nuendo 4 manual portugues

113
Livro inicial Sistema avançado de Áudio e Pós-Produção

Upload: junosinger

Post on 13-Aug-2015

911 views

Category:

Documents


66 download

TRANSCRIPT

Page 1: Nuendo 4 Manual Portugues

1

Livro inicial

Sistema avançado de Áudio e Pós-Produção

Page 2: Nuendo 4 Manual Portugues

2

Tutorial preparado por Steve Kostrey

Trabalho de edição de vídeo e áudio para produção de filme de

Ashley Shepherd

Revisão e controle de qualidade:

Cristina Bachmann, Heiko Bischoff, Marion Bröer, Sabine Pfeifer

Agradecimentos a: Georg Bruns

As informações deste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio, e não representam um compromisso por parte da Steinberg Media Technologies GmbH. O programa descrito neste documento está sujeito ao acordo de licença e não pode ser copiado para outras mídias, exceto como especificamente autorizado no acordo de licença. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, transmitida ou gravada para qualquer propósito, sem autorização prévia por escrito pela Steinberg Media Technologies GmbH.

Todos os nomes de produtos e empresas citados neste documento são de propriedade de seus respectivos proprietários. Windows XP e Windows Vista são marcas da Microsoft Corporation. O logotipo Mac é usado sob licença. Macintosh e Power Macintosh são marcas da Apple.

Data deste material: 2 de abril de 2008

© Steinberg Media Technologies GmbH, 2008.

Todos os direitos reservados.

Page 3: Nuendo 4 Manual Portugues

3

Tabela de Conteúdos

Tabela de Conteúdos

Page 4: Nuendo 4 Manual Portugues

4

Tabela de Conteúdos

6 Introdução

7 Sobre os Manuais e o “Help”7 Sobre as versões do programa7 Convenção de comandos do teclado8 Como entrar em contato conosco

9 Requisitos mínimos para instalação

10 Sobre este capítulo10 Requisitos mínimos12 Instalação do Hardware12 Instalando o Nuendo13 Desfragmentando o hard disk13 Registre seu programa

14 Ajuste seu Sistema

15 Ajuste do áudio19 ajuste do MIDI21 Conectando um Sincronizador21 Ajuste do vídeo22 Otimização da perfomance de áudio

24 Tutorial 1: Gravando de áudio

25 Para criar um novo projeto26 Ajuste das conexões VST27 Ajuste do volume para a gravação30 Reprodução31 Modo de gravação com “Cycle” desligado31 Gravação “Cycle”32 Gravação em camadas

34 Tutorial 2: Edição de áudio

35 Operações de eventos41 Envoltória de eventos (envelopes)41 Processamento de áudio

43 Tutorial 3: Gravação e edição MIDI

44 Introdução44 Criação do track de instrumento45 Explorando os sons46 Gravação MIDI47 Reprodução da gravação MIDI47 Modo de gravação com “Cycle” desligado48 Gravação Cíclica49 O editor de notas (Key Editor)51 As linhas de controle (Controller Line)

52 Tutorial 4: Trabalhando com Loops

53 Navegador de arquivos em Loop (Loop Browser)

53 Acrescentando loops54 Fazendo cópias54 Incluindo no Projeto

55

Tutorial 5: Instrumentos MIDI externos

56 Introdução56 Configuração de equipamentos MIDI56 Ajuste das conexões VST para instrumentos

externos57 Monitoração de instrumentos MIDI externos58 Gravação MIDI e instrumentos externos

59 Tutorial 6: Mixagem e efeitos

60 Introdução60 Ajuste de volume61 Regulagem de “pan”61 Mute e solo62 Uso da equalização EQ64 Efeitos de áudio65 Sobre a automação66 Exportação de arquivos de áudio

69

Tutorial 7: Produção Surround

70 Busses Surround72 Ajuste do uma mixagem surround74 Gravação surround74 Exportação do arquivo surround

77 Tutorial 8: Edição de áudio II - “Tempo and Groove”

78 Retrospecto78 Exemplo. 1: Loop de bateria com andamento

conhecido79 Exemplo 2: Loop de bateria com ajuste auto-

mático80 Exemplo 3: Loop de bateria, com ajuste ma-

nual82 Exemplo 4: Uso de seleções de áudio

83 Tutorial 9: Gerenciamento das Medias

84 Retrospecto84 “Media Bay”, “Loop Browser”, e “Sound Bro-

wser”

Page 5: Nuendo 4 Manual Portugues

5

Tabela de Conteúdos

86 Escaneando com o “Loop Browser”88 Procura de mídias89 Verifique a mídia usando o “Scope”90 Etiquetando/Marcando

91 Trabalhando com vídeo

92 Introdução92 Reprodução de vídeo virtual92 Programas de reprodução de vídeo92 Compatibilidade de arquivo de vídeo93 Acrescentando um arquivo de vídeo ao Pro-

jeto94 Equipamento para saída de vídeo94 Velocidade de reprodução de vídeo94 Edição de vídeo95 Incorporando áudio em arquivos de vídeo95 Gravadores de vídeo95 Sincronismo e controle (Machine Control)96 Processo de Layback98 Dicas

99 Edição de áudio sobre imagens

100 Introdução100 Linha de tempo e grade de tempo101 Inserção de áudio no projeto102 Manipuladores (controle) de eventos102 Envelopes de eventos103 Seleção de intervalos (Range)104 Edição de um intervalo (Range)105 Modo de edição105 Edição por texto106 Operações de som e imagem

Page 6: Nuendo 4 Manual Portugues

6

Introdução

1

Introdução

Page 7: Nuendo 4 Manual Portugues

7

Introdução

Sobre os Manuais e o “Help”

A documentação do Nuendo se divide em várias seções, como listadas abaixo. Alguns documentos estão no for-mato Adobe Acrobat (extensão “.pdf“) - e podem ser lidos:

• Abrindo os documentos pdf do sub-menu “Documentation” no menu “Help” do programa.

• No Windows, você pode abrir estes documentos da sub-pasta “Nuendo Documentation” no menu de aplicações do Windows (“Start“).

• No Mac OS X os documentos pdf estão localizados na pasta “/Library/Documentation/Steiberg/Nuendo 4”.

Para ler os documentos pdf, use um programa que abra arquivos pdf. O instalador do Adobe Reader pode ser encontrado no DVD de programas.

O Livro Inicial

Este é o livro que você está lendo agora. O Livro inicial cobre as seguintes áreas:

• Requisitos do Computador.• Itens de Instalação.• Ajuste seu sistema para trabalhos de áudio, MIDI e/ou vídeo.• Tutoriais descrevendo os procedimentos mais comuns de

gravação, reprodução, mixagem e edição no Nuendo.

Ou seja: este livro não tem detalhes sobre nenhuma das janelas, funções ou procedimentos do Nuendo, apenas faz uma apresentação inicial do programa.

O Manual de Operações

O Manual de Operações é a principal documentação de referência, com descrições detalhadas de operações, parâ-metros, funções e técnicas do Nuendo. Você deve se fami-liarizar com os conceitos e métodos descritos no Livro inicial, antes de se aventurar no Manual de Operações.

Dispositivos MIDI

Este arquivo pdf tem a descrição de como gerenciar os Dis-positivos MIDI e o painel de dispositivos.

Referência de Plug-In

Este manual descreve as características e os parâmetros dos plug-ins VST fornecidos, os efeitos de áudio em tempo real e os efeitos MIDI.

Networking -Usando a Rede

Este arquivo pdf descreve como usar o compartilhamento de projetos e os recursos de rede do Nuendo para traba-lhar em conjunto com outros usuários do Nuendo (versão 2.0 ou posterior) em uma rede TCP/IP com base em peer-to-peer.

Dispositivos de Controle Remoto

Este arquivo pdf lista os dispositivos de controle remoto MIDI existentes, descreve como configurá-los e como uti-lizá-los no Nuendo.

Mackie Control

Este arquivo pdf descreve os recursos existentes para o dis-positivo remoto “Mackie Control”.

Sobre os Menus

Este arquivo pdf fornece uma lista de todos os menus e suas opções, com uma breve descrição, como um guia de referência.

A ajuda de diálogo Help

Para obter informações sobre o diálogo ativo, clique sobre o botão “Help”,

Sobre as versões do programa

Esta documentação abrange dois diferentes sistemas ope-racionais, ou “plataformas“; Windows e Mac OS X.

Algumas características ou configurações são específicas para uma das plataformas; Windows ou Mac OS X. Isto estará indicado quando for o caso. Em outras palavras:

Se nada estiver indicado, as descrições e procedimentos deste material serão válidas para ambas as plataformas; Windows e Mac OS X.

As imagens foram tiradas da versão para Windows.

Convenções de comandos do teclado

Muitos dos comandos de teclado padrão do Nuendo utili-zam-se das teclas de atalho e teclas de modificação de função, que variam de acordo com o sistema operacional. Por exemplo, o comando de teclado padrão para desfazer um procedimento é [Ctrl] + [Z] para o Windows, e [Com-mand] + [Z] para o Mac OS X.

Quando comandos de teclado com teclas de modificação forem descritas neste manual, elas serão mostradas pri-meiro o comando acontece no Windows e em seguida, como é feito no Mac, da seguinte forma:

Page 8: Nuendo 4 Manual Portugues

8

Introdução

[Tecla modificadora do Windows] / [Tecla modificadora do Mac OS X] + [Tecla]

Por exemplo: [Ctrl]/[Command]+[Z] significa: “pressione [Ctrl] para o Windows ou [Command] para o Mac OS X, e então pressione [Z]“. Da mesma forma, [Alt]/[Option]+[X] significa “pressione [Alt] para o Windows ou [Option] para o Mac OS X, e então pressione [X].

Note que este manual frequentemente se refere a “clique no lado direito“, por exemplo para se abrir menus de contexto, etc. Se você estiver utilizando um Macintosh com um único botão no mouse, pressione a tecla [Ctrl] segurando-a, e então clique no mouse.

Como entrar em contato conosco

No menu de “Help” do Nuendo, você irá encontrar itens para localizar informações adicionais ou fazer consultas:

• No sub-menu “Steinberg on the Web“, você irá encontrar links para vários web sites relacionados a “Steinberg“. Clicando sobre qualquer um deles, automaticamente seu navegador será acionado, abrindo a página selecionada.

Você vai encontrar suporte e informações de compatibilidade, assim como respostas a questões frequentes (FAQ), links para downloads de novos dri-ves, etc. Para isto é necessário que você tenha um navegador de Internet instalado em seu computador, além de uma conexão com a Internet.

Page 9: Nuendo 4 Manual Portugues

9

Requisitos do Sistema e Instalação

2

Requisitos do Sistema e Instalação

Page 10: Nuendo 4 Manual Portugues

10

Requisitos do Sistema e Instalação

Sobre este capítulo

Este capítulo descreve os requisitos e procedimentos de ins-talação para as versões de Windows e Mac do Nuendo.

Requisitos mínimos

Para usar o Nuendo, seu computador deve obedecer aos seguintes requisitos mínimos:

Windows

• Windows XP (Home/Professional com SP2), ou Windows Vista (32-bits ou 64-bits - veja abaixo)

• Intel Pentium ou Athlon AMD com processador de 2 GHz• 1 GB de RAM• Um hardware de áudio compatível com o DirectX do

Windows: hardware de áudio compatível com o ASIO, recomendado para performance de baixa latência.

• Resolução de tela de 1024x768 pixels.• Uma chave “Steinberg Key” e um conector USB.• Um leitor de DVD ROM é necessário para a instalação.• Uma conexão com a Internet será necessária para ativar a

licença.

Macintosh

• Mac OS X 10.4• Power Mac G4 1 GHz ou Core Solo 1.5 GHz.• 1 GB de RAM• Resolução de tela de 1024x768 pixels.• Um hardware de áudio compatível com o CoreAudio.• Uma chave “Steinberg Key” e um conector USB.• Um leitor de DVD ROM é necessário para a instalação.• Uma conexão com a Internet será necessária para ativar a

licença.

Se você quiser instalar a versão 64-bits do Nuendo, certifique-se de que você leu o documento ReadMe deste tópico antes de fazer a instalação.

Você encontrará este documento, chamado “Windows_Vista_64bit_[lan-guage].rtf“, no DVD de instalação, na pasta de “ReadMe Files”.

Notas gerais de como configurar o seu sistema

No web site do Steinberg, em “Support-DAW Components“, você encontra informações detalhadas do que considerar quando estiver ajustando um sistema de computador para trabalho com áudio.

• RAM - existe uma relação direta entre a quantidade de RAM disponível e o número de canais de áudio que se podem funcionar simultaneamente.

A quantidade de RAM especificada acima é a mínima exigida, mas como regra geral entende-se que “quanto mais, melhor“.

• Tamanho do hard disk - O tamanho do hard disk determina quantos minutos de áudio se pode gravar.

Gravar um minuto de um áudio com qualidade de CD estéreo requer 10 MB de espaço em disco. Isto é, oito tracks estéreo do Nuendo utilizam pelo menos 80 MB de espaço em disco por minuto gravado.

• Velocidade do hard disk - A velocidade de um hard disk também determina o número de tracks de áudio que você pode rodar simultaneamente.

Este item diz respeito à velocidade sustentada de leitura de informação do disco, conhecida como “taxa de transferên-cia“. Novamente se aplica a regra “quanto mais, melhor“.

• Mouse com scroll (rolagem) - Apesar de um Mouse comum funcionar bem como Nuendo, recomendamos utilizar um mouse com “scroll” para navegação nas páginas.

Isto acelera consideravelmente a velocidade de edição.

Necessidades MIDI

Se você pretende usar os recursos MIDI do Nuendo, os seguintes equipamentos são necessários:

• Uma interface MIDI, para conectar equipamentos MIDI externo ao seu computador.

• Um Instrumento MIDI.• Todo equipamento de áudio necessário para escutar o som de

seu aparelho MIDI.

Hardware de áudio

O Nuendo funciona com placas de áudios que tenham as seguintes características:

• Estéreo• 16 bits• Pelo menos 44,1 KHz de taxa de amostragem (sample rate)• Windows - a placa de áudio deve ter um driver ASIO, ou com

um driver compatível com o DirectX, veja abaixo.• Mac - a placa de áudio deve ter drivers compatíveis com Mac

OS X (CoreAudio ou ASIO)

Page 11: Nuendo 4 Manual Portugues

11

Requisitos do Sistema e Instalação

Usando o equipamento de áudio interno do Macintosh

Apesar do Nuendo ser projetado com entrada e saída múlti-canal, é possível usar o programa com entradas e saídas (input/output) estéreo básicas do sistema. Até o momento da preparação deste manual, todos os modelo de Macintosh possuem hardware interno de áudio de 16 bits estéreo. Para informação detalhada, veja o manual do seu computador.

Dependendo de sua preferência e necessidade, a placa de áudio interna será suficiente para usar o Nuendo. Esta opção já vem disponível no Nuendo - não sendo necessá-rio instalar um drive adicional.

Alguns modelos de Macintosh possuem saídas (Output) de áudio, porém não tem entrada (Input) de áudio. Neste caso só é possível escutar o áudio - não será possível gravar sem uma placa de áudio ou outro hardware conectado ao computador.

Sobre os Drivers

Um driver é um programa que permite que a comunicação entre partes do hardware. Neste caso, o driver permite ao Nuendo usar a placa de áudio. Para a placa de áudio, existe duas situações, com diferentes configurações de driver:

Se a placa de áudio tiver um drive ASIO específico

Placas de áudio profissionais geralmente vem com um dri-ver ASIO específico. Isto permite a comunicação direta entre o Nuendo e a placa de áudio. Por isso, placas de áudio com drivers ASIO específicos tem baixa latência (atraso entrada (Input) e saída (Output)), o que é crucial quando se está monitorando o áudio através do Nuendo, ou quando se usa instrumentos VST. O drive ASIO também fornece uma suporte especial para múltiplas entradas e saídas, roteamento, do sincronismo, etc.

Drivers ASIO específicos são fornecida pelos fabricantes das placas. Verifique web site do fabricante sobre a última versão do driver.

Se sua placa de áudio vier com um driver ASIO específico, use este driver.

Se a placa de áudio se comunica via DirectX (apenas para Windows)

DirectX é um “pacote” da Microsoft que administra vários tipos mídias no Windows. O Nuendo suporta o DirectX, mais precisamente o DirectSound, que faz parte do DirectX. Este driver é utilizado para reproduzir e gravar áudio Isto exige 2 tipos de drivers:

• Um driver DirectX para placa de áudio, que permite a comunicação com o DirectX. Se a placa de áudio suporta DirectX, este driver deve ser fornecido pelo fabricante da placa. Se ele não for instalado com a placa de áudio, veja o web site do fabricante para informações sobre drivers.

• O driver ASIO DirectX Full Duplex permite que o Nuendo se comunique com o DirectX. Este driver acompanha o Nuendo, e não requer qualquer instalação especial.

Instalação do Hardware

A Chave “Steinberg Key”

É importante que se leia a próxima sessão antes de instalar o Software do Nuendo.

Fornecido com o pacote do Nuendo, a chave “Steinberg Key” (também chamada de “dongle” ou “eLicencer“) é um dispositivo de segurança, que faz parte do sistema de pro-teção contra cópias do Nuendo. O Nuendo não funcionará sem esta chave.

A Chave Steinberg

A Chave Steinberg é de fato, um pequeno computador onde estão gravadas as licenças do software Steinberg. Todos os produtos Steinberg são protegidos desta mesma forma, utilizando-se a chave “Steinberg Key”. Também as licenças (dentro de certos limites), podem ser transferidas de uma chave para outra, o que ajuda, por exemplo se você quiser vender parte dos seus programas.

Page 12: Nuendo 4 Manual Portugues

12

Requisitos do Sistema e Instalação

O programa “Syncrosoft Licence Control Center”, (que pode ser encontrado no menu “Start/Program” do Windows, ou na pasta “Aplications” do Mac) é o lugar em que você pode verificar as licenças instaladas na sua chave Steinberg.

• Se você estiver utilizando um outro produto Steinberg protegido contra cópias, você pode transferir as licenças de seus programas para apenas uma chave “Steinberg Key”, e usar apenas uma porta USB de seu computador. Para transferir licenças entre as chaves, abra o “Licence Download Wizard” do “Syncrosoft Licence Control Center Syncrosoft”, e siga as instruções.

• Os programas Steinberg sempre vêm com um código de ativação de licença, mas nem sempre com a chave “Steinberg Key” - se você deseja ativar uma licença para algum aplicativo Steinberg (por exemplo, um VSTi) na chave “Steinberg Key” recebida com o Nuendo, acione o “Licence Download Wizard” do “Syncrosoft Licence Control Center” e siga as instruções.

Mais informações sobre transferência ou ativação de licen-ças podem ser encontradas no “Help” do “Syncrosoft Licence Control Center”.

Instalando a placa de áudio e o driver

1. Instale a placa de áudio e demais equipamentos no computador, como descrito no manual da placa.

2. Instale o driver da placa.

Dependendo do sistema operacional do computador, exis-tem diferentes tipos de drivers que podem ser aplicados: drivers ASIO específicos da placa, drivers DirectX (Windows) ou drivers Mac OS X (Mac).

Driver ASIO específico

Se sua placa de áudio possui um driver ASIO específico, este driver deve ser fornecido com a placa de áudio, mas você também deve procurar, no web site do fabricante, se existe um driver mais recente. Para mais detalhes de como insta-lar o driver, veja as instruções do fabricante.

Driver DirectX (apenas para Windows)

Se sua placa de áudio for compatível com o DirectX, os dri-vers DirectX em geral são instalados quando a placa é ins-talada. Se você fez o Download do drive DirectX da placa de áudio, siga as instruções de Instalação do fabricante.

Driver Mac OS X (apenas para o Mac)

Se estiver usando um computador Macintosh, use o driver mais recente do Mac OS X para sua placa de áudio. Siga as instruções do fabricante para instalar o driver.

Testando a placa

Para saber se sua placa de áudio funciona da forma espe-rada, faça os seguintes testes:

• Utilize qualquer aplicativo fornecido com a placa de áudio para verificar a possibilidade de gravar e reproduzir o áudio sem problemas.

• Se a placa é acessada através de um driver padrão do sistema operacional, reproduza um arquivo de áudio usando um programa de áudio padrão do computador (no Windows use o Media Player, e no Apple use o iTunes).

Instalando uma placa de interface MIDI/sintetizador MIDI

As instruções de instalação da interface MIDI acompanham o produto. Aqui vai um resumo dos passos necessários:

1. Instale a interface MIDI (ou a placa sintetizadora MIDI) em seu computador, ou conecte-a a uma “porta” (conector) do computador.

2. Se a interface estiver sendo alimentada pela rede elétrica e/ou possuir uma chave de força, ligue a chave de força, ou conecte na tomada.

3. Instale o driver da interface, como descrito na documentação da interface.

Veja o web site do fabricante para obter a última versão do driver.

Instalando o Nuendo

O procedimento de instalação coloca todos os arquivos nos lugares em que são necessários automaticamente.

Windows

1. Dê um duplo-clique no arquivo “Nuendo4.msi“

2. Siga as instruções que aparecem na tela de seu computador.

Macintosh

1. Dê um duplo-clique no arquivo “Nuendo4.mpkg“

2. Siga as instruções que aparecem na tela de seu computador.

Page 13: Nuendo 4 Manual Portugues

13

Requisitos do Sistema e Instalação

Sobre os tutoriais

O DVD do programa contem vários arquivos para projetos tutoriais, inclusive em vídeos. Estes arquivos não são insta-lados durante a instalação, mas podem ser copiados manualmente do DVD.

Os capítulos de tutoriais deste manual usam estes arqui-vos. Para seguir as instruções deste manual, você deverá copiar os arquivos no seu computador.

Você encontrará os projetos de tutorial na pasta “Additio-nal Content“.

Sobre o Kit de Expansão do Nuendo

O Kit de Expansão do Nuendo acrescenta algumas funções de composição musical do Cubase do Steinberg (o “Cubase Music Tools“) ao aplicativo Nuendo padrão. O Kit de Expansão do Nuendo (NEK - Nuendo Expansion Kit) é um produto separado, e pode ser adquirido através de uma revendedora Steinberg.

Sempre que os procedimentos neste manual utilizarem funções disponíveis apenas quando o NEK estiver insta-lado, haverá o seguinte texto indicativo: “Apenas para Kit de Expansão do Nuendo“.

Desfragmentando o hard disk

(apenas para o Windows)

Se você planeja gravar áudio no hard disk, onde guarda outros arquivos, este é o momento de desfragmentá-lo. A “degragmentação” reorganiza o endereçamento físico do disco melhorando o funcionamento. Isto deve ser feito com um programa especial de “defragmentação”.

É essencial para uma boa performance de gravação de áudio, que seu hard disk esteja otimizado (desfragmentado). Você deve desfragmentá-lo regularmente.

