sprint eletronico

93
Apostila de Treinamento Training Book Apostilla de Entrenamiento Apostila de Treinamento Training Book Apostilla de Entrenamiento

Upload: henrique-carvalho

Post on 14-May-2015

2.192 views

Category:

Automotive


10 download

TRANSCRIPT

  • 1.Apostila de Treinamento Training Book Apostilla de Entrenamiento Apostila de Treinamento Training Book Apostilla de Entrenamiento

2. MWM International Motores Assistncia ao Cliente / Asistencia al Cliente / Customer Assistance Fax: Av. das Naes Unidas, 22.002 CEP- 04795-915 - So Paulo - SP - Brasil +55(11) 3882-3574 9.407.0.006.0260 - 02/06 Internet: e-mail Fone: (DDG): www.mwm-international.com.br : [email protected] +55(11) 3882-3200 0800 0110229 Impresso no Brasil Apostila de Treinamento Training Book Apostilla de Entrenamiento Apostila de Treinamento Training Book Apostilla de Entrenamiento 3. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 9.407.0.006.0560 3 Introduo Introduccin Introduction Atualmente, a preocupao do homem com o Meio Ambiente e a Qualidade de Vida cada vez maior. A concientizaoemdesenvolvernovastecnologias,abuscadenovosmateriaiscomcaractersticasbiodegradveis temsidoocaminhomaisrpidoparaadiminuiogradativadasemissesautomotivaseindustriais que,combinadas na atmosfera, reagem entre si criando substncias qumicas prejudiciais vida humana. Os motores MWM Sprint Eletrnicoesto preparados para atender as normas EURO III e CONAMA V de controle da poluio do ar proveniente de veculos automotores. Actualmente, la preocupacin del hombre con el Medio Ambiente y la Calidad de la Vida son cada hora ms grande. Elconcientizacinendesarrollarnuevastecnologas,labsquedadenuevosmaterialesconcaractersticasquebio degradhasidolamaneralomsrpidamenteposibleparalareduccingradualdelosautomotivasydelasemisiones industriales que, combinados en la atmosfera, reaccionan entre s mismo que crea sustancias del producto qumico daoso al humano de la vida. LosmotoresMWMSprintElectrnicoestnpreparadosparatomarelcuidadodelEUROIIIdelasnormasCONAMA V del control de la contaminacin del aire que procede de los vehculos del automachice. Nowadays, the concern of the man with the Environment and the Quality of Life is increasing more andmore. The consciousness in developing new technologies, the search of new materials with biodegradable characteristics has been the way fastest for the gradual reduction of the automotive and industrial emissions that, combined in the atmosphere, react between itself creating harmful chemical substances. MWMSprintElectronicenginesarepreparedtoattendtheofnormsEUROIIIandCONAMAVrelatedtothecontrol of the pollution of the air proceeding from automachine vehicles. 4. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 9.407.0.006.0560 5 ndice Indice Index Dados Gerais do Motor Datos Generales del Motor Engine General Data ................................................................................................... 7 Localizao do Nmero de Srie Localizacin del Nmero de Serie Serial Number Location ............................................................................................... 8 Numerao dos Cilindros Numeracin de los Cilindros Cylinder Numbering ..................................................................................................... 9 Dados de Fabricao e Montagem Datos de Fabricacin y Montaje Manufacturing and Assembly Data ............................................................................ 10 Bloco do Motor Bloque del Motor Engine Block .......................................................................................................................10 Camisa do Cilindro Camisa de Cilindro Cylinder Liner ......................................................................................................................11 Bronzinas dos Mancais Casquillos de los Cojinetes de Bancada Main Bearings .....................................................................................................................12 rvore de Manivelas Cigeal Crankshaft ..........................................................................................................................12 Biela Biela Connecting Rod ..................................................................................................................15 Bronzinas de Biela Casquillos de Biela Connecting Rod Bearings ...................................................................................................16 Pisto Pistn Piston ..................................................................................................................................17 Anis do Pisto Aros del Pistn Piston Rings .......................................................................................................................19 Cabeote Culata Cylinder Head .....................................................................................................................19 5. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 6 9.407.0.006.0560 rvore de Comando de Vlvulas rbol de Mando de Vlvulas Camshaft ............................................................................................................................22 Engrenagens de Distribuio Piones de Distribucin Timing Gears ......................................................................................................................24 Dados dos Sistemas Datos de los Sistemas System Data............................................................................................................... 27 Sistema de Lubrificao Sistema de Lubricacin Lubricating System .............................................................................................................27 Sistema de Arrefecimento Sistema de Enfriamiento Cooling System...................................................................................................................28 Notas de Montagem do Cabeote Notas de Montaje de la Culata Cylinder Head Assembly Notes .................................................................................30 Sistema de Injeo Common Rail Sistema de Inyeccin Common Rail Common Rail Fuel Injection System ..........................................................................53 Plano de Manuteno Plan de Mantenimiento Maintenance Plan ............................................................................................. 81/82/83 Diagnstico de Falhas Diagnstico de Fallas Troubleshooting ......................................................................................................... 84 6. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 9.407.0.006.0560 7 Descrio Descripcin Description Ciclo Diesel - 4 tempos Ciclo Diesel - 4 tiempos Cycle Diesel - 4 strokes Tipo de injeo Direta com Gerenciamento Eletrnico Tipo de inyeccin Directa con Control Electrnico Injection type Direct with Electronic Management Aspirao Aspiracin Aspiration Nmero de cilindros e tipo 4 - em linha 6 - em linha Nmero de cilindrosy tipos 4 - en linea 6 - en linea Number of cylinders and type 4 - in line 6 - in line Dimetro / curso dos pistes Dimetro / carrera de los pistones 93 mm / 103 mm Bore / Stroke Cilindrada unitria Cilindrada unitaria 0,700 dm3 Unitary displacement Cilindrada total Cilindrada total Total displacement Taxa de compresso Tasa de compresin Compression ratio Ordem de injeo (cil. n 1 lado volante) Orden de inyeccin (cil. n 1 lado volante) Firing order (cyl. no.1 flywheel side) Sentido de rotao (visto do volante) anti-horrio Direccin de rotacin (visto del volante) siniestrgiro Directionofrotation(viewfromflywheel) counterclockwise Presso de compresso Presin de compresin Compression pressure motor novo 28 bar (mnimo) motor nuevo 28 bar (mnimo) brand new engine 28 bar (minimum) motor usado 23 bar (mnimo) motor usado 23 bar (mnimo) used engine 23 bar (minimum) Peso seco Peso seco 270 kg 330 kg Dry weight Dados gerais do motor Datos generales del motor Engine general data Turboalimentador Ps-arrefecido Turboalimentado Pos enfriado Turbocharged Aftercooler 4,200 dm3 2,800 dm3 1 - 3 - 4 - 2 1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4 4.07TCE 6.07TCE 17,2 : 1 7. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 8 9.407.0.006.0560 Localizao do nmero de srie Localizacin del nmero de serie Serial number location O nmero de srie encontra-se gravado no bloco e na placa de identificao do motor. A placa de identificao do motor 6 cilindros est localizada no bloco, prxima caixa dos termostatos. A do motor 4 cilindros est localizada no coletor de admisso. El nmero de serie es grabado en el bloque y en la placa de identificacin del motor. La placa de identificacin del motor 6 cilindros ubicase en el bloque, prximo a la caja de los termostatos. La placa del motor 4 cilindros est localizada en el coletor de admisin. The serial number is engraved on the engine block and on the identification plate. The identification plate of 6 cylinder engine can be found on the block, near to the thermostats housing. The identification plate of 4 cylinder engine is located on the intake manifold. 4.07 TCE Turboalimentado Turboalimentado Turbocharged Nmero de cilindros Nmero de cilindros Number of cylinders Srie Srie Series Aftercooler Aftercooler Aftercooler Eletrnico Electrnico Electronic 8. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 9.407.0.006.0560 9 Numerao dos cilindros Cylinder numbering Numeracin de los cilindros A numerao dos cilindros se inicia no lado do volante, de acordo com a ilustrao abaixo. La numeracin de los cilindros comienza en el lado del volante, segn la ilustracin abajo. Cylinder numbering starts at flywheel side, as shown below. Volante Volante Flywheel Cilindro 1 Cilindro 1 Cylinder 1 9. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 10 9.407.0.006.0560 Dados de fabricao e montagem Datos de fabricacin y montaje Manufacturing and assembly data Bloco do motor Bloque del motor Engine block Camisas secas e substituveis Camisas secas, reemplazables Replaceble, dry cylinder liners Bomba dgua, bomba de leo e resfriador de leo integrados ao bloco Bomba de gua, bomba de aceite lubricante y intercambiador de aceite integrados al bloque Water pump, oil pump and oil cooler integrated into the block Caixa de engrenagens no lado do volante Piones de distribucin en el lado del volante Timing gears at flywheel side Comprimento total entre face dianteira e traseira do bloco Longitud total entre faces delantera y trasera del bloque Overall block length 4.07TCE ..................................................................................................................................... 458,00mm 6.07TCE ..................................................................................................................................... 674,00mm Altura total do bloco Altura total del bloque Overall block height .............................................................................................................................. 