panasonic dmr es10pl s

42
GRAVADOR/REPRODUTOR DE DVD MANUAL DE INSTRUÇÕES DMR-ES10PL-S Caro consumidor Obrigado pela compra deste produto. Para um desempenho otimizado e seguro, por favor leia estas instruções cuidadosamente antes de conectar, operar ou ajustar o mesmo. Guarde-o para referências futuras. NTSC SISTEMA DE COR CÓDIGO DE REGIÃO SUPORTADO ALL ALL

Upload: api-3703482

Post on 07-Jun-2015

1.148 views

Category:

Documents


30 download

DESCRIPTION

MANUAL DO GRAVADOR DE DVD DMR ES10PLS DA PANASONIC

TRANSCRIPT

Page 1: Panasonic Dmr Es10pl s

GRAVADOR/REPRODUTORDE DVD

MANUAL DEINSTRUÇÕES

DMR-ES10PL-S

Caro consumidorObrigado pela compra deste produto. Para um desempenhootimizado e seguro, por favor leia estas instruçõescuidadosamente antes de conectar, operar ou ajustar o mesmo.Guarde-o para referências futuras.

NTSCSISTEMA DE COR

CÓDIGO DE REGIÃO SUPORTADO

ALLALL

Page 2: Panasonic Dmr Es10pl s

2

CUIDADO! ESTE PRODUTO UTILIZA UM LASER. O USO DOS CONTROLES OU AJUSTES OU DESEMPENHO DE PROCEDIMENTOS OUTROS QUE AQUELES ESPECIFICADOS PODE RESULTAR EM EXPOSIÇÃO À RADIAÇÃO PREJUDICIAL. NÃO ABRA TAMPAS E NÃO TENTE CONSERTAR A UNIDADE. REFIRA-SE AO PESSOAL DA ASSISTÊNCIA TÉCNICA QUALIFICADA.

ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU DANOS AO PRODUTO, NÃO EXPONHA ESTA UNIDADE A CHUVA, UMIDADE, GOTEJAMENTO OU RESPINGOS E QUE NENHUM OBJETO CONTENDO LÍQUIDO, TAIS COMO VASOS, SEJAM COLOCADOS SOBRE A UNIDADE.

CUIDADO! • NÃO INSTALE NEM COLOQUE ESTA UNIDADE EM UMA

ESTANTE DE LIVROS, GABINETE FECHADO OU EM OUTRO ESPAÇO FECHADO. ASSEGURE-SE DE QUE ESTA UNIDADE SEJA BEM VENTILADA. PARA EVITAR RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO OU FOGO DEVIDO AO SOBREAQUECIMENTO, CERTIFIQUE-SE DE QUE AS CORTINAS E QUAISQUER OUTROS MATERIAIS NÃO OBSTRUAM AS ABERTURAS DE VENTILAÇÃO.

• NÃO OBSTRUA AS ABERTURAS DE VENTILAÇÃO DA UNIDADE COM JORNAIS, TOALHAS DE MESA, COTINAS E ITENS SIMILARES

• NÃO COLOQUE OBJETOS QUE GEREM ACHAMAS, COMO POR EXEMPLO VELAS ACESAS SOBRE A UNIDADE.

• DESCARTE AS PILHAS/BATERIAS USADAS SEGUINDO AS LEIS AMBIENTAIS LOCAIS

(Parte interna da unidade)

Esta unidade pode ser submetida a interferências causadas por telefones celulares durante sua utilização. Se tais interferências forem evidentes, aumente a distância entre a unidade e o telefone celular.

Esta unidade deverá ser instalada perto da tomada CA, e o plugue do cabo de força deverá ser acessível facilmente no caso de algum problema.

ESTA UNIDADE FOI PROJETADA PARA UTILIZAÇÃO EM CLIMAS TROPICAIS.

Recursos Úteis Este gravador de DVD grava imagens de alta qualidade em uma mídia DVD-RAM com capacidade de acesso rápido aleatório. Isto resultou em vários novos recursos que excedem o desempenho dos formatos antigos de fitas. As informações a seguir resumem alguns desses recursos.

Acionamento rápido São necessários apenas alguns segundos após ligar a unidade para poder gravar em um disco DVD-RAM.

Gravação simultânea Você não precisa mais buscar por espaços vazios em um disco. Ao pressionar o botão de gravação, a unidade localiza o espaço disponível de gravação e inicia a gravação imediatamete. Não há necessidade de se preocupar com uma gravação sobre um conteúdo já existente.

Reprodução Simultânea Não há necessidade de executar uma busca em retrocesso ou avanço. O Navegador Direto (Direct Navigator) o conduz imediatamente ao início do vídeo gravado.

Reprodução em cadeia Não há necessidade de esperar até que a gravação esteja completa. Sem parar a gravação, você pode reproduzir o vídeo sendo atualmente gravado a partir do seu início. Reprodução e Gravação Simultâneas Enquanto grava, você pode reproduzir outro programa de vídeo que tenha sido gravado anteriormente. Time slip Durante a reprodução e também enquanto grava, você pode pular para a cena que deseja visualizar especificando o período a ser pulado.

Page 3: Panasonic Dmr Es10pl s

3

Índice Introdução Características úteis ........................................................................... 2 Acessórios ........................................................................................... 3 Controle Remoto ................................................................................. 3 Informações dos discos ..................................................................... 4 Guia de Referência de controle ......................................................... 6 PASSO 1 - Conexão ............................................................................ 7 PASSO 2 - Sintonia Automática após a conexão........................... 10 PASSO 3 – Sintonizando os canais................................................. 12 PASSO 4 – Configurando a TV e o controle remoto...................... 14

Gravação Gravando programas da TV ............................................................. 15

Modos de gravação e tempos de gravação aproximados ........... 15 Gravação de programas da TV .................................................... 15 Selecionando o áudio a ser gravado ............................................ 16 Reproduzindo enquanto grava ..................................................... 16 Gravação Flexível ......................................................................... 17 Gravando a partir de um Videocassete ........................................ 17

Gravação programada ...................................................................... 18 Utilizando o sistema VCR Plus+® para programar gravações ..................................................................................... 18 Programação manual de gravações............................................. 19 Confirmação, alteração ou apagamento de um programa ........... 19

Reprodução Reproduzindo discos........................................................................ 20

Troca de áudio durante a reprodução .......................................... 20 Operações durante a reprodução................................................. 21 Operações de edição durante a reprodução ................................ 21

Utilizando menus para reproduzir MP3 e imagens estáticas (JPEG/TIFF)........................................................................................ 22

Reproduzindo MP3 ....................................................................... 22 Reproduzindo imagens estáticas (JPEG/TIFF) ............................ 22

Utilizando os menus em tela ............................................................ 24 Procedimentos comuns ................................................................ 24 Menu Disc (Disco) – Selecionando o conteúdo do disco ............. 24 Menu Play (Reprodução) – Trocando a seqüência de reprodução.................................................................................... 24 Menu Vídeo (Vídeo) – Trocando a qualidade da imagem ............ 25 Menu Audio (Áudio) - Trocando o efeito de som .......................... 25 Menu Others (Outros) – Trocando a posição do display .............. 25

Janela FUNCTIONS e mensagens de estado............................25 Janela FUNCTIONS......................................................................25 Mensagens de estado ...................................................................25

Editando Editando títulos/capítulos .................................................................26

Editando títulos/capítulos e reproduzindo capítulos......................26 Operações com Títulos .................................................................27 Operações com Capítulos .............................................................27

Criando, editando e reproduzindo listas de reprodução ...............28 Criando Listas de Reprodução ......................................................28 Editando e reproduzindo listas de reprodução/capítulos ..............29 Operações com listas de reprodução............................................29 Operações com capítulos..............................................................29

Funções Convenientes Gerenciando os discos .....................................................................30

Configurando a senha ...................................................................30 Atribuindo um nome a um disco ....................................................30 Apagando todos os títulos – Apagamento de todos os títulos ......30 Apagamento de todo o conteúdo de um disco – Formatando o disco ...........................................................................................30 Habilitação do DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo) ou +R para reprodução em outro equipamento – Fechar ........................31

Inserindo texto ...................................................................................31 Trocando os ajustes da unidade ......................................................32

Resumo dos ajustes ......................................................................32 Procedimentos comuns .................................................................34 Ajustes do relógio ..........................................................................34

Referência Especificaçòes ...................................................................................35 Manutenção ........................................................................................35 Glossário ............................................................................................36 Dúvidas mais frequentes ..................................................................37 Mensagens de erro ............................................................................38 Guia de Solução de Problemas ........................................................39 Precauções de segurança.................................................................41

Acessórios

Por favor, verifique e identifique os acessórios fornecidos.

1 Controle remoto

1 Cabo de força CA • Para Utilização somente com esta unidade. Não

utilize com outro equipamento. Não utilize também os cabos de outro equipamento com esta unidade.

1 Cabo coaxial de 75Ω 2 Pilhas Para o controle remoto

1 Cabo de áudio/ vídeo Mídia DVD-RAM

O controle remoto

Pilhas • Insira as pilhas de modo que

as polaridades (+ e -) combinem com as do controle remoto.

• Não utilize baterias do tipo recarregáveis.

• Não misture pilhas novas com usadas. • Não utilize tipos diferentes de pilhas ao mesmo tempo. • Não aqueça nem exponha as pilhas ao fogo. • Não Desmonte ou provoque curto-circuito. • Não tente recarregar pilhas alcalinas ou de manganês. • Não utilize pilhas se a cobertura estiver descascada. O mau uso das pilhas pode causar vazamento do eletrólito que pode danificar alguns itens que ao contato com o fluido pode causar fogo.

Remova as pilhas se o controle remoto não for utilizado por um longo período de tempo. Guarde as pilhas em um local arejado e escuro. Nota Se você não puder operar a unidade ou a TV utilziando o controle remoto após trocar as pilhas, insira os códigos novamente (→ pg. 14).

Utilização

7 metros diretamente na frente da unidade

Sensor do sinal do Controle Remoto

Page 4: Panasonic Dmr Es10pl s

4

Informações dos discos

Discos que você pode utilizar para gravação e reprodução (12 cm/ 8 cm)

Tipo de disco DVD-RAM • 4,7 GB/9,4 GB, 12 cm • 2,8 GB, 8 cm

DVD-R (formato DVD-Video) • 4,7 GB, 12 cm • 1,4 GB, 8 cm

Logotipo

Antes de finalizar -R Indicação nestas instruções RAM Depois de finalizar DVD-V Utilização principal Discos graváveis Discos de uma só gravação (pode-

se gravar até a capacidade total do disco)

Tempo máximo de gravação (→ pg. 15, Modo de Gravação e tempos de gravação aproximados)

8 horas (16 horas no modo EP (8H) nos

discos de dupla face 1) 8 horas

Reprodução em outras unidades Somente em reprodutores compatíveis com DVD-RAM. Não

é necessário finalizar o disco.

Somente após finalizar o disco. (→ pg. 31)

O que é possível fazer com esta unidade (O: Possível – x: Impossível)

Reprodução em cadeia O X Gravar transmissões que permitem apenas uma cópia O

(Somente discos compatíveis com CPRM (→ pg. 36)

X

Gravar em Main (Principal) e SAP de uma transmissão MTS O

X É possível gravar apenas uma

delas (→ pg. 33, Selecioanr MTS)

Gravar imagens com relação de aspecto 16:9 O

X (A imagem será gravada com a

relação de aspecto 4:3) Inserir o nome (título) do programa O O Apagar o programa (título) O

(O aspecto disponível aumenta após o apagamento)

O (O aspecto disponível não será aumentado após o apgamento).

Criar listas de reprodução O X

• Recomendamos utilizar discos Panasonic. Recomendamos utilizar discos DVD-RAM com cartuchos para protegê-los da sujeira e de riscos. • Talvez não seja possível gravar com esta unidade em discos DVD-R, DVD-RW e +R, ou que não possam ser reproduzidos como conseqüência

do estado da gravação. • Com esta unidade não é possível gravar programas que permitam a "gravação de uma só vez" em discos DVD-R e DVD-RW compatíveis com

CPRM. É possível gravar com outros programas como com o formato DVD-Video. • Nesta unidade você pode utilizar discos compatíveis com a gravação a alta velocidade.

1 Não é possível gravar nem reproduzir de forma contínua nas duas faces do disco.

Discos somente de reprodução (12 cm/8 cm)

Tipo de disco DVD-Video DVD-Audio DVD-RW (formato de gravação DVD-Video) +RW

Logotipo

Indicação nestas instruções

DVD-V DVD-A -RW(VR) DVD-V

DVD-RW gravado em outro gravador de DVD 3

• É possível reproduzir programas que permitam a "gravação de uma só vez" quando a gravação for feita em um disco compatível com CPRM.

• O formato (→ pg. 30) lhe permite gravar o disco no formato DVD-Video e reproduzi-lo nesta unidade.

Discos +RW gravados em outro gravador de DVD

3

Instruções Discos de filmes e música de alta qualidade

Discos de música de alta fidelidade • Reproduzidos

nesta unidade em 2 canais

• Talvez seja necessário finalizar o disco no mesmo equipamento utilizado para a gravação.

3 A reprodução pode ser imossível em alguns discos CD-R, CD-RW, DVD-RW ou +RW devido à condição de gravação. 4 É possível reproduzir imagens fixas (JPEG/TIFF), CD-DA, CD de Vídeo e dados em formato MP3 gravados em um CD-R/RW.

• O autor do material pode controlar a maneira com que os discos serão reproduzidos. Portanto talvez o usuário não possa controlar sempre a reprodução como descrito nestas instruções de operação. Leia atentamente as instruções do disco.

Nota sobre DVD-Audio Alguns discos DVD-Audio de múltiplos canais evitarão a mixagem descendente (→ pg. 36) de todo o conteúdo ou parte dele, se o fabricante assim o desejar. Durante a reprodução destes discos ou de determinadas partes do disco, exceto se o número de caixas acústicas conectadas coincida com a especificação de canais do disco, o áudio não será reproduzido de forma correta (parte do áudio estará ausente, não será possível selecionar áudio em múltiplos canais e o áudio será reproduzido em dois canais.) Consulte o estojo do disco para obter maiores informações.

Page 5: Panasonic Dmr Es10pl s

5

Discos que você pode utilizar para gravação e reprodução (12 cm/ 8 cm) (cont.)

DVD-RW (formato DVD-Video) • 4,7 GB, 12 cm • 1,4 GB, 8 cm

+R • 4,7 GB, 12 cm

-

Antes de finalizar -RW(V) Antes de finalizar +R Depois de finalizar DVD-V Depois de finalizar DVD-V

Discos graváveis Discos de uma só gravação

(pode-se gravar até a capacidade total do disco)

8 horas 8 horas Somente após finalizar o disco.

(→ pg. 31) Somente após finalizar o disco.

(→ pg. 31) X X X X X

Pode-se gravar somente uma vez (→ pg. 33, Selecionar MTS)

X Pode-se grvar somente uma vez

(→ pg. 33, Selecionar MTS) X

(A imagem será gravada com a relação de aspecto 4:3)

X (A imagem será gravada com a

relação de aspecto 4:3) O O O

(O espaço disponível em discos DVD-RW (formato DVD-Video)

será aumentado somente quando o último gravado for apagado.)

2

O (O espaço disponível não será

aumentado após o apagamento.)

X X

2 Apague para aumentar o espaço disponível

Título 1 Título - - - - Último título gravado

Espaço disponível

O espaço disponível não será aumentado se estas partes forem apagadas.

Discos somente de reprodução (12 cm/8 cm) (cont.)

CD de Áudio CD de Vídeo

-

CD VCD

Música e vídeo gravados (incluindo CD-R/RW 3 4)

CD-R e CD-RW 3 4 com

música gravada em MP3 Imagens estáticas (JPEG e TIFF) gravadas em CD-R e CD-RW

3 4

Música e vídeo gravados (incluindo CD-R/RW

3 4)

Formato de gravação DVD Video É um método de gravação que permite gravar e editar livremente emissoras de TV. • As transmissões digitais que permitem "gravação de só uma vez"

podem ser gravadas em um disco compatível com CPRM. Nesta unidade é possível gravar discos DVD-RAM compatíveis com CPRM.

• A reprodução só é possível em um DVD Player compatível. Utilize um DVD-RAM para gravar com o formato de gravação DVD Video.

Formato DVD-Video Este método de gravação é o formato DVD-Vídeo vendido comercialmente. • Não é possível gravar transmissões digitais que permitam a

"gravação de uma só uma vez". • As gravações podem ser reproduzidas em um DVD Player. No

entanto, os programas gravados nesta unidade devem ser finalizados para que possam ser reproduzidos em outros DVD Players.

Utilize um disco DVD-R ou DVD-RW para gravar com o formato DVD-Video. .

Discos que não podem ser reproduzidos • DVD-RAM de 2,6 e 5,2 GB, 12 cm. • DVD-R de 3,95 e 4,7 GB para Criação. • DVD-R gravados com o formato de gravação DVD Video. • DVD-R (formato DVD-Video), DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R

gravados em outra unidade e não finalizado (→ pg. 36). • Discos PAL (os discos de áudio e DVD-Audio podem ser

reproduzidos). • DVD-Video com um número de região que não seja "4" ou "ALL". • Blu-ray • DVD-ROM, DVD-R DL, +R DL, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G,

Photo CD, CVD, SVCD, SACD, MV-Disc, PD, Divx Video Disc, etc.

Manuseio dos discos Como segurar os discos

Não toque a superfície gravada. Discos sem cartucho

Evite riscar e sujar os discos. Se houver sujeira ou

condensação no disco Limpe com uma pano úmido e então seque completamente.

Precauções de manuseio • Não fixe etiquetas ou adesivos nos discos. (Isto pode causar

deformações/desequilíbrio na rotação do disco e poderá inutilizá-lo). • Faça anotações na face de etiqueta do disco somente com uma

ponta suave. Não utilize canetas/outros objetos de escrita rígidos. • Não utilize sprays de limpeza, benzina, líquidos de prevenção de

eletricidade estática ou qualquer outro solvente. • Não utilize protetores ou tampas à prova de riscos. • Não deixe os discos caírem, não os empilhe nem aplique golpes.

Não coloque objetos sobre os mesmos. • Não utilize os seguintes discos:

- Discos com material adesivo exposto devido à remoção dos adesivos ou etiquetas (discos alugados etc.).

- Discos tortos ou riscados. - Discos de formatos irregulares como

por exemplo em forma de coração. • Não coloque nas seguintes áreas:

- Sob luz solar direta - Em áreas muito úmidas ou empoeiradas - Próximo a um aquecedor - Onde possam ocorrer mudanças drásticas na temperatura

(poderá produzir condensação) • Para proteger os discos de riscos e de sujeiras, guarde-os em seus

estojos ou cartuchos quando não estiverem em uso.: Nota sobre a utilização de um DualDisc O lado com o conteúdo de áudio digital de um DualDisc não atende as especificações técnicas de formato de áudio digital de CDs (CD-DA), motivo pelo qual a reprodução poderá se tornar impossível.

O fabricante não irá aceitar nenhuma responsabilidade e não oferece nenhuma compensação por perdas de material gravado ou editado devido a algum problema com a unidade ou com a mídia de gravação, e não aceitará qualquer responsabilidade e nem oferecerá qualquer compensação por qualquer dano subsequente causado por tais perdas. Exemplos de tais causas dessas perdas: • Um disco gravado e editado com esta unidade é reproduzido em um gravador de DVD ou um drive de disco de computador fabricado por outra

empresa. • Um disco utilizado como descrito acima e então reproduzido novamente nesta unidade. • Um disco gravado e editado em um gravador de DVD ou drive de disco de computador fabricado por outra empresa e reproduzido nesta

unidade.