Registre seu programa

Recomendamos que você registre seu programa. Fazendo isto você pode usar o suporte técnico e será informado sobre atualizações e outras novidades do Nuendo.

Existem dois caminhos para se registrar:

• No Nuendo, abra o menu “Help” e selecione a opção “Registration“.

Esta opção é um link da internet, e irá abrir a página de registro do web site do Steinberg. Para registrar basta seguir as instruções descritas na tela. Ao acionar o Nuendo pela primeira vez, aparecerá uma mensagem para iniciar o processo de registro.

• Dentro do DVD de instalação do Nuendo, você encontra um formulário de registro no formato pdf. Para registrar, imprima este formulário, informe todos os dados solicitados, e envie para a Steinberg.

Page 14: Nuendo 4 Manual Portugues

14

Ajuste seu sistema

3

Ajuste seu sistema

Page 15: Nuendo 4 Manual Portugues

15

Ajuste seu sistema

Ajuste o áudio� Certifique-se de que todos os equipamentos estejam

desligados antes de fazer qualquer conexão!

Conexão de áudioA configuração do sistema depende de diversos fatores, como por exemplo o tipo de projeto que se pretende criar, do equipamento externo que será utilizado, de particulari-dades da placa de áudio de seu computador, etc. Entre-tanto, as seções a seguir apresentam exemplos de configurações possíveis.

A forma com que você conecta o equipamento, se você vai usa conexões digitais ou analógicas, também depen-dem da configuração.

Conexão de Input/Output estéreo (entrada e saída estéreo) - a conexão mais simplesSe você for usar apenas os inputs e outputs estéreo (entrada e saída estére)o do Nuendo, você pode conectar o equipamento gerador de som a ser gravado nas entradas (Input) de sua placa de áudio/interface de áudio, e as saí-das (Output) da sua placa de áudio na entradas (Input) de um amplificador, ou caixas de som amplificada.

Uma configuração de áudio estéreo simples.

Esta é a configuração mais simples de todas - depois de configurar os “busses” internos de entrada e saída, você pode conectar a fonte de áudio, por exemplo um micro-fone, no Input da interface de áudio, e começar a gravar.

Input e Output (entrada e saída) múlti-canalSe você possui outros equipamentos de áudio, você pode conectar estes equipamentos ao Nuendo utilizando vários canais de entrada e saída. Dependendo do equipamento, existem dois caminhos a seguir: usar uma mesa de mixa-gem externa, ou usar o mixer interno do Nuendo.

• O mixagem externa é quando você tem um hardware de mixagem com sistemas de grupos, ou “bus” que podem ser usados para alimentar os inputs da sua placa de áudio.

No exemplo abaixo quatro busses estão sendo utilizados para alimentar as entradas (Inputs) de uma mesa de som. As quatro saídas (Outputs) estão conectadas na mesa para monitoramento e reprodução. As entradas restantes da mesa podem ser conectadas a outros equipamentos, como microfones, instrumentos, etc.

Configuração de áudio multí-canal usando uma mesa de som externa,

➪ Ao conectar sinais de entradas (como por exemplo uma mesa de som) ao sistema de áudio, utilize “Busses” de saída ou similar em vez da saída geral, para evitar que se grave o que se está reproduzindo. Pode-se usar conexão FireWire.

• Para usar o Mixer interno do Nuendo, use as entradas da placa de áudio, conectando microfones e/ou outros aparelhos externos. Utilize as saídas para conectar a equipamentos de monitoração. Apenas para o Nuendo: Você pode criar configurações diversas utilizando instrumentos ou efeitos externos, integrando facilmente o Nuendo a todos eles com o recurso “Control Room” (para mais detalhes veja o Manual de Operação nos capítulos “Conexões VST: ajuste de “busses” de entrada e saída” e “Control Room”).

Mixando pelo Nuendo

Origem do sinal a ser gravado

Interface de áudio multicanal

Amplificador e alto-falantes

Saída da placa de áudio(output)

Entrada da placa de áudio(input)

Amplificador e alto-falantes

Entradas1 a 4(inputs)

Mixer do Nuendo

Bus de retorno(return) do outputdo aparelho externo

Bus de envio(send) para o input doaparelho externo

Efeito externo

Teclado

Interface de áudiomulticanal

Page 16: Nuendo 4 Manual Portugues

16 Ajuste seu sistema

Conexão de Surround

Para uma conexão Surround, conecte a saída de áudio a um amplificador múlti-canal.

Configuração para Surround.

O Nuendo aceita vários formatos de surround. O exemplo abaixo é o de uma conexão de mixagem LRCS (como por exemplo o ProLogic) e o 5.1, onde as duas caixas de som surround tocarão a mesma coisa (de um único canal sur-round). A diferença entre os dois formatos é que o LRCS não utiliza o canal LFE.

Gravando de um CD player A maioria dos computadores vêm com um reprodutor de CDs (drive CD-ROM). Em alguns casos o “CD player” está internamente conectado a placa de áudio, e nestes casos pode-se configurar sua saída diretamente no Nuendo (em caso de dúvida consulte a documentação da placa de áudio).

• Toda configuração de nível e roteamento de gravação de CD (se disponível) é feita através da configuração da placa de áudio (veja “ajuste da placa de áudio” na pág. 16).

• Pode-se copiar faixas de áudio diretamente do CD usando o Nuendo (veja o capítulo “Manipulação de arquivos” do manual de operações).

Conexão do tipo Word Clock

Numa conexão de áudio digital, é necessário usar a cone-xão Word Clock entre a placa de áudio e o dispositivo externo. Para detalhes veja a documentação da placa de áudio.

� O ajuste do sincronismo word clock é importante para que não haja ruídos estranhos na gravação.

Sobre níveis de gravação e entradasAo conectar um aparelho, verifique a impedância e os níveis de sinal da fontes de áudio, de forma que as entradas estejam reguladas. Algumas entradas são específicas para microfones - linha comum (-10dBV) ou específicas para sinal de equipamento profissional (+4dBV). É possível ajus-tar os níveis de entrada no equipamento de áudio, ou no painel de controle. Para detalhes, verifique a documenta-ção da placa de áudio.

A correta utilização dos diversos tipos de entradas evitam distorções e ruídos na gravação.

� Não há como ajustar pelo Nuendo os níveis de entrada dos sinais que chegam na placa de áudio. Estes ajustes devem ser feitos através dos aplicativos que vêm com a sua placa de áudio, ou através de seu painel de controle (veja abaixo).

ajuste da placa de áudioMuitas placas de áudio já vêm com programas que permi-tem configurar as entradas da placa de diferentes formas. Ou seja, pode ser possível ajustar:

• A escolha sobre entrada e saídas que são ativas. • Configurar o sincronismo word clock (se disponível).• Ligar/desligar o monitorar pela placa (ver “Sobre

monitoração” pág. 19). • Configurar nível de cada entrada (muito importante)• Configurar nível de saída, de acordo com o equipamento de

monitoração.• Escolha do formato da entrada e saída digital.• Configurar buffers de áudio.

Fonte do sinal a ser gravado

Alto-falantes amplificados

Interface de áudio multicanal

Page 17: Nuendo 4 Manual Portugues

17Ajuste seu sistema

Em muitos casos, toda configuração da placa de áudio está concentrada em um painel de controle, que pode ser aberto pelo Nuendo, como descrito abaixo, mas pode ser que o painel tenha que ser aberto separadamente. Em alguns casos pode haver programas e painéis específicos. Para detalhes verifique a documentação da placa de áudio.

Escolha o driver, e configure o áudio pelo NuendoIndique o driver correto para que o programa se comuni-que corretamente com a placa de áudio.

1. Acione o Nuendo, selecione “Devices Setup” no menu “Devices”, e clique em “VST Audio Sistem” na lista de periférico (Devices) que aparece à esquerda da tela.

2. Indique o driver de sua placa de áudio no menu “Driver ASIO”.

É possível que existam várias opções referindo-se à mesma placa de áudio. Ao selecionar o driver, ele é adicionado à lista de periféricos do Nuendo.

� No Windows, é importante que se utilize um driver ASIO específico da placa, quando disponível. Se não houver nenhum driver ASIO instalado, verifique com o fabricante da placa sobre a existência deste driver, ou procure o driver para download no site do fabricante.

3. Indique o driver na lista de periféricos (Devices) a para abrir as configurações do driver da placa de áudio.

4. Abra o painel de controle da placa de áudio e ajuste as configurações conforme recomendado pelo fabricante.

• No Windows, aperte o botão “Control Panel” para abrí-lo. Ao clicar este botão, é aberto o painel de controle que vem com a placa de áudio, e não o do Nuendo (a menos que você esteja utilizando o DirectX - veja abaixo), e portanto a tela será diferente para cada modelo e marca da placa, com exceção do painel de controle do driver ASIO DirectX, que é

fornecido pela Steinberg, e está descrito nas informações do “Help”, que abre clicando sobre o botão “Help”. Veja as notas abaixo.

• No Mac OS X, o painel de controle pode ser encontrado nas “System Preference” (seção “Others”), no menu da maçã ou no “Dock”. No Macintosh se você estiver utilizando a placa interna, utilize o item “Sound” do painel de controle, nas “System Preference” para configurar os níveis e balanços. Caso esteja utilizando a placa de áudio ASIO, para ver o Control Panel, use o botão “Control Panel”.

5. No uso de vários programas de áudio simultaneamente, ative a opção “Release Driver when Application is in Background”, na página do sistema de Audio VST, Isto permite que o programa reproduza seu áudio através da placa, mesmo quando o Nuendo estiver rodando. O programa que estiver rodando (a janela ativa de sua tela) utilizará a placa. Certifique-se de que todos os aplicativos que acessem a placa de áudio estejam configurados para liberar o driver ASIO (ou o Mac OS X) para que o Nuendo possa utilizá-lo quando estiver ativo.

6. É possível ativar (opção de checkbox da página do driver) a Monitoração via Direct Monitor, desde que sua placa de áudio tenha este recurso. Leia mais sobre monitoração neste capítulo, e no capítulo “Gravando” deste Manual.

7. Clique em “Apply”, depois em “OK” para fechar a Janela.

Page 18: Nuendo 4 Manual Portugues

18 Ajuste seu sistema

No uso de placa de áudio com o driver DirectX (apenas Windows)

� O DirectX é a segunda melhor opção caso sua placa de áudio não tenha um driver ASIO específico.

O Nuendo vem com um driver chamado ASIO DirectX Full Duplex, disponível no menu ASIO Driver (página VST Áudio System).

➪ Para a máxima vantagem ao usar o DirectX Full Duplex, a placa de áudio deve suportar o WDM (Windows Driver Model) junto com a versão 8.1 (ou superior) do DirectX.

Em qualquer outro caso as entradas de áudio serão emuladas pelo DirectX (mais detalhes são encontrados ver a página Help do ASIO DirectX Full Duplex Setup).

➪ Na instalação do Nuendo, a última versão do DirectX será instalada.

Quando o driver ASIO DirectX Full Duplex é selecionado na tela de configuração de dispositivos (devices), é possível abrir o painel de controle do ASIO para fazer a configura-ção (para maiores detalhes, clique no botão “Help” de “Control Panel”):

• “Direct Sound Output e Input Ports”Na lista à esquerda da tela, estão todas as portas de entrada (Input) e saídas (Output) disponíveis. Em alguns casos haverá apenas uma porta para cada lista. Para ativar cada porta, clique no checkbox à esquerda do nome da porta.

• Altere o tamanho do Buffer e as configurações de Offset dando um duplo-clique no valor e digitando um novo valor. Na maioria dos casos a configuração padrão funciona bem. Os Buffers de Audio devem ser utilizados quando há transferência de dados de áudio entre o Nuendo e a placa de áudio. Com Buffers grandes, assegura-se uma reprodução de áudio sem interrupções. Porém a latência (o tempo entre o momento em que o Nuendo envia o dado, e este chega ao destino de saída) é maior.

• Offset: Se um deslocamento do som é audível durante a reprodução se uma gravação de áudio ou MIDI, ajuste a latência de entrada neste parâmetro.

ajuste das portas de entrada e saída (I/O)

Após as configurações realizadas de driver, é necessário especificar as entradas e saídas:

1. Na tela de “Device Setup”, à esquerda selecione seu driver na lista de “Devices”, de forma que apareçam os itens para configuração da placa de áudio.

Todas as portas de entrada e saída são listadas.

2. Para esconder a porta, clique na coluna “Visible” da linha da porta (desmarcando a caixa).

As portas que não estiverem ajustadas como visíveis não poderão ser sele-cionadas na janela de Conexões VST, onde são configurados os busses de entrada e saída (veja “ajuste de Conexões VST” na página 26, e o capítulo “Conexões VST: ajustando busses de entrada e saída” do Manual de Opera-ções).

� Para portas já utilizadas por busses, o sistema perguntará se você realmente deseja escondê-la. Isto irá desativar a porta.

3. Para renomear uma porta, clique no nome da porta, na coluna “Show As”, e digite o novo nome.

➪ É bom dar nomes às portas de acordo com a configuração do canal (ao invés do nome do modelo da placa).

Por exemplo, se estiver utilizando a configuração de áudio surround 5.1, pode-se nomear as seis portas como Esquerda, Direita, Central, LFE, Sur-round Esquerda, e Surround Direita. Isto facilita a transferência do projeto para outro computador, de diferentes estúdios - quando o mesmo nome de porta é utilizado em ambos os computadores, O Nuendo gerará automati-camente as conexões de bus apropriadas, ao abrir o projeto no outro com-putador.

4. Clique em OK para fechar a tela de “Device Setup”, e efetivar as mudanças realizadas.

Page 19: Nuendo 4 Manual Portugues

19Ajuste seu sistema

Sobre a monitoração

Para o Nuendo, monitorar significa ouvir o sinal de entrada enquanto se prepara a gravação, ou durante a gravação. Existem três formas de monitoração:

Monitoração ExternaPara uso da Monitoração Externa (capturar o sinal de entrada antes deste chegar ao Nuendo) é necessário um mixer externo. Pode ser uma mesa de mixagem, ou um programa de mixagem da placa de áudio se existir uma forma de re-enviar o sinal de entrada na programa de mixagem (conhecido como “Thru”, “Direct Thru” ou simi-lar).

Monitoração pelo Nuendo Neste caso, o sinal de áudio passa pela entrada do Nuendo (possibilitando efeitos e equalizações), antes de retornar à saída. Este controle pode ser regulado no Nuendo. Isto permite que se controle níveis pelo Nuendo, e acrescentar efeitos ao sinal monitorado.

Monitoração via ASIO DirectSe sua placa de áudio for compatível com a ASIO 2.0, é possível monitorar usando o ASIO Direct (este recurso pode estar disponível nos itens de áudio de placas de dri-vers Mac OS X). Neste modo, a monitoração é feita na placa de áudio, re-enviando o sinal de entrada. Entretanto a monitoração é controlada pelo Nuendo. Isto significa que o recurso de monitoração direta da placa de áudio pode ser ligado ou desligado automaticamente pelo Nuendo.

Veja os detalhes no capítulo “Gravação” do manual de Operações.

• Para se usar a monitoração externa via placa de áudio, verifique as funções ativadas no programa da placa de mixagem.

• Se estiver utilizando a placa de áudio RME Audio Hammerfall DSP, certifique-se de que o parâmetro “pan law” esteja ajustado em -3dB nas preferências da placa.

ajuste do MIDI

� Veja se todo equipamento estão desligado antes de fazer qualquer conexão.

Esta seção descreve como conectar e configurar equipa-mentos MIDI.

Conectando equipamentos MIDIUsando um teclado MIDI e um módulo MIDI externo, você pode: Com o teclado é possível fornecer ao computador as men-sagens MIDI para gravação, e reproduzir dados MIDI. O Módulo é usado apenas para reprodução. Usando o recurso MIDI Thru do Nuendo (descrito mais adiante) é possível ouvir o som do módulo de som correto, enquanto se toca ou grava pelo teclado.

Configuração MIDI típica.

Interface MIDI

Teclado MIDI

Módulo de som MIDI

Page 20: Nuendo 4 Manual Portugues

20 Ajuste seu sistema

Pode-se usar mais de um instrumento para gravação. Para isto, conecte o MIDI Thru do módulo de som ao MIDI In do instrumento. Faça o mesmo com os outros instrumentos. Desta forma, numa gravação você deve tocar sempre o pri-meiro teclado. E mesmo assim, pode-se usar todos os dispo-sitivos para gerar os sons.

� Para se usar mais de três geradores de som, é melhor usar uma interface com mais de uma saída, ou algum aparelho MIDI Thru, em vez de usar as conexões Thru dos aparelhos.

Regulando o “MIDI Thru” e o “Local On/Off”Na seção “MIDI” na tela “Preferences” (no Windows, menu File - no Mac OS X, menu Nuendo), existe um item de ajuste chamado “MIDI Thru Active”, relacionado ao ajuste “Local On/Off” ou “Local Control On/Off” de seu instru-mento.

• Para um teclado MIDI, o “MIDI Thru” deve estar ativo, e o instrumento regulado para Local Off (às vezes chamado de “Local Control Off” - para mais detalhes, verifique o manual do seu instrumento). O sinal MIDI do teclado será gravado no Nuendo, e ao mesmo tempo re-direcionado de volta ao instrumento para que se possa ouvir o que se está tocando, sem que o teclado toque diretamente seus próprios sons.

Quando o “MIDI Thru” está ativo no Nuendo, o dado MIDI recebido é imediatamente “ecoado” de volta.

Ao pressionar uma tecla, o dado é enviado via MIDI ao Nuendo.

Quando o “Local Control” está ligado (On) no instrumento, as teclas pressionadas serão tocadas pelo gerador de som interno ao Instrumento. Quando esta opção está desligada (Off), a conexão com o gerador de som interno é cortada.

• Caso o teclado MIDI não produza sons, e seja apenas um teclado controlador, o MIDI Thru do Nuendo deve estar ativo, não sendo necessário verificar o ajuste de modo Local On/Off no instrumento.

• O único momento em que o MIDI Thru deve ficar desativado é quando se está utilizando um único instrumento de teclado e este não pode ser ajustado para o modo Local Off.

• Note que o MIDI Thru estará ativo apenas para as pistas MIDI habilitadas para gravação e/ou com o botão Monitor ativado. Para mais informações veja o capítulo “Gravação” do Manual de Operações.

Page 21: Nuendo 4 Manual Portugues

21Ajuste seu sistema

ajuste de portas MIDI no Nuendo

Na tela de “Device Setup” é possível configurar o Sistema MIDI das seguintes formas:

➪ Quando se muda as configurações de portas MIDI nesta tela, as alterações são automaticamente aplicadas ao programa.

Mostrando ou escondendo portas MIDIAs portas MIDI são listadas na tela de “Device Setup” na página de “MIDI Port Setup”. Clicando na coluna “Visible” de uma entrada ou saída MIDI, você especifica se esta porta será listada no menu MIDI do programa.

Caso se tente esconder uma porta MIDI que já esteja sele-cionada em uma pista ou um dispositivo MIDI, uma men-sagem de alerta aparecerá, permitindo que se esconda - e desconecte - a porta, ou permite que se cancele a opera-ção deixando a porta MIDI visível.

ajuste da opção “All MIDI Inputs”Quando se grava MIDI no Nuendo, pode-se especificar qual entrada MIDI cada pista de gravação MIDI deve usar. No entanto, pode-se selecionar a opção “In All Inputs” para uma porta de entrada, garantindo que, qualquer dado MIDI de qualquer entrada MIDI seja gravado.

A opção “In All Inputs” da página “MIDI Port Setup” per-mite que se especifique as entradas usadas quando se sele-ciona “All MIDI Inputs” para uma pista MIDI, o que pode ser ainda útil se o sistema tem várias instâncias de uma mesma entrada física MIDI - para que se tenha certeza de qual dado MIDI será gravado, basta desativar as duplica-ções.

➪ o Se você tem uma unidade de controle remoto MIDI, você deve se certificar de desativar a opção “In All Inputs” para a entrada MIDI. Isto evitará que se grave acidentalmente dados do controle remoto já que a opção “All MIDI Inputs” está selecionada como entrada para uma pista MIDI.

Conectando um sincronizador

� Certifique-se de que todos os equipamentos estejam desligados antes de fazer qualquer conexão!

Use um sincronizador quando o Nuendo estiver conectado a um aparelho de fita. As conexões e procedimentos estão descritas no capítulo “Sincronização” do Manual de Ope-rações.

Ajuste de vídeo

� Certifique-se de que todos os equipamentos estejam desligados antes de fazer qualquer conexão!

O Nuendo reproduz filmes de vídeos em formato AVI, Qui-ckTime ou MPEG. No Windows, os vídeos podem ser repro-duzidos utilizando-se DirectX, DirectShow ou QuickTime. No Mac OS X, é utilizado o QuickTime.

Há várias formas de se reproduzir um vídeo:

• Sem um hardware específico. Boa opção em muitas situações, mas pode impor limites no tamanho da janela interna do vídeo, e na qualidade da imagem.

• Uso de FireWire (Mac OS X). Usando uma porta FireWire, você pode reproduzir o vídeo em um monitor externo utilizando um conversor Digital/Analógico ou uma câmera Digital (veja o capítulo “Vídeo” do Manual de Operações). Isto é válido quando um Vídeo Digital, ou QuickTime é reproduzido.

• Usando placas Gráficas (Windows). Placas gráficas “Multi-head” que suportam a funcionali-dade overlay pode ser utilizada para reproduzir um vídeo em um monitor externo. Os seguintes fabricantes tem esta opção disponível: nVIDIA e Matrox.

• Usando placa de vídeo. Placas de vídeo pode ser utilizado para reproduzir vídeo em monitor externo, por exemplo, Decklink (Blackmagic).

Caso utilize uma placa de vídeo especial, verifique a confi-guração recomendada pelo fabricante. Antes de utilizá-lo com o Nuendo, verifique o funcionamento e teste a placa com aplicativos que vêm com a placa, ou com Mídia Player (Windows) ou com o QuickTime Player (Mac OS X).

Page 22: Nuendo 4 Manual Portugues

22 Ajuste seu sistema

Otimização da performance de áudio

Esta seção tem algumas dicas e conselhos para melhorar o funcionamento do Nuendo. Alguns textos se referem a pro-priedades da placa, e podem ser úteis na atualização do sis-tema. Este texto é breve, e você pode procurar mais informações no site do Nuendo (veja na página 8 “Como entrar em contato conosco”)!

Dois itens relacionados ao funcionamentoExistem dois aspectos diferentes do funcionamento no Nuendo:

Pistas e efeitosQuanto mais rápido for o computador, mais pistas, efeitos e equalização você poderá usar (há dicas mais abaixo sobre a velocidade do computador)

Tempo curto de resposta (latência ou “Latency”)O termo “latência” se refere à capacidade do “buffer”, ou seja, da gravação temporária de pequenos pacotes de dados de áudio durante os vários passos do processo de gravação e reprodução. Quanto maior o pacote, maior a latência.