347,00mm Dimetro interno das capas dos mancais (1) Dimetro interno de las tapas de los cojinetes de bancada (1) Main bearing inner diameter (1) ..............................................................................................75,000 - 75,019 mm Dimetro do alojamento da camisa (2) Dimetro del taladro de asiento para la camisa (2) Cylinder liner's block fit diameter (2) .......................................................................................96,000 - 96,022 mm Peso do bloco com camisas Peso del bloque con camisas Block weight with cylinder liners 4.07TCE ......................................................................................................................................... 100,0 kg 6.07TCE ......................................................................................................................................... 120,0 kg 1 2 3 10. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 9.407.0.006.0560 11 Camisa do cilindro Camisa de cilindro Cylinder liner Dimetrointerno(2) Dimetrointerno(2) Bore (2) ..................................................................................................................................93,000 - 93,022 mm Dimetro externo para ajuste no bloco Dimetro externo para asiento en el bloque Outer fit diameter .................................................................................................................... 96,037 - 96,059 mm Espessura do colar (3) Espesor del collar (3) Thickness of liner collar (3) ............................................................................................................ 6,04 - 6,06 mm Salincia da camisa montada no bloco (4) Saliencia de la camisa sobre la faz del bloque (4) Liner protrusion (4) ........................................................................................................................ 0,10 - 0,16 mm Rugosidade no dimetro interno (R3z4 / TPi2) Aspereza en el dimetro interno (R3z4 / TPi2) Bore rugosity (R3z4 / TPi2) ................................................................................................ 0,7 - 1,4 m / 60 - 80% ngulodebrunimento Angulo del bruimiento Honing crosshatch angle ........................................................................................................................90 - 120 Desgaste mximo do dimetro interno Desgaste mximo del dimetro interno Maximum wear of inner diameter..............................................................................................................0,06 mm Ovalizao mxima do dimetro interno Ovalizacin mxima del dimetro interno Maximumout-of-roundnessofinnerdiameter .......................................................................................... 0,020 mm Peso Peso Weight ........................................................................................................................................................ 0,63 kg 4 5 6 11. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 12 9.407.0.006.0560 Bronzinas dos mancais Casquillos de los cojinetes de bancada Main bearings shells Dimetrointerno(5) Dimetro interno (5) Inner diameter (5) Standard ....................................................................................................................... 70,044 - 70,098 mm Reparo 1 / Reparo 1 / Undersize 1 ................................................................................ 69,794 - 69,848 mm Reparo 2 / Reparo 2 / Undersize 2 ................................................................................ 69,544 - 69,598 mm Reparo 3 / Reparo 3 / Undersize 3 ................................................................................ 69,294 - 69,348 mm Largura Anchura Width ..........................................................................................................................................22,25 - 22,50 mm Pr-tenso de montagem Pretensadodemontage Assemblypre-tension ................................................................................................................. 0,015 - 0,060 mm rvoredeManivelas Cigeal Crankshaft Comprimentototal Longitudtotal Overalllength 4.07TCE ....................................................................................................................................... 531,0 mm 6.07TCE ....................................................................................................................................... 747,0 mm Nmero de mancais Cantidad de coginetes de bancada Mainbearingquantity 4.07TCE .................................................................................................................................................... 5 6.07TCE .................................................................................................................................................... 7 Dimetro dos munhes (6) Dimetro de los muones (6) Main journal diameter (6) Standard.......................................................................................................................69,981 - 70,000 mm Reparo 1 / Reparo 1 / Undersize 1 ...............................................................................69,731 - 69,750 mm Reparo 2 / Reparo 2 / Undersize 2 ...............................................................................69,481 - 69,500 mm Reparo 3 / Reparo 3 / Undersize 3 ...............................................................................69,231 - 69,250 mm Desgaste mximo dos munhes para servio (dimetro mnimo) Desgaste mximo de los muones para reparacin (dimetro mnimo) Maximum wear of main journals for servicing (minimum diameter) ........................................................69,10 mm Largura dos munhes (7) Anchura de los muones (7) Main journal width (7) ...................................................................................................................... 30,0 - 30,1 mm Folga axial entre munho e bronzina do mancal central (8) Huelgo axial entre muones y casquillos del cojinete de bancada central (8) Side clearance between central main journal and main bearing shells (8) ........................................ 0,08 - 0,25 mm 12. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 9.407.0.006.0560 13 Folga radial entre munhes e bronzinas Huelgo radial entre muones y casquillos de los cojinetes de bancada Radial clearance between main journals and main bearing shells ............................................... 0,036 a 0,098 mm Conicidade mxima dos munhes e moentes Conicidad mxima de los muones y botones Maximum taper of main journals and crankpins........................................................................................0,01 mm Ovalizao mxima dos munhes e moentes Ovalizacin mxima de los muones y botones Maximum out-of-roundness of main journals and crankpins ......................................................................0,01 mm Raio de concordncia dos munhes e moentes (9) Filetes de los muones y botones (9) Main journal and crankpin filets (9) .................................................................................................... 3,3 - 3,5 mm 7 8 9 Dimetro do assento da engrenagem (10) Dimetro del asiento del pin (10) Gear seat diameter (10) .........................................................................................................80,032 - 80,051 mm Dimetro do alojamento do volante (10) Dimetro del asiento del volante (10) Flywheel seat diameter (10) ...................................................................................................80,032 - 80,051 mm Dimetro dos moentes (11) Dimetro de los botones (11) Crankpin diameter (11) Standard.......................................................................................................................54,981 - 55,000 mm Reparo 1 / Reparo 1 / Undersize 1 ...............................................................................54,731 - 54,750 mm Reparo 2 / Reparo 2 / Undersize 2 ...............................................................................54,481 - 54,500 mm Reparo 3 / Reparo 3 / Undersize 3 ...............................................................................54,231 - 54,250 mm 13. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 14 9.407.0.006.0560 10 11 12 Desgaste mximo dos moentes para servio (dimetro mnimo) Desgaste mximo de los botones para reparacin (dimetro mnimo) Maximum wear for crankpin servicing (minimum diameter) ..................................................................... 54,10 mm Largura dos moentes (7) Anchura de los botones (7) CrankpinWidth(7) .......................................................................................................................... 36,0 - 36,1 mm Folga axial entre moentes e bronzinas da biela (12) Huelgo axial entre botones y casquillos de la biela (12) Side clearance between crankpin and connecting rod bearing shells (12) ........................................ 0,20 - 0,50 mm Folga radial entre moentes e bronzinas da biela Huelgo radial entre botones y casquillos de la biela Radial clearance between crankpin and connecting rod bearing shells ........................................ 0,030 - 0,088 mm Empenamentomximo(munhocentral)(13) Alabeo mximo (mun central) (13) Maximumallowedwarping(centralmainjournal)(13) 4.07TCE .........................................................................................................................................0,06 mm 6.07TCE .........................................................................................................................................0,10 mm Peso(semengrenagem) Peso (sin pin) Weight(withoutgear) 4.07TCE ........................................................................................................................................... 21,3 kg 6.07TCE ........................................................................................................................................... 29,8 kg 14. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 9.407.0.006.0560 15 13 14 15 Biela Biela Connecting rod Dimetro do alojamento da bronzina (14) Dimetro del taladro para asiento del casquillo del botn (14) Connecting rod bearing seat diameter (14).............................................................................59,000 - 59,019 mm Dimetro do alojamento da bucha do pino (15) Dimetro del asiento del buje para el perno del pistn (15) Pin bushing seat diameter (15) ................................................................................................ 38,500 - 38,516 mm Dimetro interno da bucha montada (15) Dimetro interno del buje montado (15) Assembled bushing inner diameter (15)................................................................................... 35,016 - 35,064 mm Larguradabiela Anchura de la biela Connectingrodwidth ....................................................................................................................... 