rider equipment 2012

47
A B C D E F O ajuste perfeito para uma roupa de motociclista é decisivo em muitos aspectos: quando o traje está apertado ou tenso demais, a concentração durante a pilotagem fica prejudicada. O mesmo vale quando o traje está folgado demais. Nestas condições, os nervos e forças são consumidos mais rapidamente. E ocorre uma perda da segurança. Outra questão é o perfeito caimento das jaquetas e calças: mangas ou pernas da calça não devem escorregar para cima. Isso é relevante tanto para a segurança como para a proteção contra o mau tempo. Por isso todos os trajes são confeccionados adequados ao motociclismo, dispondo de uma ampla variedade de ajustes individuais de largura, dobras expansivas e soluções práticas de detalhes. Porém, a condição básica para que o traje sirva perfeitamente, é a escolha certa do tamanho individual de confecção. Mais de 40 tamanhos diferentes permitem atender praticamente a estatura de qualquer pessoa. Por isso, tire suas medidas com toda a exatidão! Uma instrução para isso é encontrada aqui. Altura do corpo Descalço, pare próximo a um batente de porta. Coloque e fixe um livro sobre a cabeça. Marque e meça a altura. Perímetro do peito Esta medida obtém-se por sobre a camisa ou uma malha leve. Colo- que a fita métrica por baixo dos bra- ços. Encoste-a sobre a parte mais larga do peito e das omoplatas. Perímetro da cintura Tire a medida sobre a camisa, por - tanto não sobre a cintura da calça. Mantenha uma postura natural. Não encolha a barriga e meça com a folga que a calça deverá se ajustar posteriormente. Perímetro do quadril Tire a medida por sobre a calça e da parte mais larga do glúteo, ao redor do corpo. Comprimento lateral Tire a medida na parte externa da perna. Desde a cintura da calça até a sola do pé. Comprimento do passo Tire a medida na parte interna da perna. Desde o cavalo até a sola do pé. ASSIM VOCÊ MEDE CORRETAMENTE. BMW Motorrad Ride BMW MOTORRAD RIDE. Reservados os direitos de erros de impressão, equívocos e alterações. © BMW Motorrad, UX-VB-1, Munique, Alemanha. Impressão, mesmo que em partes, somente mediante au- torização por escrito da BMW AG, Munique. Este catálogo foi impresso em papel 100% livre de cloro. Impresso na Alemanha 01/2012. 1 11 999 528 59 1 2011 bmw-motorrad.com bmw-motorrad.com/shop DESEMPENHO EM CADA FIBRA. BMW Motorrad Ride 2012 bmw-motorrad.com/ ride Puro Prazer de pilotar BMW Motorrad Ride 2012 bmw-motorrad.com/ ride Puro Prazer de pilotar

Upload: power-bmw

Post on 26-Mar-2016

231 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Rider Equipment 2012 by BMW Motorrad

TRANSCRIPT

Page 1: Rider Equipment 2012

A

B

C

D

E

F

O ajuste perfeito para uma roupa de motociclista é decisivo em muitos aspectos: quando o traje está apertado ou tenso demais, a concentração durante a pilotagem fica prejudicada. O mesmo vale quando o traje está folgado demais.

Nestas condições, os nervos e forças são consumidos mais rapidamente. E ocorre uma perda da segurança. Outra questão é o perfeito caimento das jaquetas e calças: mangas ou pernas da calça não devem escorregar para cima. Isso é relevante tanto para a segurança como para a proteção contra o mau tempo.

Por isso todos os trajes são confeccionados adequados ao motociclismo, dispondo de uma ampla variedade de ajustes individuais de largura, dobras expansivas e soluções práticas de detalhes.

Porém, a condição básica para que o traje sirva perfeitamente, é a escolha certa do tamanho individual de confecção. Mais de 40 tamanhos diferentes permitem atender praticamente a estatura de qualquer pessoa. Por isso, tire suas medidas com toda a exatidão! Uma instrução para isso é encontrada aqui.

Altura do corpo Descalço, pare próximo a um batente de porta. Coloque e fixe um livro sobre a cabeça. Marque e meça a altura.

Perímetro do peito Esta medida obtém-se por sobre a camisa ou uma malha leve. Colo-que a fita métrica por baixo dos bra-ços. Encoste-a sobre a parte mais larga do peito e das omoplatas.

Perímetro da cintura Tire a medida sobre a camisa, por-tanto não sobre a cintura da calça. Mantenha uma postura natural. Não encolha a barriga e meça com a folga que a calça deverá se ajustar posteriormente.

Perímetro do quadrilTire a medida por sobre a calça e da parte mais larga do glúteo, ao redor do corpo.

Comprimento lateralTire a medida na parte externa da perna. Desde a cintura da calça até a sola do pé.

Comprimento do passoTire a medida na parte interna da perna. Desde o cavalo até a sola do pé.

ASSIM VOCÊ MEDE CORRETAMENTE.

BMW

Motorrad Ride

BMW MOTORRAD RIDE.

Reservados os direitos de erros de impressão, equívocos e alterações. © BMW Motorrad, UX-VB-1, Munique, Alemanha. Impressão, mesmo que em partes, somente mediante au-torização por escrito da BMW AG, Munique. Este catálogo foi impresso em papel 100% livre de cloro. Impresso na Alemanha 01/2012. 1 11 999 528 59 1 2011

bmw-motorrad.combmw-motorrad.com/shop

DESEMPENHO EM CADA FIBRA.

BMW MotorradRide 2012

bmw-motorrad.com/ride

Puro Prazer de pilotar

BMW MotorradRide 2012

bmw-motorrad.com/ride

Puro Prazer de pilotar

RIDE LAP S001 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 1

RIDE LAP S001 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 1

Page 2: Rider Equipment 2012

UNSTOPPA BLE UNSTOPPA BLE 32

12 Magalog 1 (BOB)14 CAPACETES E COMUNICAÇÃO28 Magalog 2 (Tour Shell)30 TRAJES32 TRAJES DE TECIDO42 TRAJES DE COURO48 Magalog 3 (Atlantis)

RIDE LAP S003 T RIDE LAP S003 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 3

RIDE LAP S002 T RI

DE L

AP S

002

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 2

50 JAQUETAS E CALÇAS56 Magalog4(Zertifizierung)58 BOTAS62 Magalog 5 (CARE)64 LUVAS68 VESTUÁRIO FUNCIONAL78 Magalog 6 (Protektoren)80 EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO

84 BOLSAS E MOCHILAS86 C.A.R.E.

Concept of Advanced Rider Equipment88 O MAIS IMPORTANTE DE A–Z90 TABELAS DE TAMANHOS

Page 3: Rider Equipment 2012

54

POTÊNCIA À FLOR DA PELE.EQUIPAMENTO ESPORTIVO PARA DESEMPENHOS DE PONTA.

Com sua moto você desafia o asfalto. Você ama cada curva e sempre está buscando a linha perfeita. Adrena-lina pura. Tanto na pista de corrida como no caminho até lá. E o vestuário também deve combinar: seja o capacete Sport ou o combinado de couro e botas

DoubleR, o profissionalismo é sentido em cada detalhe. Cada viagem se transforma numa verdadeira aventura esportiva com o equipamento esportivo de motociclista da BMW Motorrad.

RIDE LAP S005 T RIDE LAP S005 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 5

RIDE LAP S004 T RI

DE L

AP S

004

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 4

Page 4: Rider Equipment 2012

76

PRAZER ILIMITADO EM PILOTAR.EQUIPAMENTO DE ENDURO PARA AVENTUREIROS.

As estradas não representam um limite para você. Elas são uma opção. Pois, mesmo fora do asfalto o prazer está à sua espera. O seu equipamento de motociclista da BMW Motorrad enfrenta qualquer

terreno: leve e flexível e equipado com tudo o que você precisa para a sua aventura. Portanto: saia da garagem e entre na diversão. Nada vai te impedir.

RIDE LAP S007 T RIDE LAP S007 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 7

RIDE LAP S006 T RI

DE L

AP S

006

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 6

Page 5: Rider Equipment 2012

98

VESTIR LIBERDADE.VESTUÁRIO ROADSTER DA BMW MOTORRAD.

Andar de moto é muito mais que simples locomoção. Você se alegra em todo percurso – uma viagem curta em rodovias secundárias ou espontaneamente a um café no centro da cidade: Em sua vestimenta da BMW Motorrad você está perfeitamente equipado

para o dia a dia sobre sua máquina. E você sempre estará bem trajado em qualquer lugar também sem a moto. Simplesmente montar e arrancar. Nada está no caminho do seu ímpeto de liberdade.

RIDE LAP S009 T RIDE LAP S009 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 9

RIDE LAP S008 T RI

DE L

AP S

008

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 8

Page 6: Rider Equipment 2012

1110

ACOMPANHANTE NA VOLTA AO MUNDO.EQUIPAMENTO DE VIAGEM DA BMW MOTORRAD.

Rodovias sem fim estão aos seus pés. Cada metro e cada curva são puro prazer. Quanto mais longas as etapas, melhor. O seu equipamento de viagem da BMW Motorrad conhece a resposta para qualquer tempo e qualquer zona climática: Função e conforto sem fim.

Seja onde você for, seja o que você encontrar em suas viagens. Você se sente em casa em sua moto. Simplesmente em todo lugar.

RIDE LAP S0011 T RIDE LAP S0011 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 11

RIDE LAP S0010 T RI

DE L

AP S

0010

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 10

Page 7: Rider Equipment 2012

1312

RIDE LAP S0013 T RIDE LAP S0013 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 13

RIDE LAP S0012 T RI

DE L

AP S

0012

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 12

It’s surprising then, that some riders still put up with poor-fitting helmets that are also noisy and heavy, with ineffective ventilation systems. Any distraction – from a misting visor to excessive wind noise, inva-sive draughts and uncomfortable fasteners – can take your attention away from the road, where you need it most.

At BMW Motorrad, we know a thing or two about making motorcycle helmets. Ever since we introdu-ced our first System Helmet over three decades ago, we’ve been developing, designing, testing and offering safety helmets suitable for all kinds of mo-torcycle use, from Enduro to adventure riding, tou-ring to track racing and even urban commuting.

Our Sport and DoubleR range of helmets are built for a variety of uses, from commuting, to touring, to high-speed track use. Designed to offer incredible stability at maximum velocity, the fibreglass-reinfor-ced plastic shell and neck straps ensure the grea-test possible degree of safety, while the effective ventilation system helps riders keep a cool head – from the warmth of the city jungle to the heat of an on-track battle.When choosing a motorcycle helmet, it’s the things you don’t see that can often make a real difference. For example, due to its excellent aero-acoustics, the Sport helmet is one of the quietest full-face helmets on the market, thanks to extensive development in the BMW wind tunnel. There are two different hel-met shell sizes, allowing for significant weight re-ductions, and the helmet design even includes provision for the installation of a communication system that doesn’t interfere with wearer comfort.

HIGH-SPEED MOTORCYCLING CALLS FOR TOTAL CONCENTRATION. WHETHER ON ROAD OR ON TRACK, A RIDER NEEDS MAXI-MUM FOCUS AT ALL TIMES AND SHOULD DEMAND THE BEST FROM HIS EQUIPMENT, ESPECIALLY HIS HELMET.

A double visor is standard, consisting of an anti-fogging inner visor and an outer visor with scratch-resistant coating on the inside and outside. This, combined with incredibly effective ventilation (the airstream is directed onto the visor, not the forehe-ad) means that misting visors will be a thing of the past. Furthermore, all BMW visors absorb 99.99% of UVA and UVB radiation.

All of the helmet’s interior components such as the head cushion, check and neck pads are made of moisture-transporting Hydroplus® material, helping keep you cool and dry, even in the hottest condi-tions. Furthermore, they are all fully removable and washable, helping keep the helmet fresh for its lifeti-me of use.

The neckband integrated into the chinstrap reduces ‘helmet twist’, ensuring that in the event of an acci-dent the helmet remains in the best possible posi-tion on the rider’s head, providing maximum protec-tion exactly where it is most needed.

As for fastening systems, the Sport helmet uses the popular snap-in buckle for the chin strap, while the DoubleR helmet uses the double-D ring closure system favoured by many race-orientated mo-torcyclists. The DoubleR also features a motorsport colour scheme and a spoiler designed specifically for sports riders because it enhances stability at very high speeds.

But it’s not just motorcyclists who are taking advan-tage of the superior aerodynamic properties and performance offered by these BMW Motorrad hel-mets. They are also used by the German and Swiss national teams in the extreme sport of Bobsleigh racing, where minimising air-resistance and maximi-sing aerodynamic efficiency are key to success on ice tracks where speeds can exceed 120 km/h and the crews can be subjected to forces up to 5g in some of the faster, steeper curves.

As the most successful country in recent years in international competitions, the German team has a technology partnership with BMW for the ongoing development of its modern aerodynamic composite sleighs. As for the Sport and DoubleR helmets the team uses, there have been no changes at all, apart from a special design on the outside of the shell.

Crashes inevitably happen in this winter sport where the objective is to get your gravity-powered sleigh down narrow, twisting, banked, iced tracks as qui-ckly as possible in pursuit of championship glory. And when they do happen, a crew member’s head can take the brunt of the impact, causing potential problems with headaches and even brain lesions, as can also happen in the case of a motorcycle acci-dent.

Fortunately, the Sport and DoubleR are among the safest motorcycle helmets available and in tests conducted by the team, they always have the best results in impact damping. Following another domi-nant performance in the latest Bobsleigh World Cup and with more Olympic medals won than any other nation, the German team appears unstoppable on the ice. Why not give yourself a similar head start on two wheels by wearing a Sport or Double R helmet designed for high-speed riding, by BMW Motorrad.

GIVE YOURSELF A HEAD START WITH A BMW HELMET.

Page 8: Rider Equipment 2012

1514

SEGURANÇAOs capacetes BMW Motorrad não somente atendem a atual norma ECE 22-05, como nitidamente a excedem em muitos critérios. Todos os capacetes dispõem de um casco interno de proteção de EPS (EPS = espuma de poliestireno) com diversas densidades. Assim é garantido um excelente amortecimento na respectiva zona (queixo, fronte, parte superior e posterior da cabeça, face).

FORMATONossos capacetes nos tamanhos de 48/49 até 64/65 podem ser ajustados individualmente através das proteções para a face e nuca, disponíveis em diversos tamanhos. Isso garante um ajuste perfeito.

VENTILAÇÃOCada capacete BMW Motorrad destaca-se através de um eficiente sistema de ventilação por pressão negativa. O capacete AirFlow foi o primeiro capacete do mundo a trabalhar conforme o princípio AirFlow. O ar flui por uma malha especial, proporcionando agradável refrigeração.

FUNCIONALIDADEA BMW Motorrad oferece o capacete correto para praticamente qualquer finalidade. Para motociclistas que buscam o conforto, por exemplo, há o capacete basculante System 6: quebra-sol integrado, mecanismo articulado quádruplo, preparado para o sistema de™comunicação Bluetooth de instalação posterior.

FECHOTodos os capacetes BMW Motorrad possuem uma faixa adicional para a nuca, que mantém o capacete na sua posição prevista em caso de colisão. Dependendo da finalidade de uso do capacete, é aplicado o fecho de encaixe de fácil operação ou o fecho de duplo D.

CONFORTOSolução higiênica: praticamente todos os capacetes BMW Motorrad possuem um revestimento interno removível, lavável, respirante e antibacteriano de DuPont Coolmax ou Hydroplus.

PESOCada grama a menos aumenta o prazer de pilotar. O capacete System 6, apesar do sofisticado mecanismo para o queixo, casco de GFK, quebra-sol integrado e viseira com lâmina dupla de série, pesa apenas cerca de 1.570 gramas (tamanho 58/59), o capacete Sport apenas 1.380 gramas, e o capacete Enduro Carbon com pouco mais de 1.000 gramas é um dos mais leves capacetes de Enduro do mundo.

AERODINÂMICAAEROACÚSTICAA BMW Motorrad possui aquilo com que outros apenas sonham: um túnel de vento próprio. Este nos possibilita testar cada desenvolvimento de capa-cete sob condições reproduzíveis e alcançar o ideal em termos de aerodinâmica e aeroacústica. Por isso nossos capacetes são os mais silenciosos em sua categoria e oferecem um adicional em segurança ativa.

DESIGNO que oferece proteção excepcional, também deve ter essa aparência. Nossos designers desenvolvem para cada tipo de capacete um visual dinâmico, que estabelece padrões de referência.

VISEIRATodas as viseiras da BMW Motorrad possuem um excepcional revestimento contra riscos e embaça-mento. Os capacetes System 6, Sport e DoubleR são inclusive equipados de série com lâminas duplas. Estas viseiras oferecem as melhores propriedades técnicas anti-embaçamento possíveis de oferecer atualmente.

