parques de sintra acolhem melhor parks of sintra welcome ... · pretende tornar-se num exemplo de...

15
Parques de Sintra Acolhem Melhor Parks of Sintra Welcome Better Boas práticas do turismo acessível e da igualdade no acesso à cultura Good practices of accessible tourism and equal opportunity in access to culture PSML | Wilson Pereira

Upload: vanbao

Post on 10-Feb-2019

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Parques de Sintra Acolhem MelhorParks of Sintra Welcome Better

Boas práticas do turismo acessível e da igualdade no acesso à culturaGood practices of accessible tourism and equal opportunity in access to culture

PSM

L |

Wils

on

Pere

ira

O projeto “Parques de Sintra Acolhem Melhor” pretende melhorar as condições de acessibilidade aos espaços geridos pela Parques de Sintra, ao nível do ambiente físico, comunicação e serviços acessíveis. O objetivo da Parques de Sintra é respeitar e revitalizar o Património mas também abrir portas a uma maior diversidade de visitantes, tornando os parques, jardins e Palácios mais inclusivos. Este projeto baseia-se em investigação constante e a Parques de Sintra pretende tornar-se num exemplo de boas práticas do turismo inclusivo, tanto a nível nacional como internacional.

The project “Parks of Sintra Welcome Better” aims to improve the accessibility conditions of the sites managed by Parques de Sintra, focusing on the physical environment, accessible communication and inclusive services. The goal of Parques de Sintra is to respect the heritage and revitalize it but also open doors to a greater diversity of visitors, making the parks, gardens and Palaces more inclusive. This project is supported by on-going research and Parques de Sintra aims to become an example of best practices in inclusive tourism, both nationally and internationally.

O acesso às artes e à cultura é um direito de todos os cidadãos, independentemente das suas características e capacidades. É fundamental tornar inclusivo o Património Cultural e Natural, não só pela Igualdade de Direitos mas também por promover um maior reconhecimento do seu valor cultural, social e educativo.

Access to arts and culture is a right of all citizens, regardless of their characteristics and capabilities. It is therefore crucial to make access to the Cultural and Natural Heritage more inclusive, not only to guarantee Equality of Rights but also to promote a better appreciation of their cultural, social and educational values.

PSM

L |

Emig

us

O projeto “Parques de Sintra Acolhem Melhor” divide-se em duas ações:

AÇÃO 1 • Implementar soluções que melhorem a mobilidade no interior dos parques por parte de uma grande diversidade de visitantes; • Criar percursos de visita adequados a uma maior diversidade de visitantes e instalar equipamentos que permitam desfrutar dos espaços, ter uma comunicação mais acessível e serviços inclusivos.

AÇÃO 2 • Desenvolver um formato de visita inovador do ponto de vista tecnológico, melhorando a acessibilidade à plataforma digital Talking Heritage, com novos conteúdos simplificados, em áudio e língua gestual.

The project “Parks of Sintra Welcome Better” is divided in two actions:

ACTION 1 • Implement solutions to improve mobility within the parks by a wide variety of users; • Create visiting paths appropriate for a wider range of visitors, install equipment to facilitate the enjoyment of the sites, accessible communication and inclusive services.

ACTION 2 • Develop a technologically innovative tour system, improving the accessibility of the digital platform Talking Heritage, with new simplified contents, audio information and sign language.

PSM

L |

Wils

on

Pere

ira

Informação/Comunicação Acessível • Folhetos mais acessíveis• Pictogramas/sinalética mais acessível• Modelos tridimensionais tácteis dos palácios• Mapas tácteis e réplicas de menores dimensões dos monumentos• Website acessível (WCAG 1.0 Nível AAA; versão 2.0 em desenvolvimento)

Serviços Inclusivos• Preçário com redução para pessoas com deficiência• Sensibilização do staff/recomendações de comportamento face à diversidade de visitantes;• Formação do staff em Língua Gestual Portuguesa• Visitas com intérprete de Língua Gestual Portuguesa• Visitas Sensoriais – Hands On Natureza• Lugares de estacionamento para pessoas com deficiência

Ambiente físico mais acessível• Cadeiras de rodas manuais de encartar • Swisstrac - veículos de tração para mobilidade de cadeiras de rodas manuais• Plataformas elevatórias• Pontos de descanso com bancos• Rampas amovíveis• Autocarro no Parque da Pena (lugar para uma cadeira de rodas)• Hop on Hop off acessível• Instalação de corrimões• Trepador de escadas • Instalação de elevadores• Novos WC, incluindo instalações acessíveis• Lojas e cafetarias mais acessíveis• Recuperação de pavimentos

