relé de proteção do motor rem610 · 13 3. visão geral do produto 3.1. uso do relé o relé de...

68
Relé de Proteção do Motor REM610 REM610 Manual do Operador

Upload: phamtruc

Post on 27-Jan-2019

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

Relé de Proteção do MotorREM610REM610

Manual do Operador

Page 2: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil
Page 3: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

3

Conteúdo

Direitos Autorais .......................................................................... ...... 5

1. Introdução ................................................................. ..... 71.1. Este manual.............................................................. ......7

1.2. Use dos símbolos ...................................................... ......7

1.3. Público alvo ............................................................. ......7

1.4. Documentação do produto ........................................... ......8

1.5. Convenções do documento .......................................... ......8

1.6. Revisões de documentos ............................................. ......9

2. Informações de segurança............................................. ... 11

3. Visão geral do produto ................................................ ... 133.1. Uso do relé .............................................................. .... 13

3.2. Características ........................................................... .... 13

4. Operação................................................................... ... 154.1. Recursos do IHM ...................................................... .... 15

4.1.1. Painel frontal .................................................... 15

4.1.2. Como utilizar os botões ...................................... 15

4.1.3. Display............................................................ 16

4.1.3.1. Teste do display na energização ........ .... 16

4.1.3.2. Modos de display .......................... .... 17

4.1.3.3. Luz de fundo do display ................. .... 18

4.1.3.4. Como ajustar o contraste da tela ....... .... 18

4.1.4. Menu Principal ................................................. 18

4.1.5. Submenu ......................................................... 19

4.1.6. Senhas IHM ..................................................... 19

4.1.7. Senha SPA ....................................................... 21

4.1.8. Como selecionar o idioma................................... 22

4.1.9. Como programar o relógio em tempo real .............. 23

4.1.10. Como alternar as conexões frontais e traseiras......... 24

4.1.10.1. Indicador LED para comunicaçãofrontal.......................................... .... 25

4.1.11. Como selecionar o protocolo para comunicaçãotraseira ............................................................ 25

4.2. Níveis de operação do IHM......................................... .... 26

4.2.1. Nível do usuário................................................ 26

4.2.1.1. Grupos de menu do nível do usuário . .... 26

4.2.1.2. Como monitorar os valores medidos.. .... 26

4.2.1.3. Como monitorar dados registrados .... .... 28

4.2.1.4. Grupo de menu INFO..................... .... 29

4.2.2. Nível técnico .................................................... 30

4.2.2.1. Sistema de menu de parâmetros ........ .... 30

4.2.2.2. Como alterar configurações.............. .... 30

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Emitido em: 25.11.2003Versão: A/20.08.2014

Page 4: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

4.2.2.3. Configuração................................. .... 34

4.2.2.4. Como reconhecer e reajustarindicações, contatos de saída e valoresmemorizados................................. .... 38

4.3. Indicações do relé de proteção ..................................... .... 38

4.3.1. Indicador LEDs................................................. 38

4.3.1.1. Indicador LED verde ...................... .... 38

4.3.1.2. Indicador LED amarelo ................... .... 39

4.3.1.3. Indicador LED vermelho ................. .... 39

4.3.1.4. Indicadores LEDs programáveis........ .... 40

4.3.2. Mensagens de indicação ..................................... 40

4.3.2.1. Mensagens de indicação de operação . .... 40

4.3.2.2. Indicação do registrador de distúrbios .... 43

4.3.2.3. Auto supervisão............................. .... 43

4.4. Unidade de plug-in destacável...................................... .... 47

4.4.1. Identificação do produto ..................................... 47

4.4.2. Separação e instalação da unidade de plug-in.......... 47

4.4.3. Inserindo e trocando a bateria .............................. 49

5. Comissionamento e manutenção .................................... ... 515.1. Insrtuções de comissionamento..................................... .... 51

5.2. Instruções de Manutenção ........................................... .... 52

5.2.1. Verificação do relé............................................. 53

5.2.2. Substituição preventiva de peças .......................... 53

5.3. Verificação de Medições ............................................. .... 53

5.4. Teste de Função ........................................................ .... 54

5.5. Teste de entradas digitais............................................. .... 55

5.6. Teste das funções de proteção ...................................... .... 55

5.6.1. Teste da proteção de curto-circuito........................ 56

5.6.2. Teste da proteção de falha à terra ......................... 56

6. Peças de reposição ...................................................... ... 576.1. Unidade plug-in ........................................................ .... 57

6.2. Bateria..................................................................... .... 57

7. Reparo...................................................................... ... 59

8. Informação de pedidos................................................. ... 61

9. Abreviações ............................................................... ... 63

4

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 5: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

5

Direitos AutoraisAs informações neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso e não devemser interpretadas como um compromisso da ABB Oy. A ABB Oy não assumeresponsabilidade por qualquer erro que possa aparecer neste documento.

Em nenhum caso a ABB Oy deve ser responsável pelos danos diretos, indiretos,especiais, incidentais ou consequenciais de qualquer natureza ou tipo a partir do usodeste documento, nem ser responsável por danos incidentais ou consequenciais quesurgem a partir do uso de qualquer software ou hardware descritos neste documento.

Este documento e suas partes não devem ser reproduzidos ou copiados sempermissão por escrito da ABB Oy e seu conteúdo não pode ser transmitido aqualquer terceiro, nem utilizado para fins não autorizados.

O software ou hardware descrito neste documento é fornecido sob licença e pode serusado, copiado ou divulgado somente em conformidade com os termos destalicença.

© Copyright 2014 ABB. Todos os direitos reservados.

Marca Registrada

ABB é registrada como marca comercial do ABB Group. Todos os outros nomes demarca ou produto mencionados neste documento podem ser marcas ou marcasregistradas de seus respectivos proprietários.

Guarantia

Questione sobre os termos de garantia com seu representante ABB mais próximo.

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 6: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

6

Page 7: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

7

1. Introdução

1.1. Este manual

Este manual fornece informações básicas de relédede tensão REM 610 e apresentainstruções detalhadas em como usar a interface homem-máquina (IHM) do relé.Além da parte instrutiva, um breve capitulo sobre comissionamento e manutençãodo relé está incluso.

1.2. Use dos símbolos

Esta publicação inclui os seguintes ícones que apontam para as condições segurasou para outras informações importantes:

O ícone de alerta elétrico indica a presença de um perigo que poderesultar em choque elétrico.

O ícone de alerta indica a presença de um perigo que pode resultar emdano pessoal.

o ícone de atenção indica informações importantes ou alertarelacionados ao conceito discutido no texto. Ele pode indicar apresença de um perigo que pode resultar na corrupção do software ouno dano aos equipamentos e à propriedade.

O ícone de informação alerta o leitor sobre fatos e condiçõesrelevantes.

o ícone de dica indica conselho, por exemplo, como desenvolver seupróprio projeto ou como usar uma certa função.

Apesar de os riscos de advertência serem relacionados a ferimentos pessoais, énecessário entender que sob certas condições operacionais, a operação noequipamento danificado pode resultar em desempenho degradado no processo,conduzindo a ferimento ou morte. Portanto, cumpra totalmente com todos os avisosde advertência e de cuidado.

1.3. Público alvo

Este de ajuda on-line é direcionado para operadores, supervisores e administradorescomo suporte para o uso normal do produto.

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 8: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

1.4. Documentação do produto

Além do relé e dEste manual, a entrega contém a seguinte documentação específicado relé:

Tabela 1.4.-1 Documentação do produto REM 610

me ID do documento

Manual de Instalação 1MRS752265-MUM

Manual de Referência Técnica 1MRS752263-MUM

Manual do Operador 1MRS752264-MUM

1.5. Convenções do documento

As seguintes convenções são usadas para a apresentação dos materiais:

* Empurrar o botão de navegação na interface homem-máquina (HMI) a estruturado menu é apresentada por meio dos ícones do botão de pressão, por exemplo:

Para navegar entre as opções, utilize e .

* Os caminhos do menu HMI são apresentados conforme a seguir:

Use os botões de seta para selecionar CONFIGURAÇÃO\COMUNICAÇÃO\CONFIGURAÇÕES SPA \SENHA SPA.

* Nomes do parâmetro, nomes do menu, relé indicação mensagens e visualizaçõesdo relé HMI são mostradas na fonte Courier, por exemplo:

Use os botões de seta para monitorar outros valores medidos nos menusVALORES DE DEMANDA e DADOS DO HISTÓRICO.

* As mensagens HMI são mostradas entre aspas quando são boas para seremdestacadas para o usuário, por exemplo:

Quando você armazena uma nova senha, o relé confirma a seleção ao piscar “- - -” uma vez na tela.

8

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 9: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

9

1.6. Revisões de documentos

Versão Revisão doIED

Data Histórico

A C 20.08.2014 Traduzido da versão em inglês E(1MRS752264)

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 10: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

10

Page 11: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

11

2. Informações de segurança

Os conectores podem ter tensões perigosas, mesmo que a tensãoauxiliar esteja desconectada.

A não-observação pode resultar em morte, ferimentos ou danosmateriais substanciais.

Somente um eletricista competente está autorizado para realizar ainstalação elétrica.

Os regulamentos de segurança elétrica nacional e local devem sempreser seguidos.

A estrutura do dispositivo deve ser cuidadosamente aterrada.

Quando a unidade de plug-in for separada da carcaça, não toque dentroda carcaça. A carcaça interna do relé pode conter potencial de tensãoalta e tocá-la pode causar danos pessoais.

O dispositivo contém componentes sensíveis à descarga eletrostática.O toque desnecessário nos componentes eletrônicos deve ser, portanto,evitado.

