richardsonフpamelaノィッるォヤ語 - 岡山大学学術成果リポ...

13
I 岡山大学教育学部研究集録 1 200)95-1 me における悪態語 la 7 Pa 0 7 ( ih d carson 5 3 R Fi S me hA と比較 して - dW nzes . Josep la ha ing d l e - h ht rougou T 脇本 恭子 uage. ter f a it are k poe d i d rouce dr d a anguag f reoun ic is l ng f t so h t , n, it so sl gh eE hL eh dawi sp ev yo ms f dt nd wh ha di nl o ome me mo ess ns ng or n wo na ms a on / it ie l p ap ya smaeaneff eueofdi s i t ecv k hor t u terar i L r bi usv he t e ion, it ara msasv wh ra eo ff tt eren er t eaures. i i it ngus hes l nays ri oh wo ng he hl ywoscn bev ema sf stoa et el cf oru il tera l lb aua a ir t ave k r t , terar i is t d enea Bi r ig E id r ays. t heoll ng htee ll he f uageo a i oqua c t lt ec f re k rs t cenury h t n- o , a nec ih ca ere de, fb i oause io mi nR rd T gt ms ms ed ni wh nt s mp uss ma ess woc ht eer isc iv i nn t ara t aexa i a il ce h tt epresenar fro ) 0 4 7 ma 1 mel a( son Pa Aco ive. i il t t sorcaperspec h - t onem ic e t t u in fk h t sec h d ose ays. op s h i oqua i i ve, yl ywo es nteh eo go hes nt m t mep ma t erspec h f onepaseoc htm a ng oll li nt nde mi a h li xpor fro k rs e terar i i f t soryoeac porar h t eru K d eywor は じめに r ; dh rMit sr tt nsrae i use e hear i t g o p B de R 8 s: 悪態語 ;トフ ; 1世紀 ; mo wh ht nh m: amel a; Pamel aフp f B n an , utes dma ls a ion t a p h h h t oug s h A erp s. t se, t ic yo ell se hMr essu eh da oa ly dt en i v 人を表す言葉は,ホロ ニネélィフEニ,ァê, ften hi avn , Slipslop go 年齢や性別など社会的な要因によって異なるだけで な く,è ニフヨWâSI」 ネヌエî Iネvö (JosephAndrews141) によっても大いに変わるものである英語の場合, この後者の要因による呼称表現が とりわけ豊かで, b 1 ihd carson 1a ( ) R 特に 1世紀中葉か ら後半にかけての劇 ・ャàノヘ, そのパ ロデ ィであるF その傾向が顕著に現れている例 えば,ネコフOツ の抜粋である( 8 ing d P il e a S b 1 1 0 4 7 1 mel a( ) か ら,( ) は, ) から 4 7 1 hamel a( の引用 を見てみ よう。 少誇張めいた畳みかけになっているとはいえ,I ジナルの特徴を捉えたが故の言い回しとなってい 1a C 1 av )で は,p f Bフォ ソ 1 ( )IfIhebeenaS また,( )も,ッ カìメノæéノó boxa , - auce ndaB face l o- d , 所であるが,ãャフlXフ (アアナヘí ネ の),êハåO ノüッ çêéフフェ hav , lls a t reaurea , an , ? eason e dR ha an t no daPrt daC shec me eI ) l a I.44 (Pame いるキ リス ト教信者 として ' hren bt re ` (ッE)ニ 見 るべ き者 に対 して,gェェá 「 ニ「 、セ で,ッ カlヤ ニヘv ヲネ「 æ、ネ te i pocr )Hussy,Gipsie,Hy , ou S b auce ox len ll or , ig f f t t acegeou o , d b l Bl o ( , mySht Iwi dy することへの批判の刃が,yュネç÷フコノ suchaKkiheM ic nt ) 9 (Shamel a33 ng l e ている本論考では,R 及び,Fi di em h i h lc ( ) T steT doesnotknow,theCre ature , Wretches,Beasts , P P ih d carson a によるP am フp f BH mel a( 以下 gePersons,Peopleo am) , s s t r an ne - 岡山大学教育学部英語教育講座 0 7 0 3 5 1 0-8 amea J: - d n 岡山市津島中 3- 1 a hAndre ' ihd carson isc iv bus t ompara A T f ermso t ei s P nR WihaC eD uss ' ing d iL e F f o ion s Sh a amel Josep ws WA MO D f t t eparmeno iF ng acu , T h anguage eac is El ng I K Kk yoo hL lt O T 3 , Ui i nvers kaya i O on, d t uca E f yo ma ty kaya kC naa, - a im T h sus 111 ma - 0. 3 5 8 700- - 95 -

Upload: others

Post on 30-Sep-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: RichardsonフPamelaノィッるォヤ語 - 岡山大学学術成果リポ …ousar.lib.okayama-u.ac.jp/files/public/1/11175/...h ai ting)Secalldme W ma dDirt,B aby-face , ol bold

I

岡山大学教育学部研究集録 第 1 号 200)95-1

の me における悪態語la

7

Pa

07(

ih dcarson

53

R

Fi の S me と hA と比較して -d Wnze s.Joseplahaingdle-

h h trougouT

脇本 恭子

uage.

terf

a

itare

kpoe

d

i

drouce

drd

aanguag

freounic

islng

ftso

ht,

n,

itso町sl gh eE hL eh dawisp ev yo ms

fdt nd wh ha di nloome me mo ess ns ngorn wo na msa

on

/

it

ielpap

ya smaeaneff eueofdisitecvkhortuterariL rb iusvheteion,itaramsasv wh ra eoff tteren er

teaures.ii itngusheslnays

ri oh wong he

hl ywo scn bev ema sf stoa et el cforuilterall bauaa

irtave

kr

t,

terariist

denea

Bir

igEidrays.theoll ng hteell hefuageoaioquactl tecfrekrs tcenuryhtn -

o,anec

ihca

erede,

fb ioause

io

m i nR rdT gtms ms

町ed ni wh ntsmp uss ma ess woc

h teer

isciv

inn

tara

taexaiailceh t tepresenar fro)047 ma1mela(sonPa

Acoive.i i lt tsorcaperspech -tonem

icettuinfk htsec

h dose ays.

op

s

h

ioqua

i ive,yl ywo es nteh eo go hes ntm t mep materspec

h fonepaseochtm a ng oll li ntnde mi

ah

lixpor

frokrs

e

terari

i ftsoryoeac

porar

h

teru

K deywor

はじめに r

;

dhrMitsr

t tnsrae

iuse

ehear

i tg o

p

B

de

R

8s:悪態語 ;呼称 ;1世紀 ;

mo wh

ht nh m:

amela;Pamelaのパロディ

nan,utes dma

lsa

iontap

h h htoug s

h Aer p

s.

tse,

t

ic

yo ell se

hMr

essu ehda oa

lyd teniv人を表す言葉は,対象となる人物の職業,立場, ftenh iavn,Slipslop go

年齢や性別など社会的な要因によって異なるだけで

なく,相手との関係や心理的距離など感情的な要因 (JosephAndrews141)

によっても大いに変わるものである。 英語の場合,

この後者の要因による呼称表現がとりわけ豊かで,

b1

ih dcarson1a( )はR の

特に 1世紀中葉から後半にかけての劇 ・小説には, そのパロディであるF

その傾向が顕著に現れている。 例えば,以下の三つ の抜粋である。 (

8 ingd

P

ile

a

のS

b

1

10471mela( )から,( )は,

)から471hamela(

の引用を見てみよう。 少誇張めいた畳みかけになっているとはいえ,オリ

ジナルの特徴を捉えたが故の言い回しとなってい

1a C1av

)では,パロディの性質上,多

1

( )IfIh ebeenaS また,( )も,同じ作者による痛烈な風刺の箇boxa,-auce ndaB facelo -d , る。

所であるが,上流の人々の (ここでは倣慢な令夫人

の),一般大衆に向けられる蔑称が並べ立てられて

hav,llsatreaurea,an,

?eason

e

dRha

an

tno

daPrt daC shec me eI

)laI.44(Pame

いる。 キリス ト教信者として 'hrenb tre` (同胞)と

見るべき者に対して,身分が低いというだけの理由

で,同じ人間とは思えないような差別的な呼び方を

teipocr)Hussy,Gipsie,Hy ,

ou

S bauceox

lenllor,igf ft tacegeou o,d

bl

Blo

( ,

mySht Iwi dy

することへの批判の刃が,軽妙な皮肉の下に隠されsuchaK kiheMic nt )9(Shamela33

ngle

ている。

本論考では,R

及び,Fi di

emhihlc( )T steT

doesnotknow,theCreature,Wretches,Beasts,

PPih dcarsonの a

によるPam のパ ロデ ィ工作

mela(以下gePersons,Peopleo am),sstran ne

-

岡山大学教育学部英語教育講座 07 035 10-8

ameaJ: -

dn

岡山市津島中 3-1

a hAndre

'ih dcarson

isciv

bus

tompara

AT fermso

t

ei sPnR

WihaC eD uss 'ingdiLeFfoion sSh aamel Josep ws WA MO

D ft teparmeno i Fng acu,T hanguageeacisE lng

IKK kyoo

hL lt

OT

3,Ui inverskayai Oon,d tucaEfyo ma ty kayak Cnaa,-aimT hsus111 ma-0.358700-

- 9 5 -

Page 2: RichardsonフPamelaノィッるォヤ語 - 岡山大学学術成果リポ …ousar.lib.okayama-u.ac.jp/files/public/1/11175/...h ai ting)Secalldme W ma dDirt,B aby-face , ol bold

脇本 恭子

dern初期近代英語 (以降 EMo E:E yMolardmelahaS ( hAn ws

,以下JA)- を資料として,人を表す言葉,

dreJosep1,以下 S m)とha471

)の時代に発達 したと思われるが,現代英ihsE lng2471(

とりわけ悪態の呼称表現について吟味 ・考察する。2 語では,この 'face-dblo という複合名詞は,通常,

各作品に見られる特徴的な悪態語を明らかにすると 印刷用語の 「ボール ド体 ;太字」であって,「図々

しい (厚かましい)人,生意気な奴」という意味でdE hDi

Wrhtの hDi Di

tc

ltaec

islngOfxor

ig

y(以下 OED)やionar共に,

甘(7aiontc は,使用されていない可能性が高い 。 実際,研究社isE lng 以下 EDD), の 『新英和大辞典」]や 『リーダーズ英和辞典』,大のdgeP itarr A Di

h(以下,DSUE)を用い,捕

tcon rya

is

danlangSfo

修館の 『ジーニアス英和大辞典』,小学館の 『ランm , lE

に触れては, 18世紀に編纂 された

Di yofteE hLanguageislng

lng

h

ionatuen

ionratc

Uy,

ダムハウス英和大辞典』,岩波書店の 『岩波英和大

辞典』など,代表的な英和辞典に収録されていない。

のA

( ,以下55

Jho nson

71

ちなみに,この語は,「(面の皮が厚いことから)恥n n) を参照 して,それぞれの語句の意味的変

遷を,歴史的発達の過程から辿っていく。 知らずで厚かましい人」を表す日本語の 「厚顔」と

いう発想と同類のものであろう。

soJho

1.性別に拠 らない悪態語 'face

'

pam

facefta-

他にも, の中に現れる `

には,` がある。 fbauseerEO

から成る複合語

Dに "at mo ''I

lamp

I. ,'' ,''B bayFaceFtaFace-dB lo' 'Face--

)3B.