PSM

L

Accessible information/communication• More accessible brochures• Pictograms/accessible signposting• 3D tactile models of the palaces• Tactile maps and replicas of the monuments (under production)• Accessible website (WCAG 1.0 with a AAA conformance level, WCAG 2.0 under development)• Digital guide improvements – Talking Heritage – with audio, sign language and plain text

Inclusive services• New reduced entrance charges for people with disabilities• Raising staff awareness towards visitor diversity/behavioural recommendations • Training of staff in Portuguese sign language• Visits with Portuguese Sign Language interpreter• Parking spaces for people with disabilities

More accessible physical environments• Manual wheelchairs• Swisstrac – wheelchair power unit powering manual wheelchairs • Lifting platforms• Resting points• Removable ramps• Pena Park access bus (space for one wheelchair)• Acessible Hop on Hop off• New handrails• Stair climber• Escalators • New lifts• New WC, with accessible facilities• Shops and cafeteria more accessible• Restoration of pavements and paths• Parking spaces for people with disabilities

PSM

L |

Wils

on

Pere

ira

Castelo dos MourosMoorish Castle

• Cadeiras de rodas, disponíveis mediante reserva• Equipamento de tração para mobilidade de cadeiras de rodas manuais, disponível mediante reserva• Mapa com indicação do percurso mais recomendado para pessoas com mobilidade condicionada, disponível na bilheteira• Serviço de intérprete de LGP, disponível na bilheteira através de vídeo-chamada (serviço Serviin)• Percurso inclinado até ao interior da muralha, possível de percorrer por pessoas com mobilidade condicionada quando acompanhadas ou utilizando o equipamento de tração• Loja, cafetaria e WC acessíveis • Frente da muralha acessível com deslocação em plataforma elevatória (permite ver a paisagem da Serra e Vila de Sintra)• Igreja do castelo com Espaço expositivo acessível através de plataforma elevatória• Bebedouro para cães-guia, disponível na cafetaria

• Manual wheelchairs available on reservation• Traction equipment adaptable to manual wheelchairs, available on reservation. • Available map at the ticket office indicating the recommended route for people with disabilities• Sign Language interpreter available at the ticket office via video-call (Serviin)• Steep slopes to the interior of the castle, still possible to access for people with disabilities whilst requiring special care or using the traction equipment• Accessible store, cafeteria and WC inside the monument• Upper castle walls accessible via a lifting platform and thus providing views over Sintra and its surroundings• Exhibition space inside the Church accessible through a lifting platform• Dog bowls are available in the cafeteria

PSM

L |

Wils

on

Pere

ira

PSM

L |

Emig

us

PSM

L |

Wils

on

Pere

ira

Palácio e Parque da Pena Palace and Park of Pena

Parque• Cadeiras de rodas, disponíveis mediante reserva• Equipamento de tração para mobilidade de cadeiras de rodas manuais, disponível mediante reserva• Mapa com indicação do percurso mais recomendado para pessoas com mobilidade condicionada, disponível na bilheteira• Serviço de intérprete de LGP, disponível através de vídeo-chamada (Serviço Serviin)• Lugar de estacionamento para pessoas com deficiência• Existência de transporte acessível a cadeira de rodas (transfer) entre a entrada principal e o Palácio• Percurso inclinado até à base do Palácio, aconselhando-se o uso de transfer• Existência de transporte elétrico – Hop On Hop Off – em vários pontos do Parque, acessível a pessoas em cadeiras de rodas• Sinalética mais inclusiva com indicação de distâncias e pictogramas das características dos percursos - em desenvolvimento

Park• Manual wheelchairs available on reservation• Traction equipment adaptable to manual wheelchairs, available on reservation. • Available map at the ticket office indicating the recommended route for people with disabilities• Sign Language interpreter available at the ticket office via video-call (Serviin)• Parking space available for people with disabilities• Accessible transfer/transport from the park entrance to the Palace (fits one wheelchair)• Steep slopes to the Palace, still possible to access for people with disabilities whilst using the transfer• Electric powered transport – Hop On Hop Off – service to various points around the Park accessible to wheelchairs• Accessible signposting indicating distances and pictograms of the characteristics of the routes - under development

PSM

L |

Wils

on

Pere

ira

Palácio e Parque da Pena Palace and Park of Pena

Palácio• Cadeiras de rodas, disponíveis mediante reserva• Percurso inclinado até ao Palácio, aconselhando-se o uso de equipamento de tração, disponível mediante reserva• Loja, restaurante e cafetaria acessíveis, com implementação de elevadores e WCs adaptados• Terraços do Palácio acessíveis, com vista para a Serra• Sinalética acessível na loja, restaurante e cafetaria, com pictogramas, painéis antirreflexo e letras de acordo com o recomendado pelas práticas inclusivas• Sala de grupos acessível através de plataforma elevatória• Interior do Palácio não é acessível a pessoas com mobilidade condicionada (existem degraus ao longo de todo o percurso)• Bebedouro para cães-guia, disponível na cafetaria