35,6 - 35,8 mm Toromxima Torcido mximo Maximum allowed torsion ..........................................................................................................................0,40 mm Empenamentomximo Alabeo mximo Maximum allowed warping .......................................................................................................................0,03 mm Peso nominal (sem bucha e sem bronzina) Peso nominal (sin buje y sin casquillo) Nominal weight (with no bushing and no bearing shells) ............................................................................ 1,364 kg Diferena mxima entre pesos das bielas no motor Diferencia mxima entre pesos de las bielas en el motor Maximum allowed weight difference among engine's connecting rods ..............................................................30 g 15. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 16 9.407.0.006.0560 Bronzinas de biela Casquillos de biela Connecting rod bearings Dimetrointerno(16) Dimetro interno (16) Innerdiameter(16) Standard ....................................................................................................................... 55,030 - 55,088 mm Reparo 1 / Reparo 1 / Undersize 1 ................................................................................ 54,780 - 54,838 mm Reparo 2 / Reparo 2 / Undersize 2 ................................................................................ 54,530 - 54,588 mm Reparo 3 / Reparo 3 / Undersize 3 ................................................................................ 54,280 - 54,338 mm Largura(17) Anchura (17) Width (17) ...................................................................................................................................27,75 - 28,00 mm Pr-tenso de montagem Pretensadodemontage Assemblypre-tension ................................................................................................................. 0,025 - 0,065 mm Folga lateral no moente (12) Huelgo lateral en el botn (12) Side clearance on crankpin (12) ...................................................................................................... 0,30 - 0,50 mm 16 17 18 16. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 9.407.0.006.0560 17 Pisto Pistn Piston 1 canaleta com porta anel tipo Alfin 1 canaleta del pistn con porta aro tipo Alfin 1st groove with Alfin ring carrier type Arrefecimento por jato de leo Enfriamiento de los pistones por medio de jacto de aceite Piston cooling through lube oil jet Dupla ovalidade no dimetro externo Doble ovalizacin en el dimetro externo Outer diameter with double elliptical shape Cmaradecombustoreentrante Cmaradecombustinreentrante Reentrantcombustionchamber Rebaixo para vlvulas na cabea do pisto (admisso e escape) Rebajo para vlvulas en el tope del pistn (admisin y escape) Piston crown with valve notches (intake and exhaust)........................................................................................................................ 1,40 - 1,60 mm A = 0,41 - 0,63 mm B = 1,31 - 1,47 mm (4 cil.) 1,29 - 1,48 mm (6 cil.) C = 0,10 - 0,16 mm D = 0,79 - 0,94 mm (4 cil.) 0,78 - 0,95 mm (6 cil.) Altura do pisto em relao face do bloco Altura del pistn en relacin a face del bloque Piston protusion in relation to the engine block surface Distncia da face do cabeote face do bloco Distancia de la face de la culata a face del bloque Distance between the engine block surface and the cylinder head surface Salincia da camisa em relao face do bloco Saliencia de la camisa en relacin a face del bloque Piston protusion in relation to the engine block surface Distncia do topo do pisto face do cabeote Distancia del top del pistn a face de la culata Distance between the top of the piston and the cylinder head 17. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 18 9.407.0.006.0560 Altura das canaletas dos anis (18) Altura de las canaletas de los aros (18) Ringgrooveheight(18) 1 canaleta / 1 canaleta / 1st groove .............................................................................................2,50 mm 2 canaleta / 2 canaleta / 2nd groove................................................................................... 2,06 - 2,08 mm 3 canaleta / 3 canaleta / 3rd groove ................................................................................... 3,02 - 3,04 mm Dimetro do pino (19) Dimetrodelperno(19) Piston pin diameter (19) .......................................................................................................... 34,994 - 35,000 mm Folga radial entre pino e bucha Huelgo radial entre perno y buje Radial clearance between piston pin and bushing........................................................................ 0,016 - 0,070 mm Peso do pisto (com pino e anis) Peso del pistn (con perno y aros) Piston weight (with pin and rings) 4.07TCE ........................................................................................................................................... 1,60 kg 6.07TCE ........................................................................................................................................... 1,65 kg 19 20 21 18. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 9.407.0.006.0560 19 Anis do pisto Aros del pistn Piston rings Anel da 1 canaleta com seco trapezoidal e rebaixo interno Aro de la 1 canaleta trapecial y escalonado en el interior 1st ring trapezoidal groove and internal stepped type Folga vertical dos anis no pisto (20) Huelgo lateral del aro en la canaleta (20) Side clearance between ring and groove (20) 1 anel / 1 aro / 1st ring 4.07TCE .................................................................................................................. 0,085 - 0,090 mm 6.07TCE .................................................................................................................. 0,085 - 0,090 mm 2 anel / 2 aro / 2nd ring ................................................................................................. 0,070 - 0,105 mm 3 anel / 3 aro / 3rd ring .................................................................................................. 0,030 - 0,065 mm Folga entre pontas dos anis (21) Huelgo entre puntas de los aros (21) Piston ring gap (21) 1 e 2 anis / 1 y 2 aros / 1st and 2nd rings ...................................................................... 0,30 - 0,50 mm 3 anel / 3 aro / 3rd ring ....................................................................................................... 0,30 - 0,50 mm Cabeote Culata Cylinderhead nico, tipo fluxo cruzado, com 2 dutos independentes para admisso (dutos espiral e tangencial) Culata simple, tipo de flujo cruzado, con 2 ductos independentes para admisin (ductos espiral y tangencial) Single cylinder head, crossflow type, with 2 independent ducts for air intake (spiral and tangential ducts) 3 vlvulas por cilindro: 2 vlvulas de admisso e 1 vlvula de escape 3 vlvulas por cilindro: 2 vlvulas de admisin y 1 vlvula de escape 3 valves per cylinder: 2 intake valves and 1 exhaust valve Guias das vlvulas substituveis Guas de vlvulas reemplazables Replaceble valve guides Dimetro do alojamento da rvore de comando de vlvulas (22) Dimetro del alojamiento del rbol de mando de vlvulas (22) Camshafthousingdiameter(22).............................................................................................. 32,000 - 32,025 mm Peso (completo com rvore de comando e tampa de vlvulas) Peso (completo con rbol de mando y tapa de las vlvulas) Weight (complete with camshaft and valve cover) 4.07TCE .......................................................................................................................................... 37,5 Kg 6.07TCE ........................................................................................................................................... 42,9 kg 19. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 20 9.407.0.006.0560 22 23 24 A B D C 25 27 A B 26 Altura do cabeote Altura de la culata Cylinderheadheight................................................................................................................... 108,00 0,05 mm C D Vlvulas Vlvulas Valves Dimetro da haste / Dimetro del vstago / Stem diameter (23-A) .................................... 6,952 - 6,970 mm Altura da cabea / Altura de la cabeza / Head height (23-B) Admisso / Admisin / Intake .......................................................................................... 1,2 - 1,4 mm Escape / Escape / Exhaust .......................................................................................... 1,90 - 2,10 mm Largura da face / Anchura del asiento / Seat width (23-C) Admisso / Admisin / Intake ...................................................................................................5,8 mm Escape / Escape / Exhaust ......................................................................................................2,8 mm Dimetro da cabea / Dimetro de la cabeza / Head diameter (23-D) Admisso / Admisin / Intake ................................................................................... 32,90 - 33,10 mm Escape / Escape / Exhaust ...................................................................................... 39,60 - 39,80 mm Profundidade da vlvula fechada em relao face do cabeote Profundidad de la vlvula cerrada en relacin a la faz de la culata Closed valve height to cylinder head surface ............................................................................. 0,05 mm Curso total da vlvula / Carrera total de la vlvula / Valve lift (24) Admisso / Admisin / Intake ...................................................................................................9,0 mm Escape / Escape / Exhaust ....................................................................................................11,0 mm Folga com motor frio (25) Huelgo de las vlvulas com motor fro (25) Valve clearance with cold engine (25) ..................................................................................0,20 0,10 mm Diagrama de abertura e fechamento das vlvulas (folga das vlvulas = 1 mm) (26) Diagrama de abertura y cierre de las vlvulas (huelgo de las vlvulas = 1 mm) (26) Valve timing diagram (valve clearance = 1 mm) (26) Tolerncia / Tolerancia / Allowance................................................................................................ 3 20. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 9.407.0.006.0560 21 28 29 30 C D B A A B Sede de vlvulas Asientodevlvulas Valveseat Dimetro do alojamento / Dimetro del alojamiento / Valve seat seating diameter (27-A) Admisso / Admisin / Intake ............................................................................... 33,500 - 33,525 mm Escape / Escape / Exhaust .................................................................................. 40,600 - 40,625 mm Dimetro externo / Dimetro externo / Outer diameter (27-B) Admisso / Admisin / Intake ............................................................................... 33,560 - 33,571 mm Escape / Escape / Exhaust .................................................................................. 