Page 6: Panasonic Dmr Es10pl s

6

Guia de referência de Controle

Controle Remoto

Unidade principal

Display da Unidade

Para ligar a unidade (→ pg. 10)

Seleção de Entrada (IN1, IN2 ou IN3)

Seleção de canais, números de títulos,etc/Inserção de Números

Cancelar

Operações básicas para gravar e reproduzir

Exibe o Direct Navigator/Menu Superior (→ pg. 20, 22, 26)

Exibe o menu secundário (→ pg. 23, 26, 29)Exibe o menu na tela (→ pg. 24)

Exibe a lista de gravações programadas (→ pg. 19)Troca do modo de gravação (→ pg. 15)

Iniciar a gravação (→ pg. 15)

Abrir/fechar a bandeja de discos (→ pg. 15, 20)Exibe o menu SETUP (CONFIGURAÇÃO) (→ pg. 11, 34)

Operações da TV (→ pg. 14)

Seleção de canais (→ pg. 15)

Seleção de áudio (→ pg. 16, 20)

Pula um minuto em avanço (→ pg. 21)

Exibe a tela VCR Plus+ (→ pg. 18)

Exibe a janela FUNCTIONS (→ pg. 25)

Seleção/Enter, Quadro-a-quadro (→ pg. 10, 21)

Retorna ao menu anterior Exibe as mensagens de estado (→ pg. 25) Pula um tempo especificado/Exibe a imagem da TV em Picture-in-Picture (→ pg. 16, 21)

Apagamento de itens (→ pg. 21) Adicionar/apagar canais (→ pg. 11) Iniciar uma gravação flexível (→ pg. 17) Criar capítulos (→ pg. 21)

Bandeja de disco (→ pg. 15, 20) Conexão para uma câmera de vídeo, etc.(→ pg. 17)

Display (→ abaixo)

Seleção de canais (→ pg. 15)Abrir/fechar a bandeja de disco

(pg. 15,20) Parar (→ pg. 16, 21)

Iniciar a reprodução (→ pg. 20)

Iniciar a gravação (→ pg. 15) / Sensor de sinais do controle remoto

Como abrir o painel frontalCom um dedo pressione a seção ••••

Botão POWER (POWER /I) (→ pg. 10) Pressione para trocar a unidade do estado de ligada para o modo de espera ou vice-versa. No modo de espera, a unidade irá consumir uma pequena quantidade de corrente elétrica.

Terminais do painel traseiro (→ PG. 7, 8)

Gravação Reprodução Gravação/ Reprodução

CanalD. MIX (somente DVD-Audio em múltiplos canais)Aceso: A mixagem "Downmix" de áudio será reproduzida. Apagado: O disco impede a mixagem "Downmix" e o som será reproduzido pelos dos canais frontais.

Tipo dedisco

Seção do display principal Modo de Gravação

Indicador de gravação programada

Page 7: Panasonic Dmr Es10pl s

7

PASSO 1 Conexão • As conexões do equipamento descritas aqui são exemplos. • Antes de fazer a conexão, desligue todos os equipamentos e leia os manuais de instruções correspondentes. • O equipamento periférico e os cabos opcionais são vendidos em separado a menos que indicado ao contrário.

Conectando uma TV e um Videocassete A conexão permitirá utilizar o videocassete como reprodutor quando esta unidade estiver desconectada. Para proporcionar uma operação otimizada, recomendamos conectar esta unidade conforme descrito a seguir.

Indica acessórios fornecidos. Indica ácessórios não fornecidos.

Não coloque a unidade sobre amplificadores ou equipamentos que possam se aquecer. O aquecimento poderá danificar a unidade.

Antes de transportar a unidade, certifique-se de que a bandeja do disco esteja vazia. Caso contrário irá colocar em risco o disco e a unidade.

Quando a unidade não for utilizada por um longo período de tempo

Para economizar energia, desconecte-a da tomada de força local. Esta unidade consome uma pequena quantidade de energia, mesmo quando está desligada (aprox. 10,8 W).

Não conecte a unidade através de um videocassete Os sinais de vídeo conduzidos através dos videocassete serão afetados pelos sistemas de proteção de direitos autorais e a imagem não será exibida corretamente na TV.

• Quando conectar a uma TV com um Videocassete embutido, conecte aos terminais de entrada na TV e não no Videocassete.

Acionamento rápido (→ pg. 32) Apenas alguns segundos depois de ligar a unidade é possível começar a gravar no DVD-RAM. Alguns segundos depois de ligar a unidade, será possível reproduzir um disco e começar a gravar em discos que não sejam DVD-RAM.

Cabo de força ou sinal da antena

TV

Divisor

Cabo Coaxial de 75 Ω

Cabo Coaxial de 75 Ω

Cabo Coaxial de 75 Ω

Videocassete

Cabo de áudio/vídeo

Painel traseiro desta unidade Á tomada de força CA (110-240 VCA, 50/60 Hz)

Cabo de força CA Conecte somente depois de finalizar todas as demais conexões.

Cabo de áudio/vídeo

À entrada IN1 ou IN3

Vermelho Branco Amarelo

Terminal RF OUT da unidade O sinal de imagem e som desta unidade não será transmitido através do terminal RF OUT da TV. Certifique-se de conectar um dos seguintes terminais desta unidade à TV: o terminal AUDIO/VIDEO OUT, o terminal S VIDEO OUT ou o terminal COMPONENT VIDEO OUT. Se a TV não possuir nenhum destes terminais, consulte o seu revendedor local. • Consulte a página 9 se o conector da antena não for o correto.

Page 8: Panasonic Dmr Es10pl s

8

PASSO 1 Conexão Conectando um decodificador de TV a Cabo ou receptor de satélite e um videocassete

• Para desfrutar da programação por cabo, você precisa estar inscrito a um serviço de TV a Cabo. • Consulte o provedor de serviços para que ele recomende o decodificador de TV a cabo mais adequado. A conexão permitirá utilizar o videocassete como reprodutor quando esta unidade estiver desconectada. Para proporcionar uma operação otimizada, recomendamos conectar esta unidade conforme descrito a seguir.

Indica acessórios fornecidos. Indica ácessórios não fornecidos.

Conexão de uma TV com terminais S VIDEO ou COMPONENT VIDEO

Cabo de força ou sinal da antena

TV

Divisor

Cabo Coaxial de 75 Ω

Cabo Coaxial de 75 Ω

Cabo Coaxial de 75 Ω

Videocassete

Cabo de áudio/vídeo

Painel traseiro desta unidade À tomada de força CA (110-240 VCA, 50/60 Hz)

Cabo de força CA Conecte somente depois de finalizar todas as demais conexões.

Cabo de áudio/vídeo

Cabo de áudio/ vídeo

Vermelho Branco Amarelo

Ao invés de utilizar o cabo de áudio/vídeo, você pode conectar o terminal RF IN desta unidade ao terminal RF OUT do receptor de TV a cabo através de um cabo coaxial de 75 Ω.

Cabo de áudio/vídeo À entrada IN1

À entrada IN3

Devo utilizar o terminal AUDIO/VIDEO OUT ou o terminal RF OUT?

Se o decodificador de TV a Cabo possuir tanto terminais AUDIO/VIDEO OUT como RF OUT, recomendamos conectar o terminal AUDIO/VIDEO OUT ao terminal IN1 da unidade. Esta conexão irá proporcionar uma melhor qualidade de imagem. • O terminal S VIDEO proporciona uma imagem mais vívida do que

o terminal VIDEO.

Painel traseiroda TV

Cabo de áudio/vídeo

Cabo S Video

Painel traseiro desta unidade

Painel traseiroda TV

Cabo de áudio/vídeo

Cabo de vídeo

Painel traseiro desta unidade

Terminal S VIDEO OUT Conecte ao terminal S VIDEO IN da TV através de um cabo S Video. O terminal S VIDEO OUT proporciona uma imagem mais vívida do que a do terminal VIDEO OUT. (Os resultados efetivos dependem da TV.

Terminal COMPONENT VIDEO OUT Conecte ao terminal COMPONENT VIDEO IN da TV através de um cabo de vídeo componente. Estes terminais podem ser utilizados para a saída entrelaçada ou progressiva (→ pg. 36) e proporcinam uma imagem mais pura do que a do terminal S VIDEO OUT. • Conecte aos terminais da mesma cor.

Page 9: Panasonic Dmr Es10pl s

9

Conectando a um amplificador ou componente de sistema

Conectando a um amplificador estéreo

Para usufruir do som surround de múltiplos canais de DVD-Video

Conecte um amplificador com um decodificador integrado que apresente os logotipos à direita, através de um cabo de áudio digital óptico e troque os ajustes de Saída de Áudio Digital (→ pg. 33).

• Não é possível utilizar decodificadores DTS Digital Surround que não sejam adequados para DVD.

• Mesmo que esta conexão seja utilizada, a saída só será de 2 canais quando um DVD-Audio for reproduzido.

Se o conector da antena não combinar

Outras conexões da antena à unidade

Utilize uma das seguintes conexões para se adequar a sua antena. • Se a sua TV possuir terminais VHF coaxiais e de cabo, utilize a

conexão por cabo para minimizar a perda de sinal. Um único cabo de dois condutores isolados

Um cabo de dois condutores isolados e um cabo

coaxial

Dois cabos de dois condutores isolados

Outras conexões da antena a partir da unidade à TV

Utilize uma das seguintes conexões para adequar os terminais da antena em sua TV. Refira-se às instruções de operação da TV.

Um cabo de dois condutores isolados e um terminal de plugue coaxial

Um terminal de cabo de dois condutores isolados

Dois terminais de cabos e dos condutores isolados

Múltiplos terminais de antena

• Conecte a um dos terminais ANT e troque o ajuste da TV se for necessário.

Painel traseiro do amplificador

Painel traseiro do amplificador

Cabo de áudio

Esta unidade

Cabo de áudio digital óptico Não dobre excessivamente quando conectar.

Insira-o completamente comeste lado voltado para cima

Transformador de75-300 Ω

Ao terminal RF INdesta unidade

Cabo (Plano) de 300 Ω de dois condutores isolados

A partir da antena

Mixer de bandasVHF/UHF

Ao terminal RF INdesta unidade

Cabo (Plano) de 300 Ω de dois condutores isolados

A partir da antena

Cabo coaxial (Redondo) de 75 Ω

Mixer de bandasVHF/UHF

Ao terminal RF INdesta unidade

Cabo (Plano) de 300 Ω de dois condutores isolados

A partir da antena

Transformador de 75-300 Ω

Divisor de bandas VHF/UHF

Cabo coaxial de 75 Ω TV

Transformador de 75-300 Ω

Cabo coaxial de 75 Ω TV

VHF ou UHF

Divisor de bandas VHF/UHF

Cabo coaxial de 75 Ω

TV

DivisãoTV

Cabo coaxial de 75 Ω

Page 10: Panasonic Dmr Es10pl s

10

PASSO 2 Sintonia Automática Após a Conexão Depois de plugar a unidade à tomada de força CA e pressionar [ , DVD POWER] para ligar a unidade pela primeira vez, a unidade irá ajudá-lo a ajustar o idioma do menu, e sintonizar automaticamente todos os canais que você puder receber, e ajustará também o relógio. A unidade irá determinar automaticamente o tipo de transmissão (aérea ou cabo) e ajustará os canais como segue.

Banda Canal VHF 2-13 Modo Antena

(Ondas aéreas)

UHF 14-69

VHF 2-13 CATV LOW BAND 95-99 CATV MID/SUPER BAND 14-36 CATV HYPER BAND 37-65 ULTRA BAND 66-94

100-125

Modo TV a Cabo

(Cabo)

SPECIAL CATV CHANNEL 1

Preparação • Ligue a TV e selecione a entrada de vídeo apropriada para adequá-

la às conexões desta unidade. • Se você conectar a unidade através de um decodificador de TV a

cabo ou receptor de satélite (→ pg. 8), sintonize para o seu PBS local para que a função de Ajuste Automático do Relógio opere. Se não houver nenhum PBS local, ajuste o relógio manualmente (→ pg. 34, Ajuste Manual do Relógio)

1 Pressione [ , DVD POWER].

Se o seu sistema de TV for PAL-M, troque "TV System" antes de iniciar o ajuste automático. 1 Pressione [RETURN] em seguida [SETUP]. 2 Pressione [, ] para selecionar "Channel" e pressione

[]. 3 Pressione [, ] para selecionar "TV System" e pressione

[ENTER]. 4 Pressione [, ] para selecionar "PAL-M" e pressione

[ENTER]. 5 Pressione [RETURN] e em seguida [/\ \/ CH].

2 Pressione [, ] para selecionar o idioma do menu e pressione [ENTER].

3 Pressione [ENTER] para iniciar a Sintonia Automática após a conexão. A unidade irá executar o Ajuste Automático do Relógio. A hora será exibida quando o ajuste for finalizado.

• DST (Daylight Saving Time), irá exibir o ajuste do horário de verão.

• TIME ZONE (ZONA HORÁRIA) mostra as diferenças de horário a partir do meridiano de Greenwich (GMT). EST (Eastern Standard Time) = GMT -5 CST (Central Standard Time) = GMT -6 MST (Mountain Standard time) = GMT -7 PST (Pacific Standard time) = GMT -8 AST (Alaska Standard Time) = GMT -9 HST (Hawaii Standard time) = GMT -10 Para outras áreas: xx horas

4 Pressione [ENTER].

Teclas numéricas

Page 11: Panasonic Dmr Es10pl s

11

Se o relógio estiver ajustado para uma hora antes ou depois do horário atual

Selecione “-1” ou “+1” em “Ajuste da Zona Horária” no menu SETUP. (→ pg. 34).

Se a unidade não puder ajustar o relógio automaticamente

Ajuste a hora manualmente (→ veja a pg. 34, Ajuste Manual do relógio) Para iniciar a Sintonia Automática novamente após a

conexão (por exemplo, ao mudar a unidade de lugar) Os ajustes de fonte do sinal, subtítulo do canal e canal de guia VCR Plus+ recuperam os valores pré-determinados quando o seguinte procedimento for executado. Da mesma perdem-se todos os ajustes de gravações programados. Quando a unidade estiver ligada e no modo stop 1 Pressione e mantenha pressionada a tecla [\/, CH] e

[/\, CH] na unidade principal durante cerca de cinco segundos. A unidade será desligada.

2 Pressione [ , DVD POWER] para ligar a unidade.

Se a Sintonia Automática falhar

1 Pressione [SETUP].

2 Pressione [, ] para selecionar "Channel" (Canal) e pressione [].

3 Pressione [, ] para selecionar "Signal Source (RF IN)" e pressione [ENTER].

4 Pressione [, ] para selecionar “Antenna” (Antena) ou “Cable TV” (TV a Cabo) e pressione [ENTER].

5 Pressione [, ] para selecionar “Auto Channel Setting” (Ajuste Automático de Canais) e pressione [ENTER].

6 Pressione [ENTER]. O ajuste automático de canais será iniciado. Isto levará alguns minutos.

7 Pressione [ENTER].

Para cancelar o procedimento no meio do processo Pressione [RETURN].

Quando finalizar Pressione [SETUP].

Adicionando e apagando canais

Adiciona alguns canais se estes não tiverem sido sintonizados ou apaga os canais desnecessários.

1 Pressione as teclas numéricas para selecionar um canal. Modo Antenna (ondas aéreas) Exemplo: 5: [0] → [5] 15: [1] → [5] Modo Cable TV (TV a Cabo) Exemplo: 5: [0] → [0] → [5] 15: [0] → [1] → [5] 115: [1]→ [1] → [5] • Você pode também utilizar as teclas [/\, \/, CH] quando

desejar apagar um canal.

2 Pressione [ADD/DLT]. Exemplo: O canal será apagado.

Display da unidade

Page 12: Panasonic Dmr Es10pl s

12

PASSO 3 Sintonizando Canais

Ajustes de canais do guia VCR Plus+ Ajuste estes canais de modo que você possa utilizar os códigos VCR Plus+ para gravação por timer. Antes de iniciar os ajustes, faça uma tabela mostrando os canais, nomes de emissoras, e os canais. Exemplo:

Nome da Emissora

Canal de guia

Número do canal Sintonia do canal

CBS 04 04 Desnecessário HBO 33 15 Insira o canal 15 próximo ao

Canal de Guia 33. Nickelodeon 38 20 Insira o canal 20 próximo ao

Canal do Guia 38. Olhe os canais do guia para as emissoras em revistas.

Anote todas as emissoras que você pode receber

• Se você conectou um decodificador de TV a Cabo ou um receptor

satélite, o sistema VCR Plus+ não irá operar fazendo com que você não precise ajustar os canais do guia.

1 Pressione [SETUP].

2 Pressione [, ] para selecionar “Channel” e pressione [].

3 Pressione [, ] para selecionar “VCR Plus+ CH Setting” e pressione [ENTER]. Por exemplo, "Signal Source (RF IN)" ajustado para "Cable TV".

4 Pressione [, ] para selecionar o canal do guia que você deseja ajustar e pressione []. Quando selecionar o canal de guia, pressione e mantenha pressionado [, ] para rolar na tela para cima e para baixo.

5 Pressione [, ] para selecionar o canal correspondente ao canal do guia e pressione []. Para apagar um número, pressione [CANCEL]. Repita os passos 4 e 5 para inserir outros canais.

6 Pressione [ENTER].

Para sair da tela Pressione [SETUP]

Para retornar à tela anterior Pressione [RETURN].

Page 13: Panasonic Dmr Es10pl s

13

Legendas de canais

Você pode atribuir legendas às emissoras ou inserir manualmente os canais de sua escolha. As legendas inseridas serão exibidas quando o canal for exibido e na tela Direct Navigator (Navegador Direto).

1 2 3

4

[Sistema de Cor]

Pressione [SETUP].

Pressione [, ] para selecionar “Channel” e pressione [].

Selecione “TV System” (Sistema de TV) e pressione [ENTER].

Pressione [, ].

Títulos pré-ajustados de canal

1 Pressione [, ] para selecionar “Preset Channel Captions” (Título de Canal Pré-ajustado) e pressione [ENTER].

2 Pressione [, ] para selecionar o título e pressione []. Você pode escolher a partir das seguintes emissoras: ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC, FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV, WB, TSN, DSC, GLOB • Quando você selecionar a legenda, pressione e mantenha

[, ] pressionado para rolar a tela para cima e para baixo.

3 Pressione [, ] para selecionar o canal correspondente ao título e então pressione []. • Os canais não são exibidos se não contiverem uma emissora

ou se as legendas tiverem sido adicionadas manualmente. • Para apagar o número de canal, pressione [ CANCEL]. Repita os passos 4 e 5 para inserir outros canais.

4 Pressione [ENTER].

Manual Channel Caption (Títulos Manuais de Canais)

1 Pressione [, ] para selecionar “Manual Channel Captions” (Legendas de canais Manuais) e pressione [ENTER].

2 Pressione [, ] para selecionar o canal e pressione []. • Os canais só serão exibidos se eles contiverem uma

emissora ou se as legendas pré-ajustadas não tiverem sido adicionadas.

3 Pressione [, ] para selecionar o primeiro caractere e em seguida pressione []. • Você pode escolher a partir dos seguintes caracteres:

A-Z, 0-9, -, &, !, /, (espaço) • Para apagar a emissora, pressione [ CANCEL]. • Repita este passo para inserir outros caracteres.

