solicitação padrão de propostas seleção de...

183
DOCUMENTOS PADRÃO PARA AQUISIÇÕES Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultores Banco Mundial Abril de 2015 Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized

Upload: vokhanh

Post on 08-Nov-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

DOCUMENTOS PADRÃO PARA AQUISIÇÕES

Solicitação Padrão de

Propostas

Seleção de Consultores

Banco Mundial

Abril de 2015

Pub

lic D

iscl

osur

e A

utho

rized

Pub

lic D

iscl

osur

e A

utho

rized

Pub

lic D

iscl

osur

e A

utho

rized

Pub

lic D

iscl

osur

e A

utho

rized

wb350881
Typewritten Text
96799
Page 2: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

ii | P á g i n a

Este documento está sujeito a direitos autorais.

Este documento só pode ser reproduzido para fins não comerciais. Não se permite nenhum

uso comercial, inclusive revenda sem limitação, cobrança de acesso, redistribuição ou para

trabalhos derivados tais como traduções não oficiais baseadas nesses documentos.

Page 3: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Solicitação Padrão de Proposta

Prefácio

1. Esta Solicitação Padrão de Propostas (“SPDP”) foi preparada pelo Banco Mundial 1

(doravante o “Banco”) e baseia-se no Documento Mestre para Seleção de Consultores

(doravante o “Documento Mestre”). O Documento Mestre foi preparado pelos Bancos

Multilaterais de Desenvolvimento (MDBs) participantes e reflete o que se consideram

“melhores práticas.”

2. Esta SPDP segue a estrutura e as disposições do Documento Mestre, exceto onde

considerações específicas nas respectivas instituições exigiram mudança.

3. O texto que aparece em itálico refere-se a “Notas ao Cliente”. Oferece orientação à

entidade na preparação de uma Solicitação de Propostas (SDP). As “Notas ao Cliente”

devem ser eliminadas da SDP final emitida aos Consultores da lista curta.

4. Esta SPDP pode ser usada com diferentes métodos de seleção descritos nas -Diretrizes

para Seleção e Contratação de Consultores por Empréstimos do BIRD e Créditos e

Doações da AID pelos Mutuários do Banco Mundial”, datada de janeiro de 2011

(doravante “Diretrizes para Consultores”), incluindo Seleção Baseada na Qualidade e

no Custo (SBQC), Seleção Baseada na Qualidade (SBQ), Seleção com Orçamento Fixo

(SOF) e Seleção pelo Menor Custo (SMC). Entretanto, ao determinar o uso desta SPDP

à agência executora, cumpre dispensar primeiramente consideração à complexidade e

ao valor do serviço.

5. O uso desta SPDP não é necessário nos processos de seleção conduzidos por meio de

práticas comerciais, com o uso de sistemas nacionais, para a seleção de consultores

individuais e, no caso de celebração de acordo com um órgão das Nações Unidas, em

um formato aprovado pelo Banco. No caso de Seleção Baseada nas Qualificações do

Consultor (SQC) ou serviços sob qualquer outro método de seleção inferiores a US$

300.000, elementos relevantes equivalentes desta SPDP poderão ser usados e

simplificados para fins de um determinado serviço. Esta SPDP destina-se a uso

exclusivo dos Mutuários e não deverá ser usada para seleção de consultores sob contrato

assinado entre os consultores e o Banco.

6. Antes de preparar uma Solicitação de Propostas (SDP) para um serviço específico, o

usuário deverá estar familiarizado com as “Diretrizes para Consultores” e deverá ter

escolhido um método e o tipo de contrato apropriados. A SPDP inclui dois tipos padrão

de contratos: um para serviços com base no tempo e o outro para serviços por preço

global. Os prefácios destes dois contratos indicam as circunstâncias em que o seu uso é

o mais apropriado.

1 Neste SDP, as referências a “Banco Mundial” ou “Banco” incluem tanto o Banco Internacional de Reconstrução

e Desenvolvimento (BIRD), quanto a Associação Internacional de Desenvolvimento (AID).

Page 4: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Solicitação Padrão de Propostas

iv | P á g i n a

DESCRIÇÃO RESUMIDA

SOLICITAÇÃO PADRÃO DE PROPOSTAS

PARTE I – PROCEDIMENTOS E REQUISITOS DE SELEÇÃO

Seção 1: Carta-Convite (CC)

Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente dirigida a uma firma de consultoria da lista curta,

convidando-a a enviar proposta para um serviço de consultoria. A CC inclui uma lista de todas as

firmas selecionadas às quais foram enviadas cartas convite semelhantes, bem como uma referência

ao método de seleção e diretrizes ou políticas aplicáveis da instituição financeira que regem o

processo de seleção e outorga.

Seção 2: Instruções aos Consultores e Folha de Dados

Esta Seção consiste em duas partes: Instruções aos Consultores e Folha de Dados. As “Instruções

aos Consultores” contêm disposições a serem usadas sem modificações. A “Folha de Dados”

contêm informação específica a cada seleção e corresponde às cláusulas das “Instruções aos

Consultores” que requerem informações específicas relacionadas com a seleção a serem

acrescentadas. Esta Seção proporciona informação para ajudar os consultores da lista curta a

preparem as respectivas propostas. Fornece-se também informação sobre a apresentação, abertura

e avaliação de propostas, negociação e outorga de contratos. A informação constante na Folha de

Dados indica se deverá ser usada uma Proposta Técnica Completa (PTC) ou uma Proposta Técnica

Simplificada (PTS).

Seção 3: Proposta Técnica – Formulários Padrão

Esta Seção inclui os formulários para a PTC e PTS a serem preenchidos pelos consultores da

lista curta e apresentados em conformidade com os requisitos da Seção 2.

Seção 4: Proposta Financeira – Formulários Padrão

Esta Seção inclui os formulários financeiros a serem preenchidos pelos consultores da lista curta,

incluindo o custo da proposta técnica do consultor que deverá ser apresentado em conformidade

com os requisitos da Seção 2.

Seção 5: Países Elegíveis

Esta Seção contém informação sobre países elegíveis

Seção 6: Política do Banco Mundial – Práticas Corruptas e Fraudulentas

Esta Seção oferece aos consultores da lista curta a referência à política do Banco Mundial no

tocante a práticas corruptas e fraudulentas aplicáveis ao processo de seleção. Esta Seção está

também incorporada nas minutas padrão do contrato (Seção 8) como Anexo 1.

Page 5: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Solicitação Padrão de Propostas

v | P á g i n a

Seção 7: Termos de Referência (TDR)

Esta Seção descreve a abrangência dos serviços, objetivos, metas, tarefas específicas requeridas

para implementar o serviço e informação relevante sobre antecedentes; fornece detalhes sobre as

qualificações requeridas dos Especialistas Principais; e lista os produtos previstos. Esta Seção não

deverá ser usada para substituir disposições constantes da Seção 2.

PARTE II – CONDIÇÕES DO CONTRATO E MINUTAS DO CONTRATO

Seção 8: Minutas padrão do contrato

Esta Seção inclui dois tipos de minuta padrão do contrato para serviços grandes ou complexos:

Contrato com Base no Tempo e Contrato por Preço Global. Cada tipo inclui Condições Gerais do

Contrato (CG) – que não deverão ser modificadas – e Condições Especiais do Contrato (CE). A

CE inclui cláusulas específicas de cada contrato para complementar as Condições Gerais.

Cada minuta padrão do contrato incorpora a “Política do Banco Mundial – Práticas Corruptas e

Fraudulentas” (Seção 6 da Parte I) em um formulário do Anexo 1.

Page 6: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Solicitação Padrão de Propostas

ii | P á g i n a

SELEÇÃO DE CONSULTORES

SOLICITAÇÃO DE PROPOSTAS

SDP Nº: [inserir o número de referência conforme o plano de aquisição]

Seleção de Serviços de Consultoria para: [inserir título do serviço]

Cliente: …………… [inserir agência implementadora]

País: ……………. [inserir nome do país]

Projeto: …………… [inserir nome do projeto]

Emitido em: [data de envio às firmas selecionadas]

Page 7: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Solicitação Padrão de Propostas

iii | P á g i n a

Prefácio

Esta Solicitação de Propostas (SDP) foi preparada pelo Cliente e baseia-se na

Solicitação Padrão de Propostas (SPDP) emitida pelo Banco Mundial2 (doravante o "Banco")

de setembro de 2011.

A SPDP reflete a estrutura e as disposições do Documento Mestre para Seleção de

Consultores (doravante o “Documento Mestre”) preparado pelos Bancos Multilaterais de

Desenvolvimento (BMDs), exceto onde considerações específicas nas instituições respectivas

tenham requerido uma mudança.

[Notas ao Cliente: No caso de serviços relacionados com a Tecnologia da Informação

e Comunicação (TIC), insta-se os usuários a se familiarizarem com a SPDP e com os

Documentos Padrão de Licitação da Tecnologia da Informação (TI) do Banco Mundial,

incluindo orientação correlata do Banco Mundial (www.worldbank.org/procure), para

determinar que tipo de documento de aquisição é mais apropriado, dependendo dos elementos

específicos de cada caso.]

2 Neste manual, o termo “Banco Mundial” ou "Banco" refere-se coletivamente ao Banco Internacional de

Reconstrução e Desenvolvimento (BIRD) e à Associação Internacional de Desenvolvimento (AID).

Page 8: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Solicitação Padrão de Propostas

iv | P á g i n a

TABELA DE CLÁUSULAS

PARTE I: ..................................................................................................................................1 Seção 1. Carta-Convite ...........................................................................................................1 Seção 2. Instruções aos Consultores e Folha de Dados .........................................................3 A. Disposições Gerais ...............................................................................................................3

1. Definições ......................................................................................................................3

2. Introdução ......................................................................................................................5

3. Conflito de Interesse ......................................................................................................5

4. Vantagem competitiva desleal .......................................................................................7

5. Práticas corruptas e fraudulentas ...................................................................................7

6. Elegibilidade ..................................................................................................................7

B. Preparação das Propostas ..................................................................................................9

7. Considerações gerais ......................................................................................................9

8. Custo da preparação da proposta ...................................................................................9

9. Idioma ............................................................................................................................9

10. Documentos que constituem a Proposta ........................................................................9

11. Somente uma Proposta .................................................................................................10

12. Validade da proposta....................................................................................................10

13. Esclarecimento e emenda da SDP................................................................................11

14. Preparação das Propostas - considerações específicas .................................................11

15. Formato e conteúdo da Proposta Técnica ....................................................................12

16. Proposta Financeira ......................................................................................................13

C. Apresentação, abertura e avaliação ................................................................................13

17. Apresentação, lacre e identificação das Propostas .......................................................13

18. Confidencialidade ........................................................................................................15

19. Abertura das Propostas Técnicas .................................................................................15

20. Avaliação das Propostas ..............................................................................................16

21. Avaliação das Propostas Técnicas ...............................................................................16

22. Propostas Financeiras para SBQ ..................................................................................16

23. Abertura pública das Propostas Financeiras (para os métodos SBQC, SOF e SMC)..16

24. Correção de erros .........................................................................................................17

25. Impostos .......................................................................................................................18

Page 9: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Solicitação Padrão de Propostas

v | P á g i n a

26. Conversão para moeda única .......................................................................................18

27. Avaliação combinada de Qualidade e Custo ...............................................................18

D. Negociações e outorga ......................................................................................................18

28. Negociações .................................................................................................................18

29. Conclusão das negociações ..........................................................................................20

30. Outorga de Contrato .....................................................................................................20

E. Folha de Dados .................................................................................................................21 Seção 3. Proposta Técnica – Formulários-Padrão .............................................................31 1. Lista de verificação dos formulários obrigatórios .............................................................31

2. Formulário TEC-1 Formulário de apresentação da Proposta Técnica ..............................32 3. Formulário TEC-2 Organização e experiência do Consultor ...........................................35

4. Formulário TEC-3 Comentários e sugestões sobre os Termos de Referência, pessoal de

contrapartida e instalações a serem fornecidas pelo Cliente. .............................................37

5. Formulário TEC-4 (PTC) Descrição da abordagem, metodologia e plano de trabalho em

resposta aos Termos de Referência ...................................................................................38

6. Formulário TEC-4 (PTS) Descrição da abordagem, metodologia e plano de trabalho para

a execução do serviço .......................................................................................................39

7. Formulário TEC-5 Cronograma do trabalho e planejamento para os produtos ............... 40

8. Formulário TEC-6 Composição da Equipe, Serviços e Insumos dos Especialistas

Principais............................................................................................................................41

Seção 4 Proposta Financeira – Formulários-Padrão .........................................................45

Seção 5 Países Elegíveis ........................................................................................................55

Seção 6 Política do Banco Mundial – Práticas Corruptas e Fraudulentas ......................57

Seção 7 Termos de Referência .............................................................................................61

PARTE II – CONDIÇÕES DO CONTRATO E MINUTAS DO CONTRATO ..............63

Seção 8. Condições do Contrato e Minutas do Contrato ....................................................63 1. Minuta de Contrato com Base no Tempo

2. Minuta de Contrato por Preço Global

Page 10: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente
Page 11: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Solicitação Padrão de Propostas

1 | P á g i n a

PARTE I:

Seção 1. Carta-Convite

SDP No. …..; Empréstimo/Crédito/Doaçäo Nº. …..

[inserir: Local e data]

[inserir: Nome e endereço do consultor. Se for um consórcio deverão ser usados o nome

completo do consórcio e o nome de cada membro conforme figura na Expressão de Interesse

apresentada.]

(Prezado(a) Sr. / Sra. / Srta...................:

1. [Somente para serviços financiados por empréstimo/crédito:] O(A) [inserir: Nome do

Mutuário] (doravante o “Mutuário”) [recebeu] [solicitou] financiamento do [selecionar:

Banco Internacional de Reconstrução e Desenvolvimento (BIRD) ou Associação

Internacional de Desenvolvimento (AID)] (doravante o “Banco”) sob a forma de um

[“empréstimo” ou “crédito”] (doravante chamado [selecionar “empréstimo” ou “crédito”]

para custear o [inserir: nome do projeto]. O(A) [Nome da Entidade de

Implementação/Agência Implementadora], agência de implementação do Cliente, visa

aplicar uma parte dos recursos deste [empréstimo/crédito] a pagamentos elegíveis

resultantes do contrato para o qual foi emitida esta Solicitação de Proposta. [Somente para

serviços financiados por Doações: substituir o texto acima pelo seguinte: Foram alocados

ao(à) [Nome do Cliente/Beneficiário] (ao(à) [Cliente/ Beneficiário]) fundos da Doação

(doravante a “Doação”) do [nome do fundo do doador,] administrados por [selecionar:

Banco Internacional de Reconstrução e Desenvolvimento (BIRD) ou Associação

Internacional de Desenvolvimento (AID)] (o “Banco”) e executados por [nome da agência

implementadora] (o “Cliente”). O [Cliente/ Beneficiário] visa aplicar os fundos a

pagamentos elegíveis resultantes do contrato para o qual foi emitida esta Solicitação de

Proposta.] Os pagamentos pelo Banco serão feitos somente a pedido de [Nome do Mutuário

ou Cliente ou Beneficiário] e após a aprovação do Banco e estarão sujeitos, em todos os

aspectos, aos termos e condições do acordo de [escolha uma opção:

empréstimo/financiamento/Doação3]. O acordo de [empréstimo/financiamento/Doação]

proíbe saques da conta do [empréstimo/financiamento/Doação] para fins de qualquer

pagamento a pessoas ou entidades, ou para importação de bens, caso tal pagamento ou

importação, conforme o conhecimento do Banco, seja proibido por uma decisão do

Conselho de Segurança das Nações Unidas tomada de acordo com o Capítulo VII da Carta

das Nações Unidas. Nenhuma parte salvo o [Mutuário/Cliente/Beneficiário] terá quaisquer

direitos do acordo de [empréstimo/financiamento/Doaçäo] ou reivindicações em relação

aos fundos do [empréstimo/financiamento/Doação].

3 [O termo “acordo de empréstimo” é usado para empréstimos do BIRD; “acordo de financiamento” é usado

para crédito da AID; e “acordo de Doação” é usado para os Fundos Fiduciários Celebrados pelos Beneficiários

e administrados pelo BIRD ou pela AID]

Page 12: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Documento Mestre para Seleção de Consultores – SPDP

Harmonizada

2 | P á g i n a

2. O Cliente solicita propostas para fornecer os seguintes serviços de consultoria (doravante

chamados de “Serviços”): [inserir: nome do serviço de consultoria]. Mais detalhes sobre

os Serviços são fornecidos nos Termos de Referência (Seção 7).

3. Esta Solicitação de Propostas (SDP) foi enviada à seguinte lista curta de Consultores:

[Inserir a lista curta de Consultores. Se um Consultor for um consórcio deverá ser

usado o nome completo do consórcio, assim como apresentado na Expressão de

Interesse. Além disso, listar todos os membros, começando pelo líder. Caso tenham sido

propostos subconsultores, os respectivos nomes deverão ser listados.]

4. Não é permitido transferir este convite para nenhuma outra firma.

5. O Consultor será selecionado conforme os procedimentos da [inserir: Método de Seleção]

e no formato da [inserir o formato da proposta: Proposta Técnica Completa (PTC) ou

Proposta Técnica Simplificada (PTS)] conforme descrito nesta SDP, de acordo com as

políticas do Banco descritas nas Diretrizes para Consultores que podem ser encontradas no

seguinte website: www.worldbank.org/procure.

6. A Solicitação de Propostas inclui os seguintes documentos:

Seção 1 – Carta-Convite

Seção 2 - Instruções aos Consultores e Folha de Dados

Seção 3 - Proposta Técnica ([selecionar: PTC ou PTS]) - Formulários Padrão

Seção 4 - Proposta Financeira - Formulários Padrão

Seção 5 – Países Elegíveis

Seção 6 – Política do Banco Mundial – Práticas Corruptas e Fraudulentas

Seção 7 - Termos de Referência

Seção 8 - Minutas Padrão do Contrato ([selecionar: Com Base no Tempo ou Preço

Global])

7. Favor informar até [inserir a data], por escrito para [inserir o endereço], por fax [inserir o

número do fax] ou por E-mail [inserir o endereço de e-mail]:

(a) que recebeu a Carta-Convite; e

(b) se pretende enviar uma proposta em forma individual ou pretende ampliar sua

experiência solicitando permissão para se associar com outras empresas (se for

permitido de acordo com a Seção 2, Instruções aos Consultores (IAC), Folha

de Dados 14.1.1).

8. Os detalhes sobre a data e hora de envio e endereço são fornecidos nas Cláusulas 17.7 e

17.9 da IAC.

Atenciosamente,

[Inserir: assinatura, nome e cargo do representante autorizado do Cliente]

Page 13: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

3 | P á g i n a

Seção 2. Instruções aos Consultores e Folha de Dados

[“Notas ao Cliente”: esta Seção 2 - Instruções aos Consultores não deverá ser modificada. Quaisquer mudanças

necessárias, aceitas pelo Banco, para abordar questões específicas de um país e projeto, para complementar, mas

não substituir, as disposições das Instruções aos Consultores (IAC), deverão ser apresentadas somente na Folha

de Dados. As “Notas ao Cliente” devem ser eliminadas da SDP final emitida aos Consultores da lista curta. .

A. Disposições Gerais

1. Definições (a) “Afiliado” significa um indivíduo ou uma entidade que

controle direta ou indiretamente, seja controlado ou atue

sob controle comum com o Consultor.

(b) “Diretrizes Aplicáveis” significam as políticas do Banco

que regem a seleção e o processo de outorga do Contrato

conforme definido nesta SDP.

(c) “Legislação Aplicável” significa as leis e outros

instrumentos com força de lei no país do Cliente ou em

outro país, conforme especificado na Folha de Dados, que

possam ter sido emitidos e estar em vigor periodicamente.

(d) "Banco" significa o Banco Internacional de Reconstrução

e Desenvolvimento (BIRD) ou a Associação Internacional

de Desenvolvimento (AID).

(e) “Mutuário” significa o Governo, o Órgão governamental

ou outra entidade que assine o acordo de

[empréstimo/financiamento/doação4] com o Banco.

(f) “Cliente” significa a agência de implementação que assina

o Contrato para os Serviços com o Consultor selecionado.

(g) “Consultor” significa uma empresa de consultoria

profissional legalmente estabelecida ou uma entidade que

possa fornecer ou forneça os Serviços ao Cliente de acordo

com o Contrato.

(h) “Contrato” significa um acordo obrigatório por escrito

assinado entre o Cliente e o Consultor e inclui todos os

documentos anexados listados na Cláusula 1 (as Condições

Gerais do Contrato - CG, as Condições Especiais do

Contrato - CE, e os Apêndices).

4 [O termo “acordo de empréstimo” é usado para empréstimos do BIRD; “acordo de financiamento” é usado

para créditos da AID; e “acordo de Doaçäo” é usado para os Fundos Fiduciários Celebrados pelos Beneficiários

e administrados pelo BIRD ou pela AID]

Page 14: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

4 | P á g i n a

(i) “Folha de Dados” significa uma parte integrante da Seção

2 das Instruções aos Consultores (IAC) que é usada para

refletir condições específicas do país e do serviço para

complementar, mas não substituir, as disposições da IAC.

(j) “Dia” significa um dia calendário.

(k) “Especialistas” significam, coletivamente, Especialistas

Principais, Especialistas de Apoio e qualquer outro

funcionário do Consultor, Subconsultor ou membro(s) do

Consórcio.

(l) “Governo” significa o governo do país do Cliente.

(m) “Consórcio” significa um Consórcio de mais de um

Consultor, com ou sem uma personalidade jurídica distinta

dos seus membros, na qual um membro tem a autoridade

de conduzir todos os negócios em nome de todos e

quaisquer membros do Consórcio, e cujos membros são

conjunta e individualmente responsáveis perante o Cliente

pelo desempenho do Contrato.

(n) “Especialista Principal” significa um profissional cujas

capacidades, qualificações, conhecimentos e experiência

são essenciais para o desempenho dos Serviços previstos

no Contrato e cujo CV é considerado na avaliação técnica

da proposta do Consultor.

(o) “IAC” (esta Seção 2 da SDP) significa as Instruções aos

Consultores que fornecem aos Consultores da lista curta

todas as informações necessárias para a preparação das

Propostas.

(p) “CC” (esta Seção 1 da SDP) significa a Carta-Convite

enviada pelo Cliente para os Consultores da Lista Curta.

(q) “Especialista de Apoio” significa um profissional utilizado

pelo Consultor ou Subconsultor para executar os Serviços

ou parte deles segundo o Contrato e cujo CV não é avaliado

individualmente.

(r) “Proposta” significa a Proposta Técnica e a Proposta

Financeira do Consultor.

(s) “SDP” significa a Solicitação de Propostas a ser preparada

pelo Cliente para a seleção de Consultores, com base na

SPDP.

Page 15: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

5 | P á g i n a

(t) “SPDP” significa a Solicitação Padrão de Propostas, que

deve ser usada pelo Cliente como base para a preparação

da SDP.

(u) “Serviços” significam o trabalho a ser executado pelo

Consultor de acordo com o Contrato.

(v) “Subconsultor” significa uma entidade à qual o Consultor

pretende subcontratar uma parte dos Serviços, embora

continue responsável perante o Cliente durante a execução

do Contrato.

(w) “TDR” (esta Seção 7 da SDP) significa os Termos de

Referência que explicam os objetivos, o escopo do

trabalho, as atividades e tarefas a serem executadas, as

responsabilidades do Cliente e do Consultor, e os

resultados e produtos esperados do serviço.

2. Introdução 2.1 O Cliente indicado na Folha de Dados deverá selecionar um

Consultor entre os listados na Carta-Convite, de acordo com o

método de seleção especificado na Folha de Dados.

2.2 Os Consultores selecionados são convidados a enviar uma

Proposta Técnica e uma Proposta Financeira, ou somente uma

Proposta Técnica, conforme especificado na Folha de Dados, para

os serviços de consultoria requeridos para o serviço designado na

Folha de Dados. A Proposta será a base para a negociação e a

assinatura final do Contrato com o Consultor selecionado.

2.3 Os Consultores devem familiarizar-se com as condições

locais e considerá-las na preparação das Propostas, incluindo a

participação em uma reunião previa à apresentação da proposta, se

for especificado na Folha de Dados. A participação nessa reunião

previa é opcional e as despesas ficarão por conta do Consultor.

2.4 O Cliente fornecerá oportunamente, sem custos para os

Consultores, as informações, os dados relevantes do projeto e os

relatórios necessários para a preparação da Proposta do Consultor

conforme especificado na Folha de Dados.

3. Conflito de

Interesse

3.1 O Consultor deverá fornecer assessoria profissional,

objetiva e imparcial, sempre priorizando os interesses do Cliente,

evitando rigorosamente conflitos com outros serviços ou com seus

próprios interesses corporativos, e sem considerar a possibilidade

de futuros trabalhos.

3.2 O Consultor tem obrigação de divulgar ao Cliente qualquer

situação de conflito real ou potencial que possa impactar sua

capacidade de melhor atender aos interesses do Cliente. A não

Page 16: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

6 | P á g i n a

divulgação dessas situações pode levar à desqualificação do

Consultor ou à rescisão do seu Contrato e/ou a sanções por parte do

Banco.

3.2.1 Sem limitação quanto ao caráter geral do exposto o

Consultor não deverá ser contratado nas circunstâncias

definidas a seguir:

a. Conflitos entre

atividades

(i) Conflitos entre as atividades de consultoria e a aquisição

de bens, obras ou serviços de não consultoria: uma firma

que tenha sido contratada pelo Cliente para fornecer bens,

obras ou serviços de não consultoria para um projeto, ou

qualquer de suas Afiliadas, deverá ser desqualificada para

a prestação de serviços de consultoria resultantes ou

diretamente relacionados com esses bens, obras ou

serviços de não consultoria. Por outro lado, uma empresa

contratada para oferecer assessoramento à elaboração ou

implementação de um projeto, ou qualquer de suas

Afiliadas, será desqualificada para o fornecimento

subsequente de bens, obras ou serviços de não consultoria

resultantes ou diretamente relacionados com os serviços

de consultoria relativos a essa preparação ou

implementação

b. Conflitos entre

serviços

(ii) Conflitos entre serviços de consultoria: um Consultor

(incluindo seus Especialistas e Subconsultores) ou

qualquer das suas Afiliadas não deverá ser contratado

para serviços que, por sua natureza, possam estar em

conflito com outro serviço do Consultor para o mesmo ou

outro Cliente.

c. Conflitos entre

relações

(iii) Relações com a equipe do Cliente: um Consultor

(incluindo seus Especialistas e Subconsultores) que tenha

um relacionamento estreito de negócios ou familiar com

um profissional da equipe do Mutuário (ou do Cliente, da

agência de implementação ou um beneficiário de uma

parte do financiamento do Banco) que esteja direta ou

indiretamente envolvido em qualquer parte (i) da

preparação dos Termos de Referência do serviço, (ii) do

processo de seleção para o Contrato ou (iii) da supervisão

do Contrato, não poderá receber a outorga de um

Contrato, a menos que o conflito originado por esse

relacionamento tenha sido resolvido de forma aceitável

para o Banco durante o processo de seleção e execução

do Contrato.

Page 17: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

7 | P á g i n a

4. Vantagem

competitiva

desleal

4.1 A equidade e a transparência no processo de seleção exigem

que os Consultores ou seus Afiliados que competem por um serviço

específico não se beneficiem de vantagem competitiva por terem

prestado serviços de consultoria relacionados ao serviço em

questão. Para tanto, o Cliente indicará na Folha de Dados e

disponibilizará para todos os Consultores selecionados, juntamente

com esta Solicitação de Propostas, todas as informações que dariam

a esse Consultor alguma vantagem competitiva desleal sobre os

Consultores concorrentes.

5. Práticas

corruptas e

fraudulentas

5.1 O Banco Mundial exige conformidade com sua política relativa

a práticas corruptas e fraudulentas estabelecidas na Seção 6.

5.2 De acordo com essa política, o Consultor permitirá e fará com

que seus agentes, especialistas, subconsultores, subempreiteiros,

prestadores de serviço ou fornecedores permitam que o Banco

Mundial inspecione todas as contas, registros e outros documentos

relacionados à apresentação da Proposta e desempenho do contrato

(no caso de uma outorga) e que esses documentos sejam auditados

por auditores indicados pelo Banco Mundial.

6. Elegibilidade 6.1 O Banco Mundial permite que os consultores (individuais e

firmas de consultoria, inclusive Consórcios e seus membros

individualmente) de todos os países ofereçam serviços de

consultoria para os projetos financiados pelo Banco Mundial.

6.2 Além disso, é responsabilidade do Consultor garantir que

seus Especialistas, membros de Consórcios, subconsultores,

agentes (declarados ou não), subempreiteiros, prestadores de

serviço, fornecedores e/ou seus empregados atendam aos requisitos

de elegibilidade estabelecidos pelo Banco Mundial nas Diretrizes

Aplicáveis.

6.3 Exceção às Cláusulas 6.1 e 6.2 acima:

a. Sanções 6.3.1 Uma firma ou uma pessoa autorizada pelo Banco

Mundial em conformidade com a Cláusula 5.1 acima, ou de

acordo com as "Diretrizes de Combate à Corrupção" será

inelegível para receber a outorga de um contrato financiado

pelo Banco Mundial ou para beneficiar-se de um contrato

financiado pelo Banco Mundial, financeiramente ou de outro

modo, durante o período que o Banco Mundial determinar. A

lista de firmas e pessoas impedidas está disponível no

endereço eletrônico especificado na Folha de Dados.

b. Proibições 6.3.2 As firmas e pessoas de um determinado país ou as

mercadorias fabricadas em um país podem ser inelegíveis

caso isso seja indicado na Seção 5 (Países Elegíveis) e:

Page 18: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

8 | P á g i n a

(a) segundo a legislação e as normas oficiais, o país do

Mutuário proíba relações comerciais com aquele país,

desde que o Banco Mundial entenda que tal exclusão não

impede a concorrência efetiva para a prestação de

serviços necessários; ou

(b) por um ato de conformidade com uma decisão do

Conselho de Segurança das Nações Unidas adotada

segundo o Capítulo VII da Carta das Nações Unidas, o

País do Mutuário proíba qualquer importação de

mercadorias daquele país ou quaisquer pagamentos

àquele país, pessoa ou entidade daquele país.

c. Restrições para

as empresas

estatais

6.3.3 As empresas ou instituições estatais do país do

Mutuário somente serão elegíveis mediante comprovação de

que (i) são jurídica e financeiramente autônomas, (ii) operam

de acordo com a legislação comercial e (iii) que não são

agências dependentes do Cliente.

Para estabelecer a elegibilidade, a empresa ou instituição

estatal deve fornecer todos os documentos relevantes

(inclusive seu contrato social) que sejam suficientes para

demonstrar que se trata de uma entidade jurídica separada do

governo; não recebe no momento quaisquer subsídios

substanciais ou apoio orçamentário; não é obrigada a repassar

seu superávit para o governo; pode adquirir direitos e

responsabilidades, tomar fundos emprestados e pode ser

responsável pelo pagamento de dívidas e ser declarada em

falência; e que não está concorrendo a qualquer contrato a ser

concedido por um departamento ou órgão do governo que,

nos termos das leis ou regulamentos aplicáveis, seja sua

autoridade declarante ou de supervisão ou que tenha

capacidade de exercer influência ou controle sobre ela.

d. Restrições para

servidores

públicos

6.3.4 Os funcionários governamentais e os servidores

públicos do país do Mutuário não podem ser incluídos como

Especialistas na Proposta do Consultor a menos que tal

compromisso não entre em conflito com qualquer emprego

ou quaisquer outras leis, normas ou políticas do país do

Mutuário e essas pessoas

(i) estejam em gozo de licença sem vencimentos, tenham

pedido demissão ou estejam aposentadas;

(ii) não estejam sendo contratadas pelo mesma instituição

para a qual estavam trabalhando antes de entrarem de licença

sem vencimentos, pedir demissão ou aposentar-se

Page 19: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

9 | P á g i n a

(no caso de pedido de demissão ou aposentadoria,

por um período de no mínimo 6 (seis) meses ou pelo

período determinado por disposições legais que se

apliquem aos servidores públicos ou funcionários do

governo do país do Mutuário, o que for mais longo).

Os especialistas que forem funcionários de

universidades do governo, instituições de ensino ou

pesquisa não são elegíveis, a menos que tenham sido

funcionários em tempo integral das suas instituições

por um ano ou mais antes de serem incluídos na

Proposta do Consultor; e

(iii) sua contratação não crie conflito de interesses.

B. Preparação das Propostas

7. Considerações

gerais

7.1 Ao preparar a Proposta, o Consultor deve examinar

detalhadamente a SDP. Desvios materiais no fornecimento das

informações requeridas na SDP podem acarretar a rejeição da

Proposta.

8. Custo da

preparação da

proposta

8.1 O Consultor arcará com todos os custos associados com a

preparação e apresentação da sua Proposta e o Cliente não será

responsável por esses custos, independentemente da condução ou

do resultado do processo de seleção. O Cliente não é obrigado a

aceitar qualquer proposta e reserva-se o direito de cancelar o

processo de seleção a qualquer momento antes da outorga do

Contrato, sem incorrer em qualquer obrigação com o Consultor.

9. Idioma 9.1 A Proposta, bem como toda a correspondência e documentos

relativos à Proposta trocada entre o Consultor e o Cliente, será

escrita no(s) idioma(s) especificado(s) na Folha de Dados.

10. Documentos que

constituem a

Proposta

10.1 A Proposta compreenderá os documentos e formulários

listados na Folha de Dados.

10.2 Se especificado na Folha de Dados, o Consultor incluirá a

declaração de compromisso do Consultor em cumprir, ao competir

por um contrato e ao executá-lo, as leis do país do Cliente de

combate à fraude e à corrupção (inclusive suborno).

10.3 O Consultor fornecerá informações sobre comissões,

gratificações e honorários, se aplicável, pagos ou a serem pagos a

agentes ou a qualquer outra parte com relação a esta Proposta e, se

Page 20: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

10 | P á g i n a

adjudicado, à execução do Contrato, conforme solicitado no

formulário de apresentação da Proposta Financeira (Seção 4).

11. Somente uma

Proposta

11.1 O Consultor (inclusive os membros individuais de qualquer

consórcio) apresentará somente uma Proposta, em seu próprio

nome ou como membro de um consórcio em outra Proposta. Se um

Consultor, inclusive um membro de qualquer consórcio, apresentar

ou participar de mais de uma proposta, todas essas propostas serão

desqualificadas e rejeitadas. Isso não impede, contudo, um

Subconsultor, ou funcionário do Consultor, de participar como

Especialista Principal e Especialista de Apoio em mais de uma

Proposta quando as circunstâncias justificarem e se estiver

contemplado na Folha de Dados.

12. Validade da

proposta

12.1 A Folha de Dados indica o período durante o qual a Proposta

do Consultor deve continuar válida após o término do prazo de

apresentação da Proposta.

12.2 Durante esse período, o Consultor manterá sua Proposta

original sem qualquer alteração, incluindo a disponibilidade dos

Especialistas Principais, as taxas propostas e o preço total.

12.3 Se ficar definido que algum Especialista Principal indicado na

Proposta do Consultor não estava disponível no momento da

apresentação da Proposta ou que tenha sido incluído na Proposta

sem sua confirmação, tal Proposta será desqualificada e rejeitada

para avaliação posterior e poderá estar sujeita a sanções em

conformidade com a Cláusula 5 destas Instruções aos Consultores

(IAC).

a. Extensão do

período de

validade

12.4 O Cliente fará seu melhor esforço para concluir as negociações

dentro do prazo de validade da proposta. Entretanto, se houver

necessidade, o Cliente poderá solicitar, por escrito, a todos os

Consultores que apresentaram Propostas antes do prazo final para

apresentação, para prorrogarem a validade das Propostas.

12.5 Se o Consultor concordar em prorrogar a validade da sua

Proposta, isso será feito sem qualquer alteração na Proposta original

e com a confirmação da disponibilidade dos Especialistas

Principais.

12.6 O Consultor tem o direito de recusar-se a prorrogar a validade

da sua Proposta e, nesse caso, essa Proposta não mais será avaliada.

b. Substituição

dos Especialistas

Principais no

momento da

12.7 Se algum dos Especialistas Principais tornar-se indisponível

durante o período de validade prorrogado, o Consultor fornecerá

uma justificativa adequada por escrito, além de prova satisfatória ao

Cliente junto com a solicitação de substituição. Nesse caso, um

Especialista Principal substituto terá qualificações e experiência

Page 21: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

11 | P á g i n a

prorrogação da

validade

iguais ou melhores do que as do Especialista Principal proposto

originalmente. A pontuação da avaliação técnica, contudo,

continuará a ser baseada na avaliação do CV do Especialista

Principal original.

12.8 Se o Consultor não fornecer um Especialista Principal

substituto com qualificações iguais ou melhores, ou se os motivos

fornecidos para a substituição ou justificativa forem inaceitáveis

para o Cliente, tal Proposta será rejeitada com a prévia "não

objeção" do Banco Mundial.

c. Subcontratação 12.9 O Consultor não subcontratará a totalidade dos Serviços.

13. Esclarecimento e

emenda da SDP

13.1 O Consultor poderá solicitar o esclarecimento de alguma parte

da SDP durante o período indicado na Folha de Dados, antes do

prazo final para apresentação das Propostas. Qualquer pedido de

esclarecimento deve ser enviado por escrito, ou por meio eletrônico

padrão, para o endereço do Cliente indicado na Folha de Dados. O

Cliente responderá por escrito, ou por meio eletrônico padrão, e

enviará cópias por escrito da resposta (inclusive uma explicação da

solicitação, mas sem identificar a fonte) a todos os Consultores da

lista curta. Se o Cliente considerar necessário alterar a SDP em

conseqüência de um esclarecimento, deverá fazê-lo após o

procedimento descrito abaixo:

13.1.1 A qualquer momento antes do prazo final para

apresentação das propostas, o Cliente poderá mudar a SDP

emitindo uma alteração por escrito ou por meio eletrônico

padrão. A alteração será enviada a todos os Consultores da

lista curta e será obrigatória para eles. Os Consultores da lista

curta confirmarão por escrito o recebimento de todas as

alterações.