40,680 - 40,696 mm Largura do assento / Anchura del asiento / Seat width (27-C) Admisso / Admisin / Intake ...................................................................................................2,2 mm Escape / Escape / Exhaust ......................................................................................................2,9 mm ngulo do assento / ngulo del asiento / Seat angle (27-D) Admisso / Admisin / Intake ......................................................................................................... 60 Escape / Escape / Exhaust ............................................................................................................ 45 Guia de vlvulas Gua de vlvulas Valve guide Dimetro interno / Dimetro interno / Inner diameter (28-A) ............................................... 7,000 - 7,022 mm Dimetro externo / Dimetro externo / Outer diameter (28-B) ........................................ 12,028 - 12,039 mm Dimetro do alojamento / Dimetro del alojamiento / Housing diameter (28-C) .............. 12,000 - 12,021 mm Folga entre haste da vlvula e guia (28-D) Huelgo entre vstago de la vlvula y la gua (28-D) Clearance between valve stem and guide (28-D) ............................................................... 0,030 - 0,070 mm Altura de montagem em relao face inferior do cabeote (29) Altura de montage en relacin a la faz inferior de la culata (29) Assembly height to cylinder head lower surface (29).......................................................................34,0 mm 21. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 22 9.407.0.006.0560 * A/C - Admisso Tangencial - AS - Admisso Espiral Mola das vlvulas Resorte de las vlvulas Valve spring Dimetro externo / Dimetro externo / Outer diameter (30-A) ............................. 23,65 - 24,35 mm (AC/AS*) Dimetro externo / Dimetro externo / Outer diameter (30-A) ............................................ 26,85 - 27,55 mm Dimetro do fio / Dimetro del alambre / Wire diameter (30-B) ..........................................................3,0 mm Comprimento / Altura / Height (31) Sem carga / Sin carga / No load ............................................................................... 44,3 mm (AC/AS) Sem carga / Sin carga / No load .............................................................................................85,4 mm Carga / Carga / Load (A) = 150 16 N ...................................................................... 35,0 mm (AC/AS) Carga / Carga / Load (A) = 290 20 N ....................................................................................44,0 mm Carga / Carga / Load (B) = 295 17 N ...................................................................... 26,0 mm (AC/AS) Carga / Carga / Load (B) = 367 25 N ....................................................................................33,0 mm rvore de comando de vlvulas rbol de mando de vlvulas Camshaft Acionamentoporengrenagens Accionamientoporpiones Geardriven Dimetro dos mancais (32) Dimetro de los cojinetes (32) Bearingdiameter(32) .................................................................................................................. 31,86 - 31,88 mm Dimetro do assento da engrenagem (33) Dimetro del asiento del pin (33) Gear seat diameter (33) .............................................................................................................. 31,86 - 31,88 mm Empenamentomximo(34) Alabeo mximo (34) Maximumwarping(34) 4.07TCE .........................................................................................................................................0,08 mm 6.07TCE .........................................................................................................................................0,11 mm Folgaradial(35) Huelgoradial(35) Radialclearance(35) ...................................................................................................................... 0,12 - 0,16 mm Folga axial (36) Huelgoaxial(36) Sideclearance(36) ......................................................................................................................... 0,10 - 0,32 mm Peso Peso Weight 4.07TCE ........................................................................................................................................... 3,10 kg 6.07TCE ........................................................................................................................................... 4,76 kg 22. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 9.407.0.006.0560 23 34 35 36 31 32 33 LA L0 LB 23. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 24 9.407.0.006.0560 Engrenagensdedistribuio Piones de distribucin Timing gears ID Denominao / denominacin / denomination Folga Radial (mm) Huelgo Radial (mm) Radial Clearance (mm) Folga Axial (mm) Huelgo Axial (mm) Axial Clearance (mm) A rvore de manivelas / Cigeal / Crankshaft - - B Intermediria da bomba dgua / Intermedia de la bomba de gua / Water pump idle gear 0,020 a 0,076 0,06 a 0,14 D Transferncia da bomba de alta presso / Transferencia de la bomba de alta presin / High pressure pump transference gear Intermediria da rvore de comando / Intermedia del rbol de mando / Gear Camshaft 0,020 a 0,076 0,06 a 0,14 E Bomba de alta presso / Bomba de alta presin / High pressure pump - - C Transferncia intermediria da bomba de altapresso / Transferencia intermedia de la bomba de alta presin / Transference high pressure pump idle gear 0,020 a 0,076 0,06 a 0,14 F Intermediria da rvore de comando / Intermedia del rbol de mando / Pr-tensioned Camshaft idle 0,020 a 0,076 0,06 a 0,14 G rvore de comando de vlvulas / rbol de mando de vlvulas / Camshaft - - H Bomba dgua / Bomba de gua / Water pump - - I Intermediria da bomba hidrulica / Intermedia de la bomba hidrulica / Hydraulic pump idle gear 0,020 a 0,076 0,06 a 0,14 J Bomba hidrulica / Bomba hidrulica / Hydraulic pump - - Denominao / Denominacin / Denomination Folga Circunferencial entre Flancos das Engrenagens / Huego Circunferencial entre Flancos del Piones / Gear back lash A e B C e D B e H D e E D e F F e G I e J A e I 0,05 a 0,12 24. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 9.407.0.006.0560 25 Trem de Engrenagens Trem de las Engranajes Timing Gearing Vista pelo Volante Vista por el Volante View from Flywheel Side 25. Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 26 9.407.0.006.0560 38 39 40 Espessura do anel de encosto (40) Espesor del anillo de ajuste (40) Thrust ring thickness (40) Medida 1 / Medida 1 / Size 1 ............................................................................................... 2,45 - 2,49 mm Medida 2 / Medida 2 / Size 2 ................................................................................................ 2,50 - 2,54 mm Medida 3 / Medida 3 / Size 3 ................................................................................................ 2,56 - 2,60 mm 26. 9.407.0.006.0560 27 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Dados dos sistemas Datos de los sistemas System data Sistema de Lubrificao Sistema de Lubricacin Lubricating System Tipo ...................................................................................................... Lubrificao forada por bomba de lbulos Tipo ....................................................................................... Lubricacin forzada por medio de bomba de lbulos Type ....................................................................................................... Force-feed lubrication by lobe type pump Filtragem ......................................................................................................................... Filtro no circuito principal Filtracin ...................................................................................................................... Filtro en el circuito principal Filtering .............................................................................................................................. Filter in the main circuit Presso de leo, com motor quente Presin de aceite, con el motor caliente Oil pressure, with warmed up engine Rotao nominal / Rotacin nominal / Rated speed (3800 rpm) 4.08TCE ....................................................................................................................................4,9 bar Marcha lenta / Ralent / Idle speed ....................................................................................................0,7 bar Temperatura do leo no crter Temperatura del aceite en el crter Oil temperature in the sump Normal / Normal / Normal ................................................................................................... 106 C - 115 C Mxima / Mxima / Maximum ........................................................................................................... 125 C Volume de leo lubrificante no crter Cantidad de aceite en el crter Oil sump capacity 4.08TCE Mnimo / Mnimo / Minimum ..........................................................................................................5,0 l Mximo / Mximo / Maximum........................................................................................................8,5 l Presso de abertura da vlvula reguladora de presso principal - bomba de leo Presin de abertura de la vlvula reguladora de presin principal - bomba de aceite Opening pressure of main regulating pressure valve - lube oil pump ....................................................6,0 - 7,5 bar Presso de abertura da vlvula de alvio do resfriador de leo Presin de abertura de la vlvula de sobrepresin del intercambiador de aceite Opening pressure of oil cooler relief valve .......................................................................................... 3,1 - 3,9 bar Presso de abertura da vlvula de alvio do filtro de leo lubrificante Presin de abertura de la vlvula de sobrepresin del filtro de aceite Opening pressure of oil filter relief valve ............................................................................................. 2,2 - 2,8 bar Presso de abertura da vlvula de alvio dos injetores de arrefecimento dos pistes Presin de abertura de la vlvula de sobrepresin de los inyectores de enfriamiento de los pistones Opening pressure of piston cooling injectors relief valve .................................................................... 1,5 - 2,0 bar 27. 28 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Filtro de leo lubrificante tipo blindado, substituvel Filtro de aceite tipo sellado, reemplazable Sealed type lube oil filter, replaceble N de filtros / N de filtros / Number of filters ............................................................................................. 1 Volume unitrio / Volumen por unidad / Capacity per unit 4.08TCE ........................................................................................................................................1,0 l Intercambiador de calor de placas, integrado ao bloco Intercambiador de aceite tipo de placas, integrado al bloque Built-in, plate-type oil cooler 4.08TCE ............................................................................................................... 