OEDの引用が の用例となっている 外見から連想による度重なる誘惑の攻撃から身をかわす話である 。5

は,女中の身分でありながら,主人の Mr と記載されているように悪態語であり,以下の (

ので,Mr から me に投げかけられる悪態語に

は,主人に楯突く 「生意気」な言動を非難するもの

laPaB.

II.

ies

an

hean,isa,

nstohdoo oe,

bou

i

(P

an

t

f !ace

3(

される蔑称で,他の箇所にも同じ人物に言及して,

)Id ds dl

wihhm t ssen ? A werme

-

her

2

A

42

"n dw ed

)という表現が出てくる。

"d ?esiurshahtotos ulytyp yS

が多い。このことは,P

あるS にも同様に当てはまる。

am

ham

の辛妹なるパロディで

-dB loまずは,`

で呼びかけている例から始めたい。'face dWot tno goo,it man

-Fta,

h y

irn bfeorleveou

we

)W

Di db gmetoy rL emy

Very

tsancean,

me.

)2a

i

(

T

i tquvocaornedh,adEf iacesa,-dllBlo, )30II2.(P

Pan(l!agan )9I2.

f 'ace,-dblo「顔」からの繋が りで言えば,上述の

b2( heyou,f iacesa, ds-dBlo, f tyorge ourll' 2.'facefta-` や次の 1 'face-saucyで扱う ` に並んで,

pam'face-bbay` も の中では蔑称として用いられて

'face-bbay` a(

"ace

に悪い含みはなく,単に "

という 「童顔の人」を

9

(Pan II.198) いる。 通常

6-

4.ersons.

4

biays

b i lusve

htpersonwi)ab hf

指すが ,6以下の例文 ()では,比倫的な

da ytop ''7)や後の 1 で考察

)

fh

C2

lre

(

o

o

nltene

tuou

h i tagans,

ttsaean,

resu

t treng

n

e

ion

lu

i tcafi

t

lua

i

po

i

‥. wo evⅣp mp nmetdb si

yu nmyownS aG ma

sQ sadE

'itrd

ielpAp"(

dwhoismy 'tra 'garbegする ` sb などのような口汚い罵り語と並

記されていることからも判るように,一種の悪態語leiiknh・taseran,

f-acean,

f :ar eence

dBlo

nec

M dt shms

dwh

ess yD

letitnfi dtocallme

となっている。 ここでは,外見は幼子のような汚れintsaorlon?t tano yf nd

a

gonmy

n のない様であっても,中身は未熟な世間知らずとい)6I4.(P

うこと (「無垢⇒無知」)が強調されていると考えら

れる。ou

ooht

eversee

ft tnouo

has

a

I)d2

So

( wihI dn ny r99

w,ndsowe eR m.

C型FdA1 3 Saucy,

331)

__

hS( am

4( eP iaru

dBeggar,

'

i-

h

itngia

)S ecalldme

W ma

face-bayBtr,dDi , lo

'dblo

a"

`

sb dasb

は不遜な態度を形容する典型的な語である。

rass"という強意直隙があるように, B tras an,' dB bo-gareg m.

(Pan II.236)

ahOn

ersonduena"aceblo

)の引用から推測できるように," ew ohsa

df は " mp tp ''ni のことを指す。

という複合名詞の初例は

d2(

SaucyBox,-Sauce' 'Face-

owsauc

7

d2

2.1 ''

上記の ( )に出てくる " yS

セクションの例文 ()の

は,「生意気な,こしゃくな」 という形容詞である

bloEO Dによると,` 'face-d ''や次に続 く

2年であるが,3961 'f dace-dblo分詞形容詞の ` の方の hopsSauc" yC ''の '` saucy

hkaespeare1951,

0

初例が時代的に古く 年の S からで,

ちょうど10年前に遡る。1 が,この名詞形の ` 'sauce が構成する複合語の

-

Page 3: RichardsonフPamelaノィッるォヤ語 - 岡山大学学術成果リポ …ousar.lib.okayama-u.ac.jp/files/public/1/11175/...h ai ting)Secalldme W ma dDirt,B aby-face , ol bold

'

-u

-sauce-1。1)3551

melaにおける悪態語

"'.bsauceox `d tenpersona,

a

も,「生意気」な者に向ける表現 として,

Pのih dcarsonR

ED

dtoma gs yo mp

O

iraucinkitcedd -iter

'bsauceox `

には "Ap naerso

本論考の資料である三作品全てに出て くる.

さらに OEDには,人そのものを指す

られている。9 以下にい くつか例 を挙げてお くが,

(P

(P

ang

'

ちなみに,俗語を歴史的観点か ら考察 し,Sl

)を著した Greenは,OED同

樵,` を名詞の からの派生 として'bsauceox

hertra

sauce

は,それ自体が呼格 として," n mp

では廃語である (初例 :α 万,`

V toca

d hoce

i l Avey.

で用いられていたが,今

) `的に拡張 したのではないだろうか。

i

''というように,形容詞の方に由来する

と同じ意味の

の方は現代英語にも残ってお り,oEDの最終

例は 1 9年である69

'box-saucy`

-er

を使っ

mp

-appA"na ell

fhe

IPa.

tno

'bsauceox

erson

o

!ne

6

t tp "を表す

`た別の複合語には,

inen

()C me emea rGlasso

Wi ( n2 )25

'facedBlo` と並ぶ

'hcops ` は,元々

7

"ops

ops `

Sauc

3.

"

1 Ch

さて,例文 ()の中で,前述の

yCh であるが,この

'

もあり,以下の

OEDからの一文が, の引用例 となっている。12

"

e

tu

"

ht

inn

b taou

tne

hf taucespars, ,tu

di Ⅳe gs

emoh;

Th

)8

hetpace,

Jhonson1-と記され,L'

why;dlcou

世紀に口語的であ

その含みとしては,OEDに

通常複数形

rtuou

ったことが分かる。 L4

toneorsuarhihT"

hu

sistemoeu lf m inc mp so

mo ''

hgf hacesays,dh Blops o, e一一一Mi ty

"1t.tone

lter

nuse,

a,

d I itrssays peragan, ,

fa

hsay,

tu

auc

f to orsoo,

he

o

T

7

ho

pr

(

にも " mo ho ma dinc mp 6と出

ているように,侮蔑的である。

)N sI sp yasI

wnwS yC

ettyWo ,

a

という複合名詞 もある。 また,この

と同じく "n i

auceor,fro721 )Jh( "いるが には,onson ms,

'saucy

の DSUEには

E l dngan

7

ihtg

なるので,上記の ()の例では,所謂

のような,あくまで生意気さを強調 した言い方と思

Wr の EDDにも, 全般に亘る

"1h kees.

la

l toae

ha

btaortersooriotnf ap nwihf dc 7も加

えられているが,この内容は S me の外見とは異

2a(Shm3

「減 らず口」

`

'face-saucy`

'hcap ` の異形である。

)(初例 :1588

--

0

81,

sauce `

'bsauceox `

7(hAe gesht 199hrougt

dgeitparrの こ とを指す 。13

mo oll".と記載され

nioi tcalprousap ntome

faceg,-Saucy, iv

hcavityoftemo

'box

msfro aucy

と見ている。

''awj

amp

najheT

を意味する

で使用され," wsa

C 1.ht:u 8c

われる。

)03-9

)3I7.Pan(

と定義されているが,8 には,

"と 「男性」に限

Jhonson

.

oomhtfnh‥b whnI eE do eRmetotca ,etu).d5(

d tuen)animp ,

という二つの意味が表示

-htogedt

)はOEDの用例となっている。( )のように師5e5a(

)19A2

)A dsoI

myo nH do myH o仇ewh

Wo ys haS aSy

h y

loe

Mo meot

touse,

?ou

ftuo

bauceox

kaet

ousean,

uc

h d ieresre

n

db,

w

)W

5a

lr

t

(

boxaucema me haS ,suckespose,i Is sup,h

)0I9.a

id dnee.facedB -dlo

n

ecausdallb eIan;treaure

an,

me

ltuSy,Htu,Ctserrye

faceco,

dsll dmyMa do uss ,

d

it

S b Blauceox o,

Itsoo

( '

hm aB eE wh h仙eFntxo rwo

yh dner , ,Fanny

heta

J hosepto

icar,

S b ?o auceox,

dhtesene a,

h

av

h

o

l

ssesI)

bbproa

5e

i

弟間の口論や,(f)のように,からかい半分に親愛

の情を示すためにも用いられている。

5

llowfei lt t tnenorpeuanter

box-Sear aucemyd ,

htannero,lacveint trea gmeine rsob kama nt

ouroan;l dreay dlwillallw y

)9II4.

htuhairei l hncons

E l dngan

L

に関 して , EDDに は , 主 に

の地方方言である "()temo "と,

広域に亘る方言である

ma

"Ani

"krs.tnenre

mp

gvi itserg,hsay' steS in

sh dn myg dootoide,boxsay,-Sauce,

)9

-

dlu

l kacer

an

avs

teo

i bcason ecaus,

pearaAp

Oc eitmuth eav yb

nc

m tobee m I dh ie n,isa,dxpose a,a

nI2.Pa(

J(

t t tnsan reurne,halara,dehan

一一一er.

dteP tt tI

f ?oyoucare

2a(Shm3-hertih

e,irsesa,

ee

bet

av

tca5(

hta

f)I n' wo dh

nlh es na

b("

ndaCfacea,lo -d

wo xanb-oSaucebeadB

'tan

n

b5(

)TC5(

"dlihterc

-you.