4 Pressione [, ] para retornar à coluna "Channel Number" (Número de Canal). Repita os passos 4 a 6 para inserir outros canais.

5 Pressione [ENTER].

s

Para sair da tela Pressione [SETUP]

Para retornar à tela anterior Pressione [RETURN].

Page 14: Panasonic Dmr Es10pl s

14

PASSO 4 Configuração da TV e do controle remoto

Selecionando o tipo da TV Nao é necessário trocar s ajustes quando conectar uma TV com relação de aspecto 4:3 padrão e que não seja compatível com a saída progressiva (→ pg. 36).

1 Pressione [SETUP]. 2 Pressione [, ] para selecionar “TV Screen”

(Tela da TV) e pressione []. 3 Pressione [, ] para selecionar “TV Type” (Tipo

de TV) e pressione [ENTER].

• Relação de aspecto 4:3/Relação de aspecto 16:9:

TV com aspecto padrão 4:3 TV de tela ampla 16:9

• 480P/480i: Selecione “480P” se a TV for compatível com saída progressiva.

4 Pressione [, ] para selecionar o item e pressione [ENTER].

Operação da TV Você pode configurar as teclas de operação da TV no controle remoto para ligar/desligar a TV, trocar o modo de entrada da TV, selecionar o canal e trocar o volume. Ajuste o controle remoto para a TV

Enquanto pressiona o botão [ , POWER TV], insira o código com as teclas numéricas. Exemplo: 01: [0] → [1].

Fabricante e número do código PHILIPS (RC-5) 03 RCA 05

Panasonic National QUASAR

01,02 SAMSUNG 14, 18, 19

FISHER 10 SANYO 10 GE 05 SHARP 06, 07 GOLDSTAR 15, 16, 17 SONY 08 HITACHI 12 SYLVANIA 03 JVC 11 THOMSON 05 LG 15, 16, 17 TOSHIBA 09 MAGNAVOX 03 ZENITH 04 MITSUBISHI 13

Faça um teste ligando a TV e trocando os canais. Repita o procedimento até que você encontre o código que lhe permita a operação correta. • Se a marca da sua TV não estiver indicada na lista, ou se o código

indicado para a sua TV não permitir o controle, este controle remoto não é compatível com a sua TV.

Quando outros produtos Panasonic responderem a este controle remoto Troque o código nesta unidade e no seu controle remoto (os dois devem combinar) se você instalar outros produtos Panasonic juntos. Utilize o código ajustado de fábrica "1", sob circunstâncias normais.

1 Pressione [SETUP].

2 Pressione [, ] para selecionar "Set Up" e pressione [].

3 Pressione [, ] para selecionar "Remote Control Code" (Código de Controle Remoto) e pressione [ENTER].

4 Pressione [, ] para selecionar o código (1, 2 ou 3) e pressione [ENTER].

Para trocar o código do controle remoto

5 Enquanto pressiona [ENTER], pressione e mantenha pressionada a tecla numérica ([1], [2] ou [3]) durante mais de 2 segundos.

6 Pressione [ENTER]. Quando o indicador a seguir aparecer no display da

unidade

Para sair da tela Pressione [SETUP]. Para retornar à tela anterior Pressione [RETURN].

Mantenha pressionada a tecla [ENTER] e a tecla numérica indicada ao mesmo tempo durante mais de 2 segundos

Teclas decontrole da TV

Teclas numéricas

Page 15: Panasonic Dmr Es10pl s

15

Gravando programas de TV

Modos de gravação e tempos aproximados de gravação Dependendo do conteúdo sendo gravado, os tempos de gravação poderão ser menores que os indicados.

(Unidade: hora) DVD-RAM

Modo Uma face (4,7 GB)

Dupla face (9,4 GB)

DVD-R/ DVD-RW/ DVD+R (4,7 GB)

XP (Alta qualidade) 1 2 1 SP (Normal) 2 4 2 LP (Reprodução longa) 4 8 4 EP (Reprodução extra longa) 8 (6*) 16 (12*) 8 (6*)

FR (Seleção de modo automático)

8 horas no máximo

8 horas no máximo em uma face

8 horas no máximo

* Quando "Recording time in EP mode" (Tempo de gravação no

modo EP) tiver sido ajustado para "EP (6H)" no menu SETUP. A qualidade do som terá melhor qualidade quando utilizar “EP (6H)” do que utilizar “EP (8H)”

Nota Quando gravar em um DVD-RAM utilizando o modo EP (8H), a reprodução talvez não seja posível em DVD Players que sejam compatíveis com DVD-RAM. Neste caso utilizae o modo EP (6H).

FR (Modo de Gravação Flexível) A unidade seleciona automaticamente uma velocidade de gravação entre XP e EP (8H) que irá permitir que as gravações sejam encaixadas no tempo de gravação disponível no disco com a melhor qualidade de gravação possível. • Você pode ajustar quando realizar gravações programadas. • Todos os modos de gravação de XP a EP, serão exibidos no

display.

Gravação de programas de TV Preparação • Ligue a TV e selecione uma entrada de vídeo apropriada às

conexões desta unidade. • Ligue a unidade.

RAM -R -RW(V) +R s • Não é possível gravar continuamente a partir de uma face de um

disco de duas faces para outra. Você precisa ejetar o disco e virá-lo.

• Quando você utilizar um DVD-RAM/DVD-R de 8 cm, remova o disco do cartucho.

• Você pode gravar até 99 títulos em um disco ( +R 49 títulos). • Não é possível gravar transmissões digitais que permitam a

"gravação de só uma vez" nos discos DVD-R, DVD-RW, +R ou DVD-RAM de 8 cm. Utilize um DVD-RAM compatível com CPRM.

• Quando você gravar em discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R • Quando você gravar transmissões MTS

- Se não for conectado um decodificador de TV a Cabo Selecione "Main" (Principal) ou "SAP" em "Select MTS" no menu SET UP. (→ pg. 33).

- Se for conectado um decodificador de TV a Cabo Selecione "Main" ou "SAP" no decodificador de TV a Cabo.

• A relação de aspecto das imagens gravadas será 4:3. • Para reproduzir em outro reprodutor um disco DVD-R, DVD-

RW (formato DVD-Video) ou +R gravado com esta unidade é necessário finalizar primeiramente o disco (→ pg. 31).

1 Pressione [ OPEN/CLOSE] para abrir a bandeja e insira um disco. • Pressione o botão novamente para fechar a bandeja.

2 Pressione [/\ \/ CH] para selecionar o canal.

Para selecionar com as teclas numéricas:

Modo Antenna (ondas aéreas) Exemplo: 5: [0] → [5] 15: [1] → [5]

Modo CATV (Cabo) Exemplo: 5: [0] → [0] → [5] 15: [0] → [1] → [5] 115: [1]→ [1] → [5]

• Selecione o áudio para gravar (→ pg. 16)

3 Pressione [REC MODE] para selecionar o modo de gravação (XP, SP, LP ou EP).

4 Pressione [ REC] para iniciar a gravação.

O tempo transcorrido será exibido no display. A gravação será feita no espaço disponível do disco; os dados não serão sobrescritos. • Durante a gravação não será possível trocar o canal nem o

modo de gravação. Estas opções podem ser trocados durante a pausa de gravação, porém o material será gravado como um título independente.

Terminais IN2 INPUT

Teclas numéricas

Insira com a seta voltada para dentro.

Insira completamente até ouvir um "clique".

Tempo remanescente do disco

Insira com a face impressa voltada para cima.

Page 16: Panasonic Dmr Es10pl s

16Consulte a referência de controles na página 15.

Para fazer uma pausa na gravação Pressione [II]. Pressione novamente para reiniciar a gravação. Você também pode pressionar [ REC] para reiniciar. (O título não será divido em títulos independentes).

Para parar a gravação Pressione [ ]. Um título compreende desde o início até o final da gravação. +R -RW(V) +R A unidade levará aprox. 30 segundos para completar a gravação das informações de administração depois de finalizar a gravação.

Para especificar um tempo para parar a gravação – Gravação com um só toque Durante a gravação Pressione [ REC] para selecionar o tempo de gravação. Cada vez que a tecla for pressionada:

0:30 → 1:00 → 1:30 → 2:00 → 3:00 → 4:00

Contador (cancelamento)

• Esta operação não irá funcionar durante as gravações programadas (→ pg. 18) ou enquanto a Gravação Flexível estiver sendo utilizada (→ pg. 17).

Desconexão com retardo A unidade será alternada para o modo de espera depois de cerca de 6 horas quando no modo de parada. Você pode desativar este recurso ou trocar o tempo para 2 horas (→ pg. 32, "Desconexão com retardo"). Quando a tela de confirmação de formato for exibida

Quando um novo disco DVD-RW, DVD-RAM ou DVD-RW (formato DVD-Video) gravado em um computador ou outra unidade for inserido, a tela de confirmação de formato será exibida. O disco deverá ser formatado para que seja possível utilizá-lo. No entanto, todo o conteúdo gravado será apagado.

Pressione [] para selecionar "Yes" e pressione a tecla [ENTER].

Para formatar um disco (Para formatar um disco é necessário realizar vários passos.) "Apagamento de todo o conteúdo de um disco – Formatação do disco" (→ pg. 30)

Selecionando o áudio a ser gravado RAM Pressione [AUDIO].

Stereo: Áudio principal (estéreo) • Se a transmissão for "Mono+SAP", o áudio

será mono mesmo se você selecionar o modo Stereo.

SAP: Programa de Áudio Secundário (SAP) • Se gravado no modo SAP, o áudio principal

será também gravado. Mono: Áudio principal (mono)

• Selecione "Mono" se a recepção for ruim durante uma transmissão em estéreo.

Exemplo: "Stereo" é selecionado ”((“aparece quando a unidade recebe o tipo de áudio selecionado. Se você trocar o ajuste de som enquanto grava, o som gravado também será trocado.

-R -RW(V) +R

Selecione o áudio (Main ou SAP) em "Select MTS" (Selecionar MTS) no menu SETUP (→ pg. 33).

Reproduzindo durante a gravação

RAM

Reproduzindo desde o início do programa que você está gravando –(Reprodução em Cadeia)

Pressione [] (PLAY) durante a gravação. Para parar a reprodução Pressione [ ].

Para parar a gravação 2 segundos após parar a reprodução Pressione [ ].

Para parar a gravação programada Pressione [ ] e em seguida [ENTER] antes de 5 segundos. • Para parar a gravação também é possível manter pressionado [ ]

na unidade principal durante mais de 3 segundos. Reprodução de um título anteriormente gravado enquanto grava – Gravação e reprodução simultâneas

1 Pressione [DIRECT NAVIGATOR] durante a gravação.

2 Pressione [, , . ] para selecionar um título e pressione [ENTER].

Para parar a reprodução Pressione [ ].

Para parar a gravação Após parar a reprodução Pressione [DIRECT NAVIGATOR] para sair da tela e pressione [ ].

Para parar a gravação programada Pressione [ ], em seguida [ENTER] antes de 5 segundos. • Para parar a gravação mantenha pressionada também a tecla [ ]

na unidade principal durante mais de 3 segundos.

Para sair da tela Direct Navigator Pressione [DIRECT NAVIGATOR].

Revisão das imagens gravadas durante a gravação – Time Slip

1 Pressione [TIME SLIP] durante a gravação. O indicador Time Slip na unidade principal será aceso.

• Você irá ouvir o áudio reproduzido.

2 Pressione [, ] para selecionar o tempo e pressione [ENTER]. • Pressione [TIME SLIP] para exibir as imagens reproduzidas

em tela cheia. Pressione novamente para exibir as imagens reproduzidas e gravadas.

Para parar a reprodução Pressione [ ].

Para parar a gravação 2 segundos depois de parada a reprodução Pressione [ ].

Para parar a gravação programada Pressione [ ], em seguida [ENTER] antes de 5 segundos. • Você também pode pressionar e manter pressionado [ ] na

unidade principal por mais de 3 segundos.

A reprodução será iniciada nos 30 segundos anteriores.

As imagens gravadas atualmente

Page 17: Panasonic Dmr Es10pl s

17Refira-se a referência de controle na página 15.

Gravação Flexível (Gravação ajustada ao espaço disponível no disco)

RAM -R s –RW(V) s +R s A unidade ajusta a melhor qualidade de imagem possível que irá encaixar a gravação no espaço remanescente no disco. Isto será conveniente se você desejar que o programa gravado poderá ser encaixado perfeitamente em um disco ou se houver preocupação com a quantidade de espaço livre remanescente no disco. O modo de gravação passará a ser o modo FR.

Preparação Selecione o canal que deseja gravar e a entrada externa.

1 Enquanto no modo de parada Pressione [F Rec].

2 Pressione [, ] para selecionar 'Hour" e "Min." e pressione [, ] para ajustar o tempo de gravação. • Você também pode ajustar o tempo de gravação com as

teclas numéricas.

3 Quando você desejar iniciar a gravação Pressione [, , , ] para selecionar "Start" (Início) e pressione [ENTER]. • A gravação será iniciada. • Todos os modos de gravação, de

XP a EP, serão exibidos no display.

Para fechar a janela FLEXIBLE REC sem gravar Pressione [RETURN].

Para parar a gravação na metade do processo Pressione [ ].

Para exibir o tempo remanescente Pressioine [STATUS].

A utilização da "Gravação flexível" será útil nas seguintes situações: • Quando a quantidade de espaço disponível do disco dificultar a

seleção de um modo de gravação adequado. • Quando você desejar gravar um programa extenso com a melhor

qualidade de imagem possível. Exemplo, gravar um programa de 90 minutos em um disco Se o modo XP for selecionado, o programa não caberá em um disco.

Se você desejar gravar um programa de 90 minutos no modo XP, somente os primeiros 60 minutos caberão no disco e os 30 restantes não serão gravados.

Se o modo SP for selecionado, o programa caberá em um disco.

Se "GRAVAÇÃO FLEXÍVEL" for selecionada, o programa caberá perfeitamente em um disco.

Gravando de um Videocassete

RAM -R -RW(V) +R Preparação Conecte um videocassete aos terminais de entrada da unidade. Insira um disco que se possa ser utilizado para gravação.

Nota Quando gravar utilizando os terminais de entrada desta unidade, somente o som recebido no momento da gravação será gravado. O áudio secundário gravado na fita de vídeo não será gravado se o mesmo não for emitido para a unidade de reprodução. Exemplo: Conectando aos terminais de entrada IN2

Se a saída de áudio do outro equipamento for mono, conecte a L/MONO. • O terminal S.VIDEO proporciona uma melhor resolução do que o

terminal VIDEO.

1 Enquanto no modo de parada Pressione [INPUT SELECT] para selecionar o canal de entrada para o equipamento que você conectou. Exemplo: Se for conectado aos terminais de entrada IN2, selecione "IN2".

2 Pressione [REC MODE] para selecionar o modo de gravação.

3 Inicie a reprodução no outro equipamento. Se as cores não estiverem adequadas (estranhas), troque "TV System" no menu SET UP (→ pg. 32).

4 Pressione [ REC]. A gravação será iniciada.

Para pular partes indesejadas Pressione [II] para pausar a gravação. (Pressione novamente para reiniciar a gravação)

Para parar a gravação Pressione [ ].

Para gravar programas para preencher o espaço disponível do disco ← Veja à esquerda esquerda, Gravação flexível.

Quase todos os softwares de vídeo e DVD à venda são tratados para prevenir cópia ilegal. Qualquer software que tenha sido tratado não poderá ser gravado utilizando esta unidade.

Tempo remanescente

Tempo máximo de gravação É o tempo máximo de gravação no modo EP.

Exemplo: DVD-RAM

No entanto, sobrarão 30 minutos no disco.

Amarelo Branco Vermelho

Cabo de S Video *

Cabo de áudio/vídeo

Outro equipamento de vídeo

Page 18: Panasonic Dmr Es10pl s

18

Gravação programada RAM -R RW(V) +R sSS Você pode inserir até 16 programas para até um mês à frente. • Quando você conectar um Decodificador de TV a Cabo ou um

Receptor de satélite, o sistema VCR Plus+ não ira operar. Programe a gravação programada manualmente e selecione o canal no Decodificador de TV a Cabo ou um Receptor de satélite antes do início da gravação programada.

Preparação • Ligue a TV e selecione uma entrada de vídeo apropriada às

conexões desta unidade. • Confirme se a hora da unidade está correta.

Utilizando o sistema VCR Plus+® para programar gravações Inserir os números VCR Plus+ irá facilitar a gravação programada. Você pode localizar estes códigos nos programas de TV de jornais e revistas.

1 Pressione [VCR Plus+].

2 Pressione as teclas numéricas para inserir o número PlusCode. • Para corrigir o número

Pressione [] para mover para trás para corrigir um dígito.

3 Pressione [ENTER].

• Quando “XP” for exibido no display da unidade, o modo de

gravação troca automaticamente para “FR” para evitar perdas na gravação quando não houver espaço suficiente. Troque para o modo “XP” se desejar ajustar a gravação programada utilizando o modo “XP”.

• Confirme o programa e faça as correções se necessário utilizando [, , ] (→ pg. 19, passo 3).

• Você pode também pressionar [REC MODE] para trocar o modo de gravação.

• Nome do Título Pressione [, ] para selecionar "Title Name" e pressione [ENTER] (→ pg. 31).

4 Pressione [ENTER]. Os ajustes serão armazenados. Repita os passos 1 a 4 para programar outras gravações.

5 Pressione [SCHEDULE]. A mensagem "Desligar o gravador para a gravação programada" será exibida na TV.

6 Pressione [ , DVD POWER]. A unidade será desligada e a indicação " " será acesa no display da unidade para indicar que uma espera para uma gravação programada foi ativada.

RAM • Mesmo que a unidade esteja no modo de espera para uma

gravação programada, você pode reproduzir o disco. Sem pressionar [ , DVD POWER], simplesmente pressione [ ] (PLAY) ou DIRECT NAVIGATOR. A gravação programada irá operar mesmo durante a reprodução.

Para liberar a unidade da espera de gravação Pressione [ DVD POWER]. A unidade será ligada e " " será apagado. • Certifique-se de pressionar [ DVD POWER] para retornar a

unidade para o modo de espera antes do tempo programado de gravação. A gravação programada irá operar somente se " " for exibido.

Para parar a gravação quando esta já tiver sido iniciada

Pressione [ ], em seguida [ENTER] dentro de 5 segundos. • Você também pode manter [ ] pressionado na unidade principal

por mais de 3 segundos para parar a gravação. Nota • " " irá piscar quando a unidade não puder acessar o modo de

espera de gravação (exemplo, um disco não inserido na bandeja). • O tempo gravado real poderá ser maior que o programa em si

quando programas de TV forem gravados utilizando VCR Plus+. • Quando você programar sucessivas gravações por timer para que

sejam iniciadas imediatamente uma após a outra, a unidade não poderá gravar separadamente o início dos programas posteriores (alguns segundos quando gravar com DVD-RAM e aproximadamente 30 segundos quando gravar com um DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R).

• Se você ajustar DST (Horário de Verão) para ON quando ajustar manualmente o relógio (→ pg. 34), a gravação programada poderá não funcionar quando o verão mudar para inverno e vice-versa.

Verifique para ter certeza que “OK” seja exibido.

Teclas numéricas

Page 19: Panasonic Dmr Es10pl s

19Você pode programar até 16 programas para um mês à frente. (Cada programa diário ou semanal será contado como um programa) • Quando conectar um Decodificador de TV a Cabo ou receptor de

satélite, selecione o canal no Decodificador de TV a Cabo ou receptor de satélite antes que a gravação programada seja iniciada.

