raymarine brochure 2015

68
MARINE 2015 ELECTRONICS

Upload: luisa-goncalves

Post on 07-Apr-2016

286 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

MARINE 2015

ELECTRONICS

Melhore a sua vida no mar com a Raymarine

BEM-VINDO À RAYMARINE

Pilotos Automáticos EvolutionSonda/GPS Dragonfly®

Pilotos Automáticos Evolution

Pilotos Automáticos Evolution

O melhor em informação visual de navegação e imagens térmica, de sonda e de

radar - os produtos de elevado desempenho da Raymarine melhoram a segurança e

reduzem o stress, de modo a que possa realmente desfrutar do seu tempo na água.

Veja toda a nova gama de sondas Dragonfly, CHIRP DownVision™ e SideVision™

com qualidade fotográfica, novos rádios de VHF, câmaras IP, e os premidos pilotos

automáticos Evolution.

Tire proveito dos nossos exigentes critérios de robustez e fiabilidade do produto

- como especialistas em eletrónica marítima, as nossas instalações internas de

testes de classe mundial, asseguram que os produtos Raymarine atingem os mais

elevados padrões estabelecidos e esperados por si.

Quer esteja a preparar-se para capturar mais peixe ou velejar serenamente no

oceano azul, a rede mundial da Raymarine está ao seu dispor.

Dragonfly da Raymarine – Fornecedor internacional de topo – Pesca

Pilotos Evolution (Menção Especial)

Sonda/GPS Dragonfly®

Sonda CP100

Interface Universal de Motor e Controlo ECI-100

Interface Universal de Motor e Controlo ECI-100

Pilotos Automáticos Evolution

Não perca o programa contínuo da Raymarine de atualizações ao interface do utilizador LightHouse para os displays multifunções da Raymarine - Beneficie de novas funcionalidades, incluindo a nova cartografia e funcionalidades a cada 3 meses!

DISPLAYS MULTIFUNÇÕES

02 Displays Multitoque Série-a08 Displays Série-e HybridTouch e Série-c não táctil14 Displays Série gS Glass Bridge

RADAR

20 Antenas de Radome Digital e HD Digital e Abertas HD Digital e Super HD Digital

IMAGEM TÉRMICA

48 Câmeras Térmicas de Visão Noturna de Montagem Fixa das séries T200/T300/T400 e Portáteis TH24-TH32

AIS

52 Recetores e Transcetores AIS350/650 e AIS950

CÂMARAS DE VÍDEO

54 NOVA Câmara de Vídeo CAM200 para Interior e Exterior Câmaras de Vídeo CAM100 e CAM50

CARTOGRAFIA

55 Opções de cartografia para Chartplotters e Multifunções da Raymarine

RÁDIOS DE VHF

56 NOVOS Rádios de VHF Ray50, Ray60 e Ray7057 Rádio de VHF Modular Ray260

COMUTAÇÃO DIGITAL

58 Sistema de Controlo e Automação da Comutação Digital do Barco

INTERFACE UNIVERSAL DE MOTOR E CON-TROLO

62 ECI-100

TV POR SATÉLITE

64 Antenas de TV por Satélite STV33/37/45/60

SONDAS

24 Nova Dragonfly-4 e Nova Dragonfly-527 Novo Wi-Fish28 Dragonfly-6 e Dragonfly-7 30 Módulos de Sonda Digital, CHIRP, CHIRP DownVision™

e SideVision™

PILOTOS AUTOMÁTICOS

36 Pilotos Automáticos Evolution

INSTRUMENTOS

42 Instrumentos com Fios46 Instrumentos sem Fios

a

SE

RI

ES

2

DISPLAYS MULTIFUNÇÕESTÁCTEIS SÉRIE-a DE LIGAÇÃO EM REDEPotentes, vão para qualquer lugar, navegação; os displays multifunções da Série-a oferecem a velocidade e a simplicidade da tecnologia Raymarine nuns elegantes e compactos displays com écran táctil.

• Deslizar, Tocar e Navegar - tão fácil• Fornecido com o intuitivo interface de utilizador LightHouse II

da Raymarine• Processador super rápido de duplo núcleo• Processador gráfico potente e dedicado• Tecnologia de LED de Super Brilho - display de elevado contratse,

vísivel à luz solar• Wi-Fi incorporado

Faça zoom com um toque fluído no ecrã

Ecrã de navegação

D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S

a65 a67 a68 a75 a77 a78 a95 a97 a98 a125 a127 a128

3

O ecrã dividido típico da Série-a mostrando o DownVision e dados do motor

Ecrã de sonar típico de 3 vias Série-a

Ecrã de radar HD Série-a a cores

D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S

O LightHouse é um interface de utilizador em expansão, com atualizações de três em três meses que podem ser descarregadas pela Internet. Fornecido pela www.raymarine.com/software

CARATERÍSTICAS

Equipado com LightHouse II Sim

Dimensão do ecrã 5.7" 7.0" 9.0" 12.1"

Resolução do ecrã 640 x 480 800 x 480 800 x 480 1280 x 800

Sonda Digital incorporada

Sonda CHIRP integrada com DownVision

Wi-Fi e Bluetooth Sim

Aplicações móveis Raymarine Utilize as aplicações móveis da Raymarine com o seu dispositivo móvel para ver e controlar remotamente o seu Multifunções

Controlo de áudio Controle o seu áudio através da ligação Bluetooth ou FUSION. Controlo total do sistema estéreo da Série FUSION 700

Entrada de video analógica

Suporte para câmaras de vídeo IP Sim

Suporte para câmaras térmicas

Conetividade NMEA 2000 e SeaTalkng Sim

NMEA0183 Entrada e saída

GPS incorporado 5Hz 10Hz GPS/GLONASS

Suporte para cartasA Raymarine oferece uma vasta escolha em cartografia, incluindo Navionics, C-MAP da Jeppesen, cartas Lighthouse Edition e

formato LightHouse da Raymarine. Para mais informações vá a www.raymarine.com

Pode ser ligado em rede

Integração de dados do motor NMEA 2000 ou o opcional Interface Universal de Motor e Controlo ECI-100

Recomendado para a pesca costeira

Recomendado para a pesca costeira ou em águas interiores

Controlo por piloto automático Sim

4

SONAR (CHIRP/CHIRP DOWNVISION)• Série-a com sonda integrada é a escolha perfeita para os pescadores que

procurem um combinado poderoso que faça tudo• a68, a78, a98 e a128 oferecem a sonda CHIRP para detetar peixes e a

exclusiva sonda CHIRP DownVision da Raymarine para obter imagens tipo fotografias das estruturas. Seleção de transdutores CHIRP DownVision de bronze e em plástico para montagem em painel de popa e através do casco

• aa67, a77, a97 e a127 oferecem uma sonda digital integrada, ideal para pesca costeira e pesca ocasional em mar alto. Ampla escolha de transdutores em 50/200kHz para montagem através do casco, por dentro do casco e em painel de popa

• a67, a77, a97 e a127 estão preparados para motor elétrico - um adaptador opcional permite a utilização do transdutor de sonda universal da Minn Kota (200/83kHz) em motor elétrico

CHIRP DownVision no a68/a78/a98/a128 Sonda Digital no a67/a77/a97/a127

D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S

5

RADARApresenta informação de radar com uma antena opcional de radar Digital, HD Digital ou Super HD Color da Raymarine.

WI-FI E APLICAÇÕES MÓVEISUtilize a Série-a com Wi-Fi incorporado e utilize as aplicações móveis Raymarine para visualizar e controlar remotamente o seu Multifunções a partir do seu dispositivo móvel

Para mais informações e conhecer os modelos compatíveis, visite, www.raymarine.com Cartas vetoriais LightHouse Cartas rasterizadas LightHouse

D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S

NAVEGAÇÃO POR CARTAS NÁUTICAS• Sensor de GPS interno com 50 canais• Opções de navegação:

- Disponível com ou sem:- Navionics- C-MAP Essentials by Jeppesen

- Compatível com Navionics+ e Navionics Platinum+ - Compatível com C-MAP by Jeppesen - Compatível com as cartas de navegação raster e vetoriais LightHouse Edition da Raymarine- Compatível com cartas de navegação no formato LightHouse

• Cálculo automático de rotas com Navionics• Toque no ecrã para colocar pontos intermédios e para planear rotas• Assistente de instalação e guia do utilizador no ecrã

6

CONTROLO ÁUDIOControle o seu sistema de áudio pela ligação Bluetooth ou Fusion. Controlo total do sistema estéreo Fusion da série 700

GESTÃO DE COMBUSTÍVELMonitorização do consumo com cálculos da autonomia com visualização dos anéis de distância sobrepostos nas cartas de navegação

ECRÃS PERSONALIZÁVEISApresentação em simultâneo de vários ecrãs tais como a informação cartográfica e de radar

MONITOR DE DADOS DO MOTORLigue aos motores compatíveis com NMEA 2000 para visualizar graficamente as informações dos motores

ECRÃS DE INSTRUMENTAÇÃOA visualização gráfica nítida e fácil de ler dos instrumentos em formato digital e analógico, transformam a Série-a num ecrã potente de informações

D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S

CÂMARAS IPOs Multifunções da Série-a suportam câmaras IP incluindo a CAM200. Funções de gravação e reprodução

7

LIGAÇÃO EM REDE• Porta Ethernet rápida RayNet

(compatível com SeaTalkhs)• Ligue em rede até 10 Multifunções da Raymarine• Suporte de rede para as antenas de radar Digital,

HD Color e SHD Color e os módulos de sonda• Conectividade NMEA 2000 e SeaTalkng

Radar - Antenas Abertas e de Radome

DISPLAYS MULTIFUNÇÕES SÉRIE-a FUNCIONAM COM...

AIS350/650 Módulos de AIS

Módulos de Sonda em Rede

RCU-3 Controlo Remoto

Pilotos Automáticos Evolution

ATUALIZAÇÕES REGULARES DO LIGHTHOUSEA LightHouse está a expandir a sua interface de utilizador

com atualizações descarregáveis a cada 3 meses.

Certifique-se de que está atualizado com as mais recentes

funcionalidades, incluindo gráficos LightHouse disponíveis a

partir de www.raymarine.com/software

SiriusXM Meteorologia e Áudio (Apenas América do Norte)

D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S

CONTROLO REMOTOO teclado remoto opcional do RMK-9 dá-lhe total controlo de um ou mais ecrãs da Série-gS a partir de um local remoto. O teclado pode ser utilizado com a orientação paisagem ou retrato

C

&

E

SE

RI

ES

8

DISPLAYS MULTIFUNÇÕES DE ALTO DESEMPENHO EM REDE

Aproveite o poder total das tecnologias de navegação da Raymarine com os displays multifunções da Série-e e da Série-c. Do premiado e7 até ao grande ecrã do e165, os displays multifunções da Raymarine são a combinação perfeita. Configure a Série-e e a Série-c como um único display de navegação tipo tudo-em-um com cartografia, radar e sondaou expanda para uma rede de navegação com vários displays, sondas CHIRP DownVision™ e CHIRP SideVision™, visão térmica noturna e mais.

DISPLAYS MULTIFUNÇÕES SÉRIE-e COM HYBRIDTOUCH™

O display Série-e HybridTouch™ permite um controlo táctil fácil ou tome o comando com o rotativo Unicontroller e teclado - a escolha é sua.

SÉRIE-c COM CONTROLO POR TECLADOA combinação perfeita de desempenho e valor, a Série-c controlada por teclado oferece um controlo confiante e facilidade de uso.

D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S

9

ATUALIZAÇÕES REGULARES DO LIGHTHOUSELightHouse é um interface de utilizador em expansão com atualizações descarregáveis a cada 3 meses. Certifique-se que tem a versão com as mais recentes funcionalidades e disponíveis em www.raymarine.com/software

D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S

COMPARAÇÃO DO PRODUTO

cSeries eSeries

c95 c97 c125 c127 e7 e7D e95 e97 e125 e127 e165

Concebido pela LightHouse II Sim

Tamanho do ecrã 9.0" 12.1" 7.0" 9.0" 12.1" 15.4"

Resolução do ecrã 800 x 480 1280 x 800 800 x 480 1280 x 800

Sonda Digital incorporada

HybridTouch™

Wi-Fi e Bluetooth Sim

Aplicações para dispositivos móveis Utilize aplicações móveis Raymarine com o seu dispositivo móvel para visualizar e controlar remotamente

Controlo de áudio Controle o seu áudio através da ligação Bluetooth ou FUSION. Controlo total do sistema estéreo FUSION 700

Suporta câmaras de vídeo IP Sim

Entrada de vídeo para câmaras e entretenimento Sim

Conectividade NMEA 2000 e SeaTalkng Sim

NMEA 0183 Entrada e saída

GPS incorporado 5Hz

Suporta cartasA Raymarine oferece uma vasta escolha de cartografia incluindo Navionics, C-MAP da Jeppesen e cartas LightHouse

da Raymarine. Para mais informações consulte: www.raymarine.com

Integração de dados do motor O NMEA 2000 ou o Interface Universal de Motor e Controlo ECI-100

Recomendado para a pesca costeira

Controlo por piloto automático Sim

10

ÉCRAN TÁCTIL OU TECLADO - VOCÊ ESCOLHEA Série-e HybridTouch permite um controlo táctil fácil ou tome o comando com o rotativo Unicontroller com joystick integrado e teclado incorporado.

MULTI TALENTOSOO LightHouse torna fácil personalizar o ecrã, em modo completo ou dividido, com cartografia, radar, sonar, vídeo e muito mais.

FÁCIL DE EXPANDIRLigue em rede com qualquer display multifunções da Raymarine alimentado com LightHouse II e crie uma rede multiestação com até 10 displays.

D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S

11

FIQUE SEGURO E CONSCIENTEO radar integrado, AIS e tecnologia térmica de visão noturna aumentam a sua perceção em relação à sua situação e mantêm-no seguro em situações de visibilidade limitada. Também suporta a CAM200IP e outras câmaras de vídeo IP.

SUPERIOR SONDA DIGITAL INTEGRADA (OPCIONAL)

Escolha a sonda Digital incorporadaou dê um passo para mais potência

e maior resolução da tecnologia de sonda CHIRP com os módulos

opcionais em rede, CHIRP DownVision e SideVision.

