powermaster-33 g2 versão 18 guia do instalador...d-305627 guia do instalador da powermaster-33 g2 3...
TRANSCRIPT
D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2 1
PowerMaster-33 G2
Versão 18
Guia do Instalador
Índice
1. INTRODUÇÃO .................................................... 2 1.1 Funcionalidades do sistema ....................... 2
2. ESCOLHENDO O LOCAL DA INSTALAÇÃO .... 7 3. INSTALAÇÃO DA POWERMASTER-33 G2 ....... 8
3.1 Diagrama de cabeação da PowerMaster-33
G2 ........................................................................ 8 3.2 Abrindo a central de alarme PowerMaster-
33 G2 e o suporte de montagem ....................... 9 3.3 Conectando à linha telefônica ..................... 9 3.4 Conectando a zona com fios e sirene ...... 10 Módulo 3.5 GSM e instalação do cartão SIM .. 11 Instalação do 3.6 PGM-5 .................................. 12 3.7 Instalando o PowerLink3 ........................... 13 3.8 Módulo expansor opcional ........................ 14 3.9 Conectando a alimentação elétrica à central
de alarmecentral de alarme ............................. 16 3.9.1 Inserção de bateria ............................ 17 3.9.2 Conectar a eletricidade à unidade ..... 17
3.10 Fechando a central de alarme PowerMaster-33 G2 .......................................... 18
4. INDICADORES VISUAIS, REGISTRO DO
PRIMEIRO TECLADO E UTILIZAÇÃO DO TAG PROX ..................................................................... 19
4.1 Indicações do LED da PowerMaster-33 .... 19 4.2 Registro do primeiro teclado KP-250 PG2
........................................................................... 19 4.3 Usando o tag Prox .................................... 20
5. MANUTENÇÃO ................................................. 21 5.1 Desmontagem da central de alarme .......... 21 5.2 Substituindo a bateria reserva................... 21 5.3 Substituir o fusível ..................................... 21 5.4 Substituindo/realocando os detectores .... 21 5.5 Verificação anual do sistema .................... 21
APÊNDICE A. Especificações ............................. 22 A1. Funcional .................................................... 22 A2. Sem fio ........................................................ 22 A3. Elétrica ........................................................ 22 A4. Comunicação.............................................. 23 A5. Propriedades físicas .................................. 24 A6. Periféricos e dispositivos acessórios ..... 24
APÊNDICE B. Conformidade com os padrões ... 25 Guia rápido do usuário para as principais operações de controle do alarme pelo teclado
KP-250 PG2 ........................................................... 27
2 D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2
1. INTRODUÇÃO A PowerMaster é um sistema profissional e completo de segurança, e de alarmecontra incêndio sem fios habilitada
para a PowerG, suportando aplicações avançadas e a tecnologia de transmissão bidirecional PowerG™ Two-Way da
Visonic, TDMA (Time Division Multiple Access) e FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum). Este conjunto oferece
robustez inigualável para comunicação sem fios, alcance estendido e bateria de longa duração; uma solução de fácil
utilização e perfeita tanto para os fornecedores dos serviços de monitomento quanto para os instaladores
profissionais.
O sistema consiste na central de alarmePowerMaster-33 G2, que não inclui um teclado integrado e que opera em
conjunto com o o teclado à display, sem fio (KP250 PG2). A central de alarmeacomoda todos os circuitos de controle
e o software de operação, para um sistema de alarme programável de 64 zonas, enquanto que o teclado com display
permite ao instalador e ao usuário, inserir os comandos e fornecer informações visuais e sonoras.
Este manual refere-se à PowerMaster-33 G2 v18 e versões superiores. É possível fazer o download dos manuais mais
atualizados no website http://www.visonic.com do Visonic.
Obs.: “Pmaster” é usado como uma abreviação para “PowerMaster”.
O sistema é fornecido com três manuais de instrução:
Guia do instalador da PowerMaster-33 G2 (este manual) – para uso do instalador durante a instalação do
sistema.
Guia do instalador do KP-250 PG2 -– para uso do instalador durante a instalação do KP-250 PG2 e a
configuração da PowerMaster-33 G2.
Guia do usuário do KP-250 PG2 -– também para o uso do instalador durante a instalação e a configuração do
sistema, mas também para o usuário principal, uma vez que a instalação for concluída. Entregue este manual para
o usuário principal do sistema.
1.1 Funcionalidades do sistema
A tabela a seguir lista as funcionalidades da PowerMaster com uma descrição de cada funcionalidade e como usá-la.
Funcionalidade Descrição Como configurar e usar
Verificação visual de
um alarme
Quando o PowerMaster é usado com um
detector com câmera Next CAM PG2 PIR e
comunicação GPRS, ele pode fornecer
clipes capturados nas situações de alarme à
central de monitoramento. O sistema envia
os clipes à central de monitoramento
automaticamente para os alarmes de roubo
e, dependendo da configuração, também
para os alarmes de emergência, de incêndio
e pessoal.
1. Configuração da comunicação GPRS:
consulte a seção 3.5, em Instalação do
módulo GSM 2. Configurar as definições da câmera:
consulte as Instruções de instalação do Next
CAM PG2
3. Habilitar a verificação do alarme de
incêndio e pessoal: consulte o Guia do
instalador KP-250 PG2, seção 3.6.6,
Configurando câmeras para verificação de
vídeos de alarmes
Clipes das câmeras
sob demanda
O PowerMaster pode fornecer as imagens
do Next CAM PG2 sob demanda de um
servidor PowerManager remoto. As fotos são
tiradas com base em um comando da central
de monitoramento. Para proteger a
privacidade do cliente, o sistema pode ser
personalizado para habilitar a “Visualização
sob demanda” somente durante os modos
do sistema específicos (ou seja, Desarmar,
Casa e Ausente) e também para um
especifico intervalo de após um evento de
alarme.
1. Configuração da funcionalidade Sob
demanda: consulte o Guia do instalador do
KP-250 PG2, seção 3.6.6, Configurando
câmeras para verificação visual de alarmes
2. Solicitar e visualizar as imagens:
consulte o Guia do usuário do
PowerManage, capítulo 5, Visualizando e
manipulando eventos
D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2 3
Registro fácil Os dispositivos PowerG estão registrados na
central de alarme. O “pré-registro” também
pode ser executado inserindo o número de
identificação do dispositivo PowerG e, em
seguida, ativando o dispositivo nas
proximidades do painel.
Para registrar ou pré-registrar os
dispositivos: consulte o Guia do instalador
do KP-250 PG2, seção 3.4.2, Incluindo
novos dispositivos sem fio ou sensores com
fio
Configuração do
dispositivo
Os parâmetros do dispositivo e o
comportamento do sistema relacionado
podem ser configurados através do teclado
KP-250 PG2 ou à partir de um local remoto.
Cada dispositivo PowerG possui as suas
próprias configurações, que podem ser
configuradas através do KP-250 PG2 à
partir domenu “CONFIGURAÇÕES DO
DISPOSITIVO”.
Configurar os dispositivos do KP-250
PG2: consulte o Guia do instalador do KP-
250 PG2, capítulo 3, Programação e
também as Instruções de instalação do
dispositivo individual.
Configurar os dispositivos de um local
remoto: consulte o Guia do usuário do
PowerManage, capítulo 3, Trabalhando com
Centrais e o Guia do usuário do software do
PC de programação remota, capítulos 6 e 7.
Diagnóstico da central
de alarmee dos
periféricos
É possível testar a função de todos os
sensores sem fio instalados nas áreas
protegidas, para coletar as informações
sobre a intensidade do sinal recebido de
cada transmissor e para revisar os dados
acumulados após os testes.
