sv-matic · 2012. 6. 14. · 1 a 25 w min. 15 n max. 50n 80 kg 24 v / 1,5 a de 7 a 19 cm/seg-15ºc...
TRANSCRIPT
1
SV-MATICPoligono Industrial Foradada - 08580 - Sant Quirze de Besora (Barcelona)Telf. 34-93.852.92.23, Fax. 34-93.852.91.59Export. Telf. 34-93.852.96.15, Fax. 34-93.852.91.76e-mail: [email protected]/[email protected]: www.saheco.com
MAX.80 kg
0380
6014
9
Oct
ubre
-200
9
Made in E.U.
400
1
2
3
4
6 7
73
10
107
108 - mm
Max
. 74m
mM
in. 7
0mm
A
H
L
G
175
L = (G x 2)-85Bmin. = L + 250
B min.
Max.1200Min. 800G=
L = (G x 2)+65Bmin. = L + 250 G=
Montaje Solapado /
5Amax. = H - 80Amin. = H - 84
Overlap assembly / Mountage Sournois
Montaje Enrasado / Leveled assembly / Mountage arasé
Leyenda / Legend / Légender
SeccionCross-SeccionCoupe
Max. 30mmMin. 28mm
Max
. 19m
mM
in. 1
5mm
37
Max.1200Min. 800
1
8 4 2 2 2 0 4 8 1 8 3 4 2
2
12
A B
A B11
10
13
14
15
16
8
9
17
-Atornillar con las manos, dar 5vueltas al tornillo. Dejar flojo.-Screw with hands, give 5 turns tothe screw. Leave loose.-Visser avec les mains, donner 5retours à la vis. Laisser paresseux.
3
18 19
20
21
- Tensar y fijar una vez regulada.- Tight and fix once regulated.- Tendre et fixer une fois régle.
22 23
min. 40mm
4
2625
180Min. mm
24
27
28
AC110/ 220 V
5
200
29
76
103M
ax. 7
4mm
Min
. 70m
m
108 - mm
A10
H
Amax. = H - 80Amin. = H - 84
31
30
32
10m
in.
mm
27
33
34
SeccionCross-SeccionCoupe
Max
. 19m
mM
in. 1
5mm
32,5
35
36
DIN 7505 (PZ)
5O
7,5O
200
100
6
A B
A B
37
43 45
38
39 40
41 42
44
-Atornillar con las manos, dar 5vueltas al tornillo. Dejar flojo.-Screw with hands, give 5 turns tothe screw. Leave loose.-Visser avec les mains, donner 5retours à la vis. Laisser paresseux.
7
46 47
48
49
50 51
- Tensar y fijar una vez regulada.- Tight and fix once regulated.- Tendre et fixer une fois régle.
min. 40mm
8
52
54
55
180Min. mm
53
56
AC110/ 220 V
9
C
C
59
57
58
Montaje con tapa de maderaTop wood assemblyTop avec monture bois
60
Montaje con vidrio fijoAssembly with fixed glassAssemblage avec le verre fixe
10
66
63
64
103
66
Max
. 19m
mM
in. 1
5mm
32,5
Max
. 74m
mM
in. 7
0mm
10
Min
. 7m
mXA
H
Max. 20mmMin. 18mm
108 - mm108 - mm
62
61
65Amax. = H - 80Amin. = H - 84 X = H - 74
61
11
A B
BA
71
67 68
69
70
Z + 5mm
15
Z Z
Z
12
72
76
DERECHARIGHTLEFT
IZQUIERDA STOP
Montaje pulsador en hoja corredera de vidrioSwitch on glass sheet assemblingMontage de l'interrupteur en paneau de verre
Montaje del pulsador en paredSwitch on wall assemblingMontage du commutateur sur le mur
Mando a distanciaRemote controlInterrupteur à distance
PulsadorSwitchBouton
DROITGAUCHE
ADHESIVOADHESIVEADHÉSIF
73
74
75
(1,5 Seg.)
MEMORIZACION DE MANDOS Control memorization Mémorisation contrôle
Preparado!Ready!Prête!
1
Max. 15
(10 seg.)
2 X
FinalizadoFinalized
Fini
Borrado memorizacion de mandos
(4 Seg.) OK!
77 78
79 80
81 82 83
84
86
13
1
2
2
1 3
Controls cancelationAnnulation de commandes
Sistema electronico S-MaticElectronic system S- MaticSystème électronique S-Matic
85
(1,5 Seg.)
BOTON DE SENSADO (programa la apertura)Sensing Button (programes the opening )Bouton de détection (Il règle l'ouverture)
Ok! Sensed!Ok! Sensado!Ok! Détecté!
87 88
89 9091 92
94
95
14
1, 2, 3, 4,...119, 120 seg.
Esperar el tiempo deseado de cierre automatico (Min. 2s - Max. 2 min) Wait for wished time of automatic closing (Min. 2s - Max. 2 min) Attendre du temps souhaité de fermeture automatique (Min. 2s - Max. 2 min)
93!