D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S

Multifunções série-e com câmara térmica T400 Series e o CAMP200IP

Cartas raster LightHouse

Cartas vetoriais LightHouse

Cartas Navionics

Cartas C-MAP da Jeppesen

NAVEGAÇÃO POR CARTAS NÁUTICAS • Sensor de GPS interno com 50 canais• Opções de navegação:

- Disponível com ou sem:- Navionics- C-MAP Essentials da Jeppesen

- Compatível com Navionics+ e Navionics Platinum+ - Compatível com C-MAP da Jeppesen - Compatível com as cartas de navegação raster e vetoriais

LightHouse Edition da Raymarine- Compatível com cartas de navegação no formato LightHouse

• Cálculo automático de rotas com Navionics• Toque no ecrã para colocar pontos intermédios e

para planear rotas• Assistente de instalação e guia do utilizador no ecrã

12

RAYMARINE EM QUALQUER LUGAR A BORDOAssuma o controlo da Série-e desde o seu tablet ou smartphone, usando o Wi-Fi integrado e as aplicações móveis da Raymarine.

DADOS DO MOTORMonitorize o motor e o rendimento docombustível através do NMEA 2000 ou pelo exclusivo Interface Universal de Motor e Controlo ECI-100.

D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S

ENTRETENIMENTOAceda às suas músicas favoritas e assuma o controlo total do seu Fusion da série 700. Mantenha-se à frente da tempestade com a meteorologia e áudio SiriusXM (disponível apenas na América do Norte.)

13

Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos

Antenas Abertas e de Radome

OS DISPLAYS MULTIFUNÇÕES DA SÉRIE-C E SÉRIE-E FUNCIONAM COM...

AIS350/650 Módulos de AIS Módulos de Sonda em Rede

RCU-3 Controlo Remoto na Roda do Leme

Pilotos Automáticos Evolution

Multicontroller com joystick integrado

Botões de controlo embutidos

Display táctil visível à luz do sol em tamanhhos desde 7 a 15.4 polegadas

Moldura de baixo perfil

GPS de 5 HZ incorporado nos modelos e7, e9 e e12. O E165 utiliza o sensor de GPS externo

Sonda: e7d, e97 e e127 são modelos equipados com sonda digital de 600W. Ligue em rede os módulos de sonda Digital, CHIRP e CHIRP DownVision

Opções de instalação em suporte ou embutida

Antenas de TV por Satélite

Imagem Térmica

Processador de duplo núcleo e um processador gráfico dedicado oferece um redesenho rápido e uma resposta rápida

Controlo da iluminação por Comutação Digital, monitorização dos sistemas elétricos AC e DC e remotamente monitoriza os tanques de fluídos e níveis de bateria e muito mais!

APONTAR E GOVERNAR...CONTROLO TOTAL DO PILOTO AUTOMÁTICO EVOLUTIONEscolha um ponto e deixe a tecnologia do sensor de 9 eixos levá-lo até ele com uma notável precisão e controlo.

Cartão MicroSD e leitor de cartão de memória

SiriusXM Meteorologia e Áudio (Apenas América do Norte)

RMK-9 Controlo Remoto

D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Õ E S

1 4 D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Ã O G L A S S B R I D G E S É R I E - G S

GS

S

ER

IE

S

GL

AS

S

BR

ID

GE

D

IS

PL

AY

SG

S

SE

RI

ES

G

LA

SS

B

RI

DG

E

DI

SP

LA

YS

1 5

Elegantes, flexíveis e fáceis de usar, os displays multifuncão Série-gS irão

transformar a sua estação de governo num potente sistema de navegação

Glass Bridge. Cada display da Série-gS é um display de navegação multifunção

completo, equipado com um novo processador duplo ultra-rápido e com mais um

terceiro processador gráfico dedicado, o que permite um rendimento super rápido

e altamente sensível.

EQUIPADO COM LIGHTHOUSE™ IIOs displays da Série-gS são o pináculo da simplicidade e desempenho graças

ao simplificado interface de utilizador LightHouse II da Raymarine. Crie uma

instalação com um só display táctil ou amplie a Série gS num sistema multi-

estação. A escolha é sua. Para uma maior flexibilidade, os sistemas da Série-gS

ligam-se perfeitamente em rede com qualquer display multifunção Raymarine

equipado com LightHouse II, permitindo-lhe personalizar uma rede de navegação

ideal só para si.

SÉRIE-gS: DISPLAYS DE NAVEGAÇÃO MULTIFUNÇÃO GLASS BRIDGE PREMIUM

ATUALIZAÇÕES REGULARES LIGHTHOUSELighthouse é um interface de utilizador crescente com atualizações descarregáveis a cada 3 meses. Certifique-se que tem a atualização mais recente e disponível em www.raymarine.com/software

D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Ã O G L A S S B R I D G E S É R I E - G S

CARACTERÍSTICAS

gS95 gS125 gS165 gS195

Equipado com LightHouse II Sim

Dimensão do ecrã 9.0" 12.1" 15.1" 19.0"

Resolução do ecrã 800 x 480 1280 x 800

Formato do ecrã 16:9 4:3

Ecrã táctil Multitoque e possibilidade de ampliar a imagem com os dedos

Wi-Fi e Bluetooth Sim

Aplicações móveis Raymarine Utilize as aplicações móveis da Raymarine com o seu dispositivo móvel para ver e controlar remotamente o seu multifunções

Controlo de áudio Controle o seu áudio com ligação Bluetooth ou FUSION. Controlo total do sistema estéreo da série FUSION 700

Suporte para câmaras de vídeo IP Câmara IP (POE) via RayNet

Saída de vídeo HDMI Sim

Entrada de vídeo HD-SDI Sim

Integração com o motor Sim. NMEA 2000 ou via interface universal para motores ECI-100

Suporte para NMEA 2000 via cablagem SeaTalkng

NMEA 0183 Entrada e saída

GPS Ligação com o sensor remoto GPS RS130 de 50 canais

Suporte para cartasA Raymarine oferece uma vasta escolha em cartografia, incluindo Navionics, C-MAP da Jeppensen, cartas Lighthouse Edition e

formato LightHouse da Raymarine. Para mais informações vá a www.raymarine.com

Controlo de piloto automático Sim

Ligação a alarme externo Sim

1 6

MULTI-TOQUENavegar com a Série-gS é incrivelmente fácil graças

ao fácil e sensível controlo multi-toque do interface de utilizador LightHouse da Raymarine. Também na Série-

gS um simples toque é o suficiente para ter controlo sobre o zoom da carta.

D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Ã O G L A S S B R I D G E S É R I E - G S

1 7

SAÍDA DE VÍDEO HDA saída HDMI permite a ligação remota a monitores ou ecrãs grandes de TV. Ligue a Série-gS à sua TV no salão e assuma o controlo do sistema no seu tablet ou smartphone através da aplicação móvel da Raymarine.

APLICATIVOS MÓVEISAceda à Raymarine desde qualquer ponto a bordo através dos aplicativos móveis Raymarine e sistema Wi-Fi integrado da Série-gS. Assuma o controlo total da sua Série-gS diretamente do seu tablet ou smartphone.

CONTROLO TOTAL DA EMBARCAÇÃO

Os módulos opcionais de Comutação Digital EmpireBus™, permitem à Série-gS

assumir o controlo dos sistemas eléctricos da embarcação. Controlo da iluminação,

monitorização dos sistemas elétricos e muito mais..

CONTROLO TÁCTIL OU REMOTODisfrute de uma interação fluída e fácil através do ecrã táctil com o interface de utilizador LightHouse II da Raymarine ou interaja com qualquer display Serie-gS a partir do teclado remoto opcional.

O Teclado Remoto opcional RM-K oferece controlo total de um ou vários displays da Série-gS a partir duma localização remota. O teclado pode ser usado numa orientação vertical ou panorâmica.

GRANDE DISPLAY. PERFIL FINOOs diplays Série-gS apresentam uma moldura frontal fina de 8mm e toda a caixa traseira tem menos de 73mm de profundidade, tornando fácil a instalação da Série-gS em espaços apertados.

D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Ã O G L A S S B R I D G E S É R I E - G S

1 8

VIGILÂNCIA COM IP E VÍDEO ANALÓGICOA Série-gS suporta um número ilimitado de câmeras IP. As portas RayNet Gigabit oferecem Alimentação Sobre Ethernet (POE) para uma conectividade remota CCTV por IP. Monitorize as câmaras na casa das máquinas, no alojamento de tripulantes ou câmaras para atracagem, com um simples deslizar no ecrã táctil.

CONSCIÊNCIA SITUACIONAL MELHORADAA série-gS reune a tecnologia de radar e de visão noturna térmica da Raymarine para o manter seguro em situações de visibilidade limitada. Sobreposições de alvos de AIS e o rastreio de alvos MARPA dão-lhe toda a informação. O seguimento de objetos perigosos pela câmara térmica, dar-lhe-á uma maior segurança.

SONDA VENCEDORA DE TORNEIOSAumente a sua inteligência subaquática com a Série-gS e os módulos opcionais de sonda CHIRP. Localize o peixe e observe como nunca antes o mundo subaquático com a tecnologia CHIRP DownVision™.

D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Ã O G L A S S B R I D G E S É R I E - G S

1 9

Radar - Antenas Abertas e de Radome da Raymarine

AIS350/650 Módulos de AIS

Módulos de Sonda em Rede

RMK-3 Remoto na Roda de Leme

Pilotos Automáticos Evolution

Antenas de TV por SatéliteImagem Térmica

MANTENHA-SE INFORMADOExibe dados tais como rumo, profundidade, vento e mais. Ligue a Série-gS em rede com os instrumentos do motor via NMEA 2000 e aceda a dados do motor e consumo de combustível. Para os motores com protocolo J1939, o Interface Universal de Controlo do Motor ECI-100, opcional, faz a ponte com os dados da rede da Série-gS.

ENTRETENIMENTOAceda às suas músicas favoritas e assuma o controlo total dos sistemas áudio Fusion 700.

CARACTERÍSTICAS CHAVE DA SÉRIE-GS • 4 tamanhos de ecrã 9.0", 12.1", 15.4" ou 19"• LCD ultra brilhante visível à luz do sol• Display opticamente ligado para cor e contraste acentuado • Retroiluminação por LED de baixo consumo• GPS: Sensor de GPS remoto opcional de 50 canais• 2x entradas de vídeo composto analógico para câmaras térmicas e

entretenimento• Saída de vídeo HDMI• Cada display da Série-gS está equipado com 3x portas Ethernet

RayNet POE com comutação de rede integrada para uma conectividade simples e fiável

• Suporte NMEA 2000 através da cablagem SeaTalkng

• Entrada e Saída NMEA 0183• WiFi integrado para sincronizar com os aplicativos móveis da

Raymarine no seu smartphone ou tablet• Conectividade Bluetooth para smartphones com controlo áudio

remoto• Ligação a alarme externo

Motores NMEA 2000 ou J1939Ligue em rede com qualquer display Raymarine com LightHouse

SiriusXM Meteorologia e Áudio (Apenas América do Norte)

A SÉRIE-GS GLASS BRIDGE FUNCIONA COM...

D I S P L A Y S M U L T I F U N Ç Ã O G L A S S B R I D G E S É R I E - G S

RA

DA

R A

NT

EN

NA

S

20

De dia e noite, os sistemas de radar da Raymarine mantem-no informado do tráfego circundante, perigos, chuva, aves marinhas, e muito mais. Desdes as compactas e leves radomes digitais às antenas abertas HD Color de ultra elevado rendimento, a Raymarine tem a solução perfeita de radar para cada embarcação.

CADA ANTENA DE RADAR DA RAYMARINE APRESENTA:

• Rede Ethernet Raynet simples com os displays multifunções equipados com LightHouse • Controlo exclusivo AutoGST™ para uma verdadeira operação mãos livres. Não é

necessário ajustar manualmente o ganho, filtro de mar ou sintonia pois tudo é feito automaticamente para si

• Transmissores potentes de 4kW e 12kW oferecem uma capacidade soberba de longo alcance e ainda oferecem um excelente rendimento em alcance curto para uma navegação em nevoeiro cerrado ou chuva

• Modo de sobreposição de radar para uma informação de radar em direto no seu display de chartplotter. Correlação fácil das ajudas à navegação, massas terrestres e boias com os objetos* na carta

• Rastreio de alvos pelo MARPA standard e integração de AIS para o manter informado dos alvos* perigosos

• Rastreio de objetos “slew-to-cue” com os sistemas de câmaras térmicas de visão noturna da Série T300/T400

RADOME OU ANTENA ABERTA…QUAL É A MELHOR PARA O MEU BARCO?

ANTENAS DE RADOMEAs antenas de radome são a mistura perfeita entre a dimensão da antena, peso leve e alto rendimento. Escolha uma antena de radome quando o espaço é limitado ou restringido pelo cordame. As antenas de radome consomem menos energia que as antenas abertas, que são essenciais para veleiros de cruzeiro de longas distâncias.

ANTENAS ABERTASA escolha de barcos a motor de médio e grande porte e de veleiros, as antenas abertas fornecem uma sensibilidade maior, melhor deteção de objetos, e uma melhor separação dos objetos. Os sistemas de antena aberta estão disponíveis com transmissores de 4kW ou 12kW para um desempenho excepcional em todas as escalas.

* A sobreposição de radar requer posicionamento GPS e/ou interface para um sensor de rumo eletrónico ou piloto automático. Recetor AIS vendido separadamente.

ANTENAS DE RADAR

A N T E N A S D E R A D A R

21

RADAR DIGITAL• Opções de radome de 18 e 24 polegadas• Radar básico para embarcações pequenas• Capacidade de 4kW para um maior rendimento • Processamento digital para uma definição aumentada de objetos• Consumo reduzido de energia• Desempenho confiável e de grande valor do radar Raymarine

RADAR HD COLOR - 256 CORES• Radomes de 18 e 24 polegadas• Antenas Abertas de 48 e 72 polegadas com potências de 4kW

ou 12kW• Deteção superior de objetos e interpretação• Identifica tipos de objetos, deteta automaticamente contatos fracos e

distantes, e elimina virtualmente o ruído• Transmissor adaptativo e recetor ajustam automaticamente as

mudanças ambientais e condições de mar• Imagens de radar radicalmente mais nítidas• Ecos de contato nítidos e bem definidos• Separação superior de objetos e apresentação real de objetos

RADAR SUPER HD COLOR - 256 CORES• Opções de antena aberta de 48 e 72 polegadas• Escolha de potência de saída de 4KW ou 12kW• Maior escala dinâmica que um radar convencional• Adquire e processa grandes quantidades de informação sobre os ecos

que normalmente se perdem com um radar analógico convencional• Inteligentemente isola e identifica os objetos verdadeiros no radar e

simultaneamente elimina o ruído indesejável• Largura de feixe extra estreito, localiza objetos com uma claridade

deslumbrante e fornece imagens de radar incrivelmente mais claras

Radar Digital Radar digital HD a cores Radar digital super HD a cores

Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos

A N T E N A S D E R A D A R

22

RADAR E IMAGEM TÉRMICACada radar Raymarine se integra com os sistemas de câmara térmica de visão noturna da Série-T. Identificação instântanea dos contatos de radar de noite e dia.