'bsauceox `この

- 97 -

という語については,OEDに duence

Jhonson

,

にも特に言及されてはいないが,

この語は,生意気な 「口」を叩 くことから,その口 顎 (もしくは口部)や頬が 「生意気」のイメージ

'hcopに繋がるのか,上記のEDDに ` の同義語とし

i ig.dselas方言 もしくは俗語で," ou f mp

と記載されている。 L8'"h kcee. `

-

'box

erson,saucyp ap

されている。lO`

もEDDや

synecの主である 「人」を指すよう,堤 (代)喰 (

Page 4: RichardsonフPamelaノィッるォヤ語 - 岡山大学学術成果リポ …ousar.lib.okayama-u.ac.jp/files/public/1/11175/...h ai ting)Secalldme W ma dDirt,B aby-face , ol bold

1

脇本 恭子

!htallw'ttcan e'h kcee ` o,

;bone-

E:

ltaer

)II3.て挙げられている も,古英語 (以降 (P

f

f

i

een

he

n

h

an

t

ve

So,

‥ . dassea di dt m,ltto,hproace

i hver e

a

ewo dd tL mwihoeo

emotr sS st yhde rs , arson,

he

wh hP wh es

ihtg

p

lu

h

i lcuoudi

an

s

)

ic

b8

h

(

t

OldE )の時代に "Tihslng ejw,

で,OEの後期から中英語 (以

jawah

alld`

降,ME:Mi eE )の時代にかけてihslngldd

ec '"bone-h kcee

,hcaps" yp dshleasehte

rf

ns gtoanin

auces

kpeai

hcops o,

I lnsoence"

"であったのが, 19世紀 には

yo

dby`h itaracerze

ne

fr

h Pihe ars.

atra

la

hwasanodf

i

is

n

ttwe yP saY

loo

ear

rragge

f

wa ha he dF yi

l

tno

tn

k tng ep,

tsnosuc

laug

baou

hi aWi dsxB naSlaea so yo

doun

mi nt

diaを意味するよう9"1

同様に,"

から派生した形容詞形の

C '"h kceeになっている。

も,"i l tnsoen'h kceey ` herehai tng,dda; ttor

si ess

" 0現代も口語で頻用されている。hg を表し,. 2

co;drdnad iauacou ollyi tomp rduen -presum

(JA280)

1

'

4.

b tra

bytritane)S ecallmeP dDi ,BahC8('B ts ra 'garBeg` face- , の語源に関して,方言辞典であるEDDには

明確に示されておらず,oEDにも " fu itncerano

gdBeg,iing- aW t maia B ts ra an,'r dB b-ogar

a

eg m.

n )63II2.(P

12"iiorgn となっているので,出所となった語が不明

但し, が "se mo yisu -ncerlogtytIJhonsonである。 laPaare,kad8( )Sot ec me kta; ec lgarybare eg,

bra;itan nS

mo msde

itt,

heh tperaps,

m wh ,ihc

nmayh ecmeo

f;ro

av

l ktanebiesafi iaxonsgn, care.ktae;B tra (P )51II2./ma

ioi tcafi ign 22"t

'b tra

'dlihc

ちなみに,` と同類ではあるが,通常は中立

である ` も,軽蔑的な含みを持つ呼称となる

i

仙iki仙es da `[ 'stmewo ep = ,

ll deran,

b tra

と注釈を付け, Dも "we wo Mt

rec.

dEo, .

h

dg

ra

Eo

tnk teaS

tuousortoneIE

62".drdta

ことがある。 O Dに "nc mp

ea ess と記載されているように,文脈次第

ion-tecaffと付記しているように,語源が定かではないと半

しながらも,それぞれアングロ ・サクソン (OE)の

n.

attに言及している。'br` では悪態語にも親愛語にもなる。

このOE起源の `

"軽蔑的には "A

'b tra の意味には,方言として "A

,i fspnaore'dlihc "rag 9(

5.

)T

些垂担

1

)

tyes

ho

a

l Tnnery,

!upig

hever,

tvean;'s

h ien sa,

htat,

ds yma ul ,

all dI hee nII199lgaryih bs eg,bR bu

で残っており,

f to cone

ている。2

5

`蔑称の

Jhonson

7

lear

"また,現代では廃語であるが,

uff ) 。36( という意味もあった -万,ts .

a em

"という からの定義を踏また上で,t temp

n1 had1 hc dwi" 6t memesuso.

hn si git tt mpemp yawa,

2

liyn

se

y

it

l

"唯一例 :16

t

'

sat mp

b tra

o

houg

n

4

I

(P

lteoniSmp 'について,EDDは "A d dgen use, .lihc

f loo

日本語の場合同様,悪態をつく際,その攻撃 ・噸

笑の素となるのは ` ,'

tn.isparagedtor me "と記載し

EDの方は,"A oneds,lihc ocalldinc 'itodi など 「愚かさ」に繋-

'booyS iqur`

am

B booy.

がるものが多い。P

の中では Mr , eB' などと名付け

am'B.の Mr に至っては,Sh

-h tou cont

f l'oo` iodi t'られ,露骨な風刺となっている。 や に-ifi insgn

hedencievE

"・

'

cance

b tra `

,(初例 :C

の繋がりについて,O Dは " eoft

25051 )と加えている。5この二つの am"loos

am

iprecou

"itodI

は," sF (Sh

(P

" ikctn8)とか32 ro

022.

ma

I )のような修飾語も付 くことがあ

asfsensiotitrans no eh doun.beetno nf "としている り,独特なコロケーションで滑稽な言い回しとなっ

foo

が,軽蔑的な含みを持つという点を筆頭に,両者の ている。

間に共通点は多い。 さて,この ` l' 'lteon

'le

is

is

と同意語である `mp は,

「無邪気な⇒無知な」を表す形容詞 `mp に,「‥.b8以下の ( )のように,罵言雑言と言うほど口汚

くはなくとも,多かれ少なかれ侮蔑的であることは な人 ieone..'t-on(もの)」を表す接尾辞の ` ( )が添加

確かである (日本語では,「ガキ ;ちび」といった した形であるが,OEDには,その語形成について,

".LIiotaforfianc"Af ul n1 nonSMPEa

る。 2

と記載されてい

7 同類の語形成には,「一人っ子 ;独身者」を意itrs.

hte

hrooeehatra'rga

程度であろう)。oEDには,さらに "

sb sb ncmmonf m tef "と記さ

beg-hprase

d8)(,C8 )のように句の 'や,方言としてEDDに記載されPamれているが, の中でも (形で用いられている。

yitaracerze

i l Lsngegn

Jhonson

味する `ている

を引き合いに出し,"Ch db

2'lteondi 8などがある。 OEDは,さらに

unOup一oirnluhtan8a( )A dt wo db gdwI nmeanh Jhonson

ている

'dro`s5571( )a alw wo-

-ir;ltralli

"という注釈を付け

As ymo athsaucd dre yT tasr an,borLow-i dngsan, nB dI Jhons( onの定義では,"

- 98 -

Page 5: RichardsonフPamelaノィッるォヤ語 - 岡山大学学術成果リポ …ousar.lib.okayama-u.ac.jp/files/public/1/11175/...h ai ting)Secalldme W ma dDirt,B aby-face , ol bold

a

)。EDDには b.と記されos'

ており,現代英語では,D のような一地

P

irehevons

方の方言以外では,廃語になりつつある。30

のih dcarsonR melaにおける悪態語

使用されていない。以下には,Sh とJAからの

例をそれぞれ挙げておく

am

Pが卑俗な部類の語であるためか, am'tpu `af hfeisloo;lerf " 29llow. には

tsr

ro

have

tu

)FrP nWim sh hp mi( ta

an,

yfeCl eOldP myMima so ess

me nhecme oT n dI

ia

ow

ht

ll

f

ts

od dawitago

h

arso

toa

o

o

in

he

ie

la

w

n

h

l

w

istisedtov

mp --

)B( tuw

l !teons

is乱

Si

lo

tes

eMeni ea egnL wa treahtyslovear, -

dgootgoa(Pan II.213)

'S,

)H wc dyui eI es hama db

mp stou dt ewihb gt

( )S dI emyV emoetn all

eWo ,andI dr etep Ma

Wi nter tMa sWh uaea

mp dh

hy

uc

r

ha

ien

toores

r

Yore o.

t

h lsou

h

taru

'

ign

he

h ber

n

b ip ra

ta

o

I lvau,

ihces

ha

lou

h

lteon a,

i irsa,

d

l iteonsa,

o

lr

haf te,

lbo

i

0C1

h

i

(

S

t

S

(Sham 325);

i dsperehtnerh( )O eofteSva swnb11!terD haugsown'herMot Joseph(Sham 328) to

oulhedr an,iehm athsWo dsuffrteodPtti

wakifhewo

kta

l drenslroposaihT:dlu sP wasa we

' toeren

heta

oo

ka

lu

ha

ng

tnner,

ith

'

wiha ⅣL kadap Ⅳ Rt na mp

aver

per

J

dhewo dr

ma nt

mi mt

byf leusasn

inghtac,oseph whoc riyupinhsAmsFann ,

htaoercarryhrhmeint(Sham 341);e

.eawayMr Horsea,Adamss nd'

16 i 〟Putt

で,次にここで挙げておきたいのが

†Pu. too.owa nflko (JA243)

