set 2010 - 1a edição

28
THE BRAZILIAN COMMUNITY NEWSPAPER TORONTO - 1ª edição de setembro - 2010 - ano 14 - número 257 - www.brasilnews.ca O JORNAL DA COMUNIDADE BRASILEIRA Membro do Grupo Nacional de Imprensa Étnica do Canadá FREE Derrota A Seleção Canadense de Futebol perdeu para os peruanos em mais um amistoso. A equipe canadense foi derrotada dentro de casa com gols no segundo tempo. Pág.: 19 Dalai Lama Com previsão de visita para outubro, os preparativos para receber o líder Dalai Lama podem atrasar com a dificuldade do visto para três monges. Pág.: 04 Brasileiros no exterior Brasileiros que moram no exterior escolherão em breve representantes. Conheça o perfil de dois pré candidatos a vaga do Canadá e do México no CRBE. Pág.: 8 e 9 Novela OMNI television exibe a novela brasileira Caminho das Índias. Escrita por Glória Perez, Índia - A Love Story tem Juliana Paes, Márcio Garcia e Tony Ramos no elenco. Pág.: 11 Sem chance O assassino do ex-Beatle, John Lennon, tem condicional recusada. Mark Chapman agora só poderá solicitar outra condicional em 2012. Ele está preso desde 1980 após matar o músico. Pág.: 05 AGRADECIMENTO A equipe de produção do Brazilian Day Canada agradece a todos que ajudaram a colorir a festa de verde e amarelo. Ivete Sangalo sacode Toronto Ivete esquentou a tarde de feriado dos brasileiros dando um chega prá lá na chuva com música e energia. A multidão na Yonge-Dundas Square dançou e cantou sucessos da cantora fazendo do espaço uma apoteose da alegria brasileira. Todos os detalhes sobre o Brazilian Day Canada das páginas 12 a 17. FOTO IVETE: JANDY SALES Famosos A descontração marcou a coletiva de Ivete Sangalo e Serginho Groisman horas antes do show do Brazilian Day Canada. Veja mais detalhes na página: 15

Upload: portal-brasil-news

Post on 06-Mar-2016

246 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Set 2010 - 1a edição

TRANSCRIPT

Page 1: Set 2010 - 1a edição

THE BRAZILIAN COMMUNITY NEWSPAPER TORONTO - 1ª edição de setembro - 2010 - ano 14 - número 257 - www.brasilnews.ca

O JORNAL DA COMUNIDADE BRASILEIRAMembro do Grupo Nacional de Imprensa Étnica do Canadá

FREE

DerrotaA Seleção Canadense

de Futebol perdeu para os peruanos em

mais um amistoso. A equipe canadense foi derrotada dentro de casa com gols no

segundo tempo. Pág.: 19

Dalai LamaCom previsão de

visita para outubro, os preparativos para receber o líder Dalai Lama podem atrasar

com a dificuldade do visto para três monges. Pág.: 04

Brasileiros no exteriorBrasileiros que moram no

exterior escolherão em breve representantes. Conheça o perfil

de dois pré candidatos a vaga do Canadá e do México no CRBE.

Pág.: 8 e 9

NovelaOMNI television exibe a novela brasileira Caminho das Índias. Escrita por Glória Perez, Índia - A Love Story tem Juliana Paes, Márcio Garcia e Tony Ramos no

elenco. Pág.: 11

Sem chanceO assassino do ex-Beatle,

John Lennon, tem condicional recusada. Mark Chapman

agora só poderá solicitar outra condicional em 2012. Ele está

preso desde 1980 após matar o músico. Pág.: 05

AgrAdecimentoA equipe de produção do Brazilian Day Canada agradece a todos que ajudaram a colorir a festa

de verde e amarelo.

ivete Sangalo sacode torontoIvete esquentou a tarde de feriado dos brasileiros dando um chega prá lá na chuva com música e energia. A multidão na Yonge-Dundas Square dançou e cantou sucessos da cantora fazendo do espaço uma apoteose da alegria brasileira. Todos os detalhes sobre o Brazilian Day Canada das páginas 12 a 17.

FOTO

IveT

e: J

aN

dy

Sale

S

FamososA descontração

marcou a coletiva de Ivete Sangalo e Serginho Groisman

horas antes do show do Brazilian Day

Canada. Veja mais detalhes na página: 15

Page 2: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010| 2

Foram dois dias de muita alegria com o entusiasmo de um nação inteira de apaixonados pelo que

temos de melhor: a cultura brasileira. yes! Obrigado a cada um de vocês que presti-giaram o segundo Brazilian day Canada. a festa começou no domingo. Haja emo-ção. as cores verde-amarela brilharam forte no yonge-dundas Square. Teve a capoeirdo do Grupo Camará com aquele gingado ritmado pelo som gostoso do be-rimbau e ainda uma novidade que a gente trouxe para esse ano que foi a confecção de roupas de fantasia na praça. Muita gente nem quis economizar energias e no grande dia do Brazilian day Canada, a segunda-feira, dia 6, todos estavam lá, pertinho do palco no coração de Toronto para se divertir ao som das atrações musicais. após a abertura oficial do Hino Nacional do Brasil e do Canadá, geração do Rock'n' roll botou o pé no samba. Tivemos a emo-ção dos 20 Brazlilian Canadias no palco recebendo homenagens que fizeram do Canadá um eldorado, terra de realização de sonhos. depois vieram Cibelle Iglesias,

aline Morales, Maninho com a sua Ba-tucada Carioca. Faltava apenas esperar a grande musa da festa: Ivete Sangalo. e ela veio deslumbrante. a gravação do dvd no Madson Garden Square foi dias antes e a cantora trouxe a energia do Brasil sob o embalo novaiorquino para o yonge-dundas Square. O chão do coração de Toronto tremeu. Quem assistiu a tudo na

área vIP teve todas as rega-lias de uma grande festa. O Brasil News e a Tv Globo Internacional, parceiras nes-sa grande iniciativa de su-cesso desde o ano passado, agradecem a todos os bra-sileiros que mais uma vez compareceram em massa à segunda edição do evento. Não poderíamos deixar de lembrar também os nossos patrocinadores que abra-çaram a ideia e ajudaram a

festa tornar realidade. ainda na lista de agradecimentos, os nossos aplausos aos voluntários que vestiram a camisa do Bra-zilian day Canada e deram uma grande contribuição. eles ajudaram a espalhar pe-los quatro cantos do yonge-dundas Squa-re a felicidade contagiante dos brasileiros. até o ano que vem e confira os detalhes da festa nessa edição especial do Brasil News. Obrigado e boa leitura!

e a festa rolou prá valer!! Quer ter a opção de imigrar?existêm muitas op-

ções para pessoas que desejam estu-

dar no Canadá e, a fim de melhor assessorar nossos clientes que têm este pro-jeto, o Canadian legal and Immigration Services fir-mou parcerias com alguns dos principais colleges em Ontario.

Nesta edição discutiremos brevemente a respeito de cursos pós-secundários e a possibilidade da obtenção da residência permanente. Se nossos leitores tiverem alguma dúvida quanto a este tópico, por favor entrem em contato conosco.

Os cursos pós-secundários incluem os cursos ministra-dos em colleges, univer-sidades e escolas técnicas. Cada instituição possui seus próprios requisitos pa-ra aceitação de um estudante internacional. Por exemplo, algumas exigem uma certa pontuação em um dos tes-tes de proficiência em inglês ou francês (TOeFl, IelTS, TeF); outras, por sua vez,

avaliam o aluno através de um exame desenvolvido pela própria escola. antes de fazer sua inscrição, ve-rificaremos quais são os re-quisitos a serem cumpridos. dessa forma você evitará perder tempo e ter gastos desnecessários.

Quando você tiver escolhi-do a escola onde deseja estu-dar, nós do Canadian legal and Immigration Services daremos toda a assistên-cia necessária para que sua inscrição seja feita com bas-tante antecedência porque, além da carta de aceitação da escola, você vai precisar de uma permissão de estu-dos para estudar legalmen-te no país. Para emitir um Study Permit, os oficiais de imigração levam em consi-deração alguns fatores, tais como, se você tem fundos financeiros suficientes para pagar seus estudos e viver no Canadá.

vale a pena também sa-lientar que podemos prestar assistência aos interessados que atualmente estejam no

Canadá ou que ainda se en-contrem em outros paises, como por exemplo no Brasil.

Você quer imigrar pa-ra o Canadá? estudar no Canadá em uma instituição pós-secundária é um ótimo caminho para quem plane-ja imigrar para o Canadá. Pela categoria de Canadian experience Class os candi-datos que tenham estudado no Canadá por um período de 2 anos (com um study permit válido) e que tenham trabalhado por um ano após se formarem (com um Work permit que é obtido através do study permit) podem fa-zer o pedido para residência permanente.

Precisa de mais informa-ções? ligue para (647) 430-7420. Boa sorte a todos!

editorialPOR tania nuttall [email protected]

imigração | immigrationPOR marcia casado e jane desmond informe publicitário

Jane Desmond Márcia Casado

Page 3: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010 3 |

canadÁ | canadaPOR jandy sales [email protected]

maconha ajuda aliviar dor, constata estudo feito com pessoas de diferentes idades

vinte e três pessoas com idades en-tre 25 e 77 anos

foram orientadas a fumar 25mg de marijuana três vezes ao dia durante cin-co dias. após esse período eles tiveram um intervalo de nove dias para limpar o organismo e recomeçar a fase de teste. O estudo reve-lou que os participantes da pesquisa acabaram com as dores, melhorado o humor e ajudado a dormir.

"Nós usamos pequena dose para evitar exposição ao fumo e reduzir o efeito psicoativo", foi revelado no estudo que está ajudando a examinar os efeitos a lon-go prazo do consumo da planta. Mesmo fora da lista

da indústria farmacêuti-ca, a cannabis ativa tem sido usada no combate ao

tratamento de dores desde o terceiro milênio antes de Cristo.

Estudo com jovens e idosos revelou os efeitos da maconha no organismo

Page 4: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010| 4

toronto | toronto

ExPEDIENTE | masthead

UMa PUBlICaÇÃO dO BRaSIl NeWS PUBlISHeR INC.