Rastreamento de alvos Slew-to-cue com os sistemas de câmaras de visão noturna térmica T300/T400 Series da Raymarine.

LEITURA EM ESCALA DUPLAMonitorizar simultaneamente alvos perto e longe a partir de uma única antena de radar com varrimento duplo, a cores HD e sistemas de radar Super HD de cor e suporte para leitor duplo.

MODO DE PÁSSAROSO modo de pássaros segue automaticamente os bandos de aves marinhas (circulado à direita), fornecendo ao pescador as indicações onde se encontra o peixe

Modo de pássarosEscala Dupla

Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos

A N T E N A S D E R A D A R

Radar e térmico

23

Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos

SOBREPOSIÇÃO NA CARTASobreponha o radar na carta para identificar claramente os objetos (metade esquerda da imagem). Observe a superior clareza dos objetos e a separação da barreira submarina à esquerda em ambos os ecrãs.

ECRÃ DE RADAR1. Eco claro da barreira submarina2. Proa e Rumo3. Eco de radar4. Eco nítido de pequeno barco de pesca5. Eco nítido da marca cardeal6. Posição do barco7. Transmissão de AIS dos barcos no fundeadouro8. Anel de distância de 0.5mn indicando 4.25mn até ao porto

ECRÃ DA CARTA1. Barreira submarina2. Proa e Rumo3. Sobreposição do radar4. Pequeno barco de pesca5. Marca cardeal6. Posição do barco7. Transmissão AIS dos barcos no

fundeadouro

** Largura do feixe horizontal ajustável a menos de 1º nas antenas abertas Super HD Color*** Os radomes e antenas abertas HD e SHD utilizam predefinições para modo Boia, Porto, Costeiro e Alto Mar.

As cúpulas digitais usam o ajustamento Sea Clutter no modo automático Porto, Costeiro e Alto Mar.

COMPARAÇÃO DAS CARACTERÍSTICAS DAS ANTENAS DE RADOME E ABERTASRADOMES ANTENAS ABERTAS

DIGITAL HD DIGITAL HD SHD HD SHD HD SHD HD SHD18" 24" 18" 24" 48" 4kW 48" 12kW 72" 4kW 72" 12kW

Pico de potência de saída (kW) 4 4 12 4 12

Escala máxima de alcance 48 72

Cores 8 256

Rotação 24 24/48 24 24/48 24 24/48 24 24/48 24 24/48

Largura do feixe horizontal -3dB 4.9º 3.9º 4.9º 3.9º 1.9º <1º** 1.9º <1º** 1.15º <1º** 1.15º <1º**

Largura do feixe vertical -3dB 25º

Modo de escala dupla (perto e longe)

Modo de pássaros

Modos automáticos de porto, costa, mar alto e boias*** Sim

256 cores multi-nível e paletas de cor selecionáveis

Rede SeaTalkhs Sim

Compatibilidade Multifunções da Raymarine Série-a / Série-c / Série-e / Série-gS

A N T E N A S D E R A D A R

RASTREIO DE ALVOSNem tudo transmite AIS. Utilizando o sistema MARPA * (mini radar de assistência para traçar rotas) permite que identifique a velocidade, rumo, ponto de maior aproximação (CPA) e tempo para o ponto mais próximo de aproximação (TCPA), alarme de perigo/proximidade, sobreposição de informações AIS para maior clarificação do alvo.

DR

AG

ON

FL

Y

Wi-Fi

24 S O N A R

DRAGONFLY-4 E 5 SONDA/GPSBEM-VINDOS À DRANGONFLYBem-vindos à Dragonfly®, eletrónica de qualidade superior para a pesca, tornada incrivelmente simples pela Raymarine. Com tecnologias avançadas como o CHIRP DownVision™ de espectro amplo e displays com revestimento óptico para todas as condições meteorológicas; As sondas Dragonfly permitem-lhe passar mais tempo a pescar e menos tempo a procurar o peixe.

LIGUE E PARTILHEOs modelos Dragonfly PRO possuem Wi-Fi incorporado. Receba os dados da sonda diretamente no seu tablet ou smartphone com a aplicação Raymarine Wi-Fish™. Com o Wi-Fish pode rever e gravar imagens da sonda e partilhá-las online com os seus amigos.

A DIFERENÇA DRAGONFLYUm salto para o futuro nas sondas, as sondas Dragonfly empregam a verdadeira tecnologia de amplo espectro CHIRP. Com CHIRP de amplo espectro, mais sinais de sonda são transmitidos para a água, permitindo à Dragonfly interpretar mais detalhes, captar mais peixes, e apresentar uma imagem da estrutura com uma clareza incomparável.

CHIRP DOWNVISION™ – SIMPLESMENTE A MELHOR IMAGEM DE SONDAO CHIRP DownVision™ irá mudar a sua visão subaquática com imagens claras de sonda, tais como fotografias.O CHIRP DownVision™ da Dragonfly deixa para trás a captação de imagens tradicionais com a sua superiorcapacidade de penetração em águas profundas e leitura fiável a alta velocidade do fundo.

UMA MELHOR VISUALIZAÇÃOCada Dragonfly é concebida com a tecnologia de LCD com revestimento ótico. Uma vez que só está disponível em displays marítimos de gama alta,os displays da Dragonfly revestidos oticamente para todas as condições meteorológicas oferecem cores mais brilhantes, contraste mais nítido, e a garantia de nunca embaciar.

Wi-Fi

25S O N A R

COMBINADO GPS/SONDA CHIRP COM DOWNVISION™ E SONDA CONVENCIONAL

• Ecrã super brilhante de 4.3” para todas as condições meteorológicas• Nunca embacia• Veja a estrutura subaquática com a sonda CHIRP DownVision™

• Sonda CHIRP para localizar peixes• GPS de 10Hz e chartplotter integrados• Transmissão de dados da sonda para tablets e smartphones• Armazenamento para 3000 pontos e 15 rastos. Use cartões de

memória microSD opcionais para maior armazenamento

SONDA CHIRP DOWNVISION™

• Ecrã super brilhante de 4.3” para todas as condições meteorológicas

• Nunca embacia• Com a sonda CHIRP DownVision identifica facilmente a estrutura

subaquática e peixes

SONDA CHIRP DE DUPLO CANAL COM DOWNVISION™ E SONDA CONVENCIONAL

• Ecrã super brilhante de 4.3” para todas as condições meteorológicas• Nunca embacia• Veja imagens mais nítidas utilizando a tecnologia de sonda de amplo

espectro CHIRP• Com a sonda DownVision™ identifica facilmente a estrutura

subaquática e peixes • Sonda CHIRP para detetar peixes

Wi-Fi

26 S O N A R

COMBINADO GPS/SONDA CHIRP COM DOWNVISION™ E SONDA CONVENCIONAL

• Ecrã super brilhante de 5” para todas as condições meteorológicas• Nunca embacia• Veja a estrutura subaquática com a sonda CHIRP DownVision™

• Sonda CHIRP para detetar peixes• GPS e chartplotter inCORPORADOS• Transmissão de dados da sonda para tablets e smartphones• Armazenamento para 3000 pontos e 15 rastos. Use cartões de

memória microSD opcionais para maior armazenamento

GPS CHARTPLOTTER

• Ecrã a cores super brilhante de 5”• Ecrã para todas as condições meteorológicas e que nunca embacia• Navegação fácil com movimento suave da carta e zoom rápido• Sensor de GPS integrado de 10Hz• Compatível com cartas opcionais da C-MAP da Jeppesen, Navionics

e LightHouse™ da Raymarine• Armazenamento interno para 3000 pontos e 15 rastos. Use cartões de

memória microSD opcionais para maior armazenamento

SONDA CHIRP DE DUPLO CANAL COM DOWNVISION™ E SONDA CONVENCIONAL

• Ecrã super brilhante de 5” para todas as condições meteorológicas

• Nunca embacia• Veja imagens mais nítidas utilizando a tecnologia de sonda de

amplo espectro CHIRP• Com a sonda DownVision™ identifica facilmente a estrutura

subaquática e peixes • Sonda CHIRP para localizar peixes

4 DV 4 DVS 4 PRO 5M 5DVS 5 PRO Wi-FISH

Wi-Fi

27S O N A R

Ligue a smartphones e tablets

MÓDULO DE SONDA DOWNVISION

• Módulo de sonda, tipo caixa-negra, com Wi-Fi CHIRP DownVision™

• Ligue-se com a aplicação grátis Wi-Fish para dispositivos iOS e Android (mín.

iOS 7/Android 4.0)

• Retorne aos seus pontos de pesca favoritos usando o modo de realidade

aumentada Wi-Fish e o GPS do seu telefone.

• Pause, aumente, e retroceda a sonda diretamente a partir do seu telefone.

Guarde a sua captura favorita e partilhe-a com os amigos online

• A premiada sonda CHIRP DownVision™ de espectro amplo, para imagens tais

como fotografias, leituras em alta velocidade e uma melhor resolução em

águas profundas.

• Inclui o transdutor CHIRP para painel de popa com sensor de temperatura

MÓDULO DE SONDA Wi-FISH DOWNVISION

MONTAR EM QUALQUER LUGARO sistema compacto de montagem da Dragonfly 4 e 5, por esfera e encaixe, torna a instalação muito simples. Fácil de melhorar depois para sistemas de montagem similares.

DRAGONFLY-4 DRAGONFLY-5 WI-FISH

Tamanho do ecrã 4.3" 5.0"

Resolução de ecrã (pixels) 480 x 272 800 x 480

Sonda CHIRP

CHIRP DownVision™

Visível em todas as condições meteorológicas

Aplicação Raymarine Wi-Fish

Compatível com Android e iOS

Carregamento para as redes sociais

GPS integrado

Compatibilidade com cartas rasterizadas e vetoriais LightHouse

Compatível com Navionics Gold, Plus, Hotmaps e SonarChart

Compatível com C-MAP da Jeppesen

Leitor de cartões MicroSD

Visão virtual

Sonda Duplo Canal DownVision™ mais sonda convencional deteção de peixes

Alcance de profundidade 183 m (600 pés) CHIRP Downvision™ e modelos de sonda CHIRP 275m (900ft)

OS MELHORES MAPASOs modelos Dragonfly com GPS incorporado suportam Navionics, C-MAP by Jeppesen e mapas LightHouse da Raymarine.

28

Veja o mundo por baixo do seu barco com a clareza de uma fotografia com a sonda Dragonfly DownVision™ e que permite explorar a estrutura e detetar peixes como nunca antes.

• Veja as imagens com qualidade fotográfica da estrutura do fundo com CHIRP DownVision

• Visualize as imagens das estruturas em alta resolução e localize peixes ao mesmo tempo

• A exclusiva tecnologia Raymarine CHIRP DownVision oferece o melhor em imagens de sonda em águas profundas (600 pés/ 183 m), sem qualquer perda de clareza

• A interface intuitiva de utilizador simplifica as escolhas de visualização e as opções no menu.

• Disponível com cartas Navionics, líderes na indústria, incluídas em cartões de memória microSD

• Sensor de temperatura incorporado no transdutor• Ideal para instalações em cockpits abertos, graças à proteção contra borrifos e

submersão, segundo as normas IPX6 e IPX7

DRAGONFLY 6 E 7GPS/SONDA

Sensor GPS de 50 canais incorporado

Displays de 5,7” ou 7” visíveis à luz solar para facilitar a leitura máxima em todas as condições

Controlo simples através de 3 botões

Sonda CHIRP de canal duplo

S O N A R

DRAGONFLY 6 DRAGONFLY 7

29

VER PARA CRER.As surpreendentes imagens em cima de sonda, foram enviadas por proprietários de sondas Dragonfly. Para ver mais sobre o desempenho autêntico da Dragonfly a nível mundial, por favor vá awww.raymarine.com/dragonfly

A Dragonfly inclui dois discretos canais de sonda CHIRP. O primeiro é o canal DownVision de ultra elevada resolução e o segundo é o canal de alta resolução para deteção de peixes.

Visualize cada canal de sonda de formaindependente ou mude para o modo de sonda dupla em ecrã dividido para dispor do melhor em inteligência subaquática.

Detalhes em alta resolução CHIRP DownVision

A mesma localização no modo de sonda, revela peixes de forma individual

CHIRP DE DUPLO CANAL - DUAS SONDAS NUMA SÓ

TRANSDUTOR CHIRP DE DOIS CANAISO DownVision produz um feixe de 60° de um lado a outro e de 1,4° da proa à popa. O segundo elemento fornece um feixe cónico para a obter imagens da localização dos peixes, garantindo que nunca vai perder nenhuma da ação em baixo do seu barco.

Os transdutores DownVision estão disponíveis nas opções de montagem em painel de popa, motor elétrico e através do casco.

Também estão disponíveis os transdutores passa casco de plástico/bronze CPT-70 e CPT-80.

DownVision™ ultra ampla

Sonar de localização de peixes

S O N A R

DRAGONFLY

Dimensão do ecrã 5.7" 7"

Resolução do ecrã (pixels) 640 x 480 800 x 640

Sonda CHIRP

CHIRP DownVision

Visível em todas as condições meteorológicas

GPS integrado

Compatível com cartas vetoriais e rasterizadas LightHouse

Compatível com Navionics Gold, e Hotmaps

Compatível com C-MAP da Jeppesen

Leitor de cartões MicroSD

Visualização de ecrã dividido

Alcance de profundidade 183m (600ft) CHIRP Downvision™ and CHIRP sonar 275m (900ft)

SO

NA

R

MO

DU

LE

S

30

VEJA O MUNDO POR BAIXO DO SEU BARCO COMO NUNCA ANTESSONDA DIGITALA Raymarine é pioneira na tecnologia de sondas digitais e a nossa última geração de sondas digitais oferece um detalhe do fundo e deteção de peixes, totalmente automático e de confiança. Disponível integrado nos displays multifunções da Série-a, Série-c, Série-e e ainda no módulo de sonda em rede CP-300 para um maior desempenho em mar alto.

CHIRP DOWNVISION™

A premiada tecnologia CHIRP DownVision da Raymarine apresenta imagens das estruturas subaquáticas e deteta o peixe num único ecrã de sonda até 180 metros (600 pés) de profundidade com o feixe DownVision e até 277 metros (900 pés) com o feixe cónico. A Dragonfly, a68/a78/a98/a128 e o CP100 estão equipados com tecnologia CHIRP DownVision.

SONDA CHIRPVá mais longe no mar alto e para além da sonda de alta definição com o módulo de sonda CHIRP CP450C. A tecnologia CHIRP do CP450C identifica e separa as espécies minúsculas dos predadores e pesquisa o fundo até 3.000 metros (10.000 pés).