「愚かさ」を愚弄するのに用いられている語の中

l

lュa

本稿で使用 しているD

JAのテキストでは,(

からの定義を,( )についてはJ

義を参照 している。( )では,故人となった女主

D iaves-B kroos.

la

編のSh

)の

であるtpu 。'` am,

o

この語は utt

紀に俗語として "As dma yfellw,llin s,itup

'p とも綴られ,OEDによると,17世 'tpu ` についてはOED

-l kocb ohnsonからの定bil

ようになったとのことである。31

tcounr, uff 'のことを指し,さらに ` yp

の句では "al mp という意味で使われるbtou a u,

"er `dh dea 'tu

"ink

'tpu

bll人のことを,( )ではAd

但し語源について おり,性別には拠らないようである。 上記の二例か

らも察せられるが,` を修飾する形容詞は `

ams牧師のことを指して

'dloi dtnascerane かではなく,Jho

"は," nuiiorg

"berhfro

と記されているように定

nsonにも " m tev のみで,

hea

H

'Sfei

ar

h【'tpus!9inikrnitno avo

が最も多く,他にも,EDDの例文には,"

dd g担 d` swi ]hlt,

や "Ah do

dlouec

明記されていない。意味的としては, にはJhonson

u

thdme ci"P ntar

G2

heitustan

Ar

ypt')で記載されている。3 reen(

au

"

tr

_

coun`lovac m"という 「野暮な田舎者」(;itusc Ⅹ5481BabyRauler( )Ⅹ ・ⅤⅩ " ldput,Dial・-

]er. "がある。

all saya

「愚か者」 2.女性を対象とする悪態語

Am0.8I3.)698 【1Notes(2:7991 )にも,

iespec17C(

)tutcounryp

というよりも 「田舎者」という意味の方が優勢であ

"と出てお り,17世紀には,y Huss

った可能性が高い。 女性に対する悪態語で

21. '

yh

Pam,Sham に頻用されて

に由来する uss他方,英国の方言辞典であるEDDには,概括 し

h

'fe

'

house

house

いるものの一つに,` wi

がある。 OEの時代,` は `

'

"neforatf tconeerて "Atmo mp nyo

ireD hevonslo

と定義されてい

る。Suffkと の俗語であると共に, ア

h:u'【Gs S fe `],wi'

'fe

n

house

(

`

woma)は

wi (

f:'【` wlf ]であった。- wi 'hussy ` は,

メリカ方言と記されている。 4 辞書によって若干ニ3

ュアンスが異なるが,俗語辞典である dgeP itarr の

)の長母音の /

/〟 となり,また子音の /W/昔と /〝音が脱落した結

FTGswh u:/が短音化され

ar

re'tutcounr

a

'tpu

Grose n r

ongueを参照して,` を ` yp の "af

DSUEには, のDic ]Ih

'

果生まれた形で,【AZ と発音 される

という異形もある)。OEDにも "Ap

(従って,tio y of theVulg

yhuzz ich toneT -

iod treuc FnofHOUSEWI "3E 5と記載されてお り,

と出て38

""itquenvara

571

ntで, usAr と定義している。

0年頃までは俗語, 1 0年頃までは口語で用い

"tdlo・a,ict

romtecso orr dfnには " upJohn hoswieue f" 63

いる。/u:/ 'dsh=〉/〟 の変化は,ちょうど ` 'b dona+`られ,それから標準英語となり,現代では古語であ

'h busa'db dsonah(=` )に由来する ` nd と同じである。

l:

9

a

put,

9-

fitnaoi iscrh

yp

T

γtる。 DSUEにはさらに," ed mi no

h dea a,l kocba ndc u,utabmp logi in s,k ic また,日本語の場合と同様,/W/音は脱落しやすくoun

htbtu ed r

きすることは難しいようである 1。3

de.annonc tbepess "と解説され

ており,「愚か者」と 「田舎者」の間を明確に線引

ioi tncits ,rcI,k lezKes・・eg( 申ck/ k/Wa竺ik/wDlkつ 'yhuss のみ

irhf `ih

'fehouse

1iveh

ならず,` wi

uss , 9世紀には ` , uss' uzz '

自体の異形にも,18世紀には

などがあり,

-

Page 6: RichardsonフPamelaノィッるォヤ語 - 岡山大学学術成果リポ …ousar.lib.okayama-u.ac.jp/files/public/1/11175/...h ai ting)Secalldme W ma dDirt,B aby-face , ol bold

脇本 恭子

である。 この一文は,OEDの③の定義の用例 とな

cany

h a n

( )S dmyMa wi

la

f lioos

n

Pa

ta

ia

W

b21

に着替えた後,自らの姿を鏡に映して見定める場面

a

a

が,その身分にふさわしい衣装me

tser,

H !Iresence uss,

意味的変遷を辿ってみると,語源の

発音の推移の跡が窺い知れるところである。37 の上がった

wifehouse` '

esso

例 :1 800 b)os, .

" emiと同じ① tsrhT

1-035

fah

cud

";

r,

d

it

hlouseo (OEDの用

っている。から,②"Arus -proeop,

rp ullyr emoeofa

woma (OEDの用例 :1

dddul fay

"n.

bi Orous, ga

)という悪い含み

d iressn

3581-056 )2a1( !rehHussyyuao (P

''と解説するところの 「意味の悪化」を受け

Jhonson ktae" ninanillを持つようになり,38

oneierouthanimp sT , たと言える。

sense

8世紀 という一時代 に限定すると,

nでは "Asorryo dwoma awo esslhtr;nbar

1

Jhonso

myP

myS t.ihg

G ft teouo uinbearyo't

(P

''

(we

ion.

"hnc.

btproa

" nu yidl nsihtgli lcrousduse洗oeistI -isapd

が付記)という定義 しか記載されていな n・eyo,SahertiC21( )Cmeh idh些堅翌! uao ,

)3

have

5I2.a

dI

nいので, この時代には,` wi の意味では,

少なくとも標準英語の中ではほぼ消滅 したのではな

いかと推測される。

rr hf

'fehouse

o

93

eproaco

ke.R k ieconnflud d gtrea omaa (P

d21( )Hu bauceoxteipocrssy,Gipsie,Hy ,S ,

しかしながら,EDDには,"At m o mpttconefer ouento,ihgfotouf tacege,dBlo myS rIwilll dy

rawomanorgil;r awomanofbda hesuchaKickint am(Sh

wi

gg 1asswe "hnc., `

a;fe

ilra,

h tcaracer

house

youn

fwomanoany

A"という侮蔑的な意味合いだけでなく,"

という中立の意味におい

ielpbtgenage u ap, , dtoa ryetse

faceco,d

an)- ・ dmyMa( rc

S b Blauceox o,

2e1

me

ltuSy,SBUtu g,do _ ,_

am(Sh )923'

ても, 1

ので,地方方言にはかなり残っていたものと思われ

8,19世紀からの例が多数引用 されている

dassan,h'l kussy oo,

lteneflse

rou

t

l

h houg

21

l

t

(

ittep dH dinteGl

my aG wo

kidⅠlan,,ainkaan.f) . dt gmyF nmyH ea. ni

る。 。1 但 し,それも,「一家の主婦」 というよりも,

後半部の定義である 「女性」一般のことを指す場合

an

ncemano mo

が多く, wo lの代用語である。 ass

に取って代わるものなので,概 して若い女性が対象

'lass'特に ` ' (Pman,

1 6となるが, 年の引用例

lu izzy

8

pwi dhsu na o

8

a''kta f

f tory

eWh

e

"itsxy

`

'

whnamano'

(" namano

egen

9

ie

891

lar

ht

d

t

9

nw

ta

it treane

h

houg

b,

t

f isaucn

'yh

lls

ittnoaon

この uss に関して,Woma o7・s( )を著

したMi は,"Al hi dise rc

so ess yteleC1htedkaesup

に,実際には幅広い年代層に用いられた模様である。

yt w noi 山 afotr "fitsxyldhussyo )が示すよう -

dtsnahreacehfiteraono ussy di led tenoeiti:r da wd,

ln,foi l tquvaenrEDも・: ame woma ass③" ee n,brazeor nwoma ap rittutros eo 32-221( )と''(用o

'yh9-746例 :1 188)の意味を挙げてお り,文脈によって 指摘 し, uss がこの上なく悪い意味合いの語 と

は特段悪い含みのないこともあるようである。 但 化 したことも理解される。

leen,tounrtronし,OEDには,"As gc ywoma afma

D htuc'ltsu

S

Jhonson

2.2 1

は ` の語源を の ` として

いるが/= EDは北欧諸語に音や意味上の類似を認3o

tror

;

ig

drers

ouror,

ohfto

bheav

elwero

io flht wohlessc

oawomanofl roperw orimp

ni-ll

nx.

h taracera.,

dae,j mi "ievouhscor,bh deave pe, rt mi sg が

付記されてお り,通常は,身分の低い女性や品行方

ail;r

A

"bousveiconnexoめながらも,結局 " ni Ⅳd 帆11 と下

正ではない女性に対して用いられる語である。また, し, その 由来が不 明 である。 ME後期 に, "

A"ls

に,冗談めかしに呼び掛ける場合にも用いられる。

llery.iairllocuarjo yo nr '' badii l lt trysovenyorun, ,df yhと追加されているよう womano

(."ntelsalou;ance11 af t r

uirlo;h taracerlrooso

OEDの初例 :1

womanofalw o ec ab do mpdgeP itarrこれが現代口語英語に発達 した模様で, -

0541

3e1

(OEDの初例 :C )の意

味で使われ始めた。但 し,以下の ( )の例が示すnverge,drfdaer

in,

espa, .

W

l,

のDSUEには,"h e nC

woman ass sat mo ess so

sllocuar0use,21-.9 dj ya dae.jy,;lrd iten g ahuss ''

=

)9I1.

)6I9.

)933-

-hertih

;re

)5II8.

