sistema de Áudio bluetoothtm - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais...

33
MEX-BT5000 © 2006 Sony Corporation Impresso no Brasil Manual de Instruções Com relação à instalação e conexões, veja o manual de instalação/conexão fornecido. Antes de utilizar o aparelho, leia este manual cuidadosamente e conserve-o para futuras consultas. Sistema de Áudio Bluetooth TM

Upload: dinhcong

Post on 02-Dec-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

MEX-BT5000

masterpage:RightD:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\00US+00COV-U.fm

MEX-1GP2-671-481-12 (1)

© 2006 Sony Corporation Impresso no Brasil

Manual de Instruções

Com relação à instalação e conexões, veja o manual deinstalação/conexão fornecido.Antes de utilizar o aparelho, leia este manual cuidadosamente e conserve-o para futuras consultas.

Sistema de ÁudioBluetoothTM

01US+00COV-U.book Page 1 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

Page 2: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

2

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US01INT-U.fm masterpage:Left

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Certifique-se de instalar este aparelho no painel frontal do automóvel para sua segurança. Para a instalação e conexão, veja o manual de instalação/conexão fornecido.

AvisoEste equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofreqüência e se não instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências nas comunicações de rádio. No entanto, não existem garantias de que interferências não ocorram em instalações particulares. Se este equipamento causar interferências nas recepções de rádio ou televisão, que podem ser determinadas ao se ligar e desligar o aparelho, você pode tentar corrigir o problema através de uma ou mais das seguintes medidas:–Reoriente ou reposicione a antena de recepção.–Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.–Conecte o equipamento a uma tomada de circuito diferente daquela a qual o receptor está conectado.–Consulte o revendedor ou um técnico experiente em rádio e TV.

Este transmissor não deve ser colocado junto ou operado em conjunto com qualquer outra antena ou transmissor.

Esclarecemos que qualquer modificação que não esteja expressamente aprovada neste manual pode deixar o aparelho inoperante, além de implicar na perda da garantia proporcionada pelo fabricante.

Registre seu Produto no site: “www.sony.com.br” e clique em “Registre”.

Conheça a linha de alto-falantes, amplificadores e subwoofer no “www.sony.com.br/xplod”.

Para suporte técnico acesse: “www.sony.com.br/bluetooth”.

“Ouça com consciência”

CUIDADOA utilização de instrumentos ópticos juntamente com este aparelho pode aumentar o risco de danos à visão.

Os logotipos e a marca Bluetooth são de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas pela Sony Corporation está sob licença. Outras marcas registradas e marcas comerciais são de seus respectivos proprietários.

SonicStage e seu logotipo são marcas comerciais da Sony Corporation.ATRAC e são marcas comerciais da Sony Corporation

Advertência para a instalação em um automóvel que não possui a posição ACC (acessórios) na chave de ignição Certifique-se de pressionar a tecla (OFF) no aparelho por aproximadamente 2 segundos para desativar a visualização do relógio após desligar o automóvel.Caso contrário, a indicação do relógio não será desativada, podendo descarregar a bateria do automóvel.

R

Fabricado sob licença da BBE Sound, Inc. O processo BBE MP melhora

digitalmente o som comprimido, como o MP3, restaurando e acentuando a alta perda de harmônicas na compressão. O BBE MP funciona gerando harmônicos nivelados a partir do material fonte gravado no CD, restaurando os detalhes e nuanças de cada música.

Microsoft, Windows Media e o logotipo Windows são marcas registradas ou marcas comerciais da Microsoft

Corporation nos Estados Unidos da América e/ou outros países.

01US+00COV-U.book Page 2 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

Page 3: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

3

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US+00COV-UTOC.fm masterpage:Right

Índice

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Parabéns. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Operações Iniciais

Inicializando o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Ajustando o relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Destacando o painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Colocando o painel frontal . . . . . . . . . . . . . . 7Inserindo o disco no aparelho . . . . . . . . . . . . . . 7

Ejetando o disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Localização dos controles e operações básicas

Função áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Função Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

CD

Itens visualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Reprodução repetida e aleatória . . . . . . . . . 12

Rádio

Memorizando e sintonizando emissoras . . . . . 12Memorizando emissoras automaticamente — BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Memorizando emissoras manualmente. . . . 12Sintonizando as emissoras memorizadas . . 12Sintonizando as emissoras automaticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Sintonizando as emissoras através de uma lista— LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Função Bluetooth

Antes de utilizar a função Bluetooth . . . . . . . 13Operações do menu da função Bluetooth . . 13Configurando os Ajustes Bluetooth . . . . . . 13Emparelhando e conectando este aparelho com um dispositivo Bluetooth . . . . . . . . . . 14Conectando com os dispositivos registrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Conversando com as mãos livres . . . . . . . . . . 15Fazendo chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Recebendo chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Encerrando uma chamada . . . . . . . . . . . . . . 16Utilizando a agenda telefônica . . . . . . . . . . 17Utilizando a discagem pré-definida . . . . . . 17

Transmissão contínua de música . . . . . . . . . . . 17

Ouvindo música de um dispositivo de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Operando um dispositivo de áudio com este aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Outros ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Ajustando o dispositivo mãos livres . . . . . 18Apagando o registro de um dispositivo conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Função de conexão automática . . . . . . . . . 19

Outras funções

Ajustando os itens do menu — MENU . . . . . 19Personalizando a curva do equalizador— EQ3 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Utilizando equipamentos opcionais . . . . . . . . 21CD/MD changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Equipamento de áudio auxiliar. . . . . . . . . . 22Controle remoto de segurança com fio RM-X4S ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Informações Adicionais

Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Sobre os arquivos MP3/WMA. . . . . . . . . . 23Sobre os discos ATRAC . . . . . . . . . . . . . . 24Sobre a função Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . 24

Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Removendo o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Especificações técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Guia para solução de problemas . . . . . . . . . . . 27

Mensagens e indicações de erro. . . . . . . . . 29Termo de garantia . . . . . . . . . . . . . . .Última capa

01US+00COV-U.book Page 3 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

Page 4: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

4

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US01INT-02.fm masterpage:Left

01US+00COV-U.book Page 4 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

Parabéns!Você acaba de adquirir um sistema de áudio BluetoothTM Sony. Desfrute as várias funções oferecidas pelo aparelho através das seguintes funções.• Reprodução de CD

Você pode reproduzir CD-DA (que também contenha CD TEXT*), CD-R/CD-RW (arquivos MP3/WMA que também contenham Multi Session (página 23)) e ATRAC CD (formato ATRAC3 e ATRAC3plus (página 24)).

• Recepção de rádio– Você pode armazenar até 6 emissoras de rádio

por faixa (FM1, FM2, FM3, AM1 e AM2).– BTM (Best Tuning Memory): o aparelho

seleciona as emissoras que emitem sinais fortes e as armazena na memória.

• Função Bluetooth– Permite utilizar o seu telefone celular sem

utilizar as mãos dentro do seu automóvel.– Permite transferir os dados da agenda

telefônica do seu telefone celular.– Transmissão contínua de música do seu

telefone celular ou do seu dispositivo de áudio portátil.

– Compatível com os perfis HFP 1.0, A2DP, OPP e AVRCP.

• Ajuste do som– EQ3 paramétrico: Você pode selecionar

uma das 7 curvas de equalização memorizadas e ajustá-las no modo desejado.

– DSO (Dynamic Soundstage Organizer): cria um campo sonoro mais ambiental, utilizando alto-falantes virtuais, para melhorar o som dos alto-falantes, mesmo que eles estejam instalados na parte inferior da porta.

– BBE MP: melhora o som comprimido digitalmente como os arquivos MP3.

* Um disco CD TEXT é um CD-DA que contém informações como o nome do disco, artista e da faixa.

ADVERTÊNCIAEvite o uso prolongado do aparelho com volume superior a 85 decibéis, pois isto poderá prejudicar a sua audição.

Recomendações Importantes sobre o Nível de VolumeCaro(a) consumidor(a)Maximize o prazer de ouvir a música com este aparelho lendo estas recomendações que ensinam você a tirar o máximo proveito do aparelho quando reproduzir um som a um nível seguro. Um nível que permite que o som seja alto e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva.

Para estabelecer um nível seguro:• Ajuste o controle de volume a um nível baixo.• Aumente lentamente o som até poder ouvi-lo

confortavelmente e claramente, sem distorções.

Uma vez estabelecido um nível de som confortável:• Ajuste o controle de volume e deixe-o nesta posição. O

minuto gasto para fazer este ajuste agora protegerá a sua audição no futuro. Afinal de contas, nós queremos que você ouça durante toda a vida.

Usando sabiamente e obedecendo as notas sobre a utilização do volume constante, o seu novo equipamento de som proporcionará a você uma vida toda de entretenimento e prazer. A Sony recomenda que você evite a exposição prolongada a ruídos muito altos.A seguir, incluímos uma tabela com os níveis de intensidade sonora em decibéis e os exemplos de situações correspondentes para a sua referência.

“Conforme Lei Federal no. 11.291/06, informamos que podem ocorrer danos ao sistema auditivo exposto a potência superior a 85 decibéis”

Tipo de discos Logotipo

CD-DA

MP3 WMA

ATRAC CD

ADVERTÊNCIA

Este aparelho não pode realizar gravações em CDs (cópias de CDs). O termo “Reprodução”, quando citado neste manual, significa exclusivamente a produção de som para que se possa ouvir as músicas de um CD/RÁDIO ou de outra fonte sonora conectada ao aparelho.

Nível de Decibéis Exemplos

30 Biblioteca silenciosa, sussurros leves.

40 Sala de estar, refrigerador, quarto longe do trânsito.

50 Trânsito leve, conversação normal, escritório silencioso.

60 Ar condicionado a uma distância de 6 m, máquina de costura.

70 Aspirador de pó, secador de cabelo, restaurante ruidoso.

80Tráfego médio de cidade, coletor de lixo, alarme de despertador a uma distância de 60 cm.

NOTA SOBRE O PRODUTO Este aparelho destina-se ao uso doméstico e não profissional.

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 5: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

5

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US01INT-02.fm masterpage:Right

01US+00COV-U.book Page 5 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

Informação cedida pela Deafness Research Foundation, por cortesia.

CuidadoEM NENHUM EVENTO A SONY SERÁ RESPONSÁVEL POR QUALQUER DANO INCIDENTAL, INDIRETO OU CONSEQÜENCIAL OU OUTRO DANOS INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, PERDA DE LUCROS, PERDA DE RENDA, PERDA DE DADOS, PERDA DE USO DO PRODUTO OU QUALQUER EQUIPAMENTO ASSOCIADO, TEMPO DE MANUTENÇÃO, E O TEMPO QUE O COMPRADOR RELACIONOU OU QUE SURGIU DEVIDO AO USO DESTE PRODUTO, SEU HARDWARE E/OU SEU SOFTWARE.

AVISO IMPORTANTE Segurança e uso eficientes Mudanças ou modificações neste produto que não estejam expressamente aprovadas pela Sony podem anular a autoridade do usuário de operar o produto. Por favor verifique as exceções, devido às exigências ou limitações nacionais, na utilização de produtos Bluetooth antes de utilizar este produto.

Enquanto dirigirVerifique as leis e regulamentos sobre a utilização de telefones celulares e equipamentos que deixam as mãos livres nas áreas onde você dirige.Sempre preste muita atenção ao dirigir, saia da estrada e estacione antes de realizar ou responder a uma chamada.

Conectando a outros dispositivos Ao conectar a qualquer outro dispositivo, leia o manual de instruções que acompanha o dispositivo para obter as instruções de segurança.

Exposição a freqüência de rádio Os sinais RF podem afetar os sistemas eletrônicos que não tenham sido instalados ou blindados adequadamente em automóveis, tais como sistemas eletrônicos de injeção de combustível, sistemas eletrônicos de anti-

derrapagem, sistemas eletrônicos de controle de velocidade ou sistemas de air bag. Para a instalação ou manutenção deste dispositivo consulte o fabricante ou o representante de seu automóvel. A instalação ou manutenção imprópria podem ser perigosas e podem invalidar qualquer garantia deste dispositivo. Consulte o fabricante de seu automóvel para assegurar que o uso de seu telefone celular no automóvel não afetará seu sistema eletrônico. Verifique regularmente se todos o equipamentos do dispositivo sem fio estão instalados e operam corretamente

Chamadas de emergência O dispositivo de mãos livres Bluetooth para automóveis e o dispositivo eletrônico conectados ao mãos livres operam utilizando redes de sinais de rádio, celular, e terrestres bem como a função programada pelo usuário, que não pode garantir a conexão em todas as condições. Desta forma, não dependa somente de um dispositivo eletrônico para comunicações essenciais (como as emergências médicas). Lembre-se que, para realizar ou receber chamadas, o dispositivo de mãos livres e o dispositivo eletrônico conectado ao mãos livres devem operar em uma área de serviço com intensidade de sinal para celulares adequada. É possível que não se possa realizar as chamadas de emergência em todas as redes de telefones celulares ou quando se estiver utilizando certos tipos de serviços de rede e/ou características do telefone. Verifique com o provedor de serviço local.