LIGUE MÚLTIPLAS SONDAS EM REDEA Raymarine oferece o sistema mais flexível para visualizar múltiplas sondas ligadas em rede e controlar e visualizar cada uma das sondas individualmente na rede e a partir de qualquer ecrã.

S O N D A S

31

A tecnologia CHIRP permite-lhe ver a estrutura e localizar os peixes num único display de sonda

VISÃO SUBMARINAO módulo de sonda CP100, de ligação em rede, oferece a tecnologia CHIRP DownVision aos displays multifunções da Raymarine. O CP100 CHIRP DownVision oferece uma imagem, tal como uma fotografia, do mundo por baixo do seu barco, permitindo-lhe imaginar com um detalhe surpreendente a estrutura de fundo e simultaneamente detetar os peixes.

TECNOLOGIA CHIRP DE AMPLO ESPETROAo contrário das sondas convencionais que transmitem uma única frequência em cada impulso, o CP100 utiliza a tecnologia CHIRP para transmitir sobre um amplo espectro de frequências de sonda em cada impulso, o que produz uma maior resolução com imagens de sonda como se fossem fotografias.

CARACTERÍSTICAS CHAVE:• Imagens da estrutura do fundo, tipo fotografias, com a tecnologia CHIRP DownVision da

Raymarine.• Duplo canal; mostra as imagens CHIRP DownVision das estruturas em alta resolução e

em simultâneo deteta os peixes com a sonda CHIRP• Liga em rede com a última geração de displays multifunções da Raymarine. Desde

a compacta Série-a, até à emblemática Série-gS, o CP100 oferece-lhe uma visão submarina com resoluções até 1280 x 800 píxeis.

• Disponíveis transdutores CHIRP de duplo feixe compatíveis, em configurações de montagem em painel de popa, e passa casco de plástico e em bronze.

CPT-100 Transdutor de Painel de Popa

CPT-110 Transdutor de Plástico Passa

Casco

CPT-120 Transdutor em Bronze Passa

Casco com Barquinha

CP100 MÓDULO DE SONDA CHIRP DOWNVISION

Guia de desempenho em profundidade da sonda

S O N D A S

PESCA EM ÁGUA DOCEO CP100 é a solução ideal de sonda para pescadores de águas doces. Combinado com os displays da Série-e HybridTouch da Raymarine, o CP100 permite aos pescadores de água doce, criar uma rede com vários displays com controlo HybridTouch. As imagens reais CHIRP DownVision™, identificam facilmente o habitat do achigã e de outras espécies aquáticas.

PESCA COSTEIRAAlcançando até 183 metros (600 pés) de profundidade com o feixe DownVision e até 277 metros (900 pés) com o feixe cónico, o CP100 é perfeito para a pesca costeira e numa baía. Visualize embarcações naufragadas com uma nitidez incomparável e utilize o segundo canal CHIRP para distinguir predadores e espécies minúsculas.

Estruturas subaquáticas

32

A sonda CP200 CHIRP SideVision™ amplia o seu horizonte subaquático com uma visualização cristalina margem a margem, do peixe, espécies minúsculas, e das estruturas subaquáticas. Desenvolvido com a mesma tecnologia CHIRP de sonda da premiada DownVision™ da Raymarine, o CP200 utiliza tecnologia avançada de processamento de sinal CHIRP para lhe permitir ver mais fundo, com maior nitidez e para detetar mais peixe do que as sondas tradicionais de varrimento lateral.

O CP200 proporciona-lhe espantosas imagens de qualidade fotográfica do fundo marinho e de objetos artificiais submersos.

DESEMPENHO SUPERIOR DE ALCANCE O processamento de sinal CHIRP da Raymarine oferece um excelente desempenho em alta resolução e com grande alcance. Identifique objetos e descubra peixes ainda mais longe, até 183 metros (600 pés) para cada lado.

SONDA CP200 SIDEVISION™

CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS DO CP200• Sonda CHIRP SideVision™ compatível com

funcionamento em rede, para os Multifunções da Série-a, Série-c, Série-e e Série gS

• Compatibilidade multi-sondas: veja simultaneamente o CHIRP SideVision™ em conjunto com outras sondas

• Obtenha imagens de peixes, espécies minúsculas e estruturas do fundo marinho, a distâncias até 183 metros (600 pés) na horizontal para cada lado

• O processamento de sinal CHIRP proporciona imagens cristalinas com um nível de definição impressionante

• Funciona de forma totalmente integrada juntamente com as sondas Digital, CHIRP e CHIRP DownVision™ da Raymarine

• O transdutor ajustável CPT-200 otimiza o desempenho do varrimento tanto em águas pouco profundas como em águas muito profundas

S O N D A S

Sonda e DownVision mais SideVision

Navio naufragado

Estrutura subaquática

Vegetação

33

CONJUNTO DE DOIS TRANSDUTORES INDEPENDENTESLeitura digital lateral com o mais elevado desempenho utilizando dois transdutores de alto desempenho com canais e sonar CHIRP dedicados.

VEJA MAIS LONGETransdutores ajustáveis individualmente que permitem aos pescadores ajustar o ângulo do transdutor SideVision™ quer para aplicações em águas rasas ou profundas. Imagens de sonda à esquerda e à direita até 183m (600 pés) de cada lado do barco.

CPT-200: TRANSDUTOR CHIRP SIDEVISION™

Concebido para a sonda CHIRP de alto desempenho, o transdutor CPT-200 combina perfeitamente com o transcetor CHIRP CP200.

CHIRP SIDEVISION™ E DOWNVISION™ EM CONJUNTOCombine o CP200 com CHIRP DownVision™ para obter o melhor em inteligência de sondas, permitindo-lhe uma visão integral de 180 graus da envolvente subaquática.

Ajuste dum ângulo elevado para aplicações em águas pouco profundas Ajuste dum ângulo baixo para aplicações em águas profundas

S O N D A S

Vegetação com sombra

Pilares de ponte

Em ângulo médio

CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS DO CPT-200• Conjunto de transdutores de sonda CHIRP SideVision™ de montagem

em painel de popa para o CP200• Conjunto para bombordo e estibordo, ajustável independentemente,

para águas rasas e para média ou grande profundidade• Robusto, com suporte em aço inoxidável, com sistema de proteção

patenteado contra batidas

LIGAÇÃO FÁCIL EM REDELigue o CP200 aos displays Multifunções com LightHouse™ II da Raymarine, incluindo os sistemas Série-a, Série-c, Série-e e Série gS.

34

O módulo de sonda digital CP300 destina-se a pescadores que procuram mais potência e rendimento em águas mais profundas. Com a nova e melhorada tecnologia digital de sonda ClearPulse da Raymarine, o CP300 ajusta inteligentemente cada uma das variáveis de sonda e elimina o ruído indesejável no display. O resultado é preciso sendo muito fácil interpretar os peixes e a imagem do fundo.

• Ideal para pescadores que procuram um rendimento maior, em relação à opção de sonda integrada nos displays multifunções.

• Sonda de dupla frequência. 200kHz para pesca costeira e 50kHz para mar alto• Se ajusta e adapta automaticamente para mostrar uma imagem nítida de peixes e estrutura do fundo em

profundidades até 1.500m (5.000 pés). • Compatível com uma ampla gama de transdutores de 1000W, onde se incluem as opções de montagem em

painel de popa e através do casco.• Tecnologia de filtragem digital melhorada para uma deteção precisa dos peixes• Larguras de impulso mais longos e “ping rates” mais rápidos fornecem uma pesquisa melhor do fundo.

CP300 MÓDULO DE SONDA DIGITAL

APLICAÇÕES PARA O CP300: PESCA COSTEIRA E DE MAR ALTOCom uma potência de saída até os 1.000W, o CP300 é a sonda ideal para pescadores costeiros que realizem incursões ocasionais em mar alto.

Concebida para os pescadores de mar alto que exigem o melhor, o CP450C, com tecnologia de sonda CHIRP, vai para além da sonda de alta de definição e oferecem maior resolução, deteção melhorada de peixes e rendimento para profundidades maiores. Identifica e separa facilmente as espécies pequenas dos predadores através do processamento exclusivo de sonda CHIRP da Raymarine.

• Modo TruZoom™ para ter uma visão precisa e ampliada dos peixes, estruturas do fundo e espécies pequenas sem perda de resolução como acontece com as sondas tradicionais.

• A utilização de uma frequência de impulsos elevada permite um desempenho melhorado em águas pouco profundas e uma maior rapidez de processamento

• Compatível em rede com os displays multifunções da última geração da Raymarine.• Compatibilidade Plug-and-play com transdutores xID inteligentes da Airmar• Duplo Canal CHIRP - 2 canais ajustáveis independemente. Cada canal pode ser personalizado para bandas específicas de

frequência, e ao mesmo tempo possibilitar o ajuste automático e manual dos parâmetros.• Frequências baixa, média e alta para um desempenho excelente em qualquer profundidade - suporta as transmissões CHIRP

entre 25 e 255kHz com um suporte adicional nas frequências de banda média de 75 a 130kHz.

APLICAÇÕES PARA O CP450C: PESCA EM MAR ALTOCom uma capacidade de deteção de fundo até 3.000 metros (10.000 pés), o CP450C é a escolha dos pescadores competitivos de mar alto. Desde atuns a peixe agulhas, o CP450C oferece imagens incríveis e uma inteligência submarina.

CP450C MÓDULO DE SONDA CHIRP DE ALTO RENDIMENTO

S O N D A S

35

Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos

Para informações sobre transdutores compatíveis, visite o nosso sítio na internet em www.raymarine.com

S O N D A S

Identifica claramente o peixe pequeno (1) dos seus predadores (2), mesmo quando alinhados juntos ou amontoados verticalmente

SÉRIE a SÉRIES c/e MÓDULOS DE SONDA

a68/a78/a128 a67/a77/a127 c97/c127 e7D/e97/e127 CP100 CP200 CP300 CP450C

Características

Compatibilidade em rede

Alcance em profundidade183 metros (600 pés) DownVision

277 metros (900 pés) Cónico900 metros (3.000 pés)

DownVision: 183 metros (600 pés) Cónico: 277 metros (900 pés)

183 metros (600 pés) para cada lado

1.500 metros (5.000 pés)3.000 metros (10.000 pés)

Tipo de sonda CHIRP de amplo espetro Digital CHIRP de amplo espetro CHIRP de amplo espetro DigitalCHIRP de elevado

desempenho

Sonda CHIRP DownVision™

Sonda CHIRP SideVision™

Sonda convencional

Aplicações

Pesca em lagos e rios

Pesca costeira em água salgada

Pesca em alto-mar

EV

OL

UT

ION

AU

TO

PIL

OT

S

36

REGATA, CRUZEIRO OU PESCA EVOLUTION VAI COMANDAR

TECNOLOGIA EVOLUTIONO culminar da experiência em pilotos automáticos da Raymarine, do ‘R&D’ dos Sistemas FLIR, e da tecnologia avançada de orientação aeroespacial. Os algoritmos de controlo AI do Evolution fornecem um novo nível em controlo de precisão do piloto automático.

EVOLUTION AI™ - INTELIGÊNCIA DO PILOTO AUTOMÁTICOOs pilotos Evolution percebem o que os rodeia e instantaneamente calculam e desenvolvem os comandos de governo para maximizar o seu rendimento. O resultado é a manutenção dum rumo preciso e fiável, independentemente da velocidade do barco e das condições de mar.

PORQUÊ PRECISAR DO EVOLUTION

AUTOMAGIC™

• Não são necessários processos

longos de calibração

• Não necessita de calibrar a agulha

• Ligações “Plug and Play”

FÁCIL DE INSTALAR• Liberdade em relação às restrições

dos sensores de rumo convencionais

• O sensor EV pode ser instalado

acima ou abaixo do convés

• Pode instalar virado ao contrário ou

fora da linha central da embarcação

TECNOLOGIA AEROESPACIALMonitorização da precisão em 9 eixos

do balanço proa-popa e bombordo-

estibordo, guinada e rumo

CONSUMO EFICIENTEOs pilotos automáticos Evolution

governam com tanta precisão que o

ajudarão a economizar combustível e a

chegar mais rápido ao destino

P I L O T O S A U T O M Á T I C O S E V O L U T I O N

37

PHOTO: AFP

DESEMPENHO EM REGATASQuando só o melhor tem sucesso. Manutenção afiada de rumo. Perfeitamente ajustado para os regatistas!

MODOS DE DESEMPENHO FACILMENTE SELECIONÁVEIS

DESEMPENHO EM CRUZEIROSManutenção esplêndida de rumo e viradas rápidas em quaisquer circunstâncias - os skippers escolhem Raymarine

DESEMPENHO EM LAZERPara uma navegação relaxada quando o que deseja mais é apanhar banhos de sol e esquecer-se do rumo.

• A favor do vento com genoa• Amplo alcance com

aquartelamento de mar• Contra o vento em rola curta

EVOLUTION PERFEITO EM TODOS OS PONTOS DAS VELAS

P I L O T O S A U T O M Á T I C O S E V O L U T I O N

Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos

38

Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos

EV-2 PROPULSÃO POR CABO “DRIVE-BY-WIRE”EV-2 foi concebido para os sistemas de governo por cabo mais modernos e liga-se directamente ao bus SeaTalkng da Raymarine. EV-2 dispôe também de uma porta CAN bus dedicada para a ligação direta a sistemas de governo por cabo – tais como os sistemas com Unidades ZF Pod, Yamaha Helm Master, Volvo IPS* e SeaStar Solutions Optimus

Uma ligação do CAN Bus ao EV-2 elimina a necessidade da Unidade Atuadora do Piloto (ACU), simplificando assim a instalação.

* Para uma instalação rápida e fácil, usar o Interface Universal de Motor e Controlo ECI-100.

Unidades de Controlo p70 e p70R Sensor EV-2

Associados Drive-by-Wire: • SeaStar Solutions (Optimus 360 e Optimus eps) • Volvo Penta • ZF • Yamaha Helm Master

P I L O T O S A U T O M Á T I C O S E V O L U T I O N

39

MODOS DE PESCAOs modos de pesca estão disponíveis quando as unidades de controlo p70 e p70R são usadas com o Evolution.

CONTROLO FLEXÍVELControle o piloto Evolution com as unidades de controlo p70 ou p70R ou diretamente a partir do seu display multifunções Raymarine.

Unidades de Controlo p70 e p70R Sensor EV-1 Unidade Atuadora do Piloto (ACU) Unidade de Potência

Alimentação

PILOTOS AUTOMÁTICOS DE COCKPIT E DE INTERIOROs pilotos EV-1 consistem numa Unidade de Controlo, Sensor EV-1, Unidade Atuadora do Piloto (ACU) e a unidade de potência. A escolha da unidade de potência (mecânica/hidráulica montada no interior ou no cokpit) e uma ACU correta para o seu barco, dependerá do sistema de governo e do deslocameno do próprio barco.