5 placas / placas / plates Consumo mximo de leo lubrificante (em relao ao consumo de combustvel) Consumo mximo de aceite (con respecto al consumo de combustible) Max. lube oil consumption (related to fuel consumption) .............................................................................. 0,3 % Sistema de Arrefecimento Sistema de Enfriamiento Cooling System Tipo ........................................................... Arrefecimento por radiador e circulao interna ou circulao indireta Tipo ............................................................ Enfriamiento por radiador y circulacin interna o circulacin indirecta Type .................................................................... Cooling by radiator and internal circulation or indirect circulation Tipodebombad'gua .................................................................................. Centrfuga,acionadaporengrenagem Tipo de bomba de gua ................................................................................ Centrfuga,accionadaporengranajes Water pump type................................................................................................................ Centrifugal,geardriven Volume de gua no motor, sem radiador Capacidad de gua en el motor, sin radiador Engine water capacity, without radiator 4.08TCE .............................................................................................................................................. 4,25 l Temperaturadetrabalhodagua Temperatura de operacin de la gua Waterrunningtemperature Normal / Normal / Normal 4.08TCE ............................................................................................................................... 80 - 85 C Mxima / Mxima / Maximum gua pura / gua pura / Pure water ........................................................................................... 105C gua aditivada / gua con aditivo / Water with additive ............................................................. 110C Diferena de temperatura entre a entrada e a sada de gua do motor Diferencia entre temperaturas de entrada y salida de gua del motor Difference between engine water inlet and outlet temperatures.........................................................................7 C 28. 9.407.0.006.0560 29 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Partida a frio Partida en frio Cold start Sem vela aquecedora / Sin buja calientadora / Without glow plug ........................................................ -14C Com vela aquecedora / Con buja calientadora / With glow plug ............................................................ -30C Vlvula termosttica Termostato Thermostat N de termostatos N de termostatos Number of thermostats .............................................................................................................................. 2 Temperatura de incio de abertura Temperatura de comienzo de abertura de la vlvula Opening start temperature........................................................................................................... 77 - 81 C Temperatura de abertura total Temperatura de abertura total de la vlvula Fullopeningtemperature...................................................................................................................... 94 C Cursomnimo Carreramnima Minimum valve travel .......................................................................................................................... 8 mm Presso normal do sistema (tampa do radiador) Presin normal del sistema (tapa del radiador) Normal system pressure (radiator cover) 4.08TCE ............................................................................................................................................1,4 bar Anti-corrosivo Anticorrosivo Anticorrosive .................................................................................. (Amarelo - 0.50 l) MWM No. 9.0193.05.6.0004 (Yellow - 0.50 l) MWM No. 9.0193.05.6.0004 Anti-corrosivo Anticorrosivo Anticorrosive .................................................................................. (Amarelo - 1.00 l) MWM No. 9.0193.05.6.0011 (Yellow) - 1.00 l) MWM No. 9.0193.05.6.0011 Coolant(anti-corrosivoeanti-congelante) Coolant(anticorrosivoyanticongelante) Coolant(anticorrosiveandantifreeze) ............................................ (Amarelo - 1.00 l) MWM No. 9.0193.05.6.0012 (Yellow - 1.00 l) MWM No. 9.0193.05.6.0012 Coolant(anti-corrosivoeanti-congelante) Coolant(anticorrosivoyanticongelante) Coolant(anticorrosiveandantifreeze) ........................................... (Amarelo - 0.50 l) MWM No. 9.0193.05.6.0007 (Yellow - 0.50 l) MWM No. 9.0193.05.6.0007 Proporo de anti-corrosivo na gua pura Concentracin de anticorrosivo en la gua pura Anticorrosive concentration in pure water ............................................................................................. 50% 10% Proporo de coolant na gua pura Concentracin de coolant en la gua pura Coolant concentration in pure water ..................................................................................................... 50% 10% 29. 30 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Montar a rvore de comando no cabeote. Lubrificarosmunhesdocomandoeinstalarosmancais superiores, observando a paridade com os mancais inferiores. Aplicar torque aos parafusos dos mancais seguindo a sequncia abaixo indicada. Montar el rbol de mando en la culata. Lubricar los muones del rbol y instalar los cojinetes superiores, observando la paridad con los cojinetes inferiores.Aplicarlatorsinalostornillosdeloscojinetes segn el orden presentado abajo. Assemble the camshaft on the cylinder head. Oil the camshaft journals and install the upper bearings, keeping the parity with the lower bearings. Apply torque to the bearing bolts following the order recommended below. 8 5 1 4 9 7 6 2 3 10 4.08 Notas de Montagem do Cabeote Notas de Montaje de la Culata Cylinder Head Assembly Notes 30. 9.407.0.006.0560 31 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Apoiar o cabeote no dispositivo especial MWM n 9.407.0.690.039.6. Apoyar la culata en el soporte especial MWM n 9.407.0.690.039.6. Lay cylinder head on the special support MWM no.9.407.0.690.039.6. Medirafolgaaxialdarvoredecomandodevlvulas. Se necessrio, trocar os anis de encosto. Folga axial: 0,10 - 0,32 mm Medir el huelgo axial del eje de mando de vlvulas. Si fuera necesario, cambiar los aros de ajuste. Huelgo axial: 0,10- 0,32 mm Check camshaft axial clearance. If needed, replace thrust rings. Axial clearance: 0.10 - 0.32 mm Montar inicialmente o balancim maior e depois os dois menoresdecadacilindroutilizandoumachavedefenda para pressionar a vlvula para baixo. Montar primeramente el balancn maior y despus los dos menores de cada cilindro utilizando una llave destornilladora para presionar la vlvula hacia abajo. Assemble first the biggest rocker arm and then the two smallest ones of each cylinder by using a screw driver to press the valve downwards. 31. 32 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Travar a rvore de comando de vlvulas instalando a ferramentaespecialMWMn9.407.0.690.042.6sobreo sextavado existente no eixo. Trabar el rbol del mando de vlvulas instalando la herramientaespecialMWMn9.407.0.690.042.6sobre la parte hexagonal del eje. Lock camshaft by installing the special tool MWM no. 9.407.0.690.042.6 over the shaft's hexagonal part. ATENO ATENCIN ATTENTION Para a instalao da ferramenta especial MWM n 9.407.0.690.042.6, posicionar a rvore de comando de vlvulas com a marca PMS do sextavado voltada para cima. ParalainstalacindelaherramientaespecialMWM n 9.407.0.690.042.6,ponerelrboldemando de vlvulas con la marca PMS del hexagonal del eje vuelta hacia arriba. For installing the special tool MWM no. 9.407.0.690.042.6, put the camshaft with the PMS mark on the shaft's hexagonal upwards. 32. 9.407.0.006.0560 33 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Posicionar a junta do cabeote no bloco utilizando os pinos-guia MWM n 9.407.0.690.030.4. A marca TOP da junta dever estar voltada para cima. Posicionarlajuntadelaculataenelbloqueutilizandolos pernos gua MWM n 9.407.0.690.030.4. La marcacin TOP de la junta deber estar voltada hacia arriba. Install cylinder head gasket on block with guide pins MWM no. 9.407.0.690.030.4. Install the gasket with its TOP mark faced up. "TOP" ATENO ATENCIN ATTENTION Na instalao da junta do cabeote, observar: 1. O lado TOP dever estar voltado para cima. 2. As superfcies do bloco e do cabeote devero estar bem limpas e secas. En la instalacin de la junta de la culata, observar: 1. El lado TOP deber estar voltado hacia arriba. 2. Las faces del bloque y de la culata debern estar bien limpias y secas. On installing the cylinder head gasket, notice: 1. The TOP side should be faced upwards. 2. Both block and cylinder head faces should be clean and dry. Instalar o cabeote no bloco. Durante a instalao, posicionaraengrenagemintermediriadocomandopara o lado do coletor de admisso, para evitar estrangulamento da folga entre a engrenagem intermediriaeaengrenagemdetransferncia.Apertar levemente sem torque o parafuso de fixao da engrenagemintermediria. Instalar la culata en el bloque. Mientras, posicionar el pin intermedio hacia el lado del mltiple de admisin, paraevitarseestrangulamientodelhuelgoentreelpin intermedioyelpindetransferencia.Aprietarlevemente sin torsin el tornillo de fijacin del pin intermedio. Install the cylinder head. Meanwhile, hold the idle gear positioned toward the intake manifold side, in order to avoid clearance strangling between the idle gear and the transfer gear. Slightly thighten the idle gear bolt with notorque. 33. 34 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Instalar os parafusos do cabeote e aplicar torque conforme especificado seguindo a sequncia abaixo indicada. Descartar os parafusos com comprimento superior a 166,5 mm. Instalar los tornillos de la culata y apretar con la torsin conforme especificado y segn el orden presentado abajo.Noutilizartornillosconalturasuperiora166,5mm. Install cylinder head bolts and apply torque according specifiedfollowingtheorderrecommendedbellow.Donot use bolts with length larger than 166.5 mm. 9 5 1 3 7 10 6 2 4 8 4.08 Medirafolgaentredentesdasengrenagensintermediria e de transferncia. Folga entre dentes: 0,06 - 0,17 mm Medirelhuelgoentredentesdelospionesintermedioy detransferencia. Huelgo entre dentes: 0,06 - 0,17 mm Check gear backlash between idle and transference gears. Backlash: 0.06 - 0.17 mm Dar o aperto final no parafuso da engrenagem intermediriadocomando. Montar a tampa de inspeo traseira do cabeote e apertar com a ferramenta especial MWM n9.407.0.690.028.4. Dar la torsin final al tornillo del pin intermedio del mando de vlvulas. Ponerlatapadeinspeccintraseradelaculatayapretar conlaherramientaespecialMWMn9.407.0.690.028.4. Apply final torque to the camshaft idle gear. Installthecylinderhead'srearinspectioncoverandapply the torque with the MWM special tool no.9.407.0.690.028.4. 34. 