OS RUÍDOS ABAIXO PODEM SER PERIGOSOS EM CASO DE EXPOSIÇÃO CONSTANTE

90 Metrô, motocicleta, tráfego de caminhão, cortador de grama.

100 Caminhão de lixo, serra elétrica, furadeira pneumática.

120 Show de banda de rock em frente às caixas acústicas, trovão.

140 Tiro de arma de fogo, avião a jato.

180 Lançamento de foguete.

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 6: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

6

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Left

01US+00COV-U.book Page 6 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

Operações Iniciais

Inicializando o aparelhoAntes de utilizar o aparelho pela primeira vez ou após substituir a bateria do automóvel ou mudar as conexões, você deve inicializar o aparelho.Remova o painel frontal e pressione a tecla RESET (localizada na parte frontal do aparelho, com o painel frontal destacado) utilizando um objeto pontiagudo, como a ponta de uma caneta.

NotaQuando você pressionar a tecla RESET, o relógio e algumas funções memorizadas serão apagadas.

Ajustando o relógioO relógio utiliza a indicação digital de 12 horas.

1 Pressione (MENU).

2 Empurre o joystick para cima/baixo até que “Setup” apareça, depois empurre para o lado direito.

3 Empurre o joystick para cima/baixo até que “Clock Adjust” apareça, depois empurre para o lado direito.

4 Empurre o joystick para cima/baixo para ajustar a hora e os minutos. Para mover a indicação digital, empurre o joystick para a esquerda/direita.

5 Após ajustar o relógio, pressione o joystick.O relógio começa a funcionar.

Destacando o painel frontalVocê pode destacar o painel frontal do aparelho para evitar que ele seja roubado

Alarme de precauçãoSe você desligar a chave de ignição sem remover o painel frontal, o alarme de precaução soará por alguns segundos.O alarme de precaução soará somente quando o amplificador de potência interno estiver sendo utilizado.

1 Pressione (OFF).O aparelho é desligado.

2 Pressione (OPEN).O painel frontal é aberto.

3 Deslize o painel frontal para o lado direito e depois puxe-o delicadamente pelo lado esquerdo.

Notas• Não derrube o painel frontal durante sua remoção,

nem exerça muita pressão sobre o painel frontal e o visor de informações.

• Não exponha o painel frontal ao calor, nem a temperaturas altas ou muita umidade. Evite deixá-lo no interior de um automóvel estacionado ao sol, onde pode ocorrer elevação considerável de temperatura.

TeclaRESET

1

2

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 7: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

7

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:RightD:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Right

01US+00COV-U.book Page 7 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

Colocando o painel frontalPosicione o furo A do painel frontal no pino do lado B do aparelho, depois empurre levemente o lado esquerdo para dentro até ouvir um clique.Pressione (SOURCE) no aparelho (ou insira um disco) para operar o aparelho.

NotaNão coloque nada na superfície interna do painel frontal.

Inserindo o disco no aparelho1 Pressione (OPEN).

2 Insira o disco (com o lado impresso para cima).

3 Feche o painel frontal.A reprodução inicia-se automaticamente.

Ejetando o disco

1 Pressione (OPEN).

2 Pressione Z.O disco é ejetado.

3 Feche o painel frontal.

c

A

B

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 8: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

8

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Left

01US+00COV-U.book Page 8 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

Localização dos controles e operações básicas

Função áudio

Aparelho

Com o painel frontal destacado

Consulte as páginas listadas para mais detalhes. As teclas correspondentes do controle remoto sem fio controlam as mesmas funções que as do aparelho.

A Tecla SOURCEPara ligar o aparelho; mudar a fonte de som (Rádio/CD/MD*1/Bluetooth AUDIO/AUX).

B Joystick/tecla LIST 13, 22Gire para: ajustar o volume.Empurre para cima/baixo, para a esquerda/ direita para: selecionar um item de menu.Pressione para: confirmar um ajuste. CD/MD*1:Empurre para cima/baixo para*3:– Pular grupos*4/álbuns*5 (empurre)– Pular grupos*4/álbuns*5 continuamente

(mantenha-o empurrado).Empurre para a direita/esquerda para:– Pular faixas (empurre)– Pular faixas continuamente (empurre, e

depois empurre novamente dentro de 2 segundos e mantenha-o empurrado).

– Rebobinar/avançar rapidamente uma faixa (mantenha-o empurrado).

Rádio:Empurre para cima/baixo para:– Sintonizar as emissoras memorizadas.Empurre para a direita/esquerda para:– Sintonizar as emissoras automaticamente

(empurre).– Sintonizar as emissoras manualmente

(mantenha-o empurrado)Empurre para:– Visualizar a lista.– Visualizar a categoria da lista*2.

C Tecla MODE 12, 21Para selecionar a faixa de rádio (FM/AM)/selecionar a faixa de sintonização SAT (modo)*2/selecionar o aparelho*6.

D Tecla MENUPara confirmar o menu.

E Visor de informações

F Tecla OPEN 7

1

7 9 qa08

3 5 62 4

RESET

qfqdqs

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 9: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

9

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:RightD:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Right

01US+00COV-U.book Page 9 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

Controle remoto sem fio RM-X303

G Tecla OFFPara desligar o aparelho; parar a fonte de som.

H Receptor do controle remoto sem fio

I Tecla SCRL (rolar) 12Para visualizar automaticamente os itens do visor.

J Teclas numéricasCD/MD*1:(3): REP 12, 21(4): SHUF 12, 21(5): BBE MP*7 2

Para ativar a função BBE MP, ajuste em “BBEMP on.” Para cancelar, ajuste em “BBEMP off.”

(6): PAUSE*7

Para deixar a reprodução em pausa. Para cancelar, pressione novamente.

Rádio:Para sintonizar as emissoras memorizadas (pressione); memorizar emissoras (mantenha-o pressionado).

K Tecla DSPL (visor) 12Para mudar os itens do visor.

L Compartimento de disco 7Para inserir o disco.

M Tecla RESET 6

N Tecla Z (ejeção) 7Para ejetar o disco.

Seguem abaixo as teclas/funções do controle remoto sem fio que são diferentes do aparelho.

qg Tecla ENTERPara confirmar os ajustes.

qh Tecla LIST/CAT*2 Para listar.

qj Teclas numéricasAs teclas numéricas 1 a 6 compartilham as mesmas funções que as do aparelho.

qk Teclas M (+)/m (–) O mesmo que empurrar o joystick para cima/baixo.

ql Teclas < (.)/, (>)O mesmo que empurrar o joystick para a esquerda/direita.

w; Tecla SOUND Para selecionar itens de som.

wa Tecla ATT (atenua o som)Para atenuar o som. Para cancelar, pressione a tecla novamente.

ws Teclas VOL (volume) +/–Para ajustar o volume.

*1 Quando um MD changer estiver conectado.*2 Quando um sintonizador SAT estiver conectado.*3 Se o changer estiver conectado, a operação será

diferente, veja a página 21.*4 Quando estiver reproduzindo um disco ATRAC.*5 Quando estiver reproduzindo um MP3/WMA.*6 Quando um CD/MD changer estiver conectado.*7 Quando estiver reproduzindo neste aparelho.

NotaQuando o aparelho está desligado e o visor apagado, não é possível operar o aparelho com o controle remoto sem fio a menos que (SOURCE) seja pressionada no aparelho, ou um disco seja inserido para ativar o aparelho primeiro.

Informação adicionalPara mais detalhes sobre como substituir a bateria de lítio, veja a página 25.

7

ql

qk

9

wa

ws

w;

1qg

34qhqa

qj

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 10: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

10

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Left

01US+00COV-U.book Page 10 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

Função BluetoothAparelho

Com painel frontal removido

Consulte as páginas listadas para mais detalhes. As teclas correspondentes do controle remoto sem fio controlam as mesmas funções que as do aparelho.

A Tecla SOURCEPara ligar o aparelho ou mudar a fonte de som (Rádio/CD/MD*1/BluetoothAUDIO/AUX/SAT*2).

B JoystickGire para: ajustar o volume.Empurre para cima/baixo/esquerda/direita para: selecionar um item de menu.Pressione para: confirmar um ajuste. Dispositivo de áudio Bluetooth*3 :Empurre para a direita/esquerda para*3:– Pular faixas (empurre).– Rebobinar/avançar rapidamente uma faixa

(mantenha-o empurrado)

C Tecla Bluetooth 13, 14, 15, 16, 17, 18Para acessar as funções Bluetooth; receber uma chamada.

D Tecla MENU 16Para confirmar o menu, receber uma chamada.

E Visor de informações

F Tecla OFF 16Para desligar o aparelho; parar a fonte de som; encerrar ou rejeitar uma chamada.

G Tecla CALL 16Para acessar as funções do telefone; receber uma chamada.

H Receptor do controle remoto sem fio

I Teclas numéricasPara chamar um número telefônico memorizado.Dispositivo de áudio Bluetooth*3

(6): PAUSEPara deixar a reprodução em pausa.

J Indicador BluetoothAcende-se quando o sinal Bluetooth é recebido/emitido. Desliga-se quando o sinal Bluetooth é desativado.

K Microfone 15

1

6 097 8

3 52 4

RESET

qa

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 11: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

1

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:RightD:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Right

01US+00COV-U.book Page 11 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

1

Controle remoto sem fio RM-X303

Seguem abaixo as teclas/funções do controle remoto sem fio que são diferentes do aparelho.

qs Tecla ENTERPara confirmar os ajustes.

qd Teclas numéricas 12, 15, 16Para introduzir números (número de telefone, senha, etc.)Teclas numéricas 1 a 6 compartilham as mesmas funções que as do aparelho.

qf Tecla 16

qg Teclas M (+)/m (–) O mesmo que empurrar o joystick para cima/baixo.

qh Teclas < (.)/, (>)O mesmo que empurrar o joystick para a esquerda/direita.

qj Tecla VOL (volume) +/–Para ajustar o volume.

qk Tecla # 16

*1 Quando um MD changer estiver conectado.*2 Quando um sintonizador SAT estiver conectado.*3 Quando um dispositivo de áudio Bluetooth (está de

acordo com a tecnologia AVRCP da Bluetooth) estiver conectado. Dependendo do dispositivo, algumas operações podem não estar disponíveis.

NotaQuando o aparelho está desligado e o visor apagado, não é possível operar o aparelho com o controle remoto sem fio a menos que (SOURCE) seja pressionada no aparelho, ou um disco seja inserido para ativar o aparelho primeiro.

Informação adicionalPara mais detalhes sobre como substituir a bateria de lítio, veja “Substituindo a bateria de lítio do controle remoto sem fio” a página 25.

7 3

6

qh

qg

qj

qk

1qs

4

qd

qf

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 12: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

12

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Left

01US+00COV-U.book Page 12 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

CDPara mais detalhes sobre a seleção do CD/MD changer, veja a página 21.

Itens visualizadosExemplo: quando você ajustar o modo Info (informação) em “All” (página 20)

A Indicador Fonte/MP3/ATRAC CD/WMAB RelógioC Número de faixa/Tempo de reprodução

decorrido, Nome do disco/Nome do artista, Número do Álbum/grupo, Nome do Álbum/grupo, Nome da faixa, Informação de texto*

* Quando se reproduz arquivos MP3, o indicador ID3 é visualizado, quando se reproduz discos ATRAC, informações de texto escritas pelo SonicStage, etc., são visualizadas e quando se reproduz arquivos WMA, o indicador WMA é visualizado.

Para mudar os itens visualizados no campo C, pressione (DSPL); para visualizar automatica-mente os itens no campo C, pressione (SCRL) ou ajuste em “Auto Scroll on” (página 20).

Informação adicionalOs itens exibidos no visor variam dependendo do tipo de disco, formato gravado e ajustes. Para mais detalhes sobre os arquivos MP3/WMA, veja a página 23; disco ATRAC, veja a página 24.