Para mais informações acerca do Evolution, visite o nosso sítio na internet em www.raymarine.com ou contate o seu agente Raymarine

HYDROBALANCETecnologia Hydro-Balance™, nova e com patente pendente atualização de software que oferece umaperformance de piloto automático superior em navios com direção hidráulica, em particular em navios de leme com direção de menor referência e motores externos.

O Hydro-Balance™ está agora disponível e todos os clientes de sistemas de piloto automático Evolution™ podem transferir o novo software gratuitamente na página de transferências do website da Raymarine.

P I L O T O S A U T O M Á T I C O S E V O L U T I O N

Response LevelResponse leveldetermines pilotsensitivity.

Cancel Save

Response LevelResponse leveldetermines pilotsensitivity.

Cancel Save

Response LevelResponse leveldetermines pilotsensitivity.

Cancel Save

40

CONTROLO DO PILOTO AUTOMÁTICOComplete o seu sistema de piloto Evolution com uma unidade de controlo p70 ou p70R. As unidades p70 e p70R apresentam displays com cores vibrantes e funcionam com o intuitivo interface de utilizador LightHouse da Raymarine. LightHouse organiza todas as opções numa estrutura simples de menús, de forma a que, com o processo de ajuste rápido em 3 passos, o Evolution estará pronto a funcionar em apenas uns minutos.

UNIDADE DE CONTROLO P70RApresenta um controlo rotativo para barcos a motor. Use o comando rotativo para fazer alterações no menú e no rumo, ou ative o modo Power Steer e governe manualmente directamente da unidade p70R.

UNIDADE DE CONTROLO P70Concebido para iates à vela, o p70 oferece mudanças simples e diretas de rumo de 1 e 10 graus com um toque no botão.

CONTROLO DE PILOTO NO DISPLAY MULTIFUNÇÕESOs pilotos Evolution podem também ser controlados no display multifunções da Raymarine da Série-a, Série-c e Série-gS.

P I L O T O S A U T O M Á T I C O S E V O L U T I O N

p70R

p70

41

Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos

PILOTOS AUTOMÁTICOS DE COCKPITOs pilotos EV-100 são instalados na cana do leme e nos iates governados por roda de leme e em pequenos barcos a motor. Um sistema EV-100 consiste num sensor EV-1, unidade Atuadora de Piloto ACU-100, unidade de potência e unidade de controlo. A tabela seguinte lista os pilotos de cockpit e a sua aplicação ideal.

A GAMA DE PILOTOS AUTOMÁTICOS EVOLUTION

PILOTOS AUTOMÁTICOS INTERIORESA gama interior Evolution consiste em packs de piloto concebidos especificamente de acordo com os tipos de barco, sistemas de governo e deslocamentos. Deste modo a seleção dum pack é determinada por:

1. O tipo de sistema de governo instalado no barco2. Nos sistemas de governo hidráulico, a bomba tem de

coincidir com a capacidade do cilindro (em cc)3. A dimensão e deslocamento do seu barco – tenha sempre

em consideração o deslocamento máximo do barco (normalmente uns 20% acima do deslocamento designado)

Com esta informação, o pack correto para o seu barco pode ser selecionado na tabela (à direita).

Série-a

Série-c e Série-e

Série-gS

OS PILOTOS AUTOMÁTICOS EVOLUTION FUNCIONAM COM...

Instrumentos

Pilotos de Cana ST1000/ST2000.Vá a www.raymarine.com

PILOTOS AUTOMÁTICOS DE COCKPIT

Designação do Piloto de Cockpit

Deslocamento Máximo

Tip de Barco

Conteúdo do Pack

EV ACU Unidade Controlo

Unidade de Potência

EV-100 Roda 7,500kg (16,000lbs) Veleiro EV-1 ACU-100 p70 Unidade de Roda

EV-100 Cana 6,000kg (13,200lbs) Veleiro EV-1 ACU-100 p70 Unidade de Cana

EV-100 Motor 3,181kg (7,000lbs) Motor EV-1 ACU-100 p70RBomba Hidráulica

0.5L

PILOTOS AUTOMÁTICOS DE INTERIOR

Unidades de PotênciaCapacidade cc / cu in

(hidráulico)

Deslocamento Barco

kg /lbs

Unidade Atuadora do Piloto

EV-100 EV-200 EV-300 EV-400

Bomba Hidráulica Tipo 0.5L 50–150 / 3–9 NA

Bomba Hidráulica Tipo 1 80–230 / 4.9–14 NA

Unidade Mecânica Rotativa / Linear Tipo 1 11,000 / 24,000

Unidade de Colunas Universal Tipo 1 NA

Bomba Hidráulica Tipo 2 230–350 / 14–21 NA

Bomba Hidráulica Tipo 3 350–500 / 21–30.5 NA

Unidade Linear/Hidráulica Tipo 2 22,000 / 48,000

Unidade Linear/Hidráulica Tipo 3 35,000 / 77,000

Unidade Linear Mecânica Tipo 2, Curta 15,000 / 33,000

Unidade Linear Mecânica Tipo 2, Longa 20,000 / 44,000

Unidade Mecânica Rotativa Tipo 2 20,000 / 44,000

Unidades de Potência para Solenóide NA

Sistemas ZF Saildrive NA

P I L O T O S A U T O M Á T I C O S E V O L U T I O N

IN

ST

RU

ME

NT

S

42

O nosso mais avançado e versátil display de instrumento, o i70 é um instrumento multifunções potente e com funções muito fáceis de usar. O grande LCD de 4" oferece uma visibilidade magnífica à distância e em ângulos fechados.

CARACTERÍSTICAS CHAVE• Display LCD de 4" de grandes dimensões com ângulos de visão de 160º• Dígitos grandes de 43mm no modo de écran inteiro• Revestimento anti-reflexo para uma visiblidade melhorada à luz solar• Interface de utilizador LightHouse simples e rápido de usar• Repetidor de AIS e visualização de objetos AIS• A visualização de dados inclui: Vento, Velocidade, Profundidade, Tridata, Motor (NMEA

2000), Ambiente (NMEA 2000), Combustível (NMEA 2000) e Navegação• Baixo consumo - normalmente 132mA/1.6W

i70 INSTRUMENTO MULTIFUNÇÕES

I N S T R U M E N T O

43

Revestimento anti-reflexo para uma

visibilidade melhorada

Estilo analógico Estilo digital

REPETIDOR DE AISApresenta os objetos AIS a partir de recetores AIS com NMEA 2000. Vizualize as 25 embarcações mais próximas equipadas com AIS e selecione um barco de forma individual para obter informacão sobre ele mesmo.

LIGAÇÃO EM REDEO i70 da Raymarine integra-se perfeitamente com NMEA 2000 usando as redes marítimas SeaTalk e SeaTalkng. As fontes de dados, selecionáveis pelo utilizador, permitem a integração em redes com múltiplos sensores

CONVERSÃO ANALÓGICA PARA DIGITALEmparelhe os instrumentos i70 com o conversor de transdutores de instrumentos iTC-5 para uma integração perfeita com sonda analógica, vento, velocidade, bússola e transdutor de leme.

INTERFACE INTUITIVO DE UTILIZADOR LIGHTHOUSELightHouse coloca duma forma intuitiva as funções de navegação mais frequentemente usadas ao seu alcance. O Interface de Utilizador LightHouse também é consistente com os displays multifunções da Raymarine, pelo que quando estiver familiarizado com o i70, então também o estará com os displays multifunções da Raymarine.

PERSONALIZAÇÃOO Instrumento i70 da Raymarine pode ser personalizado para servir os seus requisitos pessoais de navegação. Desde a tradicional visualização analógica às informações do motor e aos níveis dos depósitos, o i70 tem capacidades para poder mostrar tudo.

4 paletes de cor à escolha

Interface de utilizador com quatro botões

Carcaça de baixo perfil

I N S T R U M E N T O

44

i50 E i60. INSTRUMENTOS ANALÓGICOS E DIGITAISOs instrumentos i50 e i60 foram concebidos para complementarem os displays multifunções da última geração da Raymarine. Estes instrumentos elegantes e de funções dedicadas são a solução perfeita para barcos pequenos a motor, iates e semi-rigidos. A gama i50 consiste em 3 displays digitais. Displays de ódometro e de sonda com dígitos extra grandes e um tridata em multilinhas. Desenvolvidos principalmente para o velejador, a linha i60, cobre todas as opções de vento em formato digital e analógico.

Os excelentes ângulos de visão quer em condições diurnas como noturnas, e controlos simples por botão, tornam estes instrumentos i50 e i60 extremamente fáceis de ver e usar. São também simples de instalar graças ao seu design de montagem frontal.

SONDA i50• Dígitos grandes• Indicador de tendência da profundidade• Profundidade máxima e mínima• Alarmes sonoros de águas rasas e de fundear; alarme de águas

profundas

ÓDOMETRO i50• Velocidade sobre a água ou sobre o fundo (necessita de GPS)• Temperatura à superfície da água do mar• Distância percorrida total e parcial

TRIDATA i50• Combina dados de profundidade e de velocidade• Display de 3 linhas fáceis de ler; displays dedicados de sonda e

velocidade• Distância percorrida parcial e total, temperatura da água do mar e SOG

CARACTERÍSTICAS GERAIS• i60: Grande mostrador analógico• i50: Números e dígitos grandes• Interfaces SeaTalk e SeaTalkng

• Interface NMEA 2000 (compatível)• Interface para transdutor integrado• Dimensões de 110mm x 115mm• Baixo consumo de energia• Suporta fontes múltiplas de dados que

elimina potenciais conflitos de informação• Design de montagem frontal para uma

instalação simplificada

TRANSDUTORES DE VENTO DE BRAÇO LONGO/PEQUENOCompatíveis com:• i60 ( ligação direta)• i70 via conversor de transdutores iTC5

TRANSDUTORES DE VELOCIDADE/SONDA/TEMPVisite o nosso sítio na internet em www.raymarine.com para conhecer os transdutores compatíveis com os instrumentos Raymarine.

Retroiluminação em vermelho para uma visão melhorada à noite

I N S T R U M E N T O

45

CARACTERÍSTICAS GERAIS• Retroiluminação em vermelho para uma visibilidade

melhorada à noite• Interfaces SeaTalk (SeaTalkng quando usado com um

conversor SeaTalk)• Interface interno para transdutor• Comandos grandes para facilitar a utilização no mar• Baixo consumo de energia

Grandes displays para pequenos barcos a motor, iates e semi-rígidos, estes compactos mas potentes instrumentos SeaTalk, oferecem uma integração total com pilotos automáticos e equipamento de navegação Raymarine e tanto podem ser montados em superfície como num suporte. Os instrumentos i40, fáceis de operar, têm LCD’s com dígitos extra grandes (máx. 28mm) e extremamente nítidos, para oferecer uma visibilidade surpreendente em quaisquer condições de luz.

i40 INSTRUMENTOS COMPACTOS DE ÓDOMETRO, SONDA, ANEMÓMETRO E BIDATA

ÓDOMETRO i40• Velocidade atual, máxima e média

do barco• Distância percorrida, parcial e total e

temperatura da água do mar

ANEMÓMETRO i40• Velocidade e direção aparente do

vento e velocidade e direção real do vento

• Comunica com o piloto automático para governar o barco para um ângulo de vento aparente selecionado.

BIDATA i40• Velocidade, profundidade, contador de milhas• Temperatura da água do mar• Duas linhas de dados em simultâneo,

com dígitos grandes ou pequenos

ÂNGULO DE VENTO AMPLIFICADO i60• O instrumento perfeito para quando um simples grau pode fazer toda

a diferença• Ampliação da escala de 20º - 60º

SONDA i40• Leitura clara da profundidade• Alarmes de profundidade máxima

e mínima, e visualização da profundidade mínima

ANEMÓMETRO i60• Dados analógicos e digitais• Calcula a velocidade/ângulo do vento aparente (relativo) e verdadeiro

(vento verdadeiro requer os dados SeaTalk de velocidade sobre a água).

TRANSDUTOR DE VENTO ROTAVECTA Compatível com:• i40/i60 (ligação direta)• i70 via conversor de transdutores iTC5

I N S T R U M E N T O

WI

RE

LE

SS

I

NS

TR

UM

EN

TS

46

INSTRUMENTOS SEM FIOS DA RAYMARINEÉ necessário ter um acesso instântaneo a dados precisos e de displays que sejam absolutamente fiáveis. Os instrumentos sem fios da Raymarine mostram todos os dados que necessita e não têm fios a atravessar o convés ou a descer pelo mastro.

DISPLAYS SEM FIOS PARA REGATAS

T060 MICRO BÚSSOLA• Leve e fácil de ler• Fiável e precisa• Escala tática fornece valores claros e estáveis para

mudanças de bordo tanto a estibordo como a bombordo• Na mudança de bordo as leituras são sempre as mesmas

pelo que nunca precisa de as memorizar

T070 RACE MASTER• Bússola tática de regata e indicador de mudanças de vento• Proa e distância acima ou abaixo da rota ideal• Mostra o quanto está orçado ou arribado• Estabelece rapidamente o lado favorável da linha de largada• Navega a distância mais curta para a marca de barlavento

I N S T R U M E N T O S S E M F I O S

T110 DISPLAY MULTIFUNÇÕES• Alimentado por energia solar• 300 horas de autonomia• Mostra qualquer tipo

de dados • Leitura digital super-grande

(38mm)

T111 DISPLAY DUPLO• Alimentado por

energia solar• 300 horas de autonomia• Apresenta 2 linhas

de dados• Leitura digital grande

(20mm)

T112 DISPLAY ANALÓGICO• Alimentado por energia solar• 300 horas de autonomia• Combinação de formatos

no display• Dígitos grandes de

14mm (0.56”)• Configuração simples

47

T113 CONTROLO REMOTO SEM FIOS• Não é só um controlo remoto, mas sim um

elemento essencial do equipamento para quem ambiciona sempre ganhar

• O Display Remoto Sem Fios da Raymarine, controla, configura e repete todos os dados necessários para melhorar o desempenho, incluindo: Tendências do vento; Tendências da velocidade; VMG para o vento e waypoint; SOG; COG; Gráficos de desempenho.

