empresas suíças swiss companies | fimai 2006 são paulo ... · ciba especialidades químicas...

20
Empresas suíças Swiss companies | FIMAI 2006 São Paulo | Brasil Biolatina | Biosol Ciba Especialidades Químicas Geoklock | Polybloc Resotec | Vichem

Upload: lekhanh

Post on 25-Jan-2019

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Empresas suíçasSwiss companies | FIMAI 2006

São Paulo | BrasilBiolatina | Biosol

Ciba Especialidades QuímicasGeoklock | Polybloc

Resotec | Vichem

Empresas suíçasSwiss companies | FIMAI 2006

São Paulo | BrasilBiolatina | Biosol

Ciba Especialidades QuímicasGeoklock | Polybloc

Resotec | Vichem

Empr

esas

suí

ças

na F

IMAI

| 8

a 10

de

nove

mbr

o de

200

6 | S

ão P

aulo

| Br

asil

Swis

s co

mpa

nies

at

FIM

AI |

Nov

embe

r 8

- 10

, 200

6 | S

ao P

aulo

| Br

azil The Swiss environmental technology sector

stands out for the high quality of its productsand services. The sector profits from its longexperience in providing infrastructure prod-ucts for environmental protection in Switzer-land and relies on highly qualified humanresources trained in the country’s universities.

The sector also benefits from what is knownas the typical ‘Swiss’ qualities of reliability,timely delivery of results, precision andresponsibility when executing projects. And,as Switzerland is a multicultural, multilingualcountry, Swiss-people are really open-mindedwhen it comes to other cultures, languages,and opinions.

Visitors to Switzerland can see its high-quality, efficient environmental technologiesare a reality:

• There are no landfills in Switzerland; allwaste is reused as raw material (recy-cling), incinerated using clean combustiontechnologies, or fermented to generateenergy in the form of biogas, electricityand heat;

• People can swim in all the country’s riversand lakes, even in large cities, such asGeneva and Zurich. This is thanks to the1,000 sewage treatment plants that pro-cess 98% of the country’s wastewaterdaily;

• Either no chemical additives are used inagriculture (organic crops) or a smallamount is used (integrated crops). Inaddition, each rural producer sets aside7% of its area for biodiversity protection;

• The beautiful landscape is preservedthrough policies that assure harmoniousdevelopment of residential and industrialareas, always respecting historical, natural,and cultural values. Switzerland’s clearlaws, direct democracy, and federalismallow local communities to build andpreserve the environment surrounding them.As regards Swiss people, an immaculateenvironment is simply essential for a goodquality of life.

However, the examples above should not givethe false impression that Switzerland istotally free of environmental problems. Airpollution caused by traffic, both in large citiesand on the main cross-Alpine roads, have,in the last years, exceeded the maximumvalues established for fine dust particles inwinter and ozone in summer.

This has stimulated the Swiss environmentaltechnology sector, supported by the FederalDepartment of the Environment, to innovateonce more. It has developed oxide reductionsystems and filtration technologies forcement plants, locomotives, building equip-ment, and even trucks and cars, now ex-ported to many countries. How to assurethat a filter will work perfectly? By usinghigh-precision measuring technology, alsodeveloped in Switzerland, increasing filtrationefficiency from 70% to 99.99%. This meansthe air released by the filter is cleaner thanthe air going into the system! This has ledto the adoption of the Swiss VERT* particu-late filtration standards by many countriesworldwide.

Switzerland is a small country. It is minusculewhen compared to Brazil. But, in terms ofenvironmental protection and technology,we can say Switzerland is huge.

We would like to introduce you to the Swisscompanies that are seeking to establishpartnerships with Brazilian entities, offeringthem their high-tech, high-quality products.This is a valuable initiative that aims tobenefit quality of life in Brazil, the Swisseconomy and the global environment.

I would like to thank all Swiss companiesfor their significant contribution to ourplanet’s sustainable development. My wishesof a successful exhibition at FIMAI 2006!

Switzerland: a small country withhuge innovative environmental

technologies

O setor suíço de tecnologia ambientalse destaca pela sua alta qualidade deprodutos e serviços. Ele se baseia nalonga experiência em realização deinfra-estrutura para a proteção do meioambiente na Suíça e se vale de mão-de-obra bem qualificada, formada nasescolas superiores do país.

Outros pontos fortes são as qualidadestipicamente ‘suíças’ como confiabilidadee cumprimento de prazos assumidos,assim como precisão e robustez naexecução de trabalhos. E como a Suíça éum país multicultural de várias línguas,estar aberto perante outras culturas,idiomas e maneiras de pensar faz partedo dia-a-dia.

Viajando pela Suíça, percebe-se que a altaqualidade e eficiência de sua tecnologiaambiental não é apenas teoria, masrealidade:

• Não se acha lixões na Suíça porqueos resíduos são ou reutilizados comomatéria-prima (recycling) ou incinera-dos em combustão limpa ou aindafermentados, fornecendo, desta forma,energia como biogás, eletricidade ecalor;

• Em todos os rios e lagos se pode tomarbanho, mesmo estando no meio deuma das maiores cidades como Gene-bra ou Zurique. O segredo são as milestações de tratamento de água queprocessam diariamente 98% do esgotoproduzido pela população;

• A agricultura ou está totalmente isentade produtos químicos (produçãoorgânica) ou usa uma quantidademínima (produção integrada). Alémdisso, cada produtor agrícola reservano mínimo 7% da sua área para aconservação da biodiversidade;

A Suíça: pequena em território,mas enorme em tecnologiaambiental inovadora

• A beleza da paisagem é conservadaatravés do desenvolvimento harmônicodos conjuntos residenciais e da in-dústria, sempre procurando a sintoniacom valores históricos, naturais eculturais. Leis claras, a democraciadireta e o federalismo dão à populaçãolocal possibilidades concretas paraconstruir e conservar o seu próprioambiente. Para os suíços, um meioambiente intacto simplesmente fazparte da boa qualidade de vida.

Estes exemplos, porém, não devem dara impressão de que na Suíça não existemmais problemas ambientais. Por exemplo,a poluição do ar causada pelo trânsito,sobretudo nas cidades, mas tambémnos principais eixos de transporte queatravessam os Alpes, excede, há algunsanos, os valores limites das partículas depoeira fina no inverno e de ozônio noverão.

Este fato incentivou o setor suíço detecnologia ambiental, com apoio doMinistério Federal para o Meio Ambiente,a inovar ainda mais. Foram desenvolvi-dos sistemas de redução de óxidos etecnologias de filtragem, usados emfábricas de cimento, locomotivas, equi-pamentos para construção civil e até emcaminhões e carros, e já são exportadospara o mundo inteiro. Como se controlao perfeito funcionamento de um filtro?Claro, através de tecnologia de mediçãode alta precisão, também produzida naSuíça. Desta forma, a eficiência dos filtrossubiu de 70% a 99,99%: o ar que sai deum filtro desta qualidade é mais limpodo que aquele que é sugado pelo equi-pamento! Isto é um fato que contribuiupara que muitos países já decidissemadotar o padrão suíço VERT* de filtrospara partículas.

A Suíça é um país pequeno. Comparadocom o Brasil é até minúsculo. Mas emrelação à proteção e à tecnologiaambiental pode-se dizer que a Suíça fazparte dos países realmente grandes.