Reprodução repetida e aleatória

1 Durante a reprodução, pressione (1) (REP) ou (2) (SHUF) repetidamente até que o ajuste desejado apareça.

*1 Quando se reproduz um arquivo MP3/WMA.*2 Quando se reproduz um disco ATRAC.

Para retornar ao modo de reprodução normal, selecione “Repeat off” ou “Shuffle off”.

Rádio

Memorizando e sintonizando emissoras

PrecauçãoPara sintonizar emissoras de rádio enquanto dirige um automóvel, utilize a função BTM (Best Tuning Memory) para evitar acidentes.

Memorizando emissoras automaticamente — BTM

1 Pressione (SOURCE) repetidamente até “TUNER” aparecer.Para mudar a faixa, pressione (MODE) repetidamente. Você pode selecionar FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2.

2 Pressione (MENU).

3 Empurre o joystick para cima/baixo até que “Receive Mode” apareça, depois empurre para a direita.

4 Empurre o joystick para cima/baixo até que “BTM” apareça.

5 Pressione o joystick.O aparelho memoriza as emissoras na ordem de freqüência nas teclas numéricas. Quando a memorização termina, o aparelho emite um bipe.

Memorizando emissoras manualmente

1 Durante a sintonização da emissora que deseja memorizar, mantenha pressionada uma tecla numérica ((1) a (6)) até “MEM” aparecer.A indicação da tecla numérica aparece no visor.

NotaSe você memorizar uma nova emissora em uma tecla numérica ocupada, a emissora anterior será apagada e substituída pela atual.

Sintonizando as emissoras memorizadas

1 Selecione a faixa e depois pressione uma tecla numérica ((1) a (6)).

Selecione Para reproduzir

Repeat Track a faixa repetidamente.

Repeat Album*1 o álbum repetidamente.

Repeat Group*2 o grupo repetidamente.

Shuffle Album*1 o álbum em ordem aleatória.

Shuffle Group*2 o grupo em ordem aleatória.

Shuffle Disco*3 o disco em ordem aleatória.

A B

C

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 13: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

3

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:RightD:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Right

01US+00COV-U.book Page 13 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

1

Sintonizando as emissoras automaticamente

1 Selecione a faixa, depois empurre o joystick para a direita/esquerda para procurar a emissora.A procura pára quando o aparelho sintoniza uma emissora. Repita a operação até que a emissora desejada seja sintonizada.

Informação adicionalSe souber a freqüência da emissora que deseja ouvir, mantenha empurrado o joystick para a direita/esquerda para localizar a freqüência aproximada, depois empurre o joystick para a direita/esquerda para ajustar precisamente a freqüência desejada (sintonização manual).

Recepcionando as emissoras através de uma lista — LIST Você pode listar a freqüência.

1 Selecione a faixa, depois empurre o joystick.A freqüência aparece.

2 Empurre o joystick para cima/baixo até que a emissora desejada apareça.

3 Pressione o joystick para sintonizar as emissoras.O visor retorna para o modo de recepção normal.

Função Bluetooth

Antes de utilizar a função Bluetooth

Operações do menu da função Bluetooth Os ajustes Bluetooth podem ser configurados através do menu da função Bluetooth ou menu CALL. As operações do menu geralmente podem ser realizadas utilizando o joystick.

1 Pressione (Bluetooth) ou (CALL). O menu da função Bluetooth ou o menu CALL aparece.

2 Empurre o joystick para cima/baixo até que o item do ajuste desejado apareça, depois o empurre para a direita.A indicação digital move-se para o lado direito (seleção de ajuste).

3 Empurre o joystick para cima/baixo para selecionar o ajuste, depois o pressione.O ajuste está completo.

4 Pressione (Bluetooth) ou (CALL). O visor normal aparece.

Para inserir um caractere Empurre o joystick para cima/baixo para selecionar um caractere e empurre-o para a esquerda/direita para mover o cursor.Os caracteres que podem ser introduzidos são A – Z, a – z, 0 – 9 e um espaço em branco.

Configurando os Ajustes BluetoothAntes de conectar a um dispositivo Bluetooth, configure os Ajustes Bluetooth neste aparelho.

1 Pressione (Bluetooth).O menu de função Bluetooth aparece.

2 Selecione “Bluetooth Settings”.

3 Selecione o menu desejado.

4 Selecione o ajuste.

5 Pressione (Bluetooth).

Continua na próxima página t

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 14: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

14

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Left

01US+00COV-U.book Page 14 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

Menu de Ajustes Bluetooth“z” indica o ajuste de fábrica

NotaPara mais detalhes sobre os ajustes dos dispositivos Bluetooth, veja os respectivos manuais.

Emparelhando e conectando este aparelho com um dispositivo BluetoothQuando conectar dispositivos Bluetooth pela primeira vez, é necessário um registro mútuo. Isto é chamado de “emparelhamento”. Este registro (emparelhamento) é necessário somente na primeira vez, pois este aparelho e os outros dispositivos reconhecerão um ao outro automaticamente a partir da próxima vez. (Dependendo do dispositivo, você precisará colocar uma senha para cada conexão).

Procurando pelo dispositivo Bluetooth através deste aparelhoCertifique-se de que um outro dispositivo Bluetooth está ajustado antecipadamente para permitir a procura (descoberta).

1 Pressione (Bluetooth).O menu da função Bluetooth aparece.

2 Selecione “Connectivity” c “Search”.

O processo de procura pelo dispositivo conectável é iniciado, depois o(s) nome(s) do dispositivo detectado aparece na lista. Se o nome do dispositivo não puder ser recebido, “Unknown” será mostrado. O tempo do processo de procura varia de acordo com o número de dispositivos Bluetooth.

3 Selecione o dispositivo a ser conectado.O emparelhando é iniciado.

4 Introduza a senha.*Introduza a mesma senha para este aparelho e para o dispositivo conectado utilizando o joystick ou o controle remoto sem fio. A senha pode ser o número selecionado por você ou o número determinado pelo dispositivo conectado. Para mais detalhes, veja o manual de instruções do dispositivo conectado.

5 Pressione o joystick para confirmar. A indicação "Connected" aparece e a conexão está completa. " " ou " " aparecem durante a conexão.

* A senha pode ser chamada "passkey", "PIN" code, "PIN number" ou "Password", etc., dependendo do dispositivo.

Procurando por este aparelho a partir de um dispositivo Bluetooth Verifique se "Visibility" está ajustada em "Show" no menu de ajustes Bluetooth ao lado.

1 Ajuste o dispositivo conectado para procurar.

2 Quando "Allow Connection? " aparecer neste aparelho, selecione "yes". A conexão é iniciada.

SignalPara chavear o sinal de saída Bluetooth deste aparelho em “ON” ou “OFF”.– “ON”: para emitir o sinal Bluetooth

(RF 2,4 GHz).– “OFF” (z): para não emitir o sinal Bluetooth

(RF 2,4 GHz).Certifique-se de ajustar em “ON” quando conectar a um dispositivo Bluetooth.

VisibilityPara permitir que outros dispositivos Bluetooth façam buscas neste aparelho.– “Show”: para permitir que outros dispositivos

façam buscas.– “Hide” (z): para não permitir que outros

dispositivos façam buscas.– Certifique-se de ajustar “Show” quando for

procurar por este aparelho através de um dispositivo Bluetooth.

Device NamePara mudar o nome deste aparelho visualizado no dispositivo conectado. (Ajuste de fábrica: “Xplod”).Selecione “Rename” e introduza os caracteres. Podem ser introduzidos até 12 caracteres. Para restaurar “Xplod”, selecione “Defaut” c “Yes”.

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 15: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

5

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:RightD:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Right

01US+00COV-U.book Page 15 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

1

Dependendo do dispositivo, o visor para introduzir a senha aparece.

3 Introduza a senha do dispositivo conectado.

4 Pressione o joystick para confirmar. A indicação “Connected” aparece e a conexão está completa. " " ou " " aparecem durante a conexão.

Informação adicionalA senha também pode ser introduzida com as teclas numéricas do controle remoto sem fio.

Notas• Enquanto estiver sendo conectado a um

dispositivo Bluetooth, este aparelho não poderá ser detectado por outro dispositivo. Para ser detectado, desconecte a conexão atual e procure por este aparelho através de outro dispositivo.

• Dependendo do dispositivo, a procura deste aparelho pode não ser possível. Neste caso, procure este aparelho através do dispositivo conectado.

• Se você procurar este aparelho e o dispositivo conectado mutuamente ao mesmo tempo, este aparelho não reconhecerá o dispositivo conectado.

• Pode levar tempo para procurar ou conectar.• Dependendo do dispositivo, o visor de

confirmação da conexão aparece antes de se introduzir a senha.

• O prazo limite para introduzir a senha difere de acordo com o dispositivo.

• Este aparelho pode registrar até 6 dispositivos para mãos livres e para os dispositivos de áudio.

• Este aparelho não pode ser conectado a um dispositivo que suporta somente HSP (Head Set Profile).

Conectando a dispositivos registradosOs dispositivos são registrados uma vez emparelhados e conectados com este aparelho. Você pode selecionar o dispositivo registrado e conectá-lo.

1 Pressione (Bluetooth).O menu da função Bluetooth aparece.

2 Selecione "Connectivity" c "Handsfree Devices" ou "Audio Devices".A lista de dispositivos registrados aparece.

3 Selecione o dispositivo para conectar.

4 Selecione "Connect". "A indicação "Connected" aparece e a conexão está completa. " " ou " " aparecem durante a conexão.

Para parar a conexão Selecione "Disconnect" c "yes" no passo 4.

Informação adicionalDependendo do dispositivo, pode ser possível selecionar este aparelho através do dispositivo, e depois conectá-lo.

Conversando com as mãos livres

Primeiramente, certifique-se de que este aparelho e o telefone celular estejam conectados (páginas 14, 15).

Notas• Para mais detalhes sobre a operação quando um

telefone celular com a função Bluetooth de transmissão contínua de áudio estiver conectado como um dispositivo de áudio, veja “Ouvindo música de um dispositivo de áudio” na página 17.

• O microfone deste aparelho está localizado atrás do painel frontal (página 10). Não cubra o microfone com fita, etc.

• Mesmo quando você ativa a função ATT durante uma chamada, o som de saída pode não ser atenuado.

Fazendo chamadas Operando este aparelho, você pode fazer uma ligação do telefone celular conectado.

1 Pressione (CALL).O menu CALL aparece.

2 Selecione os itens na ordem a seguir, depois pressione o joystick para iniciar a chamada.

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 16: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

16

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Left

01US+00COV-U.book Page 16 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

Menu CALL

* Se você ajustar “Security” (página 18), “Security Locked” aparecerá e a operação não será possível.

Informações adicionais• Discagem pré-definida permite que se faça

chamadas pressionando uma tecla numérica duas vezes depois de pressionar (CALL).

• Nos menus “Dialed Calls”, “Received Calls” e “Preset Dial”, você pode realizar uma chamada pressionando (CALL)enquanto o número de telefone é exibido.

Ajustando o volume do tom de chamada e a voz da pessoa que está falandoVocê pode estabelecer o nível de volume do tom de chamada e a voz da pessoa que está falando.

Para ajustar o tom de chamada: Gire o joystick enquanto o telefone estiver tocando. Aparece "Ring Vol" e o tom do volume é ajustado.

Para ajustar a voz da pessoa que está falando: Gire o joystick durante uma chamada. “Talk Vol” aparece e o volume da voz da pessoa que está falando é ajustado.

Enviando tons DTMF (Dual Tone Multiple Frequency )Você pode enviar tons DTMF.Para enviar tons DTMF, utilize o joystick, ou pressione as teclas numéricas necessárias (0 - 9,

ou #) no controle remoto sem fio durante uma chamada.

Recebendo chamadasQuando se recebe uma chamada, um tom de chamada é emitido através dos alto-falantes do seu automóvel. Para mais informações sobre os ajustes de recepção de uma chamada e durante uma chamada, veja “Ajustando o dispositivo de mãos livres” na página 18.

1 Quando receber uma chamada, pressione (CALL), (MENU) ou (Bluetooth).

A chamada telefônica é iniciada.

Para rejeitar uma chamadaPressione (OFF).

Informações adicionais• Se a opção “Auto Answer” estiver ativa, a chamada

será iniciada automaticamente no tempo estabelecido (página 18)

• Se você pressionar (CALL) durante uma chamada, a função de mãos livres será desativada, e o microfone e o alto-falante do telefone celular serão ativados. Neste caso, a conexão Bluetooth pode ficar desconectada dependendo do telefone celular.