Programando manualmente gravações por timer RAM -R -RW(V) +R a

1 Pressione [SCHEDULE].

2 Pressione [, ] para selecionar "New Scheduled Recording" (Nova gravação programada) e pressione [ENTER].

3 Pressione [] para mover-se através dos itens e troque os itens com [, ].

• Pressione e mantenha pressionado [, ] para alterar entre

ON (Hora de início) e OFF (Hora de término) em unidades de 30 minutos.

• Você também pode ajustar Channel, Date, On (Hora de início), e OFF (Hora de término) com as teclas numéricas.

• Você também pode pressionar [REC MODE] para trocar o modo de gravação.

• DATE Data: Data atual até um mês após, menos

um dia. Timer diário: SUN-SAT → MON-SAT→ MON-FRI Timer semanal: WEEKLY SUN → --- → WEEKLY SAT

• Nome do título Pressione [, ] para selecionar "Title Name" e pressione [ENTER] (→ pg. 31).

4 Pressione [ENTER].

Repita os passos 2 a 4 para programar outras gravações.

5 Pressione [SCHEDULE]. A mensagem "Desligar o gravador para a gravação programada" será exibida na TV.

6 Pressione [ , DVD POWER]. A unidade será desligada e a indicação " " será acesa no display da unidade para indicar que uma espera para uma gravação programada foi ativada.

RAM • Mesmo que a unidade esteja no modo de espera para uma

gravação programada, você pode reproduzir o disco. Sem pressionar [ , DVD POWER], simplesmente pressione [ ] (PLAY) ou DIRECT NAVIGATOR. A gravação programada irá operar mesmo durante a reprodução.

Para liberar a unidade da espera de gravação Pressione [ DVD POWER]. A unidade será ligada e " " será apagado. • Certifique-se de pressionar [ DVD POWER] para retornar a

unidade para o modo de espera antes do tempo programado de gravação. A gravação programada irá operar somente se " " for exibido.

Para cancelar a gravação quando esta já tiver sido iniciada

Pressione [ ], em seguida [ENTER] dentro de 5 segundos. • Para parar a gravação a tecla [ ] poderá ser mantida pressionada

na unidade principal durante mais de 3 segundos.

Nota • " " irá piscar quando a unidade não puder acessar o modo de

espera de gravação programada (exemplo, um disco não inserido na bandeja).

• Quando você programar sucessivas gravações por timer para que sejam iniciadas imediatamente uma após a outra, a unidade não poderá gravar separadamente o início dos programas posteriores (alguns segundos quando gravar com DVD-RAM e aproximadamente 30 segundos quando gravar com um DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R).

• Se você ajustar DST (Horário de Verão) para ON quando ajustar manualmente o relógio (→ pg. 34), a gravação programada poderá não funcionar quando o verão mudar para inverno e vice-versa.

Verificando, trocando ou apagando um programa

RRAM -R -RW(V) +R a • Pressionando [SCHEDULE] é possível visualizar a lista de

gravações programadas mesmo que a unidade esteja desligada..

Pressione [SCHEDULE].

Para trocar um programa

Pressione [, ] para selecionar o programa e pressione [ENTER]. (→ coluna à esquerda, passo 3)

Para apagar um programa Pressione [, ] para selecionar o programa e pressione [ CANCEL] ou [ADD/DLT].

Para sair da lista de gravações programadas Pressione [SCHEDULE]. A mensagem "Desligar o gravador para a gravação programada" será exibida na TV.

Para ajustar a unidade para o modo de espera de gravação programada

Pressione [ DVD POWER]. A unidade será desligada e a indicação " " será acesa no display da unidade para indicar que uma espera para uma gravação programada foi ativada. • Os programas não gravados serão exibidos em cinza. Eles serão

automaticamente apagados da lista de gravação programada às 4 horas da manhã, dois dias depois.

• Durante a gravação programada, você poderá trocar o horário de término desde que o modo de gravação não seja "FR".

↓ ↑

↓ ↑

Verifique para ter certeza que “OK” seja exibido.

Mensagem exibida na linha Check (VERIFICAÇÃO) OK: Exibido se a gravação pode ser encaixada no espaço

remanescente no disco.

→ (Date): Para gravações feitas diariamente ou semanalmente, o display irá exibir até quando as gravações puderem ser feitas (até um máximo de um mês a partir da hora atual) baseado no tempo remanescente no disco.

!: Talvez não seja possível gravar pelas seguintes razões: • O disco está protegido contra gravação • Não há espaço remanescente no disco • O número máximo programas foi atingido.

Explicações dos íconesEste programa está sendo gravado atualmente. Os horários se sobrepõem àqueles em outro programa. A gravação do programa com o horário de início mais tarde será iniciada quando da finalização do programa com o horário mais cedo tiver finalizado a gravação. Você interrompeu a gravação programada de um programa diário ou semanal. O ícone irá desaparecer da próxima vez que o timer iniciar a gravação.

O disco está cheio fazendo com que o programa falhasse na gravação. O material estava protegido contra cópia, sendo assim o mesmo não foi gravado.

O programa falhou em gravar porque o disco está sujo ou por alguma outra razão.

Page 20: Panasonic Dmr Es10pl s

20 .

Reproduzindo discos

Preparação • Ligue a TV e selecione uma entrada de vídeo apropriada às

conexões desta unidade. • Ligue a unidade. • Não é possível reproduzir continuamente um lado e o outro de um

disco de dupla face. Você precisa ejetar o disco e virá-lo. • Quando utilizar um DVD-RAM de 8 cm ou um DVD-R de 8 cm,

remova o disco do cartucho. • Se um DVD-RAM com cartucho for utilizado: Se a lingüeta de

proteção contra gravação estiver ajustada para a posição de proteção, a reprodução será iniciada automaticamente quando o disco for inserido na unidade.

• Dependendo do disco, é possível que a tela do menu, as imagens, o som, etc. demorem para que sejam inicializadas.

1 Pressione [ OPEN/CLOSE] para abrir a bandeja e insira um disco. • Pressione a tecla novamente para fechar a bandeja.

Insira-o com o lado impresso voltado para cima.

2 Pressione [] (PLAY). RRAM -R -RW(V) +R -RW(VR) A reprodução será iniciada a partir do programa gravado mais recentemente. DVD-V DVD-A VCD CD A reprodução será iniciada a partir do início do disco.

Selecionando programas gravados (títulos) a serem reproduzidos

RRAM -R -RW(V) +R -RW(VR)

1 Pressione [DIRECT NAVIGATOR].

2 Pressione [, , , ] para selecionar o título e

pressione [ENTER]. Você também pode selecionar programas com as teclas numéricas. Exemplo: 5: [0] → [5] 15: [1] → [5]

Para exibir outras páginas Pressione [, , , ] para selecionar "Previous" ou "Next" e pressione [ENTER]. • Você também pode pressionar [| , I ] para exibir outras

páginas.

Para sair da tela Pressione [DIRECT NAVIGATOR]. Ícones na tela Direct Navigator

Título protegido Título não gravado devido a uma proteção de gravação (Transmissões Digitais,etc). O Título não pode ser reproduzido pois os dados estão danificados. Gravação em andamento. Título com restrição "gravação só de uma vez".

Quando uma tela de menu aparecer na TV DVD-V DVD-A s Pressione [, , , ] para selecionar o item e pressione [ENTER]. Alguns itens podem também ser selecionados utilizando as teclas numéricas. VCD Pressione as teclas numéricas para selecionar o item. Exemplo: 5: [0] → [5] 15: [1] → [5] • Para retornar a tela de menu DVD-V Pressione [TOP MENU] ou [SUB MENU] DVD-A Pressione [TOP MENU] VCD Pressione [RETURN]

Troca de áudio durante a reprodução Pressione [AUDIO]. RAM DVD-V DVD-A -RW(VR) VCD Estéreo → Mono L → Mono R Exemplo: Modo Stereo (Estéreo) selecionado. • Quando você reproduzir um disco DVD-RAM, DVD-RW (formato de

gravação DVD Video) em que estiver gravada uma transmissão SAP: Principal ↔ SAP

DVD-V DVD-A s Cada vez que a tecla for pressionada o número do canal de áudio poderá ser trocado. Desta forma alguns itens como por exemplo o idioma da trilha sonora, poderão ser trocados.

Exemplo: DVD-V : Inglês é o idioma selecionado (→ pg. 24, Trilha sonora).

Teclas numéricas

Insira-o com a seta voltada para dentro.

Insira-o completamenteaté ouvir um "clique".

Page 21: Panasonic Dmr Es10pl s

21

Operações durante a reprodução

Parada

Pressione [ ] A posição de parada é memorizada. Quando A posição de parada for memorizada, “PLAY” irá piscar no display da unidade. (Excluindo quando reproduzir a partir do Direct Navigator (Navegador Direto) ou quando reproduzir uma lista de reprodução). Função de reprodução reiniciada Pressione [] (PLAY) para reiniciar a partir desta posição. Posição de parada • Se [ ] for pressionada várias vezes, "PLAY" irá desaparecer e a posição será apagada. • A posição será apagada se a unidade for desligada ou a bandeja for aberta.

Pausa Pressione [II]. Pressione novamente ou pressione [] (PLAY) para reiniciar a reprodução.

Busca

Pressione [] ou []. • A velocidade será aumentada em até 5 passos. • Pressione [] (PLAY] para reiniciar a reprodução. • O áudio será ouvido durante a busca em primeiro nível, em avanço.

O áudio será ouvido durante todos os níveis da busca. DVD-A (excluindo partes de imagens em movimento) CD .

• Dependendo do disco, talvez não seja possível realizar buscas.

Mudar de Faixas Durante a reprodução ou pausa, pressione [ I] ou [ I ]. • A cada pressão muda-se de faixa.

Início a partir de um item selecionado

Pressione as teclas numéricas. Exemplo: 5: [0] → [5] CD (somente discos MP3, 5: [0] → [0] → [5] 15: [1] → [5] 15: [0] → [1] → [5] DVD-A Grupos selecionados

No modo de parada (o protetor de tela é exibido na TV → direita) 5: [5]

• Isto só irá funcionar durante a parada com alguns discos (o protetor de telas será exibido na TV → veja acima)..

Visualização Rápida RAM

Pressione e mantenha [] (PLAY/x1.3) pressionado. A velocidade de reprodução pode ser aumentada sem distorcer o áudio. • Pressione novamente para retornar à velocidade normal. • Isto não irá operar se o ajuste for "Off" em (→ página 37, Search Áudio "PLAY x1.3”)

Câmera Lenta RAM -R -RW(V) +R DVD-V DVD-A (somente partes das imagens em movimento) –RW(R) VCD

No modo de pausa, pressione [] ou []. • A velocidade aumenta em até 5 passos. • Pressione [] (PLAY) para reiniciar a reprodução. • Somente na direção em avanço. VCD A unidade irá pausar se a reprodução em câmera lenta continuar por 5 minutos aproximadamente (exceto DVD-V DVD-A VCD )

Quadro-a-quadro RAM -R -RW(V) +R DVD-V DVD-A (somente partes das imagens em movimento) –RW(R) VCD

No modo de pausa, pressione [ ] ou [ ]. • Cada pressão mostra o próximo quadro. • Mantenha pressionada para trocar sucessivamente para frente ou para trás. • Pressione [] (PLAY) para reiniciar a reprodução. • Somente na direção de avanço. VCD

Exibindo a Imagem da TV como Picture-in-Picture Pulando o tempo especificado (Time Slip) RAM -R -RW(V) +R –RW(R)

Pressione [TIME SLIP]. A unidade irá exibir a imagem da TV como Picture-in-Picture.

• Você irá ouvir o áudio da reprodução. • Pressione [TIME SLIP] novamente para cancelar. • O fundo azul não irá aparecer na tela de recepção

mesmo se você selecionar “On” desde “Blue Background” o menu SETUP (→ página 33).

1 Pressione [TIME SLIP]. 2 Pressione [, ] para selecionar o tempo

e pressione [ENTER]. A reprodução pula o tempo especificado. • Pressione [TIME SLIP] para exibir as imagens reproduzidas em tela cheia.

Pulo CM RAM -R -RW(V) +R –RW(R)

Pressione [CM SKIP]. A reprodução será reiniciada aproximadamente um minuto depois.

Operações de edição durante a reprodução

Apagamento RAM -R -RW(V) +R

1 Pressione [ERASE]. 2 Pressione [, ] para selecionar "Erase" (Apagar) e pressione [ENTER]. • Um título não pode ser restaurado uma vez apagado. Confirme as operações antes de continuar. • Você não pode apagar quando gravar e reproduzir ao mesmo tempo. • O espaço de gravação disponível nos discos DVD-R ou +R não aumentam quando do apagamento de títulos. • O espaço de gravação disponível nos discos DVD-RW (formato DVD-Video) aumenta somente quando o último título gravado é apagado. Ele não aumenta se os outros títulos são apagados.

Criar capítulos RAM (→ pg. 26, Título/Capítulo)

Pressione [CREATE CHAPTER]. Os capítulos serão divididos no ponto em que esta tecla for pressionada. • Não se pode criar capítulos quando a unidade estiver no modo de espera de gravação programada.

Imagens reproduzidas

• Você pode trocar o canal sendo recebido pressionando [/\ \/ CH] • Você não pode trocar o canal sendo recebido durante a gravação.

JPEG e TIFF)

Imagens recebidas atualmente

Page 22: Panasonic Dmr Es10pl s

22

Utilizando menus para reproduzir MP3 e imagens estáticas (JPEG/TIFF) Notas sobre MP3 e imagens estáticas (JPEG/TIFF) • Formatos compatíveis: ISO9660 nível 1 ou 2 (exceto formatos

estendidos) e Joliet. • Número máximo de arquivos (faixas) e pastas (grupos)

reconhecíveis: 999 arquivos (faixas) e 99 pastas (grupos). • Esta unidade é compatível com multi-sessões, porém se houver

muitas sessões poderá ser necessário mais tempo para ler ou reproduzir o disco.

• A operação pode demorar se houver muitos arquivos (faixas) e/ou pastas (grupos) e talvez alguns não possam ser visualizados ou reproduzidos.

• A ordem de visualização nesta unidade pode ser diferente da ordem visualizada em um PC.

• Dependendo da forma com que o disco for criado (software), é possível que os arquivos (faixas) e pastas (grupos) não sejam reproduzidos na ordem em que foram numerados.

• Esta unidade não é compatível com o formato de gravação por pacote (blocos).

• Dependendo da gravação, talvez alguns itens não possam ser reproduzidos.

Nota sobre MP3 • Formato do arquivo: MP3

Os arquivos devem ter a extensão ".MP3" ou ".mp3". • Velocidades de bits: 32 kbps a 320 kbps • Freqüência de amostragem: 16kHz/22,05 kHz/24 kHz/ 32kHz/

44,1kHz / 48kHz • Esta unidade não é compatível com identificações ID3. Nota sobre imagens estáticas (JPEG/TIFF) • Formato de arquivo: JPEG, TIFF (formato RGB sem compressão).

Os arquivos deverão ter a extensão ".jpg", ".JPG", ".tif" e ".TIF". • Número de pixels: 34 x 34 a 6144 x 4096 (Sub-amostragem 4:2:2

ou 4:2:0) • A operação pode demorar para que seja finalizada quando da

reprodução de imagens estáticas no formato TIFF. • MOTION JPEG não é compatível. • Para reproduzir MP3 e imagens estáticas (JPEG/TIFF) nesta

unidade, crie uma estrutura de pastas como a exibida abaixo. Dependendo da forma com o que o disco (software de gravação), é possível que as pastas (grupos) não sejam reproduzidos na ordem em que são numerados.

• Quando as pastas de nível superior forem pastas "DCIM", elas serão exibidas em primeiro lugar na árvore.

Estrutura das pastas de MP3 Adiciona um prefixo de 3 dígitos na ordem em que deseja que sejam reproduzidos.

Estrutura de imagens fixas (JPEG/TIFF) Os arquivos dentro de uma pasta serão exibidos na ordem em que foram atualizados ou capturados.

Reprodução de MP3 CD

Esta unidade pode reproduzir arquivos MP3 gravados em CD-R/RW para uma gravação de áudio e para discos finalizados (→ página 36) em um computador. A tela à direita será exibida quando for inserido um disco que contém arquivos MP3 e imagens estáticas (JPEG/TIFF). Pressione [ENTER] e siga os passos indicados a seguir.

1 Pressione [TOP MENU]. Grupo selecionado

G: Número do Grupo. T: Número da faixa no grupo TOTAL: Número da faixa

selecionada / Número total de faixas em todos os grupos.

• Os arquivos serão considerados como faixas e as pastas

como grupos.

2 Pressione [, ] para selecionar a faixa e pressione [ENTER]. A reprodução será iniciada na faixa selecionada. • " " indica a faixa sendo reproduzida atualmente. • Você também pode selecionar a faixa com as teclas

numéricas. Exemplo: 5: [0] → [0] → [5] 15: [0] → [1] → [5]

Utilização da tela na árvore para localizar um grupo (Enquanto a lista de arquivos estiver sendo exibida)

1 Pressione [] enquanto destaca uma faixa para visualizar a tela na árvore.

G: Número de grupo selecionado / Número total de grupos Se o grupo não possuir faixas, a indicação "- -" será exibida como número de grupo.

2 Pressione [, ] para selecionar um grupo e em seguida

pressione [ENTER]. A lista de arquivos do grupo será exibida.

Para exibir outras páginas Pressione [| , I ]. Para sair da tela Pressione [TOP MENU].

Reproduzindo imagens estáticas (JPEG/TIFF) CD Você pode reproduzir discos CD-R/CD-RW que contenham imagens estáticas (JPEG/TIFF) que tenham sido gravadas e finalizadas em um PC (→ pg. 36). A tela à direita será exibida ao inserir um disco que contém arquivos MP3 e imagens estáticas (JPEG/TIFF).

Selecione o menu JPEG antes de realizar os passos a seguir. (→ pg. 23, Para selecionar JPEG Menu)

Teclas numéricas

Ordem de reprodução

Ordem de reprodução

Não é possível selecionar grupos que contenham arquivos incompatíveis.

Page 23: Panasonic Dmr Es10pl s

23

1 Pressione [TOP MENU].

2 Pressione [, , , ] para selecionar a imagem estática e em seguida pressione [ENTER]. • A imagem estática selecionada será visualizada na tela. Você

também pode selecionar imagens estáticas com as teclas numéricas. Exemplo: 5: [0] → ]0] → [5] 15: [0] → [1] → [5]

Para selecionar outra pasta Enquanto JPEG Menu estiver sendo exibido

1 Pressione [, , , ] para selecionar "Folder" e pressione [ENTER]. C: Número da pasta selecionada / número total de pastas

2 Pressione [, ] para selecionar a pasta e pressione [ENTER].

Para visualizar a imagem estática anterior ou seguinte durante a reprodução Pressione [, ].

Para exibir outras páginas Pressione [| , I ].

Para sair da tela Pressione [TOP MENU].

Para selecionar JPEG Menu

1 Pressione [ENTER]. 2 Pressione [FUNCTIONS].

3 Pressione [, ] para selecionar "MENU" e pressione [ENTER].

4 Pressione [, ] para selecionar "JPEG Menu" e pressione [ENTER].

Para visualizar as imagens estáticas uma a uma

Após o passo 1 (→ pg. 22, Reprodução de imagens estáticas (JPEG/TIFF))

2 Pressione [, , , ] para selecionar "Folder" e pressione [SUB MENU].

3 Pressione [, ] para selecionar "Start Slide Show" e pressione [ENTER].

Para trocar o intervalo de exibição de slides (1) No passo 2 anterior, pressione [, ] para selecionar o intervalo

da exibição e pressione [ENTER].

