serie elite, industrial operador de portÓn deslizante … · serie elite, industrial operador de...
TRANSCRIPT
SERIE ELITE, INDUSTRIAL
OPERADOR DE PORTÓN DESLIZANTE DE CA
Mod
elo
SL5
85
MANUAL DE INSTALACIÓN
LiftMaster845 Larch AvenueElmhurst, IL 60126-1196
• ESTE PRODUCTO DEBE SER INSTALADO O REPARADO SOLAMENTE POR UN TÉCNICO PROFESIONAL EN OPERADORES DE PORTONES.
• Este modelo es para portones para vehículos ÚNICAMENTE. No es apto para uso en compuertas de paso de peatones.
• Este modelo es para uso en portones giratorios para vehículos de Clase I, II, III y IV.• Conéctese a LiftMaster.com para encontrar un instalador profesional en su área.• Este operador de portón es compatible con accesorios de tecnología MyQ® y Security+ 2.0™.
SL585101U 1 HP, 120/208-240 Vca Monofásico
SL585103U 1 HP, 208-240/480 Vca Trifásico
SL585105U 1 HP, 575 Vca Trifásico
SL585151U1-1/2 HP, 120/208-240 Vca Monofásico
SL585501U1/2 HP, 120/208-240 Vca Monofásico
SL585503U1/2 HP, 208-240/480 Vca Trifásico
SL585505U1/2 HP, 575 Vca Trifásico
1
ÍNDICE
SEGURIDAD 2REVISIÓN DE LOS SÍMBOLOS Y TÉRMINOS DE SEGURIDAD .............2CLASIFICACIÓN DE USO .......................................................................3REQUISITOS DE PROTECCIÓN CONTRA ATRAPAMIENTO DE UL325 ..3INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN .....................4DATOS DE CONSTRUCCIÓN DEL PORTÓN ...........................................5
INTRODUCCIÓN 6CONTENIDO DE LA CAJA .......................................................................6HERRAMIENTAS NECESARIAS ..............................................................6ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .............................................................7PREPARACIÓN DEL LUGAR ..................................................................9CARACTERÍSTICAS DE UNA INSTALACIÓN TÍPICA ............................10
INTRODUCCIÓN 11TIPOS DE INSTALACIÓN .....................................................................11INSTALACIÓN DEL OPERADOR ...........................................................12ACOPLAR LA CADENA .........................................................................14INSTALAR PROTECCIÓN CONTRA ATRAPAMIENTO ...........................15JABALINA DE PUESTA A TIERRA ........................................................17CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN ...........................................................17PORTONES DOBLES SOLAMENTE ......................................................20DETERMINAR LA DIRECCIÓN Y CALIBRAR LOS LÍMITES ..................22AJUSTE EL EMBRAGUE .......................................................................23PRUEBA DE OBSTRUCCIÓN ................................................................24
DESCRIPCIÓN DEL OPERADOR 25
DESCRIPCIÓN DE LA TARJETA DE CONTROL 26REFERENCIA DE LA TARJETA DE CONTROL .......................................26BOTÓN LEARN (APRENDIZAJE) ..........................................................27PANTALLA DE DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) ...................................27BOTONES DE DIRECCIÓN ....................................................................27BIPART DELAY (RETARDO BIPART) ...................................................27TIMER-TO-CLOSE (TTC) (TEMPORIZADOR DE CIERRE) ....................27SELECTOR FORCE (FUERZA) ...............................................................28BOTONES DE TEST (PRUEBA) .............................................................28LED DE STATUS (ESTADO) .................................................................28
CONECTAR LOS ACCESORIOS A LA TARJETA DE CONTROL 29PANEL DE CONTROL DE TRES BOTONES ...........................................29BOMBEROS .........................................................................................29DETECTORS DE SUELO .......................................................................29SENSORES FOTOELÉCTRICOS Y SENSORES DE BORDE ...................30CERRADURAS .....................................................................................30
DESCRIPCIÓN DE LA TARJETA DE EXPANSIÓN 31RELÉ DE EXIT FAIL (FALLA DE DETECCIÓN DE SALIDA)....................31RELÉ DE AC FAIL (CORTE DE VOLTAJE) .............................................31RELÉ DE ANTI TAIL (ANTISEGUIMIENTO) ..........................................31RELÉ DE QUICK CLOSE (CIERRE RÁPIDO) .........................................31RELÉS AUXILIARES 1 Y 2 ...................................................................32
CONECTAR LOS ACCESORIOS A LA TARJETA DE EXPANSIÓN 33SENSORES FOTOELÉCTRICOS Y SENSORES DE BORDE ...................33PANEL DE CONTROL ...........................................................................33DETECTORS DE SUELO .......................................................................34
CONEXIONES ADICIONALES 34CONEXIÓN DE SISTEMA SAMS CON RELÉS NO ENERGIZADOS ........34CABLEADO DE CAMPO ........................................................................35
PROGRAMACIÓN 36CONTROLES REMOTOS (NO SUMINISTRADOS) ................................36LIFTMASTER INTERNET GATEWAY (NO SUMINISTRADO) .................37BORRAR TODOS LOS CÓDIGOS .........................................................37PARA ELIMINAR Y BORRAR TODOS LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN CONTRA ATRAPAMIENTO .............................................37
CONFIGURACIÓN 38EJEMPLOS DE PROGRAMACIÓN DEL OPERADOR DE PORTONES ....38PARÁMETROS PARA DOBLE PORTÓN ................................................39
MANTENIMIENTO 40INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ...................................40ESQUEMA DE MANTENIMIENTO .........................................................40
DIAGNÓSTICO DE FALLAS 41CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO ...............................................................41ALARMA DEL OPERADOR ...................................................................44TABLA DE DIAGNÓSTICO DE FALLAS .................................................45
ACCESORIOS 47
PARTES DE REPUESTO 48
GARANTÍA 49
2
SEGURIDAD
REVISIÓN DE LOS SÍMBOLOS Y TÉRMINOS DE SEGURIDAD
Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen a lo largo de este manual le alertarán de la existencia de riesgo de una lesión seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede provenir de un elemento mecánico o de una descarga eléctrica. Lea detenidamente estas advertencias.Cuando vea esta palabra clave en las páginas siguientes, indicará la posibilidad de daños en la puerta o en el operador de la puerta si no se siguen las instrucciones de advertencia que la acompañan. Léalas detenidamente.NOTA IMPORTANTE:• ANTES de instalar, usar o reparar el operador debe leer y comprender
totalmente este manual y seguir todas las instrucciones de seguridad.• NO intente reparar ni realizar el servicio del operador a menos que
usted sea un técnico de servicio autorizado.
MECÁNICA
ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
3
SEGURIDAD
CLASIFICACIÓN DE USO
REQUISITOS DE PROTECCIÓN CONTRA ATRAPAMIENTO DE UL325
CLASE I – OPERADOR DE PORTÓN DE VEHÍCULOS DE USO RESIDENCIALEs un operador de portón (o sistema) de vehículos para uso en garajes o lugares de estacionamiento adonde habiten una a cuatro familias.
CLASE II – OPERADOR DE PORTÓN DE VEHÍCULOS DE USO COMERCIAL O GENERALEs un operador de portón (o sistema) de vehículos para uso comercial o en un edificio de viviendas adonde habiten cinco o más familias, hoteles, estacionamientos, comercios minoristas y otros edificios donde el público en general tenga acceso.
CLASE III – OPERADOR DE PORTÓN DE VEHÍCULOS DE USO INDUSTRIAL O LIMITADOEs un operador de portón (o sistema) de vehículos para uso en plantas o edificios industriales, tales como una fábrica, una plataforma de carga u otro lugar no destinado al acceso del público en general.
CLASE IV– OPERADOR DE PORTÓN DE VEHÍCULOS PARA ENTRADA RESTRINGIDAEs un operador de portón (o sistema) de vehículos para uso en edificios industriales con vigilancia, tal como áreas de seguridad de aeropuertos y lugares similares donde no tenga acceso el público en general y personal de seguridad impida la entrada a quienes no estén autorizados.
Este operador de portón de vehículos debe instalarse con al menos dos protecciones independientes contra atrapamiento, tal como se indica en la siguiente tabla.
No debe utilizarse el mismo tipo de dispositivo para ambas protecciones. Los requisitos permiten el uso de un sólo dispositivo protección tanto en la apertura como en el cierre, pero no es obligación usar un sólo dispositivo en ambas direcciones.Este operador tiene protección Tipo A. El instalador deberá instalar otros dispositivos de protección en cada zona de atrapamiento.
OPERADOR DE PORTONES DE DESLIZAMIENTO HORIZONTAL Y GIRATORIOS
TIPOS DE PROTECCIÓN CONTRA ATRAPAMIENTO PARA OPERADORES DE PORTÓN
Tipo A Protección contra atrapamiento integrada al operador
Tipo B1 Sensores sin contacto, tal como los sensores fotoeléctricos
Tipo B2 Sensores de contacto, tal como los sensores de borde
Para reducir el riesgo de LESIONES o incluso la MUERTE:• LEA Y CUMPLA TODAS LAS INSTRUCCIONES.• NO permita que los niños usen ni jueguen con los controles de un
portón. Mantenga el control remoto alejado de los niños.• Mantenga SIEMPRE a la gente y los objetos alejados del portón.
NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO DEL PORTÓN EN MOVIMIENTO.
• Probar el funcionamiento del operador del portón una vez por mes. El portón DEBE invertir su dirección al entrar en contacto con un objeto rígido o cuando se activan los sensores sin contacto. Probar el sistema después de regular la fuerza o el límite de desplazamiento del operador. Si el operador del portón no se regula correctamente ni se prueba, habrá más riesgo de accidentes con GRAVES LESIONES o INCLUSO FATALES.
• Usar el desacople de emergencia ÚNICAMENTE si el portón no está en movimiento.
• MANTENER EL PORTÓN EN BUENAS CONDICIONES DE USO. Consultar el manual de instrucciones. Use los servicios de un técnico profesional para reparar el portón.
• ÚNICAMENTE para entrada de vehículos. Los peatones DEBEN usar otra entrada.
• CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
4
SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
1. Los sistemas de control de paso vehicular son prácticos y seguros. Los sistemas operadores de portones tienen varios componentes. La unidad operadora es uno de esos componentes. Cada sistema está diseñado específicamente para una aplicación individual.
2. Los diseñadores, instaladores y usuarios del sistema de operación deben tener en cuenta los posibles peligros relacionados con cada aplicación individual. Los sistemas incorrectamente diseñados, instalados o mantenidos pueden crear riesgos para el usuario y los transeúntes. El diseño y la instalación de los operadores de portón deben minimizar el potencial de peligro para el público.
3. El operador puede crear fuerzas de magnitud como componente del sistema. Por lo tanto, todo diseño debe incluir funciones de seguridad. Entre estas funciones de seguridad pueden mencionarse:
• Bordes sensores de contacto • Protectores de rodillos expuestos • Sensores fotoeléctricos • Malla protectora • Columnas • Letreros de instrucciones y advertencia
4. Instalar el operador sólo cuando:
a. El mismo sea apropiado para la clase de construcción y el tipo de uso del portón.
b. Todas las aberturas de un portón rodante horizontal estén protegidas o cubiertas por una malla desde la parte inferior hasta un mínimo de 6 pies (1.8 m) sobre el nivel del suelo para impedir que una esfera de 2 -1/4 de pulg. (6 cm) de diámetro atraviese cualquiera de las aberturas, y en la parte de la cerca adyacente que el portón cubra en posición abierta.
c. Se hayan eliminado o protegido todos los puntos de presión expuestos y se hayan colocado protecciones para los rodillos que quedan expuestos.
5. El operador debe usarse únicamente con portones para paso de vehículos. Los peatones deben circular por un paso independiente. La abertura de acceso de peatones debe estar diseñada para estimular el uso por parte de los peatones. Ubique el portón de modo que las personas no entren en contacto con el mismo durante toda la trayectoria de desplazamiento.
6. El portón debe instalarse en un lugar de modo que haya suficiente espacio libre entre el portón y las estructuras adyacentes al abrirse y cerrarse, para reducir el riesgo de quedar atrapado. Los portones giratorios no deben abrirse hacia espacios de acceso público.
7. Antes de instalar el operador, el portón debe estar instalado y debe moverse libremente en ambas direcciones.
8. Los controles diseñados para la activación por parte del usuario deben estar ubicados al menos a 6 pies (1.8 m) de cualquier parte móvil donde se impida al usuario que introduzca el brazo por debajo, alrededor o a través del portón para operar los controles. Los controles al aire libre o de fácil acceso deben disponer de una función de seguridad para impedir el uso no autorizado. Excepciones: Los controles de emergencia únicamente al alcance del personal autorizado (bomberos, policía, etc.) pueden ubicarse en cualquier lugar a la vista desde el portón.
9. La parada y la reposición (si estuvieran separadas) deben estar ubicadas a la vista desde el portón. La activación del control de reposición no debe comandar el funcionamiento del portón.
10. Se debe instalar un mínimo de dos (2) LETREROS DE ADVERTENCIA, uno a cada lado del portón donde sean fácilmente visibles.
11. Para un operador de portón con sensor sin contacto:
a. Consultar el manual de instrucciones para determinar el lugar de montaje del sensor sin contacto para cada tipo de aplicación. Véase la sección Instalar la protección contra atrapamiento.
b. Tomar precauciones para reducir el riesgo de disparos accidentales, tal como activar el sensor con el vehículo cuando el portón todavía está en movimiento.
c. Donde exista riesgo de atrapamiento u obstrucción, tal como el perímetro del movimiento de un portón o una barrera, es necesario instalar uno o más sensores sin contacto.
12. Para un operador con sensor de contacto, tal como un sensor de borde:
a. Debe instalarse uno o más sensores de contacto donde exista el riesgo de quedar atrapado o de obstrucción, como en el borde delantero, borde trasero y una columna interna o externa en un portón deslizante horizontal para vehículos.
b. El montaje y el cableado de un sensor de contacto deben realizarse con seguridad para evitar daños accidentales que interrumpan la comunicación entre el sensor y el operador.
c. Un dispositivo inalámbrico de seguridad que transmita radiofrecuencia al operador debe estar en lugar adonde no exista interferencia de la transmisión, tal como estructuras de construcción, vegetación natural u obstrucciones similares. Un dispositivo inalámbrico debe funcionar según las condiciones estipuladas de uso.
d. En un portón giratorio se instalarán uno o más sensores de contacto del lado interno y externo del borde. Además, si el borde inferior de un portón giratorio está a más de 6 pulgadas (152 mm) sobre el nivel del suelo en cualquier punto de su arco de desplazamiento, debe instalarse uno o más sensores de contacto en el borde inferior.
e. En el brazo de una barrera debe instalarse uno o más sensores de contacto.
5
SEGURIDAD
DATOS DE CONSTRUCCIÓN DEL PORTÓN
1. REQUISITOS GENERALES1.1 La construcción de portones debe efectuarse de acuerdo con las
estipulaciones normativas para el tipo que corresponda. Consultar las normas ASTM F2200 para ver otros tipos de portón.
1.2 Los portones se construirán e instalarán de manera que no se inclinen más de 45 grados con respecto al plano vertical cuando se desacoplan de sus accesorios de fijación.
1.3 Los portones tendrán el borde inferior liso y las protuberancias verticales inferiores no tendrán más de 0.5 pulgadas (12.7 mm) de altura. Las únicas excepciones a esta especificación figuran en las normas ASTM F2200.
1.4 La mínima altura de instalación de una platina de seguridad con bordes afilados es de 8 pies (2.44 m) sobre nivel de piso y la de alambre de púas es de 6 pies (1.83 m) sobre nivel de piso.
1.5 Debe anularse todo cerrojo o cerradura de un portón manual que se reemplaza con un operador eléctrico.
1.6 No debe instalarse ningún tipo de cerrojo manual en un portón automático.
1.7 Está prohibido instalar piezas protuberantes en portones. Las excepciones se mencionan en las normas ASTM F2200.
1.8 Todo portón se construirá e instalará para que no se mueva por su propio peso cuando el operador automático esté desconectado, de acuerdo con lo siguiente.
1.8.1 Portones deslizantes horizontales para vehículos. No se producirá ningún movimiento continuo en ninguna de las direcciones de desplazamiento normal.
1.8.2 Portón giratorio horizontal para vehículos No se producirá ningún movimiento continuo en ninguna dirección del arco de su trayectoria normal.
1.9 Se instalará un portón separado para peatones cerca de un portón automatizado para vehículos. La ubicación del portón para peatones será tal que un peatón nunca pueda entrar en contacto con el portón en movimiento. El portón para peatones no debe ser parte del marco de la estructura de un portón para vehículos.
2. APLICACIONES ESPECÍFICAS2.1 Todo portón no automatizado que se convierta a automatizado deberá
cumplir con estas especificaciones.
2.2 Dichas especificaciones no se aplican a portones para peatones ni portones no automatizados para vehículos.
2.3 Cuando la unidad operadora de un portón deba cambiarse, se usará una unidad actualizada que cumpla con las especificaciones vigentes en el momento del cambio.
3. PORTONES DESLIZANTES HORIZONTALES PARA VEHÍCULOS
3.1 Las siguientes estipulaciones se aplican a los portones deslizantes horizontales para vehículos, de Clase I, Clase II y Clase III:
3.1.1 Todos los rodillos que soportan peso, instalados a 8 pies (2.44 m) o menor altura sobre el nivel de piso deben estar cubiertos o protegidos.
Los portones para vehículos se instalarán de acuerdo con las normas ASTM F2200: Especificaciones estándar para la construcción de portones automatizados para vehículos. Para obtener una copia de estas especificaciones, comuníquese directamente con ASTM al 610-832-9585 o en www.astm.org.
3.1.2 Todas las aberturas estarán protegidas o cubiertas desde abajo hasta arriba del portón, o al menos hasta una altura de 72 pulgadas (1.83 m) sobre el nivel de piso, lo que sea menor, de manera que una esfera de 2-1⁄4 de pulg. (57 mm) no pueda pasar por las aberturas en ningún lugar del portón ni por la cerca adyacente al portón hasta la distancia que abarque el portón abierto. El marco de la estructura del portón incluirá la longitud del portón y el contramarco o toda estructura de equilibrio.