Romper a fita de vedação na alavanca superior do dispositivo resultarána perda da garantia e a operação apropriada não será mais assegurada.

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 12: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

12

Page 13: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

13

3. Visão geral do produto

3.1. Uso do relé

O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncionalversátil principalmente fabricado para proteger motores em um extenso campo deaplicação de motores.

O relê baseia-se num ambiente microprocessado. Um sistema de auto-supervisãomonitora continuamente o funcionamento do relê.

O IHM possui um display de cristal líquido (LCD) tornando o controle local do reléseguro e fácil.

O controle local do relê via comunicação serial pode ser realizado com umcomputador ligado à porta de comunicação frontal. O controle remoto pode serrealizado através do conector traseiro ligado ao sistema de controle e monitoramentoatravés do barramento de comunicação serial.

3.2. Características

* Supervisão de partida de motor trifásico baseada em cálculo de desgaste térmicocom capacidade de bloqueio por interruptor de velocidade

* Proteção de sobrecorrente trifásica de tempo definido e capacidade de bloqueiopor interruptor de velocidade

* Proteção de curto circuito trifásico com característica de tempo definido ouinstantâneo

* Proteção de subcorrente (perda de carga) trifásica com característica de tempodefinido

* Proteção de falha à terra de ajuste alto com característica de tempo definido.* Proteção de sobrecarga térmica trifásica* Proteção trifásica de desequilíbrio baseado na corrente de sequência negativa de

fase com característica de tempo mínimo definido inverso* Proteção de reversão de fase baseada em corrente de sequência negativa de fase* Contador de tempo de partida cumulativa com função de inibição de reinício* Proteção de falha de disjuntor* Proteção de temperatura estágios com característica de tempo definido* Função de partida de emergência* Módulo RTD opcional

* com seis entradas de medição* suporta termistores PTC e diversos sensores RTD* Três entradas digitais adicionais isoladas galvanicamente

* Quatro entradas precisas de corrente* Sincronização de tempo por meio de uma entrada digital* Supervisão do circuito de disparo* Frequência nominal selecionável pelo usuário 50/60 Hz

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 14: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

* Três contatos de saída de potência normalmente abertos* Dois contatos de saída de sinal* Funções de contato de saída livremente configuráveis para a operação desejada* Duas entradas digitais galvânicamente isoladas e três entradas digitais

galvânicamente isoladas no RTD módulo opcional* Registrador de distúrbio

* Registra até 80 segundos* Trip por um ou vários sinais de entrada internas digitais* Registras quatro canais analógicos e até oito canais digitais selecionáveis pelo

usuário* Taxa de amostragem ajustável

* Memória não volátil para:* Até 100 códigos de eventos com time stamp* Valores de configuração* Dados de registro de distúrbio* Dados gravados dos últimos cinco eventos com time stamp* Número de disparos AR e partidas/trips para proteção estágiosde* Indicação de operação, mensagens e LEDs indicado o status no momento da

falha de energia* Suporte multi-língua* Proteção de password selecionável pelo usuário para o IHM* Display dos valores primários de corrente* Valores de demanda* Todos os ajustes podem ser modificados com um PC* Conexão de comunicação frontal: sem fio ou por meio de cabo* Módulo de comunicação traseira opcional com fibra óptica plastica, fibra óptica

combinada (plastico e vidro) ou conexão RS-485 para comunicação do sistemausando o protocolo de comunicação SPA-bus, IEC 60870-5-103 ou Modbus(RTU and ASCII)

* Bateria reserva para relógio em tempo real* Supervisão de troca de bateria* Auto supervisão contínua de eletrônicos e software* Unidade de plug-in destacável

14

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 15: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

15

4. Operação

4.1. Recursos do IHM

4.1.1. Painel frontal

O painel frontal do relé contém:

* Alfanumérico 2 × 16 characters’ LCD com luz traseira e controle de contrasteautomático

* Trêsindicadores LEDs (verde, amarelo, vermelho) com funcionalidade definida* Oito indicadores LEDs (vermelho) programáveis.* Seção push-button do IHM com quatro botões de seta e botôes para clear/

cancelar e enter, usado na navegação na estrutura do menu e no ajuste dosvalores de configuração

* Porta de comunicação serial ópticamente isoladas como indicador LED.

A040215_2

Figura 4.1.1.-1 Visão frontal do relé

1) LCD2) Seção push-button do IHM3) Indicadores LEDs (vermelho) programável4) Indicadores LEDs:

* Esquerda: Pronto (verde)* Central: Partida/Alarme (amarelo)* Direito: Trip (vermelho)

5) Indicadores LED para comunicação frontal6) Porta de comunicação frontal (infravermelho)

4.1.2. Como utilizar os botões

O IHM contêm botões para navegação no menu.

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 16: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

Esquerda Para cima Para baixo Direita Enter Limpar/ cancelar

A040225

Figura 4.1.2.-1 Botões de Navegação

Use os botões de navegação para visualizar, selecionar, e editar os itens do menudesejados.

* Ativar o menu principal pressionando um botão de seta.* Navegue entre os níveis de menu e os itens de menu utilizando os botões de seta.* Selecione o item a ser editado ou armazene um novo valor pressionando .* Aumente ou diminua o dígito ativado, mude o ponto decimal ativo, ou navegue

entre as opções usando e .* Cancela e retorna à tela do modo anterior (modo de visualização ou modo

ocioso), pressionando

Tabela 4.1.2.-1 Navegação e edição de botão

Etapa ou operação desejada Botão

Desloque-se para baixo no menu principal ou um submenu

Desloque-se para cima no menu principal ou um submenu

Entrando em um submenu a partir do menu principal ou um submenusuperior

Saindo de um submenu para o menu principal ou um menu superior

Aumentando o valor no modo de configuração

Diminuindo o valor no modo de configuração

Movendo o cursor no modo de configuração ou

Selecionando a conexão frontal no momento de ligação e

Entrando ou saindo do modo de configuração, armazenando um novo valor

Entrando no estado de monitoramento e

Ajustando o contraste ds tela e ou

Reconfigurando ou cancelando, saindo do modo de configuração semarmazenar um novo valor

Reconfigurando contatos de saída selados no modo ocioso para 5 s

Reconhecendo e resetando indicações, contatos de saída selados e valoresmemorizados

e

Reconfigurando o nível térmico a 0 no momento de ligação e

4.1.3. Display

4.1.3.1. Teste do display na energização

Ao conectar a tensão auxiliar ao relé:

16

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 17: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

17

1. A luz de fundo é ligada após o relé ter realizado os testes de ligamento internos eter entrado no modo de proteção.

2. O display é testado por aproximadamente três segundos, veja Fig. 4.1.3.1.-1. Nocaso da exibição de indicação de inibição de reinício, o teste de tela não serárealizado com o equipamento ligado.

3. O display retorna para o modo oscioso e a tela de fundo desliga se nenhumamensagem indicação de operação é exibida. Porém, se uma função não-volátilestiver ativa, uma mensagem exibida na tela antes da desconexão da tensãoauxiliar, reaparece na tela.

A040216

Figura 4.1.3.1.-1 Teste de tela ligada, display invertido

4.1.3.2. Modos de display

Quando o display esta em modo ocioso, o nome do drive do motor é exibido, quepor padrão é - ABB -. Para mudar o nome do drive do motor, use o parâmetro SPAM20.

����

A040217

Figura 4.1.3.2.-1 Display no modo ocioso

Quando o display estiver no modo de visualização, você pode somente visualizar asconfigurações.

� ����������������

A040218

Figura 4.1.3.2.-2 Display no modo de visualização

Quando a tela estiver no modo de visualização, você pode somente visualizar asconfigurações.

� ����������������

A040219

Figura 4.1.3.2.-3 Display no modo de configuração

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 18: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

4.1.3.3. Luz de fundo do display

Normalmente a luz de fundo do display está apagado.

* Acenda a luz de fundo pressionando um botão de seta na IHM. Se o painel daIHM não é usado por aproximadamente 5 minutos, a luz de fundo é desligadaautomaticamente.

* Ativando a característica de economia de energia pressionando desliga a luzde fundo dentro de 20 segundos.

4.1.3.4. Como ajustar o contraste da tela

O contraste da tela depende da temperatura. O relé ajusta automaticamente ocontraste para a melhor leitura possível. Quando a tela está em modo ocioso, vocêtambém pode ajustar o contraste de forma manual.

* Para aumentar o contraste, pressione e ajuste o contraste utilizado .* Para diminuir o contraste, pressione e ajuste o contraste utilizado .

Depois do ligamento do relé , o valor padrão da fábrica para o contraste de tela éautomaticamente restaurado.

4.1.4. Menu Principal

O menu principal contém seis grupos principais:

* OPERATION* MEASUREMENTS* DADOS REGISTRADOS* AJUSTES* CONFIGURAÇÃO* INFO

� ��� � ���� ��� � ���

A040228

Figura 4.1.4.-1 Tela exibindo o primeiro grupo do menu principal

* Navegue entre os grupos do menu principal usando e .* Retorne o display ao modo ocioso pressionando .

A tela volta ao modo ocioso no término do tempo.

18

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 19: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

19

4.1.5. Submenu

A estrutura do menu contém diversos subgrupos. O nome do grupo do menuprincipal é sempre exibido na primeira linha. A segunda linha exibe o nome dogrupo de menu, o nome do parâmetro e o valor do parâmetro ou somente o valor doparâmetro, neste caso também é o nome do parâmetro.