13.1.2. Se a alteração for substancial, o Cliente poderá

prorrogar o prazo para a apresentação das propostas para dar

aos Consultores da lista curta um tempo razoável para eles

levarem em conta uma alteração nas suas Propostas.

13.2 O Consultor poderá apresentar uma Proposta modificada ou

uma alteração em alguma parte dela a qualquer momento antes do

prazo final para a apresentação da proposta. Não serão aceitas

quaisquer modificações à Proposta Técnica ou Financeira após o

prazo estabelecido.

14. Preparação das

Propostas -

considerações

específicas

14.1 Durante a preparação da Proposta, o Consultor deverá dar

atenção especial ao seguinte:

14.1.1 Se um Consultor da lista curta considerar que pode

melhorar sua qualificação técnica para o serviço associando-

Page 22: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

12 | P á g i n a

se a outros consultores na forma de consórcio ou como

Subconsultores, poderá fazê-lo com (a) Consultor(es) que não

estejam na lista curta ou (b) Consultores da lista curta se

permitido na Folha de Dados. Em todos esses casos, um

Consultor da lista curta deve obter a aprovação por escrito do

Cliente antes do envio da Proposta. No caso de um consórcio

com um ou mais Consultores fora da lista curta, o Consultor

que pertencer a lista deverá atuar como líder do consórcio. Se

Consultores da lista curta associarem-se entre si, qualquer um

deles pode ser o membro principal do consórcio.

14.1.2 O Cliente pode indicar na Folha de Dados a carga de

trabalho dos Especialistas Principais (expressa em

pessoa/mês) ou a estimativa do custo total do serviço para o

Cliente, mas não ambos. Essa estimativa é indicativa e a

Proposta será baseada nas estimativas do próprio Consultor

para o mesmo serviço.

14.1.3 Se especificado na Folha de Dados, o Consultor

incluirá na sua Proposta pelo menos a mesma carga de

trabalho (na mesma unidade indicada na Folha de Dados) dos

Especialistas Principais. Caso contrário, a Proposta

Financeira será ajustada para fins de comparação de propostas

e de decisão pela outorga em conformidade com o

procedimento descrito na Folha de Dados.

14.1.4 Para serviços baseados no método de seleção com

Orçamento Fixo, a carga de trabalho estimada para os

Especialistas Principais não é divulgada. O orçamento total

disponível, com indicação sobre se inclui ou exclui impostos,

é fornecido nos Folha de Dados e a Proposta Financeira não

deverá exceder a esse orçamento.

15. Formato e

conteúdo da

Proposta Técnica

15.1 A Proposta Técnica não deverá incluir informações

financeiras. Uma Proposta Técnica que contenha informações

financeiras importantes será declarada inadequada.

15.1.1 O Consultor não deverá propor Especialistas

Principais alternativos. Somente um CV será apresentado

para a função de Especialista Principal. O não cumprimento

desse requisito tornará a Proposta inadequada.

15.2 Dependendo da natureza do serviço, o Consultor deverá

apresentar uma Proposta Técnica Completa (PTC) ou uma Proposta

Técnica Simplificada (PTS) conforme indicado na Folha de Dados,

usando os Formulários Padrão fornecidos na Seção 3 da SDP.

Page 23: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

13 | P á g i n a

16. Proposta

Financeira

16.1 A Proposta Financeira será preparada usando os Formulários

Padrão fornecidos na Seção 4 da SDP. Ela listará todos os custos

associados ao serviço, incluindo (a) remuneração para os

Especialistas Principais e Especialistas de Apoio, (b) despesas

reembolsáveis indicadas na Folha de Dados.

a. Reajuste de

preço

16.2 Para serviços com duração superior a 18 meses, utiliza-se uma

provisão para reajuste de preço relativo à inflação em moeda

estrangeira e/ou nacional para taxas de remuneração, se tal estiver

indicado na Folha de Dados.

b. Impostos 16.3 O Consultor e seus Subconsultores e Especialistas são

responsáveis por cumprir todas as obrigações tributárias resultantes

do Contrato, salvo instrução em contrário na Folha de Dados. As

informações sobre impostos no país do Cliente são fornecidas na

Folha de Dados.

c. Moeda da

proposta

16.4 O Consultor pode expressar o preço dos seus Serviços na

moeda ou moedas indicadas na Folha de Dados. Se indicado na

Folha de Dados, a parcela do preço que representar o custo local

será declarada em moeda nacional.

d. Moeda do

pagamento

16.5 O pagamento, nos termos do Contrato será feito na moeda ou

moedas nas quais o pagamento for solicitado na Proposta.

C. Apresentação, abertura e avaliação

17. Apresentação, lacre

e identificação das

Propostas

17.1 O Consultor apresentará uma Proposta assinada e

completa incluindo os documentos e formulários em

conformidade com a Cláusula 10 (Documentos que Constituem

a Proposta). A apresentação pode ser feita por correio ou

entregue em mãos. Se for especificado na Folha de Dados, o

Consultor tem a opção de apresentar sua proposta por meio

eletrônico.

17.2 Um representante autorizado do Consultor deverá assinar

o original das cartas de apresentação no formato exigido para a

Proposta Técnica e, se aplicável, as Propostas Financeiras, e

rubricará todas as páginas de ambas. A autorização será na forma

de procuração por escrito anexada à Proposta Técnica.

17.2.1 Uma Proposta apresentada por um consórcio

deverá ser assinada por todos os membros para que seja

legalmente obrigatória para todos os membros, ou por um

representante autorizado que tenha uma procuração por

Page 24: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

14 | P á g i n a

escrito e assinada pelo representante legal de cada um dos

membros.

17.3 Quaisquer modificações, revisões, entrelinhamentos,

rasuras ou sobrescritos somente serão válidos se forem assinados

ou rubricados pelo signatário da Proposta.

17.4 A Proposta assinada será identificada como “ORIGINAL”

e suas cópias identificadas como “CÓPIA”, conforme apropriado.

O número de cópias é indicado na Folha de Dados. Todas as

cópias serão feitas a partir do original assinado. Se houver

discrepâncias entre o original e as cópias, o original prevalecerá.

17.5 O original e todas as cópias da Proposta Técnica serão

colocados dentro de um envelope lacrado, claramente

identificado como “PROPOSTA TÉCNICA”, "[Nome do

Serviço]", número de referência, nome e endereço do Consultor

com uma advertência: “NÃO ABRIR ATÉ [INSERIR DATA E HORA

DO PRAZO FINAL PARA APRESENTAÇÃO DA PROPOSTA

TÉCNICA].”

17.6 Da mesma forma, a Proposta Financeira (se exigida para

o método de seleção aplicável) será colocada dentro de um

envelope lacrado claramente identificado como “PROPOSTA

FINANCEIRA” seguido do nome do serviço, número de

referência, nome e endereço do Consultor e com uma advertência

“NÃO ABRIR COM A PROPOSTA TÉCNICA.”

17.7 Os envelopes lacrados contendo a Proposta Técnica e

Proposta Financeira serão colocados dentro de outro envelope

que também será lacrado. Esse envelope externo terá o endereço

para a apresentação, o número de referência da SDP, o nome do

serviço, nome e endereço do Consultor e será claramente

identificado com “NÃO ABRIR ANTES DE [inserir data e hora do

prazo final para apresentação da proposta indicados na Folha de

Dados]”.

17.8 Se os envelopes e pacotes com a proposta não forem

lacrados e identificados conforme o exigido, o Cliente não

assumirá qualquer responsabilidade pelo extravio, perda ou

abertura prematura da Proposta.

17.9 A Proposta ou suas alterações devem ser enviadas para o

endereço indicado na Folha de Dados e recebidas pelo Cliente

no máximo na data final indicada na Folha de Dados ou em

qualquer extensão desse prazo. Qualquer Proposta ou sua

modificação recebida pelo Cliente após o prazo final será

Page 25: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

15 | P á g i n a

declarada atrasada e será rejeitada e imediatamente devolvida

sem ser aberta.

18. Confidencialidade 18.1 A partir do momento em que as Propostas forem abertas

até o momento da outorga do Contrato, o Consultor não deve

entrar em contato com o Cliente acerca de qualquer assunto

relacionado à sua Proposta Técnica e/ou Financeira. As

informações relativas à avaliação das Propostas e às

recomendações sobre outorga não serão divulgadas para os

Consultores que tenham apresentado as Propostas nem para

qualquer outra parte que não esteja oficialmente relacionada com

o processo, até a publicação das informações sobre a outorga do

Contrato.

18.2 Qualquer tentativa por parte dos Consultores da lista

curta ou de qualquer pessoa em nome do Consultor de influenciar

de forma imprópria o Cliente na avaliação das Propostas ou nas

decisões sobre a outorga do Contrato poderá acarretar a rejeição

da Proposta e poderá estar sujeita à aplicação dos procedimentos

prevalentes de sanção do Banco Mundial.

18.3 Não obstante as disposições acima, a partir do momento

da abertura das Propostas até o momento da publicação da

outorga do Contrato, caso um Consultor deseje entrar em contato

com o Cliente ou com o Banco acerca de qualquer assunto

relacionado ao processo de seleção, deverá fazê-lo apenas por

escrito.

19. Abertura das

Propostas Técnicas

19.1 A comissão de avaliação do Cliente conduzirá a abertura

das Propostas Técnicas na presença dos representantes

autorizados dos Consultores da lista curta que decidirem

comparecer (pessoalmente ou online, caso essa opção seja

oferecida na Folha de Dados). A data, hora e o endereço da

abertura estão especificados na Folha de Dados. Os envelopes

com a Proposta Financeira permanecerão lacrados e serão

guardados em forma segura com um auditor público idôneo ou

autoridade independente até serem abertos em conformidade

com a Cláusula 23 do IAC.

19.2 Na abertura das Propostas Técnicas o seguinte deverá ser

lido em voz alta: (i) o nome e o país do Consultor ou, no caso de

um consórcio, o nome do consórcio, o nome do membro líder,

os nomes e os países de todos os membros; (ii) a presença ou

ausência de um envelope devidamente lacrado com a Proposta

Financeira; (iii) quaisquer modificações à Proposta apresentada,

anteriores ao prazo final para apresentação das propostas; e (iv)

Page 26: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

16 | P á g i n a

quaisquer outras informações consideradas apropriadas ou

conforme indicado na Folha de Dados.

20. Avaliação das

Propostas

20.1 Segundo as disposições da Cláusula 15.1 das IAC os

avaliadores das Propostas Técnicas não terão acesso às Propostas

Financeiras até que a avaliação técnica seja concluída e o Banco

Mundial emita sua "não objeção", se aplicável.

20.2 Não será permitido ao Consultor alterar ou modificar sua

Proposta de qualquer forma após o prazo final para apresentação

das propostas, salvo conforme permissão na Cláusula 12.7 destas

IAC. Durante a avaliação das Propostas, o Cliente conduzirá a

avaliação somente com base nas Propostas Técnicas e

Financeiras apresentadas.

21. Avaliação das

Propostas Técnicas

21.1 A comissão de avaliação do Cliente avaliará as Propostas

Técnicas com base na sua adequação aos Termos de Referência

e à SDP, empregando os critérios de avaliação, os subcritérios e

o sistema de pontos especificado na Folha de Dados. A cada

Proposta adequada será dada uma pontuação técnica. Uma

Proposta será rejeitada neste estágio caso não esteja de acordo

com aspectos importantes da SDP ou não alcance a pontuação

técnica mínima indicada nos Folha de Dados.

22. Propostas

Financeiras para

SBQ

22.1 Segundo a classificação de Propostas Técnicas, quando a

seleção for baseada somente na qualidade (SBQ), o Consultor

melhor classificado é convidado a negociar o Contrato.

22.2 Se Propostas Financeiras tiverem sido solicitadas junto com

as Propostas Técnicas, somente a Proposta Financeira do

Consultor melhor classificado será aberta pela comissão de

avaliação do Cliente. Todas as outras Propostas Financeiras

serão devolvidas lacradas depois que as negociações do Contrato

forem concluídas com êxito e o Contrato for assinado.

23. Abertura pública

das Propostas

Financeiras (para os

métodos SBQC,

SOF e SMC)

23.1 Depois que a avaliação técnica for concluída e o Banco

Mundial tiver emitido sua não objeção (se aplicável), o Cliente

notificará os Consultores cujas Propostas tenham sido

consideradas inadequadas para a SDP e os TDR ou que não

tenham alcançado a pontuação técnica mínima exigida para a

qualificação (e fornecerá informação relativa à pontuação

técnica geral do Consultor, bem como as pontuações obtidas para

cada critério e subcritério) que suas Propostas Financeiras serão

devolvidas lacradas após o término do processo de seleção e

assinatura do Contrato. O Cliente notificará simultaneamente,

por escrito, aqueles Consultores que tenham alcançado a

pontuação técnica geral mínima e os informará sobre a data, hora

Page 27: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

17 | P á g i n a

e local da abertura das Propostas Financeiras. A data de abertura

deve permitir que os Consultores tenham tempo suficiente para

tomar providências para comparecer à abertura. A presença do

Consultor na abertura das Propostas Financeiras (pessoalmente

ou online se essa opção estiver indicada na Folha de Dados) é

opcional e fica a critério do Consultor.

23.2 As Propostas Financeiras serão abertas pela comissão de

avaliação do Cliente na presença dos representantes daqueles

Consultores cujas propostas tenham alcançado a pontuação

técnica mínima. Na abertura, os nomes dos Consultores e as

pontuações técnicas gerais, incluindo a pontuação por critério,

serão lidas em voz alta. As Propostas Financeiras serão então

inspecionadas para confirmar que permaneceram lacradas e não

abertas. Essas Propostas Financeiras serão então abertas e os

preços totais lidos em voz alta e registrados. Serão enviadas

cópias do registro a todos os Consultores que enviaram Propostas

e ao Banco Mundial.

24. Correção de erros 24.1 As atividades e os itens descritos na Proposta Técnica, mas

cujo preço não tenha sido especificado na Proposta Financeira,

serão considerados incluídos nos preços de outras atividades ou

itens, e não serão feitas correções à Proposta Financeira.

a. Contratos com base

no tempo

24.1.1 Se uma minuta de contrato com base no tempo for

incluída na SDP, a comissão de avaliação do Cliente (a) corrigirá

qualquer erro de cálculo ou erro aritmético e (b) ajustará os

preços, caso estes não reflitam todos os insumos incluídos para

as respectivas atividades ou itens da Proposta Técnica. No caso

de discrepância entre (i) um montante parcial (subtotal) e o

montante total ou (ii) entre o montante obtido pela multiplicação

do preço unitário pela quantidade e o preço total, ou (iii) entre

valores por extenso e valores em algarismos, o anterior

prevalecerá. No caso de discrepância entre a Proposta Técnica e

a Proposta Financeira quanto à indicação das quantidades de

insumos, a Proposta Técnica prevalece e a comissão de avaliação

do Cliente corrigirá as quantificações indicadas na Proposta

Financeira de modo a torná-la coerente com o indicado na

Proposta Técnica, aplicar o preço unitário pertinente incluído na

Proposta Financeira à quantidade corrigida e corrigir o custo

total da Proposta.

b. Contratos por Preço

Global

24.2 Se uma minuta de Contrato por Preço Global fora incluída

na SDP, considera-se que o Consultor tenha incluído todos os

preços na Proposta Financeira de modo que não serão feitas

correções aritméticas nem ajustes de preços. O preço total,

excluídos os impostos conforme a Cláusula IAC 25 abaixo,

Page 28: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

18 | P á g i n a

especificado na Proposta Financeira (Formulário FIN-1) será

considerado como o preço ofertado.

25. Impostos 25.1 A avaliação do Cliente da Proposta Financeira do Consultor

excluirá os impostos e obrigações no país do Cliente, de acordo

com as instruções contidas na Folha de Dados.

26. Conversão para

moeda única

26.1 Para fins de avaliação, os preços serão convertidos para

uma moeda única usando-se as taxas de câmbio para a venda,

fonte e data indicadas na Folha de Dados.

27. Avaliação

combinada de

Qualidade e Custo

a. Seleção Baseada

na Qualidade e no

Custo (SBQC)

27.1 No caso de SBQC, a pontuação total é calculada

ponderando-se as pontuações técnica e financeira e somando-as

de acordo com a fórmula e as instruções contidas na Folha de

Dados. O Consultor que alcançar a pontuação técnica e

financeira combinada mais elevada será convidado para as

negociações.

b. Seleção com

Orçamento Fixo

(SOF)

27.2 No Caso de SOF, as Propostas que excederem ao orçamento

indicado na Cláusula 14.1.4 da Folha de Dados serão rejeitadas.

27.3 O Cliente selecionará o Consultor que tenha apresentado a

Proposta Técnica melhor classificada que não exceda ao

orçamento indicado na SDP e convidará esse Consultor para

negociar o Contrato.

c. Seleção pelo

Menor Custo (SMC)

27.4 No caso de Seleção pelo Menor Custo (SMC), o Cliente

selecionará o Consultor com o menor preço total avaliado entre

aqueles consultores que tenham alcançado a pontuação técnica

mínima e convidará tal Consultor para negociar o Contrato.

D. Negociações e outorga

28. Negociações 28.1 As negociações ocorrerão na data e no endereço indicados

na Folha de Dados com o(s) representante(s) do Consultor que

deve(m) possuir procuração por escrito para negociar e assinar

um Contrato em nome do Consultor.

28.2 O Cliente preparará as minutas das negociações que são

assinadas pelo Cliente e o representante autorizado pelo

Consultor.

Page 29: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

19 | P á g i n a

a. Disponibilidade

de Especialistas

Principais

28.3 O Consultor convidado confirmará a disponibilidade de

todos os Especialistas Principais incluídos na Proposta como pré-

requisito para as negociações ou, se aplicável, um substituto em

conformidade com a Cláusula 12 das IAC. A não confirmação

da disponibilidade dos Especialistas Principais pode resultar na

rejeição da Proposta do Consultor e no prosseguimento por parte

do Cliente para negociar o Contrato com o próximo Consultor

classificado.

28.4 Não obstante o disposto acima, a substituição de

Especialistas Principais nas negociações pode ser levada em

conta somente se for devida a circunstâncias que ultrapassem o

controle razoável do Consultor e que não puderam ser previstas

por ele incluindo, entre outros, morte ou incapacidade médica.

Nesse caso, o Consultor oferecerá um Especialista Principal

substituto dentro do período especificado na carta convite para

negociar o Contrato, que deverá ter qualificações e experiência

iguais ou melhores que o candidato original.

b. Negociações

técnicas

28.5 As negociações incluem discussões dos Termos de

Referência (TDRs), a metodologia proposta, as contribuições do

Cliente, as condições especiais do Contrato e a finalização da

parte de "Descrição dos Serviços" do Contrato. Esses

entendimentos não resultarão em alterações substanciais no

escopo original dos serviços ou nas condições do contrato para

não afetar a qualidade do produto final, seu preço ou a relevância

da avaliação inicial.

c. Negociações

financeiras

28.6 As negociações incluem o esclarecimento da obrigação

fiscal do Consultor no país do Cliente e de que modo ela deve

ser refletida no Contrato.

28.7 Se o método de seleção tiver incluído o custo como um fator

de avaliação, o preço total declarado na Proposta Financeira para

um contrato por Preço Global não será negociado.

28.8 No caso de contrato com Base no Tempo, não ocorrerão

negociações de taxas unitárias, exceto quando as taxas de

remuneração oferecidas para os Especialistas Principais e

Especialistas de Apoio forem muito superiores às taxas

tipicamente cobradas pelos consultores em contratos

semelhantes. Nesse caso, o Cliente poderá pedir esclarecimentos

e, se os honorários forem muito elevados, solicitar alteração das

taxas após consulta ao Banco Mundial.

O formato para (i) fornecimento de informações sobre as taxas

de remuneração no caso de Seleção Baseada na Qualidade; e (ii)

esclarecimento sobre a estrutura de taxas de remuneração nos

Page 30: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

20 | P á g i n a

termos da Cláusula 28.8 acima, é fornecido no Anexo A do

Formulário Financeiro FIN-3: Negociações financeiras -

discriminação das taxas de remuneração.

29. Conclusão das

negociações

29.1 As negociações são concluídas com uma revisão da minuta

do Contrato, que será então rubricada pelo Cliente e pelo

representante autorizado do Consultor.

29.2 Se as negociações fracassarem, o Cliente informará ao

Consultor, por escrito, acerca de todas as questões e divergências

pendentes e fornecerá uma oportunidade final para que o

Consultor responda. Se as divergências persistirem, o Cliente

encerrará as negociações informando ao Consultor os motivos de

tal decisão. Após ter obtido a não objeção do Banco Mundial, o

Cliente convidará o próximo Consultor classificado para

negociar o Contrato. Quando o Cliente iniciar as negociações

com o próximo Consultor classificado, o Cliente não reabrirá as

negociações anteriores.

30. Outorga do

Contrato

30.1 Após concluir as negociações, o Cliente deverá obter a não

objeção do Banco Mundial para a minuta de Contrato negociada,

se aplicável; assinará o contrato; publicará as informações sobre

a outorga conforme as instruções contidas na Folha de Dados e

notificará imediatamente os outros Consultores da lista curta.

30.2 O Consultor deverá iniciar o serviço na data e local

especificados na Folha de Dados.

Page 31: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

21 | P á g i n a

Instruções aos Consultores

E. Folha de Dados ["Notas ao Cliente" exibidas entre colchetes em todo o texto são fornecidas como orientação

para a preparação da Folha de Dados; elas devem ser excluídas da SDP final a ser enviada

aos Consultores da lista curta.]

A. Aspectos Gerais

Cláusula IAC

Referência

1 (c) [Insira o país se for diferente do país do Cliente. Observe que o país da Lei

Aplicável no formulário do contrato deve então ser o mesmo]

2.1 Nome do Cliente: _____________________________________________

Método de seleção: _________________________________________ conforme

Diretrizes aplicáveis: Seleção e Contratação de Consultores por Empréstimos do

BIRD e Créditos e Doações da AID por parte dos Mutuários do Banco Mundial,

datadas de janeiro de 2011 e disponíveis em www.worldbank.org/procure

2.2 Proposta Financeira a ser apresentada junto com a Proposta Técnica:

Sim ____ Não ______

O nome do serviço é: ____________________________________

2.3 Será realizada uma reunião antes da apresentação das propostas: Sim ___ ou

Não_____

[Em caso afirmativo, preencher o seguinte:]

Data da reunião prévia:____________________________

Hora: _________________________________________________

Endereço: ___________________________________________

Telefone: _________________ Fax: ___________________

E-mail: ____________________________

Pessoa de contato/coordenador da reunião: [inserir nome e cargo]

_____________________________

2.4 O cliente fornecerá os seguintes insumos, dados do projeto, relatórios, etc. para

facilitar a preparação das Propostas:

[listar ou indicar "N/A" caso não se aplique]

Page 32: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

22 | P á g i n a

4.1 [Se "Vantagem Competitiva Desleal" se aplicar à seleção, explique de que modo ela

é atenuada, incluindo a listagem de relatórios, informações, documentos etc. e

indicando as fontes de onde podem ser baixados ou obtidos pelos Consultores

selecionados]

6.3.1 Uma lista de empresas e pessoas impedidas está disponível no website externo

do Banco Mundial: www.worldbank.org/debarr

B. Preparação das Propostas

9.1 Esta SDP foi emitida no idioma ________________.

[As opções de idioma são: inglês, francês e espanhol. Se a seleção contiver apenas

empresas nacionais, o idioma oficial ou o idioma usado em todo o país pode ser

usado, dependendo de acordo prévio com o Banco Mundial.]

Se a SDP for emitida em dois idiomas, conforme acordado com o Banco Mundial,

acrescentar o texto a seguir:

Além disso, a SDP está traduzida no idioma_____________________ [inserir o

idioma nacional ou idioma usado em todo o país] [se houver mais de um idioma

oficial no país acrescentar "e ____________” [inserir o segundo idioma nacional].

O Consultor tem a opção de apresentar a Proposta em qualquer um dos idiomas

indicados acima. No caso de vencer, o Contrato será assinado no idioma da Proposta

o qual será o idioma que regerá do Contrato.]

[Se o país do Cliente exigir que os Contratos com empresas nacionais sejam assinados

somente no idioma nacional, acrescentar o seguinte texto:]

Os Consultores nacionais devem apresentar Proposta no idioma _________[nacional]

para que o Contrato seja assinado (se outorgado) em conformidade com as exigências

de [incluir referência à legislação/regulamentação/lei nacional]

[Se a SDP for emitida apenas em um idioma, usar o seguinte texto:]

As Propostas serão apresentadas no idioma __________ [seleção do idioma de

acordo com as Diretrizes aplicáveis].

Toda a troca de correspondência será feita no idioma ____________.

10.1 A Proposta consistirá em:

Para PROPOSTA TÉCNICA COMPLETA (PTC):

1º envelope interno com a Proposta Técnica:

(1) Procuração para assinar a Proposta

Page 33: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

23 | P á g i n a

(2) TEC-1

(3) TEC-2

(4) TEC-3

(5) TEC-4

(6) TEC-5

(7) TEC-6

OU

Para PROPOSTA TÉCNICA SIMPLIFICADA (PTS):

1º envelope interno com a Proposta Técnica:

(1) Procuração para assinar a Proposta

(2) TEC 1

(3) TEC-4

(4) TEC-5

(5) TEC-6

E

2º envelope interno com a Proposta Financeira (se aplicável):

(1) FIN-1

(2) FIN-2

(3) FIN-3

(4) FIN-4

(5) Declaração de Compromisso (se exigido no item 10.2 da Folha de Dados, a

seguir)

10.2 A Declaração de Compromisso é exigida

Sim________, ou Não __________

[Em caso afirmativo, certificar-se de incluir um parágrafo (e) no Formulário TEC-1]

11.1 Participação de subconsultores, Especialistas Principais e Especialistas de Apoio

em mais de uma Proposta é admissível.

Sim _________ ou Não________

12.1

As Propostas devem permanecer válidas por [inserir um número: normalmente

entre 30 e 90 dias] dias corridos após o prazo final para apresentação das propostas

(ou seja, até: [inserir a data]).

13.1 Podem ser solicitados esclarecimentos até [inserir número] dias antes do prazo

final para apresentação.

As informações de contato para a solicitação de esclarecimentos são:

_______________________________________________________

Fax: ___________________ E-mail: ___________________

Page 34: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

24 | P á g i n a

14.1.1

Os consultores da lista curta podem associar-se a

(a) consultor(es) fora da lista curta : Sim ________ ou Não ______

Ou

(b) outros consultores da lista curta: Sim ________ ou Não ______

14.1.2

(não usar para

o método de

Orçamento

Fixo)

[Se não utilizado, declarar "Não se aplica". Se utilizado, inserir o seguinte:]

Tempo estimado (carga de trabalho) dos Especialistas Principais:

__________pessoa-meses.

[OU]

Custo total estimado do serviço:_____________

[indicar somente o tempo dos Especialistas Principais (em pessoa-mês) ou custo

total, mas não ambos!]

14.1.3

somente para

contratos

baseados no

tempo

[Se não utilizado, declarar "Não se aplica". Se utilizado, inserir o seguinte:]

A Proposta do Consultor deve incluir o insumo de tempo dos Especialistas

Principais de no mínimo __________pessoa-meses.

Somente para a avaliação e comparação de Propostas: se uma Proposta incluir

menos do que o insumo de tempo mínimo exigido, o insumo de tempo que

faltar (expresso em pessoa-mês) é calculado da seguinte forma:

O insumo de tempo que faltar é multiplicado pela taxa de remuneração mais

elevada para um Especialista Principal que constar na Proposta do Consultor e

somado ao total do montante da remuneração. As Propostas cotadas acima do

insumo de tempo mínimo exigido não serão ajustadas. ]

14.1.4 e 27.2

usar para o

método de

Orçamento

Fixo

O orçamento total disponível para este serviço de Orçamento Fixo é:

___________ (incluídos ou excluídos os impostos). As Propostas que excederem

ao orçamento total disponível serão rejeitadas.

[Se incluídos, indicar os cálculos dos impostos separadamente]

15.2 O formato da Proposta Técnica a ser apresentada é:

PTC ________ ou PTS __________ [assinalar o formato aplicável]

Page 35: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

25 | P á g i n a

A apresentação da Proposta Técnica em formato errado poderá fazer com que a

Proposta seja considerada inadequada para os requisitos da SDP.

16.1

[Um modelo de lista é fornecido a seguir para fins de orientação. Os itens que não

forem aplicáveis devem ser excluídos, outros podem ser acrescentados. Se o Cliente

desejar estabelecer um teto máximo para as taxas unitárias de determinado tipo de

despesas, tal teto deve ser indicado nos formulários FIN:

(1) diárias, incluindo hotel, para especialistas, relativo a cada dia de ausência do

escritório central para fins de Serviços;

(2) custo da viagem pelo meio de transporte mais adequado e o roteiro mais direto

possível;

(3) custo do escritório, incluindo despesas fixas e apoio;

(4) custos das comunicações;

(5) custo da compra, aluguel ou frete de qualquer equipamento que deverá ser

fornecido pelos Consultores;

(6) custo da elaboração dos relatórios (incluindo impressão) e entrega para o

Cliente;

(7) outros despesas onde for aplicável e montantes provisórios ou fixos (se houver)]

(8) [inserir tipo relevante de despesas se/conforme aplicável]

16.2 Uma provisão para ajuste de preço aplica-se às taxas de remuneração:

Sim ________ ou Não ______

[Aplica-se a todos os contratos com Base no Tempo com duração superior a 18

meses. Em circunstâncias excepcionais, pode também aplicar-se a serviços de

Contratos por Preço Global com duração superior a 18 meses com acordo prévio

com o Banco Mundial.]

[Em caso afirmativo, especificar se se plica a inflação no estrangeiro e/ou

nacional]

16.3 [Se o Cliente tiver obtido uma isenção de impostos aplicável ao Contrato, inserir “O

Cliente obteve isenção para o Consultor do pagamento de ___________ [inserir

a descrição do imposto. Por exemplo, IVA ou impostos indiretos locais, etc.] no

país do Cliente conforme [inserir referência sobre a fonte oficial apropriada que

emitiu uma isenção].

Page 36: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

26 | P á g i n a

[Caso não haja isenção de impostos no país do Cliente, inserir o seguinte:

“As informações sobre as obrigações tributárias do Consultor no país do

Cliente podem ser encontradas em [inserir referência para a fonte oficial

apropriada]. “

16.4 A Proposta Financeira será estabelecida nas seguintes moedas:

O Consultor poderá expressar o preço para os seus Serviços em qualquer moeda

totalmente conversível, individualmente ou em combinação com até três moedas

estrangeiras.

A Proposta Financeira deve apresentar os custos locais na moeda do país do

Cliente (moeda local): Sim_____ ou Não _________.

C. Apresentação, abertura e avaliação

17.1 Os Consultores [inserir "terão" ou "não terão"] a opção de apresentar suas

Propostas em meio eletrônico.

[Em caso afirmativo, inserir: Os procedimentos de apresentação eletrônica serão:

[descrever o procedimento de apresentação.]

17.4

O Consultor deve apresentar:

(a) Proposta Técnica: 1 (um) original e _____ [inserir número ] cópias;

(b) Proposta Financeira: 1 (um) original.

17.7 e 17.9

As Propostas devem ser apresentadas no máximo em:

Data: ____dia/mês/ano [por exemplo: 15 de janeiro de 2011]

Hora: ____ [inserir a hora no formato 24 horas, por exemplo: "16h, hora local"]

[Se for apropriado, acrescentar a tradução da advertência ["Não abrir..."] no

idioma nacional para o envelope externo lacrado]

O endereço para apresentação da Proposta é:

___________________________________________________________________

__________________________________________________________________

19.1 É oferecida uma opção de abertura online das Propostas Técnicas: Sim ____ou

Não________

[Em caso afirmativo, inserir "O procedimento de abertura online será: [descrever

o procedimento para abertura online das propostas Técnicas.]

A abertura será realizada em:

Page 37: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

27 | P á g i n a

[Inserir: “o mesmo endereço da apresentação das Propostas” OU inserir e

preencher o seguinte:

Rua:_______________

Andar, número da sala___________

Cidade:_______________________

País:____________________

Data: a mesma da data final para apresentação indicada em 17.7.

Hora: [inserir a hora no formato 24 horas, por exemplo: "16h, hora local"]

[A hora deve ser imediatamente após a hora limite para apresentação especificada

em 17.7]

19.2 Além disso, as informações a seguir serão lidas em voz alta na abertura das

Propostas Técnicas ________ [inserir “N/A” ou declarar quais informações

adicionais serão lidas em voz alta e registradas nas atas de abertura]

21.1

(para PTC)

Critérios, subcritérios e sistema de pontos para a avaliação das Propostas Técnicas

Completas:

Pontos

(i) Experiência específica do Consultor (como empresa) relevante para o

Serviço: [0 - 10]

(ii) Adequação e qualidade da metodologia proposta e plano de trabalho em

resposta aos Termos de Referência (TDRs): [20 - 50] (Notas para o Consultor: o Cliente avaliará se a metodologia proposta é

clara, atende aos TDRs, se o plano de trabalho é realista e pode ser

implementado; se a composição geral da equipe é equilibrada e tem uma

combinação apropriada de habilidades e se o plano de trabalho tem o número

certo de Especialistas)

(iii) Qualificações e competência dos Especialistas Principais para o serviço:

(Notas para o Consultor: o número de cada cargo corresponde ao mesmo número

para os Especialistas Principais no Formulário TEC-6 que será preparado pelo

Consultor) a) Cargo K-1: [Chefe da equipe] [Inserir pontos]

b) Cargo K-2: [Inserir título do cargo] [Inserir pontos]

c) Cargo K-3:[Inserir título do cargo] [Inserir pontos]

Total de pontos para o critério (iii): [30 - 60]

O número de pontos que deverá ser atribuído a cada um dos cargos acima

será determinado levando-se em conta os três subcritérios a seguir e os pesos

dos percentuais relevantes:

Page 38: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

28 | P á g i n a

1) Qualificações gerais (educação geral, capacitação e experiência): [inserir

peso entre 10 e 20 %]

2) Adequação para o serviço (educação relevante, capacitação, experiência no

setor/ serviços semelhantes): [inserir peso entre 60 e 80%]

3) [Se for relevante para a tarefa, acrescentar o 3º subcritério: Experiência

relevante na região (fluência de nível profissional no(s) idioma(s)

local(locais)/conhecimento da cultura ou sistema administrativo local,

organização governamental, etc.): [inserir peso entre

0 e 10 %]

Peso total: 100%

(iv) Programa de transferência de conhecimento (treinamento) (importância da

abordagem e da metodologia): [normalmente não deve

exceder 10 pontos]

Total de pontos para o critério (iv): [0 – 10]

(v) Participação de profissionais nacionais entre os Especialistas Principais[0

– 10]

[não exceder 10 pontos] [Devem ser fornecidos subcritérios. Calculados

como a razão do insumo de tempo dos Especialistas Principais nacionais (em

pessoa-meses) e o insumo de tempo do número total de Especialistas

Principais (em pessoa-meses) constante da Proposta Técnica do Consultor]

Total de pontos para os cinco critérios: 100

A pontuação técnica mínima (St) exigida para a aprovação é: [inserir

número]

[A faixa indicativa é 70 a 85 em uma escala de 1 a 100]

21.1

(para PTS)

Critérios, subcritérios e sistema de pontos para a avaliação das Propostas Técnicas

Simplificadas são:

Pontos (i) Adequação e qualidade da metodologia proposta e plano de trabalho na

resposta aos Termos de Referência:

Total de pontos para o critério (i): [20 - 40] (ii) Qualificações e competência dos Especialistas Principais para o serviço:

Page 39: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

29 | P á g i n a

(Notas para o Consultor: o número de cada posição corresponde ao mesmo

número para os Especialistas Principais no Formulário TEC-6 que será

preparado pelo Consultor) a) Cargo K-1: [Chefe da equipe] [Inserir pontos]

b) Cargo K-2: [Inserir título do cargo] [Inserir pontos]

c) Cargo K-3:[Inserir título do cargo] [Inserir pontos]

Total de pontos para o critério (i): [60-80]

Total de pontos para os dois critérios: 100

A pontuação técnica mínima (St) exigida para a aprovação é: [inserir

número]

[A faixa indicativa é 70 a 85 em uma escala de 1 a 100]

23.1 É oferecida uma opção de abertura online das Propostas Financeiras: Sim

____ou Não________

[Em caso afirmativo, inserir "O procedimento de abertura online será:

[descrever o procedimento para abertura online das Propostas Financeiras.]

25.1 Para fins da avaliação, o Cliente excluirá: (a) todos os impostos indiretos locais

identificáveis, tais como imposto sobre as vendas, imposto de consumo, IVA ou

impostos semelhantes cobrados sobre as faturas do contrato e (b) todos os impostos

indiretos adicionais sobre a remuneração dos serviços prestados por especialistas não

residentes no país do Cliente. Se o Contrato for adjudicado, nas negociações do

Contrato todos esses impostos serão discutidos, finalizados (utilizando-se a lista

detalhada como orientação, mas não se limitando a ela) e adicionados ao montante

do Contrato em uma linha separada, indicando também quais impostos serão pagos

pelo Consultor e quais impostos serão retidos e pagos pelo Cliente em nome do

Consultor.

No caso de Consultores Nacionais, para fins da letra (a) acima, somente o Imposto

Sobre Serviços (ISS) será considerado como Imposto Local e somente o ISS será

considerado durante as negociações do contrato. Todos os outros impostos ou

encargos sociais, inclusive PIS, COFINS, CSLL e IRPJ devem ser incorporados nos

custos de remuneração como parte da proposta financeira.

26.1

A moeda única para conversão de todos os preços expressos em diversas

moedas em uma só é: indicar a moeda local ou a moeda

estrangeira totalmente conversível]

A fonte oficial da taxa (de câmbio) para a venda é:

Page 40: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 2. Instruções aos consultores

30 | P á g i n a

A data da taxa de câmbio é:

[A data não será mais do que 4 (quatro) semanas antes do prazo final para

apresentação das propostas nem posterior à data da validade original das

Propostas.]

27.1

(somente

SBQC)

A Proposta Financeira (Fm) avaliada como de valor mais baixo recebe a

máxima pontuação financeira (Sf) de 100.

