o ensino da língua p t -l português em t étum (l1) · pdf file......

Download O ENSINO DA LÍNGUA P T -L PORTUGUÊS EM T ÉTUM (L1) · PDF file... Português Sem Fronteiras 1 PSF2: Português Sem Fronteiras 2 RDTL: República Democrática de Timor-Leste SIMELP:

If you can't read please download the document

Upload: lamnhan

Post on 14-Feb-2018

241 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Dissertao I - pginas iniciais e ndices

O ENSINO DA LNGUA PORTUGUESA EM TIMOR-LESTE: O MTODO PORTUGUS EM TIMOR E A IMPORTNCIA DO

TTUM (L1) NA AQUISIO DO PORTUGUS (L2)

Ana Sofia Rodrigues dos Santos

Dissertao de Mestrado em Ensino do Portugus como L2 e LE

FEVEREIRO DE 2009

Dissertao apresentada para cumprimento dos requisitos necessrios obteno do grau

de Mestre em Ensino do Portugus como L2 e LE,

realizada sob a co-orientao cientfica do Professor Doutor Paulo Jos Tente da Rocha

Santos Osrio e da Professora Doutora Maria do Rosrio Monteiro.

DECLARAES

Declaro que esta Dissertao se encontra em condies de ser apreciada pelo jri a

designar.

A candidata,

_____________________________________

Lisboa, 27 de Fevereiro de 2009

Declaro que esta Dissertao se encontra em condies de ser apresentada a provas

pblicas.

Os orientadores,

_________________________ _________________________

Lisboa, 27 de Fevereiro de 2009

DEDICATRIA

luz que sempre iluminou e iluminar o meu caminho, A minha linda av Maria.

AGRADECIMENTOS

A todos os que de alguma forma ajudaram na elaborao deste trabalho, este o

momento de agradecer. Com todos vs, este trabalho tornou-se menos pesado.

O Professor Doutor Paulo Osrio, meu orientador, merece o primeiro agradecimento.

Sempre disponvel para retirar dvidas (mesmo distncia), sempre preocupado em

seguir o meu trabalho e as minhas preocupaes, foi uma pedra basilar dando-me sempre

vontade de avanar. Tambm a Professora Doutora Ana Madeira merece um

agradecimento especial pela constante ajuda na rea da Aquisio de L2, sem esquecer

tambm todo o apoio fora do mbito desta dissertao.

E, como a universidade no se esgota nos professores, necessrio tambm agradecer a

todos os colegas que, de uma forma ou de outra, me ajudaram neste processo de

crescimento.

No posso tambm deixar de agradecer a todos os que me ajudaram na minha formao

acadmica e profissional anterior ao mestrado, especialmente s minhas queridas

orientadoras de estgio pedaggico na rea da Lngua Portuguesa e amigas, a Mestre Ana

Teresa Neto e a Professora Doutora Ana Isabel Mata, esta ltima tendo-me aberto as

portas a Timor-Leste.

Ao Instituto Cames, com destaque especial para a equipa IC-Dli de 2004-2006

(Adriana Gesteiro, Flvia Ba, Nelson Gonalves, Jos Ado, Joo Paulo Esperana,

Professora Maria Jos Albarran de Carvalho e Professor Jos Mattoso, D. Helena e co-

docentes), por terem sido a melhor famlia que eu poderia ter tido nesses meus dois anos

de Timor.

No posso deixar de agradecer aos meus queridos alunos da Universidade Nacional de

Timor Lorosae pela sua preciosa colaborao no estudo que com eles pude desenvolver.

Obrigadu barak ba imi!

Todos os familiares foram tambm importantes no apoio, pacincia, fora e coragem.

Aos meus pais, meus exemplos de vida e minha fora motriz; ao meu mano pela amizade

e companheirismo; ao meu primo Quim pelo constante incentivo e acompanhamento; aos

sempre presentes Adede, Alfra, Carlo, Mint e Rita, Rui, Tony, Zito e sobrinhos, pelo

carinho e momentos constantes de alegria. restante famlia, a minha gratido.

s minhas amigas, que o so e sero para sempre, e que, por isso, merecem um lugar

especial nestes agradecimentos: Ana Morais, Maria Tavares, Ana Loureiro, Noelia

Alcarazo.

Ao Hlio, que me apoia sempre incondicionalmente em qualquer deciso que eu tenha

que tomar, que me guia, que me d a mo quando pareo desfalecer e cair. Ao meu porto

de abrigo, meu refgio e meu amor Muito obrigada!

minha av materna, minha av Maria, a quem dedico este trabalho, por me ensinar

tudo o que sei, por fazer de mim tudo o que sou, atravs do seu exemplo de humildade,

de coragem, de esprito de sacrifcio e de fora guerreira de mulher. Sei que neste

momento est contente comigo. E sei que o Cu partilha da alegria dela!