T210 DISPLAY MAXI• Display grande para mastro,

alimentado com energia solar• Concebido para iates

de regata• Fornece dados precisos e

altamente visíveis• Dígitos gigantes (50mm)

T215 DISPLAY MAXI DUPLO• Excelente visibilidade noturna• Dígitos em vermelho ou âmbar,

permitem-lhe escolher cores diferentes para dados diferentes

• Controlo e configuração em qualquer local a bordo com o Display Remoto Sem Fios da Raymarine

I N S T R U M E N T O S S E M F I O S

TRANSDUTOR DE VENTO SEM FIOS Este robusto transmissor de vento sem fios, alimentado por energia solar, envia dados a partir do topo do mastro para os displays sem fios da Raymarine.

TRANSMISSOR VERTICAL DE VENTO SEM FIOSUm transdutor de vento sem fios e alimentado por energia solar, para os displays sem fios da Raymarine.

TRANSDUTORES DE VELOCIDADE/PROFUNDIDADE/TEMPERATURAVisite o nosso sítio na internet em www.raymarine.com para conhecer os transdutores compatíveis com os instrumentos Raymarine.

TH

ER

MA

L

IM

AG

IN

G

48

CÂMARAS TÉRMICAS DE VISÃO NOTURNA

I M A G E M T É R M I C A

As câmaras térmicas de visão noturna da Raymarine dão aos capitães a confiança necessária para navegar com segurança na escuridão total. Projetado com tecnologia de imagem térmica genuína da FLIR, as câmaras térmicas de visão noturna da Raymarine são concebidas para uma operação simples e perfeita com os displays multifunções da Raymarine.

De dia ou de noite, as câmaras de imagem térmica aumentam os níveis de segurança e a consciência situacional, permitindo-lhe ver claramente outras embarcações, perigos para a navegação, boias, e muito mais.

PORTÁTIL, FIXA, OU SISTEMAS DE MOVIMENTO COMPLETOPreviamente reservado para Forças Armadas e embarcações ultra luxuosas, a tecnologia de visão noturna térmica está agora disponível para qualquer navegador.

Escolha entre as câmaras térmicas portáteis marítimas da Série-TH e as fixas e acessíveis da Série T200. Para uma vista de 360 graus, avance para a T300 e T400 com capacidades de movimento horizontal/vertical e zoom.

49

A sua visão noturna Visão noturna térmica

TECNOLOGIA EXCECIONAL DE IMAGEM TÉRMICA DA FLIRComo líder mundial da tecnologia térmica, os sistemas FLIR são a escolha das forças armadas e profissionais da lei.

I M A G E M T É R M I C A

OPERAÇÃO DIURNA E NOTURNAOs sistemas térmicos de visão noturna são surpreendentes à noite, mas são também eficazes para ver com sol e brilho intensos, neblina e muito mais.

O MELHOR DETETOR DE HOMEM-AO-MARSe um membro da sua tripulação cair pela borda fora, a câmara térmica é a sua melhor aposta em condições de visibilidade reduzida para o encontrar e acompanhar de forma a poder trazê-lo rapidamente de volta a bordo.

COMPARAÇÃO DO PRODUTO

T300 T303 T350 T353 T400 T403 T450 T453 T460 T463 T470SC T473SC

Vídeo térmico

Vídeo de baixa luz Preto e branco Cores

Resolução de vídeo 320 x 230 640 x 480 320 x 230 640 x 480

Taxas de atualização dos fotogramas 9Hz 30Hz 9Hz 30Hz 9Hz 30Hz 9Hz 30Hz 9Hz 30Hz 9Hz 30Hz

Pausa, visão traseira, e modo de vigilância

Campo de visão 24º 25º 24º 25º 12º 18º x 14º

Zoom digital 2x 2x and 4x

Giroestabilizada

Distância de focagem 19mm 25mm 19mm 25mm 50mm 35mm

Alcance de deteção - homem ao mar 450m (1,500’) 820m (2,700’) 450m (1,500’) 820m (2,700’) 1,200m (4,000’)

Alcance de deteção - pequena embarcação 1,280m (4,200’) 2,200m (1,4 miles) 1,280m (4,200’) 2,200m (1,4 miles) 3,900m (2,4 miles)

COMPARAÇÃO DO PRODUTO

T203 T200 T253 T250 T223 T220 T273 T270

Formato NTSC PAL

Campo de visão 24º x 18º 25º x 20º 24º x 18º 24º x 20º

Distância de focagem 13mm 25mm 13mm 25mm

Zoom eletrónico 2x 2 and 4x 2x 2 and 4x

Resolução de vídeo 320 x 240 640 x 480 320 x 240 640 x 480

Taxas de atualização dos fotogramas 30Hz <9Hz 30Hz <9Hz 25Hz <9Hz 25Hz <9Hz

Alcance de deteção - homem ao mar 450m (1,500’) 820m (2,700’) 450m (1,500’) 820m (2,700’)

Alcance de deteção - pequena embarcação 1,280m (4,200’) 2,200m (1,2nm) 1,280m (4,200’) 2,200m (1,2nm)

50 I M A G E M T É R M I C A

CÂMARAS TÉRMICAS SÉRIE T300 E T400• Capacidades de movimento horizontal e inclinação vertical e de zoom

• Controlo com ecrã táctil simples a partir dos displays multifunções

da Raymarine. Basta deslizar o dedo sobre o ecrã para virar a câmara

repentinamente

• Os modelos T300 apresentam uma câmara térmica com uma única carga útil

para a produção de imagens térmicas FLIR padrão ou de alta resolução

• Os modelos T400 de carga dupla, juntam uma câmara de alta resolução

diurna/noturna de baixa luminosidade. Em qualquer lugar onde os seus olhos

apenas vejam um pouco, a câmara de baixa luminosidade mostrará muito

mais.

• Opção para modelos giro-estabilizados de 2 eixos que fornecem imagens

estáveis em mares agitados e câmara a cores de luminosidade baixa com

zoom ótico de 10x

Display multifinções Série-e com câmara térmica Série T400 de carga dupla

Câmara térmica Série T300 de carga única Gruas de cais (1) e ferryboat (2) à noite com as chaminés quentes a brilhar

Semi-rígido e tripulação claramente vísiveis nesta imagem à meia-noite

Imagem térmica da estrutura da ponte e como um humano vê (inserção)

51

CONTROLO COM APLICATIVOS RAYMARINERaycontrol transforma os tabletes num visor

de controlo bidirecional de funcionalidade

total; o tablete sincroniza-se com o display

multifunções e os utilizadores tocam no

ecrã do tablete para controlar o display

multifunções. O Raycontrol também dispôe

de um teclado virtual que espelha o controlo

giratório e as teclas de controlo do display

multifunções, permitindo aos utilizadores

operar remotamente e sem fios todas as

funções disponíveis. Raycontrol funciona com

todos displays multifunções da Raymarine

Série-e, Série-c e Série-gS.

Displays série-a, série-e, série-c

CÂMARAS TÉRMICAS FUNCIONAM COM...

Displays Glass Bridge Série-gS

SEGUIMENTO DE OBJETOS ‘SLEW-TO-CUE’Slew-To-Cue melhora a consciência situacional e a segurança. A câmara térmica mantêm automaticamente e em todos os momentos os objetos em linha de vista.

SEGUIR OBJETOS CARTOGRÁFICOS ‘SLEW-TO-CUE’Toque no display (cue) e a câmara térmica move-se automaticamente para a posição do cursor (slew), permitindo-lhe manter em visualização constante os objetos na carta tais como boias ou obstruções.

FUNÇÃO AUTO SLEW PARA OBJETOS AIS E MARPAAs câmaras da série T e displays multifunções da Raymarine podem seguir automaticamente os alvos perigosos de AIS e MARPA, mantendo-os visíveis pela câmara durante as situações de visibilidade limitada.

“AUTO SLEW” MOBO display multifunções e a câmara térmica perante um alarme de Homem-ao-Mar localizado, manterão visível em todos os momentos essa posição durante uma situação de resgate.

ALCANCE E DETEÇÃOO alcance até onde as câmaras térmicas de visão noturna da Raymarine detetam objectos é apresentado na tabela (abaixo). Contudo o rendimento do alcance na deteção real de objetos pode variar segundo a configuração da câmara, as condições ambientais, a experiência do utilizador e o tipo de display.

Imagem giro-estabilizada; apesar das oscilações da proa, os objetos mantêm-se visíveis

Alcance e Deteção das Séries-T e TH

MOB Pequena Embarcação

TH24 320m (1,050pés) 895m (2,940pés)

TH32 450m (1,500pés) 1,230m (4,035pés)

T200/T203/T223/T220 450m (1,500pés) 1,280m (4,200pés)

T253/T250/T273/T270 820m (2,700pés) 2,200m (1.2nm)

T403/T400/T300/T303 450m (1,500pés) 1,280m (4,200pés)

T453/T450/T353/T350 820m (2,700pés) 2,200m (1.2mn)

T463/T460 1,200m (4,000pés) 3,200m (2.0 milhas)

T473SC/T470SC 1,200m (4,000pés) 3,900m (2.4 milhas)

360º de rotação contínua e +/- 90º de inclinação

Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos

I M A G E M T É R M I C A

PORTÁTEIS DE VISÃO NOTURNA TÉRMICA SÉRIE-TH• Dois modelos disponíveis: TH24 e TH32• Operação simples com três botões• Design robusto para qualquer ambiente• Bateria recarregável de iões de lítio de

longa duração• Campo de visão de 24º e 18º

AI

S

52

AIS DA RAYMARINE. RECETORES ETRANSCETORES...VEJA E SEJA VISTO!Os sistemas AIS (Sistema de Identificação Automática) permite a troca de informação de navegação, sem fios, entre as embarcações e os centros costeiros de supervisão do tráfego marítimo. Os navios comerciais de longocurso e outras embarcações equipadas com transmissores de AIS, emitem mensagens que incluem o nome da embarcação, rumo, velocidade e estado de navegação.

RECETOR DE AIS• Económico e de baixo consumo• Estes sistemas apenas recebem informação de

outras embarcações (quer sejam transmissões de Classe A ou Classe B)

• A informação sobre a embarcação onde se encontrem instalados não é transmitida

AIS DE CLASSE A• Exigido para navios comerciais IMO/SOLAS• Os de classe A transmitem e recebem o conjunto

completo de informações de AIS

AIS DE CLASSE B• Para pequenas embarcações comerciais e de

recreio que não tenham de cumprir com os regulamentos da IMO/SOLAS

• Transmitem informação de AIS reduzida/simplificada um pouco menos frequente que a Classe A

• Fornece menor funcionalidade que a Classe A• Utiliza uma potência de transmissão mais baixa

Display Série-e com a sobreposição de AIS no ecrã de carta/radar (à esquerda)

A I S

53

AIS950 TRANSCETOR (CLASSE A)• Tramissor e Recetor combinado• Aprovado segundo os standards para navegação oceânica e em águas

interiores (royalties aplicáveis) com um interface de utilizador intuitivo.• Produto AIS de Classe A totalmente conforme • Tecnologia avançada de comunicações de rádio• Acesso fácil a toda a informação• LCD monocromático grande e de elevada visibilidade

AIS350 RECETOR• Apenas recetor de duplo canal• Para pequenas embarcações que pretendam ter uma maior

consciência situacional mas sem ter necessidade da capacidade de transmissão dum Classe B

• Alternativa de baixo custo que traz vantagens de segurança de AIS a uma vasta gama de embarcações

Alvos de AIS sobrepostos no ecrã de radar (à esquerda) e na carta (à direita)

A I S

AIS650 TRANSCETOR (CLASSE B)• Transmite os dados do seu barco a outras embarcações

equipadas com AIS• Recebe e visualiza os dados no seu écran de radar e/ou chartplotter

do display multifunções da Raymarine• Concebido para uma integração fácil e de elevado rendimento com os

sistemas de navegação da Raymarine.

VI

DE

O

CA

ME

RA

S

54

CAM100• Transforma os displays multifunções da Raymarine em sistemas de

observação de vídeo a bordo• Comutação automática entre cor (dia) e preto e branco (noite)• Focagem clara à noite com a tecnologia integrada de focagem Anti-IR

de distorção • Ideal para monitorizar ângulos mortos, convés, casa das máquinas e

cabines• Saída de vídeo composto

CAM50• Câmara ideal para instalações interiores• Ideal para montar no salão, casa do leme ou casa das

máquinas• Ligação “plug-and-play” com os displays multifunções da

Raymarine• Montagem no teto ou na parede• Movimento vertical e horizontal ajustável manualmente• Saída de vídeo composto

CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS• Integração fácil com os displays multifunções dotados

com LightHouse II da Raymarine• Câmara de vídeo de alta definição (HD) integral, para

uma qualidade de imagem deslumbrante• Modo de iluminação reduzida, com um conjunto

incorporado de LEDs de infravermelhos, para utilização em escuridão completa

• Alimentação simples pela rede de dados (PoE) ou por ligação direta a 12 VCC

• Impermeabilização conforme a norma IP67, para utilização acima e abaixo do convés

C Â M A R A S D E V Í D E O

A CAM200IP da Raymarine é uma câmara de vídeo de alta definição, para utilização diurna e noturna, que transforma instantaneamente qualquer display multifunções com LightHouse II num potente sistema de observação por vídeo.

CAM200 CÂMARA DE VÍDEO EM REDE PARA DISPLAYS MULTIFUNÇÕES COM LIGHTHOUSE™II

A CAM200IP gera imagens deslumbrantes de alta definição durante o dia. Utilize a CAM200P para gravar a acção de pesca a decorrer no convés, ou utilize-a como uma câmara de reserva ou de manobras na acostagem ou atracação. A CAM200IP também disponibiliza vídeo detalhado a preto e branco durante a noite, mesmo em escuridão completa. Um conjunto incorporado de 20 LEDs de infravermelhos permite à CAM200IP ver até uma distância de 20 metros, fazendo dela a câmara ideal para a casa das máquinas ou a coberta da popa.

Ligue mais de uma câmara CAM200IP ao seu Multifunções dotado com LightHouse II da Raymarine e mantenha-se a par de toda a ação. Alterne entre câmaras com um simples toque no ecrã tátil do Multifunções. O LightHouse II suporta visualização, gravação e reprodução de vídeos e captura de imagens.

55

CARTAS MARÍTIMAS: UMA ESCOLHA SEM PRECEDENTESOs displays multifunções e chartplotters têm agora a opção por três escolhas de cartografia num só Multifunções: a cartografia Navionics, C-MAP da Jeppesen e a cada vez maior gama de cartas LightHouse da Raymarine, dar-lhe-ão uma experiência de navegação eficaz e flexível.

Transforme a forma como navega com as cartas vetoriais de recursos completos, cartas rasterizadas dinâmicas, e mais as opções de cartas 3D e de satélite.

CARTAS LIGHTHOUSE DA RAYMARINE • Compatível com a mais recente gama de displays

Multifunções e Sondas/GPS Dragonfly da Raymarine• As cartas LightHouse estão disponíveis nos formatos

Raster ou Vetorial• Cartas gratuitas disponíveis derivadas de várias cartas

governamentais (por exemplo, NOAA, iENCs)• Biblioteca cartográfica em permanente expansão.