-on

"dae.j

'deldso

'ltu

-pearoraptsi

A"),204

pam

llco."J'Lと記されている。 I

bafiot

ように,"np

no dq 466

h itou seroutl flayuuseor,

ies.tilua

wi simp

''(OEDの初例 :1 )という意

0

には上記の②,③両方の意味で使用されて

-10-

ap,

f21′ a

以下には n,

Shmからいくつか例を挙げておく。 ( )は,身分

いるが,②の頻度が圧倒している。 味にも拡張 してお り,14

'yhuss の場合と同様である。 31

この点は,前セクションの

ちなみに,( e)では,

tua-

Page 7: RichardsonフPamelaノィッるォヤ語 - 岡山大学学術成果リポ …ousar.lib.okayama-u.ac.jp/files/public/1/11175/...h ai ting)Secalldme W ma dDirt,B aby-face , ol bold

のih dcarsonR melaにおける悪態語

正規の結婚を前に幸福の絶頂にある (JA 255)など,ネガティブな修飾語を伴っているこ

lls

has

とが多い。現代英語にも根強 く残っており,Mi

( eC2 hint sluthet0nS "ltul ievattil UK,)は,"nthI422:9891

-

me が,父

親に宛てた手紙の中で,自らをからかい半分に "

と称している。

( )Hewasa ds Whowo dh

uohewi uf hS n

Pa

hte

ave

la

lu

a

Pa

d,ia

isloo

ngryan,

seyo,rt

3a1

yo

f bausesynony,metobeawi dt m oerdespreaco

mo wihstus

whodoes

r a lgndsa ielpap, ndtoa manywocrubbe

!ltu )9I1. d dtanarsld boulexuaes eshtt tnoaccep fo(P

"itsocey.と解説している。

ている語の一つである。

英米を問わず広く通用し

)A lS dh;Wh st st

n

ih

a

'tae! isaltufutrb31(

i ?ontuesQ

omy

)12I3.(P

y,'Dowd`braD23. '

ern.l ltu s,;n

els

d

'

itn

ltsu

n

さて,上述の ` や `attm'と同意語であるの

itrが,"Ad yadu ywoma as att

(

rMa m,

ess

htdad dparon ea,

C3

Expr

1

(

)Heswoet Pahtar sanu yS ,ltulgmelawa

eC essoft

mp dt hdv ellos iin

he

ence.e

oarsen

Excucareco)ion

"

(oEDの初例 :C1515)という意味の 'd bra ` である。

arこの意味は,時経たぬうちにさらに悪化し,"Ah(Sham 332) -

"te.tt tuesru,i1t to pros, mp (OEDの初例 :C1530)を

ho ud uS "idMr・sSaltu,areyo,fyoine,Touc")lds(

To

onにも "A wh

tsru

表すようになった。45 Johns

mp

a;ore

ltoresa,dge6 itparr4"te, のDSUEにも "awh(JA49) -w -wouse,... 4te

O

m"

tan

itryd

r.G

o

t

"

Iihrs

C ionnexo

eelas

er

ic

l les,

G lae

hre as,

d

"dr

,i

fe

d

7と記載されている。

EDの初例が示す ように, 16世紀前半,即ち

EMo Eの時代に,一種の隠語 (alw orc

wo )として現れた模様である。 OEDは,"

ma attn"を意味する の

ル語 ( )の

りを掲げると共に," nwihL d

rtmi ob ns を加え,低地 ド

h

一方,元から好ましくない意味合いであったとい

ourlu

an

( )Wi uf etel ev nS tyia

ht

me

lttiiorgvllyo3e

Daug

?

1

elspeaseuall ewa dtothas,llyoteIfier, ll

)8II5.(P

dra` bog'やゲ-

d bra` a 'などケル ト語派との繋がg

abbe` `う点では, は ussy 'いる。 上記の OEDの

h'ltsu とは性質を全く異にして

ltsu '` の定義の中に,` -lsoven "dtgese.ug

'ern

dSyll "Wo sbという章の中で, dr

C ltrysa

,' att という語が含まれているが,この /

とい う音の響 きについて, (

ls

soun

`ly /ls nerLoイツ語 ( wG ma

る。 他方,J 'lees

)との関連性にも言及してい

sonは,この語を ` を意味するohn8891 )は,

1ll

drOEの L

また,Mis( enst

inelen,

I

loour

ehro

f l dtnaurauny

d ierve

abbe'に由来すると見ている。

)は,"niss

sf mtehmp

ec

` 'ismblo -iegn

onveiaargwihsl esdtoct

eass

inn

ivt

-negaorl tnpeasanyu 07:989 eofdull,

221"ionitoca ( )という見解を述べ,それを検 d bra

ltcoho

ennorwooll

'dr-lS証するのに ` wo

のリス トの中にこの 'ltsu `

のリストを作成している。

も含まれているが,他に

そ hwasknownichw as

brown

rap.

ullht-igl

dra

d

bord

れている。 しかしながら,(色そのものを表す

"と述べ,「布地」の方の 'd bra ` にも触

Ofa "

"という意味の

lsay

'

`

`

`

lsum

lter save

` lsy

l hsaug

ihs

`

ls

e

lsug`

ls

lsop

`

`

lsag`

lbso`

l ksac

lseazy`

は,` , , att ' ' '' ' m, , , ,

,' , , , ugg ' '' ' ' , , な hslloyeor wi brow- n .

loour.ihtrg nin

8

tn

6

;

OEDの初例は 1 6年であるものの)比倫的な用法

である "Dullwa gb essorc "という

どが挙げられている。 概 して 「活力のない」ものや

lsag「自堕落な」イメージの語嚢が多い。例えば,` '

'ernlsは 「ふしだら女 ;売女」を,`att

h taracer.

88

09pearancap

形容詞の初例は 1

eorc ''

初例が 1 3年で,今回資料とする三作品の時代か

らはかなりずれている。 4

挙げておく

fleio0年であり,"Adull rl essは 「だらしの

'ltsuない女 ;売春婦」のことを指し,まさに ` と同

類である。

という名詞に至っては,

'ltsu `この

b31ltu

"ltu

is

lg

loo

pam

yo

aC

3a

13

1

の頻度は比較的高 く,語数の少ない

では 2回とはいえ, では 11回,J

( )の uf hS ,"( )の

や ( )の nu yS 以外にも,

以下には,JAからの例を

m,fws Aでは

"ltufuAtr

1

"

2回である。

lS

"

・ttofDowdyisi,Mr"

versltreaur

or

ies

a

lg

Pray,一一-

?'一一

4

S tcou

1( )` whts

- Theu tC eamotIe" "ltulilttsiht"),4I5. eS n I.

a"

altu

"ltus

sauc

l

is

d

ht"

suc

),55

hieS (P n

yS (P nI -glti

a

"ltu

i i itnrgunis

bagaon

ht"),37.

(P

dS

everi

'

d hays

do

bra you,

'

itrood;

uc

bhlee

sa

41

ap rd yD rL pn

ws haWr

( )の例文中の は, wd に指小辞

"ltuskce

"ltu

"

eS

)1

l

9

t

2 ,wi dS

2.(Pan I )35,suchaV

(JA 34),

" 'htec.

0

(JA

-11-

(JA254)

ltusrorhest" ef wadS "

(JA 91), "ltuitrht"ed yS ltulgsuc,(J 5) n uA25 ha yS" " wdydo`

Page 8: RichardsonフPamelaノィッるォヤ語 - 岡山大学学術成果リポ …ousar.lib.okayama-u.ac.jp/files/public/1/11175/...h ai ting)Secalldme W ma dDirt,B aby-face , ol bold

aooi fgtn q meues

vet'

h tun

が,さらに,Mis(

ある ` '(r oq

4世紀に tro

hrenc

ues

ll

t"

:

h tou purpose

troue

w

e

it ")から,1 ll(omo

(以下,OF OldF )の ` hgt

"

m 'の一つで

)は,古期フランス語142:9891

tortog

脇本 恭子

'dda `eg..

9意味的には,"A womanor

mi )の ` が付けられた形である ('y-ivetnud(

。基となっている ` wd の語源は明ら'do)"dydda⇒

"tsrrwaka orm b n tro oll)としてlesau,ab ttou,lor e

英語に入 り, 16世紀 までに to "

drgee-re me

rtthowa es solkt ree

:erwtleo,btnrespeca,Eには,"Awoma roheisUSD

eorall "といった比嘘的な意味に発展したureiten cwoma af wk dpn・ ump wa "という意味を挙ersonra,r,

のではないかと見ている。 「流し釣 りをする」「ぶらげているが,その他にも,"Anodwoma"を加えnl

a.rolrdcoll∴f m c

our

oom

b toun

fltngraeu

ft t teou ou o

ha

t t :or neau

h

oo

igo

t

e

r

a

ou

e

yoe,

ka

he

J is ervsyo. ,

i

gagean,

ka

isa

ace.

i

ag

bo

Sa

,

bu

!gage

a.

C

h !tes

it

llc

Bag

6a

t

ip

'

l

1

E ip

t

c

( )WellMr ua dwihy

tIt eh

dh uae旦吐u

n dhebdmeg eR

yB dsidh dag

os nmyF

f・I allR n tot ey rP ma 些喧

些 g ids , ng

-htr

)6I2.

)78

)0

dmind

flu youngtr

つく,散策する」というイメージから 「餌でおびき

orkacetproper'b ageag `

であるが,その源を辿れば,

に由来し,` yp dupf

寄せる」「獲物を)求めて探し回る」こと-繋がっ

たと思われる。 この語は,20世紀に再び 「相手を

(

という 「手荷物」と同じ語源である (この

"erncouexuafeasuiei le ntcr rc asns ho

説明を加えている。 これに対 して,俗語辞典の

求めてうろつく,さまよい歩く」という意味の俗語

85

Jhonsonにも

と記されている。

)II2.(P na

ndra" w o "とか

069

ian

lls

llsexuasaas

として現れ,Mi も "h 仙e1 加S 〟

h ngtomo ngme

.)との

dnernti invers

"3

foxor

291

dU yadu wo

と出ている。

man"というev garul ngwoil kooについては "acours

'gageBag`25.