Executar o diagnóstico e obter a
indicação da intensidade do sinal:
consulte o Guia do instalador do KP-250
PG2, seção 3.9, Diagnóstico
Realizando testes
periódicos
O sistema deve ser testado ao menos uma
vez por semana e após um alarme. O teste
periódico pode ser realizado local ou
remotamente (com a ajuda de uma pessoa
não técnica no ambiente protegido).
Realizar um teste de passagem
localmente: consulte o Guia do instalador
do KP-250 PG2, capítulo 4, Teste periódico
pelo código do instalador ou Guia do usuário
do KP-250 PG2, capítulo 8, Teste periódico
pelo código do usuário
Realizar um teste de passagem
remotamente: consulte o Guia do usuário
do software do PC de programação remota,
capítulo 6, Tabelas de detalhes dos dados.
Partições A funcionalidade de particionamento,
quando habilitada, divide o seu sistema de
alarme em áreas distintas, com cada uma
operando como um sistema de alarme
individual. O particionamento pode ser usado
em instalações em que os sistemas de
segurança compartilhados são mais práticos,
como um home office ou um galpão de
estocagem.
1. Habilitar o particionamento: consulte o
Guia do instalador do KP-250 PG2, seção
3.13, Particionamento
2. Configuração da associação de
partição para cada dispositivo: consulte o
Guia de instalador do KP-250 PG2, seção
3.4.2, Incluindo novos dispositivos sem fio ou
sensores com fio
Entender mais sobre o particionamento:
consulte o Guia do instalador do KP-250
PG2, APÊNDICE B. Trabalhando com as
partições.
Comunicação de voz
bidirecional1
O sistema PowerMaster habilita a
comunicação de voz com as centrais de
monitoramento
Habilitar e configurar voz bidirecional:
consulte o Guia do instalador KP-250 PG2,
seção 3.6.4, Configurando relatórios de
eventos para as centrais de monitoramento
1 Refere-se ao PowerMaster-33 G2 somente com a opção de voz
4 D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2
Modelos de
configuração do
dispositivo
Os parâmetros padrão com os quais um
novo dispositivo é registrado no sistema
podem ser configurados antes de registrar
os dispositivos. O modelo padrão economiza
tempo na configuração do dispositivo.
1. Definir os padrões de registro para os
dispositivos: consulte o Guia do instalador
do KP-250 PG2, seção 3.4.7, Definindo os
padrões de configuração para
“Configurações do dispositivo”
2. Registrar ou pré-registrar os
dispositivos: consulte o Guia do instalador
do KP-250 PG2, seção 3.4.2, Incluindo
novos dispositivos sem fio ou sensores com
fio
SirenNet – sirene
distribuída usando
detectores de fumaça
Todos os detectores de fumaça PowerG são
habilitados para funcionar como sirenes,
alertando qualquer um dos quatro tipos de
alarme no sistema: roubo, gás, incêndio ou
inundação.
Habilitar e configurar o SirenNet para
cada detector de fumaça: consulte o SMD-
426/SMD-427 PG2, Instruções de instalação
Saídas de sirene com
fio
A central de alarmepode atuar uma sirene
com fio e dispositivos estroboscópicos
Instalar e conectar a sirene com fio:
consulte a seção 3.8, Módulo expansor
opcional
Zonas com fio e
saídas programáveis
(PGM)
A central de alarmepode suportar os
detectores com fio e dispositivos de controle
de automação de através das saídas
programáveis com fio .
1. Conectar uma zona com fio ou um
dispositivo PGM: consulte a seção 3.4,
Incluindo uma zona com fio e sirene.
2. Programar a zona com fio: consulte o
Guia do instalador do KP-250 PG2, seção
3.4.2, Incluindo novos dispositivos sem fio ou
sensores com fio
3. Programar o comportamento das
saídas PGM: consulte o Guia do instalador
do KP-250 PG2, seção 3.7, Saída PGM.
Relatório para os
usuários privados
e/ou para a central de
monitoramento por
telefone, SMS e
comunicação IP
O sistema PowerMaster pode ser
programado para enviar as notificações de
alarme e outros eventos através de
mensagens sonoras para até quatro
numeros de telefones privados e também
enviar por SMS para até quatro números de
telefone celular, além de também poder
transmitir estes eventos para a central de
monitoramento por SMS, linha telefônica ou
comunicação IP.
Configurar as notificações para telefones
privados: consulte o Guia do usuário do KP-
250 PG2, capítulo 6, seção B.12,
Programando notificações para telefones
privados e SMS para telefones celulares
Configurar o relatório para a central de
monitoramento: consulte o Guia do
instalador do KP-250 PG2, seção 3.6.4,
Configurando relatórios de eventos para as
centrais de monitoramento
Instalação rápida com
a indicação de
qualidade do link
Com os dispositivos PowerG, não há a
necessidade de consultar o teclado KP-250
PG2 para a instalação de um dispositivo
sem fio, pois os dispositivos PowerG incluem
um indicador de qualidade de link integrado.
Escolher um local de montagem é um
processo rápido e fácil.
Para escolher o local ideal para a instalação
de um dispositivo sem fios, consulte o
capítulo 2, Escolhendo o local de instalação.
D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2 5
Localizador de
dispositivo
Ajuda a identificar facilmente o dispositivo
atual exibido na tela de LCD do KP-250
PG2.
Para maiores informações sobre o
Localizador de dispositivo: consulte o
Guia do usuário do KP-250 PG2, capítulo 3,
Ativando e Desativando o sistema
Utilizarar o localizador de dispositivo ao
desativar uma zona ou ao reativar uma
zona desativada: consulte o Guia do
usuário do KP-250 PG2, capítulo 6, seção
B.1, Configurando a desativação de uma
zona
Utilizar o localizador de dispositivo
durante o teste periódico: consulte o Guia
do instalador do KP-250 PG2, capítulo 4,
Teste periódico pelo código do instalador, ou
Guia do usuário do KP-250 PG2, capítulo 8,
Teste periódico pelo código do usuário.
Proteção da chave
de segurança
A PowerMaster é capaz de controlar um
cofre contendo as chaves do site que
estarão acessíveis apenas ao vigia do site
ou ao vigia da central de monitoramento no
caso de um alarme.
1. Conectar a o cofre à central de alarme:
consulte a seção 3.8, Montagem do módulo
expansor opcional, Figura 3.8b
2. Configurar o tipo de zona da segurança
para “Zona Cofre”: consulte o Guia do
instalador do KP-250 PG2, seção 3.4.2,
Incluindo novos dispositivos sem fio ou
sensores com fio
3. Configuração do código de cofre:
consulte o Guia do instalador do KP-250
PG2, seção 3.3, Configurando os códigos do
instalador
Tecla paraarmar Um sistema externo pode controlar a
ativação ou desativação do sistema
PowerMaster
Conectar a saída do sistema externo à
central: consulte a seção 3.8, Montagem do
módulo expansor opcional, figura 3.8b
6 D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2
Arquitetura do sistema:
Detectores e transmissores de segurança
Central de alarmee teclado à display
Controle remoto, teclado e
teclado touch screen
Detector de movimento Next CAM PG2 com câmera
Detector de movimento Next PG2
Contato
magnético
MC-302 PG2
TOWER-30AM
PG2
Detector
movimento com
lente via
espelho
PowerMaster-33 G2
KP-250 PG2
KF-234 PG2
KF-235 PG2
Controles Remotos
bidirecionais
KP-140 PG2
Teclado bidirecional
Detectores de segurança
Teclado Touch Screen KP-
160 PG2
Detector de fumaça
SMD-426 PG2
Detector de
fumaça e
temperatura
SMD-427 PG2
TMD-560 PG2
Detector de
temperatura
GSD-441 PG2 Detector de gás
(metano)
GSD-442 PG2
Detector de monóxido
de carbono (CO)
FLD-550 PG2
Detector de
inundação
Sirenes
Sirene
exterior SR-
730 PG2
SR-720 PG2
Sirene
interna
D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2 7
2. ESCOLHENDO O LOCAL DA INSTALAÇÃO Para assegurar o melhor local para a instalação da central de alarmePowerMaster, os seguintes pontos devem ser
observados:
O local selecionado para a instalação deve estar localizado de preferência em uma área próxima do centro do site , à uma distância equivalentede todos os transmissores, e de preferência em um local oculto.