(2) Pressione [, ] para selecionar o intervalo de exibição e

pressione [ENTER]. • Você pode selecionar um intervalo de exibição de slides de 0

a 30 segundos.

Para girar e aproximar o zoom/afastar o zoom

1 Durante a reprodução, Pressione [SUB MENU].

2 Pressione [, ] para selecionar o item e pressione [ENTER].

Para restabelecer o tamanho original da imagem (1) Pressione [SUB MENU]. (2) Pressione [, ] para selecionar "Zoom out" e pressione [ENTER].

Para restabelecer a posição original da imagem girada (1) Pressione [SUB MENU]. (2) Pressione [, ] para selecionar a tecla de giro ao contrário e

pressione [ENTER].

Nota • A informação de giro e ampliação não será armazenada. • Quando a imagem for aproximada com o zoom, poderá ser

cortada.

Para visualizar as propriedades das imagens

Pressione [STATUS] duas vezes.

* Data da captura da imagem (mês/dia/ano)

Para sair da tela de propriedades de imagens Pressione [STATUS].

Não é possível selecionar pastas que contenham arquivos não compatíveis

A função "Zoom in/ Zoom out" estará disponível somente para as imagens estáticas com tamanho inferior a 640 x 480 pixels.

Page 24: Panasonic Dmr Es10pl s

24

Utilizando os menus em tela

Procedimentos comuns

1 Durante a reprodução, Pressione [DISPLAY].

• Dependendo das condições da unidade (reprodução, parada,

etc.) e do conteúdo do disco, alguns itens você não poderá selecionar ou trocar.

2 Pressione [, ] para selecionar o menu e pressione [].

3 Pressione [, ] para selecionar o item e pressione [].

4 Pressione [, ] para selecionar o ajuste. • Alguns itens podem ser trocados pressionando [ENTER].

Para apagar os menus da tela Pressione [DISPLAY].

Menu Disc - Ajustando o conteúdo do disco

Trilha sonora * RAM -R -RW(V) +R –RW(R) Os atributos de áudio do disco aparecem. DVD-V DVD-A S

Selecione o áudio e o idioma (atributo de Áudio, Idioma veja abaixo). Subtítulo * RAM -R -RW(V) +R –RW(R) (somente discos que contém informações de ativação/desativação de subtítulos) DVD-V DVD-A

Ative/desative a exibição de subtítulos e selecione o idioma (→ veja abaixo, Idioma). • As informações de ativação/desativação de subtítulos não podem • ser gravadas utilizando esta unidade.

RAM -R -RW(V) +R –RW(R) • Se os subtítulos se sobrepuserem aos títulos gravados nos discos,

desative os subtítulos.

Canal de áudio RAM –RW(R VCD

→ página 20, Trocando o áudio durante a reprodução

Ângulo * DVD-V DVD-A Troque o número para selecionar um ângulo. STILL-P (Still picture [Imagem Estática]) DVD-A Selecione o método de reprodução para as imagens estáticas. Slide Show: Reproduz de acordo com a ordem padrão do disco. Page: Selecione o número da imagem estática e reproduza. • RANDOM: Reproduz em ordem aleatória. • Return: Retorna a imagem estática padrão do disco. PBC (Controle de Reprodução → página 36) VCD Indica se o menu de reprodução (controle de reprodução) será ativado ou não. (Este item não pode ser mudado)

* Talvez você tenha que utilizar os menus ( → página 20) no disco para fazer as alterações.

• O display troca de acordo com o conteúdo do disco. Você não pode trocá-lo quando não houver nenhuma gravação. Atributos de áudio LPCM/PPCM/ Digital/DTS/MPEG: Tipo de sinal k (kHz): Frequência de amostragem b (bit): Número de bits ch (canal): Número de canais Idioma ENG: Inglês FRA: Francês DEU: Alemão ITA: Italiano ESP: Espanhol NLD: Holandês

SVE: Sueco NOR: Norueguês DAN: Dinamarquês POR: Português RUS: Russo JPN: Japonês

CHI: Chinês KOR: Coreano MAL: Malês VIE: Vietnamês THA: Tailandês *: Outros

Menu Play - Trocando a seqüência de reprodução Esta função irá operar somente quando o tempo de reprodução decorrido for exibido. Selecine o item que deseja reproduzir novamente. Dependendo do disco, os elementos passíveis de seleção serão diferentes.

Reprodução repetida • All CD (exceto os discos MP3) VCD • Chapter RAM -R -RW(V) +R DVD-V –RW(VR) • Group DVD-A CD (somente discos MP3) • PL (Play list) RAM • Title RAM -R -RW(V) +R DVD-V –RW(VR) • Track DVD-A VCD CD Selecione "OFF" para cancelar.

Menu Item Ajuste

Page 25: Panasonic Dmr Es10pl s

25

Menu Video - Trocando a qualidade da imagem

• Imagem RAM -R -RW(V) +R DVD-V DVD-A –RW(VR) Para selecionar o modo de imagem durante a reprodução

• Normal: Ajuste padrão • Soft: Imagem suave com poucos efeitos de vídeo • Fine: Detalhes nítidos • Cinema: Filmes antigos, realce dos detalhes em cenas

escuras MPEG-DNR RAM -R -RW(V) +R DVD-V DVD-A –RW(VR)

Reduz o ruído e degradação da imagem. On ↔ Off

Progressive * (→ página 40) Selecione "On" para habilitar a saída progressiva. • Selecione "Off" se a imagem for ampliada horizontalmente. • Quando a saída progressiva estiver ativada, os subtítulos

não poderão ser exibidos. Transfer * (Quando "Progressive" for ajustado para "On"). Selecione o método de conversão para saída progressiva para que se adeque com o tipo de material sendo reproduzido (→ pg. 36 Filme e vídeo). • Auto1 (normal): Detecta um conteúdo de filme de 24 quadros

por segundo e faz a conversão apropriada. • Auto2: Compatível com conteúdo de filme de 30

quadros por segundo além do conteúdo de filme de 24 quadros por segundo.

• Video: Selecione ao usar Auto1 e Auto2, o conteúdo de vídeo é distorcido.

RR em entrada (somente quando IN1, IN2 ou IN3 forem selecionados) Reduz o ruído da fita de vídeo durante a duplicação. Dependendo do software, flutuações poderão ocorrer. • Auto: A reprodução de ruído somente funciona na imagem de

entrada de uma fita de vídeo. • On: A redução de ruído irá funcionar para qualquer entrada de

vídeo. • Off: A redução de ruído está desativada. Selecione esta opção

quando desejar gravar a entrada tal como está. * Somente quando você tiver selecionado “480P” em “TV Type" (→ pg. 14).

Menu Audio - Trocando o efeito de som

V.S.S. RAM -R -RW(V) +R DVD-V DVD-A –RW(VR) (Somente com Dolby Digital com 2 ou mais canais) Usufrua de um efeito semelhante ao surround se você utilizar apenas duas caixas acústicas frontais. • Desative a função V.S.S. se houver distorção. • V.S.S. não irá funcionar para gravações SAP.

Realce de Diálogo RAM -RW(V) +R DVD-V DVD-A –RW(VR) (Somente Dolby Digital, 3 canais ou acima, incluindo um canal central) O volume do canal central será aumentado para tornar o diálogo mais fácil de ouvir.

Menu Other – Trocando a posição do display Posição 1 (padrão) – 5: Quanto maior o valor de ajuste, menos a tela se moverá.

Janela FUNCTIONS e Mensagens de Estado

Janela FUNCTIONS Utilizando a janela FUNCTIONS você poderá acessar facilmente e rapidamente as funções principais.

1 No modo de parada Pressione [FUNCTIONS].

As funções exibidas dependem do tipo do disco.

2 Pressione [, , , ] para selecionar um item e pressione [ENTER]. • Se "Other Functions" for selecionado, pressione [, ] para

selecionar um item e pressione [ENTER].

Para apagar a janela FUNCTIONS Pressione [FUNCTIONS].

Mensagens de Estado As mensagens de estado serão exibidas na TV quando você operar a unidade para lhe permitir conhecer em que condições a unidade está.

Pressione [STATUS]. O display irá mudar cada vez que você pressionar o botão.

Tipo de disco Estado da gravação ou reprodução / canal de entrada Tipo de áudio Tempo de gravação disponível e modo de gravação

Data e hora

Número do título e tempo de Reprodução transcorrido / Modo de gravação

Número do título e tempo de gravação transcorrido / Modo de gravação

Não há visualização

Page 26: Panasonic Dmr Es10pl s

26

Editando títulos/capítulos RAM -R -RW(V) +R s Títtulo/Capítulo Os Programas são gravados como um único título constituído de um capítulo. Você pode dividir um título em vários capítulos. RAM d (→ pg. 21, 27, Criando um capítulo)

Você pode trocar a ordem dos capítulos e criar uma lista de reprodução (→ pg. 28). RAMs ________________________________________________________ • Os títulos são divididos em capítulos de 5 minutos após a

finalização (→ pg. 31) -R -RW(V) +R s • Número máximo de itens em um disco: Títulos: 99 ( -R 49 títulos) Capítulos: Aproximadamente 1000 ( +Rs aproximadamente

254) (Dependendo do estado da gravação) Nota • Uma vez apagado, dividido ou cortado, não poderá ser

restabelecido o seu estado original. Tenha certeza da operação antes de proceder.

• Você não pode editar durante a gravação. Preparação • Ligue a TV e selecione uma entrada de vídeo apropriada às

conexões desta unidade. • Ligue a unidade. • Insira o disco que contém o título que deseja editar.

Editando títulos/capítulos e reproduzindo capítulos Preparação Libere a proteção. (→ pg. 30) RAM

1 Durante a reprodução ou parada Pressione [DIRECT NAVIGATOR].

2 Pressione [, , , ] para selecionar o título.

Para exibir outras páginas

Pressione [, , , ] para selecionar “Previous” (Anterior) ou “Next” (Próximo) e pressione ENTER. • Você também pode pressionar [ I. I ] para

exibir outras páginas Edição múltipla Selecione com [, , , ] e pressione [I I] (Repetição.)

Uma marca de verificação será exibida. Pressione [I I] novamente para cancelar.

3 Pressione [SUB MENU], em seguida [, ] para selecionar a operação e pressione [ENTER]. • Se você selecionar "Edit (Editar, pressione [, ] para

selecionar a operação e pressione [ENTER] (→ pg. 27).

Se você selecionar " View Chapters " (Visualização de Capítulo).

4 Pressione [, , , ] para selecionar o capítulo. Para iniciar a reprodução Pressione [ENTER] Para editar Passo 5

• Para exibir outras páginas/edição múltipla ( acima)

5 Pressione [SUB MENU], em seguida [, ] para selecionar a operação e pressione [ENTER].

• Você pode retornar à visualização do título. Para sair da tela Pressione [DIRECT NAVIGATOR]. Para retornar à tela anterior Pressione [RETURN].

Refira-se à "Operações com Títulos".

Refira-se à "Operações com Título".

Título

Capítulo

Capítulo Capítulo Capítulo Capítulo

Início Fim

Page 27: Panasonic Dmr Es10pl s

27

Operações com títulos

Apagamento do título* RAM -R -RW(V) +R s

Pressione [, ] para selecionar "Erase" e pressione [ENTER]. • Uma vez apagado, o conteúdo gravado será perdido e não poderá ser recuperado. Certifique-se de

que deseja continuar. • O espaço de gravação disponível nos discos DVD-R ou +R não será aumentado quando títulos forem

apagados. • O espaço de gravação disponível nos discos DVD-RW (formato DVD-Vídeo) aumenta somente quando o

último título gravador for apagado. Este espaço não será aumentado se os demais títulos forem apagados.

Propriedades RAM -R -RW(V) +R s –RW(VR)

As informações serão exibidas (exemplo: hora e data).. • Pressione [ENTER] para sair da tela.

Inserir Nome RAM -R -RW(V) +R a –RW(VR)

Você pode atribuir nomes aos títulos gravados. → pg. 31, Inserindo o texto

Configuração da Proteção* Cancelamento da Proteção* RAM s

Se ajustada, irá proteger o título contra apagamento acidental. Pressione [, ] para selecionar “Yes” e pressione [ENTER]. O símbolo de um cadeado será exibido quanto o título estiver protegido.

Corte de títulos RAM s (→ abaixo, "Para editar mais rapidamente")

Você pode remover uma parte desnecessária da gravação, como por exemplo comerciais. 1 Pressione [ENTER] no ponto de início e de finalização da seção

que você deseja apagar. 2 Pressione [, ] para selecionar "Exit" e pressione [ENTER].

• Selecione "Next" (Próximo) e pressione [ENTER] para apagar outras seções.

3 Pressione [, ] para selecionar "Erase" (Apagar) e pressione [ENTER].

Troca de Imagens em Miniatura RAM -R -RW(V) +R a (→ abaixo: "Para editar mais rapidamente")

Você pode especificar uma imagem a ser exibida como uma imagem em miniatura na Visualização de Títulos. 1 Pressione [] (PLAY) para iniciar a reprodução. 2 Pressione [ENTER] quando e imagem a ser utilizada como

miniatura for exibida. Para trocar a imagem em miniatura Reinicie a reprodução e pressione [, ] para selecionar "Trocar" e em seguida pressione [ENTER] no ponto que deseja trocar.

3 Pressione [, ] para selecionar "Exit" e pressione [ENTER].

Você pode dividir um título em dois. 1 Pressione [ENTER] no ponto onde deseja dividir o título. 2 Pressione [, ] para selecionar "Exit" e pressione [ENTER]. 3 Pressione [, ] para selecionar "Divide" e pressione [ENTER]. Para confirmar o ponto de divisão Pressione [, ] para selecionar "Preview" e pressione [ENTER]. (A unidade irá reproduzir os 10 segundos anteriores e posteriores ao ponto de divisão).

Divisão de um título RAM (→ abaixo: "Para editar mais rapidamente")

Para trocar o ponto de divisão Reinicie a reprodução e pressione [, ] para selecionar "Divide" e em seguida pressione [ENTER] no ponto que deseja trocar. Nota • Os títulos divididos conservam o nome e a propriedade CPRM (→ pg. 36) do título original. • O vídeo e o áudio imediatamente anteriores e posteriores ao ponto de divisão poderão ser cortados

momentaneamente. * A edição Múltipla é possível

Operações com capítulos

Apagamento de um Capítulo* RAM s

Pressione [, ] para selecionar "Erase" e pressione [ENTER]. • Uma vez apagado, o conteúdo gravado será perdido e não pode ser recuperado. Certifique-se antes de

continuar.

Criação de um Capítulo* RAM (→ abaixo: "Para editar mais rapidamente)

1 Pressione [ENTER] no ponto que você deseja dividir. • Repita este passo para dividir em outros pontos.

2 Pressione [, ] para selecionar "Exit" e pressione [ENTER].

Combinação de Capítulos RAM s

Pressione [, ] para selecionar "Combine" (Combinar) e pressione [ENTER]. • O capítulo selecionado e o próximo serão combinados.

* A edição Múltipla é possível Para editar mais rapidamente • Utilize a busca, a função Time Slip ou câmera lenta (→ pg. 21) para localizar o ponto desejado. • Pressione [| , I] para saltar até o final de um título.

Page 28: Panasonic Dmr Es10pl s

28

Criando, editando e reproduzindo listas de reprodução

Você pode organizar os capítulos (→ pg. 28) para criar uma lista de reprodução • A edição de listas de reprodução não modifica os dados gravados. • As listas de reprodução não são gravadas separadamente,

portanto não utilizam muito espaço. RAM • Número máximo de itens em um disco:

- Listas de reprodução: 99 - Capítulos em listas de reprodução: Aproximadamente 1.000

(dependendo do estado da gravação). • Se o número máximo de itens em um disco for ultrapassado, nem

todos os itens inseridos serão gravados.

Criando listas de reprodução RAM Preparação • Ligue a unidade. • Ligue a TV e selecione uma entrada de vídeo apropriada às

conexões desta unidade. • Insira o disco que contém o título que deseja editar. • Libere a proteção. (→ pg. 30) • Não é possível criar ou editar uma lista de reprodução enquanto

grava.

1 Enquanto no modo de parada Pressione [FUNCTIONS].

2 Pressione [, ] para selecionar "Other Functions" e pressione [ENTER].

3 Pressione [, , , ] para selecionar "PLAYLISTS" e pressione [ENTER].

4 Pressione [, , , ] para selecionar "Create" e pressione [ENTER].

5 Pressione [, ] para selecionar o título da fonte e pressione []. • Para selecionar todos os capítulos no título, pressione

[ENTER] e pule para o passo 7.

6 Pressione [, ] para selecionar o capítulo que você deseja adicionar a uma lista de reprodução e pressione [ENTER]. Pressione [] para cancelar.

• Você também pode criar um novo capítulo a partir do título

fonte. Pressione [SUB MENU] para selecionar “Create Chapter” e pressione [ENTER] (→ pg. 27, Criando um capítulo).

7 Pressione [, ] para selecionar a posição para inserir o capítulo e pressione [ENTER].

• Pressione [] para selecionar outros títulos da fonte. • Repita os passos 6 a 7 para adicionar outros capítulos.

8 Pressione [RETURN]. Para sair da tela Pressione [RETURN] várias vezes.

Para retornar à tela anterior Pressione [RETURN].

Page 29: Panasonic Dmr Es10pl s

29

Editando e reproduzindo listas de reprodução/capítulos RAM –RW(VR) (somente reprodução)

1 Enquanto no modo de parada Pressione [FUNCTIONS].

2 Pressione [, ] para selecionar "Other Functions" e pressione [ENTER].

3 Pressione [, ] para selecionar "PLAYLISTS" e pressione [ENTER].

4 Pressione [, , , ] para selecionar uma lista de reprodução. Para iniciar a reprodução Pressione [ENTER] Para editar Passo 5.

• Para exibir outras páginas/edição múltipla ( página 26)

5 Pressione [SUB MENU], em seguida [, ] para selecionar a operação e pressione [ENTER]. • Se você selecionar "Edit" (Editar) , pressione [, ] para

selecionar a operação e pressione [ENTER]. Se você selecionar " View Chapters" (Visualização de Capítulo)

6 Pressione [, , , ] para selecionar o capítulo. Para iniciar a reprodução Pressione [ENTER] Para editar Passo 7.

• Para exibir outras páginas/Edição múltipla (→ pg. 26)

7 Pressione [SUB MENU], em seguida [, ] para selecionar a operação e pressione [ENTER].

• Você pode voltar para a lista de Visualização da Lista de Reprodução.

Para sair da tela Pressione [RETURN] várias vezes.

Para retornar à tela anterior Pressione [RETURN].

Operações da Lista de Reprodução

Apagamento da lista de reprodução* RAM

Pressione [, ] para selecionar "Erase" (Apagar) e pressione [ENTER].

Propriedades RAM –RW(VR) s

As informações da lista de reprodução (por exemplo, hora e data) são exibidas. • Pressione

[ENTER] para sair da tela.

Criação RAM s → pg. 28, Criando listas de reprodução, Passos 5 a 8

Cópia* RAM s Pressione [, ] para selecionar "Copy" (Copiar) e pressione [ENTER].

Inserir Nome RAM sa

→ pg. 31, Inserindo texto

Trocar Miniaturas RAM s

→ pg. 27,Trocar Miniaturas.

* A edição Múltipla é possível

Operações com Capítulos

RAM s • A edição de capítulos na lista de reprodução não modifica os títulos

da fonte e os capítulos da fonte.