Neste catálogo apresentamos as empresassuíças que têm a iniciativa de procurara cooperação com parceiros brasileiros,porque estão convencidas de que osseus produtos são de grande impacto ede alta qualidade. Iniciativas como estasão bastante valiosas para aumentar aqualidade de vida da população brasileira,para a divulgação positiva da economiasuíça e para o meio ambiente mundial.

Parabéns às empresas suíças por suareal contribuição para o desenvolvimentosustentável do nosso planeta. Desejomuito sucesso na FIMAI 2006!

D a n i e l Z ü r c h e r

Diretor da Seção Pesquisae TecnologiaMinistério de Meio AmbienteCH-3003 Bern - Suíça

Director of Research and TechnologyMinistry of the EnvironmentCH-3003 Bern

3

* VERT = Verminderung der Emissionen von Realmaschinen im Tunnelbau,

ou seja, diminuição das emissões de equipamentos na construção de túneisi.e., emission reduction in tunnel building equipment

Empr

esas

suí

ças

na F

IMAI

| 8

a 10

de

nove

mbr

o de

200

6 | S

ão P

aulo

| Br

asil

Swis

s co

mpa

nies

at

FIM

AI |

Nov

embe

r 8

- 10

, 200

6 | S

ao P

aulo

| Br

azil

Biolatina

BIOLATINA designs modular units for pro-duction of biodiesel from vegetable oilsand animal fat. Relying on a team of highlyqualified professionals, BIOLATINA also offerspermanent technical support in constructionprojects involving production of high-qualitybiodiesel, fully complying with domestic andinternational standards.

The company’s main goal is to achieveenergetic efficiency. To do this, BIOLATINAdevelops what we call “sustainability is-lands”, where biodiesel is produced usingeach region’s resources, adding or replacingthe diesel in captive fleets or selling it todistributors.

This is the new concept BIOLATINA hasbrought to Brazil: integrated use of resourcesand waste in agri-industrial production.

IntegratedSolutions forBiodieselProduction

MODULAR UN ITS

The BDA-600 units are designed to produceup to 4,500 ton/year. As they are modular,producers can easily increase their productioncapacity anytime, as required. Each BDAunit works independently, assuring:

• high operational reliability;• high flexibility, allowing use of different

types of raw materials (a benefit for users,who become less vulnerable to rawmaterial price fluctuations);

• production capacity adjustable tomarket demand;

In addition to the above-mentioned aspects,the BDA-600 units are the result of advancedtechnological development, and generate thefollowing benefits:

• semi-refined oils (high level of greaseand FFA) can be used as raw material;

• water is not required (the washing anddrying phases can be skipped in theproduction process);

• methanol is recovered through distillation;• lower installation costs (no need for com-

plex civil works) and industrial equipmentcosts (no need for boilers, gas washers,water cooling towers, water demineraliza-tion processes, or waste treatment).

• low maintenance requirements; mainte-nance can be performed in one modulewhile the others keep on operating,avoiding the need to keep raw materialinventory high and the resulting problems;

• energy consumption comparable to thatof continuous industrial process units;

• high-tech European system for productionof biodiesel in compliance with the rulesset by ANP and European standards.

BIOLATINA Máquinas eEquipamentos Industriais Ltda.Av. das Nações Unidas, 1379714º andar - Bloco 204794-000 São Paulo - SP - Brasil+ 55 (11) 5501 3791+ 55 (11) 5501 3796www.biodieselatina.com.br

Tel

Fax

Site

Soluções Integradas naFabricação de Biodiesel

3

A BIOLATINA projeta unidades modularespara a produção de biodiesel a partir deóleos vegetais e gordura animal. Con-tando com uma equipe de profissionaisaltamente capacitados, a BIOLATINA aindaoferece assessoria técnica permanentepara a construção de plantas para aprodução de biodiesel de elevada quali-dade, que atende a todas as normasnacionais e internacionais vigentes.

UN IDADES MODULARES

As unidades BDA-600 estão projetadasindividualmente para capacidades pro-dutivas de 4.500 ton/ano. Trabalhandocom o conceito modular, expansões nacapacidade produtividade podem seralcançadas com muita facilidade a qual-quer momento. Uma única unidade BDAé independente na produção, assegurando:

• grande confiabilidade de operação;• elevada flexibilidade quanto ao uso de

diferentes matérias-primas (benefici-ado o usuário em relação à flutuaçãodos preços de mercado para matéri-as-primas);

• adequação da produção à demandado mercado;

• baixa manutenção e possibilidade deexecução de plano de manutençãoescalonado, ou seja, uma unidade podepermanecer em manutenção enquantoas demais continuam a produzir,evitando a necessidade de aumentono parque de estocagem e demaisagravantes;

• consumos energéticos comparáveisàs unidades em processo contínuoindustrial;

• alta tecnologia européia comprovadapara produção de biodiesel, atendendoas especificações tanto da ANP quantodas normas européias.

Além dos pontos apresentados, as uni-dades BDA 600 são fruto de elevadodesenvolvimento tecnológico, trazendoainda outras vantagens:

• possibilita produção com óleos semi-refinados (elevado grau de gomas eFFA);

• não utiliza água (foram dispensadasas convencionais etapas de lavageme secagem do biodiesel);

• recuperação de metanol por destilação;• menores custos com implantação (evita

obras civis complexas) e instalaçõesindustriais (dispensa o uso de caldeiras,lavadores de gases, torres de resfria-mento de águas, processos de des-mineralização de águas e tratamentode efluentes).

O foco da empresa é o aproveitamentoenergético com elevada eficiência. Assim,a BIOLATINA desenvolve verdadeiras“ilhas de sustentabilidade”, onde é pro-duzido o biodiesel aproveitando a vocaçãode cada região para adição ou substitui-ção do diesel em frotas cativas, ou atravésde sua venda a distribuidores.

Esta é a forma pioneira com que aBIOLATINA traz ao Brasil o conceito deaproveitamento integrado de recursose resíduos na produção agroindustrial.

Empr

esas

suí

ças

na F

IMAI

| 8

a 10

de

nove

mbr

o de

200

6 | S

ão P

aulo

| Br

asil

Swis

s co

mpa

nies

at

FIM

AI |

Nov

embe

r 8

- 10

, 200

6 | S

ao P

aulo

| Br

azil

Biosol

BIOSOL Serviços e Sistemas de RemediaçãoAmbiental provides specialized geotechnicalservices in the environmental hydrogeologyarea, and offers assembly, installation, andoperation of remediation systems (on a salesor leasing basis).

BIOSOL’s geotechnical services in the hydro-geology area focus exclusively on liabilityinvestigation and comprise drilling, installa-tion of monitoring wells, hydraulic and hydro-dynamic tests in wells, SVE/AS pilot tests,pumping, and soil, water, gas, and wastesampling.

The company relies on a solid structureand modern drilling equipment as well assampling and measuring instruments.

Custom-madeEnvironmentalSolutions

Relying on a team of professionals withbroad experience in the environmental area,BIOSOL coordinates drilling and installationof wells, collection of water and soil samples,shipment of the samples to Brazilian andforeign laboratories for chemical analysis,and management of the teams working onremediation activities.

This is how BIOSOL works, combiningtechnology, quality, safety, and definitesolutions - all customized to meet itscustomer’s demands.