Próximo de uma fonte de alimentação elétrica
Próximo de uma linha de telefone (se o módulo de PSTN for utilizado)
Em um local onde exista uma boa cobertura de sinal de telefonia celular (se o módulo GSM-350 for utilizado)
Longe de fontes de interferência de sinais sem fio, como:
o Computadores ou outros dispositivos eletrônicos, condutores de energia, telefones sem fios, reguladores de
luminosidade, etc.
o Objetos de metal de grande porte (como portas de metais e geladeiras)
Obs.: é recomendada uma distância mínima de 1 metro.
Ao instalar os dispositivos sem fio:
Assegure-se de que o nível de recepção do sinal para cada dispositivo esteja entre “Forte” ou “Bom”, mas não “Fraco”.
Os contatos magnéticos sem fio devem ser instalados em uma posição vertical, de preferência na parte mais superior da porta ou janela.
Os detectores de movimento (PIR) sem fio devem ser instalados verticalmente na altura especificada em suas Instruções de instalação
Os repetidores devem estar localizados na parte superior da parede, à meia distância entre os transmissores e a central de alarme.
AVISO! A central de alarme deve estar a uma distância de ao menos 20 cm de qualquer pessoa durante a operação normal. As antenas usadas para este produto não podem estar co-localizadas ou serem operadas em conjunto com qualquer outra antena ou transmissor.
Orientação para instalação dos equipamentos e da cabeação da linha telefônica no ambiente do cliente
A. Locais dos fornecedores de serviços de rede F. Discadora telefônica B. Linha telefônica G. Secretária eletrônica C. Ponto de demarcação de rede H. Tomada RJ-11 sem uso D. Tomada de entrada e derivação da linha telefônica I. Aparelho de fax E. Telefone J. Computador
Obs.: O REN (Ringer Equivalence Number - Numero equivalente de dispositivos recebendo chamadas em uma linha telefônica) é
usado para determinar o número de dispositivos que pode ser conectado a uma linha de telefone. O uso de muitos RENs em uma linha
telefônica pode resultar em dispositivos incapazes de sinalizar a recepção de uma chamada quando a mesma estiver sendo recebida.
Na maioria das áreas, mas não em todas, a soma dos RENs não deve ultrapassar cinco (5.0) unidades. Para certificar-se do número
de dispositivos que podem ser conectados a uma linha telefônica, como determinado pelo total dos RENs, entre em contato com a
empresa fornecedora dos serviços d telefonia local.
A conexão à um telefone público é proibida. A conexão de serviço de linhas de terceiros é sujeita a tarifas estaduais.
O instalador deve verificar a linha telefônica. Certifique-se caso houverem outros serviços de linha telefônica, como ADSL. Se o serviço ADSL estiver ativo na linha telefônica, será necessária a instalação de um filtro de linha. Sugerimos a utilização do modelo de filtro de alarme DSL Z-A431PJ31X, fabricado pela Excelsus Technologies ou de um modelo equivalente. Este filtro deve ser conectado à tomada de entrada e derivação da linha telefônica permitindo que as transmissões de alarmes sem a interrupção da conexão à internet.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
E
E
H
J
8 D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2
3. INSTALAÇÃO DA POWERMASTER-33 G2 Ferramenta necessária: chave de fenda Phillips n° 2. O processo de instalação da PowerMaster-33 G2 esta apresentado nas Figuras 3.1 – 3.10.
3.1 Diagrama de cabeação da PowerMaster-33 G2
A. Cabo flexível do módulo expansor
B. Terminal de conexão para zona com fio/ Sirene com fio
C. Conector de bateria D. Painel frontal
E. Módulo PGM-5 F. Terminal de cabeação para o módulo expansor
G. Painel traseiro H. Fonte de alimentação
I. Módulo expansor J. Conector de alimentação K. Conectores para ligação da linha telefônica
L. GSM-350 PG2
* ou unidade de fonte de alimentação externa ** ou conector de energia externo *** ou Bloco de terminais para as centrais destinadas aos mercados norte-americanos
Figura 3.1 – Diagrama de cabeação da PowerMaster-33 G2
D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2 9
3.2 Abrindo a central de alarme PowerMaster-33 G2 e o suporte de montagem
Para instalar a central de alarme:
1. Solte os parafusos 2. Retire o painel frontal 3. Selecione o local para a instalação 3. Marque cinco pontos de perfuração na superfície de
instalação, em seguida faça cinco furos e coloque as buchas; então, fixe o painel traseiro com quatro parafusos
A. Superfície de instalação
B. Painel traseiro
C. Cinco parafusos
* Para violação traseira
Figura 3.2 – Montagem do painel traseiro
3.3 Conectando à linha telefônica (detalhe "K" na Figura 3.1)
CABEAÇÃO TELEFÔNICA
Conecte o cabo de telefone ao conector “SET” e conecte o cabo de linha telefônica ao conector “LINE” (através da
passagem de de cabo desejada).
Obs.: o cabo de telefone não deve exceder o comprimento de 3 metros.
A. LINE B. SET C. Tomada de parede de linha telefônica
Figura 3.3a – Fiação de telefone
Para todas as instalações: Se o serviço ADSL estiver ativo na linha telefônica, deve-se rotear a linha telefônica através de um filtro DSL (consulte MENSAGEM AO INSTALADOR, na página 2, para obter mais detalhes).
10 D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2
3.4 Conectando a zona com fio e a sirene com fio(detalhe "B" na Figura 3.1)
Se um módulo expansor não for usado, uma zona com fios e uma sirene de baixa voltagem podem ser conectados
diretamente ao painel frontal PCB.
ZONA COM FIOS1 E FIAÇÃO DE SIRENE
A. GND
B. Zona com fio
C. Sirene
D. Para uso futuro
E. Sirene com fio MG Electronics
MG441PDS ou equivalente, com tensão
e correntes de no máx. 6-12 VDC/ 150
mA
F. Contato magnético ou qualquer outro
contato (não um detector)
G. Contato de Alarme Normalmente
Fechado (N.C.)
Figura 3.4 – Zona com fio e cabeação da sirene
1 As zonas com fio podem ser registradas em qualquer zona na central de alarme PowerMaster-30 G2, de 01 a 64
D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2 11
Módulo 3.5 GSM e instalação do cartão SIM (detalhe "L" na Figura 3.1)
Conecte o módulo GSM e fixe-o conforme indicado no
desenho acima, assegurando-se de que os dois orifícios
situados nos lados do módulo GSM deslizem pelas encaixes
disponíveisno painel frontal.
A. Módulo GSM
B. Encaixes para fixação do módulo GSM
C. Slot principal (1 de 2)
D. Painel frontal
Cuidado! Não instale ou remova o módulo GSM quando o
sistema estiver sendo alimentado pela energia elétrica ou
pela bateria.
Insira o cartão SIM no módulo GSM, conforme
indicado no desenho acima.
1. Deslize a tampa superior.
2. Abra a tampa
3. Alinhe o cartão SIM na tampa (observe a
orientação da tampa)
4. Deslize o cartão SIM na tampa
5. Gire a tampa para fechar
6. Trave a tampa para fechar
IMPORTANTE! Não insira ou remova o cartão Sim
quando a central de alarmeestiver sendo alimentada
pela energia elétrica ou pela bateria.