� ��� � ������������

A040229

Figura 4.1.5.-1 Tela exibindo o primeiro submenu

* Acesse o submenu pressionando ; saia pressionando .* Navegue entre os níveis principais do submenu utilizando ou .* Pressione para retornar o display ao modo ocioso.

4.1.6. Senhas IHM

As senhas IHM são utilizadas para proteger os valores alteráveis pelo usuário denível técnico de serem alterados por pessoas não autorizadas. Existem duas senhasde IHM diferentes; uma senha de configuração do IHM para alterar todos os valoresalteráveis pelo usuário e uma senha para comunicação do IHM somente para alteraras configurações de comunicação. A função senha continua inativa até que a senhapadrão seja substituída. A senha padrão do IHM é 999. Você também podemodificar as senhas IHM através dos parâmetros SPAV162 e V163, mas você podeapenas ler a senha via IHM.

Assim que você tenha substituído a senha padrão do IHM, a nova senha é exigidapara alterar os valores de parâmetro. Uma vez que você tenha inserido uma senhaválida, a tela continua no modo de configuração até voltar ao modo ocioso.

As seguintes regras e exceções se aplicam, se as senhas do IHM estão em uso:

* Navegar por e ler valores de parâmetro não exigem uma senha.* Todos os valores alteráveis pelo usuário podem ser alterados com a senha de

configuração do IHM.* Valores alteráveis pelo usuário CONFIGURATION\COMMUNICATION

podem ser modificados tanto pela senha de comunicação do IHM tanto pelasenha de ajuste do IHM.

* Alterar a senha SPA exige a senha de configuração do IHM.* Alterar o idioma do IHM não exige uma senha.* Definir data e horário não exige uma senha.* Executar o reset do bloquei de trip não exige uma senha.

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 20: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

������������ �����

A040230_2

Figura 4.1.6.-1 Pedido de definição de senha de IHM para editar as configuração deparâmetros

����������� ������ ����

A060567

Figura 4.1.6.-2 Pedido de senha de comunicação de IHM para editar as configuração deparâmetros

Mude a senha IHM da seguinte forma:

1. Pressione o botão da seta para acessar o menu principal.

2. Utilize os botões de seta para selecionar CONFIGURATION\HMIPASSWORDS\SETTING PASSWORD e pressione .

3. Pressione para acessar o modo de ajuste e inserir a senha IHM se necessário.Se a senha padrão 999 ainda for válida, nenhuma senha é necessária.

4. O primeiro dígito da senha a ser editada começa a piscar. Defina o dígito usandoe .

5. Ative o próximo dígito a ser definido pressionando ou .

6. Para armazenar a nova senha e retornar ao modo de visualização do display,pressione . O display confirma o armazenamento piscando "- - -" uma vez nodisplay.

Alternativamente, para sair do mode de ajustes sem armazenar a mudança desenha, pressione uma vez antes de confirmar e o display retorna ao modo devisualização.

7. Pressione para retornar o display ao modo ocioso.

O mesmo procedimento se aplica para alterar a senha de comunicaçãodo IHM.

20

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 21: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

21

Confirmar

Cancelar

Menu principal Menu de grupo Menu de parâmetro

Rolar para o dígito

Configurar o dígito

A040231_2

Figura 4.1.6.-3 Alterando a senha de configuração do IHMe a senha de comunicação do IHM.

4.1.7. Senha SPA

A senha para a comunicação de barramento SP é necessária para alterar os valoresdo parâmetro através do barramento SPA. A senha padrão é 001. Você pode mudar asenha SPA tanto pela IHM ou do barramento SPA inserindo primeiro a senha válidano parâmetro V160 e então inserindo a nova senha no parâmetro V161.

Como alterar a senha SPA:

1. Pressione um botão de seta para acessar o menu principal

2. Use os botões de seta para selecionar CONFIGURATION\COMMUNICATION\SPA SETTINGS\PASSWORD SPA e pressione .

3. Pressione para acessar o modo de ajuste e inserir a senha HMI se necessário.Se a senha padrão 999 ainda for válida, nenhuma senha é necessária.

4. O primeiro dígito da senha a ser editada começa a piscar. Defina o dígito usandoe .

5. Ative o próximo dígito a ser definido pressionando ou .

6. Para armazenar a nova senha SPA e retornar o display ao modo de visualização,pressione . O display confirma o armazenamento piscando "- - -" uma vez nodisplay.

Alternativamente, para sair do modo de ajuste sem salvar a mudança da senhaSPA, pressione uma vez antes de confirmar e o display retorna ao modo devisualização.

7. Pressione para retornar o display ao modo ocioso.

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 22: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

Confirmar

Cancelar

Menu principal Menu de grupo Menus de parâmetro

Rolar para o dígito

Configurar o dígito

A040233_2

Figura 4.1.7.-1 Alterando a senha SPA

4.1.8. Como selecionar o idioma

O relé permite que você selecione um entre diversos idiomas. O idioma padrão é oInglês.

Como alterar o idioma padrão:

1. Pressione o botão da seta para acessar o menu principal.

2. Use os botões de seta para selecionar CONFIGURATION\LANGUAGE epressione para escolher o idioma atual valido.

3. Pressione para acessar o modo de configuração e fornecer a senha senecessário. A segunda linha começa a piscar, indicando que você pode definir oidioma.

4. Use ou mova o cursor para o idioma desejado.

5. Pressione para confirmar a seleção. O idioma selecionado é exibido na tela.

6. Pressione para retornar o display ao modo ocioso.

Pressionando antes de confirmar a seleção, o idioma anterior permanece ativo eo display retorna ao modo de visualização. Pressione para retornar o display aomodo ocioso.

22

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 23: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

23

Confirmar

Cancelar

Menu principal Menu de grupo Menu de parâmetro

A040236_2

Figura 4.1.8.-1 Selecionando o idioma

A lista de idiomas no menu de seleção de idiomas difere dependendodo número de definição do idioma no IHM no número do pedido.

4.1.9. Como programar o relógio em tempo real

O relógio em tempo real para eventos com precisão de horário é programado atravésde duas configurações diferentes, uma para Ano-Mês-Ano e outra para Horas-Minutos-Segundos.

Para alterar uma configuração ou ambas:

1. Pressione o botão da seta para acessar o menu principal.

2. Use os botões de seta para selecionar CONFIGURATION\TIME e pressione .

3. Use ou para selecionar o parâmetro a ser editado.

4. Pressione para entrar no modo de configuração e forneça a senha, senecessário. Se a senha padrão 999 ainda for válida, nenhuma senha é necessária.

5. O primeiro dígito do valor de configuração do parâmetro a ser editado começa apiscar. Use e para mover e cursor e e para aumentar ou diminuir ovalor. O campo de ajuste (por exemplo Ano ou Minutos) é exibido no ladodireito da segunda linha da tela.

6. Para armazenar um novo valor e retornar o display ao modo de visualização,pressione .

7. Para sair do modo de configuração sem armazenar as mudanças, pressioneuma vez antes de confirmar e o display retorna ao modo de visualização e odisplay retorna ao modo de visualização.

8. Pressione para retornar o display ao modo ocioso.

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 24: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

Confirmar

Cancelar

Menu principal Menu de grupo Menu de parâmetro

AA-MM-DD (00-23)

A040237_2

Figura 4.1.9.-1 Como programar o relógio em tempo real.

4.1.10. Como alternar as conexões frontais e traseiras

Existem dois meios de comunicação serial disponíveis no relé: a conexão frontalpara o barramento de comunicação SPA e modulo de comunicação traseira opcionalpara barramento de comunicação SPA, protocolo MODBUS (RTU ou ASCII).

Se o relé não oferece um módulo de comunicação traseira opcional, ouse o módulo foi desabilitado, a conexão frontal está sempre ativa e aalternância entre conexão frontal e traseira não é permitida.

Se o módulo de comunicação traseira opcional está instalado e habilitado, aconfiguração padrão é a conexão traseira. Como alternar as conexões frontais etraseiras:

1. Pressione o botão da seta para acessar o menu principal.

2. Use os botões de seta para selecionar CONFIGURATION\COMMUNICATIONe pressione . O cursor está no ajuste atual em uso (REAR CONNECTION orFRONT CONNECTION).

3. Pressione para entrar no modo de ajuste. A segunda linha começa a piscar.

4. Use ou para selecionar a configuração selecionada.

5. Pressione para confirmar a seleção.

6. Pressione para retornar o display ao modo ocioso.

Quando a conexão frontal foi selecionada e não existe comunicação poraproximadamente cinco minutos, a conexão traseira é ativada automaticamente.Para manter a conexão frontal continuamente ativa, pressione esimultaneamente quando estiver conectando a tensão auxiliar do relé.

24

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 25: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

25

Quando a conexão traseira é selecionada, o protocolo traseiroselecionado é ativado automaticamente.

Confirmar

Cancelar

Menu principal Menu de grupo Menu de parâmetro

A040243_2

Figura 4.1.10.-1 Alternar as conexões frontais e traseiras

4.1.10.1. Indicador LED para comunicação frontal

* Indicador desligado: a comunicação traseira está atualmente selecionada.* Indicador aceso: a comunicação frontal está atualmente selecionada.* Indicador piscante: a porta de comunicação frontal está atualmente selecionada e

o relé está comunicando.

4.1.11. Como selecionar o protocolo para comunicação traseira

REM 610 permite que você escolha o protocolo de comunicação para a conexãotraseira.

O protocolo selecionado é armazenado em memória não-volátil e é por isso ativadoautomaticamente após uma interrupção na tensão auxiliar.