3.1.3 La separación, medida en el plano horizontal paralelo a la calzada, entre un objeto fijo cerca de la calzada (como podría ser una columna de soporte del portón) y el marco del portón, ya sea en posición totalmente abierta o totalmente cerrada, no debe ser mayor de 2-1/4 de pulg. (57 mm). Las excepciones figuran en las normas ASTM F2200.
3.1.4 Se colocarán topes de desplazamiento para limitar el recorrido tanto de apertura como de cierre. Estos topes se instalarán en la parte superior o inferior del portón, donde no sobresalgan horizontal ni verticalmente más que lo estrictamente necesario para cumplir su función.
3.1.5 El diseño de los portones debe conferirles suficiente estabilidad lateral para que puedan entrar a una guía. Consultar los tipos de marco estructural en las normas ASTM F2200.
3.2 Las siguientes estipulaciones se aplican a portones de deslizamiento horizontal para vehículos, Clase IV:
3.2.1 Todos los rodillos expuestos que soportan peso de 8 pies (2.44 m) o menos sobre el grado deben estar protegidos o cubiertos.
3.2.2 Se requerirán topes positivos para limitar el recorrido de las posiciones diseñadas de apertura completa y cierre completo. Estos topes se deben instalar ya sea en la parte superior de la puerta o en la parte inferior, donde dichos topes se proyecten, de manera vertical u horizontal, no más de lo necesario para cumplir su función.
4. PORTONES GIRATORIOS HORIZONTALES PARA VEHÍCULOS
4.1 Las siguientes estipulaciones se aplican a los portones giratorios horizontales para vehículos, de Clase I, Clase II y Clase III:
4.1.1 Los portones deben ser diseñados, fabricados e instalados de manera tal que no quede un espacio donde alguien pueda quedar atrapado entre el portón y la estructura de soporte u otro objeto fijo cuando el portón se mueve hacia su posición de abierto, de acuerdo con las estipulaciones de las secciones 4.1.1.1 y 4.1.1.2.
4.1.1.1 El espesor de un objeto (tal como una pared, un pilar o una columna) que quede cubierto por el portón cuando está abierto, no debe ser de más de 4 pulgadas (102 mm), medido desde el centro de la bisagra del portón. Las excepciones figuran en las normas ASTM F2200.
4.1.1.2 Excepto por la zona estipulada en la Sección 4.1.1.1, la distancia entre un objeto fijo tal como una pared, un pilar o una columna, y el portón en posición abierta será de al menos 16 pulgadas (406 mm). Las excepciones figuran en las normas ASTM F2200.
4.2 Los portones giratorios horizontales para vehículos, de Clase IV, deben ser diseñados, fabricados e instalados de acuerdo con las normas de seguridad correspondientes a cada tipo de aplicación.
6
Operador
Letreros de advertencia (2) y tarjeta de garantía
CONTENIDO DE LA CAJANO MOSTRADO: Documentación, Cadena #50 - 24 pies, pernos de anilla
INTRODUCCIÓN
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Llave de 3/4 de pulg. para anclajes para concreto de 1/2 de pulg.
• Destornilladores (Phillips y punta plana)
• Alicates y pelacables
Sensor fotoeléctrico reflejante monitoreado LiftMaster
Soportes de la puerta
Ferretería
7
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Este modelo es para uso con portones deslizamiento de acceso vehicular:
INTRODUCCIÓN
Clasificación de uso Clase I, II, III, y IVAlimentación auxiliar de accesorios Tarjeta principal de control: 24 Vca, 500 mA máximo
Regleta de terminales: 24 Vca, 2.2 A máximo por 120/208-240 Vca, Monofásico y 208-240/480 Vca Trifásico 24 Vca, 1.3 A máximo por 575 Vca, Trifásico
Peso máximo de la puerta 1/2 HP (Monofásico y Trifásico): 1000 libras (453.6 kg)1 HP (Monofásico y Trifásico): 1600 libras (725.7 kg)1-1/2 HP (Monofásico): 1900 libras (861.8 kg)
Distancia mínima de desplazamiento del portón
4 pies (1.2 m)
Distancia máxima de desplazamiento del portón
1/2 HP (Monofásico y Trifásico): Voladizo .............................. 25 piesRodillos Elevados ................ 45 piesRiel en “V” .......................... 35 pies
1 HP (Monofásico y Trifásico): Voladizo ................................. 35 piesRodillos Elevados ................... 70 piesRiel en “V” ............................. 50 pies
1-1/2 HP (Monofásico): Voladizo ............................................. 40 piesRodillos Elevados .............................. 75 piesRiel en “V” ......................................... 55 pies
Velocidad máxima del portón 1 pie/segundoMáximo de ciclos por día ContinuoCiclo máximo de servicio ContinuoTemperatura de servicio Sin calefactor: -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Con calefactor opcional: -40°C a 60°C (-40°F a 140°F)Tarjeta de expansión Incluida
Protección contra atrapamiento integrada (Tipo A)
RPM
Protección contra atrapamiento externa (Tipo B1 y/o Tipo B2)
3 entradas por tarjeta: cualquier combinación de hasta 3 sensores fotoeléctricos y hasta 2 sensores de borde
30.6 pulg. (77.7 cm)
38 pulg. (96.5 cm)
18 pulg. (45.7 cm)
8
INTRODUCCIÓN
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
10
100
1000
10000
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 100
4 AWG16 AWG
14 AWG12 AWG
10 AWG8 AWG
6 AWG
Long
itud
del c
able
de
cobr
e ha
sta
el o
pera
dor (
en p
ies)
Corriente (Amperios) carga completa operador
NOTA: El gráfico se basa en una caída de voltaje del 5%
LONGITUD DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 120 VCAPara 240 Vca, multiplique longitud x 2Para 480 Vca, multiplique longitud x 4Para 575 Vca, multiplique longitud x 4.8
Fuente de alimentación de CA
HP Fásico Vca Amperios de carga completa
1/2 Sólo 120 Vca 11.2 Amps (17.2 Amperios incluidos tomacorrientes accesorios)
208-240 Vca 5.6 Amps
Tres 208-240 Vca 3.1 Amps
480 Vca 1.8 Amps
575 Vca 1.4 Amps
1 Sólo 120 Vca 16 Amps (22 Amperios incluidos tomacorrientes accesorios)
208-240 Vca 8 Amps
Tres 208-240 Vca 6 Amps
480 Vca 3 Amps
575 Vca 1.8 Amps
1-1/2 Sólo 120 Vca 20 Amps (26 Amperios incluidos tomacorrientes accesorios)
208-240 Vca 10 Amps
Los tomacorrientes accesorios están clasificados para 120 Vca, 6 amperios máximo. NOTA: El tomacorriente está disponible únicamente en los modelos con entrada de 120 Vca. El tomacorriente de 120 Vca se desactiva automáticamente cuando el operador está configurado para ningún otro voltaje que no sea 120 Vca.
9
Zona de coberturaZona de cobertura
Zona de coberturaZona de coberturaZona de coberturaZona de cobertura
El portón se construirá e instalará de acuerdo con las normas ASTM F2200 (véase la página 5). El portón debe cumplir con las especificaciones del operador (véanse las especificaciones).
PORTÓN
Instalar rodillos de seguridad con tapas del lado de una columna o pared, con una distancia mínima de media pulgada entre los rodillos y el portón.
NO instalar una columna como tope del portón. Como la distancia de movimiento libre puede variar con los cambios de temperatura, NO es recomendable instalar una columna de tope frente al paso del portón. El portón podría chocar contra el tope en ciertas circunstancias.
RODILLOS DE SEGURIDAD
Los conductos deben cumplir con las normas UL para bajo y alto voltaje. Determine la ubicación del operador ANTES de instalar la base o la columna.
Bases de concreto
CONDUCTO Y BASE DE CONCRETO
Por razones de seguridad es necesario usar dispositivos de protección contra atrapamiento con el portón. Colocar letreros de seguridad de ambos lados del portón.
Señales de advertencia
SEGURIDAD
DETECTORES DE SUELO PARA VEHÍCULOS
Los detectores de suelo mantienen el portón abierto si hay vehículos en la trayectoria del mismo. Recomendada para vehículos de 14 pies (4.27 m) o más largos. Los detectores de suelo no son obligatorios, pero son recomendables.
(lado interno de la propiedad)
PREPARACIÓN DEL LUGAR
ANTES de proceder con la instalación consultar los códigos municipales y nacionales de construcción.
INTRODUCCIÓN
10
Lado interno de
la propiedad
Lado externo de
la propiedad
INTRODUCCIÓN
CARACTERÍSTICAS DE UNA INSTALACIÓN TÍPICA
Lado interno de
la propiedad
Lado externo de
la propiedad
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Si existiera cualquier riesgo de atrapamiento u obstrucción, tanto en la apertura como en el cierre, se instalará uno o más sensores externos de seguridad monitoreados. Debe cubrirse toda separación de más de 2-1/4 de pulg. entre el portón y un objeto fijo tal como una pared, un pilar, una columna o incluso el operador.
PORTÓN INDIVIDUAL
PORTÓN DOBLE
Rodillo de seguridad
Sensor de borde
Sensor de borde
Sensor de borde
Sensor de borde
Letrero de advertencia
Letrero de advertencia
Operador
Operador
Sensores fotoeléctricos
Sensores fotoeléctricos
Rodillo de seguridad
Jabalina de puesta a tierra
Verificar los códigos nacionales y municipales para determinar la profundidad de instalación.
Jabalina de puesta a tierra
Verificar los códigos nacionales y municipales para determinar la profundidad de instalación.
Conducto hermético (no suministrado)NOTA: Todo el cableado de fuerza motriz y de control DEBE instalarse en conductos separados.
Conducto hermético (no suministrado)NOTA: Todo el cableado de fuerza motriz y de control DEBE instalarse en conductos separados.
11
INSTALACIÓN
TIPOS DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE MONTAJE DE ALMOHADILLA INSTALACIÓN DEL MONTAJE POSTE
Operador
Base
Operador
Postes
• Para EVITAR dañar las líneas de gas, electricidad u otros servicios subterráneos comuníquese con las empresas de servicio ANTES de realizar una excavación de más de 18 pulgadas (46 cm).
• NO tocar el calefactor cuando el interruptor está cerrado ya que podría estar muy caliente.
• Para evitar daños en el operador o en la puerta, NO coloque los accionadores (tuercas) limitadores del eje más allá de sus posiciones normales.
PRECAUCIÓN
12
INSTALACIÓN
PASO 1
INSTALACIÓN DEL OPERADOR
Antes de proceder con la instalación consultar los códigos municipales y nacionales de construcción.
INSTALACIÓN DE MONTAJE DE ALMOHADILLA
INSTALACIÓN DE MODIFICACIÓNEl operador se envía de fábrica con los angulares de montaje inferiores configurados (figura 1). Si tiene constricciones de soporte, se puede desconectar uno de los ángulos y cambiar de posición para apuntar hacia adentro. NOTA: Si va a reemplazar un SL580 y desea usar la misma tornillería de montaje del soporte, el angular de montaje del lado de la puerta debe instalarse con el ángulo hacia adentro.
NUEVA INSTALACIÓN1. Coloque la base de concreto.
2. Instalar el conducto eléctrico.
3. Formar la base con concreto reforzado.
4. Fije el operador al soporte de hormigón con (4) anclajes de 1/2 de pulg. para hormigón (no se suministran).
5.1 a 10.2 cm (2 pulg. a 4 pulg.) por encima de grado
Profundidad requerida por los códigos locales o debajo de la línea de escarcha
AFUERA
ADENTRO
Figura 1
Tarugos para concreto de 1/2 de pulg.(necessario 4)
El cableado eléctrico y el cableado de control deben colocarse en conductos portacables separados
(ubicación delconducto)
(Portón)
2.5 cm (1 pulg.)10.2 cm (4 pulg.)
91.4 cm (36 pulg.)
45.7 cm(18 pulg.)
Poleas motriz e intermedias hacia el lado de la puerta
13
INSTALACIÓN
PASO 1 continuación...
INSTALACIÓN DEL OPERADORAntes de proceder con la instalación consultar los códigos municipales y nacionales de construcción.
INSTALACIÓN DEL MONTAJE POSTE
INSTALACIÓN DE MODIFICACIÓNLos operadores vienen configurados de fábrica para montar en la parte interior del poste del bastidor. Dimensión de montaje de 66 cm (26 pulg.) (parte exterior a parte exterior de los postes). El bastidor tiene ranuras para instalar postes de 61 cm (24-1/8 de pulg.) a 66 cm (26 pulg.), de parte exterior a parte exterior (Figura 1). NOTA: Si va a reemplazar un SL580, es necesario ajustar el bastidor a 61 cm (24-1/8 de pulg.).
NUEVA INSTALACIÓN1. Ubique y fije dos postes de tubos con paredes gruesas de 7.6 cm (3
pulg.) de diámetro exterior. Los postes deben ser paralelos a la puerta y en escuadra.
2. Ubique el conducto portacables, según se requiera, antes de verter el concreto.
3. Asegure el operador a los postes con (4) pernos “U” de 7.6 cm (3 pulg.) y con las piezas de pernería provistas.
Poleas motriz e intermedias hacia el lado de la puerta
Pernos “U” de 7.6 cm (3 pulg.)(necessario 4)
El cableado eléctrico y el cableado de control deben colocarse en conductos portacables separados
Profundidad requerida por los códigos locales o debajo de la línea de escarcha
Caño con paredes gruesas de 7.6 cm (3 pulg.) de diámetro exterior
35.6 cm (14 pulg.) mínimo
(Portón)
21.6 cm (8.5 pulg.)
66 cm (26 pulg.)
14
PASO 2
ACOPLAR LA CADENA
NO active el operador hasta que se le indique.
1. Monte los soportes de la puerta en los dos postes verticales delantero y trasero de la puerta.
2. Quite la cubierta del operador.
3. Ubique y conecte la manija de desenganche manual y fíjela en su lugar.
4. Conecte la cadena a la ménsula trasera con los accesorios de montaje provistos.
5. Asegúrese de que las ruedas dentadas de impulsión y guía de la cadena estén alineadas entre sí. Pase la cadena por la guía de plástico, alrededor de las ruedas dentadas de impulsión y guía, y luego por la segunda guía plástica hacia el soporte delantero de la puerta.
6. Ajuste la cadena a la longitud correcta y conecte la cadena a la ménsula frontal con los accesorios de montaje provistos. Ajuste las tuercas de los pernos tensores de la cadena para eliminar la comba. Por regla general, puede dejar 2.5 cm (1 pulg.) máxima de holgura por cada 3.1 m (10 pies) de longitud de la cadena. No apriete demasiado la cadena.
7. Quitar el pasador del tapón de ventilación del reductor.
NOTA SOBRE ALGUNOS TIPOS DE PUERTAS EN VOLADIZO:En algunas puertas en voladizo de más de 6.1 m (20 pies) de largo es posible que deba agregar un tirante a lo largo de la puerta para evitar que la misma se arquee cuando se apriete la cadena. Esto también puede ser necesario en algunos estilos de puertas de aluminio. Si se coloca en debidamente, este tirante también puede utilizarse como apoyo de la cadena.
INSTALACIÓN
Las ménsulas del portón deben estar a nivel y centradas con la parte inferior de la rueda dentada libre.
Soporte posterior de la puerta
Soporte delantero de la puerta
Manija de desenganche manual
Guía de cadena
PasadorTapón de ventilación
15
SENSORES SIN CONTACTO
Si el haz del sensor fotoeléctrico es bloqueado durante el movimiento del portón, el portón se detendrá e invertirá su marcha. El portón no se moverá en la misma dirección hasta que la obstrucción sea eliminada. DEBE usarse sensores fotoeléctricos monitoreados. Si un sensor fotoeléctrico monitoreado no funciona, no recibe alimentación eléctrica o su haz está bloqueado, TODO movimiento del portón en esa dirección se detendrá.
Este operador tiene una protección integrada (interna) contra atrapamiento, pero ES NECESARIO instalar otra protección externa monitoreada para CADA zona de atrapamiento (sensor fotoeléctrico sin contacto o un sensor de borde) antes de poner el portón en movimiento. Un dispositivo monitoreado envía una señal al operador para que lo reconozca. Si el operador no recibe la señal del dispositivo, no funcionará.
Una zona de atrapamiento es un lugar o punto de contacto donde una persona podría quedar atrapada entre el portón en movimiento y un objeto fijo. n su caso podría haber una o varias zonas de atrapamiento. Los propietarios tienen la obligación de probar las protecciones mensualmente. Usar únicamente dispositivos de protección aprobados por LiftMaster (véase la página de accesorios).
SENSORES DE CONTACTO (SENSORES DE BORDE)
Cuando el sensor de borde eléctricamente activado entra en contacto con una obstrucción durante el movimiento, el portón de detendrá e invertirá su dirección. El portón no se moverá en la misma dirección hasta que la obstrucción sea eliminada.
• TODOS los operadores de portón DEBEN tener dos sistemas independientes de protección para cada zona de atrapamiento.
• INSTALAR dispositivos de protección contra atrapamiento por la seguridad de personas que se acerquen a un portón en movimiento.
• Usar dispositivos de seguridad tanto para apertura como para cierre.• Instalar protección contra atrapamiento para cubrir los espacios
entre el portón y objetos RÍGIDOS, tales como columnas, paredes y pilares.
Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE por accidentes con el portón en movimiento:
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN
PASO 3
INSTALAR PROTECCIÓN CONTRA ATRAPAMIENTO
Lado externo
de la
propiedad
Lado externode la
propiedad
Lado interno de
la propiedad
Lado interno de la
propiedad
Sensores fotoeléctricos monitoreadosSensores para ciclo de apertura.
Sensores para ciclo de cierre
Lado externode la
propiedad
Lado externo
de la propiedad
Lado interno de
la propiedad
Lado interno de
la propiedad
Sensores para ciclo de apertura.
Sensores para ciclo de apertura.
Sensores para ciclo de cierre
Si la distancia de apertura del portón es mayor que la distancia de separación máxima de los sensores fotoeléctricos, entonces DEBEN USARSE los sensores de bordes. Consulte las instrucciones sobre sensores fotoeléctricos para conocer la distancia de separación máxima.