Todos os direitos Reservados® www.brasilnews.ca 1554 dundas St. W

suite 201, Toronto - ON M6K 1T8Tel. 416 538-4298 Fax 416 538-9171

Publisher: Tania [email protected]

editor Chefe: Jandy [email protected]

administrativo: Fernando [email protected]

vendas: Fernando [email protected]

diagramação: Marcus Sampaio [email protected]

Colaboradores:Brian Bowen, Carlos valente, Cristiano de Oliveira, everalda Sidaravicius, Fernanda

Beziaco, Fernando Goscinscki, Fred Itioka,Olavo Queiroz, Rodolfo Torres, Saul Porto

e Steve Philipp

Próxima edição: 21/09/2010

Colunas e artigos assinados podem não expressar a opinião do jornal.

É proibida a cópia ou reprodução de qualquer artwork sem autorização prévia

do BrasilNews

POR jandy sales [email protected]

monges barrados pela imigração

a visita de dalai lama a Toron-to está marcada

para meados de outubro e a comunidade tibetana em Toronto quer receber seu líder em grande estilo. O plano é transformar uma loja no primeiro centro cul-tural tibetano em Toronto, que será localizado próxi-mo ao lake Shore Blvd. e a Kipling avenue. Mas a reforma pode atrasar com a dificuldade do visto cana-dense para os três monjes que iriam chegar a Toronto no domingo passado.

d e acordo com o Namgyal Nangsetsang, re-lações públicas do Centro Cultutral Tibetano, con-seguir o visto canadense não tem sido fácil para ninguém, mas ele espera que até o final da semana

os três monjes consigam o sim por parte da imigração canadense.

O líder dalai lama vi-sitou Toronto em 2007, quando falou para cerca de 30 mil pessoas no Rogers Centre, onde também fala-rá ao público no dia 22 de outubro.

Mas antes de sua chegada os três monjes estão com a agenda cheia de cerimô-nias para representar o líder, como a consagração de quarto estátuas que se-rão dispostas no centro cultural. as estátuas de quarto metros de altura serão imagens de quatro líderes espirituais tibeta-nos como o Chenrezig. Muitos acreditam que dalai lama seja a 14 ° encarna-ção de Chenrezig, Buda da compaixão.

a comunidade tibetana em Toronto é a maior co-munidade representante de dalai lama no Canadá, de acordo com a assossiação

Canadense Tibetiana de Ontário. dos cinco mil tibetianos que vivem no Canadá quatro mil estão presentes em Toronto.

dificuldade na concessão de visto poderá prejudicar visita do líder dalai Lama

Líder Dalai Lama vai falar ao público em visita a Toronto

Page 5: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010 5 |

mundo | worLdPOR jandy sales [email protected]

obama lança plano para aquecer a economia

Assassino de John Lennon tem condicional negada

O presidente dos estados Unidos, Barack Obama,

quer incrementar a econo-mia do país com a recons-trução de estradas, melhorar o setor ferroviário e as pistas de pousos dos aeroportos. Para isso lançou o plano de US$ 50 bilhões.

"Nós iremos reconstruir milhares de quilômetros de nossas estradas, o suficiente para dar seis vezes a volta ao mundo", disse Obama que afirmou ainda que os eUa não podem ter uma econo-mia forte sem uma classe média forte.

Segundo analistas, Obama está sendo pressionado para criar mais empregos e redu-zir o índice de 9.6% da taxa de desemprego. enquanto os economistas estão céticos

ao acreditarem que cada decisão que o presidente Barack Obama tomar daqui

em diantef fará muita dife-rença nos US$ 13.2 trilhões da economia americana.

Segundo a rede de televisão americana, CNN, o assassino de

John lennon, Mark Chap-man, 55, teve sua condi-cional negada pela justiça americana pela sexta vez terça-feira, 7.

agora, o responsável pelos tiros que mataram lennon em Nova york, em 1980, terá que ficar atrás das grades até agosto de 2012, quando poderá solicitar novamente sua condicional.

de acordo com a justiça americana, o crime co-metido por Chapman foi "premeditado, sem sentido e um ato egoísta com con-sequências trágicas".

Os comentários dizem ainda que os oficiais de

justiça se preocupam se Chapman "será capaz de cumprir as normas da so-ciedade e se suas atitudes serão compatíveis com o bem estar da comunidade".

lennon teria completado 70 anos em outubro. Sua vi-úva, yoko Ono, organizou uma série de celebrações, incluindo dois shows espe-ciais em los angeles.

o plano econômico visa criar mais empregos e afastar o fantasma da recessão

ele somente poderá solicitar uma nova condicional daqui a dois anos

Faça sua avaliação gratuitamente, e na compra de um pacote de tratamento, ganhe uma gomagem.

Esteticista formada no Brasil com mais de 20 anos de experiência.

Elza (647) 968.4702Atendimento com hora marcada e exclusivo para o público feminino E-mail: [email protected] Orkut: Habito Estetica Facial e Corporal

•Tratamento Facial e Corporal

•Tratamento Alternativo

• Drenagem Linfática

• Eletroterapia

Tratamento Marroquino

MIRIAN C A b e l e I R e I R Ab R A s I l e I R A

* Especialista em Químicas* Corte e Escova* High Lights e Coloração* Tratamento Marroquino* Escova Progressiva s/ Formol* Cauterização * Alisamento* Escova definitiva* Plástica Capilar * Depilação * Design de sobrancelha c/ aplicação de Hena

Atendimentocom hora marcada

647 248-3231 ANTesANTes DePOIsDePOIs

A chAve pArA seu sucesso!Agora é a hora e o momento e perfeito para você criar seu próprio sucesso. Canadian Designer Company esté a busca de sérios empreendedores que

desejem alcancar seus sonhos trabalhando seriamente pelos próximos 3 a 5 anos com renda residual para se aposentar pelos próximos 50 anos. Se você acha que se encaixa neste perfil por favor contate me, queremos falar com você e lhe apresentar esta incrível oportunidade de negócio onde você não

encontrará em outra empresa.Ligue para suelen: 647 338 9627

O pres. americano Barack Obama é pressionado a criar postos de trabalho

Mark Chapman na foto tirada em 1980 após a prisão pela morte do cantor John Lennon

Page 6: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010| 6

a n u n c i e a q u i :

b ra s i l n ews @ b ra s i l n ews. c a

brasil | braziLPOR jandy sales [email protected]

Brasileiros são identificados entre vítimas da chacina no méxico

O Governo mexi-cano aceitou a oferta do Brasil

para que peritos da Polícia Federal ajudem na identifi-cação de 31 corpos dos 72 imigrantes do massacre ocorrido há cerca de duas semanas em San Fernando, na fronteira do país com os estados Unidos.

devem ser definidos o número de policiais fede-rais que serão colocados à disposição e os detalhes sobre as atividades que eles vão desenvolver em parce-ria com os mexicanos

O S e r v i ç o Mé d i c o Forens e do dis t r i to Federal mexicano advertiu que alguns corpos podem

ser enterrados em valas co-muns se não forem identi-ficados em até um ano.

as autoridades mexica-nas confirmaram a iden-tificação de 46 corpos na quinta-feira, 2. entre eles, o do brasileiro Juliard aires Fernandes, de 20 anos. ele era morador da cidade de Santa efigênia de Minas (MG). Foram encontrados os documen-tos de outro brasileiro, Hermínio Cardoso dos Santos, de 24 anos, mas o corpo dele ainda não foi identificado.

O Consulado do Brasil no México ainda aguarda a liberação do corpo de Fernandes para tramitar a

repatriação. além dele fo-ram identificados 21 hon-durenhos, 13 salvadore-nhos, cinco guatemaltecos e seis equatorianos.

O massacre ocorreu há

quase duas semanas em uma fazenda na região de Reynosa, no estado de Tamaulipas, na fronteira do México com os estados Unidos.

governos brasileiro e mexicano trabalham juntos para identificar corpos

FAST NEWS

Blogueiros unidosDemocratizar a in-formação ao circu-lar notícias pelos blogs. Essa missão foi discutida durante o 1º Encontro Nacional de Blogueiros Progressistas. O evento reuniu blo-gueiros que fazem o contraponto jornalístico dos fatos e opiniões.

Delegados e torturaTrês delegados da Polícia Civil de São Paulo poderão ser afastados, além de perderem os cargos e aposentadorias. Aparecido Laertes Calandra, Dirceu Gravina e David dos Santos são acusados de tortura e homicídios durante a ditadura militar.

RefugiadosEm dez anos, o Brasil reassentou 397 refugiados desde que o país assinou o Alto Comissariado das Nações Unidos para Refugiados (Acnur). Esse tipo de prote-ção ocorre quando o refugiado já pas-sou por outro país e não pôde permane-cer nele ou retornar à nação de origem. Entre eles, 281 são originários do con-tinente Americano, 112 da Ásia e uma pessoa da África.

Uma oficina brasileira para você chamar de sua, com mecânico capacitado e de confiançaRIO AUTOR E P A I R S 416 535-7375 1405 Bloor St. West, Unit 1 Toronto (Bloor & Symington)

LIZANDRO O SEU MECÂNICO BRASILEIRO » Revisão de Freios » Suspensão » Amortecedores

» Limpeza de bicos » transmissões e embreagens » Injeção eletrônica

» Baterias , Tune-up » A� nação de Motores » Troca de óleo

Uma oficina brasileira para você chamar de sua, com mecânico capacitado e de confiança

Juliard Aires Fernandes foi um dos brasileiros supostamente mortos por traficantes na fronteira do

México com os EUA

Page 7: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010 7 |

a medida busca beneficiar pessoas com as deficiências auditiva e visual

Projeto reserva assentos em espetáculos para pessoas com deficiência

Tramita na Comis-são de direitos Humanos e le-

gislação Participativa do Senado projeto de lei que reserva assentos para pes-soas com deficiência em locais de espetáculo, con-ferências, aulas e outros de natureza similar.

de acordo com a medi-da, de autoria do senador eliseu Resende (deM-MG), a reserva será de - pelo menos - dez por cento dos assentos existentes nas três primeiras fileiras para pessoas com deficiência auditiva e pessoas com de-ficiência visual.

a proposta considera que

deficiência auditiva é a per-da bilateral, parcial ou total de quarenta e um decibéis (dB) ou mais. Por sua vez, a deficiência visual pode ser cegueira (acuidade visual igual ou inferior a 0,05 no melhor olho, com a melhor correção óptica); e a baixa visão (acuidade visual en-tre 0,3 e 0,05 no melhor olho, com a melhor corre-ção óptica).