DECATLO MODERNO.DEZ MODALIDADES EM QUE UM BOM CAPACETE DEVE SE DESTACAR.

RIDE LAP S0015 T RIDE LAP S0015 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 15

RIDE LAP S0014 T RI

DE L

AP S

0014

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 14

Page 9: Rider Equipment 2012

1716

CAPACETE SYSTEM 6

CAPACETE SYSTEM 6

• CascoemGFK(plásticoreforçadocomfibradevidro)

• Queixeirabasculantecomarticulaçãoquádrupla

• Cascoexternoem2tamanhos,cascointernodeEPSemváriaspartes

• Quebra-solretrátilintegrado,defácilmanuseioatravésdeumcontroledeslizante

• Aberturadaqueixeiramediantebotãocentral

• Fechodeencaixe• Viseiradupladesérie,lâminaexternarevestidacontrariscos

• Excelentecampodevisão• Ventilaçãoeficienteparaacabeçaeviseira

• Aerodinâmicaeaeroacústicamuitoboa

• Correiadoqueixocomamarraçãoànucaintegradaparaassentamentomaisseguro

• Revestimentointerno(Alcântara,DuPontCoolmax,Hydroplus)removívelelavável

• HomologadoconformeECE22-05• Preparadoparasistemadecomuni-caçãoBMWMotorrad

• Informe-senoseuconcessionárioBMWMotorradsobreproteçõesdenucaedefaceadaptáveis,bemcomooutraspeçasdereposiçãoepreços.

• Spoilerdequeixoajustávelindividualmente

• Tamanhos:48/49–64/65

OcapaceteSystem6ofereceummáximodeconforto.Nosapenas1.570gramasescondem-semuitasnovidades.Graçasaumamecanismodearticulaçãoquádruplaeleébemcompacto,mesmoquandoaberto.Comoquebra-soldeajustecontínuo,épossíveladequar-seàscondiçõesdeluminosidadedemaneirasuperrápida.Paraumacabeçafresca,háaventilaçãoextremamenteeficienteeparamelhorvisibilidade,aviseiradupladesérie.Aaerodinâmicaeaaeroacústicapertencemàsmelhoresoferecidasnomercado.

Queixeiralevantada Quebra-sol

Acessórios do capacete System 6

• SistemadecomunicaçãoBMWMotorrad

• Revestimentointerno,proteçãodafaceenucaemdiversostamanhos

• Viseiracolorida• Limpadordecapacete• Limpadordeviseira• Capaprotetoradeviseira

Cor:brancoprateadometálico Cor:pretonoturnouniCor:cinzaescurofosco Detalhe:Cosmic Cor:prata-titânioBolsa para capacete Exklusiv 2

• MaterialemNylonrobusto,impermeável

• Forraçãointernaacolchoada• Construçãointeiraestofada• Zíperextracomprido• 2sólidasalçasdetransporte• Cor:antracite

Cor:amareloflúor

Detalhe:SharpEdged

RIDE LAP S0017 T RIDE LAP S0017 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 17

RIDE LAP S0016 T RI

DE L

AP S

0016

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 16

Page 10: Rider Equipment 2012

1918

CAPACETE ENDURO

Detalhe: bullit

• Operávelcomanteparaeviseira,somentecomantepara,somentecomviseira

• Conversãorápidaemquestão desegundos

• Tamanhos:53/54–63/64

CAPACETE ENDURO

Cor:Magnésiofosco Detalhe:WaveCor:cinzaescurofoscoDetalhe:volt

Bolsa para capacete Exklusiv 2

• MaterialemNylonrobusto, impermeável

• Forraçãointernaacolchoada• Construçãointeiraestofada• Zíperextracomprido• 2sólidasalçasdetransporte• Cor:antracite

Acessórios capacete Enduro

• Revestimentointernoeproteção dafaceemdiversostamanhos

• Viseiracolorida• Limpadordeviseira• Capaprotetoradeviseira• Limpadordecapacete

Estecapaceteatendetodasasexigênciascolocadasparaumcapaceteesportivodeenduro–formatoideal,elevadoníveldeaerodinâmicaenaturalmentesegurançaparaocondutor.

Comantepara,semviseira Semantepara,comviseira

• CascoexternoemGFK(plásticoreforçadocomfibradevidro)comreforçosdefibradecarbonoeKevlar

• Cascointernoem5partesdeEPScomcaracterísticasde amortecimentootimizadas

• 3diferentestamanhosdecascodecapacete

• RevestimentointernodeDuPontCoolmaxeAlcântara

• Proteçãodecabeçaefaceremovívelelavável

• Spoilerdequeixoremovívelparamelhorventilação

• Viseiratridimensionalinjetadacomrevestimentoantiembaçamento/antirrisco

• HomologadoconformeECE22-05• CorreiadoqueixocomfechotipoduploD

• Tirasadicionaisparanucaparamaiorfirmeza

• Pesocomviseiraaprox.1.380gramas,semviseiraaprox.1.270gramas

RIDE LAP S0019 T RIDE LAP S0019 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 19

RIDE LAP S0018 T RI

DE L

AP S

0018

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 18

Page 11: Rider Equipment 2012

2120

CAPACETE ENDURO CARBON

CAPACETE ENDURO CARBON

• CascoexternoemlaminadodefibradecarbonoeKevlar

• 3diferentestamanhosdecascodecapacete

• Cascointernoem5partesdeEPScomcaracterísticasdeamortecimentootimizadas

• RevestimentointernodeAlcântaraeDuPontCoolmax

• Proteçãodecabeçaefaceremovívelelavável

• Spoilerdequeixoremovívelparamelhorventilação

• CorreiadoqueixocomanelduploD• Tirasparanucaparamaiorfirmeza• Viseiratridimensionalinjetadacomrevestimentoantiembaçamento/antirrisco

• Pesoextremamentebaixo:1.110gramasincl.palaeviseira(tam.53/54e55/56),1.210gramas(tam.57/58e59/60),1.300gramas(tam.61/62e63/64)

• HomologadoconformeECE22-05• Tamanhosdecascodocapacete:53/54–63/64

Acessórios capacete Enduro

• Revestimentointernoeproteçãodafaceemdiversostamanhos

• Viseiracolorida• Limpadordeviseira• Capaprotetoradeviseira• Limpadordecapacete

Estecapaceteenduroentusiasmapelaleveza.Emumpesototalcomumrecordede1.100gramas,inclusivepalaeviseira,istopodesertomadoaopédaletra.Principalresponsávelparaissoéautilizaçãodemateriaisdecarbonodaindústriaaeroespacial.NocapaceteEnduroCarbonsimplesmentetudoestácorreto:desdeoconforto,passandopelasegurança,atéseudesigndetirarofôlego.

Bolsa para capacete Exklusiv 2

• MaterialemNylonrobusto,impermeável

• Forraçãointernaacolchoada• Construçãointeiraestofada• Zíperextracomprido• 2sólidasalçasdetransporte• Cor:antracite

RIDE LAP S0021 T RIDE LAP S0021 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 21

RIDE LAP S0020 T RI

DE L

AP S

0020

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 20

Page 12: Rider Equipment 2012

22 23

CAPACETE DoubleR

• CascoemGFKem2tamanhos• Viseiraduplaresistenteariscos• Estabilidademáximaemvelocidadesmuitoaltas

• SpoilerharmonizadocomaS1000RR

• Ventilaçãoefetivadaviseiraedacabeça

• FechoduploD• Tirasparanucaparamaiorfirmeza• Cor:azul/branco/vermelho• Tamanhos:52/53–62/63

Acessórios para capacete DoubleR

• Peçasintercambiáveisparaproteçãodaface,nucaespoilerdoqueixoemdiversostamanhos

• Viseiracolorida,resistenteariscosecomrevestimentoantiembaçamento

• Limpadordeviseira• Capaprotetoradeviseira• Limpadordecapacete

Bolsa para capacete Exklusiv 2

• MaterialemNylonrobusto,impermeável

• Forraçãointernaacolchoada• Construçãointeiraestofada• Zíperextracomprido• 2sólidasalçasdetransporte• Cor:antracite

• CascoemGFK,2tamanhos• Pesoaprox.1.380gramas• CascointernoemEPSmultissegmentado

• Viseiradelâminadupla,lâminaexternacomrevestimentoantirriscoemambososlados

• Fáciltrocadeviseira• Ventilaçãodacabeçaregulávelatravésdecorrediça

• Ventilaçãodaviseiraatravésdeteclabasculantecentral

• RevestimentointernoemHydroplustransportadordeumidade,completa-menteremovívelelavável

• Correiadoqueixocomfechodeencaixe

• Preparadoparasistemadecomuni-caçãoBMWMotorrad

• Tirasparanucaparamaiorfirmeza• HomologadoconformeECE22-05• Tamanhos:52/53–62/63

Acessórios capacete Sport

• SistemadecomunicaçãoBMWMotorrad(Bluetooth®,homologadoconformeECE22-05)

• Viseiracolorida,resistenteariscos,revestimentoantiembaçamento

• Limpadordeviseira• Capaprotetoradeviseira• Limpadordecapacete• Informe-senoseuconcessionárioBMWMotorradsobreproteçõesdenucaedefaceadaptáveis,bemcomooutraspeçasdereposiçãoepreços.

Detalhe:Speed

Cor:pretonoturnouni Cor:cinzagranitofosco Cor:brancometálicoDetalhe:Magma Detalhe:Sparc

CAPACETE SPORT

CAPACETE SPORT

CAPACETE DoubleR

RIDE LAP S0023 T RIDE LAP S0023 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 23

RIDE LAP S0022 T RI

DE L

AP S

0022

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 22

Page 13: Rider Equipment 2012

2524

CAPACETE AirFlow 2

CAPACETE AirFlow 2

• CapaceteJetPremiumcomventilaçãoaltamenteeficiente

• 2zonasdeventilaçãodegrandeárea,fechamentoatravésdecontroledeslizanteàprovadechuva

• Elementosdealtaqualidadedealumínio,lateralmentecommarcaBMW

• Correiadoqueixocomfechodeencaixeeprofundidadevariáveldeintrodução

• Tirasparanucaintegradas

Cor:prata-titânio

Cor:pretonoturnouni Cor:magnésiometálicofosco

Cor:cinzaclarometálico Cor:azulcósmicometálicofosco

• Peso:aprox.1.170/1.280/1.380±50g(cascodecapacetepequeno/médio/grande)

• Aerodinâmicaeaeroacústicamuitoboa

• CascoexternoemGFK• CascointernodeamortecimentoemEPS

• Revestimentointernolavável• Viseiratridimensionalcurvadadispostainternamente,revestidacontrariscosdosdoislados(classedequalidadeótica2)

ComocapaceteAirFlow2acabeçasempreémantidaarejada.Naestradaenocanaldefluxo.Aquielefoitestadoemdiferenteszonasdevelocidade.Oregistrodofluxoindica:Ocapaceteofe-receexcelenteaerodinâmica–especialmenteemconjuntocomumpara-brisa.Oventodarodagempodefluirsemproblemas,detalmodoquenãoseformamturbulênciaseconsequentementetambémnãovibrações.AsduasgrandeszonasdeventilaçãopodemserfechadasatravésdecontroledeslizanteàprovadechuvaAssimoAirFlow2atingeosmelhoresíndicesdeaeroa-cústicaeconforto.

• HomologadoconformeECE22-05• Preparadoparainstalaçãodeumsistemadecomunicação

• Cores:pretonoturnouni/cinzaclarometálico/prata-titâniometálico/magnésiometálicofosco,azulcósmicometálicofosco

• Tamanhos:52/53–62/63

Novo

RIDE LAP S0025 T RIDE LAP S0025 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 25

RIDE LAP S0024 T RI

DE L

AP S

0024

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 24

Page 14: Rider Equipment 2012

2726

VIVENCIAR MAIS INTENSIVAMENTE.Sobre a motocicleta experimentamos constantemente momentos magníficos. E estes também queremos compartilhar. Principalmente com o acompanhante e de preferência imediatamente. Ao mesmo tempo é natural que queiramos ouvir nossa música predileta, atender ligações telefônicas e deixar o sistema de navegação nos mostrar o caminho. Com o Sistema de comunicação BMW Motorrad tudo isso é possível. E inclusive sem ruídos de vento e motor interferindo e sem precisar afastar os olhos da estrada.

SISTEMA DE COMUNICAÇÃO BMW MOTORRAD.

A MAIS FÁCIL OPERACIONALIDADE PARA SEGURANÇA E FUNCIONALIDADE.O sistema de comunicação BMW Motorrad necessita apenas três botões: On/Off, mais e menos. Com eles é possível operar confortavelmente todas as funções. O resultado é uma operação muito simples – para um ideal de segurança. Para isso também auxilia a preparação dos capacetes System 5 e 6, do capacete Sport e do capacete DoubleR para o sistema de comunicação BMW Motorrad. Dessa maneira eles mantêm sua homologação ECE 22-05. A instalação do sistema é assumida pela concessionária BMW Motorrad dire-tamente após a aquisição do sistema. A conexão dos equipamentos individu-ais, o pareamento, você pode então efetuar sozinho sem nenhum problema.

COM BLUETOOTH® COMUNICAR SEM CABOS.Os poucos cabos do sistema de comunicação BMW Motorrad estão integra-dos de forma invisível nos capacetes System 5 e 6, no capacete Sport e no Capacete DoubleR. Para um máximo de liberdade de movimentos e conforto, no entanto, todas as informações são transmitidas sem cabo, por Bluetooth®. O sistema de comunicação BMW Motorad serve para o BMW Motorrad Navigator IV, o lll, o lll plus, o lll plus 2008, o BMW Motorrad ZUMO e para a maioria dos outros telefones celulares e MP3 players compatíveis com Bluetooth®.

DADOS TÉCNICOSSISTEMA DE COMUNICAÇÃO BMW MOTORRAD.

Peso: aprox. 150 gMáximo de conexões: 3 por HeadsetAlcance: aprox. 10 mAlcance com limitações de qualidade: aprox. 30 –100 mPotência de transmissão: até 2,5 mWTempo de operação da bateria: aprox. 10 –12 h Proteção contra água: muito boa/IXP6Bluetooth® Padrão: 2.0Bluetooth® Perfis: A2DP, Headset, Handsfree, SPPTipo de capacete: Capacete System 5 e 6, capacete

Sport e capacete DoubleR

APLICAÇÃO DA MAIS ALTA QUALIDADE.Com um tempo de operação contínua de até doze horas, é um verdadeiro corredor de resistência. E mesmo após a viagem, novamente pronto para reco-meçar. Em cerca de quatro horas as baterias são carregadas opcionalmente com o carregador fornecido ou através de conexão USB no computador. Outras grandes vantagens incluem a redução automática de ruídos de interferências e a adequação do volume em relação à velocidade. Estas funções possibilitam conforto de multimídia sem perda de qualidade mesmo em velocidades altas.

AS 4 VIAS DA COMUNICAÇÃO.No total podem ser conectados no capacete 1 um sistema de navegação, um telefone e um equipamento de música e no capacete 2 um telefone e um equipamento de música. Assim é obtido um máximo em comunicação.

• O condutor conversa com seu(sua) passageiro(a).• O condutor e seu(sua) passageiro(a) ouvem música através

de dois equipamentos diferentes.• Cada um dos dois pode adicionalmente conectar um telefone celular

ao sistema e aceitar ligações com o próprio aparelho.• O condutor recebe comunicados do sistema de navegação.• No máximo podem ser operados conjuntamente 2 capacetes, 1 equipamento

de navegação, 2 telefones celulares e 2 equipamentos de música.

RIDE LAP S0027 T RIDE LAP S0027 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 27

RIDE LAP S0026 T RI

DE L

AP S

0026

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 26

Page 15: Rider Equipment 2012

2928

RIDE LAP S0029 T RIDE LAP S0029 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 29

RIDE LAP S0028 T RI

DE L

AP S

0028

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 28

TOP PERFORMANCE –WITHOUT THE TOP PRICE

New to the market for 2012 is a reasonably priced but top-performing waterproof touring suit from BMW Motorrad, designed for those that ride all year round and allowing them to go the distance in comfort, but without the budget-busting price. The TourShell is packed full of innovative features, with adjustability and adaptability just two of its many advantages.

Priced in the mid-range of the BMW Motorrad Rider Equipment product range and made in men’s and ladies’ cuts, this sporty all-weather touring suit is windproof, waterproof and breathable. The aptly-named TourShell encloses, protects and shelters, just like a shell does in the natural world.

Windproof and waterproof, yet breathable thanks to its C.A.R.E Climate membrane, the abrasion-resis-tant outer material ensures you are well protected in the event of a fall, with double thickness and artificial leather construction at the seat area and Cordura at the knees, hips, elbows and shoulders. Impact absorbing NP protectors at the back, shoulders, elbows, hips and knees are adjustable to three different heights to suit all shapes and sizes, while adjustable sleeve cuffs, collar and trouser waist will keep the wind chill and draughts out.