A fórmula para determinar as pontuações financeiras (Sf) de todas as outras

Propostas é calculada do seguinte modo:

Sf = 100 x Fm/F, onde "Sf" é a pontuação financeira, "Fm" é o preço mais baixo e

"F" é o preço da proposta que está sendo considerada.

[ou substituir por outra fórmula inversamente proporcional aceitável para o Banco

Mundial]

Os pesos atribuídos às Propostas Técnica (T) e Financeira (F) são: T = [Inserir peso], e

P = _______[Inserir peso]

As propostas são classificadas de acordo com suas pontuações técnica (St) e

financeira (Sf) combinadas usando os pesos (T = o peso atribuído à Proposta Técnica,

P = o peso atribuído à Proposta Financeira; T + P = 1) de acordo com o seguinte: S

= St x T% + Sf x P%.

D. Negociações e outorga

28.1 Data esperada e endereço para as negociações do contrato:

Data: _______________ dia/mês/ano [por exemplo: 15 de janeiro de 2011]

Endereço: __________________________

30.1 A publicação das informações sobre a outorga do contrato após a conclusão

das negociações do contrato e sua assinatura serão feitas da seguinte forma:

________________[inserir o endereço do(s) website(s) onde as informações serão

publicadas.]

A publicação ocorrerá dentro de [inserir número de] dias após a assinatura do

contrato.

30.2 Data prevista para o início dos Serviços:

Data:_______[inserir mês e ano] em: [inserir local]

Page 41: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

31 | P á g i n a

Seção 3. Proposta Técnica – Formulários-Padrão {As Notas ao Consultor exibidas entre chaves {...} em toda a Seção 3 oferecem orientação para o

Consultor preparar a Proposta Técnica; elas não devem aparecer na Proposta que será apresentada.}

LISTA DE VERIFICAÇÃO DOS FORMULÁRIOS OBRIGATÓRIOS

Todas as páginas da Proposta Técnica e Proposta Financeira deverão ser rubricadas pelo

mesmo representante autorizado do Consultor que assinar a Proposta.

Exigidos para

PTC ou PTS

(√)

FORMULÁRIO DESCRIÇÃO Limite de

páginas

PTC PTS

√ √ TEC-1 Formulário de apresentação da Proposta Técnica.

“√” se for

aplicável

TEC-1 - Anexo Se a proposta for apresentada por um consórcio,

anexe uma carta de intenção ou uma cópia de um

acordo existente.

“√” se for

aplicável

Procuração Nenhum formato/formulário pré-definido. No

caso de um consórcio, são exigidos vários

documentos: uma procuração para o representante

autorizado de cada membro da consórcio e uma

procuração para o representante do membro líder

para representar todos os membros da consórcio.

√ TEC-2 Organização e experiência do Consultor.

√ TEC-2ª A. Organização do Consultor.

√ TEC-2B B. Experiência do Consultor.

√ TEC-3 Comentários ou sugestões sobre os Termos de

Referência e sobre o pessoal de contrapartida e as

instalações a serem fornecidos pelo Cliente.

√ TEC-3ª A. Sobre os Termos de Referência.

√ TEC-3B B. Sobre o pessoal de contrapartida e instalações.

√ √ TEC-4 Descrição da abordagem, metodologia e plano de

trabalho para a execução do serviço.

√ √ TEC-5 Cronograma do trabalho e planejamento para os

produtos.

√ √ TEC-6 Composição da equipe, insumos dos Especialistas

Principais e Curriculum Vitae (CV) anexo.

Page 42: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 3. Proposta técnica - formulários padrão

32 | P á g i n a

FORMULÁRIO TEC-1

FORMULÁRIO DE APRESENTAÇÃO DA PROPOSTA TÉCNICA

(Local, data)

Para: (Nome e endereço do Cliente)

Prezados Senhores:

Nós, abaixo assinados, oferecemos prestar os serviços de consultoria para [Inserir título

do serviço] em conformidade com sua Solicitação de Propostas datada de [Inserir data] e nossa

Proposta. [Selecionar o texto apropriado dependendo do método de seleção indicado na SDP:

"Por meio deste documento apresentamos nossa Proposta que inclui esta Proposta Técnica e

uma Proposta Financeira lacrada em envelope separado" ou, se somente a Proposta Técnica for

solicitada “Por meio deste documento apresentamos nossa Proposta, que inclui somente esta

Proposta Técnica em um envelope lacrado."].

{Se o Consultor for um consórcio, inserir o seguinte: Apresentamos nossa Proposta, um

consórcio com: {Inserir uma lista com o nome completo e o endereço legal de cada membro e

indicar o membro líder}. Anexamos uma cópia {inserir: "da nossa carta de intenção de formar

um consórcio" ou, se o consórcio já estiver formado, "do acordo do consórcio "} assinada por

todos os membros que dele participam e que apresenta os detalhes da provável estrutura jurídica

do mencionado consórcio e a confirmação da responsabilidade conjunta e separável dos seus

membros.

{OU

Se a Proposta do Consultor incluir Subconsultores, inserir o seguinte: Apresentamos nossa

proposta com as seguintes firmas como Subconsultores: {Inserir uma lista com o nome

completo e o endereço de cada Subconsultor.}

Por meio deste documento declaramos que:

(a) Todas as informações e declarações apresentadas nesta Proposta são verdadeiras

e estamos cientes de que qualquer interpretação errônea ou declaração falsa

contida nesta Proposta pode acarretar nossa desqualificação pelo Cliente e/ou

pode ser punida pelo Banco Mundial.

(b) Nossa Proposta estará válida e permanecerá obrigatória para nós durante o

período especificado na Cláusula 12.1 da Folha de Dados.

(c) Não temos conflito de interesses em conformidade com as IAC 3.

Page 43: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 3. Proposta técnica - formulários padrão

33 | P á g i n a

(d) Atendemos aos requisitos de elegibilidade indicados na IAC 6 e confirmamos

nossa compreensão acerca da nossa obrigação de agir de acordo com a política

do Banco Mundial relativa a práticas corruptas e fraudulentas segundo a IAC 5.

(e) Nós, juntamente com quaisquer de nossos subconsultores, subempreiteiros,

fornecedores ou prestadores de serviços, relacionados a qualquer parte do

contrato, não estamos sujeitos à suspensão temporária ou impedimento imposto

por um membro do Grupo Banco Mundial ou impedimento imposto pelo Grupo

Banco Mundial em conformidade com o Acordo para Aplicação Mútua de

Decisões sobre Impedimentos entre o Banco Mundial e outros bancos de

desenvolvimento, nem somos controlados por qualquer entidade ou indivíduo

que esteja sujeitos às mesmas. Ademais, nós não somos inelegíveis devido às

leis ou regulamentos oficiais do país do Contratante ou devido a uma decisão do

Conselho de Segurança das Nações Unidas.

(f) [Nota para o Cliente: Somente se exigido em IAC10.2 (Folha de Dados 10.2),

incluir o seguinte: Ao concorrer ao Contrato (e se a outorga nos for concedida,

ao executá-lo), comprometemo-nos a cumprir as leis contra fraude e corrupção,

incluindo suborno, em vigor no país do Cliente.]

(g) Salvo conforme indicado na Cláusula 12.1 da Folha de Dados, comprometemo-

nos a negociar um Contrato com base nos Especialistas Principais propostos.

Aceitamos que a substituição dos Especialistas Principais por motivos que não

sejam os indicados nas Cláusulas 12 e 28.4 das IACs poderá acarretar o

encerramento das negociações do Contrato.

(h) Nossa Proposta é obrigatória para nós e está sujeita a quaisquer modificações

que resultarem das negociações do Contrato.

Caso nossa proposta seja aceita e o Contrato seja assinado, comprometemo-nos a dar

início aos trabalhos relacionados ao serviço no máximo na data indicada na Cláusula 30.2 da

Folha de Dados.

Entendemos que o Cliente não é obrigado a aceitar qualquer Proposta que receber.

Continuamos à sua disposição,

Atenciosamente,

Assinatura autorizada {completa e rubrica}:___________________________

(Nome e cargo do Signatário): ______________________________________

Nome do Consultor (nome da empresa ou nome do consórcio):

____________________

Page 44: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 3. Proposta técnica - formulários padrão

34 | P á g i n a

Na qualidade de:______________________________________________________

Endereço:________________________________________

Informações de contato (telefone e e-mail):_______________________________

(Para um consórcio, todos os membros assinam ou somente o membro líder assina,nesse caso,

a procuração para assinar em nome de todos os membros deve ser anexada}

Page 45: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 3. Proposta técnica - formulários padrão

35 | P á g i n a

FORMULÁRIO TEC-2 (SOMENTE PARA PROPOSTA TÉCNICA COMPLETA)

ORGANIZAÇÃO E EXPERIÊNCIA DO CONSULTOR

Formulário TEC-2: uma breve descrição da organização do Consultor e uma apresentação da

sua experiência recente que seja de maior relevância para o serviço. No caso de consórcio,

informações acerca de serviços semelhantes serão fornecidas para cada membro. Para cada

serviço, a apresentação deve indicar os nomes dos Especialistas Principais do Consultor e os

Subconsultores que tenham participado, a duração do serviço, o montante do contrato (total e,

se tiver sido executado na forma de consórcio ou de subconsultoria, o montante pago ao

Consultor) e o papel/participação do Consultor.

A - Organização do Consultor

1. Fornecer aqui uma breve descrição dos antecedentes e da organização da sua empresa e - no

caso de consórcio - de cada membro para este serviço.

2. Incluir o organograma, uma lista da Diretoria Executiva e a propriedade efetiva

B - Experiência do Consultor

1. Apresentar apenas os serviços semelhantes anteriores executados com êxito nos últimos

[......] anos.

2. Apresentar somente os serviços para os quais o Consultor tenha sido legalmente

contratado pelo Cliente como empresa ou tenha sido um dos membros de um consórcio.

Os serviços executados por especialistas do Consultor, individualmente, trabalhando de

forma privada ou por intermédio de outras empresas de consultoria, não podem ser

mencionados como experiência relevante do Consultor, nem dos parceiros ou

subconsultores do Consultor, mas podem ser mencionados pelos próprios Especialistas

nos seus CVs. O Consultor deve estar preparado para comprovar a alegada experiência

mediante a apresentação de cópias de documentos e referências relevantes, caso assim

seja solicitado pelo Cliente.

.

Page 46: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 3. Proposta técnica - formulários padrão

36 | P á g i n a

Duração

Nome do serviço/e breve

descrição dos principais

produtos/resultados

Nome do

Cliente e país

do serviço

Valor

aproximado do

Contrato (em

equivalente em

US$)/ Montante

pago à sua firma

Função no

serviço

{exemplo:

janeiro

2009 -

abril

2010}

{exemplo: "Melhoria da

qualidade de ..............":

plano mestre elaborado

para a racionalização de

..........; }

{exemplo:

Ministério de

......., país}

{exemplo: US$ 1

milhão/US$ 500

mil}

{exemplo:

Membro

principal de um

consórcio

A&B&C}

{exemplo:

janeiro-

maio de

2008}

{exemplo: "Suporte ao

governo subnacional de

......." : minuta da

regulamentação de nível

secundário sobre

...............}

{exemplo:

município de

......., país}

{exemplo:

US$ 200

mil/US$ 200

mil}

{exemplo: único

Consultor}

Page 47: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 3. Proposta técnica - formulários padrão

37 | P á g i n a

FORMULÁRIO TEC-3 (SOMENTE PARA PROPOSTA TÉCNICA COMPLETA)

COMENTÁRIOS E SUGESTÕES SOBRE OS TERMOS DE REFERÊNCIA, PESSOAL DE

CONTRAPARTIDA E INSTALAÇÕES A SEREM FORNECIDOS PELO CLIENTE

Formulário TEC-3: comentários e sugestões sobre os Termos de Referência que possam melhorar

a qualidade/eficácia do serviço; e sobre os requisitos de pessoal de contrapartida e instalações, que

sejam fornecidas pelo Cliente, incluindo apoio administrativo, espaço físico para escritório,

transporte local, equipamentos, dados, etc.

A - Sobre os Termos de Referência

{aprimoramento dos Termos de Referência, se houver}

B - Sobre o pessoal da contraparte e instalações

(comentários sobre o pessoal de contrapartida e instalações a serem fornecidas pelo Cliente. Por

exemplo: apoio administrativo, espaço físico para escritório, transporte local, equipamentos, dados,

relatórios de fundamentação, etc.

Page 48: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 3. Proposta técnica - formulários padrão

38 | P á g i n a

FORMULÁRIO TEC-4 (SOMENTE PARA PROPOSTA TÉCNICA COMPLETA)

DESCRIÇÃO DA ABORDAGEM, METODOLOGIA E PLANO DE TRABALHO EM

RESPOSTA AOS TERMOS DE REFERÊNCIA

Formulário TEC-4: descrição da abordagem, metodologia e plano de trabalho para a execução

do serviço, incluindo uma descrição detalhada da metodologia proposta e dotação de pessoal

para treinamento, caso os Termos de Referência mencionem o treinamento como um

componente específico do serviço.

{Estrutura sugerida da sua Proposta Técnica (em formato de PTC): a) Abordagem técnica e metodologia

b) Plano de trabalho

c) Organização e dotação de pessoal}

a) Abordagem técnica e metodologia {Explicar o que entende sobre os objetivos do

serviço descrito nos Termos de Referência (TDR), a abordagem técnica e a metodologia

que você adotaria para implementar as tarefas destinadas a fornecer o(s) produto(s)

esperado(s) e o grau de detalhe desse produto. Não repita nem copie os TDR aqui.} b) Plano de trabalho. {Descrever o plano para a implementação das principais

atividades/tarefas do serviço, seu conteúdo e duração, etapas e inter-relações, marcos

(incluindo aprovações provisórias pelo Cliente) e datas tentativas de entrega dos

relatórios. O plano de trabalho proposto deve ser coerente com a abordagem técnica e a

metodologia, demonstrando sua compreensão dos TDR e sua capacidade para

transformá-los em um plano de trabalho viável. Uma lista dos documentos finais

(incluindo relatórios) a serem entregues como produto(s) final(is) deve ser incluída aqui.

O plano de trabalho deve ser coerente com o Formulário do Cronograma de Trabalho.} c) Organização e dotação de pessoal. {Descrever a estrutura e a composição da sua

equipe, incluindo a lista de Especialistas Principais, Especialistas de Apoio e outro

pessoal relevante de apoio técnico e administrativo.}

Page 49: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 3. Proposta técnica - formulários padrão

39 | P á g i n a

FORMULÁRIO TEC-4 (SOMENTE PARA PROPOSTA TÉCNICA SIMPLIFICADA)

DESCRIÇÃO DA ABORDAGEM, METODOLOGIA E PLANO DE TRABALHO PARA A

EXECUÇÃO DO SERVIÇO

Formulário TEC-4: descrição da abordagem, metodologia e plano de trabalho para a execução

do serviço, incluindo uma descrição detalhada da metodologia proposta e dotação de pessoal

para treinamento, caso os Termos de Referência mencionem o treinamento como um

componente específico do serviço.

{Estrutura sugerida da sua Proposta Técnica}

a) Abordagem técnica, metodologia e organização da equipe do Consultor {Explicar o

que entende sobre os objetivos do serviço descrito nos Termos de Referência (TDR), a

abordagem técnica e a metodologia que você adotaria para implementar as tarefas

destinadas a fornecer o(s) produto(s) esperado(s); o grau de detalhe desse produto; e

descrever a estrutura e a composição da sua equipe. Não repita nem copie os TDR aqui.}

b) Plano de trabalho e dotação de pessoal {Descrever o plano para a implementação das

principais atividades/tarefas do serviço, seu conteúdo e duração, etapas e inter-relações,

marcos (incluindo aprovações provisórias pelo Cliente) e datas tentativas de entrega dos

relatórios. O plano de trabalho proposto deve ser coerente com a abordagem técnica e a

metodologia, demonstrando compreensão dos TDR e sua capacidade para transformá-

los em um plano de trabalho viável e cronograma do trabalho demonstrando as tarefas

atribuídas a cada especialista. Uma lista dos documentos finais (incluindo relatórios) a

serem entregues como produto(s) final(is) deve ser incluída aqui. O plano de trabalho

deve ser coerente com o Formulário do Cronograma de Trabalho.}

c) Comentários (sobre os TDR e sobre o pessoal de contrapartida e as instalações)

{Suas sugestões devem ser concisas e objetivas e incorporadas á sua Proposta. (Incluir

também comentários, se houver, sobre o pessoal de contrapartida e instalações a serem

fornecidas pelo Cliente. Por exemplo: apoio administrativo, espaço físico para

escritório, transporte local, equipamentos, dados, relatórios de fundamentação, etc.}

Page 50: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 3. Proposta técnica - formulários padrão

40 | P á g i n a

FORMULÁRIO TEC-5 (PARA PTC E PTS)

CRONOGRAMA DO TRABALHO E PLANEJAMENTO PARA OS PRODUTOS

N° Produtos 1 (D-..) Meses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 ..... n TOTAL

D-1 {exemplo: produto nº 1: Relatório A

1) coleta de dados

2) elaboração

3) relatório inicial

4) incorporação de comentários

5) .........................................

6) entrega do relatório final ao

Cliente}

D-2 {exemplo: produto nº 2: ...............}

n

1 Faça uma lista dos produtos com a discriminação das atividades necessárias para produzi-los e outras exigências, tais como as aprovações do Cliente. Para os

serviços em etapas, indicar as atividades, a entrega de relatórios e exigências para cada etapa, separadamente.

2 A duração das atividades será indicada em formato de gráfico de barras.

3. Incluir uma legenda, se necessário, para ajudar na leitura do gráfico.

Page 51: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 3 - Proposta técnica - Formulários padrão

41 | P á g i n a

FORMULÁRIO TEC-6 (PARA PTC E PTS)

COMPOSIÇÃO DA EQUIPE, SERVIÇO E INSUMOS DOS ESPECIALISTAS PRINCIPAIS

N° Nome Insumo do especialista (em pessoa/mês) para cada Produto (listado em TEC-5)

Insumo total de tempo

(em meses)

Cargo D-1 D-2 D-3 ........ D-... Sede Campo Total

ESPECIALISTAS PRINCIPAIS

K-1 {Exemplo: Sr.

Abbbb} [Chefe da

Equipe]

[Sede] [2 meses] [1,0] [1.0]

[Campo] [0,5 m] [2,5] [0]

K-2

K-3

n

Subtotal

ESPECIALISTAS DE APOIO

N-1

[Sede]

[Campo]

N-2

n

Subtotal

Total

Page 52: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 3. Proposta técnica - formulários padrão

42 | P á g i n a

1 Para os Especialistas Principais, o insumo de tempo deve ser indicado individualmente para os mesmos cargos exigidos na Folha de Dados IAC 21.1.

2 Os meses são contados desde o início do serviço/mobilização. Um mês é igual a 22 (vinte e dois) dias úteis (faturáveis). Um dia útil (faturável) terá no

mínimo 8 (oito) horas de trabalho (faturáveis).

3 “Escritório central/sede” significa trabalho no escritório do país de residência do Especialista. “Campo” significa trabalho executado no país do Cliente ou

em qualquer outro país fora do país de residência do Especialista.

Insumo em tempo integral

Insumo em tempo parcial

Page 53: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

43 | P á g i n a

FORMULÁRIO TEC-6

(CONTINUAÇÃO)

CURRICULUM VITAE (CV)

Título e nº do cargo {exemplo: K-1, CHEFE DA EQUIPE}

Nome do Especialista: {Inserir nome completo}

Data de nascimento: {dia/mês/ano}

País de origem/residência

Educação: {Listar faculdade/universidade ou outra educação especializada, mencionando os nomes

das instituições de ensino, datas em que freqüentou, graduação(ões)/diploma(s) obtido(s)}

________________________________________________________________________

________________________________________________________________________

Registro histórico de empregos relevante para o serviço: {Começando pelo cargo atual, listar em

ordem inversa.} Fornecer datas, nome do empregador, nomes dos cargos ocupados, tipos de atividades

realizadas e locais do serviço, além de informações de contato de clientes anteriores e

organização(ões) empregadoras que possam ser contatadas para referências. Emprego anterior que não

seja relevante para o serviço não precisa ser incluído.}

Período Organização empregadora e seu

cargo/posição. Informações de

contato para referência

País Resumo das

atividades

desempenhadas

relevantes para o

Serviço

[exemplo:

maio de

2005 -

presente]

[exemplo: Ministério de .....,

assessor/consultor de...

Para referências: Telefone:

…………/e-mail……; Sr.

Hbbbbb, ministro adjunto]

Filiação de associações profissionais e publicações:

______________________________________________________________________

Idiomas (indicar somente os idiomas nos quais esteja apto para trabalhar): ______________

______________________________________________________________________

Page 54: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 4 – Proposta Financeira – Formulários Padrão

44 | P á g i n a

Adequação para o serviço:

Tarefas detalhadas atribuídas à Equipe de

especialistas do Consultor:

Informação sobre trabalho/serviço anterior

que melhor ilustre a competência para lidar

com as tarefas designadas

{Listar todos os produtos/tarefas em TEC-5

das quais o Especialista participará)

Informações de contato do Especialista: (e-mail …………………., telefone……………)

Certificado:

Eu, abaixo assinado, certifico que, sob o meu conhecimento e convicção, este CV descreve-me

corretamente, descreve minhas qualificações e minha experiência e que estou disponível para executar

o serviço no caso de outorga. Estou ciente de que qualquer informação ou declaração falsa apresentada

aqui pode resultar na minha desqualificação ou dispensa pelo Cliente e/ou na aplicação de sanções pelo

Banco Mundial.

{dia/mês/ano}

Nome do Especialista Assinatura Data

{dia/mês/ano}

Nome do autorizado Assinatura Data

Representante do Consultor

(o mesmo que assinar a Proposta)

Page 55: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 4 – Proposta Financeira – Formulários Padrão

45 | P á g i n a

45

Seção 4 Proposta Financeira – Formulários-Padrão

{As Notas para o Consultor mostradas entre chaves { } fornecem orientação para o Consultor

sobre como preparar as Propostas Financeiras; elas não devem aparecer nas Propostas

Financeiras a serem enviadas.}

Os Formulários Padrão de Propostas Financeiras devem ser usados para a preparação da

Proposta Financeira de acordo com as instruções fornecidas na Seção 2.

FIN-1 Formulário de Envio de Proposta Financeira

FIN-2 Resumo de Custos

FIN-3 Discriminação de remuneração, incluindo o Anexo A "Negociações Financeiras -

Discriminação de Taxas de Remuneração” no caso do método QBS.

FIN-4 Despesas reembolsáveis

Page 56: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 4 – Proposta Financeira – Formulários Padrão

46 | P á g i n a

FORMULÁRIO FIN-1

FORMULÁRIO DE ENVIO DE PROPOSTA FINANCEIRA

{Local, Data}

A: Nome e endereço do Cliente:

Prezados Senhores:

Nós, abaixo assinados, oferecemos a prestação de serviços de consultoria para [Inserir

título do serviço] de acordo com sua Solicitação de Propostas datada de [Inserir data] e nossa

Proposta Técnica.

Nossa Proposta Financeira anexa é para o montante de {indicar a(s) moeda(s)

correspondente ao(s) montante(s)} {indicar do montante em algarismo e por extenso}, [Inserir

“incluído” ou “excluído”] de todos os impostos locais indiretos de acordo com a Cláusula

25.1 da Folha de Dados. O montante estimado de impostos locais indiretos é {Inserir moeda}

{Inserir montante em algarismos e por extenso} que devem ser confirmados ou ajustados, se

necessário, durante as negociações. {Favor observar que todos os montantes devem ser os

mesmos que constam no Formulário FIN-2}.

Nossa Proposta Financeira nos vincula conforme as modificações resultantes das

negociações do Contrato, até a expiração do período de validade, ou seja, antes da data indicada

na Cláusula 12.1 da Folha de Dados.

As comissões e gratificações pagas ou a serem pagas por nós para um agente ou terceiros

pela preparação ou envio dessa Proposta e execução do Contrato, caso nos seja outorgado o

contrato, estão listadas abaixo:

Nome e Endereço Quantia e Finalidade da Comissão

dos Representantes Moeda ou Gratificação

______________________ ____________________ ____________________________

______________________ ____________________ ____________________________

{Se nenhum pagamento for feito ou prometido, acrescentar a seguinte declaração: “Nenhuma

comissão ou gratificação foi ou deve ser paga por nós para representantes ou terceiros

relacionados a esta Proposta e à execução do Contrato.”}

Nós entendemos que você não é obrigado a aceitar qualquer Proposta.

Sem mais para o momento,

Page 57: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 4 – Proposta Financeira – Formulários Padrão

47 | P á g i n a

47

subscrevemo-nos,

Assinatura Autorizada {Nome completo e rubrica}:___________________________

Nome e título do signatário:______________________________________________

Na capacidade de:_______________________________________________________

Endereço:____________________________________________________________

E-mail: _________________________

{Para um consórcio, todos os membros assinam ou somente o membro/consultor líder

assina, caso em que deve ser anexada a procuração que o autoriza a assinar em nome de

todos os membros.}

Page 58: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 4 – Proposta Financeira – Formulários Padrão

48 | P á g i n a

FORMULÁRIO FIN-2 RESUMO DE CUSTOS

Item

Custo

{O consultor deve declarar os Custos propostos de acordo com a Cláusula 16.4 da Folha de

Dados; excluir colunas que não são usadas}

{Inserir moeda

estrangeira # 1}

{Inserir moeda

estrangeira # 2}

{Inserir moeda

estrangeira # 3}

{Inserir moeda

local, se usado e/ou

necessário (Folha de

Dados 16.4}

Custo da Proposta Financeira

Incluindo:

(1) Remuneração

(2) Reembolsáveis

Custo total da Proposta Financeira:

{Deve corresponder ao valor inserido no

Formulário FIN-1}

Estimativas dos impostos locais indiretos – a serem discutidas e finalizadas nas negociações, caso o Contrato seja assinado

(i) {inserir tipo de imposto. ex., IVA ou

imposto sobre vendas}

(ii) {ex., imposto sobre a renda de

especialistas não residentes}

(iii) {inserir tipo de imposto}

Estimativa total para imposto local indireto:

Nota de rodapé: os pagamentos serão feitos na(s) moeda(s) mencionada(s) acima (Consultar ITC 16.4).

Page 59: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 4 – Proposta Financeira – Formulários Padrão

49 | P á g i n a

FORMULÁRIO FIN-3 DISCRIMINAÇÃO DE REMUNERAÇÃO Quando usado para contrato por preço global, as informações a serem fornecidas neste formulário só devem ser usadas para demonstrar a base para

o cálculo do valor máximo; calcular os impostos aplicados nas negociações contratuais; e, se necessário, estabelecer pagamentos para o Consultor

por possíveis serviços adicionais solicitados pelo Cliente. Este Formulário não deve ser usado como base para pagamentos sob contratos por preço

global

A. Remuneração

No.

Nome Cargo (como

no TEC-6)

Taxa de

remuneração

mensal por

pessoa

Insumo de

tempo em

Pessoa/Mês

(do TEC-6)

{Moeda #

1- como

em FIN-2}

{Moeda #

2- como em

FIN-2}

{Moeda # 3-

como em FIN-

2}

{Moeda

local- como

em FIN-2}

Especialistas Principais

K-1

[Sede]

[Campo]

K-2

Especialistas de Apoio

N-1

[Sede]

N-2 [Campo]

Custos totais

Page 60: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 4 – Proposta Financeira – Formulários Padrão

50 | P á g i n a

Anexo A. Negociações financeiras - Discriminação das taxas de

remuneração

1. Revisão das taxas de remuneração 1.1. As taxas de remuneração são compostas de salário ou honorários básicos, custos sociais,

despesas gerais indiretas, lucros e qualquer prêmio ou subsídio que possam ser pagos por

serviços realizados fora da sede ou do escritório central. O Modelo de Formulário anexo

pode ser usado para fornecer a discriminação de taxas.

1.2. Se a SDP solicitar apenas o envio de uma proposta técnica, o Modelo de Formulário é

usado pelo Consultor selecionado para preparar as negociações do Contrato. Se a SDP

solicitar o envio da proposta financeira, o Modelo de Formulário deverá ser preenchido

e anexado ao Formulário Financeiro-3. As planilhas com a discriminação dos salários

acordados (nas negociações) deverão fazer parte do Contrato negociado e ser incluídas

em seu Anexo C ou D.

1.3. Nas negociações, a empresa deverá estar preparada para divulgar suas declarações

financeiras auditadas pelos últimos três anos, para substanciar suas taxas e aceitar que

suas taxas propostas e outras questões financeiras sejam submetidas a escrutínio. O

Cliente é responsável pela custódia dos fundos do governo e espera-se prudência no gasto

desses fundos.

1.4. A seguir, são fornecidos detalhes sobre as taxas:

(i) Salário é a remuneração regular bruta ou os honorários pagos em dinheiro para a

pessoa física no escritório central da empresa. Ele não deverá incluir nenhum

prêmio por trabalhos realizados fora das sedes ou nenhum bônus (exceto quando

eles forem incluídos em conformidade com a lei ou as normas do governo).

(ii) Gratificações são normalmente pagos a partir de lucros. Para evitar uma contagem

dupla, os bônus geralmente não são incluídos no “Salário” e devem ser mostrados

separadamente. Quando o sistema contábil do Consultor for do tipo que as

porcentagens de encargos sociais e despesas gerais indiretas são baseadas na receita

total, incluindo bônus, essas porcentagens serão devidamente reduzidas. Onde a

política nacional exigir o pagamento do décimo terceiro mês, após 12 meses de

trabalho, o elemento lucro não precisa ser reduzido. Qualquer discussão sobre

bônus deve ser apoiada por uma documentação auditada, que deve ser tratada como

confidencial.

(iii) Encargos sociais são os custos de benefícios não monetários e podem incluir, entre

outros, seguridade social (incluindo pensão, custos médicos e seguro de vida) e o

custo de uma doença paga e/ou licença anual. Nesse aspecto, uma licença paga

durante feriados públicos ou uma licença anual tirada durante um serviço, caso não

tenha sido providenciada a substituição do Especialista, não é considerada encargo

social.

Page 61: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 4 – Proposta Financeira – Formulários Padrão

51 | P á g i n a

(iv) Custo da Licença. O modo de calcular o custo do total de dias das licenças tiradas

por ano como porcentagem do salário básico geralmente é feito da seguinte forma:

Custo da licença como porcentagem do salário = s] - v-ph - w- [365

100 x licença de dias total

Onde w = fins de semana, ph = feriados públicos, v = férias e s = licença para tratamento de

saúde.

Observe que a licença pode ser considerada como um custo social somente se o

Cliente não for cobrado pela licença concedida.

(v) Custos indiretos não estão diretamente relacionados à execução da tarefa e não

devem ser reembolsados como itens separados de acordo com o Contrato. Os

itens típicos são custos do escritório (horas não faturáveis, tempo empregado

pelos consultores para monitorar o projeto, aluguel do escritório central, pessoal

de suporte, pesquisa, treinamento de pessoal, marketing, etc.), o custo dos

funcionários do Consultor não empregados atualmente nos projetos geradores

de renda. Durante as negociações, as demonstrações financeiras auditadas,

certificadas como corretas por um auditor financeiro e apoiando os custos

indiretos dos últimos três anos, deverão estar disponíveis para discussão,

juntamente com listas detalhadas dos itens que compõem os custos indiretos e a

porcentagem na qual cada um se relaciona com o salário básico. O Cliente não

aceita uma margem adicional para encargos sociais, despesas indiretas, etc. para

especialistas que não sejam funcionários permanentes do Consultor. Neste caso,

o Consultor deve ter direito apenas aos custos administrativos e honorários

referentes aos pagamentos mensais cobrados pelos especialistas subcontratados.

(vi) O lucro é normalmente baseado na soma do Salário, custos sociais e custos

indiretos. Se qualquer bônus pago regularmente for listado, uma redução

correspondente será feita. Não será permitido lucro sobre viagens ou quaisquer

outras despesas reembolsáveis.

(vii) Gratificação ou Diária paga fora do escritório central/sede, Alguns consultores

pagam gratificações aos Especialistas que trabalham fora das sedes ou do

escritório central. Essas gratificações ou diárias são calculadas como

porcentagem do salário (ou honorário) e não acarretarão despesas gerais nem

lucros. Às vezes, por lei, essas gratificações podem representar encargos

sociais. Nesse caso, o valor desse encargo social deve ser discriminado em

Encargos Sociais e a gratificação líquida deve ser mostrada separadamente.

As taxas padrão do PNUD para o país em questão podem usadas como referência para

determinar as ajudas de custo.

Page 62: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 4 – Proposta Financeira – Formulários Padrão

52 | P á g i n a

Modelo de formulário

Consultor: País:

Serviço: Data:

Declaração do Consultor Referente a Custos e Encargos

Pelo presente, confirmamos que:

(a) Os salários básicos indicados na tabela anexada são extraídos dos registros das folhas de pagamento

da empresa e refletem as remunerações atuais dos especialistas listados que foram reajustadas apenas de

acordo com a política anual de aumento de salário usual , aplicada a todos os funcionários da empresa;

(b) As copias anexadas dos últimos comprovantes de depósito do salário dos membros da equipe

relacionados são autênticas ;

(c) As diárias pagas fora do escritório, indicadas abaixo, são aquelas que a empresa concordou em

pagar aos especialistas relacionados.

(d) Os fatores listados na tabela anexa, referentes aos encargos sociais e às despesas indiretas baseiam-

se no custo médio da firma nos últimos três anos, conforme os demonstrativos financeiros da empresa; e

(e) Os fatores referentes às despesas indiretas e aos encargos sociais não incluem quaisquer bônus ou

outros meios de divisão de lucros.

_______________________________________________________

[Nome do Consultor]

_________________________________________ ______________________

Assinatura do representante autorizado Data

______________________________

Nome:

_______________________________

Cargo:

Page 63: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 4 – Proposta Financeira – Formulários Padrão

53 | P á g i n a

Declaração do Consultor referente a Custos e Encargos

(Modelo do Formulário I)

(Expresso em {inserir nome da moeda*})

Pessoal 1 2 3 4 5 6 7 8

Nome Cargo

Taxa de

remuneração

básica por

Mês/Dia/Ano

Encargos

sociais1

Custo

indiretos1 Subtotal Lucro2

Diária paga

fora da Sede

Taxa da

remuneração

proposta por

Mês/Dia/Ano

Taxa de

remuneração

proposta por

Mês/Dia/Ano1

Sede

País do Cliente

{* Se for usada mais de uma moeda, use a(s) tabela(s) adicional(is), uma para cada moeda}

1 Expresso como porcentagem de 1

2 Expresso como porcentagem de 4

Page 64: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 4 Proposta Financeira - Formulários Padrão

54 | P á g i n a

FORMULÁRIO FIN-4 DISCRIMINAÇÃO DAS DESPESAS REEMBOLSÁVEIS

Quando para fins de serviço com contrato por Preço Global, as informações a serem fornecidas neste Formulário só devem ser usadas para

demonstrar a base para o cálculo do valor máximo; calcular os impostos aplicados nas negociações contratuais; e, se necessário, estabelecer

pagamentos para o Consultor por possíveis serviços adicionais solicitados pelo Cliente. Este Formulário não deve ser usado como base para

pagamentos sob contratos baseados em preço global.

B. Despesas Reembolsáveis

N° Tipo de Despesas de

Reembolso Unidade

Custo

unitário Quantidade

{Moeda # 1-

como em FIN-

2}

{Moeda # 2-

como em FIN-

2}

{Moeda # 3-

como em FIN-

2}

{Moeda local-

como em FIN-

2}

{ex., Diárias**} Dia:

{ex., Voos internacionais} {Passagem}

{ex., Traslado de ida e volta do

aeroporto}

{Viagem}

{Ex., Custos de comunicação

entre Inserir local e Inserir

local}

{ ex., reprodução de relatórios}

{ex., Aluguel do escritório}

....................................

{Treinamento do pessoal do

Cliente - se necessário em

TDR}

Custos totais

Legenda: A “diária” é paga por cada noite que o Especialista passar, conforme estabelecido no Contrato, fora seu local de residência habitual em razão do

serviço prestado. O Cliente pode definir um teto.

Page 65: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

55 | P á g i n a

Seção 5 Países Elegíveis

Em referência à IAC 6.3.2, para informação dos Consultores da lista curta, as empresas, bens

e serviços dos seguintes países são atualmente excluídos desta seleção:

Conforme a IAC 6.3.2 (a): ________________ [listar país/países após a aprovação do Banco

Mundial para aplicar a restrição ou estado “nenhum”]

Conforme a IAC 6.3.2 (a): ________________ [listar país/países ou indicar “nenhum”]

Page 66: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente
Page 67: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

57 | P á g i n a

Seção 6 Política do Banco Mundial – Práticas Corruptas e

Fraudulentas (esta Seção 6 não deve ser modificada)

Diretrizes para Seleção e Contratação de Consultores por Empréstimos do BIRD e

Créditos e Doações da AID por parte dos Mutuários do Banco Mundial, com data de

janeiro de 2011:

“Fraude e Corrupção

1.23 É a política do Banco exigir de todos os Mutuários (inclusive dos beneficiários de

empréstimos do Banco), consultores e seus agentes (sejam eles declarados ou não),

subcontratados, subconsultores, prestadores de serviço e fornecedores, além de todo

funcionário a eles vinculado, que mantenham os mais elevados padrões de ética durante a

seleção e execução de contratos financiados pelo Banco5. De acordo com essa política, o Banco:

(a) define, para fins dessa disposição, as expressões abaixo da seguinte forma:

(i) “prática corrupta” significa oferecer, entregar, receber ou solicitar, direta ou

indiretamente, qualquer coisa de valor com a intenção de influenciar indevidamente

as ações de terceiros6;

(ii) “prática fraudulenta” significa qualquer ato, falsificação ou omissão de fatos que, de

forma intencional ou irresponsável, induza ou tente induzir uma parte a erro, para

obter benefício financeiro ou de qualquer outra ordem, ou com a intenção de evitar o

cumprimento de uma obrigação;7;

(iii) “prática colusiva” significa uma combinação entre duas ou mais partes visando

alcançar um objetivo indevido, inclusive influenciar indevidamente as ações de outra

parte;8;

5 Nesse contexto, será imprópria qualquer ação realizada por um consultor ou por qualquer dos seus funcionários,

seus agentes ou seus subconsultores, subempreiteiros, prestadores de serviço, fornecedores e/ou seus empregados,

no intuito de influenciar o processo de seleção ou a execução do contrato para obter uma vantagem indevida é

imprópria.