A presença de uma latência maior atrapalha mais quando se toca um instrumento VST, ou quando se monitora o som pelo computador, ou seja: quando se ouve uma fonte de áudio ao vivo utilizando-se o mixer e efeitos do Nuendo. No entanto, latências grandes (que durem centenas de milisegundos) podem afetar outros processos como a mixa-gem (por exemplo, um movimento de fader será ouvido com atraso).

Mas com a monitoração direta e outras técnicas você reduz os problemas associados ao tempo de latência. Um sistema de resposta rápida é mais conveniente para se trabalhar.

• Dependendo da placa de áudio, é possível reduzir o tempo de latência, reduzindo-se o número e o tamanho de buffers. Para detalhes, veja a documentação da placa de áudio, ou a tela de “Help” se estiver utilizando o driver DirectX do Windows

Fatores de Sistema que afetam o funcionamento:

CPU e o cache do processadorQuanto mais rápido o computador, melhor. No entanto há diversos fatores que afetam a velocidade do seu processa-dor: a velocidade e o tipo do bus (recomendável o bus PCI), o tamanho do cache do processador, o tipo e marca. O Nuendo faz muitos cálculos de ponto flutuante, e por isto, ao adquirir um processador, verifique a performance arit-mética em cálculo com ponto flutuante.

Os recursos do Nuendo suportam sistemas de múlti-proces-sador, distribuindo cargas de processamento pelos proces-sadores disponíveis. Veja “As opções avançadas” na página 23.

Hard disk e controle do hard disk O número de pistas do hard disk que você pode usar ao mesmo tempo na gravação e reprodução dependem da velocidade do hard disk, e do controlador do hard disk. Se você usa discos e controladores E-IDE, certifique-se de que o modo de transferência seja DMA Busmaster. No Windows, veja o modo ajustado abrindo o “Windows Device Mana-ger” e procure a propriedade dos canais primários e secun-dários dos controladores IDE ATA/ATAPI. O modo de transferência DMA é o modo padrão e já vem habilitado, mas pode ser desligado pelo sistema quando ocorrem pro-blemas na placa.

Placa de áudio e o driverA placa e o driver de áudio, podem ter efeito sobre o funci-onamento. Um driver mal projetado pode reduzir a perfor-mance do computador. O projeto do driver para o hardware faz grande diferença quanto à latência.

� Por isto recomenda-se a utilização de um driver ASIO específico!

Especialmente quando se está utilizando o Nuendo para Windows:

• No Windows, os drivers ASIO projetados especialmente para a placa são mais eficientes que o driver DirectX, e produzem latência menor.

• No Mac OS X, placas de áudio com drivers Mac OS X (Core Audio) projetados apropriadamente são mais eficientes e produzem latência menor. Entretanto, existem recursos adicionais disponíveis apenas com os drivers ASIO, por exemplo, o protocolo de posicionamento ASIO.

Page 23: Nuendo 4 Manual Portugues

23Ajuste seu sistema

Ajustes que afetam o funcionamento:

Escolha do driver para a placa de áudioComo descrito na seção “Escolha o driver e ajuste o áudio pelo Nuendo” na página 17 é recomendável instalar e usar o driver padrão ASIO, para a sua placa. Verifique, no site do fabricante, versões atualizadas dos drivers.

Configuração do buffer de áudioOs buffers de áudio afetam como o áudio é transmitido do computador para a placa de áudio e vice versa. O tamanho do buffer de áudio afeta tanto a latência quanto a perfor-mance de áudio. Geralmente, quanto menor o tamanho do buffer, menor a latência. Mas se o buffer de áudio for muito pequeno, pode-se ter problemas de ruídos de clique na reprodução do áudio.

• No Mac OS X, você pode ajustar o tamanho do buffer na página “VST Audio System”, na tela de “Device Setup”. A configuração de buffer fica no painel de controle da placa de áudio.

• No Windows, você pode ajustar o tamanho do buffer no painel de controle da placa de áudio (clicando-se sobre o botão “Control Panel” na página do driver, na tela “Device Setup”).

Opções avançadas

A página “VST Audio System” tem uma seção “Advanced Options (opções avançadas). Aqui são descritas regulagens avançadas para “VST Engine”, incluindo a opção de múlti-processamento. Quando ativa (já selecionada se você uti-liza um sistema “hyper-threading” ou “multiple-CPU”) e houver mais de um CPU em seu sistema, o processamento é distribuído para todas as CPUs disponíveis, permitindo ao Nuendo potencializar o recurso de múlti-processamento. Verifique a tela “Help” para maiores detalhes.

Ativando a opção “Lower Latency” você desliga a proteção de sobrecarga da CPU, mas produzir latência menor. Veja a tela “Help” para maiores detalhes.

Otimização de temporização do processador (apenas para o Windows)Para se ter a menor latência possível com o ASIO no Win-dows XP (sistema com uma única CPU), o funcionamento do sistema deve ser otimizada para tarefas em background:

1. Abra o “Control Panel” do Windows, pelo menu Start, e selecione “System”.

2. Selecione a etiqueta “Advanced” e clique no botão “Settings” da seção “Performance”. Aparece a tela “Performance Options”.

3. Selecione a etiqueta “Advanced”.

4. Na seção “Processor Scheduling”, selecione “Adjust for best performance: Background Services”.

5. Clique em “OK” para fechar a tela.

Page 24: Nuendo 4 Manual Portugues

24 Tutorial 1: Gravando áudio

4

Tutorial 1: Gravando áudio

Page 25: Nuendo 4 Manual Portugues

25Tutorial 1: Gravando áudio

Criando um novo projetoNesta seção vamos explicar como criar um novo projeto, “salvar” um projeto, e abrir o projeto que foi “salvo”.

Ao abrir o Nuendo na primeira vez, uma tela em branco aparece, e você deve criar um novo projeto, ou abrir um projeto existente.

Para Criar um Novo Projeto:

1. Para criar um novo projeto, selecione o menu “File - New Project”.

2. Isto abrirá a janela de “Templates” (modelos). Os modelos estão descritos na seção “Manipulando arquivos” do Manual de Operações.

3. Selecione “Empty” (vazio). Isto irá criar um novo projeto vazio.

4. Clique em “OK”.

5. Uma tela para criação de pastas se abrirá para que se indique a pasta onde ficarão guardados os arquivos relacionados ao novo projeto.

É importante que todo projeto seja guardado em uma pasta específica. Com diferentes projetos guardados na mesma pasta, você pode ter muita confusão.

6. Navegue até aonde você deseja que o projeto seja criado.NOTA: Você não está salvando o projeto neste momento. Você está apenas criando uma pasta no hard disk onde seu projeto será salvo mais tarde.

7. Clique em “Create” no PC, ou “New Folder” no Mac para criar nova pastas para seu projeto.

8. Dê um nome a sua nova pasta. Sendo seu primeiro projeto, você poderá nomear a pasta como “Meu Pri-meiro Projeto”. O que importa é que você está criando uma pasta onde

serão guardados todos os arquivos de seu novo projeto. Esta pasta deve ter um nome diferente de qualquer projeto já existente no Nuendo.

9. Clique em “OK” no PC, ou “Create” no Mac. Sua pasta do projeto está agora criada no hard disk!

10. Clique agora em “OK” no PC, ou “Choose” no Mac.

11. Parabéns! Você está diante de seu primeiro projeto no Nuendo.

No topo da janela do Nuendo (chamada janela do Projeto) você verá que o nome do projeto é “Untitled1”. Mais adiante você verá como mudar o nome do projeto.

� Ainda não terminou! Criamos um projeto em branco. Temos apenas uma pasta no hard disk onde será gravado o projeto atual do Nuendo, mas o projeto ainda não foi salvo.

O nome doprojeto

Page 26: Nuendo 4 Manual Portugues

26 Tutorial 1: Gravando áudio

Para salvar o projeto

1. Selecione “Save as…” no menu “File”. A diferença entre “Save” e “Save As” será discutido no capítulo “Manipulando arquivos” do Manual de Operações.

2. Você pode notar que o Nuendo abrirá a pasta “Meu Primeiro Projeto” criada anteriormente para que você salve o projeto. Digite o nome do projeto - você pode dar o nome “Meu Primeiro Projeto Nuendo”, por exemplo.

3. Clique em “Salvar” - e está salvo!

Para fechar um projeto

1. Certifique-se de que a janela do Projeto esteja selecionada. A janela do Projeto é a principal janela de trabalho. Veja o capítulo “A janela do Projeto” do Manual de Operações.

2. Selecione “Close” no menu “File”. Se você alterou algo no projeto desde a última vez que você o salvou, uma mensagem aparecerá com os botões “Save”, “Don’t Save” e “Cancel” para que você salve as mudanças realizadas.

Para abrir um projeto existente Agora que o projeto está salvo e fechado, será mostrado como você pode abrí-lo.

Abra um projeto utilizando o comando “Open”

1. Selecione “Open” no menu “File”. Você poderá navegar por entre as pastas até o projeto que deseja abrir.

2. Uma vez encontrado o projeto, clique sobre “Open” e o projeto será carregado.

Abra um projeto utilizando o sub-menu “Recent Projects” O Nuendo contém uma lista dos projetos abertos recente-mente no sub-menu “Recent Projects” no menu “File”.

1. Selecione “Recent Projects” no menu “File”.

2. Selecione o projeto que você deseja clicando sobre o nome do projeto neste menu.

Ajuste das conexões VSTA janela de Conexões VST permite que você configure os sinais de entrada e saída do Nuendo para sua placa de áudio. No Nuendo o nome destas conexões é “bus”. Esta seção mostrará como configurar os busses utilizados nos trabalhos de reprodução e gravação de áudios.

Leia primeiro os capítulos “Requisitos do sistema e Instala-ção” na página 9, e “Ajuste seu Sistema” na página 14, para uma configuração apropriada de sua placa de áudio.

� Carregue o projeto chamado “VST Connections” que está na pasta “Tutorial 1”.

➪ o Nota: Os Projetos de tutoriais não são instalados ao se instalar o Nuendo. Você poderá encontrá-los na pasta “Additional Content” do DVD do programa.

Ajustando as saídas (Outputs)

1. Abra o menu “Devices” e selecione “VST Connections”. O atalho do teclado é [F4].

• Você verá várias etiquetas no topo da janela. Neste momento veremos apenas as etiquetas “Input” e “Output”. Para mais detalhes, veja o capítulo “Conexões VST” do Manual de Operações.

2. Primeiro escolha a etiqueta “Output”. Vamos começar por marcar e remover o tiver na lista, como se estivesse configurado incorretamente. Se você visualizar algo na coluna “Bus Name”, dê um clique direito do mouse, e selecione “Remove Bus”.

3. Agora clique no botão “Add Bus”. Selecione “Stereo” como “Configuration” e “1” em “Count”, e clique em “OK”. Isto cria um novo Bus Stereo (Esquerdo e Direito) para que o áudio no Nuendo comunique-se com a placa de áudio.

4. Como em geral ouvimos as músicas em estéreo, precisamos de uma saída estéreo. Ouviremos a música em mais de 2 canais, se tivermos, por exemplo, uma configuração em surround. Veremos isto adiante.

5. Dependendo de sua placa de áudio, as saídas devem ser configuradas agora. Você poderá selecionar as saídas escolhidas no menu “Device Port”. Normalmente seleciona-

Page 27: Nuendo 4 Manual Portugues

27Tutorial 1: Gravando áudio

se “Output 1” e “Output 2” ou “Left 1” e “Right 2” se estas forem as principais saídas de sua placa de áudio. Configurações mais sofisticadas exigem a escolha de outras saídas, e a adição de outros busses.

Acrescentando Entradas (inputs)Agora vamos abrir a etiqueta “Inputs” e configurar as entradas que utilizaremos em gravações pelo Nuendo.

1. Repita os passos acima para da criação de saídas. Dê um clique direito no mouse e indique “Remove Bus”.

2. Clique no botão “Add Bus”. Selecione “Stereo” como “Configuration” e “1” como “Count”, e clique em “OK”. Isto acrescenta um bus estéreo (Esquerdo e Direito) permitindo que o sinal de áudio que entrar na placa seja direcionado ao Nuendo para gravação.

• Ter uma entrada estéreo permite gravar áudio em dois canais. Um exemplo disto é gravar um teclado com canais de áudio esquerdo e direito. Se quisermos gravar em mono, ou com apenas um canal, podemos fazer busses separados. Faremos isto agora.

1. Clique no botão “Add Bus”. Selecione “Mono” em “Configuration” e “2” em “Count”, e clique “OK”. Isto acrescenta dois busses mono, permitindo que o sinal de áudio que entrar na placa, seja direcionado ao Nuendo durante a gravação.

2. Em seguida, clique na coluna “Device Port” para selecionar as entradas de áudio de sua placa de áudio, para entradas mono e estéreo. No nosso caso, temos a interface MI4, de modo que estamos selecionando “MI4 Channel A” e “MI4 Channel B” como entradas.

Agora você está pronto para gravar áudio no Nuendo, que depois poderá ser reproduzido.

Ajuste do volume para gravação (Level) Nesta seção gravaremos um contrabaixo em mono da entrada “Mono In”. Certifique-se de configurar a placa de áudio depois de ler a seção “Ajuste de Conexões VST” na página 26.

� Abra o projeto chamado “Recording”, que está na pasta “Tutorial 1”.

Acrescentando um track mono

1. Vamos acrescentar um track de áudio para gravação. Abra o menu “Project” e escolha “Audio” no sub-menu “Add Track”.

2. Selecione “Mono” em “Configuration” e “1” em “Count”. Clique em “OK”. Isto acrescenta um track de áudio mono à janela do Projeto.

Page 28: Nuendo 4 Manual Portugues

28 Tutorial 1: Gravando áudio

3. Clique sobre o novo track, e certifique-se de que o “Inspector” esteja aberto. O Inspector permite que você veja e manipule as informações do track selecionado.

4. Certifique-se de que “Mono In” esteja selecionado para a entrada dos tracks, e que “Stereo Out” esteja selecionado para as saídas dos tracks. Deve haver diferentes entradas e saídas na placa de áudio.

Para informações mais detalhadas, veja o capítulo “Cone-xões VST” do Manual de Operações. Com a regulagem “Mono In”, é possível gravar o áudio da entrada da esquerda da placa de áudio, em um track do Nuendo. Com o ajuste de saída (output) na opção “Stereo Out” é possível ouvir o que se está gravando.

Ligando o clique do metrônomoVamos acionar um click, para tocar o metrônomo, enquanto se grava o contrabaixo, para alinhar a gravação aos compassos e ao andamento do Nuendo.

1. Ative o botão de “Metronome/Click” no painel “Transport”.

2. Se desejar que haja uma contagem de dois compassos antes da gravação, ative o botão “Precount/Click”.

3. Vamos regular o andamento para o nosso projeto. Isto altera o andamento dos cliques. Você pode ajustar o andamento logo abaixo do clique.

Ajuste de volumes (Level)Vamos gravar um contrabaixo tocando através de um amplificador, colocando um microfone na frente das caixas do amplificador. O microfone é plugado diretamente na entrada do microfone do Steinberg MI|4. Ajustamos o volume (botão Level) na entrada do MI|4 para que um volume suficiente, e que não ultrapasse o volume de “clip”.

1. Clicando no botão “Monitor” podemos escutar o contrabaixo. Você verá o sinal de o áudio na caixa do lado direito do track.

Clique para abrir o “Inspector”

O “Inspector”

Entrada de áudio no track.

Page 29: Nuendo 4 Manual Portugues

29Tutorial 1: Gravando áudio

2. Agora clique o botão de gravação, “Record Enable”, no track. Ativando o botão “Record Enable” (Habilitar Gravaçã)o, o Nuendo é informado que você quer gravar neste track, e não em outra. Você pode ter vários tracks ativadas para gravação ao mesmo tempo.

3. No “Inspector”, abra a etiqueta “Channel”. Você vai ver o fader do canal do track selecionado.

• Nas entradas de áudio, ajuste o volume no valor máximo que não produza distorção. Algumas placas de áudio tem indicação de nível ou volume. Se não houver, vamos regular o volume de outra forma:

4. Mova o fader de cima a baixo de modo que o volume aumente o suficiente sem chegar à marca vermelha do medidor do canal. Se chegar ao vermelho, pode haver perda de qualidade, ou uma distorção. Você verá uma linha

próximo ao topo do medidor do canal - certifique-se de que o nível não ultrapasse esta linha!

• Com o sinal regulado, você está pronto para gravar!

Gravando um contrabaixo

1. Posicione o cursor no início do projeto. Iniciando a gravação do compasso 1.

2. Clique sobre o botão “Record” para gravar o contrabaixo. Se o botão “Precount/Click” estiver ativado, você ouvirá dois compassos de cliques antes do início da gravação.

3. Clique em “Stop” ao finalizar.

4. Desative, no track, os botões “Monitor” e “Record Enable”, para interromper o recebimento do sinal na entrada, e desligar a gravação no track.

Parabéns! Esta foi sua primeira gravação de áudio no Nuendo. Na próxima seção iremos ver como reproduzir áudio.

Clique aqui para ver o fader do canal.

Não permita que o sinal de áudio ultrapasse este valor.

Esta é a área segura para grava-ção

Page 30: Nuendo 4 Manual Portugues

30 Tutorial 1: Gravando áudio

Reprodução Aprenderemos como reproduzir áudio no Nuendo. Você pode pensar que é simples - basta apertar “Play”. Real-mente é simples, porém há alguns truques que permitirão reproduzir com precisão o que você quiser escutar.

� Carregue o projeto chamado “Playback”, que está na pasta “Tutorial 1”.

Iniciando uma reprodução Existem várias formas de ativar a reprodução no Nuendo.

• Clique no botão “Start”, do painel “Transport”.

• Pressione a barra de espaço do teclado do computador. Isto serve tanto para iniciar quanto para parar a reprodução.

• Pressionando a tecla [Enter] do teclado numérico do computador.

• Dê um duplo clique na metade inferior da régua.

• Selecione o evento de áudio chamado “Audio 01_01”, assim como o “Cycle” do painel “Transport”.

� O atalho de teclado para este comando é [Shift]+[G]. Este é o modo mais rápido de ativar o loop no evento de áudio, e iniciar a reprodução!

Para parar a reprodução

• Clique no botão “Stop” do painel “Transport”. • Clique duas vezes no botão “Stop”, o cursor se moverá para a

posição no projeto em que se iniciou a reprodução. • Pressione a barra de espaço do teclado do computador. Isto

serve tanto para iniciar quanto para parar a reprodução. • Pressione a tecla “0” (zero) do teclado numérico do

computador.

Reprodução cíclica (Loop)O Nuendo permite que se crie um loop, ou um “Cycle”, na seção de seu projeto. Para se determinar a localização do “Cycle”, você usa os localizadores esquerdo e direito.

1. No painel “Transport”, regule o “Locator” esquerdo (L) para “1”, e o direito (R) para “5”. Isto informa o Nuendo que queremos um loop, ou um “Cycle”, entre os compassos 1 e 5. O que significa que teremos um loop de 4 compassos, já que o fim do compasso 4 é o início do compasso 5.

2. Verifique se o “Cycle” está ativado.

3. Clique o botão “Start” do painel de transporte, e o Nuendo toca o trecho repetidamente até que você dê o comando “Stop”.

� Não esqueça - você pode regular os localizadores para enquadrar os eventos selecionados, ligar o “Cycle” e iniciar a reprodução, pelo atalho do teclado [Shift]+[G].

Duplo-clique na metade inferior da régua...

Iniciando a reprodução.

“Cycle” ligadoLocator direito em 5

Page 31: Nuendo 4 Manual Portugues

31Tutorial 1: Gravando áudio

Modos de gravação com o “Cycle” desligado

Existem três modos diferentes para se gravar com o “Cycle” desligado, na chamada “gravação linear”. Os três modos são:

• Normal • Merge (sobreposição) • Replace (Substituição)Ao se gravar áudio pela primeira vez, os modos “Normal” e “Merge” são equivalentes. Estes dois modos permitem gra-var sobre um outro evento de áudio, com sobreposição. E você poderá escolher, dentre os eventos superpostos, qual será reproduzido. Isto está descrito na seção “Gravação “cycle” na página 31.

Usando o modo “Replace” (Substituição) não ocorre sobre-posição. A gravação interrompe o áudio no ponto em que a gravação começar, substituindo o que havia anterior-mente (Atenção! O áudio não é eliminado, e pode ser recu-perado mais tarde).

Gravação “Cycle” Você pode gravar áudio enquanto com o “loop” ativo.

� Carregue o projeto chamado “Cycle Recording”, que está na pasta “Tutorial 1”.

Até agora, mostramos como acrescentar tracks, como gra-var, e como reproduzir. Agora vamos acrescentar uma gui-tarra ao nosso contrabaixo, utilizando gravação cíclica. Gravando desta forma podemos fazer múltiplas gravações e escolher a melhor.

Daqui por diante nossos passos serão mais rápidos, e por isso, solicitamos que sejam revistas as seções anteriores.

Gravando a guitarra

1. Vamos acrescentar outro track de áudio “Mono”.

2. Você verá agora um track chamada “Audio 01” e outra “Audio 02”. Agora iremos dar um nome aos tracks.

3. Dê um duplo-clique sobre “Audio 01”, e digite “Bass”.

4. Dê um duplo-clique sobre “Audio 02”, e digite “Elec Guitar”.

• É sempre bom nomear os tracks antes de iniciar a gravação. Desta forma o evento de áudio é criado com o nome do track. “Audio 01” é o nome de nosso primeiro track e o evento de áudio se chama “Audio 01_01”. O sufixo “_01” mostra que se trata do primeiro evento gravado no track “Audio 01”. No capítulo “Tutorial 2: Edição de áudio”, na página 34, mostraremos como renomear seu arquivo de áudio.

5. Ative o “Cycle”, e regule o “Locator” esquerdo para 2, e o direito para 18.

Isto criará um loop, ou um “Cycle”, entre os compassos 2 e 18 *final do 17).

Page 32: Nuendo 4 Manual Portugues

32 Tutorial 1: Gravando áudio

6. No painel “Transport”, certifique-se de que esteja selecionado “Mix (MIDI)” para o modo “Cycle Record Mode”.

Isto permite se gravar a guitarra, e a cada repetição, um novo take é cri-ado. Depois, você poderá escolher o melhor dos takes gravados na linha da guitarra.

7. Ative os botões “Record Enable” e “Monitor” do track “Elec Guitar”.

8. Clique uma vez no botão “L” do painel “Transport”. Isto fará com que a gravação se inicie no “Locator” esquerdo.

9. Clique no botão “Record” do painel Transporte. Durante a gravação da guitarra, grave três ciclos, para que tenhamos diferentes takes da guitarra.

10. Clique em “Stop” quando terminar. Gravamos apenas três takes diferentes de guitarra. Agora vamos mostrar como escolher o melhor.