Adicionar Capítulo

→ pg. 28, Criando listas de reprodução, Passos 5 a 8

Mover Capítulo

Pressione [, , , ] para selecionar a posição onde será inserido o capítulo e pressione [ENTER].

Criação de capítulo

→ pg. 27, Criar Capítulo

Combinação de capítulos

→ pg. 27, Combinar Capítulos

Apagamento → pg. 27, Apagar Capítulo

* A edição Múltipla é possível

Refira-se a "Operações com a Lista de Reprodução"

Refira-se a "Operações com Capítulos".

Page 30: Panasonic Dmr Es10pl s

30

Gerenciamento de discos Preparação • Ligue a TV e selecione uma entrada de vídeo apropriada às

conexões desta unidade. • Ligue a unidade. • Insira o disco que deseja gerenciar.

1 No modo de parada Pressione [FUNCTIONS].

2 Pressione [, ] para selecionar "Other Functions" e pressione [ENTER].

3 Pressione [, ] para selecionar "DISC MANAGEMENT" e pressione [ENTER]. Selecione o passo 4 na função desejada a seguir.

Configuração da proteção

RAM s Passos 1 a 3 (→ acima)

4 Pressione [, ] para selecionar "Disc Protection" e pressione [ENTER].

5 Pressione [, ] para selecionar "Yes" e pressione [ENTER].

Quando o disco estiver protegido contra gravação o símbolo de cadeado será exibido.

Configuração da proteção para todo o disco

• Se o disco for um DVD-RAM com cartucho Se a lingueta de proteção contra gravação estiver na posição de proteção, a reprodução será iniciada automaticmente quando o disco for inserido na unidade.

Atribuindo um nome a um disco

RAM -R -RW(V) +R s Preparação • Cancele a proteção (→ acima). Passos 1 a 3 (→ acima)

4 Pressione [, ] para selecionar "Disc Name" e pressione [ENTER]. → página 31, inserindo o texto • O nome do disco será exibido na tela FUNCTIONS. • Com um disco DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) e +R

finalizado, o nome será visualizado no menu superior.

Para sair da tela Pressione várias vezes [RETURN]. Para retornar à tela anterior Pressione [RETURN].

Apagando todos os títulos

RAM s Preparação • Cancele a proteção (→ esquerda) Passos 1 a 3 (→ esquerda)

4 Pressione [, ] para selecionar "Erase all titles" e pressione [ENTER].

5 Pressione [, ] para selecionar "Yes" e pressione [ENTER].

6 Pressione [, ] para selecionar "Start" e pressione [ENTER]. Quando terminar, uma mensagem será exibida.

7 Pressione [ENTER]. Nota s • Uma vez apagados, os conteúdos não poderão ser

recuperados. Verifique com cuidado antes de continuar. • Quando todos os títulos de vídeo forem apagados, todas as listas

de reprodução também serão apagadas. • Não é possível apagar se um ou vários títulos estiverem

protegidos.

Apagando todo o conteúdo de um disco – Formatação do disco

RAM -RW(V) –RW(VR) Nota • Ao formatar, todo o conteúdo será apagado e não poderá ser

recuperado. Verifique cuidadosamente antes de continuar. O conteúdo será apagado quando o disco for formatado, inclusive se uma proteção estiver configurada.

Preparação • Cancele a proteção (→ à esquerda). Passos 1 a 3 (→ à esquerda)

4 Pressione [, ] para selecionar "Format Disc" e pressione [ENTER].

5 Pressione [, ] para selecionar "Yes" e pressione [ENTER].

6 Pressione [, ] para selecionar "Start" e pressione [ENTER]. Quando a formatação for concluída, uma mensagem será exibida.

7 Pressione [ENTER]. Nota • Não desconecte o cabo de força CA enquanto a mensagem

"Formatting..." (Formatando ) estiver sendo exibida na TV. Isto poderá tornar o disco inutilizável. Normalmente alguns minutos serão necessários para a formatação. No entanto, o processo pode chegar a até 70 minutos.

• Para parar a formatação Pressione [RETURN]. (A formatação poderá ser cancelada se se passarem mais de 2 minutos. Se isto ocorrer, o disco deverá ser formatado novamente).

• Não é possível formatar discos DVD-R, +R ou CD-R/RW. • Nesta unidade só podem ser formatados DVD-RW com formato

DVD-Video. • Quando um disco for formatado nesta unidade, talvez não seja

possível utilizá-lo em outro equipamento.

Para sair da tela Pressione [RETURN] várias vezes.

Para retornar à tela anterior Pressione [RETURN].

Page 31: Panasonic Dmr Es10pl s

31

Habilitação de DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R para reprodução em outro equipamento – Fechar

-R -RW(V) +R s Passos 1 a 3 (→ pg. 30)

4 Pressione [, ] para selecionar "Playback will start with:" e pressione [ENTER]. Pressione [, ] para selecionar "Top Menu" (Menu Superior) ou "First Title" (Primeiro Título) e pressione [ENTER]. É possível selecionar se deseja visualizar o menu superior após a finalização. Menu superior: O menu superior será exibido primeiramente. Primeiro título: O conteúdo do disco será reproduzido sem que o menu superior seja exibido.

5 Pressione [, ] para selecionar "Finalize" e pressione [ENTER].

6 Pressione [, ] para selecionar "Yes" e pressione [ENTER].

7 Pressione [, ] para selecionar "Start" e pressione [ENTER]. Quando a operação for finalizada, uma mensagem será exibida.

8 Pressione [ENTER. • O processo de finalização será iniciado. • Não é possível cancelar este processo.

Nota A finalização dos discos compatíveis de gravação a grande velocidade pode levar mais tempo do que o de exibição na tela de confirmação (aproximadamente quatro vezes mais). Após a finalização • -R +R O disco será convertido em um disco de

reprodução e não poderá ser gravado nem editado. • -RW(V) É possível gravar e editar o disco após a formatação

(→ esquerda) mesmo que seja transformado em um disco de reprodução somente após a finalização.

• Os títulos serão divididos em capítulos de aproximadamente 5 minutos *. * Este tempo varia consideravelmente em função do estado e

do modo de gravação. • Durante a reprodução haverá uma pausa de vários segundos

entre os títulos e capítulos.

Não desconecte o cabo de força CA enquanto finaliza o disco. O disco poderá ser inutilizado. • A finalização pode levar até 15 minutos.

• Não é possível finalizar discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R gravados em equipamentos de outros fabricantes.

• Os discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R finalizados nesta unidade talvez não possam ser reproduzidos em outras unidades como conseqüência do estado da gravação.

Para sair da tela Pressione [RETURN] várias vezes.

Para retornar à tela anterior Pressione [RETURN].

Inserindo texto RAM -R -RW(V) +R s Você pode atribuir nomes à titulos gravados, etc. O número máximo de caracteres é:

RAM Caracteres -R -RW(V) +R

Caracteres

Título Lista de reprodução Disco

64 (44*) 64 64

Título Disco

44 40

* Gravação programada Se um nome for grande demais é possível que não sejam visualizadas algumas partes do mesmo.

1 Exiba a tela Enter Name. Título (gravação programada) (pg. 18 e 19, passo 3) Título (pg. 26, Passo 3) Lista de reprodução (pg. 29, Passo 5) Disco (pg. 30), "Atribuindo um nome a um disco”

Nome do campo: Exibe o texto inserido

2 Pressione [, , , ] para selecionar o caractere e pressione [ENTER]. Repita este passo para inserir outros caracteres. • Para apagar um caractere

Pressione [, , , ] para selecionar o caractere no campo de título e pressione [II].

• Utilizando as teclas numéricas para inserir caracteres Exemplo: Inserindo a letra "R" (1) Pressione [7] para mover para a 7ª. Fileira. (2) Pressione [7] duas vezes para iluminar "R". (3) Pressione [ENTER].

• Para inserir um espaço Pressione CANCEL e pressione [ENTER].

• Para armazenar as frases de uso comum Número máximo de frases armazenadas: 20 Número máximo de caracteres por frase: 20 (1) Pressione [I ] enquanto a frase que deseja

armazenar aparece no campo "Name". (2) Pressione [] para selecionar "Save" e pressione

[ENTER]. • Para retornar à tela anterior, pressione [RETURN].

• Para recuperar uma frase armazenada (1) Pressione [| ]. (2) Pressione [, , , ] para selecionar a frase que

deseja recuperar e pressione [ENTER]. • Para apagar uma frase armazenada

(1) Pressione [| ]. (2) Pressione [, , , ] para selecionar a frase que

deseja apagar e pressione [SUB MENU]. (3) Pressione [ENTER]. (4) Pressione [] para selecionar "Erase" e pressione

[ENTER]. (5) Pressione [RETURN].

3 Pressione [ ] (Set). Retorna à tela exibida anteriormente.

Para finalizar a inserção na metade Pressione [RETURN]. O texto não será salvo.

Page 32: Panasonic Dmr Es10pl s

32

Trocando os ajustes da unidade Resumo dos ajustes Veja a página 38 para detalhes sobre a operação do menu. Os ajustes permanecerão intactos se você ajustar a unidade para o modo de espera.

Linguetas Menus Opções (Os itens sublinhados são pré-ajustados de fábrica)

Fonte do sinal (RF IN) (→ p 11) • TV • CATV Auto Channel Setting (Ajuste Automático de Canais) (→ p 11) - Sistema de TV Troque os ajustes se as cores não estiverem adequadas na TV.

• NTSC • PAL-M

Título de canais pré-ajustados (→ pg. 13) - Título de canais manuais (→ pg. 13) -

Channel (Canal)

VCR Plus+ Ajuste de canal (→ pg. 12) - Desconexão com retardo Selecione o período em que a unidade permanecerá ligada quando não estiver sendo utilizada.

• 2 horas • 6 horas • Off (Desativado)

Remote Control Code (Código do Controle Remoto) (→ p 14) • Código 1 • Código 2 • Código 3 Controle do relógio Presione [ENTER] para exibir os seguintes ajustes.

Ajuste automático do relógio (→ pg. 34) Ajuste manual do relógio (→ pg. 34) Ajuste do fuso horário (pg. 34) • -1 • 0 • +1

Acionamento rápido Alguns segundos após a unidade ser ligada, a gravação em um DVD-RAM já pode ser iniciada. O consumo de energia também será maior quando a unidade for apagada com esta função ativada.

• Ativado • Desativado

Setup (Configuração)

Re-Initialize Setting (Reinicializar o Ajuste) Isto irá retornar todos os valores nos menus SETUP, exceto os ajustes do relógio, de canal, nível de classificações, e idioma do display para os ajustes padrão.

• Yes (Sim) • No (Não)

Disc (Disco) Configuração para reprodução Pressione [ENTER] para exibir os seguintes ajustes.

Restrição de acesso Selecione um nível de restrição de acesso para limitar a reprodução do DVD-Video. Siga as instruções da tela. Insira uma senha de 4 dígitos com as teclas numéricas quando a tela de senha for exibida.

• 8 Acesso a todos os títulos: Todos os DVD-Video podem ser reproduzidos.

• 1 a 7: Proibida a reprodução de um DVD-Video com a restrição de acesso correspondente gravada no disco.

• 0 Todos proibidos: A reprodução de todos os DVD-Video está proibida.

• Não esqueça a senha. • Desbloquear o leitor • Escolha o nível de acesso

• Trocar a senha • Desbloqueio provisório

• Modo vídeo (Vídeo Ativado): O ajuste passa a ser novamente "Audio Mode (Video Off)" quando o disco for trocado ou quando a unidade for desligada.

Reprodução de um DVD-A no modo vídeo Selecione "Video Mode" (Video On) para reproduzir o conteúdo do DVD-Video de alguns DVD-Audio.

• Modo áudio (Vídeo desativado) Idioma do áudio DVD-V • Alguns discos são iniciados

com determinado idioma apesar das mudanças realizadas aqui.

• Inglês • Francês • Espanhol • Original: O idioma original de cada disco será

selecionado. • Outro

Idioma de subtítulos DVD-V • Automático: Se o dioma selecionado para "Idioma de áudio" não estiver disponível, os subtítulos deste idioma serão exibidos automaticamente se estiverem presentes neste disco

• Inglês • Francês • Espanhol • Outro Idioma dos menus DVD-V

• Insira um código (→ pg. 36) com as teclas numéricas quando selecionar.

"Outro " Quando o idioma selecionado não estiver disponível no disco, este será reproduzido no idioma pré-ajustado. Em alguns discos é possível trocar apenas o idioma a partir da tela do menu.

• Inglês • Francês • Espanhol • Outro

Configuração para gravar Pressione [ENTER] para exibir os seguintes ajustes.

Tempo de gravação no modo EP Selecione o número máximo de horas para gravação no modo EP (→ pg. 15 – Modos de gravação e tempos de gravação aproximados).

• EP – Reprodução Ampliada (6H): É possível gravar durante 6 horas em um disco de 4,7 GB que não tenha sido utilizado.

• EP – Reprodução ampliada (8H): É possível gravar durante 8 horas em um disco de 4,7 GB que não tenha sido utilizado.

Vídeo Modo de imagem estática Selecione o tipo de imagem que será exibida ao fazer uma pausa da reprodução (→ pg. 36 – Quadros e Campos).

• Automático • Campo: Selecione esta opção se ocorrer flutuações

quando "Auto" for selecionado. • Quadro: Selecione esta opção se as letras ou modelos

pequenos não puderem ser vistos claramente quando "Auto" for selecionado.

Page 33: Panasonic Dmr Es10pl s

33

Linguetas Menus Opções (Os itens sublinhados são pré-ajustados de fábrica)

Black Level Control (Controle de Nível de Preto) Selecione entre Normal, Lighter (mais claro) ou Darker (mais escuro) para ajustar o controle de nível de preto para o ajuste desejado para realce da imagem. Input Level (Nível de entrada) Ajusta o nível de preto do sinal de entrada.

• Lighter (Mais claro)

• Darker (Mais escuro)

Output Level (Composite/S Video) Nível de Saída (S Video/ Composto) Ajusta o nível de preto do sinal emitido através do terminal VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT

• Lighter (Mais claro) • Darker (Mais escuro) • Darker

Video (Vídeo)

Output Level (Component) Nível de Saída (Componente) Ajusta o nível de preto do sinal emitido através dos terminais COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR).

• Lighter (Mais claro) • Normal • Darker

D. Range Compression (Compressão da Faixa D.) DVD-V (somente Dolby Digital) Troca a faixa dinâmica para visualização tarde da noite.

• On • Off

Select MTS (Selecione MTS) Selecione se a gravação será do tipo áudio secundário ou principal (SAP) quando gravar em um DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R. (Você não pode trocar o áudio secundário quando gravar áudio para DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R a partir de uma fonte externa.)

• Main (Principal) • SAP

Digital Audio Output (Saída de Áudio Digital) Troca os ajustes quando você tiver conectado o equipamento através do terminal DIGITAL AUDIO OUT desta unidade (→ pg. 9). • Pressione [ENTER] para exibir o menu.

PCM Down Conversion (Conversão para PCM) Selecione como o áudio será emitido, com uma frequência de amostragem de 96 kHz ou 88,2 kHz. • Os sinais são convertidos para 48 kHz ou 44,1 kHz a

despeito dos ajustes acima se os sinais possuírem uma freqüência de amostragem superior a 96 kHz ou 88,2 kHz ou se o disco possuir proteção de cópia.

• On: Os sinais são convertidos para 48 kHz ou 44,1 kHz. (Escolha quando o equipamento conectado não processar os sinais com freqüência de amostragem de 96 kHz ou 88,2 kHz.)

• Off: Os sinais serão emitidos como 96 kHz ou 88,2 kHz. (Escolha quando o equipamento conectado puder processar sinais com freqüência de amostragem de 96 kHz ou 88,2 kHz.)

Selecione como emitir o sinal, para saída “Bitstream” de modo que o equipamento conectado decodifique o sinal, ou para decodificar nesta unidade e emitir o sinal como “PCM” (2 canais).

• Bitstream: Quando conectar a um equipamento exibindo o logotipo Dolby Digital.

• PCM: Quando conectar a um equipamento não exibindo o logotipo Dolby Digital.

Nota

A não realização dos ajustes apropriados pode resultar em ruído, danos a sua audição e as caixas acústicas e talvez a gravação digital não ocorra conforme as suas expectativas.

• Bitstream: Quando conectar a um equipamento exibindo o logotipo DTS.

• PCM: Quando conectar a um equipamento não exibindo o logotipo DTS.

Audio (Áudio)

Status Messages (Mensagens de Estado) • Escolha se as mensagens serão ou não exibidas na tela

automaticamente.

• Auto • Off

Language of Display Message (Idioma das Mensagens no Display) Escolha o idioma para estes menus e as mensagens na tela.

• English (Inglês) • Español (Espanhol) • Français (Francês)

Blue Background (Fundo Azul) Selecione "Off" se você não desejar que esta unidade exiba o fundo azul quando a recepção estiver fraca.

• On • Off

Display (Display)

Front Display (Display Frontal) Troca o brilho do display da unidade.

• Bright (Brilhante) • Dim (Enfraquecido) • Automatic: (Automático)

O display torna-se escuro durante a reprodução e reaparece momentaneamente se um botão for pressionado. Quando a alimentação for desligada, todos os displays desaparecerão. Ao utilizar este modo o consumo de energia em espera poderá ser reduzido.

TV Type (Tipo de TV) (→ pg. 14) • Aspect 4:3 & 480I • Aspecto 16:9 e 480i

• Aspect 4:3 e 480p • Aspecto 16:9 e 480p

4:3 TV Settings for DVD-Video (Ajustes da TV 4:3 para DVD-Video) Selecione como uma imagem em tela ampla de um disco DVD-Video será exibida em uma TV de aspecto padrão 4:3.

• Pan & Scan: O vídeo gravado para uma tela ampla será reproduzido como Pan & Scan (exceto se proibido pelo produtor do disco).

• Letterbox : O vídeo gravado para uma tela ampla será reproduzido no estilo letterbox.

TV Screen (Tela da TV)

4:3 TV Settings for DVD-RAM (Ajustes de TV 4:3 para DVD-RAM) Selecione como uma imagem em tela ampla de um disco DVD-RAM será exibida em uma TV de aspecto padrão 4:3.

• 4:3: O programa será reproduzido conforme gravado. • Pan&Scan: O vídeo gravado para uma tela ampla será

reproduzido como Pan & Scan. • Letterbox: O vídeo gravado para uma tela ampla será

reproduzido no estilo letterbox.

Page 34: Panasonic Dmr Es10pl s

34

Trocando os ajustes da unidade

Procedimentos comuns Preparação • Os ajustes permanecerão intactos inclusive se a unidade for

ajustada para o modo de espera. • Ligue a TV e selecione uma entrada de vídeo apropriada às

conexões desta unidade. • Ligue a TV.

1 Enquanto parado Pressione [SETUP].

2 Pressione [, ] para selecionar a lingüeta e pressione [].

3 Pressione [, ] para selecionar o menu e pressione [ENTER].

4 Pressione [, ] para selecionar a opção e pressione [ENTER].

Nota Os métodos das operações poderão variar. Se isto ocorrer, siga as instruções na tela da operação correspondente.

Ajustes do relógio No caso de uma falha de alimentação, o ajuste do relógio permanecerá na memória durante 1 minuto aproximadamente.