6 Para a finalidade deste subparágrafo, “terceiros” refere-se a um funcionário público que atue no processo de

seleção ou na execução do contrato. Neste contexto, “funcionário público" inclui a equipe do Banco Mundial e os

funcionários de outras organizações que examinam ou tomam decisões sobre a seleção.

7 Para a finalidade deste subparágrafo, "Parte" refere-se a um funcionário público; os termos “benefício” e

“obrigação” são relativos ao processo de seleção ou à execução do contrato; e “ato ou omissão” tem como objetivo

influenciar o processo de seleção ou a execução do contrato.

8 Para os fins deste parágrafo, "parte" refere-se aos participantes do processo de aquisição ou seleção (inclusive

funcionários públicos) que tentam por si mesmos ou por intermédio de outra pessoa ou entidade que não participe

do processo de aquisição ou seleção simular a concorrência ou estabelecer preços em níveis artificiais e não

competitivos ou ter acesso as propostas financeiras e outras condições.

Page 68: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 6 Política do Banco Mundial – Práticas Corruptas e Fraudulentas

58 | P á g i n a

(iv) “prática coercitiva” significa prejudicar ou causar dano ou ameaçar prejudicar ou

causar dano, direta ou indiretamente, qualquer parte ou a sua propriedade para

influenciar indevidamente as ações de uma Parte9;

(v) “prática obstrutiva” significa

(aa) deliberadamente destruir, falsificar, alterar ou ocultar provas em investigações

ou fazer declarações falsas a investigadores, com o objetivo de impedir

materialmente uma investigação do Banco de alegações de prática corrupta,

fraudulenta, coercitiva ou colusiva; e/ou ameaçar, perseguir ou intimidar

qualquer parte interessada, para impedi-la de mostrar seu conhecimento sobre

assuntos relevantes à investigação ou ao seu prosseguimento, ou

(bb) atos que tenham como objetivo impedir materialmente o exercício dos direitos

do Banco de promover inspeção e auditoria;

(b) rejeitará a recomendação de outorga se determinar que o consultor recomendado para a

outorga do contrato, ou algum de seu pessoal ou seus agentes ou seus subconsultores,

subempreiteiros, prestadores de serviço, fornecedores e/ou algum empregado destes se

envolveu, direta ou indiretamente, em práticas corruptas, fraudulentas, colusivas,

coercitivas ou obstrutivas ao concorrer para o contrato em questão;

(c) declarará viciado o processo de seleção e cancelará a parte do Empréstimo alocado para

um contrato se, a qualquer momento, concluir que os representantes do Mutuário ou de

um beneficiário do Empréstimo se envolveram em práticas corruptas, fraudulentas,

colusivas, coercitivas ou obstrutivas, durante o processo de seleção ou de execução do

contrato em questão, sem que o Mutuário tenha adotado medidas oportunas e adequadas,

satisfatórias ao Banco, para resolver essas práticas quando ocorrerem, inclusive por não

informar ao Banco de modo oportuno que tomou conhecimento dessas práticas;

(d) sancionará uma firma ou pessoa física a qualquer tempo, de acordo com procedimentos

vigentes de sanções do Banco10, inclusive declarando-a inelegível indefinida ou

temporariamente para: (i) receber a outorga de um contrato financiado pelo Banco e (ii)

ser designada11 como subconsultor, consultor, fabricante, fornecedor ou prestador de

9 Para a finalidade deste subparágrafo, “parte” refere-se a um participante do processo de seleção ou da execução

do contrato.

10 Uma firma ou uma pessoa física pode ser declarada inelegível para outorga de um contrato financiado pelo

Banco após (i) a conclusão do processo de sanções do Banco, conforme seus procedimentos de sanções, incluindo

nomeadamente: impedimento cruzado, conforme acordado com outras Instituições Financeiras Internacionais,

incluindo Bancos Multilaterais de Desenvolvimento e procedimentos de sanções por fraude e corrupção e (ii) em

conseqüência de suspensão temporária ou suspensão temporária preventiva relacionada a procedimento de sanções

em andamento. Ver nota de rodapé 12 e parágrafo 8 do Apêndice 1 das Diretrizes de Consultores, datadas de

janeiro de 2011.

11 Um subconsultor, fornecedor, ou prestador de serviços designado é qualquer que (i) foi incluído pelo consultor

na sua proposta porque traz experiência específica e conhecimentos específicos ou cruciais que são considerados

na avaliação técnica da proposta do consultor para os serviços em questão; ou (ii) designado pelo Mutuário.

Page 69: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Seção 6 Política do Banco Mundial – Práticas Corruptas e Fraudulentas

59 | P á g i n a

serviços de uma firma elegível a quem tenha sido outorgado um contrato financiado pelo

Banco.

Page 70: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente
Page 71: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

61 | P á g i n a

Seção 7 Termos de Referência [Modelo:

1 Histórico _______________________________

2 Objetivo(s) do serviço _____________________

3 Escopo de Serviços, Tarefas (Componentes) e Resultados Esperados

3.1 _______________________

3.2 [indicar se será necessário realizar um trabalho subseqüente]

3.3 [indicar se o treinamento é um componente específico do serviço]

4 Requisitos de composição e qualificação da equipe quanto aos Especialistas Principais (e

qualquer outro requisito que será usado para avaliar os Especialistas Principais de acordo com a

Folha de Dados 21.1 da IAC)

5 Requisitos dos relatórios e cronograma de resultados

Listar, no mínimo, o seguinte:

(a) formato, freqüência e conteúdo de relatórios;

(b) número de cópias e requisitos para envio eletrônico (ou em CD ROM). Os relatórios finais

devem ser entregues em CD ROM, além de um número especificado de cópias impressas;

(c) datas de envio;

(d) pessoas (indicam nomes, títulos, endereço para envio) para as quais destinar o material;

etc.

[Se não for necessário enviar relatórios, declarar aqui “Não aplicável.”]

Se os Serviços consistirem ou incluírem a supervisão de obras de construção civil, deve-se

acrescentar a seguinte medida que requer a aprovação prévia do Cliente: “Tomar qualquer

medida estabelecida em um contrato de obras de construção civil designando o Consultor como

“Engenheiro”, cuja ação, de acordo com o contrato de obras de construção civil em questão,

requer a aprovação do Cliente por escrito como “Empregador”.”]

6 Informações do Cliente e equipe de contrapartida

(a) Serviços, instalações e propriedade a serem disponibilizados para o Consultor pelo Cliente:

_______________________________ [listar/especificar]

(b) Equipe profissional e de contrapartida a serem atribuídos pelo Cliente para a equipe do

Consultor: _______________________________ [listar/especificar]

7 ________________________________]

Page 72: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente
Page 73: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

63 | P á g i n a

PARTE II

Seção 8 CONDIÇÕES DO CONTRATO E MINUTAS DO

CONTRATO

Prefácio

1. A Parte II inclui dois tipos de minutas padrão para Contrato de Serviços de Consultoria

(um Contrato Baseado no Tempo e um Contrato por Preço Global) que são baseados nas

minutas de contrato incluídas na Solicitação Padrão harmonizada de Propostas (Documento

Mestre para a Seleção de Consultores, preparado pelos Bancos Multilaterais de

Desenvolvimento (MDBs).

2. Contrato com Base no Tempo. Este tipo de contrato é apropriado quando há dificuldade

em definir o escopo e a duração dos serviços, porque eles estão relacionados a atividades de

terceiros cujo prazo de conclusão pode variar, ou porque é difícil avaliar a contribuição

necessária dos consultores para alcançar os objetivos da tarefa. Nos contratos com base no

tempo, o Consultor presta serviços com base no tempo de acordo com especificações de

qualidade, e a remuneração do Consultor é determinada com base no tempo realmente

empregado pelo Consultor na prestação dos Serviços e com base em (i) taxas unitárias

acordadas para os especialistas do Consultor multiplicados pelo tempo real gasto pelos

especialistas na execução da tarefa, e (ii) despesas reembolsáveis tomando por base as

despesas reais e/ou os preços unitários estabelecidos. Este tipo de contrato requer que o

Cliente supervise de perto o Consultor e se envolva na execução diária do serviço.

3. Contrato por Preço Global. Este tipo de contrato é utilizado principalmente para serviços

cujo escopo e duração, bem como o que se espera dos consultores, é claramente definido.

Os pagamentos são vinculados à entrega de produtos, como relatórios, desenhos, planilhas

de quantidades, editais de licitação e programas de computador. Os contratos por preço

global são mais fáceis de administrar porque operam sobre o princípio de um preço fixo

para um escopo fixo, e pagamentos são feitos conforme resultados ou produtos claramente

especificados. No entanto, é importante que o Cliente realize o controle de qualidade dos

resultados do Consultor.

4. Os modelos foram criados para uso em serviços com empresas de consultoria e não devem

ser usados para a contratação de consultores individuais. Essas minutas padrão de Contrato

devem ser usadas para serviços complexos e/ou que envolvam quantias superiores ou

equivalentes a US$ 300.000, a menos que de outro modo especificado pelo Banco Mundial.

Page 74: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

64 | P a g e

Page 75: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

65

M I N U T A - P A D R Ã O H A R M O N I Z A D A D E

C O N T R A T O

Serviços de

Consultoria Com Base no Tempo

Page 76: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

66 | P a g e

Page 77: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Serviços de Consultoria Com Base no Tempo

Página 67

Sumário

Prefácio................................................................................................................................... 70 I.Minuta do Contrato

................................................................................................................................................. 73 II.Condições Gerais do Contrato

................................................................................................................................................. 77 A. Disposições Gerais ............................................................................................................ 77

1. Definições ................................................................................................................... 77

2. Relacionamento entre as Partes ................................................................................... 79

3. Legislação Aplicável ................................................................................................... 79

4. Idioma ......................................................................................................................... 79

5. Títulos ......................................................................................................................... 79

6. Comunicações ............................................................................................................. 79

7. Local ............................................................................................................................ 79

8. Autoridade do Membro Líder ..................................................................................... 79

9. Representantes autorizados ......................................................................................... 79

10. Práticas corruptas e fraudulentas ................................................................................ 80

B. Início, Conclusão, Modificação e Rescisão do Contrato ............................................... 80

11. Vigência do Contrato .................................................................................................. 80

12. Rescisão do Contrato por Falta de Entrada em Vigor ................................................. 80

13. Início dos serviços ....................................................................................................... 80

14. Encerramento do Contrato .......................................................................................... 80

15. Totalidade do Acordo .................................................................................................. 80

16. Modificações ou variações .......................................................................................... 80

17. Força Maior ................................................................................................................. 81

18. Suspensão .................................................................................................................... 82

19. Rescisão....................................................................................................................... 82

C. Obrigações do Consultor ................................................................................................ 85

20. Disposições Gerais ...................................................................................................... 85

21. Conflito de interesses .................................................................................................. 86

22. Confidencialidade ....................................................................................................... 87

23. Responsabilidade do Consultor ................................................................................... 87

24. Seguro a ser obtido pelo Consultor ............................................................................. 87

Page 78: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Serviços de Consultoria Com Base no Tempo

68 | P a g e

25. Contas, Inspeção e Auditoria .......................................................................................87

26. Obrigações de apresentar relatórios .............................................................................88

27. Direitos de Propriedade do Cliente nos Relatórios e Registros ...................................88

28. Equipamentos, Veículos e Materiais............................................................................88

D. Especialistas do Consultor e Subconsultores .................................................................89

29. Descrição de Especialistas Principais ..........................................................................89

30. Substituição de Especialistas Principais ......................................................................89

31. Aprovação de Especialistas Principais Adicionais ......................................................89

32. Remoção de Especialistas ou subconsultores ..............................................................90

33. Substituição/Remoção Especialistas – Impacto sobre Pagamentos .............................90

34. Horas de trabalho, Horas Extras, Licença, etc. ............................................................90

E. Obrigações do Cliente ......................................................................................................90

35. Assistência e Isenções ..................................................................................................91

36. Acesso ao Local do Projeto..........................................................................................91

37. Mudanças na Legislação Aplicável Relativas a Impostos e Taxas .............................92

38. Serviços, instalações e bens do Cliente........................................................................92

39. Equipe de Contrapartida ..............................................................................................92

40. Obrigação de pagamento..............................................................................................93

F. Pagamentos ao Consultor ................................................................................................93

41. Valor do teto ................................................................................................................93

42. Remuneração e despesas reembolsáveis ......................................................................93

43. Impostos e taxas ...........................................................................................................94

44. Moeda de Pagamento ...................................................................................................94

45. Forma de Cobrança e de Pagamento ............................................................................94

46. Juros sobre pagamentos atrasados ...............................................................................95

G. Equidade e Boa-Fé ...........................................................................................................95

47. Boa Fé ..........................................................................................................................95

H. Resolução de Conflitos.....................................................................................................96

48. Solução Amigável ........................................................................................................96

49. Solução de Controvérsias .............................................................................................96

II. Condições Gerais...............................................................................................................97 Anexo 1: Política do Banco Mundial - Fraude e Corrupção ..............................................97

Page 79: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

69

III.Condições Especiais do Contrato

............................................................................................................................................... 101 IV. .............................................................................................................................. Apêndices

............................................................................................................................................... 113

Apêndice A - Termos de Referência ............................................................................... 113

Apêndice B - Especialistas Principais ............................................................................. 113

Apêndice C – Estimativas de Custos de Remuneração ................................................... 113

Apêndice D - Estimativas de Custos de Despesas Reembolsáveis ................................. 117

Apêndice E - Formulário de Garantia de Adiantamentos ............................................... 118

Page 80: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Serviços de Consultoria Com Base no Tempo

70 | P a g e

Prefácio

1. O Contrato-Padrão compreende quatro partes: a Minuta de Contrato a ser assinada pelo Cliente

e o Consultor, as Condições Gerais do Contrato (CG), inclusive o Anexo 1 (Política do Banco

- Fraude e Corrupção); as Condições Especiais do Contrato (CE) e os Apêndices.

2. As Condições Gerais do Contrato, não deverão ser modificadas. As Condições Especiais do

Contrato que contenham cláusulas específicas para cada Contrato têm o objetivo de

complementar, mas não substituir ou de outro modo contradizer, as Condições Gerais.

Page 81: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Serviços de Consultoria Com Base no Tempo

Página 71 |

CONTRATO PARA SERVIÇOS DE CONSULTORIA

Com Base no Tempo

Nome do Projeto ___________________________

[Empréstimo/Crédito/Doação] No.____________________

Contrato No. ____________________________

entre

[Nome do Cliente]

e

[Nome do Consultor]

Data:

Page 82: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente
Page 83: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

I. Minuta do Contrato Com Base no Tempo

Página 73

I. Minuta do Contrato

COM BASE NO TEMPO

(O texto entre colchetes [ ] é opcional e todas as notas deverão ser eliminadas no documento final)

Este CONTRATO (doravante denominado “Contrato”) é celebrado no [dia] dia do mês de [mês] de

[ano] entre, de um lado, [nome do Cliente] (doravante denominado “Cliente”) e, do outro, [nome do

Consultor] (doravante denominado “Consultor”).

[Se o Consultor for formado por mais de uma entidade, o Contrato acima deverá ser parcialmente

emendado para ter a seguinte redação: “…(doravante denominado “Cliente”) e, do outro, o Consórcio

(nome do Consórcio ) formado pelas seguintes empresas, cada uma das quais será responsável conjunta

e solidariamente perante o Cliente por todas as obrigações assumidas pelo Consultor, em conformidade

com este Contrato, ou mais especificamente, [nome da empresa] e [nome da empresa] (doravante

denominados “Consultor”).]

CONSIDERANDO QUE

(a) o Cliente tenha solicitado ao Consultor o fornecimento de determinados serviços de

consultoria conforme definidos neste Contrato (doravante denominados “Serviços”);

(b) o Consultor, tendo declarado ao Cliente possuir as habilidades profissionais necessárias,

conhecimento especializado e recursos técnicos, concordou em prestar os Serviços nos

termos e condições definidos neste Contrato;

(c) o Cliente recebeu [ou solicitou] um empréstimo [ou crédito ou doação] do [Inserir conforme

apropriado: Banco Internacional para Reconstrução e Desenvolvimento (BIRD) ou

Associação Internacional de Desenvolvimento (AID)] para fazer face ao custo dos Serviços

e pretende aplicar parte dos recursos desse [empréstimo/crédito/doação] em pagamentos

elegíveis nos termos deste Contrato, entendendo-se que (i) os pagamentos efetuados pelo

Banco serão realizados apenas a pedido do Cliente e mediante aprovação do Banco; (ii) tais

pagamentos estarão sujeitos, em todos os aspectos, aos termos e condições do acordo de

[empréstimo/financiamento/doação], inclusive proibições de saque da conta do

[empréstimo/crédito/doação] para fins de pagamento a pessoas ou entidades ou para a

importação de bens, se tal pagamento ou importação, no entender do Banco Mundial, seja

proibido em cumprimento a uma decisão do Conselho de Segurança das Nações Unidas, nos

termos do Capítulo VII da Carta das Nações Unidas; e (iii) nenhuma outra Parte, exceto o

Cliente, fará jus a quaisquer direitos decorrentes do acordo de

[empréstimo/financiamento/doação] ou poderá reivindicar qualquer recurso do

[empréstimo/crédito/doação];

Page 84: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

I. Minuta do Contrato Com Base no Tempo

74 | P a g e

AS PARTES têm por justo e acordado o seguinte:

1. Os seguintes documentos anexos serão considerados como parte integrante deste Contrato:

(a) As Condições Gerais do Contrato (inclusive o Anexo 1 "Política do Banco - Fraude e

Corrupção");

(b) As Condições Especiais do Contrato;

(c) Apêndices:

Apêndice A: Termos de Referência

Apêndice B: Especialistas Principais

Apêndice C: Estimativas de custos de remuneração

Apêndice D: Estimativas de custos reembolsáveis

Apêndice E: Modelo de Garantia para Pagamento Antecipado

No caso de inconsistência entre os documentos, prevalecerá a seguinte ordem de precedência:

as Condições Especiais do Contrato; as Condições Gerais do Contrato, inclusive o Anexo 1;

Apêndice A; Apêndice B; Apêndice C e Apêndice D; Apêndice E. Qualquer referência a este

Contrato incluirá, onde o contexto permitir, uma referência aos seus Apêndices.

2. Os direitos e obrigações do Cliente e do Consultor serão aqueles estabelecidos no Contrato, em

particular:

(a) o Consultor prestará os Serviços de acordo com as disposições do Contrato; e

(b) o Cliente efetuará os pagamentos ao Consultor de acordo com as disposições do

Contrato.

EM TESTEMUNHO DO QUE, as Partes assinam o presente Contrato em seus respectivos nomes, no

dia e ano acima indicados.

Por e em nome de [nome do Cliente]

[Representante Autorizado do Cliente - nome, cargo e assinatura]

Por e em nome de [Nome do Consultor ou nome de um Consórcio ]

Page 85: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

I. Minuta do Contrato Com Base no Tempo

Página 75 |

[Representante Autorizado do Consultor - nome e assinatura]

[No caso de um Consórcio, todos os membros assinarão ou somente o membro líder. Nesse caso,

deverá ser anexada a procuração para assinar em nome de todos os membros.]

Por e em nome de cada um dos membros do Consultor [inserir o nome do Consórcio ]

[Nome do membro líder]

[Representante autorizado em nome do Consórcio ]

[acrescentar campo para assinatura para cada membro, se todos assinarem]

Page 86: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente
Page 87: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Com Base no Tempo

Página 77

II. Condições Gerais do Contrato

A. Disposições Gerais

1. Definições 1.1. A menos que o contexto exija de outra forma, as expressões e

termos abaixo terão, para a finalidade do contrato, os seguintes

significados:

(a) "Diretrizes Aplicáveis" significa as Diretrizes para Seleção e

Contratação de Consultores pelos Mutuários do Banco

Mundial nos termos dos empréstimos do BIRD e créditos e

doações da AID datadas de janeiro de 2011 ("Diretrizes dos

Consultores").

(b) “Legislação Aplicável” significa as leis e quaisquer outros

instrumentos que tenham força de lei no país do Cliente ou em

qualquer outro país especificado nas Condições Especiais do

Contrato (CE), que possam ser aprovadas e estar em vigor

periodicamente.

(c) "Banco" significa o Banco Internacional de Reconstrução e

Desenvolvimento (BIRD) e a Associação Internacional de

Desenvolvimento (AID).

(d) "Mutuário" significa o Governo, órgão do Governo ou outra

entidade que assine o contrato de financiamento com o Banco.

(e) "Cliente" significa a agência executora que assina o Contrato

para os Serviços com o Consultor Selecionado.

(f) "Consultor" significa uma empresa de consultoria ou entidade

legalmente constituída selecionada pelo Cliente para fornecer

os Serviços nos termos do Contrato assinado.

(g) "Contrato" significa o acordo obrigatório por escrito, assinado

entre o Cliente e o Consultor e que inclui todos os documentos

anexos listados no parágrafo 1 da Minuta do Contrato (as

Condições Gerais (CG), as Condições Especiais (CE) e os

Apêndices).

(h) "Dia" significa um dia útil, salvo disposição em contrário.

(i) “Data de vigência” significa a data em que este Contrato passa

a vigorar e ter efeito de acordo com a Cláusula CG 11.

(j) "Especialistas" significa coletivamente os "Especialistas

principais", "Especialistas de apoio" ou qualquer outro

funcionário do Consultor, Subconsultor ou membro(s) do

Page 88: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Com Base no Tempo

78 | P a g e

consórcio designado pelo Consultor para executar os Serviços

ou qualquer parte deles nos termos do Contrato.

(k) “Moeda estrangeira” significa qualquer moeda que não seja a

moeda do país do Cliente.

(l) “CG” significa as Condições Gerais do Contrato.

(m) “Governo” significa o governo do país do Cliente.

(n) "Consórcio" significa uma associação com ou sem

personalidade jurídica diferente daquela dos seus membros, de

mais de uma entidade onde um membro tem autoridade para

realizar todos os negócios por e em nome de todo e qualquer

membro do consórcio e onde os membros do consórcio são

conjunta e solidariamente responsáveis perante o Cliente pela

execução do Contrato.

(o) "Especialista(s) Principal(is)" significa um profissional

individual cujas habilidades, qualificações, conhecimento e

experiência são críticos para a execução dos Serviços nos

termos do Contrato e cujos Curricula Vitae (CVs) foram

levados em consideração na avaliação técnica da proposta do

Consultor.

(p) “Moeda local” significa a moeda do país do Cliente.

(q) "Especialista(s) de Apoio" significa um profissional fornecido

pelo Consultor ou seu Subconsultor para executar os Serviços

ou alguma parte deles nos termos do Contrato.

(r) “Parte” significa o Cliente ou o Consultor, conforme o caso, e

“Partes” abrange ambos.

(s) “CE” significa as Condições Especiais do Contrato, por meio

das quais as Condições Gerais podem ser modificadas ou

complementadas, mas não substituídas.

(t) “Serviços” significa o trabalho a ser executado pelo Consultor

de acordo com este Contrato, conforme a descrição no

Apêndice A.

(u) "Subconsultores" significa uma entidade para quem/a qual o

Consultor subcontrata qualquer parte dos Serviços enquanto

permanece o único responsável pela execução do Contrato.

(v) “Terceiro” significa qualquer pessoa ou entidade que não seja o

Governo, o Cliente, o Consultor ou o Subconsultor.

Page 89: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Com Base no Tempo

Página 79 |

2. Relacionamento

entre as Partes

2.1. Nenhuma disposição neste documento deve ser interpretada

como determinante de uma relação de patrão e empregado ou de

chefe e subordinado entre o Cliente e o Consultor. Nos termos deste

Contrato, o Consultor dispõe de total controle sobre os Especialistas

e os Subconsultores, se houver, que estiverem executando os

Serviços e assumirá plena responsabilidade pelos trabalhos

desempenhados por eles ou em seu nome.

3. Legislação

Aplicável

3.1. Este Contrato, o seu significado e interpretação, bem como as

relações entre as Partes serão regidos pela Legislação Aplicável.

4. Idioma 4.1. Este Contrato foi assinado no idioma especificado nas CE,

que será obrigatório e regerá todas as questões referentes ao seu

significado ou interpretação.

5. Títulos 5.1. Os títulos não deverão limitar, alterar ou afetar o significado

deste Contrato.

6. Comunicações 6.1. Qualquer comunicação exigida ou permitida a ser divulgada

ou feita nos termos deste Contrato, deverá ser por escrito no idioma

especificado na Cláusula CG 4. Considera-se válida qualquer

comunicação, solicitação ou autorização quando houver sido

entregue pessoalmente a um representante autorizado da Parte, a

quem a comunicação for dirigida, ou mediante o seu envio para o

endereço da referida Parte, especificado nas CE.

6.2. Uma Parte pode alterar o seu endereço para recebimento de

notificações, de acordo com este Contrato, mediante comunicação à

outra Parte sobre a mudança do endereço indicado nas CE.

7. Local 7.1. Os Serviços serão executados nos locais indicados no

Apêndice A destas CG, e quando o local de uma tarefa específica

não for assim estabelecido, esta será realizada em localidade

aprovada pelo Cliente, seja no país do Governo ou em outro local.

8. Autoridade do

Membro Líder

8.1. Se o Consultor consistir em um Consórcio, os membros

autorizam o membro especificado nas Condições Especiais a atuar

em seus nomes no exercício de todos os direitos e obrigações do

Consultor junto ao Cliente, nos termos deste Contrato, incluindo,

sem limitação, o recebimento de instruções e pagamentos do

Cliente.

9. Representantes

autorizados

9.1. Os funcionários indicados nas CE poderão tomar qualquer

medida que o Cliente ou o Consultor deva ou possa adotar, bem

como poderão assinar qualquer documento que possa ou deva ser

assinado pelo Cliente ou pelo Consultor, de acordo com este

Contrato.

Page 90: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Com Base no Tempo

80 | P a g e

10. Práticas

corruptas e

fraudulentas

10.1. O Banco Mundial exige conformidade com a sua política

relacionada a práticas corruptas e fraudulentas conforme definido

no Anexo 1 das CG.

a. Comissões e

honorários

10.2. O Cliente exigirá que o Consultor explicite quaisquer

comissões ou honorários que possam ter sido ou venham a ser pagos

aos agentes, representantes ou agentes comissionados, referentes ao

processo de seleção ou à execução do contrato. A informação

apresentada deverá incluir, pelo menos, o nome e o endereço do

agente ou outra parte, o montante e a moeda e a finalidade da

comissão, gratificação ou honorário. A não divulgação dessas

comissões, gratificações ou honorários podem acarretar a rescisão

do Contrato e/ou sanções pelo Banco.

B. Início, Conclusão, Modificação e Rescisão do Contrato

11. Vigência do

Contrato

11.1. Este Contrato entrará em vigor e efeito na data (“Data de

vigência”) em que o Cliente notificar o Consultor, instruindo-o a dar

início à execução dos Serviços. Essa notificação deverá confirmar que

foram atendidas as condições para entrada em vigor, se houver,

relacionadas nas CE.

12. Rescisão do

Contrato por

Falta de Entrada

em Vigor

12.1. Após a assinatura pelas Partes, se este Contrato não entrar em

vigor dentro do prazo especificado nas CE, qualquer uma das Partes

pode declarar este Contrato anulado e sem efeito, mediante

comunicação por escrito à outra Parte, com antecedência mínima de

22 (vinte e dois) dias. No caso de tal afirmação por uma das Partes,

nenhuma delas poderá fazer qualquer reivindicação à outra Parte

relacionada ao Contrato.

13. Início dos serviços 13.1. O Consultor confirmará a disponibilidade dos Especialistas

Principais e dará início aos Serviços em no máximo o número de dias

após a Data de Entrada em Vigor especificada nas CG.

14. Encerramento do

Contrato

14.1. Exceto quando rescindido em data anterior, de acordo com a

Cláusula CG 19, este Contrato estará encerrado no final do prazo

após a Data de Vigência, conforme especificado nas CE.

15. Totalidade do

Acordo

15.1. Este Contrato contém todos os acordos, condições e

disposições ajustadas pelas Partes. Nenhum agente ou representante

de qualquer das Partes dispõe de autoridade para fazer, nem as Partes

estarão sujeitas ou serão responsáveis por, qualquer declaração,

representação, promessa ou acordo que não tenha sido estabelecido

neste Contrato.

16. Modificações ou

variações

16.1. Qualquer modificação ou variação nos termos e condições

deste Contrato, ou no escopo dos Serviços, poderá ser feita apenas

mediante acordo por escrito entre as Partes. No entanto, cada Parte

Page 91: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Com Base no Tempo

Página 81 |

deverá dar a devida consideração a quaisquer propostas de

modificação ou variação feitas pela outra Parte.

16.2. Quando as modificações ou variações forem substanciais, será

necessário obter o prévio consentimento do Banco.

17. Força Maior

a. Definição

17.1. Para a finalidade deste Contrato, “Força Maior” significa um

evento que está fora do controle razoável de uma Parte, não é

previsível, nem pode ser evitado e que, nas circunstâncias, torna

impossível ou é tão impraticável que pode ser considerado

razoavelmente impossível o cumprimento, nessas circunstâncias, de

suas obrigações estabelecidas neste Contrato. Essas situações

abrangem, mas não se limitam a guerras, rebeliões, distúrbios civis,

terremotos, incêndios, explosões, tempestades, enchentes ou outras

condições climáticas adversas, greves de trabalhadores e patronais,

ou outras ações sindicais, confisco ou qualquer outra medida tomada

por órgãos governamentais.

17.2. Força Maior não inclui (i) qualquer evento provocado por

negligência ou ação intencional de uma Parte ou de seus

Especialistas, Subconsultores, agentes ou empregados nem (ii)

qualquer acontecimento que uma Parte diligente pudesse ter previsto

no momento da assinatura deste Contrato e ter evitado ou

solucionado durante o cumprimento de suas obrigações

estabelecidas neste instrumento contratual.

17.3. Não constitui motivo de Força Maior a insuficiência de

fundos ou falta de qualquer pagamento previsto neste Contrato.

b. Não constitui

violação do contrato

17.4. O descumprimento de qualquer das obrigações de uma Parte

estabelecidas neste Contrato não será considerado violação ou

negligência, se esse descumprimento resultar de um evento de Força

Maior, desde que a Parte afetada por esse evento tenha tomado todas

as precauções razoáveis, o devido cuidado ou medidas alternativas

legítimas com o objetivo de cumprir os termos e condições deste

Contrato.

c. Medidas a

serem adotadas

17.5. A Parte afetada por um evento de Força Maior deverá

continuar a executar suas obrigações determinadas pelo Contrato, na

medida do possível, e tomar todas as providências razoáveis para

minimizar as conseqüências de qualquer evento de Força Maior.

Page 92: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Com Base no Tempo

82 | P a g e

17.6. A Parte afetada por um evento de Força Maior deverá

notificar prontamente a outra Parte sobre tal acontecimento e, em

qualquer caso, no prazo máximo de 14 (quatorze) dias seguintes à

ocorrência de tais acontecimentos, apresentando evidências de sua

natureza e causa e, da mesma forma, deverá notificar por escrito a

volta às condições normais tão logo seja possível.

17.7. Qualquer prazo em que uma Parte deva concluir qualquer

ação ou tarefa, de acordo com este Contrato, será estendido por um

período igual àquele durante o qual a referida Parte não pôde

executá-la devido a um evento de Força Maior.

17.8. Durante o período de sua incapacidade para executar os

Serviços devido a um evento de Força Maior, o Consultor, instruído

pelo Cliente, deverá:

(a) interromper os trabalhos e, nesse caso, o Consultor será

reembolsado pelos custos adicionais e necessários que

tenha assumido de forma razoável e, se for exigido pelo

Cliente, ao reativar os Serviços; ou

(b) prosseguir na execução dos Serviços na medida do

possível e, nesse caso, o Consultor continuará a ser pago

de acordo com os termos deste Contrato e reembolsado

pelos custos adicionais assumidos por necessidade e de

modo razoável.

17.9. No caso de desacordo entre as Partes quanto à existência ou

extensão de um evento de Força Maior, a questão será resolvida de

acordo com as Cláusulas CG 48 e 49.

18. Suspensão 18.1. O Cliente pode interromper todos os pagamentos ao Consultor

previstos neste Contrato, mediante aviso de suspensão por escrito ao

Consultor, se este deixar de cumprir qualquer de suas obrigações

estabelecidas neste instrumento contratual, inclusive a execução dos

Serviços, desde que o aviso de suspensão (i) especifique a natureza

do descumprimento, e (ii) solicite ao Consultor a correção das falhas

detectadas no prazo máximo de 30 (trinta) dias, contados a partir do

recebimento pelo Consultor da notificação.

19. Rescisão 19. 1 Este Contrato pode ser rescindido por qualquer uma das

Partes de acordo com as disposições estabelecidas a seguir:

a. Pelo Cliente 19.1.1 O Cliente pode rescindir o presente Contrato se

ocorrer qualquer dos eventos descritos nos parágrafos (a) até (g)

desta Cláusula. Nesse caso, o Cliente notificará por escrito ao

Page 93: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Com Base no Tempo

Página 83 |

Consultor a rescisão do contrato com antecedência mínima de

30 (trinta) dias corridos no caso de eventos mencionados em (a)

até (d); e de pelo menos 60 (sessenta) dias corridos na hipótese

mencionada no parágrafo (e) e pelo menos 5 (cinco) dias

corridos de notificação por escrito no caso do evento

mencionado em (f):

(a) Se o Consultor deixar de corrigir uma falha na execução

de suas obrigações sob o presente Contrato, conforme

especificado no aviso de suspensão estabelecido na

Cláusula CG 18:

(b) Se o Consultor (ou se ele consistir em mais de uma

entidade, se qualquer de seus membros) entrar em

processo de insolvência ou de falência ou estabelecer

qualquer acordo com seus credores para reduzir a sua

dívida ou lançar mão de alguma lei que beneficie os

devedores ou ainda entrar em processo de liquidação ou

em concordata compulsória ou voluntária;

(c) Se o Consultor deixar de cumprir qualquer decisão final

resultante de um procedimento de arbitragem conforme a

Cláusula CG 49.1:

(d) Se, por motivo de Força Maior, o Consultor não puder

executar uma parte essencial dos Serviços durante um

período não inferior a 60 (sessenta) dias;

(e) Se o Cliente, sob seu exclusivo critério e por qualquer

razão, decidir rescindir este Contrato;

(f) Se o Consultor deixar de confirmar a disponibilidade dos

Especialistas Principais conforme exigência da Cláusula

CG 13.

19.1.2 Ademais, se o Cliente determinar que o Consultor

envolveu-se em práticas corruptas, fraudulentas, colusivas,

coercitivas ou obstrutivas ao competir por um Contrato ou

executá-lo, o Cliente poderá, 14 (quatorze) dias após enviar

notificação por escrito ao Consultor, rescindir o Contrato com o

Consultor.

b. Pelo Consultor 19.1.3 O Consultor pode rescindir o presente Contrato se

ocorrer qualquer dos eventos descritos nos parágrafos (a) até (g)

desta Cláusula, mediante notificação por escrito ao Cliente com

antecedência mínima de 30 (trinta) dias.

(a) Se o Cliente não efetuar o pagamento de qualquer valor

devido ao Consultor de acordo com este Contrato e que

Page 94: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Com Base no Tempo

84 | P a g e

não esteja sendo objeto de disputa nos termos da Cláusula

CG 49.1, no prazo de 45 (quarenta e cinco) dias após o

recebimento de notificação por escrito do Consultor

comunicando o atraso no pagamento.

(b) Se, por motivo de Força Maior, o Consultor não puder

executar uma parte essencial dos Serviços durante um

período não inferior a 60 (sessenta) dias.

(c) Se o Cliente deixar de cumprir qualquer decisão final

resultante de um procedimento de arbitragem conforme a

Cláusula CG 49.1.

(d) Se o Cliente estiver em violação substancial de suas

obrigações conforme estipulado neste Contrato e não tiver

remediado tal violação no prazo de 45 (quarenta e cinco)

dias (ou um período maior que o Consultor pode ter

subsequentemente aprovado por escrito) a partir do

recebimento pelo Cliente da notificação do Consultor

especificando o tal violação .

c. Cessação dos

Direitos e Obrigações

19.1.4 Uma vez rescindido este Contrato de acordo com as

Cláusulas CG 12 ou CG 19, ou encerrado conforme a Cláusula

CG 14, todos os direitos e obrigações das Partes cessarão,

exceto (i) os direitos e obrigações que possam ter-se acumulado

na data de sua rescisão ou encerramento, (ii) a obrigação de

confidencialidade estabelecida na Cláusula CG 22 abaixo, (iii)

a obrigação do Consultor de permitir inspeção, cópias e

auditoria de suas contas e registros, prevista na Cláusula CG 25

e (iv) qualquer direito que uma Parte possa ter em

comformidade com a Legislação Aplicável.

d. Cessação dos

Serviços

19.1.5 Uma vez rescindido este Contrato mediante aviso de

qualquer uma das Partes à outra conforme as Cláusulas CG 19a

ou CG 19b, o Consultor deverá, imediatamente após o envio ou

o recebimento do referido aviso, tomar todas as providências

necessárias para suspender os Serviços, de modo rápido e

ordenado, empreendendo todos os esforços possíveis no sentido

de reduzir ao mínimo as despesas resultantes. Em relação aos

documentos elaborados pelo Consultor, bem como ao

equipamento e materiais fornecidos pelo Cliente, o Consultor

deverá proceder conforme o disposto, respectivamente, nas

Cláusulas CG 27 ou CG 28 deste Contrato.

e. Pagamento na

Rescisão do Contrato

19.1.6 Uma vez rescindido este Contrato, conforme disposto

em suas Cláusulas CG 2.9.1 ou CG 2.9.2, o Cliente efetuará os

seguintes pagamentos ao Consultor:

Page 95: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Com Base no Tempo

Página 85 |

(a) remuneração pelos Serviços prestados satisfatoriamente

antes da data de vigência da rescisão e das despesas

reembolsáveis para os gastos efetivamente assumidos

antes da data da rescisão e de acordo com a Cláusula 42

(b) no caso de rescisão em conformidade com os parágrafos

(d) e (e) da Cláusula CGC 19.1.1, o reembolso de qualquer

custo razoável incidental para a rescisão imediata e

organizada deste Contrato, incluindo o custo da viagem de

volta dos Especialistas.

