e mentor.Muito Obrigado . O Tribuna é “The Best”.

Fernando Salvador

ProtocolosSr. Editor

Este é o meu ponto de vista das regras e protocolos como se leva uma bandeira ou como se tratam as bandeiras. É muito fácil levar uma bandeira, mas como tratá-la não é para quem não sabe. Eu tenho realmente visto muitas falhas, tanto nas or-ganizações, como nas porta-bandeiras.Realmente para eu poder falar do assunto, tive que descobrir informação a respeito das bandeiras e as regras e protocolos das mesmas, e lá vi que que realmente estamos muito enganados na maneira como apre-sentamos as bandeiras. Sabendo que es-tamos neste País como emigrantes, temos que respeitar as regras, de como executar as bandeiras quando os hinos tocam.Vamos lá a ver se eu consigo explicar.Realmente no que eu tenho visto, não es-tamos certos, pois nunca vi uma bandeira Americana em cima quando o Hino Por-tuguês toca. A Bandeira Americana nunca deve descer. Fica sempre lá em cima.Esta é a pura da verdade. Vejo muitas vezes as bandeiras enroladas nas mãos dos porta-bandeiras como tra-pos. Isso nao se faz. Tambem há uma coisa que eu vejo muito, é que, quando acabam as paradas e começam a tocar os hinos, só as bandeiras das paradas é que vão para cima. Todas as bandeiras devem ir para cima, quando os hinos de cada nação toca, mas nunca a Bandeira Americana deve descer. Deve ficar lá em cima até todos os hinos serem tocados. Quem tem o direito de en-sinar aos porta-bandeiras são os mestres, presidentes das bandas e das organizações e directores. Todos eles devem estar infor-mados como fazer isso, para não ficar feio. Devem dizer aos porta-bandeiras como se levam as bandeiras. Quando acabam as pa-radas não devem enrolar as bandeiras, po-dem pegar nelas com só um pocadinho da bandeira na mão e o resto despegado. Isso fica mas bonito.Vamos a ver se as pessoas que são directo-res, presidentes e mestres das bandas vão ensinar como levar e usar as bandeiras. Já há muitos anos que se fazem festas portu-guesas, mas talvez nunca foram ver as re-gras e protocolos das bandeiras.Eu tenho o gosto, prazer, honra e orgulho em levar a bandeira da minha nacionalida-de portugesa e de bem a executar.Espero que daqui para a frente vejam se rectificam e aprendam como levar uma bandeira.

Muito obrigado Teresa Romero

Cartas ao Editor

PAC com nova direcçãoNo dia 19 de Junho, na reunião anual da Assembleia Geral do Portuguese Athletic Club, foram eleitos, por aclamação, os seguintes corpos gerentes:

ASSEMBLEIA GERALPresidente - Dr. Manuel BettencourtVice Presidente - Carlos SilveiraSecretário - Ilidio Pacheco

DIRECÇÃOPresidente - Dr. Décio OliveiraVice Presidente - Manuel SantosSecretária - Virgilia OliveiraSecretário Adjunto - Luis TerraTesoureiro - Mário RibeiroTesoureiro Adjunto - José Sousa

DIRECTORES

SECÇÃO CULTURALGoretti Silveira

Ivette Sousa

SECÇÃO DESPORTIVAFernando AlvesRobert Campoy

EXPLORAÇÃODimas ÁvilaDavid Rosa

SOCIALTina RochaHelena Oliveira

CONSELHO FISCALCelestino AguiarFernando da Rocha

Page 7: Tribuna July 1st 2009

7FESTAS

LIVINGSTON - Festa do Espírito SantoDias 4 e 5 de Julho de 2009

PROGRAM DA FESTA

30 de Julho7:00 pm Recitação do terço na Capela

Sabado, 4 de Julho7:00 pm Recitação do terço na Capela9:00 pm Baile com Alcides Machado10:00 pm Apresentação das Rainhas e Oficiais

Domingo, 5 de Julho9:00am Início da Procissão do Salão de Livingston para a Igreja de San Judas Tadeu11:00am Missa celebrada por Monsenhor Harvey Fonseca, O.S.B., Obl., V.E Sopas e carne serão servidas depois da Missa1:30pm Leilão das Ofertas7:00pm Jantar de Sopas e Carne8:00pm Baile com Chico Avila9:30pm Apresentação das Rainhas e Oficiais de 2009- 2010

Rainhas de 2008-2009Rainha Grande Nalani de Jesus, Aias Kristine Nunes e Amanda NunesRainha Pequena Elizabeth Melgoza, Aias Kimberkey Oliveira e Katarina Correia

Rainhas de 2009-2010Rainha Grande Julie SilveiraAias Michelle Coelho e Natalie FagundesRainha Pequena Jocelyn SilveiraAias Mila Alves e Sylvana Vieira

Livingston Pentecost Club Committee

Presidente Mathew e Jocelyn MendoncaVice-Presidente Carlos e Michelle FagundesSecretaria Eunice PintoTesoureiro Antonio e Eldini de JesusMarshall Jose e Maria RochaInside Guard Domingos e Guadalupe CorreiaOutside Guard Nelson e Cindy Costa

ALUGA-SECasa de moradia toda mobilada com 4 quartos, cozinha, casa de banho, sala de estar com quarto de jantar em comum, máquinas de lavar e secar roupa, com vista espectacular para toda a baia de Angra e Monte Brasil, localizada na cidade de Angra do Heroismo junto ao Monumento da Memória, nos meses de Junho, Julho e Agosto do corrente ano.

Para mais informações e outros deta-lhes, chamar os numeros (408)-981-228 ou (408)-249-6369.

Page 8: Tribuna July 1st 2009

8 1 de Julho de 2009FESTAS

Page 9: Tribuna July 1st 2009

9PUBLICIDADE

A SATA Air Açores esteve pre-sente no Paris Air Show, maior certame da industria da aviação a nível mundial, onde foi apre-sentado, pela primeira vez, o mais recente modelo comercial dos aviões Dash Q400, nomeada-mente, o Q440 NextGen, idêntico às aeronaves que vão completar a renovação da frota da SATA Air Açores.

No decorrer do primeiro quadri-mestre de 2010, a renovação da frota da SATA Air Açores ficará concluída com a chegada de qua-tro novos Bombardier Q400 Nex-tGen, que irão substituir os ATP, da British Aerospace.