以下に例示したように,女性-の蔑称として使用

ihsltasように,また,` については "an ysutt

と注が付けられている。

'd bra

"horew

an

4haS( m3

(ibid

女性を表す言葉としては,大きくは,"Awo

・aP( n I

rtobeana

P(;gageBag

7)0341 。5

'gecamia

意味での OEDの初例はC

omg dy rela ua'Ⅰ

'gagebag`

"b b Fag ageag r, , .

56

されていた

,b61( )Well

;gageBag

OFの

from")51

.)C61( .

f ioraq

yoruatt yd wih toutdresse,i lvetracn

かにされていないが,4

libilhbgrsa

ess attmlyed le s,d-rlli

)は,96:989

dwoma

にも nawkwa ,

という定義のみで,

dr

n.

a

Bythe

";dtorae

"

je

dwasaan

''と説明

ess"(「みすぼらしい 身なりの.

gofteC1 hd dp

(ibid.)と指摘 しているように,歴史的意味変遷の

hat9hb i iegnnn

'

s

wdy

ieDavB kIroos.D

-

には

n. tonodr,o

Jhonson

woma ''と示され,"Alw wo Ⅰk w n

-

)

p

sdwhoiswihCh dbyy

4

iou,

J

ka

A7

is

A3(

J(

tog,

li

ltu

t

luma 仙eS ,

lD ot eu

も,EMo E期に Anu yo

lattmas me

rditn

it

"

lasoso,;ltsu,

d

e mesa

6

l lerny ose,l

EO(

"

Dの初例 :1

A satt

i derve. "という注釈が付いている。 54 EDD

fagenuse.; do

uhtatimp

'd bra ` と同類

やam

E5a1

この語はP

には出てこないが,JAでの頻度は 6回で,以

下の ( )はODの用例となっている。

do編のJAのテキストにも, を参照して,`Grose

との関係について,Mis(

owdy dr d owd

1

d

ll

lepaceha

"

ydesserlbdafora

''

Jhonson

Dも "AnDE

語源は明記されていない。52 上述の Mi がlls

".rewoma atn, ull

ersonl l lesoven,di itry, yp

'ltsu `

この

ywoma;nl lsoven

moallyl

という意味で発生し,上述の

oosr

oll 'optr

ess woman.di l te neegan,drトli

"と出ているattma as 。55ern.l;lefe

Sham

Ⅳ t

している。 ちなみに,

emd terogao

ma esso ht

」)女性 である。5O

nbirgrtrns

ternasytea11'Ⅰ rh

)4713

;ttsatnoh

.

he

iits

tTollop,

h

u

r

.)5a1

den

hcarge

( ‥btt ysall yhi

dbyt me

?op

suc

r

ver

a

;tu

uc

)b5

t

1

Eye

( ‥ .

so wase hap

wihs hamenToll

fuiti

'

'

yteC1 hdt7hB"

ollopTr`24.

ll'Ibtu

ている。51

'wddo`

wh edenc

では,"Ad

owdy

過程で悪化したものと思われる。

の語である。 53

isrepawomanofd -

nounanf

(

l fayuilarlaUse"

dfmi yorp llyo yy gwoma,

EO( Dの初例 :"te.trfe,iraeorimmo ll asump

;ninhto gwoma

l

69

btua

5

1

1

essg

)という罵 りの意味

fo-doo rn

0

)0J(

ingersan,

llop.ro

dc

A11

-12-

dry ',

'trEODは,動詞 `ollとの関連について触れている

ipe

esuc

naphe

hwse ass

a

hough te

)Admst ns dhsF

ht om hT

C51(

あばずれ ;淫売」)と,

i

Page 9: RichardsonフPamelaノィッるォヤ語 - 岡山大学学術成果リポ …ousar.lib.okayama-u.ac.jp/files/public/1/11175/...h ai ting)Secalldme W ma dDirt,B aby-face , ol bold

amelaにおける悪態語

1例は,1 ,1 ,1 ,1 年な58

ど,17世紀前半から19世紀に亘っている。 からか

058106 21,1739,16116

い程度に使われる ` 'gagebag

t ,

(初例 :1 )というからか

「小娘 ;生意気娘」)の二つに

P

fl i lu cunnngsy, ,

27

ar

6

のih dcarsonR

nw hitllyi mCnc iotjtoriespeca

ill

い程度に用いるもの

"

(tyec, .tper saucys, ,

意味の推移が推 し量られる。 この推移に関連して,

もある)"A

上述の

る。 Dの 17世紀からの用例に

など,「価値のないもの」ばかりである。

さらに,この 「価値のないもの」の比唯は,当初は

-e

ldsc a.,

a.,t3

h l h l lt t tero aro aro. , ,

lard fenerou

・a.,.

in

t5

lscu

i

fo

inne

ma eg n de yin1hc sfmi

n1hc OF ma ,

C.ih :s nonsense,bR buのDSEには,"UdgeP itarr

"b,cEO

は,`oll y1700

Dの用例の分布にほぼ一致する

dr

hcaucer

E

'h ltaro `

にも記載されている通り,

は,女性ではなく男性を指してい

については,O awo

若干遅 く, 1 ,1 ,1 ,1

うように,17世紀後半から19世紀にかけてであり,

786276

;0ewoma y166 と出ており,:ncloos ollb.

さらに,(多少古風とはいえ現代口語英語の意味で

l itre s

の用例の方はそれより

517

oh ltaro ra

tnserlea

k b dnavevagaon,

oonb

ow

b dvagaon

baslloeyoungf w, efell ,

おり,元々男性を対象とする語であったことが分か

ME期には , uff ma va' ,

DD

と同類の

2866,1 2年とい7

,18世紀の定義にも出

girl'を

hea

'ore

"

h

ge.

"

l

der

tt

ro

onqueror

i

l

her

h

'

i

h lderoes

ll

h f laucerorao

'h ltoree

het

`

use

意味する ` や,` ewhal を意味する

に加え,"Ot sf m tenmeoft

mo rofWi am teC とか,"Hu

dinC wma ud などを挙げて

USちなみに,以下の O や俗語辞典のD Eには収録されていないので,特

は,この意味が明確に現れている。 に地域的 ・社会的要因には拠 らない一般語である

が,その語源が多岐に渡る上に,意味的変遷の面か

E

lhsJhonson

ら重要と思われるので,ここで扱っておきたい。語

源に関して,例えば, は,We で `

7.1-6C 1. ,"

lls

le

he

e

iall

itegav

h fero

hts

Al treue,

tron

ia

rom

ll

s

hta

r

5

6

1: -

itoca

he

4

io

11

5

98

d ierve

91

いる。 征服王 wi mの母親の名については,Mi

( )が "os gwa en efma

ass nt af

dt wodf mo Wi mt

heianoC i lonquerorprevous,

"B dtasar. yk wnasWill m t

と解説している。

ihcrgelogt-eyklo mo yeme dwh

''と出て

'owf'd tenanoratt の意味から,単なる ell に至るま

で,もっぱら男性に向けられる語であった模様であ4951( , "owlilhtr女性に限らず,"Awo essorvefell

;

る。 それが,15世紀頃から女性のことを指すよう

ap

と,男性に対しても用いられていた。631 b)os, .061

"A

"†by1800

"noungsaucyy woma

となっている。

と言える。64

7dgeP itarr による 1

'ltrory

:n"A wo essmalhtr6".,1

ltroHa ,=Ha

上記の

26.fo ahta

'ageb'h ltaro

'ttueitpros

ているように,` は前述の agg

語で,` のことである。 方言辞典のE

Dにも "As

'

'

Jhonson

h ltaro

の用いた

た。この `

る。

-htr興味深いところであるが, には

esswoma n F lln; oc dbe ecause,a

Jhonson

b ・h tagasesrenc ,i1

分かれる。59EDにも同様に,"Atm o

ndd na dc

"と " dfil ull re ringly

f hreproac

dnea

er

yo,

lifeh

il lfarypay,am

D

ioitepreca

Usedren.

a

が Mi )で,"nteC1hthes eo

mySp ep ycmb dwiht

mollyd gt wodtobe

fan

r

ens

t

he

7t

ine

lcausn,

h

o

I

troper

le

71

l

:98

btora

i btsrepua

91(lls

'

ra

ar

dtod eacm pfollwe no rwo sadr

ewhot dwi仇 team y と述べてい

het

".

i-r

h

oa

raveue

teno

ittu

use

tpros

isiwiyngarr it mhhhiorcdlo

-lih

S lkun corum,

Co

ierdlou

mmw

sp

何故本来 「手荷物」という意味の語が,「あばず

foayoung

れ」などという女性に対する罵り言葉になったのか

A wo"

が記載されている。60"dlihc

menfollw cm p "という注釈が付いていs.ao

ytowomenorc

26)791.

hwo

る。blこの点について,詳細な解説を施 しているの

suc

)18.

ers.

'

b drances urenso,

Eo

Encu

Eさらに,ODに記載されている ` の比輪

的な意味を考えても ( Dの用例の年号をそれぞ

れ併記)," mb mematt

(

"

9451 ,

-

D ffregsoscour, "

tuprcorr

-

fo

lGraseo e.ST3W.ROBER ONPh n

gagebag

"itr.ih f ds reuse, ,bR bu

hrasy

o

le,f

ten

itr at

idelppltuousyaC tonemp"

iorestesaintot ndaccher ess

hras r,erS kpoe" no wr ntitt ub

97561,6561,6591,451( ,

d&ng.

agg

( 1R OHNSONKiJ.

age.

061

b-hse

Pur" ulb)1os, .6651,4671,8561,751 ,

"A

'

woman

b)0os, .1661,751( ,

b)9os, .7551,4581,35 ,

ielpp

womanora

( mmonsEveryco)d61

rSgageo,bag

b)3os, .06 ,

"b )7os, .5771,061( ,

b)9os, .751 ,

iotfeorht ter

i

fa

ng

eR ma

1"ffra. -ffir, (

"ip.hrscwoihlo

7 b)os, .

taRo

158

manC

( )A

C tasrense. 6e1

961(

"erpus, .