� Abra o tutorial chamado “Cycle Recording 2” que está na pasta “Tutorial 1”.

Escolha de takes

1. Dê um duplo-clique no evento de áudio da guitarra que acabou de gravar, e escolha um take do sub-menu “Set to Region”. O Nuendo gravou todas as passagens com a gravação em loop. Estas passagens são chamadas de “Takes”. Neste exemplo, você terá três takes diferentes da guitarra. Escolha qual ficou melhor.

2. Ouça os diferentes takes, depois, escolha, por exemplo, o “Take 1”.

Gravação em camadas (stacked)A gravação em camadas é muito parecida com a gravação cíclica, mas com uma diferença - você pode ver os “Takes” gravados todo o tempo, ao invés deles ficarem escondidos um por baixo do outro.

1. Crie um novo track “Mono”.

2. Renomeie este track para “Guitar 2”.

3. No painel “Transport”, selecione o modo de gravação em loop, “Cycle Record Mode”: “Stacked”.

Menu “pop-up” de “Cycle Record Mode” (Stacked).

4. Ative os botões “Record Enable” e “Monitor” no track “Guitar 2”.

5. Clique no botão “Record” do painel “Transport”.

Page 33: Nuendo 4 Manual Portugues

33Tutorial 1: Gravando áudio

6. Após a gravação, clique em “Stop”.

Você verá os eventos de áudio gravados separados.

7. Clique na borda inferior do track “Guitar 2” e arraste-a para que se torne mais larga.

Você vai ver melhor os takes de áudio.

8. Desative os botões “Record Enable” e “Monitor”.

� Abra o tutorial chamado “Stacked Recording” que está na pasta “Tutorial 1”.

9. Abra a janela “Preferences” (página Editing-Audio) e certifique-se de que a opção “Treat Muted Audio Events Like Deleted” (Trate Eventos de Audio Mudos como Apagados) esteja ativada.

10. Na barra de ferramentas, selecione a ferramenta “Mute”.Isto permitirá que você alterne os takes gravados no modo “Stacked”.

11. Você verá três takes. Os dois “mudos” e o que toca, (Take 3), colorido de verde.

12. Deixe mudo o “Take 1” e desative o mudo do “Take 2”. Desta forma o “Take 2” será ouvido. Note que agora é o “Take 2” que está colorido de verde.

13. Você pode fazer o mesmo para o “Take 1”. No próximo capítulo, iremos mostrar a você como editar o que você gra-vou utilizando algumas das ferramentas disponíveis.

Page 34: Nuendo 4 Manual Portugues

34 Tutorial 2: Edição de áudio

5

Tutorial 2: Edição de áudio

Page 35: Nuendo 4 Manual Portugues

35Tutorial 2: Edição de áudio

Operações de Eventos Nesta seção você aprenderá como editar eventos ou par-tes. Isto inclui renomear, altera o tamanho, recortar, colar, mover, copiar, repetir, deixar mudo, apagar, e acrescentar um fade.

� Abra o projeto chamado “Event Operations” que está na pasta “Tutorial 2”.

Renomeando — RenameSe olharmos os eventos de áudio que gravamos, vamos ver que a pista do contrabaixo tem um evento chamado “Audio 01_01”. Isto por que o nome original do track era “Audio 01”, e o sufixo “_01” significa que este é o primeiro arquivo de áudio gravado no track. O segundo arquivo de áudio seria chamado de “Audio 01_02”.

Nomear corretamente os arquivos de áudio deixa o projeto mais limpo e fácil de entender. Vamos renomear o “Audio 01_01” para “Bass”:

1. Selecione a ferramenta “Object Selection”.

2. Clique sobre o evento “Audio 01_01”.

3. Certifique-se de que “Show Event Infoline” esteja ativo na barra de ferramentas.

• A “Event Infoline” nos informa detalhadamente sobre o objeto, ou objetos selecionadas na tela de eventos.

4. Mude “Audio 01_01” para “Bass” abaixo da palavra “File”. Isto muda o nome dos arquivos de áudio, diretamente no HD.

5. Note que o evento de áudio de nosso projeto agora se chama “Bass”.

Neste caso, o nome mudou de “Audio 01_01” para “Bass”.

Alterando o tamanho — ResizeVocê pode alterar o tamanho de um evento ajustando o início e/ou o fim do evento. Usando esta função e a ferra-menta de “recortar”, você tem o essencial para fazer uma edição.

1. Escolha a ferramenta “Object Selection”.

2. Clique no evento que deseja alterar o tamanho. Em nosso caso, vamos mudar o tamanho do evento “Bass”.

3. Posicione o cursor sobre um dos quadros vermelhos, abaixo e à direita ou esquerda do evento. Clique e ajuste o evento “Bass” ou “Bass” para que fique alinhado com o “Elec Guitar_01”.

Para tirar este espaço extra, inde-sejado do track “Bass”,

Movimente os qua-drados vermelhos que aparecem nas bordas.

Page 36: Nuendo 4 Manual Portugues

36 Tutorial 2: Edição de áudio

Recortar (Split)

A ferramenta “Split” é utilizada para cortar eventos. Você pode recortar ou dividir um evento onde quiser, igua-lando-os ao compasso, e ao andamento.

Recortar com o alinhamento “Snap” desligado. Ao recortar com o “Snap” desligado, você corta em qual-quer lugar sem que haja alinhamento obrigatório em rela-ção a alguma referência (como um compasso, ou o pulso).

1. Selecione a ferramenta “Split (recortar).

2. Certifique-se de que “Snap” estejam desligado (não selecionado).

O “Snap” permite que você edite em vários moldes de tempo. O mais comum deles é o compasso e o pulso. Isto significa que você pode cortar exatamente no compasso com “Snap” acionado. Desligando o “snap”, você corta onde quiser. Veja mais sobre “Snap” no capítulo “A Janela do Projeto” do Manual de Operações.

3. Agora você pode cortar o áudio em qualquer lugar, clicando no evento.

4. Desfaça os cortes indicando “Undo Split” no menu “Edit” i mesmo número de vezes que você se utilizou da ferramenta “Split”. Certifique-se de que não restam mais nenhum corte do evento “Bass” (contrabaixo).

Recortar com a “Snap” acionado

O “Snap” permite que você faça corte em alinhado a uma referência de tempo.Você pode, por exemplo, cortar o track “Elec Guitar” alinhada com o compasso, ou com um tempo do compasso.

1. Selecione a ferramenta “Split” (Recortar).

2. Certifique-se de que as “Snap” esteja ativo. O “Snap” permite que você faça edições alinhadas com a grade de ritmo. O mais comum deles é o compasso e o tempo do compasso. Isto significa que você pode cortar exatamente no compasso usando a opção “Snap”. Inative para cortar onde quiser. Veja mais sobre “Snap” no capítulo “A Janela do Projeto” do Manual de Operações.

3. Se você tiver algum problema com os botões de ferramentas, dê um clique no botão direito do mouse sobre a barra de ferramentas (a barra de cima, onde estão os botões de ferramentas). Isto permite que você altere o que você vê no topo da janela de Projeto. Personalização é característica do Nuendo.

4. Selecione “Default” de modo que a barra de ferramentas volte para a regulagem padrão.

Divisões do evento “Bass”

Clique direito na barra de ferramentas

Existe mais para ver, dependendo da resolução da sua tela.

Page 37: Nuendo 4 Manual Portugues

37Tutorial 2: Edição de áudio

5. Em seguida, clique novamente no botão direito do mouse, e selecione “Automation Mode”, de modo que a ferramenta de automação fique escondida. Assim podemos ver o suficiente para usar a ferramenta “Split”.

6. Com a maioria dos recursos de “Snap” visíveis, selecione “Grid” no menu pop-up de “Snap”, à direita do botão “Snap”.

Iremos fazer os cortes usando uma grade de referência.

7. Em seguida, selecione “Bar” (compasso) nas opções de “Grid”.

Isto significa que os cortes serão nas divisões de compas-sos.

8. Agora você pode fazer cortes do evento “Guitar Elec_01” precisamente alinhado com as divisões de compasso. Corte no início dos compassos 6, 10 e 14.

Divisão (Split) com [Alt]/[Option]

1. Selecione a ferramenta “Split”.

2. Pressione [Alt]/[Option] e clique no evento “Bass” no compasso 3, e o tamanho do corte será repetido até o final do evento.

Você pode tentar isto com “Snap” ligado ou desligado.

3. Selecione “Undo Split” no menu Edit e retorne o contrabaixo (Bass) para a forma que estava.

Colando ou reunindo eventos Usando a ferramenta de cola (Glue) você pode reunir novamente os eventos que foram cortados com a ferra-menta “Split”.

1. Selecione a ferramenta “Glue” (cola).

2. Cole os eventos recortados no track “Elec Guitar” clicando logo antes de cada pedaço. Certifique-se de ter colado todos os pedaços.

Page 38: Nuendo 4 Manual Portugues

38 Tutorial 2: Edição de áudio

Deslocamento de eventos — Move

1. Selecione a ferramenta de seta, “Object Selection” (seleção de objetos).

2. Mova todos os eventos na janela do Projeto do compasso 2 ao compasso 1. Clique e segure o mouse em uma área vazia da janela do Projeto. Arraste até que se selecione todos os eventos. Ao soltar o botão do mouse, todos os eventos estarão selecionados.

3. Com todos os eventos selecionados, clique sobre os eventos, e arraste-os para o compasso 1.

4. Clique em uma área vazia da janela do Projeto, de modo que nenhum evento permaneça selecionado.

Cópia de eventos — Copy

Para copiar um evento para uma outra área da janela do Projeto ou para gerar diversas cópias, veja “Repetição” na página 39.

Uso das funções Copiar e Colar —Copy/Paste

1. Para copiar um evento de áudio, clique sobre o evento e selecione “Copy” no menu “Edit”. Para o nosso exemplo, selecione o evento “Elec Guitar_01”.

2. Posicione o cursor no ponto do projeto em que você deseja que a cópia seja feita. Vamos colocar o cursor no compasso 17.

3. Certifique-se de que seja o track certa, em que o evento deve ser copiado. Selecione “Paste” (colar) no menu “Edit”. O comando “Paste” colocará a cópia do evento no track que estiver selecionada. Por isso sempre verifique o track antes de dar o comando “Paste”.

4. Agora temos dois eventos de guitarra (“Guitar”). Também foram copiado os takes que existiam nos tracks da guitarra. Isto será usado mais para a frente.

Uso do atalho de teclado [Alt]/[Option]

1. Selecione a ferramenta “Object Selection” e mantenha pressionadas as teclas [Alt]/ [Option].

2. Vamos copiar os eventos “Guitar 2”. Lembre-se que existem três eventos, pois utilizamos a gravação em camadas. Selecione todos os eventos “Guitar 2” clicando e arrastando como descrito acima.

Page 39: Nuendo 4 Manual Portugues

39Tutorial 2: Edição de áudio

3. Clique e segure os eventos selecionados e arraste-os para a posição que deseja que a cópia seja feita. Solte o botão do mouse.

Não se preocupe com o ícone da “Scissor” (tesoura) que aparece. Assim que clicar e segurar sobre o evento a ser copiado, ele mudará para um sinal de “+”, indicando a cópia.

Repetição (Repeat)Este comando permite a repetição da reprodução do evento, um após o outro.

1. Clique no evento “Bass” com a ferramenta “Object Selection”.

2. Selecione “Repeat” no menu “Edit”.

3. Na tela que se abre, escolha quantas cópias você deseja fazer, preenchendo o campo “Count” (contagem).

• Indicando a opção “Shared Copies” pode-se gerar “aliases” do evento original. Com isso, se você fizer alterações no evento original (processamentos ou edições), as cópias irão também mudar.

4. Clique em “OK” e a repetição será colocada depois do evento “Bass”.

Deixando o objeto de áudio sem som (Mute)Com este comando você desativa o som do evento. Isto permite reproduzir o track, deixando um evento sem som, o que é diferente de deixar o track toda sem som.

1. Selecione a ferramenta “Mute”.

2. Clique sobre o evento que você quer deixar “mute”.

3. Para desfazer este comando, clique novamente sobre o evento mudo com a ferramenta “Mute” acionada, e tudo volta ao normal.

Page 40: Nuendo 4 Manual Portugues

40 Tutorial 2: Edição de áudio

• Se você arrastar com a ferramenta “Mute” você pode silenciar diversos eventos de uma vez (ou desligar o “Mute”).

Apagando (Erase)

1. Selecione a ferramenta “Erase”.

2. Clique sobre o evento que você deseja apagar.

Acrescentando um “fade”Você pode acrescentar um fade a um evento criando o efei-tos de “fade in” (aumento gradual de volume) ou “fade out” (redução gradual do volume).

1. Selecione a ferramenta “Object Selection”.

2. Clique no evento em que deseja acrescentar um fade.

3. Clique em um dos triângulos azuis e mova-o para que o fade apareça.

4. Para fades mais avançados, dê um duplo-clique na área do fade para abrir a tela de fade. Para mais informações veja o capítulo “Fades e Fades cruzados” do Manual de Operações.

Observe os triângulos azuis que aparecem na parte superior esquerda e direita do evento.

Dê um duplo clique aqui para abrir o

diálogo “Fade”

Page 41: Nuendo 4 Manual Portugues

41Tutorial 2: Edição de áudio

Envoltória de Eventos (Envelope)

Um envelope é o desenho da variação do volume ao longo do tempo para um evento de áudio. Você pode desenhar a variação do volume do evento ao longo do tempo.

1. Selecione a ferramenta “Pencil” (lápis).

Quando você move a ferramenta sobre o evento de áudio, um pequeno símbolo de curva de volume aparece próximo à ferramenta.

2. Clique no evento “Elec Guitar_01” e note que os pontos de envelope aparecem.

Clicando-se em cima ou embaixo dentro da caixa do evento, o volume do evento muda, ficando mais alto ou mais baixo respectivamente.

3. Clicando na linha, porém afastado dos pontos, você cria mais pontos.

Pode-se criar mais e mais pontos de envelope, alterando-se o volume ao longo do tempo. Assim, a forma da onda se altera de acordo com o formato do envelope.

� Carregue o projeto chamado “Event Operations 2” que está na pasta “Tutorial 2”. Este projeto possui todas as funções de alterações de eventos vistos até agora.

Processamento de áudio

O Nuendo pode alterar o áudio de outras formas além das que já vimos. Você pode normalizar, reverter, mudar a afi-nação e/ou a duração de um evento de áudio. Para uma explicação detalhada do processamento de áudio, veja o capítulo “Funções de processamento de áudio” do Manual de Operações.

� Abra o projeto “Processing Audio” que está na pasta “Tutorial 2”.

Você pode processar todo o evento de áudio, ou usar a fer-ramenta de seleção de trecho (Range Selection), e selecio-nar apenas a seção de áudio que deseja processar.

Vamos mostrar como Normalizar e Reverter um evento de áudio.

Normalização (Normalize)A Normalização aumenta o volume do áudio até o valor indicado. Normalmente ajusta-se o volume até o máximo de “0” dB ou até “-1” dB para ter o máximo de volume sem “clips” no áudio. Um uso comum da Normalização é aumentar o nível do áudio que foi gravado com nível de entrada baixo.

➪ Em algumas situações, esta função pode gerar distorções. Por isso, utilize esta função com cuidado, e ouça o material de áudio após o processamento, para verificar o resultado.

1. Com a ferramenta “Object Selection”, clique no evento de áudio que deseja alterar. Você pode usar a ferramenta de seleção de trecho, e selecionar a seção desejada.

Page 42: Nuendo 4 Manual Portugues

42 Tutorial 2: Edição de áudio

2. No sub-menu “Process” do menu “Audio”, selecione “Normalize”

3. Ajuste o controlador para o valor desejado. O ajuste mais comum é “0” dB ou “1” dB.

4. Clique no botão “Process” para normalizar seu áudio.

Para uma descrição dos botões “More” e “Preview”, veja o capítulo “Funções de processamento de áudio” do Manual de Operações.

Reversão — ReverseO comando “Reverse” inverte a direção do áudio, como se você estivesse reproduzindo o áudio de trás para frente.

1. Com a ferramenta “Object Selection”, clique sobre o evento de áudio que deseja alterar. No nosso caso, vamos pegar o evento “Bass”. Você pode usar também a ferramenta de seleção de trecho e selecionar a seção de áudio desejada.

2. No sub-menu “Process” do menu Audio, selecione “Reverse”.

3. Se você fez cópia dos eventos na janela “Project”, uma tela irá abrir, perguntando se você deseja que todos os eventos copiados sejam alterados (Continue) ou se você deseja que

seja gerada uma nova versão de forma que apenas o evento selecionado seja afetado (New Version).

4. Clicando tanto em “Continue” ou em “New Version”, o áudio será invertido.

� O processamento de áudio do Nuendo é “não-destrutivo”, de forma que você poderá desfazer as alterações e voltar à versão original. Veja o capítulo “Funções de processamento de áudio” do Manual de Operações.

Page 43: Nuendo 4 Manual Portugues

43Tutorial 3: Gravação e edição de MIDI

6

Tutorial 3: Gravação e edição de MIDI

Page 44: Nuendo 4 Manual Portugues

44 Tutorial 3: Gravação e edição de MIDI

Introdução Neste capítulo, vamos acrescentar mais instrumentos na música. No tutorial anterior, gravamos em áudio. Agora vamos gravar com MIDI.

Existem duas maneiras do MIDI produzir som no Nuendo: usando instrumentos virtuais, que são sintetizadores do computador, ou através de um teclado ou módulo de som externo.

Este tutorial focará instrumentos virtuais, e o capítulo “Tutorial 5: Instrumentos MIDI externos” da página 55, mostrará como gravar usando um sintetizador externo.

Criação do track de instrumento

� Abra o projeto “Recording MIDI 1” localizado no arquivo “Tutorial 3”.

1. Vamos colocar cordas na nossa canção. Selecione o menu “Project - Add Track - Instrument”. Na versão anterior do Nuendo, era necessário um track roteada para um instrumento virtual da janela “VST Instruments”. Ainda pode-se usar este método, mas o uso de tracks de instrumentos são convenientes.

2. No menu pop-up “Instrument”, selecione “HALion-One” (apenas quem tem o kit de expansão do Nuendo), e então clique em “OK”.

Um track do instrumento é criada abaixo do track selecio-nado na janela do projeto.

3. Certifique-se de que o “Inspector” esteja aparecendo.

4. Clique no campo do nome do track do instrumento. Este deve ser o único track de instrumento criada, e deve ter o nome “HALionOne 01”. Dê um duplo clique neste nome, e altere o nome para “String”.

Page 45: Nuendo 4 Manual Portugues

45Tutorial 3: Gravação e edição de MIDI

5. Clique no botão “Edit Instrument” para abrir o painel de controle para “HALionOne”.

6. Se você desejar que a janela “HALionOne” fique sempre por cima das outras, dê um clique com o botão direito do mouse na barra próxima ao topo do instrumento, e selecione “Always on Top”.

Explorando os sons

Vamos agora carregar sons do instrumento virtual “HALio-nOne”.

� Abra o projeto “Recording MIDI 2” que está na pasta “Tutorial 3”.

1. Clique no botão “Preset” em “HALionOne” e selecione “Load Preset” no menu pop-up.

2. Na seção “Category”, certifique-se de que apenas “Strings” (Cordas) esteja selecionada, desmarque qualquer outra opção. Em “Sub Category” clique em “Synth”. Você filtrou a lista para que apareça apenas cordas sintetizadas. Selecione um som de cordas da lista da direita. Depois, clique em “OK”.

Dê um clique direito aqui, para a janela ficar sempre por cima.

Sub-categoria

Categoria Lista filtrada

Page 46: Nuendo 4 Manual Portugues

46 Tutorial 3: Gravação e edição de MIDI

Gravação MIDI Agora que temos nosso som, vamos gravar. A gravação MIDI é muito parecida à gravação de áudio. Veja o capítulo “Tutorial 1: Gravando áudio”, na página 24.

Configuração da entrada MIDI (MIDI IN)

1. Conecte ao computador um teclado MIDI usando a entrada USB ou de uma interface MIDI. Veja o capítulo “Ajuste seu sistema” na página 14, para informações a respeito de configuração MIDI do computador.

2. Vamos direcionar o teclado MIDI para este track e tocar o “HALionOne”. Certifique-se de ter o “Inspector” à mostra para que se possa ver o direcionamento da entrada e saída MIDI.

3. Depois, no menu pop-up de roteamento da entrada, selecione a entrada MIDI desejada. Usando a opção “All MIDI Inputs” você não terá que se preocupar em identificar as entradas. A opção “All MIDI Inputs” faz com que o sinal MIDI de todas as entradas sejam recebidos por este track. Isto funciona bem na maioria dos casos.

4. Abaixo do menu pop-up de roteamento da entrada MIDI, pode-se configurar as saídas MIDI. Elas estão relacionadas ao nosso instrumento virtual “HALionOne”. Use este caminho quando quiser escolher o outro instrumento.

5. Ative os botões “Record Enable” e “Monitor”, do track, e toque notas em seu teclado MIDI. Você verá os sinais MIDI chegando observando o quadro que fica no lado direito do track.

Ativando o botão “Record Enable” o Nuendo fica pronto para gravar este track. Você pode ter muitos tracks com o Record Enable ativo (armadas para gravação).

6. Deixe o “Locator” esquerdo no compasso “1”, e o “Locator” direito no compasso “57”.

7. Certifique-se de que “Cycle” esteja desligado. Vamos gravar sem loop. Falaremos sobre gravação MIDI em Loop (Cycle) na seção “Gravação Cíclica”, na página 48.

8. Pressione [1] no teclado numérico. Isto moverá o cursor para o “Locator” esquerdo.

9. Clique no botão “Record” e grave alguns compassos.

10. Clique no botão “Stop” no final.

11. Desligue os botões Monitor e Record Enable do track, para que não ouvir a entrada, nem gravar novamente neste track.

Você acaba de criar sua primeira gravação MIDI no Nuendo. Na próxima seção veja como reproduzir esta gravação.

Menu “pop-up” de roteamento MIDI para entrada.

Monitor“Record Enable”

Page 47: Nuendo 4 Manual Portugues

47Tutorial 3: Gravação e edição de MIDI

Reprodução da gravação MIDIVamos ver como reproduzir a gravação MIDI pelo Nuendo. Para reproduzir é muito simples, basta pressionar “Play”. Mesmo assim, alguns truques podem ser usados para reproduzir de formas variadas.

� Para esta seção abra o projeto “MIDI Playback” que está na pasta “Tutorial 3”.

Para iniciar a reprodução • Clique no botão “Start” do painel “Transport”.

• Pressione a barra de espaço de seu teclado. Isto alterna entre iniciar e parar (Stop/Stop) a reprodução.

• Pressione a tecla [Enter] do teclado numérico. • Dê um duplo-clique na metade de baixo da régua. • Selecione o evento MIDI “Strings” e indique “Loop

Selection” no menu “Transport”.