The modern, sporty design includes stretch inserts at the shoulders to allow maximum freedom of movement for men, and at the hip area to ensure a perfect fit for women. Two waterproof zippered outside pockets in the jacket and the trousers are complemented by two waterproof inside pockets in the jacket, allowing you to store all your personal be-longings safely and close to you. Reflective prints on the jacket and trousers ensure good visibility in poor conditions, while a connecting zipper effectively turns this two-piece jacket and trousers combination into a one-piece riding suit.

High wearer comfort comes as standard with the TourShell on account of its economic cut, unders-cored by the highly elastic nature of the 3-layer la-minate it is made from. An extra benefit of this suit is that it comes with a removable quilted thermal jacket that can be worn on its own off the bike. Secured by stud fasteners inside the jacket of the suit, the very light, padded quilted jacket offers protection against chills on cold days, thanks to its effective thermal insulation. However, it can be removed and neatly stowed in a large inside pocket of the outer jacket when not needed.

Rider body temperature can also be regulated on hot or cold days by means of waterproof air-in and air-out ventilation zippers in the upper body area of the jacket. A removable neckwarmer made of a thin 3-layer laminate keeps out chills in winter but can be taken off when you want to feel the breeze in summer.

Designed for versatility, the many qualities and features of this sporty touring suit make it perfect for all riders in any weather conditions. The modern, sporty design have been created to appeal to a wide range of motorcyclists, with a choice of Black/Plum or Deep Sea/Black jacket colours for women, and Black/Mineral Grey or Mineral Grey/Deep Sea colours for men. The trousers come in black for both men and women. The jacket is secured by a straight zipper in the men’s version, while a zipper runs at an angle in the ladies’ version. A BMW Motorrad badge subtly features as a rivet on the jacket and trousers.

You wouldn’t put up with a slow puncture, oil leak or squeaky brake on your motorcycle, so don’t put up with inferior riding equipment any longer Cut out the draughts, eliminate the chill and you too could be ‘singin’ in the rain’ with a TourShell from BMW Motorrad.

THERE IS A WELL KNOWN SAYING AMONG MOTORCYCLISTS THAT THERE IS NO SUCH THING AS BAD WEATHER, ONLY THE WRONG RIDER CLOTHING. AS ANYONE WHO HAS BEEN FORCED TO ENDURE A COLD, WET JOURNEY ON TWO WHEELS WILL TELL YOU, THERE IS JUST NO SUBSTITUTE FOR QUA-LITY RIDING KIT. FUNCTIONAL, INNOVATIVE CLOTHING COMES AT A PRICE THOUGH, SO IT’S WORTH DOING YOUR RESEARCH BEFO-RE SPENDING YOUR HARD-EARNED CASH ON THE WRONG GARMENTS.

Page 16: Rider Equipment 2012

12

3

4

5

30 31

A SEGUNDA PELE PARA PILOTOS EXIGENTES.OS MATERIAIS DO EQUIPAMENTO DE PILOTOS DA BMW MOTORRAD.

Para todos os produtos dos equipamentos de pilotos da BMW Motorrad são desenvolvidos e processados apenas materiais da melhor qualidade. Assim, você sempre terá a certeza de estar usando um produto de primeira linha. Para isso, os tecidos superficiais e sua resistência a abrasão exercem um papel muito decisivo.

SCHOELLER KEPROSHIELD:Este tecido de proteção extrema foi desenvolvido especialmente para a área de motociclismo e é um laminado de 3 camadas fabricado de Kevlar (aramida), algodão e poliamida assim como a mem-brana c_change. A segurança de abrasão e queda, a resistência à ruptura assim como a resistência ao calor de atrito pôde ser aumentada em cerca de 20 % em relação ao modelo anterior através de nova seleção e construção de material. Além disso, sua leveza proporciona um maior conforto de vestir.

Na natureza:1 A pinha está aberta.Na membrana:2 A estrutura polímera se abre

e se torna extremamente permeável ao vapor.

3 O calor excessivo do corpo e a umidade conseguem escapar para fora.

4 À prova de vento e de água.

Na natureza:1 A pinha está fechada.Na membrana:2 A estrutura polímera se

comprime, proporcionando assim, um melhor isolamento.

3 Uma maior retenção térmica e atividade respiratória proporcionam uma agradável temperatura no corpo.

4 À prova de vento e de água.

A câmera infravermelha comprova: a roupa BMW Motorrad com a tecnologia TFL Cool (1) evita um maior aquecimento do corpo, como acontece no conjunto de couro convencional (2). Isso proporciona ao motociclista um maior relaxamento e maior desempenho.

1 À prova de vento e de água.2 Altamente resistente a abrasão

e a ruptura.3 Alta atividade respiratória.4 A membrana c_change reage

às mudanças de temperatura e de atividades.

5 O efeito do equipamento coldblack é a reflexão da luz solar.

COOL-EQUIPAMENTO:Em todos os conjuntos de couro da BMW Motorrad utiliza-se o sistema TFL Cool. O couro escuro equipado com esse sistema reflete os raios solares da mesma forma que um material claro. Com isso, o material externo não esquenta tanto. Testes com o conjunto de motociclistas da BMW Motorrad sob alta incidência de raios solares resultaram em uma temperatura até 12 graus menor comparando com um conjunto convencional de couro. Efeito extra: Até mesmo o processo de envelhecimento da roupa é reduzido drasticamente.

O EQUIPAMENTO COLDBLACK:Com o equipamento coldblack os conjuntos de tecidos escuros refletem até 80 % da incidência da luz solar na área infravermelha mais próxima. Assim, os tecidos permanecem por mais tempo refrescantes e aumentam notavelmente o conforto de uso.

C_CHANGE:Numa parceria com Schoeller, especialista em confecções da Suíça, a BMW Motorrad desenvol-veu uma nova membrana “inteligente”: c_change. O tamanho dos poros desta membrana se adapta à temperatura externa e regula assim – de acordo com a necessidade – a atividade “respiratória” da roupa. A natureza serviu como exemplo para isso: seguindo o princípio de uma pinha, cujas escamas se abrem no calor e se fecham no frio, o c_change respira no verão e isola nos dias frios. Além disso, a membrana é permanentemente impermeável à água e vento e dispõe de uma elasticidade que pos-sibilita construir um material externo completamente elástico para um maior conforto na hora de vestir.

Frio / inatividade: Calor / alta atividade:

1

23

1

2

34 4

1 2

RIDE LAP S0031 T RIDE LAP S0031 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 31

RIDE LAP S0030 T RI

DE L

AP S

0030

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 30

Page 17: Rider Equipment 2012

3332

CONJUNTO STREETGUARD 3

CONJUNTO STREETGUARD 3

Graças ao emprego exclusivo do laminado de 3 camadas Keproshield da Schoeller, composto de Kevlar (aramida), algodão, poliamida em combinação com a membrana c_change, o conjunto Streetguard 3 é uma peça extremamente versátil. Além disso, ele supera os modelos anteriores em mais de 20 % nos importantes itens de segurança contra abrasão e quedas, resistência à ruptura e continuidade da ruptura, bem como na resistência ao calor de atrito. Equipado dessa maneira, ele é o parceiro perfeito em todas as situações e qualquer tipo de tempo.

Sem coldblack Com coldblack

INOVAÇÃO DE MATERIAL COLDBLACK Este inovador acabamento su-perficial reflete a incidência da luz solar em tecidos escuros em até 80 %. Com isso, o material externo não esquenta tanto. Isso proporciona ao piloto um maior relaxamento e melhor desempenho.

• Material externo fabricado de Keproshield e Dynatec, em preto com equipamento coldblack

• Resistente ao vento, à água e altamente respirante pela membrana inteligente c_change

• Material Softshell na borda dos bolsos e na parte interna dos punhos

• Protetores de NP removíveis nas costas, ombros, cotovelos, quadril e joelhos (regulagem tripla de altura)

• Bolsa de protetores do protetor de costas com zíper

• Protetor do cóccix adaptável• Jaqueta com zíper Storm: à prova de

água e vento, resistente aos raios UV

• Zíperes AQUAzip altamente repelentes à água nos bolsos externos

• Tecido reflexivo na frente / costas / pernas da calça

• Gola alta removível à prova de vento e água

• Zíperes de ventilação impermeáveis• Completamente equipado com forro

térmico 3M-Thinsulate removível• Cós da calça alto com acabamento

em fibra fleece

• Bolso impermeável para celular com proteção contra irradiação, bem como 2 bolsos internos impermeáveis na jaqueta

• Zíper de união em 2 comprimentos• Cores da jaqueta: preto, preto / cinza /

laranja Calça: preto• Tamanhos feminino:

36 – 46, 72 – 88, 18 – 22• Tamanhos masculino:

46 – 66, 98 – 118, 25 – 32

RIDE LAP S0033 T RIDE LAP S0033 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 33

RIDE LAP S0032 T RI

DE L

AP S

0032

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 32

Page 18: Rider Equipment 2012

3534

Novo

Traje TourShell

Com seu laminado de 3 camadas e sua jaqueta térmica removível, o traje TourShell é apropriado como roupa de motociclista ideal para uso durante o ano todo. A jaqueta interna acolchoada, especialmente leve, oferece proteção confiável contra a hipotermia em dias frios e também pode ser usada individualmente como jaqueta acolchoada. Zíperes de ventilação reguladores de temperatura providenciam adi-cionalmente o melhor clima corporal. A melhor segurança também é garantida a qualquer tempo com a TourShell: pelos protetores de NP removíveis e com regu-lagem tripla de altura nas costas, ombros, cotovelos, quadril e joelhos, bem como pela Cordura altamente resistente à abrasão.

Traje TourShell

Cinza mineral / mar profundo Preto / ameixa Mar profundo / preto

Preto / cinza mineral

• Traje de viagem impermeável, esportivo para o ano todo

• Material resistente à abrasão em poliamida, poliéster e elastano como laminado de 3 camadas altamente flexível

• Membrana climática C.A.R.E. (imper-meável ao vento e à água, respirante)

• Duplicação nos pontos ameaçados em caso de queda através de Cordura altamente resistente à abrasão

• Protetores de NP removíveis nos ombros, cotovelos, costas, quadril e joelhos (regulagem tripla de altura)

• Jaqueta térmica acolchoada, removí-vel, também pode ser usada separada

• Aquecedor removível de pescoço • Zíperes de ventilação e respiração

impermeáveis na jaqueta• Ajuste de largura no punho, gola

e cós da calça através de fecho de velcro de borracha elástica

• Impresso reflexivo na jaqueta e calça• Zíper de união 40 cm• Versão diferenciada para homens

e mulheres• Corte feminino especial

• Cores feminino (jaqueta / jaqueta térmica): preto / ameixa, mar profundo / preto.

• Cores masculino ( jaqueta / jaqueta térmica): preto / cinza mineral, cinza mineral / mar profundo.

• Cor da calça: preto• Tamanhos feminino: 34 – 46, 17 – 22

(mar profundo somente 34 – 46)• Tamanhos masculino:

46 – 60, 98 – 110 (cinza mineral somente 46 – 60)

RIDE LAP S0035 T RIDE LAP S0035 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LaP Modul rIDe Seite 35

RIDE LAP S0034 T RI

DE L

AP S

0034

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LaP Modul rIDe Seite 34

Page 19: Rider Equipment 2012

36 37

TRAJE AirFlow

TRAJE AirFlow

Ideal para temperaturas mais elevadas, o traje AirFlow mantém um frescor agradável. Na versão em preto, o sofisticado equipamento coldblack evita um aquecimento do material. Na versão prateada, o revestimento com NanoSphere previne a retenção de sujeiras.

• Conjunto de verão• Material elástico • Material superior altamente

resistente à abrasão Dynatec• Conjunto preto com equipamento

coldblack• Conjunto prateado com

equipamento NanoSphere• Material de rede de AirTex• Protetores de NP removíveis nos

ombros, cotovelos, quadril e joelhos (regulagem tripla de altura)

• Protetor de costas de NP ProAir com muitas aberturas de ventilação

• Membrana distanciadora para uma boa circulação de ar

• Bolsa de protetores do protetor de costas com zíper

• Tiras refletivas 3M na jaqueta e calça• Com suas duas alças de transporte

integradas, a jaqueta pode ser facil-mente transportada depois da viagem, como uma mochila.

• A cintura da calça pode ser regulada de forma contínua

• Jaqueta: 2 bolsos externos, 1 bolso para celular com proteção contra irradiação, 2 bolsos internos, 1 bolso grande com zíper na região inferior das costas

• Calça: 2 bolsos com zíper • 1 interior de bolso impermeável • Zíper circundante• Zíper de união (40 cm)• Cores: preto, prateado• Tamanhos feminino: 34 – 46• Tamanhos masculino: preto 46 – 66,

98 – 118, prateado 46 – 60

RIDE LAP S0037 T RIDE LAP S0037 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 37

RIDE LAP S0036 T RI

DE L

AP S

0036

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 36

Page 20: Rider Equipment 2012

38 39

TRAJE TRAILGUARD

TRAJE TRAILGUARD

• Conjuntoparamotociclistaapropriadoparaviagens

• Designesportivodinâmico• MaterialexternoSchoellerDynatec• DynateceCordura-Stretchproporcionammobilidadeotimizadaaopilotarmotocicleta.

• Regulagemdetemperaturaatravésdeforroderedeintegrado

• Materialreflexivo3Memgrandeárea• ProtetoresdeNPremovíveisnascostas,ombros,cotovelos,quadrilejoelhos(regulagemtripladealtura)

• Zíperesrevestidos(resistentesaovento)

• Insertoadaptávelc_change

• Cintosajustáveisefechosdevelcronacintura,cósdacalça,bordasdagolaebainha

• Larguradabainhaajustável• Grandenúmerodebolsosdiversos(emparteimpermeáveis)

• Zíperdeunião(40cm)• Cordajaqueta:preto/prata• Cordacalça:preto• Tamanhosfeminino:34–46• Tamanhosmasculino:46–66,98–118,25–32

Esteconjuntodeviagemcombinaaltamobilidadecomversatilidadeefuncionalidadedeumamaneirasingular.Paraissocontribuemosmelhoresmateriaiseinúmerasopçõesdeajuste.Assim,elesetornaoacompanhanteperfeitoparaoanotododomotociclista.

TRAJE CoverAll

• Macacãodepeçaúnica• Laminadode3camadascommaterialexternoCordura500

• Impermeávelàáguaeaovento,respiranteatravésdemembranaclimáticaC.A.R.E.

• Bolsosinternosemforrodemalha• ProtetoresdeSCremovíveisnosombros,cotovelos,quadrilejoelhos(regulagemdupladealtura)

• ProtetordecostasNP-Airadaptávelembolsonascostas

• Bolsosdeprotetoressoldados• Impressãoreflexiva3Mnosombrosecostas

• ZíperesStormàprovadeáguaevento

• Zíperfrontalcompridoe2zíperesnaspernasparafacilitaraovestir

• Larguradacinturaajustável• 1bolsoimpermeávelnopeito,exter-noeinterno,1bolsonamangadoantebraçodireito,2bolsosnacalça

• Cor:preto• Tamanhos:UnissexXS–XXXL

TRAJE CoverAll

RIDE LAP S0039 T RIDE LAP S0039 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 39

RIDE LAP S0038 T RI

DE L

AP S

0038

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 38

Page 21: Rider Equipment 2012

4140

CONJUNTO RALLYE 3

Em estradas pavimentadas e fora delas, o conjunto Rallye 3 é indispensável. Ele vem equipado com uma grande quantidade de bolsos e um sistema de segurança que oferece um máximo em proteção. Elevado conforto de uso e seu design especial fazem dele uma necessidade para os amantes de enduro, que mesmo com mau tempo, sempre podem confiar nele.