"ilce.tar

matt

(

" 1'(ihts ro,b t.

a;ttueitros

ereiersons,lb.t6

hoore,

te.

requen

dai

tsru

Ver

lc

"

mp "という悪い含みを持つ意味合いでは,

yf tin1 hcBi ev wh

Wy fh wh iensveb;orepro a.salessoff

nh tncasになり,特に "Anu ewoma

0

6上記の括弧内に示 した用例の分布は,概 して 1

世紀中葉から17世紀初頭にかけて集中している。

-13-

hkaespeare

6951hrewhnTa

女性に対する蔑称としての初例は,S の

migofteS ( )からであるが,他の用

l

Page 10: RichardsonフPamelaノィッるォヤ語 - 岡山大学学術成果リポ …ousar.lib.okayama-u.ac.jp/files/public/1/11175/...h ai ting)Secalldme W ma dDirt,B aby-face , ol bold

脇本 恭子

以下に挙げておく

)I a

beIf91(

wo であった。66 Mis( )は,この語に関

して,"Ha sr yu dinteC2 he txcept0hse

ll

lareiltro

"dr. 71:9891

allyaditp

'

herapnhiarcac

lrasca, `

ss sc sofionttonnoahallit inghh Ie ca,i issa,htr ds nb トーーytearan

hmakichw eitlesso st nehabiproroup herti Ot ump -!tetrSlettih le (Pan II.250)

"と述べており,現代英語ではttue.iγ tposorhw ore

古語の扱いになっている。 これまで扱 った多 くの女性 を表す語 と違い,

以下には, からの例を挙げておく。 pamamp の mpt'etsru` は大幅な意味的変遷を受けず,本来の意

中では,Mr

夫の姉である

B. の正式な妻となった me に対し,

yD が (不釣り合いな結婚へ

lapa

aversLda

味をそのまま保っている。 ll

ourceearhewodhsb ntes eoT"

但し,Mis(

h

)032:9891

r

:ery

)

fr

b ltsoee

tsru"

io

te

to

lts

h

tr

no

la

oer

:

wo de ess s( wmo yo

tsru

an

to

,

aj mf ulrt rten no eo

drs

h ltarory

t :peocacyr

xpr

mpi摘し," " mpop ysump ,

ion

tt

locua

herf ltseverao

の非難から)口汚く罵倒する場面で用いられている。 ''と指

eStru''" mp -fsngeroreteeγ・・wh mo ,り70 "nm)D

wihmyB

7a

t

1( k wi a utyohtfnohouttos ngH olieitsltaro

an?tihng-h Ter otro )24II2.(P

"testbtnmme ysmmp などの例を挙げているよgove

うに,数々の造語を生み出す基にはなったようであopmp pthee hot,eruaits,tI)b71( uH些1亘 wehtat,

る。to

hh d血 mwhmtwa

attmp owi wf mo sw wedonhtahert

he

ro

・olo

draht

tiw

tt

t tn oro,

e

)1A6

yd

J

o.

(

hteta

終わりに

さて,以上のように 18世紀の代表的小説である

dn

l

Josep,lha

h dc arson

ingdileF'h ltarory `

)の例のように,こ Ri の Pameaと,そのパロディである

打'が付加された のS mea hA re

また, amには,以下の (

に接尾辞の `

81

一'

p

h ltaro `の w sを資料に,人

も,人を表す名詞として硯れる。 この語は,接尾辞 を表す言葉,とりわけ悪態の呼称について歴史的観

点から吟味 ・考察をしてきた。序論の中でも触れたの ` が示すように,元々 「行為」や 「性質」を'ry-

表し,"uff

bhr eavetko iola

joonery,

boscen;k

B

l ltousair

tyscur,iscum,drblair y ili ;ngtes ih dcarsoningdileが,F は,オリジナルであるR の特-

lha徴をよく掴み,S meaにおいては,それらの特徴

を滑稽なまでに誇張 して模倣 している。 さらに,

h dcarsonRi が使用 していない卑俗な言い回しを

所々に散りばめ,オリジナルの模倣でありながらも,

(初例 :ur.Obs."

ric

P fro

tract

cl325)という意味であった。それが," li

eins

ah gwihh ep eoltaro

iorvc

fo

gacy

d tonucht; ectyiti hSonsunca,l ltexuarea

ind lea; ht;ltaros

両者の文体のレベルには大きな開きがあり,パロデdtra

初例 :1(awo 485"n.

eo

て,具体的に人を表す "A

brmf mau

"ion.if tttpros u (初例 :1377)という意味を経

ィならではの風刺の矢が鋭く放たれている。-biprorfooptema;h ltaro

)へと拡張している。 また,F

という注釈が付いてい 見ても貴重な例がいくつか見出された。英国の万言

ingdile の作品には,方言や俗語の面から

28IDに "n1 1

るように,19世紀には 「ふしだらな女ども :売春

Eo ive.lltecco ''

6.辞典であるEDDを丹念に調べてい くと,1 の

hami

婦たち」というように,集合的に用いられるように

なった。t7JAやS

` E l dngan

irehevons

pu

D

の地方方言,特に

の方言が,アメリカ万言と共通してい

t'の例のように, には一度も使用されていない

lresa

E

h dcaron

isondGanr

が, Ri の他の作 品であ る SirCh

からの例が,ODの用例となっている。

ることに気付 く。 かつて,この海沿いの南部の地か

ら,かなり多くの移民が,新天地を求めてアメリカ

に渡ったのではないかと偲ばれる。

さらに,女性を対象とする悪態語を歴史的に概観ltaroryH ?c -itonnounhieer

tell

n

he.

tr

ds

S

81

ue

27.

( )A dwh elstey

mp

(Pan II.242) していくと,変遷の過程において,しばしば 「意味

iontorajpeの悪化」( )を受けてきたことが辿れる。

また,現在女性を表すものとして通用している語の' 中には,OEや MEの時代には,性別に関係なく使'tets`mmp も "A h truncasdo

273

db heauce

"ttue.ih lt taro pros, (初例 :1 )という意味で,上

a,ewoman

用されていたものが多々あったということや,好ま

しくない意味が女性のみを指すようになったという

Jho

述の

語の由来について, n

'h ltaro ` 'h ltarory `

0

son

と同類の語である。68この

には "Of

-14-

fl iiuorgtd bou -ことも辿っていけた。これまでの考察事項から,英

''rgf bo oscurEolna "となっており,9 Dにも " eoiin

であるので,語源が不明である。

'ttueitpros語には,特に ` を表す語嚢が豊かで,日

本語に比べて多種多様であることが分かった。 このPamからの例を,

6

Page 11: RichardsonフPamelaノィッるォヤ語 - 岡山大学学術成果リポ …ousar.lib.okayama-u.ac.jp/files/public/1/11175/...h ai ting)Secalldme W ma dDirt,B aby-face , ol bold

Richardson (J) Pamela ~:;B ~ t ~ ~l~ ~~

iH: "':) v\ --C, Mills (1992: 115) iJ~, "The English lan­

guage contains many different words for a prostitute

and the dictionaries all tend to treat them as syn­

onyms: thus a whore is defined as a harlot or a pros­

titute, a prostitute is defined as a whore or a harlot,

and so on. But there are shades of difference in all

of these terms which are sometimes difficult to dis­

cern." t ~.r<. --C v\~ J: -) t:, ~ ~-g. 0) =- .::r. 7 /' A ~ 100 u t.: dO t: ,j:, l1H: IWJ :f:5-g. t L --C ~}J"9 ~ 0) -C' 'j: Ij: <, ~~-g.~5-g.~ ~~I¥J t: SA GiJ"t: -t ~ 0) 'j: ~ t J: VJ, j:~

00 . ~:kUc-?t±~B'-J~rzg Ij: t~ ~ 75JJ: {: An--c 5tfJf ~-t

~ -:. t iJ~~ ~ n ~ 0

A "" ~ A 0) ~ 1*1:4'!ill 0) B~1f iJ" G ,j: ~~ ~ L t.: iJ\ 'wretch,' 'rogue,' 'brute,' 'beast,' 'villain,' 'rake,' 'ras­

cal' Ij: t~ 0) ~ t~ ~-g., tctj: ~ ff 0) ~ 0) -C' 'j:, 'sow,'

'minx,' 'jade,' 'bitch,' 'vixen,' 'wench' Ij: t", ~ G t: {j:, 'Lucifer,' 'Scratch,' 'Jezebel' 0) J: -) 1j:~1I1¥Jlj:nmz'z

Ij: t~, ~5-g.{:int ~ ~~5-g.'j: (-f L --c, -f O):i~O)*l

~5.g. ~) ;tt*{: v\ t ~ iJ~1j: v\0 -:. n GO)£{,fJU: "':) v\ --c, IJ,mt.:{t-c1j: <, D~-g.O)~~~fiJ~~Jt~t:,fln --Cv\ ~ ~~ 0) 'IHIp ~ ~ 5f4 t:, 4'f~ ~ G Ij: ~ ~ it . 1iJfJE ~

:it dO --C v\ ~ t.: v\0

):£ :

1.� ~jT, r»:,~g:~Ij::£:--C~if{:J:~o ~t.:, 4't51ffl X 0) l:B ~ Ij:, TEXTS 0) JJ{ ~ $ ~?-o

2.� *X{:@Ji5F L--C L --Cv\~tJ9i-0)~5-g.Ij:, ~jr

O):iffi VJ -C'&0 ~ 0

a: ante, 'before,' 'not later than' I a., adj.: adjective

I Amer.: America, American I A.V.: Authorized

Version I c: circa, 'about' I c.: century I ca.: about

(the year ...) I coIL, colloq.: colloquial, -ly, -ism I

comb.: combinations I comp.: compound I Dev.:

Devonshire I dial.: dialect, -al(ly) I Eng.: England,

English I Ex: from, derived from I fig.: figurative,

-ly IFr.: French I gen.: general, -ly I Gr.: Greek I

Hist.: History, -ical lIsa.: Isaiah I midl.: midland

(dialect) I mod.Icel.: Modern Icelandic I LG: Low

German I MSw.: Middle Swedish I n.: noun I

north.: northern (dialect) lobs.: obsolete I Perh.:

Perhaps I pl.: plural I ppl. a.: participial adjective I

prec.: preceding I repr.: representative, represent­

ing I sb.: substantive I Sc.: Scotland I spec.: specifi­

cally I Suf.: Suffolk I transf: transferred sense I

var.: variant of II t: obsolete

Kingd.� & Commw.: The worlde, or an h'istoricall

description of the nwst famous kingdornes and

commonweales therein tr. I. R.