9.407.0.006.0560 35 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Antesdeiniciaramontagem,eliminarooleosidadeentre aengrenagemeafacedeapoiodocomandodevlvulas. Montar a engrenagem do comando e remover os dispositivos de trava do comando e do volante. Antesdeiniciarlaassanblaje,sedeveeliminarelexceso de aceite entre los piones y la face de apoio de la arbol de llevas. Montar el pin del mando de vlvulas y remover los dispositivos de traba del mando y del volante. Before start the assembly, to eliminate the oiliness between the camshaft gear and the face of basis. Assemble camshaft drive gear and remove lock devices from camshft and flywheel. Utilizarumcalibredelminaspararegularafolgaentreo dimetrobasedoscameseosbalancins(obtidaquando o ressalto do came estiver para cima). Girar o parafuso de regulagem at obter a folga especificada. Admisso: 0,10 - 0,30 mm Escape: 0,10 - 0,30, mm Utilizarunclibredelainasparaajustarelhuelgoentreel dimetro base de los cames y los balancines (obtenida cuandoelresaltodelcameestuvervoltadoaarriba).Girar el tornillo de ajust hasta obtener el huelgo especificado. Admisin: 0,10 - 0,30 mm Escape: 0,10 - 0,30 mm Use a feeler gauge to adjust clearance between cam's base diameter and rocker arm (obtained when cam is upwards).Turnadjustingscrewuntilyouhavethespecified clearance. Intake: 0.10 - 0.30 mm Exhaust: 0.10 - 0.30 mm 35. 36 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Verifique frequentemente o seu torqumetro: um peso conhecido x comprimento do torqumetro deve resultar o mesmo valor da leitura. Exemplo: Inspeccione con frecuencia su torqumetro: una carga conosida x largo del torqumetro deber dar un resultado igual al valor lido en la aguja. Ejemplo: Usualy check your torquimetre: a known load x length of your torquimetre should result the value indicated on the torquimetre.Forexample: 10 kg x 0,5 m = 5 kgfm 1kgfm = 9,80 Nm 36. 9.407.0.006.0560 37 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Especificaes de Torque - Bomba CP3.3 Especificaciones de Torque - Bomba CP3.3 Torque Specifications - CP3.3 Pump 1o 14 1 Nm 2o 55 2 20 3 Nm 27 3 Nm 27 3 Nm 8,5 1 Nm 30 5 Nm 30 5 Nm 105 5 Nm 20 3 Nm 27 3 Nm Rail Forjado (Montado no cabeote) Rail Forjado (Montado en la culata) Forjed Rail (Assembled in cylinder head) 37. 38 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Especificaes de Torque - Bomba CP1H Especificaciones de Torque - Bomba CP1H Torque Specifications - CP1H Pump 30 5 Nm 25 3 Nm 8,5 1 Nm 25 3 Nm 25 3 Nm 25 4 Nm 20 3 Nm 25 4 Nm 70 5 Nm 1o ) 14 1 Nm 2o ) 55 2 Rail LWR (montado no coletor de admisso) Rail LWR (montado en el mltiple de admisin) Rail LWR (assembled in the intake manifold) 20 3 Nm 38. 9.407.0.006.0560 39 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 1o 15 5 Nm 2o 25 2 1o 15 2 Nm 2o 23 2 40 6 Nm 20 3 Nm 25 5 Nm 3/4 de volta Especificaes de Torque Especificaciones de Torque Torque Specifications 39. 40 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 15 2 Nm 1o 15 5 Nm 2o 25 2 50 7 Nm 8 + 2 Nm 8 2 Nm 20 3 Nm 20 3 Nm 8 + 2 Nm 8 + 2 Nm 1o 10 2 Nm 2o 22 2 Especificaes de Torque Especificaciones de Torque Torque Specifications 40. 9.407.0.006.0560 41 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 10 1,5 Nm 30 + 5 Nm 20 3 Nm 1o ) 18 1 Nm 2o ) 36 2 40 6 Nm 65 10 Nm *25 + 5 Nm 1o ) 20 5 Nm 2o ) 120 5 Especificaes de Torque Especificaciones de Torque Torque Specifications * Utilizar trava qumica Utilizar traba quimica Use chemical lock 41. 42 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Especificaes de Torque Especificaciones de Torque Torque Specifications 20 3 Nm 5 1 Nm 40 6 Nm 1o ) 20 5 Nm 2o ) 40 5 20 3 Nm 5 1 Nm 20 3 Nm 42. 9.407.0.006.0560 43 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 40 6 Nm 40 6 Nm 40 6 Nm 40 6 Nm Especificaes de Torque Especificaciones de Torque Torque Specifications 43. 44 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Especificaes de Torque Especificaciones de Torque Torque Specifications 135 8 Nm 10 ) 12 2 Nm 20 ) 28 2 8 1 Nm 8 1 Nm 20 3 Nm 40 6 Nm 40 6 Nm 20 3 Nm 44. 9.407.0.006.0560 45 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Especificaes de Torque Especificaciones de Torque Torque Specifications *30 + 5 Nm 35 + 5 Nm 10 2 Nm 12 + 2 Nm * Utilizar trava qumica Utilizar traba quimica Use chemical lock 45. 46 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 40 6 Nm 40 6 Nm 1o ) 18 2 Nm 2o ) 45 5 1o ) 20 2 Nm 2o ) 90 2 Especificaes de Torque Especificaciones de Torque Torque Specifications 80 3 Nm 20 3 Nm 20 3 Nm 20 3 Nm 20 3 Nm 20 3 Nm 20 3 Nm 46. 9.407.0.006.0560 47 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book *1o )302Nm 2o )902 1o )205Nm 2o )4051o )102Nm 2o )252 1o )101Nm 2o )252 *Utilizartravaqumica Utilizartrabaquimica Usechemicallock Especificaes de Torque Especificaciones de Torque Torque Specifications 31Nm 47. 48 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 70 10 Nm 20 3 Nm 25 5 Nm Encosto Firme + 1/2 volta* 8,51Nm 5 1 Nm 5 1 Nm 5 1 Nm 5 1 Nm 8,5 1 Nm 30 5 Nm Encosto Firme + 1/2 volta* Encosto Firme + 1/2 volta* 8,5 1 Nm Encosto Firme + 1/2 volta* Especificaes de Torque Especificaciones de Torque Torque Specifications 48. 9.407.0.006.056049 ApostiladeTreinamento ApostilladeEntrenamiento TrainingBook EspecificaesdeTorque EspecificacionesdeTorque TorqueSpecifications *40 6 Nm vide tabela vide tabla see chart *1 0,5 Nm 1o ) 30 3 Nm 2o ) 100 10 3o ) 25 5 8,5 1 Nm 8,5 1 Nm Montagem do sensor Montaje del sensor Sensor assembling 1o ) 12 2 Nm 2o ) 25 2 * Utilizar trava qumica Utilizar traba quimica Use chemical lock 49. 50 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 25 2 Nm 1o ) 30 4,5 Nm 2o ) 60 9 Nm 3o ) 100 15 Nm 4o ) 90 + 5 5o ) 90 + 5 12 + 2 Nm 1o ) 10 1 Nm 2o ) 60 2 1o ) 30 4,5 Nm 2o ) 60 9 Nm 3o ) 100 15 Nm 4o ) 90 + 5 5o ) 90 + 5 8,5 1 Nm 1o ) 20 2 Nm 2o ) 30 2 17 3 Nm Especificaes de Torque Especificaciones de Torque Torque Specifications 50. 9.407.0.006.0560 51 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 10 1,5 Nm 1o ) 40 6 Nm 2o ) 90 3 10 1,5 Nm 40 6 Nm 40 6 Nm 1o ) 30 3 Nm 2o ) 35 5 55 5 Nm 1o ) 30 + 3 Nm 2o ) 45 + 5 40 6 Nm Especificaes de Torque Especificaciones de Torque Torque Specifications 10 1,5 Nm 51. 52 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book 1o ) 20 3 Nm 2o ) 90 + 10 *L mx. = 56,00 Especificaes de Torque Especificaciones de Torque Torque Specifications 52. 9.407.0.006.0560 53 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Sistema de Injeo Common Rail Sistema de Inyeccin Common Rail Common Rail Fuel Injection System O sistema Common Rail diferente de um sistema convencional, pois trabalha com o combustvel pressurizado dentro de um tubo distribuidor (Rail) que comum para os cilindros e bicos injetores com vlvulas eletromagnticas, que possibita a injeo do diesel sob alta presso (at 1400 bar) at a cmara de combusto, diminuindo a emisso de poluentes. As vantagens do sistema Common Rail: - As presses de injeo podem ser livremente selecionadas; - Otimizao da presso de injeo em baixas rotaes e na faixa de torque; - Adequao do motor em situaes com variao climtica, e - Controle dos gases de escape. El sistema Common Rail es diferente de un sistema convencional, por lo tanto trabaja con el combustible presurizado de un tubo distribuidor (Rail) que es comn para los cilindros y inyectores con electrovlvulas, que posibilitan la inyeccin del diesel en alta presin (hasta 1400 bar) hasta la cmara de combustin, disminuyendo la emisin de agentes contaminadores. Las ventajas del sistema Common Rail: - Las presiones de inyeccin pueden ser seleccionadas libremente; - Otimizacin de la presin de inyeccin en rotaciones bajas y en la banda del par motor mximo; - Suficiencia del motor en situaciones con variacin climtica, y - Control de los gases de escape. The Common Rail system is different from a conventional system, therefore it works with pressurized fuel inside of a distributor pipe (Rail) that is common for the cylinders and injectors with electromagnetic valves, that possibity the injection of diesel fuel under high pressure (up to 1400 bar) to the combustion chamber, reducing emissions. The advantages of the Common Rail system: - The injection pressures can be freely selected; - Otimization of the pressure of injection in low rotations and torque band; - Adequacy of the engine in situations with climatic variation, and - Control of the exhaust gases. 53. 54 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Sensores e Atuadores Sensores y Actuadores Sensors and Actuators Sensores Sensores Sensors ECM Atuadores Actuadores Actuators ConectordeDiagnstico ConectadordeDiagnstico DiagnoseConnector 54. 9.407.0.006.0560 55 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Chicote Eltrico Common Rail Chicote Elctrico Common Rail Common Rail Harness 01- Sensor de Presso e Temperatura do Ar de Admisso Sensor de Presin y Temperatura del Aire de Admisin Pressure and Temperature Boost Sensor 02- BicoInjetor Porta Tobera Nozzle 03- Sensor de Temperatura do Lquido de Arrefecimento Sensor de Temperatura del Lquido de Enfriamiento Liquid Cooling Temperature Sensor 04- Sensor de Posio do Motor (Comando de Vlvulas) Sensor de la Posicin del Motor (Arbol de Mando de Levas) Engine Position Sensor (Camshaft) 05- ECM ECM ECM 06- Bomba de Alta Presso Bomba de Alta Presin High Pressure Pump 07- Sensor de Rotao do Motor (rvore de Manivelas) Sensor de Rotacin del Motor (Ciqeal) Engine Speed Sensor (Crankshaft) 08- Sensor de Presso do Rail Sensor de Presin del Rail Rail Pressure Sensor 09- Vlvula Limitadora de Presso Vlvula Limitadora de Presin Pressure Limitation Valve 10- ModuladordoTurbocompressor Modulador del Turbocompressor Turbocharger Modulator 55. 56 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Sistema de Injeo de Presso Modulada Common Rail Sistema de Inyeccin de Presin Modulada Common Rail Common Rail Modulated Pressure Fuel Injection System 56. 9.407.0.006.0560 57 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Mdulo de Controle Eletrnico - ECM Mdulo de Control Electronico - ECM Electronic Control Module - ECM O ECM o crebro do controle eletrnico do sistema Common Rail e tem a funo de controlar as operaes do motor atravs de funes pr-programadas na memria. O acesso aos dados disponveis na ECM feito atravs de um conector de diagnstico. El ECM es el cerebro del control electrnico del sistema Common Rail y tiene la funcin de controlar las operaciones del motor con las funciones preprogramadas en la memoria. El acceso a los datos disponibles en el ECM se hace a travs de un conectador de disgnstico. The ECM is the brain of the electronic control of the Common Rail system and has the function to control the operations of the engine through preprogrammed functions in the memory.The access to the available data in the ECM is made through a diagnostic connector. 57. 