Os Bombardier Q400 NextGen, anunciados como os turbo-hélice do século 21, representam a mais recente tecnologia aeronáutica. Actualmente, estes aviões são os mais silenciosos (relembrar que o Q representa Quiet – silêncio) e com menores índices de vibração

da classe turbo-hélice a cruzar os céus.

Mais de 700 aviões da família Q400 estão hoje a voar em várias partes do globo, podendo ser en-contrados desde grandes cidades, até às zonas mais inóspitas, man-tendo sempre os mesmos padrões de segurança operacional e de confiança baseados na liderança estrutural destes aviões na sua classe.

Devido aos seus excelentes de-sempenhos e à melhor combina-ção entre conforto, baixos custos operacionais, fiabilidade, durabi-lidade, elevado valor residual a longo prazo e elevada contribui-ção para a protecção do ambien-te, o Q400 NextGen é a melhor escolha para as companhias aé-reas regionais, tal como a SATA Air Açores.

Acresce a estes factores, as vanta-gens que estas aeronaves trazem

para a operação da SATA Air Açores pois, por um lado, apre-sentam um aumento considerá-vel na capacidade de transporte de passageiros e carga que per-mite, ao mesmo tempo, melhorar a operação inter-ilhas, absorven-do o crescimento natural do trá-fego e dar seguimento ao plano de expansão da companhia e, por outro lado, devido à maior velo-cidade de cruzeiro e rapidez na rotação em terra, permitem efec-tuar mais operações em épocas de pico da procura, oferecendo, por esta via, um melhor serviço aos passageiros. Acerca da Bombardier

Empresa líder, a nível mundial, na produção de inovadoras solu-ções de transporte, desde aviões comerciais, jactos executivos até serviços, sistemas e equipamen-tos de transporte ferroviário, a Bombardier é uma corporação global com sede no Canada. No

ano fiscal, que terminou a 31 de Janeiro de 2009, apresentou lu-cros de $19,7 biliões US e está co-tada na Bolsa de Toronto (BBD). Notícias e mais informações em www.bombardier.com.

Acerca do Grupo SATA

O Grupo de empresas SATA não tem cessado de crescer ao longo dos últimos anos. Com mais de sessenta anos de experiência no transporte aéreo de passageiros e carga, a SATA apresenta hoje uma estrutura organizativa mais moderna e funcional, adaptada aos desafios de um sector extre-mamente exigente e competitivo. A frota do Grupo SATA divide-se pelas suas duas companhias de transporte aéreo. Á SATA Air Açores pertencem os equipamen-

1600 Colo-rado

SATA presente no lancamento do Q400 NextGen

tos ATP (64 lugares) e Dornier (18 lugares), por seu turno, a SATA Internacional voa com A310-300 com 222 lugares e A320-200 com 165 lugares operando ligações para Continente e Ilhas, Europa, Estados Unidos, Canadá, operan-do, no seu conjunto, uma malha de rotas composta por mais de 50 destinos. Do seu universo fazem parte cinco empresas que asse-guram desde o transporte aéreo, à promoção turística, a gestão de cinco dos nove Aeródromos, e a assistência em escala a todas as companhias aéreas que aterram em solo açoriano. Notícias e mais informações em www.sata.pt.

Page 10: Tribuna July 1st 2009

10 1 de Julho de 2009COMUNIDADE

Esta página demonstra bem que a nossa comunidade está mais activa do que às vezes parece. É lógico que num Estado que é maior cinco vezes que Portugal Continental, possam acontecer diversos eventos, sem que todos nós estejamos a par deles.Como se pode ver em cima, o Torneio Anual de Golfe do Portuguese Athletic Club de San Jose foi um sucesso como é habitual. Só foi pena a ausência forçada de Tiger Woods.Na direita pode-se ver um grupo de entusiastas que comemorou pela pri-meira vez em Sausalito, o Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades. Merecem parabens.Embaixo, vemos o futuro. Os jovens do Clube Português do San Jose High, com o José Luís da Silva como capitão.

Torneio Anual de Golfe do PAC Fotos (golfe) de Armando Martins

Page 11: Tribuna July 1st 2009

11FESTAS

Não falte à festa de Monterey

Page 12: Tribuna July 1st 2009

12 1 de Julho de 2009FESTAS

Grande Corrida de Toiros20 de Julho de 2009, 8:00 pm

Bela Vista Park, Gustine

6 BRAVOS e NOBRES TOIROS 63 da Ganadaria de Manuel da Costa Jr

3 de um Grupo de Amigos

Cavaleiros

Paulo Ferreira

Sario Cabral

Matador

Israell Tellez

Forcados Amadores de Turlock

Admissao: $20.00 Portoes abrem as 5:00 pm

Venha à Festa e visite Gustine, o seu Mu-seu, as lojas de antiguidades, os parques.Traga amigos consigo. Goze a Festa!

Page 13: Tribuna July 1st 2009

13COLABORAÇÃO

Page 14: Tribuna July 1st 2009

14 1 de Julho de 2009FESTAS

C.P. Stockton e a sua Coroação Fotos de Jorge Avila “Yauca”

Aspectos da Coroação do Club Portuguese de Stockton, CaliforniaEmbaixo - Goreti e Larry Stice, Presidente; Jeannette Borges, Secretária

Santa Isabel, as pombinhas e Nossa Senhora de Fátima e os pastorinhos

Page 15: Tribuna July 1st 2009

15FESTAS

Rainha Grande Ashley Stice, aias Kristyne Mayers e Samantha Schlader Rainha Pequena Avery Terra, aias Haylee Castro e Hannah Hamm

Todos os anos o Clube Português de Stockton realiza a sua festa em Louvor do Divino Espírito Santo, tendo este ano como celebrante da missa o Padre Eduino da Silveira.No Sábado, dia 6 de Junho, depois da recitação do terço, houve o habitual jantar de caçoila, seguindo-se a apresentação das Rainhas e Comissão da Festa, acabando a noite com baile ao som dos Zodiac.No Domingo, depois da parada da Coroação houve a Missa Solene, seguindo-se o almoço de Sopas e Carne. Durante a tarde e como é tradição em todas as festas, houve arrematações de ofertas. Antes do anoitecer foram servidas novamente as deliciosas sopas e carne.Na Sexta-feira seguinte, ou seja, no dia 12 de Junho realizou-se a já tradicional Corrida de Toiros na Praça de São João em Thornton, com toiros de Frank Borba & Filhos, com um cartaz constituido pelo cavaleiro Alberto Conde, matador Victor Blasquez e novi-lheiro Jesus Chover. Grupo de Forcados do Aposento de Turlock.