Encerrando uma chamada

1 Pressione (OFF).Quando a chamada é encerrada, o tempo total de conversação aparece por alguns segundos.

NotaMesmo que a chamada seja encerrada, a conexão Bluetooth não será cancelada.

Dialed Calls*Permite selecionar do histórico das chamadas realizadas. (Quantidade máxima de nomes e números de telefones que podem ser armazenados: 10) Nome e número de telefone para chamar c “Call”. Selecione “Delete” para apagar o nome e o número de telefone e “Delete All” para apagar o histórico.

Received calls*Permite selecionar do histórico das chamadas recebidas. (Quantidade máxima de nomes e números de telefones que podem ser armazenados: 10) Nome e número de telefone para chamar c “Call” Selecione “Delete” para apagar o nome e o número de telefone e “Delete All” para apagar o histórico.

Phonebook*Permite selecionar da lista telefônica. (Quantidade máxima de nomes e números de telefones que podem ser armazenados: 50) “Contact List” c nome para a chamada c nome e número de telefonePara mais detalhes sobre como armazenar na lista telefônica, veja “Utilizando a agenda telefônica” e “Ajustando o dispositivo de mãos livres”.

DialIntroduza o número de telefone utilizando o joystick ou o controle remoto sem fio. Para introduzir “+”, mantenha pressionada a tecla 0 no controle remoto sem fio.

Preset Dial*Selecione um número de telefone memorizado em uma tecla numérica. Número memorizado (P1 - P6) c “Call” Para mais detalhes sobre como armazenar em uma tecla numérica, veja "Utilizando a discagem pré-definida" na página 17

(Bluetooth)(MENU)(CALL)

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 17: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

7

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:RightD:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Right

01US+00COV-U.book Page 17 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

1

Utilizando a agenda telefônica

Recebendo dados da agenda telefônica de outro telefone celular 1 Selecione “Phone Settings” do menu de

função Bluetooth.

2 Selecione “Receive PB”. “Waiting…” aparece.

3 Utilize as funções do seu telefone celular para enviar os dados da agenda telefônica. “Data Receiving… ” aparece durante a recepção dos dados da agenda telefônica. “Complete” aparece quando a recepção está completa.

Nota Para cancelar a transferência de dados da agenda telefônica, utilize o telefone celular. A transferência não pode ser cancelada a partir deste aparelho.

Armazenando os números de “Dialed Calls” ou “Received Calls”1 Selecione “Dialed Calls” ou “Received Calls”

do menu CALL.

2 Selecione o número telefônico que deseja armazenar, depois selecione “Save”.O visor “Contact Name” aparece

3 Introduza o nome.Podem ser inseridos até 20 caracteres.

4 Selecione “Save?” c “yes”.

Nota Podem ser armazenados até 50 números de telefone na agenda telefônica. Se você tentar registrar mais de 50 números, a mensagem “Memory Full” aparecerá.

Eliminando os contatos da agenda telefônica1 Selecione “Phonebook” c “Contact List ” do

menu CALL.

2 Selecione o nome que deseja eliminar.

3 Selecione “Delete” c “yes”.

Para apagar todos os dados da agenda telefônica, selecione “Delete All” no passo 1. Depois de apagar, confirme que todos os dados da agenda telefônica foram apagados corretamente.

Mudando o nome na agenda telefônica1 Selecione “Phonebook” c “Contact List ” do

menu CALL.

2 Selecione o nome que deseja mudar.

3 Selecione “Edit Name”, depois introduza o novo nome.

Utilizando a discagem pré-definida

Armazenando a discagem pré-definida Você pode armazenar um número de telefone na agenda telefônica para a discagem pré-definida.

1 Selecione “Preset Dial” do menu CALL.

2 Selecione o número pré-definido (P1 - P6) para armazenar, depois selecione “Preset Memory”.

3 Selecione o nome para armazenar.

4 Selecione um número de telefone do nome selecionado.

5 Selecione “yes” quando aparecer “Save?”.

Nota Para substituir um número pré-definido registrado, apague primeiro o registro existente, então armazene o novo número de telefone.

Apagando a discagem pré-definida1 Selecione “Preset Dial” do menu CALL.

2 Selecione o número pré-definido para apagar.

3 Selecione “Delete” c “yes”.

Transmissão contínua de música

Ouvindo música de um dispositivo de áudio Você pode ouvir música de um dispositivo de áudio neste aparelho se o dispositivo de áudio for compatível com A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) da tecnologia Bluetooth.

1 Conecte este aparelho com o dispositivo de áudio Bluetooth (página 15). " " aparece durante a conexão.

2 Abaixe o volume deste aparelho.

3 Pressione (SOURCE)repetidamente até que "Bluetooth AUDIO" apareça.

4 Para iniciar a reprodução utilize as funções do dispositivo de áudio.

5 Ajuste o volume neste aparelho.

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 18: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

18

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Left

01US+00COV-U.book Page 18 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

Operando um dispositivo de áudio com este aparelho Você pode realizar as seguintes operações neste aparelho se o dispositivo de áudio for compatível com AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) da tecnologia Bluetooth. (A operação pode ser diferente dependendo do dispositivo de áudio.)

* Dependendo do dispositivo, pode ser necessário pressionar duas vezes.

Outras operações não citadas acima podem ser realizadas no dispositivo de áudio.

NotaMesmo que a fonte seja mudada neste aparelho, a reprodução do dispositivo de áudio não pára.

Informação adicionalVocê pode conectar um telefone celular que suporta A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) como um dispositivo de áudio e ouvir uma música.

Outros ajustes

Ajustando o dispositivo de mãos livresVocê pode ajustar várias funções quando um telefone celular compatível com a função Bluetooth está conectado como um dispositivo de mãos livres.

1 Pressione (Bluetooth). O menu da função Bluetooth aparece.

2 Selecione “Phone Settings”.

3 Selecione o menu desejado.

4 Selecione o ajuste.

5 Pressione (Bluetooth).

Menu Phone Settings“z” indica o ajuste de fábrica.

*1 Se “Security” estiver ativa, aparecerá “Security Locked” e a operação não será possível.

*2 Se um caractere que não pode ser mostrado neste aparelho for utilizado, este não será mostrado corretamente.

*3 Dependendo do telefone celular, o tom de chamada deste aparelho pode ser emitido mesmo que “Celular” esteja ajustado.

*4 Pode ser configurado durante uma chamada.

Nota Se você selecionou “Initialize” nos ajustes de segurança, todos os dados armazenados serão apagados (“Dialed Calls”, ”Received Calls”, “Phonebook” e ”Preset Dial”).

Para Faça o seguinte

Pular faixas empurre o joystick para a esquerda/direita.

Retroceder/avançar rapidamente uma faixa

mantenha empurrado o joystick para a esquerda/direita.

Pausar pressione (6) (PAUSE).

Receive PB*1*2 (Receber a agenda telefônica) Para receber e armazenar os dados da agenda telefônica de um telefone celular (página 17)

Auto Answer– “on”: para responder uma chamada

automaticamente quando recebê-la. Ajuste o tempo para responder uma chamada: “1 sec” – “60 sec”.

– “off” (z): para não responder uma chamada até que (CALL), (MENU),ou (Bluetooth) sejam pressionadas.

RingtonePara mudar o tom de chamada.– “Celular”*3 (z): para emitir o tom ajustado no

telefone celular.– “Default”: para utilizar o tom de chamada

deste aparelho.

EC/NC Mode*4 (Modo de cancelamento de eco/ruído)Para reduzir o eco e o ruído das conversações telefônicas.Ajuste em “Mode 1” (z) normalmente. Se a qualidade do som não é a desejada, ajuste em “Mode 2” ou em “off”.

Speaker Sel*4 (Seleção do alto-falante)Para ajustar os alto-falantes frontais para a saída do tom de chamada, o tom de discagem e a voz de outra pessoa.– “FR-L” (z): para utilizar o canal esquerdo dos

alto-falantes frontais. – “FR-R”: para utilizar o canal direito dos alto-

falantes frontais.– “Front”: para que o som saia de ambos os alto-

falantes.

SecurityPermite bloquear a informação pessoal nos seguintes menus ajustando uma senha de 4 dígitos (página 16). “Dialed Calls”, “Received Calls”, “Phonebook”, “Preset Dial”, “Receive PB” Se você ativar a opção de segurança, “Security Locked” aparecerá quando os menus acima forem operados. Para desativar a opção de segurança, selecione “Unlock” e introduza o número da senha.

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 19: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

9

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:RightD:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Right

01US+00COV-U.book Page 19 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

1

Apagando o registro de um dispositivo conectado

1 Pressione (Bluetooth). Aparece o menu da função Bluetooth.

2 Selecione “Connectivity” c “Handsfree Devices” ou “Audio Devices”. A lista de dispositivos registrados aparece.

3 Selecione o dispositivo a ser apagado.

4 Selecione “Delete” c “yes”. Para apagar todos os dispositvos na lista de seleção, selecione “Delete All” no passo 4.

Função de conexão automática Se a chave de ignição de seu automóvel estiver ajustada na posição de ACC, este aparelho será reconectado automaticamente ao último dispositivo Bluetooth conectado.

Outras funções

Ajustando os itens de menu — MENU

1 Pressione (MENU).

2 Empurre o joystick para cima/baixo até o item de menu desejado aparecer e depois empurre para a direita.Os itens mudam conforme a seguir:

Setup y Display y Receive Mode y Sound

3 Empurre o joystick para cima/baixo até o item de ajuste desejado aparecer e depois empurre para a direita.A indicação digital move-se para o lado direito (seleção de ajuste)

4 Empurre o joystick para cima/baixo para selecionar o ajuste, depois o pressione.O ajuste está completo.

5 Pressione (MENU).O visor retorna ao modo de sintonização/reprodução normal.

NotaOs itens que aparecem no visor variam de acordo com a fonte de som e ajuste.

Informações adicionais• Você pode ir para o próximo nível do menu

pressionando o joystick.• No passo 5, empurre o joystick para a esquerda até

“EXIT” aparecer, depois pressione o joystick em vez de pressionar (MENU).

• Você pode introduzir o menu de ajuste de som diretamente pressionando (SOUND) no controle remoto sem fio.

Os seguintes itens podem ser ajustados (consulte a referência de página para mais detalhes):“z” indica o ajuste de fábrica.

Setup (Ajuste)Clock Adjust (Ajuste do relógio) (página 6)

Beep (Som de bipe)Para ajustar “on” (z) ou “off”.

RM (Controle remoto de segurança)Para mudar a direção operacional dos comandos do controle remoto de segurança.– “NORM” (z): para utilizar o controle remoto

de segurança na posição de ajuste de fábrica. – “REV”: quando montar o seu controle remoto

de segurança no lado direito da coluna de direção do automóvel.

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 20: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

20

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Left

01US+00COV-U.book Page 20 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

Display (Visor)

Receive Mode (Modo de sintonização)

Sound (Som)

*1 Quando o aparelho está desligado.*2 Nestes casos, algumas transmissões em FM

estéreo tornam-se mono durante a sintonização no modo estéreo.

AUX Audio*1 (Áudio AUX)Para ativar o visor da fonte AUX, ajuste em “on” (z); para desativar, ajuste em “off” (página 22).

Image (Imagem)Para ajustar vários visores de imagens.– “SpaceProducer” (z): para criar padrões

animados na tela sincronizados com a música.– “All”: para mostrar repetidamente as imagens

do visor em todos os modos de visualização.– “off”: para não visualizar nenhuma imagem.– “SA 1 – 5”: para visualizar o analisador de

espectro.– “Movie 1 – 3”: para visualizar um filme.– “Wallpaper 1 – 3”: para visualizar um papel de

parede.– “SA All”/“Movie All”/“Wallpaper All”: para

mostrar repetidamente as imagens do visor em todos os modos de visualização.

Info (Informações do visor)Para mostrar os itens (dependendo da fonte, etc.).– “All”: para mostrar todos os itens.– “Simple” (z): para não mostrar os itens– “Clear”: para que os itens desapareçam

automaticamente.

Dimmer (Atenuador de brilho)Para mudar o brilho do visor.– “Auto” (z): para atenuar automaticamente o

brilho do visor ao se acender a luz.– “on”: para atenuar o brilho do visor.– “off”: para desativar o dimmer.

Auto Scroll (Visualização automática)Para visualizar automaticamente, na tela, os itens longos quando o disco/álbum/grupo/faixa é modificado.– “on”: para visualizar automaticamente.– “off” (z): para desativar a visualização

automática.