� O atalho de teclado para isto é [Shift]+[G]. Esta é a forma mais rápida para ativar o loop do evento MIDI selecionado, e iniciar a reprodução!

Para parar a reprodução • Clique no botão “Stop” do painel “Transport”. • Clicando no botão “Stop” duas vezes, você move o cursor do

projeto para a posição em que a reprodução começou. • Pressione a barra de espaço de seu teclado. Isto alterna entre

iniciar e parar a reprodução. • Pressione a tecla “0” (zero) do teclado numérico.

Reprodução Cíclica (Cycle)O Nuendo possibilita tocar em loop, uma seção do pro-jeto. Para configurar o trecho que toca em loop utilize os localizadores esquerdo e direito.

1. No painel Transporte, deixe o “Locator” esquerdo em “1”, e o direito em “5”. Isto informa ao Nuendo que queremos que o loop seja entre os compassos 1 e 5. Teremos um

loop de 4 compassos, já que o final do compasso 4 é o início do compasso 5.

2. Certifique-se de que o botão “Cycle” esteja ativado.

3. Clique no botão “Start” do painel de transporte e o Nuendo irá reproduzir este loop diversas vezes, até que você clique no botão “Stop”.

Modos de gravação com “Cycle” desligado Existem três modos diferentes de gravação quando o “Cycle” está desligado. Esta forma de gravação é chamada de gravação linear.

• Normal O modo “Normal” permite que se grave sobre a gravação MIDI anterior. É possível ver ambas as partes MIDI na tela, uma sobre a outra, que ficam independentes.

• MergeO modo “Merge” (União) junta e une os dados MIDI da gravação atual com a gravação anterior. Um exemplo é uma gravação de percussão - grave o “kick drum” (bumbo) em uma passagem, e grave “snare drum” (caixa) na pró-xima passagem. A gravação MIDI no modo Merge faz a soma das gravações de cada passagem.

• Replace O modo “Replace” substituirá a gravação MIDI anterior do track pela nova gravação.

Localizado direito “Cycle” ativado

Localizado esquerdo

Page 48: Nuendo 4 Manual Portugues

48 Tutorial 3: Gravação e edição de MIDI

Gravação Cíclica Você pode gravar MIDI com o “Cycle” ativado.

� Abra o projeto “Cycle Recording MIDI” que está na pasta “Tutorial 3”.

Gravando bateria MIDI

1. Vamos acrescentar outro track “Instrument” e selecionar “HALionOne” (apenas se tiver o Kit de Expansão Nuendo) como nosso instrumento.

2. Clique no campo que tem o nome do timbre no “Inspector”, e carregue um som de bateria usando itens localizados na sub-categoria “Drumset”, que está na categoria “Drums&Perc”.

3. Renomeie o novo track para “Drums”.

4. Certifique-se de que o botão “Cycle” esteja ativado e deixe o “Locator” esquerdo em “9” e o direito em “13”.

Com isso, o “Cycle” será entre os compassos 9 e final do 12.

5. No painel de transporte, certifique-se de que “Mix (MIDI)” esteja na opção “Cycle Recording”.

Isto permitirá gravar a bateria, e como “Cycle”, o MIDI irá reunir tudo em uma única parte. Isto facilita a criação de ritmos de baterias.

6. Ative o botão “AUTO Q”. Esta é uma função de quantização automática que irá encaixar o MIDI nas subdivisões do ritmo à medida que gravamos. Isto é prático quando se toca fora do ritmo, produzindo uma gravação exata.

7. Em seguida, indique o valor de “Quantize”. Desta forma, o Nuendo saberá como encaixar as notas MIDI. Selecione “1/8” no menu pop-up “Quantization Type”.

8. Ative os botões “Record Enable” e “Monitor” no track “Drums”.

9. Clique no botão “L” (Left) do painel “Transport”. Isto assegurará que comecemos a gravação no “Locator” esquerdo.

10. Ative o botão “Record” do painel Transporte, grave “hi-hat” (chimbau) na primeira passagem, “kick” (bumbo) na segunda passagem, e “snare” (caixa) na terceira passagem.

11. Aperte “Stop” ao terminar.

Page 49: Nuendo 4 Manual Portugues

49Tutorial 3: Gravação e edição de MIDI

12. Agora, mova e copie esta parte da bateria, para que o resto da música também fique com este som de bateria. Mover e copiar podem ser vistos no capítulo “Tutorial 2: Edição de áudio” na página 34.

Reuna (cole) todas as partes em uma única parte. A ferra-menta “Colar” pode ser vista no capítulo “Tutorial 2: Edi-ção de áudio” na página 34.

O Editor de notas (Key) O Editor de notas (Key) é onde podemos fazer alterações nas notas gravadas por MIDI. Você pode alterar a nota grada em MIDI, seja a afinação, intensidade (velocity) ou duração.

Abra o projeto “Key Editor” que está na pasta “Tutorial 3”.

Apagando notas MIDI 1. Dê um “Duplo-clique” sobre a parte de “Drums” para abrir

o “Key Editor”. Pode-se ver as notas de bateria alinhadas a um desenho de teclado, que é mostrado à esquerda. Na parte de baixo da tela. Temos o valor de “Velo-city” de cada uma das notas MIDI, e na parte de cima da tela podemos ver a régua de tempos e compassos.

2. Vamos iniciar a música com “hi-hat” (chimbau) e “kick drum” (bumbo). Apague as notas de “snare” (caixa) clique e segure o botão do mouse, e arraste sobre as notas, para selecionar a área do som “snare drum” (caixa). Selecione do compasso 1 ao 8. O termo usado para este tipo de seleção de notas é “laçar” as notas.

3. Pressione a tecla “[Delete]” para excluir as notas selecionadas.

4. Dê um zoom in (amplie a imagem) no compasso 1 a apague todas as notas “hit-hat” (chimbau) com a ferramenta “Erase” do “Key Editor”, de forma a ouvir apenas notas 1/4.

Velocity (intensidade) Notas da bateria

Teclado, indica as notas. Régua de tempo

Page 50: Nuendo 4 Manual Portugues

50 Tutorial 3: Gravação e edição de MIDI

5. Agora apague todas as outras notas “hi-hat” (chimbau) do compasso 2 ao 8 utilizando qualquer um dos métodos apresentados.

Copiando notas MIDIVamos copiar as notas do compasso 1 sobre os compassos 2 ao 8.

1. Enlace as notas “hi-hat” (chimbau) do compasso 1. Pressione as teclas [Alt]/[Option] e arraste as notas do compasso 1 para o compasso 2. Isto faz com que as notas sejam copiadas, e colocadas no lugar para onde são arrastadas.

2. Continue copiando as notas, até chegar ao compasso 9.

Criando ou desenhando notas MIDI

Agora vamos desenhar pratos de virada (“Crash Cymball) no compasso 25.

1. Role a tela até o compasso 25 e clique sobre a faixa de piano do lado esquerdo do Key Editor. Clique sobre as teclas do desenho da tela, até ouvir um pratos de virada (acione a tecla dó sustenido 2 (C#2).

2. Selecione a ferramenta “Pencil” (lápis) do Key Editor, e desenhe a nota de “prato” sobre o compasso 25 clicando e arrastando por todo o compasso.

Clique e arraste com o lápis.

Page 51: Nuendo 4 Manual Portugues

51Tutorial 3: Gravação e edição de MIDI

As linhas de controle — Controller LaneA as “linhas de controle” permitem acrescentar ou alterar dados MIDI de “Velocity” informações de controle (control Change). O mais comum é editar “Velocity”, “Pitch Bend” (alavanca que muda a afinação) e números de controle (control change) alterando a programação de parâme-tros do som, como filtro, etc.

Se você achar que a intensidade (velocidade) está alta ou baixa em alguma nota, você poderá alterar a intensidade da nota na parte de baixo do Key Editor, nas linhas que inidicam a intensidade de cada nota.

1. Para visualizar as linhas de controle clique sobre o botão “Controller Lane Preset”. abaixo à esquerda do Key Editor.

2. Selecione “Velocity Only” para visualizar apenas a intensidade das notas, ou seja apenas a informação “Velocity”.

3. Você pode indicar outras informações MIDI quando desejar alterar outros itens, usando este menu pop-up.

4. Selecione “Setup” para visualizar mais controles.

5. Utilize a ferramenta “Pencil” (Lápis) do Key Editor para desenhar sobre as linhas de velocity das notas. Você pode traçar curvas ou retas inclinadas.

Page 52: Nuendo 4 Manual Portugues

52 Tutorial 4: Trabalhando com loops

7

Tutorial 4: Trabalhando com loops

Page 53: Nuendo 4 Manual Portugues

53Tutorial 4: Trabalhando com loops

O Navegador para arquivos em “Loop”— Loop BrowserO Loop Browser” permite que se tenha acesso a todos os loops em uma única janela. Você pode procurar arquivos de áudio, usar etiquetas (tags) para organizar, ouvir o áudio no andamento do projeto aberto e muito mais.

� Abra o projeto “Loops” que está na pasta “Tutorial 4”.

Acrescentando loops

1. Selecione “Open Loop Browser” no menu “Media”.

2. O Navegador de Loops escaneia seus discos rígidos procurando arquivos de loop, e os mostra na seção “Viewer”.

3. Indique o arquivo na seção “Viewer” para ver a forma de onda na seção “Scope”.

4. Clique no botão “Start” para ouvir o loop. A opção “Play in Project Context” permite que se ouça o loop no andamento do projeto, o que é útil quando o loop que se está ouvindo

tem um andamento diferente do que se está utilizando no projeto.

5. Se tiver vários loops, pode-se procurá-los utilizando a opção de filtro que fica no topo da seção Viewer.

6. Uma vez encontrado o loop desejado, arraste-o para dentro do projeto. Se você não criou um track de áudio para o loop, o track será criado automaticamente.

7. Renomeie o novo track para “Loop 1”.

Procure os sons aqui.

Escute os loops.

Seus loops.

Auto play- Selecione o loop, e o loop é tocado

Controles dereprodução.

Reprodução no contexto do projeto

Arraste

do “LoopBrowser” para o pro-jeto.

Page 54: Nuendo 4 Manual Portugues

54 Tutorial 4: Trabalhando com loops

Fazendo cópias Depois de colocar o loop no projeto, faça cópias do mesmo, com a função “Repeat”.

1. Clique no evento loop da janela do projeto para selecioná-lo.

2. Selecione “Repeat” no menu Edit.

3. Na tela aberta, altere o campo “Count” para “13”.

4. Clique em “OK”. O loop será copiado 13 vezes, e as repetições serão colocadas uma após a outra.

Incluindo no Projeto Agora vamos acrescentar mais loops. Desta vez vamos usar o comando “Insert into Project”.

1. Crie um novo track estéreo.

2. Renomeie o track para “Loop 2” e selecione-a. O comando “Insert into Project” trabalha utilizando o track selecionado.

3. Posicione o cursor aonde você gostaria de inserí-lo. Em nosso caso, selecione o compasso 9.

4. No “Loop Browser” clique com o botão direito do mouse no loop e selecione “Insert into Project at Cursor”. Isto irá posicionar o loop na janela do Projeto no compasso 9, no track “Loop 2”.

5. Utilize o comando “Repeat” para repetir o loop até o final do projeto.

Leia o capítulo “Loop Browser” no capítulo “MediaBay” do Manual de Operações.

Page 55: Nuendo 4 Manual Portugues

55Tutorial 5: Instrumentos MIDI externos

8

Tutorial 5: Instrumentos MIDI externos

Page 56: Nuendo 4 Manual Portugues

56 Tutorial 5: Instrumentos MIDI externos

IntroduçãoNeste tutorial vamos mostrar como configurar equipamen-tos MIDI externos, e como gravar usando estes equipamen-tos dentro do Nuendo. Quando um teclado toca os dados MIDI que estão do Nuendo, você precisa gravar o som (áudio) produzido pelo teclado em um track de áudio do Nuendo para que este som possa ser processado e esteja na mixagem final. Usando as ferramentas corretas, este pro-cesso fica mais fácil.

Para usar um instrumento MIDI externo conectado ao Nuendo, você deve conectar a saída de áudio do teclado MIDI na entrada de áudio da placa de som do computador, de forma que o Nuendo possa monitorar e gravar o sinal do teclado.

Configuração de equipamentos MIDIEm primeiro lugar, vamos configurar os equipamentos MIDI que serão conectados ao computador. Observe que cada configuração tem suas particularidades, e você deve con-sultar o Manual de Operações de cada equipamento para ter toda informação necessária. Este tutorial mostra a con-figuração básica com a interface “Steinberg MI4” usando o teclado MIDI “Kurzweil K2000”.

� Abra o projeto “External MIDI 1” que está na pasta “Tutorial 5”.

1. Abra a janela “MIDI Device Manager” a partir do menu “Devices”.

2. Clique sobre o botão “Install Device”, e acrescente o “K2000”. Selecione-o na lista e clique em “OK”. Se você estiver com outro teclado que não o “Kurzweil K2000” indique o seu teclado nesta lista.

3. Você pode adicionar a saída MIDI para o “K2000”. Indique o “K2000 na menu pop-up “Output”. Isto será útil mais tarde!

4. Feche a janela “MIDI Device Manager” ao terminar.

• Em “MIDI Devices” você tem toda informação necessária para selecionar os “patches” do equipamento MIDI em uso. Se seu equipamentos estiver na lista, use esta indicação. Se não estiver, você pode selecionar “Define New…” para criá-lo. Leia o arquivo pdf “MIDI Devices” para informações detalhadas.

ajuste de conexões VST para instrumentos externos — VST ConnectionsDepois de configurar os equipamentos MIDI, vamos confi-gurar as entradas, de forma a conectarmos a saída de áudio de nosso teclado, na entrada de áudio do Steinberg MI4. O uso de instrumento externa significa que o instrumento MIDI é usado para tocar o som, que é reproduzido através do Nuendo.

� Abra o projeto “External MIDI 2” que está na pasta “Tutorial 5”.

1. No menu “Devices”, selecione “VST Connections”. O atalho de teclado padrão para isto é [F4].

2. Abra a etiqueta “External Instruments”.

3. Clique no botão “Add External Instrument” e digite “K2000” no campo “Name”. Se você possui uma configuração diferente da utilizada neste tutorial, selecione o nome do seu equipamento.

4. Queremos que o áudio do K2000 seja estéreo. Por isso, vamos plugar cabos de áudio na saída do K2000 levando o sinal até a entrada do MI4. Já que o MI4 possui 4 entradas vamos usar as entradas “Line In” 3 e 4. Indique “1” para “Stereo Return (s)” já que o K2000 possui saídas direita e esquerda.

Page 57: Nuendo 4 Manual Portugues

57Tutorial 5: Instrumentos MIDI externos

5. Criamos um dispositivo MIDI antes, então clique em “Associate MIDI Device” e selecione “K2000”.

6. Clique em “OK” para fechar a tela.

7. Certifique-se de ter regulado corretamente as entradas e saídas para o novo bus do instrumento externo na coluna “Device Port”.

Para criar um novo equipamento MIDI (se o seu não esti-ver na lista), selecione “Create Device”.

Nosso bus de instrumento externo deve ficar assim:

8. Feche a janela de “VST Connections” e selecione o track “Loop 2”. Vamos criar um novo track. Selecionando o track “Loop 2”, para que o track seja criado abaixo de “Loop 2”.

9. Abra o menu “Project” e, no sub-menu “Add Track”, selecione “Instrument”.

10. Na janela “Add Instrument Track”, indique o instrumento externo que criamos, o “K2000”. No campo “Count” indique “1”.

11. Clique em “OK” para fechar a tela.

Na próxima seção vamos monitorar o instrumento externo. E vamos escolher o som, e gravar o sinal MIDI.

Monitorando instrumentos MIDI externos

� Abra o projeto “External MIDI 3” que está na pasta “Tutorial 5”.

1. Ative os botões “Record Enable” e “Monitor” no track “K2000”.

2. Toque algumas notas no teclado do K2000. Você verá os indicadores MIDI do painel “Transport” acenderem e vai ouvir som do K2000 reproduzindo através do Nuendo. Se estiver usando outro teclado você deve ter indicado o teclado na janela “MIDI Device Manager”. Toque o teclado que estiver usando.

3. Vamos renomear o track “K2000” para “Piano” porque vamos gravar um piano neste track. Isto não altera o nome do instrumento externo na janela “VST Connections”, apenas o nome apresentado na janela do projeto.

4. Lembre-se que foi criado um nome para o aparelho MIDI na janela “MIDI Device Manager.” Os equipamentos MIDI desta janela tem as informações sobre nomes dos “patchs” de cada equipamento, A escolha de bancos de timbres e outras informações. Isto permite que tenhamos a nossa disposição todos os nomes de programas para o K2000. Clique no botão “Programs” do Inspector, e selecione o som do piano “Stereo Grand”. Se seu equipamento MIDI

Áudio do K2000 tocando pelo Nuendo

Indicação de MIDI IN e MIDI OUT

Page 58: Nuendo 4 Manual Portugues

58 Tutorial 5: Instrumentos MIDI externos

for diferente do mostrado neste tutorial, indique um som de piano do seu equipamento.

Agora podemos monitorar e reproduzir usando o instru-mento externo. Você pode acrescentar efeitos e EQ (equali-zações) no som do instrumento externo, como se fosse um instrumento virtual, ou um track de áudio. Faremos isto no próximo tutorial. Por enquanto vamos gravar o sinal MIDI.

Gravação MIDI e instrumentos externos

� Abra o projeto “External MIDI 4” que está na pasta “Tutorial 5”.

Vamos gravar o sinal MIDI em nosso track do instrumento.

1. Ligue os botões “Record Enable” e “Monitor” no track “Piano” (se ainda não estiverem ligados).

2. Se os níveis de sinal estiverem baixos, clique no botão “Edit Instrument” e mova o slider “Return Gain” para que aumentar o som do instrumento externo.

3. Clique no botão “Record” do painel de transporte, e grave a linha do piano.

4. Clique em “Stop” quando terminar.

5. Desligue os botões “Record Enable” e “Monitor” do track Piano para não escutar a entrada de sinal e para não gravar.

No próximo tutorial, vamos estudar mixagem, EQs, efeitos, automação e exportação.

� Carregue o projeto “External MIDI 5” que está na pasta “Tutorial 5” para escutar as alterações que fizemos até aqui.

Page 59: Nuendo 4 Manual Portugues

59Tutorial 6: Mixagem e efeitos

9

Tutorial 6: Mixagem e efeitos

Page 60: Nuendo 4 Manual Portugues

60 Tutorial 6: Mixagem e efeitos

Introdução Nesta seção vamos usar o que foi visto nos últimos tutori-ais, e no fim teremos uma mixagem com ajuste de volumes, equalizações e efeitos. Acrescentaremos automação e depois vamos exportar o áudio.

Abra o projeto “Mixing 1” que está na pasta “Tutorial 6”.

Ajuste de volumes Vamos ajustar os volumes sonoros nos tracks do nosso pro-jeto. Vamos ajustar o equilíbrio (balanço) preliminar da mixagem, para depois fazer a equalização e aplicar efeitos.

1. Selecione “Mixer” no menu “Devices”. O atalho é [F3].

2. Esconda os canais de entrada (não vamos mais utilizá-los), clicando sobre o botão “Hide Input Channels” no painel à esquerda do Mixer.

3. Clique no botão “Start” do painel de transporte, e ouça a mixagem.

4. Mova os faders de cada track, de forma a ouvir toda a mixagem para equilibrar o volume entre os tracks.

5. Se quiser voltar os faders novamente em 0dB (configuração padrão), você pode clicar em [Ctrl]/[Command] diretamente na área do fader.

6. Você pode alterar o ajuste dando um duplo clique sobre a área “Channel Level”, e digitando o valor.

7. Cuidado ao fazer o ajuste de volume com os faders. Certifique-se de que estejam em no maior volume que não ultrapasse o limite de segurança. Para saber se o limite foi ultrapassado (clip), verifique se o indicador luminoso de “CLIP” dos canais de saída acendem. Se os indicadores “CLIP” acenderem, diminua os volumes e clique sobre o indicador “CLIP” para que apague.

Fader do canal

Medidor do canal

Volume no canal

Medidor de pico de sinal

Page 61: Nuendo 4 Manual Portugues

61Tutorial 6: Mixagem e efeitos

Ajuste de “pan”

� Abra o projeto “Mixing 2” que está na pasta “Tutorial 6”.

1. Ao ajustar o “pan” (panorâmica) de cada track, você desloca a posição do som da no estéreo. Com isto se distribui o som dos tracks entre os auto-falantes esquerdo e da direito, O som pode ficar no meio, ser deslocado para a esquerda ou para a direita, ou ficar completamente de um ou outro lado.

2. Clicando com o botão direito sobre o ajuste “Pan” de uma track, e serão apresentadas três opções de pan. A diferença entre as opções de pan estão detalhadas no capítulo “O Mixer” do Manual de Operações.

• Para voltar o Pan para o meio (posição inicial padrão), faça um clique usando [Ctrl]/[Command] estando em qualquer posição dentro da área do pan, no display.

3. Ajuste o pan das guitarras, uma um levemente para a direita, e outro levemente para a esquerda para aumentar a amplitude do som.

4. Deixe o track de “Drums” no meio, e mova o “Loop 1” um pouco à esquerda e “Loop 2” um pouco à direita, para que a seção de ritmo tenha um som mais amplo, com mais espaço.

Mute e solo Abra o projeto “Mixing 3” que está na pasta “Tutorial 6”.

• Para cada track há um botão “M” para desligar o som (mute) e um botão “S” para solar o som (solo). O “Mute” fará com que não se ouça o track, e solo faz com que reproduzir apenas os tracks com o “S” selecionado toquem na reprodução.

• Você pode ter diversos tracks em “Mute” ou em “Solo” ao mesmo tempo.

• Ao colocar um track como solo, as que não estiverem marcadas com solo ficarão “mudas.”

• Para desativar todos os “Mute” ou “Solo:, clique nos botões de ativar/desativar todos os “Mute” ou “Desativar todos os “Solo” no painel a esquerda do Mixer.

Se quiser que um track toque todo o tempo, mesmo quando se usa “Solo” em outro track. Pressione [Alt] / [Option], e clique o botão “S”, isto coloca o track no modo

Botão de ajuste, e indicação do valor ajustado na pano-râmica, ou “Pan”

Clique com o botão direito na área do pan para abrir o menu pop-up.

Mudo

Solo

Ativar/desativar todos os Mute

Ativa/desativar todos os Solo

Page 62: Nuendo 4 Manual Portugues

62 Tutorial 6: Mixagem e efeitos

“Solo Defeat”. Com isto, o track todo o tempo, mesmo que outro track esteja com “Solo” ativo.

Para tirar um track do modo “Solo Defeat”, pressione [Alt] / [Option], e clique sobre “S” novamente.