Aspectos da Coroação de Stockton, reconhecendo-se Jeannette Borges, Padre Eduino da Silveira e Carolina Borba.

Page 16: Tribuna July 1st 2009

16 1 de Julho de 2009FESTAS

Stevinson em dia de festa Fotos de Jorge Avila “Yauca”

Vice-Presidente Dario e Maria Costa; Monsenhor Myron Cotta; Dorothy e Jorge Martins, Presidente; Maria e João Machado, Past-President.

Rainha Grande Vanessa Martins, com as aias Richelle Borreli e Jessica WillisEmbaixo - a rectaguarda desta festa era forte. Muita gente ajudou na cozinha.Benção dos animais pelo Padre Hilary Silva, acompanhado por Jorge e Dorothy MartinsDireita - Monsenhor Myron Cotta coroa a Rainha Santa IsabelDir-embaixo - Rainha Pequena Allison Borba, aias Mackenzie Jordão e Julie Apolinario

Page 17: Tribuna July 1st 2009

17

Rainha Grande Vanessa Martins, aias Richelle Borreli e Jessica WillisEmbaixo - Rainahs Grande e Pequena foram coroadas por Monsenhor Myron Cotta

Stevinson é um pequeno curato no Centro da California e tem uma população que não chega às trezentas pessoas, mas mesmo assim é sede da Stevinson Pentecost Association (Salão, Capela e Praça de Toiros); Sede da Banda Lira Açoriana de Livingston e também tem no Rancho orgânico de Tony Azevedo uma estrutura onde se realizam casamentos, festas de companhias e outras eventos sociais, além de ser sede também de uma ganadaria brava.A sua Festa do Espirito Santo é sempre muto simples, mas muito concorrida.Este ano e pela primeira vez uma Feira Taurina no Sábado e Segunda-feira. O Bodo de Leite tinha muita gente e bonitos carros de bons e bom Pézinho.

Troca de Coroas entre as Rainhas de 2008 e as de 2009, antes da Missa

De realçar que os acompanhantes dos nossos improvisadores José Ribeiro, Adelino Toledo, Vital Marcelino e Antonio Azevedo, eram jovens tocadores da Escola da Casa dos Açores de Hilmar.No Domingo houve a Coroação e Missa celebrada por Monsenhor Myron Cotta, Vigário Geral da Diocese de Fresno. Seguiu-se a segunda mesa de sopas e carne.Durante a tarde realizaram-se arrematações e jantar pelas 7 horas.Para acabar o dia festivo, baile com o Conjunto Progresso.

FESTAS

Page 18: Tribuna July 1st 2009

18 1 de Julho de 2009RADIO

Patterson - até do Canadá vieram Fotos de Jorge Avila “Yauca”

Numa cidade que faz agora 100 anos de existência, haver Festas em Louvor do Espírito Santo, é uma mais valia cultural para Patterson.O Bodo de Leite foi muito concorrido e só é pena que não o possamos mostrá-lo em toda a sua dimensão. Continuamos a a preciar o trabalho e o amor que muitos tem em conservar os carros de bois para estas nossas festividades. Tudo isto tem o seu custo e ainda por cima agora com algumas restrições das cidades, devido a problemas do passado. Mesmo assim, quando tudo é feito com cuidado e segurança, não nos devemos queixar. Depois do Bodo de Leite houve arre-matações e à noite cantoria e baile com o Conjunto Sem Duvida. No Domingo da Festa houve Missa na Igreja do Sagrado Coração celebrada pelo Padre Nelson Cabral.. Enquanto decorria a missa serviu-se a primeira mesa de Sopas e Carne, confeccionadas pela família Olsen.Depois da Coroação regressar ao Salão, novamente sopas e carne para todos aqueles que partici-param na missa.Como é habitual, durante a tarde houve arrematações, e à noite baile pelos Sem Duvida. Bailes de roda e chamarritas aconteceram antes da última apresentação das Rainhas, a finalizar o dia grande da festa.Na Segunda-feira a tradicional Corrida de Toiros no Bella Vista Park, em Gustine, com os cava-leiros Alberto Conde, Paulo Ferreira e Sário Cabral. Forcados, Amadores de Turlock, Aposento de Turlock e de Merced. Toiros da Ganadaria do Pico dos Padres, da Família Sousa.

Vieram de British Columbia, Canadá, para alegrar o Bodo de Leite em Patterson.Embaixo: modo antigo de participar no Bodo de Leite da Presidente e do seu Vice Presidente

A Benção dos Animais pelo Padre Nelson Cabral, vindo de Ontario, Canadá

A Presidente Guilhermina Azevedo dando as tradicionais Esmolas.Esq: Família Azevedo a ser coroada. Embaixo: Rainha Pequena no mesmo acto

Page 19: Tribuna July 1st 2009

19FESTAS

Rainha Grande Marlene Azevedo, aias Natalice Fontes e Adriana Silveira Rainha Pequena Kristic Bettencourt, aias Maggis Avila e Jacinta Alves

Rainha Grande a ser coroada

Embaixo - Aldevino e Guilhermina Azevedo, Presidente; Padre Nelson Cabral;Vice-Presidente Manuel e Beatriz Pereira; Secretário Eliseu Mendonça

Page 20: Tribuna July 1st 2009

20 1 de Julho de 2009

Fotos de Mario Maciel

FESTAS

Tulare e a sua festa maior

Rainha Grande Mikella Ribeiro e aias Morgan Parker e Stephanie Ficher

Rainha Pequena Justine Costa, aias Andrea Jimenez e Lexi Borges Presidente Joaquim e Ana Mattos rodeados pelas Rainhas de 2009-2010

Presidente Joaquim e Ana Mattos com a sua equipa directiva - Vice-Presidente Dennis e Kassie Rodrigues, Secretario Joe e Fernanda Bernardo, Tesoureiro Manuel e Alda Lawrence,

As Festas em Tulare revestem-se sempre de rara beleza e sempre muito bem preparadas.Foi mais de uma semana de actividades religiosas e cultu-rais. No dia 8 de Junho depois do terço cantado por José Menezes, que é uma praxe muito antiga, seguiu-se a abertu-ra da Exposição de Impérios no Salão.A 10, Terço seguido da benção da massa doce e distribuição de rosquilhas, uma tradição trazida da Ilha do Pico.A 11, Briança com bezerros enfeitados e Pésinho, com os improvisadores Manuel dos Santos, João Pinheiro, e João Rodrigues, acompanhados por .No dia 12, na Inter. AgCenter, tourada à corda, com toiros de Frank Rodrigues. No Sábado, dia 13, entrega das esmo-las, cantoria e baile. No dia maior da festa, houve a Coroação para a Igreja Cató-lica de St. Aloysius. A Missa foi celebrada pelo Monsenhor Rick Urizalqui e Padre Raul Marta, acompanhados pelo Coro Português de Tulare.Houve Sopas e carne e a noite baile com Chico Avila. Antes de finalizar a festa houve o sorteio com os nomes das famílias interessadas em terem em casa a Coroa do Espírito Santo nas suas casas. TDES ficou comprometido a fazer ainda melhor na sua festa de 2010.