Selecione o protocolo para comunicação traseira da seguinte forma:

1. Pressione o botão da seta para acessar o menu principal.

2. Use os botões de seta para selecionar CONFIGURATION\COMMUNICATION\REAR PROTOCOL e pressione . O cursor está na configuração atualmenteem uso (por exemplo, SPA).

3. Pressione para entrar no modo de ajuste. A segunda linha começa a piscar.

4. Use ou para selecionar a configuração selecionada.

5. Pressione para confirmar a seleção.

6. Pressione para retornar o display no modo ocioso.

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 26: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

Confirmar

Cancelar

Menu principal Menu de grupo Menu de parâmetro

A040245_2

Figura 4.1.11.-1 Selecionando o protocolo de comunicação para conexão traseira

4.2. Níveis de operação do IHM

O IHM consiste de um nível de usuário e um nível técnico. O nível de usuário éusado para medições e monitoramento. O nível técnico é usado para configuraçãode relé de proteção avançada e pode ser configurado para exigir uma senha. A senhaé exigida depois que o valor padrão 999 é substituído.

4.2.1. Nível do usuário

4.2.1.1. Grupos de menu do nível do usuário

O nível do usuário contém os seguintes grupos de menu. Você pode monitorar osdados sem uma senha.

* MEASUREMENTS* Valores de medição monitorados

* RECORDED DATA* Valores do evento armazenados a partor das funções de proteção* Número de partidas gravados das funções de proteção* Registros atualizados de forma contínua dos valores atuais a partir das

funções de proteção* INFO

* Informações sobre o relé, tal como tipo de dispositivo e número de série dorelé

4.2.1.2. Como monitorar os valores medidos

Você pode monitoras todos os valores medidos via MEASUREMENTS no menuHMI. Além disso, os valores medidos das correntes de fase L1, L2 e L3 e o valormedido de I0 também pode ser monitorado ativando-se o estado de monitoramento.

26

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 27: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

27

Para acessar os valores medidos das fases L1, L2 e L3 e o valor medido de I0, I2 e θatravés do IHM menu:

1. Pressione o botão da seta para acessar o menu principal.

2. O cursor está no primeiro item do menu, MEASUREMENTS. Pressione paravisualizar o valor medido da fase L1.

3. Use e para monitorar os valores medidos das fases L1, L2 and L3 e ovalor medido de I0, I2 e θ. As corrente de fase e o valor de I2 são mostrados comomúltiplos da corrente nominal, In, que corresponde à corrente de plena carga(FLC) do motor. I0 é mostrado como percentual da corrente nominal dotransformador de corrente (TC) enquanto θ é mostrado como percentual do níveltérmico de tripl. Pressione mais uma vez para ver o valor correnspondente dacorrente primária para L1, L2, L3 e I0. Se os fatores de conversão são definidoscomo zero, são exibidos traços "- - -" ao invés disso.

4. Utilize os botões de seta para monitorar outros valores medidos no menuDEMAND VALUES; veja Fig. 4.2.1.2.-1.

5. Pressione para retornar o display ao modo ocioso.

Cancelar

Menu principal Menu de grupo Menu de parâmetro

Reiniciar em h min

Tempo de operação

A040247_2

Figura 4.2.1.2.-1 Monitorando os valores medidos

Para acessar os valores primários de corrente ativando-se o estado demonitoramento:

1. Pressione e simultaneamente para visualizar os valores primários decorrente de linha das fases L1, L2 e L3 e corrente de falha à terra, I0.

2. Pressione para retornar o display ao modo ocioso.

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 28: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

A tela deve estar no modo ocioso para ser capaz de ativar o estado demonitoramento. A tela não volta automaticamente para o modo ocioso, uma vez queo estado de monitoramento não possui um tempo de duração definido. No caso deuma falha ser detectada, no entanto, aindicação descarta o estado de monitoramento.

!

����

������������������������

A040248

Figura 4.2.1.2.-2 Ativando o estado de monitoramento:

Antes que você possa monitorar os valores primários corretos decorrente, os parâmetros M80 e M83 devem ser corretamente ajustadosvia comunicação serial.

4.2.1.3. Como monitorar dados registrados

O conteúdo do registrador de evento e a informação de partidas do motor sãoencontrados no grupo do menu principal RECORDED DATA.

1. Pressione o botão da seta para acessar o menu principal.

2. Use ou para selecionar RECORDED DATA no menu principal epressione para acessar o primeiro evento.

3. Para navegar entre os eventos, use e .

4. Para acessar o submenu, use e para sair, use .

5. Para voltar a tela ao modo ocioso, pressione .

28

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 29: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

29

Menu principal Menu de grupo Menus de parâmetro

AA-MM-DD

Momento da partida

A040250 2

Figura 4.2.1.3.-1 Monitoramento de dados registrados

4.2.1.4. Grupo de menu INFO

O grupo de menu principal INFO contém informações que podem ser necessáriaspara fazer pedidos de reparo.

1. Pressione o botão da seta para acessar o menu principal.

2. Use os botões de seta para selecionar INFO e pressione para acessar oprimeiro submenu. O primeiro submenu mostra o tipo de equipamento, númerode série do relé, data de teste, módulo da CPU e também o móduloRTD opcional.

3. Para informações específicas do módulo da CPU, use para selecionar CPUMODULE e pressione para visualizar o número de software e revisão daCPU. Enquanto estiver na visualização do número de software e revisão da CPU,pressione para visualizar o número de compilação da CPU ou paravisualizar o número de série da CPU.

4. Use os botões de seta para monitorar a informação correspondente dos móduloRTD opcional.

5. Para voltar a tela ao modo ocioso, pressione .

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 30: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

Cancelar

Menu principal Menus de parâmetro

AAAAMMDD

A040252_2

Figura 4.2.1.4.-1 Grupo de menu INFO

1) Número de série do relé2) Número de software e revisão do módulo de CPU3) Número de série do módulo de CPU4) Número de compilação do software do módulo de CPU5) Número do software e revisão do módulo de comunicação6) Número de série do módulo de comunicação7) Número de complilação do software do módulo de comunicação

4.2.2. Nível técnico

4.2.2.1. Sistema de menu de parâmetros

Pressione o botão da seta para ativar o menu principal. Se a senha padrão está emuso, nenhuma senha é necessária para alterar os parâmetros. Se a senha de proteçãoestá em uso, "***" é exibido no display até que a senha HMI seja fornecida.

As visualizações são usadas para leitura e configuração de parâmetros, os quais sãodivididos em dois grupos principais:

* SETTINGS* CONFIGURATION

4.2.2.2. Como alterar configurações

Os ajustes atuais consistem dos grupos de ajuste 1 e 2, dependendo de qual grupofoi selecionado como ativo (indicado por um asterisco "*"). As configurações atuaispodem ser vistas no menu do primeiro parâmetro, por exemplo:

30

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 31: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

31

CONFIGURAÇÕES\PROTEGER. ETAPAS\ Is> In:x.xx

Confirmar

Cancelar

Menu secundário Menu de parâmetro

A040254

Figura 4.2.2.2.-1 Parâmetros de configuração no grupo de configuração 1 e grupo deconfiguração 2

Alternando entre grupos de configuração 1 e 2, você pode ativar um grupo inteiro deconfigurações ao mesmo tempo. Como alternar entre grupos de configuração:

* Com o parâmetro GRUPO 1/GRUPO 2 no grupo de menu principalCONFIGURAÇÕES.

* Com uma entrada de sinal digital, confirmando que SGB1...5/4 tenha sidoajustada para 1 em ambos os grupos (GRP1 e GRP2).

* Com o parâmetro V150 via barramento SPA.

Quando um grande número de ajustes deve ser alterado, por exemplodurante o comissionamento de sistemas de relés, use um PC equipadocom o software necessário.

Se nenhum PC estiver disponível, ou quando somente algumas poucasconfigurações deve ser alteradas:

1. Pressione o botão da seta para acessar o menu principal.

2. Use os botões de seta para selecionar o grupo de menu principalCONFIGURAÇÕES e o grupo de menu desejado (por exemplo PROTEGERT.ETAPAS), e pressione .

3. Use ou para selecionar o parâmetro a ser alterado e pressione .

4. Use ou para selecionar grupo 1 ou 2 (GRP1 ou GRP2). O grupo de ajusteativo é indicado por um asterisco "*".

5. Acesse o modo de ajuste pressionando e fornecer a senha se necessário. Se asenha padrão 999 ainda for válida, nenhuma senha é necessária.

6. O primeiro dígito do valor de configuração do parâmetro a ser editado começa apiscar. Use e para mover e cursor e e para aumentar ou diminuir ovalor.

7. Para armazenar um novo valor e retornar o display ao modo de visualização,pressione . Se o parâmetro for de tipo numérico, o display confirma oarmazenamento piscando "- - -" uma vez no display.

8. Para sair do modo de ajuste sem salvar as mudanças, pressione uma vezconfirmando e o display retorna ao modo de visualização.

9. Pressione para retornar o display ao modo ocioso.

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 32: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

Editar/confirmar

Cancelar

Menu principal Menu de grupo Menus de parâmetro

A040256

Figura 4.2.2.2.-2 Menu CONFIGURAÇÕES

32

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 33: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

33

Grupos de interruptores

O relé contém os seguintes grupos de interruptores:

SGF1 Contatos de saída

SGF2 Configurações de display

SGF3, SGF4 Funções de proteção

SGF5 Recurso de selo para LEDs programáveis

SGB1...SGB5 Entradas digitais (DI1...DI5)

SGR1...SGR5 Contatos de saída (PO1, PO2, PO3, SO1, SO2)

SGL1...SGL8 LEDs programáveis

Como definir funções através dos grupos de interruptores:

1. Pressione o botão da seta para acessar o menu principal.

2. Use os botões de seta para selecionar o grupo de menu principalCONFIGURAÇÕES e o grupo de interruptores desejador (por exemplo SGF), epressione .