Uso da equalização EQ� Carregue o projeto “Mixing 4” que está na pasta “Tutorial

6”.

Com o uso da EQ ou “equalização” você amplifica ou ate-nua as freqüências de forma a destacar os diversos instru-mento na mixagem. O ajuste de equalização (EQ) é subjetivo e varia com o estilo da música que se está mixando.

Vamos conhecer os recursos de EQ do Nuendo para que você possa testar e experimentar todos os recursos.

1. Deixe o track “Drum” em Solo e clique no botão “Edit Instruments Channel Settings”.

2. Isto vai abrir a janela de configuração de canais, onde você pode ajustar a equalização (EQ). Deixe um trecho da música em loop, para poder escutar as alterações de EQ que estiver fazendo.

• Você tem quatro faixas de EQ em cada track.

3. Clique no botão “EQ Band Active” para cada um dos EQs que quiser usar. Você pode também clicar em qualquer parte da curva de EQ para ativar a equalização.

4. Clique e mova o ponto de EQ para cima, para baixo, para a direita, ou para a esquerda. Movendo o ponto de EQ para cima ou para baixo, você amplia ou reduz o ganho de cada faixa de EQ. O ganho faz com que aquela faixa de EQ em particular fique mais alta ou mais baixa. O “EQ Band Gain” abaixo da janela de EQ indica numericamente o valor do ganho. Ao pressionar [Ctrl]/[Command], você pode restringir o movimento do EQ apenas para cima ou para baixo, para que não se mova lateralmente.

Quatro bandas de equalização (segunda ligada)

O ajuste é indicado visualmente e nume-ricamente.

Page 63: Nuendo 4 Manual Portugues

63Tutorial 6: Mixagem e efeitos

5. Movendo o ponto para a direita ou para a esquerda o ajuste da equalização muda de freqüência. Veja a indicação “EQ Band Freq”, na parte de baixo da janela de EQ, que indica freqüência que está sendo ajustada. Ao manter pressionadas as teclas [Alt]/[Option], você pode restringir o movimento de EQ apenas para direita/esquerda para não mudar o ajuste de altura.

6. Mantendo pressionada a tecla [Shift] enquanto move-se o ponto de EQ para cima ou para baixo, muda-se largura da banda de EQ. Muitos referem-se a isto como o “largura de EQ”. O valor do ajuste “EQ Band Q” é indicada na parte de baixo da janela EQ.

7. O botão “Preset Management” permite que se chame ou guarde as regulagens. Selecione na lista algum ajuste de som próximo do que você deseja, e faça um ajuste mais preciso depois. Você pode gravar seus ajustes depois de fazer uma nova regulagem.

8. Você pode desativar o EQ clicando no botão “Bypass Equalizers”. Ao clicar em [Alt]/[Option], você liga o EQ. Uma janela de confirmação se abrirá para que você confirme a ativação de EQ. Para confirmar clique em “Eis.

Experimente com as EQs de todos os tracks deste tutorial. Uma boa dica: ao se usar EQ, é sempre melhor tirar EQ (diminuindo o ganho) do que aumentar.

� Fizemos diversas alterações em EQs neste tutorial. Ouça e veja estas alterações carregando o projeto “Mixing 5" que está na pasta “Tutorial 6".

Movimente o ponto para cima e para baixo enquanto segura o “Shift”.

O valor do ajuste é

indicado numericamente

na parte inferior do qua-dro.

Page 64: Nuendo 4 Manual Portugues

64 Tutorial 6: Mixagem e efeitos

Efeitos de Áudio

� Abra o projeto “Mixing 6” que está na pasta “Tutorial 6”.

Agora vamos usar os efeitos. Podemos inserir o efeito dire-tamente no track, ou podemos criar um canal FX e usar canais auxiliares (Aux) para envio das diversas track para um canal de efeitos (FX).

Efeitos de inserção — Insert1. Certifique-se de que o Mixer esteja aberto. Você pode abrir

o Mixer usando o menu “Devices”, ou pressionando [F3].

2. Comece a tocar a música, e faça um loop (um “Cycle”) em uma seção da música para ouvir todos os tracks. O projeto tutorial já possui os localizadores e ciclos ajustados para isto. Mas você pode alterar estes ajustes.

3. Clique no botão “Edit Audio Channels Settings” no track do contrabaixo *Bass) para abrir a janela de configuração dos canais de Audio VST.

4. Vamos usar o efeito de compressão no track do contrabaixo (“Bass”) para que o som fique mais suave. Clique na caixa “Select Insert Type 1" - e no sub menu “Dynamics” indique “Compressor”.

5. Ajuste a compressão. Ao final desta seção, carregue o próximo tutorial, para ver as alterações que fizemos.

Canais FXVamos mostrar como criar e usar canais de efeito, FX.

1. Feche o Mixer e selecione “Channel FX” no sub-menu “Add Track” do menu Project.

2. Selecione “Stereo” em “Configuration”, depois selecione o efeito “StereoDelay” e clique em OK.

3. Vamos colocar um delay (eco) no track “Elec Guitar”. Vamos configurar o delay de forma que o som do lado direito tenha um atraso diferente em relação ao lado esquerdo. Certifique-se de que o “Mix” este regulado para “100.0”. Com esta diferença você percebe o delay estéreo nos dois lados do estéreo, criando um efeito dinâmicos.

4. Com o delay ajustado, clique no botão “Edit Channel Settings” no track “Elec Guitar”.

Page 65: Nuendo 4 Manual Portugues

65Tutorial 6: Mixagem e efeitos

5. Indique “FX 1-StereoDelay” no menu pop-up “Select Send Destination”.

6. Clique no botão “Activate Send 1" para iniciar o envio do sinal de áudio para o canal de efeito. Isto permitirá que você mande o sinal da guitarra para o efeito “StereoDelay”.

7. Mova o cursor para a direita para aumentar o volume do sinal mandado ao efeito “StereoDelay”. Você irá começar a ouvir a guitarra com o eco. Clicando no botão “S” (solo) do track, para ouvir claramente.

8. O Canal FX parece muito com o canal de áudio regular. Ao ajustar o EQ do canal FX, apenas o som do efeito é afetado pelo EQ. Em nosso caso, alterando o EQ no canal FX “FX 1 - StereoDelay” você muda a equalização do som do efeito delay, mas não altera o som original da guitarra.

Sobre a automação A Automação permite mover faders e botões automatica-mente. Isto é útil, já que o Nuendo pode ser ajustado com as alterações ao longo do tempo, e estas alterações são lembradas, e repetidas novamente a cada reprodução sem que precisemos intervir.

� Abra o projeto “Mixing 7" que está na pasta “Tutorial 6".

1. Nós já criamos um “fade in” no track “Elec Guitar”. Vamos remover o “fade” deste evento de áudio e criar o mesmo efeito usando a automação. Dê um zoom para que você veja o primeiro evento de áudio claramente.

2. Selecione o evento e indique “Remove Fades” no menu “Audio”.

3. Clique no botão “Show/Hide Automation” no ponto mais para a esquerda do track.

Você deve manter o mouse sobre a área do botão mais a esquerda até que o botão apareça, o botão só é mostrado quando você precisa dele.

4. Selecione a ferramenta “Pencil” (lápis).

Page 66: Nuendo 4 Manual Portugues

66 Tutorial 6: Mixagem e efeitos

5. No espaço do “sub-track” que aparece abaixo do evento de áudio, utilize a ferramenta “Draw” para desenhar a automação, para que fique como um “fade in”.

6. Você pode usar a ferramenta “Line” para desenhar na automação em linha reta. Isto é perfeito para uma automação “fade in”.

7. Ouça a automação “fade in” resultante.

• Você deve ter notado que ao usar a ferramenta Lápis na automação, o botão “R” (Real - habilitar leitura) do track fica em destaque. Isto significa que a automação deste track está sendo lida e reproduzida. Você pode desligar este botão, e a automação não será lida. No nosso caso, fizemos automação relacionada ao volume, de forma que desligando a automação do volume, o “fade in” não é realizado e o volume permanece no mesmo nível.

Há muitos exemplos de automação. Poderíamos ter auto-matizado nossos efeitos, ou a mandada para efeitos (Send). Podermos fazer a automação enquanto o Nuendo estivesse reproduzindo a música. A automação pode ser colocada no

modo de escrita, de forma que movendo os controles, você cria automações que podem ser editadas depois.

Leia o capítulo “Automação” do Manual de Operações, e veja o quanto se pode fazer com a automação.

Exportação de arquivo de áudioAgora que temos nosso projeto mixado, vamos exportá-lo para depois importá-lo em outro programa, como por exemplo, um programa de gravação de CDs, como o “Wave-Lab”.

� Carregue o projeto “Mixing 8” que está na pasta “Tutorial 6”.

� Antes de exportar uma mixagem, vamos dizer ao Nuendo quantos compassos devem ser exportados. Isto pode ser feito posicionando os localizadores (Locators).

1. Regule o “Locator” esquerdo no compasso 1, e o direito no compasso 65 na barra de transporte. Isto garante a exportação de toda a música.

2. No sub-menu “File - Export”, indique a opção “Audio Mix-down…”.

3. O diálogo “Export Audio Mixdown” abre. Esta tela está descrita em detalhes no capítulo “Exportação da mixagem de áudio” do “Manual de Operações”.

Page 67: Nuendo 4 Manual Portugues

67Tutorial 6: Mixagem e efeitos

4. O campo “File Name” permite que você escreva o nome do arquivo a ser criado na exportação. Vamos dar o nome “Mixing Mixdown”.

5. O campo “Patch” permite escolher onde o arquivo a ser exportado será gravado no computador. Use o botão “Choose” para navegar até a pasta desejada. Por conveniência existe a opção “Use Project Audio Folder”, para gravar o arquivo exportado na pasta de áudio do projeto. Este é um dos melhores lugares a se guardar este arquivo, para ter menos risco deste arquivo ser apagado ou perdido. Nesta exportação, marque a opção “Use Project Audio Folder”.

6. Você pode salvar o arquivo exportado em vários formatos e você pode escolher, por exemplo, o formato “Wave File” (“File Format”). Esta escolha vai depender do formato de arquivo usado em outras aplicações (por exemplo, o programa que grava CDs de áudio).

7. Você pode escolher se deseja exportar as saídas estéreo (“Stereo Out”). Com isto, o arquivo exportado será gerado sobre a saída estéreo principal, usada no Mixer. Você pode também indicar saídas (outputs) individuais de cada canal de áudio. Neste caso, vamos indicar a opção “Stereo Out (Stereo)”.

8. Indique as opções desejadas em “Sample Rate” e “Bit Depth” obrigatórios para nossa exportação. Use as opções 44.100 kHz e 16 bit se quiser gerar um CD de áudio.

9. Ative as três opções na parte de baixo da tela, para que o arquivo de áudio criado seja importado de volta para o Nuendo depois da exportação. O Nuendo automaticamente criará um track do áudio para este arquivo.

A janela “Export Audio Mixdown” se fechará após a exportação.

� Recurso importante - “exportação em tempo real”!

10. Antes de terminar, há um recurso importante que devemos selecionar. É a exportação em tempo real, “Real-Time Export”. Quando termos um instrumento MIDI externo sendo usado o áudio deste teclado entra nos canais do Nuendo, e precisamos que a mixagem, ou “mixdown” aconteça em tempo real. Com o isso o som gerado a partir dos dados MIDI são enviado para o instrumento MIDI externo, o som é produzido e este som é então gravado. Não esqueça deste passo se estiver usando geradores de som MIDI externos.

Page 68: Nuendo 4 Manual Portugues

68 Tutorial 6: Mixagem e efeitos

11. Depois de fazer os ajustes, clique no botão “Export”.

12. Você verá a mixagem estéreo exportada aparecer em um novo track estéreo.

13. Você pode ouvir a a mixagem e avaliar o som da mesma, deixando este track no modo “solo”.

� Abra o projeto “Mixing 9” que está na pasta “Tutorial 6” para ver os resultados desta exportação.

Page 69: Nuendo 4 Manual Portugues

69Tutorial 7: Produção surround

10

Tutorial 7: Produção surround

Page 70: Nuendo 4 Manual Portugues

70 Tutorial 7: Produção surround

Busses surroundÉ fácil usar som surround no Nuendo. O Surround é uma extensão do que já aprendemos - basta acrescenta mais alguns canais. Vamos configurar nossas entradas e saídas para o surround.

Para o uso completo do som surround de seu computador, você precisa de uma placa de áudio que tenha 6 ou mais entradas e saídas (Inputs e Outputs). Se sua placa de áudio tiver apenas de 2 a 5 entradas ou saídas, algumas seções deste tutorial não poderão ser aplicados à sua configura-ção.

Para aprender mais sobre surround, consulte o capítulo “Som Surround” do Manual de Operações.

� Abra o projeto “Surround 1” que está na pasta “Tutorial 7".

Configuração das saídas surround1. Vá ao menu “Devices” e selecione “VST Connections”. O

atalho para isto é [F4].

2. Selecione primeiro a etiqueta “Output”. Vamos iniciar do zero, e remover tudo que já esteja nesta lista, como se estivesse configurada de forma incorreta. Se houver algo na coluna “BusName”, dê um clique com o botão direito do mouse, e indique a opção “Remove Bus”.

3. Clique no botão “Add Bus”. Indique “5.1” em “Configuration”, e “1” em “Count”, e clique em “OK”.

Isto cria um bus de som surround 5.1 (Esquerdo, Direito, Central, LFE, Sur-round Esquerdo e Surround Direito) para que o Nuendo possa fazer o rote-amento dos canais de áudio para a placa de áudio.

4. Clique na coluna “Device Port” para os canais do bus e indique as saídas desejadas (Outputs que estão conectados nas caixas de som) a partir da listagem apresentada.

O surround 5.1 requer 6 caixas de som (6 saídas individuais). Certifique-se de selecionar 6 saídas diferentes na coluna Device Port.

Configuração das entradas surroundAgora vamos abrir a etiqueta “Input”, e configurar as entradas que vamos usar para gravar o som surround no Nuendo.

1. Siga os passos do procedimento de configuração de saídas (outputs). Clique com o botão do lado direito e selecione “Remove Bus”.

2. Depois clique no botão “Add Bus”. Indique a opção “5.1” em “Configuration”, e “1” em “Count”, e clique em “OK”. Isto cria um novo bus de som surround 5.1 (Esquerdo, Direito, Central, LFE, Surround Esquerdo e Surround Direito), para que se grave a áudio no Nuendo para o formato surround 5.1.

3. Clique na coluna “Device Port” nos canais do bus, e indique as entradas desejadas da placa de áudio a partir da listagem apresentada. Como o surround 5.1 requer 6 entradas individuais, certifique-se de selecionar 6 entradas independentes na coluna “Device Port”.

Page 71: Nuendo 4 Manual Portugues

71Tutorial 7: Produção surround

Gravando no bus de entrada 5.1Um bus 5.1 permite que você grave o surround em um arquivo de áudio múlti-canal em um track de áudio. Isto é conveniente e mantém os arquivos alinhados e não saem de fase. Abaixo, temos um exemplo de gravação com bus 5.1.

Gravando com 6 busses de entrada monoVocê pode criar busses mono separados para as entradas 5.1. Isto dá flexibilidade em termos de roteamento, EQ, efeitos, etc. Abaixo, um exemplo de uma gravação com 6 busses monos independentes.

Vamos mostrar como gravar em som surround utilizando busses monos independentes.

1. Clique no botão direito em seu bus “5.1 in”, e selecione “Remove Bus”.

2. Clique no botão “Add Bus”. Selecione “Mono” em “Configuration”, e “6” em “Count”. e clique em “OK”.

Isto irá acrescentar 6 busses mono independentes, que iremos configurar como nossa entrada (Input) surround.

3. Clique na coluna “Device Port” de busses, e selecione as estradas desejadas de sua placa de áudio, na listagem que é apresentada.

O surround 5.1 precisa de 6 entradas individuais. Indique 6 entradas (inputs) independentes na coluna “Device Port”.

4. Renomeie as entradas como “Left” (esquerda), “Right” (direita), “Center” (centro), “LFE” (subwoofer), “Left Surround” (surround esquerdo) e “Right Surround” (surround direito).

Isto completa o ajuste da janela “VST Connections”. Agora você está pode configurar os tracks.

Page 72: Nuendo 4 Manual Portugues

72 Tutorial 7: Produção surround

Ajuste da mixagem surroundDepois de indicar as entradas e saídas (Inputs e Outputs) na janela “VST Connections”, precisamos indicar os tracks do Nuendo escrevendo os nomes para entradas e as indicando as saídas de áudio correspondentes na placa de áudio.

� Abra o projeto “Surround 2” que está na pasta “Tutorial 7”.

Ajuste de entradas dos tracks (Inputs)1. Feche a janela “VST Connections” e crie 6 tracks de áudio

mono.

2. Renomeie os tracks com os nomes “Left” (esquerda), “Right” (direita), “Center” (centro), “LFE” (subwoofer), “Left Surround” (surround esquerdo) e “Right Surround” (surround direito).

Lembre-se de nomear seus tracks antes de gravar. Isto fará com que seus arquivos de áudio tenham os nomes apropriados como “Left Surround_01” e “LFE_01” ao invés de “Audio 07_09” o que é muito confuso.

3. Vamos ligar cada track a entrada correta. Ligue o track de nome “Left” à entrada “Left”, através do menu pop-up “Input Routing”, em todos os tracks.

Passo2: Abra o menu pop-up “Input Routing” escolha o input de cada track.

Até aqui, já fizemos diversas alterações no nosso track. Abra o projeto “Surround 3” que está na pasta “Tutorial 7” para ver como deve estar seu projeto.

Page 73: Nuendo 4 Manual Portugues

73Tutorial 7: Produção surround

Indicando as saídas de cada track (Output)� Abra o projeto “Surround 3” que está na pasta “Tutorial

7”.

1. Abra o menu pop-up “Output Routing” (roteamento de saída) para cada uma dos tracks e indique as saídas correspondentes. Track “Left” com a saída “Left”, Track “Right” com a saída “Right”, e assim por diante, em todos os tracks.

• Como alternativa, você pode selecionar a saída (Output) “5.1” para cada um dos tracks.

Neste caso você terá um “pan surround” para cada track.

Para detalhes e informações sobre o “pan surround”, veja o capítulo “Som Surround” do Manual de Operações.

Agora temos todas as entradas e saídas indicadas. Na pró-xima seção, faremos a gravação usando o surround.

Passo 1: Escolha o track.

Passo 2: Abra o menu pop-up e indique o output do track

Page 74: Nuendo 4 Manual Portugues

74 Tutorial 7: Produção surround

Gravação surroundEstamos prontos para gravarmos em surround. Vamos gra-var 6 canais ao mesmo tempo. Estes canais estão endereça-dos para a saída 5.1. Isto foi ajustado na janela “VST Configuration”. Temos 6 entradas mono (Inputs). Também poderíamos usar um track 5.1 (discutida anteriormente) para as seis entradas de áudio, mas o uso de 6 tracks mono nos dá mais flexibilidade para alterações e edições futuras.

� Abra o projeto “Surround 4” que está na pasta “Tutorial 7”.

Os procedimentos básicos de gravação estão descritos no capítulo “Tutorial 1: Gravação de áudio” na página 24. Para informações detalhadas, veja o capítulo “Gravação” do Manual de Operações.

Temos 6 canais de áudio escondidos (uma mixagem de som surround) entrando pelas entradas (Inputs) mono. Você poderá ouví-los quando abrir o próximo projeto.

1. Ative os botões “Record Enable” e “Monitor” em todos os tracks.

2. Veja se “Cycle” está desativado (não destacado), e que foi feito o ajuste para a gravação iniciar no compasso 1.

3. Clique no botão “Record”.

4. Clique no botão “Stop” após terminar a gravação.

5. Desligue os botões “Record Enable” e “Monitor” de todos os tracks para interromper a gravação nos tracks.

Parabéns! Você acaba de gravar uma mixagem 5.1 pelo Nuendo. Na próxima seção veremos como exportar o arquivo surround.

Exportação do arquivo surroundCom a mixagem surround gravada, vamos exportá-la para que possa ser importada outros programas como por exem-plo um programa de autoração de DVD.

� Abra o projeto “Surround 5” que está na pasta “Tutorial 7”.

• Antes de exportar a mixagem surround, precisamos informar ao Nuendo quantos compassos serão exportado. Para isto, vamos regular os localizadores.

1. Coloque o “Locator” esquerdo no compasso 1, e o direito no compasso 26 no painel de transporte, para que toda a música seja exportada.

“Locator” Esquerdo (left)

“Locator” Direito (right)

Page 75: Nuendo 4 Manual Portugues

75Tutorial 7: Produção surround

2. Depois abra o menu “File”, e o sub-menu “Export”, e selecione o comando “Audio Mixdown...”.

3. A tela “Export Audio Mixdown” abrirá. Isto é visto no capítulo “Exportando mixagem de áudio” do “Manual de Operação”.

4. No campo “File Name” coloca-se o nome do arquivo. Vamos nomear como “Surround Tutorial Export”.

5. O campo “Path” permite que você escolha onde será criado o arquivo da exportação, dentro do computador. Utilize o botão “Choose” para navegar pelas pastas do computador. A opção “Use Project Audio Folder” fará com que o arquivo exportado seja guardado na pasta de áudio do projeto. Este é um bom lugar para se salvar o arquivo, evitando que o arquivo seja apagado ou perdido acidentalmente. Ative esta opção.

6. Pode-se salvar o arquivo exportado com diversos formatos, como por exemplo “Wave File” (menu pop-up “File Format”). Isto vai depender do formato de arquivo a ser usado no próximo programa que irá usar esta mixagem (por exemplo, o programa que grava CDs de áudio).

7. Você deve indicar que deseja a mixagem 5.1 completa na exportação, indicando “5.1 Out (5.1)”. Isto faz com que o arquivo exportado seja gerado com o sinal das saídas 5.1 do Mixer. Você também pode indicar saídas individuais de cada canal de áudio na exportação, flexibilizando sua exportação. Agora, iremos indicar a opção “5.1 Out (5.1)”.

8. Faça os ajustes de “Sample Rate” e “Bit Depth” a serem usados para a exportação.

9. Selecione as três opções na parte inferior esquerda da tela (Pool, Audio Track e Close dialog after export), fazendo com que se importe o áudio de volta ao Nuendo após a exportação, criando um novo track de áudio, e fazendo

Opção entre 5.1 ou canais individuais.

Page 76: Nuendo 4 Manual Portugues

76 Tutorial 7: Produção surround

com que a janela “Export Audio Mixdown” feche após a exportação.

10. Ao terminar, clique no botão “Export”

11. Você verá a mixagem Surround exportada em um novo track de áudio. Este track terá o arquivo de áudio 5.1.

� Abra o projeto “Surround 6” que está na pasta “Tutorial 7” para ver os resultados desta exportação.