Page 21: Tribuna July 1st 2009

21FESTAS

A picturesca cidade de Half Moon Bay, engalanou-se recentemente para festejar a sua festa anual em louvor ao Divino Es-pirito Santo, ou o “Portuguese Pentecost Festival”, como costuma ser anunciado nos cartazes afixados nos lugares públi-cos da localidade e, a exemplo dos anos anteriores, grande número de forasteiros deslocou-se a esta cidade da costa do Pa-cifico para participar nas festividades e, ao mesmo tempo, dar uma voltinha pelas praias mais próximas.Fundada em 1871, a I.D.E.S. de Half Moon Bay é uma das mais antigas da California, e comemorou este ano os seus 138 anos de existencia. E para celebrar o acontecimen-to foram programados quatro dias de fes-ta, merecendo especial destaque, além da tradicional procissão da sede da organiza-ção até á igreja de Nossa Senhora do Pilar,

no Domingo, o leilão dos dois bolos das rainhas realizado na Segunda Feira, e que renderam um total de $10,250.00! Afinal, parece que a economia americana não está assim tão mal como dizem... A filarmónica “Artista Amadora” de San Leandro, e a “Banda Portuguesa” de San José, abrilhantaram a procissão, que contou ainda com a participação de uma “Marching Band” de uma escola local. O vocalista Gilberto Amaral animou o baile de Sábado á noite, e a cerimónia da apre-sentação das rainhas e da comissão de fes-tas esteve a cargo de Steve Bowerman que, apesar de não falar português, mostra ter um profundo conhecimento das tradições portuguesas, as quais descreve ao mínimo promenor, mesmo no idioma de Shakespe-are! A titulo de curiosidade, e para os leitores

menos familiarizados com a grandiosi-dade das festas ao Divino Espirito Santo, na California, fomos informados por um director da I.D.E.S. que foram servidas nas refeições gratuitas durante os feste-jos, cerca de 7,500 libras de carne. (Mais de três toneladas !) Era isto que a RTPI, devia mostrar aos portugueses residentes no continente português. Como é sabido, o “California Contacto” não é visto em Portugal, e é pena, apesar de muitas cartas que já foram endereçadas directamente ao departamento de programas da televisão pública portuguesa nesse sentido, e que tem ignorado completamente essas e ou-tras reclamações.

Rainha Grande Anna Marie MachadoAias Destiny Drake e Leandra Steenkamp

Rainha Pequena Sophia Canadas-Garibal-diAias Gabriella Cozzolino e Sophia Pinta-relli

Presidente Elias BorbaVice-Presidente Roger PimentelSecretrário John FurtadoTesoureiro John SanchezMarechal Jorge MeloMarechal assistente Manuel AzevedoTrustees Eddie Cozzolino, Joe Silva, Lee Machado e Ken Ormonde

Texto e fotos de Armando Martins

IDES de Half Moon Bay - 138 anos

Aspecto da Coroação nas ruas de Half Moon BayDireita - Presidente Elias Borba com a sua Comissão de Festas, Vice-Presidente Roger Pimentel, Secretrário John Furtado, Tesoureiro John Sanchez, Marechal Jorge Melo, Marechal assistente Manuel Azevedo, Trustees Eddie Cozzolino, Joe Silva, Lee Machado e Ken Ormonde.Embaixo - Rainha Grande Anna Marie Machado, Aias Destiny Drake e Leandra Steenkamp. Rainha Pequena Sophia Canadas-Garibaldi, Aias Gabriella Cozzolino e Sophia Pintarelli

Page 22: Tribuna July 1st 2009

22 1 de Julho de 2009PATROCINADORES

Custo: $150,000.00 dolares.Aceitam-se ofertas

Page 23: Tribuna July 1st 2009

23PATROCINADORES

Aliança Velha Aguardante $ 9.99

Casal Mendes - Rosé e Branco $1.99

Page 24: Tribuna July 1st 2009

24 1 de Julho de 2009TAUROMAQUIA

Esta gravata preta ficará aqui até que as nossas organizações taurinas aprendam a devolver os bilhetes dos toiros depois dos porteiros os cortarem.O que acontece na California desde há anos, é que os patrocinadores pagam para que os seus serviços sejam publicitados nos bilhetes de toiros e depois mal se compram entrega-se ao porteiro, este fica com ele e no fim da corrida vai tudo para o lixo. Alguém pode compreender isto?Por lei, todo o cidadão, em qualquer país do mundo, tem direito a ter o seu recibo, mesmo que o bilhete seja oferecido.

Nao faremos mais críticas de Corridas de Toiros até que a nossa Comunidade Taurina acorde deste sonho mau que tem tido. Já estou a ficar farto desta brincadeira.

Diário de um crente taurino

Enfio o meu chapéu até aos profun-dezas da Terra, porque descobri que nin-guém sabe a razão porque não entregam os bilhetes aos seus verdadeiros donos. Fiz um pequeno inquérito e ninguém sabe porque o faz. Fazem-no, porque os outros também o fazem. Valha-me o Espírito Santo. São maus hábitos e as pessoas nem sequer pensam por si próprias. Até aconselhamos que se descubra o autor de tal façanha, para que possa ser condecorado pelo Governo, porque medalhas há muitas e em tempo de crise estão em saldo.

A nossa primeira Medalha de Arrependi-mento vai para Carlos César, Presidente do Governo Regional, por ter tido a coragem e a honestidade de dizer públicamente na Terceira e em frente à Televisão (que eu vi) que a sua opinião (de não aficionado) sobre a sorte de varas, possa ter influenciado alguns depu-tados. Só foi pena que Carlos César não a tivesse dito depois da votação. Os deputados camaleões (mudam de cor conforme as circunstâncias), e que nem eram nem são aficionados, ficarão para a história como os vira-casacas.