16
INSTALACIÓN
PASO 3 continuación...
INSTALAR PROTECCIÓN CONTRA ATRAPAMIENTO
SHADOW INTERUPT EXIT
SBC
OPN
CLS
STP
COM
EYEONLY
EYE/EDGE
EYE/EDGE
COM
1
2
3
OP
EN
CLO
SE
TO M
AIN
BO
AR
D
POWER
–
+++
SBC
OPN
EYEONLY
EYE/EDGE
EYE/EDGE
COM
1
2
3
OP
EN
CLO
SE
TO M
AIN
BO
AR
D
CO
MM
LIN
K
BA
ANTENNA CURRENT SENSOR
MOTOR DRIVE RPM & LIMITS ALARM EXP.BOARD
24 VAC IN CLAS
S 2
SUPP
LY24
VAC
500
mA
MAX
ID RESET
GND
BIPARTDELAY
2
4
6
8OPENLEFT
OPENRIGHT
HANDING
TARJETA DE CONTROL
CLOSE EYES/INTERRUPT (fotosensores de cierre / interruptor) (2 Terminales)
La entrada CLOSE EYES/INTERRUPT (fotosensores de cierre / interruptor) es para la conexión de un sensor fotoeléctrico de protección en la dirección de cierre. Al detectar una obstrucción durante el cierre, el portón se abrirá totalmente y se repondrá el temporizador de cierre. Esta entrada se ignora en el circuito durante la apertura del portón.
CLOSE EDGE (borde de cierre) (2 Terminales)
La entrada CLOSE EDGE (borde de cierre) es para la conexión de un sensor de borde que protege en la dirección de cierre. Al detectar una obstrucción durante el cierre, el portón se abrirá totalmente y se cancelará el temporizador de cierre. Esta entrada se ignora en el circuito durante la apertura del portón.
OPEN EYES/EDGE (fotosensor de apertura / borde) (2 Terminales)
La entrada OPEN EYES/EDGE (fotosensor de apertura / borde) es para la conexión de un sensor fotoeléctrico o de borde que protege en la dirección de apertura. Al detectarse una obstrucción durante la apertura, el portón invertirá su marcha durante 4 segundos y se detendrá. Esta entrada se ignora en el circuito durante el cierre del portón.
TARJETA DE EXPANSIÓN
EYE ONLY (fotosensor) Y COM
Los sensores fotoeléctricos direccionales de apertura o cierre funcionan de acuerdo con la configuración del relé de comando (ubicado cerca de los terminales).
Relé configurado al CLOSE (cierre): el portón invierte su marcha al encontrar una obstrucción
Relé configurado a la OPEN (apertura): el portón invierte su marcha 4 segundos al encontrar una obstrucción
EYE /EDGE (fotosensor/borde) Y COM
Los sensores fotoeléctricos o en sensor de borde direccionales de apertura o cierre funcionan de acuerdo con la configuración del relé de comando (ubicado cerca de los terminales).
Relé configurado al CLOSE (cierre): el portón invierte su marcha al encontrar una obstrucción
Relé configurado a la OPEN (apertura): el portón invierte su marcha 4 segundos al encontrar una obstrucción
Hay tres opciones para conectar los dispositivos de protección, según el tipo de dispositivo y cómo funcionará. En el diagrama de conexiones o el manual del dispositivo de seguridad encontrará más información. Estas entradas son para dispositivos monitoreados de protección e incluyen sensores fotoeléctricos, sensores de borde resistivos y sensores de borde pulsante. Cada entrada puede recibir solamente un dispositivo de protección monitoreado. Es posible conectar a la tarjeta de expansión otros dispositivos de protección.
Sensores fotoeléctricos de cierre
Sensores fotoeléctricos de cierre
Borde de cierre
Borde de apertura
Borde de apertura
Borde de apertura
Sensores fotoeléctricos de apertura
Sensores fotoeléctricos de apertura
Sensores fotoeléctricos de apertura
O
O
O
17
INSTALACIÓN
PASO 4
JABALINA DE PUESTA A TIERRA
Usar la jabalina de puesta a tierra de acuerdo con las normas vigentes. El conductor de tierra debe ser un cable entero (de una sola pieza). Nunca empalmar dos cables para la puesta a tierra. Si el cable de tierra fuera muy corto o estuviera dañado, cambiarlo por un tramo entero.
1. Instalar la jabalina de puesta a tierra a no más de 3 pies del tablero de control.
2. Conectar al operador el cable de la jabalina de puesta a tierra.
NOTA: Si el operador no está correctamente derivado a tierra se acortará el alcance de los controles remotos y el operador será más vulnerable a descargas eléctricas y picos.
En instalaciones de doble portón, cada operador debe tener su propia alimentación eléctrica. El cableado de alimentación principal y de control DEBEN tenderse en conductos separados.
ADVERTENCIA
PASO 5 CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN
Verifique los códigos nacionales y locales para averiguar la profundidad correcta.
Al operador
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE:• No realizar mantenimiento en el operador ni en el área cercana al
mismo sin cortar la alimentación eléctrica (CA, solar y batería) y abrir el interruptor principal del operador. Al terminar el mantenimiento, limpiar y asegurar el área antes de que el portón vuelva a entrar en servicio.
• Desconecte la alimentación eléctrica a la caja de fusibles ANTES de continuar. El operador DEBE tener una puesta a tierra adecuada y debe estar conectado de acuerdo con los códigos eléctricos municipales. NOTA: El operador debe alimentarse con una línea independiente con fusibles de capacidad adecuada.
• TODAS las conexiones eléctricas DEBEN ser realizadas por un técnico capacitado.
• NO haga conexiones ni ponga en funcionamiento el operador sin consultar el esquema de conexiones y cableado.
• El cableado de alimentación eléctrica debe estar en un circuito independiente, con la protección apropiada. La ubicación del interruptor principal debe estar a la vista y claramente marcada.
• El cableado de alimentación y de control DEBE estar en conductos separados.
18
TRANSFORMER
120VOUTLET
PWR IN HOT(BLACK)
SWITCH(YELLOW)
J15
J14
J13
(BLACK)
(WHITE)
J11 J12
PWR IN
J1NEUTRAL(WHITE)
SWITCH(ORANGE) J7
COMM(WHITE)
120V(BLACK)
208V(RED)
240V(ORANGE) J9
J5J3
J4J2
J16
J6
J10
CURRENTSENSOR
120V
120V
240V
240V
J8
J17
CAJA DE CONEXIONES
INSTALACIÓN
PASO 5 continuación...CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN
MONOFÁSICO
El operador se puede configurar en campo para usar a 120, 208 y 240 Vca. El ajuste predeterminado de fábrica es 120 Vca.
Para operación de 208 Vca
Desenchufe el arnés del motor del receptáculo “120 V" sobre el tablero de alimentación y enchufe el arnés en el receptáculo “208 V / 240 V”. Intercambie los cables del transformador naranja y rojo (el rojo conecta con la posición de 240 V y el naranja conecta con la posición de 208 V).
Para operación de 480 Vca
Desenchufe el arnés del motor del receptáculo “120 V" sobre el tablero de alimentación y enchufe el arnés en el receptáculo “208 V / 240 V”.
1. Verifique que el interruptor de CA del operador esté abierto (el interruptor de alimentación de CA conectará (ON) o desconectará (OFF) la alimentación entrante).
2. Cortar la alimentación eléctrica con el interruptor principal del circuito.3. Llevar los cables de alimentación de CA hasta la caja de conexiones del operador.4. Quitar la tapa de la caja de conexiones.5. Conecte los cables del operador a la alimentación de línea a través de los cables blanco, negro y verde en la caja de empalme. Siga las indicaciones
de la tabla en la sección de especificaciones para determinar el calibre correcto de los cables para su aplicación.6. Reemplace la tapa de la caja de empalme. Asegúrese de que los cables no estén apretados.7. Habilitar la alimentación eléctrica con el interruptor principal del circuito.8. Cerrar el interruptor de CA.NOTAS:Los tomacorrientes accesorios de 120 Vca no están conmutados y estarán activos cuando la alimentación entrante de 120 Vca se suministre al operador independientemente de si el interruptor de alimentación de CA esté encendido o apagado.Los tomacorrientes accesorios de 120 Vca se desactivan automáticamente cuando el operador está configurado para la operación en 208 V o 240 V.
Arnés del motor
TARJETA DE ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA
Receptáculos
Cables de transformador rojo y naranja
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Blanco Negr
o Verd
e
OPERADOR MONOFÁSICO
Interruptor dealimentación de CA
19
TRIFÁSICO
PASO 5 continuación...CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN
INSTALACIÓN
El operador se puede configurar en campo para usar a 208, 240 y 480 Vca. El ajuste implícito de fábrica es de 240 VCA. Para los operadores de 575 V trifásicos, el operador se configura en fábrica ÚNICAMENTE para 575 V.
Para operación de 208 Vca
Asegúrese de que el arnés del motor esté enchufado al receptáculo de “208 V / 240 V” en el tablero de alimentación. Intercambie los cables del transformador naranja y rojo (el rojo conecta con la posición de 240 V y el naranja conecta con la posición de 208 V).
Para operación de 480 Vca
Desenchufe el arnés del motor del receptáculo “208 V / 240 V" sobre el tablero de alimentación y enchufe el arnés en el receptáculo de “480 V”.
1. Verifique que el interruptor de CA del operador esté abierto (el interruptor de alimentación de CA conectará (ON) o desconectará (OFF) la alimentación entrante).
2. Cortar la alimentación eléctrica con el interruptor principal del circuito.3. Llevar los cables de alimentación de CA hasta la caja de conexiones del operador.4. Quitar la tapa de la caja de conexiones.5. Conecte los cables del operador a la alimentación de línea a través de los cables blanco, negro, púrpura y verde en la caja de empalme. Siga las
indicaciones de la tabla en la sección de especificaciones para determinar el calibre correcto de los cables para su aplicación.6. Colocar la tapa de la caja de conexiones. Asegurarse de que los cables no estén aprisionados.7. Habilitar la alimentación eléctrica con el interruptor principal del circuito.8. Cerrar el interruptor de CA.NOTA: Para usar un calentador con la configuración de 480 V, se requiere un transformador reductor.
TRANSFORMERJ14
J11
J12
LINE IN
J1L1
J2L2
J3L3 J7
CO
MM
WH
ITE
(BLACK)
(WHITE)
(PURPLE)
208V
RED
240/
575V
OR
AN
GE
480V
PU
RP
LE
J9
J5J4
J6
MOTORCURRENT
480V 240V/208V575V
J8
BRAKE
J10 J13
TARJETA DE ALIMENTACIÓN TRIFÁSICA
Receptáculos
Cables de transformador rojo y naranja
Blan
coNe
gro
Verd
e
OPERADOR TRIFÁSICO
Viol
eta
Interruptor dealimentación de CA
CAJA DE CONEXIONES
Arnés del motor
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
20
INSTALACIÓN
PASO 6
PORTONES DOBLES SOLAMENTE
CO
MM
LIN
K
BA
ANTENNA CURRENT SENSOR
MOTOR DRIVE RPM & LIMITS ALARM EXP.BOARD
24 VAC IN CLAS
S 2
SUPP
LY24
VAC
500
mA
MAX
ID RESET
GND
BIPARTDELAY
2
4
6
8OPENLEFT
OPENRIGHT
HANDING
OPEN
Fuera de la
propiedad
Dentro
de la propiedad
Hay dos opciones de comunicación para portones dobles: con cables o inalámbrica. Seguir las instrucciones según el tipo de instalación que corresponda. No utilizar comunicaciones con cables e inalámbricas al mismo tiempo.
PORTONES DOBLES INALÁMBRICOS
PARA ACTIVAR LA FUNCIONALIDAD INALÁMBRICA1. Determinar la caja de control que será la comunicación primaria del operador. Todos los accesorios inalámbricos deben programarse con la caja de
control primaria. NOTA: Es recomendable que todos los accesorios y tarjetas se programen con la tarjeta de control primaria.
2. Pulsar y soltar el botón LEARN (aprendizaje) en la tarjeta de control primaria. Se encenderá el LED verde de XMITTER (transmisor). NOTA: El operador saldrá del modo de programación después de 180 segundos.
3. Pulsar y soltar el botón LEARN (aprendizaje) nuevamente en la tarjeta de control primaria. Se encenderá el LED amarillo de NETWORK (comunicaciones en red).
4. Pulsar y soltar el botón de prueba de OPEN (apertura) para asignar este operador como el primario.
5. Pulsar y soltar el botón LEARN (aprendizaje) en la tarjeta de control secundaria. Se encenderá el LED verde del XMITTER (transmisor).
6. Pulsar y soltar el botón LEARN (aprendizaje) nuevamente en la tarjeta de control secundaria. Se encenderá el LED amarillo de NETWORK (comunicaciones en red).
7. Pulsar y soltar el botón de prueba de CLOSE (cierre) para asignar este operador como el secundario.
Ambos operadores emitirán un sonido y los LED de NETWORK (comunicaciones en red) se apagarán para indicar que la programación ha finalizado.
PARA DESACTIVAR LA FUNCIONALIDAD INALÁMBRICA:1. Pulsar y soltar el botón LEARN (aprendizaje) en la tarjeta de control primaria o secundaria. Se encenderá el LED verde del XMITTER (transmisor).
2. Pulsar y soltar el botón LEARN (aprendizaje) nuevamente en la misma tarjeta de control. Se encenderá el LED amarillo de NETWORK (comunicaciones en red).
3. Pulsar y mantener presionado el botón LEARN (aprendizaje) durante 5 segundos. El LED amarillo de NETWORK (comunicaciones en red) parpadeará (el operador emitirá un sonido) y luego se apagará indicando que la función se ha desactivado.
Repetir los mismos pasos para la otra tarjeta de control.
21
Fuera de la
propiedad
Dentro
de la propiedad
Com Link Data A
Com Link Data BCom Link Data A
Com Link Data B
INSTALACIÓN
PASO 6 continuación...
PORTONES DOBLES SOLAMENTE
PORTONES DOBLES CON CABLES
Antes de cavar, póngase en contacto con las empresas locales de servicios subterráneos. Use conducto de PVC para evitar daño al cables.
1. Desconectar TODA alimentación eléctrica del operador.
2. Instalar el cable blindado enterrado por debajo de la entrada de vehículos.
3. Conectar los cables del par blindado a los terminales Com Link de la tarjeta de control del operador primario. NOTA: Es recomendable que se programen todos los accesorios y tarjetas en el operador primario.
4. Tender el par blindado hasta la tarjeta de control del operador secundario.
5. Conectar los cables del par blindado a los terminales Com Link de la tarjeta de control del operador secundario (Com Link A a Com Link A, y Com Link B a Com Link B). Conectar el blindaje del par a la tierra de chasis de uno de los operadores.
6. Conectar TODA alimentación eléctrica del operador.
TIPO DE CABLE PARA PORTÓN DOBLE (PAR BLINDADO)
22 AWG hasta 200 pies (61 m) 18 AWG de 200 a 1000 pies (61-305 m)
El cable debe tener aislamiento para 30 Voltios como mínimo
22
La unidad puede programarse para calibrar el punto en que se detendrá la puerta al abrirse y al cerrarse. La fuerza se regula automáticamente al calibrar los límites, pero debe realizarse una calibración fina con el selector FORCE (fuerza) en la tarjeta de control (consultar la sección de regulación de fuerza). Los botones de prueba de la tarjeta de control no funcionarán hasta que determine la dirección. En instalaciones de doble portón, los límites se regulan individualmente para cada operador. El portón DEBE estar acoplado al operador antes de regular los límites y la fuerza.
APERTURA A DERECHA: Si el operador está instalado del lado derecho de la entrada, mirando hacia afuera, la apertura debe programarse hacia la derecha.APERTURA A IZQUIERDA: Si el operador está instalado del lado izquierdo de la entrada, mirando hacia afuera, la apertura debe programarse hacia la izquierda.
DETERMINAR LA DIRECCIÓN1. Para determinar la dirección del operador, los LED de OPEN LEFT y OPEN RIGHT (apertura a izquierda y apertura a derecha) deben estar
parpadeando. Si no estuvieran parpadeando, mantener oprimidos al mismo tiempo los botones de OPEN LEFT y OPEN RIGHT (apertura a izquierda y apertura a iderecha) hasta que comiencen a parpadear y el operador emita una señal sonora.
2. Pulsar y soltar el botón de dirección de apertura que corresponda (OPEN LEFT o OPEN RIGHT (apertura a izquierda o derecha)). El LED correspondiente a la dirección programada quedará encendido.
CALIBRAR LOS LÍMITES1. El portón debe estar cerrado.
2. Pulsar y soltar el botón de prueba de OPEN (apertura) para abrir el portón.
3. Pulsar el botón de prueba de STOP (parada) cuando el portón llegue al límite de OPEN (apertura). Ajustar la tuerca o la leva para que haga contacto con el límite de carrera de OPEN (apertura). Si el portón se detuviera antes, mover la tuerca o la leva para sumar más recorrido.
4. Pulsar y soltar el botón de prueba de CLOSE (cierre) para cerrar el portón.
5. Pulsar el botón de prueba de STOP (parada) cuando el portón llegue al límite de CLOSE (cierre). Ajustar la tuerca o la leva para que haga contacto con el límite de carrera de CLOSE (cierre). Si el portón se detuviera antes, mover la tuerca o la leva para sumar más recorrido.
CALIBRAR LA FUERZA Y DISTANCIA DE DESPLAZAMIENTO1. Pulsar el botón de prueba de OPEN (apertura) para abrir el portón.
2. Pulsar y soltar los botones de OPEN LEFT y OPEN RIGHT (apertura a izquierda y apertura a derecha).
3. Pulsar el botón de dirección bajo el LED encendido.
4. Mover el portón un ciclo completo con los botones de prueba. En este ciclo se calibrará la fuerza y la distancia de desplazamiento.
REAJUSTAR LOS LÍMITESPara reajustar los límites seguir las instrucciones de Calibrar la fuerza y Distancia de desplazamiento. Siempre debe calibrarse la fuerza y la distancia de desplazamiento después de reajustar los límites.
