tradução e dublagem na era digital

Upload: sabrina-e-jean-claro

Post on 02-Nov-2015

22 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Apresentação sobre Tradução e Dublagem de videogames

TRANSCRIPT

Traduo e dublagem na era digitalUm estudo sobre a localizao do game The Last of Us

Games no so apenas diverso...... So objetos de estudo

reas de pesquisa dos videogamesTeoria e histria da arteCincias sociaisComunicaes SociaisCrtica LiterriaEducaoFilosofiaPsicologiaEducao FsicaCincia da computaoTraduo

por que estudar a traduo de videogames?Globalizao: antes o mercado era exclusivamente japons e americano, hoje ja se espalhou por todo o mundo.O Brasil e o segundo maior consumidor de videogames da America Latina, sendo o Mexico o primeiro (dados de 2013)Apresenta uma variedade de recursos semiticos que necessitam de ateno especial no processo de traduoTradues de qualidade duvidosaFalta o estabelecimento de padres para o processo - para tal se faz necessria a pesquisa nullAlgumas consideraes acerca da terminologiaAudiovisual: combinao de elementos visuais e sonoros - elementos que se complementam.Multimdia: elementos visuais, sonoros, linguagem de programao, texto escritoLocalizao: em termos gerais - a combinao de lngua e tecnologia para produzir um produto que possa ultrapassar barreiras lingusticas e culturais.Dublagem: ato de substituir a voz em idioma original do produto pelo texto oral traduzidoLip-sync: processo da dublagem que sincroniza os labios das personagens com as palavras produzidas pelo texto traduzido.

objeto de estudo - ficha tcnica Tipo/estilo: AoDesenvolvedor: Naughty DogDistribuidor: SonyData de lanamento: 07 de maio de 2013Preo de lanamento: R$ 149.90Classificao:+18Multiplayer: SimLink oficial:Temtica: apocalipse zumbiModo: 3a pessoanull

O processo de traduo para dublagem e dublagemnullRepercusso da dublagemPlayStation: Revista Oficial - Brasil (2013, pp.98-99), Gilsomar Livramento, autor do artigo, declara A interpretao das vozes um espetculo no udio original, mas a localizao para o nosso idioma no fica muito atrs.Apesar de a voz . Ellie parecer deslocada em relao a interpretao dos demais, ainda assim temos a melhor dublagem entre os ttulos da Sony at entonullExemplos de falhasnullExemplos de acertosnullGostaria de saber mais sobre a pesquisa?Escreva-me

[email protected]

Orientadora: Prof. Dra. Tinka ReichmannnullRefernciasESSELINKLEMOS, Adriana Falqueto. DALV, Maria Amlia. Videogames, leitura e literatura: aproximaes bibliogrficas multi e transdisciplinares. Revista (Con)textos lingusticos, v.7, n. 8.1. Vitria: 2013.