3. Use ou para selecionar o grupo de interruptores desejados (por exemploSGF2 para ajustes de display) e pressione .

4. Use ou para selecionar grupo 1 ou 2 (GRP1 ou GRP2). O grupo de ajusteativo é indicado por um asterisco“*”.

5. Pressione para acessar o modo de configuração e fornecer a senha senecessário.

6. Use ou para selecionar o bit a ser ajustado, e ou para selecionar obit desejado, veja Fig. 4.2.2.2.-4.

7. Pressione para confirmar a seleção. Após a confirmação, a tela volta ao modode visualização e mostra a soma do grupo de interruptores.

8. Pressione para retornar o display ao modo ocioso.

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 34: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

Editar/confirmar

Cancelar

Menu principal Menu de grupo Menus de parâmetro

A040258_2

Figura 4.2.2.2.-3 Configurações para grupos de interruptores

Menu de parâmetro

Confirmar

Cancelar

Rolar para o bit desejado

Ajustar o estado do bit (0 ou 1)

A040259

Figura 4.2.2.2.-4 Bits de configuração

4.2.2.3. Configuração

Em geral, os parâmetros encontrados na CONFIGURATION são ajustados apenasuma vez pelo cliente, po seja, no comissionamento do relé.

Para alterar um parâmetro:

1. Pressione o botão da seta para acessar o menu principal.

2. Use os botões de seta para selecionar o grupo de menu principalCONFIGURATION e o grupo de menu desejado, e pressione .

34

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 35: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

35

3. Use ou para selecionar os parâmetros desejados (por exemplo UNITADDRESS :xxx) ou um conjunto de parâmetros (por exemplo SPA SETTINGS).No caso de um conjunto de parâmetros, use os botões de seta até que você tenhaalcançado o parâmetro desejado.

4. Pressione para acessar o modo de configuração e fornecer a senha senecessário.

5. O texto do parâmetro (enumerador) ou o primeiro dígito do valor deconfiguração do parâmetro começa a piscar. Ajuste o enumerador ou o dígito/caractere utilizando e . Ative o próximo dígito/caractere a ser ajustadopressionando ou . Quando configurando um enumerador, porém, as setasda esquerda e da direita não têm nenhuma função.

6. Para armazenar um novo valor e retornar o display ao modo de visualização,pressione . Se o parâmetro for de tipo numérico, o display confirma oarmazenamento piscando "- - -" uma vez no display.

7. Para sair do modo de ajuste sem salvar as mudanças, pressione uma vezconfirmando e o display retorna ao modo de visualização.

8. Pressione mais uma vez para retornar o display ao modo ocioso.

Se um valor de configuração fora dos limites permitidos é confirmadono modo de configuração, o valor anterior é restaurado.

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 36: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

Menu principal Menu de grupo Menus de parâmetro

A040261_2

Figura 4.2.2.3.-1 Menu de CONFIGURAÇÃO, parte 1

36

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 37: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

37

Menu principal Menu de grupo Menus de parâmetro

AA-MM-DD

NÃO EM USO

A040263_2

Figura 4.2.2.3.-2 Menu de CONFIGURAÇÃO, parte 2

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 38: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

4.2.2.4. Como reconhecer e reajustar indicações, contatos de saída e valoresmemorizados

* Para limpar os LEDs e o display, pressione . Os LEDs e o display são limposapenas se a falha desapareceu.

* Para liberar os contatos de saída, pressione por pelo menos cinco segundos.Observe que os LEDs e o display devem ser limpos antes disto.

* Pressione e simultaneamente, por pelo menos meio segundo paradesempenhar um reset de fábrica, ou seja, limpar indicações e valoresmemorizados e para liberar contatos de saída. O display sendo invertidoconfirma esta ação. Valores memorizados incluem dados gravados, dados deregistro, dados do registrador de distúrbios e valores médios (valores de dados dehistórico e valores de demanda, exceto para de tempo de operação).

4.3. Indicações do relé de proteção

A operação do relé pode ser monitorado de três formas diferentes de IHMindicações:

* Três indicadores LEDs com funcionalidade fixa:* Ready* Partida/Alarme* Trip

* Oito indicadores LEDs programáveis* Mensagem de texto na tela

As funções de proteção não são afetados pelas indicações de falha.

4.3.1. Indicador LEDs

Quando um estágio inicia ou gera um alarme, o indicador LED amarelo acende.

Quando um estágio dispara, o indicador LED amarelo continua aceso e o indicadorLED vermelho acende.

Quando o início da proteção do estágio está bloqueado, o indicador LED amarelocomeça a piscar. O indicador LED amarelo também acende para indicar o alarme deum estágio de proteção.

4.3.1.1. Indicador LED verde

A040264

Figura 4.3.1.1.-1 Indicador LED verde

Duas funções diferentes são imbutidas no indicador LED verde: alimentação e falhainterna do relé (IRF).

38

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 39: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

39

* Indicador desligado:

A tensão auxiliar não está conectada.

* Indicator aceso:

O relé esté em operação. Entretanto, uma falha menos severa (aquecimento)pode ter ocorrido. Consulte à Seção 4.3.2.3. Auto supervisão.

* Indicador piscante:

Uma falha interna do relé que exija reparo por um fornecedor de serviçoautorizado ocorreu. Consulte à Seção 4.3.2.3. Auto supervisão.

4.3.1.2. Indicador LED amarelo

A040266

Figura 4.3.1.2.-1 Indicador LED amarelo

* Indicador desligado:

Estágio não de proteçãoiniciou e não há alarmes térmicos.

* Indicador aceso:

Um estágio de proteção iniciou ou gerou um alarme. A indicação e alarme deinício pode ser selecionado tanto para selado quanto para não selado com osinterruptores SGF. Uma indicação é automaticamente excluído quando a falhadesapareceu e o estágio de proteção tenha sido resetado, enquanto que umaindicação selado mantém-se aceso até ser excluído manualmente.

* Indicador piscante:

Partida dos estágios de proteção foram bloqueados por um um sinal de entradadigital externo. A indicação de bloqueio é não selada, isto é, desaparece com osinal de entrada digital.

O indicador LED amarelo continua piscando enquanto o estágio de proteçãopermanecer bloqueado. A indicação de bloqueio desaparece quando o sinal digitalde entrada ou quando o estágio de proteção não estiver mais iniciado.

Se um estágio de proteção está bloqueado quando outros estágios de proteção estãoiniciando, o indicador continua piscando. Isto porque uma indicação de bloqueiotem prioridade maior do que uma indicação de início.

4.3.1.3. Indicador LED vermelho

A040265

Figura 4.3.1.3.-1 Indicador LED vermelho

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 40: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

* Indicador desligado:

Estágio não de proteção disparou.

* Indicador aceso:

Estágio não de proteção disparou. A indicação está selada, isto é, permaneceacesa até que seja excluída manualmente.

* Indicador piscante:

CBFP foi disparado. A indicação está selada, isto é, ela permanece piscando atéque tenha sido manualmente excluída.

4.3.1.4. Indicadores LEDs programáveis

Em adição aos três LEDs fixos, o relé contém oito LEDs que podem serprogramados para indicar status de diferente tipos de sinais de relés. Os LEDsprogramáveis podem indicar as seguintes informações:

* Sinais de trip dos estágios de proteção* Sinais de alarme dos estágios de proteção* Status do motor e da inibição de reinício do motor* Status dos sinais de entrada digital

Roteie os sinais aos LEDs via grupos de interruptores SGL1...SGL8; para o LED1com os interruptores de SGL1, para o LED2 com os do SGL2, e assim por diante.

Para informações detalhadas sobre os sinais, consulte o Manual de ReferênciaTécnica.

Os LEDs são não-selados por padrão, mas você pode ajustá-los para operaçãoselada através do grupo de interruptores SGF5.

Para instruções sobre a configuração de grupos de interruptores, consulte aSeção 4.2.2.2. Como alterar configurações.

4.3.2. Mensagens de indicação

As mensagens fornecem uma visão geral das operações de proteção e falhas internasdo relé.

4.3.2.1. Mensagens de indicação de operação

Quando um estágio inicia a proteção, o texto START aparece no display junto com onome da função. Adicionalmente, em caso de indicação de início selado, o nome da(s) entrada(s) que causaram a falha são exibidas (exceto pela supervisão de partidade motor baseada em cálculo de desgaste térmico e proteção de desbalanceamento).O indicador LED amarelo está aceso.

40

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 41: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

41

�����""��

A040268

Figura 4.3.2.1.-1 Indicação de início selado

Quando um estágio de proteção dispara, o texto TRIP aparece no display junto como nome da função. Adicionalmente, o nome da(s) entrada(s) que causaram a falhasão exibidas (exceto pela supervisão de partida de motor, desbalanceamento de fase,reversão de fase, sobrecarga térmica e proteção de temperatura). O indicadorvermelho está aceso.

�����""��#��

A040270

Figura 4.3.2.1.-2 Indicação de trip

Em caso de alarme de proteção de sobrecarga térmica ou de temperatura, o textoALARM aparece no display junto com o simbolo da função e o indicador LEDamarelo acende.

���"

A040272

Figura 4.3.2.1.-3 Indicação de alarme

No caso de um estado de inibição de reinício, o texto RESTART INHIBIT iráaparecer no display. O estado não afetará os LEDs de início/alarme e trip, mas aoinvés disso você pode usar um LED programável para indicar o estado; consulte aseção LEDs Indicadores programáveis. A mensagem de texto de estado de inibiçãode reinício é não-selada, enquanto a indicação de status via LED programável podeser tanto selado quanto não-selado.