CONJUNTO RALLYE 3

• Especialmente desenvolvido para o uso fora da estrada

• Material externo Cordura, otimizado pela BMW Motorrad

• Jaqueta com mangas removíveis• Calça com insertos elásticos e

aplicações em couro• Reforço em áreas ameaçadas em

quedas• Com protetores de NP removíveis

(ajustáveis em altura nos joelhos)• Forro perfurado, elástico e respirante• Múltiplas opções de ventilação

• Muitas possibilidades de ajuste individual

• Inserto de membrana climática C.A.R.E. impermeável à água e ao vento, respirante

• Material reflexivo• Bolso nas costas para TrinkPak• 2 bolsos externos impermeáveis

na jaqueta• Zíper de união (40 cm)• Cores e tamanhos:

preto/gun (46 – 66, 98 – 118), cinza/azul (46 – 60)

RIDE LAP S0041 T RIDE LAP S0041 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 41

RIDE LAP S0040 T RI

DE L

AP S

0040

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 40

Page 22: Rider Equipment 2012

4342

CONJUNTO ATLANTIS 4

CONJUNTO ATLANTIS 4

• Conjuntodeviagemparatodasascondiçõesdetempo,decouroNubukbovinoimpermeabilizado(1,2–1,4mm)

• Excelenteconfortoclimáticoatravésdarespiraçãonaturaldocouro

• ProtetoresdeNPremovíveisnosombros,cotovelos,costas,quadrilejoelhos(regulagemdupladealtura),protetordocóccixadaptável

• Faixasreflexivasnosombros• Ajustedelarguranacintura,punhoebainhadaperna

• Zípercircunferencial,comqueotrajededuaspeçaspodeserunido

• Zonaselásticasparamaisconforto• Cor:antracite• Tamanhosfeminino:36–46• Tamanhosmasculino:46–66,98–118,25–32

Apátinadesuasexperiênciaséumcompanheiroleal.OAtlantis4éumclássicoemnovodesign,dinâmicoeelegante.Atravésdecosturascobertasezíperesemborrachados,ocouroNubuk,desecagemrápida,foivedadodeformaquenãohánecessidadedeumaproteçãoadicionalcontraachuva.Zonaselásticasaumentamoconfortodeusodesteconjuntorespirante.OsprotetoresdeNPnosombros,cotovelos,costas,quadrilejoelhossãoremovíveis.

Tratamentoparaaimpermeabilizaçãodecouro.NaBMWMotorrad,estetratamentoérealizadoemtonéiscomusodeumprodutodeponta(3MScotchgard).Umahidrofugaçãootimizadatrataexclusivamenteasfibrasdocouro:osporosdocouropermanecemabertos–eoefeitoderespiraçãopermaneceintacto.

INFORMAÇÃO DE MATERIAL DO COURO IMPERMEABILIZADO

RIDE LAP S0043 T RIDE LAP S0043 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 43

RIDE LAP S0042 T RI

DE L

AP S

0042

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 42

Page 23: Rider Equipment 2012

4544

CONJUNTO SPORT 2MACACÃO DoubleR

O macacão de duas peças de corrida em design BMW Motorrad Motorsport possibilita o máximo conforto de uso através de couro de canguru e napa bovina extremamente resistente à abrasão. Protetores de NP removíveis nas costas e quadril, costurados permanentemente nos ombros, cotovelos e joelhos e adaptáveis no cóccix, protegem com a comprovada qua-lidade BMW Motorrad. Os raspadores de aço inoxidável injetado em plástico, completam a otimização de segurança. O zíper frontal utilizável como Air-Vent e o equipamento TFL Cool garantem um clima agradável no traje, mesmo em temperaturas mais elevadas.

• DuaspeçasdecorridaemdesignBMW Motorrad Motorsport

• 70%napabovina(1,2mm)e 30%courodecangurualtamenteresistenteàabrasão(aprox.1mm)

• TecnologiaTFLCool• ProtetoresdeNPremovíveisnas

costas e quadril, costurados perma-nentemente nos ombros, cotovelos e joelhos, adaptáveis no cóccix

• Materialdeamortecimentodecho-ques integrado na clavícula e peito

• Raspadordeaçoinoxidávelinjetadoem plástico nos ombros e cotovelos

• ZíperfrontaltambémutilizávelcomoAir-Vent

• InsertosdecouroStretchparaomáximo conforto de uso na região dos ombros, mangas, rins e joelhos

• Protetordecolunapequeno(Hump)com zíper para integração do sistema Neck Brace

• Cor:preto/branco/vermelho• Tamanhosmasculino: 46–60,102–110,27–30

• Peçainteiriçadecompetição talhado rente ao corpo, em design BMW Motorrad Motorsport

• Courodecangurualtamente resistenteàabrasão,aprox.1,0mmde espessura

• GenerososinsertoselásticosDynatec• Couroelástico• CouropretocomtecnologiaTFL

Cool• ProtetoresdeNPnosombros,coto-

velos, quadril, joelhos e costas• Protetoresdecoluna(Hump)bem

como zíper para integração do sistema BMW Motorrad Neck Brace

• Áreasperfuradasnopeito,costasebraços para um bom clima do corpo

• Inclusivecoleteinternocomfunçãobloqueadora de vento e sacola de roupas de alta qualidade

• Raspadordeaçoinoxidávelmoldadoem plástico nos ombros e cotovelos bem como raspador de plástico rígido nos joelhos

• Cores:azul/branco/vermelho, preto/branco/vermelho

• Tamanhos:46–56,98–110

Atraente pacote completo com colete interno para temperaturas mais frias e uma prática sacola de roupas com visor e alças de transporte para guardá-lo.Coleteinterno(tam.S–XXL),commaterial bloqueador de vento na parte frontal para temperaturas externas mais baixas.

Novo

Novo

Einteiliger Unteranzug

MACACÃO DoubleR CONJUNTO SPORT 2

RIDE LAP S0045 T RIDE LAP S0045 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 45

RIDE LAP S0044 T RI

DE L

AP S

0044

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 44

Page 24: Rider Equipment 2012

4746

TRAJE START

• Esportivodeduaspeçasemcouro• 100%napabovina(1,2mm)• ProtetoresdeNPremovíveisnascostasequadril,costuradosperma-nentementenosombros,cotovelosejoelhos

• Cortefemininoespecial,calçacominsertosadicionaisdecouroStretchnoquadril

• Materialdeamortecimentodechoquesintegradoparaaclavícula

• Raspadoresdejoelhoemplásticorígidosãoadaptáveis

• InsertosdecouroStretchparaomáximoconfortodeuso

• InsertosdearamidaStretchnaregiãodobraçoeperna

• Zíperdeunião• Todascosturasduplasoucosturasplanas

• Coresdajaqueta:Femininapreto/vermelho,Masculinapreto/azul

• Cordacalça:preto• Tamanhosfeminino:34–46• Tamanhosmasculino:46–66( jaqueta:preto/azulsomenteem46–60)

Acombinaçãodecouroestápreparadaparacadadesafionapilotagemdeumamotocicleta.IssojásemostraatravésdodesignBMWMotorradMotorsport.Otrajeéproduzidode100%napabovinaaltamenteresistenteàabrasão,possuipro-tetoresdeNPcosturadospermanentementenosjoelhos,om-brosecotovelos.Protetoresdoquadrilecostassãoremovíveis.Eoformatoaerodinâmico,confortável,égarantidoporgrandequantidadedeinsertosdecouroearamidaStretch.Idealparapasseiosrápidoseviagenslongas(ousimilares)

Novo

Novo

RIDE LAP S0047 T RIDE LAP S0047 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 47

RIDE LAP S0046 T RI

DE L

AP S

0046

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 46

TRAJE START

Page 25: Rider Equipment 2012

4948

RIDE LAP S0049 T RIDE LAP S0049 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 49

RIDE LAP S0048 T RI

DE L

AP S

0048

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 48

AND YOU THOUGHT IT WAS ‘JUST’ A LEATHER TOURING SUIT…

shortlisted, it must not exhibit any injury or scarring. The hides come exclusively from cattle in southern Germany and Austria, as the climatic conditions in this region are ideal for robust and uniform hides of outstanding quality. The full grain leather must undergo a highly complex process before it can become superior quality nubuck.

The hides are first sorted and then cleaned. Before the hides are retanned, they are honed down me-chanically until they reach a uniform thickness of 1.2 to 1.4 mm. Retanning and greasing then produces the soft and full leather that is the hallmark of the BMW Motorrad Atlantis 4 suit.

After drying, the leather is subjected to an initial quality test before the coarse fibres on the back are buffed. Abrading the leather‘s top or so called ‘grain’ side gives the nubuck leather its velvety surface. The best hides now enter the dyeing process that gives them the anthracite colour, which underscores the character and the natural origin of this material.

So that the leather remains watertight, it is additio-nally hydrophobised. The result of this treatment of the fibres is that the pores remain open without any detriment to the leather‘s breathability.

At the same time, stretch zones are worked into the shoulder and back areas, the jacket‘s collar, sleeves, waist and the trousers for the best possible wearing comfort. The pre-shaped sleeves and knees also promote the optimal seated posture on the motorcycle. Developed in collaboration with bio-mechanics, medical, and accident research experts, removable NP protectors for the shoulders, elbows, back, hips and knee areas provide the best shock absorption values.

Lastly, the BMW logos are sewn on and the jackets and trousers subjected to a final quality inspection. And you thought it was just a simple leather touring suit?

Now in its fourth generation, the Atlantis 4 leather suit truly is the best of all worlds. Water-repellent and breathable, extremely comfortable and incredibly stylish, this high-quality all-weather touring suit offers natural air conditioned comfort in all weathers.But how does it work? Quite simply, the leather is ‘hydrophobised’ or treated with a special process that means that the leather only soaks up to 10% of its own weight in water. Unlike traditional leather, it doesn’t become dripping and heavy with water, so it also dries very quickly. It’s a process that BMW Motorrad developed jointly in collaboration with Meindl, a traditional leather working company in the south of Germany.

Making the Atlantis 4 suit is anything but simple of course. First of all it involves sourcing leather that fulfils the extremely high-quality requirements of a BMW Motorrad suit. Before a cowhide can be

STYLISH, STRONG AND FASHIONABLE, RIDERS OVER THE DECADES HAVE CHOSEN LEATHER FOR ITS WARMTH, WINDPROOF AND ABRASION RESISTANT QUALITIES. HOWEVER, WITH THE DEVELOPMENT OF MORE TECHNICAL CLOTHING, ITS LIMITA-TIONS BECAME CLEAR. HEAVY WHEN WET, AND A LACK OF BREATHABILITY WHEN ‘GREASED’, IT STRUGGLED TO COMPETE WITH A NEW GENERATION OF MAN-MADE PERFORMANCE MOTORCYCLE CLOTHING – THAT IS, UNTIL THE ARRIVAL OF THE ATLANTIS, THE WORLD’S FIRST WATER-REPELLENT LEATHER TOURING SUIT MADE BY BMW MOTORRAD.

After dyeing and hydrophobisation, the leather is dried and then repeatedly kneaded until it is again soft and supple. After a final inspection, the hides are halved for simplified processing, then packaged and forwarded. Whereas development and sampling take place in Germany, series production is today located in Bosnia and Herzegovina.

There, experienced and highly qualified personnel make every suit to the strict quality specifications of BMW Motorrad.

Every hide exhibits different properties in different places and great attention is paid to ensuring that every section is cut out of the ideal parts, so that each suit obtains its optimal functionality.

A complete Atlantis 4 suit requires over six square metres of leather, corresponding to a whole cowhi-de. After cutting, the garment parts are marked out on the left side so that only patterns of one size are sewn together to assemble a jacket or trousers. A special water-repellent adhesive strip is applied to the backs- titch seams and all outer zip fasteners are lined with gum. The stitches are made withhigh- quality yarn which has a breaking strength and ab- rasion resistance precisely matched to the leather. The leather alone requires over 40 metres of sti-tching, with another 35 metres going into the lining.

In 130 steps, 120 single leather sections, stretch fabric, reflective material, lining, zip fasteners and press studs are joined into a leather suit of the finest quality.

Page 26: Rider Equipment 2012

5150

JAQUETA AirShellJAQUETA URBAN

• Jaquetaimpermeávelparausourbano

• Designclássico• Tecidodepoliamidaepoli-ésterresistenteàabrasão

• ImpermeávelàáguaeaoventobemcomorespiranteatravésdeforrointernolaminadocommembranaclimáticaC.A.R.E.

• ProtetoresdeNPremovíveisnosombrosecotovelos

• ProtetordecostasNP-Air,adaptável

• Golatérmicaacolchoada,removível

• Punhosdasmangascomzíper,golacomímãparaajustedelargura

• 2bolsosexternosaltamenterepelentesàágua,1bolsointernoimpermeável,respectivamentecomzíper

• Impressoreflexivoemantracitenasmangas

• Zíperdeunião(40cm)• Cor:preto• Tamanhos:UnissexS–XXXL

• Tecidodepoliamidaresistenteàabrasão• MaterialAirTexaplicadoemgrandeárea• Impermeávelàáguaeaovento,respiranteatravésdeinsertocommembranaclimáticaC.A.R.E.

• ProtetoresdeNPremovíveisnosombrosecotovelos

• BolsoparaprotetordecostasdeNPadaptável• Materialreflexivo• Cinturaebainhadamangacomajustedelargura• Zíperdeunião(40cm)• Cor:preto/neon• Tamanhos:UnissexS–XXXL

• Jaquetaemtecidoparamo-tocicletaparatemperaturasextremasdeverão

• MalhadeCorduraresistenteàabrasãoeDynatecelástico

• Tecidodemalhacomgrandesuperfíciepermeávelaoarparaumaventilaçãoideal

• ProtetoresdeSCremovíveisnosombrosecotovelos

• ProtetordecostasNP-Air,removível

• 1Bolsonopeito,2bolsoslaterais,cadaumcomzíper

• Faixareflexivanafrenteeatrásparaboavisibilidade

• Zíperdeunião(40cm)• Jaquetafemininaacinturada,jaquetamasculinadecortereto

• Cor:preto• Tamanhosfeminino:XS–XL• Tamanhosmasculino:S–XXXL

JAQUETA VENTING

NovoNovo

RIDE LAP S0051 T RIDE LAP S0051 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 51

RIDE LAP S0050 T RI

DE L

AP S

0050

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 50

Page 27: Rider Equipment 2012

5352

• Algodãoepoliamida,resis-tenteàáguamedianteaca-bamentoencerado

• mpermeávelàáguaeaoventobemcomorespiranteatravésdeinsertoremovívelcommembranaclimáticaC.A.R.E.

• ProtetoresdeNPremovíveisnosombros,cotovelosecostas

• Ajustedelarguranagola,mangasecintura

• 2bolsoslateraisbemcomo1bolsonopeitoenamangadecadalado,1bolsoimper-meávelnoinserto

• Materialreflexivonaregiãodoombro

• Zíperdeunião(40cm)• Cor:preto/oliva• Tamanhos:UnissexS–XXXL

• Jaquetacurtaparamotoci-cletaelazeremcourobovinomacio(1–1,2mm)

• ProtetoresdeSCmuitole-vesnosombrosecotovelos,protetordecostasNP-ProAiradaptável

• Corteajustadoaocorpocom2zíperesparaajustedelargura

• 3bolsosexternos,2bolsosinternoscomzíper

• Totalmenteforrado• Zíperdeunião:(40cm)• Cor:preto• Tamanhos:XS–L

• Jaquetacurtaparamotoci-cletaelazeremcourobovinomacio(1–1,2mm)

• ProtetoresdeSCmuitole-vesnosombrosecotovelos,protetordecostasNP-ProAiradaptável

• Cortemasculino,magro• 4bolsosexternos,2bolsosinternoscomzíper

• Totalmenteforrado• Zíperdeunião:(40cm)• Cor:preto• Tamanhos:S–XXXL

JAQUETA BOULDER 2 NEON JAQUETA CLUB COURO MAS-CULINA

JAQUETA CLUB COURO FEMININA

Novo

JAQUETA BOULDER 2

• Novomaterialdesenvolvido:Tecidoemduplacamadadepoliésternafaceexternaparaexcelentefidelidadedecoreluminosidade,tecidocompoliamidacomosegundacamadaparaaresistênciaàabrasão.

• ImpermeávelàáguaeaoventobemcomorespiranteatravésdeinsertoremovívelcommembranaclimáticaC.A.R.E.

• ProtetoresdeNPremovíveisnosombros,cotovelosecostas

• Ajustedelarguranagola,mangasecintura

• 2bolsoslateraisbemcomo1bolsonopeitoenamangadecadalado,1bolsoimper-meávelnoinserto

• Materialreflexivonaregiãodoombro

• Zíperdeunião(40cm)• Cor:amareloneon• Tamanhos:UnissexS–XXXL

RIDE LAP S0053 T RIDE LAP S0053 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 53

RIDE LAP S0052 T RI

DE L

AP S

0052

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 52

Page 28: Rider Equipment 2012

5554

CALÇA CITY 2CALÇA SUMMER 3 CALÇA ALLROUND CALÇA CITY 2 DENIM

• Calçademotocicletaparaoverão

• Misturademateriaisalta-menteresistentesàabrasãodealgodãoeCordura

• ProtetoresdeNP,comduploajustedealturanosjoelhos

• 4bolsoscomzíper

• Cintoincluso• Zíperdeunião(40cm),combinávelcomtodasasjaquetasBMWMotorrad

• Larguradabainhaajustável• Cor:Gun• Tamanhos:UnissexXS–XXXL

• Calçafuncionaldeverãoparamotocicleta

• Materialresistenteàabrasãocomaltoteordealgodão

• Duplicaçãodematerialnojoelhoenádegas

• ProtetoresdeSCremovíveisnosjoelhos(regulagemdupladealtura)equadril

• Pernasdacalçaseparáveiscomzípernaalturadojoelho

• CintotêxtilcomamarcaBMWMotorradnafivela

• Ajustedelarguranabarradacalça

• Zíperdeunião(40cm)• Cores:sahara,preto• Tamanhos:UnissexXS–XXXL

• CalçacasualemvisualBlueJeans

• Misturademateriaisresis-tentesàabrasãodealgodãoeCordura

• Aospoucosvaiadquirindoovisualtípicodejeansusado

• ProtetoresdeNPremovíveis,comduploajustedealturanosjoelhos

• Cintoincluso• Zíperdeunião(40cm),combinávelcomtodasasjaquetasBMWMotorrad

• Larguradabainhaajustável• Cor:Índigo(visuallevementedesbotado)

• Tamanhos:UnissexXS–XXXL

• Dynateccomrevestimentorespirante

• Impermeávelàáguaeaovento,bemcomorespiranteatravésdemembranaclimá-ticaC.A.R.E.