Figura 3.5 – Montagem do módulo GSM opcional e inserção do cartão SIM
12 D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2
Instalação do 3.6 PGM-5 (localizado no local do detalhe "E" na Figura 3.1)
O PGM-5 é um módulo de interface de saída feito para fornecer sinais de alarme, sinais de defeitos e sinais de status para os dispositivos externos, como transmissores de monitoramento sem fios de longo alcance, sistemas CCTV, sistemas de automação residencial e painéis de aviso à LEDs (para obter maiores detalhes, consulte as Instruções de instalação do PGM-5).
O PGM-5 fornece cinco saídas à contatos de relé e deve ser utilizado como um módulo interno plug-in complementar com a central de alarme PowerMaster-33 G2.
Montagem do módulo PGM-5, conforme indicado na Figura 3.6.
1. Pressione o módulo PGM-5 (D) para baixo, localizado no painel traseiro, entre seus dois clipes.
2. Conecte o cabo flexível do módulo PGM-5 (F) ao receptáculo do painel frontal do PGM-5 e ao receptáculo do cabo
flexível do PGM-5(G).
Atenção! O conector com grampo de de fixação (F1) é destinado ao painel frontal – não conecte-o ao painel traseiro!
Observações:
O PGM-5 será ativado somente se a opção do PGM-5 estiver habilitada no central de alarmecentral de
alarme(consulte a seção 4.7.6, “Configuração de saída do PGM”).
Para obter instruções sobre fiação, consulte as Instruções de instalação do PGM-5, incluídas no pacote do módulo.
Atenção! Ao montar o módulo PGM-5, é altamente recomendado que o cabo de fiação (E) seja roteado, como
mostrado na Figura 3.6, para evitar interferência que pode ocorrer se for roteado muito próximo às antenas do central
de alarme.
A. Conector da PowerMaster-33
G2
B. Painelfrontal
C. Módulo PGM-5
D. Painel traseiro
E. Cabo de conexão
F. Cabo flexível
F1. Este lado para o painel
frontal
F2. Este lado para opainel
traseiro
G. Receptáculo do cabo flexível
do PGM-5
Figura 3.6 – Montagem do módulo PGM-5
D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2 13
3.7 Instalando o PowerLink3
O PowerLink3 é usado para visualizar e controlar o sistema PowerMaster pela Internet.
Execute as instruções a seguir para a instalação do PowerLink3.
Obs.: A alimentação do PowerLink3 não é assegurada pela bateria da central de alarme e é portanto interrompida durante uma falha de alimentação elétrica.
1. Monte o módulo interno PowerLink3 no painel traseiro e fixe-o com dois parafusos.
2. Conecte o cabo flexível (B) do painel frontal ao PowerLink3, como mostrado a seguir: conector B1 para o painel frontal; conector B2 para o PowerLink3.
3. Conecte o cabo Ethernet Cat-5 a partir do PowerLink3 para o roteador residencial.
Obs.: A fim de evitar a interferência com a antena, não roteie o cabo Ethernet Cat-5 através da abertura do cabo de entrada no lado direito do painel.
A. Cabo Ethernet Cat-5 para roteador
residencial
B. Cabo flexível
B1. Este lado para o painel frontal
B2. Este lado para o PowerLink3
Figura 3.7 – Montagem do PowerLink
14 D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2
3.8 Módulo expansor opcional (detalhe "I" na Figura 3.1)
O Módulo expansor é um módulo opcional. Se este módulo opcional for utilizado,nem a zona com fio, nem a sirene com fio, não poderão ser ser utilizados conectados no painel frontal.
Montagem do módulo, conforme mostrado na Figura 3.8a.
1. Pressione para baixo no Módulo expansor (localizado no painel traseiro) entre seus dois clipes.
2. Conecte o cabo flexível do Módulo expansor ao Receptáculo expansor do painel frontal.
Atenção! O receptáculo com o grampo é destinado à unidade frontal – não conecte-o à unidade traseira!
A. Dois clipes
B. Cabo flexível com um grampo de fixação
B1. Este lado para o painel frontal
B2. Este lado para o painel traseiro
Figura 3.8a – Módulo expansor
D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2 15
MÓDULO EXPANSOR OPCIONAL, CABEAÇÃO DE ZONAS, SIRENES, MÓDULO DE VOZ E DETECTORES COM FIO
A. Painel traseiro
B. Expansor
C. Sirene interna ou estroboscópica 6-12 VDC, Máx. de 150 mA
D. Sirene exterior MG441PDS ou sirene similar de 12 VDC (nominal) de no máx. 350 mA.
E. Módulo de voz
F. Conecte os detectores com fio, como ilustrado. Obs.: O detector com fio deve ser instalado com ao menos 2 metros de distância da central de alarme. Com relação às duas zonas com fio, a central de alarmeclassifica os eventos de acordo com a resistência medida, conforme apresentado na tabela abaixo.
E.O.L ou Resistência de final de linha
Valores Zona Tecla de
ativação
0 kΩ 1,76 kΩ Violação Violação
1,76 kΩ 2,64 kΩ Normal Ativar
2,64 kΩ 3,52 kΩ Violação Violação
3,52 kΩ 5,26 kΩ Alarme Desativar
5,26 kΩ ∞ Violação Violação
G. Detector sem o contato de violação (Tamper) ou tecla de ativação
H. Detector com o contato de violação (Tamper) ou
contato de violação (Tamper) da tecla de ativação I. Dispositivo Programável (PGM) J. Zona com fio A ou B K. Aterramento (GND)
Figura 3.8b – Cabeação da Zona e da sirene
Observações para a cabeação do módulo EXPANSOR: * Os terminais da zona com fio podem ser conectados a um contato normalmente fechado de um detector,
comutador (por exemplo, o contato de violação (Tamper) de qualquer dispositivo), ou um botão acionador, através de um resistor de 2.2 K. O terminal de 12V pode ser usado para alimentar com 12V (com até 36mA) para um detector (se necessário).
** O terminal EXT pode ser usado para ativar uma sirene exterior.
O terminal INT pode ser programado para uma “sirene interna” ou uma “lâmpada estroboscópica” (consulte o parágrafo. 4.7). Os terminais de 12V e de “GND” podem ser conectados a uma sirene (alimentada com tensão contínua - DC).
*** A alimentação de 12V para o dispositivo PGM esta protegida por um fusível . Sua corrente esta limitada a 100 mA.
AVISO! Ao encaixar os terminais de volta, assegure-se de alinhá-los com cuidado com os pinos situado na placa de circuito impresso. O encaixe desalinhado ou invertido dos terminais pode danificar os circuitos internos da PowerMaster-33 G2!
IMPORTANTE! Os terminais para as sirenes interna e exterior dispõem de saídas com tensão contínua - DC destinadas para as sirenes de 12V. Conectar um alto-falante a qualquer uma destas saídas causará um curto-circuito e danificará a unidade.
16 D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2
3.9 Conectando a alimentação elétrica à central de alarme
Obs.: este equipamento deve ser instalado de acordo com o capítulo 2 do National Fire Alarm Code, ANSI/NFPA 72.
Conecte o cabo de alimentação elétrica e feche a central de alarme, conforme ilustrado nas Figuras 3.9a –3.10.
EXTRAÇÃO DA ABRAÇADEIRA DO CABO DE ALIMENTAÇÃO E CONEXÃO PARA FONTE DE ALIMENTAÇÃO INTERNA
Execute os passos 1 e 2 em um local accessível antes da montagem no local.