“as pessoas com defi-ciências dessa natureza precisam estar localizadas o mais próximo possível da fonte da comunicação para compensarem suas li-mitações. Nesse sentido, a norma estabelecida na lei

de acessibilidade não é suficiente para atender às necessidades dessas pesso-as”, afirma o parlamentar mineiro.

O relator da matéria na Comissão de educação, Cultura e esporte, senador eduardo azeredo (PSdB-MG), apresentou emenda reduzindo para cinco por cento a porcentagem de assentos reservados às pes-soas com deficiência.

“ao estabelecer que dez por cento dos assentos existentes nas três primei-ras fileiras serão destinados às pessoas com deficiência auditiva e pessoas com de-ficiência visual, o projeto

em comento cria as con-dições para a efetivação do direito à inclusão social no âmbito da cultura”, afirma azeredo em seu parecer.

“entretanto, conforme manifestações recebidas, entendemos melhor redu-zir o percentual para cinco por cento, que, na maio-ria das casas de cultura e de espetáculo, onde cada fileira tem normalmente

cinqüenta lugares, signi-ficará a reserva de cinco a oito lugares, lembrando que o decreto regulamen-tador permite a negociação desses lugares caso não venham a ser requisitados pelas pessoas com deficiên-cia”, complementa o relator.

de acordo com azeredo, o processo de amplia-ção da acessibilidade das pessoas com deficiência

é lento. “Há avanços a re-gistrar, mas os desafios que se apresentam são, ainda, grandes e muito complexos. Faz-se neces-sário disseminar, por toda a sociedade, a consciência de que o atendimento das necessidades das pessoas com deficiência é dever do estado, no cumpri-mento de suas obrigações constitucionais.”

O senador Eliseu Resende (DEM-MG) é autor do projeto que assegura assentos para pessoas com deficiência visual e auditiva em espetáculos

DIRETO DE BRASÍLIAPOR rodolfo torres [email protected]

Page 8: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010| 8

comunidade | communityPOR jandy sales [email protected]

O CRBe foi lan-çado na II Con-ferência Brasi-

leiros no Mundo, ocorrida no Itamaraty, em outubro de 2009, e foi instituído em seguida por decreto Presidencial.

O Conselho será formado por 16 brasileiros radicados no exterior e funcionará como interlocutor entre os que vivem fora do país e o Governo brasileiro. a elei-ção será pelo voto eletrôni-co, mas a data de realização ainda será definida.

Conheça o perfil do pré-candidato ao CRBe, Jane desmond. Nascida em São Paulo, capital, desmond mora no Canadá desde 1998. ela é consultora de imigração.

Por que você de ci-diu se candidatar pa-ra ser Representante dos Brasileiros no Exterior?A comunidade brasileira no Canada tem crescido expo-nentemente e acredito que haja a necessidade de uma representacao pro ativa que

vise a melhor representacao de nossa cultura e valores junto a sociedade canadense Os brasileiros que moram nos EUA discutem a pou-ca importância da vaga do Canadá no Conselho de Representantes Brasileiros no Exterior (CRBE) ao le-var em conta o pouco nú-mero de brasileiros mo-rando aqui em compara-ção com a densidade de-mográfica nos EUA. Qual a sua opinião a respeito? Os Estados Unidos sempre foi o objetivo do brasileiro que quria imigrar a fim de juntar riquezas e retornar ao Brasil. Porém devido a mudanças no cenário eco-nômico mundial, o Canadá tem passado a ser uma op-ção muito interessante para aqueles que desejam uma vi-da estável. E é esse fator que tem atraído cada vez mais imigrantes que vêm para o Canadá a fim de fixar su-as raízes e, apesar de esta ser uma tendência relativa-mente recente, quando com-parada aos EUA, acredito

que ela não seja passageira e em pouco tempo teremos uma enorme população de origem brasileira. Na sua opinião, que im-portância um representan-te teria para a comunidade brasileira no Canadá?Comunidades precisam de uma voz que possa repre-sentá-las a fim de que seus interesses sejam ouvidos e considerados. Atualmente a comunidade brasileira anda ainda em sua infância neste quesito. Mesmo sabendo que o car-go de Representante dos Brasileiros no Exterior tem um caráter mais con-sultivo, o que você faria em termos práticos, caso tivesse a chance, em prol da comunidade?Acredito que o primeiro pas-so seria consultar os mem-bros de nossa comunidade para sabermos quais são suas necessidades e suges-tões e, a partir daí, traba-lhar junto às autoridades competentes defendendo os

interesses de todos.

O que você considera de positivo e negativo na co-munidade brasileira no Canadá? Por quê?O povo brasileiro tem uma característica muito interes-sante: ele é um batalhador que luta pela sobrevivência contra todos os problemas que um imigrante tem que enfrentar. Ao mesmo tempo em que não perde sua ori-gem e o sonho de poder au-xiliar aqueles que ficaram para trás.Nossa comunidade tem de tudo um pouco, e o leque vai desde profissionais altamen-te qualificados que chegam ao Canada com sonhos de um crescimento profissional e pessoal até os imigrantes com pouco nível educacio-nal, que não falam a lín-gua, mas que vieram para o Canadá com a coragem de mudar de vida. Eu particu-larmente respeito estes dois extremos igualmente, pois ambos tomaram decisões extremas em prol de uma vida melhor.

Levando em consideração quando você chegou ao Canadá com o período de agora, você acha que a co-munidade brasileira ape-nas cresceu ou está mais presente na sociedade ca-nadense assumindo postos no mercado de trabalho?Estou no Canadá há 12 anos e acredito que neste período a comunidade brasileira tem

se solidificado não somente em número, mas também em participação e contribuição para a sociedade canadense.Eu conheço brasileiros que atualmente ocupam cargos importantes nos setores de pesquisa médica por exem-plo. Isso é, sem duvida, uma evidência de que a qualifi-cação brasileira está sendo cada vez mais reconhecida.

Brasileiros escolherão representantes no exterioro brasil news publica reportagens com pré-candidatos para o conselho de representantes de brasileiros no exterior

P o r t A L

Portal Brasil news:feito especialmente

para você

O brasil news é companheiro fiel do brasileiro em Toronto; trazendo um pouco do Brasil e desvendando a cidade canadense através de matérias interessantes e úteis.

Agora, além do jornal, o Brasil News começa a investir em mais uma ferramenta de comunicação, o site Portal brasil news. Tudo sobre eventos, saúde, esporte, informações úteis e outros assuntos estarão esperando por você, além de vídeos especiais sobre o melhor do que acontece em Toronto.

A idéia de mudar e reformular o antigo site do jornal já estava nos planos da produtora do Brasil News, Tania Nuttall, a algum tempo. Agora, o projeto está pronto para decolar, e para que ele seja um sucesso, nada melhor do que a opinião do leitor do jornal. Suas dicas e opiniões são importantes para fazer do nosso portal também o seu lugar. Não perca tempo, participe!

Se você tem interesse em colaborar com idéias para o site, ou até mesmo escrever matérias ou fotografar, mande um e-mail para [email protected]

bárbara d’oroEDITORA E REPóRTER PORTAL BRAzIL NEwS

FOTO

: aRQ

UIv

O P

eSSO

al

A consultora de imigração, Jane Desmond, é um dos cinco pré-candidatos para o Conselho de

Representante de Brasileiros no Exterior

Page 9: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010 9 |

falamosPortuguês

a n u n c i e a q u i :

b ra s i l n ews @ b ra s i l n ews. c a

o advogado nelson Lisboa desenvolve trabalhos também na área da educação e está na briga pela vaga no conselho de representantes

a segunda repor-tagem da série com os pré-can-

didatos para o Conselho de Representantes de Brasi-leiros no exterior (CRBe) é com o advogado Nelson lisboa. ele nasceu em São Paulo, capital, e mora há seis anos no Canadá. lis-boa faz trabalho voluntário de paralegal. ele é tradutor, intérprete e se dedica ao en-sino do idioma inglês como segunda língua.

Por que você decidiu lançar a pré-candida-tura para o Conselho de Representante dos Brasileiros no Exterior?Porque existe uma lacuna muito grande quanto à re-presentação da comunidade brasileira no tocante ao que nós necessitamos vez que não nos encotramos mais no Brasil. Os brasileiros que moram nos EUA discutem a pou-ca importância da vaga do Canadá no Conselho d e R e p r e s e n t a n t e s Brasileiros no Exterior (CRBE) ao levar em conta

o pouco número de brasi-leiros morando aqui em comparação com a den-sidade demográfica nos EUA. Qual a sua opinião a respeito? Os brasileiro que moram nos EUA não podem falar sobre as necessidades dos brasileiros que moram no Canadá vez que enfrenta-mos uma realidade diferen-te dos EUA. Como existem 4 vagas é um absurdo eles se valerem de todas as va-gas. A comunidade brasilei-ra aqui no Canadá tem de ter uma voz ativa e para is-so eu me candidatei para ser essa voz. Também gostaria que o Josivaldo estivesse ao meu lado ou vice-versa pois unidos faremos diferença.Na sua opinião, que im-portância um representan-te teria para a comunidade brasileira no Canadá?Somente quem mora no Canadá sabe o que é melhor para o Candá e tem me-lhor condição de expressar os sentimentos da comuni-dade brasileira residente no Canadá. Mesmo sabendo que

o cargo no Conselho de Representante dos Brasileiros no Exterior tem caráter consultivo, o que você faria em termos prá-ticos, caso tivesse a chance, em prol da comunidade?O caráter consultivo é mui-to válido, pois idéias são im-plantadas de forma consulti-va. Nós temos de juntar es-sa comunidade e fazer valer nossos direitos. Necessitamos agrupar idéias e apresentar ao Itamaraty quem somos nós. O que você considera de positivo e negativo na co-munidade brasileira no Canadá? Por quê?O fator positivo é sermos brasileiros e termos orgulho de nosso país. O lado negati-vo seria falta de união da co-munidade em si. Eis um dos motivos que me fez candida-tar a esse cargo para trazer à nossa comunidade aqui no Canadá. Levando em considera-ção quando você chegou ao Canadá com o período de agora, você acha que a comunidade brasileira

apenas cresceu ou está mais presente na socie-dade canadense assumin-do postos no mercado de trabalho?Se você comparar os núme-ros de antes e de agora é cla-ro que o brasileiro está as-sumindo mais "postos" no mercado canadense, mas ainda é muito tímido essa crescimento.