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: • Sin un sistema de seguridad para inversión de marcha, las personas
(en especial los niños pequeños) podrían resultar GRAVEMENTE HERIDAS o MORIR accidentalmente con el portón en movimiento.
• Si el límite de la fuerza de la puerta es excesivo interferirá con la operación adecuada del sistema de retroceso de seguridad.
• NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima necesaria para la puerta.
• NUNCA usar la regulación de la fuerza para compensar un atascamiento del portón.
• El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta de la cochera interferirá con la operación adecuada del sistema de retroceso de seguridad.
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto rígido.
ADVERTENCIA
OPENLEFT
OPENRIGHT
HANDING
INSTALACIÓN
PASO 7
DETERMINAR LA DIRECCIÓN Y CALIBRAR LOS LÍMITES
Tuercas de límiteLímites de
carrera
23
INSTALACIÓN
PASO 7 continuación...
DETERMINAR LA DIRECCIÓN Y CALIBRAR LOS LÍMITES
PASO 8
AJUSTE EL EMBRAGUE
Este sistema de embrague de fricción no es un dispositivo de inversión de marcha inversa automática. Su función es minimizar el daño en la puerta y al operador, y ayudar a minimizar el daño en los vehículos. Este mecanismo de embrague debe ajustarse correctamente. Durante la instalación del operador, debe ajustar la contratuerca del resorte del embrague para que esté lo suficientemente tensa como para hacer funcionar la puerta y lo suficientemente floja para que si la puerta encuentra una obstrucción, el embrague se deslice.
1. Afloje los tornillos de presión de la tuerca de ajuste de torsión en el eje de salida del reductor de engranajes.
2. Afloje la tuerca de torsión hasta que haya muy poca tensión en las arandelas Belleville.
3. Ajuste gradualmente la tuerca de torsión hasta que la tensión sea suficiente como para permitir al operador mover la puerta suavemente por un ciclo completo de apertura/cierre, y para permitir que el embrague se deslice si la puerta está obstruida.
4. Vuelva a ajustar el tornillo de presión ubicado sobre la parte plana del eje.
Embrague de fricción
Tuerca de torsión
Tornillos de presión
Eje de salida reductor de engranajes
BORRAR LA DIRECCIÓN
1. Para borrar la dirección programada, pulsar sin soltar simultáneamente los botones OPEN LEFT y OPEN RIGHT (apertura a izquierda y apertura a iderecha) (5 segundos) hasta que los LED correspondientes parpadeen rápidamente y el operador emita una señal sonora.
2. Soltar los botones. Los LED de OPEN LEFT y OPEN RIGHT (apertura a izquierda y apertura a iderecha) parpadearán lentamente para indicar que los límites deben programarse nuevamente.
LED DE DIRECCIÓN
LED APERTURA A IZQUIERDA
LED APERTURA A DERECHA MODO DE OPERADOR EXPLICACIÓN DEL
APAGADO APAGADO MODO NORMAL Tarjeta de control no energizada.
PARPADEO PARPADEO MODO PROGRAMACIÓN DE DIRECCIÓN Dirección no programada.
PARPADEO ENCENDIDO MODO PROGRAMACIÓN DE DIRECCIÓN Dirección programada en el sentido del LED encendido.
ENCENDIDO PARPADEO MODO PROGRAMACIÓN DE DIRECCIÓN Dirección programada en el sentido del LED encendido.
ENCENDIDO APAGADO MODO NORMAL Se ha programado apertura a izquierda.
APAGADO ENCENDIDO MODO NORMAL Se ha programado apertura a derecha.
24
INSTALACIÓN
PASO 9
PRUEBA DE OBSTRUCCIÓNC
OM
MLI
NK
BA
ANTENNA CURRENT SENSOR
MOTOR DRIVE RPM & LIMITS ALARM EXP.BOARD
24 VAC IN CLAS
S 2
SUPP
LY24
VAC
500
mA
MAX
ID RESET
GND
BIPARTDELAY
2
4
6
8OPENLEFT
OPENRIGHT
HANDING
Fuera de la
propiedad
Dentro de la
propiedad
Fuera de la
propiedad
Dentro de la
propiedad
El operador tiene integrada una protección automática contra obstrucciones. Si el portón encontrara una obstrucción, el operador invertirá automáticamente la dirección durante un corto período y luego detendrá el portón. Después de hacer un cambio o una regulación, probar el operador:
1. Abrir y cerrar el portón con los botones de TEST (prueba) para verificar que se detenga correctamente en la apertura y el cierre.
2. Colocar un objeto sólido entre la trayectoria de apertura y una estructura fija. Verificar que el portón, el objeto sólido y la estructura rígida soporten la fuerza generada por el portón.
3. Comandar el cierre del portón. El portón debería detenerse e invertir su dirección al entrar en contacto con el objeto sólido. Si el portón no invierte su dirección, reducir la fuerza girando el control ligeramente en sentido antihorario. El portón debe tener la fuerza necesaria para abrirse y cerrarse, pero DEBE invertir su dirección al entrar en contacto con un objeto sólido.
4. Repetir esta prueba en la dirección de apertura.
25
DESCRIPCIÓN DEL OPERADOR
MANIVELA DELIBERACIÓN MANUALJale la manija de desenganche de emergencia para abrir y cerrar el portón.
CAJA DE CONEXIONES
SALIDAS PARA ALIMENTACIÓNDE ACCESORIOS(Para 120 Vca, únicamente monofásica)
TABLERO DE EXPANSIÓNPáginas 31-34
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN CA CON TAPA DE BLOQUEOEl interruptor de alimentación CA conectará (ON) o desconectará (OFF) la alimentación entrante.
TARJETA DECONTROLPáginas 26-30
TAPA
INTERRUPTORS DE LÍMITEPágina 22
TARJETA DE ALIMENTACIÓN
ALARMA DEL OPERADORPágina 44
BLOQUE DE TERMINALESPara cables accesorios adicionales Página 35
CERRADURAS OPCIONALESUbicación de cerraduras adicionales (no provistas).
SL585505U con CALEFACTOR
NOTA: El calentador puede apagarse solamente desde el termostato próximo al calentador.
BOTÓN DE REPOSICIÓN• En un ciclo normal de apertura y cierre, al
pulsar este botón el portón se detendrá como si pulsara el botón de parada.
• Pulsar el botón de reposición una vez mientras el portón está en la posición abierta para desactivar el temporizador de cierre. El portón permanecerá en la posición abierta. Para reactivar el temporizador de cierre pulsar el botón de reposición o activar el portón con un control remoto programado.
• Pulsar el botón de reposición para desactivar la alarma y reiniciar el operador.
26
DESCRIPCIÓN DE LA TARJETA DE CONTROL
CO
MM
LIN
K
BA
ANTENNA CURRENT SENSOR
MOTOR DRIVE RPM & LIMITS ALARM EXP.BOARD
24 VAC IN CLAS
S 2
SUPP
LY24
VAC
500
mA
MAX
ID RESET
GND
BIPARTDELAY
2
4
6
8OPENLEFT
OPENRIGHT
HANDING
BOTONES DE DIRECCIÓNPáginas 22, 27
RETARDOBIPARTPágina 27
BOTÓN APRENDIZAJEPáginas 27, 36-37
BOTONES DE PRUEBAPáginas 28, 41
TERMINALES DETARJETA DE CONTROLPágina 29
TERMINALES DE ALIMENTACIÓN DE ACCESORIOS
TERMINALES DEBLOQUEOPágina 30
TERMINALES DE PORTÓN DOBLEPara conexión de portón doble.
TERMINALES DE FOTOCÉLULAS/BORDE Página 30
TERMINALES DE SENSORES DE SUELO Página 29
TERMINALES PARABOMBEROSPágina 29
PANTALLA DEDIAGNÓSTICOPáginas 27, 41-43
TEMPORIZADORDE CIERREPágina 27
SELECTOR DEFUERZAPágina 28
LED DE ESTADOPágina 28
REFERENCIA DE LA TARJETA DE CONTROL
CONEXIÓN DE TARJETA DE EXPANSIÓNinstalado en fábrica.
TIERRA
ALIMENTACIÓN
ALARMAinstalado en fábrica.
SENSOR DE RPM Y LÍMITESinstalado en fábrica.
MOTORinstalado en fábrica.
IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTO Y REPOSICIÓNinstalado en fábrica.
SENSOR DE CORRIENTEinstalado en fábrica.
27
PANTALLA DE DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO)
DESCRIPCIÓN DE LA TARJETA DE CONTROL
BOTÓN LEARN (APRENDIZAJE)
BIPART DELAY (RETARDO BIPART)
TIMER-TO-CLOSE (TTC) (TEMPORIZADOR DE CIERRE)
BOTONES DE DIRECCIÓN
El botón LEARN se utiliza para la programación (consultar Programación).
En la pantalla de DIAGNOSTICS (diagnóstico) se mostrará el tipo de operador, la versión del software y los códigos. El tipo de operador se mostrará como “SL” seguido de “30” indicando que el operador es del tipo SL3000U. La versión de software se verá después del tipo de operador como, por ejemplo, “1.2”. Buscar más información en la sección de Diagnóstico de fallas.
El TTC (temporizador de cierre) viene de fábrica en posición OFF (desactivado). Girar el selector del TEMPORIZADOR DE CIERRE al valor deseado (0 a 180 segundos). El portón se cerrará si se ejecuta un comando directo con un botón de control o un comando de CIERRE en la tarjeta de control antes de que transcurra el tiempo programado en el temporizador de cierre. El TTC se repone con una señal de cualquier control de apertura, detector de suelo, sensor de borde o sensor fotoeléctrico.
0 segundos (OFF) El portón permanecerá abierto hasta que el operador reciba el comando de un control.
1-180 segundos (ON) El portón cerrará automáticamente después del período especificado.
Utilizados en portones dobles en los que una cerradura magnética, de solenoide o pieza decorativa determine que un portón debe cerrar entes que el otro. El RETARDO BIPART se utiliza también en casos en que un portón debe desplazarse más distancia que el otro.
ON/OFF (SÍ / NO) Si el selector de RETARDO BIPART está en la posición ON se aplicará una demora de la apertura y comandará el cierre antes que el otro portón.
AMBOS DESACTIVADOS No tiene efecto.
AMBOS ACTIVADOS No tiene efecto.
BIPARTDELAY
2
4
6
8
Los botones de dirección se utilizan para determinar la dirección de apertura del portón y también para establecer los límites de desplazamiento (véase la sección Programación).
Si el operador se instala a la derecha del operador mirando hacia afuera, un portón giratorio girará hacia la derecha (en sentido horario) al abrirse, y un portón deslizante se abrirá hacia la derecha.
Si el operador se instala a la izquierda del operador mirando hacia afuera, un portón giratorio girará hacia la izquierda (en sentido antihorario) al abrirse, y un portón deslizante se abrirá hacia la izquierda.
NOTA: En portones instalados fuera de la propiedad, la calibración será la opuesta. Determinarla dirección mirando hacia la propiedad desde afuera.
OPEN RIGHT (APERTURA HACIA LA IZQUIERDA)
OPENLEFT
OPENRIGHT
HANDINGOPEN RIGHT (APERTURA A DERECHA)
28
LED ESTADO DEFINICIÓN
INPUT POWER (ENTRADA DE ALIMENTACIÓN)
APAGADO Inactivo (OFF)
ENCENDIDO Alimentación de CA disponible
TIMER (TEMPORIZADOR)
APAGADO Temporizador inactivado
ENCENDIDO Temporizador activado
(1 parpadeo por segundo) Temporizador funcionando
(2 parpadeos por segundo) Temporizador interrumpido
(8 parpadeos por segundo) Temporizador cancelado
GATE MOVING (PORTÓN EN MOVIMIENTO)
APAGADO Portón detenido
ENCENDIDO El portón se está abriendo o cerrando
(1 parpadeo por segundo) E1 (un sólo atrapamiento)
(8 parpadeos por segundo) E2 (doble atrapamiento)
ACC PWR OVLD (SOBRECARGA ACCESORIOS)
APAGADO Alimentación accesoria es correcta
ENCENDIDO Protector de sobrecarga de accesorios abierto
DESCRIPCIÓN DE LA TARJETA DE CONTROL
SELECTOR FORCE (FUERZA)
BOTONES DE TEST (PRUEBA)
LED DE STATUS (ESTADO)
Para operar el portón (OPEN (APERTURA), CLOSE (PARADA) y STOPE (CIERRE)). También para el historial de códigos (consultar la sección de diagnóstico de fallas).
La fuerza debería ser suficiente para que el portón no invierta su dirección ni se detenga sin motivo, pero suficientemente baja para evitar accidentes lesivos. La regulación de fuerza es la misma para la apertura y el cierre del portón.
Calibraciones 1-3: Calibración de fuerza fija (la fuerza no variará por desgaste o cambios de temperatura)
Calibraciones 4-10: La fuerza aumenta automáticamente por desgaste del portón o cambios de temperatura.
REGULAR LA FUERZA
1. Abrir y cerrar el portón con los botones de TEST (prueba) para verificar que se detenga correctamente en la apertura y el cierre. Si el portón no se detiene en los límites establecidos, habrá que regular la fuerza.
2. Colocar un objeto sólido entre la trayectoria de apertura y una estructura fija. Verificar que el portón, el objeto sólido y la estructura rígida soporten la fuerza generada por el portón.
3. Comandar el cierre del portón. El portón debería detenerse e invertir su dirección al entrar en contacto con el objeto sólido. Si el portón no invierte su dirección, reducir la fuerza girando el control ligeramente en sentido antihorario. El portón debe tener la fuerza necesaria para abrirse y cerrarse, pero DEBE invertir su dirección al entrar en contacto con un objeto sólido.
4. Repetir esta prueba en la dirección de apertura.
Repetir la prueba después de cada vez que se regula la fuerza.
1
2
3
45 6
7
8
9
10
29
TERMINALES FUNCIONES EJEMPLO DE CONEXIÓN
OPEN (ABRIR) y COM
Abre un portón que está cerrado. Comando de apertura (relé retenido anula intervención de dispositivos externos de seguridad y repone una condición de alarma). Si se mantiene, interrumpe el temporizador de cierre en la posición del límite de apertura. Abre un portón que se está cerrando y mantiene abierto un portón abierto (dentro de la línea de visión).
CLOSE (CERRAR) y COM
Cierra un portón abierto. Comando de cierre (relé retenido anula la intervención de dispositivos externos de seguridad y repone una condición de alarma dentro de la línea de visión
STOP (PARAR) y COM
Detiene un portón en movimiento. Comando de parada (relé retenido anula los comandos de apertura y cierre y repone una condición de alarma). Si se mantiene, interrumpe el temporizador de cierre en la posición del límite de OPEN (apertura). Anula comandos de apertura y cierre (dentro de la línea de visión).
++
+N.C.–
TERMINALES FUNCIONES EJEMPLO DE CONEXIÓN
FIRE DEPT. (-)(BOMBEROS) y OPEN (+) (APERTURA)
Los terminales FIRE DEPT y OPEN actúan como apertura. La permanencia de este comando ignora los dispositivos de seguridad (sensores fotoeléctricos o de borde), interrumpe el temporizador de cierre. Pero los dispositivos de seguridad continúan activos y pueden reponer el temporizador de cierre.
+
–
Los terminales de sensor de suelo se usan para conectar sensores y varios dispositivos de control tales como teclados, detectores de vehículos, etc. Conectar los accesorios a los terminales según la funcionalidad del accesorio.
TERMINALES FUNCIONES EJEMPLO DE CONEXIÓN
EXIT (SALIDA) y COM
Esta entrada es un comando de apertura (relé retenido no anula la intervención de dispositivos externos de seguridad ni repone una condición de alarma). Se usa para sonda de salida, entrada telefónica, detector externo de suelo u otro dispositivo que comande la apertura del portón.• Abre un portón que se está cerrando y mantiene abierto un portón
abierto. Si se mantiene el comando, detiene el temporizador de cierre al legar al límite de apertura.
SHADOW (SOMBRA) y COM
Esta entrada se usa para detector de suelo colocado bajo el paso del portón.• Mantiene el portón abierto cuando llega al límite de apertura.• Se activa solamente si el portón llegó al límite de apertura y se ignora
en cualquier otra situación.• Interrumpe el temporizador de cierre en la posición del límite de
apertura.
INTERRUPT (INTERRUPTOR) y COM
Esta entrada se usa para los sensores fotoeléctricos y detectores de suelo instalados del lado externo.• Mantiene el portón abierto cuando llega al límite de apertura.• Detiene e invierte la marcha de un portón durante el cierre, y lo lleva al
límite de apertura.• Interrumpe el temporizador de cierre en el límite de apertura, activa las
funciones de cierre rápido y de antiseguimiento si estuvieran programadas en la tarjeta de expansión.
+
+
+
–
–
–
CONECTAR LOS ACCESORIOS A LA TARJETA DE CONTROL
DETECTORS DE SUELO
BOMBEROS
PANEL DE CONTROL DE TRES BOTONES
30
CONEXIÓN DE CERRADURA MAGNÉTICA
TERMINALES FUNCIONES EJEMPLO DE CONEXIÓN
N.C. y COM Normalmente cerrado (N.C.) salida para cerraduras magnéticas. El relé de activa antes de la activación del motor y durante el funcionamiento del motor. El relé se desactiva cuando el motor está parado.
CONEXIÓN DE CERRADURA DE SOLENOIDE
N.O. y COM Normalmente abierto (N.O.) salida para cerraduras con solenoide. El relé de activa antes de la activación del motor y durante el funcionamiento del motor. El relé se desactiva cuando el motor está parado.
CO L B
PLY
AX
+
–
CO L B
PLY
AX
–
+
Los terminales EYES/EDGE (fotosensor/borde) se utilizan para la conexión de dispositivos de seguridad. Debe instalarse al menos un dispositivo de protección externo monitoreado, antes de poner en movimiento el portón. Los dispositivos monitoreados de protección deberían haberse instalados en el momento de instalación del operador. Puede conectarse solamente UN dispositivo monitoreado a cada entrada. Un dispositivo monitoreado envía una señal al operador para que lo reconozca. Si el operador no recibe la señal del dispositivo de que está funcionando normalmente, no funcionará en la dirección monitoreada por ese dispositivo.
