português ppt - regência

23
Profª.: Célia Trindade de Araújo e Silva

Upload: lingua-portuguesa-ppt

Post on 06-Jun-2015

2.318 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Português PPT - Regência

Profª.: Célia Trindade de Araújo e Silva

Page 2: Português PPT - Regência

RegênciaRegência

É a relação sintática que se estabelece entre um termo regente ou subordinante (que exige outro) e o termo regido ou subordinado (termo regido pelo primeiro)

Quando o termo regente é um verbo a regência é verbal, quando é um nome, a regência é nominal.

A regência pode ser: verbal ou nominal.

Page 3: Português PPT - Regência

O conhecimento da regência correta de cada verbo e de cada nome é função do uso.

Dessa forma cada falante conhece a regência dos verbos e dos nomes que fazem parte de seu repertório usual.

Pode ocorrer que o falante desconheça certas regências da norma padrão pelo fato delas não ocorrerem no uso popular.

Page 4: Português PPT - Regência

Regência nominalRegência nominal

A regência nominal estuda os casos em que nomes (substantivos, adjetivos e advérbios) exi- gem uma outra palavra para completar-lhes o sentido. Em geral a relação entre um nome e o seu complemento é estabelecida por uma preposi-ção.

Page 5: Português PPT - Regência

Alguns nomes e as preposições que mais comumente eles exigem

adepto a alheio a ansioso para, por, de apto a, para aversão a, por feliz de, por, em, com favorável a imune a, de contente com, por, de

indiferente a inofensivo a, para junto a, de, com próximo a, de referente a simpatia a, por tendência a, para paralelo a relativo a

Page 6: Português PPT - Regência

Mais nomes e as preposições que comumente eles exigem

acessível, adequado, desfavorável, equivalente, insensível, obediente - a

capaz, incapaz, digno, indigno, passível, contemporâneo - de

amoroso, compatível, cruel, cuidadoso, descontente - com

entendido, indeciso, lento, morador, hábil - em

inútil, incapaz, bom - para

responsável - por

Page 7: Português PPT - Regência

Regência verbalRegência verbal

A regência verbal estuda a relação que se estabelece entre o verbo (termo regente) e seu complemento (termo re-gido).

Ex.: Isto pertence a todos.

termo regentetermo regido

Page 8: Português PPT - Regência

AgradarAgradar

a) No sentido de fazer carinho, é transitivo direto.Ex.: A mulher agradava o filhinho.

V.T.D objeto direto

b) No sentido de contentar, satisfazer, é transitivo indireto(exige objeto indireto com a preposição a).

Ex.: O desempenho do time agradou ao técnico. V.T.I objeto indireto

Page 9: Português PPT - Regência

AspirarAspirar

a) No sentido de respirar, sorver (perfume, ar), é transitivo direto.

b) No sentido de pretender/ desejar, é transitivo indireto (exige objeto indireto com a preposição a). Ex.: Os jovens aspiram ao sucesso profissional. V.T.I objeto indiretoObservação: O verbo aspirar não aceita os pronomes lhe, lhes como objeto indireto, por isso você deve substituí-los por a ele, a ela, a eles, a elas.

Ex.: Ele aspirou um gás venenoso. V.T.D objeto direto

Page 10: Português PPT - Regência

AssistirAssistir

a) No sentido de ver, é transitivo indireto (exige objeto indireto com a preposição a).

Ex.: Todos assistiram ao jogo da seleção. V.T.I objeto indireto

Observação:Usado nesse sentido, assistir não aceita lhe, lhes,

como objeto indireto; por isso, quando necessário, você deverá trocá-lo por a ele, a ela, a eles, a elas.

Ex.: Você assistiu ao jogo? Sim, eu assisti a ele.

Page 11: Português PPT - Regência

c) No sentido de pertencer/caber, é transitivo indireto (exige objeto indireto com a preposição a).

Ex.: O direito de criticar assiste aos cidadãos. V.T.I objeto indireto

Observação:Nesse sentido, assistir admite lhe, lhes como objeto indireto.

Ex.: Esse direito lhes assiste sempre. O.I V.T.I

b) No sentido de prestar assistência/ajudar, é transitivo direto. Ex.: A enfermeira assistia aos acidentados.

V.T.I objeto indireto

Page 12: Português PPT - Regência

ChamarChamar

a) No sentido de pedir para vir é transitivo direto. Ex.: O vaqueiro chamou os companheiros.

V.T.D objeto direto

Observação:Nesse sentido, o verbo chamar também pode ser usado

como transitivo indireto.Ex.: O vaqueiro chamou pelos companheiros.