Para defesa das nossas tradições e da nossa cultura taurina e não só, está em fase de formação uma Organizacao que sirva para defender os nossos valores nas instâncias políticas deste Estado, depois dos ataques feitos por activistas anti-taurinos. Para aqueles que não conhecem a lei existente na Cali-fornia sobre as nossas Corridas de Toiros, aqui está ela:

California Penal Code§ 579m - Bullfights prohibited: exceptions; penalty

“It shall be unlawfull for any person to promote, advertise, stage, hold, manage, conduct, participate in, engage in, or carry on any bullfight exhibition, any blossless bullfight contest or exhibition, or any simi-lar contest or exhibition, whether for amusement or gain or otherwhise; provided, that nothing herein shall be construed to prohibit rodeos or to prohibit measures necessary to the safety of participants at rodeos.This section shall not, however, be construed as prohibiting bloodless bullfights, contests or exhibi-tions held in connection with religious celebrations or religious festivals.Any person violating the provision of this section is guilty of a misdemeanor.”

Convém recordar a todas as organizações que propor-cionam corridas de toiros, que é preciso obedecer à lei, para que, por culpa de um, todos os outros possam pagar o fim da nossa festa brava.A lei é a lei e como comunidade devemos observá-la.Uma das prioridades da nova organização é estar atenta a manobras das organizações anti-taurinas, que discreta-mente podem solicitar emendas desta lei sem ninguém dar por isso. A segunda prioridade é tentar emendar a lei, com a explicação precisa do que se entende por Bloodless Bullfight.Temos que ser precisos nessa definição porque podemos ser castigados sómente porque o toiro ao bater na trincheira apareça com sangue. O mesmo se aplica aos cavalos e em parte também ao uso de aguilhadas nos bodos de leite.Todo o cuidado vai ser pouco.

Tiro o meu chapéu à KIGS por mais uma vez ter-nos ligado com as Sanjonainas 2009. Ver uma corrida de toiros mesmo que seja na internet dá sempre muito gozo. Um especial abraço ao Ildeberto Rocha e companheiros.

Tiro o meu chapéu à Praça de Toiros da Tercei-ra pelo seu 25° Aniversário, a todos os seus fundadores e aos seus actuais sócios. Uma especial homenagem ao seu maior accionista Manuel Mancebo, na pessoa da sua filha Carmen Pinheiro.

Tiro o meu chapéu ao El Juli e aos toiros de Rego Botelho por terem proporcionado excelentes faenas com saída pela Porta Grande na Monumental da Terceira.

Quarto Tércio

José Á[email protected]

Acordei a assobiar o Hino do Espí-rito Santo. Bom sinal, pensei eu.Minha mulher perguntou:“Estás muito contente? O que é que se passa?Sabes, hoje vai ser um grande dia para a festa brava. E foi preciso esperar até este dia, para que uma Mulher, presidente de uma organi-zação, fosse capaz de acabar com a maior idiotice do mundo tauri-no californiano. Hoje, milhares de pessoas vão ficar com o seu bilhete a que têm direito. Só mesmo uma Mulher para fazer isso.Minha mulher concordou comigo.Passei o dia a preparar o jornal de 1 de Julho. Escolhi a melhor fotogra-fia da Presidente para colocar em ponto grande nesta página taurina e ela iria levar com mais chapéus do que todos os outros já levaram. As horas foram-se passando. Às 4:30 chamei o meu vizinho, Ti João Martins, e disse-lhe que o ia buscar. Partimos para Gustine com uma certa pressa. Parámos o carro fora do Parque e quando nos dirigíamos para a entrada, vi de longe que o guarda tinha já na mão alguns 30 bilhetes.Foi um balde de água fria. Afinal, nem a Mulher Presidente tinha aca-bado com a maior idiotice do mun-do.Fiquei branco como papel. Ti João perguntou: “O Ti José sente-se bem?”Eu respondi que sim, que deveria ter sido uma baixa de tensão, por causa do calor, mas com uma cerveja isso passava. Três amigos de São Jorge quiseram oferecer-me uma cerveja para me recuperar. Estava eu a beber a cerveja, quando entraram no re-cinto 7 polícias e ao verem-me com

a lata de cerveja na mão, e ao repa-rarem que a minha cara estava um tanto alterada, resolveram proibir a venda de cerveja de lata, não fosse este aficionado fazer alguma asnei-ra. Os polícias só proibiram a cerveja de lata, mas não a Coca-Cola, nem o 7Up. Estranho não é?Já com melhores cores, o Manuel Lo-pes ofereceu-me uma bifana e assim recuperei todas as forças perdidas do choque sofrido.Não havendo bilhetes dados às pes-

soas, não havia crónica da corrida. Já tinha preparado o meu iPOD para gravar as minhas notas e sendo as-sim ficou arrumado. Dei uma voltas pelo recinto, saudei e desejei sorte a todos os artistas e grupo de forcados e fui-me sentar. Gosto muito de ver as pessoas a entrar na praça. Admi-ro o colorido das suas roupas, e acho piada quando usam o telefone para descobrir onde os seus amigos estão sentados. Novas tecnologias.A aparelhagem do som avariou e houve uma certa demora porque fi-cava feio a organização desfilar na Praça sem se poder anunciar os seus nomes.

De repente, fomos sobrevoados por um avião, tipo NORDATLAS, que os paraquedistas usavam na Guerra do Ultramar. Pensei, das duas uma - ou este avião anda a deitar qualquer coisa contra os mosquitos, o que se-ria ilegal, ou então o activista do ACI vai-se atirar de páraquedas e aterra na arena e assim teríamos uma cor-rida de toiros diferente. Ele poderia ter sido toureado em vez do primeiro toiro.Estava eu sentado no meu lugar

quando reparei que entre-barrei-ras estava um jovem forcado de muletas, pois tinha-se magoado na semana passada. Pensei para co-migo: “Este jovem nunca deveria estar ali”.Não levou mais de cinco minu-tos, quando o primeiro toiro saíu e voou para entre-barreiras e fez com que todos saltassem para den-tro da arena. O nosso jovem mago-ado também saltou a muito custo, tal foi o susto que pregou. O João Freitas apanhou mais um susto e isto é a prova provada que tem de haver burladeros para as pessoas (autorizadas) poderem estar salvas de qualquer maluquice taurina. Foi um momento de pandemónio, como é natural.Os artistas foram desfilando, bem como os toiros e os forcados.Como não tinha que escrever cró-nicas, passei muito tempo a ob-servar o comportamento de muita gente e achei coisas interessantes. Os cabos de forcados andavam de um lado para o outro, a apreciaram o comportamento dos toiros, para assim poderem escolher o forca-

do de acordo com o toiro. No fim da corrida tinham algumas milhas nas pernas.No fim, encontrei a minha amiga Maria Coelho, com óptimo aspec-to. Quando cheguei ao carro Ti João Martins já estava à minha espera. Partimos para casa e depois despedi-mo-nos até à Corrida do GPS.Cheguei a casa e ainda bebi uma Stella Artois para acalmar os ner-vos.