C. Obrigações do Consultor

20. Disposições Gerais

a. Padrão de

Desempenho

20.1 O Consultor deverá desempenhar e executar os

Serviços com toda a devida diligência, eficiência e economia,

de acordo com os padrões e as práticas profissionais aceitas de

modo geral, observar sólidas práticas de gestão, empregar a

tecnologia apropriada e equipamentos, maquinária, materiais e

métodos seguros e eficazes. O Consultor deverá sempre agir,

com respeito a qualquer assunto relativo a este Contrato ou aos

Serviços, como um consultor fiel ao Cliente, e deverá sempre

apoiar e proteger os interesses legítimos do Cliente em todas as

negociações com terceiros.

20.2 O Consultor empregará e fornecerá tais Especialistas e

Subconsultores qualificados e experientes conforme exigido

para a prestação dos Serviços.

20.3 O Consultor pode subcontratar parte dos Serviços com

tais Especialistas Principais e Subconsultores se for aprovado

antecipadamente pelo Cliente. Não obstante essa aprovação, o

Consultor deverá manter total responsabilidade pelos Serviços.

b. Legislação

Aplicável aos

Serviços

20.4 O Consultor deverá executar os Serviços de acordo

com o Contrato e a Legislação Aplicável, adotando todas as

medidas possíveis para assegurar que quaisquer Especialistas e

Subconsultores cumpram tal legislação.

20.5 Durante toda a execução do Contrato, o Consultor

deverá cumprir as proibições de importar bens e serviços no

país do Cliente quando

(a) por uma questão legal ou normas oficiais, o país do

Mutuário proíbe relações comerciais com esse país; ou

(b) em conformidade com uma decisão do Conselho de

Segurança das Nações Unidas tomada de acordo com

Page 96: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Com Base no Tempo

86 | P a g e

o Capítulo VII da Carta das Nações Unidas, o País do

Mutuário proíbe qualquer importação de bens daquele

país ou quaisquer pagamentos a qualquer país, pessoa

ou entidade daquele país.

20.6 O Cliente notificará o Consultor por escrito sobre

costumes locais relevantes e o Consultor, após tal notificação,

respeitará tais costumes.

21. Conflito de

interesses

21.1 O Consultor deverá priorizar os interesses do Cliente, sem

considerar a possibilidade de realizar qualquer trabalho futuro, e

evitar estritamente conflitos com outros contratos ou com os seus

próprios interesses corporativos.

a. O consultor

não se

beneficiará

de comissões,

descontos, etc.

21.1.1 A remuneração prevista nas CG F (Cláusulas CG 41 a

46) constituirá o único pagamento ao Consultor relativo a este

Contrato e, de acordo com a Cláusula CG 21.1.3, o Consultor

não aceitará em benefício próprio qualquer comissão comercial,

desconto ou pagamento semelhante referente às atividades

estabelecidas neste Contrato ou ao cumprimento das obrigações

dele decorrentes, devendo empreender os seus melhores

esforços para assegurar que quaisquer Subconsultores, bem

como os Especialistas e os agentes a eles vinculados, também

não recebam qualquer pagamento adicional.

21.1.2 Igualmente, se o Consultor for responsável, como

parte dos Serviços, por assessorar o Cliente na aquisição de

bens, obras ou serviços, o Consultor deverá cumprir as

Diretrizes aplicáveis do Banco e sempre exercer tal

responsabilidade visando os melhores interesses do Cliente.

Quaisquer descontos ou comissões obtidos pelo Consultor

durante essas atividades de aquisição reverterão em favor do

Cliente.

b. O Consultor e

seus

Associados

não poderão

participar de

certas

atividades

21.1.3 O Consultor concorda que, durante a execução deste

Contrato e após o seu encerramento, ele e qualquer de suas

entidades associadas, bem como quaisquer Subconsultores e as

entidades afiliadas a esses subconsultores, estarão

desqualificados para o fornecimento de bens, obras e serviços

resultantes ou diretamente relacionados aos Serviços de

Consultoria prestados na preparação ou implementação do

projeto, salvo disposição em contrário.

c. Proibição de

Atividades

Conflitantes

21.1.4 O Consultor não deverá se envolver e não levará os

seus Especialistas, bem como os seus Subconsultores a

participar direta ou indiretamente de atividade comercial ou

Page 97: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Com Base no Tempo

Página 87 |

profissional que possa conflitar com as tarefas que lhes foram

atribuídas de acordo com o Contrato.

d. Dever restrito

de divulgar

atividades

conflitantes

21.1.5 O Consultor tem a obrigação e deverá garantir que

seus Especialistas e Subconsultores também tenham a

obrigação de divulgar qualquer situação de conflito real ou

potencial que impacte sua capacidade de servir aos melhores

interesses do seu Cliente ou que possa ser interpretada como tal.

A não divulgação dessas situações pode levar à desqualificação

do Consultor ou à rescisão do seu Contrato.

22. Confidencialidade 22.1 Exceto mediante consentimento prévio por escrito do

Cliente, o Consultor e os seus Especialistas nunca poderão

revelar a qualquer pessoa ou entidade qualquer informação

confidencial obtida durante a execução dos Serviços nem tornar

públicas as recomendações formuladas ao longo ou resultantes

dos Serviços.

23. Responsabilidade

do Consultor

23.1 Sujeita a disposições adicionais, se houver, estipuladas na CE,

a responsabilidade do Consultor é regida pela Legislação Aplicável.

24. Seguro a ser obtido

pelo Consultor

24.1 O Consultor (i) contratará e manterá, e fará com que os

Subconsultores contratem e mantenham, às suas próprias expensas

(ou dos Subconsultores, conforme o caso), nos termos e condições

aprovados pelo Cliente, um seguro contra riscos e com as coberturas

especificadas nas CE, e (ii) a pedido do Cliente, fornecerá as

comprovações necessárias da obtenção e manutenção do seguro,

assim como do pagamento dos prêmios vigentes. O Consultor deverá

garantir que esse seguro está em vigor antes do início dos Serviços,

conforme definido na Cláusula CG 13.

25. Contas, Inspeção e

Auditoria

25.1 O Consultor manterá, e adotará todas as medidas razoáveis

para que seus Subconsultores mantenham, contas e registros precisos

e sistemáticos sobre os Serviços em um formato e conteúdo que

identifiquem claramente as mudanças relevantes ao tempo e custos.

25.2 O Consultor deverá permitir e incentivar que seus

Subconsultores permitam, que o Banco e/ou pessoas indicadas pelo

Banco inspecione o local e/ou todas as suas contas e registros

referentes à execução do Contrato e ao envio da Proposta para o

fornecimento dos Serviços e submeta tais contas e registros à

auditoria por auditores indicados pelo Banco, se este assim o exigir.

O Consultor deve dar a devida atenção à Cláusula CG 10 que dispõe,

inter alia, que atos que objetivem impedir concretamente o exercício

dos direitos de inspeção e auditoria do Banco, nos termos da Cláusula

CG 25.2 constituem uma prática proibida sujeita à rescisão contratual

Page 98: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Com Base no Tempo

88 | P a g e

(bem como à determinação de inelegibilidade de acordo com os

procedimentos de sanções do Banco)

26. Obrigações de

apresentar

relatórios

26.1 O Consultor deverá apresentar ao Cliente os relatórios e

documentos indicados no Apêndice A deste Contrato na forma,

quantidade e prazos fixados no referido Apêndice.

27. Direitos de

Propriedade do

Cliente nos

Relatórios e

Registros

27.1 A menos que seja indicado de outro modo nas CE, todos os

relatórios e dados relevantes, bem como informações como mapas,

diagramas, planos, bancos de dados, outros documentos e software,

registros de apoio ou materiais compilados ou preparados pelo

Consultor para o Cliente durante o Serviço deverão ser confidenciais

e tornar-se propriedade absoluta do Cliente. O Consultor deverá, no

máximo na rescisão ou expiração deste Contrato, entregar todos esses

documentos ao Cliente, juntamente com um inventário detalhado

desses documentos. O Consultor poderá reter uma cópia desses

documentos, dados e/ou software, mas não deverá usá-la para fins que

não estejam relacionados a este Contrato sem aprovação prévia por

escrito do Cliente.

27.2 Se forem necessários ou apropriados acordos de licença entre o

Consultor e terceiros para fins de desenvolvimento dos planos,

desenhos, especificações, projetos, bancos de dados, outros

documentos e software, o Consultor deverá obter a aprovação prévia

por escrito do Cliente para esses acordos e o Cliente terá o direito, a

seu critério, de exigir a recuperação das despesas relativas ao

desenvolvimento do(s) programa(s) em questão. Outras restrições

sobre o uso futuro desses documentos e softwares, se houver, serão

especificados na CE.

28. Equipamentos,

Veículos e

Materiais

28.1 Equipamentos, veículos e materiais colocados à disposição do

Consultor pelo Cliente, ou adquiridos pelo Consultor com recursos

integrais ou parciais fornecidos pelo Cliente serão de propriedade do

Cliente e deverão ser identificados de modo adequado. Quando da

rescisão ou encerramento deste Contrato, o Consultor apresentará ao

Cliente o inventário dos referidos equipamentos, veículos e materiais,

e os entregará de acordo com as suas instruções. Enquanto estiver em

posse dos equipamentos, veículos e materiais, o Consultor deverá

providenciar o seguro desses itens, a expensas do Cliente, no valor

equivalente à sua total substituição, salvo determinação em contrário

e por escrito do Cliente.

28.2 Qualquer equipamento ou material trazido para o País do

Cliente pelo Consultor ou seus Especialistas tanto para uso pessoal

ou no projeto, permanecerá de propriedade do Consultor ou dos

Especialistas, conforme aplicável.

Page 99: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Com Base no Tempo

Página 89 |

D. Especialistas do Consultor e Subconsultores

29. Descrição de

Especialistas

Principais

29.1 Os cargos, as funções, as qualificações mínimas e a carga de

trabalho de cada um dos Especialistas Principais do Consultor,

estimados para execução dos serviços, estão descritos no Apêndice

B.

29.2 Se for necessário para o cumprimento das disposições da

Cláusula CG 20a deste Contrato, o Consultor poderá ajustar a carga

estimada de trabalho dos Especialistas Principais estabelecida no

Apêndice B, mediante aviso por escrito ao Cliente, desde que (i) tais

ajustes não alterem o insumo de tempo ou carga de trabalho

originalmente previsto para o envolvimento de qualquer profissional

em mais de 10% ou de uma semana, sendo considerado o que for

maior, e que (ii) a somatória destes ajustes não faça com que os

pagamentos previstos neste Contrato extrapolem o teto especificado

na Cláusula CG 41.2.

29.3 Se for necessária a realização de trabalho adicional não

incluído no escopo dos Serviços especificado no Apêndice A, o

insumo de tempo estimados dos Especialistas Principais poderá ser

ampliado, por meio de acordo por escrito entre o Cliente e o

Consultor. Caso os pagamentos ultrapassem os tetos definidos na

Cláusula CG 41.1 deste Contrato, as Partes assinarão um aditivo do

Contrato.

30. Substituição de

Especialistas

Principais

30.1 Exceto quando o Cliente estabelecer de outro modo, não

serão admitidas alterações nos Especialistas Principais.

30.2 Se, por qualquer motivo fora do controle razoável do

Consultor, como morte ou doença, entre outras, for necessário

substituir qualquer Especialista Principal, o Consultor deverá

apresentar solicitação por escrito. Nesse caso, o Consultor deverá

apresentar imediatamente como substituto outro profissional com

qualificação equivalente ou superior e com a mesma taxa de

remuneração.

31. Aprovação de

Especialistas

Principais

Adicionais

31.1 Se durante a execução do Contrato, for necessário contratar

outros Especialistas Principais para executar os Serviços, o

Consultor enviará ao Cliente para revisão e aprovação uma cópia de

seus Currícula Vitae (CVs). Se o Cliente não fizer objeção por

escrito (declarando os motivos para a objeção) dentro de 22 (vinte e

dois) dias a partir da data de recebimento desses CVs, esses

Especialistas Principais adicionais devem ser considerados

aprovados pelo Cliente.

A taxa de remuneração pagável para esses novos Especialistas

Principais serão baseadas nas taxas dos cargos de outros

Page 100: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Com Base no Tempo

90 | P a g e

Especialistas Principais que exijam qualificações e experiência

semelhantes.

32. Remoção de

Especialistas ou

subconsultores

32.1 Se o Cliente constatar que qualquer Especialista ou

Subcontratado cometeu falta grave ou foi acusado de prática

criminosa, ou caso o Cliente determine que o Especialista do

Subconsultor do Consultor envolveu-se com praticas corruptas ,

fraudelentas, colusivas , coercivas ou obstrutivas durante a

execução dos Serviços, o Consultor providenciará, mediante

solicitação por escrito do Cliente, a substituição do profissional em

questão.

32.2 Caso algum Especialista Principal, Especialista de Apoio ou

Subconsultor seja considerado pelo Cliente como incompetente ou

incapaz no cumprimento das tarefas atribuídas, o Cliente,

especificando os motivos correspondentes, pode solicitar que o

Consultor providencie um substituto.

32.3 Os substitutos dos Especialistas ou Subconsultores

removidos deverão ter melhores qualificações e experiência e serem

aceitáveis para o Cliente.

33. Substituição/Remoç

ão Especialistas –

Impacto sobre

Pagamentos

33.1 A menos que o Cliente concorde de outra forma, (i) caberá

ao Consultor arcar com o custo das viagens adicionais, além de

outras despesas resultantes ou incidentes sobre a remoção e/ou

substituição, e (ii) a remuneração a ser paga para qualquer substituto

de um Especialista não poderá ser superior à do Especialista

substituído ou removido.

34. Horas de trabalho,

Horas Extras,

Licença, etc.

34.1 As horas de trabalho e os feriados dos Especialistas são

especificados no Apêndice B deste Contrato. Para levar em conta o

tempo de viagem, considera-se que os profissionais estrangeiros que

executam os Serviços no país do Cliente iniciaram ou terminaram

suas respectivas tarefas no número de dias antes de sua chegada ou

após sua partida do país do Cliente, conforme especificado no

Apêndice B.

34.2 Os Especialistas não terão direito a receber pagamento por

horas extras, licença médica ou férias, salvo nos casos especificados

no Apêndice B deste Contrato e a remuneração do Consultor deve

cobrir esses itens.

34.3 Qualquer licença a ser concedida aos Especialistas estará

sujeita à aprovação prévia do Consultor, que deverá garantir que a

ausência para essa finalidade não causará atrasos no andamento e na

supervisão adequada dos Serviços.

E. Obrigações do Cliente

Page 101: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Com Base no Tempo

Página 91 |

35. Assistência e

Isenções

35.1 Exceto quando as CE especificarem de outra forma, o Cliente

empreenderá todos os esforços para:

(a) Auxiliar o Consultor na obtenção dos vistos de trabalho e outros

documentos necessários para permitir que o Consultor preste os

Serviços.

(b) Auxiliar o Consultor na pronta obtenção, para que Especialistas

e, se for apropriado, os seus dependentes elegíveis recebam

prontamente todos os vistos de entrada e saída, de residência e

licença para efetuar câmbio, bem como quaisquer outros

documentos necessários à sua estadia no país do Cliente

enquanto executam os Serviços previstos neste Contrato.

(c) Facilitar a pronta liberação pela alfândega de qualquer bem

necessário aos Serviços e dos objetos pessoais dos Especialistas

e de seus dependentes elegíveis.

(c) Fornecer aos funcionários, agentes e representantes do

Governo todas as instruções e informações necessárias ou

pertinentes à imediata e eficiente execução dos Serviços.

(d) Auxiliar o Consultor, os Especialista e quaisquer

Subconsultores contratados pelo Consultor para executar os

Serviços, na obtenção de isenção de qualquer exigência de

registro ou na obtenção de qualquer licença de exercício da

profissão ou ao estabelecimento individual ou como entidade

corporativa no país do Cliente de acordo com a Legislação

Aplicável no país do Cliente.

(e) Auxiliar o Consultor, qualquer Subconsultor e os Especialistas

de ambos, para obter o privilégio, de acordo com a Legislação

Aplicável no país do Cliente, de trazer para o país do Cliente

valores razoáveis em moeda estrangeira para a finalidade dos

Serviços ou para seu uso pessoal, bem como de retirar

quaisquer montantes ganhos pelos Especialistas na execução

dos Serviços.

(f) Fornecer ao Consultor qualquer outra assistência prevista nas

CE.

36. Acesso ao Local do

Projeto

36.1 O Cliente garante que o Consultor terá acesso livre e gratuito

ao local do projeto, necessário à execução dos Serviços. O Cliente

será responsável por quaisquer danos a esses lugares ou aos bens

neles contidos, que sejam resultantes do referido acesso, e indenizará

o Consultor e cada Especialista no que diz respeito à

responsabilidade por tais danos, a menos que tenham sido causados

Page 102: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Com Base no Tempo

92 | P a g e

por falta ou negligência do Consultor, de quaisquer Subconsultores

ou dos Especialistas de ambos.

37. Mudanças na

Legislação

Aplicável Relativas

a Impostos e Taxas

37.1 Se, após a data de entrada em vigor deste Contrato, houver

mudanças na Legislação Aplicável no país do Cliente relativas a

impostos e taxas que aumentem ou reduzam os custos incorridos pelo

Consultor na execução dos Serviços, a remuneração e as despesas

reembolsáveis a serem pagas ao Consultor nos termos deste Contrato

serão acrescidas ou diminuídas de forma adequada, por um acordo

entre as Partes deste Contrato, e serão implementados os ajustes

correspondentes nos tetos especificados na Cláusula CG 41.1.

38. Serviços,

instalações e bens

do Cliente

38.1 O Cliente colocará à disposição do Consultor e dos

Especialistas, para a finalidade dos Serviços a serem realizados e

livres de qualquer encargo, os serviços, as instalações e os bens

descritos nos Termos de Referência (Apêndice A), durante os

períodos e no modo especificados no Apêndice A.

38.2 Se tais serviços, instalações e bens não forem colocados à

disposição do Consultor, quando e conforme especificado no

Apêndice A, as Partes deverão ajustar (i) uma prorrogação de prazo

adequada para que o Consultor possa executar os Serviços, (ii) o

modo como o Consultor irá adquirir esses serviços, instalações e bens

de outras fontes, e (iii) os pagamentos adicionais resultantes, se for o

caso, devidos ao Consultor de acordo com a Cláusula CG 41.3 deste

Contrato.

39. Equipe de

Contrapartida

39.1 Se for especificado no Apêndice A deste Contrato, o Cliente

deverá colocar à disposição do Consultor, gratuitamente, os

profissionais e a equipe de apoio de contrapartida, que será designada

pelo Cliente com a assessoria do Consultor.

39.2 Se o Cliente não colocar a equipe de contrapartida à

disposição do Consultor quando e no modo especificado no

Apêndice A, ambos deverão acordar (i) como a parte dos Serviços

afetada por essa omissão será executada, e (ii) os pagamentos

adicionais resultantes, se houver, devidos pelo Cliente ao Consultor,

de acordo com a Cláusula CG 41.3.

39.3 As equipes de profissionais e de apoio de contrapartida,

excluídos os funcionários de ligação do Cliente, deverão trabalhar

sob a orientação exclusiva do Consultor. Se qualquer membro da

equipe de contrapartida não executar de modo adequado qualquer

tarefa compatível com o seu cargo, que lhe seja atribuída pelo

Consultor, este poderá solicitar a sua substituição e o Cliente não

deverá se negar sem razão a tomar as providências necessárias para

atender a esse pedido.

Page 103: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Com Base no Tempo

Página 93 |

40. Obrigação de

pagamento

40.1 Em consideração aos Serviços realizados pelo Consultor nos

termos deste Contrato, o Cliente deve efetuar tais pagamentos ao

Consultor e da forma especificada pelas CG F a seguir.

F. Pagamentos ao Consultor

41. Valor do teto 41.1 Uma estimativa do custo dos Serviços é definida no Apêndice

C (Remuneração) e Apêndice D (Despesas reembolsáveis).

41.2 Os pagamentos previstos neste Contrato não poderão

ultrapassar os tetos em moeda estrangeira e em moeda local

especificados nas CE.

41.3 Para quaisquer pagamentos que ultrapassarem os tetos

especificados na CG 41.2, um aditivo ao Contrato deverá ser

assinado pelas Partes referente à disposição do presente Contrato que

evoca tal aditivo.

42. Remuneração e

despesas

reembolsáveis

42.1 O Cliente pagará ao Consultor (i) a remuneração determinada

com base no tempo efetivamente gasto por cada Especialista no

desempenho dos Serviços após a data de início dos Serviços ou em

qualquer outra data acordada por escrito pelas Partes; e (ii) as

despesas reembolsáveis assumidas de fato e de modo razoável pelo

Consultor ao executar os Serviços.

42.2 Todos os pagamentos devem ser efetuados nas taxas definidas

no Apêndice C e no Apêndice D.

42.3 Exceto quando a CE especificar o ajuste das taxas de

remuneração, a referida remuneração será fixada para a duração do

Contrato.

42.4 As taxas de remuneração deverão cobrir: (i) os salários e as

gratificações que o Consultor tenha concordado em pagar aos

Especialistas, bem como os coeficientes relativos a encargos sociais

e despesas indiretas (não será permitido incluir bônus ou outros

meios de participação nos lucros como componentes das despesas

indiretas), (ii) o custo da assistência prestada pelos funcionários da

sede não incluídos na lista de Especialistas no Apêndice B, (iii) o

lucro do Consultor e (iv) quaisquer outros itens especificados na CE.

42.5 As taxas de remuneração referentes aos Especialistas que ainda

não tenham sido contratados serão provisórias e estarão sujeitas à

revisão, quando os salários e as diárias forem estabelecidos, com a

aprovação por escrito do Cliente

Page 104: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Com Base no Tempo

94 | P a g e

43. Impostos e taxas 43.1 O Consultor, os Subconsultores e os Especialistas são

responsáveis por cumprir todas as obrigações fiscais decorrentes do

Contrato, exceto quando definido de outro modo na CE.

43.2 Em exceção ao mencionado acima e conforme definido nas

CE, todos os impostos locais indiretos identificáveis (discriminados

e finalizados em negociações do Contrato) são reembolsados ao

Consultor ou são pagos pelo Cliente em nome do Consultor.

44. Moeda de

Pagamento

44.1 Qualquer pagamento previsto neste Contrato deve ser

efetuado na(s) moeda(s) especificada(s) nas CE.

45. Forma de

Cobrança e de

Pagamento

45.1 A cobrança e os pagamentos relacionados aos Serviços serão

efetuados da maneira seguinte:

(a) Adiantamento. No período a partir da entrada em vigor deste

Contrato, o Cliente fará pagamentos adiantados ao Consultor

conforme for estabelecido nas CE. A menos que seja indicado

de outro modo nas CE, será efetuado um pagamento antecipado

mediante uma garantia bancária para pagamento antecipado

aceitável para o Cliente com valor (ou valores) e na moeda (ou

moedas) especificados nas CE. Essa garantia (i) permanecerá

em vigor até que o adiantamento tenha sido integralmente pago

e (ii) terá a forma especificada no Apêndice E ou qualquer

outra forma que o Cliente aprove por escrito. O Cliente

recuperará os adiantamentos em parcelas iguais contra a

apresentação de faturas correspondentes ao número de meses

dos Serviços especificados nas CE, até que esse montante tenha

sido integralmente descontado.

(b) Faturas discriminadas. Tão logo seja possível e em um prazo

não superior a 15 (quinze) dias após o final de cada mês,

durante o período de execução dos Serviços ou após o término

de cada intervalo de tempo indicado de outro modo na CE, o

Consultor apresentará ao Cliente as faturas discriminadas, em

duas vias, junto com os recibos e outros comprovantes

adequados dos montantes devidos, de acordo com as Cláusulas

CG 44 e CG 45 para o referido período ou qualquer outro

período indicado nas CE, de acordo com as CE. Serão

enviadas faturas separadas para as despesas incorridas em

moeda estrangeira e em moeda local. Cada fatura deve mostrar

a remuneração e as despesas reembolsáveis separadamente.

(c) O Cliente deverá pagar as faturas do Consultor no prazo de 60

(sessenta) dias a partir da data de recebimento de tais faturas

acompanhadas de todos os comprovantes adicionais. Apenas

a parcela da fatura cuja confirmação não seja satisfatória

poderá deixar de ser paga. Constatada qualquer discrepância

Page 105: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Com Base no Tempo

Página 95 |

entre o pagamento efetivo e as despesas que o Consultor estava

autorizado a assumir, o Cliente poderá acrescentar ou deduzir

a diferença em quaisquer pagamentos subsequentes.

(d) O Pagamento Final. De acordo com esta Cláusula, o pagamento

final será efetuado somente após a apresentação pelo Consultor

do relatório final e da fatura final , identificados como tais, , que

tenham sido considerados satisfatórios e sejam aprovados pelo

Cliente. Os Serviços devem ser considerados concluídos e

finalmente aceitos pelo Cliente, sendo que o relatório final e a

fatura final devem ser considerados aprovados pelo Cliente como

satisfatórios em 90 (noventa) dias corridos após o recebimento do

relatório final e a fatura final por parte do Cliente, exceto quando

o Cliente, dentro desse período de 90 (noventa) dias corridos,

enviar uma notificação por escrito ao Consultor especificando em

detalhes as deficiências nos Serviços, no relatório final ou na

fatura final. O Consultor deve então fazer imediatamente as

correções necessárias e, depois disso, o processo descrito acima

deve ser repetido. Qualquer montante que o Cliente tenha pago

ou tiver dado causa ao pagamento, de acordo esta Cláusula, que

seja superior ao valor devido, conforme as disposições deste

Contrato, deverá ser restituído ao Cliente pelo Consultor no

prazo de 30 (trinta) dias, a partir do recebimento pelo Consultor

da notificação a esse respeito. Qualquer pedido de reembolso

pelo Cliente deverá ser feito no prazo de 12 (doze) meses

corridos após o recebimento pelo Cliente e a sua aprovação do

relatório e da fatura final, conforme estabelecido acima.

(e) Todos os pagamentos previstos nesse Contrato serão efetuados

por meio de depósito nas contas do Consultor especificadas nas

CE.

(f) À exceção do pagamento final, conforme o item (d) acima, os

demais pagamentos não constituem a aceitação dos Serviços

nem dispensam o Consultor de quaisquer obrigações

estabelecidas neste Contrato.

46. Juros sobre

pagamentos

atrasados

46.1 Se o Cliente tiver pagamentos atrasados em mais de 15

(quinze) dias após a data de vencimento definida na Cláusula CGC

45.1 (c), os juros deverão ser pagos ao Consultor sobre qualquer

montante devido e não pago em tal data de vencimento para cada dia

de atraso na taxa anual definida nas CE.

G. Equidade e Boa-Fé

47. Boa Fé 47.1 As Partes se comprometem a atuar de boa fé no que diz

respeito aos direitos mútuos sob este Contrato e a adotar todas as

Page 106: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Com Base no Tempo

96 | P a g e

medidas razoáveis visando garantir a realização dos objetivos deste

Contrato.

H. Resolução de Conflitos

48. Solução Amigável 48.1 As Partes devem procurar resolver qualquer controvérsia de

forma amigável por meio de consulta mútua.

48.2 Se uma Parte não concordar com qualquer ação ou inação da

outra Parte, aquela que tenha discordado poderá apresentar por

escrito à outra Parte uma Notificação de Controvérsia, detalhando as

razões do conflito. A Parte que receber a Notificação da Controvérsia

a levará em consideração e responderá por escrito até 14 (quatorze)

dias após o recebimento. Se essa Parte não responder até quatorze

(14) dias, ou se a controvérsia não puder ser resolvida de forma

amigável até quatorze (14) dias após a resposta da Parte, a Cláusula

CGC 49.1 deverá ser aplicada.

49. Solução de

Controvérsias

49.1 Qualquer conflito resultante deste Contrato, que não possa ser

solucionado de forma amigável pelas Partes, será submetido a

processo judicial/arbitral de acordo com as disposições especificadas

nas CE.

Page 107: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato - Anexo 1 Com Base no Tempo

Página 97

II. Condições Gerais

Anexo 1: Política do Banco Mundial - Fraude e Corrupção

(o texto neste Anexo 1 não deve ser modificado)

Diretrizes para Seleção e Contratação de Consultores por Empréstimos do BIRD e

Créditos e Doações da AID por parte dos Mutuários do Banco Mundial, com data de

janeiro de 2011:

“Fraude e corrupção

1.23 É a política do Banco exigir de todos os Mutuários (inclusive dos beneficiários de

empréstimos do Banco), consultores e seus agentes (sejam eles declarados ou não),

subcontratados, subconsultores, prestadores de serviço e fornecedores, além de todo

funcionário a eles vinculado, que mantenham os mais elevados padrões de ética durante a

seleção e execução de contratos financiados pelo Banco.12 De acordo com essa política, o

Banco:

(a) define, para fins dessa disposição, as expressões abaixo da seguinte forma:

(i) “prática corrupta” significa oferecer, entregar, receber ou solicitar, direta ou

indiretamente, qualquer coisa de valor com a intenção de influenciar indevidamente as

ações de terceiros13;

(ii) “prática fraudulenta” significa qualquer ato, falsificação ou omissão de fatos que, de

forma intencional ou irresponsável, induza ou tente induzir uma parte a erro, para

obter benefício financeiro ou de qualquer outra ordem, ou com a intenção de evitar o

cumprimento de uma obrigação;14;

(iii) “prática colusiva” significa uma combinação entre duas ou mais partes visando

alcançar um objetivo indevido, inclusive influenciar indevidamente as ações de outra

parte;15;

12 Nesse contexto, será imprópria qualquer ação realizada por um consultor ou por qualquer dos seus funcionários,

seus agentes ou seus subconsultores, subempreiteiros, prestadores de serviço, fornecedores e/ou seus empregados,

no intuito de influenciar o processo de seleção ou a execução do contrato para obter uma vantagem indevida é

imprópria.

13 Para a finalidade deste subparágrafo, “terceiros” refere-se a um funcionário público que atue no processo de

seleção ou na execução do contrato. Neste contexto, “funcionário público" inclui a equipe do Banco Mundial e

os funcionários de outras organizações que examinam ou tomam decisões sobre a seleção.

14 Para a finalidade deste subparágrafo, "Parte" refere-se a um funcionário público; os termos “benefício” e

“obrigação” são relativos ao processo de seleção ou à execução do contrato; e “ato ou omissão” tem como objetivo

influenciar o processo de seleção ou a execução do contrato.

15 Para os fins deste parágrafo, "parte" refere-se aos participantes do processo de aquisição ou seleção (inclusive

funcionários públicos) que tentam por si mesmos ou por intermédio de outra pessoa ou entidade que não participe

do processo de aquisição ou seleção simular a concorrência ou estabelecer preços em níveis artificiais e não

competitivos ou ter acesso as propostas financeiras e outras condições.

Page 108: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato - Anexo 1 Com Base no Tempo

98 | P a g e

(iv) “prática coercitiva” significa prejudicar ou causar dano ou ameaçar prejudicar ou

causar dano, direta ou indiretamente, qualquer parte ou a sua propriedade para

influenciar indevidamente as ações de uma Parte16;

(v) “prática obstrutiva” significa

(aa) deliberadamente destruir, falsificar, alterar ou ocultar provas em investigações

ou fazer declarações falsas a investigadores, com o objetivo de impedir

materialmente uma investigação do Banco de alegações de prática corrupta,

fraudulenta, coercitiva ou colusiva; e/ou ameaçar, perseguir ou intimidar

qualquer parte interessada, para impedi-la de mostrar seu conhecimento sobre

assuntos relevantes à investigação ou ao seu prosseguimento, ou

(bb) atos que tenham como objetivo impedir materialmente o exercício dos direitos

do Banco de promover inspeção e auditoria;

(b) rejeitará a recomendação de outorga se determinar que o consultor recomendado para a

outorga de contrato, ou algum membro da sua equipe, seus agentes ou seus subconsultores,

subempreiteiros, prestadores de serviço, fornecedores e/ou algum empregado destes se

envolveu, de forma direta ou indireta, em práticas corruptas, fraudulentas, colusivas,

coercitivas ou obstrutivas ao concorrer para o contrato em questão;

(c) declarará viciado o processo de seleção e cancelará a parte do Empréstimo alocado para

um contrato se, a qualquer momento, concluir que os representantes do Mutuário ou de um

beneficiário do Empréstimo se envolveram em práticas corruptas, fraudulentas, colusivas ,

coercitivas ou obstrutivas, durante o processo de seleção ou de execução do contrato em

questão , sem que o Mutuário tenha adotado medidas oportunas e adequadas, satisfatórias

ao Banco, para resolver essas práticas quando ela ocorrer, inclusive ao não informar ao

Banco de modo oportuno no momento que tomou conhecimentos dessas práticas;

(d) sancionará uma firma ou pessoa física a qualquer tempo, de acordo com procedimentos

vigentes de sanções do Banco17, inclusive declarando-a inelegível indefinidamente ou por

prazo determinado para: (i) a outorga de um contrato financiado pelo Banco, e (ii) ser

designado18 como subempreitero, consultor, fabricante, fornecedor ou prestador de

serviços de uma outra firma elegível que tenha sido outorgada um contrato financiado pelo

Banco.

16 Para a finalidade deste subparágrafo, “parte” refere-se a um participante do processo de seleção ou da execução

do contrato.

17 Uma firma ou uma pessoa física pode ser declarada inelegível para outorga de um contrato financiado pelo

Banco após (i) a conclusão do processo de sanções do Banco, conforme seus procedimentos de sanções, incluindo

nomeadamente: impedimento cruzado, conforme acordado com outras Instituições Financeiras Internacionais,

incluindo Bancos Multilaterais de Desenvolvimento e procedimentos de sanções por fraude e corrupção e (ii) em

conseqüência de suspensão temporária ou suspensão temporária preventiva relacionada a procedimento de

sanções em andamento. Ver nota de rodapé 12 e parágrafo 8 do Apêndice 1 das Diretrizes de Consultores, datadas

de janeiro de 2011.

18 Um subconsultor, fornecedor ou prestador de serviços designado é qualquer que (i) foi incluído pelo consultor

na sua proposta porque traz experiência específica e conhecimentos específicos ou cruciais que são considerados

na avaliação técnica da proposta do consultor para os serviços em questão; ou (ii) designado pelo Mutuário.

Page 109: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato - Anexo 1

Página 99 |

Page 110: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente
Page 111: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Baseadas no Tempo

Página 101

III. Condições Especiais do Contrato

[As notas em colchetes são para fins de orientação apenas e devem ser excluídas no texto final do

contrato assinado.]

Número da

Cláusula CG

Emendas, Suplementos e Cláusulas nas Condições Gerais de Contrato

1.1(b) e 3.1 O Contrato deve ser interpretado de acordo com a lei do(a) [inserir

nome do país].

[Nota: Os contratos financiados pelo Banco Mundial normalmente

designam a lei do país do [Governo/Cliente] como a lei que rege o

contrato. Contudo, as Partes podem designar a lei de outro país, caso

em que o nome do respectivo país deve ser inserido e os colchetes devem

ser removidos.]

4.1 O idioma é:____________ [inserir o idioma].

6.1 e 6.2 Os endereços são:

Cliente:

Aos cuidados de:

Fax::

E-mail (onde permitido):

Consultor:

A/C de:

Fax:

E-mail (onde permitido):

8.1

[Nota: Se o Consultor for formado por apenas uma entidade, inserir

“N/A”;

OU

Se o Consultor for um consórcio formado por mais de uma entidade, o

nome do membro do consórcio cujo endereço é especificado na

Cláusula CE6.1 deverá ser inserido aqui. ]

O Membro Principal em nome do consórcio é ___________

______________________________ [inserir nome do membro].

9.1 Os Representantes Autorizados são:

Page 112: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Baseadas no Tempo

102 | P a g e

Para o Cliente: [nome, cargo]

Para o Consultor: [nome, cargo]

11.1 [Nota: Se não houver condições de eficácia, inserir “N/A”.]

OU

Listar aqui quaisquer condições de vigência do Contrato, por exemplo,

aprovação do Contrato pelo Banco, vigência

[empréstimo/crédito/doação] do Banco, recebimento por parte do

Consultor de um adiantamento de pagamento, e por parte do Cliente de

uma garantia de adiantamento de pagamento (ver Cláusula

CEC45.1(a)), etc.]

As condições de vigência são as seguintes: [inserir “N/A” ou listar as

condições]

12.1 Rescisão do Contrato por Não Entrar em Vigor:

O período deve ser de _______________________ [inserir período,

por exemplo: quatro meses].

13.1 Início dos Serviços:

O número de dias deve ser_________________ [por exemplo: dez].

Confirmação da disponibilidade dos Especialistas Principais para iniciar

o Serviço deve ser enviada ao Cliente, por escrito, em forma de

Declaração assinada por cada Especialista Principal.

14.1 Término do Contrato:

O período deve ser _______________________ [inserir período, por

exemplo: doze meses].

21 b. O Cliente se reserva o direito de determinar caso a caso se o

Consultor deve ser desqualificado do fornecimento de bens, obras

ou serviços de não consultoria devido a um conflito de uma

natureza descrita na Cláusula CGC 21.1.3.