SERV ICES

Assembly

Assembly and installation of integratedremediation systems using state-of-the-arttechnologies, such as:

• MPE – Multiphase Extraction Systems• SVE/AS – Soil Vapor Extraction/Air Sparging• Bioremediation• Chemical-physical-biological treatment

of contaminated groundwater• Multilevel Pumping Systems• Reactive Barriers

Geotechnology

Geotechnical services in the environmentalhydrogeology area focused exclusively onsoil and groundwater investigation

• Specialized Probing (Geoprobe, HollowStem Auger, Rotation)

• Installation of Monitoring Wells• Hydraulic and Hydrodynamic Tests in Wells• MPE/SVE/AS Pilot Tests• Pump & Treat• Soil, Water, Gas, and Waste Sampling• Atmospheric Emissions

Operations

Implementation of measures to recovercontaminated sites, always seeking thebest alternatives to reach the goals definedin the remediation project

Delivery of turn-key environmental systems,taking full technical and financial responsi-bility for their successful and timely imple-mentation.

BIOSOL Serviços e Sistemasde Remediação Ambiental Ltda.Rua Agostino Togneri, 115 - Jurubatuba04690-090 São Paulo - SP - Brasil+55 (11) 5633 3377+55 (11) 5633 3373www.biosol.com.br

Tel

Fax

Site

Soluções Ambientaisna Medida Certa

5

A BIOSOL Serviços e Sistemas de Reme-diação Ambiental oferece serviços geo-técnicos especializados em hidrogeologiaambiental e realiza a montagem, implan-tação e operação de sistemas de re-mediação, em duas modalidades: vendaou locação.

Os serviços geotécnicos especializadosna área de hidrogeologia ambiental sãofocados exclusivamente na investigaçãode passivos e englobam sondagens,instalação de poços de monitoramento,ensaios hidráulicos e hidrodinâmicosem poços, ensaios pilotos de SVE, AS ebombeamento, amostragens de solos,águas, gases e efluentes.

A BIOSOL dispõe de sólida estrutura,modernos equipamentos de sondagens,instrumentos de amostragem e medição.

É assim que a BIOSOL trabalha, aliandotecnologia, qualidade, segurança e solu-ções definitivas. Tudo sob medida paraatender seus clientes.

SERV IÇOS

Montagem

Montagem e implantação de sistemasintegrados de remediação, sempre apli-cando as mais avançadas tecnologias,como:

• MPE - Sistema de Extração Multifásica• SVE/AS - Extração de vapores do solo,

injeção de ar• Biorremediação• Tratamento físico-químico e biológico

de águas subterrâneas contaminadas• Sistemas de bombeamento multinível• Barreiras reativas

Geotecnia

Serviços geotécnicos especializados naárea de hidrogeologia ambiental focadosexclusivamente na investigação de solose águas subterrâneas.

• Sondagens especializadas (Geoprobe,Hollow Stem Auger, Rotativa)

• Instalação de poços de monitoramento• Ensaios hidráulicos e hidrodinâmicos

em poços• Ensaios pilotos de MPE/SVE/AS• Bombeamento (Pump & Treat)• Amostragem de solo, água, gases

e efluentes• Emissões atmosféricas

Operações

Implantação de medidas que resultemna remediação das áreas contaminadas,procurando sempre as melhores alterna-tivas para atingir os objetivos aprovadosa partir do projeto de remediação.

Atuamos em obras ambientais em regimeturn-key, assumindo toda a responsabi-lidade técnica e financeira para a implan-tação e o funcionamento eficaz dosprojetos dentro dos prazos estipulados.

Com uma equipe de profissionais expe-rientes na área ambiental, a BIOSOLcoordena a realização de sondagens,instalação de poços, coleta de águas esolos e envio de amostras para análisesquímicas no Brasil e no exterior, além degerenciar os trabalhos das equipes deoperação dos sistemas de remediação.

Empr

esas

suí

ças

na F

IMAI

| 8

a 10

de

nove

mbr

o de

200

6 | S

ão P

aulo

| Br

asil

Swis

s co

mpa

nies

at

FIM

AI |

Nov

embe

r 8

- 10

, 200

6 | S

ao P

aulo

| Br

azil

Ciba EspecialidadesQuímicas

Ciba® Expert Services is a business unitwithin Ciba Specialty Chemicals dedicatedto providing services. Through its EHSServices, Ciba® Expert Services offersbusiness sustainability solutions tocompanies in the environmental, health,and product/process safety areas.

Relying on a multidisciplinary team madeup of environmental and process safetyspecialists, engineers, technicians, andscientists, we help companies meet envi-ronmental requirements and improve theiroperational and financial efficiency.

WE PROV IDE SERV ICESTO SEVERAL AREAS :

Wastewater Treatment

• Innovative solutions for effluent treatmentaccording to your needs

• An integrated approach that takes intoaccount both treatment and source con-trol to deliver cost-effective solutions

• Comprehensive services covering allprocess cycles from situation analysisto commissioning

• Expertise in various technologies, suchas biological treatment, membrane bio-reactors, chemical-physical treatment,and advanced oxidation.

• Experience in providing solutions forchallenging problems, such as treatmentof toxic waste and eco-critical wastestreams

Air Pollution Control

• Broad experience and know-how inprocess and air emission management,including technologies such asabsorption and offgas incineration

• Careful process analysis and strategicplanning aiming at reducing emissions andoptimizing processes, so as to effectivelyreduce overall investment and operationalcosts, resulting in a truly sustainableprocess

• Experience dealing with treatment ofoffgas containing inorganic compounds,volatile organic compounds, odorousgases, dust separation, and aerosols,among others.

Sustainability and Efficient Useof Resources

• A practical approach and experience insustainable development and corporatesocial accountability at a competitive cost

• Life Cycle Analysis and Eco-Design to helpour customers develop effective andsustainable products and packaging

• Process optimization, clean productionprograms, and efficient use of renewableand non-renewable resources

• Support on regulatory affairs and guid-ance for development of new products

Process Safety and Dust Handling

• Consulting services covering all relevantaspects of process safety and hazardousproduct handling, including training andanalytical tests. This practical and com-prehensive approach allow us to providethe most cost-effective solutions to yourcompany.

• Risk analysis, Hazop, process safetysystems, exothermal reactions, andelectrostatic charges

• Accident investigation and safety audits

To learn more about Ciba®EHS Services andother Ciba®Expert Services units, please, visitour website: www.cibasc.com/expertservices

Ciba® Expert Services – Unidade de Negóciosda Ciba Especialidades Químicas paraPrestação de Serviços Industriais

7

Ciba Especialidades Químicas Ltda.Av. Prof. Vicente Rao, 9004706-900 - São Paulo - SP - Brasil+55 (11) 5532 4042 / 7400+55 (11) 5532 [email protected] Cavalleri / Fábio Colella

Tel

Fax

E-mail

Site

Contato

Ciba® Expert Services, a unidade denegócios da Ciba Especialidades Quími-cas, focada na prestação de serviços.Oferece através do EHS Services soluçõespara empresas nas áreas de meio ambi-ente, saúde e segurança de produtos eprocessos para a sustentabilidade deseus negócios.