Palace• Manual wheelchairs available on reservation• Steep slopes to the Palace, still possible to access with the traction equipment, available on reservation• Accessible store, restaurant and cafeteria, with new lift and adapted WC• Accessible terraces with hillside views• Easy to understand signposting in the store, restaurant and cafeteria with pictograms, anti-reflection panels and lettering in accordance with best recommended inclusive practices• Group room accessible via a lifting platform• Palace interior is not accessible to persons with mobility restrictions (with steps existing throughout the visit route)• Dog bowls are available in the cafeteria

PSM

L |

Wils

on

Pere

ira

Chalet e Jardim da Condessa d’EdlaChalet and Garden of the Countess of Edla

• Cadeiras de rodas, disponíveis mediante reserva• Equipamento de tração para mobilidade de cadeiras de rodas manuais, disponível mediante reserva• Edifício acessível no piso térreo.• WC acessível no interior• Jardim com novos pontos de descanso• Sinalética inclusiva com indicação de distâncias e pictogramas das características dos percursos - em desenvolvimento• Bebedouro para cães-guia, disponível na cafetaria

• Manual wheelchairs available on reservation• Traction equipment adaptable to manual wheelchairs, available on reservation. • Building accessible on the ground floor• Fully accessible WC inside• Garden with new resting points• Accessible signposting indicating distances and pictograms of the characteristics of the routes - under development• Dog bowls are available in the cafeteria PS

ML

| W

ilso

n Pe

reir

a

Palácio Nacional de SintraNational Palace of Sintra

Palácio • Cadeiras de rodas, disponíveis mediante reserva• Serviço de intérprete de LGP, disponível através de vídeo-chamada (Serviço Serviin)• Entrada pela cozinha adequada a pessoas com mobilidade condicionada• Possibilidade de colocação de rampas para acesso a: Sala Manuelina, Sala dos Archeiros e percurso até Sala dos Cisnes• WC acessível na Sala Manuelina• Bebedouro para cães-guia, disponível na cafetaria

Palace• Manual wheelchairs available on reservation• Sign Language interpreter available at the ticket office via video-call (Serviin)• Accessible entranceway by the kitchen • Possibility of implement ramps which enable access to the Manueline Room, the Archers’ Room and the corridor leading to the Swan Room. • Accessible WC in the Manueline Room• Dog bowls are available in the cafeteria PS

ML

| W

ilso

n Pe

reir

a

Palácio e Jardins de QueluzPalace and Gardens of Queluz

• Cadeiras de rodas, disponíveis mediante reserva• Equipamento de tração para mobilidade de cadeiras de rodas manuais, disponível mediante reserva• Serviço de intérprete de LGP, disponível na bilheteira através de vídeo-chamada (serviço Serviin)• Lugar de estacionamento adequado para pessoas com deficiência.• Pavimento em calçada de basalto na entrada (difícil mobilidade autónoma mas é possível percorrer)• Acesso independente à bilheteira e ao interior, através de rampas.• Interior acessível• Jardins superiores (Jardim Pênsil e Jardim de Malta) acessíveis através de rampa• Bebedouro para cães-guia, disponível na cafetaria

• Manual wheelchairs available on reservation• Traction equipment adaptable to manual wheelchairs, available on reservation. • Sign Language interpreter available at the ticket office via video-call (Serviin)• Parking space available for people with disabilities• Basalt cobble paving at the entrance (hinders autonomous mobility but is still crossable)• Independent access to the ticket office and the inner areas via ramps• The interior is accessible• The upper gardens (the Hanging Garden and the Malta Garden) are accessible via ramps• Dog bowls are available in the cafeteria

PSM

L |

Wils

on

Pere

ira

Parque e Palácio de MonserratePark and Palace of Monserrate

Parque• Cadeiras de rodas, disponíveis mediante reserva• Equipamento de tração para mobilidade de cadeiras de rodas manuais, disponível mediante reserva• Mapa com indicação do percurso mais recomendado para pessoas com mobilidade condicionada, disponível na bilheteira• Serviço de intérprete de LGP, disponível na bilheteira através de vídeo-chamada (Serviço Serviin)• Lugares de estacionamento para pessoas com deficiência• Carro elétrico acessível em alguns percursos do Parque• Percurso inclinado até ao Palácio, possível de percorrer por pessoas com mobilidade utilizando o equipamento de tração ou transporte elétrico• Loja, cafetaria e WC acessíveis • Bebedouro para cães-guia, disponível na cafetaria Park• Manual wheelchairs available on reservation• Traction equipment adaptable to manual wheelchairs, available on reservation. • Available map at the ticket office indicating the recommended route for people with disabilities• Sign Language interpreter available at the ticket office via video-call (Serviin)• Parking spaces available for people with disabilities• Electric powered transport – Hop On Hop Off – service to various points around the Park accessible to wheelchairs.• Steep slopes to the Palace, still possible to access for people with disabilities whilst using the traction equipment or electric vehicle• Accessible store, restaurant and cafeteria, with adapted WC• Dog bowls are available in the cafeteria