• Duplicaçãodematerialnojoelhoenádegas

• ProtetoresdeSCremovíveisnosjoelhos(regulagemdupladealtura)equadril

• Ajustedelarguranacinturaebainhadaperna

• 2bolsoslateraisdezíper,repelenteàágua

• Zíperdeunião(40cm)• Corteespecialparamulheresehomens

• Impressoreflexivonacosturalateralinferior

• InsertoelásticonocósdacalçadeSoftshell

• CombinávelcomtodasasjaquetasBMWMotorrad

• Cor:preto• Tamanhosmasculino:S–XXXL

• Tamanhosfeminino:XS–XXL

Novo

Novo

Novo

RIDE LAP S0055 T RIDE LAP S0055 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 55

RIDE LAP S0054 T RI

DE L

AP S

0054

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 54

Page 29: Rider Equipment 2012

5756

RIDE LAP S0057 T RIDE LAP S0057 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 57

RIDE LAP S0056 T RI

DE L

AP S

0056

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 56

It’s good to know that BMW Rider Equipment is developed with the utmost care to allow you maxi-mum riding pleasure, whatever the weather. But don’t think for a moment that it is only tested ‘in the Lab’ by robots. Our workforce is passionate about motorcycling and because most of them also ride, they understand that ill-fitting, poorly made equip-ment is not only a distraction, but a potential danger. It only takes a chill from a draught, an unfastened cuff or a leaking seam to take your attention away from the road, where you need it most. This is why our wide variety of testing programmes comprise an incredible amount of attention to even the smallest details.

TESTED TO ThE LIMITS – SO yOu DOn’T hAVE TO…

As part of the BMW Group, we are fortunate to have access to one of the most advanced wind tunnels in the world, allowing us to keep well ahead of our competitors in aerodynamics research. Simulating riding conditions at a variety of speeds and situa-tions in the wind tunnel allows us to determine what the final ‘cut’ of garments should be, so that the fabric, zips, pockets and collars don’t flutter in the breeze and distract the rider. Importantly, all our helmets are tested and developed in the wind tunnel for maximum aerodynamic efficiency, because incre-ased wind resistance in the head and shoulder area can have a significant impact on a rider’s concentra-tion and energy levels.

On a motorcycle, keeping dry is just as important as keeping warm, and in our Rain Chamber facility, we are able to spray more water at the rider clothing we’re testing than you’re ever likely to encounter out on the road – even in the worst storm. Therefore, we won’t claim that one of our riding suits is waterproof, unless it truly is. We don’t just test the fabric on its own in the rain chamber either; we test the finished construction of all our garments – and that involves humans, not test dummies, wearing them in the Rain Chamber.

This is also the case in our Cold Chamber, where the thermo properties of all our ‘year-round’ riding gar-ments are tested to make sure that they do exactly what we say they will do, and help keep your core body temperature at a comfortable level, allowing you to reach your destination feeling good.

There is of course a lot of additional detailed work undertaken by BMW Motorrad in various laboratories to ensure that the rider clothing you buy will last for years and look as good as the day you bought it, even after several years of use. We test colourfast-ness to light, sun, sweat, oil and petrol. There are separate tests for breathability, seam strength and tensile strength of the wide range of fabrics that are currently used. We also test how our fabrics perform after intensive washing and laundry cycles, so that you can put a dirty suit in your machine at home, safe in the knowledge that it will still fit you when it’s clean and dry, but still offer the same warmth and weatherproofing qualities as before.

As for abrasion resistance, you’ll be pleased to know that this is one area where we don’t involve our staff as crash-test dummies, but rely on a computer con-trolled test facility to allow us to simulate the sliding and deceleration of a motorcyclist who has crashed wearing our rider equipment.

Without going into too much detail, material samples that are being developed are attached to a rotating test rig and lowered onto a laboratory track made of concrete or asphalt (similar to a motorway road sur-face) from a predetermined height. A minimum of 27 samples are used and measurements are taken at a variety of speeds. The general settings of the test facility simulate a rider mass of 75 kg and for textiles, samples are tested longitudinally, transversely and diagonally to the main orientation of the texture. After all, the reality is that a rider can crash, travelling in any direction, at any speed.

Suffice to say that this kind of testing procedure gives invaluable information on the abrasive qualities of all types of materials and allows scientific evalua-tion as to whether a particular fabric is suitable for use by motorcycle riders. Rest assured that when you put on an item of BMW Motorrad Rider Equip-ment, it has been tested, developed, designed and produced to fulfil its intended purpose, allowing you to simply enjoy your ride.

ThE nEXT TIME yOu ARE OuT On yOuR BIKE AnD FEELInG WARM, SnuG AnD DRy In yOuR RIDER EQuIPMEnT, SAy A LITTLE ThAnK-yOu TO ThE BMW MOTORRAD EM-PLOyEES InVOLVED In ThE TESTInG AnD DEVELOPMEnT OF OuR MOTORCyCLE CLO-ThInG. ThESE DEDICATED MEn AnD WO-MEn – MAny OF ThEM SCIEnTISTS – GO BEyOnD ThE CALL OF DuTy TO EnSuRE ThAT yOu CAn PuT yOuR TRuST In OuR EnTIRE RAnGE OF SPECIALIST RIDER CLO-ThInG.

Page 30: Rider Equipment 2012

5958

• Botasesportivascomraspadoresintercambiáveislateraisedocalcanhar

• Materialexterno:Courodeflorbovino(aprox.2,2mm),courosintéticonapartetraseiradocano

• Impermeávelàágua,aoventoerespiranteatravésdemembranaGORE-TEX®membrana

• ProtetordearticulaçõescomrigidezcontratorçõesatravésdosistemaTorsionControl(TCS)

• Capadededosdispostainternamente• Amortecedornaáreadocalcanhar• Palmilhalavável• Cor:preto• Tamanhos:39–49

BOTAS SECURITY EVO G3BOTAS DoubleR

• Botadealtaqualidadeparausoesportivo• Materialexternocourosintéticoespecial,1,6mm,parcialmenteperfurado

• Forroperfurado,respirante• SistemaTCSparaestabilizaçãodopé• Proteçãodeatrito:raspadoresintercambiáveislaterais,panturrilhaecalcanhar

• Protetordecanelaanatomicamentemoldado• Soladoresistenteàabrasão• Zíperefechodevelcroparafacilidadedecolocação

• Laçointernoparaumassentamentoperfeito• Cor:branco/preto• Tamanhos:39–49

ESTABILIDADE EM TODAS AS POSIÇÕES:ComousodeTCSeMCSopénãoébloqueadoemsuamobilidadelateral(fig.esquerda)elongitudinal(fig.direita).Emsituaçõesdecargaexcepcional,estessistemasefetivamentecontribuemparaminimizaroriscodeferimentos.

O SISTEMA TORSIONCONTROL TCS*:Estesistemaécompostopordoisprotetoresdecalcanhareumaarmaçãodeduaspeças,quefuncionamemperfeitasincronia.Omoldeplásticoapoiaeestabilizaopéeevitaemgrandepropor-çãoarotaçãoedistensãodotornozeloparaoladoelongitudinalmente,paraalémdaextensãonormal.ComissooTCSreduzconsideravelmenteoriscodeferimentosnotornozelo.Poroutroladoaarmaçãoémóvelemsimesmaepermitegrandeliberdadeparaopécomomáximodeconforto.

*TCSéumapatentedaNaviationMotorbikeSpa

TECNOLOGIA DE CASCA DURA, NÚCLEO MACIO. OSecurityEvoG3nãoéum,masdoiscalça-dos.Paraduplasegurança.Naparteinternadocalçadoacapaduradearamidaproporcionaelevadaestabilidadeeproteçãoconfiávelcon-traforçasdeimpactoepressão.Aparteexter-nadocalçadofabricadodecourodecanguruoferececomamesmaespessuradematerial,umaproteçãocontraabrasãoaindamelhordoquecourobovino.Outravantagemdasepara-çãoentreparteinternaeexternadocalçado:OSecurityEvoG3podeserfacilmentereparadoapósumcasodeacidente.Estabotaesportivaéjustamenteconcebidasemcompromissoparautilizaçãonapistadecorrida.

O SISTEMA DE CONTROLE DO METATARSO MCS:OMCSfoidesenvolvidoparaevitarferimentoscausadosporflexãoextremadometatarso.Osistemasebaseiaemumabasefixadepoliamidacomumpontoderotaçãonaalturadaflexãoquecontrolaamovimentaçãodopéparacimaeparabaixo,evitandoaomáximoumexcessodecargasobreometatarso.Aposiçãoespecialdaarticula-çãogaranteliberdadedemovimentoseexcelentesensibilidadeparaatrocademarchas.Oaçoespecialdosraspadoreslateraiséparticularmenteresistenteàabrasão.Frestasdeventilaçãoevitamumsuperaquecimentoduranteafricçãoepermi-temumfluxodearcontínuoparaaventilaçãodasolaatravésdecanaisinternosdeventilação.

Armaçãoplásticamóvelemsimesma

Posiçãopadrão Posiçãopadrão

Ocalcanharduploéreforçadocomcarbono.

• Botasdecorridacomtecnologiadecascadesegurança• Botainternaremovível• Calçadointernoeexternotambémdisponívelisoladamente• Slidernormalereforçadocomoreposição• Cor:preto/branco• Tamanho:37–48

Calçadointerno• Capaduradearamidaresistenteàtorção• Protetordecanelade4camadas• Insertodeabsorçãodechoquesnaregiãodapanturrilhaecalcanhar

• Uniãotipoarticulaçãodedobradiçasujeitaapressão• Zonaelásticadearamidaparamobilidade• Apoioesféricodocalcanharanatomicamentemoldado• Tramadearamidatriplanaregiãodeesforçodosdedos

Calçadoexterno• Courodecangurualtamenteresistente• ReforçoparatrocademarchasemPU• Solaespecialdecorridaantiderrapantecomcantosarredondadosdosalto

• BMWMotorradbordado

BOTAS SportDry

Novo

RIDE LAP S0059 T RIDE LAP S0059 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 59

RIDE LAP S0058 T RI

DE L

AP S

0058

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 58

Page 31: Rider Equipment 2012

6160

• Courobovinoreforçadode2,3–2,5mm,impermeabilizado

• ResistenteàáguaeventoatravésdamembranaGORE-TEX®membrana

• ComponentesdeKevlar100%• Soladointernoremovível

• Fechosrápidosdealumínio*,comefeitomemória

• Ponteirasdemetaldeaçoinoxidávelcomlogotipo*

• Cor:preto• Tamanhos:38–47

*Disponívelcomopeçadereposição

BOTAS SANTIAGO

• Aprox.1,8mmdecouroreforçadoeCordura

• MembranaGORE-TEX®:impermeávelealtamenteventilada

• Materialreflexivonocalcanhar

• Tornozelosecanelasreforçadoscomespumaepeçasmoldadassintéticas

• Calcanharepontareforçados• Cor:preto• Tamanhos:35–48

BOTAS ALLROUND

BOTAS AirFlow 3

• Materialexternoemmisturadecouroetecido

• MaterialAirTexcomocomponentederede

• Reforçoparacanelaetornozelo• Reforçodecoberturaecalcanhar

• Materialreflexivonocalcanhar• Palmilhaanatômicaremovível• Alturadocanoaprox.20cm• Cor:preto• Tamanhos:36–48

• Botaslevesdecouroparausonacidade

• Forrodecouroesoladointernodecouro

• Soladodeborrachacominsertodecouro

• Áreaelásticanocanoezíper• Protetorlevedetornozelo• Reforçolevedocano• Cor:preto• Tamanhos:38–47

BOTAS CITY

• Sneakerdecanocurtoparamotoci-cletaelazer,leveerespirante

• Mixdecouroetecido• Forrofuncionalrespirante• Palmilhalavávelremovível,comsu-perfícieantibacteriana,parteinferiordeestruturaleveparamelhorcircula-çãodear

• Protetordaalavancadecâmbio• Reforçoslevesnotornozelo,calcanharepontadopé,calcanharenrijecidoadicionalmente

• Cor:preto• Tamanhos:35–48

• Sneakerdecourocanocurto,apro-priadoparaaáreaurbana

• 100%couromaciodeflorbovino,levementeimpermeabilizadoeagra-davelmentemacio

• Leveemuitorespirante• Tornozeloebordadocanoacolchoadocomespuma

• Soladeborrachaligeiramenteperfilada

• Palmilhadecouroperfurada,removível

• Calcanharinternamentereforçadocomcouro

• Faixareflexivasobreocalcanhar• Cor:preto• Tamanhosmasculino:39–48

• Botadeendurodealtaqualidade• Materialexternoemcourodeflorbovino

• Sapatilhainternaremovívelemcourosintéticocommembranadistanciadora

• Couroemrelevonointeriordapanturrilhaparaumaboaaderêncianotanque

• Palmilharemovívellavável

• Larguradocanoharmonizadacomórteses

• Canocommecanismodearticulação• Sistemasimplesdefechofrontal• Grandedisponibilidadedepeçasdereposição

• Cor:preto/gun• Tamanhosmasculino:41–48

BOTASPRO TOURING 2

• Couromaciodeflorbovino(aprox.2,0mm),impermeabilizado

• MembranaGORE-TEX®impermeávelàáguaeaovento,bemcomoalta-menterespirante

• Proteçãoparacaneladegrandeárea,enrijecidaadicionalmenteeacolchoadacomespuma

• Protetordaalavancadecâmbio• Bordadocanocomforrodeveludomacio

• Palmilhalavável,moldadaanatomica-mente,comfunçãoantibacteriana

• Zonaflexívelnocalcanharepeitodopé

• Proteçãodecalcanharcontraabrasão

• Formatoextra-esbeltoeposiçãomaisaltaembotasespeciaisparamulheres

• Cor:preto• Tamanhosmasculino:39–48• Tamanhosfeminino:36–41

BOTAS RALLYE GS PRO

SneakerXSneakerX2

Novo

Novo

RIDE LAP S0061 T RIDE LAP S0061 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 61

RIDE LAP S0060 T RI

DE L

AP S

0060

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 60

Page 32: Rider Equipment 2012

6362

RIDE LAP S0063 T RIDE LAP S0063 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 63

RIDE LAP S0062 T RI

DE L

AP S

0062

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 62

A LITTLE C.A.R.EAND ATTENTION

Ever since it started making motorcycle clothing and accessories more than 30 years ago, BMW Motor-rad has always applied the highest standards in the design and manufacture of all its products, with a philosophy that comfort and protection is everything. Our C.A.R.E stamp is our own symbol of quality, our seal of approval that reflects the years of research and development and testing that goes into every one of our products. C.A.R.E stands for Concept of Advanced Rider Equipment and with it, the core values that every item we produce shall be safe, durable, comfortable and weatherproof.

Safety is, of course, the number one priority with BMW Motorrad Rider Equipment, from the materials selected to the testing methods employed. Industry safety standards are high, but ours are higher, which is why we select only the finest quality materials – such as Keproshield, or specially treated tear-resistant leather – and then test them to destruction in our own dedicated facilities. This allows us to ensure that each and every one of our products meets BMW Motorrad’s exemplary safety standards, which are far more stringent than industry norms. Only then will the garment receive the C.A.R.E stamp of approval.

The thought and innovation behind our products comes from a dedicated research and development team that understands motorcyclists’ needs – be-cause they are motorcyclists themselves. For exam-ple, take a look at your fingers. At rest they are not actually straight, but curve forwards – so do our gloves, which are also specially stitched to minimise pressure on the hand.

Our new NP protectors are so soft you won’t even know they’re there. The fact is, you don’t want to notice them, just know that should you ever need them, the special soft and flexible impact-absorbing foam will deliver outstanding safety performance.