Controle de poluição do ar

• Vasta experiência e conhecimento nogerenciamento de processo e emis-sões, incluindo tecnologia de absorçãoaté a incineração de efluentes gasosos

• Através de uma análise do processo eelaboração de estratégias para a re-dução de emissões e otimização deprocessos, podemos oferecer reduçõesefetivas nos investimentos necessáriosassim como nos custos operacionais,tornando seu processo verdadeira-mente sustentável

• Experiência em processos com eflu-entes gasosos contendo compostosinorgânicos, orgânicos voláteis, gasescom odor, separação de poeiras,areosóis entre outros

Sustentabilidade e uso eficazdos recursos

• Uma abordagem prática e experiênciaem desenvolvimento sustentado eresponsabilidade social corporativa acusto competitivo

• Através da análise de ciclo de vida edo eco-design auxiliamos nossosclientes a desenvolver produtos eembalagens eficientes e sustentáveis

• Otimização de processos de produção,Programa de Produção + limpa e usoeficaz dos recursos renováveis e nãorenováveis

• Suporte na área regulatória e orienta-ção para o desenvolvimento de novosprodutos

Segurança de processoe manuseio de pós

• Consultoria sobre todos os aspectosrelevantes na questão de segurança deprocessos e manipulação de produtosperigosos, incluindo treinamentos,ensaios analíticos. Esta abordagemprática e abrangenteproporcionará soluçõescom excelente relaçãocusto x benefício parasua empresa

• Análise de risco, Hazop,sistemas de segurançade processo, reaçõesexotérmicas e cargas eletrostáticas

• Investigação de acidentes e auditoriasde segurança

Para saber mais sobre o Ciba® EHSServices e as demais áreas de serviçosdo Ciba® Expert Services, visite nossosite: www.cibasc.com/expertservicesContando com um time multidisciplinar

com especialistas na área ambiental,segurança de processos, engenheiros,técnicos e cientistas, auxiliamos as em-presas a atender requisitos ambientaisenquanto buscamos a maximização daeficiência operacional e financeira.

ÁREAS DE ATUAÇÃO

Tratamento de efluenteslíquidos

• Fornecemos soluções inovadoras emtratamento de efluentes adequadas àsua necessidade

• Abordagem integrada considera tantoo tratamento como o controle na fontepara fornecer soluções com o melhorcusto benefício

• Podemos atendê-lo em todas as fasesdo processo desde a análise situacionalaté o comissionamento

• Amplo conhecimento em várias tec-nologias como tratamento biológico,bioreatores de membrana, tratamentosfísico-químicos e sistema de oxidaçãoavançada

• Experiência em fornecer soluções paracasos desafiadores como tratamentode efluentes tóxicos e correntes deefluentes eco-críticas

Empr

esas

suí

ças

na F

IMAI

| 8

a 10

de

nove

mbr

o de

200

6 | S

ão P

aulo

| Br

asil

Swis

s co

mpa

nies

at

FIM

AI |

Nov

embe

r 8

- 10

, 200

6 | S

ao P

aulo

| Br

azil

Geoklock

GEOKLOCK has developed the most impor-tant environmental projects in the country.Recognized for its technical excellence inthe audit, diagnosis, and remediation areas,the company has gained the trust of itscustomers and established a solid relation-ship with environmental agencies.

We have pioneered adoption of more intelli-gent procedures in the field, innovativetechniques for data treatment, and creativesolutions for complex remediation projects,having set a benchmark for customers anda model for environmental agencies. Thanksto our highly skilled team of professionals,the market sees GEOKLOCK as a source ofhighly qualified technicians.

EnvironmentalSpecialists

OUR SERV ICES

• Environmental Diagnosis• Environmental Impact Reports• Soil and Aquifer Investigation• Environmental Remediation Projects• Contaminated Site Revitalization,

Engineering, Procurement &Construction (EPC)

• Environmental Audits, Risk Analysis• Solid Waste Management• Atmospheric Emission Control

and Mitigation• Wastewater Treatment• Shallow Aquifer and Groundwater

Monitoring• Integrated Environmental Resource

and Liability Management• Economic Feasibility Studies• Renewable Energy

(Biodiesel, Bio-gas) Projects• Natural Park Management Plans• CDM (Clean Development

Mechanism) Projects• Life Cycle/Eco-Balance Analysis• Geological Research and Mineral

Exploration

ships make its work unique in the Brazilianenvironmental market. We are currentlydeveloping a number of greenhouse gasemission reduction projects in partnershipwith FACTOR, a Swiss company, aiming atfacilitate trading of CO2 credits in the inter-national market. The first such projects focuson adapting existing industrial plants. Inthis case, we identify the possibility ofreplacing fuel oil by more sustainable andrenewable energy sources. We also designprojects to install biodigestors in organicwaste treatment plants, thus helping reducemethane emissions. We are currently work-ing with IBL, a German company, in a jointresearch and development project to applyuviblox®, an ultraviolet photo-oxidationtechnology, in remediation, treatment, andreuse of industrial waste, resulting in a newand highly efficient process for degradingcompounds without generating waste.

GEOKLOCK turns concepts into solutions.We are leaders in the development of highlycomplex systems for recovery of contami-nated sites. Our broad experience in carryingout large environmental projects allows us toimplement and manage the largest environ-mental engineering projects in the country.Our technical staff’s expertise – involvingprocess research and development, projectengineering, and civil work implementationand supervision – assure deployment ofefficient and economically feasible systems,always applying the most advanced tech-nologies available on the market.

GEOKLOCK stands out for its 25 years ofexperience in its field. This experienceallows us apply our wide technical know-how, state-of-the-art instruments, and animpeccable structure to creatively approachthe most diverse environmental problems.In addition, GEOKLOCK’s international partner-

Especialistas emMeio Ambiente

Geoklock - Consultoriae Engenharia Ambiental Ltda.Av. das Nações Unidas, 1379714º andar - Bloco 204794-000 São Paulo - SP - Brasil+ 55 (11) 5501 3777+ 55 (11) 5506 4492www.geoklock.com.br

Tel

Fax

Site 9

A GEOKLOCK é responsável pelos maisimportantes projetos ambientais do país.Referência de excelência técnica nasáreas de auditoria, diagnóstico e projetosde remediação, possui credibilidade únicajunto aos clientes e sólido relacionamentocom órgãos ambientais.

Somos pioneiros no estabelecimentode procedimentos mais inteligentes nocampo, de técnicas inovadoras paratratamento de dados e de soluçõescriativas para complexos projetos deremediação, nossos produtos são bench-mark para clientes e modelo para órgãosambientais. E a capacitação profissionalde nossa equipe nos caracteriza nomercado como centro de formação detécnicos altamente qualificados.

O que faz a GEOKLOCK única são seus25 anos de experiência. Com eles, nossaabordagem perante os diferentes proble-mas ambientais é recheada de profundoconhecimento técnico, instrumentostecnológicos de ponta e estrutura impe-cável. E a mais alta dose de criatividadeque se pode encontrar no mercado. Alémdisso, as parcerias internacionais daGEOKLOCK são diferenciais no mercadoambiental brasileiro. Hoje, desenvolvemosprojetos de redução de emissões degases de efeito estufa, em parceriacom a empresa suíça FACTOR, paracomercialização de créditos de emissõesreduzidas no mercado internacional. Osprimeiros projetos são focados emadaptações de plantas industriais. Iden-tificamos processos onde há potencialde substituição de queima de óleoscombustíveis por outras formas deenergia mais sustentáveis e renováveis.Também projetamos a implementação debiodigestores em estações de tratamentode efluentes com alta carga orgânica,reduzindo as emissões de metano. Outraimportante parceria foi firmada com aempresa alemã IBL para pesquisa edesenvolvimento da tecnologia de foto-oxidação ultravioleta uviblox® paraprojetos de remediação, tratamento ereuso de efluentes industriais, um pro-cesso novo e altamente eficiente paraa degradação dos compostos sem ageração de resíduos.