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 42: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

O reinício de um motor pode ser inibido pela proteção térmica, contador de tempocumulativo de partidas ou por um sinal de entrada digital externo. Para a prioridadedas indicações de estado de inibição de reinício; consulte a seção Prioridade demensagens de indicação de operação.

$%&� ������'����

�A040275_2

Figura 4.3.2.1.-4 Indicação de inibição de reinício

Indicações selados e não-selados

Uma mensagem de indicação de operação selada permanece no display até que sejamanualmente excluída ou substituída por uma mensagem de prioridade maior. Noentanto, se a falha é estável e não desapareceu, a mensagem de indicação deoperação e o(s) LED(s) não são excluídos. Uma indicação de operação gerada porum início não-selado é automaticamente excluída quando o estágio é resetado.

Prioridade de mensagens de indicação de operação

As mensagens na tela possuem uma ordem definida de prioridade. Se diferente tiposde indicações são ativados simultâneamente, a mensagem de maior prioridade seráexibida no display.

A ordem de prioridade das mensagens:

1. CBFP

2. Trip

3. Partida/Alarme

4. Inibição de reinício

4.1. Proteção térmica

4.2. Contador de tempo cumulativo de partidas

4.3. Inibição de reinício externo

Quando proteções de diversos estágios geram inícios ou alarmes, a últimamensagem de de início/alarme é exibida. Quando proteções de diversos estágiosdisparam, a primeira mensagem de indicação de trip é exibida até o que o tempo,especificado pelo ajuste NEW TRIP IND.,tenha expirado. Após isto, uma novamensagem de indicação de trip pode substituir a anterior. Uma mensagem oculta deindicação de trip pode ser exibida pressionando-se .

42

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 43: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

43

4.3.2.2. Indicação do registrador de distúrbios

Quando o display está em modo ocioso, um asterisco “*” indicando que oregistrador de distúrbios tenha sido disparado e está preparado para serdescarregado, é mostrado no canto inferior dirento do display. Indicação de status doregistrador de distúrbios também podem ser roteados para as LEDs programáveis.

4.3.2.3. Auto supervisão

Existem dois tipos de indicações de falha; falha interna do relé (IRF) indicações eavisos. Falhas internas do relé previnem operação do relé. Avisos são falhas menosseveras e dão continuidade a operação do relé com total ou reduzida funcionalidadeé permitida.

Falha interna do relé (IRF)

Em falhas internas permanentes do relé, o relé não mais protege e deve ser mandadopara repara à um serviço técnico autorizado. Quando o sistema de auto supervisãodetecta uma falha interna permanente, o indicador LED verde começa a piscar. Otexto INTERNAL FAULT e um código de falha aparece no display.

Descreva o código de falha quando enviar o relé para serviço.

Enquanto o indicador LED verde (ready) estiver piscando, a indicação de falha nãopode ser excuído. Caso uma falha interna desapareça, o indicador LED verde parade piscar e o relé retorna ao estado normal de serviço, mas a mensagem de indicaçãode falha permanece no display até ser manualmente excluída, ou até que uma partidado motor ocorra.

��� ���(���(��� �� ���

A040278

Figura 4.3.2.3.-1 IRF permanente:

O código de falha é um número que identifica o tipo de falha. Os códigos de falhasão listados na seguinte tabela

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 44: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

Tabela 4.3.2.3.-1 Códigos IRF

Código de falha Tipo de falha

4 Erro no relé de saída PO1

5 Erro no relé de saída PO2

6 Erro no relé de saída PO3

7 Erro no relé de saída SO1

8 Erro no relé de saída SO2

9 Erro no sinal de habilitação para o relé de saída PO1, PO2, SO1 ouSO2

10, 11, 12 Erro no relé de feedback, habilitação ou saída PO1, PO2, SO1 orSO2

20, 21 Queda de tensão auxiliar

30 Memória defeituosa de programa

50, 59 Memória defeituosa de trabalho

51, 52, 53a), 54, 56 Memória de parâmetro defeituosa b)

55 Memória de parâmetro defeituosa, parâmetros de calibração

75 Módulo RTD com defeito

80 Módulo RTD ausente

81 Módulo RTD desconhecido

82 Erro de configuração de módulo RTD

85 Módulo de alimentação de energia com defeito

86 Módulo de alimentação de energia desconhecido

90 Erro na configuração de hardware

95 Módulo de comunicação desconhecido

104 Conjunto de configurações com defeito para

131, 139, 195, 203, 222, 223 Erro de tensão de referência interna

253 Erro na unidade de mediçãoa) Todos os valores de ajuste serão zerados durante a falhab) Pode ser corrigida formatando aos ajustes de fabrica.

Advertência

No caso de uma falha menos severa (aviso), o relé continua operante exceto para asproteções possivelmente afetadas pela falha. Neste tipo de falha, o indicador LEDverde permanece aceso como numa operação normal, mas o texto WARNING comum código de falha ou mensagem de texto indicando o tipo de falha substitui onome do alimentador no display no modo ocioso. Algumas dessas falhas podem sercorrigidas pelo operador do relé no site. Depois que a falha desaparece ou écorrigida, a mensagem é automaticamente excluída.

44

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 45: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

45

��������� �)���

A040279

Figura 4.3.2.3.-2 Aviso com mensagem de texto

Caso mais de um tipo de falha ocorra ao mesmo tempo, um único código numéricoque indica todas as falhas será mostrado. Por exemplo, 2049 significa duas falhas: abateria está baixa e o sensor RTD está em defeituoso. O código é composto defatores de ponderação designados para cada tipo de falha da seguinte forma: 1 +2048; ver Tabela 4.3.2.3.-2

������(��� �� ����*

A040281

Figura 4.3.2.3.-3 Aviso com código numérico

Tabela 4.3.2.3.-2 Códigos de aviso

Falha Fator deponderação

Descrição

Pouca bateria 1 Descrição do nível de tensão da bateria baixo* Bateria deve ser substituída* Aviso não será exibido se a configuração damemória não volátil tiver sido ajustada para 0

* Caso apenas este aviso esteja ativo, ele será exibidoem formato de texto (BATTERY LOW)

Supervisão do circuito dedisparo

2 Erro no circuito de trip* Verifiquei o circuito de trip por possíveis condutoresrompidos e corrija

* O aviso não é exibido se a supervisão do circuito detrip (TCS) tenha sido desabilitada

Temperatura alta do módulode suprimento de energia

4 Temperatura interna do relé é muito alta* Verifique se a temperatura ambiente está dentro doslimites de temperatura de serviço

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 46: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

Falha Fator deponderação

Descrição

Módulo de comunicação comdefeito ou ausente

8 Defeito no módulo de comunicação ou módulo nãoinstalado* Verifique se a unidade plug-in está devidamenteconectada à carcaça do relé

* Verifique se o módulo de comunicação estáinstalado

* O aviso não é exibido se o módulo de comunicaçãotraseiro foi desabilitado

* Caso apenas este aviso esteja ativo, ele é exibido emformato de texto (Comm.card faulty)

Módulo RTD com defeito 16 Três possíveis causas:1. Armazenamento na memória não volátil não

obteve sucesso, o que quer dizer que os ajustesanteriores serão levados em consideração depoisda energização

2. Auto calibração falhou3. Offset de tensão fora de range - Se o aviso não

foi excluído após o reset de alimentação, o relépode precisar de reparo

Erro na Variação do Sensorde Temperatura

32 Pelo menos um sensor (RTD1...6) está fora do range demediçãoa)

* Verifique se os sensores não estão danificados

Circuito do sensor aberto ouem curto (RTD1)

64 Circuito aberto ou em curtoa

* Verifique os cabos do sensor* Verifique se os sensores não estão danificados

Circuito do sensor aberto ouem curto (RTD2)

128 Circuito aberto ou em curtoa

* Verifique os cabos do sensor* Verifique se os sensores não estão danificados

Circuito do sensor aberto ouem curto (RTD3)

256 Circuito aberto ou em curtoa

* Verifique os cabos do sensor* Verifique se os sensores não estão danificados

Circuito do sensor aberto ouem curto (RTD4)

512 Circuito aberto ou em curtoa

* Verifique os cabos do sensor* Verifique se os sensores não estão danificados

Circuito do sensor aberto ouem curto (RTD5)

1024 Circuito aberto ou em curtoa

* Verifique os cabos do sensor* Verifique se os sensores não estão danificados

Circuito do sensor aberto ouem curto (RTD6)

2048 Circuito aberto ou em curtoa

* Verifique os cabos do sensor* Verifique se os sensores não estão danificados

Circuito do termistor abertoou em curto (Termistor1)

4096 Circuito aberto ou em curtoa

* Verifique os cabos do sensor* Verifique se os sensores não estão danificados

Circuito do termistor abertoou em curto (Termistor2)

8192 Circuito aberto ou em curtoa

* Verifique os cabos do sensor* Verifique se os sensores não estão danificados

Σ: 16383a) Os estágios de proteção de temperatura estão inoperantes

46

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 47: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

47

4.4. Unidade de plug-in destacável

4.4.1. Identificação do produto

Você pode encontrar o número do pedido em um rótulo sob a alavanca inferior dorelé.

Ao verificar o número do pedido da unidade de plug-in do relé, tomecuidado para não levantar a alavanca mais do que 25º (aprox. 40 mm).Isso fará com que a unidade de plug-in descole da carcaça.