Page 77: Nuendo 4 Manual Portugues

77Tutorial 8: Edição de áudio II — “Tempo and groove”

11

Tutorial 8: Edição de áudio II —“Tempo and groove”

Page 78: Nuendo 4 Manual Portugues

78 Tutorial 8: Edição de áudio II — “Tempo and groove”

RetrospectoNesta seção veremos exemplos de arquivos de áudio com ou sem informação de andamento (tempo), e mostraremos como fazer com que estes arquivos usem o ajuste de anda-mento do projeto do Nuendo.

� Abra o projeto “Tempo and Groove 1” que está na pasta “Tutorial 8”.

Exemplo 1: Loop de bateria (Drum Loop), com andamento conhecidoNeste exemplo, importamos um loop de bateria com anda-mento conhecido. Este é o modo mais rápidos de ajustar o andamento do loop de bateria com o andamento do pro-jeto.

Aqui temos um loop de bateria com andamento conhecido: 100 batidas por minuto (BPM).

O andamento do projeto do Nuendo é de 120bpm, dife-rente do loop de bateria.

Vamos ajustar o andamento do loop de bateria para que fique igual ao andamento do projeto.

1. Ative o botão “Start” no transporte. Você ouvirá o loop de bateria, e perceberá que este loop está fora do anda-mento do projeto, escutando o clique.

2. Ative “Stop” no “Transport” e desative o “Click”.

3. Dê um duplo-clique sobre o loop de bateria (Drum Loop), e a janela “Sample Editor” abrirá.

4. Clique na etiqueta “Definition”, e no campo “tempo”, digite 100.

Desta forma o Nuendo saberá que o andamento do arquivo de áudio é 100bpm. Com esta informação o Nuendo pode alterar a duração do áudio para que fique andamento do projeto. Além de digitar o andamento, você pode digitar o numero de compassos - se souber esta informação. Em ambos os casos, o áudio será ajustado ao andamento.

Definition

Número de compassos

Informe o andamento do loop

Page 79: Nuendo 4 Manual Portugues

79Tutorial 8: Edição de áudio II — “Tempo and groove”

5. Ative “Preview”.

O loop de bateria é tocado no andamento do projeto.

6. Feche a janela “Sample Editor”.

7. Escolha o loop de bateria na janela do projeto e indique “Loop Selection” no Menu “Transport”. Você pode usar o atalho [Shift]+[G].

Ouça agora o loop de bateria no andamento do projeto. Você pode alterar o andamento no painel de transporte desativando o track de controle de andamento (Tempo Track). O andamento do loop de bateria varia de acordo com as mudanças de andamento que você fizer.

Exemplo 2: Loop de bateria (Drum Loop), Ajuste Automático

� Abra o projeto “Tempo and Groove 2” que está na pasta “Tutorial 8”.

Neste exemplo, teremos um o loop de bateria com anda-mento desconhecido. Veja como ajustar o andamento do loop de bateria com o andamento do projeto.

1. Ative o botão Start, no painel “Transport”. Você ouvirá o loop de bateria fora do andamento, em relação ao clique.

2. Ative “Stop” e desative o “Click”.

3. Dê um duplo-clique sobre o loop de bateria, e a tela “Sample Editor” abrirá.

4. Clique na etiqueta “Definition”, e ative “Preview”. Ativando o Preview você ouve as alterações do andamento assim que forem realizadas.

5. Dê um zoom no primeiro compasso do loop. Você pode usar o controle deslizante de zoom que fica na parte inferior direita da janela. Faça o zoom para ver aproximadamente 18 picos de formas de ondas.

Preview

Controle do zoom

1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 80: Nuendo 4 Manual Portugues

80 Tutorial 8: Edição de áudio II — “Tempo and groove”

6. Selecione o primeiro compasso do loop (os 16 primeiros picos, até o 17º). Ative o botão “Auditon Loop”, e clique no botão Audition.

7. Enquanto ouve o som, altere a posição para o término do loop para a passagem entre o fim e o começo do loop ocorra sem saltos. A forma de onda precisa estar alinhada, entre o fim e o começo do loop.

8. Retire o zoom e clique em “Auto Adjust” na etiqueta “Definition”.

9. Feche o “Sample Editor” e ouça o loop tocar no andamento do projeto.

Exemplo 3: Loop de bateria (Drum Loop), Ajuste Manual

� Abra o projeto “Tempo and Groove 3” que está na pasta “Tutorial 8”.

Neste exemplo usaremos o que já aprendemos nos exem-plos anteriores. Neste exemplo, teremos um loop de bateria com andamento desconhecido, e com necessidade de cor-reção do ritmo. Veremos como ajustar a grade de tempo (Time Grid) do “Sample Editor”.

1. Ative o comando “Start” no “Transporte”. Você notará que o loop da bateria está fora do andamento do clique.

2. Ative “Stop”.

3. Dê um duplo-clique no loop de bateria. A janela “Sample Editor” irá abrir.

4. Clique na etiqueta “Definition”, e ative “Preview”. Ativando Preview você ouvirá as alterações do andamento sempre que alterar algum ajuste.

5. Entre com o número de compassos do loop de bateria. Neste caso, você deve indicar o número “4”. O loop de bateria vai ficar no andamento do projeto.

6. Ative a reprodução (Play) no painel de “Transport”. Você notará que o loop de bateria não toca exatamente com o Clique. Está próximo, mas não exato. Isto ocorre porque o loop tem variações no andamento. Vamos corrigir, alterando o momento em que cada som é produzido dentro do loop.

Botões “Audition” e “Audition Loop”.

Page 81: Nuendo 4 Manual Portugues

81Tutorial 8: Edição de áudio II — “Tempo and groove”

7. Ative “Manual Adjust”. Isto permite que ajustemos manualmente a grade de tempo, e permite corrigir as variação de andamento.

8. Dê um zoom no compasso do loop de bateria. Em nosso caso, faça o zoom nos compassos 2, 3 e 4.

9. Pressione [Alt]/[Option] e mova as linhas de grade do compasso próximo ao início do ataque das formas de onda. Certifique-se de estar movendo apenas as linhas de grade que estão sobre os compassos 2, 3, e 4. Você verá aparecer a bandeira “Strech Previous - Move Next”.

Pressionando [Alt]/[Option] e movendo as linhas de grade e alterando a posição do compasso, você muda o andamento do compasso anterior, e o compasso que estiver adiante será deslocado.

� Abra o projeto “Tempo and Groove 4” que está na pasta “Tutorial 8” para ver como ficaram os ajustes na linha da grade de tempo. Clique na etiqueta “Definition”, da janela “Sample Editor”, e ative “Manual Adjust”.

10. Agora, pressione [Ctrl]/[Command] para mover as linhas da grade de tempo próxima ao começo do ataque das formas de onda. Dê um zoom para alinhar exatamente as linhas da grade de tempo. Faça isto para todo loop de bateria nos lugares em que o som estiver fora do pulso.

� Abra o projeto “Tempo and Groove 5” que está na pasta “Tutorial 8” para ver como ficaram os ajustes na linha da grade de tempo.

Clique na etiqueta “Definition”, no “Sample Editor”, e ative o “Manual Adjust”.

11. Feche o “Sample Editor”.

12. Clique no loop de bateria e selecione “Loop Selection” no menu “Transport”.

Agora você perceberá que o loop de bateria tem o anda-mento igual ao andamento do projeto. Você pode alterar o andamento no “Transport”. Para isso desative o “Track Tempo: observe como o andamento do loop de bateria segue o ajuste de andamento do projeto.

Page 82: Nuendo 4 Manual Portugues

82 Tutorial 8: Edição de áudio II — “Tempo and groove”

Exemplo 4: Uso de seções de áudio

� Abra o projeto “Tempo and Groove 6” que está na pasta “Tutorial 8”.

Neste exemplo temos um arquivo de áudio com andamento desconhecido. Vamos apenas usar um pequeno trecho do arquivo de áudio para criar um loop de bateria.

1. Ative Start no painel de transporte e observe como o loop da bateria está fora do andamento, escutando o clique.

2. Ative “Stop”, e desative o” Click”.

3. Dê um duplo-clique no loop de bateria. A janela “Sample Editor” irá abrir.

4. Vamos criar um loop de dois compassos a partir deste arquivo de áudio. Indique a ferramenta “Range Selection”. Depois, clique e arraste sobre a forma de onda do áudio indicando o trecho do arquivo de áudio que será usado como loop de bateria, Indique o trecho que começa logo após o compasso 5, e termina logo após o compasso 7.

Para indicação exata do trecho desejado para o nosso exemplo, clique na etiqueta “Range”, e digite os valores 411427 no campo “Start” e 616843 no campo “End”.

5. Clique na etiqueta “Hitpoints” e selecione “Slice & Close”. Você terá agora um loop criado a partir do trecho indicado, que pode ser usado como um loop que toque no andamento do projeto. O “Sample Editor” irá se fechar e você volta para a janela “Project”.

6. Clique no loop de bateria e selecione “Loop Select” no menu “Transport”.

Perceba que o loop de bateria está com o andamento igual ao andamento do projeto. E você pode alterar o andamento do projeto na barra de transporte. Para isso desative o track de andamento (Tempo Track), depois, veja como ao mudar o andamento projeto, o andamento do loop de bateria o acompanha a mudança de andamento do projeto.

Ferramenta “Range Selection”

Page 83: Nuendo 4 Manual Portugues

83Tutorial 9: Gerenciamento de mídias

12

Tutorial 9: Gerenciamento de mídias

Page 84: Nuendo 4 Manual Portugues

84 Tutorial 9: Gerenciamento de mídias

RetrospectoO “MediaBay” é uma área do Nuendo que ajuda você quando você quiser encontrar, identificar, definir e organi-zar seus sons (Presets de VST 3, e presets de track), loops de áudio/MIDI, vídeos e arquivos do projetos.

Você ouvirá e lerá sobre dois termos diferentes associados ao MediaBay: VST Sound e MediaBay.

“VST Sound” é onde procuramos gerenciar o número cres-cente de plug-ins, instrumentos, presets, etc. A ferramenta que une todos estes plug-ins, instrumentos e presets é o MediaBay.

Por que o MediaBay é importante para mim? Com o MediaBay você:

• Tem várias formas de busca, permitindo que você encontre nomes de arquivos de mídia por etiquetas e importe estes arquivos de mídia no projeto. Os arquivos de mídia incluem: arquivos de áudio, arquivos MIDI, loops MIDI e vídeos.

• Permite que você encontre os sons para iniciar rapidamente a criação musical sem precisar se perder em buscas pelo instrumento “correto”.

• Permite que você localize e use arquivos de áudio, MIDI e preset de instrumentos para uso em seus tracks.

• Mostra todos os arquivos de projetos do Nuendo existentes no computador para que você possa abrí-los rapidamente.

• O MediaBay evita que você fique pensando na estrutura de pastas, ou tenha que pensar em cada instrumento. Pense no som que deseja encontrar, e encontre-o vendo toda a biblioteca.

“MediaBay,” “Loop Browser” e “Sound Browser”Existem três opções de menu no menu Media, que possibi-lita que você abra as várias apresentações do MediaBay.

Não importa a apresentação que você escolhe, já que todos já que todas tem os mesmos recursos. A razão para escolher uma ou outra, são os vários botões e recursos ligados ou desligados, para que você encontre o que procura de forma mais rápida.

Por exemplo, se você procura por loops, você use o “Loop Browser”, o “Loop Browser é configurado para procurar loops. Se estiver procurando tracks preset e Plug-in VST preset, o “Sound Browser” é a opção de escolha.

� Abra o projeto “Media Management” localizado na pasta “Tutorial 9”.

Para abrir o MediaBay Vamos usar a apresentação do MediaBay que está pré-configurada para mostrar todos os controles. Tudo o que aprendemos com o MediaBay pode ser aplicado nas apre-sentações “Loop Browser”, e “Sound Browser”.

Page 85: Nuendo 4 Manual Portugues

85Tutorial 9: Gerenciamento de mídias

1. No menu Media, selecione “Open MediaBay” e clique no botão “Category” da janela.

O MediaBay abre com a etiqueta “Details” ativada. Para este tutorial, a etiqueta Category deverá estar ativa.

Tornando visíveis as diferentes seções do MediaBay Abaixo e a esquerda da janela existem 3 botões que permi-tem mostrar/esconder as diferentes seções do MediaBay. São elas:

• Browser • Scope • Tags Editor

1. Esconda as seções Browser, Scope e Tag Editor.

Abre-se a tela de Viewer, e a seção de Filter. Estas duas seções permitem visualizar e encontrar arquivos.

2. Mostre a seção “Browser”.

Nela você especifica os locais de seu computador onde o MediaBay deve encontrar os arquivos de mídia.

Seção FiltroSeção Viewer

Seção Browser

Clique aqui para

Mostrar/Esconder

Page 86: Nuendo 4 Manual Portugues

86 Tutorial 9: Gerenciamento de mídias

3. Mostre a seção “Scope”.

A seção Scope permite visualizar e reproduzir arquivos sele-cionados na seção Viewer.

4. Mostre a seção “Tag Editor”.

Quando um arquivo é selecionado na seção Viewer, você pode ver e/ou criar informações para as etiquetas (“tags”) relacionadas ao arquivo, permitindo a organização e facili-tando a busca do arquivo.

Escaneando com o “Loop Browser”Ao abrir o “MediaBay”, o “Loop Browser” ou o “Sound Bro-wser”, o sistema realiza um escaneamento dos arquivos de mídia. Especifique quais pastas ou diretórios devem ser incluídos neste scan, ativando as caixas de marcação (check boxes) à esquerda de seus nomes. O resultado do escanea-mento é salvo no banco de dados do MediaBay.

Locais de escaneamentos físicos e virtuaisExistem 2 locais diferentes que podem ser escaneados na busca de arquivos mídia do seu computador. O “File system location” (locais de arquivos de sistema) e o “VST Sound location” (locais dos sons VST).

File System (Sistema de Arquivos)Os locais do sistema são os locais físicos, locais reais exis-tentes no computador. Indicaremos os discos locais e removíveis, como por exemplo, discos rígidos, drives exter-nos, drives de CD ou DVD, etc.

Normalmente, esta opção fica marcada, mas se houverem locais que você pode não deseja escanear, você pode evitar que alguns discos sejam verificados. Você deve marcar quais áreas/pastas você quer que o MediaBay procure. As áreas/pastas que você marcar serão automaticamente escaneadas e o resultado da busca é visto na seção Viewer.

VST Sound (Som VST)Os locais “VST Sound” são os locais virtuais de seu compu-tador para todo conteúdo original de fábrica do programa, ou locais configurados pelo usuário, que podem ser criados para conter as programações de plug-ins, instrumentos e MIDI-loops. Este quadro deve estar sempre marcado.

Selecionando os locais de escaneamentoPara que “VST Sound” esteja sempre marcado, por ter o conteúdo original com a programação de fábrica que vem com o Nuendo, e produto compatíveis (como o “Steinberg's Sequel). Aqui também é o local onde ficam os presets cria-dos pelo usuário.

Clique aqui Seção Scope

Tag Editor

Page 87: Nuendo 4 Manual Portugues

87Tutorial 9: Gerenciamento de mídias

1. Clique no símbolo mais (+) de “File System” para revelar os locais escaneados.

Estes são os locais físicos de seu computador que você indica, para o MediaBay procurar o conteúdos de mídias. Marque as áreas/pastas que o MediaBay deve escanear.

2. Clique no símbolo mais (+) de “VST Sound” para revelar os locais escaneados localizados.

Há muitos locais que não precisam ser checados. Desmar-que os locais que você acha que não precisam ser procura-dos. Com isto, o MediaBay fica livre de informações desnecessárias, agilizando as buscas.

Se tiver alguma dúvida sobre algum local, basta manter o local marcado.

Selecionando um local (pasta), a busca começa, e é feita a atualização do banco de dados.

Deep Results (busca em pastas dentro de pastas)Antes de iniciar o escaneamento de todas as mídias de seu computador, certifique-se de que o botão “Deep Results” esteja ativado.

Ativando o “Deep Results” são mostrados todos os arqui-vos dentro das pastas selecionadas, assim como todas as sub pastas, tudo na mesma janela - como se estivemos em uma única pasta. Isto permite procurar seu arquivo de mídia ordenado por atributos, mesmo que estejam distri-buídos em uma estrutura complexa de pastas.

1. Dê um clique com o botão direito em “Media”, e selecione “Refresh” (Atualizar) dentre os itens apresentados, a fim de iniciar o escaneamento.

Isto inicia o processo de escaneamento, em que o Media-Bay procura pelas mídias existentes no computador, den-tro dos locais especificados.

“Deep Results”

Page 88: Nuendo 4 Manual Portugues

88 Tutorial 9: Gerenciamento de mídias

Indicadores do status de escaneamento Quando o “MediaBay” está buscando por mídias em seu computador, aparece uma indicação visual no canto supe-rior à direita da seção Viewer.

O status do escaneamento para cada pasta da seção “Brow-ser” é indicado pela cor dos ícones:

• Um ícone vermelho, indica que a pasta está sendo escaneada. • Um ícone azul claro, indica que a pasta foi escaneada. • Ícones de pastas em laranja aparecem quando um processo de

escaneamento é interrompido. • Ícones amarelos são mostrados para pastas que ainda não

foram escaneadas.

Procura de mídiasAgora que selecionamos as pastas do computador, e esca-neamos as mídias, podemos agora procurar por arquivos de áudio, e jogá-lo dentro do projeto.

� Para este tutorial, você deve manter o projeto que foi carregado anteriormente, “Media Management”.

Vamos voltar nossa atenção ao Viewer. O Viewer consiste em uma seção de duas partes: na parte de cima está a seção Filter (filtros), e na parte de baixo está tela “Viewer.”

Para este tutorial, usaremos a apresentação padrão da seção do filtro para localizar arquivos de áudio mais facil-mente.

A seção Filter mostra seis colunas. As duas primeiras colu-nas da esquerda precisam ser alteradas como segue:

• Selecione “Category” em vez de “Application Type” e “Sub Category” em vez de “Category Post”.

1. Selecione a categoria principal da seção filtro, (como “Drum/Perc” - Bateria/Percussão).

Isto fará com que se mostre os arquivos marcados com a etiqueta da categoria Drum & Perc. Veja “Etiquetando / Marcando” na página 90.

Seção “Filter”

Page 89: Nuendo 4 Manual Portugues

89Tutorial 9: Gerenciamento de mídias

2. Selecione a sub categoria (como “Beats”).

Isto restringe a busca ainda mais.

Há uma lista de loops de bateria disponível na tela Viewer, com os critérios determinados no filtro. Você pode arrastar qualquer um destes arquivos para dentro do projeto. Você também tem a opção de usar o campo Text Search, para procurar um arquivo de mídia pelo nome.

Verifique a mídia usando “Scope”Estamos restringindo a nossa busca para localizar loops de percussão, e queremos examinar os resultados antes da inclusão do loop no projeto.

1. Mostre a seção Scope e selecione o arquivo de áudio do Viewer.

O Scope mostrará a forma de onda do arquivo de áudio.

Você pode iniciar, parar, pausar, e gerar um “Cycle” para a reprodução do arquivo de áudio, e pode escutar o som.

Você pode também ajustar o volume para esta escuta (Pre-view).

Reprodução no contexto do projetoPara ouvir o projeto sendo tocado ao mesmo que se veri-fica o loop de áudio:

2.Ative a função “Play in Project Context” (reprodução no contexto do projeto).

O loop será reproduzido junto com o projeto, no anda-mento projeto.

3.Ative a opção “Auto Play.”

Ativando “Auto Play”, podemos clicar em diferentes arqui-vos de áudio no Viewer, e estes arquivos tocam automati-camente.

4.Clique em Start no painel Transport.

O projeto começa a tocar, e o arquivo de áudio selecio-nado no Viewer é tocado no andamento projeto.

5.Clique em diferentes arquivos de áudio para encontrar aquele que melhor se ajusta ao seu projeto.

Você pode usar as teclas de seta para cima e para baixo no teclado do computador para escutar os vários arquivos.

6.Ao selecionar um arquivo, pode-se arrastá-lo ao projeto.

Não é preciso clicar em “Stop”, pois o projeto continua a tocar, e o MediaBay interrompe o a reprodução de verifi-cação do arquivo automaticamente.

Campo de busca por texto

Clique aqui para mostrar/esconder o

Scope

Scope

Volume

Comandos

Reprodução no contexto do projeto

Tocar automaticamente

Page 90: Nuendo 4 Manual Portugues

90 Tutorial 9: Gerenciamento de mídias

Etiquetando / MarcandoVocê pode acrescentar etiquetas com informações musicais nos arquivos de mídia para uso posterior. Etiquetar arqui-vos ajuda a agrupar grande quantidade de mídias em uma forma mais fácil de se procurar, aumentando a utilidade dos arquivos.

1. Mostre a seção do “Tag Editor”, e selecione um ou mais arquivos na seção Viewer.

2. Selecione a etiqueta Managed.

Você pode definir o valor das diversas etiquetas clicando (duplo-clique para entrada de caracteres) no campo ao lado do nome do atributo.

Da próxima vez você procurará por mídias utilizando filtros de busca (categoria, sub categoria, estilo, etc.) você verá a mídia marcada aparecer na seção Viewer acompanhada de outras mídias com os mesmos ajustes.

Para melhorar a qualidade de busca e de organização, você pode abrir a janela de Manage Tags e definir mais etiquetas para seus arquivos de mídia.

Para detalhes, veja o capítulo “MediaBay” do “Manual de Operações”.

Atributo

Categoria dentro do atributo

Page 91: Nuendo 4 Manual Portugues

91Trabalhando com vídeo

13

Trabalhando com vídeo

Page 92: Nuendo 4 Manual Portugues

92 Trabalhando com vídeo

Introdução Neste capítulo vamos mostrar como usar arquivos de vídeos e Equipamentos de vídeo tapes com o Nuendo. O Nuendo é uma ferramenta de muitos recursos para pós produção, e é capaz de trabalhar com arquivos de vídeo de diversas for-mas. Pode-se criar tracks sonoras completas com o Nuendo. A trilha sonora pode ser renderizada sobre um arquivo de vídeo, gravada em uma fita de vídeo, ou exportada como um arquivo de áudio que pode depois ser colocada no vídeo, ou o colocada em um filme.

Reprodução de vídeo virtualO método mais comum de se trabalhar vídeo no Nuendo, é reproduzir arquivos de vídeos usando um software que apresenta as imagens de vídeo em sincronia com o áudio e o MIDI dentro do Nuendo. O Nuendo possui uma janela própria (que abre ao pressionar [F8]). Esta janela pode ter o tamanho alterado apresentando a imagem na tela inteira, ou pode ter um tamanho bem pequeno e discreto.

Para abrir a janela de reprodução de vídeo, selecione “Video” no menu “Devices”, ou pressione [F8]. Uma janela de vídeo em branco aparecerá. Uma vez importado o arquivo de vídeo, o vídeo pode ser visualizado nesta janela.