A GEOKLOCK transforma conceitos emsoluções. Somos líderes no desenvolvi-mento de sistemas altamente complexospara a recuperação de áreas contami-nadas. Nossa larga experiência comgrandes projetos ambientais traz tran-qüilidade para conduzir e gerenciar asmaiores obras de engenharia ambientaldo país. A senioridade de nosso corpotécnico – em pesquisa e desenvolvimentode processos, engenharia de projetos,implantação e supervisão de obras -garante a implantação de sistemaseficientes, economicamente viáveis ecom a mais alta tecnologia disponívelno mercado.

ÁREAS DE ATUAÇÃO

• Diagnósticos Ambientais• Relatórios de Impacto Ambiental• Investigação de Solos e Aqüíferos• Projetos de Remediação Ambiental,

Revitalização de Áreas Contaminadas,Gerenciamento de Projetos e Obras(EPC)

• Auditorias Ambientais• Análises de Risco• Gerenciamento de Resíduos Sólidos• Controle e Mitigação de Emissões

Atmosféricas• Tratamento de Efluentes Líquidos• Monitoramento de Águas Superficiais

e Subterrâneas• Gestão Integrada de Recursos

e Passivos Ambientais• Estudos de Viabilidade Econômica• Projetos de Energia Renovável

(Biodiesel, Biogás)• Planos de Manejo para Parques

Naturais• Projetos MDL (Mecanismos de

Desenvolvimento Limpo)• Análise de Ciclo de Vida/Eco-Balanços• Pesquisa Geológica e Exploração

Mineral

Empr

esas

suí

ças

na F

IMAI

| 8

a 10

de

nove

mbr

o de

200

6 | S

ão P

aulo

| Br

asil

Swis

s co

mpa

nies

at

FIM

AI |

Nov

embe

r 8

- 10

, 200

6 | S

ao P

aulo

| Br

azil

polybloc

In 1974, the first plate heat exchangersmade of aluminum, developed for use inair-conditioning systems, were produced,under license, by Sulzer in Winterthur. In1982, when Sulzer discontinued the fabri-cation of these components, polybloc Ltd.was established. After that, many otherproducts were developed and sold: heatexchangers made of stainless steel andsynthetic materials; gas-tight welded plateheat exchangers for industrial plants, suchas industrial catalalysers , etc. Also thecomplete catalyser with shell, startingheater and regulation is available. Otherproducts have been developed since then:countercurrent heat exchangers, small heatexchangers for use in residential air-condi-tioning systems and for cooling down controlcabinets, flow straightener and mixers.

Several measurements of the equipmentalready installed attest to the efficiency ofour products. Our heat exchangers come witha user-friendly software to help customersset up the equipment.

We offer OEM modules or individual compo-nents to be mounted with the casings and, ifrequired by the customer, a turnkey solutionincluding all accessories (control, regulation,filtering, etc.). Both the base (model andmaterial) and the casing (model and material)can be chosen individually.

In addition to the OEM modules, we alsooffer custom-made casings, according tocustomers’ specifications for direct installa-tion in ducts or for later installation incombined supply and exhaust air systems.

We have already supplied over 80,000 air/airplate heat exchangers for air volumes up to232,000 m3/h.

Our customer portfolio includes: OEMmanufacturers of ventilation and air-condi-tioning equipment for building servicesengineering, manufacturers of turnkey orstand-alone ventilation and air-conditioningsystems, and companies in the chemicaland industrial processing areas.

Your partner for evaporationevaporative cooling anddehumidifier for air conditioningand air-to-air heat recoverysystems for the process industry

Instalação de protótipo de sistema dearcondicionado soldec com processocombinado de resfriamento edesumidificação de ar. Baixíssimoconsumo de energia elétrica.Prototype installation of soldec airconditioning system with combinedair cooling and dehumidifyingprocess. Extremely low consuptionof electric current.

Trocador de calor ar/arnão-rotativo, regenerativo,com até 90% de eficiência.Regenerative air-to-air nonrotating heat exchanger withefficiency up to 90%.

Dois trocadores de calor ar/ar a placascom vedação antivazamento de gás.Two gastight welded air-to-air plate heatexchangers for the process industry.

polybloc AGProdução de sistemas de recuperação de calorProduction of heat recovery SystemsProduktion von Wärmerückgewinnungs-SystemenProduction de systèmes de récupération de chaleur

Fröschenweidstrasse 12CH-8404 Winterthur - Suíça+41 (52) 233 48 84+41 (52) 232 55 [email protected]

Tel

Fax

E-mail

Site

Seu parceiro para resfriamento evaporativo e desumidificaçãode sistemas de arcondicionado e de recuperação de calor ar/arpara uso na indústria de processamento

11

Em 1974, os primeiros trocadores decalor de placas feitos em alumínio foramdesenvolvidos para uso em sistemas deventilação e produzidos, sob licença, pelaempresa Sulzer em Winterthur. Em 1982,quando a Sulzer parou de fabricar estescomponentes, a Polybloc AG foi fundada.Depois deste, muitos outros produtosforam desenvolvidos e comercializados:trocadores de calor em aço inoxidávele materiais sintéticos; e com solda anti-vazamento de gás para instalações indus-triais como, por exemplo, catalisadoresindustriais. Mais tarde, iniciou-se tambéma fabricação de catalisadores completos.E outros produtos seguiram: trocadoresde calor de contra-corrente, trocadores decalor de pequeno porte para uso emsistemas de ventilação residencial eno arrefecimento de caixas de controle,assim como retificadores elétricos emisturadores.

Numerosas medições realizadas com oequipamento instalado também compro-vam a eficiência dos nossos produtos naprática. Para o dimensionamento de nos-sos trocadores de calor, nossos clientesrecebem um software de fácil uso.

Todos os produtos estão disponíveis emmódulos para instalação embutida ou emcomponentes separados com carcaças e,se for desejado, com todos os acessórios(controle, regulagem, filtragem, etc.) parauma instalação completa. O bloco dotrocador (modelo e material) e a carcaça(modelo e material) podem ser adquiridosindependentemente. Além dos módulosdestinados para a instalação embutidanos equipamentos, também estão dis-poníveis carcaças feitas sob medida,conforme especificação do cliente paraa instalação direta em dutos ou para ainstalação posterior em equipamentoscom combinação de ar insuflado/ar deexaustão.

Até hoje, já fornecemos mais de 80.000trocadores de calor de placa tipo ar/arpara volumes de ar até 232.000 m3/h.

Os nossos clientes são: fabricantes OEM(módulos a serem embutidos) de equipa-mentos de ventilação e ar-condicionadona engenharia civil; fabricantes de sis-temas de ventilação e ar-condicionadopara instalação agregada ou instalaçõesavulsas, fabricantes de sistemas de pro-cessamento industrial ou ainda a própriaindústria química e de processamento.

Sistema de resfriamento evaporativoSoftcool que utiliza um trocador decalor a placas com revestimentohidrofílico à prova d’água.Softcool evaporative cooling systemusing a hydrophilic coated watertightplate heat exchanger.

Inspeção de umcatalizador industrialpara 3000 Nm3/h comcarcaça de 10 barparcialmente elevada.Inspecting anindustrial catalyzerfor 3000 Nm3/h with10 bar shell partiallyelevated.