Sim______ Não _____

23.1 Nenhuma disposição adicional.

Page 113: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Baseadas no Tempo

Página 103 |

[OU:

A seguinte limitação da Responsabilidade do Consultor em relação ao

Cliente pode estar sujeita às negociações do Contrato:

“Limitação da Responsabilidade do Consultor em relação ao

Cliente:

(a) Exceto no caso de falta grave ou dolo por parte do

consultor ou de qualquer pessoa ou empresa em nome do

Consultor na realização dos Serviços, o Consultor, em

relação ao dano causado por ele ao bem do Cliente, não

será responsabilizado em relação ao Cliente:

(i) por quaisquer danos indiretos, danos imprevistos ou

prejuízos especulativos; e

(ii) por quaisquer perdas ou danos diretos que excedam

[inserir um multiplicador, por exemplo, uma, duas,

três] vezes o valor total do Contrato;

(b) Esta limitação de responsabilidade não deve:

(i) afetar a responsabilidade do Consultor, se houver,

por dano a terceiros causado pelo Consultor ou por

qualquer pessoa ou empresa em nome do Consultor

na prestação dos Serviços;

(ii) ser interpretada para proporcionar ao Consultor

qualquer limitação ou exclusão da responsabilidade

que seja proibida pela [inserir “Lei Aplicável”, se

for a lei do país do Cliente, ou inserir “Lei Aplicável

no país do Cliente”, se a Legislação Aplicável

expressa na Cláusula CEC1.1 (b) for diferente da lei

do país do Cliente].

[Notas ao Cliente e ao Consultor: Quaisquer sugestões feitas pelo

Consultor na Proposta para apresentar exclusões/limitações da

responsabilidade do Consultor no Contrato deverão ser

cuidadosamente analisadas pelo Cliente e discutidas com o Banco

Mundial antes de aceitar quaisquer alterações no que foi incluído na

SDP enviada. Nesse contexto, as Partes devem ficar cientes de que a

política do Banco Mundial sobre esse assunto é a seguinte:

Para ser aceitável para o Banco Mundial, qualquer limitação da

responsabilidade do Consultor deve pelo menos estar

consideravelmente associada (a) ao dano que o Consultor pode

Page 114: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Baseadas no Tempo

104 | P a g e

potencialmente causar ao Cliente, e (b) à capacidade do Consultor de

pagar uma indenização usando seus próprios ativos e uma cobertura

de seguro que possa ser obtida de forma razoável. A responsabilidade

do Consultor não deve ser limitada a menos do que um multiplicador

do total de pagamentos ao Consultor no Contrato para fins de

remuneração e despesas de reembolso. Uma declaração no sentido de

que o Consultor é responsável apenas pelo novo desempenho dos

Serviços falhidos não é aceitável para o Banco Mundial. Além disso,

a responsabilidade do Consultor nunca deve ser limitada pelas perdas

ou danos causados por falta grave ou dolo por parte do Consultor.

O Banco Mundial não aceita uma disposição no sentido de que o

Cliente deverá indenizar e isentar de responsabilidade o Consultor

contra reclamações de Terceiros, exceto, logicamente, quando uma

reclamação for decorrente de perdas ou danos causados por uma falha

ou ato indevido por parte do Cliente até onde admissível pela

legislação aplicável no país do Cliente.]

24.1

A cobertura de seguro contra os riscos deve ser feita como a seguir:

[Nota: Excluir o que não for aplicável, exceto (a)].

(a) Seguro de responsabilidade profissional, com uma cobertura

mínima de ______________________ [inserir montante e moeda não

deve ser menor que o total do teto máximo do Contrato];

(b) Seguro de responsabilidade civil contra Terceiros, em relação aos

veículos motorizados em operação no país do Cliente por parte do

Consultor ou de seus Especialistas ou Subconsultores, com uma

cobertura mínima de [inserir montante e moeda ou expressar “de

acordo com a lei aplicável no país do Cliente”];

(c) Seguro de responsabilidade de Terceiros, com uma cobertura

mínima de [inserir montante e moeda ou expressar “de acordo

com a lei aplicável no país do Cliente”];

(d) responsabilidade do empregador e seguro de indenização dos

trabalhadores em relação aos Especialistas e Subconsultores, de

acordo com as disposições relevantes da lei aplicável no país do

Cliente, bem como, com relação a tais Especialistas, qualquer

seguro de vida, seguro saúde, seguro de acidentes, seguro viagem

ou de outro tipo quando apropriado; e

(e) seguro contra perdas ou danos a (i) equipamentos comprados no

todo ou em parte com recursos financeiros expressos neste

Contrato, (ii) o bem do Consultor usado no desempenho dos

Page 115: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Baseadas no Tempo

Página 105 |

Serviços, e (iii) quaisquer documentos preparados pelo Consultor

no desempenho dos Serviços.

27.1 [Se for o caso, inserir quaisquer exceções na disposição de direitos de

propriedade____________________________________]

27.2

[Se não houver restrições sobre o uso futuro desses documentos por

qualquer das Partes, esta Cláusula CE 27.2 deverá ser excluída. Se as

Partes desejarem restringir tal uso, qualquer umas das seguintes

opções, ou qualquer outra opção acordada pelas Partes, poderá ser

usada:

[O Consultor não deve usar esses[inserir o que se aplicar……

documentos e software………..] para fins não associados a este

Contrato sem uma prévia autorização por escrito do Cliente.]

OU

[O Cliente não deve usar esses [inserir o que se

aplicar…….documentos e software………..] para fins não

associados a este Contrato sem uma prévia autorização por escrito

do Consultor.]

OU

[Nenhuma das Partes deve usar esses [inserir o que se

aplicar…….documentos e software………..] para fins não associados

a este Contrato sem uma prévia autorização por escrito da outra

Parte.]

35.1

(a) até (e)

[Listar aqui quaisquer alterações ou adendos à Cláusula CGC 35.1. Se

não houver tais alterações ou adendos, exclua esta Cláusula CEC 35.1.]

35.1(f) [Listar aqui qualquer outra ajuda a ser fornecida pelo Cliente. Se não

houver nenhuma outra ajuda, exclua esta Cláusula CEC 35.1(f).]

41.2 O teto na(s) moeda(s) estrangeira(s) é: ____________________

[inserir montante e moeda para cada moeda] [indicar: inclusivo ou

exclusivo] de impostos indiretos locais.

O teto em moeda local é: ____________________ [inserir montante e

moeda] [indicar: inclusivo ou exclusivo] de impostos indiretos locais.

Quaisquer impostos indiretos locais passíveis de cobrança em

relação a este Contrato para os Serviços fornecidos pelo Consultor

devem [inserir quando apropriado: “ser pagos” ou “ser

Page 116: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Baseadas no Tempo

106 | P a g e

reembolsados”] pelo Cliente [inserir quando apropriado: ”ao“ ou

“para”] o Consultor.

O montante de tais impostos é ____________________ [inserir o

montante como finalizado nas negociações do Contrato com base nas

estimativas fornecidas pelo Consultor no Formulário FIN-2 da

Proposta Financeira do Consultor.]

42.3 Ajuste de preço sobre a remuneração: [inserir “se aplica” ou “ não

se aplica”]

[Se o Contrato for menor que 18 meses, o ajuste de preço não se aplica].

Se o Contrato tiver duração de mais de 18 meses, uma disposição de

ajuste de preço sobre a remuneração em termos de inflação estrangeira

e/ou local deverá ser incluída aqui. O ajuste deve ser feito a cada 12

meses após a data do contrato sobre a remuneração em termos de

inflação estrangeira e – exceto se houver uma inflação muito alta no

país do Cliente, caso em que ajustes mais frequentes deverão ser

fornecidos para – nos mesmos intervalos em termos de remuneração em

moeda local. A remuneração em moeda estrangeira deve ser ajustada

com o uso do índice relevante para salários no país da respectiva moeda

estrangeira (que normalmente é o país do Consultor) e a remuneração

em moeda local com o uso do índice correspondente para o país do

Cliente. Um exemplo de disposição é fornecido a seguir para fins de

orientação:

Pagamentos para remuneração feitos em moeda [estrangeira e/ou local]

devem ser ajustados como a seguir:

(1) Remuneração paga em moeda estrangeira, com base nas taxas

definidas no Apêndice C, deve ser ajustada a cada 12 meses (e,

pela primeira vez, com efeito para a remuneração ganha no 13o

mês corrido após a data da entrada em vigor do Contrato) com

aplicação da seguinte fórmula:

fo

ffof

I

IRR {ou

fo

ffof

I

IRR 9.01.0 }

onde:

Rf é a remuneração ajustada;

Rfo é a remuneração a pagar, com base nas taxas de remuneração

(Apêndice C) em moeda estrangeira;

Page 117: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Baseadas no Tempo

Página 107 |

If é o índice oficial para salários no país da moeda estrangeira

para o primeiro mês para o qual o ajuste deve exercer um efeito;

e

Ifo é o índice oficial para salários no país da moeda estrangeira

para o mês da data do Contrato.

O Consultor deve definir aqui o nome, a instituição de origem e

qualquer característica de identificação necessária do índice

oficial para salários correspondentes a If e Ifo na fórmula de ajuste

para a remuneração paga em moeda estrangeira: [Inserir o nome,

a instituição de origem e qualquer característica de identificação

necessária do índice para moeda estrangeira, por exemplo,“

Índice de Preços do Consumidor para todos os Consumidores

Urbanos (CPI-U), não ajustado sazonalmente; Departamento do

Trabalho dos Estados Unidos, Departamento de Estatísticas do

Trabalho”.]

(2) Remuneração paga em moeda local, com base nas taxas definidas

no Apêndice D, deve ser ajustada a cada [inserir número de]

meses (e, pela primeira vez, com efeito para a remuneração ganha

no [inserir número do] mês corrido após a data do Contrato) com

aplicação da seguinte fórmula:

lo

llol

I

IRR {ou

lo

llol

I

IRR 9.01.0 }

onde:

Rl é a remuneração ajustada;

Rlo é a remuneração a pagar, com base nas taxas de remuneração

(Apêndice D) em moeda local;

Il é o índice oficial para salários no país do Cliente para o

primeiro mês para o qual o ajuste deve exercer um efeito; e

Ilo é o índice oficial para salários no país do Cliente para o mês

da data do Contrato.

O Cliente deve definir aqui o nome, a instituição de origem e

qualquer característica de identificação necessária do índice

oficial para salários correspondentes a Il e Ilo na fórmula de

ajuste para a remuneração paga em moeda local: [Inserir o

nome, a instituição de origem e as características de

identificação necessárias do índice para moeda estrangeira.]

(3) Qualquer parte da remuneração que é paga em uma moeda diferente

da moeda do índice oficial para salários usada na fórmula de ajuste,

deve ser ajustada por um fator de correção X0/X. X0 é o número de

Page 118: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Baseadas no Tempo

108 | P a g e

unidades de moeda do país do índice oficial, equivalente a uma

unidade da moeda de pagamento na data do contrato. X é o número

de unidades de moeda do país do índice oficial, equivalente a uma

unidade da moeda de pagamento no primeiro dia do primeiro mês

para o qual o ajuste deve exercer um efeito.

43.1 e 43.2 [O Banco Mundial deixa para o Cliente decidir se o Consultor (i) deve

ficar isento de impostos locais indiretos, ou (ii) deve ser reembolsado

pelo Cliente para qualquer imposto semelhante que poderia precisar

pagar (ou que o Cliente pagaria em nome do Consultor.]

O Cliente garante que [escolher uma opção aplicável conforme a

IAC16.3 e o resultado das negociações do Contrato (Formulário FIN-

2, parte B “Imposto Local Indireto - Estimativas”):

Se a IAC 16.3 indicar uma situação de isenção de imposto, incluir o

seguinte: “o Consultor, os Subconsultores e os Especialistas devem

ficar isentos de”

OU

Se a IAC16.3 não indicar a isenção e, dependendo do fato de o Cliente

precisar pagar o imposto retido ou se o Consultor precisar pagar,

incluir o seguinte:

“o Cliente deve pagar em nome do Consultor, dos Subconsultores e

dos Especialistas,” OU “ o Cliente deve reembolsar o Consultor, os

Subconsultores e os Especialistas”] quaisquer impostos indiretos,

encargos, taxas, tributos e outras imposições impostas, sob a

legislação aplicável no país do Cliente, sobre o Consultor, os

Subconsultores e os Especialistas em relação a:

(a) quaisquer pagamentos feitos ao Consultor, Subconsultores e

Especialistas (exceto nacionais ou residentes permanentes do

país do Cliente), juntamente com a realização dos Serviços;

(b) quaisquer equipamentos, materiais e suprimentos trazidos

para o país do Cliente pelo Consultor ou Subconsultores, com

o objetivo de realizar os Serviços e que, após terem sido

trazidos para tais territórios, serão posteriormente retirados

por eles;

(c) quaisquer equipamento importados, com o objetivo de

realizar os Serviços e pagos com os recursos financeiros

Page 119: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Baseadas no Tempo

Página 109 |

fornecidos pelo Cliente e que são tratados como propriedade

do Cliente;

(d) quaisquer bens trazidos para o país do Cliente pelo Consultor,

quaisquer Subconsultores ou Especialistas (exceto nacionais

ou residentes permanentes do país do Cliente), ou pelos

dependentes legais de tais Especialistas para seu uso pessoal e

que serão posteriormente retirados por eles ao partirem do

país do Cliente, desde que:

(i) o Consultor, Subconsultores e Especialistas precisem

seguir os procedimentos normais de alfândega do país

do Cliente na importação de bens para o país do

Cliente; e

(ii) se o Consultor, Subconsultores ou Especialistas não

retirar, mas descartar quaisquer bens no país do

Cliente sobre os quais tiver havido isenção de

impostos e direitos aduaneiros, o Consultor,

Subconsultores ou Especialistas, conforme o caso, (a)

deverão assumir os impostos e direitos aduaneiros de

acordo com as regulamentações do país do Cliente, ou

(b) deverão reembolsá-los ao Cliente, se tiverem sido

pagos pelo Cliente no momento em que os bens em

questão foram trazidos para o país do Cliente.

44.1 A moeda [moedas] de pagamento deve[m] ser como a seguir: [listar

moeda(s) que deve(m) ser a(s) mesma(s) da Proposta Financeira,

Formulário FIN-2]

45.1(a) [O adiantamento pode ser na moeda estrangeira, ou na moeda local, ou

em ambas; selecionar o enunciado correto na Cláusula abaixo. A

garantia bancária por adiantamento deve ser na(s) mesma(s)

moeda(s).]

As seguintes disposições aplicam-se ao adiantamento e à garantia

bancária por adiantamento:

(1) Um adiantamento [de [inserir montante] em moeda estrangeira]

[e de [inserir montante] em moeda local] deve ser feito em até

[inserir número] dias após a Data de Entrada em Vigor. O

adiantamento será determinado pelo Cliente em parcelas iguais

contra os demonstrativos nos primeiros [inserir número] meses

dos Serviços até o adiantamento ter sido totalmente pago.

Page 120: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Baseadas no Tempo

110 | P a g e

(2) A garantia bancária por adiantamento deve ser no mesmo

montante e na mesma moeda da(s) moeda(s) do adiantamento.

45.1(b) [Excluir esta Cláusula CE 45.1(b), se o Consultor precisar enviar suas

faturas discriminadas mensalmente. Caso contrário, o texto a seguir

pode ser usado para indicar os intervalos necessários:

O Consultor deve enviar ao Cliente faturas discriminadas em

intervalos de __________________ [por exemplo, “a cada trimestre”,

“a cada seis meses”, “a cada duas semanas”, etc.].

45.1(e) As contas são:

para moeda estrangeira: [inserir conta].

para moeda local: [inserir conta].

46.1 A taxa de juros é: [inserir taxa].

49.

[Em contratos com consultores estrangeiros, o Banco Mundial requer

que seja usada a arbitragem comercial internacional em um local

neutro.]

As controvérsias devem ser resolvidas por arbitragem, de acordo

com as seguintes disposições:

1. Seleção de Árbitros. Cada controvérsia enviada por uma Parte à

arbitragem deve ser ouvida por um único árbitro ou por um painel

de arbitragem composto de 3 (três) árbitros, de acordo com as

seguintes disposições:

(a) Onde as Partes concordarem que a controvérsia trata de uma

questão técnica, elas poderão concordar em nomear um

único árbitro ou, se não houver acordo sobre a identidade

desse árbitro até 30 (trinta) dias após o recebimento por parte

da outra Parte da proposta de um nome para tal indicação

pela Parte que deu início ao processo, qualquer uma das

Partes poderá solicitar à(ao) [indicar um organismo

profissional internacional apropriado, por exemplo, a

Federation Internationale des Ingenieurs-Conseil (FIDIC)

de Lausanne, Suíça] uma lista de não menos de 5 (cinco)

pessoas indicadas e, ao receberem tal lista, as Partes deverão

alternadamente eliminar nomes, sendo que o último nome

restante na lista deverá ser o único árbitro para o assunto alvo

de conflito de interesses. Se a última pessoa indicada não

Page 121: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Baseadas no Tempo

Página 111 |

tiver sido determinada dessa maneira até 60 (sessenta) dias

da data da lista, [inserir o nome do mesmo organismo

profissional acima] deverá nomear, a pedido de quaisquer

das Partes e de tal lista ou de outro modo, um único árbitro

para o assunto alvo de controvérsia.

(b) Onde as Partes não concordarem que a controvérsia trata de

uma questão técnica, o Cliente e o Consultor deverão indicar

cada um deles 1 (um) árbitro e esses dois árbitros deverão

juntos indicar um terceiro árbitro, que deverá presidir o

painel de arbitragem. Se os árbitros indicados pelas Partes

não conseguirem nomear um terceiro árbitro até 30 (trinta)

dias após o último dos 2 (dois) árbitros nomeados pelas

Partes ter sido indicado, o terceiro árbitro deverá, a pedido

de quaisquer das Partes, ser indicado por [indicar uma

autoridade internacional competente apropriada para

nomeação, por exemplo, o Secretário-Geral do Tribunal

Permanente de Arbitragem, Haia; o Secretário-Geral do

Centro Internacional para a Resolução de Conflitos sobre

Investimentos, Washington, D.C.; a Câmara Internacional

de Comércio, Paris; etc.].

(c) Se, em uma controvérsia sujeita ao parágrafo (b) acima, uma

Parte não conseguir indicar seu árbitro até 30 (trinta) dias

após a outra Parte ter indicado seu árbitro, a Parte que tiver

indicado um árbitro poderá solicitar à(ao) [indicar a mesma

autoridade de nomeação no referido parágrafo (b)] para

indicar um único árbitro para o assunto em questão, e o

árbitro indicado por tal indicação deverá ser o único árbitro

para tal controvérsia.

2. Regulamento Interno. Exceto quando expresso de modo contrário,

o processo de arbitragem dever ser realizado de acordo com o

regulamento interno de arbitragem da Comissão das Nações

Unidas para o Direito Comercial Internacional (UNCITRAL) em

vigor na data deste Contrato.

3. Árbitros Substitutos. Se por qualquer razão um árbitro não

conseguir realizar sua função, um substituto deverá ser indicado

do mesmo modo que o árbitro original.

4. Nacionalidade e Qualificações de Árbitros. O único árbitro ou o

terceiro árbitro indicado conforme os parágrafos 1(a) a 1(c) acima

deve ser um especialista jurídico ou técnico reconhecido

internacionalmente, com vasta experiência em relação ao assunto

Page 122: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Baseadas no Tempo

112 | P a g e

alvo de controvérsia, e não pode ser um nacional do país natal do

Consultor [Nota: Se o Consultor for formado por mais de uma

entidade, adicione: ou do país natal de quaisquer dos membros ou

Partes] ou do país do Governo. Para fins desta Cláusula, “país

natal” significa qualquer

(a) país de constituição do Consultor [Nota: Se o Consultor for

formado por mais de uma entidade, adicione: ou de

quaisquer de seus membros ou Partes]; ou

(b) país em que o principal local de negócio do Consultor [ou de

quaisquer de seus membros ou Partes] está localizado; ou

(c) país da nacionalidade de grande parte dos acionistas do

Consultor [ou de quaisquer membros ou Partes]; ou

(d) país da nacionalidade dos Subconsultores participantes, onde

a controvérsia envolve um subcontrato.

5. Diversos. Em qualquer processo de arbitragem abaixo descrito:

(a) o processo deve, exceto quando acordado de outro modo

pelas Partes, ser realizado no(a) [selecionar um país que não

seja o país do Cliente nem o país do Consultor];

(b) o idioma [tipo de idioma] deve ser o idioma oficial para

todos os propósitos; e

(c) a decisão do único árbitro ou de uma maioria dos árbitros

(ou do terceiro árbitro quando não houver tal maioria) deve

ser definitiva e vinculante e deve ter força executiva em

qualquer tribunal de jurisdição competente, e as Partes neste

ato renunciam a qualquer objeção ou pedido de imunidade

em relação a tal aplicação da lei.

Page 123: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

IV. Apêndices Baseados no Tempo

Página 113

IV. Apêndices

APÊNDICE A - TERMOS DE REFERÊNCIA

[Este Apêndice deve incluir os Termos de Referência (TDRs) finais elaborados pelo Cliente e pelo

Consultor durante as negociações; datas de conclusão de diversas tarefas; localização de desempenho

para tarefas diferentes; requisitos de acompanhamento detalhado; dados do Cliente, incluindo pessoal

da contraparte designado pelo Cliente para trabalhar na equipe do Consultor; tarefas específicas que

necessitam de uma prévia aprovação por parte do Cliente.

Inserir o texto com base na Seção 7 (Termos de Referência) da IAC na SDP e modificado com base nos

Formulários TEC-1 a TEC-5 na Proposta do Consultor. Destacar as alterações na Seção 7 da SDP]

Se os Serviços corresponderem ou englobarem a supervisão de obras de construção civil, a seguinte

medida que requer prévia aprovação do Cliente deverá ser adicionada à seção “Requisitos de

Acompanhamento” dos TDRs: A tomada de qualquer medida em um contrato de obras de construção

civil designando o Consultor como “Engenheiro”, para cuja ação, segundo tal contrato de obras de

construção civil, a aprovação por escrito do Cliente como “Empregador” é obrigatória.

APÊNDICE B - ESPECIALISTAS PRINCIPAIS

[Inserir uma tabela baseada no Formulário TEC-6 da Proposta Técnica do Consultor e finalizada nas

negociações do Contrato. Anexar os CVs (atualizados e assinados pelos respectivos Especialistas

Principais) demonstrando as qualificações dos Especialistas Principais.]

[Especificar Horas de Trabalho dos Especialistas Principais: Listar aqui as horas de trabalho dos

Especialistas Principais; horário de viagem para/do país do Cliente; direito, se houver, à licença

remunerada; feriados públicos no país do Cliente que podem afetar o trabalho do Consultor; etc.

Verifique se há consistência com o Formulário TEC-6. Importante: um mês é igual a 22 (vinte e dois)

dias úteis de trabalho (passíveis de faturamento). Um dia de trabalho (passível de faturamento) não deve

ter menos de 8 (oito) horas de trabalho (passíveis de faturamento). ]

APÊNDICE C – ESTIMATIVAS DE CUSTOS DE REMUNERAÇÃO

1. Taxas mensais para os Especialistas:

[Inserir a tabela com as taxas de remuneração. A tabela deve ser baseada no [Formulário FIN-3]

da Proposta do Consultor e refletir quaisquer alterações acordadas nas negociações do Contrato,

Page 124: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

IV. Apêndices Baseados no Tempo

114 | P a g e

se houver. A nota de rodapé deve listar tais alterações feitas no [Formulário FIN-3] nas

negociações ou definir que nenhuma alteração foi feita.]

2. [Quando o Consultor tiver sido selecionado sob o método de Seleção Baseada na Qualidade, ou

o Cliente tiver solicitado ao Consultor para esclarecer a discriminação das taxas de remuneração

bastante elevadas nas negociações do Contrato, inclua também o seguinte:

“As taxas de remuneração acordadas devem ser definidas no Formulário Modelo I em anexo.

O formulário deve ser preparado com base no Apêndice A para o Formulário FIN-3 das

“Representações de Consultores referentes a Custo e Encargos” da SDP enviadas pelo

Consultor ao Cliente antes das negociações do Contrato.

No caso de tais representações serem descobertas (seja por meio de inspeções ou auditorias

conforme a Cláusula CG 25.2 ou por meio de outros meios) como materialmente incompletas

ou imprecisas pelo Cliente, este deverá ter direito a apresentar modificações apropriadas nas

taxas de remuneração afetadas por tais representações materialmente incompletas ou

imprecisas. Tais modificações devem ter um efeito retroativo e, no caso de uma remuneração

já ter sido paga pelo Cliente antes de tais modificações, (i) o Cliente deverá ter o direito de

compensar qualquer pagamento a mais contra o próximo pagamento mensal aos Consultores,

ou (ii) se não houver mais pagamentos a serem feitos pelo Cliente aos Consultores, os

Consultores deverão reembolsar o Cliente de qualquer pagamento em excesso até 30 (trinta)

dias do recebimento de um pedido por escrito do Cliente. Tal pedido de reembolso por parte do

Cliente deve ser feito até 12 (doze) meses corridos após o recebimento pelo Cliente de um

relatório final e um balanço final aprovados pelo Cliente de acordo com a Cláusula CG 45.1(d)

deste Contrato.”]

Page 125: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

IV. Apêndices Baseados no Tempo

115 | P á g i n a

Formulário Modelo I

Discriminação de Taxas Fixas Acordadas no Contrato do Consultor

Por este instrumento, confirmamos que concordamos em pagar aos Especialistas listados, que participarão da execução dos Serviços, os

honorários básicos e diárias fora do escritório central (se for o caso) indicados a seguir:

(Expressos em [inserir nome da moeda])*

Especialistas 1 2 3 4 5 6 7 8

Nome Cargo

Taxa de

Remuneração

Básica por

Mês/Dia/Ano de

Trabalho

Encargos

Sociais1

Despesas

Indiretas1 Subtotal Lucro2

Diárias Fora

da sede

Taxa Fixa

Acordada por

Mês/Dia/Hora de

Trabalho

Taxa Fixa

Acordada por

Mês/Dia/Hora de

Trabalho1

Sede

Trabalho no País do Cliente

1 Expresso como percentagem de 1

2 Expresso como percentagem de 4

* Se houver mais de uma moeda, adicionar uma tabela

Assinatura Data

Nome e Cargo:

Page 126: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente
Page 127: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

117 | Página

APÊNDICE D - ESTIMATIVAS DE CUSTOS DE DESPESAS REEMBOLSÁVEIS

1. [Inserir a tabela com as taxas de despesas reembolsáveis. A tabela deve ser baseada no [Formulário

FIN-3] da Proposta do Consultor e refletir quaisquer alterações acordadas nas negociações do Contrato,

se houver. A nota de rodapé deve listar tais alterações feitas no [Formulário FIN-3] nas negociações ou

definir que nenhuma alteração foi feita.]

2. Todas as despesas reembolsáveis devem ser reembolsadas pelo custo real, exceto quando expressamente

descrito de outra forma neste Apêndice, e em nenhuma hipótese o reembolso deve ser feito em um montante

superior ao definido no Contrato. ]

Page 128: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Serviços de Consultoria Por Preço Global

118 | P a g e

APÊNDICE E - FORMULÁRIO DE GARANTIA DE ADIANTAMENTOS [Ver Cláusula CG 45.1 (a) e CE 45.1(a)]

(Papel timbrado do Garantidor ou código SWIFT de identificação)

Garantia Bancária para Adiantamentos

Garantidor: _____________________________ [Nome do Banco e Endereço da Filial ou

Escritório Emitente]

Beneficiário: _________________ [Nome e Endereço do Cliente]

Data: ________________

GARANTIA DE ADIANTAMENTO Nº: _________________

Fomos informados de que ____________ [nome do Consultor ou um nome do consórcio, igual

ao que aparece no Contrato assinado] (doravante denominado "o Consultor") celebrou um

Contrato de número _____________ [número de referência do contrato], com data de

____________ com V.Sas, para a prestação de __________________ [breve descrição dos

Serviços] (doravante denominado "o Contrato").

Além disso, compreendemos que, de acordo com as condições do Contrato, um adiantamento

no total de ___________ [montante em números] ( ) [montante por extenso] deve

ser feito mediante uma garantia de adiantamento.

A pedido do Consultor, nós, como Garantidores, por este instrumento irrevogavelmente nos

comprometemos a pagar a V.Sas qualquer soma ou somas que não ultrapasse(m) um montante

total de ___________ [montante em números] ( ) [montante por extenso]1 quando

recebermos sua primeira demanda por escrito, acompanhada por uma declaração por escrito, na

própria demanda ou em documento acompanhando ou identificando a demanda, afirmando que

o Consultor não cumpriu sua obrigação no Contrato porque o Consultor:

(a) Não reembolsou o adiantamento de acordo com as condições do Contrato, especificando

o valor não reembolsado pelo Consultor;

(b) Usou o adiantamento para outros fins que não para a prestação dos Serviços definidos

no Contrato.

1 O Garantidor deverá inserir um montante representando o montante do adiantamento e denominado na(s)

moeda(s) do adiantamento conforme especificado no Contrato, ou em uma moeda livremente conversível e

aceitável para o Cliente.

Page 129: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

119 | Página

É uma condição para qualquer pedido e pagamento sob essa garantia a ser feito de que o

adiantamento acima mencionado deve ter sido recebido pelo Consultor no seu número de conta

___________ no _________________ [nome e endereço do banco].

O montante máximo dessa garantia deve ser progressivamente reduzido pelo montante do

adiantamento reembolsado pelo Consultor, conforme indicado em cópias de declarações

mensais autenticadas que devem ser apresentadas a nós. Essa garantia deve expirar, no máximo,

quando recebermos o certificado de pagamento mensal, indicando que o Consultor efetuou o

reembolso completo do montante do adiantamento, ou em __ [inserir dia] de ___________

[inserir mês] de 2___ [preencher ano],2 o que ocorrer primeiro. Consequentemente, qualquer

demanda de pagamento sob essa garantia deve ser recebida por nós nesse escritório ou antes de

tal data.

Essa garantia está sujeita às Regras Uniformes para Pedidos de Garantias (URDG), revisadas

em 2010, Publicação No. 758 da CCI.

_____________________

[assinatura(s)]

Nota: Todo o texto em itálico tem caráter indicativo apenas para ajudar na preparação deste

formulário e deve ser excluído do produto final.

2 Inserir a data prevista de expiração. No caso de uma prorrogação de tempo para conclusão do Contrato, o Cliente

solicitará uma prorrogação da garantia do Garantidor. Tal solicitação deve ser por escrito e deve ser feita antes

da data de expiração definida na garantia. Na preparação dessa garantia, o Cliente pode considerar a inclusão do

seguinte texto ao formulário, no final do penúltimo parágrafo: “O Garantidor concorda com uma única

prorrogação dessa garantia por um período não superior a [seis meses][um ano], em resposta à solicitação por

escrito do Cliente para tal prorrogação, sendo que a solicitação deve ser apresentada ao Garantidor antes da

expiração da garantia.”

Page 130: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Serviços de Consultoria Por Preço Global

120 | P a g e

Page 131: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

121 | Página

M I N U T A - P A D R Ã O D E C O N T R A T O

Serviços de

Consultoria Preço Global

Page 132: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Serviços de Consultoria Por Preço Global

122 | P a g e

Page 133: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

123 | Página

Sumário

Prefácio................................................................................................................................. 126 I.Minuta do Contrato

............................................................................................................................................... 129 II.Condições Gerais do Contrato

............................................................................................................................................... 131 A. Disposições Gerais .......................................................................................................... 131

1. Definições ................................................................................................................. 131

2. Relacionamento entre as Partes ................................................................................. 132

3. Legislação Aplicável ................................................................................................. 133

4. Idioma ....................................................................................................................... 133

5. Títulos ....................................................................................................................... 133

6. Comunicações ........................................................................................................... 133

7. Local .......................................................................................................................... 133

8. Autoridade do Membro Líder ................................................................................... 133

9. Representantes autorizados ....................................................................................... 133

10. Práticas corruptas e fraudulentas ............................................................................... 134

B. Início, Conclusão, Modificação e Rescisão do Contrato ............................................ 134

11. Vigência do Contrato ................................................................................................ 134

12. Rescisão do Contrato por Falta de Entrada em Vigor ............................................... 134

13. Início dos serviços ..................................................................................................... 134

14. Encerramento do Contrato ........................................................................................ 134

15. Totalidade do Acordo ................................................................................................ 134

16. Modificações ou Variações ....................................................................................... 134

17. Força Maior ............................................................................................................... 135

18. Suspensão .................................................................................................................. 136

19. Rescisão..................................................................................................................... 137

C. Obrigações do Consultor ............................................................................................... 139

20. Disposições Gerais .................................................................................................... 139

21. Conflito de Interesses ................................................................................................ 140

22. Confidencialidade ..................................................................................................... 141

23. Responsabilidade do Consultor ................................................................................. 142

24. Seguro a ser obtido pelo Consultor ........................................................................... 142

Page 134: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Serviços de Consultoria Por Preço Global

124 | P a g e

25. Contas, Inspeção e Auditoria .....................................................................................142

26. Obrigações de apresentar relatórios ...........................................................................142

27. Direitos de propriedade do Cliente nos relatórios e registros ....................................142

28. Equipamentos, Veículos e Materiais..........................................................................143

D. Especialistas do Consultor e Subconsultores ................................................................143

29. Descrição de Especialistas principais ........................................................................143

30. Substituição Especialistas Principais .........................................................................144

31. Remoção de Especialistas ou Subconsultores............................................................144

E. Obrigações do Cliente ....................................................................................................144

32. Assistência e Isenções ................................................................................................144

33. Acesso ao Local do Projeto........................................................................................145

34. Mudança na Legislaçao Aplicável Relativa a Impostos e Taxas .............................145

35. Serviços, instalações e bens do Cliente......................................................................146

36. Equipe de Contrapartida ............................................................................................146

37. Obrigação de pagamento............................................................................................146

F.. Pagamentos ao Consultor .............................................................................................146

38. Preço do Contrato ......................................................................................................146

39. Impostos e Direitos ....................................................................................................147

40. Moeda de Pagamento .................................................................................................147

41. Forma de Cobrança e de Pagamento ..........................................................................147

42. Juros sobre Pagamentos Atrasados ............................................................................148

G. Equidade e Boa-Fé .........................................................................................................148

43. Boa-Fé ........................................................................................................................148

H. Resolução de Conflitos...................................................................................................148

44. Solução Amigável ......................................................................................................148

45. Solução de controvérsias............................................................................................149

Anexo 1: Política do Banco Mundial - Práticas Corruptas e Fraudulentas ...................151 III.Condições Especiais do Contrato

................................................................................................................................................155 IV. .............................................................................................................................. Apêndices

................................................................................................................................................167 Apêndice A - Termos de Referência ...................................................................................167 Apêndice B - Equipe Principal............................................................................................167 Apêndice C - Discriminação do Preço do Contrato ..........................................................167

Page 135: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

125 | Página

Apêndice D - Formulário de Garantia de Adiantamentos .............................................. 171

Page 136: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Serviços de Consultoria Por Preço Global

126 | P a g e

Prefácio

1. A minuta padrão do Contrato consiste em quatro partes: a Minuta do Contrato a ser assinado

pelo Cliente e o Consultor, as Condições Gerais do Contrato (CG), incluindo Anexo 1 (Política

do Banco Mundial - Fraude e Corrupção); as Condições Especiais do Contrato (CE) e os

Apêndices.

2. As Condições Gerais do Contrato, incluindo o Anexo 1, não devem ser modificadas. As

Condições Especiais do Contrato que contenham cláusulas específicas para cada Contrato têm

o objetivo de complementar, mas não substituir ou de outro modo contradizer, as Condições

Gerais.

Page 137: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

Serviços de Consultoria Por Preço Global

127 | P á g i n a

CONTRATO DE SERVIÇOS DE CONSULTORIA

Preço Global

Nome do Projeto ___________________________

Nº [Empréstimo/Crédito/Doação] ____________________

Nº Contrato ____________________________

entre

[Nome do Cliente]

e

[Nome do Consultor]

Data:

Page 138: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente
Page 139: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

I. Minuta do Contrato Preço Global

129 | P á g i n a

I. Minuta do Contrato PREÇO GLOBAL

(Texto em colchetes [ ] é opcional; todas as notas devem ser excluídas no texto final.)

Este CONTRATO (doravante denominado o “Contrato”) é celebrado no [número ordinal] dia do mês

[mês], [ano], entre, por um lado, [nome do Cliente ou Beneficiário] (doravante denominado o

“Cliente”) e, por outro lado, [nome do Consultor] (doravante denominado o “Consultor”).

[Se o Consultor for formado por mais de uma entidade, o Contrato acima deverá ser parcialmente

emendado para ter a seguinte redação: “… (doravante denominado “Cliente”) e, do outro, o Consórcio

(nome do Consórcio) formado(a) pelas seguintes empresas, cada uma das quais será responsável

conjunta e solidariamente perante o Cliente por todas as obrigações assumidas pelo Consultor, em

conformidade com este Contrato, ou mais especificamente, [nome da empresa] e [nome da empresa]

(doravante denominados “Consultor”).]

CONSIDERANDO QUE

(a) o Cliente tenha solicitado ao Consultor o fornecimento de determinados serviços de

consultoria conforme definidos neste Contrato (doravante denominados “Serviços”);

(b) o Consultor, tendo declarado ao Cliente possuir as habilidades profissionais necessárias,

conhecimento especializado e recursos técnicos, concordou em prestar os Serviços nos

termos e condições definidos neste Contrato;

(c) o Cliente recebeu [ou solicitou] um empréstimo [ou crédito ou doação] do(a) [inserir

conforme relevante, Banco Internacional de Reconstrução e Desenvolvimento (BIRD) ou

Agência Internacional de Desenvolvimento (AID)]: em relação ao custo dos Serviços e

pretende aplicar uma parte dos resultados deste [empréstimo/crédito/doação ] em pagamentos

elegíveis sob este Contrato, sabendo que (i) os pagamentos por parte do Banco Mundial serão

efetuados apenas a pedido do Cliente e com a aprovação do Banco Mundial; (ii) tais

pagamentos estarão sujeitos, em todos os aspectos, aos termos e condições do acordo de

[empréstimo/crédito/doação], incluindo as proibições de retirada da conta de

[empréstimo/crédito/doação] para efetuar qualquer pagamento a pessoas ou entidades, ou

para qualquer importação de mercadorias, se tal pagamento ou importação, quando de

conhecimento do Banco Mundial, for proibido por decisão do Conselho de Segurança das

Nações Unidas descrito no Capítulo VII da Carta das Nações Unidas; e (iii) nenhuma parte,

a não ser o Cliente, deverá obter quaisquer direitos do acordo de [empréstimo/crédito/doação]

ou fazer alguma solicitação de recursos de [empréstimo/crédito/doação];

Page 140: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

I. Minuta do Contrato Preço Global

130 | P a g e

AS PARTES têm por justo e acordado o seguinte:

1. Os seguintes documentos anexos serão considerados como parte integrante deste Contrato:

(a) As Condições Gerais do Contrato (inclusive o Anexo 1 "Política do Banco - Fraude e

Corrupção");

(b) As Condições Especiais do Contrato;

(c) Apêndices:

Apêndice A: Termos de referência

Apêndice B: Especialistas Principais

Apêndice C: Discriminação de Preços do Contrato

Apêndice D: Formulário de Garantia de Adiantamentos

No caso de qualquer inconsistência entre os documentos, a seguinte ordem de prioridade deve

prevalecer: as Condições Especiais do Contrato; as Condições Gerais do Contrato, incluindo

Anexo 1; Apêndice A; Apêndice B; Apêndice C; Apêndice D. Qualquer referência a este

Contrato deve incluir, onde o contexto permitir, uma referência a seus Apêndices.