Consulte raymarine.com/charts para as listagens mais recentes

CARTAS NAVIONICS• Compatível com a mais recente gama de displays

Multifunções e Sondas/GPS Dragonfly da Raymarine• Escolha a partir da gama completa da Navionics:

Navionics+, Platinum+, Gold e produtos HotMaps• Participe na subscrição “Freshest Data” e receba ao

longo do ano a informação mais completa em cartas de fundos e da comunidade, e melhorias de dados de navegação

• Selecione a partir de vários pacotes as cartas com os produtos Raymarine ou compre no seu revendedor local a carta mais adequada

• Rotas automáticas disponíveis com as cartas Navionics+, Gold e Platinum

C-MAP DA JEPPESEN• Os produtos C-MAP 4D MAX e 4D MAX+, compatíveis

com a gama de displays multifunções da Raymarine e• displays Dragonfly de Sonda/GPS• Necessita do software LightHouse R13 ou posterior• As cartas C-MAP Essential conjuntamente com produtos

Raymarine fornecem dados de navegação costeira: inclui todas as ajudas de navegação críticas, objetos na carta, ícones marítimos, todos os contornos normais, profundidades, e três áreas de profundidade sombreadas

• As cartas C-MAP Essentials estão disponíveis gratuitamente ou com atualizações pagas

• Atualizações disponíveis para C-MAP 4D MAX ou 4D MAX+ integral

• Fácil planeamento de rotas disponível com os produtos• C-MAP 4D MAX+

COMO COMPRARDirija-se a voyage.raymarine.com, registe-se gratuitamente e faça uma busca por cartas e software.

1. Compre cartas2. Descarregue as suas cartas/software no seu

cartão microSD3. Insira o seu cartão microSD, com os seus

descarregamentos, no seu display compatível com LightHouse II e vá navegar!

N A V E G A Ç Ã O P O R C A R T A S

CAM100_CAM50_2015_P55.indd 55 23/12/2014 09:30

VH

F

RA

DI

OS

56

TODOS OS VHF DA RAYMARINE OFERECEM• Funcionalidades simples com ícones e menus intuitivos.

• Displays LCD fáceis de ler, com retroiluminação vermelha.

• Transcetores de nível comercial com saída estável e potente, e recetor de elevada

sensibilidade.

• Modelos premium elegantes que combinam com os instrumentos, displays multifunções

e Glass Bridge da Raymarine.

RÁDIOS DE VHF RAYMARINE... MANTÊM-NO EM CONTATO!Será sempre ouvido em perfeitas condições com o rádio VHF da Raymarine. Seja como nosso Ray50 compacto, Ray60 de plena dimensão ou o multifunções Ray70, pode depender do seu VHF da Raymarine para anos de comunicações marítimas sem problemas.

RÁDIO MULTIFUNÇÕES RAY70: VHF COM TUDO INCLUÍDO, RECETOR DE AIS, MEGAFONIA E INTERCOMUNICADOROiça e seja ouvido! O novo Ray70 da Raymarine é a mais recente solução de comunicações integrada para Capitães que exigem simplesmente o melhor.

R Á D I O S D E V H F

RAYMICO rádio de VHF Ray70 também suporta um microtelefone opcional como segunda estação para localizações remotas. Isto oferece-lhe um VHF de funcionalidade total e capacidade de intercomunicação a partir dum segundo ponto a bordo. O microtelefone possui um ecrã LCD de alto contraste e texto de grandes dimensões e gráficos que são visíveis de dia ou de noite.

57R Á D I O S D E V H F

RÁDIO DE VHF RAY60 COM CONTROLO DE ESTAÇÕES DUPLAS E CAPACIDADE DE INTERCOMUNICAÇÃOO RAY60 é um rádio de plena dimensão que é fornecido com as características essenciais que qualquer navegador necessita.

RÁDIO COMPACTO DE VHF RAY50O VHF Ray50 oferece um sistema potente de comunicações num formato suficientemente pequeno para ser montado praticamente em qualquer lugar.

RAY260/RAY260E• Rádio VHF de 25 watt/1 watt de baixa potência com todas as

funcionalidades • O topo de gama das comunicações num design compacto e

modular• Rádio de VHF com 25W e repleto de funcionalidades• Com Chamada Seletiva Digital (DSC) Classe D • Megafone/sirene de nevoeiro e intercomunicação interna

multi-estação• O voicemail digital permite-lhe pré gravar uma mensagem

até 15 segundos e enviá-la automaticamente para outra embarcação equipada com DSC

• Rastreamento da posição permite-lhe simultaneamente receber um relatório até 5 posições de embarcações próximas equipadas também com DSC

• Perfeito para se manter em contato com outros barcos de cruzeiro do mesmo grupo, ou monitorizar embarcações de interesse ou para gestão local de frotas

• O Ray260 pode vir com um recetor de duplo canal de AIS (Sistema de Identificação Automático) integrado. Quando ligado a um display multifunções ou intrumento compatível, o AIS permite-lhe ver os nomes e as posições de outros utilizadores de AIS dentro do alcance rádio do seu barco

• Certificação NMEA 2000• Até 3 estações

CARACTERÍSTICAS RAY50 RAY60 RAY70 COMENTÁRIOS

Rádio VHF • • • Potência de 25 watt alta/1 watt baixa

Rádio meteorológico NOAA • • • Alerta meteorológico NOAA

Pesquisa de canais • • • Todos os canais e procura de canais favoritos

Escuta de canais • • • Modos de escuta individual, dupla, e tripla de canais

Chamada Seletiva Digital • • • Chamada Seletiva Digital de classe D

Botão DSC de Socorro • • • Na face do ruído e no RayMic

Controlos On-Mic • • • Controlador de canais para cima/para baixo; alta/baixa potência; 16/+

Microfone anti ruído • • Elimina automaticamente o barulho do vento e o ruído dos motores

Altifalante de nível áudio superior • • • Oferece excelente clareza em alto volume

Ligação em rede • • • NMEA 2000, NMEA0183 e SeaTalkng

Kit de montagem • • • Incluídos suporte e kit frontal de encastrar

Microfone removível • • Kit opcional de deslocalização de microfone disponível

Estação secundária • • Com opção de kit RayMic de estação secundária

Opção de altifalante remoto • • Disponível opção passiva de altifalante remoto

Intercomunicador • • Com opção de kit RayMic de estação secundária

Potência do Megafone • 30 Watts para comunicar e ouvir

Saída Sirene de Nevoeiro • Automático, com sinais de em andamento e ancorados

Recetor de AIS • Integra-se com MFD para a apresentação de alvos no radar e gráficot

Recetor de GPS • GPS integrado de 72 canais com WAAS

Cor da Moldura Preto Prateado Prateado Disponível kit opcional com moldura em preto para Ray60 e Ray70

Dígitos LCD Grande XL XL Retroiluminação vermelha para uma excelente visibilidade noturna VHF

DI

GI

TA

L

SW

IT

CH

IN

G

58

O QUE É A COMUTAÇÃO DIGITAL?O Sistema de Comutação Digital da Raymarine traz toda a energia e conveniência da domótica decasa para o seu barco.O Sistema de Comutação Digital permite-lhe controlar os sistemas elétricos e eletrónicos de bordo tais como a iluminação, ar condicionado, luzes de navegação, limpa-vidros, buzinas, sistemas de entretenimento, sistemas de segurança e muito mais a partir dos seus displays multifunções ligados em rede, smartphone ou tablet.

O Sistema de Comutação Digital da Raymarine substitui os disjuntores mecânicos normais e comutadores pela distribuição de energia digital da última geração. Este sistema não só oferece conveniência e facilidade de uso, como também cumpre a promessa de uma operação contínua fiável, bem como uma instalação simples e de baixo custo.

COMUTAÇÃO DIGITALSISTEMA DE CONTROLO E AUTOMAÇÃO DO BARCO

C O M U T A Ç Ã O D I G I T A L

59C O M U T A Ç Ã O D I G I T A L

COMUTAÇÃO DIGITAL: SIMPLICIDADE ELEGANTEEm vez de quadros elétricos volumosos e caros, o Sistema de Comutação Digital da Raymarine

utiliza Módulos de Controlo de Circuitos (MCCs) digitais robustos e compactos. Cada MCC suporta

até 16 circuitos personalizados de forma a atender as necessidades do equipamento a ser

controlado.

Cada MCC liga à rede NMEA 2000 existente do barco, permitindo a sua comunicação com os outros

MCCs e displays multifunções a bordo. Esta arquitetura de rede flexível permite que os MCCs sejam

montados perto do equipamento que estão a controlar, reduzindo a quantidade de cabos necessários

para a instalação a bordo do barco.

Tal beneficia o construtor do barco e o proprietário, criando um sistema que é mais simples de

instalar e de solucionar problemas do que os sistemas elétricos tradicionais. Uma significativa

redução de custos pode ser facilmente alcançada através de uma instalação mais rápida e de uma

menor quantidade de cabos necessários para interligar os sistemas no barco.

O Sistema de Comutação Digital da Raymarine também suporta a tecnologia ENOcean sem fios, e

de comutadores e sensores de “colheita” de energia. Totalmente livre dos condicionalismos dos fios,

os dispositivos sem fios ENOcean trazem um novo nível de liberdade e flexibilidade à conceção de

sistemas para iates.

Os ecrãs podemser personalizadoscarregando imagensdo barco

Recursos para qualquertipo de circuito oude monitorização

Ecrãs totalmentepersonalizáveis. Osrecursos podem serarrastados e deixadosem qualquerconfiguração

DISPLAYS MULTIFUNÇÕES DA RAYMARINEtecnologia a bordo usando os displays Raymarine das séries a/c/e ou os displays Glass Bridge da série gS.

DISPOSITIVOS MÓVEISCom os aplicativos de Controlo e Remoto da Raymarine pode controlar o sistema através de um tablet ou smartphone.

60 C O M U T A Ç Ã O D I G I T A L

UNIDADE DE CONTROLO PRINCIPAL (UCP)A unidade de controlo principal é o processador central que controla osistema, providenciando capacidade de computação, inteligência e tomada de decisões. Adicionalmente, existem diversas interfaces para a ligação de dispositivos externos e uma porta para controlo remoto.

A UCP é um dispositivo NMEA 2000 que interage com os outros componentes do sistema através da rede NMEA 2000. A UCP armazena e executa arquivos de configuração para instalação, armazenando dados para cada módulo CC e painel de membrana existentes. No caso de um módulo ou painel de membrana precisar de ser substituído, a UCP distribui os dados para o substituto assim que o endereço base do novocomponente for inserido.

MÓDULO DE CONTROLO DE CIRCUITOSO módulo de controlo de circuitos (MCC) é um dispositivo NMEA 2000 que

está ligado ao barramento CC principal e que fornece entradas e saídas para o

sistema. Com múltiplas capacidades e variações, o MMC é um meio

extremamente versátil e económico para servir de interface aos sinais do sistema

- quando combinado com o poderoso software, a monitorização complexa e o

controlo dos sistemas são facilmente realizados.

UNIDADES DE CONTROLO E MÓDULOS

Uma instalação da Unidade de Controlo de Circuitos mostrando as ligações dos dispositivos comutáveis

HARBOURMODE

DECK STB

SAILINGMODE

SALON

MAN AUTO

PORT STB LOW INT HIGH

TEMP: 18º

VOLT: 12.5

61

Plataforma de Banhos / Passerelle

Luzes de Navegação

CCTV Projetores Radar ÂncorasPropulsores Janelas Aquecidas

Teto PanorâmicoBateria Bombas de Fundo

TV por Satélite Câmara Térmica Tanque Águas Negras

COMPATÍVEL COM COMUTADORES, SENSORES E CONTROLADORES SEM FIOS DA ENOCEANTotalmente sem fios e auto-alimentados, os comutadores, sensores e controlos de climatização ENOcean utilizam tecnologia de

ponta para a “colheita” de energia. Os MCCs sem fios podem suportar até 16 dispositivos sem fios ENOcean.

Os interruptores de iluminação, termostatos e sensores de movimento sem fios da ENOcean podem ser instalados em qualquer

lugar, porque nunca precisam de fios, pilhas ou de uma ligação elétrica. Estão disponíveis canais ENOcean.

CONCEBER E CONFIGURAR UM SISTEMA DE COMUTAÇÃODIGITAL DA RAYMARINE

O sistema de comutação digital da Raymarine é ideal para iates recém

construídos, bem como para embarcações que estejam a ser alvo de uma extensa

revisão ou reparação.

Os especialistas da Comutação Digital da Raymarine trabalham com os

construtores de barcos ou estaleiros para determinar quais os dispositivos de

bordo mais adequados para o controlo através da Comutação Digital, e a partir

donde esses itens serão controlados. Uma lista detalhada de equipamentos e

requisitos de energia individuais gera uma lista de canais que é usada para

projetar o sistema global.

De seguida, os especialistas da Raymarine fazem corresponder uma lista de

requisitos e canais à melhor combinação de CCMs e acessórios específicos.

Finalmente, a interface de ecrã táctil personalizável é concebida e carregada nos

displays multifunções do barco. Os MCCs, acessórios, e componentes ENOcean

são então rigorosamente testados para garantir que o sistema está a funcionar

conforme previsto.

A Raymarine orgulha-se da parceria com a Trigentic AB e da integração com

o sistema de fornecimento e distribuição de energia EmpirBus NXT. Com sede

em Uddevalla, Suécia, a Trigentic tem mais de 10 anos de experiência no

desenvolvimento e implantação de sistemas de distribuição de energia robustos

para aplicações marítimas e veículos especializados. Os produtos de distribuição

de energia da Trigentic são utilizados por clientes comerciais, industriais e

militares em todo o mundo.

Controlo remoto sem fios

Termostato sem fiosComutadores sem fios Sensor de movimento sem fios

Painel de Controlo 6 x 2 da Raymarine

C O M U T A Ç Ã O D I G I T A L

NI

VE

RS

AL

EN

GI

NE

AN

DU

CO

NT

RO

L I

NT

ER

FA

CE

62

O Interface Universal de Motor e Controlo é uma solução inovadora e económica para fazer a correspondência entre a instrumentação do motor e sistemas de governo drive-by-wire com os sistemas de navegação e pilotos automáticos da Raymarine.

O ECI-100 é uma solução simples isolada Can Bus que oferece uma integração fiável com os displays multifunções da última geração da Raymarine e fornece um interface perfeito de governo de piloto para o sistema de piloto automático Evolution EV-2 Drive-by-Wire da Raymarine.