Mesmo assim dormi bem, acor-dei bem disposto e a minha mulher perguntou-me se eu ia mais logo à Corrida da Festa de Patterson. Eu disse-lhe que sim e ela disse: ”Não te esqueças de avisar o Ti João da hora que o vais buscar e Quarta-feira vê lá se sais mais cedo do “jury duty” para irmos aos anos do João Pires”.

Page 25: Tribuna July 1st 2009

25PATROCINADORES

Ajude os nossos patrocinadores comprando

os seus produtos

Page 26: Tribuna July 1st 2009

26 1 de Julho de 2009ARTES & LETRAS

Notas do Meu Cantinho

As Folias Assim eram conhecidas as Festas do Espí-rito Santo. Elas iniciavam-se no primeiro domingo a seguir ao Domingo de Páscoa e iam até o Domingo da Trindade. Em todas as chamadas Domingas realiza-vam-se as Coroações - solenidades promo-vidas por irmãos, que haviam escolhido a sua “sorte” no ano anterior. Em cada Paróquia havia mais do que uma irman-dade, as quais preenchiam as Domingas. Hoje mantém-se ainda essa tradicão, que se cumpre, de cinco em cinco anos, como já escrevi, nos lugares das Terras e da Al-magreira. Antigamente, o mordomo levava a Coroa à Igreja, acompanhado pela Irmandade, por

doze pobres, por alguns convidados, e pe-los familiares. E só. Erm recebidos, á porta da Igreja, pelo sa-cerdote celebrante, normalmente o pároco, que, a seguir, dava início à Missa cantada.

No coreto já estavam os músicos, com o organista, para executarem, quase sem-pre, a “Missa de três sustenidos”, partitura muito antiga, cantada por dois ou três mú-sicos, que mais não havia. No cortejo actuavam os foliões comseus tambores, pandaretas e ferrinhos. Um dos foliões era portador da bandeira, na qual colocavam pães ou meios pães, três ou quatro, daqueles que eram servidos às mesas. Esse costume ainda hoje é manti-do. Os foliões não entravam na Igreja para

tocar e cantar as loas apropriadas porque isso lhes foi proibido pelo Bispo de Angra, D. Jerónimo Teixeira Cabral, 9° Bispo da Diocese, (1600-1612). Segundo o Cónego Pereira (“A Diocese de Angra na História dos seus Prelados”), “Dom Jerónimo tinha um carácter enérgico e exigente mesmo; e em nada cedia perante a Lei e os direitos da Igreja...”. Foi esse Prelado que proibiu quo os foliões das festas do Espírito Santo bailassem na capela-mor das igreja ao se-rem coroados os imperadores...”).Os foliões tinham - e ainda hoje, quando os há - por missão cantar umas loas apro-priadas nos trajectos, nos intervalos das filarmónicas, depois que estas apareceram

em meados do século XIX, e à chegada a casa do mordomo e durante o jantar. No final deste cantavam a “Despedida”. Era um momento de saudade e de emoção. Até as cozinheiras. (hoje - são também

cozinheiros) vinham à porta do salão para tornar parte nessa cerimónia da despedida e deitar a sua lágrima de saudade, pois a coroa ia partir para o cortejo de “juntar as rosquilhas, ou vésperas”, quando era dia de “Império”, ou para casa do mordomo do domingo seguinte; e não voltava. Ficava na capela do Império para, à noite, seguir para a casa do novo mordomo. Não havia rainhas nem damas de honor. Era o elemento masculino que, quase só, tomava parte nos cortejos. Nele iam algu-mas crianças a lançar pétalas de flores. O

portador da Coroa levava uma estola ver-melha, traçada no ombro, a qual era trans-ferida, depois da coroação, para aquele que coroava. Normalmente o mordomo da função ou um seu representante. Cada irmao possuía uma vara pintada de vermelho e que, no topo, ostentava e tam-bém pintada, uma coroazinha. Compare-cia sempre com ela e formava os chamados quadros do cortejo. Mais tarde principiou a aparecer penas, com cestos de flores. (Excepção fazia a Irmandade de Santo António, cuja fundacão é do princípio do século XX, cujas varas eram e julgo que ainda são pintada de branco). A vara era um símbolo sagrado. O irmão guardava-a durante o ano à sua cabecei-ra e quando falecia ela lá continuava res-peitosamente. (Ainda me lembro de ver a vara de meu bisavô paterno junto à cama da minh bisavó. E ela não consentia que alguém a tocasse. “Era a vara do nosso António”, dizia). No princípio da década de trin-ta do século passado, há cerca de oitenta anos, foi trazido dos Estados Unidos da America o estilo da “Rainha” e, a partir daí, muita coisa foi alterada. Poucas são as localidades que conservam as cerimónias das Coroacões no seu estilo primi-tivo. Presentemente há muita biblio-grafia publicada sobre as festas do Espírito Santo nos Açores. A “Casa dos Açores de Lis-boa” promoveu há alguns anos um Congresso sobre o Espírito Santo nos Açores mas, mesmo assim, apesar da erudicão dos conferencistas, creio que não se penetrou intrinsecamente na origem, manutencão e fina-lidades destas festas tão caras ao povo açoriano. Exigem um estudo imparcial, profundo e aturado. Fica para outro.