2. Os direitos e obrigações do Cliente e do Consultor serão aqueles estabelecidos no Contrato, em

particular:

(a) o Consultor prestará os Serviços de acordo com as disposições do Contrato; e

(b) o Cliente efetuará os pagamentos ao Consultor de acordo com as disposições do

Contrato.

EM TESTEMUNHO DO QUE, as Partes assinam o presente Contrato em seus respectivos nomes, no

dia e ano acima indicados.

Por e em nome de [nome do Cliente]

[Representante Autorizado do Cliente - nome, cargo e assinatura]

Para e em nome de [Nome do Consultor ou Nome do Consórcio]

[Representante Autorizado do Consultor - nome e assinatura]

[Para um consórcio, ou todos os membros devem assinar ou apenas o membro dirigente, em cujo

caso a procuração a ser assinada em nome de todos os membros deve ser anexada.]

Para e em nome de cada um dos membros do Consultor [inserir o Nome do Consórcio]

[Nome do membro principal]

[Representante autorizado em nome do Consórcio]

[acrescentar campo para assinatura de cada membro, se todos assinarem]

Page 141: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Preço Global

131 | P á g i n a

II. Condições Gerais do Contrato

A. DISPOSIÇÕES GERAIS

1. Definições 1.1. A menos que o contexto exija de outra forma, as expressões e

termos abaixo terão, para a finalidade do contrato, os seguintes

significados:

(a) “Diretrizes Aplicáveis” são as Diretrizes para Seleção e

Contratação de Consultores em Empréstimos do BIRD e os

Créditos e Subsídios da AID por parte dos Mutuários do Banco

Mundial, datados de janeiro de 2011.

(b) “Legislação Aplicável” significa as leis e quaisquer outros

instrumentos que tenham força de lei no país do Cliente ou em

qualquer outro país especificado nas Condições Especiais do

Contrato (CE), que possam ser aprovadas e estar em vigor

periodicamente.

(c) "Banco" significa o Banco Internacional de Reconstrução e

Desenvolvimento (BIRD) e a Associação Internacional de

Desenvolvimento (AID).

(d) "Mutuário" significa o Governo, órgão do Governo ou outra

entidade que assine o contrato de financiamento com o Banco.

(e) "Cliente" significa a agência executora que assina o Contrato para

os Serviços com o Consultor Selecionado.

(f) "Consultor" significa uma empresa de consultoria ou entidade

legalmente constituída selecionada pelo Cliente para fornecer os

Serviços nos termos do Contrato assinado.

(g) "Contrato" significa o acordo obrigatório por escrito, assinado

entre o Cliente e o Consultor e que inclui todos os documentos

anexos listados no parágrafo 1 da Minuta do Contrato (as

Condições Gerais (CG), as Condições Especiais (CE) e os

Apêndices).

(h) "Dia" significa um dia útil, salvo disposição em contrário.

(i) “Data de vigência” significa a data em que este Contrato passa a

vigorar e ter efeito de acordo com a Cláusula CG 11.

(j) "Especialistas" significa coletivamente os "Especialistas

Principais", "Especialistas de Apoio" ou qualquer funcionário do

Consultor, Subconsultor ou membro(s) do consórcio designado

Page 142: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Preço Global

132 | P a g e

pelo Consultor para executar os Serviços ou qualquer parte deles

nos termos do Contrato.

(k) “Moeda estrangeira” significa qualquer moeda que não seja a

moeda do país do Cliente.

(l) “CG” significa as Condições Gerais do Contrato.

(m) “Governo” significa o governo do país do Cliente.

(n) "Consórcio" significa uma associação com ou sem personalidade

jurídica diferente daquela dos seus membros, de mais de uma

entidade onde um membro tem autoridade para realizar todos os

negócios por e em nome de todo e qualquer membro do

consórcio e onde os membros do consórcio são conjunta e

solidariamente responsáveis perante o Cliente pela execução do

Contrato.

(o) "Especialista(s) Principal(is)" significa um profissional

individual cujas habilidades, qualificações, conhecimento e

experiência são críticos para a execução dos Serviços nos termos

do Contrato e cujo Curriculum Vitae (CV) foi levado em

consideração na avaliação técnica da proposta do Consultor.

(p) “Moeda local” significa a moeda do país do Cliente.

(q) "Especialista(s) de Apoio" significa um profissional fornecido

pelo Consultor ou seu Subconsultor para executar os Serviços ou

alguma parte deles nos termos do Contrato.

(r) “Parte” significa o Cliente ou o Consultor, conforme o caso, e

“Partes” abrange ambos.

(s) “CE” significa as Condições Especiais do Contrato, por meio das

quais as Condições Gerais podem ser modificadas ou

complementadas, mas não substituídas.

(t) “Serviços” significa o trabalho a ser executado pelo Consultor de

acordo com este Contrato, conforme a descrição no Apêndice A

deste Contrato.

(u) "Subconsultores" significa uma entidade para quem/a qual o

Consultor subcontrata qualquer parte dos Serviços enquanto

permanece o único responsável pela execução do Contrato.

(v) “Terceiro” significa qualquer pessoa ou entidade que não seja o

Governo, o Cliente, o Consultor ou o Subconsultor.

2. Relacionamento

entre as Partes

2.1. Nenhuma disposição neste documento deve ser interpretada

como determinante de uma relação de patrão e empregado ou de chefe

Page 143: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Preço Global

e subordinado entre o Cliente e o Consultor. Nos termos deste

Contrato, o Consultor dispõe de total controle sobre os Especialistas e

os Subconsultores, se houver, que estiverem executando os Serviços e

assumirá plena responsabilidade pelos trabalhos desempenhados por

eles ou em seu nome.

3. Legislação

Aplicável

3.1. Este Contrato, seu significado e interpretação, e a relação entre

as Partes devem ser regidos pela Legislação Aplicável.

4. Idioma 4.1. Este Contrato foi assinado no idioma especificado nas

Condições Especiais, que será obrigatório e regerá todas as questões

referentes ao seu significado ou interpretação.

5. Títulos 5.1. Os títulos não deverão limitar, alterar ou afetar o significado

deste Contrato.

6. Comunicações 6.1. Qualquer comunicação exigida ou permitida a ser divulgada ou

feita nos termos deste Contrato deverá ser por escrito no idioma

especificado na Cláusula CG 4. Considera-se válida qualquer

comunicação, solicitação ou autorização quando houver sido entregue

pessoalmente a um representante autorizado da Parte a quem a

comunicação for dirigida, ou mediante o seu envio para o endereço da

referida Parte especificado nas CE.

6.2. Uma Parte pode alterar o seu endereço para recebimento de

notificações, de acordo com este Contrato, mediante comunicação à

outra Parte sobre a mudança do endereço indicado nas Condições

Especiais.

7. Local 7.1. Os Serviços serão executados nos locais indicados no Apêndice

A destas CG, e quando o local de uma tarefa específica não for assim

estabelecido, esta será realizada em localidade aprovada pelo Cliente,

seja no país do Governo ou em outro local.

8. Autoridade do

Membro Líder

8.1. Se o Consultor consistir em um Consórcio, os membros

autorizam a entidade especificada nas Condições Especiais a atuar em

seu nome no exercício de todos os direitos e obrigações do Consultor

junto ao Cliente, nos termos deste Contrato, incluindo, sem limitação,

o recebimento de instruções e pagamentos do Cliente.

9. Representantes

autorizados

9.1. Os funcionários indicados nas CE poderão tomar qualquer

medida que o Cliente ou o Consultor deva ou possa adotar, bem como

poderão assinar qualquer documento que possa ou deva ser assinado

pelo Cliente ou pelo Consultor, de acordo com este Contrato.

Page 144: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Preço Global

134 | P a g e

10. Práticas corruptas

e fraudulentas

10.1. O Banco Mundial exige conformidade com a sua política

relacionada a práticas corruptas e fraudulentas conforme definido no

Anexo 1 das CG.

a. Comissões e

honorários

10.2. O Cliente requer que o Consultor divulgue quaisquer

comissões, gratificações ou honorários que possam ter sido pagos ou

que devam ser pagos a agentes ou a qualquer outra parte com relação

ao processo de seleção ou execução do Contrato. As informações

divulgadas devem incluir pelo menos o nome e o endereço do agente

ou da outra parte, o montante e a moeda, e a finalidade da comissão,

gratificações ou honorários. Qualquer problema na divulgação de tais

comissões, gratificações ou honorários pode resultar na rescisão do

Contrato e/ou em sanções por parte do Banco..

B. INÍCIO, CONCLUSÃO, MODIFICAÇÃO E RESCISÃO DO CONTRATO

11. Vigência do

Contrato

11.1. Este Contrato entrará em vigor e efeito na data (“Data de

vigência”) em que o Cliente notificar o Consultor, instruindo-o a dar

início à execução dos Serviços. Essa notificação deverá confirmar

que foram atendidas as condições para entrada em vigor, se houver,

relacionadas nas CE.

12. Rescisão do

Contrato por

Falta de Entrada

em Vigor

12.1. Após a assinatura pelas Partes, se este Contrato não entrar em

vigor dentro do prazo especificado nas CE, qualquer uma das Partes

pode declarar este Contrato anulado e sem efeito, mediante

comunicação por escrito à outra Parte, com antecedência mínima de

22 (vinte e dois) dias. No caso de tal afirmação por uma das Partes,

nenhuma delas poderá fazer qualquer reivindicação à outra Parte

relacionada ao Contrato.

13. Início dos serviços 13.1. O Consultor confirmará a disponibilidade dos Especialistas

Principais e dará início aos Serviços em no máximo o número de dias

após a Data de Entrada em Vigor especificada nas CG.

14. Encerramento do

Contrato

14.1. Exceto quando rescindido em data anterior, de acordo com a

Cláusula CG 19, este Contrato estará encerrado no final do prazo após

a Data de Vigência, conforme especificado nas CE.

15. Totalidade do

Acordo

15.1. Este Contrato contém todos os acordos, condições e

disposições ajustadas pelas Partes. Nenhum agente ou representante

de qualquer das Partes dispõe de autoridade para fazer, nem as Partes

estarão sujeitas ou serão responsáveis por qualquer declaração,

representação, promessa ou acordo que não tenha sido estabelecido

neste Contrato.

16. Modificações ou

Variações

16.1. Qualquer modificação ou variação nos termos e condições

deste Contrato, incluindo qualquer alteração ou mudança no escopo

Page 145: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Preço Global

dos Serviços, poderá ser feita somente por meio de acordo por escrito

entre as Partes.

16.2. Quando as modificações ou variações forem substanciais, será

necessário obter o prévio consentimento do Banco.

17. Força Maior

a. Definição 17.1. Para a finalidade deste Contrato, “Força Maior” significa um

evento que está fora do controle razoável de uma Parte, não é

previsível nem pode ser evitado e que, nas circunstâncias, torna

impossível ou é tão impraticável que pode ser considerado

razoavelmente impossível o cumprimento, nessas circunstâncias, de

suas obrigações estabelecidas neste Contrato. Essas situações

abrangem, mas não se limitam a guerras, rebeliões, distúrbios civis,

terremotos, incêndios, explosões, tempestades, enchentes ou outras

condições climáticas adversas, greves de trabalhadores e patronais,

ou outras ações sindicais, confisco ou qualquer outra medida tomada

por órgãos governamentais.

17.2. Força Maior não inclui (i) qualquer evento provocado por

negligência ou ação intencional de uma Parte ou de seus Especialistas,

Subconsultores, agentes ou empregados nem (ii) qualquer

acontecimento que uma Parte diligente pudesse ter previsto no

momento da assinatura deste Contrato e ter evitado ou solucionado

durante o cumprimento de suas obrigações estabelecidas neste

instrumento contratual.

17.3. Não constitui motivo de Força Maior a insuficiência de fundos

ou falta de qualquer pagamento previsto neste Contrato.

b. Não constitui

violação do

contrato

17.4. O descumprimento de qualquer das obrigações de uma Parte

estabelecidas neste Contrato não será considerado violação ou

negligência, se esse descumprimento resultar de um evento de Força

Maior, desde que a Parte afetada por esse evento tenha tomado todas

as precauções razoáveis, o devido cuidado ou medidas alternativas

legítimas com o objetivo de cumprir os termos e condições deste

Contrato.

c. Medidas a

serem

adotadas

17.5. A Parte afetada por um evento de Força Maior deverá continuar

a executar suas obrigações determinadas pelo Contrato, na medida do

possível, e tomar todas as providências razoáveis para minimizar as

conseqüências de qualquer evento de Força Maior.

Page 146: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Preço Global

136 | P a g e

17.6. A Parte afetada por um evento de Força Maior deverá notificar

prontamente a outra Parte sobre tal acontecimento e, em qualquer

caso, no prazo máximo de 14 (quatorze) dias seguintes à ocorrência

de tais acontecimentos, apresentando evidências de sua natureza e

causa e, da mesma forma, deverá notificar por escrito a volta às

condições normais tão logo seja possível.

17.7. Qualquer prazo em que uma Parte deva concluir qualquer ação

ou tarefa, de acordo com este Contrato, será estendido por um período

igual àquele durante o qual a referida Parte não pôde executá-la

devido a um evento de Força Maior.

17.8. Durante o período de sua incapacidade para executar os

Serviços devido a um evento de Força Maior, o Consultor, instruído

pelo Cliente, deverá:

(a) interromper os trabalhos e, nesse caso, o Consultor será

reembolsado pelos custos adicionais e necessários que tenha

assumido de forma razoável e, se for exigido pelo Cliente,

ao reativar os Serviços; ou

(b) continuar com os Serviços até o ponto que for possível, e

neste caso o Consultor deverá continuar a ser pago

conforme os termos deste Contrato e será reembolsado

pelos custos adicionais incorridos de forma razoável e

necessária.

17.9. No caso de desacordo entre as Partes quanto à existência ou à

extensão do evento de Força Maior, o fato deverá ser solucionado de

acordo com as Cláusulas das CG 44 e 45.

18. Suspensão 18.1. O Cliente pode interromper todos os pagamentos ao Consultor

previstos neste Contrato, mediante aviso de suspensão por escrito ao

Consultor, se este deixar de cumprir qualquer de suas obrigações

estabelecidas neste instrumento contratual, inclusive a execução dos

Serviços, desde que o aviso de suspensão (i) especifique a natureza

do descumprimento, e (ii) solicite ao Consultor a correção das falhas

detectadas no prazo máximo de 30 (trinta) dias, contados a partir do

recebimento pelo Consultor da notificação.

Page 147: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Preço Global

19. Rescisão 19.1. Este Contrato pode ser rescindido por qualquer das Partes de

acordo com as disposições definidas a seguir:

a. Pelo Cliente 19.1.1. O Cliente pode rescindir este Contrato no caso de

ocorrência de qualquer dos eventos especificados nos

parágrafos (a) a (f) desta Cláusula. Em tal ocorrência, o Cliente

deverá dar um aviso de rescisão por escrito de ao menos trinta

(30) dias corridos ao Consultor no caso dos eventos

referenciados nos itens (a) a (d); um aviso por escrito de ao

menos sessenta (60) dias corridos no caso do evento referido no

parágrafo (e); e um aviso por escrito de pelo menos cinco (5)

dias corridos no caso do evento referido no item (f):

(a) Se o Consultor deixar de corrigir uma falha no desempenho

das suas obrigações aqui previstas, conforme especificado

em um aviso de suspensão de acordo com a Cláusula CG

18;

(b) Se o Consultor (ou se ele consistir mais de uma entidade,

se qualquer de seus membros) entrar em processo de

insolvência ou de falência ou estabelecer qualquer acordo

com seus credores para reduzir a sua dívida ou lançar mão

de alguma lei que beneficie os devedores ou ainda entrar

em processo de liquidação ou em concordata compulsória

ou voluntária;

(c) Se o Consultor deixar de cumprir qualquer decisão final

resultante de um procedimento de arbitragem conforme a

Cláusula CG 45.1:

(d) Se, por motivo de Força Maior, o Consultor não puder

executar uma parte essencial dos Serviços durante um

período não inferior a 60 (sessenta) dias;

(e) Se o Cliente, sob seu exclusivo critério e por qualquer

razão, decidir rescindir este Contrato;

(f) Se o Consultor deixar de confirmar a disponibilidade dos

Especialistas principais conforme exigência da Cláusula

CG 13.

19.1.2 Ademais, se o Cliente determinar que o Consultor

envolveu-se em práticas corruptas, fraudulentas, colusivas,

Page 148: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Preço Global

138 | P a g e

coercitivas ou obstrutivas ao competir por um Contrato ou

executá-lo, o Cliente poderá, 14 (quatorze) dias após enviar

notificação por escrito ao Consultor, rescindir o Contrato

com o Consultor.

b. Pelo

Consultor

19.1.3. O Consultor pode rescindir este Contrato, por meio de

um aviso por escrito ao Cliente de pelo menos trinta (30) dias

corridos, no caso de ocorrência de qualquer evento especificado

nos parágrafos (a) a (d) desta Cláusula.

(a) Se o Cliente deixar de pagar qualquer montante devido ao

Consultor de acordo com este contrato e não sujeito a

disputa de acordo com a Cláusula CG 45.1 dentro de

quarenta e cinco (45) dias corridos após o recebimento de

aviso por escrito do Consultor de que esse pagamento está

em mora.

(b) Se, por motivo de Força Maior, o Consultor não puder

executar uma parte essencial dos Serviços durante um

período não inferior a 60 (sessenta) dias.

(c) Se o Cliente deixar de cumprir qualquer decisão final

resultante de um procedimento de arbitragem conforme a

Cláusula CG 45.1.

(d) Se o Cliente descumprir de modo substancial as suas

obrigações previstas neste Contrato e não corrigir a sua

conduta no prazo de 45 (quarenta e cinco) dias (ou um

período maior que o Consultor pode ter subsequentemente

aprovado por escrito) a partir do recebimento pelo Cliente

da notificação do Consultor especificando o

descumprimento.

c. Cessação dos

Direitos e

Obrigações

19.1.4. Após a rescisão deste Contrato de acordo com as

Cláusulas CGC 12 ou CGC 19 deste documento, ou após a

expiração deste Contrato de acordo com a Cláusula CG 14,

todos os direitos e obrigações das Partes aqui especificadas

cessarão, exceto (i) os direitos e obrigações que possam ter se

acumulado na data da rescisão ou expiração, (ii) a obrigação de

confidencialidade determinada na Cláusula CG 22, (iii) a

obrigação do Consultor de permitir a inspeção, cópia e auditoria

Page 149: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Preço Global

de suas contas e seus registros definida na Cláusula CG 25, e

(iv) qualquer direito que uma das Partes possa ter de acordo com

a Legislação Aplicável.

d. Cessação dos

Serviços

19.1.5. Após a rescisão deste Contrato por aviso de qualquer

das Partes para a outra conforme as Cláusulas CG 19a ou CG

19b, o Consultor deverá, imediatamente após o envio ou

recebimento desse aviso, seguir todas as etapas necessárias para

encerrar os Serviços de forma oportuna e ordenada, e deverá

fazer todo o esforço possível para manter as despesas para este

fim em um mínimo. Com relação aos documentos preparados

pelo Consultor e aos equipamentos e materiais fornecidos pelo

Cliente, o Consultor deverá proceder conforme determinado,

respectivamente, pelas Cláusulas CG 27 ou CG 28.

e. Pagamento

na Rescisão

do Contrato

19.1.6. Após a rescisão deste Contrato, o Cliente deverá fazer

os seguintes pagamentos ao Consultor:

(a) pagamento dos Serviços realizados satisfatoriamente antes

da data de entrada em vigor da rescisão; e

(b) no caso de rescisão em conformidade com os parágrafos (d)

e (e) da Cláusula CG 19.1.1, o reembolso de qualquer custo

razoável incidental para a rescisão imediata e organizada

deste Contrato, incluindo o custo da viagem de volta dos

Especialistas.

C. OBRIGAÇÕES DO CONSULTOR

20. Disposições Gerais

a. Padrão de

Desempenho

20.1 O Consultor deverá desempenhar e executar os Serviços com

toda a devida diligência, eficiência e economia, de acordo com os

padrões e as práticas profissionais aceitas de modo geral, observar

sólidas práticas de gestão, empregar a tecnologia apropriada e

equipamentos, maquinário, materiais e métodos seguros e eficazes. O

Consultor deverá sempre agir, com respeito a qualquer assunto relativo

a este Contrato ou aos Serviços, como um consultor fiel ao Cliente, e

deverá sempre apoiar e proteger os interesses legítimos do Cliente em

todas as negociações com terceiros.

Page 150: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Preço Global

140 | P a g e

20.2. O Consultor deverá contratar e fornecer Especialistas e

Subconsultores qualificados conforme exigido para executar os

Serviços.

20.3. O Consultor pode subcontratar parte dos Serviços até certo

ponto e com os Especialistas Principais e Subconsultores aprovados

previamente pelo Cliente. Não obstante essa aprovação, o Consultor

deverá manter total responsabilidade pelos Serviços.

b. Legislação

Aplicável aos

Serviços

20.4. O Consultor deverá realizar os Serviços de acordo com o

Contrato e a Legislação Aplicável e seguir todas as etapas possíveis

para garantir que todos os seus Especialistas e Subconsultores

cumpram a Legislação Aplicável.

20.5. Durante a execução do Contrato, o Consultor deverá cumprir

as proibições relativas à importação de bens e serviços no país do

Cliente quando

(a) por uma questão legal ou normas oficiais, o país do

Mutuário proibir o estabelecimento de relações comerciais

com aquele país; ou

(b) em conformidade com uma decisão do Conselho de

Segurança das Nações Unidas tomada de acordo com o

Capítulo VII da Carta das Nações Unidas, o País do

Mutuário proibir qualquer importação de bens daquele país

ou quaisquer pagamentos a qualquer país, pessoa ou

entidade daquele país.

20.6. O Cliente deverá notificar o Consultor por escrito dos costumes

locais relevantes e o Consultor deverá, após essa notificação, respeitar

tais costumes.

21. Conflito de

Interesses

21.1. O Consultor deverá priorizar os interesses do Cliente sem

considerar a possibilidade de qualquer trabalho futuro e evitar

estritamente conflitos com outros contratos ou com os seus próprios

interesses corporativos.

a. O Consultor

não deve se

beneficiar de

comissões,

descontos, etc.

21.1.1 O pagamento do Consultor de acordo com a CG F

(Cláusulas CG 38 a 42) deverá constituir o único pagamento do

Consultor em relação a este Contrato e, conforme a Cláusula CG

21.1.3, o Consultor não deverá aceitar em seu próprio benefício

nenhuma comissão comercial, desconto ou pagamento similar

Page 151: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Preço Global

em conexão com as atividades relativas a este Contrato ou no

desempenho das suas obrigações aqui previstas, e o Consultor

deverá usar seus maiores esforços para garantir que todos os

Subconsultores, bem como os Especialistas e respectivos

agentes, também não recebam qualquer pagamento adicional.

21.1.2 Outrossim, se o Consultor for responsável, como parte

dos Serviços, por assessorar o Cliente na aquisição de bens, obras

ou serviços, o Consultor deverá cumprir as diretrizes de aquisição

aplicáveis do Banco e sempre exercer tal responsabilidade

visando os melhores interesses do Cliente. Quaisquer descontos

ou comissões obtidos pelo Consultor durante essas atividades de

aquisição reverterão em favor do Cliente.

b. O Consultor e

seus

Associados

não poderão

participar de

certas

atividades

21.1.3 O Consultor concorda que, durante a execução deste

Contrato e após o seu encerramento, ele e qualquer de suas

entidades associadas, bem como quaisquer Subconsultores e as

entidades afiliadas a esses subconsultores, estarão

desqualificados para o fornecimento de bens, obras e serviços

resultantes ou diretamente relacionados aos Serviços de

Consultoria prestados na preparação ou implementação do

projeto, salvo disposição em contrário.

c. Proibição de

Atividades

Conflitantes

21.1.4 O Consultor não deverá se envolver e não levará os

seus Especialistas, bem como os seus Subconsultores a

participar direta ou indiretamente de atividade comercial ou

profissional que possa conflitar com as tarefas que lhes foram

atribuídas de acordo com o Contrato.

d. Dever restrito

de divulgar

atividades

conflitantes

21.1.5 O Consultor tem a obrigação e deverá garantir que

Especialistas e Subconsultores também tenham a obrigação de

divulgar qualquer situação de conflito real ou potencial que

impacte sua capacidade de servir aos melhores interesses do seu

Cliente ou que possa ser interpretada como tal. A não divulgação

dessas situações pode levar à desqualificação do Consultor ou à

rescisão do seu Contrato.

22. Confidencialidade 22.1 Exceto mediante consentimento prévio por escrito do Cliente,

o Consultor e os seus Especialistas nunca poderão revelar a qualquer

pessoa ou entidade qualquer informação confidencial obtida durante a

execução dos Serviços nem tornar públicas as recomendações

formuladas ao longo ou resultantes dos Serviços.

Page 152: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Preço Global

142 | P a g e

23. Responsabilidade

do Consultor

23.1 Sujeita a disposições adicionais, se houver, definidas nas CE, a

responsabilidade do Consultor prevista neste Contrato será determinada

pela Legislação Aplicável.

24. Seguro a ser obtido

pelo Consultor

24.1 O Consultor (i) contratará e manterá, e fará com que os

Subconsultores contratem e mantenham, às suas próprias expensas (ou

dos Subconsultores, conforme o caso), nos termos e condições

aprovados pelo Cliente, um seguro contra riscos e com as coberturas

especificadas nas CE, e (ii) a pedido do Cliente, fornecerá as

comprovações necessárias da obtenção e manutenção do seguro, assim

como do pagamento dos prêmios vigentes. O Consultor deverá garantir

que esse seguro está em vigor antes do início dos Serviços, conforme

definido na Cláusula CG 13.

25. Contas, Inspeção e

Auditoria

25.1 O Consultor deverá manter e envidar todos os esforços

possíveis para assegurar que seus Subconsultores mantenham contas

e registros precisos e sistemáticos em relação aos Serviços e em tal

forma e detalhes que identifiquem claramente as mudanças de data e

de custos pertinentes.

25.2 O Consultor deverá permitir e incentivar que seus

Subconsultores permitam, que o Banco e/ou pessoas indicadas pelo

Banco inspecione o local e/ou todas as suas contas e registros

referentes à execução do Contrato e ao envio da Proposta para o

fornecimento dos Serviços e submeta tais contas e registros à auditoria

por auditores indicados pelo Banco se este assim o exigir. O Consultor

deve dar a devida atenção à Cláusula CG 10 que dispõe, inter alia, que

atos que objetivem impedir concretamente o exercício dos direitos de

inspeção e auditoria do Banco, nos termos da Cláusula CG 25.2

constituem uma prática proibida sujeita à rescisão contratual (bem

como à determinação de inelegibilidade de acordo com os

procedimentos de sanções do Banco).

26. Obrigações de

apresentar

relatórios

26.1 O Consultor deverá apresentar ao Cliente os relatórios e

documentos indicados no Apêndice A deste Contrato na forma,

quantidade e prazos fixados no referido Apêndice.

27. Direitos de

propriedade do

Cliente nos

relatórios e

registros

27.1 A menos que seja indicado de outro modo nas CE, todos os

relatórios e dados relevantes, bem como informações como mapas,

diagramas, planos, bancos de dados, outros documentos e software,

registros de apoio ou materiais compilados ou preparados pelo

Consultor para o Cliente durante o Serviço deverão ser confidenciais e

Page 153: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Preço Global

tornar-se propriedade absoluta do Cliente. O Consultor deverá, no

máximo na rescisão ou expiração deste Contrato, entregar todos esses

documentos ao Cliente, juntamente com um inventário detalhado

desses documentos. O Consultor poderá reter uma cópia desses

documentos, dados e/ou software, mas não deverá usá-la para fins que

não estejam relacionados a este Contrato sem aprovação prévia por

escrito do Cliente.

27.2 Se forem necessários ou apropriados acordos de licença entre o

Consultor e terceiros para fins de desenvolvimento dos planos,

desenhos, especificações, projetos, bancos de dados, outros documentos

e software, o Consultor deverá obter a aprovação prévia por escrito do

Cliente para esses acordos e o Cliente terá o direito, a seu critério, de

exigir a recuperação das despesas relativas ao desenvolvimento do(s)

programa(s) em questão. Outras restrições sobre o uso futuro desses

documentos e software, se houver, serão especificados nas CE.

28. Equipamentos,

Veículos e

Materiais

28.1 Equipamentos, veículos e materiais colocados à disposição do

Consultor pelo Cliente, ou adquiridos pelo Consultor com recursos

integrais ou parciais fornecidos pelo Cliente serão de propriedade do

Cliente e deverão ser identificados de modo adequado. Quando da

rescisão ou encerramento deste Contrato, o Consultor apresentará ao

Cliente o inventário dos referidos equipamentos, veículos e materiais,

e os entregará de acordo com as suas instruções. Enquanto estiver de

posse dos equipamentos, veículos e materiais, o Consultor deverá

providenciar o seguro desses itens, às expensas do Cliente, no valor

equivalente à sua total substituição, salvo determinação em contrário e

por escrito do Cliente.

28.2 Qualquer equipamento ou material trazido para o País do

Cliente pelo Consultor ou seus Especialistas tanto para uso pessoal ou

no projeto, permanecerá de propriedade do Consultor ou dos

Especialistas, conforme aplicável.

D. ESPECIALISTAS DO CONSULTOR E SUBCONSULTORES

29. Descrição de

Especialistas

principais

29.1 Os cargos, as funções, as qualificações mínimas e a carga de

trabalho de cada um dos Especialistas Principais do Consultor,

estimados para execução dos serviços, estão descritos no Apêndice B.

Page 154: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Preço Global

144 | P a g e

30. Substituição

Especialistas

Principais

30.1 Exceto quando o Cliente estabelecer de outro modo, não serão

admitidas alterações nos Especialistas Principais.

30.2 Se, por qualquer motivo fora do controle razoável do

Consultor, como morte ou doença, entre outras, for necessário

substituir qualquer Especialista Principal, o Consultor deverá

apresentar solicitação por escrito. Nesse caso, o Consultor deverá

apresentar imediatamente como substituto outro profissional com

qualificação equivalente ou superior e com a mesma faixa de

remuneração.

31. Remoção de

Especialistas ou

Subconsultores

31.1 Se o Cliente descobrir que algum dos Especialistas ou

Subconsultores incorreu em conduta indevida ou foi acusado de ter

cometido um ato criminoso, ou se o Cliente determinar que o

Especialista ou Subconsultor do Consultor se envolveu em práticas

corruptas, fraudulentas, colusivas, coercitivas ou obstrutivas durante

a execução dos Serviços, o Consultor deverá, por solicitação por

escrito do Cliente, providenciar um substituto.

31.2 Caso algum Especialista Principal, Especialista de Apoio ou

Subconsultor seja considerado pelo Cliente como incompetente ou

incapaz no cumprimento das tarefas atribuídas, o Cliente,

especificando os motivos correspondentes, pode solicitar que o

Consultor providencie um substituto.

31.3 Os substitutos dos Especialistas ou Subconsultores removidos

deverão ter melhores qualificações e experiência e serem aceitáveis

para o Cliente.

31.4 O Consultor deverá arcar com todos os custos oriundos ou

relativos a qualquer remoção e/ou substituição de tais Especialistas.

E. OBRIGAÇÕES DO CLIENTE

32. Assistência e

Isenções

32.1 A menos que especificado de outra forma nas CE, o Cliente

deverá envidar todos os seus esforços para:

(a) Auxiliar o Consultor na obtenção dos vistos de trabalho e outros

documentos necessários para permitir que o Consultor preste os

Serviços.

(b) Auxiliar o Consultor na pronta obtenção, para que os

Especialistas e, se for apropriado, os seus dependentes elegíveis

Page 155: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Preço Global

recebam prontamente todos os vistos de entrada e saída, de

residência e licença para efetuar câmbio, bem como quaisquer

outros documentos necessários à sua estadia no país do Cliente

enquanto executam os Serviços previstos neste Contrato.

(c) Facilitar a pronta liberação pela alfândega de qualquer bem

necessário aos Serviços e dos objetos pessoais dos Especialistas

e de seus dependentes elegíveis.

(c) Fornecer aos funcionários, agentes e representantes do Governo

todas as instruções e informações necessárias ou pertinentes à

imediata e eficiente execução dos Serviços.

(d) Isente o Consultor, a Equipe e quaisquer Subconsultores

contratados pelo Consultor para executar os Serviços de

qualquer exigência de registro ou licença referente ao exercício

da profissão ou ao estabelecimento individual ou como entidade

corporativa no país do Cliente de acordo com a Legislação

Aplicável daquele país.

(e) Conceder ao Consultor, a qualquer Subconsultor ou às Equipes

de ambos, o privilégio, de acordo com a Legislação Aplicável no

país do Cliente, de trazer para o país do Cliente valores razoáveis

em moeda estrangeira para a finalidade dos Serviços ou para seu

uso pessoal, bem como de retirar quaisquer montantes ganhos

pela Equipe na execução dos Serviços.

(f) Fornecer ao Consultor qualquer outra assistência prevista nas

CE.

33. Acesso ao Local do

Projeto

33.1 O Cliente garante que o Consultor terá acesso livre e gratuito

ao local do projeto, necessário à execução dos Serviços. O Cliente

será responsável por quaisquer danos a esses lugares ou aos bens neles

contidos, que sejam resultantes do referido acesso, e indenizará o

Consultor e cada Especialista no que diz respeito à responsabilidade

por tais danos, a menos que tenham sido causados por falta ou

negligência do Consultor, de quaisquer Subconsultores ou dos

Especialistas de ambos.

34. Mudança na

Legislaçao

Aplicável Relativa

a Impostos e Taxas

34.1 Se, após a data deste Contrato, houver alguma alteração na

legislação aplicável no país do Cliente com relação a impostos e

direitos que aumente ou diminua o custo incorrido pelo Consultor na

realização dos Serviços, a remuneração e as despesas reembolsáveis

Page 156: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Preço Global

146 | P a g e

pagáveis de outro modo ao Consultor neste Contrato devem ser

aumentadas ou diminuídas de modo adequado pelo acordo entre as

Partes neste instrumento, e os ajustes correspondentes deverão ser

feitos para o valor do preço do Contrato especificado na Cláusula CG

38.1.

35. Serviços,

instalações e bens

do Cliente

35.1 O Cliente colocará à disposição do Consultor e da Equipe, para

a finalidade dos Serviços a serem realizados e livres de qualquer

encargo, os serviços, as instalações e os bens descritos nos Termos de

Referência (Apêndice A), durante os períodos e no modo

especificados no Apêndice A.

36. Equipe de

Contrapartida

36.1 Se for especificado no Apêndice A deste Contrato, o Cliente

deverá colocar à disposição do Consultor, gratuitamente, os

profissionais e a equipe de apoio de contrapartida, que será designada

pelo Cliente com a assessoria do Consultor.

36.2 As equipes de profissionais e de apoio de contrapartida,

excluídos os funcionários de ligação do Cliente, deverão trabalhar sob

a orientação exclusiva do Consultor. Se qualquer membro da equipe

de contrapartida não executar de modo adequado qualquer tarefa

compatível com o seu cargo, que lhe seja atribuída pelo Consultor,

este poderá solicitar a sua substituição e o Cliente não deverá se negar

sem razão a tomar as providências necessárias para atender a esse

pedido.

37. Obrigação de

pagamento

37.1 Em consideração aos Serviços realizados pelo Consultor neste

Contrato, o Cliente deve efetuar tais pagamentos ao Consultor pelos

produtos especificados no Apêndice A e da forma descrita pela

cláusula CGC F a seguir.

F.. PAGAMENTOS AO CONSULTOR

38. Preço do Contrato 38.1 O preço do Contrato é fixo e está determinado na CE. A

discriminação do preço do Contrato é fornecida no Apêndice C.

38.2 Qualquer mudança no preço do Contrato especificado na

Cláusula 38.1 só pode ser feita se as Partes tiverem concordado com o

escopo revisado dos Serviços de acordo com a Cláusula CG 16 e

modificado por escrito os Termos de Referência no Apêndice A.

Page 157: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Preço Global

39. Impostos e Direitos 39.1 O Consultor, os Subconsultores e os Especialistas são

responsáveis por cumprir todas as obrigações fiscais decorrentes do

Contrato, exceto quando definido de outro modo na CE.

39.2 Como exceção para o estabelecido acima e o definido na CE,

todos os impostos indiretos locais identificáveis (detalhados e

finalizados nas negociações do Contrato) são reembolsados ao

Consultor ou pagos pelo Cliente em nome do Consultor.

40. Moeda de

Pagamento

40.1 Todos os pagamentos previstos neste Contrato deverão ser

feitos nas moedas do Contrato.

41. Forma de

Cobrança e de

Pagamento

41.1 O total de pagamentos no âmbito deste Contrato não deverá

exceder o preço do Contrato especificado na Cláusula CEC 38.1.

41.2 Os pagamentos previstos neste Contrato deverão ser feitos em

prestações de preço global relativas aos produtos especificados no

Apêndice A. Os pagamentos serão feitos de acordo com o cronograma

de pagamentos estabelecido nas CE.