RESUMO

Esta investigao, inserida no mbito do mestrado em Ensino do Portugus como

Lngua Segunda e Lngua Estrangeira, pretende examinar o enquadramento da Lngua

Portuguesa e a sua actual situao de ensino em Timor-Leste, relevando, de forma

particular, o perodo desde que foi elevada a lngua co-oficial e a partir do qual se lanou

o Projecto de Reintroduo da Lngua Portuguesa. Para tal, objectiva-se compreender

em que contexto surgiu o mtodo de ensino Portugus em Timor, especificamente

concebido para o panorama de ensino timorense.

Para alcanar estes objectivos, procede-se a uma anlise descritiva do mtodo,

tomando em considerao o quadro metodolgico que est na sua base, a forma como

desenvolve as mltiplas competncias da lngua e como veicula os seus contedos

gramaticais e lexicais, bem como apurando a sua organizao interna e as tcnicas

utilizadas para monitorizar as aprendizagens e comparando-o ao mtodo original, o

Portugus Sem Fronteiras.

Aps esta fase, esta investigao observa a influncia da L1 na aquisio da L2, em

particular averiguando a transferncia de parmetros morfolgicos e sintcticos do Ttum

para as gramticas dos estdios inicial e final. Baseando-se em trs hipteses de

gramticas de L2 condicionadas ou no-condicionadas pela Gramtica Universal (GU), a

saber a Hiptese da Diferena Fundamental de Bley-Vroman e Yoshinaga (1992), a

Hiptese das rvores Mnimas de Vainikka e Young-Scholten (1994 e 1996) e a

Hiptese do Acesso Pleno / Transferncia Plena de Schwartz e Sprouse (1994 e 1996),

pretende este estudo avaliar estas hipteses, visualizando concretamente a influncia da

L1 em relao realizao do sujeito e flexo verbal na gramtica de L2. Depois de

uma abordagem descritiva destas propriedades gramaticais em Ttum e em Portugus,

apresenta-se o estudo realizado, o qual se baseia em textos produzidos por dois grupos de

alunos em nveis distintos de Lngua Portuguesa (inicial e final).

Os resultados obtidos sugerem que h transferncia das propriedades da L1 no

estdio inicial, estando estas propriedades j adquiridas no estdio final, o que constitui

uma evidncia para a verificao da Hiptese do Acesso Pleno / Transferncia Plena.

Segundo esta hiptese, sempre que existe input lingustico da L2, o aprendente analisa-o

com base na sua gramtica da L1. Quando este input incompatvel com a sua L1, o

aprendente vai reestruturar a sua gramtica de interlngua com recurso GU. Assim,

estes resultados comprovam igualmente que a L1 dos alunos dever ser ponderada no

ensino de LP como L2 e/ou LE e que esta considerao dever reflectir-se nos manuais, e

no processo de ensino em geral, como elemento facilitador das aprendizagens.

Atravs deste estudo, confirma-se que o mtodo PET espelha na perfeio a atitude

eurocntrica dos agentes de ensino responsveis pela implementao do ensino do

Portugus em Timor-Leste e verifica-se tambm que esta atitude de ignorncia quanto

realidade lingustica, cultural e socioeconmica dos alunos timorenses dever ser

desafiada e alterada com urgncia, de forma a que o Projecto de Introduo da Lngua

Portuguesa seja bem sucedido naquele pas.

PALAVRAS-CHAVE: metodologias de ensino PLE / PL2, manuais escolares PLE /

PL2, Timor-Leste, aquisio L2.

ABSTRACT

This study, which is part of the Masters Degree in Teaching Portuguese as a

Second and a Foreign Language, aims to examine the current teaching situation in East

Timor with regards to Portuguese, specifically considering the period since it was chosen

as a co-official language and also since the launch of Project for the Reintroduction of the

Portuguese Language. To achieve this goal, we will seek to understand how the

Portugus em Timor textbooks were conceived, focussing on the Timorese teaching

situation.

To achieve these aims, we will undertake a descriptive analysis of the textbooks,

taking into account the methodological framework underpinning them, and the way in

which they develop language skills and teach grammar and lexis. Added to this, we will

examine the internal organization of the books and the techniques used to supervise

learning. The textbooks will be compared to the original Portugus Sem Fronteiras.

This investigation will then analyse the role played by the L1 in L2 acquisition, in

particular morphological and syntactical parameter-transfer from Ttum into the initial

and final state grammars. This study examines three different L2 grammar hypotheses,

conditioned or not by Universal Grammar (UG), namely the Fundamental Difference

Hypothesis by Bley-Vroman and Yoshinaga (1992), the Minimal Tree Hypothesis by

Vainikka and Young-Scholten (1994 and 1996) and the Full Access / Full Transfer

Hypothesis by Schwartz and Sprouse (1994 and 1996). These hypotheses will be

assessed, examining expressly the L1 influence on subject realization and on verbal

inflection during the initial and final states of L2 grammars. After a descriptive analysis

of these grammatical features in Ttum and in Portuguese, we will present the

investigation we undertook, which was based on texts written by two different groups of

students at dif