� +A040165

Figura 4.4.1.-1 Verificando o número do pedido do relé

α = 25ºy = 40 mm

4.4.2. Separação e instalação da unidade de plug-in

Antes de separar a unidade de plug-in da carcaça, a tensão auxiliardeve ser desconectada.

Para separar a unidade de plug-in:

1. Eleve a alavanca inferior até que as fechaduras com molas em ambos os lados daalavanca sejam liberada e a unidade seja empurrada a cerca de 6 mm fora dacarcaça. Isso separa os conectores.

2. Puxe a unidade para fora da carcaça.

O relé caracteriza um mecanismo automático de curto circuito no transformador doconector (CT). Portanto, separar a unidade do plug-in não irá abrir o circuitosecundário do CT o que pode causar tensões perigosamente altas.

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 48: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

Os conectores de sinal são deixados abertos quando a unidade de plug-in é separada.

A040166

Figura 4.4.2.-1 Separe a unidade de plug-in da carcaça

Antes de encarcaçar a unidade de plug-in na carcaça de relé, verifiquese a unidade e a carcaça tem o mesmo número de série.

O número do pedido está impresso na placa inferior dentro da carcaça. Entretanto,se uma unidade substituta do plug-in tiver que ser usada em vez da unidade original,certifique-se que pelo menos 10 caracteres nos números do pedido da carcaça e daunidade do plug-in sejam idênticos, como no exemplo a seguir :

Número de pedido da carcaça de relé REM610C55HCMP XX

Número do pedido da unidade de plug-in REM610C55HCNR XX

Entretanto, é altamente recomendado que todas as características no número depedidos da unidade plug-in substtituta, exceto para aquelas indicando uma peçasobressalente, devem combinar com as unidade da carcaça. Caso contrário, issopode resultar na perda da funcionalidade significativa na aplicação.

O relé possui um sistema de código mecânico que ajuda a evitar a ocorrência desituações perigosas no caso de uma unidade não adequada de plug-in estar na cacaçade relé.

Forçar essa unidade em uma carcaça quebra o relé e pode provocarsituações perigosas.

Ao instalar uma unidade de plug-in em uma carcaça:

1. Verifique que a alavanca esteja abaixada em sua posição inicial.

2. Empurre a unidade na carcaça até que as fechaduras travem; ver a Fig. 4.4.2.-2.

48

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 49: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

49

A040167

Figura 4.4.2.-2 Instalando uma unidade de plug-in na carcaça

4.4.3. Inserindo e trocando a bateria

A bateria pode ser inserida e trocada por pessoal treinado.

Para inserir ou substituir a bateria, primeiro desconecte a unidade plug-in; consulte aSeção 4.4.2. Separação e instalação da unidade de plug-in.

O compartimenta da bateria é acessível da parte de baixo da unidade plug-inconforme exibido na Fig. 4.4.3.-1.

1. Remove gentilmente a bateria com, por exemplo, uma chave de fenda de pontachata. Tome cuidado para não derrubar a bateria dentro da unidade de plug-in.

2. Insira uma bateria nova abaixo do suporte de bateria e assegure de que vocêinstalou a bateria com a polaridade correta para evitar danos ao equipamento.

3. Descarte a bateria removida de acordo com os regulamentos ambientais sobre odescarte de baterias de lítio.

A bateria não está sendo carregada durante a operação normal.

Quando o relé é levado para reparo, a bateria deve ser removida para evitar adescarga. O tempo para o descarregameno típico da bateria é de 14 dias.

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 50: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

A040282_2

Figura 4.4.3.-1 Inserindo e trocando a bateria

A) Suporte da bateriaB) Observe! PolaridadeC) Bateria

50

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 51: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

51

5. Comissionamento e manutenção

O relé deve ser sujeito a testes regulares e manutenção de acordo comregulamentos e instruções nacionais.

Antes do comissionamento, a funcionalidade da configuração e dos ajustes do reléespecíficas para a dada aplicação devem ser testados.

Durante o comissionamento do relé, a operação de curto-circuito e falha à terraproteção deve ser testado usando injeção secundário para segurança pessoal. Alémdisso, a operação correta dos sinais de entrada e saída e do relé devem serverificados.

O relé é um relé de proteção numérica com funcionalidade implementada naconfiguração do software do relé. A funcionalidade do software não muda com opassar do tempo e o relé executa a sua própria supervisão durante operação. Porisso, não é necessário realizar testes extensos do relé durante a manutençãoperiódica.

Quando o relé de proteção está operando sob circunstâncias específicas (consulte oManual de Referência Técnica), o fabricante recomenda que a manutençãopreventiva seja realizada a cada cinco anos. Esta manutenção preventivadesempenhada periodicamente deve ser realizada para assegurar a operação corretae segura do relé. Ao realizar a manutenção preventiva, a funcionalidade correta dorelé deve ser verificada, assim como o circuito da fiação de e para o relé.

Se as condições ambientais no local de operação do relé são diferentesdaquelas especificadas, por exemplo, temperatura e umidade, ou se aatmosfera ao redor do relé contém gases quimicamente ativos oupoeira, o relé deve ser visualmente inspecionado.

Na inspeção visual, o seguinte deve ser observado:

* Sinais de danos mecânicos no relé, contatos e carcaça do relé.* Pontos ásperos ou sinais de corrosão nos terminais ou carcaça.

Não abra o circuito secundário do transformador de corrente durantenenhuma fase de teste enquanto o primário estiver energizado. A altatensão gerada por um TC quando o circuito secundário é aberto podeser letal e danificar instrumentos e a isolação.

5.1. Insrtuções de comissionamento

O comissionamento do relé é feito para confirmar a operação correta do relé quandoé utilizado.

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 52: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

Verificação de polaridade dos transformadores de corrente de fase(TCs) devem ser realizados para confirmar que o circuito entre os TCse o relé esta correto, o que é um pré-requisito para as funções deproteção operarem corretamente. O circuito de trip do disjuntor,intertravamento e o circuito de sinalização também devem ser testados.

Durante o comissionamento do relé, teste secundário deinjeção é realizado parasegurança pessoal em caso de curto-circuitos ou falhas à terra no sistema. Senecessário, o teste de injeção no secundário pode ser usado para testes maiselaborados das funcionalidades do relé.

O comissionamento do relé contém:

1. Verificação de que as configurações específicas de aplicação corretas foraminseridas ao relé. Isto é feito através da leitura do relé tanto pelo IHM oucomunicação serial e calculando à ao valor calculado específico do ajuste daaplicação. Se lidas através de comunicação serial, as configurações podem serarmazenadas como um arquivo de registro de configuração de comissionamento.

2. Verificando as medições de corrente e – ver Seção 5.3. Verificação de Medições

3. Teste de sinal roteado ao contato de saída – ver Seção 5.4. Teste de Função

4. Teste disponibilidade de sinais de entrada digital – ver Seção 5.5. Teste deentradas digitais

5. Teste de proteção de curto-circuito – ver Seção 5.6.1. Teste da proteção de curto-circuito

6. Teste da proteção de falha à terra – ver Seção 5.6.2. Teste da proteção de falha àterra

5.2. Instruções de Manutenção

A manutenção preventiva do relé inclui a verificação da operação do relé e apossível troca de peças gastas. A verificação é executada para assegurar que ohardware do relé está operando corretamente, isto é, da mesma forma de que quandofoi comissionado pela primeira vez.

Ao executar a manutenção preventiva periódica, todo o circuito de tripdo disjuntordeve ser testado, se possível. Isto pode ser facilmente feito com a remoção daunidade de plug-in da carcaça do relé, uma vez que os terminais para os contatos desaída na carcaça do relé são mantidos abertos em tal situação.

Quando a unidade de plug-iné removida da caixa, a parte interna dacarcaça não devem ser tocados. A carcaça interna do relé pode conterpotencial de tensão alta e tocá-la pode causar danos pessoais.

52

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 53: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

53

5.2.1. Verificação do relé

A verificação da manutenção do relé contém:

1. Verificação nas medições - podem ser executadas de acordo com as instruções naSeção 5.3. Verificação de Medições.

2. Verificação na operação dos contatos de saída – pode ser executado de acordocom as instruções na Seção 5.4. Teste de Função.

O circuito de trip do disjuntor deve estar desconectado do relé duranteesta verificação, para evitar operação indesejada no sistema. Sinais deintertravamento deve ser desconectados do relé durante a verificaçãopara evitar que situações perigosas ocorram no sistema.

3. Verificação das entradas digitais - pode ser executado de acordo com as intruçõesna Seção 5.5. Teste de entradas digitais.

5.2.2. Substituição preventiva de peças

Quando estiver sendo usado para relógio de tempo real e funções de gravação dedados, a bateria deve ser carregada a cada cinco anos. Consulte à Seção 4.4.3.Inserindo e trocando a bateria.

5.3. Verificação de Medições

Como a maioria das funções de proteção do relé de proteção são baseadas nascorrentes de fase e falha à terra medidas pelo relé, é importante verificar se o reléestá medindo correntamente os valores.

A verificação das medições pode ser realizada examinando-se as correntes lidas nodisplay enquanto se injeta um valor senoidal puro de corrente na entrada decorrente. Se a leitura na tela corresponde ao valor calculado, levando emconsideração a precisão e resolução da tela do relé, o relé está medindo valorescorretos.

Corrente nominal ajustada para a entrada que está sendo verificada é exibida naetiqueta do relé, na alça inferior do relé.