Local (Modo de busca local)– “off” (z): para sintonizar com uma recepção

normal.– “on”: para sintonizar somente as emissoras

com sinais fortes.

Mono (Modo mono)Para melhorar a recepção de FM, selecione o modo de recepção em mono.– “off” (z): para ouvir um programa de rádio

estéreo em estéreo.– “on”: para ouvir um programa de rádio estéreo

em mono.

IF– “Auto” (z): para reduzir automaticamente a

freqüência de recepção e eliminar o ruído.– “Wide”*2: para ouvir as emissoras de FM

estéreo sempre em estéreo e com a recepção total do sinal de freqüência.

BTM (página 12)

EQ3 PresetPara selecionar um tipo de equalizador: “Xplod”, “Vocal”, “Edge”, “Cruise”, “Space”, “Gravity”, “Custom” ou “Off” (z).

EQ3 Tune Veja “Personalizando a curva do equalizador” na página 21.

DSOPara selecionar o modo DSO: “1”, “2”, “3”, ou “off” (z). Quanto maior o número maior será a atuação do efeito.

BalancePara ajustar o balanço entre os alto-falantes direito e esquerdo: “R10” – “±0”(z) – “L10”.

FaderPara ajustar o balanço entre os alto-falantes dianteiro e traseiro: “F10” – “±0”(z) – “R10”.

SubwooferPara ajustar o volume do subwoofer: “10” – “±0” (z) – “–10”.(“– é visualizado no nível mais baixo.)

LPF (Filtro passa-baixo)Para selecionar a freqüência de corte do subwoofer: “off” (z), “125Hz” ou “78Hz”.

AUX Level (Nível AUX)Para ajustar o nível de volume de cada aparelho auxiliar conectado. Este ajuste evita a necessidade de ajustar o nível de volume entre as fontes (página 22).Nível ajustável: “+6dB” – “±0dB” (z) – “–6dB”

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 21: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

1

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:RightD:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Right

01US+00COV-U.book Page 21 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

2

Personalizando a curva do equalizador— EQ3 Tune“CUSTOM” de EQ3 permite a realização de um ajuste personalizado.

1 Selecione a fonte e depois pressione (MENU).

2 Selecione “Sound” c “EQ3 Preset” c “Custom” utilizando o joystick.

3 Selecione “EQ3 Tune” utilizando o joystick.

4 Selecione a faixa de freqüência desejada de “LOW”, “MID” e “HI”.

5 Selecione a freqüência que deseja ajustar.Freqüência ajustável em cada faixa:LOW: 60 Hz ou 100 HzMID: 500 Hz ou 1,0 kHzHI: 10,0 Hz ou 12,5 Hz

6 Ajuste a curva do equalizador.O nível de volume pode ser ajustado em passos de 1 dB, entre –10 dB e +10 dB.

7 Pressione o joystick.Repita os passos 4 e 7 para ajustar outras freqüências.Para restaurar a curva do equalizador ajustada de fábrica, selecione “Initialize” c “Yes” no passo 4.

Informação adicionalOutros tipos de equalização também podem ser ajustados.

Utilizando equipamentos opcionais

CD/MD changer

Selecionando o changer1 Pressione (SOURCE) repetidamente até “CD”

ou “MD” aparecer.

2 Pressione (MODE) repetidamente até que o changer desejado apareça.

A reprodução é iniciada.

*1 Quando é reproduzido um MP3. *2 Quando é reproduzido um disco MDLP.

Pulando álbuns e discos1 Durante a reprodução, empurre o joystick para

cima/baixo.

Reprodução repetida e aleatória1 Durante a reprodução, pressione (1) (REP) ou

(2) (SHUF) repetidamente até que o ajuste desejado apareça.

*1 Quando um ou mais CD/MD changers estiverem conectados.

*2 Quando um ou mais CD changers, ou dois ou mais MD changers estiverem conectados.

Para retornar para o modo de reprodução normal, selecione “Repeat Off” ou “Shuffle Off”.

Informação adicional“Shuffle Off” não reproduzirá aleatoriamente entre os aparelhos de CD e MD changers.

Para pular Empurre para cima/baixo

álbum e mantenha-o empurrado por um momento, depois o solte.

álbum continuamente

e mantenha-o empurrado por 2 segundos após soltá-lo na primeira vez.

discos repetidamente.

discos continuamente

depois, empurre-o novamente por 2 segundos e mantenha-o empurrado.

Selecione Para reproduzir

Repeat Disc*1 o disco repetidamente.

Shuffle Changer*1

faixas no changer na ordem aleatória.

Shuffle All*2 faixas em todos os aparelhos na ordem aleatória.

Número do disco/álbum

indicação LP2/LP3*2Número do changer, indicação MP3*1

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 22: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

22

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Left

01US+00COV-U.book Page 22 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

Localizando um disco pelo nome — LISTVocê pode selecionar um disco de uma lista quando um CD changer com capacidade CD TEXT, ou MD changer é conectado.Se você nomear um nome a um disco, o nome aparece na lista.

1 Durante a reprodução, pressione o joystick. O número do disco ou o nome do disco aparece.

2 Empurre o joystick para cima/baixo até que o disco desejado apareça.

3 Pressione o joystick para reproduzir o disco.O visor retorna para o modo de reprodução normal.

Equipamento de áudio auxiliarVocê pode conectar aparelhos portáteis opcionais Sony ao terminal BUS AUDIO IN/AUX IN deste aparelho. Quando um aparelho estiver conectado ao terminal, o aparelho permitirá que você ouça o som do aparelho portátil através dos alto-falantes do automóvel.

NotaQuando conectar um dispositivo portátil, assegure-se de que BUS CONTROL IN não esteja conectado. Se um dispositivo estiver conectado ao BUS CONTROL IN, você não poderá selecionar “AUX” com (SOURCE).

Informação adicionalQuando conectar ambos, o dispositivo portátil e o changer, utilize o seletor AUX-IN opcional.

Selecionando o equipamento auxiliar1 Pressione (SOURCE) repetidamente até

“AUX” aparecer.Opere através do próprio aparelho portátil.

Ajustando o nível do volume

Certifique-se de ajustar o volume para cada aparelho de áudio conectado antes da reprodução.

1 Abaixe o volume do aparelho.2 Pressione (SOURCE) repetidamente até que

“AUX AUDIO” apareça.3 Inicie a reprodução do aparelho de áudio

portátil a um volume moderado.4 Ajuste o seu volume normal no aparelho.5 Ajuste o nível de volume, de acordo com,

“Ajustando itens do menu — Menu” na página 18. O nível de entrada é ajustável entre –6dB e +6dB.

segurança com fio são operados de forma diferente do aparelho.

• Controle PRESET/DISCO mesmo que empurrar o joystick para cima/baixo no aparelho (empurre e gire).

• Controle VOL (volume)

Informações Adicionais

Precauções• Se o automóvel ficar estacionado sob o sol,

aguarde o aparelho retornar à temperatura normal antes de utilizá-lo novamente.

• Se o automóvel possuir uma antena elétrica, esta será acionada quando o rádio for ligado.

Condensação de umidadeEm dias chuvosos ou em locais muito úmidos, poderá ocorrer condensação de umidade no interior da lente e do visor do aparelho. Se isto ocorrer, o aparelho não irá operar corretamente. Neste caso, remova o disco e espere aproximadamente uma hora, com o aparelho ligado, até que a umidade evapore.

Para manter a alta qualidade de somSe você possuir suportes para bebidas próximos ao seu equipamento de áudio, seja cuidadoso para não deixar que suco ou outras bebidas sejam derramadas dentro do aparelho e no CD.Resíduos de açúcar no aparelho ou no CD podem contaminar as lentes dentro do aparelho, comprometendo a qualidade de som ou sua reprodução.

Notas sobre discos• Para manter um som perfeito, segure o disco pelas

bordas. Para mantê-lo limpo, não toque em sua superfície.

• Mantenha os discos dentro da caixa ou no magazine quando não estiverem em uso.

• Não exponha os discos à luz solar direta ou fontes de calor, como dutos de ar quente. Não deixe os discos no interior de um automóvel estacionado sob o sol, onde pode ocorrer uma elevação considerável de temperatura.

• Não cole papel ou fitas adesivas na superfície do disco, nem utilize discos com resíduos de fitas adesivas ou etiquetas mal coladas. Isto poderá causar a parada do CD, resultando em funcionamento inadequado do aparelho ou em danos no seu CD.

• O uso de discos com etiquetas ou fitas adesivas poderá causar as seguintes falhas de funcionamento:– Impossibilidade de se ejetar o disco (emperramento

do mecanismo de ejeção causado pelo descolamento da etiqueta ou fita adesiva).

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 23: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

3

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:RightD:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Right

01US+00COV-U.book Page 23 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

2

– Impossibilidade de se ler os dados de áudio corretamente (por exemplo, interrupção da reprodução ou simplesmente a reprodução não se inicia) devido ao calor contrair a fita adesiva ou etiqueta e causar a deformação do disco.

• Discos com formatos especiais (formato de coração, disco octogonal, etc.) não podem ser reproduzidos neste aparelho. Se você tentar reproduzi-los, o aparelho poderá ser danificado. Não utilize estes tipos de discos.

• Não é possível a reprodução de CDs de 8 cm.• Antes de reproduzir, limpe o

disco com um pano macio, passando-o do centro para as bordas. Não use solventes como benzina, tíner, limpadores disponíveis no mercado, nem sprays antiestáticos destinados aos discos de vinil.

Notas sobre discos CD-R/CD-RW• Dependendo do estado do disco ou do

equipamento utilizado para gravação, alguns CD-Rs/CD-RWs podem não ser reproduzidos neste aparelho.

• Não será possível reproduzir um CD-R ou umCD-RW que não estiver finalizado.

Discos de áudio com tecnologia de proteção de direitos autoraisEste aparelho é destinado à reprodução de discos que obedeçam ao padrão “Compact Disc” (CD). Algumas gravadoras estão protegendo seus discos de áudio com tecnologia de proteção de direitos autorais. Alguns desses discos não estão conforme o padrão CD e podem não ser reproduzidos neste aparelho.

Sobre os arquivos MP3/WMAMP3, que é a abreviação de MPEG-1 Audio Layer-3, é um formato padrão de compressão de arquivos de áudio que comprime os dados de CD de áudio em aproximadamente 1/10 do seu tamanho original.WMA, que é a abreviação para Windows Media Audio, é outro formato padrão de compressão de arquivos de música. Este formato comprime os dados de CD de áudio em aproximadamente 1/22* do seu tamanho original.

* Somente para 64 kbps

• O aparelho é compatível com o formato ISO 9660 nível 1/nível 2, Joliet/Romeo no formato de expansão e Multi Session.

• O número máximo de:– pastas (álbuns): 150 (incluindo a pasta raiz e

pastas vazias).– arquivos MP3/WMA (faixas) e pastas contidas

em um disco: 300 (se o nome de um arquivo ou pasta possuir muitos caracteres, esta quantidade poderá ser inferior a 300).

– caracteres que podem ser visualizados no nome de uma pasta ou arquivo é de 52 (Joliet) ou 50 (Romeo).

• As versões 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 do indicador ID3 aplica-se somente a arquivos MP3. O indicador ID3 pode ter 30 caracteres (1.0 e 1.1), ou 50 caracteres (2.2, 2.3 e 2.4). O indicador WMA é de 25 caracteres.

Seqüência de reprodução dos arquivos MP3/WMA

CD

Notas• Quando estiver nomeando um arquivo MP3/WMA,

assegure-se de acrescentar a extensão “.mp3”/“.wma” ao nome do arquivo.

• Durante a reprodução de um arquivo MP3/WMA de VBR (taxa de bits variável) ou ao avançar/retroceder rapidamente, o tempo de reprodução decorrido pode não aparecer corretamente.

• Quando o disco é gravado em Multi Session, somente a primeira faixa do formato da primeira sessão (qualquer outro formato é omitido) é reconhecida e reproduzida. A prioridade do formato é CD-DA, disco ATRAC e arquivo MP3/WMA.– Quando a primeira faixa é um CD-DA, somente o

CD-DA da primeira sessão é reproduzida.– Quando a primeira faixa não é um CD-DA, é

reproduzida uma sessão do disco ATRAC ou arquivo MP3/WMA. Se o disco não possuir dados em nenhum destes formatos, a indicação “NO Music” aparecerá.

Notas sobre MP3• Certifique-se de finalizar o disco antes de utilizá-lo

no aparelho.• Se reproduzir um MP3 de alta taxa de bits, como um

320 kbps, o som poderá ficar intermitente.