Na próxima edição pu-blicaremos reportagem com mais dois pré-can-didatos para o Conselho de Representantes de Brasileiros no exterior (CRBe).

O R e g i m e n t o d o CRBe está aberto pa-r a c o n s u l t a p ú b l i c a até o dia 11 de setem-b r o . C o m e n t á r i o s e

sugestões, sob a forma d e e m e n d a s , p o d e m s e r e nv i a d o s p a r a o e m a i l : bras i le [email protected]. O texto do projeto do Regimento Interno do Conselho está disponível no portal "Brasileiros no Mundo", do Itamaraty : www.brasileirosnomundo.mre.gov.br.

o perfil de mais um pré-candidato ao crBe

FOTO

: aRQ

UIv

O P

eSSO

al

O advogado Nelson Lisboa é um dos cinco pré-candidatos do Canadá à vaga no Conselho de Representante de Brasileiros no Exterior

Page 10: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010| 10

comunidade | communityPOR jandy sales [email protected]

Pula-pula, escorre-go, pintura do ros-to e até o astro dos

desenhos, animados, dos quadrinhos e do cinema: Superman. Foi nesse clima que aconteceu o terceiro Kids Fair, uma tarde de recreação para as crianças promovida pela Igreja da Promessa. Barracas com co-midas, sucos e refrigerantes encheram os olhos também dos adultos. Segundo o

pastor Jorge Melo, cerca de mil pessoas frequentaram o Kids Fair deste ano. "É um evento aberto para toda as comunidades e não apenas para os membros da Igreja", disse ele.

a Igreja da Promessa, com sede no 595 Trethewey dr. em Toronto (a norte da eglinton e entre a Jane e Blackcreek) tem cerca de 150 membros e existe há quatro anos.

crianças aproveitam fim de semana de verão no Kids Fairdiversão para toda a família em um sábado de sol forte

FOTO

: Ja

Nd

y Sa

leS

Juliano Maia 647 991-5192 [email protected]

a n u n c i e a q u i :

b ra s i l n ews @ b ra s i l n ews. c a

O pastor Jorge Melo, da Igreja da Promessa, no 3o Kids Fair

Comidas e sucos para a garotada e os pais

Superman e Supergirl divertiram crianças no Kids Fair

Diversão dentro do pula-pula e em todo o parque montado em frente à Igreja da Promessa.

A brincadeira de pintar a unha despertou a atenção das meninas

Page 11: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010 11 |

POR jandy sales [email protected]

televisão | teLevision

O romance proibi-do entre os per-sonagens Raj e

duda é o ápice da trama que apaixonou os brasilei-ros. Milhares de telespec-tadores ficaram de olhos grudados na tela da tevê

quando a novela Caminho das Índias foi exibida pela Rede Globo. agora, os te-lespectadores da OMNI 1, em Toronto, terão a chance de acompanhar o drama do casal que luta pelo amor contrariando o desejo dos

pais. Raj (Rodrigo lombardi)

é um jovem executivo in-diano que se apaixona por duda (Tania Khalill), uma brasileira de vida moderna e independente. a família dele é contra o romance.

em meio a relação existe a personagem Maya (Juliana Paes), uma jovem indiana moderna da mesma cas-ta de Raj, mas apaixona-da por Bahuan (Márcio Garcia), um indiano que, por ser de casta inferior, é

marginalizado pelos pais de Maya. Sendo de famí-lias com tradições iguais, Raj e Maya são conduzidos a um casamento planeja-do pelos pais. O fato deixa duda e Bahuan de corações partidos.

Caminho das Índias (Índia - Uma história de amor) ganhou o emmy award e estreou na OMNI 1 dia 7 de setembro e será exibida diariamente a partir das 16h. Mais detalhes no site: www.omnitv.ca.

novela Caminho das Índias é exibida pela omni 1os telespectadores poderão rever sucesso da rede globo nas tardes das omni television

Maya, personagem da atriz Juliana Paes, no centro de disputa

amorosa entre Bahuan (Márcio Garcia) e Raj

(Rodrigo Lombardi) em Caminho das Índias que

está sendo exibida nas tardes da OMNI 1

Page 12: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010| 12

Venha saborear comidaautêntica brasileira!!!!

(647) 340-4036 1702 st. clair aVe. W. toronto on

inaugurado9 de junho

POR jandy sales e barbara d'oro [email protected]

esPecial | speciaL

Nem o frio que começou a dar adeus ao verão

canadense foi barreira para que a feijoada, a picanha, a capoeira e o samba transfor-massem a praça no coração de Toronto no centro das atenções no primeiro do-mingo de setembro. yes! O segundo Brazilian day Ca-nada estava começando.

Joshua Nan, da Coréia, experimentou o guaraná e a picanha brasileira com farofa pela primeira vez e

aprovou: “eu não sei oque é essa farinha na carne, mas eu gostei muito! essa fari-nha é muito gostosa”.

a Família de Costa Rica veio completa para comer da comida brasileira. “a Carninha tá muito boa, bem brasileira”, disse vanessa.

durante a rápida visita de negócios a Toronto os americanos Garry e Cindy tiveram sua atenção chama-da pelo cheiro da comida brasileira e

resolveram experi-mentar. “ O gosto do Brasil é pican-te. eu adorei a comida”, disse Garry.

a brasilei-ra Pr isc i la Rossato trouxe o amigo canadense Fabio Colangelo, para experimen-tar a comida do seu país. “O Brasil tem gosto de diversão. Me tornei um fã da comida brasileira”, disse Fabio.

Feijoada e samba brindaram o Brazilian day canada 2010o prato mais famoso da culinária brasileira se uniu ao samba e atraíram uma multidão

Mão na brasa: muita carne para deliciar ainda mais o

Brazilian Day

O casal Rodrigo e Cíntia de Souza

Arnon Melo e Peter Hawkins, da

Mellohawk, ao lado do cônsul-geral

do Brasil em TO, Afonso Cardoso, da embaixatriz Solange

Ecostsegui

Angela e Sarah, ambas

do Habitat for Humanity

TorontoO casal da Costa Rica, Alonso Moya e Vanessa Cascante

com os filhos

Joshua Nan, estudante de inglês da Coréia

Vítor Almeida e amigos

Mário e Tina do Restaurante Cajú

Garry Adcock, Consultor de

Filme e Televisão e Cindy Mcewen,

Designer, Chicago

FOTO

: Ja

Nd

y Sa

leS

e Bá

RBa

Ra d

'ORO

Page 13: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010 13 |

Os juros do seu cartão de crédito estão muito altos?

Oferecemos flexíveis formas de pagamento

Resolvemos seu problema financeiro sem declarar bancarrota (falência)

RUMANEK & COMPANY LTD Administradores de Propostas, Consolidação de Dívidas e Trustee de BancarrotaEscritório Central: 1280 Finch Ave. West, S. 714 Filiais: Scarborough, Mississauga, Etobicoke & Downtown Toronto

MONICA G. STANLEYEstate Coordinator BIA

Registered Insolvency Counsellor

[email protected]

Direct Line: 416-452-3751416-665-8326 ext-307Fala-se Português e Inglês

Crise nas Dívidas? NÓS TEMOS A SOLUÇÃOCrise nas Dívidas? NÓS TEMOS A SOLUÇÃO

www.lawrenceparkdental.com

enquanto muitos provavam a feijoa-da preparada pelo

Restaurante Cajú, a festa do Brazilian day Canada enchia também os olhos do público que não se intimi-dou com a ameaça de chuva para se divertir com a apre-sentação os malabarismos da Capoeira Camará sob o comando do Mestre Bola. ainda no mesmo local um show a

parte de outro mestre, desta vez do samba. Maninho co-mandou a turma do Batuca-da Carioca que teve o char-me brasileiro das dançarinas do Samba Connection. O ritmo bem brasileiro em uma festa para todas as ida-des, nacionalidades e raças. a vibração verde-amarela não passou despercebida. em um aqueci- mento

para o

grande evento do dia, com o show da cantora Ive-te Sangalo, muita gente caiu no samba. a festa de abertura do Brazilian day Canada 2010 somente ter-minou no começo da noi-te com o público pedindo bis, querendo mais e sem esconder a expectativa pa-ra a segunda-feira, 6, o dia do grande show da cantora

Ivete Sangalo.

o público do brazilian day canada grudou os olhos nas acrobacias do capoeira camará e nas dançarinas do samba connection

A dançarina Yara ensina os passos do samba a

Chris Kan

A Canadense Anita Sarkissean não se

contentou em só assistir e entrou na roda de

dança. “ O Brasil é muito sexy. Eu adoro o time

brasileiro e quando eu vi as meninas sambando eu

não resisti”.

As crianças entraram na roda

do sambaManinho Costa

trouxe o Batucada Carioca para o

Brazilian Day Canada

O balé acrobático

do Capoeira Camará no

Yonge-Dundas Square

FOTO

: Ja

Nd

y Sa

leS

e Bá

RBa

Ra d

'ORO

Page 14: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010| 14

esPecial | speciaL

A "imbatível" ivete Sangalo sacudiu torontochamada de 'imbatível' pelo new york times, ela deixou o madson square garden para agitar o yonge-dundas square

Um céu cinzento de nuvens carregadas não tirou o colorido verde e amarelo

do Brazilian day Canada no feriado do labour day. O dia 6 de setembro entrou para a história da comunidade brasileira no Canadá. Nós trans-formamos o coração de Toronto definitivamente na pátria brasileira. a paixão nacional, Ivete Sangalo, bri-lhou no yonge-dundas Square. ele foi recebida no palco pelo mestre de cerimônias, o apresentador da Rede Globo, Serginho Groisman.