1. Entrada do cabo: Retirea tampa plástica do cabo selecionado (1 de 4).
2. Retire a abraçadeira (I) para usá-la na próxima etapa.
3. Insira o cabo de alimentação no canal de cabeação seleciondo (A). Roteie-o até a fonte de alimentação (E) e remova a tampa de segurança (D). Conecte os dois fios do cabo de alimentação nos terminais da fonte de alimentação (F), com uma chave de fenda. Fixe firmemente os parafusos. Fixe o cabo de energia com suas abraçadeiras (B ou C) e feche a tampa de segurança (D).
4. Conecte o cabo de saída da fonte de alimentação (G) ao conector de alimentação (H) no painel frontal.
A. Canais de fiação opcionais B. Para cabos de pequeno diâmetro C. Para cabos de maior diâmetro (braçadeira
inververtida) D. Tampa de segurança E. Fonte de alimentação F. Terminal de fonte de alimentação G. Cabo de saída da fonte de alimentação H. Conector de alimentação elétrica (*) Não roteie a fiação nesta área, a fim de habilitar o
fechamento adequado da central de alarme. I. Abraçadeira.
Figura 3.9a – Abraçadeira do cabo de alimentação para fonte de alimentação interna
D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2 17
CONEXÃO DA ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA EXTERNA
Conecte o adaptador da alimentação elétrica ao respectivo conector no painel frontal.
Figura 3.9b – Conexão da alimentação elétrica externa
3.9.1 Inserção de bateria
Abra a tampa de compartimento da bateria. Insira o kit de seis baterias ou um kit de oito baterias e conecte seu conector, conforme ilustrado na Figura 3.8c.
A. Painel frontal
B. Cabo da bateria
C. Conector do cabo da bateria
D. Slot para o cabo da bateria
Figura 3.9c – Inserção de bateria
3.9.2 Conectar a alimentação elétrica à unidade
Conecte a alimentação à central de alarme PowerMaster-33 G2 à saída de rede elétrica (consulte as Figuras 3.8a e 3.8b).
Ignore quaisquer indicações de “defeitos” referentes à falta de bateria ou à conexão à linha telefônica.
Para conformidade com as normas de segurança européias:
a. O modelo deve ser instalado de acordo com o código elétrico local.
b. O disjuntor deve ter acesso fácil.
c. A classificação do disjuntor externo deve ser de 16A ou inferior.
18 D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2
3.10 Fechando a central de alarme PowerMaster-33 G2
O fechamento final da central de alarme está ilustrado abaixo.
Para fechar a central de alarme:
1. Conecte o cabo flexível, entre os painéis frontal e traseiro, em
seus respectivos conectores (até três, de acordo com as opções).
2. Assegure-se de que o indicador “Alimentação” acenda um led
verde na central de alarme.
3. Feche o painel e fixe os dois parafusos.
Figura 3.10 – Fechamento final
D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2 19
4. INDICADORES VISUAIS, REGISTRO DO PIMEIRO TECLADO E USANDO O TAG PROX
4.1 Indicações do LED da PowerMaster-33
A tabela a seguir descreve os indicadores de LED no painel da PowerMaster-33.
Cor Definição Operação do LED
Verde Indicação da
alimentação elétrica
local
ACESO: indica que o sistema dispõe de alimentação elétrica
PISCANDO: indicação de bateria fraca
APAGADO: ausência de alimentação elétrica na a
Verde Indicação Pronto/Não
pronto
ACESO: todas as partições estão prontas
APAGADO: não pronto/ao menos uma partição está com o
status não pronto
Vermelho Indicação do estado
de ativação do
sistema
ACESO: AUSENTE/ao menos uma partição está AUSENTE
PISCANDO: INÍCIO/ao menos uma partição está com o status
INÍCIO e nenhuma partição está AUSENTE
APAGADO: o sistema está no estado desarmado no momento
Laranja Indicação de sistema
off-line
ACESO: o sistema está indisponível
(Sincronizando/Atualizando/No menu)
APAGADO: o sistema está disponível
Laranja Indicação de defeito
no sistema
ACESO: indicação de defeito no sistema
APAGADO: nenhum defeito – sistema Ok
4.2 Registro do primeiro teclado KP-250 PG2
A PowerMaster-33 G2 pode operar sem fio com o teclado à display KP-250 PG2 instalado em qualquerlocal na área
protegida.
O primeiro teclado deve sempre ser registrado como Teclado nº 1. Se um teclado já estiver registrado na posição
Teclado nº 1, o teclado será excluído e o LED acenderá indicando esta exclusão.
Passo Ação
1 Pressione a tecla “Registrar o 1º teclado” durante 2 segundos, na central de alarme PowerMaster-33 G2 .
Se nenhum teclado tiver sido registrado na primeiraposiçãode memória, o LED indicando “Registrar o 1º
Teclado” da PowerMaster-33 G2 piscará lentamente durante um minuto (vá para o passo numero 3). Se
um teclado tiver sido registrado na primeria posição de memória, o LED na central de alarme
PowerMaster-33 G2 ficará aceso (vá para o passo numero 2).
Nota: A seleção “Registrar o 1º Teclado” tirará o sistema de qualquer modo sistema, modos de
programação e outros modos, e desativará o sistema.
2 Se você continuar (qualquer outro teclado que tenha sido registrado na posição de memória do teclado nº
01 será excluído do sistema), pressione novamente o botão “Registrar o 1º Teclado” durante o período do
tempo limite (10 segundos).
3 Mantenha a tecla pressionado entre 2 e 5 segundos no teclado KP-250 PG2 , até que o LED
acenda na cor azul; em seguida solte a tecla .. O LED de registro na PowerMaster-33 indicará o
resultado do procedimento de registro.
Indicação do LED da PowerMaster-33 G2 RESULTADO
Piscando rápido Registro do teclado realizado com êxito
Permanece aceso por 5 segundos Tipo de dispositivo incorreto
4 Após completar o procedimento de registro, o teclado estará pronto para ser utilizado imediatamente,
mesmo se o sistema estiver no estado Ativado.
Obs.: se o teclado tiver sido registrado anteriormente em um outro nº de teclado, ele será
automaticamente relocado para a posição do Teclado nº 1. Entretanto, todos os parâmetros configurados
serão perdidos e o teclado recuperará os parâmetros padrão.
20 D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2
4.3 Usando o Tag Prox
Os tags de proximidade permitem as pessoas
autorizadas a entrarem em áreas restritas. Apresentar um
tag de proximidade válido à leitora de tags (conforme
ilustrado na imagem ao lado) enquanto o sistema estiver
ativado, desativará o sistema. Apresentar um tag de
proximidade válido à leitora de tags enquanto o sistema
estiver desativado ativará o sistema no modo AUSENTE
(CASA opcional). Para registrar/excluir os tags de
proximidade, consulte o Guia do usuário do KP-250 PG2.
Notas:
1. O uso dos tags de Proximidade é opcional.
2. Os tags de proximidade não são compatíveis para uso
quando o particionamento do sistema estiver
configurado.
D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2 21
5. MANUTENÇÃO
5.1 Desmontagem da central de alarme A. Remova o parafuso que fixa o painel frontal ao painel traseiro; consulte a Figura 3.2.
B. Remova os quatro parafusos que fixam o painel traseiro à superfície de montagem – Figura 3.2 – e remova a
central de alarme.
5.2 Substituindo a bateria As ações de substituir e de inserir um kit de baterias pela primeira vez são semelhantes ; consulte a Figura 3.9c.
Com um kit de baterias novas, a inserção correta e o encaixe da tampa do compartimento da bateria, o indicador de DEFEITO deve desaparecer no teclado KP-250 PG2. Entretanto, a mensagem “MEMÓRIA” agora piscará na tela (causada pelo alarme “violação” (Tamper), acionado quando a tampa do compartimento da bateria foi aberto). Para limpá-la, arme e desarme o sistema imediatamente.