BENEFÍCIOS ECI-100• Um ponto único de ligação simples para os dados do motor e

controlo de piloto automático drive-by-wire• Solução económica e descomplicada que elimina a necessidade

de ter várias portas de entrada para motor e piloto automático• Não é necessária porta de entrada proprietária para piloto

automático. Liga diretamente aos pilotos automáticos Evolution levando o sensor de 9 eixos e controlo de rendimento adaptativo aos sistemas de propulsão drive-by-wire

• Visualize os displays de dados do motor e disfrute do controlo total de piloto automático ao lado do radar, sonda e outras tecnologias de navegação do líder da indústria, Raymarine, com um único display táctil

• Desde a nossa Série-a, económica em espaço, até à emblemática Série-gS de ecrãs grandes, os displays informativos dos motores e controlo de piloto automático estão disponíveis em qualquer display com LightHouse versão 8 ou acima

• Personalização dos displays através dum acesso fácil para mostrar os dados do desempenho do motor, consumo de combustível, alarmes, e muito mais

• Visualize os displays informativos do motor no seu smartphone ou tablet com os aplicativos móveis da Raymarine

• De instalação fácil, o ECI-100 torna a integração do motor e sistema de navegação numa realidade para praticamente qualquer tipo de barco

ECI-100 INTERFACE UNIVERSAL DE MOTOR E CONTROLO

I N T E R F A C E U N I V E R S A L D E M O T O R E C O N T R O L O

63

INTEGRAÇÃO SIMPLES, DESEMPENHO POTENTEA ultra compacta ECI-100 liga diretamente ao barramento de dados de motor NMEA 2000 ou SAE* padrão da indústria, utilizado pelos principais fabricantes de motores marítimos.

Vá a www.raymarine.com para conhecer a mais recente compatibilidade de motores.

Uma porta standard industrial Devicenet liga o ECI-100 à cablagem do fabricante CAN bus específico. O ECI-100 depois liga-se à rede NMEA 2000 através do sistema de cabos SeaTalkng. Cada uma das portas isoladas do ECI-100 é alimentada independentemente, garantindo assim um rendimento fiável e sem preocupações quer dos sistemas de navegação quer dos motores.

PÂRAMETROS ECI-100 DE DADOS DO MOTORO Interface Universal de Motor e Controlo identifica os seguintes pârametros:

Velocidade do motor

Temperatura do óleo do motor

Temperatura do motor

Pressão do óleo do motor

Pressão do refrigerante do motor

Consumo de combustível

Pressão de alimentação

Potencial da bateria

Temperatura do óleo de transmissão

Pressão do óleo de transmissão

Total de horas do motor

Nível do depósito de combustível

Consumo combustível na viagem (calculado pelo ECI-100)

Potencial do alternador

Binário do motor

Carga percentual do motor

Sistema de Transmissão

A Raymarine está empenhada em fornecer uma integração perfeita com os principais motores marítimos. Vá a www.raymarine.com para conhecer a mais recente compatibilidade de motores.

Disfrute do controlo de piloto automático em qualquer display na rede

ECI-100 DIAGRAMA DO SISTEMA DE INTERFACE DE MOTOR E CONTROLO (ECI)

ECI-100

CAN Bus

Motores

Série-a

Série-e

Série-gS

SeaTalkng

SeaTalkhs SeaTalkhs

I N T E R F A C E U N I V E R S A L D E M O T O R E C O N T R O L O

* SAE - standard da Sociedade de Engenheiros Automotivos

12V

SA

TE

LL

IT

E

TV

64

As antenas de TV por Satélite da Raymarine levam ao seu sistema de entretenimento a bordo, a mesma combinação de elevado rendimento com facilidade de utilização, tal como esperaria dum sistema de entretenimento em sua casa.

SISTEMAS DE ANTENATV POR SATÉLITE

CARACTERÍSTICAS DAS ANTENAS DE TV POR SATÉLITE

33STV 37STV 45STV 60STV

LNB Duplo ou Quádruplo para múltiplos recetores Dual Dual Quad Quad

Compatível com DVB (Digital Video Broadcast)

Diâmetro do prato (cm) 13 in (33 cm) 14.6 in (37 cm) 17.7 in (45 cm) 23.6 in (60 cm)

Algoritmo de Busca de Ampla Gama para busca em alta velocidade e aquisição rápida de satélites

Tecnologia Dinâmica de Inclinação (DBT) para rastreio de sinal em condições adversas de tempo e mar

Compatível com Alta Definição (HD)

Recepção de sinal e ganho de antena melhorados para um rendimento superior em más condições

Capacidade de entrada de posição GPS por NMEA0183 para reduzir o tempo de aquisição

Scanning cónico que deteta os sinais mais fortes para uma melhor estabilização

Ângulos amplos melhorados de elevação para manter o satélite

Controlo automático de inclinação do LNB Opcional

Sub-reflector giratório que redirige o sinal para reduzir o movimento do disco e funcionar silenciosamente

Dimensão sugerida de barco 6 - 7.6 m (20 - 25 pés) 7.6 - 10.7 m (25 - 35 pés) 10.7 - 15.2 m (35 - 50 pés) acima de 15.2 m ( 50 pés)

GPS Integrado

Segue os Transponders DUB-S2 ou HD

• Antenas compactas• Seguimento e receção automática dos sinais de

TV por satélite em quase todas as condições• Acesso a centenas de canais digitais• Identificação e aquisição rápida dos sinais de

satélite• Uma vez detetado o sinal de satélite, os

algorítmos de seguimento ajudarão a mantê-lo• Concebido para lidar com as condições mais

exigentes• A inclinação dinâmica (DBT) mede continuamente

e compensa as mudanças de rumo e os balanços

de proa ou popa – mantendo a sua antena apontada a um satélite e garantindo uma imagem clara

LNB DUPLO OU QUÁDRUPLO• Ligue múltiplos recetores de televisão e

sintonize diferentes canais em cada televisão• Os sistemas Duplos (33 e 37STV) permitem

a ligação a dois recetores de televisão e os sistemas Quádruplos (45 e 60STV) a quatro recetores

T V P O R S A T É L I T E

128mm (5.0in)

72m

m (2

.8in

)

110mm (4.3in)

115m

m (4

.52i

n)

164mm (6.45in)

122m

m (4

.8in

)

110mm (4.3in)

114m

m (4

.48i

n)

172mm (6.7in)

114m

m (4

.48i

n)

100mm (3.93in)

68m

m (2

.67i

n)

110mm (4.3in)

115m

m (4

.52i

n)

128mm / 5.0in

140m

m /

5.5i

n

34.2

mm

(1.3

4in)

93.2

mm

(3.6

6in)

140

mm

(5.5

in)

52 mm (2.04 in)180 mm (7.1 in)

211.

5 m

m (8

.3 in

)

64.5 mm (2.5 in)285 mm (11.2 in)

261 mm (10.3 in)

284m

m (1

1.2i

n) (T

470S

C/T4

73SC

290

mm

(11.

41in

)

178mm (7in)

178m

m (7

in)

152mm (6in)

167mm (6.57in)

99.5

mm

(3.9

1in)

54mm (2.12in)

402m

m (1

5.82

in)

324mm (12.7in)412mm (16.22in)

1306mm (51.4in) / 1918mm (75.5in)

521mm (20.51in)

247m

m (9

.72i

n)

247m

m (9

.72i

n)

346mm (13.62in)

24 Inch 18 Inch

346mm (13.62in)652mm (25.66in)

164mm (6.45in)

144m

m (5

.66i

n)

205mm (8.07in)

147m

m (5

.78i

n)

250.1mm (9.8in)

189.

5mm

(7.5

in)

318mm (12.5in) 14.5mm (0.57in)

238.

3mm

(9.4

in)

a6 a7 a9 a12

148mm (5.82”)191mm (7.52”) 84mm (3.3”)

90mm (3.54”)56mm (2.2”)

212.

3mm

(8.3

5”)

208m

m (8

.19”

)

148.

3mm

(5.8

3”)

153m

m (6

.02”

)

17mm (0.67”)

Dragonfly 7 Dragonfly

426mm (16.7in)

69mm (2.71in)

282m

m (1

1.1i

n)

295m

m (1

1.6i

n)

354mm (13.9in)

69mm (2.71in)

222m

m (8

.7in

)

256m

m (1

0in)

290mm (11.4in)

64mm (2.51in)

173m

m (6

.81i

n)

212m

m (8

.34i

n)

246.8mm (9.7in) 311.8mm (12.3in) 383.2mm (15in) 8mm (0.3in)

69.0mm (2.72in) gS95 70.0mm (2.75in) gS12569.0mm (2.72in) gS16575.9mm (3.0in) gS195

(188

.2m

m (7

.4in

)

(237

mm

(9.3

in)

(284

.7m

m (1

1.2i

n)

433.9mm (17.1in)

(391

.2m

m (1

5.4i

n)

233mm (9.1in)

64mm (2.5in)

145m

m (5

.7in

)

180m

m (7

in)

225mm (8.85in) 72mm (2.8in)

168m

m (6

.6in

)

299mm (11.77in) 87.5mm (3.44in)

205m

m (8

.07i

n)

145mm (5.7in.)

145m

m (5

.7 in

.)

56 mm (2.2in.) 90 mm (3.5in.)

120mm (4.7in.) min.

145mm (5.7in.)

145

mm

(5.7

in.)

54mm (2.1in.) 90mm (3.5in.)

380m

m (1

4.96

in)

144mm (5.66in)

370mm (14.56in)

440m

m (1

7.32

in)

141x 233 mm (5.55 x 9.17in)

430mm (16.92in)

530m

m (2

0.86

in)

324mm (12.7in)

500mm (19.68in)

710m

m (2

7.95

in)

303mm (11.92in)

698mm (27.4in)

88.5

mm

(3.5

in.)

168mm (6.6 in.)

156mm (6.1 in.)

192.5mm (7.6 in.)

121

mm

(4.8

in.)

199mm (7.8 in.)

98.5

mm

(3.9

in.)

133m

m (5

.2 in

.)

226mm (8.9 in.)

66.9mm (2.6in.) 32.8mm (1.3in.)

151m

m (5

.9 in

.)

8mm (0.3in.)

INSTRUMENTOS I40 INSTRUMENTOS I50/I60/I70 INSTRUMENTO RACEMASTER INSTRUMENTOS SÉRIE T100

INSTRUMENTOS SÉRIE T200MICRO BÚSSOLA

UNIDADE DE CONTROLO P70/P70RSENSOR EV1/EV2

UNIDADE ATUADORA ACU-100/200/300/400

CÂMARAS TÉRMICAS T300/T400 CÂMARAS TÉRMICAS T200

ANTENAS TV POR SATÉLITE 33STV / 37STV / 45STV / 60STV

AIS350/AIS650

ANTENAS ABERTASANTENAS DE RADOME

SÉRIE A6X/A7X/A9X/A12XDRAGONFLY

SÉRIES C9X / E9X / E12X / C12X / E165

VHF RAY50

SÉRIE GS GLASS BRIDGE

SÉRIE E7

MÓDULO DE SONDA CP100 MÓDULO DE SONDA CP300/CP450C

DIMENSÕES DOS PRODUTOS

VHF RAY60/70 RAYMIC CAM200

DRAGONFLY-4/-5 Wi-FISH

CAM50

www.raymarine.comIssued January 2015

Avisos de SegurançaOs produtos Raymarine são concebidos para serem utilizados como ajudas à navegação e nunca devem ser usados em detrimento dum juízo correcto de navegação. A sua precisão poderá ser afectada por vários factores, incluindo as condições ambientais, falha do equipamento ou defeitos, e ainda a uma incorrecta utilização ou manuseamento.

Apenas as cartas oficiais governamentais e os avisos aos navegadores contêm a informação necessária e correta para uma navegação segura e o capitão é o responsável pela sua prudente utilização. É da responsabilidade do utilizador a utilização de cartas oficiais governamentais, avisos aos navegantes, prudência e ter habilitações adequadas de navegação quando estiver a operar qualquer produto Raymarine.

Nota sobre o ConteúdoA informação técnica e gráfica contida neste catálogo, tanto quanto sabemos, foi corrigida na altura da sua impressão. No entanto, a política de contínuo melhoramento e atualização da Raymarine poderá alterar as especificações de produtos sem aviso prévio. Por isso, diferenças inevitáveis entre o produto e este catálogo poderão ocorrer de tempos a tempos, para as quais a Raymarine não aceitará qualquer responsabilidade por tal facto.

Algumas das imagens neste catálogo foram usadas apenas para fins ilustrativos.

FotografiasAs imagens usadas neste catálogo foram fornecidas com a cortesia de: Absolute S.p.A ; Azimut Benetti Group; Boston Whaler; Beneteau; Clipper Yachts Australia; Frauscher Bootswerft GmbH & Co KG; iStockphoto; Jeanneau; Jim Sammons; Mulder; Billy Black; Joe McCarthy; Onne Van Der Wal; Peter Miller; Primatist S.r.l; Regulator Boats; Riviera; Rustler Yachts Limited; SeaRay; Sirius-Werft GmbH; Graham Snook; Sunseeker International Limited; Zepplin (Jacques Vapillion); Yanmarin

LIT70232POR

Raymarine Belgium BvbaLuxemburgstraat 2, 2321 Meer,BelgiumT: (+32) (0) 3665 5162

Raymarine Asia Pty LtdSuite 1.01, 26 Rodborough Road Frenchs Forest, NSW, 2086, AustraliaT: (+61) (0) 2 8977 0300

Raymarine Finland OySuomalaistentie 1-3 02270 Espoo FinlandT: (+358) 207619937

Raymarine FranceParc d’Activités des Peupliers 37 Rue des Peupliers, CS 50007 92752 Nanterre Cedex - FranceT : (+33) 146497230

Raymarine UK Limited Marine HouseCartwright Drive, Fareham, PO15 5RJ, United KingdomT: (+44) (0)1329 246 700

Raymarine BeneluxFlorijnweg 21G,6883 JN VELPNederlandT: (+31) 26 361 4242

Raymarine Italy SrlVia L. Manara 2, 20812 Limbiate (MB), ItalyT: (+39) (0)2 99451001

Raymarine NorwaySognshøy Næringspark1580, Rygge,NorgeT: (+47) 69 264 600

FLIR Maritime 9 Townsend West Nashua NH 03063United States of AmericaT: (+1) 603-324-7900

Raymarine DenmarkTigervej 12-144600 KøgeDenmarkT: (+45) 4371 6464

Raymarine Germany GmbHBorsteler Chaussee 53, 22453 Hamburg, GermanyT: (+49) 40 237 8080

Raymarine Sweden ABBolshedens Industriväg 18, 427 50 Billdal, SwedenT: (+46) 317 633670