Foram duas horas de show com a frenética Ivete Sangalo dançando em cima de salto alto. O vestido preto de-senhava um coração. Irreverente e "imprevi-sível" n o

palco, assim adiantou alexandre, o produtor da cantora, logo no aeroporto quando o Brasil News aguardava a chegada de Ivete. "você mora há quanto tempo no Canadá? 20 anos? ainda não ca-sou??! Brincou Ivete Sangalo com fã na plateia.

Ivete Sangalo chegou a Toronto depois do bem-sucedido show de gra-vação do quarto dvd de sua carreira no Madson Square Garden, em Nova york. O melhor da festa você acom-panha nas fotos do segundo Brazilian day Canada.

Fala, garota!Serginho Groisman e a boca no

trombone. "Qual é o seu protesto?"

ivete Sangaloencheu de energia o

centro de to

FOTO

S: Ja

Nd

y Sa

leS

Jaqueline, de Santa Catarina, aproveitou o Labour Day para lançar recado. "Nós brasileiros trabalhamos duro aqui.

Eu nunca conheci um brasileiro vagabundo!"

Page 15: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010 15 |

$319,900.00 Ponto de ônibus em frente à casa, esta propriedade fica pertinho da Caledonia e St. Clair, Duas moradas, estacionamento para 2 carros (até mais). Piso de madeira, um quintal cercado. Ligue ainda hoje para não perder esta oportunidade.

NAO PERCA!! Apartamento 2 quartos, 2 banheiros, lavanderia, piscina interna, salão de festas, sauna, academia e muito mais

Um corretor brasileiro, honesto e competente.22 anos de experiência e integridade.

Garden City Realty Inc., Brokerage416 828-5990

Broker/Corretor

647 221-2755

Pensando em vender seu imóvel?Ligue para o corretor que entende.Ofereço avaliação grátis de seu imóvel,e aconselhamento profissional para venda rápida e melhor preço.

Pensando em comprar?Confie no corretor com 20 anos de experiência. Ligue para saber suas opções, mesmo não tendo o dinheiro da entrada.

Nós brasileiros temos talento para a alegria

mesmo nas adversidades. ivete Sangalo

Com Ivete no Canadá, vamos declarar o local

(Yonge-Dundas Square) o território brasileiro.

Serginho groisman

nos bastidoresantes e durante da coletiva com a imprensa, ivete sangalo conversou com fãs e jornalistas. ela e serginho groisman expressaram a boa amizade entre os dois.

A cantora ivete Sangalo reencontra o fotógrafo ricardo tourinho. Ambos estudaram na mesma escola na Bahia.

A cantora ivete Sangalo e Serginho

groisman conversam detalhes do show

com o diretor de distribuição

internacional da tV globo internacional,

marcelo Spínola.

Page 16: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010| 16

Tudo que você precisa em um só lugar!

PISOSHARDWOOD

com preçosespeciais

CORTINAScom descontos de25%

TINTAS

BENJAMINMOORE*

TAPETEScom descontos de35 a 40%

Agora aberto

aos domingos

das 11 às 4pm

*Na Compra

de 4 galões

free 1 C.I.L.

Tel: 461 537-3467/535-0007 | Fax: 416 537-8010 1554 Dundas Street West Toronto ON M6K 1T8

Decore sua casa com Marina’s Interior Design

Faça-nos um consulta, visite nossa loja e confi ra nossas promoções.

Tintas Benjamin Moore e C.I.L.

Cortinados feitos sob medida, persianas verticais e horizontais HUNTER DOUGLAS. Pisos laminados hardwood em bamboo e engineering wood, V.C. tiles e Marmoleum.

Excelente seleção de Tapetes com diferentes estilos, padronagens e cores.

Acessórios, móveis e objetos de decoraçãodo clássico ao moderno.

www.decorterminal.ca

esPecial | speciaLPOR jandy sales e barbara d'oro [email protected]

A produtora-executiva do Brazilian Day Canada, Tania Nuttall; o pres. da

Vale, Tito Martins e esposa

FOTO

S: Ja

Nd

y Sa

leS

Alegria geral no ViPcada metro quadrado da yonge-dundas square foi bastante disputado. na área vip, diversão pertinho do palco

O jóquei Eurico e a esposa Cláudia

O conselheiro especial do

Ministério da Cidadania, Imigração e Multiculturalismo, Ted Opitz (último à direita), ao lado de

amigos

A produtora-executiva do Brazilian Day Canada, Tania Nuttall (ao centro) ao lado de Jesus, irmão

de Ivete Sangalo, Bárbara e Filipe Leite

As homenageadas do Brazilian Day Canada,

Ângela e Marisa

Vítor Almeida e amigos

Profissionais da TV Globo

prestigiando a festa

Luís Louro e amiga

Renato Harari ao

lado da esposa Anne

Profissionais da Gerdau Ameristeel: Mario Longhi, pres e CEO; Yuan Wang, vice-pres. Mill Operations, e Philip K. Bell, diretor, comunicações externas e

relações públicas

A estilista Baby

Steinberg ao

lado de amigo e modelos

Page 17: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010 17 |

A cantora NessaV veio de Vancouver para o Brazilian Day

Canada

Anne e o namorado

Jason O homenageado do Brazilian Day Canada, Mestre

Eclilson de Jesus (primeiro à esquerda), ao lado da filha, a

cantora NessaV e amigos

Entre elas

Entre amigos

Gringos na parada

A cantora Cibelle Iglesias bailando

no After Party

e a festa continou a rolar!o After Party testou o fôlego de quem veio para o brazilian day canada

O dia escureceu e a agitação eletrizante da rainha do axé, Ivete Sangalo, deu lugar a

animação a poucos metros do palco. No Hard Rock Café, os dJs erv Mas-

ter e Paul lee animaram quem ainda estava com a energia para mais um Brazilian day Canada.

Entre amigos

Page 18: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010| 18

Pensou em remessa de dinheiro?Pensou Star Remittance!

Remessas de dinheiro para o Brasil e do Brasil para o Canada

Cartões telefônicose serviços de Fax

Melhores cotações na comprae venda de Dólares e Euros

SEMPRE TEMOS PRATOS ESPECIAIS DURANTE A SEMANA! O Brazilian Star está fechado às terças

1240 DUNDAS ST. W. | 416 537-1305 FAX: 416 537-2391

1242 DUNDAS ST. W. 416 588-2967

Venha saborear o melhor da comida brasileira no Canada!

• Picanha na Chapa ou no espeto• Peito ao Catupiry • Virado à Paulista • Frango com Quiabo • Peito à Parmegiana • Bife à moda da Casa

Em cartaztempos medievais

Entre no túnel do tempo com as ba-talhas do Medieval Times - Dinner & Tournament. Duas horas de show e delicioso jantar. 10 Dufferin St. Exhi-bition Place, Toronto. Ingressos a partir de $35. Maiores informações pelo site www.medievaltimes.com

10/09rock'n'roll

A banda Kiss fará apresentação em Toronto no Molson Canadian Am-phitheatre. O show está previsto para às 18h30. 909 Lake Shore Bou-levard w.

10/09Festa verde e amarelaA sexta-feira, 10, será dia da Festa da Independência do Brasil no Maná Bar & Lounge. Animação por con-ta dos DJs Erv Master (foto) e Vince. Muitos prêmios na programação da festa que está prevista para começar às 21h. 722 College St.

11/09LatinidadeA dança latina que contagia a to-dos animará o fim de semana no Lula Lounge. A salsa do cantor Ricky Franco agitará a noite de sábado esquentando ainda mais o verão canadense. Você não pode ficar de fora. O endereço é o 1585 Dundas St. west.

18/09rockA banda de Rock da cidade ameri-cana de Seattle, Alice in Chains, se apresentara no Molson Canadian Amphitheatre. O show esta previsto para comecar `as 19h30. 955 Lake Shore. Blvd west.

24/09cinema

O documentário brasileiro Edifício Master, que mostra a vida de mo-radores de um condominio em Co-pacabana, no Rio, vai ser exibido no Cineclub do CAIS. O local e o Saint Christopher House. 248 Ossington Ave (esquina com Dundas St. west). Sessão a partir das 18h15. Grátis.

fique ligado | upcoming events

Page 19: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010 19 |

esPorte | sportspor fernando goscinscki [email protected]

O fim de semana de feriado pro-longado de se-

tembro levou um público de 10.619 torcedores para o BMO Field. em campo, as seleções de futebol do Canadá e do Peru.

as duas equipes entra-ram em campo em um dia de céu nublado e tarde de neblina com passado ingló-rios no futebol. Os cana-denses que de 1970 a 1982 não conseguiram qualifica-ção para a Copa do Mundo de Futebol da FIFa enfren-taram os peruanos que têm no currículo a conquista da Copa américa de 1939 e de 1975. e a Copa do Mundo? a tímida posição de sétimo

lugar em 1970, quando o Brasil foi campeão na Copa do México.

Mas voltamos ao BMO Field. O primeiro tempo do amistoso entre Canadá e Peru teve alguns momen-tos de lances arriscados. e só. O melhor da partida veio depois do intervalo.

a equipe peruana mos-trou garra e os canadenses, cansaço. O primeiro gol foi aos 22 minutos com o lan-ce de cabeça de José Carlos Fernandez. e não demo-rou muito para o segun-do gol dos sulamericanos. Quatro minutos depois, Jean Tragodara marcou o segundo gol da Seleção Peruana.

Seleção do canadá foi superada pelos peruanosa equipe peruana decidiu o jogo no segundo tempo

FOTO

S: S

aUl

PORT

O a

GêN

CIa

TO

P N

eWS

Page 20: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010| 20

Psicologia | psychoLogyPOR everalda sidaravicius [email protected]

a depressão infan-to-juvenil é sutil e na maioria das

vezes passa despercebida, mas seu impacto pode ser devastador na vida de crian-ças e adolescentes. Tanto a criança como o adolescente são dependentes das pes-soas com as quais convive, em particular os pais. Se os pais estiverem enfrentanto qualquer tipo de problema os filhos serão os primeiros a perceber que as coisas não vão bem entre eles. Os conflitos e as separações servem de gatilho para ter início um processo de de-pressão infanto-juvenil que pode ficar mascarado por longos períodos.

a criança ao perceber o conflito dos pais tende a internalizar de forma in-tensa o sofrimento, e uma maneira inconsciente de fugir da dor é pela apatia e

de uma timidez excessiva. Com grande dificuldade em expressar seu afeto, ela recolhe-se em si mesma, evitando contato e brin-cadeiras próprias de sua idade, ou seja, a criança é incapaz de ter prazer ou de manifestar interesses, ou ela pode ter comportamentos hiperativos acompanhado de instabilidade motora.

aqueles que convivem com a criança devem estar atentos para as manifesta-ções, tais como: linguagem pobre, desenhos ou jogos

pouco criativos, baixissima auto-estima, ideias de inca-pacidade, impotencia e falta de confiança em si mesma, quando questionada, re-ponde: “Não sei”, “Não sou capaz”, “Não consigo”, “Não faço nada certo”, etc.