5.3 Substituir o fusível A PowerMaster-33 G2 possui dois fusíveis internos que possuem reset automático. Portanto, não há necessidade de substituir os fusíveis.
Quando ocorre uma condição de corrente excessiva, o fusível corta a corrente do circuito. Com a corrente com falha sendo removida por vários segundos, o fusível é resetado automaticamente e permite o fluxo da corrente pelo circuito novamente.
5.4 Substituindo/realocando os detectores Quando o trabalho de manutenção envolver a substituição ou realocação de detectores, execute sempre um teste de diagnóstico completo, de acordo com o Guia do usuário do KP-250 PG2, na seção 12.9.
Lembre-se! Um sinal “fraco” não é aceitável.
5.5 Verificação anual do sistema Nota: o sistema PowerMaster deve ser verificado por um técnico qualificado ao menos uma vez a cada três (3) anos (de preferência, todo os anos).
A verificação anual do sistema é realizada para assegurar a operação adequada do sistema de alarme através das
seguintes verificações : Teste periódico Função ativar/desativar Nenhuma mensagem de defeito é apresentada na central de alarme O relógio exibe o horário correto Relatório: gerando um evento a ser transmitido à central de monitoramento e ao usuário.
22 D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2
APÊNDICE A. Especificações A1. Funcional Número de zonas Até 64 zonas sem fio, (incluindo duas entradas com fio ).
Requisitos da zona com fio 2.2 kresistência E.O.L. (máx. resistência na fiação de 220
Corrente de loop máxima 1,5 mA
Tensão de loop máxima 3,3 V
Loop reduzido 0 – 1,47 V (0 – 1,770 Ω)
Loop normal 1,47 – 1,8 V e 2,02 – 2,3 V
Loop aberto 2,3 – 3,3 V (5,06 - ∞ Ω)
Códigos de instalador e usuário
1 instalador principal (9999 por padrão)* 1 instalador (8888 por padrão)* 1 usuário principal, nº 1 (1111 por padrão) Usuários nº. 2 - 48
* Os códigos não devem ser idênticos
Locais do controle - Teclado integral, controle remoto e teclado sem fios - Comandos SMS por meio do módulo GSM/GPRS opcional - Controle remoto por telefone
Modos de armação AUSENTE, CASA, AUSENTE-IMEDIATO, CASA-IMEDIATO, TECLA
DESATIVAÇÃO (LATCHKEY), FORÇADO E IGNORAR (BYPASS).
Tipos de alarme Silencioso, pânico/emergência pessoal, roubo, gás, incêndio e inundação.
Sinais de sirene Contínuo (invasão/24 horas/pânico); pulso triplo – pausa curta - pausa tripla...
(incêndio);
quatro pulsos – pausa longa – quatro pulsos... (gás);
pulso longo – pausa longa – pulso longo... (enchente).
Tempo limite da sirene Programável (4 min., por padrão)
Saída da sirene interna Ao menos 85 dBA em 3 m
Supervisão Tempo programável para alerta inativo
Funções especiais - Zonas com sinal sonoro de aviso - Teste de diagnóstico e log de evento. - Programação local e remota via telefone , conexões GSM/GPRS. - Pedir socorro utilizando um transmissor de emergência. - Rastrear inatividade de pessoas idosas, com deficiências físicas e enfermas. - Centro de mensagens (gravação e reprodução) - Comunicação de voz bidirecional
Recuperação de dados Memória de alarme, defeito e log de eventos
Relógio em tempo real (RTC) A central de alarmemantém e exibe a data e a hora. Esta funcionalidade também é
usada para o arquivo de log ao fornecer a data e a hora de cada evento
Teste de bateria Um teste a cada 10 segundos
A2. Transmissão sem fio Rede RF PowerG – Saltos de frequência bidirecionais sincronizados (TDMA/FHSS)
Bandas de frequência (MHz) 433 – 434 868 – 869 912 – 919
Frequências de salto 8 4 50
Região Mundial Europa América do norte e países selecionados
Criptografia AES-128
A3. Elétrica Adaptador CA/CA externo NA
Adaptador CA/CC externo Comutador externo (de parede) de fonte de alimentação de 100VAC a 240VAC,
50/60 Hz, 0.5A/12.5 VDC, 1,2 A
CA/CC interno Fonte de alimentação chaveada:
Entrada: 100-240 VAC, 0,5 A
Saída: 12,5 VDC, 1,6 A.
Consumo de corrente Aprox. 260 mA em espera no início (LIGADO) e então baixa para 60 mA, máx. de
1.400 mA de consumo de corrente durante o alarme.
Limite para bateria fraca 7,2 V (kit com seis baterias)
9,6 V (kit com oito baterias)
D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2 23
Kit de baterias Opções de baterias:
Pe
río
do d
e
au
ton
om
ia
Máximo de corrente de dispositivos externos (1)
1.300mAh
Pacote de seis baterias
(2)
1.800 mAh
Pacote de oito
baterias (3)
Pacote de oito
baterias de
2.200 mAh (4)
4h 180 mA 300 mA 380 mA
8h 70 mA 125 mA 160 mA
12h 35 mA 70 mA 95 mA
24h Reserva máx. de 22 horas sem carga
12 mA 25 mA
32h sem reserva 0 mA 10 mA
39h sem reserva sem reserva 0 mA
(1) Os dispositivos externos devem estar conectados entre 12 V e GND. A corrente para cada período de reserva especificado pode ser consumida das baterias com o GSM interno e o leitor de proximidade conectado à PowerMaster-33 G2.
(2) 7,2 V 1.300 mAh, Kit de bateria recarregável NiMH, n/p GP130AAH6BMX, fabricado por GP.
(3) 9,6 V 1.800 mAh, Kit de bateria recarregável NiMH, n/p GP180AAH8BMX,
fabricado por GP.
(4) 9,6 V 2.200 mAh, Kit de bateria recarregável NiMH (pedido especial).
Obs.: alguns variantes da central usam 7,2 V 1800 mAh, Kit de bateria recarregável
NiMH, n/p GP180AAH6BMX, fabricado somente por GP (disponível para pedido
especial).
Atenção! Risco de explosão se a bateria for trocada por outro modelo de de um tipo
incorreto. Descarte as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.
Nota: para estar em conformidade com os padrões CE, o período de autonomia da
bateria deverá ser de ao menos 12 horas
Tempo de carga 80% ( 30h) para todos os tipos de bateria
Kit de bateria opcional Consulte a tabela acima “Opções de bateria reserva”
Tempo de carga (pacote de bateria
reserva opcional)
NA
Corrente total (soma) de detectores
com fio
Máx. de 36* mA
Corrente da sirene exterior (EXT) Máx. de 450* mA em 12,5 VDC, quando fornecido por CA/CC (10,5 VDC em
repouso)
Corrente da sirene interna (INT) Máx. de 450* mA em 12,5 VDC, quando fornecido por CA/CC (10,5 VDC em
repouso)
* A corrente de saída total da PowerMaster-33 G2 (de sirenes INT e EXT, saída
PGM e detectores) não pode exceder 550 mA.
PGM Dissipação de corrente máxima 100 mA.para o GND da central de alarme.
Máx. tensão contínua externa de +15 VDC
Proteção para alta corrente/curto-
circuito
Todas as saídas são protegidas (fusível com reset automático)
A4. Comunicação Comunicação Linha telefônica (PSTN); GSM; GPRS; IP
Modem embutido 300 baud, protocolo Bell 103
Transferência de dados para um
computador local
Por meio da porta serial RS232
Relatório de transmissões Duas estações de monitoramento, quatro telefones privados
Opções de formato de transmissão SIA, Contact ID, Scancom, SIA IP e Visonic PowerNet.