V.T.I objeto indireto

Page 13: Português PPT - Regência

b) No sentido de denominar, o verbo chamar exige sempre um objeto que pode ser direto ou indireto) e um predicativo (com ou sem preposição) para esse objeto. Por isso estão cor-retas as seguintes construções:

• Alguém chamou de ladrão o juiz.• Alguém chamou ladrão o juiz.• Alguém chamou de ladrão ao juiz.• Alguém chamou ladrão ao juiz.

Page 14: Português PPT - Regência

Esquecer e lembrarEsquecer e lembrar

Esses dois verbos não mudam de sentido, mas podem ser transitivos diretos ou indiretos.

a) São transitivos diretos quando não são pronominais, isto é,

quando não estão acompanhados de pronome oblíquo (me, te, se, nos, etc.).Ex.: Eu lembrei seu aniversário.

V.T.D objeto direto Jamais esqueceremos esse dia. V.T.D objeto direto

Esses são fatos que ela já esqueceu. OD V.T.D

Page 15: Português PPT - Regência

b) São transitivos indiretos (exigem preposição de) quandousados como verbos pronominais, isto é, acompanhados depronome oblíquo (me, te, se, nos, vos).

Ex.: Eu me lembrei de seu aniversário. V.T.I objeto indireto

Jamais nos esqueceremos desse dia. V.T.I objeto indireto

Esses são fatos de que ela já se esqueceu. objeto indireto V.T.I

Page 16: Português PPT - Regência

Obedecer e desobedecerObedecer e desobedecer

São sempre transitivos indiretos (exigem objeto indireto coma preposição a.

Ex.: Você obedeceu ao regulamento. V.T.I objeto indireto

Os operários desobedecerão às suas ordens. V.T.I objeto indireto

Page 17: Português PPT - Regência

Pagar e perdoarPagar e perdoar

Não mudam de sentido, mas podem ser transitivos diretos ou

indiretos, dependendo do tipo de objeto que apresentam.a) São verbos transitivos indiretos (exigem a preposição a) quando o

objeto refere-se a gente, pessoa.Ex.: Nós pagamos ao vendedor.

Deus perdoa aos pecadores.b) São verbos transitivos diretos quando o objeto é coisa. Ex.: Nós pagamos o material.

Eu jamais perdoaria seu erro. Observação: Esses dois verbos (pagar e perdoar) podem apresentar, ao mesmo tempo, objeto direto e indireto. Ex.: Nós pagamos o material ao vendedor.

Page 18: Português PPT - Regência

PreferirPreferir

Exige dois objetos: um direto e um indireto (iniciado pelapreposição a). Esse verbo é, portanto, transitivo direto e indireto. Preferir alguma coisa a outra coisa.

Ex.: Ele sempre preferiu o trabalho ao estudo.

VTDI OD OI

Page 19: Português PPT - Regência

Chegar - IrChegar - Ir

Há certos verbos que, no uso popular, ocorrem com uma regência e, no uso culto, com outra. Nesse caso, a Gramática propõe como correto apenas o uso culto.

O verbo chegar e o verbo ir são intransitivos e exigem a preposição a quando indicam lugar.

Uso popular: Eu cheguei em casa cedo.Uso culto: Eu cheguei a casa cedo.

Uso popular: O menino foi no jogo com o pai.Uso culto: O menino foi ao jogo com o pai.

Page 20: Português PPT - Regência

NamorarNamorar

O verbo namorar é transitivo direto. Quem namora, namora alguém.

Ex.: Paulo namora a Jennifer.

VTD objeto direto

Page 21: Português PPT - Regência

VisarVisar

a) No sentido de “mirar” e “pôr visto” é transitivo direto.

Ex.: O atirador visou o alvo.

O gerente visou o cheque do cliente.

b) Quando significa “ter como objetivo, pretender” é transitivo indireto.

Ex.: Ele visa a uma promoção no emprego. VTI objeto indireto

Page 22: Português PPT - Regência

Simpatizar/antipatizarSimpatizar/antipatizar

Os verbos simpatizar e antipatizar são transitivos indiretos e exigem a preposição com. Atenção! Esses verbos não são pronominais.

Ex.: Não simpatizo com a idéia. VTI objeto indireto

Antipatizamos com o diretor no primeiro dia. VTI objeto indireto

Page 23: Português PPT - Regência

“Preocupe-se mais com a sua consciência do que com sua reputação. Porque sua consciência é o que você é, e a sua reputação é o que os outros pensam de você. E o que os outros pensam, é problema deles.” (Autor desconhecido)

Bom estudo!