o Árabe - intrinseca.com.br · isbn: 978-85-510-0183-7 1. ficção francesa. 2. história em...
TRANSCRIPT
O ÁRABE DO FUTURO 3Uma juventude no Oriente Médio (1985-1987)
O Á
RA
BE
DO
FUT
UR
O 3
www.intrinseca.com.br
Lombada 12mm
A história verdadeira de um cimério louro e de sua família na
Síria de Hafez al-Assad.
2CAPA_OArabeDoFuturo3.indd 1 6/12/17 11:16 AM
***
O ÁRABE DO FUTURO 3
Riad Sattouf
Uma juventude no Oriente Médio (1985-1987)
TRADUÇÃO DEBORA FLECK
Copyright © 2016 Allary ÉditionsPublicado pela primeira vez em 2016 por Allary Éditions.
TÍTULO ORIGINALL’Arabe du Futur 3: Une jeunesse au Moyen-Orient (1985-1987)
PREPARAÇÃOLuísa Ulhoa
REVISÃORayana FariaJuliana Werneck
DIAGRAMAÇÃO DE MIOLO E ADAPTAÇÃO DE CAPAJulio Moreira
TEXTO E ILUSTRAÇÕESRiad Sattouf
PROJETO GRÁFICO Charline Bailot
PESQUISA DE IMAGENSGuillaume Allary
Agradecimentos a Rami Sattouf
CIP-BRASIL. CATALOGAÇÃO-NA-FONTE SINDICATO NACIONAL DOS EDITORES DE LIVROS, RJ
S268a Sattouf, Riad O árabe do futuro 3 : uma juventude no Oriente Médio (1985-1987) / Riad Sattouf ; ilustração Riad Sattouf ; tradução Debora Fleck. -- 1. ed. -- Rio de Janeiro : Intrínseca, 2017. 152 p. : il. ; 24 cm. (O árabe do futuro: uma juventude no Oriente Médio ; 3) Tradução de: L’arabe du futur 3: une jeunesse au moyen-orient (1985-1987) Sequência de: L’arabe du futur 2: une jeunesse au moyen-orient (1984-1985) ISBN: 978-85-510-0183-7 1. Ficção francesa. 2. História em quadrinhos. I. Sattouf, Riad. II. Fleck, Debora. III. Título IV. Série.
17-39927 CDD: 843 CDU: 821.133.1-3
[2017]
Todos os direitos desta edição reservados àEditora Intrínseca Ltda.Rua Marquês de São Vicente, 99, 3o andar22451-041 GáveaRio de Janeiro – RJTel./Fax: (21) 3206-7400www.intrinseca.com.br
Capítulo 11
7
Meu nome é Riad. Em 1985, eu tinha sete anos e chamava atenção por onde passava.
Cabelo castanho-claro levemente cacheado
Cheiro bom do xampu de camomila trazido da França
Um pouco cheio de si
Extremamente limpo
Sexto exemplar da mochila de papelão
Magricela de tanta gastroenterite
Eu continuava morando em Ter Maaleh, na Síria, com meus pais e meu irmãozinho.
Do lado de fora a casa não tinha mudado quase nada
Por dentro, ela tinha sido pintada de azul-claro, e minha mãe pendurara alguns quadros nas paredes da sala.
Ela havia terminado a grande tapeçaria
Passei três anos fazendo, e agora aqui está minha obra.²
Meu pai usava óculos de vez em quando.
Ele ainda ia para Damasco algumas vezes na semana para dar aula
São só para descansar a vista! Enxergo muito bem sem eles.
Minha visão²é ótima...
Ele tinha envelhecido um pouco
ESTÁ MARROM!A ² ² ² ² ² ² GUA DA PIA²Á
OS MENINOS VÃO BEBER²
O QUÊ?
ESTOU²DE SACO
CHEIO!
8
Minha mãe reclamava muito com meu pai sobre a vida que levávamos.O que eu posso fazer? Vou comprar umas garrafas d’água e pronto! Não aguento mais!
Quero morar em uma cidade!Já pendurei os quadros,
pintei as paredes! Na França você não teria uma casa bonita² assim!
Não dá para²criar os meninos nessas condições!
EU²QUERO UM CARRO!
UM CARRO? SABE QUANTO CUSTA
UMA MERCEDES?QUEM FALOU
EM MERCEDES? COMPRA UM PEUGEOT!