Taxa de pulso 10, 20, 33 e 40 pps – programável
Mensagem para telefones privados Tonalidade ou voz
Detecção de chamada A unidade não suporta a detecção de chamada sem a tensão contínua CC presente
nas linhas telefônicas
24 D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2
A5. Propriedades físicas Temperaturas operacionais
Intervalo
-10 °C à 49 °C
Temperaturas de armazenamento
Intervalo
-20 °C à 60 °C
Umidade 85% de umidade relativa, em 30 °C
Tamanho (LxAxP) 266 x 201 x 46 mm
Peso 1,44 Kg (com bateria)
Cor Branca
A6. Periféricos e dispositivos acessórios Módulos GSM/GPRS e IP
Dispositivos sem fio adicionais 64 detectores, 32 controle remotos, 32 teclados (10 KP-250 PG2), oito sirenes,
quatro repetidores e 32 Tags de proximidade
Dispositivos sem fio e periféricos Contato magnético: MC-302 PG2, MC-302E PG2, MC-302EL PG2 e MC-302V PG2 Detectores de movimento: Next PG2; Next K9 PG2, TOWER-32AM PG2, TOWER-32AM K9 PG2, TOWER-30AM PG2, TOWER-30AM K9 PG2, TOWER-20 PG2, TOWER-CAM PG2 e CLIP PG2 Detectores PIR com câmera: Next CAM PG2 e Next CAM-K9 PG2 Detector de fumaça: SMD-426 PG2 e SMD-427 PG2 Módulo GSM: GSM-350 PG2 Controle remoto: KF-234 PG2 e KF-235 PG2 Teclado: KP-140 PG2/KP-141 PG2 (com tag de proximidade), KP-160 PG2 e KP-250 PG2 Sirene interior: SR-720 PG2 e SR-720B PG2 Sirenes exteriores: SR-730 PG2, SR-740 PG2 e SR-740 HEX PG2 Repetidor: RP-600 PG2 Detector de Gás: GSD-441 PG2 e GSD-442 PG2 Detector de quebra de vidro: GB-501 PG2 Detector de Temperatura: TMD-560 PG2 Detector de Inundação: FLD-550 PG2 Detector de Choque: SD-304 PG2
D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2 25
APÊNDICE B. Conformidade com padrões
Por meio deste, o Grupo Visonic declara que a série PowerG de centrais e acessórios é feita para ser compatível com: Padrões europeus CE
A PowerMaster está em conformidade com os requisitos RTTE – Diretiva 1999/5/EC do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de março de 1999. De acordo com o padrão europeu EN 50131-1 e EN 50131-3, a classificação de segurança da PowerMaster é 2 – “risco baixo a
médio” e a classificação ambiental é II – “geral interior” e o tipo de fonte de alimentação é A. O EN 50131-6 e o ATS4, de acordo com o EN 50136. Padrões GSM:
Europa: Em conformidade com os padrões CE 3GPP TS 51.010-1, EN 301 511 e EN301489-7 Classificação de segurança: De acordo com o EN 50131-1:2006 e A1:2009, este equipamento pode ser aplicado em sistemas instalados requerendo
umaClassificação de segurança até 2. Classe Ambiental EN 50131-1 Classe II
AVISO! As alterações ou modificações nesta unidade que não forem expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade poderão anular a
autoridade do usuário em operar o equipamento.
26 D-305627 Guia do instalador da PowerMaster-33 G2
GARANTIA A Visonic Limited (o "Fabricante") garante apenas este produto (o "Produto"), unicamente
para o comprador original (o "Comprador"), contra defeitos de fabricação e materiais
defeituosos, sob uso normal do Produto por um período de doze (12) meses, a contar da
data do envio por parte do Fabricante.
Esta Garantia é absolutamente condicionada ao fato de o Produto ter sido devidamente
instalado, mantido e operado nas condições de uso normal de acordo com as instruções de
instalação e operação recomendadas pelo Fabricante. Produtos que tenham se tornado
defeituosos por qualquer outro motivo, a critério do Fabricante, como instalação inadequada,
não observação das instruções recomendadas para instalação e operação, negligência, dano
proposital, mau uso ou vandalismo, dano acidental, alteração, adulteração, ou conserto por
qualquer pessoa que não o Fabricante, não serão cobertos por esta Garantia.
O Fabricante não afirma que este Produto não pode ser comprometido e/ou evitado ou que o
Produto impedirá qualquer morte e/ou ferimento pessoal, e/ou dano a propriedade resultante
de furto, roubo, incêndio ou qualquer outro, ou que o Produto irá, em todos os casos,
fornecer aviso ou proteção adequada. O Produto, adequadamente instalado e mantido,
apenas reduz o risco de que tais eventos ocorram sem aviso e não é uma garantia ou seguro
de que tais eventos não ocorrerão.
ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI EXPRESSAMENTE TODAS AS OUTRAS
GARANTIAS, OBRIGAÇÕES OU RESPONSABILIDADES, SEJAM ELAS ESCRITAS,
VERBAIS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA DE
COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO PARA UM FIM EM ESPECIAL, OU OUTROS. EM
HIPÓTESE ALGUMA O FABRICANTE SERÁ RESPONSÁVEL COM RELAÇÃO A
QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO CONSEQUENTE OU INCIDENTAL POR
VIOLAÇÃO DESTA GARANTIA OU QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, CONFORME
MENCIONADO ANTERIORMENTE.
EM HIPÓTESE ALGUMA O FABRICANTE SERÁ RESPONSÁVEL POR QUALQUER
DANO ESPECIAL, INDIRETO, INCIDENTAL, CONSEQUENTE OU PUNITIVO OU POR
PERDA, DANO OU DESPESA, INCLUSIVE PERDA DE USO, LUCROS, RECEITA OU
REPUTAÇÃO, DECORRENTES DIRETA OU INDIRETAMENTE DO USO DO OU DA
INCAPACIDADE DE USAR O PRODUTO POR PARTE DO COMPRADOR, OU POR
PERDA OU DESTRUIÇÃO DE OUTRAS PROPRIEDADES, OU POR QUALQUER OUTRA
CAUSA, MESMO QUE O FABRICANTE TENHA SIDO AVISADO DA POSSIBILIDADE DE
TAL DANO.
O FABRICANTE NÃO TERÁ QUALQUER RESPONSABILIDADE POR QUALQUER
MORTE, FERIMENTO PESSOAL E/OU CORPORAL E/OU DANO À PROPRIEDADE OU
OUTROS PREJUÍZOS, SEJAM DIRETOS, INDIRETOS, INCIDENTAIS, CONSEQUENTES
OU OUTROS, COM BASE EM UMA ALEGAÇÃO DE QUE O PRODUTO NÃO
FUNCIONOU.
Contudo, se o Fabricante for considerado responsável, direta ou indiretamente, por qualquer
perda ou dano decorrente sob esta garantia limitada, A RESPONSABILIDADE MÁXIMA DO
FABRICANTE (SE HOUVER) NÃO DEVERÁ, EM HIPÓTESE ALGUMA, EXCEDER O
PREÇO DE COMPRA DO PRODUTO, que deve ser fixado como danos liquidados e não
como penalidade, e este será o único e exclusivo recurso contra o Fabricante.
Ao aceitar a entrega do Produto, o Comprador concorda com tais condições de venda e
garantia e reconhece que elas lhe foram informadas.
Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou
consequentes, e, portanto, essas limitações podem não se aplicar em determinadas
circunstâncias.
O Fabricante não terá qualquer responsabilidade decorrente do corrompimento e/ou mau
funcionamento de qualquer equipamento de telecomunicações ou eletrônico, ou de quaisquer
programas.