Vila das Lajes, 28 de Maio de 2009

in O Dever

Ermelindo Avila

O nosso amigo Diniz continua de férias e a gozar a companhia de amigo do Canadas, aqui estamos a encher este espaço cultural, com uma delicio-sa crónica vinda da Ilha do Pico, do historiador e escritor Ermelindo Avila, a lembrar coisas antigas das nossas festas. Nem deu tempo para lhe pedir autorização, mas queremos crer que ele ficará contente por ser lido na nossa comunidade californiana.Como não temos fotografias das festas antigas do Pico, aproveitamos para mostrar as de São Jorge (Rosais), do grande fotógrafio Godinho, das Velas.

jose avila

Diniz [email protected]

Apenas Duas Palavras

Page 27: Tribuna July 1st 2009

FALECIMENTOS

MARIA NOELIA MOTA APR 3, 1933 - JUN 14, 2009 Age 76 passed away at her residence in Modesto. She was born in Santa Luzia, Angra do Heroismo, Terceira, Azores. She was a Homemaker for 43 years and a member of St. Stanislaus Catholic Church of Modesto. She is survived by her husband, John V. Mota of Modesto; sons, Carlos Manuel Mota and Joao Maria Mota, both of Modesto; daughters, Maria J. Radanovich of Groveland and Susan Billon of Modesto; brother-in-law, Teotonio Mota and sister-in-law, Fernanda Mota of Modesto; 3 grandchildren, Jullian Radano-

vich, Melanie Radanovich and Kira Radanovich, all of Grove-land. Buried at St. Stanislaus Catholic Cemetery, 1141 Scenic Dr., Modesto.

ANTONIO TAVARES FILHO

FEB 3, 1939 - JUNE 17, 2009 Age 70 passed away at Emanuel Medical Center in Turlock, he was born in Rio de Janerio, Brasil. He was an Electronic technician for 10 years and a member of Casa do Benfica of San Jose and Shrine Our Lady of Miracles, 370 Linden Ave, Gustine. He enjoyed playing dominos, watching soccer, and listening to music. Survivors;

Wife Maria J. Lima of Gustine, 4 Sons Carlos L. Tavares and his wife Dacia of San Jose, Antonio Augusto Tavares and his wife Pamela of Gustine, Antonio Henrique Tavares of Hayward and George Tavares and his wife Nilda of San Jose, Daughter Elza

Bettencourt and her husband Victor of San Jose, 5 Grandchil-dren Michael, Andrew, Aman-da, Ethan and Hailey Tavares. Preceded in death by his parents Father Anonio Correira Tavares in 1976 and Mother Maria Jesus da Ponte in 1985. Buried at Patterson District Cemetery. In Lieu of Flowers remembrance can be made to American Heart Association , 1710 Gilbreth Rd, Burlingame, Ca 94010.

by courtesy of modestobee

27

Custo: $150,000.00 dolares.Aceitam-se ofertas

Vende- se Leitaria de Cabras8.9 acres com irrigação própriaCasa com 3700 pés quadrados, 5 quartos de cama, 3 quar-tos de banho, toda remodulada.Perto da auto-estrada e Shopping CenterFica situada a 1 milha do novo Hospital do Kaiser Permanente, em Dale Road, Modesto, CaliforniaPerto do novo Liceu Extraordinário investimento de $990K dolaresOs animais existentes não estão incluídos

Contactar AHMAD SHAMA (209) 505-5268

Page 28: Tribuna July 1st 2009

28 1 de Julho de 2009FESTAS

portugueses e r v i n g t h e p o r t u g u e s e – a m e r i c a n c o m m u n i t i e s s i n c e 1 9 7 9 • e n g L i s h s e c t i o n

Ideiafix

Miguel Valle Á[email protected]

Father’s Day 2009. After a delicious Father’s Day breakfast, it was off to church for Sunday Mass. Fr. Tony Mancuso was bidding fa-rewell to Five Wounds Portuguese National Church after two short years as our pastor. He was the most influential figure at the church since Fr. Noia’s departure in early 2002. Fr. Tony brought the youth back to the church by supporting the youth mass and connecting with teenagers and young adults. His sermons were short, but to the point. He even asked permission from the Bishop for Sister Teresa to read his sermon in Portuguese — what a beautiful sight seeing a woman preaching the word of the Lord (even if just in translation). Fr. Tony will surely be missed. “God is always there with you,” he said in his last sermon on Father’s Day. The new pastor, Fr. Donald Morgan, has big shoes to fill starting July 1st.

Before my daughter was to take a beautiful bouquet of flowers to Fr. Tony at the end of mass, I dashed for the car in the parking lot. A Continental flight at San Francisco International Airport was awai-ting me for a business trip. An unexpected upgrade to First Class reduced the burden of the 4:45-hour flight to Newark Liberty Inter-national Airport. After reaching 10,000 feet, I took my iPhone out of my briefcase and selected the iPod application and then clicked on my Tributo playlist. “Ausência” played as we climbed to 12,000 feet. “A velhice de meus pais faz-me lembrar a minha infância” (My parents’ old age reminds me of my childhood). Happy Father’s Day, dad!

After a chicken dinner aboard the Boeing 737-800 (chicken in First Class is well presented, but as dry as in Economy, in case you were wondering), “Estudante Ilhéu” brought a tear to my eye. “Tu que partes cedo deste teu rochedo cruzando o mar” (You who leave early from this rock crossing the sea). “Quando a noite chegar e a saudade apertar, fecha os olhos e sonha então com a lua e o mar, com a terra e o lar e adormece a ouvir esta canção” (When the night falls and saudade squeezes [your heart], close your eyes and dream of the moon and the sea, of the land and of the home and fall asleep listening to this song).

The more I listen to Tributo, the great band from the Azorean island of São Jorge, the more I realize that António Severino is the most original composer to come out of that island since Maestro Francis-co de Lacerda (1869-1934).

Now cruising at 35,000 feet, I looked for my favorite trans-coastal song. “Balada do Pacifico,” composed and played by my dear friend Hélio Beirão. Again the “trinar da viola da terra” start the faucet going. Is it because of completing four decades of life, being away from home, expecting a second baby girl, or leaving my wife and daughter on Father’s Day? “Sabe-se lá se é defeito, sabe-se lá se é feitio” (You only know if it’s a flaw, you only know if it’s character) sang the Tributo on my iPhone. God only knows.

Scotch whiskey on the rocks, please! Still 2:30 hours to go…

“It’s snowing in New York” sang José Cid in the English version of his popular 1988 song “Cai Neve em Nova York.” I walk alone… They say a house is not a home if you don’t have your love by your side… I left my family, my wife… I left the sunshine of my [Silicon] valley… It’s snowing in New York [not really this time of the year, but], the sky is low and gray… I guess I will have to call you on the [i]phone…

“Beijo de Saudade” (Kiss of Longing) is what I felt like. Mariza sang “Ondas sagradas do Tejo, deixa-me beijar as tuas águas, deixa-me dar um beijo, um beijo de mágoa, um beijo de saudade, para levar ao mar” (Sacred waves of the Tagus, let me kiss your waters, let me kiss you, a kiss of sadness, a kiss of saudade, to take to the sea). A kiss from the Pacific to the Atlantic, a kiss the size of the American continent.