O fator de escala da unidade protegida, usada para compensação da corrente decarga plena do motor In, levada em consideração quando as correntes medidas pelorelé estiverem sendo verificadas.

medidas pelo relé, o valor a ser exibido na tela é calculado da seguinte forma:

Value on LCD (IInjected current

energizing input rated cn ) =uurrent

PU scaling factor⎛⎝⎜

⎞⎠⎟

×(2)

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 54: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

Quando estiver verificando a corrente de falha à terra medida pelo relé, o valer a serexibido no display é calculado da seguinte forma:

Value on LCD (% Injected currentenergizing input rated cu

) =rrrent

⎝⎜

⎠⎟×100% (3)

5.4. Teste de Função

Esta seção desceve como o roteamento de sinal para as funções de proteção, eoperação, dos contatos de saída no relé pode ser testado.

Os sinais internos são roteados para a saída dos contatos de acordo com o grupo dechaves SGR.

O modo de teste é acessível via FUNÇÃO TESTE/DI na CONFIGURAÇÃO nomenu IHM. No modo de teste, todos sinais internos de diferentes estágiosde dediferentes proteções podem ser ativados um por um, incluindo a auto-supervisão.

1. Pressione o botão da seta para acessar o menu principal.

2. Use ou para selecionar CONFIGURAÇÃO no menu principal e pressione. O cursor está no primeiro item do menu, TESTE/DI FUNCIONAL.

Pressione denovo para entrar no menu de teste.

3. O cursor está no primeiro parâmetro, FUNC. TESTE. Pressione para entrarno modo de teste e fornecer o password se necessário.

4. Selecione o sinal desejado ou e pressione para ativar o sinal. O sinalpermanece ativo enquanto você pressionar .

5. Repita o passo anterior para testar outros sinais.

6. Para sair do modo de teste, pressione .

7. Pressione para retornar o display no modo ocioso.

A tebela abaixo mostra a ordem de ativação e o dígito luminoso correspondentequando um sinal está sendo testado.

Tabela 5.4.-1 Teste de Função

Número Função

1 Alarme do estágio θ>

2 Trip do estágio θ>

3 Partida do estágio Is>

4 Trip do estágio Is>

5 Partido do estágio I>>

6 Trip do estágio I>>

7 Partida do estágio I<

8 Trip do estágio I<

9 Partida do estágio I0>

10 Trip do estágio I0>

11 Partida do estagio I2>

12 Trip do estágio I2>

54

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 55: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

55

Número Função

13 Trip do estágio REV

14 Partida do motor

15 Trip externo

16 Alarm do estágio ThA>

17 Trip do estágio ThA>

18 Alarme do estágio ThB>

19 Trip do estágio ThB>

0 IRF

Também é possível testar os contatos de saída através da comunicaçãoserial usando os parêmetros O.

5.5. Teste de entradas digitais

Esta seção descreve como a disponibilidade de sinais conectados às entradas digitaispode ser testada.

Para monitorar o status das entradas digitais, navegue no menu IHM da seguinteforma:

1. Pressione o botão da seta para acessar o menu principal.

2. Use ou para selecionar CONFIGURAÇÃO no menu principal e pressione. O cursor está no primeiro item do menu, TESTE/DI FUNCIONAL.

Pressione denovo para entrar no menu de teste.

3. Use ou para selecionar DI STATUS e pressione para ver o status doDI1.

4. Use e para monitorar o estado das outras quatro entradas digitais.

5. Pressione para retornar o display no modo ocioso.

Também é possível ler o estado das entradas digitais através dacomunicação serial.

5.6. Teste das funções de proteção

As funções de proteção de curto-circuito efalha à terra no relé podem ser testadoscom estes ajustes durante a operação normal. Se outras configurações são usadasdurante o teste, assegure que as configurações originais são re-inseridas depois queo teste for concluído.

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 56: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

O teste é realizado como um teste secundário, injetando corrente À entrada decorrente. Para permitir teste secundário sem o bloqueio acidental de outro relés oudisparar os disjuntores do sistema, o relé deve ser desconectado.

Para a capacidade limitada de transmissão de corrente da fiação,terminais e transformadores de medição do relé, consulte o Manual deReferência Técnica.

5.6.1. Teste da proteção de curto-circuito

Se o equipamento adequado para testes secundários de trifásicos não estiverdisponível para a geração de corrente, as funções de proteção contra desequilíbrio defase e reversão de fase devem estar inoperantes durante o teste.

Ao calcular a corrente que deve ser injetada nas entradas das corrente de fase, ocálculo deve ser feito da seguinte forma:

* A corrente nominal, 1 A ou 5 A, da entrada do relé a ser testado* O fator de escala da unidade protegida (usado para a compensação da corrente de

carga plena)

Isto significa que a corrente a ser injetada durante o teste é:

* Corrente injetada (A) = 2.5 x I>> x Corrente nominal da entrada x fator de escalada unidade protegida

Para realizar o teste, injete a corrente em todas as três entradas da corrente de fase.Os contatos de saída, dos quais os sinais de trip são roteados da função de curtocircuito, devem ser ativados no tempo de operação ajustado do estágiodo I>>.

5.6.2. Teste da proteção de falha à terra

Ao calcular a corrente a ser injetada na entrada de corrente de falha à terra, o cálculodeve ser feito da seguinte forma:

* A corrente nominal, 1 A ou 5 A, da entrada do relé a ser testado

Isto significa que a corrente a ser injetada durante o teste é:

* Corrente injetada (A) = 2.5 x I0> x Corrente nominal da entrada

Para realizar o testet, injete a corrente na entrada de corrente de falha à terra. Oscontatos de saída, dos quais o sinal de trip foi roteado para a proteção de falha à terrado estágiodo, deve ser ativada no tempo de operação ajustado doestágiodo I0>.

56

REM610REM610 Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

1MRS757777

Page 57: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

57

6. Peças de reposição

6.1. Unidade plug-in

A construção do relé permite uma peça de reposição na forma de uma unidade deplug-in. O tempo de interrupção, portanto, pode ser reduzido a um mínimo no casode falha do relé.

No caso de mal funcionamento, favor consultar o seu fornecedor de relé.

A unidade plug-in de reposição a ser usada por um determinado relé é adequada sepelo menos 10 caracteres no número da ordem são idênticos àqueles no número daordem do caso.

Para obter funcionalidades idênticas àquelas do produto original, todosos caracteres no número da ordem, exceto para queles indicando umapeça de reposição, devem combinar com aqueles no número da ordemdo caso.

O relé possui um sistema de código mecânico interno.. Isto ajuda a evitar aocorrência de situações perigosas no caso de uma unidade não adequada de plug-inestar na cacaça de relé.

Forçar essa unidade em uma carcaça quebra o relé e pode provocarsituações perigosas.

A unidade de plug-in é calibrada como um todo para alcançar a melhor precisão deoperação possível e peças suas individuais não devem ser removidas.

Se a unidade plug-in defeituosa é sujeita a garantia e o defeito é causado sobcircustâncias cobertas pelas condições de garantia, ela deve ser enviada para reparo.

A solicitação de peças de reposição é feita através do mesmo sistema de pedidosusado para pedidos de relés.

6.2. Bateria

A bateria para o relógio em tempo real e memória não-volátil pode ser adquirido emlojas especializadas de componentes eletrônicos.

Os fabricantes e tipos de bateria recomendados são:

* Panasonic tipo BR20321)

* Rayovac do tipo BR20321)

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

1) Baterias recomendadas do tipo BR de lítio não podem ser recarregadas.

Page 58: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

58

Page 59: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

59

7. ReparoSe o relé falha em operação ou se os valores de operação são muito diferentesdaqueles valores especificados, o relé deve receber o serviço adequado.

Todas as principais medidas envolvendo a inspeção de eletrônicosdevem ser tomadas pelo fabricante.

Entre em contato com o fabricante ou o representante mais próximo parainformações adicionais sobre a verificação, serviço e recalibração do relé.

Ao contatar a ABB para solicitar serviços de reparo, ofereça umadescrição da falha e o código do estado de falha, se aplicável.

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 60: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

60

Page 61: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

61

8. Informação de pedidosPara informações sobre pedidos, consulte o Manual de Referências Técnicas.

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 62: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

62

Page 63: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

63

9. Abreviações

Abreviação Descrição

ASCII Código Padrão Americano para Troca de Informação

CBFP Proteção de falha de disjuntor

CPU Unidade central de processamento

TC Transformadores de corrente

DI Entrada digital

HMI Interface homem-máquina

IEC IEC International Electrotechnical Commission

IED Dispositivo eletrônico inteligente

IRF Falha interna do relé

LCD Tela de Cristal Líquido

LED Diodo Emissor de Luz

PC Computador pessoal

PO Saída de potência, objeto do processo

PTC Coeficiente de temperatura positiva

RTD Dispositivo de temperatura por resistência

RTU Unidade térmica remota

SGB Grupo de interruptor para entradas digitais

SGF Grupo de interruptor para funções

SGL Grupo de interruptor para LEDs

SGR Grupo de interruptor para contatos externos

SO Saída de sinal

SPA Protocolo de comunicação de dados desenvolvido pela ABB

TCS Supervisão do circuito de disparo

Relé de Proteção do Motor

Manual do Operador

REM610REM6101MRS757777

Page 64: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil
Page 65: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil
Page 66: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil
Page 67: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil
Page 68: Relé de Proteção do Motor REM610 · 13 3. Visão geral do produto 3.1. Uso do relé O relé de proteção de motor REM 610 é um relé de proteção de multifuncional versátil

ABB OyDistribution AutomationP.O. Box 699FI-65101 VaasaFINLAND+358 10 2211+358 10 224 1080www.abb.com/substationautomation

1MRS7577

77PT8/20

14