We want you to enjoy your riding – whatever the weather – so we’ve focussed our attentions right down to the last details. Things you wouldn’t even notice (unless you didn’t have them) include wind-proof zips, gaiters, waterproof seams, fully breatha-ble fabrics that keep the rain out, while allowing body heat and moisture to escape – some of them even capable of regulating body temperature.

Basically, keeping you warm and dry in the cold and wet conditions, and staying cool in the heat have been our goals in the development of our advanced clothing. Technical, yes, but the overall idea is a sim-ple one: a comfortable rider is a safer rider…

Comfort is certainly not a word that can be applied to motorcycle clothing of the past, but we believe that it is essential that motorcyclists aren’t distracted by poorly fitting equipment. It is, and always has been, our intention that BMW Motorrad Rider Equipment should feel like a second skin for the discerning rider. With the best materials and the finest designs, you’ll look great, but you’ll feel even better with quality that lasts and lasts.

When all is said and done, you get what you pay for. It may not be the best business practice for us to make clothing products that last for years, but we know you wouldn’t settle for second best and nei-ther will we. We are constantly working – in the labo-ratory and out on the road, trail and racetrack – to further develop existing technology and create new fabrics so that our customers can benefit in years to come. When all is said and done, it’s all about C.A.R.E.

THERE’S NO GETTING AWAY FROM THE FACT THAT MOTORCYCLISTS ARE VULNE-RABLE ROAD USERS. BY DEFINITION THOU-GH, WE ARE MORE ADVENTUROUS THAN MOST, SO IN PURSUIT OF THAT FASTEST LAP TIME, SUCCESSFUL OFF-ROAD ADVEN-TURE OR NEW COUNTRY TO EXPLORE, WE PUSH OUR OWN BOUNDARIES, SAFE IN THE KNOWLEDGE THAT OUR RIDER EQUIPMENT WILL LOOK AFTER US – SHOULD THE NEED ARISE.

Page 33: Rider Equipment 2012

6564

• Luvaesportivadeviagem,altamenterespiranteemcourodeflorbovinoresistenteàabrasão(aprox.0,8mm)

• Duplicaçõesdecouronabasedopolegarebordadamão

• Estofamentomaciotriplodosnósdosdedos,comespumaabsorvedoradechoquesaté8mm

• Espumanapartesuperiordosdedos(aprox.3mm),interrompidanasarticulaçõesparamaiorflexibilidade

• Semforronaparteinternadamãoparaaderênciadiretanoguidão

• Superfíciedelimpezaemcamurçamacianosdoispolegares

• Cor:preto• Tamanhos:6-6½–12-12½

LUVAS ATLANTIS 3

• Dorsodamãoemcamurçamacia/Nubuk,parteinternadamãodecourobovinoliso

• Impermeávelàáguaeaovento,bemcomorespiranteatravésdeGORE-TEX®X-TRAFIT™

• Punhoduplo:internamenteSoftshellcomGORE-TEX®membranaX-TRAFIT™,externamentecouroimpermeabilizado

• Pontasdosdedosmédioeindicadordecourodecanguruparamelhoraderência

• Faixadelimpezadeborrachanodedoindicadoresquerdo

• Duplicaçõesdecouroempontoscomperigo• DorsodamãoacolchoadocomespumaSuprotec• Sempontosdepressãonosdedosatravésdecosturasespeciais

• Cor:antracite• Tamanhos:6-6½–12-12½

LUVAS ProSport

Novo

LUVAS DoubleR

• Luvaesportivarobustaeflexível• 100%courodecanguru• Duplicaçõesdaparteinternadamãodecouroderaiaresistente,reforçadocomKevlar

• CapaduradeKevlarecarbononosnósdosdedos• Capadeplásticorígidonaarticulaçãodamão• EspumaSuproteccomefeitodeamortecimentosobreodorsodamão,espessuraconformeafunção/zona

• Confortodeusoatravésdeinsertoselásticos• Cores:azul/branco/vermelhoepreto• Tamanhos:6-61/2–12-121/2

RIDE LAP S0065 T RIDE LAP S0065 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 65

RIDE LAP S0064 T RI

DE L

AP S

0064

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 64

Page 34: Rider Equipment 2012

6766

LUVAS ALLROUND 2

LUVAS AirFlow 2

LUVAS BÁSICAS DE SEDALUVAS PRO WINTER 2

LUVAS PRO SUMMER

LUVAS RALLYE 3

• Luvasdeverãosemforro,projetadaparapercursosOffroad

• Dorsodamãoelásticoatravésdemisturadetecidos

• Courodecangurudealtaresistêncianaparteinternadamão

• Protetoreseespumasobreodorsodamão

• SuperFabricempontosrelevantesdequeda

• Ventilaçãoentreosdedos• Punhocurtoemneoprenecomfechodevelcro

• Cores:preto/gun,cinza/azul• Tamanhos:6-6½–12-12½

LUVAS URBAN

• Luvasdecourocurtasparatempera-turasquentes

• Partesuperioreinternadamãoemcourodecabramacio

• Duplicaçãodecourodecamurçanabordadamãoeparteinternadamão

• Semforronaparteinternadamãoparaaderênciadiretanoguidão

• Perfuraçãoentreosdedos• Ajustedelarguranopulso• Digitaldodedoindicadoremcamurça

• Cor:preto• Tamanhos:6-6½–12-12½

• Luvadeinvernoaltamenteisolante• Parteinternadamãoemcourodecabra(impermeabilizado),parcial-menteduplicado

• Impressãoemsiliconenapartein-ternadamão,juntasepontasdosdedos

• ResistenteàáguaeventobemcomoaltamenterespiranteatravésdamembranaGORE-TEX®membrana

• Forrodealgodãomicrofibramacioisolantemaiscamadadealumínio

• Dedosfortementepré-moldados,bomformato

• Punholongo• Grandesuperfíciereflexiva• Faixadelimpezanopolegar• Cor:preto• Tamanhos:6-6½–12-12½

• Luvaleveparaviagens• Misturadecourodecabra• AtravésdemembranaGORE-TEX®X-TRAFIT™àprovadeáguaevento,bemcomorespiranteaomáximo

• Assentamentosempregas,bomformatoeboasensaçãodepega

• Formaespecialparamãosfemininas• Cor:preto• Tamanhosfeminino:6,6½,7,7½,8

• Tamanhosmasculino:8-8½–12-12½

• Luvaimpermeávelparaviagens• Materialexternoemmisturadecouroetecido

• CommembranaclimáticaC.A.R.E.,impermeávelaoventoeàágua

• Dedosemcouro• Nósdosdedos:CordurarevestidacomespumaSuprotec

• Couroduplicadoemáreasameaça-dasemquedasnaparteinternadamão

• RevestidocomKeprotecnabasedopolegar

• Faixadelimpezadeborrachanodedoindicador

• Acolchoamentoleve• Longasuperfíciereflexiva• MarcaBMWnofechodevelcro• Cor:preto• Tamanhos:6-6½–12-12½

• Luvalevedeverãoparatemperaturasacimade20graus

• CouroPittardsemalhaAirTex• Perfuraçãoentreosdedos• ConfortomedianteCordura-Stretchsobreosdedosejuntas,forradocomespuma

• Semforronaparteinternadamãoparaaderênciadireta

• Duplicaçõesnabasedopolegar,bordasdamãoededospequenos

• PolegaremStretchCorduracomcamurçaClarino

• Punhocurtoemneopreneparamaiorfirmeza

• Regulagemdelarguraatravésdefechodecouro

• Cores:preto/prata• Tamanhos:6-6½–12-12½

• Paraosperíodosdemeia-estação,comocomplementoparaasluvasdemoto

• Desedapura• Cor:preto• Tamanhos:7–11

Novo

RIDE LAP S0067 T RIDE LAP S0067 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 67

RIDE LAP S0066 T RI

DE L

AP S

0066

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 66

Page 35: Rider Equipment 2012

6968

• MaterialWindbreakerdealtaqualidadedepoliéster

• Laminadode3camadascommem-branaemPUaltamentefuncional

• Àprovadevento,impermeável,respirante

• Jaquetadecorteestreito• Partetraseiraalongada• Fleeceinteriordeaquecimento• Zíperfrontalpassante

• Costurascobertas,portantoplanaseimpermeáveis

• 2bolsoscomzíper,interiordobolsoemforrodemalha

• Tambémapropriadaparaoutrasatividadesdelazer

• Cor:preto• Tamanhosfeminino:XS–S• Tamanhos:UnissexM–XXXL

CONJUNTO FUNCIONAL BÁSICO PCM 2

ROUPA FUNCIONAL TÉRMICA

ROUPA FUNCIONAL COMPRIDA

• Roupadebaixodeduaspeças• GolaaltadetecidoThermo-Powerstretch

• MaterialexternocompostodePowerstretch

• MateriaisPhaseChange(schoeller-PCM)naregiãodopeito,braçoserins,bemcomonascoxasejoelhos

• Respirante,reguladordetemperatura,desecagemrápida

• Apropriadoemtemperaturasde5°Caté15°C

• OmaterialPhaseChangesetornamacioaoserusado.

• Tambémindicadoparaesquiar,jogging,caminhadas,etc.

• Cor:pretocomcosturasverdes• Tamanhos:S–XXL

• Misturademateriaisde60%poliésterbioativo,34%poliamidaSkinlife,6%elastano

• Zonasdeaquecimentoemlocaisex-postos,condicionadaspelaestrutura

• Confortoagradáveldeuso• Respirante

• Antibacteriano,mesmoapóslavagensfrequentes

• Alçasparaopolegarnospunhosdasmangas

• Formatoadequadoparausoemmotocicleta

• Cor:azulescuro/preto• Tamanhos:UnissexS–XXL

• 95%poliamidamerylSkinlife,5%elastano

• Confortodeusomuitoagradável,macioefresco

• Respirante• Antibacteriano,mesmoapóslavagensfrequentes

• Calçacomcomprimento¾• Desecagemrápida• Formatoadequadoparausoemmotocicleta

• Cor:azulescuro• Tamanhos:UnissexS–XXL

JAQUETA WINDBREAKER 3

ROUPA FUNCIONAL CURTA

• 95%poliamidamerylSkinlife,5%elastano

• Camisetaecalçacurtaparaoverão• Confortodeusomuitoagradável,macioefresco

• Respirante• Antibacteriano,mesmoapóslavagensfrequentes

• Desecagemrápida• Formatoadequadoparausoemmotocicleta

• Cor:azulescuro• Tamanhos:UnissexS–XXL

RIDE LAP S0069 T RIDE LAP S0069 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 69

RIDE LAP S0068 T RI

DE L

AP S

0068

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 68

Page 36: Rider Equipment 2012

7170

JAQUETA DE MALHA DUPLA FACE MASCULINA

JAQUETA DE MALHA DUPLA FACE FEMININA

JAQUETA FUNCIONAL PCM 2

• ElevadoconfortodetemperaturaatravésdomaterialPhaseChangeMaterial(schoeller-PCM):equilibradiferençasdetemperaturadeformaativaeconfortável

• Jaquetacommangasremovíveis• 2bolsoslateraisdezípercomforrodemalha

• Cor:preto• Tamanhos:UnissexXS–XXXL

• Jaquetafuncionaldemalhaemconstruçãodeduplafacedealtaqualidade

• Externamentemikrofleecemacioparaperfeitaretençãotérmica

• Internamentefibradepoliésteraltamentefuncional:respirante,reguladordetemperatura,transportadordeumidadeedesecagemrápida

• MaterialWindbreakercommembranaimpermeávelaoventonaregiãodopeito

• Coberturamaciadezípernaregiãodopescoço

• Costasalongadasebemajustado,terminaisdasmangasprolongadasatéodorsodasmãos

• Golaalta,bemajustada• 2bolsoslateraisdezípercomforrodemalha

• Cor:Offwhite• Tamanhos:XS–XXL

• Jaquetafuncionaldemalhaemconstruçãodeduplafacedealtaqualidade

• Externamentemikrofleecemacioparaperfeitaretençãotérmica

• Internamentefibradepoliésteraltamentefuncional:respirante,reguladordetemperatura,transportadordeumidadeedesecagemrápida

• MaterialWindbreakercommembranaimpermeávelaoventonaregiãodopeito

• Coberturamaciadezípernaregiãodopescoço• Costasalongadasebemajustado,terminaisdasmangasprolongadasatéodorsodasmãos

• Golaalta,bemajustada• 2bolsoslateraisdezípercomforrodemalha• Cor:Bungeecord• Tamanhos:S–XXXL

RIDE LAP S0071 T RIDE LAP S0071 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 71

RIDE LAP S0070 T RI

DE L

AP S

0070

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 70

Page 37: Rider Equipment 2012

7372

CINTA LOMBAR PREMIUM

MEIAS FUNCIONAIS COMPRIDAS

E CURTAS

CINTA LOMBAR BASIC

• Cintabásicacomtrêselementosadicionáveisparacadatipodeuso

• SchoellerPhaseChangecontraofrio

• MembranaWINDSTOPPERcontraesfriamento

• Elementoprotetor• Cor:preto• Tamanhos:UnissexS–XL

• Formatoperfeitoatravésdeligaduraselásticasdeborrachanapontadopé

• Canaisdeventilaçãodemalhanaparteinferiordopé

• Acolchoadosajustadosanatomica-mentereduzemapressãonacanela,tornozeloecalcanhar.

• Elevadoconfortomedianteestofamentosdepelúcia

• Elevadaporcentagemdelãemcon-juntocomfibrasdealtodesempenhoatuamregulandoatemperaturaeguiamaumidadeparafora

• Meiacomprida:50%lãdeovelha,22%acrílico,20%polipropileno,6%poliamida,2%elastano

• Meiacurta:33%algodão,33%lãdeovelha,22%polipropileno,10%poliamida,2%elastano

• Coresdasmeiasfuncionaiscomprida:antracite/preto/azul

• Coresdasmeiasfuncionaiscurtas:cinzaclaro/preto/mostarda

• Tamanhos:35–38,39–41,42–44,45–47

• Confeccionadodetecidoelástico(neoprene,têxtil,velcro)dealtaqualidade

• Modeloanatômico• LogotipoBMWMotorradnapartedetrás• Cor:preto• Tamanhos:UnissexS–XL

TOUCA NINJA SILK

TOUCA NINJA WINDBREAKER 2

TOUCA NINJA SUMMER

• Toucaninjaleveparaoverão• 100%sedadealtaqualidade,reguladoradetemperatura

• Sempontosdepressãograçasàscosturasplanas

• Cor:preto• Tamanhos:M,L

• Adequadaparabaixastemperaturas• FibrafleecedepoliésterdealtaqualidadecommembranaWindbreaker(laminadode3camadas)

• Powerstretchnapartesuperiordacabeça• Excepcionalproteçãocontraoventonaregiãodopescoçoepartesuperiordotórax

• Costurasplanas• Respiranteereguladordetemperatura• Cor:pretocomladointernoazul• Tamanhos:S–L

• Idealnoverãoenameia-estaçãomaisquentecomproteçãolevecontraovento

• Equipamentoultrafrescoantimicrobacteriano• Acabamentosemcostura• Respiranteereguladordetemperatura• Cor:preto• Tamanhos:M,L

MEIA FUNCIONAL HYDROSOCK

• Meiafuncionalimpermeável• ErgonomicamenteprojetadaparaconduçãoemEnduro/Offroad

• 3camadasdelaminadodefibrafuncionaldebambu,poliéster,SpandexemembranaclimáticaC.A.R.E.impermeávelaoventoeàágua

• Quente,neutralizantedeodorese|||reguladordeumidade

• Solareforçada• Cor:cinzaescuro• Tamanhos:39/40–47/48

AQUECEDOR DE PESCOÇO

• MicrofleecedealtaqualidadecommembranaWindbreaker(laminadode3camadas)

• Efetivaproteçãocontraoventonaregiãodopescoçoepartesuperiordotórax

• Combinaçãoidealdeusocomtoucasninja• Tambémindicadoparaesquiar,jogging,caminhadas,etc.

• Cor:pretocomladointernoazul• Tamanhos:S–L

• Materialelástico,macio,de100%poliéster• Versatilidadedeuso:Cachecol,proteçãoparaorosto,faixadecabeça,etc.