TERMINALES FUNCIONES EJEMPLO DE CONEXIÓN
CLOSE EYES/INTERRUPT (FOTOSENSORES DE CIERRE / INTERRUPTOR)
La entrada CLOSE EYES/INTERRUPT se utiliza para la conexión de sensores fotoeléctricos en la dirección de cierre. Al detectar una obstrucción durante el cierre, el portón se abrirá totalmente. Esta entrada será ignorada durante la apertura del portón y actúa como reposición del temporizador de cierre.
CLOSE EDGE (BORDE DE CIERRE)
La entrada CLOSE EDGE se utiliza para la conexión de sensores de borde en la dirección de cierre. Al detectar una obstrucción durante el cierre, el portón se abrirá totalmente y se cancelará el temporizador de cierre. Esta entrada se ignora en el circuito durante la apertura del portón.
OPEN EYES/EDGE (FOTOSENSOR DE APERTURA / BORDE)
La entrada OPEN EYES/EDGE se utiliza para la conexión de sensores fotoeléctricos en la dirección de apertura. Al detectarse una obstrucción durante la apertura, el portón invertirá su marcha durante 4 segundos y se detendrá. Esta entrada se ignora en el circuito durante el cierre del portón.
+
+
+
–
–
–
M K
A
CONECTAR LOS ACCESORIOS A LA TARJETA DE CONTROL
CERRADURAS
SENSORES FOTOELÉCTRICOS Y SENSORES DE BORDE
31
RELÉ DE QUICK CLOSE (CIERRE RÁPIDO)
RELÉ DE AC FAIL (CORTE DE VOLTAJE)
RELÉ DE EXIT FAIL (FALLA DE DETECCIÓN DE SALIDA)OPEN (APERTURA) Si el detector de suelo de EIXT (SALIDA) (modelo LOOPDETLM) detecta una falla, el portón se abrirá y permanecerá abierto hasta
que se solucione el problema.CLOSE (CIERRE) Si el detector de suelo de EXIT (SALIDA) (modelo LOOPDETLM) detecta una falla, las fallas se ignorarán (el detector de salida
presenta un problema y no está funcionando).
OFF (APAGADO) Al activarse el circuito CLOSE EYES/Interrupt (fotosensores de cierre / interruptor) detiene el cierre del portón e invierte su marcha.
ON (ENCENDIDA) Al activarse el circuito CLOSE EYES/Interrupt (fotosensores de cierre / interruptor) detiene el cierre del portón. Cuando el vehículo salga de la entrada, el portón terminará de cerrarse.
SHADOW INTERUPT EXIT
SBC
OPN
CLS
STP
COM
EYEONLY
EYE/EDGE
EYE/EDGE
COM
1
2
3
OP
EN
CLO
SE
TO M
AIN
BO
AR
D
POWER
DESCRIPCIÓN DE LA TARJETA DE EXPANSIÓN
Para EVITAR dañar la tarjeta, los relés o los accesorios, NO conectar más de 42 VCC (32 VCA) a la bornera de contactos auxiliares del relé.
ENTRADAS DESENSORES DE SUELOPágina 34
RELÉ 1 CON LOS CORRESPONDIENTES CONMUTADORESPágina 32
RELÉ 2 CON LOS CORRESPONDIENTESCONMUTADORESPágina 32
TERMINALES DE FOTOCÉLULAS/BORDEPágina 33
TERMINALES DEL PUESTO DE CONTROLPágina 33
RELÉ DE ANTI TAIL (ANTISEGUIMIENTO)
NO USADO
PRECAUCIÓN
ENTRADAS DETECTORES DE BUCLE ENCHUFABLES Para detectors de bucle enchufable (Modelo LOOPDETLM)
CONEXIÓN DE LA TARJETA PRINCIPAL DE CONTROLConectada de fábrica.
RELÉ DE CIERRE RÁPIDOVéase a continuación.
RELÉ DE ANTISEGUIMIENTONo usado.
RELÉ DE FALLA DE DETECCIÓN DE SALIDAVéase a continuación.
RELÉ DE ANTISEGUIMIENTOVéase a continuación.
OFF (APAGADO) No hay cambios del funcionamiento normal del portón.
ON (ENCENDIDA) Cuando el circuito de CLOSE EYES/Interrupt (fotosensores de cierre / interruptor) está desactivado, se comanda el cierre del portón en apertura o parado (ignora el temporizador de cierre).
32
DESCRIPCIÓN DE LA TARJETA DE EXPANSIÓN
RELÉS AUXILIARES 1 Y 2
SHADOW INTERUPT EXIT
SBC
OPN
CLS
STP
COM
COM
OP
EC
LOS
+–
PARÁMETROS DEL RELÉ
PARÁMETROS DEL INTERRUPTER RELÉ AUXILIAR 1 RELÉ AUXILIAR 2
1 2 3
Off (ninguna función seleccionada)
OFF(APAGADA)
OFF(APAGADA)
OFF(APAGADA)
Relé siempre desactivado.
Límite de carrera de apertura
OFF(APAGADA)
OFF(APAGADA)
ON (ENCENDIDA)
Energiza el límite de apertura. Utilizado con SAMS (control de acceso secuencial conjuntamente con barrera de acceso).
Relé del límite de carrera de cierre
OFF(APAGADA)
ON (ENCENDIDA)
OFF(APAGADA)
Energizado cuando no está en el límite de cierre. Para indicación sonora o visual conectarlos a una luz externa de bajo voltaje.
Movimiento del portón
OFF(APAGADA)
ON (ENCENDIDA)
ON (ENCENDIDA)
Se energiza con el portón en movimiento. Para indicación sonora o visual adicional conectar un timbre o luz externa de bajo voltaje.
Retardo del movimiento
ON (ENCENDIDA)
OFF(APAGADA)
OFF(APAGADA)
Se energiza 3 segundos antes de que el portón se ponga en movimiento y permanece energizado durante el movimiento. Sonará la alarma. Para indicación sonora o visual adicional conectar un timbre o luz externa de bajo voltaje.
Se energiza 3 segundos antes de que el portón se ponga en movimiento y permanece energizado durante el movimiento. Para indicación sonora o visual adicional conectar un timbre o luz externa de bajo voltaje.
Alimentación eléctrica
ON (ENCENDIDA)
ON (ENCENDIDA)
OFF(APAGADA)
No usado.
Accionamiento forzado
ON (ENCENDIDA)
OFF(APAGADA)
ON (ENCENDIDA)
Se energiza si hay una apertura forzada del portón para alejarlo del límite de cierre. Para indicación sonora o visual adicional conectar un timbre o luz externa de bajo voltaje.
Datos de la cantidad de ciclos*
ON (ENCENDIDA)
ON (ENCENDIDA)
ON (ENCENDIDA)
Los LED 1, 2 y 3 parpadearán la cantidad de ciclos (la cantidad de ciclos está almacenada en la tarjeta de control). Véase a continuación.
Indicación de luz roja/verde véase a continuación.
Luz de tráfico
Fuente de alimentación Clase 2 (42 VCC [34 VCA], 5 A, máx.)
Normalmente abierto (N.O.) y normalmente cerrado (N.C.) son los contactos de relé disponibles para control de dispositivo externos para conexión de Clase 2, bajo voltaje (42 VCC [34 VCA]), 5 amperes máximo. La función de los contactos está determinada por la configuración de la conmutación.
CANTIDAD DE CICLOS* Primero, observar la posición de los relés auxiliares. Para
determinar la cantidad de ciclos que el portón ha realizado (en miles), poner en la posición ON los tres conmutadores del Relé Auxiliar 1. Los LED 1,2 y 3 de la tarjeta de expansión parpadearán el recuento de ciclos; el LED 1 indicará miles, el LED 2 indicará decenas de miles, el LED 3 indicará cientos de miles y los tres parpadeando simultáneamente indicarán millones (por ejemplo, LED 1 parpadea 3 veces, LED 2 6 veces y LED 3 una vez. La cantidad de ciclos es 163.000.). La cantidad de ciclos mostrados varía entre 1.000 y 9.999.000. Después del servicio poner los relés auxiliares en su posición normal. La cantidad de ciclos no puede reponerse ni cambiarse. Si fueran menos de 1.000 ciclos, los tres LED se encenderán 10 segundos y se apagarán.NOTA: La tarjeta de expansión mostrará la cantidad de ciclos tres veces, luego todos los LED quedarán encendidos sin parpadear durante 10 segundos y luego se apagarán.
EJEMPLO DE CONEXIÓN DEL RELÉ AUXILIAR
ROJO/VERDE COMANDO DE LUZRojo de luz conectado al RELÉ AUX 1. Verde de luz conectado al RELÉ AUX 2.
ESTADO DEL PORTÓN
CONMUTACIÓN DE RELÉ AUX 1 CONMUTACIÓN DE RELÉ AUX 2
1 OFF (apagada)
2 OFF (apagada)
3 OFF (apagada)
1 ON (encendida)
2 ON (encendida)
3 ON (encendida)
Cerrado Luz roja APAGADA* Luz verde APAGADAApertura Luz roja encendida/parpadeante Luz verde APAGADA
Abrir Luz roja APAGADA Luz verde ENCENDIDACierre Luz roja encendida/parpadeante Luz verde APAGADA
Defi nición De Parada Intermedia n/c n/c
Parada Intermedia Indefi nida Luz roja ENCENDIDA Luz verde APAGADA
Temporizador Con Más De 5 Segundos Luz roja APAGADA Luz verde ENCENDIDA
Temporizador Con Menos De 5 Segundos Luz roja encendida/parpadeante Luz verde APAGADA
* Para luz roja encendida con el portón cerrado, confi gurar la conmutación 1 del RELÉ AUX 1 en ON (apagada).
RELÉ AUX 1 RELÉ AUX 2
Relé AUX 2 N.C.
Com
Relé AUX 2 N.A.
Relé AUX 1 N.C.
Com
Relé AUX 1 N.A.
33
Los terminales EYES/EDGE (fotosensor/borde) se utilizan para la conexión de dispositivos de seguridad. Debe instalarse al menos un dispositivo de protección externo monitoreado, antes de poner en movimiento el portón. Los dispositivos monitoreados de protección deberían haberse instalados en el momento de instalación del operador. Puede conectarse solamente UN dispositivo monitoreado a cada entrada. Un dispositivo monitoreado envía una señal al operador para que lo reconozca. Si el operador no recibe la señal del dispositivo de que está funcionando normalmente, no funcionará en la dirección monitoreada por ese dispositivo.
TERMINALES FUNCIONES EJEMPLO DE CONEXIÓN
EYE ONLY (fotosensor) y COM
Los sensores fotoeléctricos direccionales de apertura o cierre funcionan de acuerdo con la configuración del relé de comando (ubicado cerca de los terminales). Relé configurado al CLOSE (cierre): el portón invierte su marcha al encontrar una obstrucciónRelé configurado a la OPEN (apertura): el portón invierte su marcha 4 segundos al encontrar una obstrucción
EYE/EDGE (fotosensor/borde) y COM
Los sensores fotoeléctricos o en sensor de borde direccionales de apertura o cierre funcionan de acuerdo con la configuración del relé de comando (ubicado cerca de los terminales). Relé configurado al CLOSE (cierre): el portón invierte su marcha al encontrar una obstrucciónRelé configurado a la OPEN (apertura): el portón invierte su marcha 4 segundos al encontrar una obstrucción
EYE/EDGE (fotosensor/borde) y COM
Los sensores fotoeléctricos o en sensor de borde direccionales de apertura o cierre funcionan de acuerdo con la configuración del relé de comando (ubicado cerca de los terminales). Relé configurado al CLOSE (cierre): el portón invierte su marcha al encontrar una obstrucciónRelé configurado a la OPEN (apertura): el portón invierte su marcha 4 segundos al encontrar una obstrucción
SBC
EYEONLY
EYE/EDGE
EYE/EDGE
COM
1
2
3
OP
EN
CLO
SE
T
SBC
EYEONLY
EYE/EDGE
EYE/EDGE
COM
1
2
3
OP
EN
CLO
SE
SBC
EYEONLY
EYE/EDGE
EYE/EDGE
COM
1
2
3
OP
EN
CLO
SE
TERMINALES FUNCIONES EJEMPLO DE CONEXIÓN
SBC y COM • Secuencia de comando del portón - Abrir, Parar, Cerrar, Parar, ...• Comando de apertura, cierre, parada (relé retenido no anula la
intervención de dispositivos externos de seguridad ni repone una condición de alarma)
OPEN (ABRIR) y COM
• Comandar la Open (apertura) - abre un portón que está cerrado• Comando de apertura (relé retenido no anula la intervención de
dispositivos externos de seguridad ni repone una condición de alarma)• Si se mantiene, interrumpe el temporizador de cierre en la posición del
límite de OPEN (apertura)• Abre un portón que se está cerrando y mantiene abierto un portón abierto
CLOSE (CERRAR) y COM
• Comandar la Close (cerrada) - cierra un portón abierto• Comando de cierre (relé retenido no anula la intervención de dispositivos
externos de seguridad ni repone una condición de alarma)
STOP (PARAR) y COM
• Comando de parada - detiene un portón en movimiento• Si se mantiene, interrumpe el temporizador de cierre en la posición del
límite de apertura• Anula comandos de apertura y cierre
SBC
OPN
CLS
STP
COM
COM
O CLO
SE
CONECTAR LOS ACCESORIOS A LA TARJETA DE EXPANSIÓN
PANEL DE CONTROL
SENSORES FOTOELÉCTRICOS Y SENSORES DE BORDE
34
ENTRADAS FUNCIONES EJEMPLO DE CONEXIÓN
EXIT (SALIDA) Conexión de un detector de suelo enchufable que se encuentre en un área protegida cerca del portón.• Comando de apertura - abre un portón que está cerrado• Comando de apertura (relé retenido no anula la intervención de
dispositivos externos de seguridad ni repone una condición de alarma)• Si se mantiene el comando, detiene el temporizador de cierre al legar al
límite de apertura• Abre un portón que se está cerrando y mantiene abierto un portón abierto
SHADOW (SOMBRA)
Conexión de un detector de suelo enchufable que se encuentre bajo el portón.• Mantiene el portón abierto cuando llega al límite de apertura• Ignorado durante el movimiento del portón • Interrumpe el temporizador de cierre en la posición del límite de apertura
INTERRUPT (INTERRUPTOR)
Conexión de un detector de suelo enchufable que se encuentre a un lado del portón.• Mantiene el portón abierto cuando llega al límite de apertura• Detiene e invierte la marcha de un portón que se está cerrando• Interrumpe el temporizador de cierre en el límite de apertura
Detector de suelo de salida
Detector de suelo de interrupción
Detector de suelo de som
braSHADOW INTERUPT EXIT
CONECTAR LOS ACCESORIOS A LA TARJETA DE EXPANSIÓN
CONEXIÓN DE SISTEMA SAMS CON RELÉS NO ENERGIZADOS
CONEXIONES ADICIONALES
DETECTORS DE SUELO
SHADOW INTERUPT EXIT
SBC
OPN
CLS
STP
COM
EYEONLY
EYE/EDGE
EYE/EDGE
COM
1
2
3
OP
EN
CLO
SE
TO
MA
INB
OA
RD
POWER
CO
MM
LIN
K
BA
ANTENNA CURRENT SENSOR
MOTOR DRIVE RPM & LIMITS ALARM EXP.BOARD
24 VAC IN CLAS
S 2
SUPP
LY24
VAC
500
mA
MAX
ID RESET
GND
BIPARTDELAY
2
4
6
8OPENLEFT
OPENRIGHT
HANDING
C
NO
Entrée de sortie
Commande auxiliaire
Carte principaleActionneur de bras de barrière
Dispositif d'accès
Entrée dissimuléeCarte d'extension
Relais AUX 1
Réglages du commutateur DIP pour relais AUX 1 : 1-HORS FONCTION, 2-HORS FONCTION, 3-EN FONCTION
35
–
+++
–
+++
+
N.O.COMN.C.
N.O.COMN.C.
SHADOW INTERUPT EXIT
SBC
OPN
CLS
STP
COM
EYEONLY
EYE/EDGE
EYE/EDGE
COM
1
2
3
OP
EN
CLO
SE
TO
MA
INB
OA
RD
POWER
N.C.
N.O.COM
–+
+
+
+
+
+
+
+
+
+––
–
–
–
–
–
CO
MM
LIN
K
BA
ANTENNA CURRENT SENSOR
MOTOR DRIVE RPM & LIMITS ALARM EXP.BOARD
24 VAC IN CLAS
S 2
SUPP
LY24
VAC
500
mA
MAX
ID RESET
GND
BIPARTDELAY
2
4
6
8OPENLEFT
OPENRIGHT
HANDING
Maglock (Opcional)Cerradura Solenoide
(Opcional)
O
Cable de par trenzado blindado (vínculo primario/secundario con otro operador de portón) Conectar el blindaje del cable a la tierra del chasis de cada operador.
ALIMENTACIÓN DE ACCESORIOS24 Vca 500 mA máximo
(No suministrados)
(No suministrados)
N.C.
DETECTOR DE SUELO DE INTERRUPCIÓN orSENSORES FOTOELÉCTRICOS para ciclo de cierre
SENSOR DE BORDE para ciclo de cierre
SENSOR DE BORDE oSENSORES FOTOELÉCTRICOSpara ciclo de apertura
DETECTOR DESUELO DE SOMBRA
DETECTOR DE SUELODE SALIDA
BOMBEROS
ESTACIÓN DE CONTROLDE 3 BOTONES
DETECTOR DESUELO DE SOMBRA
DETECTOR DE SUELODE SALIDA
DETECTOR DE SUELODE INTERRUPCIÓN
RELÉAUXILIAR
2
RELÉAUXILIAR
1
ESTACIÓN DE CONTROL DE 1 BOTONESTACIÓN DE CONTROL DE 3 BOTONES
SENSORES FOTOELÉCTRICOSSENSORES FOTOELÉCTRICOS o SENSORS DE BORDE
NOTA: Estos relés determinan el sensor fotoeléctrico o de borde funcionará para el ciclo de APERTURA o CIERRE.
DETECTOR DE SUELO ENCHUFABLEModelo LOOPDETLM
NOTA: Estos relés controlan la funcionalidad de los relés auxiliares.