Notas sobre WMA• Arquivos feitos por uma compressão defeituosa não

serão reproduzidos.

Nota sobre DualDiscO DualDisc é um disco de dois lados, que tem dados de DVD em um lado e dados de áudio digital em outro lado. Entretanto, como o lado que tem dados de áudio não obedece ao padrão “Compact Disc” (CD), a reprodução do DualDisc não é garantida neste aparelho.

Pasta (álbum)

Arquivo MP3/WMA (faixa)

MP3/WMA

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 24: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

24

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Left

01US+00COV-U.book Page 24 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

• Arquivos protegidos pela proteção de direitos autorais não serão reproduzidos.

Sobre os discos ATRAC

Formato ATRAC3plusATRAC3, que é a abreviação de Adaptive Transform Acoustic Coding3, é uma tecnologia de compressão de áudio que comprime os dados de CD de áudio em aproximadamente 1/10 do seu tamanho original. ATRAC3plus, que é uma extensão do ATRAC3, comprime os dados de CD de áudio em aproximadamente 1/20 do seu tamanho original. O aparelho aceita tanto o formato ATRAC3 como ATRAC3plus.

Disco ATRACO disco ATRAC contém dados gravados de CD de áudio gravados e comprimidos no formato ATRAC3 ou ATRAC3plus utilizando um software autorizado, como SonicStage 2.0 ou posterior ou SonicStage Simple Burner.• A quantidade máxima de:

– pastas (grupos): 255– arquivos (faixas): 999

• Os caracteres para o nome de uma pasta/arquivo e informações de texto escrito pelo SonicStage são visualizados.

Para mais detalhes sobre o disco ATRAC, veja o manual do SonicStage ou SonicStage Simple Burner.

NotaCertifique-se de criar o disco ATRAC usando um software autorizado, como SonicStage 2.0 ou posterior, ou SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1.

Se você tiver dúvidas ou problemas com relação ao aparelho, não descritas neste manual, consulte o Serviço Autorizado Sony.

Sobre a função Bluetooth

Comunicação Bluetooth • A tecnologia sem fios Bluetooth opera dentro de

uma faixa de aproximadamente 10 m. A faixa de comunicação máxima pode variar dependendo dos obstáculos (pessoa, metal, parede, etc.) ou ambiente eletromagnético.

• As condições seguintes podem afetar a sensibilidade de comunicação Bluetooth.– Há um obstáculo como uma pessoa, metal, ou

parede entre este aparelho e dispositivo Bluetooth.

– Um dispositivo que usa a freqüência de 2.4 GHz, como um dispositivo sem fio LAN, telefone sem fio ou forno de microondas, está em uso próximo a este aparelho.

• Como o dispositivos Bluetooth e LAN sem fios (IEEE802.11b/g) utilizam a mesma freqüência, interferência de microonda pode ocorrer resultando na deterioração de velocidade de comunicação, ruído ou conexão inválida se este aparelho for usada perto de um dispositivo LAN sem fios. Nestes casos, faça o seguinte.

– Use este aparelho a pelo menos 10 m de distância do dispositivo LAN sem fios.

– Se este aparelho for usado a no mínimo 10 m de um dispositivo LAN sem fios, desligue o dispositivo LAN sem fios.

– Instale este aparelho e o dispositivo Bluetooth o mais próximo possível um do outro.

• As microondas emitidas pelo dispositivo Bluetooth podem afetar a operação de dispositivos médicos eletrônicos. Desligue este aparelho e outros dispositivos Bluetooth nos locais a seguir, pois podem causar um acidente. – onde há gás inflamável, em hospitais, trens,

aviões e em estações de petróleo– próximos a portas automáticas ou alarmes de

incêndio • Este aparelho está de acordo com as capacidades

de segurança que obedecem ao padrão Bluetooth para proporcionar uma conexão segura quando a tecnologia sem fios Bluetooth é utilizada, mas a segurança pode não ser suficiente dependendo do ajuste. Tenha cuidado ao comunicar-se utilizando a tecnologia sem fios Bluetooth.

• Não nos responsabilizamos por vazamento de informações durante a comunicação Bluetooth.

• A conexão com todos os dispositivos Bluetooth não pode ser garantida. – Um dispositivo que possua a característica da

função Bluetooth é necessário para estar de acordo com o padrão Bluetooth especificado pela Bluetooth SIG, e deve ser autenticado.

– Mesmo se o dispositivo conectado estiver de acordo com o padrão Bluetooth mencionado acima, alguns dispositivos podem não ser conectados ou operados corretamente, dependendo das características ou especificações do dispositivo.

– Enquanto estiver falando ao telefone de mãos livres, podem ocorrer ruídos, dependendo do dispositivo ou ambiente de comunicação.

• Dependendo do dispositivo a ser conectado, o início da comunicação pode requerer algum tempo.

Outros• É possível que o dispositivo Bluetooth não funcione

em telefones celulares, dependendo das condições da onda de rádio e do local onde o equipamento está sendo usado.

• Se você sentir um desconforto depois de usar o dispositivo Bluetooth, deixe de utilizá-lo imediatamente. Se o problema persistir, consulte o Serviço Autorizado Sony mais próximo.

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 25: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

5

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:RightD:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Right

01US+00COV-U.book Page 25 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

2

Manutenção

Substituindo a bateria de lítio do controle remoto sem fioQuando a bateria ficar fraca, o alcance do controle remoto sem fio diminuirá. Troque a bateria por outra nova (CR2025). O uso de outro tipo de bateria pode apresentar risco de fogo ou explosão.

Notas sobre a bateria de lítio• Mantenha a bateria de lítio fora do alcance das

crianças. Se a bateria for engolida, consulte um médico imediatamente.

• Limpe a bateria com um pano seco para assegurar um bom contato.

• Certifique-se de observar a polaridade correta quando instalar a bateria.

• Não segure a bateria com pinças metálicas, caso contrário, pode ocorrer curto-circuito.

Substituição do fusívelQuando for substituir o fusível, certifique-se de usar um fusível que tenha a mesma especificação de corrente que o original. Se o fusível queimar, verifique a conexão da alimentação e substitua-o. Se o fusível queimar novamente após sua substituição, pode ser que haja um problema interno. Neste caso, entre em contato com o Serviço Autorizado Sony.

Atenção!Nunca utilize um fusível cuja corrente exceda a corrente do fusível fornecido com o aparelho, pois poderá causar sérios danos ao aparelho.

Limpeza dos conectoresO aparelho poderá não funcionar corretamente se os conectores entre o aparelho e o painel frontal estiverem sujos. Para evitar este tipo de problema, destaque o painel frontal (página 6) e limpe os conectores com uma haste com algodão levemente umedecido em álcool, conforme a figura abaixo. Não exerça força excessiva. Caso contrário, os pontos de conexão poderão ser danificados.

Notas• Para sua segurança, desligue a ignição antes de

limpar os conectores e retire a chave do contato.• Nunca toque nos conectores diretamente com os

dedos ou objetos metálicos.

c

Lado + para cima

CUIDADOA bateria poderá explodir se for mal utilizada.Não carregue, desmonte nem jogue a bateriaao fogo.

Fusível (10A)

Aparelho principal Parte de trás do painel frontal

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 26: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

26

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Left

01US+00COV-U.book Page 26 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

Removendo o aparelho1 Remova o ornamento do painel.

1Destaque o painel frontal (página 6).

2Aperte ambos os lados do ornamento, depois retire-o conforme a figura abaixo.

2 Remova o aparelho.

1 Insira ambas as chaves simultaneamente até ouvir um clique.

2Puxe as chaves para destravar o aparelho.

3Remova o aparelho deslizando-o para fora do suporte.

Especificações técnicas

Reprodutor de CDRelação sinal/ruído: 120 dBResposta de freqüência: 10 – 20.000 HzWow e flutter: Abaixo do limite mensurável

RádioFMFaixa de sintonia: 87,5 – 107,9 MHzTerminal de antena: Conector de antena externaFreqüência intermediária: 10,7 MHz/450 kHzSensibilidade útil: 9 dBfSeletividade: 75 dB a 400 kHzRelação sinal/ruído: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono)Distorção harmônica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo),

0,3 % (mono)Separação: 35 dB a 1 kHzResposta de freqüência: 30 – 15.000 HzAMFaixa de sintonia: 530 – 1.710 kHzTerminal de antena: Conector de antena externaFreqüência intermediária: 10,7 MHz/450 kHzSensibilidade: 30 µV

Comunicação sem fioSistema de comunicação: Padrão Bluetooth, versão 2.0Saída: Alimentação padrão Bluetooth classe 2

(Máx. +4dBm)Faixa de comunicação máxima: Linha de visão

aproximada de 10 m*1

Faixa de freqüência: Faixa de 2,4 GHz (2.4000 – 2.4835 GHz)

Método de modulação: FHSS Perfis compatíveis Bluetooth*2:

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)HFP (Handsfree Profile)OPP (Object Push Profile)

*1 A faixa atual pode variar dependendo de fatores como os obstáculos entre dispositivos, campos magnéticos ao redor e forno de microondas, eletricidade estática, sensibilidade de recepção, funcionamento da antena, sistema operacional, aplicativos de software, etc.

*2 Perfís de padrão Bluetooth indicam o propósito da comunicação Bluetooth entre os dispositivos.

AmplificadorSaídas: Saídas para alto-falantes (conectores com selo

de segurança)Impedância do alto-falante: 4 – 8 ohmsSaída de potência máxima: 52 W × 4 (a 4 ohms)

GeralSaídas:

Terminal de saída de áudio (frontal/traseira)Terminal de saída do subwoofer (mono)Terminal de controle de antena elétricaTerminal de controle do amplificador de potência

Entradas: Terminal de controle de telefone ATT

x

Posicione o gancho para dentro.

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 27: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

7

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:RightD:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Right

01US+00COV-U.book Page 27 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

2

Terminal de controle de iluminaçãoTerminal de entrada de controle BUSTerminal de entrada de áudio BUS/AUX INTerminal de entrada do controle remotoTerminal de entrada da antena

Controles de tom: Baixo: ±10 dB a 60 Hz ou 100 Hz (XPLOD)Médio: ±10 dB a 500 Hz ou 1 kHz (XPLOD)Alto: ±10 dB a 10 kHz ou 12,5 kHz (XPLOD)

Alimentação: 12 V CC bateria de carro (terra negativo)

Dimensões: Aprox. 178 × 50 × 183 mm (LxAxP)Dimensões de instalação: Aprox. 182 × 53 × 162 mm

(LxAxP)Peso: Aprox. 1,2 kgAcessórios fornecidos:

Controle remoto sem fio: RM-X303Peças para instalação e conexões (1 jogo)

Acessórios/equipamentos opcionais:Controle remoto de segurança com fio: RM-X4SCabo BUS (fornecido com um cabo com plugue RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)CD changer (10 discos): CDX-757MXCD changer (6 discos): CDX-T69Seletor de fonte: XA-C30, XA-C40Seletor AUX-IN: XA-300

Alguns dos acessórios listados acima podem não estar disponíveis em algumas localidades. Entre em contato com um revendedor para mais informações.

NotaEste aparelho não pode ser conectado a um pré-amplificador digital, nem a um equalizador compatível com o sistema BUS da Sony.

Projeto e especificações técnicas sujeitas a alterações sem prévio aviso.

Guia para solução de problemas

Este guia o ajudará na resolução da maioria dos problemas que possam ocorrer com o aparelho.Antes de verificar a lista abaixo, veja os procedimentos de conexão e operação.Se o problema persistir, mesmo após as verificações a seguir, procure um Serviço Autorizado Sony.

Patentes dos E.U.A. e outros países usados comlicença da Dolby Laboratories.

Tecnologia de codificação de áudio Camada-3 MPEG e patentes licenciados pela Fraunhofer IIS e Thomson.

• Na soldagem de certas partes é utilizada solda sem chumbo• Não são utilizados materiais retardadores de chamas com halogênio em determinadas placas de circuito impresso. • Não são utilizados materiais retardadores de chamas com halogênio em gabinetes.• Não é utilizado poliestireno expandido para proteção do aparelho na parte interna da embalagem.

GeralO aparelho está sem alimentação.• Verifique as conexões. Se tudo estiver em ordem,

verifique o fusível.• Quando o aparelho está desligado e o visor apagado,

não é possível operar com o controle remoto sem fio. tLigue o aparelho.

A antena elétrica não é ativada automaticamente.A antena elétrica não possui a caixa relé.