41.2.1 Adiantamento: A menos que seja indicado de outro

modo nas CE, será efetuado um pagamento antecipado mediante

uma garantia bancária para pagamento antecipado aceitável para

o Cliente com valor (ou valores) e na moeda (ou moedas)

especificados nas CE. Essa garantia (i) deverá permanecer válida

até que o adiantamento tenha sido totalmente compensado e (ii)

deverá ocorrer na forma definida no Apêndice D, ou em

qualquer outra forma aprovado por escrito pelo Cliente. Os

adiantamentos serão pagos pelo Cliente em parcelas iguais contra

as prestações de preço global especificadas nas CE até que tais

adiantamentos tenham sido totalmente pagos.

41.2.2 Os Pagamentos das Parcelas de Preço Global. O

Cliente deverá pagar ao Consultor no prazo de sessenta (60) dias

após o recebimento, por parte do Cliente, dos produtos e da

fatura para o respectivo pagamento da parcela de preço global.

O pagamento pode ser retido se o Cliente não aprovar os

produtos enviados como satisfatórios e, nesse caso, o Cliente

deverá fornecer comentários para o Consultor dentro do mesmo

período de sessenta (60) dias. O Consultor deverá imediatamente

fazer as correções necessárias e, em seguida, o processo deverá

ser repetido.

Page 158: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Preço Global

148 | P a g e

41.2.3 O Pagamento Final. O pagamento final previsto nesta

Cláusula deverá ser feito somente depois que o relatório final l tiver

sido enviado pelo Consultor e aprovado como satisfatório pelo

Cliente. Os Serviços deverão então ser considerados concluídos e

finalmente aceitos pelo Cliente. A última parcela do preço global

será considerada aprovada para pagamento pelo Cliente no prazo

de noventa (90) dias corridos após o recebimento do relatório final

pelo Cliente, a menos que ele, nesse período de noventa (90) dias

corridos, envie um aviso por escrito ao Consultor especificando em

detalhes as deficiências nos Serviços, o relatório final. O Consultor

deverá imediatamente fazer as correções necessárias e, em

seguida, o processo deverá ser repetido. 41.2.4 Todos os

pagamentos neste Contrato devem ser efetuados nas contas do

Consultor especificadas nas CE.

41.2.4 Com exceção do pagamento final descrito em 41.2.3

acima, os pagamentos não representam a aceitação de todos os

Serviços nem eximem o Consultor de quaisquer obrigações aqui

descritas.

42. Juros sobre

Pagamentos

Atrasados

42.1 Se o Cliente tiver pagamentos atrasados com mais de quinze

(15) dias após a data de vencimento definida na Cláusula CG 41.2.2,

deverão ser pagos juros ao Consultor sobre qualquer montante devido,

e não pago, em tal data de vencimento para cada dia de atraso na taxa

anual definida nas CE.

G. EQUIDADE E BOA-FÉ

43. Boa-Fé 43.1 As Partes comprometem-se a agir de boa-fé com relação aos

direitos das duas Partes neste Contrato e a adotar todas as medidas

razoáveis para garantir a realização dos objetivos deste Contrato.

H. RESOLUÇÃO DE CONFLITOS

44. Solução Amigável 44.1 As Partes devem procurar resolver qualquer controvérsia de

forma amigável por meio de consulta mútua.

44.2 Se uma Parte não concordar com qualquer ação ou inação da

outra Parte, aquela que tenha discordado poderá apresentar por escrito

à outra Parte uma Notificação de Controvérsia, detalhando as razões

do conflito. A Parte que receber a Notificação da Controvérsia a levará

Page 159: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato Preço Global

em consideração e responderá por escrito até 14 (quatorze) dias após

o recebimento. Se essa Parte não responder até quatorze (14) dias, ou

se a controvérsia não puder ser resolvida de forma amigável até

quatorze (14) dias após a resposta da Parte, a Cláusula CG 49.1 deverá

ser aplicada.

45. Solução de

controvérsias

45.1 Qualquer conflito resultante deste Contrato, que não possa ser

solucionado de forma amigável pelas Partes, será submetido a

processo judicial/arbitral de acordo com as disposições especificadas

nas CE.

Page 160: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente
Page 161: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato - Anexo 1 Preço Global

151 | P á g i n a

II. Condições Gerais

Anexo 1: Política do Banco Mundial - Práticas Corruptas e

Fraudulentas

(o texto neste Anexo 1 não deve ser modificado)

“Fraude e Corrupção

1.23 É a política do Banco exigir de todos os Mutuários (inclusive dos beneficiários de

empréstimos do Banco), consultores e seus agentes (sejam eles declarados ou não),

subcontratados, subconsultores, prestadores de serviço e fornecedores, além de todo

funcionário a eles vinculado, que mantenham os mais elevados padrões de ética durante a

seleção e execução de contratos financiados pelo Banco19. De acordo com essa política, o

Banco:

(a) define, para fins dessa disposição, as expressões abaixo da seguinte forma:

(i) “prática corrupta” significa oferecer, entregar, receber ou solicitar, direta ou

indiretamente, qualquer coisa de valor com a intenção de influenciar indevidamente as

ações de terceiros20;

(ii) “prática fraudulenta” significa qualquer ato, falsificação ou omissão de fatos que, de

forma intencional ou irresponsável, induza ou tente induzir uma parte a erro, para

obter benefício financeiro ou de qualquer outra ordem, ou com a intenção de evitar

o cumprimento de uma obrigação;21;

(iii) “prática colusiva” significa uma combinação entre duas ou mais partes visando

alcançar um objetivo indevido, inclusive influenciar indevidamente as ações de

outra parte;22;

19 Nesse contexto, será imprópria qualquer ação realizada por um consultor ou por qualquer dos seus funcionários,

seus agentes ou seus subconsultores, subempreiteiros, prestadores de serviço, fornecedores e/ou seus empregados,

no intuito de influenciar o processo de seleção ou a execução do contrato para obter uma vantagem indevida é

imprópria.

20 Para a finalidade deste subparágrafo, “terceiros” refere-se a um funcionário público que atue no processo de

seleção ou na execução do contrato. Neste contexto, “funcionário público" inclui a equipe do Banco Mundial e

os funcionários de outras organizações que examinam ou tomam decisões sobre a seleção.

21 Para a finalidade deste subparágrafo, "Parte" refere-se a um funcionário público; os termos “benefício” e

“obrigação” são relativos ao processo de seleção ou à execução do contrato; e “ato ou omissão” tem como

objetivo influenciar o processo de seleção ou a execução do contrato.

22 Para os fins deste parágrafo, "parte" refere-se aos participantes do processo de aquisição ou seleção (inclusive

funcionários públicos) que tentam por si mesmos ou por intermédio de outra pessoa ou entidade que não participe

Page 162: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato - Anexo 1 Preço Global

152 | P a g e

(iv) “prática coercitiva” significa prejudicar ou causar dano ou ameaçar prejudicar ou

causar dano, direta ou indiretamente, qualquer parte ou a sua propriedade para

influenciar indevidamente as ações de uma Parte23;

(v) “prática obstrutiva” significa

(aa) deliberadamente destruir, falsificar, alterar ou ocultar provas em investigações

ou fazer declarações falsas a investigadores, com o objetivo de impedir

materialmente uma investigação do Banco de alegações de prática corrupta,

fraudulenta, coercitiva ou colusiva; e/ou ameaçar, perseguir ou intimidar

qualquer parte interessada, para impedi-la de mostrar seu conhecimento sobre

assuntos relevantes à investigação ou ao seu prosseguimento, ou

(bb) atos que tenham como objetivo impedir materialmente o exercício dos direitos

do Banco de promover inspeção e auditoria;

(b) rejeitará a recomendação de outorga se determinar que o consultor recomendado para a

outorga do contrato, ou algum membro da sua equipe, seus agentes ou seus

subconsultores, subempreiteiros, prestadores de serviço, fornecedores e/ou algum

empregado destes se envolveu, de forma direta ou indireta, em práticas corruptas,

fraudulentas, colusivas, coercitivas ou obstrutivas ao concorrer para o contrato em

questão;

(c) declarará viciado o processo de seleção e cancelará a parte do Empréstimo alocado para

um contrato se, a qualquer momento, concluir que os representantes do Mutuário ou de

um beneficiário do Empréstimo se envolveram em práticas corruptas, fraudulentas,

colusivas, coercitivas ou obstrutivas, durante o processo de seleção ou de execução do

contrato em questão, sem que o Mutuário tenha adotado medidas oportunas e adequadas,

satisfatórias ao Banco, para resolver essas práticas quando ela ocorrer, inclusive ao não

informar ao Banco de modo oportuno no momento que tomou conhecimentos dessas

práticas;

(d) sancionará uma firma ou pessoa física a qualquer tempo, de acordo com procedimentos

vigentes de sanções do Banco24, inclusive declarando-a inelegível indefinidamente ou por

do processo de aquisição ou seleção simular a concorrência ou estabelecer preços em níveis artificiais e não

competitivos ou ter acesso as propostas financeiras e outras condições.

23 Para a finalidade deste subparágrafo, “parte” refere-se a um participante do processo de seleção ou da execução

do contrato.

24 Uma firma ou uma pessoa física pode ser declarada inelegível para outorga de um contrato financiado pelo

Banco após (i) a conclusão do processo de sanções do Banco, conforme seus procedimentos de sanções, incluindo

nomeadamente: impedimento cruzado, conforme acordado com outras Instituições Financeiras Internacionais,

incluindo Bancos Multilaterais de Desenvolvimento e procedimentos de sanções por fraude e corrupção e (ii) em

conseqüência de suspensão temporária ou suspensão temporária preventiva relacionada a procedimento de

Page 163: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

II. Condições Gerais do Contrato - Anexo 1

prazo determinado para: (i) a outorga de um contrato financiado pelo Banco, e (ii) ser

designado25 como subconsultor, consultor, fabricante, fornecedor ou prestador de serviços de

uma outra firma elegível a quem tenha sido outorgado um contrato financiado pelo Banco.

sanções em andamento. Ver nota de rodapé 12 e parágrafo 8 do Apêndice 1 das Diretrizes de Consultores, datadas

de janeiro de 2011.

25 Um subconsultor, fornecedor, ou prestador de serviços designado é qualquer que (i) foi incluído pelo consultor

na sua proposta porque traz experiência específica e conhecimentos específicos ou cruciais que são considerados

na avaliação técnica da proposta do consultor para os serviços em questão; ou (ii) designado pelo Mutuário.

Page 164: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente
Page 165: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

1 Preço Global

155 | P á g i n a

III. Condições Especiais do Contrato [As notas em colchetes são para fins de orientação apenas e devem ser excluídas no texto final do

contrato assinado.]

Número da

Cláusula CG

Emendas, Suplementos e Cláusulas nas Condições Gerais de Contrato

1.1(b) e 3.1 O Contrato deve ser interpretado de acordo com a lei do(a) [inserir nome

do país].

[Os contratos financiados pelo Banco Mundial normalmente designam a lei

do país do [Governo/Cliente] como a lei que rege o contrato. Contudo, as

Partes podem designar a lei de outro país, caso em que o nome do respectivo

país deve ser inserido e os colchetes devem ser removidos.]

4.1 O idioma é:____________ [inserir o idioma].

6.1 e 6.2 Os endereços são:

Cliente:___________________________________________

A/C de: _________________________________________

Fax::___________________________________________________

E-mail (onde permitido):_________________________________

Consultor:__________________________________________

A/C de : __________________________________________

Fax::________________________________________________

E-mail (onde permitido):____________________________

8.1

{Se o Consultor for formado por apenas uma entidade, inserir “N/A”;

OU

Page 166: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Preço Global

156 | P a g e

Se o Consultor for um Consórcio formado por mais de uma entidade, o nome

do membro do Consórcio, cujo endereço é especificado na Cláusula CE 6.1

deverá ser inserido aqui.]

O Membro Líder em nome do Consórcio é ___________

______________________________ [inserir nome do membro].

9.1 Os Representantes Autorizados são:

Para o Cliente: [nome, cargo]

Para o Consultor: [nome, cargo]

11.1 [Nota: Se não houver condições para a vigência, inserir “N/A”]

OU

Liste aqui quaisquer condições para a vigência do Contrato, por exemplo,

aprovação do Contrato pelo Banco, vigência do [empréstimo/crédito/doação]

do Banco, recebimento por parte do Consultor de um adiantamento, e por

parte do Cliente de uma garantia de adiantamento (ver Cláusula CEC45.1(a)),

etc.]

As condições de vigência são as seguintes: [inserir “N/A” ou listar as

condições.]

12.1 Rescisão do Contrato por Não Entrar em Vigor:

O período deve ser de _______________________ [inserir período, por

exemplo, quatro meses].

13.1 Início dos Serviços:

Page 167: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Preço Global

O número de dias deve ser_________________ [por exemplo: dez].

Confirmação da disponibilidade dos Especialistas Principais para iniciar o

Serviço deve ser enviada ao Cliente por escrito, na forma de Declaração

assinada por cada Especialista Principal.

14.1 Término do Contrato:

O período deve ser _______________________ [inserir período, por

exemplo: doze meses].

21 b. O Cliente se reserva o direito de determinar caso a caso se o Consultor

deve ser desqualificado do fornecimento de bens, obras ou serviços de não

consultoria devido a um conflito de uma natureza descrita na Cláusula

CG 21.1.3.

Sim______ Não _____

23.1 Nenhuma disposição adicional.

[OU:

A seguinte limitação da Responsabilidade do Consultor em relação ao Cliente

pode estar sujeita às negociações do Contrato:

“Limitação da Responsabilidade do Consultor em relação ao Cliente:

(a) Exceto no caso de falta grave ou dolo por parte do consultor ou de

qualquer pessoa ou empresa em nome do Consultor na

realização dos Serviços, o Consultor, em relação ao dano

causado por ele ao bem do Cliente, não será responsabilizado

em relação ao Cliente:

(i) por quaisquer danos indiretos ou emergentes ou

prejuízos especulativos; e

(ii) por quaisquer perdas ou danos diretos que excedam

[inserir um multiplicador, por exemplo, uma, duas,

três] vezes o valor total do Contrato;

(b) Esta limitação de responsabilidade não deverá:

Page 168: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Preço Global

158 | P a g e

(i) afetar a responsabilidade do Consultor, se houver, por danos

a terceiros causados pelo Consultor ou por qualquer pessoa ou

empresa em nome do Consultor na execução dos Serviços;

(ii) ser interpretada como uma disposição que proporcione ao

Consultor qualquer limitação ou exclusão de responsabilidade, o

que é proibido pela [inserir “Lei Aplicável”, se for a lei do país do

Cliente, ou inserir “Lei Aplicável no país do Cliente”, se a

Legislação Aplicável expressa na Cláusula CE 1.1 (b) for diferente

da lei do país do Cliente].

[Notas para o Cliente e o Consultor: Quaisquer sugestões feitas pelo

Consultor na Proposta para apresentar exclusões/limitações de

responsabilidade do Consultor nos termos do Contrato deverão ser

cuidadosamente analisadas pelo Cliente e discutidas com o Banco antes de

aceitar quaisquer alterações no que foi incluído na SDP enviada. Nesse

contexto, as Partes devem ficar cientes de que a política do Banco Mundial

sobre esse assunto é a seguinte:

Para ser aceitável para o Banco Mundial, qualquer limitação da

responsabilidade do Consultor deve pelo menos estar consideravelmente

associada (a) ao dano que o Consultor pode potencialmente causar ao

Cliente, e (b) à capacidade do Consultor de pagar uma indenização usando

seus próprios ativos e uma cobertura de seguro que possa ser obtida de forma

razoável. A responsabilidade do Consultor não deve ser limitada a menos do

que um multiplicador do total de pagamentos ao Consultor no Contrato para

fins de remuneração e despesas de reembolso. Uma declaração no sentido de

que o Consultor é responsável apenas pela nova execução dos Serviços com

problemas não é aceitável para o Banco Mundial. Além disso, a

responsabilidade do Consultor nunca deve ser limitada pelas perdas ou danos

causados por falta grave ou dolo por parte do Consultor.

O Banco Mundial não aceita uma disposição no sentido de que o Cliente

deverá indenizar e isentar de responsabilidade o Consultor contra

reclamações de Terceiros, exceto, logicamente, quando uma reclamação for

decorrente de perdas ou danos causados por um ato de inadimplemento ou

ato indevido por parte do Cliente até onde possível pela legislação aplicável

no país do Cliente.]

24.1

A cobertura de seguro contra os riscos deve ser feita como a seguir:

[Excluir o que não for aplicável, exceto (a)].

(a) Seguro de responsabilidade profissional, com cobertura mínima de

______________________ [inserir montante e moeda não deve ser inferior

ao montante máximo total do Contrato];

(b) Seguro de responsabilidade de responsabilidade civil contra Terceiros,

em relação aos veículos motorizados operados no país do Cliente pelo

Page 169: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Preço Global

Consultor ou membros da sua Equipe ou Subconsultores, com cobertura

mínima de [inserir montante e moeda ou declarar “de acordo com a lei

aplicável no país do Cliente”];

(c) Seguro de responsabilidade de Terceiros, com uma cobertura mínima de

[inserir montante e moeda ou declarar “de acordo com a lei aplicável

no país do Cliente”];

(d) responsabilidade do empregador e seguro de indenização dos

trabalhadores em relação aos Especialistas e Subconsultores, de acordo

com as disposições relevantes da lei aplicável no país do Cliente, bem

como, com relação a tais Especialistas, qualquer seguro de vida, seguro

saúde, seguro de acidentes, seguro viagem ou de outro tipo quando

apropriado; e

(e) seguro contra perdas ou danos a (i) equipamentos comprados no todo ou

em parte com recursos financeiros expressos neste Contrato, (ii) o bem

do Consultor usado no desempenho dos Serviços, e (iii) quaisquer

documentos preparados pelo Consultor no desempenho dos Serviços.

27.1 [Se for o caso, inserir quaisquer exceções na disposição sobre direitos de

propriedade____________________________________]

27.2

[Se não houver restrições sobre o uso futuro desses documentos por qualquer

das Partes, esta Cláusula CE 27.2 deverá ser excluída. Se as Partes desejarem

restringir tal uso, qualquer umas das seguintes opções, ou qualquer outra

opção acordada pelas Partes, poderá ser usada:

[O Consultor não deve usar esses [inserir o que se aplicar….....documentos

e software……….] para finalidades não relacionadas a este Contrato sem

a prévia aprovação por escrito do Cliente.]

[OU]

Page 170: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Preço Global

160 | P a g e

[O Cliente não deve usar esses [inserir o que se aplicar….....documentos e

software……….] para finalidades não relacionadas a este Contrato sem

a prévia aprovação por escrito do Consultor.]

[OU]

[Nenhuma das Partes deve usar esses [inserir o que se

aplicar….....documentos e software……….] para finalidades não

relacionadas a este Contrato sem a prévia aprovação por escrito da outra

Parte.]

32.1

(a) até (e)

[Listar aqui quaisquer alterações ou adendos à Cláusula CG 32.1. Se não

houver tais alterações ou adendos, exclua esta Cláusula CE 32.1.]

32.1(f) [Listar aqui qualquer outra ajuda a ser fornecida pelo Cliente. Se não houver

nenhuma outra ajuda, exclua esta Cláusula CE 35.1(f).]

38.1 O preço do Contrato é: ____________________ [inserir montante e moeda

para cada moeda quando necessário] [indicar: incluído ou excluído] de

impostos locais indiretos.

Quaisquer impostos locais indiretos passíveis de cobrança em relação a

este Contrato para os Serviços fornecidos pelo Consultor devem [inserir

quando apropriado: “ser pagos” ou “reembolsados”] pelo Cliente [inserir

quando apropriado: "pelo" ou “para”] o Consultor.

O montante de tais impostos é ____________________ [inserir o montante

como finalizado nas negociações do Contrato com base nas estimativas

fornecidas pelo Consultor no Formulário FIN-2 da Proposta Financeira

do Consultor.]

39.1 e 39.2 [O Banco Mundial deixa para o Cliente decidir se o Consultor (i) deve ficar

isento de impostos locais indiretos, ou (ii) deve ser reembolsado pelo Cliente

para qualquer imposto semelhante que poderia precisar pagar (ou que o

Cliente pagaria em nome do Consultor.]

Page 171: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Preço Global

O Cliente garante que [escolher uma opção aplicável conforme a IAC16.3 e

o resultado das negociações do Contrato (Formulário FIN-2, parte B

“Imposto Local Indireto - Estimativas”):

Se a IAC16.3 indicar uma situação de isenção de imposto, incluir o seguinte:

“o Consultor, os Subconsultores e os Especialistas devem ficar isentos de”

OU

Se a IAC16.3 não indicar a isenção e, dependendo de se o imposto retido será

pago pelo Cliente ou pelo Consultor, incluir o seguinte:

“o Cliente pagará em nome do Consultor, dos Subconsultores e dos

Especialistas," OU “o Cliente reembolsará o Consultor, os Subconsultores

e os Especialistas”]

quaisquer impostos indiretos, encargos, taxas, tributos e outras

imposições aplicadas ao Consultor, aos Subconsultores e Especialistas nos

termos da legislação aplicável no país do Cliente em relação a:

(a) quaisquer pagamentos efetuados ao Consultor, Subconsultores e

Especialistas (exceto nacionais ou residentes permanentes do país do

Cliente), juntamente com a realização dos Serviços;

(b) quaisquer equipamentos, materiais e suprimentos trazidos para o

país do Cliente pelo Consultor ou Subconsultores com o objetivo de

realizar os Serviços e que, após terem sido trazidos para tais

territórios, serão mais tarde retirados por eles;

(c) quaisquer equipamentos importados, com o objetivo de realizar os

Serviços e pagos com os recursos financeiros fornecidos pelo Cliente

e que são tratados como bens do Cliente;

(d) quaisquer bens trazidos para o país do Cliente pelo Consultor,

quaisquer Subconsultores ou Especialistas (exceto nacionais ou

residentes permanentes do país do Cliente), ou pelos dependentes

legais daqueles Especialistas para seu uso pessoal e que serão

posteriormente retirados por eles ao partirem do país do Cliente,

desde que:

(i) o Consultor, Subconsultores e Especialistas cumpram os

procedimentos normais de alfândega do país do Cliente na

importação de bens para o país do Cliente; e

(ii) se o Consultor, Subconsultores ou Especialistas não

retirarem, mas descartarem quaisquer bens no país do Cliente

Page 172: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Preço Global

162 | P a g e

que tenham sido beneficiados com isenção de impostos e

direitos aduaneiros, o Consultor, Subconsultores ou

Especialistas, conforme o caso, (a) assumirão os impostos e

direitos aduaneiros de acordo com as regulamentações do país

do Cliente, ou (b) reembolsarão o Cliente caso este os tenha

pagado no momento em que os bens em questão foram

trazidos para o país do Cliente.

41.2 O cronograma de pagamento:

[O pagamento de parcelas deve ser vinculado aos resultados especificados

nos Termos de Referência no Apêndice A]

1o.pagamento: [inserir o montante da parcela, a percentagem do preço total

do Contrato e a moeda. Se o primeiro pagamento for um adiantamento, este

deverá ser feito contra a garantia bancária para o mesmo montante segundo

CG 41.2.1]

2o.pagamento: ________________

……………:__________________

Pagamento final: ________________

[A soma total de todas as parcelas não deve ultrapassar o preço do Contrato

definido em CE 38.1.]

41.2.1 [O adiantamento pode ser na moeda estrangeira ou na moeda local ou em

ambas; selecionar o enunciado correto na Cláusula abaixo. A garantia

bancária por adiantamento deve ser na(s) mesma(s) moeda(s).]

As seguintes disposições aplicam-se ao pagamento adiantado e à respectiva

garantia:

(1) Um adiantamento [de [inserir montante] em moeda estrangeira] [e de

[inserir montante] em moeda local] será feito em até [inserir número]

dias após o recebimento de uma garantia bancária por adiantamento por

parte do Cliente. O adiantamento será determinado pelo Cliente em

parcelas iguais contra [listar os pagamentos contra os quais o

adiantamento é pago].

(2) A garantia bancária por adiantamento deve ser no montante e na moeda

da(s) moeda(s) do adiantamento.

Page 173: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Preço Global

(3) A garantia bancária será liberada quando o adiantamento for totalmente

compensado.

41.2.4 As contas são:

para moeda estrangeira: [inserir conta].

para moeda local: [inserir conta].

42.1 A taxa de juros é: [inserir taxa].

45.1

[Em contratos com consultores estrangeiros, o Banco Mundial requer que seja

usada a arbitragem comercial internacional em um local neutro.]

As controvérsias serão resolvidas por arbitragem de acordo com as

seguintes disposições:

1. Seleção de Árbitros. Cada controvérsia enviada por uma Parte à

arbitragem deve ser ouvida por um único árbitro ou por um painel de

arbitragem composto de três (3) árbitros, de acordo com as seguintes

disposições:

(a) Quando as Partes concordarem que o objeto da disputa refere-se a

um assunto técnico, poderão ajustar a indicação de um só árbitro

ou, caso não haja consenso sobre a identidade deste até 30 (trinta)

dias depois que a outra Parte tiver recebido a proposta de um nome

pela Parte que iniciou o processo, qualquer das Partes poderá

solicitar à(ao) [indicar um organismo profissional internacional

apropriado, por exemplo, a Federação Internacional de

Engenheiros Consultores (FIDIC) de Lausanne, Suíça] uma

relação com cinco candidatos no mínimo e, uma vez recebida essa

lista, as Partes eliminarão alternadamente os nomes nela contidos

até restar apenas um, que será o do único árbitro responsável pela

solução do conflito. Caso o último candidato não tenha sido

selecionado dessa maneira no prazo de 60 (sessenta) dias a contar

da data de recebimento da lista, o [inserir o nome do mesmo

organismo profissional acima] apontará, por solicitação de

qualquer uma das Partes, um único árbitro para resolver tal

disputa, com base na lista apresentada ou de outro modo

Page 174: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Preço Global

164 | P a g e

(b) Quando as Partes não concordarem que a disputa refere-se a uma

questão técnica, o Cliente e o Consultor indicarão separadamente

um árbitro, e esses dois árbitros designarão um terceiro árbitro que

presidirá o tribunal de arbitragem. Se os árbitros indicados pelas

Partes não obtiverem sucesso na escolha de um terceiro árbitro no

prazo de 30 (trinta) dias contados a partir da data da designação

do último dos dois árbitros, a pedido de qualquer das Partes, o

terceiro árbitro será indicado por [nome de uma autoridade

internacional nomeadora adequada como, por exemplo, o

Secretário-Geral da Corte Permanente de Arbitragem, de Haia;

o Secretário-Geral do Centro Internacional de Disputas sobre

Investimentos, de Washington, D.C.; a Câmara Internacional de

Comércio, de Paris, etc.].

(c) Se, em uma disputa sujeita à Cláusula CE 8.2.1 (b), uma Parte não

indicar um árbitro no prazo de 30 (trinta) dias após a outra Parte

ter designado o outro árbitro, a Parte que fez a designação poderá

solicitar [ao] [à] [nome da mesma autoridade nomeadora,

segundo a Cláusula CE 8.2.1 (b)] que aponte um único árbitro, a

quem caberá solucionar a disputa.

2. Normas de procedimento. Exceto conforme estabelecido neste Contrato,

o processo de arbitragem será conduzido de acordo com as normas para

essa finalidade estabelecidas pela Comissão das Nações Unidas para o

Direito Comercial Internacional (UNCITRAL), que estejam em vigor na

data deste Contrato.

3. Substituição de árbitros. Se, por qualquer razão, um árbitro não puder

desempenhar suas funções, será apontado um substituto da mesma forma

adotada para indicação do árbitro original.

4. Nacionalidade e Qualificações de Árbitros. O árbitro único ou o terceiro

árbitro indicado de acordo com os parágrafos 1(a) até 1(c) acima, deverá

ser um especialista em questões jurídicas ou técnicas internacionalmente

reconhecido e com vasta experiência na matéria em disputa, não

podendo ser natural do país de origem do Consultor [Se o Consultor

consistir em mais de uma entidade, acrescente: nem do país de origem

de nenhum de seus Membros ou Partes] nem do país do Governo. Para

a finalidade desta Cláusula, “país de origem” significa:

Page 175: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

III. Condições Especiais do Contrato Preço Global

(a) o país de incorporação do Consultor [Se o Consultor consistir em

mais de uma entidade, acrescente: ou de qualquer de seus

Membros ou Partes]; ou

(b) o país onde está situado o local de negócios principal do Consultor

[ou de qualquer dos seus Membros ou Partes]; ou

(c) o país de nacionalidade da maioria dos acionistas do Consultor [ou

de qualquer dos seus Membros ou Partes]; ou

(d) o país de nacionalidade dos Subconsultores envolvidos, quando a

disputa se referir a um subcontrato.

5. Disposições gerais. Em qualquer processo de arbitragem nos termos

deste Contrato:

(a) exceto quando as Partes acordarem de outra forma, esses

procedimentos serão realizados em [selecione um país que não

seja o do Cliente nem o do Consultor];

(b) o idioma [tipo de idioma] será o idioma oficial para todos os fins;

e

(c) a decisão do único árbitro ou da maioria dos árbitros (ou do

terceiro árbitro não havendo essa maioria) será final e obrigatória,

aplicável por qualquer tribunal da jurisdição competente,

renunciando as Partes, por meio deste instrumento, a qualquer

objeção ou reivindicação de imunidade em relação ao

cumprimento de tal decisão.

Page 176: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente
Page 177: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

IV. Apêndices Preço Global

167 | P á g i n a

IV. Apêndices

APÊNDICE A - TERMOS DE REFERÊNCIA

[Este Apêndice incluirá os Termos de Referência finais ajustados pelo Cliente e o Consultor durante as

negociações técnicas, as datas para realização das diversas tarefas, o local de execução das diferentes

tarefas, requisitos de relatórios detalhados e lista de resultados contra os quais serão efetuados os

pagamentos ao Consultor; dados do Cliente, incluindo pessoal da contraparte designado pelo Cliente

para trabalhar na equipe do Consultor; tarefas ou ações específicas a serem aprovadas pelo Cliente.

Inserir o texto baseado na Seção 7 (Termos de Referência) da TIC na SDP e modificado com base nos

Formulários TEC-1 a TEC-5 da Proposta do Consultor. Destacar as alterações na Seção 7 da SDP]

………………………………………………………………………………………………

APÊNDICE B - EQUIPE PRINCIPAL

[Inserir uma tabela baseada no Formulário TEC-6 da Proposta Técnica do Consultor e finalizada nas

negociações do Contrato. Anexar os CVs (atualizados e assinados pelos respectivos Especialistas

Principais) demonstrando as qualificações da Equipe Principal.]

……………………………………………………………………………………………………

APÊNDICE C - DISCRIMINAÇÃO DO PREÇO DO CONTRATO

[Inserir a tabela com as taxas unitárias para chegar à discriminação do preço global. A tabela deve ser

baseada nos [Formulários FIN-3 e FIN-4] da Proposta do Consultor e refletir quaisquer alterações

acordadas nas NEGOCIAÇÕES DO CONTRATO , se houver. A nota de rodapé deve listar tais alterações feitas

nos [Formulários FIN-3 e FIN-4] nas negociações ou definir que nenhuma alteração foi feita.]

Quando o Consultor tiver sido selecionado sob o método de Seleção Baseada na Qualidade, incluir

também o seguinte:

Page 178: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

IV. Apêndices Preço Global

168 | P a g e

“As taxas de remuneração acordadas devem ser definidas no Modelo de Formulário I em anexo.

Esse formulário deverá ser preparado com base no Apêndice A d Formulário FIN-3 das

“Representações de Consultores referentes a Custo e Encargos” da SDP enviadas ao Cliente pelo

Consultor antes das negociações do Contrato.

No caso de tais representações serem consideradas pelo Cliente (seja por meio de inspeções ou

auditorias em conformidade com a Cláusula CG 25.2 ou por outros meios) como materialmente

incompletas ou imprecisas, este deverá ter direito a apresentar alterações apropriadas nas taxas

de remuneração afetadas por tais representações materialmente incompletas ou imprecisas.

Qualquer dessas alterações terá efeito retroativo e caso a remuneração já tenha sido paga pelo

Cliente antes da modificação, (i) o Cliente terá direito a descontar qualquer valor em excesso no

pagamento do Consultor referente ao mês seguinte, ou (ii) não havendo outros pagamentos a

serem feitos pelo Cliente aos Consultores, estes deverão reembolsar o Cliente por qualquer

quantia excedente, no prazo de 30 (trinta) dias contados a partir do recebimento da reclamação

por escrito feita pelo Cliente. Tal pedido de reembolso por parte do Cliente deve ser feito até 12

(doze) meses corridos após o Cliente receber um relatório final e um balanço final aprovados

pelo Cliente de acordo com a Cláusula CG 45.1(d) deste Contrato.”]

Page 179: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

IV. Apêndices Preço Global

169 | P á g i n a

Modelo de Minuta I

Discriminação das Taxas Fixas de Remuneração Acordadas no Contrato do Consultor

Por este instrumento, confirmamos que concordamos em pagar aos Especialistas listados, que participarão da execução dos Serviços, os

honorários básicos e fora dos subsídios do escritório central (se for o caso) indicados a seguir:

(Expressos em [inserir nome da moeda])*

Especialistas 1 2 3 4 5 6 7 8

Nome Cargo

Taxa de

Remuneração

Básica por

Mês/Dia/Ano de

Trabalho

Encargos

Sociais1

Custo

indiretos1 Subtotal Lucro2

Diária fora da

sede

Taxa Fixa

Acordada por

Mês/Dia/Hora de

Trabalho

Taxa Fixa

Acordada por

Mês/Dia/Hora de

Trabalho1

Sede

Trabalho no País do Cliente

1 Expresso como percentual de 1

2 Expresso como percentual de 4

* Se houver mais de uma moeda, adicionar uma tabela

Assinatura _____________________________________________ Data___________________________________________

Nome e Cargo: ___________________________________________

Page 180: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente
Page 181: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

IV. Apêndices Preço Global

171 | P á g i n a

APÊNDICE D - FORMULÁRIO DE GARANTIA DE ADIANTAMENTOS [Ver Cláusula CG 41.2.1 e CE 41.2.1]

(Papel timbrado do Garantidor ou código SWIFT de identificação)

Garantia Bancária para Adiantamentos

Garantidor: _____________________________ [Nome do Banco e Endereço da Filial ou

Escritório Emitente]

Beneficiário: _________________ [Nome e Endereço do Cliente]

Data: ________________

GARANTIA DE ADIANTAMENTO Nº: _________________

Fomos informados de que ____________ [nome do Consultor ou um nome do consórcio, igual

ao que aparece no Contrato assinado] (doravante denominado "o Consultor") celebrou um

Contrato de número _____________ [número de referência do contrato], com data de

____________ com V.Sas, para a prestação de __________________ [breve descrição dos

Serviços] (doravante denominado "o Contrato").

Além disso, compreendemos que, de acordo com as condições do Contrato, um adiantamento

no total de ___________ [montante em números] ( ) [montante por extenso] deve

ser feito mediante uma garantia de adiantamento.

A pedido do Consultor, nós, como Garantidores, por este instrumento irrevogavelmente nos

comprometemos a pagar a V.Sas qualquer soma ou somas que não ultrapasse(m) um montante

total de ___________ [montante em números] ( ) [montante por extenso]1 quando

recebermos sua primeira demanda por escrito, acompanhada por uma declaração por escrito, na

própria demanda ou em documento acompanhando ou identificando a demanda, afirmando que

o Consultor não cumpriu sua obrigação no Contrato porque o Consultor:

(a) Não reembolsou o adiantamento de acordo com as condições do Contrato, especificando

o valor não reembolsado pelo Consultor;

(b) Usou o adiantamento para outros fins que não para a prestação dos Serviços definidos

no Contrato.

1 O Garantidor deverá inserir um montante representando o montante do adiantamento e denominado na(s)

moeda(s) do adiantamento conforme especificado no Contrato, ou em uma moeda livremente conversível e

aceitável para o Cliente.

Page 182: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

IV. Apêndices Preço Global

172 | P a g e

É uma condição para qualquer pedido e pagamento sob essa garantia a ser feito de que o

adiantamento acima mencionado deve ter sido recebido pelo Consultor no seu número de conta

___________ no _________________ [nome e endereço do banco].

O montante máximo dessa garantia deve ser progressivamente reduzido pelo montante do

adiantamento reembolsado pelo Consultor, conforme indicado em cópias de declarações

mensais autenticadas que devem ser apresentadas a nós. Essa garantia deve expirar, no máximo,

quando recebermos o certificado de pagamento mensal, indicando que o Consultor efetuou o

reembolso completo do montante do adiantamento, ou em __ [inserir dia] de ___________

[inserir mês] de 2___ [preencher ano],2 o que ocorrer primeiro. Consequentemente, qualquer

demanda de pagamento sob essa garantia deve ser recebida por nós nesse escritório ou antes de

tal data.

Essa garantia está sujeita às Regras Uniformes para Pedidos de Garantias (URDG), revisadas

em 2010, Publicação No. 758 da CCI.

_____________________

[assinatura(s)]

Nota: Todo o texto em itálico tem caráter indicativo apenas para ajudar na preparação deste

formulário e deve ser excluído do produto final.

2 Inserir a data prevista de expiração. No caso de uma prorrogação de tempo para conclusão do Contrato, o Cliente

solicitará uma prorrogação da garantia do Garantidor. Tal solicitação deve ser por escrito e deve ser feita antes

da data de expiração definida na garantia. Na preparação dessa garantia, o Cliente pode considerar a inclusão do

seguinte texto ao formulário, no final do penúltimo parágrafo: “O Garantidor concorda com uma única

prorrogação dessa garantia por um período não superior a [seis meses][um ano], em resposta à solicitação por

escrito do Cliente para tal prorrogação, sendo que a solicitação deve ser apresentada ao Garantidor antes da

expiração da garantia.”

Page 183: Solicitação Padrão de Propostas Seleção de Consultoresdocuments.worldbank.org/curated/en/903621468191346688/pdf/96799-WP... · Esta Seção é um modelo de uma carta do Cliente

IV. Apêndices Preço Global

173 | P á g i n a