Trocador de calor ar/ar a placas feito depolipropileno não-solúvel com carcaça de açoinoxidável e amortecedor de passagem de arexterno para gases de exaustão altamentecorrosivos, como aqueles gerados em banhosgalvânicos ou laboratórios químicos.Soluble resistant polypropylene air-to-air plateheat exchanger with stainless steel casingand outside air bypass damper for highlycorrosive exhaust air e.g. from galvanic bathsor chemical laboratory.

Empr

esas

suí

ças

na F

IMAI

| 8

a 10

de

nove

mbr

o de

200

6 | S

ão P

aulo

| Br

asil

Swis

s co

mpa

nies

at

FIM

AI |

Nov

embe

r 8

- 10

, 200

6 | S

ao P

aulo

| Br

azil

OUR CODE OF CONDUCTFOR CO-PROCESS ING

To guide its co-processing activities theHolcim Group has designed a Code of Con-duct, which defines the company’s generalvalues. The company is committed to:

• Act as a partner to society, by offeringwaste management solutions

• Keep our environment safe• Add value to our core business• Ensure occupational health & safety• Refuse the listed “banned wastes“• Guarantee the quality of our products• Comply with the relevant regulations

and promote best practices• Monitor and control the inputs, process,

products and emissions• Communicate transparently

Resotec

Resotec has adequate installations for thepreparation of waste, located at Holcimcement plants in the cities of Cantagalo (Riode Janeiro), Pedro Leopoldo (Minas Gerais)and Barroso (Minas Gerais), with capacity tocollect and process about 250,000 tons peryear.

Modern laboratories and experienced,qualified professionals assure security andtraceability of the process.

Co-processing – a new alternativein products life cycles

Co-processing consists of taking advantageof the clinker kiln excellent features – hightemperatures and efficient environmentalcontrol system, which includes potent filtersand monitoring – to provide a safe andadequate final disposal of various kinds ofindustrial waste, complying with the currentenvironmental control requirements. Besidesburning the waste, the process allows for useof the resulting energy and/or the mineralcomponents contained in the waste material.

Co-processing also allows for the destructionof industrial waste without generating anyliquid or solid waste after the burning pro-cess. In other words, it does not result in anyenvironmental liability. In addition, the useof waste in the clinker production processdoes not alter the quality of the final product(cement) or the kiln emission level.

Resotec – Environmental Solutions

Resotec, a division of Holcim Brasil,provides the best environmental solutionsfor disposal of industrial waste, besidesoffering a complete range of services,mainly the co-processing in cement kiln.

The Holcim Group, world leader in cement,concrete and aggregates production, hasbeen working with co-processing for over30 years, and has brought this technologyto a number of countries on all continents. InBrazil, co-processing has been practiced forover 10 years, contributing to the reduction ofCO2 gases, in line with the World BusinessCouncil for Sustainable Development (WBCSD).

ADVANTAGES OF CO-PROCESS ING

• It eliminates waste safely and definitely;• It does not result in environmental

liabilities;• It demands full time control (24 hours)

of the kiln operations and emissions;• It reduces the use of non-renewable

natural resources, such as fuels andmineral raw materials.

SERV ICES OFFERED BY RESOTEC

Waste Management• Waste classification• Licensing• Special transportation• Extraction and conditioning• Co-processing• Emission of thermal destruction

certificates with traceability• Internal waste management• Cleaning of tanks and ponds

Laboratory• Waste classification (NBR 10004)• Waste classification• Analysis of wastewater• Analysis of chimneys monitoring• Analysis of minerals

Resotec - Holcim BrasilRua Verbo Divino, 14885º andar - Bloco DChácara Santo Antônio04719-904 São Paulo - SP - Brasil+55 (11) 5180 8771+55 (11) 5180 [email protected]

Tel

Fax

E-mail

Site

Soluções em co-processamentode resíduos industrias

13

A Resotec, divisão da Holcim Brasil, ofere-ce as melhores soluções ambientais paraa destinação final de resíduos industriais,além de possuir uma gama completa deserviços, principalmente o co-processa-mento em fornos de cimento.

Co-processamento – uma novaalternativa no ciclo de vida dosprodutos

O co-processamento é a utilização dasexcelentes condições do forno de clínquer– altas temperaturas e eficiente sistemade controle ambiental, incluindo potentesfiltros e monitoramento – para dar umadestinação final segura e adequada adiversos tipos de resíduos industriais,satisfazendo plenamente as atuais exi-gências de controle ambiental. Além dadestruição dos resíduos, ocorre o apro-veitamento da energia e/ou da fraçãomineral contida nestes materiais.

A Resotec possui instalações adequadaspara a preparação de resíduos, localiza-das nas fábricas de cimento da Holcimem Cantagalo (RJ), Pedro Leopoldo (MG)e Barroso (MG), com capacidade parareceber e preparar cerca de 250.000toneladas por ano.

SERV IÇOS OFEREC IDOSPELA RESOTEC

Gerenciamento de Resíduos

• Caracterização• Licenciamento• Transporte Especializado• Extração e Acondicionamento• Co-processamento• Emissão de Certificados de Destruição

Térmica com rastreabilidade• Gerenciamento Interno de Resíduos• Limpeza de Tanques e Lagoas

Laboratório

• Classificação de resíduo NBR 10004• Caracterização de Resíduo• Análise de Água Residuária• Análise de Monitoramento de Chaminé• Análise de Minerais

VANTAGENS DO CO-PROCESSAMENTO

• Elimina resíduos de forma segura edefinitiva;

• Não gera passivos ambientais;• Exige controle em tempo integral (24

horas) das operações e emissões do forno;• Reduz a utilização de recursos naturais

não-renováveis, como combustíveis ematérias-primas minerais.

Laboratórios modernos, assim comoprofissionais experientes e qualificados,asseguram a segurança e rastreabilidadedo processo.

Com o co-processamento os resíduosindustriais são destruídos sem que haja ageração de qualquer efluente líquido ousólido decorrente de sua queima, ou seja,não há geração de nenhum passivo ambi-ental. A utilização de resíduos no processode fabricação de clínquer também mantéminalterada a qualidade do produto final(cimento) e os níveis de emissão do forno.

O Grupo Holcim, líder mundial na produ-ção de cimento, concreto e agregados,acumula mais de 30 anos de experiênciaem co-processamento, tendo expandidoessa tecnologia a vários países em todosos continentes. No Brasil, iniciou a práticade co-processamento há mais de 10 anos,contribuindo para a redução das emissõesglobais de CO2, compromisso que assu-miu junto ao World Business Council forSustainable Development (WBCSD).

NOSSO CÓDIGO DE CONDUTA PARA APRÁT ICA DO CO-PROCESSAMENTO

O Grupo Holcim orienta suas atividadesde co-processamento por um Código deConduta, que define as linhas gerais deatuação da empresa:

• Assegurar a saúde e segurançaocupacional de nossos funcionáriose das comunidades onde atuamos;

• Manter nosso meio ambiente seguro;• Agregar valor à nossa atividade principal;• Não trabalhar com a lista de resíduos

banidos;• Garantir a qualidade de nossos produtos;• Manter uma postura de parceria com

a sociedade no gerenciamento desoluções para resíduos;

• Cumprir a legislação e promover nossasboas práticas;

• Monitorar as entradas, o processo, assaídas e as emissões;

• Comunicar de forma transparente.