The sun started setting on the horizon behind the airplane. Dark-ness would soon start falling over the East Coast.

Boas e santas noites, meus amores

Dia de Portugal 2009St. Anthony’s Day was a great day to celebrate Dia de Portugal. June 13, 2009 brought another record crowd of over 7,000 peo-ple to History San José at Kelley Park.

Headed by Angela Costa Si-mões, the Dia de Portugal com-mittee continued the tradition of successful events. Great food, artists, information booths, and varied entertainment filled the eight-hour event.

At the main stage, the highlights were the Five Wounds Portugue-se National Church Youth Choir with sisters Evelina and Madale-na Dias and the trio of Roberto Lino, Nelson Ponta-Garça, and António Severino (of Tributo fame).

And now what?

And now that we’ve proven that we can have a successful festival several years running, what do we do next?

We cannot let this model become obsolete.

We need to innovate, to bring more visibility on our Portugue-se-American presence and pride to the Bay Area communities.

Ideas are welcome! Let’s start preparing to celebrate Dia de Portugal 2010!

Tributo ao Dia do Pai

History San Jose Rep., Consul General of Portugal Antonio Alves Carvalho, San Jose Mayor Chuck Reed, San Jose City Councilman Sam Liccardo, Manuel Bettencourt

Get involded next year Bring all your family with you. Be proud and share

Page 29: Tribuna July 1st 2009

29ENGLISH SECTION

Dia de Portugal, our future depends on

Page 30: Tribuna July 1st 2009

30 1 de Julho de 2009

Dia de Portugal 2009, another proud day

Amanda Borgesgraduates SCUAmanda Borges gra-duated from San Jose High Academy in 2005 and from Santa Clara University in 2009 with a major in Studio Art and a minor in Thea-ter Art. She is looking forward to an upcoming job as a scenic artist this summer. She is also working on completing her portfolio to apply to graduate school to attain her Master’s in Fine Arts. In addition she hopes to travel to Europe in the next year and finally experience all of the art she studied in her classes.

Amanda was selected as The Portuguese Tribune’s 2008 Inspira-tion of the Year.

Amanda is the daughter of San Jose residents Mary and Rufino Borges, ow-ners of Borges Security Systems.

The Portuguese Tribune congratulates

Amanda on this significant achievement and wishes her continued sucess.

Portuguese-American project

Jim McGlinchey responds to FLAD and Lusa article published in The Portu-guese Tribune in the last edition:

“In the June 15 edition of the Tribu-na Portuguesa, a Lusa article entitled “FLAD no longer funds Citizenship,” the report stated that the ten years of the Project cost the Foundation between $10.27 and $10.95 million dollars. This estimate of the total cost is not correct. The actual cost of the Project from 1999 to 2009 was $1.2 million – one tenth of the total listed in the article.We have spent an average of $120,000 per year. The spending includes a salary for the Project Coordinator, travel costs, hiring of college students to process data and prepare for elections, and grants to local communities.While this is not a small amount of mo-ney, we took great pride in using these resources to create the Citizenship Pro-ject in 25 communities spread over five states ranging from California to Massa-chusetts.We believe that over its ten year history the Portuguese American Citizenship Project has contributed the growing res-pect given to the Portuguese American community by local, state and federal le-aders. We also believe we have been fai-thful stewards of the Foundation grants and accomplished the task of promoting citizenship and civic involvement in the most cost effective and efficient manner possible. We have accomplished a great deal but have much more to do. The Luso

American Foundation is not abandoning the Project but on the contrary is looking for partners to help finance the Project’s future work. The government of the Azores has indicated that they do not want the Project to end and are willing to support it in the future. It is critical that members of the Portuguese American community partially share this cost.If we meet our fundraising goals by No-vember of this year, we will recruit a new Coordinator and plan new strategies for further outreach to the community. If we do not reach this fundraising goal, the Project’s Board of Directors will have to consider a number of alternatives ran-ging from reducing the service offered to the communities to shutting the Project down completely. For further informa-tion on the Project, please go to

www.portugueseamerican.org..

ENGLISH SECTION

Left: POSSO’s Crochet Club, admirers and subcribers of The Portuguese TribuneBottom left: Tribune columnist Filomena Rocha of Tempos d’OutroraThe music highlights of the Festival: Evelina and Madalena Dias, of the Five Wounds Youth Group (below) and Roberto Lino, Antonio Severino (of Tributo) and Nelson Ponta-Garça (Portuguese Tribune’s columnist and 2008 Person of the Year.

Page 31: Tribuna July 1st 2009

31ANIVERSARIO

Aniversário da Escola Dom Dinis

As Daycare & Preschool Dom Dinis embarks on its 26th school year, Executive Director, Goretti Silvei-ra and staff, would like to thank all of those who have been fundamental to the success of such a complex undertaking. First, all the very dedicated and multita-lented individuals who were there at its inception and throughout these twenty five years: teachers, parents, grandparents, friends, community, and media. All who believed in our vision and helped make it possible. Congratulations Dom Dinis Class of 2009! We are so proud of you, and we expect so very much of you. We look forward to a world that will be, in ways great and small, transformed by each of you.Parbéns! Estamos tão orgulhosos e esperamos muito de vocês! Esperamos com antecipado prazer o mundo que virá a transformar-se, de grandes e pequenas maneiras, às vossas mãos. From left to right/Da esquerda para a direita : (Front row/Primeira fila) Anthony Van, Mia Terra, Aaron Lopez, Mia Flores, Caiden King, Luna Angeli, Jordan Bargas, Tiago Nunes, (Second row/Segunda fila) Justin Armas, Magdalena Ramos, KJ Outlaw, Cruz Gonzalez, Sean Garcia, Sean Gaters, Maya Aguirre, Nathan Soa-res, Elijah Jonhson, (Third Row/Terceira fila) (Teacher’s Assistant/Ajudante) Saozinha Soares, (Teacher/Profes-sora) Rosa Garcia, Matthew Nguyen, Michael Lim, Liliana Tiscareno,Nevaeh Gonzalez, Jenniee Pham, Olivia Rubalcava, David Guerrero-Pantoja, (Tea-cher-Director/Directora) Darlene Fonte. From left to right/Da esquerda para a direita: Thu Dai, Marisela Duran, Darlene Fonte, Goretti Silveira, Elisa Santos, Rosa

Garcia, Marcela Carpio, Saozinha Soares.

Page 32: Tribuna July 1st 2009

32 1 de Julho de 2009ÚLTIMA PÁGINA