• Cores:vermelho,azul

EASY TUBE BMW MOTORRAD

Novo

RIDE LAP S0073 T RIDE LAP S0073 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 73

RIDE LAP S0072 T RI

DE L

AP S

0072

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 72

Page 38: Rider Equipment 2012

7574

CAMISA FUNCIONAL, MASCULINA E FEMININA

• MisturademateriaisaltamentefuncionaldepoliéstereCocona

• Fibradecarbonoativado,excelentetransportedeumidade,antibacterianoeinibidordeodores

• ProteçãoUV40+• Camisetafemininalevementeacinturada,camisetamasculinadecortereto

• Cor:Bungeecord• Tamanhosfeminino:XS–XL• Tamanhosmasculino:S–XXXL

• MisturademateriaisaltamentefuncionaldepoliéstereCocona

• Fibradecarbonoativado,excelentetransportedeumidade,antibacterianoeinibidordeodores

• ProteçãoUV40+• Camisetafemininalevementeacinturada,camisetamasculinadecortereto

• Corfeminino:OrangepopCormasculino:Orange• Tamanhosfeminino:XS–XXL• Tamanhosmasculino:S–XXXL

CAMISETA FUNCIONALMASCULINA E FEMININA

RIDE LAP S0075 T RIDE LAP S0075 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 75

RIDE LAP S0074 T RI

DE L

AP S

0074

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 74

Page 39: Rider Equipment 2012

7776

MACACÃO PARA CHUVA RAINLOCK 2

MACACÃO PARA CHUVA ProRain 3

• Trajedechuvadepeçaúnica• 100%Nylon-Stretch,processadocomolaminado

• Fácildevestirdevidozíperfrontalcompridoemdiagonal,zíperescompridoslateraisnaperna

• Bolsoexternoimpermeável• Dimensãodaembalagempequena• Nomexresistenteaocalornaparteinternadaperna

• Materialantiderrapantenaáreadeassento

• Impressosreflexivosgrandes• Cor:amarelo• Tamanhos:UnissexS–XXXL

• Trajedechuvade2peças,decorteclássico

• Laminadode3camadasrespirante,elástico,100%Nylon

• Impermeávelàáguaeaovento,bemcomorespiranteatravésdemembranaclimáticaC.A.R.E.

•||Costurassoldadas• Nomexresistenteaocalornaparteinternadaperna

• Zíperfrontalcomfechodelabirintoimpermeável

• Golaalta,ajustávelcombalaclava• Zíperdapernaatéocósdacalça• Jaqueta:2bolsosexternosrepelentesàágua,1bolsointernoimpermeável

• Trajedechuvadeduaspeças• Laminadode2,5camadas,100%Nylon

• Jaquetacomcapuzintegrado• Zípercompridodepernaparafacilitaraovestir

• 2bolsosfrontaisimpermeáveis• Materialantiderrapantenaáreadeassento

• Dimensãodaembalagempequena• Nomexresistenteaocalornaparteinternadaperna

• Cor:vermelho/cinza• Tamanhos:UnissexS–XXXL

CONJUNTO CLIMA COMFORT 2

• Fechodevelcronopunhodamangaenabainhadaperna,bemcomonagola

• Cordãonabainhadajaquetaecintura

• Impressoreflexivoemantracite• Zíperdeunião(40cm)• Práticodeguardarnabolsafornecida

• Cor:preto• Tamanho:S–XXXL

Novo

RIDE LAP S0077 T RIDE LAP S0077 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 77

RIDE LAP S0076 T RI

DE L

AP S

0076

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 76

Page 40: Rider Equipment 2012

7978

RIDE LAP S0079 T RIDE LAP S0079 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 79

RIDE LAP S0078 T RI

DE L

AP S

0078

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 78

CONSTANT INNOVATIONFOR ADDED PROTECTION

As one of the pioneers in rider safety, BMW Motor-rad has for many years been making motorcycle clo-thing and equipment that offers the highest levels of comfort and protection. When you’re enjoying explo-ring the power of an RR on a track day, you don’t want to think about whether your leather suit is as hi-gh-performance as your motorcycle. Likewise, when riding your GS, RT or GT through heavy rain on a sli-ppery mountain road, all your focus should be on the road ahead, rather than wondering if your riding kit is good enough to help keep you protected, should an accident occur.

Whatever and wherever you ride, there is a com-prehensive choice of BMW Rider Equipment availa-ble, and rest assured that whatever the style of the clothing, there is safety and technical performance already ‘built-in’. Naturally, only the finest materials are used, such as Schoeller® Keproshield in the Streetguard 3 suit – a protective composite specially designed for motorcycling which has brought about a 20% improvement in abrasion, impact, tear and frictional heat resistance over predecessor products.

Of course, nobody likes to think about the possible effects of a motorcycle accident, but minimising the forces of a collision that are transmitted to the rider is critical – this is why NP protectors feature in just about every BMW Motorrad riding suit. BMW Motor-rad has worked with specialists in bio-mechanics, medicine and accident research to develop a new and even safer generation of protectors.

Despite being extremely soft and flexible, they provi-de a level of protection that’s second to none, absor-bing the impact by moulding themselves to vulnera-ble parts of the body and also providing significantly better coverage of the joints, combining active safety with high comfort levels.

The lower the residual force transmitted to the body, the more effective the protector is. Put another way, a good protector should absorb as much impact energy as possible, and then release it gradually so the level of force to which the wearer is subjected does not spike. The NP protectors from BMW Mo-torrad do this between 200 and 700% more effecti-vely than competitor products – and comfortably ou-tperform the requirements of the CE standard.

An item like the BMW Motorrad sleeveless protector jacket with NP back protector is among the few pro-ducts on the market that fulfil the higher performan-ce level 2 criteria. It’s also the only certified back pro-tector currently available that also protects the collarbone.

As you’d expect, every inch of the rider is taken care of with BMW Motorrad products, from head to toe. A wide range of gloves offer a variety of built-in safety fe-atures, such as Kevlar/carbon shells, impact-absor-bing Suprotect foam, Cordura knuckles, double lea-ther in vulnerable areas, and even integrated rubber visor wipers to ensure the view ahead remains clear. As you’d expect, boots also cover all types of riding conditions, and can incorporate everything from tor-sion and metatarsal control systems designed to pre-vent injuries to the vulnerable feet bones, to top-quali-ty off-road Enduro boots with shafts wide enough to accommodate leg braces.

Ultimately though, the idea is that you leave the rese-arch and development of your motorcycle clothing with BMW Motorrad – and just enjoy the ride, safe in the knowledge that your well-being is our number one priority. BMW Motorrad products are designed to offer the highest levels of comfort, safety and durabili-ty, because after all, a comfortable rider is a safer rider.

WE ARE ALL AWARE OF OUR VULNERABILI-TY AS RIDERS, BUT AS ANY MOTORCYCLIST WILL TELL YOU, THE REWARDS OF OUR TWO-WHEELED PASSION FAR OUTWEIGH THE RISKS. FURTHERMORE, THE RISKS THEMSELVES CAN BE GREATLY REDUCED BY ADAPTING YOUR RIDING TECHNIQUE TO THE CONDITIONS, USING A MOTORCYCLE EQUIPPED WITH ACTIVE SAFETY FEATURES (SUCH AS ABS AND TRACTION CONTROL) AND, IMPORTANTLY, WEARING THE BEST RI-DING EQUIPMENT YOU CAN AFFORD.

Page 41: Rider Equipment 2012

80 81

A BMW Motorrad em colaboração com biomecânicos, médicos e pesquisadores de acidentes, desenvolveu uma geração de protetores que com certeza servem como referência. Embora sejam extremamente flexíveis e macios, eles oferecem os melhores resultados em termos de amortecimento. Energias de impacto são desconstruídas de forma efetiva e o material especial literalmente se ajusta em volta das partes do corpo a proteger. Dessa maneira é aumentada a segurança ativa pela cobertura eficaz das articulações. E tudo isso com o maior conforto.

DEPENDE DO QUE?Quanto menor o valor da força residual, tanto mais efetivamente um protetor reduz a energia do impacto. Isso significa que ele precisa absorver a maior energia de impacto possível e não a transmitir para o corpo. E isso distribuído pelo maior período possível para que não surjam picos de força. Nesta "disciplina" os protetores NP da BMW Motorrad são entre 200 e 700 % melhores do que outros protetores!

UMA BASE PARA TODOS.A NORMA CE.Existe uma norma CE para protetores de articula-ções e das costas. Os requisitos de desempenho desta norma europeia valem como boa média entre proteção, conforto de uso e as condições ergonômi-cas. A maioria dos sistemas de proteção existentes no mercado é fabricada com base no limite máximo da norma CE. Porém, isso significa que nas solicita-ções surgidas frequentemente com baixa energia cinética, o impacto afeta o corpo praticamente sem amortecimento. Os protetores da BMW Motorrad sobrepujam sem problemas os valores exigidos da norma CE.

Assim eles possuem, por exemplo, com apenas 10 – 12 kN (protetores de articulações) ou 4 – 6 kN (protetor de costas), os mais baixos valores de força residual no mercado. Os protetores devem fundamentalmente ser identificados com a norma CE e indicação do tamanho.

O COLETE PROTETOR DA BMW MOTORRAD.Nos protetores de costas é necessário informar adicionalmente o nível de desempenho. Este nível indica a que categoria de proteção corresponde o protetor de costas. O colete protetor da BMW Motorrad e também o protetor de costas NP da BMW Motorrad representam como dois dos poucos protetores existentes no mercado que atendem os requisitos do nível 2 (melhor categoria de proteção). Decisiva no ajuste ergonômico do protetor de costas, a distância entre o ombro e o quadril também precisa ser indicada no protetor. Em um protetor de costas do tamanho L, deveria constar aqui no mínimo 55 cm. Um ajuste e fixação individual também são importantes. Além disso ele deve ser confortável, pois justamente em situações críticas isto é um pressuposto para a concentração do motociclista.

A PROPÓSITO: O colete de proteção da BMW Motorrad, como único protetor de costas certificado no mercado, também protege a região da clavícula!

O SISTEMA NECK BRACE.Até agora, mesmo com a melhor roupa de motoci-clista, o pescoço e a nuca ainda ficavam considera-velmente desprotegidos. Esta lacuna agora foi fechada. O sistema Neck Brace foi desenvolvido pela BMW Motorrad e a KTM com uma equipe de especialistas composta por biomecânicos, cirurgiões e pesquisadores de acidentes, para minimizar nitidamente o risco de lesões na região da nuca, da vértebra cervical e da clavícula. Para isso a construção de carbono, Kevlar, GFK e estofamentos de espuma são posicionados em volta do pescoço como uma gola e fechados com segurança. A liberdade de movimentos não é restrin-gida e o piloto já se acostuma após poucos minutos com este sistema de segurança.

DETERMINE A SUA PRÓPRIA ZONA DE DEFORMAÇÃOPROTETORES NP DA BMW MOTORRAD

• Protetor de 100 % poliuretano (PU)• Invólucro de poliamida/elastano• Elemento do protetor de costas

pré-moldado anatomicamente• Certificado conforme DIN 1621, nível 2• Cobertura da coluna vertebral, omoplatas,

região dos rins• Proteção da clavícula através do material

de protetor de PU

• Excelentes valores de amortecimento de impactos• Muito boa ventilação e circulação de ar• Correias de fixação nos ombros com ajuste

contínuo de comprimento, cintas para a região dos rins e fecho do peitoral

• Marca nominal BMW Motorrad sobre a cinta dos rins

• Cor: preto com azul• Tamanhos: S – XL

COLETE PROTETOR

A energia do impacto é absorvida com atraso pelo novos protetores NP. Assim são evitados picos de força na força residual.

Início do impacto

Curv

a de

forç

a em

kN

Protetor NP BMW Motorrad

Curv

a de

forç

a em

kN

Protetor de EPS

Colete protetor BMW Motorrad

RIDE LAP S0081 T RIDE LAP S0081 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 81

RIDE LAP S0080 T RI

DE L

AP S

0080

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 80

Page 42: Rider Equipment 2012

8382

SISTEMA NECK BRACE

Hiperextensão: Alongamento da cabeça para trás.

Hiperflexão:Alongamento da cabeça para frente.

Pressão axial:Recalcamento da coluna vertebral no caso de um movimento por impacto sobre o capacete.

Hiperflexão lateral:Alongamento excessivo da cabeça para o lado.

Gefahrenbereich

Uma revolução no vestuário de proteção. O sistema Neck Brace da BMW Motorrad reduz de forma considerável as lesões na área da coluna cervical em acidentes de moto. Extremamente leve, proporciona ao piloto uma grande liberdade de movi-mentos. O equipamento pode ser vestido com facilidade sobre uma jaqueta de motociclista ou uma camiseta.

SISTEMA NECK BRACE

• Sistema Neck Brace Carbon: Parte superior em laminado de carbono e Kevlar, parte inferior de plástico injeta-do, reforçado com fibra de vidro, peso de apenas cerca de 780 gramas

• Sistema Neck Brace Function: completamente em plástico injetado, reforçado com fibra de vidro

• Estofado de espuma com capa confortável de tecido intercambiável

• Pode ser utilizado com todos os capacetes e roupas de motociclistas comuns

• Ajuste variável de tamanhos• A liberdade de movimentos é

mantida• Para uso em corridas, On-road e

Off-road, bem como no trânsito das ruas

• Manuseio facilitado, devido ao seu sistema de fechamento rápido

• Cor: antracite/carbono• Tamanhos: S (infantil), M (adultos)

O sistema Neck Brace, em casos de emergência tan-to em atividade esportiva como também no trânsito de rua diário, pode bloquear de forma controlada os movimentos perigosos da cabeça. Forças atuantes são transferidas de forma efetiva do pescoço para a parte superior do corpo.

• O alongamento excessivo da cabeça na respectiva direção (hiperflexão, hiperextensão, hiperflexão lateral) é nitidamente reduzido.

• Lesões provocadas por um recalcamento da co-luna vertebral ocasionado pela atuação de força sobre o capacete (pressão axial) ou deslocamento para trás da cabeça na região superior da coluna cervical (hipertranslação posterior) podem ser reduzidas.

Sistema Neck Brace Carbon

Sistema Neck Brace Function

RIDE LAP S0083 T RIDE LAP S0083 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 83

RIDE LAP S0082 T RI

DE L

AP S

0082

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 82

Page 43: Rider Equipment 2012

8584

MESSENGER BAG SOFTBAG 2MOCHILA BASICS FUNCTION 2

• Volume:aprox.28l,expansívelpara33l• Materialexterno:Poliéster,poliuretano,PVC• Compartimentoprincipalimpermeávelcomcompartimentodelaptop(até15“)

• Possibilidadedeexpansãopara1capacete• 4bolsosexternos• Partedascostasmoldadaergonomicamente• Correiasdoombroacolchoadasremovíveis,ajustáveis,commaterialreflexivo

• Correiadopeitoequadrilregulávelnocomprimento

• Correiadoquadrilremovíveldematerialderedepermeávelaoarcom2bolsospequenosdezíper

• Alçadetransporte• 2correiastensoraslateraiscadaparacompressão

• Correiasdetransportehabilmenteencaixáveis,parafixarsobreamotocicletacomorolodebagagemcomoscintoscontidosnoescopodefornecimento

• Cor:preto/antracite

• Volume:aprox.12l• Materialexterno:Poliéster,poliuretano,PVC• Altamenterepelenteàágua• Grandecompartimentoprincipalcomzíper• Compartimentodedocumentoselaptopacolchoado• 1bolsoexternodezíperrespectivamentenafrenteeatrás• 1bolsodezíperbemcomo2compartimentosmenoresnatampa

• Partetraseiraacolchoada• Correiadeombroacolchoada,regulávelnocomprimento• Alçadetransporte• Correiadequadrilremovível,ajustável• Cor:preto/antracite

SOFTBAG 2 PEQUENA• Volumeaprox.31l,expansívelparaaprox.36l

• Compartimentoprincipalimpermeável

• Correiadeombro,alçadetransporte,compartimentosdearmazenamento

• Materialrobusto,defácilmanutenção• 3bolsosexternoslaterais• 1compartimentodearmazenamentoparapeçaspequenasnatampa

• Inclusivecintosdefixação• Cor:preto/prata

SOFTBAG 2 GRANDE• Volume:aprox.55l• Compartimentoprincipalimpermeável

• Correiadeombro,alçasdetransporte,compartimentosdearmazenamento

• Inclusivecintosdefixação• Materialrobusto,defácilmanutenção• 2bolsosexternoslaterais• 1compartimentodearmazenamentoacessívelporfora

• 1bolsoexternocomáreadevisualizaçãonatampa

• Cor:preto/prata

Novo

Novo

RIDE LAP S0085 T RIDE LAP S0085 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 85

RIDE LAP S0084 T RI

DE L

AP S

0084

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 84

Page 44: Rider Equipment 2012

8786

C.A.R.E. CONCEPT OF ADVANCED RIDER EQUIPMENT.

NORMAS DE SEGURANÇA SÃO BOAS. NÓS SOMOS MELHORES.Naturalmente a segurança é prioridade nos equipamentos da BMW Motorrad. A base para isso é, em primeiro lugar, a excelente qualidade e o acabamento de primeira linha dos materiais, como por exemplo, Keproshield ou couro com tratamento especial e alta resistência à abrasão. Naturalmente o constante desenvolvimento e pesquisa de novos materiais também exercem um papel importante. Pois somente dessa forma os nossos produtos alcançam padrões superiores às exigências das normas convencionais de mercado. E, para atestar essa qualidade, temos o selo C.A.R.E.