1 Durante o modo de parada Pressione [SETUP].

2 Pressione [, ] para selecionar "SetUp" e pressione [].

3 Pressione [, ] para selecionar "Clock Setings" e pressione [ENTER].

Ajuste Automático do Relógio

4 Pressione [, ] para selecionar "Set Clock Automatically" e pressione [ENTER].

5 Pressione [ENTER]. O ajuste automático será iniciado. Algum tempo poderá decorrer, inclusive algumas horas em alguns casos. Quando o ajuste for concluído, a seguinte tela será exibida.

• Se a hora não for ajustada corretamente, utilize o ajuste manual do

relógio ou ajuste a zona horária. • DST irá exibir o ajuste do horário de verão. • TIME ZONE exibe a diferença de horário a partir do meridiano de

Greenwich (GMT). EST (Eastern Standard Time) = GMT -5 CST (Central Standard Time) = GMT -6 MST (Mountain Standard time) = GMT -7 PST (Pacific Standard time) = GMT -8 AST (Alaska Standard Time) = GMT -9 HST (Hawaii Standard time) = GMT -10 Para outras áreas: xx horas

6 Pressione [ENTER]. Para cancelar a operação no meio Pressione [RETURN].

Ajuste da Zona Horária Ajuste a zona horária (-1 ou +1) se não foi ajustada corretamente com o ajuste automático do relógio. Você não pode trocar este ajuste se tiver ajustado o relógio manualmente.

4 Pressione [, ] para selecionar " Adjust Time Zone " (Ajuste da Zona Horária) e pressione [ENTER].

5 Pressione [, ] para selecionar "-1" ou "+1" e pressione [ENTER].

Ajuste Manual do Relógio

4 Pressione [, ] para selecionar "Set Clock Manually " (Ajuste Manual do relógio) e pressione [ENTER].

5 Pressione [, ] para selecionar o item que você deseja trocar e pressione [, ] para trocar o ajuste. DST (Daylight Saving Time): ON ou OFF Se você selecionar "ON", o relógio irá avançar uma hora iniciando às 2 da manhã no primeiro Sábado em Abril e terminando às 2 horas da manhã no último Domingo de Outubro. TIME ZONE (→ acima):

6 Pressione [ENTER]. O relógio será iniciado.

Quando você trocar a zona horária, os horários de gravação para programas gravados antes que a zona horária fosse alterada também irão trocar para a nova zona horária correspondente.

Para sair da tela Pressione [SETUP]. Para retornar à tela anterior Pressione [RETURN].

Teclas numéricas

Linguetas Menus Opções

Page 35: Panasonic Dmr Es10pl s

35

Especificações Sistema de gravação: Formato de gravação DVD Video (DVD-RAM), formato DVD video (DVD-R)

Formato DVD-Video (DVD-RW) Pick-up Óptica: Sistema com 1 lente, 2 unidades de integração (662 nm de comprimento de onda para DVDs, 795 nm de comprimento de onda para CDs) Discos graváveis:

DVD-RAM: Ver. 2.0 Ver. 2.1/Velocidade 3x DVD-RAM Revisão 1.0

Ver. 2.2/Velocidade 5x – DVD-RAM Revisão 2.0 DVD-R: Para Versão Geral 2.0

Para Versão Geral 2.0/Velocidade 4x – DVD-R Revisão 1.0

Para Versão Geral 2.x/Velocidade8x DVD-R Revisão 3.0

DVD-RW: Versão 1.1 Versão 1.1/Velocidade 2x DVD-RW Revisão 1.0 Versão 1.2/4x Velocidade DVD-RW Revisão 2.0

+R: Versão 1.0, Versão 1.1, Versão 1.2 Tempo de gravação: Máximo de 8 horas (utilzando um disco de 4,7 GB) XP: 60 minutos aprox., SP: 120 minutos aprox. LP: 240 minutos aprox., EP: 360/480 minutos aprox. Discos reproduzíveis:

DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, +R +RW, DVD-Video, DVD-Audio, Video CD, CD-Audio (CD-DA)

CD-R/CD-RW (discos formatados, MP3, JPEG, CD-DA, Video CD)

Sistema de vídeo Sistema de TV: Sistema NTSC, 525 linhas, 60 campos

Sistema PAL-M, 525 linhas, 60 campos (PAL-M: Somente entrada)

Sistema de gravação: MPEG2 (VBR Híbrido) Entrada: LINE (conector pin) x 3, 1,0 Vp-p; 75 Ω Conector S x3 Y: 1,0 Vp-p; 75 Ω C: 0,286 Vp-p; 75 Ω Saída: LINE (conector pin) x 1, 1,0 Vp-p; 75 Ω Conector S x 1 Y: 1,0 Vp-p; 75 Ω C: 0,286 Vp-p; 75 Ω Saída vídeo componente (480p/480i): Y: 1,0 Vp-p; 75 Ω CB/PB: 0,7 Vp-p; 75 Ω CB/PR: 0,7 Vp-p; 75 Ω Entrada de recepção da antena: Canal VHF: canal 2 – 13, 75 Ω Canal UHF: canal 14 – 69, 75 Ω Canal CATV: 5A e A-5 – EEE canal, 75 Ω

Sistema de áudio Sistema de gravação: Dolby Digital (2 canais) Entrada: LINE (conector pin) x 3 Entrada de referência: 309 mVrms FS: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) Impedância de entrada: 47 KΩ Saída: LINE (conector de pino) x 1 Saída de referência: 309 mVrms FS: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) Impedância de Saída: 1 KΩ (Impedância de carga: 10 KΩ) Número de canais: Gravação: 2 canais Reprodução: 2 canais

Outros conectores de entrada/saída: Conector de saída óptica de áudio digital Faixa de temperatura de operação: 5°C a 40°C Faixa de umidade de operação: 10% a 80% Umidade Relativa (Sem condensação) Unidade do relógio: Display digital de 12 horas controlado por quartzo Especificação do LASER

Produto à LASER Classe 1 Comprimento de Onda:

662 nm de comprimento de onda para DVDs, 795 nm de comprimento de onda para CDs

Potência do laser: Nenhuma radiação perigosa é emitida com a proteção de segurança

Número de região: 4 Alimentação: 110~240 V CA, 50/60 Hz Consumo: 23 W aproximadamente Dimensões: Aprox. 430 x 63 x 337 mm (LxAxP) (Exceto partes projetadas) Peso: aprox. 3,6 kg

Consumo de potência no modo de espera: 10,8 W aprox.

Nota As especificações estão sujeitas a mudança sem aviso prévio. O peso e as dimensões são aproximados.

Manutenção As partes que operam com precisão nesta unidade são facilmente afetadas pelo ambiente, especialmente a temperatura, umidade e a poeira. A fumaça de um cigarro também pode causar mau funcionamento ou danos.

Para limpar esta unidade, limpe com um pano macio e seco. • Nunca utilize álcool, thinner para tinta ou benzina para limpar esta

unidade. • Antes de utilizar panos tratados com produtos químicos, leia

cuidadosamente as instruções que acompanham o pano.

Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. "Dolby" e o símbolo do D duplo são marcas comerciais da Dolby Laboratories.

"DTS" e "DTS 2.0 + Digital Out" são marcas comerciais da Digital Theater Systems, Inc.

VCR Plus+ e PlusCode são marcas registradas da Gemstar Development Cororation. O sistema VCR Plus+ é fabricado sob licença da Gemstar Development Corporation.

Patentes: 5.307.173, 5.335.079, 4.908.713, 4.751.578 e 4.706.121

Observe os seguintes pontos para assegurar um bom desempenho no equipamento. Poeira e sujeira podem aderir à lente desta unidade com o tempo, tornando impossível gravar ou reproduzir discos. Utilize o limpador de lente pelo menos uma vez por ano, dependendo da frequência de uso e do ambiente de operação. Leia atentamente as instruções do limpador de lentes antes de utilizá-lo.

Esta unidade incorpora a proteção de direitos autorais que por sua vez está protegida pelas reivindicações de métodos de certas patentes norte-americanas e outros direitos de propriedade intelectual da Macrovision Corporation e outros proprietários de direitos. A utilização desta tecnologia de proteção de direitos autorais deve ter a autorização da Macrovision Corporation e deve ser somente utilizada no local e outros locais de visão limitada a menos que a Macrovision Corporation autorize o contrário. É proibida a inversão da tecnologia ou a desmontagem.

Tecnologia de decodificação de áudio MPEG Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.

Page 36: Panasonic Dmr Es10pl s

36

Glossário

Bitstream Esta é uma formato digital de dados de áudio em multi canais (por exemplo, 5.1 canais) antes que sejam decodificados em vários outros canais. Controle de reprodução (PBC) Se um CD de vídeo contiver controle de reprodução, você poderá selecionar cenas e informações com os menus. (Esta unidade é compatível com as versões 2.0 e 1.1) CPRM (Proteção do Conteúdo para Mídia Gravável) CPRM é a tecnologia utilizada para proteger transmissões que possibilitam apenas uma gravação. Essas transmissões podem ser gravadas somente com discos e gravadores compatíveis com CPRM. Dolby Digital Método de codificação de sinais digitais desenvolvido pela Dolby Laboratories. Além do áudio estéreo (2 canais), estes sinais também podem ser de áudio de múltiplos canais. Este método permite gravar uma grande quantidade de informações de áudio em um disco. Downmix Processo para mixar o áudio de múltiplos canais de alguns discos nos canais para dar saída ao som estéreo. É muito útil se você desejar ouvir áudio de 5.1 canais gravado nos DVDs através das caixas acústicas da TV. Alguns discos impedem o downmix, e neste caso esta unidade só pode emitir os canais frontais. DTS (Digital Theater Systems) Este sistema de som surround é utilizado em muitas salas de cinema. A separação entre os canais é muito boa, por isto é possível obter resultados muito reais. Faixa dinâmica A faixa dinâmica é a diferença entre o nível mais baixo do som que pode ser ouvido acima do ruído do equipamento e o nível de som mais alto antes da ocorrência de alguma distorção. Uma compressão de faixa dinâmica significa na redução da “folga” entre os sons mais altos e mais baixos. Isto significa que você pode ouvir a baixos volumes mas sempre estará ouvindo os diálogos com clareza. Filme e vídeo Os discos DVD-Video são gravados utilizando filme ou vídeo. Esta unidade pode determinar qual o tipo que está sendo utilizado e optar pelo método mais apropriado de saída progressiva. • O filme possui 24 ou 30 quadros por segundo; o filme de imagem

em movimento possui somente 24 quadros por segundo. • O vídeo possui 60 campos por segundo (dois campos formam um

quadro). Finalização Um processo que torna possível a reprodução em outros equipamentos dos discos CD-R, CD-RW, DVD-R etc gravados. Esta unidade permite finalizar discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R. Você não pode gravar após a finalização ou editar discos finalizados. Formatação A formatação é o processo que torna as mídias gravávels como um disco DVD-RAM em um equipamento de gravação. Você pode formatar um disco DVD-RAM ou DVD-RW nesta unidade. A formatação apaga de forma irrecuperável todos os dados do disco. Freqüência de Amostragem Amostragem é o processo de conversão das alturas das amostragens de ondas de som (sinal analógico) tomadas em períodos ajustados em dígitos (codificação digital). A frequência de amostragem é o número de amostras tomadas por segundo, de modo que os números grandes significam a reprodução mais fiel do som original.

JPEG (Joint Photographic Experts Group) Sistema utilizado para comprimir ou decodificar imagens estáticas coloridas. Se JPEG for selecionado como sistema de armazenamento em câmeras digitais, etc., os dados serão comprimidos 1/10 – 1/100 do seu tamanho original. O formato JPEG é caracterizado por uma menor deterioração da qualidade de iamgem, levando em consideração o grau de compressão. Miniatura Representação de uma imagem em miniatura, utilizada para exibir várias imagens em forma de lista. MP3 (MPEG Áudio Layer 3) Um método de compressão de áudio que comprime o áudio para até 1/10 de seu tamanho sem qualquer perda considerável da qualidade do áudio. Você pode reproduzir MP3 gravado em um CD-R ou CD-RW. Pan & Scan/Letterbox Em geral, os DVD-Vídeos são produzidos com a intenção de serem vistos em uma TV de tela widescreen (ampla) com uma relação de aspecto de 16:9, o vídeo com esta relação não será encaixado em uma TV padrão com uma relação de aspecto 4:3. Dois estilos de imagem, "Pan & Scan" e "Letterbox" resolvem este problema. Pan&Scan: Os lados são cortados de modo que a

imagem se encaixe na tela. Letterbox: Faixas pretas aparecem na parte

superior e inferior da imagem de modo que esta apareça em uma relação de aspecto de 16:9.

Progressiva/entrelaçada O padrão do sinal de vídeo NTSC possui 480 linhas de exploração entrelaçadas (i), enquanto a exploração progressiva utiliza o dobro de linhas de exploração. Isto é denominado 4880p. A utilização da saída progressiva permite a apreciação do vídeo de alta resolução gravado em uma mídia como DVD-Video. A sua TV deverá ser compatível com vídeo progressivo. Proteção Você pode impedir que os dados sejam apagados por engano estabelecendo a proteção contra gravação ou a proteção contra apagamento. Quadros e campos Os quadros são imagens únicas que constituem o vídeo que aparece na TV. Cada quadro é constituído de dois campos. • Um quadro estático exibe 2 campos de modo que possa conter

algum embaçamento mas geralmente a qualidade da imagem será melhor.

• Um campo estático exibe menos informações da imagem de modo que a imagem seja mais ainda mais grosseira, não haverá embaçamento.

TIFF (Tag Image File Format) Sistema utilizado para comprimir ou decodificar imagens estáticas em suas cores. Formato habitual de armazenamento de imagens de alta qualidade em câmeras digitais e outros equipamentos.

Lista de códigos de idiomas - Insira o código com as teclas numéricas.

Quadro Campo Campo

Page 37: Panasonic Dmr Es10pl s

37

Dúvidas mais freqüentes Configuração Página

Que equipamento é necessário para reproduzir o som surround multi-canais?

• DVD-Video: Você pode reproduzir som surround multi-canais de DVD-Video digitalmente conectando um amplificador equipado com um decodificador Dolby Digital e um decodificador DTS.

• DVD-Audio: Esta unidade reproduz DVDs de Áudio em 2 canais. Você não pode reproduzir som surround multi-canais.

9 -

Os fones de ouvido e as caixas acústicas estão conectados diretamente a esta unidade?

• Você não pode conectar diretamente à unidade. Conecte-os através de um amplificador, etc. 9

A TV possui ambos os terminais S-Video IN e COMPONENT VIDEO IN. A qual terminal eu devo conectar?

• Nós recomendamos o terminal COMPONENT VIDEO IN. O sinal do componente emite os sinais de diferença de cor (PB/PR) e o sinal de luminância (Y) separadamente para obter alta fidelidade na reprodução de cores. Se a TV for compatível com a saída progressiva, uma imagem de alta qualidade poderá ser enviada porque o terminal de saída de componente de vídeo desta unidade emite um sinal de saída progressiva.

7, 8

A minha TV é compativel com saída progresiva? • Todas as TVs Panasonic que possuem terminais de entrada 480P são compatíveis. Consulte o fabricante se você possuir uma TV de outra marca.

-

Disco Eu posso reproduzir um DVD Vídeo, DVD Áudio e CDs de Vídeo comprados em outro país?

• Você pode reproduzir se o padrão de vídeo for NTSC. • Contudo, você não poderá reproduzir DVD-Video se o número da

região não for "4" ou "All".

- Capa

Um DVD-Video que não possui um número de região pode ser reproduzido?

• O número de região do DVD-Video indica que o disco está em conformidade com o padrão. Você não pode reproduzir discos que não tenham um número de região.

-

Qual a compatibilidade do DVD-R, DVD-RW, +R e +RW com esta unidade?

• Esta unidade grava e reproduz DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) e +R, bem como reproduz DVD-RW (formato de gravação DVD-Video) e +RW (finalizados).

• Esta unidade também grava e reproduz discos DVD-R, DVD-RW e +R compatíveis.

4,5 -

Qual a compatibilidade do CD-R e CD-RW com esta unidade?

• Esta unidade reproduz discos CD-R/CD-RW (discos de gravação de áudio) que tenham sido gravados em um dos seguintes padrões: CD-DA, Video CD, MP3 e imagens estáticas (JPEG/TIFF). Feche a sessão ou finalize o disco após a gravação. Esta unidade pode reconhecer até 99 pastas (grupos) e 999 arquivos (faixas) em um disco com MP3 ou imagens estáticas (JPEG/TIFF).

• Com esta unidade não é possível gravar em um CD-R ou CD-RW.

4, 5, 22 -

Gravação Posso gravar a partir de uma fita de vídeo ou DVD adquirida no comércio?

• A maioria dos DVDs e fitas de vídeo vendidos no comércio é protegida contra cópia, portanto a gravação normalmente não é possível. -

É possível reproduzir em outro equipamento os discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) e +R gravados nesta unidade?

• Após finalizar o disco nesta unidade, você poderá reproduzi-lo em equipamentos compatíveis como por exemplo DVD Players. No entanto, dependendo das condições da gravação, da qualidade do disco e dos recursos do DVD Player, a reprodução talvez não seja possível.

31

Posso gravar sinais de áudio digitais utilizando esta unidade?

• Você não pode gravar sinais digitais. Os terminais de áudio digital nesta unidade são somente para saída (emissão). -

Um sinal de áudio digital pode ser gravado desta unidade em outro equipamento?

• Você pode gravar se utilizar o sinal PCM. Quando gravar um DVD de áudio, troque os ajustes "Digital Audio Output" para os ajustes abaixo, a partir do menu SETUP. - PCM Down Conversion On - Dolby Digital PCM - DTS PCM Contudo, somente - Desde que a gravação digital do disco seja permitida. - Desde que o equipamento de gravação seja compatível com uma

freqüência de amostragem de 48 kHz. • Você não pode gravar sinais MP3.

33 -

Durante a gravação, eu posso trocar para SAP? • É possível fazê-lo nos discos DVD-RAM; o áudio gravado também será trocado. Simplesmente pressione [AUDIO].

• No entanto não é possível nos discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R. Antes de gravar, troque o ajuste através do item "Select MTS" no menu SETUP.

16

33

Page 38: Panasonic Dmr Es10pl s

38

Mensagens de erro Na TV Página Cannot finish recording completely. (Não é possível finalizar a gravação completamente).

• O programa está protegido contra cópia. • O disco pode estar cheio. • Já existem 99 títulos gravados (D+RR 49 títulos gravados).

- - -

Cannot play (Não é possível reproduzir)

• Você inseriu um disco incompatível (discos gravados em vídeo PAL,etc). -

Cannot record on the disc. (Não é possível gravar no disco). Unabled to format (Impossível formatar) Please check the disc (Por favor, verifique o disco)

• O disco pode estar riscado ou sujo. 5

Cannot record. Disc is full. (Não é possível gravar) (O disco está cheio)

21, 27, 30 -

Cannot record. The number of titles has exceded the maximum limit. (Impossível gravar. O número de títulos ultrapassou o limite máximo)

• Crie espaço apagando títulos que não deseja armazenar. RAM -RW(V) (Mesmo que você apague gravações de um disco DVD-R ou +R, o espaço do disco não será aumentado. O espaço disponível nos discos DVD-RW (formato DVD-Video) aumenta somente quando o último título gravado for apagado).

• Utilize um disco novo.

-

Error has occurred. Please press [ENTER]. (Um erro ocorreu. Por favor, pressione [ENTER]).

• Pressione [ENTER] para iniciar o processo de recuperação. Você não pode operar a unidade enquanto ela estiver em recuperação (“SELF CHECK”) (AUTO VERIFICAÇÃO) aparece no display da unidade

-

No disc (Sem disco) • O disco pode estar virado de cabeça para baixo. - Please change the disc (Por favor, troque o disco)

• Pode haver algum problema com o disco. Pressione ( OPEN/CLOSE) para removê-lo e verifique se apresenta riscos ou sujeira. (A unidade é desligada automaticamente depois de aberta a bandeja).