Nenhum som é emitido.• O volume está muito baixo. Aumente-o.• A função ATT está ativa, ou a função ATT de

telefone (quando o cabo de interface de um telefone para automóvel estiver conectado ao cabo ATT) está ativa. Cancele-a.

• O controle de fader (FAD) não está ajustado para um sistema de 2 alto-falantes. Ajuste-o (balanço dianteiro e traseiro) na posição central do sistema de 2 alto-falantes.

• O CD changer é incompatível com o formato de disco (MP3/WMA/ATRAC CD).tReproduza com um CD changer compatível com

MP3 Sony, ou com este aparelho.

O bipe não soa.• O som de bipe está desativado (página 19).• Um amplificador opcional está conectado e você não

está utilizando o interno.

O conteúdo da memória foi apagado.• A tecla RESET foi pressionada.tMemorize os dados novamente.

• O cabo de alimentação ou a bateria foi desconectada.• O cabo de conexão de alimentação não está

conectado apropriadamente.

As emissoras memorizadas e a hora correta foram apagadas.O fusível está queimado.Aparecem ruídos quando a chave de ignição está em uma das posições.Os cabos não estão conectados corretamente ao cabo de conexão de alimentação do automóvel.

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 28: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

28

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Left

01US+00COV-U.book Page 28 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

As informações desaparecem do visor ou não aparecem.• O atenuador está ajustado em “Dimmer on”

(página 20).• A indicação do visor desaparecerá se você mantiver

pressionada a tecla (OFF) por aproximadamente 2 segundos.tMantenha pressionada a tecla (OFF) no aparelho

até que o visor apareça.• Os conectores estão sujos. Veja “Limpeza dos

conectores” para mais detalhes (página 25).

A função DSO não funciona.Dependendo do tipo do interior do automóvel ou tipo de música, a função DSO pode não produzir o efeito desejado.

Não é visualizado nenhum item do visort Ajuste em “Info All” (página 20)

Reprodução de CD/MDNão é possível carregar um disco.• Outro disco está carregado.• O disco foi inserido forçadamente pelo lado contrário

ou de maneira inadequada.

A reprodução do disco não se inicia.• Disco defeituoso ou disco sujo.• Você tentou reproduzir um CD-R/CD-RW que não

foi elaborado para uso de áudio (página 23).

Não é possível a reprodução dos arquivos MP3/WMA.O disco não é compatível com o formato e a versão de MP3/WMA (página 23).

Os arquivos MP3/WMA levam mais tempo para serem reproduzidos do que os outros.Os discos a seguir levam mais tempo para iniciar a reprodução.– um disco gravado com uma estrutura de árvore

complicada.– um disco gravado em Multi Session.– um disco ao qual dados podem ser adicionados.

Não é possível a reprodução do disco ATRAC.• O disco não foi criado com software autorizado,

como SonicStage ou SonicStage Simple Burner.• Não é possível reproduzir faixas que não estão

incluídas no grupo.

Os itens do visor não podem ser visualizados.• No caso dos discos com muitos caracteres, pode não

ser possível visualizar todos os caracteres.• “Auto Scroll” está ajustado em “off”.tAjuste em “Auto Scroll on” (página 20) ou

pressione (SCRL).

O som pula.• A instalação não está correta. t Instale o aparelho em um ângulo menor que 45°

em uma parte dura do automóvel.• Disco sujo ou com defeito.

As teclas de operação não funcionam.Não é possível ejetar o disco.Pressione a tecla RESET (página 6).

Recepção de rádio

Não é possível sintonizar as emissoras.Há muito ruído no som.• Conecte o cabo de controle de antena elétrica (azul)

ou o cabo de alimentação do acessório fornecido (vermelho) ao cabo de alimentação do amplificador de antena do automóvel (somente quando o automóvel possuir uma antena com amplificador FM/AM no vidro lateral/traseiro).

• Verifique a conexão da antena elétrica do automóvel.• A antena elétrica automática não é ativada.tVerifique a conexão do cabo de controle da

antena elétrica.• Verifique a freqüência.• Quando o modo DSO está ativo, o som pode ser

interrompido pelo ruído.tAjuste o modo DSO em “off” (página 20).

A sintonização das emissoras memorizadas não é possível.• Memorize a freqüência correta.• Os sinais das emissoras de rádio estão muito fracos.

A sintonização automática não é possível.• O ajuste do modo de busca local está ajustado em

“on”.tAjuste em “Local off” (ágina 20).

• Os sinais das emissoras de rádio estão muito fracos.tUse a sintonização manual.

Durante a recepção de FM, a indicação “ST” pisca.• Sintonize a emissora com precisão.• Os sinais das emissoras de rádio estão muito fracos.tAjuste em “Mono on” (página 20).

Um programa de FM emitido em estéreo é ouvido em mono.O aparelho está ajustado no modo de recepção mono.tAjuste em “Mono off” (página 20).

Função BluetoothO dispositivo conectadonão pode detectar o aparelho.• Ajuste “Signal” em “ON” (página 14).• Ajuste “Visibility” em “Show” (página 14).• Enquanto se está conectando outros dispositivos

Bluetooth, este aparelho não pode ser detectado por outro dispositivo.Desconecte a conexão atual e procure por este aparelho de outro dispositivo. O dispositivo desconectado pode ser reconectado selecionando-o da lista de dispositivos registrados.

Este aparelho não pode detectar o dispositivo conectado.Verifique o ajuste Bluetooth do dispositivo conectado.

A conexão não é possível• Dependendo do outro dispositivo, a procura a partir

deste aparelho pode não ser possível. tProcure por este aparelho por outro dispositivo.

• Dependendo da condição do outro dispositivo, a procura a partir deste aparelho pode não ser possível.tProcure por este aparelho por outro dispositivo.

• Verifique os procedimentos de emparelhamento e conexão no manual de instruções de outros dispositivos, e realize a operação novamente.

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 29: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

9

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:RightD:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Right

01US+00COV-U.book Page 29 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

2

Mensagens e indicações de erro Função áudio

O nome do dispositivo conectado não aparece.Dependendo da condição do outro dispositivo, pode não ser possível obter o nome.

Sem tom de chamada• Ajuste o volume em “Ring Vol” (página 16).• Dependendo do dispositivo conectado, o tom de

chamada pode não ser enviado apropriadamente.tAjuste “Ringtone” em “Default” (página 18).

A voz da pessoa que está falando está baixa.Ajuste o volume em “Talk Vol” (página 16)

Ocorre eco ou ruído na conversação de uma chamada telefônica• Abaixe o volume.• “EC/NC Mode” está ajustado em “off”.tAjuste “EC/NC Mode” em “Mode 1” ou “Mode

2” (página 18).• Se o ruído do ambiente estiver muito alto, tente

reduzir este ruído. Por exemplo: se a janela estiver aberta e o barulho da rua, etc., estiver alto, feche a janela. Se o ruído do ar condicionado for alto, abaixe o ar condicionado.

A qualidade do som do telefone é ruimA qualidade do som do telefone depende da condição de recepção do telefone celular.tMova o seu automóvel a um local onde a recepção

do telefone celular melhore se a recepção estiver ruim.

O volume do dispositivo de áudio conectado é baixo (alto)O nível de volume será diferente de acordo com o dispositivo de áudio.tAjuste o volume do dispositivo de áudio conectado

ou deste aparelho.

O som pula durante a reprodução de um dispositivo de áudio Bluetooth• Reduza a distância entre o aparelho e o dispositivo de

áudio Bluetooth.• Se o dispositivo de áudio Bluetooth está guardado em

uma caixa que interrompe o sinal, remova o o dispositivo de áudio da caixa durante a utilização.

• Vários dispositivos Bluetooth ou outros dispositivos que emitem ondas de rádio estão sendo utilizados próximos.

tDesligue os outros dispositivos.tReduza a distancia dos outros dispositivos.

O dispositivo de áudio Bluetooth conectado não pode ser controlado.Verifique se o dispositivo de áudio Bluetooth conectado suporta o AVRCP.

Algumas funções não operam.Verifique se o dispositivo conectado suporta a função em questão.

O nome da outra pessoa não aparece quando se recebe uma chamada• A outra pessoa não está memorizada na lista

telefônica.t Memorize na lista telefônica (página 17).

• O telefone que está fazendo a chamada não está ajustado para enviar o número de telefone.

Uma chamada é iniciada acidentalmente.• O telefone conectado está ajustado para iniciar a

chamada automaticamente.• “Auto Answer” deste aparelho está ajustado em “on”

(página 18)

O emparelhamento falhou devida a falta de tempoDependendo do dispositivo conectado, o limite de tempo para o emparelhamento pode ser curto. Tente completar o emparelhamento dentro do tempo ajustando uma senha de um único dígito.

O tom de chamada ou a voz da outra pessoa está saindo somente por um alto-falante.“Speaker Sel” está ajustado em “FR-L” ou “FR-R”.Ajuste “Speaker Sel” em “Front” (página 18)

Nenhum som é emitodo pelos alto-falantes do automóvel durante uma chamada de mãos livres.Se nenhum som estiver sendo emitido pelo telefone celular, ajuste o telefone celular para que emita o som através dos alto-falantes do automóvel.

Blank DiscFaixas não foram gravadas no MD.tReproduza um MD com faixas gravadas.

Error• O disco está sujo ou foi inserido ao contrário.tLimpe o disco ou insira-o corretamente.

• O disco não pode ser reproduzido devido a algum problema.t Insira outro disco

Failure (Fica iluminada até que alguma tecla seja pressionada.)A conexão dos alto-falantes/amplificadores não está correta.tVeja o manual de instalação/conexão deste modelo

e verifique a conexão.FAILURE (Fica iluminada por aproximadamente 1 segundo.)Quando um sintonizador XM estiver conectado a memorização de um canal de rádio XM não será possível.tCertifique-se de sintonizar o canal que deseja

memorizar e depois tente novamente.

LoadO changer está carregando o disco.tEspere até que a operação se complete.

Local Seek +/–O modo de busca local fica ativo durante a sintonização automática.

NO DiscNenhum disco foi inserido no CD/MD changer.t Insira discos no changer.

O Disc NameO nome do disco não foi gravado para a faixa.

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 30: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

30

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Left

01US+00COV-U.book Page 30 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

Função Bluetooth

Se as sugestões anteriores não o ajudarem na solução dos problemas, ou se tiver alguma dúvida, procure um Serviço Autorizado Sony.Se você levar o aparelho para conserto por causa de problema na reprodução do CD, leve também o disco que foi usado no momento em que o problema começou.

Endereços de suporteSe você tiver alguma dúvida ou para as informações atualizadas de suporte sobre este produto, visite o endereço da Web a seguir:http://www.sony.com/bluetoothhttp://esupport.sony.com

O Group NameO nome do grupo não foi gravado para a faixa no ATRAC CD.

NO ID3 TagNão há informações do indicador ID3 gravadas no arquivo MP3.

NO InformationNão há informações de texto gravadas no arquivo ATRAC3/ATRAC3plus ou WMA.

NO MagazineO magazine de disco não foi inserido no CD changer.t Insira o magazine no changer.

NO Music• O disco não é um arquivo de música.t Insira um CD de música neste aparelho ou um

arquivo MP3 que possa ser reproduzido no changer.

NO Track NameNão há nome de faixa gravado na faixa.

OffsetPode haver um mau funcionamento interno.tVerifique a conexão. Se a indicação de erro

permanecer no visor, entre em contato com o Serviço Autorizado Sony.

Push ResetO aparelho e o CD/MD changer não podem ser operados por causa de um problema.tPressione a tecla RESET (página 6).

ReadO aparelho está lendo todas as informações da faixa e grupo no disco.tEspere até que a leitura termine e a reprodução

inicie-se automaticamente. Dependendo da estrutura do disco, isto pode demorar mais de um minuto.

“ ” ou “ ”Durante a operação de avanço ou retrocesso rápido, o disco chegou ao início ou ao fim e não é possível realizar nenhuma operação.

“ ”Não é possível mostrar o caractere com o aparelho.

BusyO processo Bluetooth não está completo.t Interrompa o recebimento de dados da agenda

telefônica.tPare a operação atual e espere um pouco.

Conection CompleteA conexão Bluetooth está completa

Connection Failure• Não é possível realizar a conexão com o dispositivo

devido a um problema.• Não é possível realizar a conexão com o dispositivo

porque a senha digitada está incorreta.• O tempo limite para a conexão foi excedido.