Si la puerta no está cerrada, se cerrará automaticamenteIf the door is not closed it will close automaticallySi la porte n'est pas fermée, il sera automatiquement fermé
ON
OFF
STOP
(2s - 2min)
Funciones sistema electrónico Programacion DIP-SWITCH
96 97
15
1 2 3
ON S A B
DIP-Switch 1 => ONInterrupteaur DIP-SWITCH 1 => ON
Interruptor DIP-SWITCH 1 => ON
DIP-Switch 2 => ONInterrupteaur DIP-SWITCH 2 => ON
Interruptor DIP-SWITCH 2 => ON
DIP-Switch 1 => OFFInterrupteaur DIP-SWITCH 1 => OFF
Interruptor DIP-SWITCH 1 => OFF
DIP-Switch 2 => OFFInterrupteaur DIP-SWITCH 2 => OFF
Interruptor DIP-SWITCH 2 => OFF
DIP-SWITCH programProgramme DIP-SWITCH
Electronic system functionsCaractéristiques du système électronique
98 99 100
101 102 103
104 105
106 107
Q P
REGULADOR DE VELOCIDAD / SPEED CONTROL / RÉGULATEUR DE VITESSE
REGULADOR DE POTENCIA / POWER CONTROL / REGULATEUR DE PUISSANCELPQ
Funciones de regulacionControl functionsFontions de régulateur
108
112
113
114 115
116 117
16
DIP-Switch 3 => ONInterrupteaur DIP-SWITCH 3 => ON
Interruptor DIP-SWITCH 3 => ON
DIP-Switch 3 => OFFInterrupteaur DIP-SWITCH 3 => OFF
Interruptor DIP-SWITCH 3 => OFF
109
110 111
FU-MK-B24AC INPUT : 100-240VAC 50-60HzDC OUTPUT: 24V / 1,0A
+
-
FU-MK-B24 A
C INPUT : 100-240VAC
50-60Hz
DC OUTPUT: 24V / 1,0A
118 119
122
17
PC
Conexión perifericosPeripheral connectionConnexion de périphériques
120 121
122 123124
Alimentación de redPower supplyAlimentation de réseau
Salida de motoresMotor voltageSortie de moteurs
Potencia MotorMotor powerPuissance moteurConsumoConsumptionConsommation
EmpujeThrustPousser
Capacidad MáximaMaximum capacityCapacité maximale
Velocidad regulablede apertura y cierreOpening and closing ajustable speedVitesse réglable ouverture et fermeture
Dimensiones del producto en mm(caja motor)Product measures in mm (motor box)Mesures du produit (caisse moteur)
Relacion de reducciónReduction relationRelation réduction
Temperatura de funcionamientoOperating temperatureTempérature de fonctionnement
AplicaciónApplicationApplication
Tipo de servicioType of use
Type d'utilisationParo suave
Soft stopChômage doux
Apertura máximaMaximum opening
Ouverture maximale
Cantidad de mandos y pulsadoresa distancia
Quantity of distance controls and buttonsQuantité commandes et boutons à distance
Encoder (autoaprendizaje)
Mando a distancia apertura y cierre
Detector de movimiento(por radar incorporable)
Movement detector (by adding a radar)
Salida para accesorios periféricos(radar, domotica, fotocélula...)
Grado de protecciónProtection level
Degré de protection
Clase de aislamiento
No-Panic Battery ReloadableIt allows the operation of 2 or 3 cycles in case of it cuts of
electrical provisionBatterie no-panique Rechargeable
Il permet le fonctionnement de 2 ou 3 cycles en cas de coupured'approvisionnement électrique
Medio de lectura y memorización del 1r ciclo de apertura y cierreEncoder (plug and play)
Method of reading and memorization of 1r cycle of opening and closingEncoder (auto-apprentissage)
Méthode lecture et mémorisation du 1r cycle ouverture et fermeture
Opening and Closing remote controlCommande à distance ouverture et fermeture
Détecteur de mouvement (en incorporant un radar)
Outputs for peripheral accessories(radar, domotics, photocell..)Sorties pour les accessoires périphériques (radar, domotique, photocellule..)
Cuadro control y motordesmontableDetachable contol panel and motorPanneau contrôle et moteur démontable
Regulación de potenciaPower regulationPermite regular la sensibilidad al obstáculo
Règlement de puissanceIt allows to regulate sensitivity to the obstacle
It allows to regulate sensitivity to the obstacle
Regulación de velocidadSpeed regulationRèglement de vitesse
Regulación del tiempo en final demaniobra (cierre o apertura)Regulation of the time in end of maneuver(opening or closing)Règlement du temps en fin de manoeuvre(ouverture et fermeture)
Isolation classClasse d'isolement
Bateria Antipánico Recargable
Número de motoresMotor quantity
Nombre de moteurs
Permite el funcionamiento de 2 o 3 ciclos en caso de cortede suministro electrico
Paro de emergenciaMediante mando y pulsador o por obstaculización de la puerta
Emergency shut-downWith control and pulser or by blocking of the door
Chômage d'urgenceAvec commande et bouton ou par obstaculización de la porte
Detección de obstáculosPermite paro y/o inversion de la maniobra
Obstacles detection
Détection d'obstaclesIt allows to stop and/or investment of the maneuver
Il permet chômage et/ou investissement de la manoeuvre
Características S-MATIC/ S-MATIC specifications / Caractéristiques S-MATIC
Opening and closing button by radioBouton ouverture et fermeture par radio
Pulsador apertura y cierre por radio
Características técnicasTechnical Specifications / Caractéristiques techniques
Características de funcionamientoFunctions specifications / Caractéristiques de Fonctions
SeguridadAptitudes del sistema
230Vca /110 Vca
1 A
25 W
Min. 15 NMax. 50N
80 Kg
24 V /1,5 A
De 7 a 19cm/seg
-15ºC+50ºC
70x70x240
1:21
- Puertas de paso - Pass doors
- Portes de pas
InfrequenteInfrequent
Rare
1,2 m
Max. 15
- Cerramientos exteriores - Outside closings
- Fermetures extérieures
IP 42
3
Min. 2segMax. 2min
1
Safety / SécuritéSystem flair / Aptitude du système
18