5

This is non-recordable disc. (Este não é um disco gravável)

This disc is not formatted properly. (Este disco não está formatado adequadamente.

• A unidade não pode gravar no disco que você inseriu. Insira um DVD-RAM ou um DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video), +R não-finalizado.

• Você inseriu um DVD-RAM ou DVD-RW não formatado.

4, 5

30

• A operação está proibida pela unidade ou disco. -

No display da unidade CHK REMOTE (" " sgnifica um número).

• O controle remoto e a unidade principal estão utilizando códigos diferentes. Troque o código no controle remoto.

Mantenha [ENTER] pressionado e a Tecla numérica indicada ao mesmo tempo por mais de 2 segundos.

14

HARD ERR (ERRO DE HARDWARE)

• Se não houve nenhuma mudança depois de ligar/desligar à unidade, consulte a Assistência Técnica da Panasonic.

-

NO READ (NÃO LIDO) • O disco está sujo ou muito riscado. A unidade não pode gravar, reproduzir ou editar.

• Você utilizou um limpador de lente e ele terminou. Pressione [ OPEN/ CLOSE] e ejete o disco

5 -

PROG FULL (PROGRAMAÇÃO COMPLETA)

• Já existem 16 gravações programadas. Apague as gravações desnecessárias.

19

SELF CHECK (AUTO VERIFICAÇÃO)

• Houve uma falha no fornecimento de energia ou o plugue CA foi desconectado enquanto a alimentação estava ligada. A unidade está realizando o processo de recuperação. Espere até que a mensagem desapareça.

• Se "Check Start" (Início de Verificação) estiver ajustada para On (Ativada), a mensagem "PLEASE WAIT" (POR FAVOR ESPERE) será exibida enquanto a unidade realiza o processo de recuperação. Não é possível utilizar a unidade enquanto esta mensagem estiver sendo exibida.

- -

UNSUPPORT (NÃO SUPORTADO) • Você inseriu um disco que a unidade não pode reproduzir ou gravar. 4, 5 UNFORMAT (NÃO FORMATADO) • Foi inserido um disco DVD-RAM ou DVD-RW não formatado ou gravado em

outro equipamento. 30

U59 • A unidade está quente. A unidade será alternada para o modo de espera por razões de segurança. Espere cerca de 30 minutos até que a mensagem desapareça. Selecione uma posição que proporcione uma boa ventilação quando instalar a unidade. Não bloqueie a ventoinha de resfriamento na parte traseira da unidade.

-

U99 • A unidade falhou em operar adequadamente. Pressione [POWER /I] na unidade principal para alternar a unidade para o modo de espera. Agora pressione [POWER /I] na unidade principal novamente para ligar a unidade.

-

Page 39: Panasonic Dmr Es10pl s

39

Guia de Solução de Problemas Antes de solicitar reparos, verifique os pontos abaixo. Se você estiver em dúvida sobre alguns dos pontos de verificação, ou se as soluções indicadas na tabela não resolverem o problema, consulte a assistência Técnica da Panasonic Os itens a seguir não indicam um problema com a unidade: • Som de rotação de um disco normal. O som do disco em rotação

pode ficar mais alto especialmente ao finalizar um DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video), ou +R..

• Má recepção devido às condições atmosféricas. • “Distorção” na imagem durante uma busca.

• Interrupções na recepção devido às falhas periódicas ocorridas em uma transmissão por satélite.

• As operações não funcionam porque a qualidade do disco é deficiente. (Tente operar novamente com um disco Panasonic).

• A unidade pára quando um dos seus dispositivos de segurança é acionado. (Mantenha pressionado [POWER /I] na unidade principal durante 10 segundos.)

Alimentação Página Não há alimentação. • Insira o cabo de força CA firmemente em uma tomada CA que esteja ativa. 7, 8 A unidade alterna para o modo de espera.

• Este é um recurso de economia de energia. Troque "Off Timer" no menu SETUP, se preferir.

• Um dos dispositivos de segurança da unidade pode estar ativado. Pressione [POWER /I] para ligar a unidade.

32 -

Displays O display está fraco/escurecido. • Troque "Front Display" no menu SETUP. 33 "12:00A" está piscando no display da unidade.

• Ajuste o relógio. 34

O tempo remanescente visualizado é inferior ao tempo de gravação real.

• O tempo de gravação/reprodução exibido é convertido de um número de quadros a 29,97 quadros (igual a 0,999 segundos) para um segundo. Haverá uma pequena diferença entre o tempo exibido e tempo decorrido real (por exemplo, o tempo real decorrido de uma hora poderá ser exibido por aproximadamente 59 minutos e 56 segundos). Isto não irá afetar a gravação.

-

O tempo gravado no disco e o tempo disponível exibido não são adicionados. O tempo de reprodução exibido para MP3 é diferente do tempo real.

• Os tempos exibidos podem diferir dos tempos reais. • Mesmo que você apague o conteúdo gravado de um DVD-R ou +R, o espaço

em disco não será aumentado. • O espaço de gravação disponível nos discos DVD-RW (formato DVD-Video)

aumenta somente quando o último título gravado for apagado. Este espaço não será aumentado se os demais títulos forem apagados.

• Depois de gravar ou editar um disco DVD-R ou +R 200 vezes ou mais, espaço adicional do disco será utilizado o qual corresponde ao tempo de gravação real.

• Quando da busca, o tempo decorrido talvez não seja exibido corretamente.

- - - -

Tela da TV e vídeo A recepção da TV piora após conectar a unidade.

• Isto poderá ocorrer porque os sinais estão sendo divididos entre a unidade e o outro equipamento. Isto pode ser resolvido utilizando um booster (enaltecedor) de sinal, disponível junto aos fornecedores de equipamentos audiovisuais.

-

As mensagens de estado não aparecem.

• Selecione "Automatic" em "Status Messages" no menu SETUP. 33

O fundo azul não aparece. • Selecione "On" em "Blue Background" no menu SETUP. 33 Imagens com relação de aspecto 4:3 expandem-se para a esquerda e para a direta. O tamanho da tela está errado.

• Utilize a TV para trocar a relação de aspecto se a sua TV não possuir esta função, ajuste "Progressive" no menu Video para "OFF".

• Verifique os ajustes para "TV Type", "4:3 TV Settings for DVD-Video" ou "4:3 TV Settings for DVD-RAM" no menu SETUP.

25

33

Há uma grande quantidade de rastros de imagem quando da reprodução de vídeo.

• Ajuste "MPEG-DNR" no menu Video para "Off". 25

Quando reproduzir DVD-Video utilizando uma saída progressiva, uma parte da imagem irá aparecer momentaneamente como duplicada.

• Ajuste "Progressive" no menu Video para "OFF". Este problema é causado pelo método de edição ou pelo material utilizado no DVD-Video, porém deve ser conectado se você utilizar a saída de entrelaçamento.

25

Não há mudança aparente na qualidade da imagem quando ajustada com o menu Video nos menus em tela.

• O efeito é menos perceptível com alguns tipos de vídeo. -

As imagens a partir desta unidade não aparecem na TV. A imagem está distorcida.

• Certifique-se de que a TV esteja conectada ao terminal VIDEO OUT, S-VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT nesta unidade.

• Certifique-se de que o ajuste de entrada da TV (exemplo: VIDEO 1) esteja correto.

• A TV não é compatível com sinais progressivos. Pressione e mantenha pressionado [ ] e [ (PLAY/x1.3)] na unidade principal ao mesmo tempo por cerca de 5 segundos. O ajuste será trocado para entrelaçado.

7, 8 - -

As cores não são boas. • Troque "TV System" no menu SETUP. 32

Page 40: Panasonic Dmr Es10pl s

40Som Página Não há som. Volume baixo. Som Distorcido Não é possível ouvir o tipo de áudio desejado.

• Verifique as conexões e ajustes. Verifique o modo de entrada no amplificador se você tiver conectado um.

• Pressione [AUDIO] para selecionar o áudio. • Desative V.S.S nos seguintes casos.

- Quando utilizar discos que não possuam efeitos de som surround como discos de Karaokê. - Quando reproduzir programas com transmissão em MTS.

• O disco talvez tenha uma restrição no método de saída de áudio. Se “D-MIX” não aparecer no display quando reproduzir um DVD-Audio multi-canais, somente o áudio para os dois próximos canais será emitido. Refira-se à capa contida no estojo do produto..

7-9, 33

20

25 -

Não é possível comutar o áudio.

• Você não pode trocar o tipo de áudio quando um DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R estiver na bandeja de disco.

• Você não pode trocar o tipo de áudio quando um DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R. estiver na bandeja de disco. (Você pode selecionar “Main” ou “SAP” em "Select MTS" no menu SET UP antes de gravar.)

• Você deve ter utilizado a conexão digital. Ajuste "Dolby Digital" para "PCM" ou conecte a outro equipamento utilizando os cabos de áudio (conexão analógica).

• Há discos onde o áudio não pode ser mudado dependendo do modo de criação do disco.

-

33

9, 33 -

Operação Não é possível operar a TV. O controle remoto não funciona.

• Troque o código do fabricante. Algumas TVs não podem ser operadas mesmo que você troque o código.

• O controle remoto e a unidade principal utilizam códigos diferentes. Troque o código no controle remoto. Troque o código do controle remoto e mantenha pressionado o botão [ENTER] e o numérico indicado durante mais de 2 segundos.

• As pilhas estão esgotadas. Substitua-as por pilhas novas. • Um vidro colorido pode obstruir a transmissão/recepção do sinal. • Não coloque o sensor do sinal sob a luz direta do sol ou em áreas que podem estar sujeitas à luz

solar.

14

14

3 - -

A unidade está ligada porém não pode ser operada.

• Algumas operações podem ser proibidas pelo disco. • A unidade está quente ("U59" aparece no display). Espere que a indicação "U59" desapareça. • Um dos dispositivos de segurança da unidade pode estar ativado.

Reajuste a unidade como segue: Pressione [POWER /I] na unidade principal para ajustar a unidade para o modo de espera. Se a unidade não for alternada para este modo, pressione e mantenha [POWER /I] na unidade principal durante aproximadamente 10 segundos. A unidade será forçadamente alternada para o modo de espera. Alternativamente, desconecte o cabo de força CA, espere um minuto, em seguida conecte-o novamente.

- - -

Não é possível ejetar o disco. • A unidade pode estar com problemas. Com a força desligada, pressione e mantenha [ ] e [CH /\] ao mesmo tempo pressionadas na unidade principal por cerca de 5 segundos. Remova o disco e consulte a Assistência Técnica da Panasonic.

-

A unidade demora para começar a funcionar.

• Confirme se "Quick Start" (Início Rápido) esteja ativado. Mesmo que esta função esteja ativada, a unidade irá demorar para funcionar se o relógio não tiver sido ajustado, se houver um problema de alimentação ou se o plugue CA tiver sido desconectado.

• Alguns segundos depois de haver ligado a unidade, será possível reproduzir um disco ou iniciar a gravação em outros discos que não sejam DVD-RAM.

• Depois das 4:00 a.m., a unidade levará alguns minutos para funcionar devido à manutenção do sistema.

32 - -

Gravação e gravação programada Não é possível gravar. • Você não inseriu um disco ou o disco inserido não pode ser gravado. Insira um disco na unidade

que possa ser gravado. • O disco não está formatado. Formate-o. RAM -RW(V) s • A lingüeta de proteção contra gravação no cartucho está ajustada para PROTECT, ou o disco

está protegido com DISC SETTING. • Alguns programas têm limitações ao número de vezes que podem ser gravados (CPRM). • O disco está cheio ou prestes a ficar cheio. Apague arquivos indesejados ou utilize outro disco. • Não é possível gravar em discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video), +R ou DVD-RW

(formato de gravação DVD Video) finalizados. • Devido a certas peculiaridades dos discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video) ou +R, talvez

não seja possível gravar nos mesmos se for inserido e retirado ou se a unidade tiver sido ligada e desligada com um disco carregado, um total de 50 (cinqüenta) vezes.

• Um DVD-R gravado nesta unidade talvez não possa ser gravado em outros gravadores de DVD da Panasonic.

4, 5

30 30

36

21, 27,30

- - -

A gravação programada não é executada adequadamente. A programação VCR Plus+ não funciona adequadamente.

• Quando conectar um Decodificador de TV a Cabo ou Receptor de Satélite, o Sistema VCR Plus+ não irá operar.

• A gravação programada não está correta ou uma gravação programada com horário diferente foi sobreposta. Corrija o programa.

• A unidade não está no modo de gravação programada. (" " no display da unidade não está ativado.) Pressione [ DVD POWER] para desligar a unidade e certifique-se de que " " esteja ativado.

• Corrija os canais do guia. • Ajuste o relógio.

-

19

18, 19

12 34

A gravação programada não pára mesmo quando [ ] é pressionado.

• Pressione [ ] e em seguida [ENTER] dentro de 5 segundos para desativar " ". A gravação irá parar.

• Se a gravação for iniciada imediatamente depois que a unidade for ligada quando "Quick Start" estiver ativada, não será possível parar a gravação em alguns segundos.

18, 19 32

A gravação programada permanece mesmo após a gravação ter sido finalizada.

• A gravação programada permanecerá se estiver ajustada para funcionar diariamente ou semanalmente.

19

Uma parte ou todo um programa gravado foram perdidos.

• Se houver uma falha no fornecimento de energia ou o plugue for desconectado da tomada de força CA doméstica durante a gravação ou edição, o programa poderá ser perdido ou o disco poderá se tornar inutilizável.Você precisa formatar o disco (RAM -RW(V)M ) ou utilizar um novo disco. Nós não podemos oferecer nenhuma garantia devido a programas ou discos perdidos.

-

Page 41: Panasonic Dmr Es10pl s

41

Reprodução Página A reprodução falha em iniciar mesmo quando [] (PLAY) é pressionado. A reprodução será iniciada em seguida pára imediatamente.

• Insira o disco corretamente com a etiqueta voltada para cima. • Você tentou reproduzir um DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video), +R, DVD-RW

(formato de gravação DVD Video) em branco ou discos que não podem ser reproduzidos nesta unidade.

• Quando gravar em um disco DVD-RAM utilizando o modo EP (8H), a reprodução talvez não seja possível em DVD Players que não sejam compatíveis com DVD-RAM. Neste caso, utilize o modo EP (6H).

20 4, 5

32

Um DVD-Video não é reproduzido.

• Alguns discos DVD-Video não podem ser reproduzidos quando você trocar o nível de classificação.

32

Trilhas sonoras e subtítulos alternativos não podem ser selecionados.

• Os idiomas não estão gravados no disco. • Você talvez tenha que utilizar menus do disco para selecionar idiomas.

- 20

Não há subtítulos. • Quando a saída progressiva estiver ativada, as legendas não poderão ser exibidas. • Os subtítulos não estão gravados no disco. • Ative os subtítulos.

- -

24 O ângulo não pode ser trocado.

• Os ângulos podem ser trocados somente durante cenas gravadas com diferentes ângulos. -

Você esqueceu a senha para as classificações.

• Enquanto a bandeja de disco está aberta, pressione e mantenha pressionado [ REC] e [ (PLAY/x1.3)] na unidade principal ao mesmo tempo por 5 segundos ou mais.

-

Quick View (Visualização Rápida) não funciona.

• Isto não funciona quando O ÁUDIO FOR OUTRO QUE Dolby Digital. • Isto não funciona quando for feita uma gravação no modo XP ou FR.

- - -

A função de reinício de reprodução não opera.

• Esta função somente opera quando “PLAY” estiver piscando no display da unidade. • As posições memorizadas são canceladas quando a unidade é desligada ou quando a bandeja

de discos é aberta. A posição memorizada na lista de reprodução é também cancelada quando a lista de reprodução e o título são editados.

- -

Edição Não é possível formatar. • O disco está sujo. Utilize um limpador especial e limpe.

• Você tentou formatar um disco que não é compatível com esta unidade. 5

4, 5 Não é possível criar capítulos. Naõ é possível marcar o ponto de início ou o de término durante a operação (“Shorten” (redução)

• A unidade gravou a informação de divisão de capítulos no disco ao desligar a unidade ou quando da remoção do disco. A informação não é gravada se houver uma interrupção no fornecimento de alimentação antes dessa ocorrência.

• Essas operações não são possíveis com imagens estáticas. • Você não pode ajustar pontos se estes estiverem muito próximos. Você não pode ajustar um

ponto de término antes de um ponto de início

- - -

Não é possível apagar capítulos.

• Quando o capítulo for muito curto para apagar, utilize a função de “Combinação de Capítulos” para “aumentar” o seu tamanho.

27

O tempo de gravação disponível não aumenta mesmo após apagar gravações no disco.

• O espaço de gravação disponível no DVD-R e DVD+R não aumenta mesmo após apagar títulos gravados anteriormente.

• O espaço de gravação disponível nos discos DVD-RW (formato DVD-Video) aumenta somente quando o último título gravado for apagado. Este espaço não será aumentado se os demais títulos não forem apagados.

- -

Não é possível criar uma lista de reprodução.

• Você não pode selecionar todos os capítulos de uma vez em um título se o título também incluir imagens estáticas.Selecione-os individualmente.

-

Precauções de segurança

Instalação

Instale esta unidade em uma superfície nivelada e afastada da luz solar direta, temperaturas altas, umidade alta e a vibração excessiva. Estas condições podem danificar o gabinete e outros componentes, reduzindo portanto a duração da unidade. Não coloque objetos pesados sobre a unidade.

Tensão

Não utilize fontes de alta tensão. Elas podem sobrecarregar a unidade e causar incêndio. Não utilize fontes de alimentação CC. Verifique cuidadosamente a fonte de alimentação quando instalar a unidade em uma embarcação ou em outro local onde a alimentação CC for utilizada.

Cabo de força CA

Certifique-se de que o cabo de força CA esteja conectado corretamente e não esteja danificado. A conexão mal feita e os danos no cabo podem causar um incêndio ou um choque elétrico. Não puxe o cabo, não dobre nem coloque objetos pesados sobre ele. Segure firmemente o plugue quando desconectar o cabo. Se o cabo de força CA for puxado poderá provocar um choque elétrico. Não toque o plugue com as mãos molhadas. Isto pode causar um choque elétrico.

Materiais estranhos Não deixe cair objetos metálicos dentro da unidade. Isto poderá causar um choque elétrico ou falhas no funcionamento. Não deixe que entrem líquidos na unidade. Isto poderá causar um choque elétrico ou falhas na operação. Se isto ocorrer, desconecte imediatamente a unidade da fonte de alimentação e entre em contato com seu revendedor. Não aplique inseticidas sobre ou ao interior da unidade. Estes contêm gases inflamáveis que podem gerar fogo se entrarem em contato com peças internas da unidade.

Reparos Não tente consertar esta unidade. Se o som for interrompido, os indicadores não se acenderem, ocorrer fumaça ou ocorrência de qualquer outro problema não indicado nestas instruções, desconecte o cabo de força CA e entre em contato com a Assistência Técnica Autorizada da Panasonic. Se a unidade for consertada, desmontada ou remontada por pessoas não qualificadas, choques elétricos poderão ocorrer e a unidade poderá estragar-se. Prolongue a vida útil da unidade desconectando-a da fonte de alimentação se não for utilizá-la durante muito tempo.

Page 42: Panasonic Dmr Es10pl s

42