Empr

esas

suí

ças

na F

IMAI

| 8

a 10

de

nove

mbr

o de

200

6 | S

ão P

aulo

| Br

asil

Swis

s co

mpa

nies

at

FIM

AI |

Nov

embe

r 8

- 10

, 200

6 | S

ao P

aulo

| Br

azil

Vichem

VICHEM - over 50 years providingwaste treatment solutions.

Doing business for over 50 years, VICHEMhas become a leading supplier of advancedoxidation systems for final disposal of gas,liquid and solid waste.

VICHEM offers a wide range of pollutioncontrol technologies, including: oxidation,gas filtration, energy recovery, gas washing,absorption and adsorption, stripping, quench,and pure acid production, just to name a few.

VICHEM’s expertise in the engineeringarea allows the company to provide turnkeysystems and a full range of services, includ-ing consulting, inspection, maintenance,training, retrofitting and debottlenecking.VICHEM custom designs, manufactures, andservices systems for new installations andupgrades.

Turnkey unitsfor industrial

waste treatment

Our technology, based on a specially de-signed and patented thermal oxidationsystem, called Pulvaporizator, specificallydeveloped to deal with hazardous andhalogenated waste, is adapted to a greatnumber of applications.

We provide:

• Design and implementation of turnkeyunits for HFC23 decomposition in CDMprojects complying with the Kyoto Protocol

• Full technology for treatment of PCB(polychlorobiphenyl) from old transformers

• Know-how and an advanced technologyfor an efficient destruction of CTC (CarbonTetrachloride), an extremely toxic and ozonedepleting by-product of chloromethaneproduction.

VICHEM’s customers are chemical companiesthat need to comply with new, more restric-tive environmental rules (Kyoto Protocol, EUlegislation) or are building new productionsites, and/or expanding or upgrading existingones.

TRATAMENTO DERES ÍDUOS SÓL IDOS

Sistema de Oxidação TérmicaAvançado: Resíduos industriais,mistura de resíduos, soloscontaminados, etc.

• Emissões controladas conforme asnormas ambientais mais restritivas

• Sistema avançado de caldeira paratratar resíduos com sais

• Diferentes tipos de resíduos:- Sólidos- Líquidos com sais- Lamas- Gás- Ou todos juntos

Projeto paraChangshu 3F,China

SNPE, França

Anwil, Polônia

Unidades turn-key para otratamento de resíduos industriais

15

VichemAvenue du midi 10CH-1950 Sion - Suíça+41 (27) 324 70 92+41 (27) 324 70 91www.vichem-international.comMarion [email protected]+41 (79) 832 08 19

Tel

Fax

Site

Contato

E-mail

Cel

Há mais de 50 anos, VICHEM é lídermundial em sistemas de oxidação paradestruição de resíduos gasosos, líquidosou sólidos.

VICHEM oferece vários sistemas de des-poluição, incluindo a oxidação, filtragemde gás, recuperação de energia, lavagemde gás, absorção e adsorção, extinçãorápida e produção de ácido puro, só paracitar alguns.

VICHEM tem a capacidade técnica parafornecer unidades turnkey. Além disso,a nossa empresa propõe uma gamacompleta de serviços tais como inspeção,manutenção e a capacitação profissional.VICHEM planeja, projeta, fabrica, põe emserviço novas instalações e reforma ins-talações já existentes.

• Planejamos e instalamos unidadesturn-key para projetos MDL (Meca-nismo de Desenvolvimento Limpo) doProtocolo de Quioto para a decom-posição do HFC23

• Oferecemos a tecnologia completa parao tratamento dos PCB (policloretos debifenilo) de transformadores usados

• CTC (Tetracloreto de carbono) é umsubproduto extremamente tóxico eprejudicial à camada de ozônio, resul-tante da produção de clorometanos.Vichem tem o know-how para fornecertecnologia avançada para a eliminaçãoeficaz deste composto

Os clientes da VICHEM são indústriasquímicas que devem satisfazer às novasregras ambientais mais restritivas (Pro-tocolo de Quioto, legislação européia) ouque pretendem construir novas unidadesde produção e/ou aumentar ou melhorarunidades existentes.

UN IDADES DE ÁC IDOFOSFÓR ICO

Concepção e ConstruçãoUnidades de Produção deProdutos Fosfatados

• Fertilizantes: SSP, GSSP e TSP• Detergentes: STPP• Complementos alimentares

animais: MCP, DCP• Ácido polifosfórico

Ácido fosfórico técnicoÁcido fosfórico para a nutrição animalÁcido fosfórico alimentar

A nossa tecnologia, baseada num sistemade oxidação térmica chamado Pulva-porizador, especialmente concebidoe patenteado para resíduos perigosos ehalogenados, é adaptada para um grandenúmero de aplicações:

Adisseo, França

Arpechim, Romênia

Empr

esas

suí

ças

na F

IMAI

| 8

a 10

de

nove

mbr

o de

200

6 | S

ão P

aulo

| Br

asil

Swis

s co

mpa

nies

at

FIM

AI |

Nov

embe

r 8

- 10

, 200

6 | S

ao P

aulo

| Br

azil

20

ADERAssociação para o Desenvolvimento deEnergias RenováveisAssociation for the Development ofRenewable Energies

Rue de Sévelin 36CH-1004 LausanneTel +41 21 626 38 23Fax +41 21 626 27 [email protected]/links.php

AEEAgentur für erneuerbare Energienund Energieeffizienz

Agência de Energias Renováveise Eficiência EnergéticaEnergy Efficiency and RenewableEnergy Agency

Seefeldstrasse 5aCH-8008 ZürichTel +41 (44) 250 88 30Fax +41 (44) 250 88 [email protected]

BASEAgência para a Energia Sustentável de BaselBasel Agency for Sustainable Energy

Bäumleingasse 22CH-4051 BaselTel +41 (61) 274 04 80Fax +41 (61) 271 10 [email protected]

BUFUBundesamt für Umwelt

Ministério Suíço do Meio AmbienteFederal Office for the Environment

Papiermühlestrasse 172, IttigenCH-3003 BernTel +41 (31) 322 93 51Fax +41 (31) 323 03 67www.environment-switzerland.ch

Bundesamt für EnergieMinistério Suíço de EnergiaSwiss Federal Office of Energy

Worblentalstrasse 32, IttigenCH-3003 BernTel +41 (31) 322 56 11Fax +41 (31) 323 25 [email protected]

Endereços úteisUseful Addresses

EawagSchweizerischesWasserforschungsinstitut

Instituto Federal Suíço de Ciênciae Tecnologia AquáticaSwiss Federal Institute for AquaticScience and Technology

Ueberlandstrasse 133CH-8600 DübendorfTel +41 (44) 823 55 11Fax +41 (44) 823 50 [email protected]

ECO SWISSDie Umweltschutzorganisation derWirtschaft

A organização de proteção ambientalda economiaThe environmental protectionorganization of the economy

Spanweidstrasse 3CH-8006 ZürichTel +41 (44) 363 49 22Fax +41 (44) 362 67 [email protected]

IWÖ-HSGInstitut für Wirtschaft und Ökologie,Universität St. Gallen

Instituto de Economia e Ecologia,Universidade de St. GallenInstitute for Economy and theEnvironment, University of St. Gallen

Tigerbergstrasse 2CH-9000 St. GallenTel +41 71 224 25 84Fax +41 71 224 27 [email protected]

Schweizerischer Verband derUmweltfachleute

Associação Suíça de Especialistas AmbientaisSwiss Association of EnvironmentalSpecialists

