presentacion montaje teatral

18
De la adaptación de textos teatrales en español para su representación en festivales escolares búlgaros y un par de consejillos más por Gabriel González Maurazos, del IV Instituto Bilingüe de Varna gen: la Comparsa del Mar Negro en pleno, el Festival Internacional de Bucarest de 2009

Upload: mas-alla-spanish-language-school

Post on 04-Aug-2015

5.650 views

Category:

Education


0 download

TRANSCRIPT

De la adaptación de textos teatrales en español para su representación en

festivales escolares búlgarosy un par de consejillos más

por GabrielGonzález Maurazos,del IV Instituto Bilingüede Varna

Imagen: la Comparsa del Mar Negro en pleno,en el Festival Internacional de Bucarest de 2009

Lo primero, ese par de consejillos:

Consejillo nº 1:

No busquéisla fórmula

de la cocacola…

…Porque no es cocacola todo lo que reluce

Evita las imitaciones e

identifícate con lo que eres o

con aquello en lo que crees

Conclusión parael consejillo nº 1:

Consejillo nº 2:Sed conscientes

de vuestras propias limitaciones

No, we can’t! (seguro que a Obamatambién le pasa, así que tranquilos)

Pregunta para reflexionar sobre el consejillo nº 2:

¿Conoces lo suficiente las

danzas de Uzbekistáncomo para

incorporarlasa tu espectáculo?

Lo sencillo y lo que dominamostambién puede triunfar y convencer.

No hay nada más innecesario que meterse en jardines.

Conclusión para el consejillo nº 2:

Y si dominas el noble arte de las danzas uzbecas, no he dicho nada…

¿Por qué adaptar?

Muchos autores escriben sus obras

pensando en actores:

1. Profesionales

2. Adultos

3. Hispanohablantes

Un profesor de las Secciones Bilingües

cuenta con unos actores:

1. Aficionados

2. Adolescentes

3. Que estudian ELE

Dos factores másque hacen necesaria

la adaptación

El factor tiempo

Sofía: 45 minutos

El factor reparto

¡Ochoactores,ocho!

¿Y si el texto original cuentacon nueve o más actores?

Se avistan dos soluciones,una a babor y otra a estribor

La de babor: eliminar al personaje o personajes sobrantes

La de estribor: que algunos actores

interpreten a dos o más personajes

¡Muchas gracias

y mucha mierda!