TARJETA DE EXPANSIÓN
NegroBlanco
Verde
Entradade alimentación
N.C.
Entradade alimentación
NegroBlanco
Verde
Violeta
Conexiones de accesorios Opcional
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN.
CAJA DE CONEXIONES MONOFÁSICO
CAJA DE CONEXIONES TRIFÁSICO
Alimentación de accesorios 24 Vca
Cables de bucle de salida
TARJETA DE CONTROL
Para proteger contra incendios y electrocución:• DESCONECTAR la alimentación eléctrica (de CA, solar y batería)
ANTES de instalar el operador o hacer mantenimiento.
Para una protección continua contra incendios:• Reemplace SOLO con fusibles del mismo tipo y capacidad.
CONEXIONES ADICIONALES
CABLEADO DE CAMPO
ADVERTENCIA
36
PROGRAMACIÓN
CONTROLES REMOTOS (NO SUMINISTRADOS)
OPCIÓN DESCRIPCIÓN PASOS DE PROGRAMACIÓN
Un botón, sólo para OPEN (abrir)
Programar un sólo botón del control remoto únicamente para apertura. Puede programarse el temporizador de cierre para comandar el cierre del portón.
1. Pulsar y soltar el botón LEARN (aprendizaje) (el operador emitirá un sonido y se encenderá el LED verde de XMITTER (transmisor)). NOTA: El operador saldrá del modo de programación después de 30 segundos.
2. Presionar el botón OPEN (abrir).
3. Pulsar el botón del control remoto que desea programar.
Un botón del control para OPEN (abrir), CLOSE (cerrar) o STOP (parar).
Programar un botón del control remoto para abrir, cerrar o parar.
1. Pulsar y soltar el botón LEARN (aprendizaje) (el operador emitirá un pitido y se iluminará el LED verde de XMITTER (transmisor)). NOTA: El operador saldrá del modo de programación después de 30 segundos.
2. Pulsar el botón del control remoto que desea programar.
Tres botones del control para OPEN (abrir), CLOSE (cerrar) o STOP (parar).
Programar cada botón del control remoto para abrir, cerrar o parar.
1. Pulsar y soltar el botón LEARN (aprendizaje) (el operador emitirá un pitido y se iluminará el LED verde de XMITTER (transmisor)). NOTA: El operador saldrá del modo de programación después de 30 segundos.
2. Pulsar el botón de OPEN (abrir), CLOSE (cerrar) o STOP (parar), según la función deseada.
3. Pulsar el botón del control remoto que desea programar.
AVISO: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC y las normas RSS con excepción de licencia de Industry Canada (IC) de Canadá. El uso está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe poder recibir interferencia, incluso interferencia que pueda afectar su funcionamiento.
Todo cambio o toda modificación no expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento podría anular el derecho de usar el equipo.
Este aparato digital de Clase B cumple con las normas canadienses ICES-003
Instalar este dispositivo de manera que quede a una distancia mínima de 8 pulg. (20 cm) entre el dispositivo y los usuarios/transeúntes.
Este dispositivo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B según la Parte 15 de las Normas de FCC de EE.UU. Estos límites tienen por objeto brindar un grado razonable de protección contra interferencias molestas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones podrá causar interferencia con comunicaciones radiales. Aun así, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo produce interferencia en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo la unidad, el usuario debe tratar de corregir el problema por medio de lo siguiente:
- Reorientar o reubicar la antena de recepción.
- Aumentar la distancia de separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito eléctrico diferente al que esté conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor del producto o a un técnico idóneo de radio y televisión.
Es posible programar con el operador un total de 50 controles remotos Security+ 2.0TM y dos llave digitales (1 PIN por cada llave digital). Si se programa un tercer llave digital, el primero que se hubiera programado se borrará. Si la memoria del operador se colmara, saldrá del modo de programación y el control remoto no podrá programarse. La memoria tendrá que borrarse totalmente antes de programar otros controles remotos. NOTA: Al instalar un 86LM para extender el alcance de los controles remotos, NO extender la antena.
Hay 3 opciones para programar el control remoto, según la funcionalidad deseada. Elegir una opción de programación:
El operador saldrá automáticamente del modo Learn (el operador emitirá un sonido y el LED verde de XMITTER (transmisor) se apagará). Para programar otros controles remotos Security+ 2.0TM u otros botones, repetir los pasos anteriores de programación.
37
PROGRAMACIÓN
BORRAR TODOS LOS CÓDIGOS
PARA ELIMINAR Y BORRAR TODOS LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN CONTRAATRAPAMIENTO
LIFTMASTER INTERNET GATEWAY (NO SUMINISTRADO)
Programar con los botones de aprendizaje (learn) en la tarjeta de control del operador: Programar con el botón de reposición en el operador:
1. Conectar el cable de Ethernet al LiftMaster Internet Gateway y al router.
2. Conectar la alimentación eléctrica al LiftMaster Internet Gateway.
3. Crear una cuenta por Internet en el sitio www.myliftmaster.com.
4. Registrar el LiftMaster Internet Gateway.
5. Agregue dispositivos con una computadora o un teléfono inteligente vía Internet. El LiftMaster Internet Gateway permanecerá en modo Learn durante tres minutos.
6. Pulsar dos veces el botón Learn en el operador primario (emitirá un sonido al entrar a modo Learn). El LiftMaster Internet Gateway se acoplará al operador si está dentro de su alcance y el operador emitirá un sonido de confirmación de la programación.
1. Conectar el cable de Ethernet al LiftMaster Internet Gateway y al router.
2. Conectar la alimentación eléctrica al LiftMaster Internet Gateway.
3. Crear una cuenta por Internet en el sitio www.myliftmaster.com.
4. Registrar el LiftMaster Internet Gateway.
5. Agregue dispositivos con una computadora o un teléfono inteligente vía Internet. El LiftMaster Internet Gateway permanecerá en modo de aprendizaje durante tres minutos.
6. Verificar que el portón esté cerrado.
7. Comandar la OPEN (apertura) del portón.
8. En 30 segundos después que el portón alcance la posición abierta, pulsar y soltar 3 veces el botón de reposición en el portón primario para que el operador entre en el modo Learn de banda ancha (al entrar a dicho modo, el operador emitirá un sonido). El LiftMaster® Internet Gateway se conectará al operador si la distancia es adecuada, y el operador bips si la programación se hubiera realizado.
Para programar el LiftMaster Internet Gateway con el operador:
El estado indicado por la aplicación del LiftMaster Internet Gateway será abierto o cerrado. El operador podrá controlarse por medio de la aplicación del LiftMaster Internet Gateway.
1. Pulsar y soltar el botón de LEARN (aprendizaje) (el operador emitirá un pitido y se iluminará el LED verde de XMITTER (transmisor)).
2. Presione sin soltar el botón LEARN (aprendizaje) nuevamente hasta que el LED verde de XMITTER (transmisor) parpadee. Luego suelte el botón (aproximadamente 6 segundos). Ahora todos los códigos del control remoto están borrados.
1. Desconectar de la bornera los cables del dispositivo de protección.
2. Pulsar y soltar simultáneamente los botones de OPEN LEFT y OPEN RIGHT (apertura a izquierda y apertura a derecha). El LED de dirección permanecerá encendido. El LED de la otra dirección parpadeará (al entrar a modo de programación).
3. Para salir, pulsar simultáneamente los botones de OPEN LEFT y OPEN RIGHT (apertura a izquierda y apertura a derecha).
38
CONFIGURACIÓN
EJEMPLOS DE PROGRAMACIÓN DEL OPERADOR DE PORTONES
PROGRAMACIÓN RESIDENTIAL USO COMERCIAL/GENERAL COMERCIAL INDUSTRIAL
Selector de cierre rápido Normalmente en posición OFF (apagado). Cierre normal del portón (con temporizador o control).
Normalmente en posición OFF (apagado). Cierre normal del portón (con temporizador o control).
Normalmente en posición OFF (apagado). Cierre normal del portón (con temporizador o control).
En posición ON (encendida) para que el portón se cierre inmediatamente después que el vehículo pase el detector de suelo y óptico de cierre.
Selector de antiseguimiento
Normalmente en posición OFF (apagado). Detector de suelo y óptico de cierre invierte dirección de un portón que se está cerrando.
Normalmente en posición OFF (apagado). Detector de suelo y óptico de cierre invierte dirección de un portón que se está cerrando.
En posición ON. Para evitar que un vehículo siga a otro, al activarse el detector de suelo se detiene el movimiento de un portón que se está cerrando.
En posición ON (encendida). Para evitar que un vehículo siga a otro, al activarse el detector de suelo se detiene el movimiento de un portón que se está cerrando.
Selector de retardo Bipart En PORTONES DOBLES está en posición ON (encendida) para demorar la apertura.
En PORTONES DOBLES está en posición ON (encendida) para demorar la apertura.
En PORTONES DOBLES está en posición ON (encendida) para demorar la apertura.
En PORTONES DOBLES está en posición ON (encendida) para demorar la apertura.
Salida de relé auxiliar: límite de carrera de apertura
Normalmente no es necesario.
Utilizado con SAMS (control de acceso secuencial).
1) Utilizado con SAMS (control de acceso secuencial).
2) Conecta el indicador de portón abierto (por ejemplo, una luz)
1) Utilizado con SAMS (control de acceso secuencial).
2) Conecta el indicador de portón abierto (por ejemplo, una luz)
Salida de relé auxiliar: límite de carrera de cierre
Normalmente no es necesario.
Normalmente no es necesario. Conecta el indicador de portón cerrado/seguro (por ejemplo, una luz)
Conecta el indicador de portón cerrado/seguro (por ejemplo, una luz)
Salida de relé auxiliar: portón en movimiento
Conecta la señal de alerta (sonora o visual).
Conecta la señal de alerta (sonora o visual).
Conecta la señal de alerta (sonora o visual).
Conecta la señal de alerta (sonora o visual).
Salida de relé auxiliar: retardo del movimiento
Conecta la señal de alerta (sonora o visual).
Conecta la señal de alerta (sonora o visual).
Conecta la señal de alerta (sonora o visual).
Conecta la señal de alerta (sonora o visual).
Salida de relé auxiliar: Portón forzado(portones deslizantes únicamente)
Conecta la señal de alerta (sonora o visual) que indica que el portón se está abriendo forzadamente (separación manual del límite de cierre).
Conecta la señal de alerta (sonora o visual) que indica que el portón se está abriendo forzadamente (separación manual del límite de cierre).
Conecta la señal de alerta (sonora o visual) que indica que el portón se está abriendo forzadamente (separación manual del límite de cierre).
Conecta la señal de alerta (sonora o visual) que indica que el portón se está abriendo forzadamente (separación manual del límite de cierre).
Datos de la cantidad de ciclos
Se usa durante el servicio de la unidad para saber la cantidad de ciclos acumulados.
Se usa durante el servicio de la unidad para saber la cantidad de ciclos acumulados.
Se usa durante el servicio de la unidad para saber la cantidad de ciclos acumulados.
Se usa durante el servicio de la unidad para saber la cantidad de ciclos acumulados.
Entrada de apertura para el Departamento de Bomberos
Normalmente no es necesario.
Se conecta al sistema de entrada de emergencia (relé Knox, sistema SOS, etc.)
Normalmente no es necesario.
Normalmente no es necesario.
Calefactor (Modelos HTRNB y HTR460)
El calentador mantiene la caja de engranajes y las baterías a una temperatura aceptable cuando la temperatura externa es inferior a -4 °F. El termostato DEBE calibrarse entre 45 °F y 60 °F para que el portón funcione normalmente.
El calentador mantiene la caja de engranajes y las baterías a una temperatura aceptable cuando la temperatura externa es inferior a -4 °F. El termostato DEBE calibrarse entre 45 °F y 60 °F para que el portón funcione normalmente.
El calentador mantiene la caja de engranajes y las baterías a una temperatura aceptable cuando la temperatura externa es inferior a -4 °F. El termostato DEBE calibrarse entre 45 °F y 60 °F para que el portón funcione normalmente.
El calentador mantiene la caja de engranajes y las baterías a una temperatura aceptable cuando la temperatura externa es inferior a -4 °F. El termostato DEBE calibrarse entre 45 °F y 60 °F para que el portón funcione normalmente.
Los siguientes son ejemplos de programación del operador de portones. Las condiciones de servicio de su sitio en particular podrían ser diferentes. El operador debe programarse para las condiciones de servicio del sitio de instalación, incluyendo la protección contra atrapamiento.
RESIDENCIAL: Una a cuatro viviendas que comparten una entrada/salida con portón; la circulación de vehículos tiene prioridad ante la seguridad.
USO COMERCIAL/GENERAL: Un complejo residencial de más de cuatro viviendas con una o más entradas/salidas; la circulación de vehículos tiene prioridad ante la seguridad.
COMERCIAL: Sitio comercial con énfasis en seguridad (portón cerrado).
INDUSTRIAL: Sitio comercial grande con énfasis en la seguridad.
39
CONFIGURACIÓN
PARÁMETROS PARA DOBLE PORTÓN
CARACTERÍSTICA OPERADOR PRIMARIO OPERADOR SECUNDARIO
Relé de QUICK CLOSE (cierre rápido) ON (encendida) OFF (apagado)
Relé de ANTI-TAIL (antiseguimiento) ON (encendida) OFF (apagado)
TABLERO DE EXPANSIÓN
CARACTERÍSTICA OPERADOR PRIMARIO OPERADOR SECUNDARIO
TIMER-TO-CLOSE (temporizador de cierre )
Calibrar el temporizador de cierre con el valor deseado OFF (apagado)
BI-PART DELAY (relé de demora Bipart)
Demora Bipart: ON (encendida) (se abrirá último y se cerrará primero)Modo tándem: OFF (apagado)
Demora Bipart: ON (encendida) (se abrirá último y se cerrará primero)Modo tándem: OFF (apagado)
NOTA: Es recomendable que se programen todos los accesorios y tarjetas en el operador primario.
TARJETA DE CONTROL PRINCIPAL
ACCESORIO OPERADOR PRIMARIO OPERADOR SECUNDARIO
Controles remotos Programar los controles remotos 1 a 50 con el operador primario.
Programar los controles remotos 51 a 100 con el operador secundario.
LiftMaster Internet Gateway
Programarlo con el operador primario.
Monitor de puertas de garaje y portones
Programarlo con el operador primario.
40
Medidas de seguridad contra incendios y electrocución:• DESCONECTAR la alimentación eléctrica (de CA, solar y batería)
ANTES de instalar el operador o hacer mantenimiento.
Para protección continua contra incendios:• Cambiar fusibles ÚNICAMENTE por fusibles del mismo tipo y de la
misma capacidad.
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE:• LEA Y CUMPLA TODAS LAS INSTRUCCIONES.• No realizar mantenimiento en el operador ni en el área cercana al
mismo sin cortar la alimentación eléctrica (CA, solar y batería) y abrir el interruptor principal del operador. Al terminar el mantenimiento, limpiar y asegurar el área antes de que el portón vuelva a entrar en servicio.
• Desconectar la alimentación eléctrica en la caja de fusibles ANTES de continuar. El operador DEBE tener una puesta a tierra adecuada y debe estar conectado de acuerdo con los códigos eléctricos locales. NOTA: El operador debe tener una línea de fusibles independiente con la capacidad adecuada.
• NO permita que los niños usen ni jueguen con los controles de un portón. Mantenga el control remoto alejado de los niños.
• Mantenga SIEMPRE a la gente y los objetos alejados del portón. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO DEL PORTÓN EN MOVIMIENTO.
• Para tránsito vehicular ÚNICAMENTE. Los peatones DEBEN usar otra entrada.
• Probar el funcionamiento del operador del portón una vez por mes. El portón DEBE invertir su dirección al entrar en contacto con un objeto rígido o detenerse cuando se activan los sensores sin contacto. Probar el sistema después de regular la fuerza o el límite de desplazamiento del operador. Si el operador de portón no se regula correctamente ni se prueba, habrá más riesgo de accidentes con GRAVES LESIONES e INCLUSO FATALES.
• Usar el desacople manual ÚNICAMENTE si el portón no está en movimiento.
• MANTENGA EN PORTÓN EN BUENAS CONDICIONES DE USO. Consultar el manual de instrucciones. Use los servicios de un técnico profesional para reparar el portón.
• TODO mantenimiento DEBE ser realizado por un técnico profesional de LiftMaster.
• Haga funcionar el portón SOLAMENTE si lo puede ver claramente, si está correctamente calibrado y si no hay ninguna obstrucción en su recorrido.
• CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES.
NOTAS:• Los operadores de alta frecuencia de uso deben inspeccionarse con mayor frecuencia.• Después de reajustar la cadena motriz podría ser necesario reprogramar los límites.• Lubricar la cadena únicamente con lubricante de litio en aerosol. No usar grasa ni silicona.• Con el tiempo, la cadena del operador se aflojará y necesitará reajuste. Para ajustar la cadena, ajustar cualquiera de los dos pernos de anilla. La
cadena no debería tener una flexión mayor de 1 pulgada por cada 10 pies de largo.• Es recomendable medir los valores de voltaje en el operador. Verificar con un voltímetro digital si el voltaje de entrada está dentro de una tolerancia
del 10 por ciento con respecto al voltaje nominal.
ESQUEMA DE MANTENIMIENTOAntes de realizar un trabajo desconectar toda alimentación eléctrica.
DESCRIPCIÓN TAREA INSPECCIONAR AL MENOS UNA VEZ CADA
MES 6 MESES 12 MESES
Dispositivos de protección contra atrapamiento
Inspeccionar y probar el funcionamiento X
Señales de advertencia Verificar que no falte ninguno X
Desenganche manual Inspeccionar y probar el funcionamiento X
Cadena motriz y ruedas dentadas Verifique que no estén excesivamente holgadas y lubrique X
Sistema de embrague Verifique y ajuste si es necessario X
Sistema de freno Verifique y ajuste si es necessario X
Portón Verificar que no haya desgaste ni averías X
Accesorios Probar el funcionamiento de todos X
Instalación eléctrica Inspeccionar todas las conexiones X
Pernos de montaje del chasis Verifique que estén apretados X
Operador Verificar que no haya desgaste ni averías X
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
41
CO
MM
LIN
K
BA
ANTENNA CURRENT SENSOR
MOTOR DRIVE RPM & LIMITS ALARM EXP.BOARD
24 VAC IN CLAS
S 2
SUPP
LY24
VAC
500
mA
MAX
ID RESET
GND
BIPARTDELAY
2
4
6
8OPENLEFT
OPENRIGHT
HANDING
Medidas de seguridad contra incendios y electrocución:• DESCONECTAR la alimentación eléctrica (de CA, solar y batería)
ANTES de instalar el operador o hacer mantenimiento.