Phraseol. Gen.: Phraseologia generalis; a full large

and general phrase book.

3. OED, S.v. 'boldface,' l.

4. OED, s.v. 'bold-faced,' ppl. a. l.

5. OED, s.v. 'fat,' a. Comb. 14. Special comb.

6.� OED, s. v. 'baby,' n. B. Comb. 2. Special combi­

nations.

7. OED, s. v. 'dirt,' n. 2.d.

8. OED, s.v. 'saucebox.' n.

9. Johnson, s. v. 'SAUCEBOX,' n.

10.� EDD, s. v. 'SAUCE,' sb. and v. 8. Compo (I)

Saucebox.

II. OED, s. V. 'sauce,' n. 6.a.

12. OED, s. v. 'saucy,' a. 1 5. Comb.

13. OED, S.V. 'chop,' n. 2 l.b. & 2.

14. DSUE, s. v. 'chops.'

15. OED, S. V. 'chop,' n." 2.

16.� Johnson, S.V. 'CHOPS,' n. 2.

(Johnson t: Ij:, "without a singular" t L--C 'chops' iJ~ ~ tH L ~-g. t Ij: '0 --C ,;B VJ, -:. 0) 7f~ ~ "cor­

rupted probably from CHAPS" t L --C v\~ 0 )

17. OED, s. V. 'chop,' n.2 3.

18.� EDD, S. v. 'CHOP,' sb. 1 [In gen. dial. or slang use

in Eng.] 1. [In pl.].

19. OED, s. V. 'cheek,' n. l.a., l.b. & 4.a.

20. OED, S.V. 'cheeky,' a.

21. OED, S.V. 'brat,' n.2

22. Johnson, S.V. 'BRAT,' n.

23.� OED, S.V. 'brat,' n.] l.b.: "in midl., west., and

north. dial., A child's pinafore," c.: "contemptu­

ously. A rag," & t3.

24. EDD, s. V. 'BRAT,' sb. 2

25. OED, S.V. 'brat,' n. 2

26. OED, S. V. 'child,' n. 3.b.

27. OED, s. V. impleton,' n. 1.

28. EDD, S. V. 'IDLETON,' sb. ?obs. "An idle Fellow."

29.� Johnson, s.v. 'SIMPLETON,' n.

cf. OED: "One who is deficient in sense or intelli­

gence; a silly or foolish person; a fool."

30. EDD, S. v. 'SIMPLETON,' sb. obs. [Dev.]

31. OED, S.V. 'put,' n. 4

32. Johnson, s. V. 'PUT,' n. 2.

33.� EDD, S.V. 'PUT(T,' sb. :J [Suf. Dev. Slang. and

Amer.] 1.

34. DSUE, S.V. 'put.'

35. OED, S.V. 'hussy, huzzy.' n.

- 105 ­

Page 12: RichardsonフPamelaノィッるォヤ語 - 岡山大学学術成果リポ …ousar.lib.okayama-u.ac.jp/files/public/1/11175/...h ai ting)Secalldme W ma dDirt,B aby-face , ol bold

36. Johnson, s. v. 'HUSSY,' n.

37.� cf. EDD, 'HUSS(E)Y,' sb. ('hussy' 0) ~%O)

'huzzif L;):, Durham, Westmoreland, West Riding

of Yorkshire, Lancashire, South Cheshire, North

West Derby Id: c", 'hussif' ';;1:, Lakeland, West

Yorkshireld: c'1 /-:/7 / F~~Iffi{j~tS:-r:pIL\t:~~"':J

t-:f~**~ cb ~ 0 )

38. OED, s. v. 'hussy, huzzy,' n. 1. & 2.

39. Johnson, s. v. 'HUSSY,' n.

40. EDD, s. v. 'HUSS(E)Y,' sb. 1. & 3.

41. OED, s. v. 'hussy, huzzy,' n. 3.

42. DSUE, s. v. 'hussy, huzzy.'

43. Johnson, s. v. 'SLUT,' n.

44. OED, s.v. 'slut,' n. La., 2.a. & b.

45. OED, s. v. 'drab,' n.! 1. & 2.

46. Johnson, s. v. 'DRAB,' n.

47. DSUE, s.v. 'drab.'

48. OED, s. v. 'drab,' n.~ and a. B. adj. La., b. & C. n.

1.c.

49. OED, s. v. 'dowd,' n.!

50. OED, s.v. 'dowdy,' n.! A. n.

51.� EDD, s.v. 'DOWDY,' sb. and adj. [In gen, dial.

and colloq. use in Sc. and Eng.] 1. sb. & 2.

52. Johnson, s. v. 'DOWDY,' n.

53. OED, s.v. 'trollop,' 1.

54. Johnson, s.v. 'TROLLOP,' n.

55.� EDD, s.v. 'TROLLOPS,' sb. and v. [Var. dial. and

colloq. uses in Sc. and Eng.] 1. sb.

56. DSUE, s.v. 'trollop.'

57. OED, s.v. 'baggage,' A. n. La.

58. Johnson, s.v. 'BAGGAGE,' n.

59. OED, s.v. 'baggage,' n. 6. & 7.

60. EDD, s. v. 'BAGGAGE,' sb. 3 l.

61. Johnson, s. v. 'BGGAGE,' n. 3.

62.� ~ a~ 'punk' ';;1:, tp. <O)j~~, 'prostutute' tS:- J.[

~* L -C v\ t-: 0

63. OED, s.v. 'baggage,' n. 3., 4.a., b., c., d., e., f. & 5.

64. DSUE, s. v. 'baggage.'

65. Johnson, s.v. 'HARLOT,' n.

66.� OED, s. v. 'harlot,' n. 1. 2. 3., 4. 5.a., b. & c. ~f:*1H

,;;1:.l-~ r 0) Jm lJ ~ cb ~ 0

1. A vagabond, beggar, rogue, rascal, villain, low

fellow, knave. In later use (16-17th c.), sometimes

a man of loose life, a fornicator; also, often, a

mere term of opprobrium or insult. Obs."

(*JJ'W~ : a1225) 2. An itinerant jester, buffoon, or juggler; one who

tells or does something to raise a laugh. Obs.

(*JJ 'W~ : a1340)

3.� Applied to a male servant or attendant; a

menial: cf. knave, in similar use. Obs.

(*JJ 'W~ : a13--)

4. = 'Fellow'; playfully 'good fellow'. Obs.

(*JJf§1J : c1386)

5. Applied to a woman.

a. As a general term of execration. (Cf. 1.) rare.

(*JJ 'WU : c1485)

b. A female juggler, dancing-girl, ballet-dancer, or

actress. (Cf. 2.) Obs. (*JJ'W~ : 1483)

c. spec. An unchaste wonlan; a prostitute; a strum­

pet. (*JJ'W~ : 1432-50)

67. OED, s. v. 'harlotry,' n. 1., 3. & 4.

68. OED, s. v. 'strumpet,' n.

69. Johnson, s.v. 'STRUMPET,' n.

70. OED -C ,;;1: 'strumpetier' Cv\ -) ;f£ lJ ~~ cb ~ 0

TEXTS Fielding, H. (1742) The History of Adventures of

Joseph Andrews and of his Friend Mr. Abraham

Adams, D. Brooks-Davies (ed.), Oxford: Oxford

University Press, 1988.

-------------. (1741) An Apology for the Life of Mrs.

Shamela Andrews, D. Brooks-Davies (ed.),

Oxford: Oxford University Press, 1988.

Richardson, S. (1740) Pamela; or, Virtue Rewarded,

The Shakespeare Head Edition of the Novels of

Samuel Richardson, Vol. 1. & Vol. II. Oxford: Basil

Blackwell, 1929.

REFERENCES Crystal, D. (1988) The English Language: A guided

tour of the language by the presenter of BBC

Radio 4's English Now, Penguin Books, London.

Green, J. (1997) Slang through the Ages. NTC

Publishing Group, Lincolnwood.

Gorlach, M. (2001) Eighteenth-Century English.

UniversWitsverlag C. Winter, Heidelberg.

Johnson, S. (1755) A Dictionary of the English

Language. Georg Olms Verlagsbuchhandlung (rpt.

1968), London & Hildesheim.

IJ\Iffi1:Z1::;1lli.*~. ([1973] 19942) r7 / '7"LJ'I'7 A~;fD

*!f~J, 11\~ii§, *~.

IJ\Iffi1:Z-t . r¥JI:BEltitU~. (200l) rV-'='7 A~;fl]*

~.$~J, *fl~ii§, *;r,. f~HH~--~r51lli.*~. ([1984] 19992) r 1) - '7"- A'~;fD

!f.~JI, liJf7t:t±, **. -� 106 ­

Page 13: RichardsonフPamelaノィッるォヤ語 - 岡山大学学術成果リポ …ousar.lib.okayama-u.ac.jp/files/public/1/11175/...h ai ting)Secalldme W ma dDirt,B aby-face , ol bold

Richardson (j) Pamela~:J3 ~t ~ ~!~~fr

Mills, J. (1989) Womanwords: A Dictionary of

Words About Women, Free Press (A Division of

Macmillan, Inc.), New York.

9=J ~ )(t~fU~. (970) rEiBr~tO*~t~J], EiJt-;:rn, JRJ?-.

Partridge, E. ([ 1937] 19615) A Dictionary of Slang

and Unconventional English. Routledge & Kegan

Paul Ltd (rpt. 1974), London.

Simpson, J. A. & E. S. C. Weiner, eds. ([1884-1928]

19892) The Oxford English Dictionary. Clarendon

Press, Oxford. If"(J' OED Online.

¥rtf itt1lli*~. ([1927] 20026) r1iJf~t± fk~tO*~l~J,

1iJf~t±, JR~.

Wright, J. ed. (1898-1905) The English Dialect

Dictionary. 6 vols. Oxford University Press,

London.

- 107 ­