As obrigações do Fabricante sob esta Garantia se limitam unicamente ao conserto e/ou à
troca, a critério do Fabricante, de qualquer Produto ou parte do mesmo que possa se mostrar
defeituosa. Nenhum reparo e/ou troca fará com que se estenda o período de Garantia. O
Fabricante não será responsável por custos de desmontagem e/ou reinstalação. Para
exercer esta Garantia, o Produto deve ser devolvido ao Fabricante com frete pré-pago e
segurado. Todos os custos de frete e seguro são de responsabilidade do Comprador e não
estão inclusos nesta Garantia.
Esta Garantia não deve ser modificada, alterada ou estendida, e o Fabricante não autoriza
ninguém a agir em seu nome na modificação, variação ou extensão desta Garantia. Esta
Garantia se aplicará apenas ao Produto. Todos os produtos, acessórios ou anexos de
terceiros usados em conjunto com o Produto, incluindo baterias, serão cobertos
exclusivamente por sua própria garantia, caso haja. O Fabricante não será responsável por
qualquer dano ou perda de qualquer natureza, direta, indireta, incidental, consequente ou
outra, causado pelo mau funcionamento do Produto devido a produtos, acessórios ou anexos
de terceiros, incluindo baterias, usados em conjunto com os Produtos. Esta Garantia é
exclusiva ao Comprador original e não é passível de cessão.
Esta Garantia se dá em acréscimo a seus direitos legais, não os afetando. Toda disposição
desta Garantia que seja contrária à lei no estado ou país no qual o Produto é fornecido não
se aplicará.
Aviso: O usuário deve seguir as instruções de instalação e operação do Fabricante, inclusive
testes do Produto e de todo o seu sistema ao menos uma vez por semana e tomar todas as
precauções necessárias para sua segurança e para a proteção de sua propriedade.
1/08
E-MAIL: [email protected] SITE: www.visonic.com VISONIC LTD. 2016 Guia do instalador POWERMASTER-33 G2 D-305627 Rev 1 (04/16)
Guia rápido do usuário para as principais operações de controle do alarme pelo teclado KP-250 PG2
O Guia de início rápido é destinado ao usuário do sistema. Remova esta
folha destacável e entregue-a ao usuário.
Ativando e desativando o sistema
Passo Operação Ações do usuário Resposta da chave e do teclado
Op
cio
na
l 1 Pressione a tecla Seleção de partição e, em seguida, selecione uma PARTIÇÃO (se a Partição estiver
habilitada)
seguido por qualquer
combinação de
A tecla selecionada
pisca.
2
Ativação AUSENTE
+ [ ] ou insira o código A tecal selecionada e o
LED de “Tag Prox.
Presente" ( )
começa a piscar e avisa
para apresentar o seu
Tag ou inserir o seu
código de usuário.
O LED do teclado pisca a
cor vermelha uma vez
para indicar a
transmissão do comando
de ativação para a
central de alarme.
O LED e o buzzer
indicam, então, a
resposta da central de
alarme– consulte o Guia
do usuário do KP-250
PG2, capítulo 4, “Status
do sistema e indicações”.
Ativação CASA
+ [ ] ou insira o código
Desativar (DESL)
+ [ ] ou insira o código
Op
cio
na
l
Ativação rápida AUSENTE (se a Ativação rápida estiver habilitada)
Ativação rápida CASA (se a Ativação rápida estiver habilitada)
Ativação forçada AUSENTE (o sistema não está pronto) + [ ] ou insira o código
para silenciar o buzzer “alerta”
Ativação forçada CASA (o sistema não está pronto) + [ ] ou insira o código
para silenciar obuzzer “alerta”
Op
cio
na
l 3 INSTANTÂNEO
(Após armar INÍCIO/AUSENTE)
TECLA TRANCA
Obs.: o código do usuário principal padrão fábrica é 1111. O código não é necessário se a armação rápida foi habilitada pelo instalador. Altere o código padrão fábrica para um código secreto sem atraso (consulte o Guia do usuário KP-250 PG2, capítulo 6, seção B.4).
Iniciando alarmes
Alarmes Ações Observações
Alarme de emergência ( 2 s)
Ao pressionar as teclas com os ícones Incêndio ou
Emergência, o KP-250 PG2 começa a bipar. Após
pressionar o botão por aproximadamente 2 segundos, o
KP-250 PG2 envia o comando.
Alarme de incêndio
( 2 s)
Alarme de pânico
( 2 s)
Preparando para armar
Antes de armar, assegure-se de que a informação PRONTO esteja sendo exibida.
HH:MM PRONTO
Isto indica que todas as zonas estsão seguras e, se desejar, é possível armar o sistema.
Se ao menos uma zona estiver aberta (com defeito ou detecção), aparecerá na tela:
HH:MM NÃO PRONTO
Isto indica que o sistema não está pronto para ativar e, na maioria dos casos, esta ou
mais zonas não estão seguras. Entretanto, também pode significar que uma condição
não resolvida existe, como certas condições de falha, obstrução etc., dependendo da
configuração do sistema.
Para consultar as zonas abertas, clique em . Os detalhes e o local do primeiro detector de zona aberta
(geralmente uma porta aberta ou um sensor de janela) serão exibidos. Para corrigir uma zona aberta, localize o sensor e solucione esta abertura (feche a porta ou a janela) – consulte “Localizador do dispositivo” abaixo.
Cada clique do exibirá outra zona aberta ou indicação de falha. É altamente recomendado corrigir a(s)
zona(s) aberta(s), restaurando, assim, o sistema ao estado de “pronto para ativar”. Se não souber como fazer isso, consulte o seu instalador.
Obs.: para sair em qualquer etapa e para voltar à exibição “PRONTO”, clique em .
Localizador de dispositivo: O sistema PowerMaster possui um poderoso localizador de dispositivo que ajuda
a identificar os dispositivos abertos ou com problemas, indicados na tela de LCD. Enquanto o LCD exibe um
dispositivo aberto ou com falha, o LED no respectivo dispositivo pisca indicando “sou eu”. A indicação “sou
eu” aparecerá no dispositivo dentro de no máximo 16 segundos e durará pelo tempo que o LCD exibir o
dispositivo.
Esquema para ignorar zonas
Ignorar permite que apenas parte do sistema seja ativado e ao mesmo tempo permite o movimento livre de
pessoas dentro de certas zonas enquanto o sistema estiver ativado. Também é usado para remover
temporariamente de serviço as zonas com falhas que exigem serviço de reparo ou para desativar um sensor
se, por exemplo, um quarto estiver sendo decorado.
É possível configurar o Esquema para ignorar zonas, ou seja, percorrer pela lista de sensores registrados
(inscritos) no seu sistema PowerMaster e para Ignorar (desativar) os sensores com falhas ou perturbados
(PRONTO ou NÃO PRONTO) ou para Limpar (reativar) zonas IGNORADAS (sensores).
Assim que um esquema para ignorar for configurado, o usuário pode usar as 3 opções a seguir:
Para analisar rapidamente as zonas ignoradas – consulte o capítulo 6, seção A.2, do Guia do usuário do
KP-250 PG2.
Para limpar rapidamente a zona ignorada, ou seja, para reativar a zona ignorada – consulte o capítulo 6, a
seção A.1, do Guia do usuário do KP-250 PG2.
Para repetir (recordar) o último esquema de zona ignorada a usado – consulte o capítulo 6, seção A.3, do
Guia do usuário do KP-250 PG2.
Observações:
1. As zonas serão ignoradas apenas por um período desativar-ativar. Desativar o sistema após ativá-lo
suspenderá todo o esquema de zona ignorada, mas é possível recordar e reutilizá-lo como descrito no
capítulo 6, seção A.3, do Guia do usuário do KP-250 PG2.
2. Zonas de incêndios não podem ser ignoradas.