58 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Sensor de Presso Atmosfrica Sensor de Presin Atmosferica Atmospheric Pressure Sensor Est localizado no ECM e tem a funo de monitorar a presso ambiente, indicando a altitude geogrfica onde se encontra o veculo. Conforme o sinal enviado pelo sensor, o ECM faz a correo do dbito de injeo. Est situado en el ECM y tiene la funcin de supervisar la presin ambiente, indicando la altitud geogrfica donde si encuentra el vehculo. De acuerdo con el seal enviado por el sensor, el ECM hace la correccin de la inyeccin. It is located in the ECM and it has the function to monitor the ambient pressure, indicating the geographic altitude where the vehicle is. According to the signal, the ECM makes the correction of the injection delivery. 58. 9.407.0.006.0560 59 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Sensor de Rotao do Motor (rvore de Manivelas) Sensor de Rotacin del Motor (Ciqeal) Engine Speed Sensor (Crankshaft) O sensor de rotao da rvore de manivelas do tipo indutivo e est posicionado na carcaa do volante. O sinal do sensor responsvel pela leitura da rotao do motor e da posio exata dos pistes nos cilindros. A informao usada pela ECM para clculo do ngulo de incio de injeo. El sensor de la rotacin del cigeal es del tipo inductivo y est situado en la carcasa del volante. El seal del sensor es responsable por la lectura de la rotacin del motor y de la posicin exacta de los pistones en los cilindros. La informacin es utilizada por el ECM para el clculo del ngulo de inyeccin. The speed sensor of the crankshaft is of the inductive type and it is located in the flywheel housing.The signal of the sensor is responsible for the read of the engine speed and the accurate position of the pistons in the cylinders. The information is used by the ECM to calculate the angle of beginning of injection. A roda de pulso montada na rvore de manivelas, en- tre o volante e a engrenagem. La roda de pulzos es montada en el cigeal, entre el volante y la engranaje. The pulse wheel is assembled in the crankshaft, between the flywheel and the gear. 59. 60 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Uma defasagem na roda de pulso serve como referncia para o sensor. Atravs do sinal so localizadas a rotao do motor e a posio exata da rvore de manivelas. Esta informao usada pela ECM para controle de sincronismo de injeo. Una defasaje em la roda de pulzos serve como referencia para el sensor. A travs de signal son localizadas la rotacin del motor y la posicin exacta de cigeal. La informacin es utilizada pela ECM para control de tiempo de la inyeccin. A dephase in the pulse wheel serves like a refference to the sensor. Through the signal are located the rotation of the engine and the exactly position of crankshaft. This information is used by the ECM to control fuel injection timing. Folga / Huelgo / Clearance Mnimo Mnimo Minimun 0,75 mm Mximo Mximo Maximum 1,35 mm 60. 9.407.0.006.0560 61 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Sensor de Posio do Motor (Comando de Vlvulas) Sensor de la Posicin del Motor (Arbol de Mando de Levas) Engine Position Sensor (Camshaft) O sensor de posio do motor est posicionado na tampa de vlvulas e tem como objetivo ler o sinal provocado por um ressalto na rvore de comando, sincronizando a injeo atravs da localizao do 1 cilindro que est em combusto e a posio do pisto no cilindro. A informao utilizada pela ECM para clculo de sincronismo de injeo. El sensor de posicin del motor est situado en latada de vlvulas y tiene como objectivo leer el seal provocado por un ressalto del rbol, sincronizando la inyeccin por la ubicacin del cilindro 1 que est en combustin y la posicin del pistn en el cilindro. La informacin es utilizada por el ECM para el clculo del tiempo de la inyeccin. The engine position sensor is located in the valve cover and has as objective to read the signal provoked by a tooth in the camshaft, synchronizing the injection through the localization of 1st cylinder that is at combustion stroke and the position of the piston in the cylinder. The information is used by the ECM to calculate fuel injection timing. 61. 62 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Sensor de Posio do Pedal do Acelerador Sensor de la Posicin del Pedal del Acelerador Throttle Sensor O sensor de posio do acelerador um potencimetro rotativo e o sinal tem como objetivo calcular a rotao em marcha-lenta, ngulo de incio de injeo e tempo de injeo em acelerao e desacelerao. A movimentao do pedal aciona um contato deslizante que, atravs de uma trilha de resistncia eltrica, gera o sinal de acordo com a situao solicitada. O ECM, atravs da variao de tenso no sensor, constata as seguintes posies do pedal: Posio Marcha-lenta (CT = 0 8%): a posio CT controla a marcha-lenta e a desacelerao do veculo ou freio-motor; Posio Acelerao (PT = 8 73%): a posio PT controla uma melhor utilizao do mapa de injeo; Posio Acelerao Plena (WOT = a partir de 74%): a posio WOT controla a dosagem de combustvel com o objetivo de evitar emisso de poluentes devido ao excesso de combustvel e a sobrecarga trmica ocasionado pelo torque ou rotao. El sensor de la posicin del acelerador es un potenciometro y el seal tiene como objectivo calcular la rotacin en ralent, el ngulo de principio de inyeccin y tiempo de inyeccin en aceleracin y desaceleracin. El movimiento del pedal acciona un contacto deslizante que, a travs de una pista de resistencia elctrica, genera el seal de acuerdo con la situacin solicitada. El ECM, con la variacin de la tensin en el sensor, evidencia las siguientes posiciones del pedal: Posicin Ralent (CT = 0 8%): La posicin CT controla ralent y la desaceleracin del vehculo o freno-motor; Posicin de Aceleracin (PT = 8 73%): La posicin PT controla un mejor uso del mapa de inyeccin; Aceleracin Plena (WOT = a partir de 74%): La posicin WOT controla la dosificacin del combustible con el objetivo de prevenir la emisin de los agentes contaminadores debido al exceso de combustible y la sobrecarga trmica causada por el esfuerzo de par-motor o rotacin. 62. 9.407.0.006.0560 63 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book The throttle sensor is a potentiometer and the signal has as objective to calculate the speed in idle speed, angle of beginning of injection and time of injection in acceleration and deaceleration. The movement of the pedal sets in motion a sliding contact that, through one track of electric resistance, generates the signal in accordance with the requested situation. The ECM, through the variation of tension in the sensor, takes the following positions of the pedal: Idle Speed Position (CT = 0 - 8%): CT position controls the idle speed and the deceleration of the vehicle or brake-engine; Acceleration Position (PT = 8 - 73%): PT position controls a better use of the injection map; Full Acceleration Position (WOT = from 74%): WOT position controls the dosage of fuel with the objective to prevent emissions due to fuel excess and thermic overload caused by torque or speed. 63. 64 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Sensor de Temperatura do Lquido de Arrefecimento Sensor de Temperatura del Lquido de Enfriamiento Liquid Cooling Temperature Sensor O sensor, do tipo NTC (Coeficiente Negativo deTemperatura), informa a temperatura de arrefecimento do motor. O ECM utiliza esses parmetros para corrigir do valor de injeo de combustvel, ngulo de incio de injeo e rotao de marcha-lenta. El sensor, de tipo NTC (Coeficiente Negativo de Temperatura), informa la temperatura de enfriamiento del motor.El ECM utiliza estos parmetros para calcular la correccin del valor de inyeccin de combustible, ngulo del principio de inyeccin y rotacin de ralent. The NTC type sensor (Negative Coefficient of Temperature), informs the engine cooling temperature.The ECM uses these parameters to calculate the correction of fuel delivery, angle of beginning of injection and Idle Speed. 64. 9.407.0.006.0560 65 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Sensor de Presso e Temperatura do Ar de Admisso Sensor de Presin y Temperatura del Aire de Admisin Intake Pressure and Temperature Sensor O sensor de presso e temperatura um sensor duplo e informa o ECM sobre a temperatura e a presso do ar admitido para calcular a massa de ar utilizada na combusto atravs da densidade X volume. Est localizado na curva de admisso. El sensor de presin y temperatura es un sensor doble y informa el ECM la temperatura y presin de aire admitido para calcular la masa de aire usada en la combustin a travs de la densidad X volume. Est ubicado en el codo de admisin. The intake pressure and temperature sensor is double and informs ECM the air temperature and pressure to calculate the air mass used in the combustion by density X volume. It is located in the intake curve. 65. 66 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Modulador do Turbocompressor Modulador del Turbocompressor Turbocharger Modulator O modulador uma vlvula eletromagntica com a funo de liberar ou bloquear a passagem de vcuo para a vlvula waste-gate do turbocompressor. Controlada pela ECM, a vlvula ajusta, eletronicamente, a passagem de ar para a admisso do motor. El modulador es una vlvula electromagnetica con la funcin de liberar o bloquear la pasaje de vaco para la vlvula waste-gate del turbocompresor. Controlada por la ECM, la vlvula ajusta, electronicamiente, la pasaje de aire para la admisin del motor The modulator is a electromagnetic valve with the function to release or to block up the passage of vacuum to waste-gate valve of turbocharger. Controlled by the ECM, the valve adjust the passage of intake air to the engine electronically. 66. 9.407.0.006.0560 67 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Bomba de Alta Presso Bomba de Alta Presin High Pressure Pump A bomba de alta presso tem a funo de gerar presso necessria para a atomizao do combustvel. Essa presso gerada por trs elementos dispostos 120 entre si. O eixo de acionamento da bomba movido pelo trem de engrenagens e possui um eixo excntrico que movimenta os trs elementos produzindo admisso e compresso do combustvel. Esto montadas na bomba a vlvula reguladora de presso de combustvel e a bomba alimentadora de engrena- gens. La bomba de alta presin tiene la funcin de generar la presin necesaria para la atomizacin del combustible. Esta presin es generada por tres elementos dispuestos 120 entre s. El eje de accionamiento de la bomba es movido por el tren de engranajes del motor y tiene un eje excntrico que mueve los tres elementos produciendo la admisin y la compresin del combustible. La vlvula de regulacin de presin de combustible y la bomba alimentadora de engranajes estn montadas en la bomba. The high pressure pump has the function to generate the pressure need for the atomizaton of the fuel.This pressure is generated by three elements located 120 among them. The driving shaft of the pump is moved by the engine gearing and has an excentric shaft that moves the three elements producing fuel intake and compression. The fuel pressure regulator valve and the gear fuel lift pump are assembled in the pump. Regulador de Presso Regulador de Presin Pressure Regulator Bomba Alimentadora de Engrenagens Bomba Alimentadora de Engranajes Gear Fuel Lift Pump Bomba de Alta Presso Bomba de Alta Presin High Pressure Pump 67. 