Para protección continua contra incendios:• Cambiar fusibles ÚNICAMENTE por fusibles del mismo tipo y de la
misma capacidad.
PARA VER LOS CÓDIGOSEn la pantalla de diagnóstico se mostrarán los códigos.
Pulsar y mantener pulsado el botón de STOP (parar)....
...luego pulsar y mantener pulsado el botón de CLOSE (cerrar)...
...luego pulsar y mantener pulsado el botón de OPEN (abrir) hasta que se vea el mensaje "Er".
UN SEGUNDO DESPUÉS....
El operador mostrará el número de secuencia de códigos seguido por el número de código:
NÚMERO DE CÓDIGO
El segundo número después de la secuencia es el código (31-99, ejemplo "31"). En la tabla de la siguiente página hay una explicación de cada código.
NÚMERO DE SECUENCIA DE CÓDIGO
El primer número indica el código más reciente (por ejemplo: "01"). En la pantalla se mostrará la secuencia de códigos ocurridos, comenzando con "01", hasta "20".
PARA RECORRER LA LISTA DE CÓDIGOS DE REGISTRADOS
Pulsar el botón de OPEN (abrir) para ver los códigos más recientes (“01”). Pulsar el botón de
CLOSE (cerrar) para pasar al código más antiguo (hasta “20”).
El operador registrará únicamente hasta 20 códigos. Después comenzará a reemplazar los más antiguos para registrar los nuevos.
DIAGNOSTICS(PANTALLA DE DIAGNÓSTICO)
BOTONES OPEN (ABRIR), CLOSE (CERRAR) Y STOP (PARAR)
PARA SALIRPulsar y soltar el botón STOP (parar) para salir. La pantalla de códigos se apagará después de dos minutos inactividad.
PARA REPONER EL HISTORIAL DE CÓDIGOS1. Pulsar y mantener pulsado el botón de STOP (parar) durante 6
segundos. Durante seis segundos se verá alternativamente en pantalla “Er” y luego “CL”.
2. Soltar el botón de STOP (parar). El historial de códigos se ha repuesto y en pantalla se verá “- -” hasta que ocurra un nuevo código.
3. Pulsar y soltar el botón STOP (parar) para salir.
ADVERTENCIA
DIAGNÓSTICO DE FALLAS
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO
42
DIAGNÓSTICO DE FALLAS
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO continuación...Ciertos códigos quedan registrados en el historial, pero otros no. Un código que no ha sido registrado aparecerá brevemente en la pantalla de errores y luego desaparecerá.
Code Significado Solución Guardado
31 Falla interna de la tarjeta de control. Desconectar la alimentación eléctrica, esperar 15 segundos y volver a conectarla. Si el problema continuara, cambiar la tarjeta de control.
NO
35Error de tiempo máximo superado Activar un ciclo y verificar la duración y ausencia de obstrucciones. El
tiempo máximo de funcionamiento puede recalibrarse regulando nuevamente uno o ambos límites de carrera.
SÍ
36Error de ID del producto ¿Se ha cambiado recientemente la tarjeta de control? Si así fuera, borrar
los límites y volver a programarlos. Si así no fuera, desconectar la alimentación eléctrica, esperar 15 segundos y volver a conectarla antes de cambiar el arnés de ID del producto.
SÍ
37Falla de ID del producto Desenchufar el arnés de ID del producto y volver a enchufarlo.
Desconectar la alimentación eléctrica, esperar 15 segundos y volver a conectarla antes de cambiar el arnés de ID del producto.
SÍ
43Error de sensor de suelo - Falla o ausencia de sensor de suelo de salida (CORTOCIRCUITO o CIRCUITO ABIERTO. Sólo detector enchufable LiftMaster)
Inspeccionar las conexiones del detector de suelo. Podría haber un cortocircuito o una conexión abierta.
SÍ
44Error de sensor de suelo - Falla o ausencia de sensor de suelo de sombra (CORTOCIRCUITO o CIRCUITO ABIERTO. Sólo detector enchufable LiftMaster)
Inspeccionar las conexiones del detector de suelo. Podría haber un cortocircuito o una conexión abierta.
SÍ
45Error de sensor de suelo - Falla o ausencia de interrupción de sensor de suelo (CORTOCIRCUITO o CIRCUITO ABIERTO. Sólo detector enchufable LiftMaster)
Inspeccionar las conexiones del detector de suelo. Podría haber un cortocircuito o una conexión abierta.
SÍ
46 Batería descargada de borde inalámbrico Cambiar las baterías del borde inalámbrico. SÍ
47 Falla de la tarjeta de alimentación Se detecta falla del relé en la tarjeta de alimentación. Cambiar la tarjeta. SÍ
50Error de distancia de desplazamiento Los límites de carrera están calibrados a menor o mayor distancia que la
necesaria. Verificar la posición de los límites y el funcionamiento de su relé. La distancia puede recalibrarse programando nuevamente la dirección de apertura.
SÍ
53Desgaste Fuente de alimentación de CA/CC de tarjeta bajó a un valor no aceptable.
Inspeccionar la fuente de alimentación y las conexiones. Al arrancar nuevamente, dar suficiente tiempo para que se energice.
SÍ
54Error de comunicación inalámbrica del segundo operador
Verificar la alimentación eléctrica del segundo operador. Si no llegara alimentación, restituir la alimentación y probar nuevamente el sistema. Si llegara alimentación, desactivar la función inalámbrica y volver a programar el segundo operador.
SÍ
55 Sobrevoltaje de CA del sistema Llamar a la empresa de servicios. SÍ
56 Bajo voltaje de CA del sistema Inspeccionar el cableado y la medida de los cables de alimentación del operador.
SÍ
57 Error de límite: relé trabado Inspeccionar el funcionamiento del relé. Verificar que no hubiera un cortocircuito en el arnés de cables. Cambiarlo si hubiera un problema.
SÍ
58 Error de límite: relé equivocado Inspeccionar las conexiones del motor. SÍ
59 Tarjeta de alimentación ausente Verificar que no hubiera un cortocircuito en el arnés de cables. Verificar la presencia de la tarjeta de alimentación.
SÍ
60No se ha instalado la cantidad mínima exigida (1) de dispositivos monitoreados de protección contra atrapamiento.
Inspeccionar las conexiones del dispositivo monitoreado de protección contra atrapamiento.
NO
61CLOSE EYE/INTERRUPT (fotosensores de cierre / interruptor)retenido más de 3 minutos (tarjetas principal)
Verificar LA ENTRADA DE CLOSE EYE/INTERRUPT en la tarjeta principal; inspeccionar la alineación o la presencia de una obstrucción. Los sensores fotoeléctricos podrían estar a mucha distancia uno de otro.
SÍ
62 CLOSE EDGE (borde de cierre) retenido más de 3 minutos (tarjetas principal)
Verificar LA ENTRADA DE CLOSE EDGE/INTERRUPT en la tarjeta principal; inspeccionar la alineación o la presencia de una obstrucción.
SÍ
63OPEN EYE/EDGE (fotosensor de apertura / borde) retenido más de 3 minutos (tarjetas principal)
Verificar LA ENTRADA DE OPEN EYE/EDGE en la tarjeta principal; inspeccionar la alineación o la presencia de una obstrucción. Los sensores fotoeléctricos podrían estar a mucha distancia uno de otro.
SÍ
64CLOSE EYE/INTERRUPT (fotosensores de cierre / interruptor)retenido más de 3 minutos (tarjeta de expansión)
Inspeccionar la conexión a la entrada en la tarjeta de expansión; inspeccionar la alineación o la presencia de una obstrucción. Los sensores fotoeléctricos podrían estar a mucha distancia uno de otro.
SÍ
65CLOSE EYE/EDGE (fotosensor de apertura / borde) retenido más de 3 minutos (tarjeta de expansión)
Inspeccionar la conexión a la entrada en la tarjeta de expansión; inspeccionar la alineación o la presencia de una obstrucción. Los sensores fotoeléctricos podrían estar a mucha distancia uno de otro.
SÍ
Sistema LiftMaster Sistema instalado Instrucciones Protección externa contra atrapamiento
Protección interna contra atrapamiento
43
DIAGNÓSTICO DE FALLAS
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO continuación...
Código Significado Solución Guardado
66OPEN EYE/EDGE (fotosensor de apertura / borde) retenido más de 3 minutos (tarjeta de expansión)
Inspeccionar la conexión a la entrada en la tarjeta de expansión; inspeccionar la alineación o la presencia de una obstrucción. Los sensores fotoeléctricos podrían estar a mucha distancia uno de otro.
SÍ
67 Borde inalámbrico emite señal más de 3 minutos. Inspeccionar la conexión de la entrada o la presencia de una obstrucción. SÍ68 Pérdida de monitoreo de borde inalámbrico Inspeccionar las entradas inalámbricas del borde. SÍ
69 Borde inalámbrico activado SI hubiera una obstrucción, no hay que tomar otras medidas. Si NO hubiera una obstrucción, inspeccionar las entradas y las conexiones.
NO
70CLOSE EYE/INTERRUPT (fotosensores de cierre / interruptor) activado que causa inversión de marcha, evita el cierre o la reposición del temporizador de cierre (tarjetas principal)
SI hubiera una obstrucción, no hay que tomar otras medidas. Si NO hubiera una obstrucción, inspeccionar la alineación, las entradas y las conexiones a la tarjeta de control.
NO
71CLOSE EDGE (borde de cierre) activado que causa inversión de marcha, evita el cierre o cancela el temporizador de cierre (tarjetas principal)
SI hubiera una obstrucción, no hay que tomar otras medidas. Si NO hubiera una obstrucción, inspeccionar la alineación, las entradas y las conexiones a la tarjeta de control.
NO
72OPEN EYE/EDGE (fotosensor de apertura / borde) activado que causa inversión de marcha o evita la apertura (tarjetas principal)
SI hubiera una obstrucción, no hay que tomar otras medidas. Si NO hubiera una obstrucción, inspeccionar la alineación, las entradas y las conexiones a la tarjeta de control.
NO
73CLOSE EYE/INTERRUPT (fotosensores de cierre / interruptor) activado que causa inversión de marcha, evita el cierre o la reposición del temporizador de cierre (tarjeta de expansión)
SI hubiera una obstrucción, no hay que tomar otras medidas. Si NO hubiera una obstrucción, inspeccionar la alineación, las entradas y las conexiones a la tarjeta de control.
NO
74CLOSE EYE/EDGE (fotosensor de cierre / borde) activado que causa inversión de marcha, evita el cierre o cancela el temporizador de cierre (tarjeta de expansión)
SI hubiera una obstrucción, no hay que tomar otras medidas. Si NO hubiera una obstrucción, inspeccionar la alineación, las entradas y las conexiones a la tarjeta de control.
NO
75OPEN EYE/EDGE (fotosensor de apertura / borde) activado que causa inversión de marcha o evita la apertura (tarjeta de expansión)
SI hubiera una obstrucción, no hay que tomar otras medidas. Si NO hubiera una obstrucción, inspeccionar la alineación, las entradas y las conexiones a la tarjeta de control.
NO
80Falla de comunicación en la entrada de cierre (EYE/EDGE) (fotosensor/borde) (caja secundaria de control)
Inspeccionar las entradas y la comunicación entre los operadores, por cable o radiofrecuencia. Verificar que el operador reciba alimentación eléctrica. Podría ser necesario cancelar la comunicación inalámbrica y reprogramar los dos operadores.
SÍ
81Falla de comunicación en la entrada de apertura (EYE/EDGE) (caja secundaria de control)
Inspeccionar las entradas y la comunicación entre los operadores, por cable o radiofrecuencia. Verificar que el operador reciba alimentación eléctrica. Podría ser necesario cancelar la comunicación inalámbrica y reprogramar los dos operadores.
SÍ
82 Falla de comunicación en la entrada de cierre (EYE/EDGE) (fotosensor/borde) (tarjeta de expansión)
Inspeccionar las conexiones entre la tarjeta principal y la tarjeta de expansión.
SÍ
83 Falla de comunicación en la entrada de apertura (EYE/EDGE) (fotosensor/borde) (tarjeta de expansión)
Inspeccionar las conexiones entre la tarjeta principal y la tarjeta de expansión.
SÍ
91Inversión de fuerza Inspeccionar presencia de obstrucción, si no hubiera obstrucción verificar
que el brazo del operador esté acoplado y se mueva libremente. Véase la sección Regulación de límites y Fuerza, y Prueba de obstrucción.
SÍ
93Inversión por RPM / STALL Inspeccionar presencia de obstrucción. Si no hubiera obstrucción verificar
las conexiones del cable del operador, que el brazo del operador esté acoplado y se mueva libremente. Cambiar el detector de RPM.
SÍ
95
El motor de CA no arranca Falla de secuencia de arranque del motor. Si el motor y el portón NO se movieran o se movieran muy lentamente, verificar que no hubiera una obstrucción o que el mecanismo no estuviera trabado, inspeccionar las conexiones de la tarjeta de relés y el capacitor de arranque. Si el portón y el motor se mueven libremente, la falla podría ser la pérdida de la señal del codificador. Inspeccionar el codificador y el sensor del eje del límite y sus conexiones.
SÍ
96
Falla del sensor de corriente Se detectó una falla en el sensor de corriente. Asegúrese de que el sensor de corriente esté conectado al tablero de control principal. Revise el arnés del sensor de corriente para abierto o corto. El operador necesitará un ciclo de alimentación para reiniciar la operación después de corregir la falla. Si la falla continua, reemplace el tablero de alimentación.
YES
99 Funcionamiento normal. No hay que tomar medidas. SÍ
Ciertos códigos quedan registrados en el historial, pero otros no. Un código que no ha sido registrado aparecerá brevemente en la pantalla de errores y luego desaparecerá.
Sistema LiftMaster Sistema instalado Instrucciones Protección externa contra atrapamiento
Protección interna contra atrapamiento
44
ALARMA DEL OPERADOR
Si un sensor de contacto detecta una obstrucción dos veces seguidas sonará la alarma (hasta 5 minutos) y se deberá reiniciar el operador. Si se ejecuta un comando después de los 5 minutos iniciales, el operador emitirá un sonido.
Cuando la fuerza del operador (RPM/sensor de corriente) detecte lo siguiente dos veces consecutivas, sonará la alarma hasta por 5 minutos y deberá pulsar el botón de reposición:
A. El portón está tocando una pared o un vehículo.
B. La puerta no cumple con las especificaciones.
C. Hay suciedad en la guía del portón, tal como lodo, piedras, suciedad, etc.
D. El portón tiene un eje o ruedas rotas.
E. La rueda del portón se salió de la guía.
Quite cualquier obstrucción. Pulsar el botón de reposición para desactivar la alarma y reiniciar el operador. Una vez reiniciado el operador, se reanudarán las funciones normales.
DIAGNÓSTICO DE FALLAS
A B
C
E
D
45
TABLA DE DIAGNÓSTICO DE FALLAS
DIAGNÓSTICO DE FALLAS
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIONESOperador no funciona y pantalla de código de error apagada.
a) Tarjeta de control no recibe alimentación.b) Fusible abierto.c) Defecto en la tarjeta de control.
a) Verificar alimentación de CA.b) Inspeccionar los fusible.c) Cambiar la tarjeta defectuosa.
La tarjeta de control se enciende, pero el motor no funciona.
a) Botón de reposición trabado. b) Botón de parada activado o puente inexistente
en el circuito de parada.c) Entrada de apertura o cierre activada.d) Dispositivo de protección activado.e) Detector de suelo o sonda activado.f) Defecto en la tarjeta de control.
a) Inspeccionar el botón de reposición.b) Verificar que el botón de parada no esté trabado, que el botón sea de contacto
normalmente cerrado o conectar un puente en el botón de parada. c) Inspeccionar todas las entradas de apertura y cierre para verificar que no hubiera
una retenida o trabada. d) Inspeccionar todos los dispositivos de protección contra atrapamiento para detectar
un sensor trabado o retenido.e) Inspeccionar todas las entradas de detectores de vehículos para detectar si hay uno
retenido o trabado.f) Cambiar la tarjeta de control defectuosa.
El brazo se mueve, pero no es posible calibrar los límites.
a) El portón no llega a la posición de un límite.b) El portón es difícil para mover.c) Los límites están demasiado cerca uno del otro
(únicamente en portones deslizantes).
a) Activar el desenganche, mover el portón manualmente y verificar que se mueva libremente ent re los límites. Reparar el portón si fuera necesario.
b) El portón debería moverse libremente entre los límites de apertura y cierre. Reparar el portón si fuera necesario.
c) Verificar que el portón se mueva al menos cuatro pies entre el límite de APERTURA y el de CIERRE.
El portón no se abre o cierra totalmente al calibrar los límites.
a) El portón no llega a la posición de un límite.b) El portón es difícil para mover.
a) Activar el desenganche, mover el portón manualmente y verificar que se mueva libremente entre los límites. Reparar el portón si fuera necesario.
b) El portón debe moverse fácilmente en toda su trayectoria, de límite a límite. Reparar el portón si fuera necesario.