Quadros depressivos em crianças e adolescentes po-dem ainda afetar o apren-dizado, que muitas vezes são diagnosticados como “disturbios de aprendizado” quando na realidade é a de-pressão que não está permi-tindo que elas mostrem seu potencial.

Sinais mais comuns apre-sentados e que os pais de-vem ficar alertas:

- Mudanças de humor significativas (birras, pro-vocação, agressividade, isolamento)

- Perturbação do so-no (dormir demais ou de menos)

- Cansaço matinal (quei-xa de dores musculares e fraqueza)

- diminuição do rendi-mento escolar

- Condutas anti-socias (mentiras, roubos, violên-cia), ou condutas auto-mu-tilantes (cortar-se, arrancar os cabelos)

Infelizmente, hoje, os pais estão cada vez mais ausentes da vida dos filhos. em busca do conforto da familia, am-bos os pais trabalham fora de casa e assim cada vez fica mais escasso o tempo com os filhos. Quando desco-brem a depressão nos filhos ficam desesperados, perdem o chão e nesse ponto da his-toria não adianta desespero, o importante é correr atrás do prejuizo o mais rápido possível.

Os pais devem procurar ajuda imediata, aconse-lhando-se com o médico de

família ou com o pediatra, e nunca devem culpar a si mesmos ou aos outros pelo que está acontecendo.

O apoio de um profissio-nal, a conscientização e o apoio da família bem como o suporte da escola são fun-damentais para a criança ou adolescente ultrapassar o problema com rapidez.

a escolha é de cada um, mas dar carinho, amor e atenção não é um dever nem

mesmo uma obrigação dos pais, é um ato de compaixão por alguém que necessita desses alimentos para cres-cer forte, física e emocio-nalmente, e ser uma pessoa responsavel e integrada à familia e à sociedade.

Um forte abraço com mui-ta luz e paz profunda.

Everalda Sidaravicius – Psicoterapeuta Humanista – 489 College St, sala 201, fone: 416-929-18161 ex 329.

esse tipo de problema no lar requer atenção especial e conhecimento do tempo certa para tentar solucioná-lo

depressão infanto-juvenil

Os conflitos e as separações servem

de gatilho para ter início um processo de

depressão infanto-juvenil que pode ficar mascarado

por longos períodos

Solutions Immigration Consulting Inc.Imigração em Geral - Assistência de Profissionais no assunto

PODEMOS ASSISTI-LO NO CANADA, USA E OUTROS PAÍSES

1183 Finch Ave. West, Suite 508Toronto, ON - Canada

www.immsol.com

NO CANADAClasse Familiar, Permanente

Residente, Refúgio, Humanitário e Compaixão, Extensão de Vistos, Troca de Visto, Apelos e Cortes, Programa de

Live-in Caregiver, Cidadania

FORA DO CANADAPermanente Residente,

Trabalhador Capacitado, Negócios, Classe Familiar,

Contrato de Trabalho, Visto de Estudante, Refúgio

Sol Gombinsky - PresidenteEspecialista em Imigração desde 1967

Membro Licenciado da CSICEx-gerente da Imigração do Canada

(416) 661-6376

Ivania MenezesFormada em Lei CanadenseGerente - Língua Portuguesa

E-mail: [email protected]

(416) 828-7666

Abertura de Companhias, Traduções,Small Claim, Landlord & Tenant

PROCESSOS

DE IMIGRAçÃO EM

GRUPO/EMPRESA

Page 21: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010 21 |

Verbas governamentais para aparelhos auditivoso benefício pode chegar até mil dólares e muitas pessoas ainda desconhecem esse tipo de ajuda

saúde | heaLthPOR dr. carlos valente [email protected]

Para quem sofre de problemas de audi-ção, é a altura ideal

para adquirir novos apare-lhos. Isto porque o gover-no provincial, por meio da iniciativa assistive devices Program (adP), oferece auxílio financeiro de até 500 dólares para compra do aparelho auditivo.

O p r o g r a m a d o Ministério da Saúde da província de Ontário está em vigor há 10 anos, mas o valor da subvenção conce-dida pelo governo aumen-tou 260 dólares e já não está limitado a só um aparelho por pessoa. dado que mui-tos deficientes auditivos ne-cessitam de dois para uma maior compreensão da fala em ambientes barulhentos, melhorar a capacidade de localização da fonte sonora e, claro, para uma excelente qualidade sonora. O benefí-cio poderá agora chegar aos 1000 dólares por indivíduo, um aumento significativo.

Ser capaz de ouvir com os dois ouvidos é tão im-portante quanto visualizar com os dois ouvidos. Se vo-cê tem dificuldade em ouvir com os dois ouvidos, certa-mente irá se beneficiar de uma adaptação binaural, ou seja, usando dois aparelhos.

Muitas pesquisas têm demonstrado que, quan-do se usa aparelho em um

ouvido, o ouvido não apa-relhado tende a perder a sua habilidade para ouvir e entender os sons. Isto é de-vido ao efeito de privação auditiva. a privação auditi-va ocorre com mais frequ-ência quando o ouvido fica sem estímulo por um longo periodo de tempo. Quanto mais cedo se fizer o uso de dois aparelhos, menor o risco de deterioração da audição.

O custo médio de um aparelho ronda os 1300

dólares, variando entre 900 e 2500 dólares, depen-dendo do modelo e da qualidade. O governo está assim a dar um grande auxílio a todos que neces-sitam de um ou dois aparelhos auditivos.

existem centenas de pes-soas que re-

correm ao serviço de uso de aparelho sonoro nas duas clínicas disponíveis (uma localizada em 888 College Street e outra em 36-4950 yonge Street) ambas em Toronto, sem muitas vezes saber que o governo os po-derá auxiliar com parte da despesa.

Para se qualificarem para esta verba da adP, o reque-rente tem de estar coberto pelo seguro de saúde pro-vincial, ter cartão válido de Saúde no seu nome e não ser assistido por outro seguro, como a Workplace Safety and Insurance Board (WSIB) ou o p l an o p ar a veteranos desig-na-do

Group a.a adP cobre agora 500

dólares do custo de cada aparelho, molde, opções ou acessórios, bem como duas contas de aviamento. O requerente pode ainda receber este auxílio de três em três anos, em vez de a cada cinco, como era o ca-so anteriormente.

Contudo, existe o receio que, os rumores que in-dicam que o governo não incluiu as novas verbas no seu orçamento, possam tornar os aumentos do

auxílio

temporários.Não se esqueça que uma

boa adaptação aos apare-lhos auditvos traz a pessoa de volta ao mundo da con-versação verbal e isso significa tirá-la do isola-mento im-

posto pela deficiência auditiva.

Carlos M. Valente, HIS - Especialista de Aparelhos Auditivos

Quanto mais cedo se fizer o uso de dois aparelhos,

menor o risco de deterioração da

audição

Page 22: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010| 22

Escova Definitiva a partir de $120.00Escova Progressiva a partir de $120.00Escova Inteligente a partir de $120.00Balaiage (High Lights) a partir de $50.00Hidratação profunda a partir de $50.00Coloração a partir de $40.00

Weston e Lawrence 416 783-0082

ROSA Cabeleireira Brasileiram i n h a s e s p e C i a L i d a d e s

falamosPortuguês

a n u n c i e a q u i : b ra s i l n ews @ b ra s i l n ews. c a

universo fredianopor fred itioka [email protected]

Cheguei ao aero-porto com quase quatro horas de

antecedência. Sexta-feira e com chuva? Melhor não arriscar! No trajeto con-gestionado, minha cabeça seguia com uma enorme incógnita sobre o que es-taria por vir. a noite escu-ra escondia as estrelas e o vidro embaçado do carro me protegia do indiscreto congestionamento. Meus amigos enviavam mensa-gens via celular, vibravam a cada dia, na contagem regressiva cheia de sonhos e expectativas. deles, aliás. Porque eu estava tranquilo como se fosse apenas mais uma viagem.

No saguão conturbado, apertado entre malas e re-gistros fotográficos, entre chegadas e despedidas, a minha hora chegava ra-pidamente. e quando eu me despedi do meu me-lhor amigo, rolaram as

primeiras lágrimas que esti-veram escondidas por qua-se uma vida inteira. É, não se tratava apenas de mais uma viagem. Finalmente eu estava rumo ao meu passa-do, preparado para reviver uma rota difícil, sofrida para os meus antepassados. Mas esperançoso de seguir o meu próprio caminho e com alegria.

durante as 24 horas de voo, mal consegui pres-tar atenção aos filmes. Permaneci calado, hesi-tante. Minha alma, no en-tanto, estava inquieta. Foi impossível dormir. Mas

sinto que sonhei com figu-ras sem rosto, vozes difusas em uma multidão. e aquele mar, azul, verde, celestial. abri os olhos.

enfim, era o Japão!a primeira imagem do

país era verde. dos campos de golfe e das plantações de arroz. Mas também doura-da das flores e dos raios implacáveis do sol quente e vermelho de sua bandei-ra. ela tremulava infinita e soberana por todos os lados. Como um manto que cobria mais um de seu súdito, que lá desembarcava estrangeiro na língua e fa-miliar na herança. eu pisei naquele solo sagrado como o representante de uma li-nhagem, de duas famílias que atravessaram oceanos de dúvidas em busca de um novo mundo. Que criaram raízes em uma terra tropi-cal e estranha. agora, mi-nha missão era agradecer. Meus olhos orientais se

misturavam aos demais. Mas eles enxergavam sob uma outra perspectiva: o da gratidão e da curiosidade. e assim brilharam absolutos diante das paisagens que se alternavam no trajeto do trem.