UM CARRO FRANCÊS? NUNCA!
Só me deixe colher duas safras de frutas no meu terreno. Depois a gente constrói nossa mansão!NÃO E NÃO!
Eu quero morar numa cidade! DAMASCO! ALEPO! Ou pelo menos HOMS! Não dá mais²para viver aqui!
É segredo.
Falta luz o tempo²todo, as crianças estão sempre ficando doentes...
Sniiif
Bom, eu queria que fosse surpresa, mas, já que²você ² üinsiste, vou contar. Fiz²
² üamizade com uma²pessoa muito, muito²
² üimportante.É mesmo?
É alguém muito próximo do presidente Assad. Ele vai me ajudar a virar professor honorário e ter um salário melhor.
Quem é?
9
Ele vai falar com a gente em breve, tenho certeza! Você vai ver como eu conheço homens² poderosos!
É só ter UM POUCO DE PACIÊNCIA
Vocês, francesas, querem tudo na hora.
As sírias não ficam questionando, não.
Elas seguem o marido e pronto.
Meu pai tentava impor sua autoridade o tempo todo, mas tinha medo da minha mãe, então se desdobrava para agradá-la.
Vamos visitar Damasco²com o meu amigo!
Nossa, já era hora!²A ² ² ² ² gente não sai²deste buraco há três anos!
E eu não quero só visitar, quero MORAR lá.
Mas e as nossas²férias em Lataquia? E o Méridien? E Palmira?
* Ver O árabe do futuro, vol. 2.
Quando meus pais brigavam, eu preferia ir para o quarto.
Yahya, meu irmãozinho, não estava nem aí, sem qualquer noção do que se passava na casa.
VRUUUUUUUM!²BII BIII!
POU
O que eu mais gostava de fazer era humilhá-lo.
EI! NÃO TOCA NOS MEUS BRINQUEDOS, SEU RETARDADO!
Acorda! O general nunca mais deu notícia, e ele mora a duzentos metros daqui!*
Sem contar que da janela eu sempre vejo seu ex-cunhado assassino passando. Morro de medo!
10
A mamãe disse que você não pode me chamar assim! Você é mau!
RETARDADO.
Meu irmão tinha crescido, mas ainda não ia à escola.
RETARDADO RETARDADORETARDADO!²
RETARDADO. DÉBIL MENTAL RETARDADO!
Eu o xingava até que ele começasse a chorar.
Odeio você, seu idiota retardado mongoloide.
E aí ele reagia sendo um doce e extremamente fofo.
MAMÃÃÃÃE!²
² üRIAD!
JÁ MANDEI VOCÊ NÃO
XINGAR SEUIRMÃO?
O Riad me chamou de “retardado".
QUANTAS VEZES EU
Não fiz nada,²ele mentiu!
VOCÊ QUE ESTÁ MENTINDO!
Você sempre acredita nele!
Você só gosta dele.²
Eu devo ser adotado.
Já vai me dedurar de novo,
TRAIDOR!
MAS NÃO É POSSÍVEL!
Covarde.
11
Eu estava no fim do meu terceiro ano na escola do vilarejo. Tínhamos nos mudado para um prédio novo, só para meninos.
O terreno do meu pai ficava por aqui
Concreto rachado novinho
Não tinha banheiro
Pilha de cimento abandonada
Cheiro de urina e pinho
Portão inacabado
As meninas iam para a escola antiga, logo ao lado.
Eu as via passar ao longe...
Como todos os meninos, eu não tinha contato nenhum com elas, mas pouco me importava.
Eu continuava amigo do Saleem
De manhã, para cantar o hino nacional, passamos a ter a companhia de um toca-fitas no fundo da sala.
GUARDIÕES DA P ÁTRIA, A PAZ²ESTEJA COM VOCÊS! NOSSOS²
NOBRES ESPÍRITOS NÃO²SERÃO ² üDOMINADOS!
Eu tentava cantar mais
alto que todo mundo
O ÁRABE DO FUTURO 3Uma juventude no Oriente Médio (1985-1987)
O Á
RA
BE
DO
FUT
UR
O 3
www.intrinseca.com.br
Lombada 12mm
A história verdadeira de um cimério louro e de sua família na
Síria de Hafez al-Assad.
2CAPA_OArabeDoFuturo3.indd 1 6/12/17 11:16 AM