68 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Conexo de Retorno Conexin de Retorno Return Connection Conexo de Alta Presso Conexin de Alta Presin High Pressure Connection Vlvula Reguladora de Presso Vlvula Reguladora de Presin Pressure Regulating Valve Bucha Flutuante Buje Flotante Floating Bushing Carcaa Carcasa Carcass Eixo Eje Shaft Disco Acionador Disco Accionador Drive Disc Mola Resorte Spring Elemento Elemento Element Bomba de Alta Presso - Componentes Internos Bomba de Alta Presin - Componientes Internos High Pressure Pump - Inner Components Conexo do Avano Conexin del Avanzo Advance Connection 68. 9.407.0.006.0560 69 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Vlvula Reguladora de Presso de Combustvel Vlvula de Regulacin de la Presin de Combustible Fuel Pressure Regulating Valve A vlvula reguladora de presso de combustvel tem a funo de ajustar a presso do combustvel em funo da rotao e carga do motor, dentro da faixa previamente definida no mapeamento de funes do ECM. Dessa forma, a bomba de alta presso gera somente presso que ser requerida no momento, diminuindo a potn- cia que ser consumida no funcionamento da bomba e tambm o aquecimento do combustvel. A vlvula est localizada na bomba de alta presso. La vlvula de regulacin de la presin de combustible tiene la funcin de ajustar la presin de combustible en funcin de la rotacin y la carga del motor, dentro de la banda definida previamente en el mapa de las funciones del ECM. De esta forma, la bomba de alta presin genera solamente la presin que ser requerida en el momento, disminuyendo la energa que ser consumida en el funcionamiento de la bomba y tambin el calentamiento del combustible. La vlvula est situada en la bomba de alta presin. The fuel pressure regulating valve has the function to adjust the pressure of fuel in function of the rotation and load of the engine, inside of the band previously defined in the mapping of functions of the ECM. So, the high pressure pump only generates pressure that will be required at the moment, reducing the power that will be consumed in the functioning of the pump and also the heating of the fuel. The valve is located in high pressure pump. 69. 70 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Tubo Distribuidor Cao Distribuidor Rail O acumulador de presso um tubo fabricado de ao forjado.Ele tem a funo de armazenar combustvel exigido para a injeo de todos os cilindros sob alta presso. El acumulador de presin es un cao fabricado en acero forjado.El cao tiene la funcin de almacenar combustble requerido para la inyeccin de todos los cilindros sob alta presin. The Rail is a pipe builded by forger steel. It has the function to store required fuel to the injection of all cylinders under high pressure. Sensor de Presso do Rail Sensor de Presin del Rail Rail Pressure Sensor Vlvula Limitadora de Presso Valvula Limitadora de Presin Pressure Relief Valve 70. 9.407.0.006.0560 71 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Sensor de Presso do Rail Sensor de Presin del Rail Rail Pressure Sensor O sensor de presso do tubo distribuidor (Rail) monitora a presso do combustvel que chega no sistema de alta presso.O sensor um elemento Piezo-Resistivo e um circuito integrado com compensao de temperatura; atua atravs de um diafragma deformado pela presso do combustvel. Com a mudana da presso interna, a deformao do diafragma altera a resistncia e os valores de sinal. Esses valores so utilizados pela ECM para regular a presso de combustvel no circuito de alta presso. El sensor de presin del tubo de distribucin (Rail) monitora la presin de combustible que llega en el sistema de alta presin. El sensor es un elemento Piezo-Resistivo y un circuito integrado con a compensacin de temperatura; acta a travs de un diafragma deformado por la presin de combustible. Con el cambio de la presin interna, la deformacin del diafragma cambia la resistencia y los valores de seal. Estos valores son utilizados por el ECM para regular la presin de combustible en el circuito de alta presin. The Rail pressure sensor monitors the pressure of the fuel that arrives in the high pressure system.The sensor is a Piezo-Resistive element and a circuit integrated with temperature compensation; it acts through a diaphragm deformed by the pressure of the fuel. With the change of the inner pressure, the deformation of the diaphragm changes the resistance and the signal. These values are used by the ECM to adjust the fuel pressure in the high pressure circuit. Conexo Eltrica Conexin Elctrica Electric Connection Elemento do Sensor Elemento del Sensor Sensor Element Diafragma Diafragma Diaphragm 71. 72 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Bico Injetor Porta Tobera Nozzle Os bicos injetores esto montados no cabeote e tem a finalidade de pulverizar o combustvel na cmara de combusto.O controle dos bicos feito pela ECM que determina a quantidade e o momento da injeo de combus- tvel para cada cilindro. Las toberas estn montadas en la culata y tiene el propsito de pulverizar el combustible en la cmara de combustin. El control de las toberas es hecho por el ECM que determina la cantidad y el momento de la inyeccin del combustible para cada cilindro. The nozzles are assembled in the cylinder head and have the purpose to spray the fuel in the combustion chamber. The control of the nozzle holders is made by the ECM that determines the amount and the moment of fuel injection for each cylinder. Bico Injetor Tobera Nozzle Conexo de Alta presso Coneccin de Alta Presin High Pressure Connection Retorno Retorno Return Vlvula Solenide Valvula Solenide Solenoid Valve 72. 9.407.0.006.0560 73 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Funcionamento Funcionamiento Functioning Posio de Repouso Na posio de repouso, o bico injetor est fechado (desenergizado).A agulha do bico permanece fechada pela ao da alta presso do combustvel na haste do bico, que possui uma rea maior em relao a rea inferior do bico injetor. Posicin de Funcionamiento del Resto En la posicin de descanso, el inyector est cerrado (desenergizado).La aguja queda cerrada por la accin de la alta presin del combustible en el cuerpo de la tobera, que tiene una rea ms grande en la relacin a la rea inferior del inyector. Rest Position In the rest position, the injector is closed (not energized). The nozzle remains closed by the action of the high pressure of the fuel on the rod of the injector, that has a bigger area in relation to the inferior area of the injector rod. Mola de Retorno da Vlvula Resorte de Retorno de la Vlvula Return Valve Spring Conexo Eltrica Coneccin Elctrica Electrical Connection Unidade de Ativao do Solenide Unidade de Activacin del Solenide Solenoid Activation Unit Vlvula Eletromagntica Vlvula Electromagntica Electromagnetic Valve Furo Calibrado de Entrada Agujero Calibrado de Entrada Inlet Calibrated Hole Canal de Admisso para o Injetor Canal de Admisin para el Inyector Injector Intake Channel Cmara Inferior Cmara Inferior Lower Chamber Furo Calibrado de Retorno Agujero Calibrado de Retorno Outlet Calibrated Hole Haste de Comando Varilla de Mando Command Rod Mola de Retorno da Agulha Resorte de Retorno de la Aguja Needle Return Spring Agulha Aguja Needle 73. 74 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Incio de Injeo O ECM determina o incio de injeo, energizando a vlvula eletromagntica que abre a passagem de sada do combustvel para o retorno.O combustvel pressurizado entra pelo furo calibrado, criando uma depresso na cma- ra de controle; essa depresso faz a agulha do injetor se movimentar para cima, iniciando a pulverizao do combustvel na cmara de combusto. El Principio de la Inyeccin El ECM determina el principio de inyeccin, energizando la electrovlvula que abre el pasaje de salida de combustible para el retorno. El combustible presurizado entra el agujero calibrado, creando una depresin en la cmara de control; esta depresin hace la aguja del inyector mover arriba, iniciando la pulverizacin del combustible en la cmara de combustin. Beginning of Injection The ECM determines the beginning of injection, by energizing the electromagnetic valve that opens the fuel outlet to the return.The pressurized fuel enters through the calibrated hole, creating a depression in the control chamber;this depression makes the nozzle to move up, injecting the fuel in the combustion chamber. 74. 9.407.0.006.0560 75 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Fim da Injeo O fim da injeo ocorre quando a vlvula eletromagntica desenergizada pelo ECM. A mola aciona a vlvula que fecha a passagem do furo de retorno.O combustvel pressurizado ocupa a cmara de controle fazendo a agulha do injetor se movimentar para baixo, voltando a posio de repouso. Fin de la inyeccin El fin de la inyeccin ocurre cuando la electrovlvula es desenergizada por el ECM. El resorte mueve la vlvula que cierra el pasaje del agujero de retorno.El combustible presurizado ocupa la cmara de control que hace la aguja del inyector moverse abajo, volvindose a la posicin de descanso. End of the Injection The end of injection occurs when the electromagnetic valve is disenergized by the ECM.The spring moves the valve that closes the return hole.The pressurized fuel occupies the control chamber making the needle of the injector to move down, coming back to the rest position. 75. 76 9.407.0.006.0560 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Velas Aquecedoras BujiasCalientadoras Glow Plugs As velas aquecedoras facilitam a partida do motor em baixas temperaturas ambientes. OreldasvelasaquecedorasacionadopelocomandodaECM,automaticamentequandoatemperaturadearrefecimento est abaixo de +9C. As velas incandescentes so alimentadas com corrente contnua. Ocircuitoacimamostraaconfiguraodosistema,noqualsoapresentadosossinaisquesousadospelaECM(sensores detemperaturadaguaerotaodomotor)paracontrolarosatuadores(velaaquecedora,relelmpadado painel). Las bujias calientadoras facilitam el partido del motor en bajas temperaturas ambientes. El rele de las bujias calientadoras es accionado pelo comando de la ECM, automaticamiente cuando la temperatura de enfriamiento esta abajo de +9C. Las bujias incandescentes sehan alimentadas con corriente continua. Lo circuito arriba mostra la configuracin del sistema, en qual son apresentadas los signales que son usados pela ECM (sensoresdetemperaturadeaguaerotacindelmotor)paracontroldelosactuadores(bujiacalientadora,releylmpada dopainel). The glow plugs relieves the start of the engine in low environmental temperatures. The glow plugs relay is started automatically by the ECM when the cooling system temperature is under +9C. The glow plugs are charged with direct current. Thecircuitaboveshowsthesystemconfiguration,whicharepresentedthesignalsthatareusedatECM(sensorsofcooling temperature and engine rotation) and are used for controlling the actuators (glow plug, relay nad panel lamp). 76. 9.407.0.006.0560 77 Apostila deTreinamento Apostilla de Entrenamiento Training Book Ajuste da Presso de Combustvel Ajuste de la Presin