Minha segunda imagem do Japão foi a de um sonho. Fechei os olhos e ao abri-los me vi diante de um gran-de portal em uma floresta fresca. O som de grilos e pássaros soava como uma sinfonia em conjunto com a minha respiração ofegante e crescente. Meus passos pesavam no chão de pedri-nhas e poeira. lá as minhas pegadas ficariam marcadas para a eternidade, como homem que ousou pisar na lua virginal, como a crian-ça que ousa experimentar a areia úmida, banhada com as pequenas ondas do mar adulto.

Um mar imenso e amo-roso estava à minha espera.

Sinos enormes repousa-vam o sono dos heróis! delicadas flores violetas emolduravam a arquitetura da espiritualidade.

Tudo era colossal. O aroma do incenso se

misturava ao da água gé-lida que limpava o rosto do suor, a infelicidade do coração. Bastava contem-plar. e lá no alto, dos telha-dos pontudos, andorinhas eram as únicas testemunhas de um sonho realizado. Únicas? Talvez os monges, que nos cumprimenta-vam com felicidade impar. Talvez a borboleta rajada que bailava no ar.

e cheguei à conclusão de que não estava só: o Universo era testemunha.

Fora do Templo xintoista, jovens carregavam sacolas e celulares. Meninas com cara de bonecas se diver-tiam em grupos animados. Meninos com seus bo-nés e chapéus produzidos

disputavam a atenção. Senhoras de quimono pas-seavam tranquilamente com suas sombrinhas flo-ridas protegendo-se do sol escaldante. eles não eram estranhos para mim. Podia imaginar suas vidas, suas familias, seus dramas e de-sejos. Éramos personagens de uma trama de seda com seus fios entrelaçados por séculos de cultura.

Como em uma teia po-derosa, eu me vi capturado por um povo. Ou melhor, abraçado. e não precisou muito esforço. Quando decidi contar a minha tra-vessia e a importância da minha missão, as pessoas se curvaram. Nestes mo-mentos eu me senti um cavaleiro que cruza reinos. Um embaixador da minha gente. Um superherói de mangá. Me senti orgulhoso da minha própria ousadia. abri os olhos. enfim, era o Japão!

Japão!

Eu pisei naquele solo sagrado como

o representante de uma linhagem, de duas famílias que atravessaram

oceanos de dúvidas em busca de um novo mundo

Page 23: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010 23 |

classificadosenvie seu classificado* para o Brasil News pelo e-mail [email protected] ou fax (416) 538-9171. funciona!

*O BrasilNews se reserva o direito de editar e publicar os anúncios segundo as normas da redação. Todos os anúncios estão sujeitos a aprovação. Se quiser retirar seu anúncio, favor identificá-lo fazendo a solicitação pelo e-mail [email protected]

LEIA e ASSINE um ano (24 edições) por apenas CAN$50

NomeendereçoCidadeProvínciaCod. Postal Telefonee-mail

Preencha os dados acima e remeta juntamente com cheque nominal ao BrasilNews para 1554 dundas street West, Toronto, ON M6K 1T8- Canada

EMPREGOS & SERVIÇOS

aluga-se cadeira em salão na área da St. Clair/Dufferin, interresados ligar para 416-654-0001 falar com Lin

intérPrete credenciado - Em Ontario com sólida experiêcia e especialização em interpre-tação consecutiva/simultânea na área jurídica e de saúde, assuntos empresariais, serviços de imi-gração, conferências, e muitos outros eventos. Também ofereço traduções de alta qualidade a preços acessíveis. Certified interpreter in Ontario with solid experience specializing in consecu-tive/simultaneous interpretation in legal and health fields, corporate matters, immigration services, conferences and many other events. Quality translation offered at reasonable rates. Email: [email protected]

brasileira que cuida de crianças - qual-quer idade e com horários flexíveis. Mora na Oakwood e St Clair. Contato pelo 647 293 1611, Isabel.

Precisa-se de ajudante de cozinha para chur-rasqueira, interessados ligar para # 416 220 7282 falar com John

esl teacher needed- Language Solutions Brazil is looking for an experienced ESL teacher to work evenings and Saturdays. Priority given to Portuguese speaking teachers. Please e-mail Daniela Diz asap at [email protected]

Precisa-se urgente de cozinheira para churras-queira. Favor entrar em contato com John pelo telefone 416-220-7282.

Procura-se trabalho em limpeza. Brasileira res-ponsável e com experiência. Thaty Melo telefone 4166170849 ou e-mail: [email protected]

brick and stone mason forePerson-Responsible for: Supervise, co-ordinate and schedule the activities of construction workers engaged in bricklaying in residential and com-mercial properties. Co-ordinate work activities with other subcontractors. Resolve work pro-blems and recommend measures to improve productivity and product quality. Ensure stan-dards for safe working conditions are observed. Prepare reports, 2 years experience, send your resume to [email protected].

Precisa-se de recepcionista, higienista regis-trada e assistente certificada para trabalhar em consultório com dentista brasileiro. Necessário ser fluente em inglês e português. Profissionais

com mais de 2 anos de experiência são conside-rados ideais para as vagas. Enviar resume para [email protected]

Procura-se empregada doméstica para resi-dência em Richmond Hill. Com ou sem moradia. Procuramos também uma passadeira imediata-mente. Favor ligar para (905) 886-5107 ou (647) 403-4241.

Precisa-se de "Carpinteiros Finish" com mínimo de  2  anos de experiência em "custom homes" favor ligar para Charles no 416 825-9335

Procura-se moça ou senhora que possa morar no emprego para tomar conta de senhora com Alzeimer's e também ajudar nos serviços domés-ticos. A candidata deve ser paciente, ter iniciativa e ser responsável. Minha casa fica em Thornhill. Contatos com Ruth a partir de 12 pm para marcar entrevistas pelo tel.: 905 707-5369

Precisa-se de Finish Trim Carpenters wanted for residential subdivisions.  Must be experienced. Please call (905) 851-5030.

manicure brasileira - Contactar Marlene no telefone 416 268-6878

Precisa-se de mulher para entregar panfletos pela manhã, trabalho temporário. Tratar c/Eva 647-237-1362

Procura-se trabalho como secretária, sou gaúcha, fiz faculdade de história, trabalho em museus, falo português, espanhol e inglês. Referências podem ser facilmente checadas. Email: [email protected]/fone tele-fone 416 464 73 06

Precisa-se de pedreiros com experiência, capaz de preparar e assentar tijolos. Salário $34.00/hr. Enviar resume p/ [email protected]. (empresa de Toronto)

Precisa-se de Tapers com experiência. Favor contactar Maria Coelho pelo telefone 416 410 4272.

aluga-se cadeira para cabeleireira e quarto para esteticista em área portuguesa. Contactar 416 654-6493, Mario.

fotografia - Ofereço serviço de fotografia e locação de estúdio para fotógrafos ou estudan-tes de fotografia. Disponibilidade das 9h às 18h de segunda à sexta. Contato pelo 647 348 3432 ou pelo [email protected].

tour guide- Canadian Tours International

is seeking a Brazilian Portuguese speaking receptionist who has experience in the travel & tourism. Please send your resume to Michelle Kenny at [email protected]

esthetian room - and hairdresser, chair for rent in Unisex Salon. Call Mario 416 654-6493 / 416 723-8291

gratuito - estudante de higiene oral precisa de pacientes para limpeza e polimento dos dentes, aplicação de flúor e outros tratamen-tos. Não é necessário apresentação de nenhum documento. Aceito adultos e crianças. CONTATO: 647-894-8840.

conserta-se casacos de couro e camurça. Ligar 416 532-0335 Maria Elia.

ALUGUEL DE IMóVEIS

aluguel temPorÁrio -Excelente quarto mobiliado para um brasileiro(a) de passagem ou estudando em Toronto. Queen/woodbine a 3 minutos do lago e do TTC. $620 mensal. Minimo 1 mês. Ver quarto na web: www.colibrihouse.com, tratar pelo e-mail: [email protected]

aluga-se quarto mobiliado para mulheres não fumantes. TV a cabo, internet, máquina de lavar e secar. Lansdowne and St. Clair. TTC 24 horas 416-826-4101, 1º de setembro

aluga-se apartamento renovado c/ entrada privada no 2º andar. Sala, cozinha, 2 quartos, banheiro deck grande, quintal grande p/chur-rasco, máquina de lavar e secar, lava-louça e microondas, tudo novo, estacionamento, tv a cabo, internet. Contato (416) 262 4145

aluga-se parte de Bungalô mobiliado, com 2 quartos, sala de estar, sala de jantar, cozinha, banheiro, varanda e quintal. Vaga de estaciona-mento, água, luz e gás inclusos. Tratar pelo 647 401-4144 | 416 818-2726 (após 6 pm)

bright light aPartment -St. Clair Dufferin near Earlscourt park/7 mins away from St. Clair subway station. One bedroom basement apart-ment. Above ground windows. Private entrance, smoke detectors/AC etc. New hardwood floors, kitchen, bathroom. Available September 5th $1000.00 Includes utilities, no pets/smoking suit quiet professional with references first + last lease - Talita and José call 416-537-3359 or 647-822-2338

aluga-se quarto Dundas/Ossington. Mobiliado com Internet, Globo e lavanderia dentro do apar-tamento. $350. Falar com Maria 647 764-5051

aluga-se basement privado, reformado, mobi-lado, 1 quarto, cozinha, banheiro, quintal, para uma pessoa, na area St. Clair west. $ 550 por mês (tudo incluso). Contactar Júlio 416- 8751306

aluga-se apartamento privado. Bloor & Lansdowne primeiro andar. 3 quartos, cozinha, casa banho, fogão, frigorífico, lavandaria, cable tv, para não fumantes e sem animais. Despesas incluídas. Primeiro e último mês. 4168206265

aluga-se Basement cozinha completa incluindo lavanderia, quintal grande para chur-rascos de verão. Vaga de garagem, área da Lawrence e Scarlet. $500.00 por mês. Charles 416.825.9335

aluga-se Quartos St Clair/Dufferin $350.00 , $ 400,00 e $ 450,00 Utilidades incluidas Glaucia 416 546 8576

aluga-se Apartamento  renovado c/ entrada privada, Dufferin/ Dupont. Sala/ cozinha, 2 quar-tos, closets, cable TV, Ar Cond. Semi mobiliado. Contato: 416 9193281 /416 5835077

aluga-se quartos para moças, em basement muito claro, limpo e confortável, com banheiro. Sem cozinha, apenas microondas e fridge. St. Clair & Keele. Não fumante. 416 220-2960.

aluga-se quarto para mulher na Davenport com Lansdowne por $500. Contato (416) 532 7533 falar com Solange ou Cris.