DisconnectedO sinal Bluetooth está desconectado

Empty• Não há dados em “Dialed Calls”, “Received Calls”

ou “Phonebook” no menu CALL.• Não há nenhum dado na agenda telefônica quando se

memoriza na discagem pré-definida.

ErrorO dado da agenda telefônica não pode ser recebido devido a um problema.

HF Device is not availableO dispositivo de mãos livres não está conectado.

Invalid CodeO código de segurança digitado está incorreto.

Memory Full• A memória da agenda telefônica ficou cheia

enquanto se estava recebendo dados da agenda telefônica.

• A memória da agenda telefônica deste aparelho está cheia

Not AvailableBluetooth AUDIO está selecionado como fonte, mas nenhum dispositivo de áudio Bluetooth está conectado.

No Devices Found• Nenhum dispositivo que possa ser conectado foi

encontrado depois da procura.• O dispositivo não foi registrado em “Handsfrees

Devices” ou “Audio Devices”.tRegistre o dispositivo em “Handsfrees Devices”

ou “Audio Devices”.

Security LockedA segurança está ajustada.

Turn ON BluetoothO ajuste do Bluetooth está desligado.tAjuste o Bluetooth em ligado.

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 31: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

1

D:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:RightD:\work-2005\SONY-SP\MEX-BT500\Manual\01US02CD-U.fm masterpage:Right

01US+00COV-U.book Page 31 Tuesday, November 14, 2006 4:38 PM

3

Produto: CD PLAYER XPLOD BLUETOOTH / HANDSFREE / AUDIO STREAMING

Categoria: II

Modelo: MEX-BT5000

Este produto está em conformidade com os requisitos técnicos pertinentes, contidos nos seguintes documentos normativos:

1 Anexo à Resolução No 242/2000 - Anatel - Regulamento para Certificação e Homologação de produtos para telecomunicações.

2 Anexo à Resolução No 365/2004 - Anatel - Regulamento sobre Equipamentos de Radiocomunicação de Radiação Restrita.

MEX-1GP2-661-371-11 (1)

Page 32: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

1

4

182 mm

53 mm

Sistema de Áudio BluetoothTM

Manual de Instalação/Conexões

© 2006 Sony Corporation Impresso no Brasil

MEX-BT5000

InstalaçãoPrecauções

•Escolha cuidadosamente o local de instalação do aparelho para não atrapalhar omotorista na direção.

•Evite instalar o aparelho em locais sujeitos a poeira, sujeira, vibração excessiva oualtas temperaturas, como sob luz direta do sol ou próximo ao ar quente doaquecedor.

• Utilize somente as peças e acessórios fornecidos para uma instalação segura e firme.

Como colocar e destacar o painel frontal

Antes de instalar o aparelho, destaque o painel frontal.

B Para destacarAntes de destacar o painel frontal,certifique-se de pressionar (OFF) paradesligar o aparelho. Pressione (OPEN),depois deslize o painel frontal para olado direito e puxe-o delicadamente pelolado esquerdo.

A Para colocarAlinhe o furo A do painel frontal no pino do lado B do aparelho, conformea ilustração, depois empurre levemente o lado esquerdo para dentro.

Exemplo de montagem

1

2

3

Fixe o ornamento4 no aparelho edepois o insiradentro dosuporte 1.

CuidadoManuseie o suporte de fixação 1cuidadosamente para evitar machucaros dedos.

NotaAntes de instalar, certifique-se de que ascavidades nos lados do suporte 1 estãodobrados para dentro 2 mm. Se as cavidadesestiverem retas ou dobradas para fora, oaparelho não será instalado seguramente.

Removendo o ornamento do painel e o suporte de fixação

Antes de instalar o aparelho, remova o ornamento 4 e o suporte 1.

c

c c

Peças para instalação e conexões

Os números em círculo estão relacionados com os números citados no manual.

1 2 3

4 5 6

x1

x1 x1

x1 x2 x1

5

1

Cavidade

Painel

Suporte

Posicione o ganchoconforme a figura

Gancho

2

3

1

1

c

4

Atenção!Ao instalar o aparelho,assegure-se de instalar o pinode fixação traseiro 2, comomostra a ilustração emdetalhe. Isto evitará futurosproblemas de leitura do CD.

Dobre as garras

7

x4

Page 33: Sistema de Áudio BluetoothTM - docs.sony.com · e claro, sem causar desconforto e, o mais importante, de uma forma que proteja a sua sensibilidade auditiva. Para estabelecer um nível

L

R

AUDIO OUTFRONT

BUSCONTROL IN

REMOTEIN

1 3 5 7

2 4 6 8

1 3 5 7

2 4 6 8

A

B

6

Para o cabo de interface do telefone do automóvel

ATTAzul celesteAMP REM*3

Corrente máxima de alimentação 0,3 A

Azul com listra branca

da antena do automóvel

Fusível (10 A)

Insira com o cabopara cima

Controle remoto de segurança RM-X4S

com fio (não fornecido)

CD/MD Changer(não fornecido)*1

CD/MD Changer(não fornecido)*1

Fornecido com oCD/MD Changer*1

Fornecidos com o seletor de fonte

Seletor de fonte XA-C40

(não fornecido)*1

Fornecido com o aparelhoopcional auxiliar

Aparelho opcional auxiliar, como o reprodutor de DVD (não fornecido)

Amplificador de potência (não fornecido)

Alto-falantes dianteiros(não fornecidos)

Cabos com plugue RCA(não fornecidos)

Alto-falantes traseiros(não fornecidos)

Subwoofer(não fornecido)

AUDIOOUT

REAR

AUDIOOUT

FRONT

BUSAUDIO

IN

BUS AUDIO IN /AUX IN*2

AUDIO OUT REAR*3

BUS AUDIO IN

BUS CONTROL IN

SUB OUT (MONO) AUDIO OUTREAR

AUDIO OUTFRONT

ConexõesPrecauções referentes às conexões

•Este aparelho foi projetado para operar somente em 12 V CC com terra negativo.•Antes de efetuar as conexões, desconecte o terminal terra da bateria do automóvel

para evitar curto-circuito.•Não coloque os cabos embaixo de parafusos e nem os prenda nas partes móveis do

automóvel (ex. no trilho do assento).•Conecte os cabos de alimentação somente após a conexão de todos os outros cabos.•Certifique-se de conectar o cabo de alimentação vermelho ao terminal positivo de

12 V, que deverá estar energizado com a chave de ignição na posição acessórios.•Todos os fios terra devem ser ligados a um único ponto de aterramento.•Conecte o cabo amarelo a um circuito livre do automóvel de corrente nominal

superior a do fusível do aparelho. Se conectar este aparelho em série com outrosequipamentos estéreo, a corrente nominal do circuito do automóvel, onde osequipamentos estão conectados, deve ser superior à soma da potência nominal dofusível dos equipamentos. Se não houver circuitos de automóvel de potência nominaligual à do fusível do aparelho, conecte o aparelho diretamente à bateria, porém, éimprescindível intercalar um fusível de amperagem idêntica à do aparelho, próximoao terminal positivo da bateria. Se não houver circuitos do automóvel disponíveispara conectar o aparelho, conecte-o a um circuito de automóvel de potência nominalsuperior à do fusível do aparelho, de forma que não desativem outros circuitosquando o fusível queimar.

•A utilização de instrumentos ópticos com este aparelho pode aumentar o risco delesões nos olhos.

•Para sua segurança, certifique-se de isolar todo o cabo que não for conectado.

Tecla RESET

Quando a instalação e a conexão estiveremterminadas, pressione a tecla RESET com umacaneta ou um objeto pontiagudo. A tecla RESETestá localizada no lado esquerdo do aparelho,quando o painel frontal estiver destacado.

Advertência sobre a instalação em um automóvel sem a posiçãoACC (acessório) na chave de ignição - Função Power SelectApós desligar o motor, certifique-se de manter pressionada a tecla (OFF) no aparelhoaté o visor se apagar.Pressionando (OFF) momentaneamente, o visor não será desligado, podendo comisso, descarregar a bateria.

Diagrama das conexões

Notas sobre o cabo de controle ealimentação• O fio do controle de antena elétrica (azul)

fornece +12 VCC quando o rádio é ligado.• Se o automóvel possuir uma antena elétrica de

FM/AM, será necessário conectar o cabo decontrole de alimentação da antena (azul) ou ocabo de controle de alimentação de acessório(vemelho) ao terminal de alimentação daantena.

• A antena elétrica sem a caixa relé não deveráser utilizada com este aparelho.

Conexão de proteção da memóriaQuando o fio de alimentação amarelo estiverconectado a um ponto de tensão permanente de12 V, o circuito de memorização estará semprealimentado, mesmo quando a chave de igniçãoestiver desligada.

Notas sobre a conexão dos alto-falantes• Antes de conectar os alto-falantes, desligue o

aparelho.• Utilize alto-falantes com impedância de 4 a

8 ohms, com a potência máxima adequada, docontrário, os alto-falantes podem serdanificados.

• Não conecte os terminais dos alto-falantes aochassis do automóvel e nem o terminal doalto-falante direito ao esquerdo.

• Não conecte o fio terra do aparelho ao terminalnegativo (–) do alto-falante.

• Não tente conectar os alto-falantes em paralelo.• Não conecte nenhum alto-falante ativo (com

amplificador interno) aos terminais doaparelho, porque podem danificá-los. Portanto,certifique-se de conectar alto-falantespassivos a estes terminais.

• Para evitar um mau funcionamento, não utilizecabos de alto-falantes embutidos instaladosem seu automóvel se o aparelho compartilhaum cabo negativo (–) comum para osalto-falantes esquerdo e direito.

• Não interligue os cabos positivos e negativosde saída para os alto-falantes.

Notas sobre a conexãoSe os alto-falantes e o amplificador estiveremconectados de forma incorreta, “FAILURE”aparecerá no visor. Neste caso, certifique-se deque os alto-falantes e o amplificador estejamconectados corretamente.

CONECTOR B

Pino Cor Conexão

4 Amarelo Para o terminal de alimentação +12V que está energizadopermanentemente. Certifique-se de conectar o cabo pretoprimeiro.

5 Azul Para a caixa de controle da antena elétrica.

6 Laranja Par ao terminal de alimentação de +12V da chavecontroladora das luzes do painel do veículo.

7 Vermelho Para o terminal de alimentação de +12V que se energizaquando a chave de ignição é acionada. Certifique-se deconectar o cabo preto primeiro. No caso de automóveis sema posição acessórios na chave de ignição, ligar este aoterminal +12V energizado permanentemente.

8 Preto Para um ponto metálico do automóvel (chassis). Primeiroconecte o cabo preto, depois o amarelo e o vermelho.

As posições 1, 2 e 3 não têm pinos.

CONECTOR A

Pino Cor Conexão

1 Violeta Alto-falante traseiro direito +

2 Alto-falante traseiro direito –

3 Cinza Alto-falante dianteiro direito +

4 Alto-falante dianteiro direito –

5 Branco Alto-falante dianteiro esquerdo +

6 Alto-falante dianteiro esquerdo –

7 Verde Alto-falante traseiro esquerdo +

8 Alto-falante traseiro esquerdo –

As posições negativas 2, 4, 6 e 8 são listradas.

*1 Não fornecido e não comercializado no Brasil.*2 Certifique-se de coincidir o cabo de áudio codificado com cores

com as tomadas correspondentes do aparelho. Se conectar umCD/MD changer*1, não poderá utilizar o terminal AUX IN.

*3 Conexão somente para amplificadores. A conexão com outrossistemas pode danificar o aparelho.

Atenção: Dependendo do tipo do automóvel, noato da instalação do aparelho, os conectores Ae B (parte em destaque na figura) podem sercortados de forma adequada para que a conexãoseja efetuada. Porém, caso ocorra erro deconexão no ato da instalação do aparelho, agarantia será invalidada.

Notas• Certifique-se de conectar o fio terra antes de conectar o amplificador.• Se você conectar um amplificador de potência opcional e não utilizar o interno, o alarme ficará

desativado.

Exemplo 1

Exemplo 2

Seletor defonte

XA-C40**

B

A

NotaPara conexão de dois ou mais CD/MD changer**, é necessário o seletor de fonte XA-C40**.

* Não fornecido.** Não fornecido e não comercializado no Brasil.

Alto-falantesdianteiros*

Alto-falantestraseiros*

Amplificador depotência*

Alto-falantestraseiros*

CD/MD changer**

CD/MD changer**

CD/MD changer**

Subwoofer*

Amplificador depotência*

Alto-falantesdianteiros*

BUS AUDIO IN

BUS CONTROL IN