O TEMPO FAZ O QUE QUER. ENTÃO, QUE FAÇA.Com os produtos certificados com o selo C.A.R.E. você se torna independente do vento e do tempo. Aqui não foi esquecido nenhum detalhe – zíperes à prova de vento, com-portas de água ou costuras vedadas. Materiais, que não absorvem umidade, porém, liberam o vapor d'água do próprio corpo. Alguns dos nossos tecidos até "pensam" junto e compensam por si as oscilações de temperatura. Tudo isso tem apenas uma finalida-de: criar o clima ideal para você. Pois só quem se sente bem, também pilota melhor. E por isso, C.A.R.E. é também sinônimo de conforto otimizado de clima.

VESTIR. E SENTIR-SE BEM.Quem dirige uma moto não pode se distrair por causa de acessórios mal ajustados. Por isso, os equipamentos para os pilotos da BMW Motorrad também atendem as mais altas exigências de conforto. Os materiais são de qualidade selecionada e com toda sua robustez o seu uso é muito agradável. Assim, muitas luvas, por exemplo, já são pré-mol-dadas e costuradas de forma especial para que não se formem pontos de pressão. Os novos protetores NP também oferecem os melhores resultados nos testes de segurança e são extremamente macios e flexíveis.

QUALIDADE PARA ALÉM DO SEMPRE.Os produtos para os pilotos da BMW Motorrad são sempre companheiros que precisam aguentar muitos desafios por muitos anos. E com o passar do tempo, cada peça se torna tão importante quanto o próprio piloto. A condição para a durabilidade dos equipamen-tos da BMW Motorrad é a excelente qualidade dos materiais e o seu acabamento. Cada tecido, cada linha é analisada em testes complexos sob condições reais. Na verdade, não existe um item que não tenhamos na prática e teoricamente lixado, puxado ou pressio-nado exaustivamente de todas as formas possíveis.

Segurança

Durabilidade

Proteção climática

Conforto

Segurança

Durabilidade

Proteção climática

Conforto

Segurança

Durabilidade

Proteção climática

Conforto

Segurança

Durabilidade

Proteção climática

Conforto

RIDE LAP S0087 T RIDE LAP S0087 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 87

RIDE LAP S0086 T RI

DE L

AP S

0086

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 86

Page 45: Rider Equipment 2012

8988

O MAIS IMPORTANTE DE A – Z.

Acessórios isentos de níquel Todos os botões e zíperes utilizados são isentos de níquel e com isso bem tolerados pela pele.

AirTexA estrutura resistente à abrasão em forma de rede e com alto potencial de ventilação da Dynafil garante uma agradável circulação do ar até mesmo com altas temperaturas. Leve de usar, mas com a segurança de uma jaqueta de motociclista. Ideal para dias quentes.

Capacete integral Capacete de moto que envolve toda a cabeça.

Capacete Jet Capacete de moto sem a proteção do queixo e viseira.

Capacete OffroadCapacete de moto com protetor de queixo e pala, mas sem viseira.

Carbono Fibra química altamente resistente ao calor, mais leve que a fibra de vidro. Ela possui uma elevada resistência e rigidez.

c_changeÉ usada também com a membrana climática biônica c_change como laminado de 3 camadas. A "inteli-gente" membrana c_change adapta o tamanho de seus poros à temperatura externa e, dessa forma regula, conforme a demanda, o efeito de respiração da roupa – em dias quentes ela "respira" e em dias frios isola a temperatura.

Certificado CE O certificado CE (CE = Comunidade Europeia) caracteriza o produto como estando de acordo com as exigências de segurança das diretrizes da comunidade europeia.

coldblackReflexão da luz solar e proteção UV: Equipado desta forma, as cores escuras refletem os raios solares e o traje mantém o frescor da temperatura por mais tempo.

Corantes Azo Para o tingimento dos materiais externos não podem ser utilizados corantes Azo, pois podem ser dissocia-dos em aminas que provocam alguns tipos de câncer.

Cordura 500/700Fio de nylon composto por 100 % de poliamida. Na sua fabricação, fibras cortadas de poliamida são fiadas novamente e então tecidas. O ponto de fusão é de 210º C. Cordura 700 é ainda mais resistente à ruptura.

Corte próprio para motocicletaEste corte foi inspirado na posição do piloto sobre a moto: aberturas das mangas mais adiantadas, corte arqueado das mangas e pernas, bem como inúmeras soluções de detalhes.

Couro Como couro não é tudo igual, utilizamos somente couro de primeira qualidade. Utilizamos apenas o couro de gado da União Europeia – e de lá também somente a primeiríssima qualidade – na fabricação de jaquetas, botas e luvas. Nos conjuntos a espessura mínima é de 1,2 mm. Muitas vezes até mais do que isso. Por esse motivo, as taxas de abrasão são excelentes.

Couro de canguru Fibras finas de pele, entrelaçamento mais firme e estrutura mais densa da pele trazem mais estabilida-de em comparação com couro bovino mais forte.

Couro napaFeito com a parte externa do couro, onde nasce o pelo. Liso, com mais ou menos brilho, é transformado num couro macio com fina estrutura superficial.

Couro nubuck Couro que dispõe de um alto efeito de respiração e cuja superfície é levemente lixada. Resultado: toque aveludado.

Design As características do design da BMW Motorrad são a sua forma e cor clássicas. Princípio maior: “Form follows function”.

Dobras expansivas O tecido externo é costurado de forma ondulada sobre um material elástico. Resultado: expansão é possível e a segurança do material externo altamente resistente à abrasão é preservada.

DuPont Coolmax DuPont Coolmax é um composto de fibras ocas que muito rapidamente transportam a umidade através de efeito capilar para fora. Com isso, o material seca em até 50 % mais rápido que algodão.

Dynafil Fio de poliamida altamente resistente à tração, que é ainda mais resistente do que Cordura 500/700. Possui elevada resistência à temperatura.

Dynatec Tecido composto de Dynafil. Altamente resistente à ruptura e extrema capacidade de resistência. O ponto de fusão é de 290 ºC.

Efeito de respiração Tecnicamente reproduzido pela resistência da passagem do vapor (valor RET): quanto menor for o valor RET, maior é o efeito de respiração do material.

GORE-TEX® Uma membrana de Teflon (PTFE/politetrafluoretileno). Inúmeros microporos não permitem a entrada das gotas maiores de água, mas possibilitam a passagem das moléculas muito menores do vapor d'água. Através da ramificação na estrutura a membrana é ainda à prova de vento.

GORE-TEX® X-TRAFIT™

GORE-TEX® X-TRAFIT™ é uma construção de 3 camadas, utilizada em luvas para motociclistas. Com ela a luva torna-se à prova de água e vento, bem como respirante. Todas as camadas são coladas e laminadas entre si. O forro está ligado com a membrana e esta por sua vez com o couro. Isso cria uma excelente sensação de aderência, e fica garantida uma colocação e retiradas das luvas, mesmo com umidade, sem maiores esforços.

Hidrofugação Tratamento para a impermeabilização de couro. Na BMW Motorrad, este tratamento é realizado em tonéis com uso de um produto de ponta (3M Scotchgard). Uma hidrofugação otimizada trata exclusivamente as fibras do couro: os poros do couro permanecem abertos – e o efeito de respiração permanece intacto.

KeproshieldTecido de proteção extrema com Kevlar, Dynatec e algodão, combinado com a membrana climática biônica c_change como laminado de 3 camadas e equipado com a tecnologia de reflexão coldblack.

KeprotecTecido misto composto de Kevlar e fibras de PA, que completa as excelentes características do Kevlar em elasticidade e resistência à abrasão. Utilizado como reforço em áreas especialmente ameaçadas em quedas (cotovelos, ombros, joelhos, palmas das mãos, etc.).

Laminado A união de diferentes materiais através de colagem térmica. Para isso, o adesivo é geralmente aplicado em forma de pontos em determinadas distâncias. Apropriado especialmente para o processamento de membranas climáticas. Também pode ser um laminado de forro ou laminado de 3 camadas, não necessariamente precisa estar colado termicamente com o material externo.

Membrana climática C.A.R.E.Membrana funcional, escolhida segundo padrões C.A.R.E., impermeável à água e ao vento, respirante.

Nomex Material insensível ao calor, composto por fibra de aramida com efeito retardador de chamas.

PCP/CPO pentaclorofenol (PCP) está sujeito à resolução alemã de proibição de produtos químicos de 14.10.1993 e somente pode ser utilizado no limite máximo prescrito de 5 mg/kg na fabricação do couro.

Plástico reforçado com fibra de vidro (GFK)/ plástico reforçado com fibra de carbono (CFK)As fibras individuais (aramida, carbono, fibra de vidro) podem ser misturadas em porcentagens diferentes, de acordo com os requisitos. É principalmente através da direção e posição das fibras na sua união que são obtidas características especiais, como por exemplo, baixo peso, elevada resistência, elevada rigidez, reduzida dilatação térmica, boas características térmicas.

ProFoamEspuma viscosa-elástica, que endurece em caso de impacto. Dispõe de excelente efeito de amortização em todas as condições térmicas.

ProSafeEspuma integral de poliuretano com um núcleo de células abertas e uma membrana externa com células fechadas. Apresenta estabilidade em relação às influências do meio ambiente. É utilizado nas fabricação dos protetores.

Schoeller-PCMMaterial emprestado das pesquisas espaciais, que através de cápsulas especiais de parafina, é capaz de armazenar calor em fases quentes e novamente liberá-lo em fases frias. Assim é possível uma compensação otimizada das oscilações térmicas. A consequência: uma sensação integralmente agradável no corpo. Atua de forma ideal na zona de temperatura de 5º C até 25º C.

Segurança, ativa e passivaA segurança ativa previne acidentes, por exemplo, através de uma boa visibilidade graças ao material reflexivo. A segurança passiva tem um papel decisivo nos casos de emergência, por exemplo, com materiais externos seguros contra quedas ou protetores com efeito de amortecimento.

SerafilLinha de costura com elevada resistência à ruptura. A BMW Motorrad utiliza exclusivamente esta linha na confecção de conjuntos para motociclistas.

SilverFunctionTecido impregnado permanentemente com prata através de um processo de ionização. Tem efeito antibacteriano e com isso, é inibidor de odores, antiestático e regulador de temperatura. O material também se destaca por uma elevada capacidade de condução de umidade.

Sistema TFL CoolA tecnologia Cool é utilizada nas roupas escuras de couro e de tecido. Graças ao seu processo especial de fabricação, os raios solares são refletidos de maneira semelhante que nas roupas claras. O material externo não se aquece tanto e o risco de superaquecimento é muito reduzido.

StormcuffCosturado nas mangas, ele funciona como bloqueador de água e também impede a penetração da água de infiltração.

Z-LinerNo Z-Liner a membrana é "enganchada" como um forro entre o tecido externo e o próprio forro.

RIDE LAP S0089 T RIDE LAP S0089 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 89

RIDE LAP S0088 T RI

DE L

AP S

0088

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 88

Page 46: Rider Equipment 2012

90

TABELA DE TAMANHOS

FEMININO Tamanho Altura do corpo Perímetro do peito Perímetro da cintura Perímetro do quadril Comprimento lateral Comprimento do passo

Normal 34 168 80 – 82 63 – 66 88 – 91 106 7836 168 83 – 86 67 – 70 92 – 95 106 7838 168 87 – 90 71 – 74 96 – 98 106 7840 168 91 – 94 75 – 78 99 – 101 106 7842 168 95 – 98 79 – 82 102 – 104 106 77,544 168 99 – 102 83 – 86 105 – 107 106 77,546 168 103 – 107 87 – 91 108 – 112 106 77,5

Grande 72 176 83 – 86 67 – 70 92 – 95 111 8276 176 87 – 90 71 – 74 96 – 98 111 8280 176 91 – 94 75 – 78 99 – 101 111 81,584 176 95 – 98 79 – 82 102 – 104 111 81,588 176 99 – 102 83 – 86 105 – 107 111 74

Pequeno 18 160 83 – 86 67 – 70 92 – 95 101 7419 160 87 – 90 71 – 74 96 – 98 101 7420 160 91 – 94 75 – 78 99 – 101 101 73,521 160 95 – 98 79 – 82 102 – 104 101 73,522 160 99 – 102 83 – 86 105 – 107 101

MASCULINO Tamanho Altura do corpo Perímetro do peito Perímetro da cintura Perímetro do quadril Comprimento lateral Comprimento do passo

Normal 46 170 – 172 90 – 94 80 – 83 97 – 100 98 7848 173 – 175 95 – 98 84 – 87 101 – 104 100,5 7950 176 – 178 99 – 102 88 – 91 105 – 108 103 8052 179 – 181 103 – 106 92 – 96 109 – 112 104,5 8154 181 – 183 107 – 110 97 – 102 113 – 116 106 8256 183 – 185 111 – 114 103 – 107 117 – 120 107,5 8358 185 – 187 115 – 118 108 – 111 121 – 124 109 8460 187 – 188 119 – 122 112 – 117 125 – 128 110,5 8562 189 – 190 123 – 126 118 – 122 129 – 132 112 8664 191 – 192 126 – 130 123 – 126 133 – 136 113,5 8766 193 – 194 131 – 134 127 – 130 137 – 140 115 88

Grande 98 182 – 184 95 – 98 84 – 87 105 – 108 110 86102 185 – 187 99 – 102 88 – 91 109 – 112 111,5 87106 188 – 189 103 – 106 92 – 96 113 – 116 113 88110 190 – 191 107 – 110 97 – 102 117 – 120 114,5 89114 192 – 193 111 – 114 103 – 107 121 – 124 116 90118 194 – 195 115 – 118 108 – 111 125 – 128 117,5 91

Intermediários 25 170 – 172 99 – 102 93 – 96 109 – 112 98 7626 173 – 174 103 – 106 97 – 102 113 – 116 99,5 7727 175 – 176 107 – 110 103 – 107 117 – 120 101 7828 177 – 178 111 – 114 108 – 111 121 – 124 102,5 7929 179 – 180 115 – 118 112 – 117 125 – 128 104 8030 181 – 182 119 – 122 118 – 122 129 – 132 105,5 8132 183 – 186 126 – 130 127 – 130 137 – 140 108,5 83

RIDE LAP S0090 T RI

DE L

AP S

0090

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 90

rebecca.bock
Notiz
können wir in der Legende beim letzten Punkt noch kürzen - sonst müssen wir eine andere Schrift nehmen
Page 47: Rider Equipment 2012

UNSTOPPA BLE UNSTOPPA BLE 92

UNISSEX Tamanho Perímetro do peito

XSSML

XLXXL

XXXL

80 – 8687 – 9091 – 98

99 – 104105 – 111112 – 119120 – 126

34/363840

42/4446/48

5052/54

4446/4850/5252/5456/5860/62

Tamanho padrão

PROTETOR DE COSTAS Tamanho Comprimento

do torso

feminino masculino

Estatura

SML

XL

46 – 5051 – 5455 – 5955 – 59

160 – 172172 – 184184 – 196

184 – 196*

Como o comprimento do torso e a estatura individualmente diferem fortemente e a circunferência do torso influi complementarmente no formato, os valores indicados devem ser considerados como referências.

* com maior circunferência corporal

Esta tabela de tamanhos se baseia em mediadas do corpo. Ela constitui a base dos cortes da atual coleção de equipamentos para motociclistas da BMW Motorrad e deve servir de orientação na determinação de tamanhos.

SÍMBOLOS

c_change

GORE-TEX®

GORE-TEX® ArmacorMaterial extremamente resistente à tração e abrasão com elevada resistência à tem-peratura através da combinação das fibras hightech Kevlar e Cordura.

Cordura

Dynatec

Keproshield

AirTex

Laminados WINDSTOPPER Proporcionam elevada liberdade de movimen-tos e melhor proteção contra o vento e o tempo.

3M ThinsulateProteção térmica sem peso e volume desnecessário.

Tecnologia coldblack/TFL Cool

Material refletivo

NanoSphereEvita retenção excessiva de sujeiras. Pro-porciona melhores resultados de lavagem.

Couro

Couro de canguru

Couro de raia

Hidrofugação

SolTempo quente.

FrioTempo frio.

Resistente ao vento

Impermeável

Bolso impermeável

Corte feminino especial

Protetores removíveis

Protetores adaptáveis

Carbono

FormatoCascos de capacete de diferentes tamanhos.

Ventilação

Fecho tipo duplo D

Especialmente leve

Viseira de lâmina dupla

Faixa para nuca

Membrana climática C.A.R.E.

RIDE LAP S0092 T RIDE LAP S0092 T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 92

RIDE LAP S0092 T RI

DE L

AP S

0092

T

Versorgung 12 Objekt BMW MOT LAP Modul RIDE Seite 92