VENDA

vende-se uma Eletric Scooter 500w novissima! Comprei somente a duas semanas. Vem com manual, carregador de bateria, capa para chuva, duas chaves, cadeado. S640,00. Ligue para 647-2024393 depois das 6:00pm.

vende-se Honda Civic 4 portas ano 98 preto, ótimo estado, revisado 100% $2.000,00 dólares. Tratar com Marcio 416 551-9750 / 647 244-5502

vende-se apto 3 quartos(1suite), sala 2 ambien-tes, banheiro social, cozinha, área serviço e dep. completas de empregada e 1 vaga p/carro. Prédio com 12 andares, somente 4 por andar, 2 sacadas. Preço R$300.000 reais contato pelo e-mail [email protected]

vende-se Duplex separado de dois lados com lavanderia de moedas na Dupont&Duffrin , come rendas anuals $39,350$ O de entrada. Seta ser proprio patrao hote mesmo Contactar: 416 827 6133.

Page 24: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010| 24

Saudações, gente phina. a ficha ain-da não caiu. Como

é que eu consegui produ-zir 150 matérias para o Caderno 2 nesses últimos seis anos? Isso me intriga, pois em geral meus pro-jetos pessoais pulam de galho em galho, e a maio-ria fura. até o primeiro de todos furou. Foi ainda na pré-escola, quando me mandaram plantar fei-jão no algodão molhado. a peste do feijão nunca brotou.

Bom, se tudo que eu havia feito de duradouro até então era só raiva nos outros, aí estão 150 parti-cipações no Brasil News, sempre agradecendo a vo-cê pela leitura.

e como eu sou um cara honesto, vou aproveitar a data histórica para fazer prestação de contas. O detalhe é que a prestação de contas desse ano não fica muito diferente da que saiu na matéria 51, de maio de 2006. veja o que eu publiquei na época:

Prestação de contas da coluna – maio de 2006

e-mails:- e-mails recebidos: 35

- Quantos e-mails conti-nham piada: 33

- e-mails do editor solici-tando a matéria atrasada: 1

- e-mails recebidos sobre a coluna: 1

Conclusão sobre e-mails: não tem nem o que falar. Ah, já sei. Talvez se-ja porque o endereço de e-mail tava escrito errado (ah tá, foi por causa disso sim, viu?)

retorno financeiro:- Quantias arrecadadas

com a coluna (valor em dólares): Cdn$ 0,00

- Salário do colunista (valor em dólares): Cdn$ 0,00

Conclusão do financei-ro: sua prima não quer sair comigo porque a gente chega no bar e eu só peço sal e palito

retorno social:- Pessoas que leem a co-

luna: 5 (eu contei)- Moças da sociedade que

se interessaram pelo colu-nista: zero

- Shows em que o colu-nista entrou de graça: é ruim, hein? eu cheguei a pagar pra cobrir show e

escrever aqui, seus ingratos- Festas em que o colu-

nista entrou de graça: zero- debutantes que quise-

ram dançar valsa com o colunista: zero

- Formandas que quise-ram dançar valsa com o colunista: zero

- Mães de formandos que quiseram dançar valsa com o colunista: UMa (a minha!)

- Convites para churras-cos na casa de leitores: zero

- Cervejas bebidas na ca-sa de leitores: zero

- Convites para consertar

o computador dos leitores: 8.597

- Primas de leitores apre-sentadas ao colunista: zero

- Primas de segundo grau de leitores apresentadas ao colunista: zero

- Primas de leitores que estão com medo de sair de casa: 90.622

Conclusão do social: ri mesmo, cabra safado! Ri mesmo. Não é com você, né?

comportamento do povo em relação

ao colunista:- Tachinhas colocadas

na cadeira do colunista: 321.834

- Cães de leitores que re-ceberam ordens para mor-der o colunista: 549

- Bombinhas de São João atiradas no pé do colunista: 25.954

bom, de lá pra cá a coisa mudou pouco.

eu atualizaria:- e-mails recebidos, de

piada ou não, com vírus ou não: zero.

- Pessoas que leem a coluna: 6. Na verdade, se-riam sete, pois mais duas

pessoas que me deviam dinheiro passaram a ler a coluna para ter assunto na hora de me enrolar. Mas caiu de novo pra seis, pois minha mãe parou de ler.

- Moças da sociedade que se interessaram pelo colunista: UMa. até que enfim. Mas parou por aí, porque ela veio morar aqui em casa.

- Primas de leitores com medo de sair de casa: lógi-co que é zero! eu sou ra-paz respeitador. aliás, esse dado de 2006 tá errado. eu estava na seca, mas não estava babando pela rua também não.

e no comportamento do povo em relação

ao colunista, devemos adicionar:- Guaxinins que ataca-

ram o colunista na porta de casa: 1

- Garçonetes que disse-ram ao colunista que a co-zinha já fechou: 387

- Torcedores do Cruzeiro que atazanaram o colunis-ta em momentos de sofri-mento do mesmo: 5.736

É duro, hein? adeus, cinco letras que

choram.

retrospectiva caderno 2 nº 150 – a prestação de contas

Zé brasil e tião mineiropor daniel nocera [email protected]

caderno 2 | entertainmentpor cristiano de oliveira [email protected]

a coluna de hoje, a 151, relembra a coluna 51, onde fiz prestação de contas

Page 25: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010 25 |

english cornerPOR brian bowen [email protected]

an idiom is a group of words that has a different mean-

ing from the meaning of each word individually. This is what makes idioms so frustrating to eSl learn-ers—even if you know the meaning of each word in the idiom, you won't understand what they mean together. If someone says he's a “couch potato,” know-ing the meaning of "couch" and "potato" doesn't help you to understand that he is saying he doesn't get any exercise.

Unlike couch potato, so-me phrases can have a lite-ral meaning in one situation and an idiomatic meaning in another. If all the water went down the drain, that means the sink or bathtub is empty. However, if all our work went down the drain, that means it was pointless

or useless or, if it was done on a computer but not sto-red, lost. So, it is often im-portant to know the context of the phrase as well as un-derstand the idiom.

Many idioms, such as "down the drain," are really metaphors--comparisons of two situations. When water goes down the drain, it is gone forever, like the work that was not used or the data that was not stored on the computer. Similarly, if someone is "sitting on the fence," it means that they could go to either side--just like someone who has not yet made a decision.

However, even these com-parisons can be confusing if the idiom is very old and refers to an activity which is no longer common. If so-meone says to "strike while the iron is hot," you may not understand that this is

referring to making iron tools by hand, where the metal was first heated red hot and then struck with a hammer to shape it. When the metal cooled, it could no longer be shaped; thus, the idiom means to take advantage of the current si-tuation and act quickly.

Other idioms are based on cultural references whi-ch the eSl learner may not be familiar with. If someone says she has "an ace up her sleeve"—meaning that she has some secret that will help her gain advantage of a situation—a person who is not familiar with the game of poker will not unders-tand that this is a common way of cheating in order to win a hand. likewise, if two people are called “birds of a feather” (same character), one might not understand the reference to the proverb:

Birds of a feather stick together (pe-ople with the same characteristics will form cliques or groups).

When using idio-ms, it's important to remember that you have to use the exact phrase without chan-ging it. For example, if you want to say "keep it under wraps" (keep it secret), you can't say "keep it beneath wraps" or "keep it under covers," because it will con-fuse people. However, you can change the verb tense; so, "I'll pull some strings'" (I'll use my influence to get something), "I pulled some strings," and "I'm pulling some strings" are all correct. Changing the pronoun—"take it / that / this / him / her / them with a grain of salt" (be doubtful, don't

completely belie- ve something or someone)—is also usually possible.

Finally, it's very impor-tant to develop a feeling for when to use an idiom. Saying "speak of the devil" (someone arrives while you are talking about them) every time someone en-ters a room, whether you were talking about them or not, won't create a good impression of your english skills. Using an idiom in the wrong context, or too often,

will sound very strange to

most listeners.Born and raised in

Toronto, Brian Bowen has a BFA in Creative Writing from York University. He has been teaching English for almost 25 years as a high school English teacher, and as an ESL instructor at Seneca College and with the Japan YMCA. He currently owns and runs the Canadian Academic Success School, 5308A Yonge St. (near North York station). You can con-tact Brian at (416) 768-8456 or visit his website at CanadianAcademicSuccess.com

the 411 on english idiomsvocê é um "couch potato" ? saiba o significado dessa e de outras expressões idiomáticas

Page 26: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010| 26

A MELLOHAWK Logistics parabenizaa equipe do Brasil News pelo sucesso

do segundo Brazilian Day Canada,realizado no dia 6 de setembro.

Viva o Brasil!

MELLOHAWK Logistics Inc.100 Broadview Ave, Suite 318

Toronto, ON, Canada M4M 3H3

Tel: 416-465-3459 Ext: 22

Fax: 416-465-6206

E-mail: [email protected]

Website: www.mellohawk.com

Page 27: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010 27 |

Page 28: Set 2010 - 1a edição

BRASIL NEWS | 1ª edição de setembro | 08.09.2010| 28

O segundo Brazilian Day Canada mais uma vez foi em grande estilo e a TV Globo Internacional e o Brasil News agradecem ao público que compareceu

a grande festa da cultura e da música brasileira. Um espetáculo que somente foi possível graças ao apoio de nossos patrocinadores. Eles

acreditaram no evento que trouxe a alegria brasileira para o coração de Toronto. O Yonge-Dundas Square se transformou em uma grande onda

verde-amarela. Os nossos agradecimentos mais especiais ainda aos artistas e a equipe de voluntários que mostraram garra e muita energia. Juntos

faremos o terceiro Brazilian Day Canada em 2011. Até lá!