PSM

L |

Wils

on

Pere

ira

PSM

L |

Wils

on

Pere

ira

PSM

L

PSM

L |

Wils

on

Pere

ira

Palácio • A entrada no Palácio é acessível• É possível percorrer toda a extensão do piso térreo (não há acesso ao 2º piso e cozinha para pessoas com mobilidade condicionada) • WC acessíveis no interior• Maquete tridimensional táctil do Palácio disponível

Palace• The Palace entrance is fully accessible• The entire extent of the ground floor is fully accessible (there is no access to either the second floor or the kitchen for persons with mobility restrictions)• Accessible interior WC facilities• 3D tactile model of the Palace

Visitas guiadasEm parceria com a ACAPO (Associação dos Cegos e Amblíopes de Portugal) e a APS (Associação Portuguesa de Surdos), foram desenvolvidas visitas guiadas adaptadas a uma maior diversidade de visitantes.

As visitas sensoriais permitem utilizar todos os sentidos para conhecerem os jardins e os participantes são conduzidos numa visita baseada no tato, audição e olfato.As visitas desenvolvidas em parceria com a Associação Portuguesa de Surdos (APS) são acompanhadas por uma intérprete de língua gestual portuguesa.

Para as visitas direcionadas a pessoas com mobilidade condicionada são disponibi-lizados veículos de tração (swisstrac) para cadeiras de rodas manuais (que permitem combater a inclinação) bem como cadeiras de rodas da Parques de Sintra.

Guided toursGuided tours for visitors with mobility restrictions were developed in partnership with ACAPO (the Portuguese Association for the Blind and Partially Sighted) and APS (the Portuguese Association for the Deaf).

Sensory visits allow the use of all senses to get to know the gardens and participants are led on a tour based on touch, hearing and smell. Visits designed in partnership with the Portuguese Association of the Deaf (APS) are accompanied by a Portuguese Sign Language interpreter.

In visits for persons with mobility restrictions, traction equipment adaptable to manual wheelchairs (swisstrac), which allows to overcome steep slopes, is available. Parques de Sintra also provides wheelchairs depending on the visitor’s needs.

PSM

L |

Wils

on

Pere

ira

Política de preçosO compromisso da empresa para com a Responsabilidade Social também se reflete na política de preços, existindo uma redução do preço dos bilhetes para pessoas com deficiência em 70% no Convento dos Capuchos e Palácio Nacional de Sintra e 50% nos restantes Parques e Palácios. A pessoa que requer o serviço deve apresentar, sempre que solicitado, comprovativo adequado. Sempre que for estritamente necessário e justificado o acompanhamento a uma pessoa com algum tipo de deficiência não deverá ser cobrada a entrada.

Pricing policyThe company’s commitment to Social Responsibility also reflects in its pricing policy with a 70% reduction in ticket prices for disabled persons at the Convent of the Capuchos and the National Palace of Sintra and 50% at all remaining parks and palaces. Persons requesting such services should present, whenever requested, appropriate proof of status. Whenever strictly necessary and duly justified, the person accompanying a disabled visitor should not pay entrance ticket fees.

• É aconselhável a consulta prévia e reserva de serviços de modo a ser recebido da forma mais completa possível. • Atendimento para vistantes surdos, através de videochamada (com intérprete, em Língua Gestual):Através do 12472 (1 cêntimo por minuto) ou com registo no Portal do Cidadão Surdo (gratuito). Dias úteis das 9h às 17h.

• We recommend prior consultation and reservation of services in order to fully benefit from the most inclusive visiting conditions. • Deaf person reception service provided via Sign Language interpreter via vídeo-call (Serviin)Available either via 12472 (1 cent per minute) or via registration with the Portuguese Deaf Citizen website (free). Working days from 9 a.m. to 5 p.m.

PSM

L |

Wils

on

Pere

ira

Mais informações | Further information:

(+351) 21 923 73 [email protected]

“Parques de Sintra Acolhem Melhor” com o apoio do Turismo de Portugal“Parks of Sintra Welcome Better” with the support of the Portuguese Tourism Board

Parceiros:

Associação Portuguesa de Surdos,ACAPO e Associação Salvador

Partners:

Portuguese Association for the Deaf,ACAPO and Associação Salvador

PSM

L