Brunngasse 60CH-3011 BernTel +41 (31) 311 03 02Fax +41 (31) 312 38 [email protected]

SVUTSchweizer Verband für Umwelttechnik

Associação Suíça para a TecnologiaAmbientalSwiss Association for EnvironmentalTechnology

Hochstrasse 48 - Postfach 4128CH-4002 BaselTel +41 (61) 365 22 70Fax +41 (61) 365 22 [email protected]

Swiss EngineeringFachgruppe Umwelttechnikund Energie (UTE)

Divisão de Tecnologia Ambiental e EnergiaDivision Environmental Technology andEnergy

Im Gröttli 36CH-9535 Wilen bei WilTel +41 (56) 205 37 42Fax +41 (56) 205 29 [email protected]/ute

SwissmemFachgruppe Umwelttechnik

Associação Suíça das Indústrias deMáquinas, Engenharia Elétrica e MetaisDivisão de Tecnologia AmbientalSwiss Mechanical and Eletrical EngineeringIndustries AssociationDivision Environmental Technology

Kirchenweg 4CH-8032 ZürichTel +41 (44) 384 41 11Fax +41 (44) 384 42 [email protected]

VSAVerband Schweizer Abwasser-und Gewässerschutzfachleute

Associação Suíça de Controleda Poluição da ÁguaSwiss Water Pollution ControlAssociation

Strassburgstrasse 10CH-8026 ZürichTel +41 (43) 343 70 70Fax +41 (43) 343 70 [email protected]

A principal atividade de uma câmara decomércio é fomentar os negócios entredois países, no caso da SWISSCAM(Câmara de Comércio Suíço-Brasileira),entre a Suíça e o Brasil.

Seguindo esse objetivo, a SWISSCAMorganizou pela quinta vez um projetona área de meio ambiente industrialpara aumentar o comércio bilateral etransferência de tecnologia entre essesdois países.

Este ano o estande SWISSCAM recebe7 empresas na feira FIMAI. Além deintroduzir ou fortalecer a marca entreos profissionais de tecnologia ambiental,elas buscam principalmente novoscontatos de representação e parceirosde negócio.

Existem outras formas de apoio que aSWISSCAM disponibiliza a empresasdestes dois países. Começa com relató-rios econômicos publicados em nossowebsite www.swisscam.com.br e vaiaté pesquisas específicas de mercado.Mas, o principal de todos é o networking,elemento-chave para ter sucesso emqualquer mercado.

Organizamos missões com empresáriossuíços que visitam o Brasil para conhe-cer de perto as chances oferecidas poreste imenso mercado. Respondemosquestões pertinentes a tributação, leitrabalhista, formalidades de importaçãoe exportação e orientamos empresas aoestabelecer-se no Brasil.

O Brasil já pode firmar parcerias contandocom a mais alta tecnologia ambiental suíça.Venha conhecê-la no estande da SWISSCAM.

Recebemos mais de 700 consultascomerciais por ano, nas quais são soli-citadas, sobretudo, informações sobreas características do mercado alvo (sejaa Suíça ou o Brasil), potenciais clientese fornecedores e tendências em deter-minados setores da economia.

Através destas atividades e com o apoiooferecido, a SWISSCAM abre portas paraoportunidades e reúne personalidadesde alto nível do meio empresarial egovernamental. O nosso banco de dadose o contato intenso com todos os nossosassociados são a ‘matéria-prima’ paraconectar as pessoas certas.

A diretoria da SWISSCAM compõe-se deempresários e executivos com amplaexperiência e conhecimentos.

Participar nos eventos organizados pelaSWISSCAM, tanto em São Paulo como noRio, é outra oportunidade de aumentar onetworking. Realizamos reuniões mensaisde cinco comitês: jurídico; meio ambi-ente; secretárias; recursos humanos emarketing, sempre deixando os partici-pantes atualizados sobre tendênciasatuais e aprofundando conteúdos rele-vantes.

Outro meio de comunicação é o SWISS-CAM Magazine, publicação trimestralque aborda temas diferentes com umtema foco a cada edição, além de relatarassuntos jurídicos, culturais e turísticospor autores especializados.

A equipe da SWISSCAM é composta porsete profissionais poliglotas e altamentequalificados nos seus respectivos setoresAdministração, Relações Internacionais,Consultoria de Negócios, Eventos &Marketing e Secretariado. No Rio, osassociados contam com a nossa repre-sentante que visita as empresas e orga-niza os eventos.

Tudo isto mostra que a SWISSCAM éuma entidade pró-ativa que mantémrelações próximas com órgãos oficiaise fornece consultoria sólida e imparcial,com o principal objetivo de agregarvalor ao negócio de seus associados.

São Paulo

Tel

Fax

E-mail

Rio de Janeiro

Tel

Fax

E-mail

Site

Av. das Nações Unidas, 13.797Bloco II, 21° andar04794-000 São Paulo - SP - Brasil+55 (11) 5507 4947+55 (11) 5505 [email protected]

Rua Teófilo Otoni, 635° andar, Centro20090-080 Rio de Janeiro - RJ+55 (21) 2233 2367+55 (21) 2233 [email protected]

www.swisscam.com.br

Câmara de Comércio Suíço-BrasileiraSwiss-Brazilian Chamber of CommerceSchweizerisch-Brasilianische HandelskammerChambre de Commerce Suisse-Brésilienne

17

Foto

: Ca

rlos

Gol

dgru

b

Mar

kus

Stei

ger

| w

ww

.012

41.c

om

Câmara de Comércio Suíço-BrasileiraSwiss-Brazilian Chamber of CommerceSchweizerisch-Brasilianische HandelskammerChambre de Commerce Suisse-Brésilienne

S ã o P a u l oAv. das Nações Unidas, 13.797Bloco II, 21° andar04794-000 São Paulo - SPTel +55 (11) 5507 4947Fax +55 (11) 5505 [email protected]

R i o d e J a n e i r oRua Teófilo Otoni, 63 - 5° andar, Centro20090-080 Rio de Janeiro - RJTel +55 (21) 2233 2367Fax +55 (21) 2233 [email protected]

w w w . s w i s s c a m . c o m . b r

OSEC Business NetworkSwitzerlandStampfenbachstrasse 85Postfach 492CH-8035 Zürich - SuíçaTel +41 (1) 365 5151Fax +41 (1) 365 [email protected]

w w w . o s e c . c h

Swiss Business Hub BrazilAvenida Paulista, 1.754 - 4° andar01310-920 São Paulo - SP - BrasilTel +55 (11) 3372 8200Fax +55 (11) 3253 [email protected]

w w w . e d a . a d m i n . c h

Embaixada da Suíça no BrasilSES - Av. das NaçõesQuadra 811 - lote 4170448-900 Brasília - DF - BrasilTel +55 (61) 3443 5500Fax +55 (61) 3443 [email protected]

w w w . e d a . a d m i n . c h

SECO State Secretariatfor Economic AffairsEffingerstrasse 1CH-3003 Bern - SuíçaTel +41 (31) 322 5656Fax +41 (31) 322 [email protected]

w w w . s e c o . a d m i n . c h

Organização Suíçapara a Facilitaçãode Investimentos (SOFI)André Calame-RossetP.O. Box / CH-8026 Zürich 4 - SuíçaInstalações: Stauffacherstrasse 45Zürich - SuíçaTel+41 (1) 249 3258Fax +41 (1) 249 [email protected]

w w w . s o f i . c h