El operador no responde a un control o comando con dispositivo cableado (ejemplo: Abrir, Cerrar, Control remoto, etc.)
a) Verificar el LED de la entrada de comando de apertura y cierre.
b) El botón de parada está activado.c) El botón de reposición está trabado.d) Dispositivo de protección activado.e) Detector de suelo o sonda activado.
a) Inspeccionar todas las entradas de apertura y cierre para verificar que no hubiera una retenida o trabada.
b) Verificar que el botón de parada no esté retenido ni trabado.c) Revisar el botón de reposición.d) Inspeccionar todas las entradas de dispositivos de protección por atrapamiento para
verificar que no haya un sensor con problemas.e) Inspeccionar todas las entradas del detector de vehículo para verificar que no haya
un detector con problemas.El operador no responde a un control o transmisor inalámbrico.
a) Verificar el LED de XMITTER (transmisor) con el control inalámbrico activado.
b) El botón de parada está activado.c) El botón de reposición está trabado.d) Mala recepción de radiofrecuencia.
a) Activar el control inalámbrico y verificar que el LED de XMITTER (transmisor) se encienda. Reprogramar el control inalámbrico con la tarjeta de control. Cambiar el control inalámbrico si fuera necesario.
b) Verificar que el botón de parada no esté retenido ni trabado.c) Revisar el botón de reposición.d) Verificar si un control similar cableado funciona correctamente. Verificar si el control
inalámbrico funciona correctamente a pocos pies de distancia del operador. Inspeccionar la antena del operador y su conexión. Inspeccionar otros controles inalámbricos.
El portón se detiene e invierte su dirección inmediatamente.
a) Se está activando un control (apertura o cierre).b) Detector de suelo activado.
a) Inspeccionar todas las entradas de apertura y cierre para verificar si hay una entrada activada.
b) Inspeccionar todas las entradas de detección de vehículo para verificar si hay un detector activado.
El portón se abre, pero no cierra con comando de transmisor ni con temporizador de cierre.
a) Control de apertura activado.b) Detector de suelo activado.c) Entrada para Bomberos activada.d) Temporizador de cierre no programado.e) Dispositivo de protección en cierre activado.
a) Inspeccionar todas las entradas de apertura para verificar si hay una entrada activada.
b) Inspeccionar todas las entradas de detección de vehículo para verificar si hay un detector activado.
c) Inspeccionar la entrada para Bomberos.d) Verificar la calibración del temporizador de cierre (TTC).e) Inspeccionar todos los dispositivos de protección contra atrapamiento para detectar
un sensor activado.El portón de cierra, pero no se abre.
a) Detector de suelo activado. a) Inspeccionar todas las entradas de detección de vehículo para verificar si hay un detector activado.
La activación del detector de suelo de salida no comanda la apertura del portón.
a) Detector de salida de vehículos mal calibrado.b) Detector de salida de vehículos defectuoso.
a) Revisar la calibración del detector de salida de vehículos. Calibrar el detector según sea necesario.
b) Cambiar el detector de salida de vehículos defectuoso.
El detector de interrupción no detiene el portón ni invierte la dirección.
a) Calibración incorrecta del detector de vehículos.b) Detector de vehículos defectuoso.
a) Revisar la calibración del detector de interrupción. Calibrar el detector según sea necesario.
b) Cambiar el detector de interrupción defectuoso.
46
DIAGNÓSTICO DE FALLAS
TABLA DE DIAGNÓSTICO DE FALLAS continuación...
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIONESEl detector de sombra no mantiene el portón en la posición abierto.
a) Detector de vehículo configurado incorrectamente.
b) Detector de vehículos defectuoso.
a) Revisar la calibración del detector de sombra. Calibrar el detector según sea necesario.b) Cambiar el detector de sombra defectuoso.
El portón no se detiene ni invierte su dirección al encontrar un obstáculo.
a) Regular la fuerza del portón. a) Véase la sección de Regulaciones para realizar una prueba de obstrucción y regular la fuerza correctamente.
Sensor fotoeléctrico no detiene ni invierte la dirección del portón.
a) Sensor fotoeléctrico incorrectamente conectado.
b) Sensor fotoeléctrico defectuoso.c) Los sensores fotoeléctricos están a mucha
distancia uno del otro
a) Inspeccionar las conexiones del sensor fotoeléctrico Probar nuevamente que el sensor detecta la obstrucción, detiene el portón e invierte su dirección.
b) Cambiar el sensor fotoeléctrico defectuoso. Probar nuevamente que el sensor detecta la obstrucción, detiene el portón e invierte su dirección.
c) Acercar los sensores o usar en su lugar sensores de borde.
Sensor de borde no detiene ni invierte la dirección del portón.
a) Sensor de borde incorrectamente conectado. b) Sensor de borde defectuoso.
a) Inspeccionar las conexiones del sensor de borde Probar nuevamente que la activación del sensor de borde detiene el portón e invierte su dirección.
b) Cambiar el sensor de borde defectuoso. Probar nuevamente que la activación del sensor de borde detiene el portón e invierte su dirección.
La alarma suena 5 minutos o suena con un comando.
a) Hay doble detección de atrapamiento (dos obstrucciones con la misma activación).
a) Determinar el motivo de la obstrucción y corregirlo. Pulsar el botón de reposición para desactivar la alarma y reiniciar el operador.
En instalación de doble portón, un portón abre primero o cierra primero cuando no le corresponde.
a) Incorrect Bipart switch setting a) Change setting of both operator’s Bipart switch settings. One operator should have Bipart switch ON (operator that opens second) and the other operator should have Bipart switch OFF (operator that opens first)
La alarma suena cuando está en funcionamiento.
a) Programación de la tarjeta de expansión.b) Se establece la presión constante de apertura
o de cierre.
a) Alerta activada en ON (encendida).b) Se establece la presión constante de apertura o de cierre.
Una función de la tarjeta de expansión no controla el portón.
a) Problema de conexión entre las tarjetas principal y de expansión.
b) Conexión incorrecta de una entrada a la tarjeta de expansión.
c) Tarjeta de expansión o principal defectuosa.
a) Inspeccionar la conexión entre las tarjetas principal y de expansión. Si fuera necesario, cambiar el cable de conexión.
b) Inspeccionar todas las entradas de la tarjeta de expansión. c) Cambiar la tarjeta de expansión o principal defectuosa.
La cerradura magnética no funciona correctamente.
a) Cerradura magnética conectada incorrectamente.
a) Verificar que la cerradura magnética esté conectada a los terminales N.C. y COM. Verificar que llegue alimentación eléctrica a la cerradura magnética (no alimentar la cerradura desde los terminales de alimentación de accesorios de la tarjeta de control). Si al hacer un puente entre el N.A. y el COM de la cerradura no funcionara, cambiar la cerradura o reinstalar el cableado (véase Diagramas de conexiones).
La cerradura de solenoide no funciona correctamente.
a) Conexión de solenoide incorrecta. a) Verificar que la solenoide esté conectada a los terminales N.A. y COM. Verificar que llegue alimentación eléctrica a la solenoide (no alimentar la cerradura desde los terminales de alimentación de accesorios de la tarjeta de control). Si al hacer un puente entre el N.C. y el COM de la cerradura no funcionara, cambiar la solenoide o reinstalar el cableado (véase Diagramas de conexiones).
Cierre rápido no funciona correctamente.
a) Calibración incorrecta del Cierre rápido.b) Detector de interrupciónc) Tarjeta de expansión defectuosa.
a) Verificar que Cierre rápido esté activado (ON).b) Verificar el funcionamiento del detector de interrupciónc) Cambiar la tarjeta de expansión defectuosa.
Función de antiseguimiento no funciona correctamente.
a) Programación incorrecta de antiseguimiento.b) Detector de interrupción.c) Tarjeta de expansión defectuosa.
a) Verificar que antiseguimiento esté activado (ON).b) Comprobar la operación del detector del circuito de interrupción.c) Cambiar la tarjeta de control defectuosa.
El relé auxiliar no funciona correctamente.
a) Relé AUX programado incorrectamente.
b) Conexión incorrecta del Relé AUX.
c) Tarjeta de expansión defectuosa.
a) Verificar la programación del relé AUX.b) Verificar las conexiones al N.A. y COM o a N.C. y COM.c) Programar el relé AUX de otra manera y probarlo. Cambiar la tarjeta de expansión
defectuosa.
47
ACCESORIOS
LOOPDETLM
892LT
894LT813LM811LM
POLEAS MOTRICES EN V
AEXITP
02-103
828LM
IPAC
829LM
MG1300RLYPKG
HTRNB y HTR460
JUEGO DE ACCESORIOS PARA CALEFACTOR
PROTECCIÓN CONTRA ATRAPAMIENTOS
LiftMaster monitoreado con sensor fotoeléctrico (LMTBU)Sensor fotoeléctrico reflejante monitoreado LiftMaster(LMRRU y CPS-RPEN4GM)Juego de sensores inalámbricos de borde monitoreados LiftMaster (transmisor y receptor) (LMWEKITU)LiftMaster Commercial Protector System® (CPS-UN4 and CPS-UN4G)Transmisor inalámbrico de borde monitoreado LiftMaster (LMWETXU)Borde monitoreado de perfil largo (L50)Juego de extremos de perfil largo (par) (L50E)*Canal de perfil largo - PVC (8 pies) (L50CHP)*Canal de perfil largo - aluminio (8 pies) (L50CHAL)*Borde monitoreado de perfil pequeño (S50)Juego de extremos de perfil pequeño (par) (S50E) * Disponible a principios de 2016
Canal de perfil pequeño - PVC (8 pies) (S50CHP)Canal de perfil pequeño - aluminio (8 pies) (S50CHAL)Herramienta de corte de bordes (ETOOL)*Borde monitoreado cuadrado (4 pies) (WS4)*Borde monitoreado cuadrado (5 pies) (WS5)*Borde monitoreado cuadrado (6 pies) (WS6)*Borde monitoreado redondo (4 pies) (WR4)*Borde monitoreado redondo (5 pies) (WR5)*Borde monitoreado redondo (6 pies) (WR6)*
Si la distancia de apertura del portón es mayor que la distancia de separación máxima de los sensores fotoeléctricos, entonces DEBEN USARSE los sensores de bordes. Consulte las instrucciones sobre sensores fotoeléctricos para conocer la distancia de separación máxima.
AH112 (4 pulg.), AH117 (5 pulg.), AH113 (6 pulg.)AH103 (Ménsulas de montaje opcionales)
DETECTOR DE CIRCUITO ENCHUFABLE
CONTROLES REMOTOS PROGRAMABLES CON SECURITY+ 2.0™
BOTÓN STOP (DETENER)
ESTACIÓN DE CONTROL DE 3 BOTONES
LIFTMASTER INTERNET GATEWAY
MONITOR DE PUERTAS Y PORTONES LIFTMASTER
CONTROLES REMOTOS UNIVERSALES
CONTROL DE ENTRADA CON PROTOCOLO DE INTERNET
PAQUETE CON CERRADURA ELÉCTRICA LIFTMASTER SERIE ELITE
48
PARTES DE REPUESTO
Conjunto de CubiertaCompletar con Ensamble de tapa, etiquetas y accesorios de montajeK75-37576
PARTES DE REPUESTO (NO MOSTRADO)Juegos de calentador, 480V HTR460
Chaveta no cónica K80-9001
Juego de cubrecadena Completo, incluyendo: Cubrecadena, guías de cadena y topes de guía
K75-34824
Botón de reposición con ensamble arnés de ID K94-37753
Kit de refuerzo diagonal para chasis opcional 65-3506
Soporte de la puerta K10-3209
Perno Recepto K11-3503
Cadena N° 50, niquelada - 25 pies K19-3025
REPUESTOS DE LA CAJA ELÉCTRICA (NO MOSTRADO)ID caballo de fuerza de tablero de alimentación, trifásico 1/2 HP K94-38062-1
ID caballo de fuerza de tablero de alimentación, trifásico 1 HP K94-38062-2
ID caballo de fuerza de tablero de alimentación, 575V 1/2 HP K94-38062-4
ID caballo de fuerza de tablero de alimentación, 575V 1 HP K94-38062-5
Arneses de conductores K77-38121
Copa de RPMK13-32087
CONJUNTO DE TABLERO ELÉCTRICOModelos SL585501U, SL585101U y SL585151UK74-37555-1
Modelos SL585503U y SL585103UK74-37555-2
Modelos SL585505U y SL585105UK74-37555-3
Tuercas de límiteK13-10024
Interruptor de límiteK23-10041
Tarjeta de controlK1D6761-1CC
Tablero de expansiónK1D8387-1CC Tarjeta de Alimentación,
MonofásicoK1D8284-1CC
Tarjeta de Alimentación,TrifásicoK1D8424-1CC
Transformador120/208/240/460/60 VAK21-3260-1
575Vca/100 VAK204A0276
Juegos de calentadorHTRNBSL585505U y SL585105UK76-38057
Solenoide de freno115 VK22-120
575 VK22-575-1
TrifásicoK22-36900
Juego de maza de freno Completo, incluyendo: Maza de freno, tornillos de fijación, sujetador de inserción de estrella y chaveta semifija.K75-10177
Juego de botónK23-34815-1
Reductor de engranajes (30:1)K32-34792
CONJUNTO DE MOTORModelo SL585501UK94-37694-1
Modelo SL585503UK94-37695
Modelo SL585505UK94-37739-1
Modelo SL585101UK94-37694-2
Modelo SL585103UK94-37766
Modelo SL585105UK94-37739-2
Modelo SL585151UK94-37694-3
Disco de embragueK39-34786
Conjunto de desconexión Completo, incluyendo: Palanca de liberación, soporte, cable, resorte de compresión, arandela, tornillos, pasador de horquilla, casquillo de desconexión, pasador de pivotes, pernos, tuercas, y manija. K75-37544
Conjunto de alarma Completo, incluyendo: Alarma, espaciador y sujetar.K94-37754
Cadena del límiteK19-48069-NP
Montaje de la limitadoraK76-37667-1
Kit de ménsulas de bloqueoK75-38037
Juego de eje intermedio Completo, incluyendo: Rodamiento, polea de cadena 50B12 x 1 pulg. y eje intermedio.K75-34828
Guías de cadenaK75-18493
Conjunto de embrague Completo, incluyendo: Disco de embrague, placa de embrague, cubo, limitador de par, anillo en E, arandelas, polea de cadena, rodamiento, tuerca y resorte de compresión.K75-34791
Kit de cojinetesK12-4164
Juego de freno Completo, incluyendo: Juego de maza de freno, palanca de liberación de freno, disco de freno, asiento de resorte, puntal de freno, resorte de compresión, solenoide de freno, cubierta del solenoide de freno, espaciador, conjunto de placa de montaje de freno, conjunto de placa de presión de frenoK71-B1PH-1 (115 V Modelos)K71-B3PH (230/460 V Modelos)K71-B575 (575 V Modelos)
Polea de cadena, 50B12 X 1 pulg. K15-50B12LGH
49
GARANTÍA
LIFTMASTER® GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
LiftMaster (el “Vendedor”) garantiza al primer comprador de este producto y para la estructura en la que fue originalmente instalado, que está libre de defectos en los materiales y/o en la mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La correcta operación de este producto depende de que usted respete las instrucciones referentes a la instalación, operación, mantenimiento y prueba del producto. El incumplimiento de estas instrucciones anulará esta garantía limitada en su totalidad. Si durante el período de garantía limitada este producto parece tener un defecto que está cubierto por esta garantía limitada, llame al número de teléfono gratuito 1-800-528-2806 antes de desarmar el producto. Luego, envíe el producto, previamente pagado y asegurado, a nuestro centro de servicios para su reparación bajo garantía. Cuando llame, recibirá instrucciones para el envío del producto. Incluya una breve descripción del problema y un comprobante de compra fechado junto con el producto que devuelve para su reparación bajo garantía. Los productos devueltos al Vendedor para la reparación cubierta por la garantía, los cuales una vez recibidos por el Vendedor, se confirme que sean defectuosos y que estén cubiertos por ésta garantía limitada, serán reparados o reemplazados (a opción única del Vendedor) sin costo para usted y serán devueltos con el porte pagado. Los componentes defectuosos serán reparados o reemplazados a opción única del Vendedor con componentes nuevos o reconstruidos de fábrica.TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS PARA EL PRODUCTO, INCLUIDAS PERO NO LIMITADAS A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS POR EL PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS ESTABLECIDO PRECEDENTEMENTE, Y NO EXISTIRÁN NI SE APLICARÁN GARANTÍAS IMPLÍCITAS UNA VEZ FINALIZADO DICHO PERÍODO. Algunos Estados no permiten limitaciones al período de duración de una garantía implícita, por lo tanto, la limitación arriba mencionada puede no tener aplicación para usted. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE DAÑOS QUE NO ESTÉN RELACIONADOS CON UN DEFECTO, DAÑOS CAUSADOS POR LA INCORRECTA INSTALACIÓN, OPERACIÓN O CUIDADO (INCLUÍDO PERO NO LIMITADO A ABUSO, MAL USO, FALTA DE MANTENIMIENTO RAZONABLE Y NECESARIO, REPARACIONES NO AUTORIZADAS O CUALQUIER ALTERACIÓN DEL PRODUCTO), COSTOS POR MANO DE OBRA PARA LA REINSTALACIÓN DE UNA UNIDAD REPARADA O REEMPLAZADA, O CAMBIO DE BATERÍAS.ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE PROBLEMA DE LA PUERTA O DE LAS PIEZAS DE LA PUERTA, NI RELACIONADOS CON ESTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS RESORTES, LOS RODILLOS, LA ALINEACIÓN Y LAS BISAGRAS DE LA PUERTA. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE PROBLEMAS CAUSADOS POR INTERFERENCIA. TODA LLAMADA DE SERVICIO QUE DETERMINE QUE EL PROBLEMA FUE CAUSADO POR ALGUNOS DE ESTOS ELEMENTOS PODRÍA OCASIONARLE EL PAGO DE UNA MULTA.BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS RESULTANTES, INCIDENTALES O ESPECIALES EN RELACIÓN CON EL USO O LA INCAPACIDAD PARA EL USO DE ESTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR VIOLACION DE LA GARANTIA, POR VIOLACION DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA, EN NINGUN CASO DEBERA EXCEDER AL COSTO DEL PRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA ESTA AUTORIZADA A ASUMIR POR NOSOTROS NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LA VENTA DE ESTE PRODUCTO.Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuenciales, incidentales o especiales, de manera que la anterior limitación o exclusión puede ser que no se aplique a usted. Esta garantía limitada le proporciona derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos los cuales varían de un estado a otro.
01-37914BSP © 2015, LiftMaster – Reservados todos los derechos de ley
845 Larch Avenue
Elmhurst, Illinois 60126-1196
LiftMaster.com