Para alterar o tamanho da janela, clique e arraste o canto inferior direito da janela até o tamanho desejado. Se estiver usando o programa de reprodução “DirectShow”, há apenas três escolhas de tamanho da janela: “tiny” (muito pequeno), “small” (pequeno), e “big” (grande). O tamanho da janela do “DirectShow” pode ser alterado na tela “Device Setup”, do menu “Devices”. Selecione o “Video Player” para ver as alterações ajustadas para o tamanho da janela.

Programas para reprodução de vídeoExistem três programas de reprodução diferentes que o Nuendo pode usar para reproduzir arquivos de vídeo inter-namente.

• QuickTime (Mac e PC) • DirectShow (apenas PC) • DirectX Video (apenas PC) Escolha qual usar pela configuração de seu computador e preferências de trabalho. Estes programas de reprodução de vídeo são abertos através da tela “Device Setup”.

Os usuários de PC normalmente usam programas de vídeo nativos do Windows, como o DirectX e o DirectShow para não precisar instalar outro software. O QuickTime precisa ser instalado quando se quer usar este programa no Win-dows.

Nos computadores Apple OS X, o QuickTime é o único pro-grama de reprodução de vídeo disponível, para uso no Nuendo. Ele já é instalado na instalação do sistema opera-cional.

Compatibilidade com arquivos de vídeoExistem tantos tipos de arquivos de vídeo, que é difícil saber qual deve ser usado. Você deve abrir o arquivo de vídeo no programa de reprodução de seu computador para saber se um determinado arquivo será compatível ou não.

• Para sistemas do Windows, abra o arquivo de vídeo com o Windows Media Player e veja se o arquivo pode ser reproduzido.

• Para sistemas do Apple OS X, abra o arquivo de vídeo com o QuickTime e veja se o arquivo pode ser reproduzido.

� Se um programa de mídias nativo reproduzir o arquivo de vídeo de maneira apropriada, o Nuendo será capaz de usar o arquivo de vídeo no projeto. Se você tiver problemas para reproduzir o arquivo de vídeo com o programa nativo, você deve converter o arquivo para um outro formato que seja compatível, ou instalar o software necessário para reproduzir o arquivo no seu sistema.

A dificuldade é descobrir porque um arquivo não é repro-duzido de maneira apropriada em cada computador.

Conhecer os formatos de arquivos de vídeos, e como eles funcionam diminui esta preocupação, e permite um uso melhor dos recursos do vídeo de seu computador.

Page 93: Nuendo 4 Manual Portugues

93Trabalhando com vídeo

Formatos de vídeo (container)Vídeo e outros arquivos multimídia tem diferentes apre-sentações e formatos. Os formatos podem conter diversas seqüências de informação, com vídeo e áudio, meta=dados, informação de sincronismo usado na repro-dução do áudio e vídeo, legendas e outras informações. Outras informações, como a data de criação, autor, mar-cas de capítulos, e outras, também podem estar presentes, dependendo do formato do vídeo.

• AVI (Formato padrão da Microsoft) • MOV (Formato padrão do QuickTime) • MPEG-2 (utilizado para autoração de DVD, pode ter áudio

multicanal AC3) • DV (utilizado em câmeras de vídeo e em arquivos de alta

resolução)Estes são formatos compatíveis entre plataformas e são utilizados nos sistemas Mac (OS X) e PC. O problema é quando o computador não possui o software (CODEC) para decodificar dados compactados no arquivo. Você precisa saber o “codec” usado para criar o arquivo, pois o mesmo codec é usado para reproduzir o arquivo.

Codecs Codecs são métodos de compressão de dados utilizados para criação de arquivos de vídeos (e de áudio) menores, permitindo o uso destes dados no computador. Para repro-duzir um arquivo de vídeo, seu computador deve conter o codec correto instalado no sistema operacional, para poder decodificar o Video.

Aqui vai uma listagem dos codecs mais comuns para vídeo:

• MPEG-2 (geralmente utilizado para codificação de DVD, também é usado como formato de arquivos.

• MPEG-4 • DV (nativo para computadores OS X, alta resolução) • H.264 (para o “streaming” de vídeo de alta definição pela

internet) • WMV (Compressão de vídeos do “Windows”)

� Parte da confusão está nos nomes dos formato dos codecs e arquivos. Já que muitos arquivos tem o mesmo nome que os codecs utilizados para os arquivos, você precisa discriminar o tipo do arquivo (.wmv,.mov,.dv, etc.) do codec utilizado para reproduzir o arquivo.

Se seu computador não possui o codec para reproduzir um determinado arquivo de vídeo, você deve procurar o codec e instalar o codec no seu sistema. Para encontrar codecs, visite o web site da Microsoft, ou da Apple, e pro-cure o codec desejado.

Acrescentando um arquivo de vídeo ao projetoO uso do arquivo de vídeo no projeto é rápido se você tem um arquivo de vídeo compatível. É aconselhável guardar o arquivo de vídeo em um hard disk separado de seus arqui-vos de áudio, se isto for possível. Isto evita problemas de “streaming” (limitações pela velocidade de leitura de dados no hard disk) ao usar vídeo de alta-resolução associ-ado a vários tracks de áudio.

1. No menu “File - Import”, selecione “Video File…”.

Você poderá também abrir a biblioteca (Pool) e clicar no botão “Import”.

2. Localize e selecione o arquivo de vídeo desejado no computador.

3. Ative “Extract Audio” se desejar importar o áudio que está no vídeo.

Se esta opção estiver ativa e não houver áudio no arquivo, você verá uma mensagem de erro, “No compatible áudio stream found…” (Não foi encontrado nenhum áudio com-patível). Clique em OK e vídeo será importado. Você pode extrair o áudio de qualquer arquivo de vídeo indicando a opção “Extract Audio from Video File” (extrair o áudio do arquivos de vídeo) no menu Media.

4. Ative “Generate Thumbnail Cache” (gerar miniaturas) se quiser criar miniaturas de imagem durante o processo de importação.

Isto pode ser feito depois de importar o arquivo, selecio-nando “Generate Thumbnail Cache” no menu Media. Fique atento que o uso das imagens e miniatura vinhetas pode sobrecarregar o processamento da CPU.

5. Selecione o arquivo de vídeo na pasta de biblioteca de Vídeos (pasta Pool Video).

Você pode usar diversos arquivos de vídeo que estão nos vários formatos.

6. Arraste o arquivo de vídeo para dentro da janela Project.

Se você arrastar o arquivo de vídeo para dentro da janela Project, sem ter criado o track de vídeo, o Nuendo cria este track automaticamente e o arquivo de vídeo é colocado na posição da inserção, na linha de tempo.

7. Selecione uma das opções do “Insert into Project”, no menu Media.

Você pode escolher inserir o vídeo na posição do cursor, à esquerda do cursor, em um número de timecode especí-fico, ou no tempo original do arquivo de vídeo. O tempo original pode fazer referência à marca de tempo (times-tamp) do arquivo de vídeo. Alguns têm marca de tempo 00:00:00:00. A utilização do timecode mostrado no vídeo

Page 94: Nuendo 4 Manual Portugues

94 Trabalhando com vídeo

ajuda a colocar o arquivo no local correto. Veja “Dicas” na página 98.

Com o vídeo colocado na linha de tempo da janela Project, você pode reproduzí-lo com os dados de áudio e MIDI do projeto. Se você reproduzir o projeto e o cursor chegar no começo do arquivo de vídeo, o vídeo será mostrado na janela de vídeo ([F8]), ou em outros equipamento de vídeo que tiver configurados em seu sistema.

Ao parar, o quadro corrente do vídeo é mostrado. Se o cur-sor estiver à esquerda do início do arquivo de vídeo, o pri-meiro quadro do vídeo é mostrado. Se o cursor estiver à direita do arquivo de vídeo, o último quadro do vídeo é mostrado.

� Você pode usar arquivos de vídeo de diferentes formatos no mesmo track de vídeo do Nuendo. Se tiver o codec correto instalado, As imagens de vídeo são reproduzidas junto com o projeto. Só pode haver um track de vídeo por projeto.

Equipamentos para saída de VídeoAssistir o arquivos de vídeo na janela Vídeo pode ser sufici-ente em muitos casos, mas algumas vezes é preciso mostrar o vídeo com um tamanho maior para que se possa visuali-zar detalhes, e outras pessoas envolvidas no projeto possam ver a imagem. Para isto, o Nuendo permite usar vários tipos de equipamentos de saída de vídeo. O tipo do equipa-mento depende da configuração de seu sistema, e da plata-forma utilizada.

Placas gráficas com mais de uma saídaUm dos métodos mais comuns, disponíveis em Mac ou PC, é usar placas gráficas com várias saídas. Estas placas permi-tem usar mais de um monitor conectado ao computador, em alguns casos até quatro monitores. A saída de vídeo do Nuendo pode ser direcionada para uma destas saídas apa-recendo em tela cheia no monitor do computador, ou em uma tela de televisão HD, e o Nuendo e outros programas aparecem em outra tela.

Usar mais de uma placa gráfica pode produzir o mesmo resultado. A utilização de duas placas “dual display” em um sistema (para o total de quatro monitores) é uma configu-ração comum em sistemas de pós-produção de filmes. Uma saída é dedicada para o vídeo, e as outras três são usadas pelo Nuendo e outros programas.

Placas gráficas diferentes suportam diferentes tipos de saída, incluindo os padrões VGA, DVI, S-Video e vídeo com-ponentes. Estas opções permitem a escolha do tipo de monitor a ser usado para o vídeo. TVs HD e projetores digi-

tais possuem telas de visualização grandes, mas um moni-tor de computador comum pode funcionar como um monitor de vídeo de alta qualidade.

Placas de vídeo dedicadasO Nuendo suporta também placas de reprodução e captura de vídeo dedicadas. Estas placas são normalmente utiliza-das em sistemas de edição de vídeo, para captura do vídeo para o hard disk, e reprodução do vídeo durante a edição. Estas placas costumam ser de alta resolução, e costumam usar muito do processamento de cálculo da CPU, nos pro-cessos de compressão e descompressão na placa.

➪ As placas Decklink da Blackmagic Design são automaticamente reconhecidas pelo Nuendo. O Vídeo é enviado diretamente para estas saídas.

Saídas FireWire DV (apenas Mac OS X) Em sistemas Mac OSX, tem-se a opção de usar portas FireWire do computador para a saída do sinal de vídeo DV para conversores externos, e podem ser usadas câmeras de vídeo “FireWire” para conversão do sinal DV. Estes equipa-mentos podem ser conectados a televisores ou projetores de diversos formatos de visualização.

Velocidade de reprodução de VídeoO Nuendo suporta ajustes de velocidade de reprodução de arquivos de vídeo, que são necessários para compensar a transferência de vídeos através de processos de telecina-gem. Para detalhes sobre o ajuste “pull up/down” do vídeo, leia o capítulo Vídeo do Manual de Operações.

Edição de vídeoO Nuendo permite edição com cortes e cópias seco no track de vídeo. Pode-se pegar um único vídeo e copiá-lo diversas vezes para fazer variações de mixagens. Um arquivo de vídeo pode ser recortado (trim) utilizando-se os pontos de redução do arquivo, para, por exemplo, esconder a conta-gem regressiva. Pode-se também travar eventos de vídeo da mesma forma que se travam outros eventos da janela do projeto. Não é possível efeitos usar os efeitos de “fade” ou “crossfade” para o track de vídeo.

➪ Esta funcionalidade está limitada aos reprodutores de vídeo: DirectX e QuickTime.

Page 95: Nuendo 4 Manual Portugues

95Trabalhando com vídeo

Renderizando áudio para arquivos de vídeoApós a edição de áudio, MIDI e vídeo, e da criação da mixagem final, é necessário colocar o áudio de volta no vídeo. Veja detalhes disto no capítulo “Edição de áudio em imagens” na página 99. Você pode reunir o áudio com o vídeo no mesmo arquivo. Isto exige uma nova renderiza-ção de arquivo de vídeo com o novo áudio.

1. Exporte o arquivo de áudio a ser reunido no arquivo de vídeo.

O Nuendo trata o processo de renderização em separado. Você precisa ter os arquivos de vídeo e áudio preparados para depois fazer a renderização do arquivo que reune as duas informações. Coloque o “Locator” esquerdo exata-mente no início do arquivo de vídeo do Nuendo antes de exportar a “mixdown” (mixagem) de áudio. Faça isto para que os arquivos de áudio e vídeo fiquem sincronizados após a renderização.

2. No menu File, selecione “Replace Audio in Video File…” (substituir o áudio no arquivo de vídeo).

Outra janela se abrirá para você indicar o arquivo de vídeo.

3. Localize o arquivo de vídeo que será associado ao áudio.

Em seguida, você deverá localizar o arquivo de áudio a ser usado. Deve ser qualquer arquivo que foi criado no passo 1.

4. Localize o arquivo de áudio para a renderização.

A barra de progressão mostrará o status da renderização.

5. Terminada a renderização, abra o arquivo de vídeo em um reprodutor de vídeo nativo, e veja o resultado da renderização quanto ao sincronismo e outros aspectos.

Gravadores de fita de vídeoO segundo método para uso de vídeos com o Nuendo, é o uso de equipamentos de reprodução de vídeos externos, como um gravador de fita de vídeo (VTR). Gravadores de mídias de vídeo também entram nesta categoria, e funcio-nam da mesma forma que equipamentos de fita de vídeo. Um “VTR” será usado nas explicações deste capítulo.

Sempre que usar o Nuendo associado a um equipamento externo, pode ser necessário usar placas adicionais no computador. Para se usar um VTR com o Nuendo, é neces-sário um dispositivo capaz de transmissão /recepção de “SMPTE timecode”, “word clock”, “clock” informações de de referência de vídeo, controle de dispositivo MIDI e pro-tocolos para controle de equipamentos do tipo Sony de 9 pinos.

O Nuendo deve ser capaz de enviar e receber comandos de transporte para, ou de, um VTR. A informação de veloci-dade e a posição na forma de “word clock”, “video refe-rence clock” e SMPTE devem alimentar o Nuendo e a placa de áudio.

Sincronismo e controle O mais importante no uso de VTRs, é manter o sincro-nismo entre o Nuendo e o equipamento externo.

Independente da configuração da placa, o Nuendo deverá ser configurado para sincronizar com o sinal do VTR. Para isto, use a janela “Project Synchronization Setup.”

1. No menu “Transport”, selecione “Project Synchronization Setup” (configurar de sincronismo do projeto).

Isto abre a janela “Project Synchronization Setup.”

2. Selecione a origem (Source) do sinal de “timecode”.

Em alguns casos, o VTR gera o sinal de “timecode”. Este sinal pode ser lido em aparelhos como o Steinberg Time-base ou pelo Sony 9 pinos. Leitores TC de outros fabrican-tes podem converter o sinal “timecode” de entrada para forma LTC ou VITC para “MIDI timecode”.

3. Escolha o equipamento que gera o sinal de sincronismo (Master Machine Control).

Este será o equipamento externo usado para gerar o sinal de sincronismo.

4. Configure o VTR.

Indique as portas corretas. Para habilitar tracks de grava-ção no aparelho externo, configure os tracks de áudio que ficam disponíveis. A maioria dos VTRs profissionais pos-suem quatro tracks de áudio disponíveis.

5. Faça os ajustes em “Preference” para “Master Machine Control”.

Existem ajustes para indicar como o sincronismo é usado.

6. Clique em OK para fechar a tela “Synchronization Setup”.

7. No menu “Project”, selecione “Project Setup...”.

A tela “Project Setup” é aberta.

8. Ajuste o “frame rate” em “Projet SMPTE”.

Para o ajuste de “frame rate” use o mesmo valor em todos os equipamentos do sincronismo. A mistura de dife-rentes ajustes de “frame rates” provoca perda do sincro-nismo.

9. Configure os ajustes dos menus “pull up/pull down” de áudio.

Os controles “audio pull up/down” são usados para com-pensar as variações de velocidades do vídeo resultante do

Page 96: Nuendo 4 Manual Portugues

96 Trabalhando com vídeo

processo de transferência a partir do filme. (Para mais informações veja o Manual de Operações)

10. Ajuste a hora de início no Projeto e como o tempo é apresentado no display.

Se o vídeo começa em 01:00:00:00, a hora inicial do pro-jeto pode ser 00:59:00:00. Isto elimina espaços vazios antes do início do projeto, e deixa um tempo para o teste de som, ou “pré-rolagem” em equipamentos que usam fita.

11. Clique em OK para confirmar os ajustes e fechar a janela.

12. Ative a do sincronismo clicando no botão “Sync” do painel “Transport.”

Isto modifica o funcionamento do controle de transporte, que manda um comando de controle para o aparelho de fita, e o aparelho de fita transmite a informação de “time-code” para o Nuendo. Com isto, o Nuendo inicia a reprodu-ção em sincronia com “timecode” recebido.

Este é um sistema inteligente, que foi desenvolvido para não ser percebido pelo usuário. Ao ativar o sincronismo, qualquer movimento de transporte feito no Nuendo,— como mover o cursor sobre a janela do Nuendo, pressio-nando “rewind” ou voltar aos botões a zero, se tornam ime-diatamente comandos de controle do aparelho externo na localização da fita para a posição indicada. Mesmo ações de “shuttle” e “scrub” podem ser usadas desta forma.

Com o Nuendo e o equipamento de fita na mesma posição, a reprodução pode começar no aparelho de fita, que envia a mensagem de “timecode” para sincronizar a reprodução do Nuendo.

➪ Na seção “Device Settings”, para cada dispositivo de “9 pinos” da tela “Project Synchronization Setup” há uma opção “Displays Follow Locating Device”, que faz com que a posição do cursor siga o que acontece no aparelho com fita, quando a posição da fita é alterada. Esta informação visual é bastante útil quando temos aparelhos de fita que ficam distantes, em outra sala de um estúdio.

Depois da configuração de sincronismo do projeto, teste o sistema para assegurar que o áudio e o vídeo estejam em sincronia. Uma mixagem de referência pode ajudar. Grave o áudio do VTR no Nuendo. Enquanto ouve o áudio original do VTR e o áudio que foi gravado no Nuendo, reproduza o sistema em sincronismo e ouça se existe deslocamento do áudio entre os dois sinais. Você vai saber como está a preci-são do sincronismo. Não deve haver nenhum diferença entre o som das duas fontes se o sistema estiver configu-rado corretamente.

Processo de LaybackAs mensagens de sincronismo “Machine Control” permi-tem controlar a gravação de tracks em um aparelho remoto. Você pode gravar a mixagem final de uma fita de vídeo. Este processo se chama “laying back to tape” ou simplesmente “layback”.

Duas coisas são necessárias para se fazer o layback:

1. Ative a gravação (arme) nos tracks de áudio.

Isto pode ser simples se forem dois tracks estéreo, ou pode ser que você use oito tracks com a mixagem surround 5.1, mais a mixagem estéreo nos tracks 7 e 8. Em uma mixagem de filme, pode ser necessário gravar 24 ou mais tracks da mixagem. Qualquer número de tracks pode ser usada.

2. Os valores de “timecode” usados para iniciar e parar a gravação no aparelho de fita devem ser informados.

Você pode fazer gravação no modo “punch in and out” manualmente no aparelho remoto, mas o uso dos números de “timecode”, permitem maior precisão e permitem a volta ao ponto de “punch in” (início de gravação) nas seções que precisarem de remixagens mais tarde, sem que você estra-gue o resto da trilha sonora.

VTRs possuem dois modos básicos de gravação:• Auto-Edit • Insert O modo Auto-Edit permite ativar o início da gravação (“punch-in”) e interromper a gravação (“punch-out”) auto-maticamente, nos tracks do VTR. O VTR pode ser reprodu-zido usando os localizadores esquerdo e direito do Nuendo, e a gravação é ativada no “Locator” esquerdo e interrom-pida (punch-out) no “Locator” direito. Antes e depois do trecho em gravação, o som pode ficar em reprodução.

Aparelhos VTRs precisam de um tempo para alcançar velo-cidade de reprodução apropriada, e a função Auto-Edit permite iniciar a reprodução da fita antes do ponto de “punch-in” a ser usado, permitindo que se faça a “pré-rola-gem” da fita. Pontos de edição precisos tornam possível gravar trechos específico do material, quando é necessário uma correção ou alteração do projeto. Quando se trabalha com um filme maior que uma hora no “layback”, esta edi-ção rápida, no meio do projeto, pode economizar muito tempo de estúdio.

� As opções de gravação no modo Insert e gravação de todos os tracks do VTR ao mesmo tempo (incluindo tracks de vídeo e de “timecode”), normalmente não são usadas para um “layback” de áudio.

Page 97: Nuendo 4 Manual Portugues

97Trabalhando com vídeo

Preparando um “layback” de áudioUma vez completada a edição ou mixagem da trilha sonora do vídeo ou filme, insira teste de tom que sejam necessários e insira 2-pops, e você estará pronto para o “layback” da mixagem na fita. Dependendo do tipo de controle usado (MMC ou 9-pinos) os passos necessários serão diferentes.

1. Ajuste os localizadores direito e esquerdo no início e no final de toda a trilha sonora.

Se precisar gravar teste de tom, inclua os tons nesta sele-ção. Normalmente, programas em vídeo (vistos pelo público) começam em 01:00:00:00. Os tons de teste ou áudios de contagens regressivas devem ficar antes deste ponto, ajustando o início em 00:59:00:00. Você também deve deixar um espaço em branco no final do programa para evitar ruídos, quando o aparelho de tape faz “punch out” (interrompe a gravação).

2. Sincronize o Nuendo ao aparelho de fita, usando comandos “Machine Control”.

Se a tela “Project Synchronization Setup” estiver correta-mente ajustado, basta acionar o botão de sincronismo no painel transporte. Para um “layback” de áudio preciso em um aparelho de fita externo, o Nuendo precisa estar sin-cronizado com o uso de timecode, e com a indicação da fonte do sinal “clock” para sincronismo de vídeo, ou o com o uso de um sinal “word clock” quando se usa uma placa sincronizadora. Isto garante que o áudio fique em sincro-nia com o vídeo produzido no aparelho de fita, durante o processo de “layback”. O Nuendo deve poder controlar o transporte do aparelho de “layback usando as conexões MMC ou 9-pinos (Sony).

➪ Na maioria dos casos, o único momento que você precisa sincronizar o Nuendo com o aparelho de fita é para o layback de áudio. A edição costuma ser mais rápida quando utiliza um arquivo de vídeo de referência dentro do Nuendo. Por isso, verifique se a configuração do sincronismo está correta e funcionando corretamente neste passo.

3. Posicione o cursor do projeto em algum lugar antes do “Locator” esquerdo.

Deixe tempo suficiente para o aparelho de fita alcance a velocidade correta de reprodução (pré-rolagem) antes do ponto de “punch-in” no “Locator” esquerdo.

4. Usando quaisquer dos painéis de controle transporte dos aparelhos MMC ou o 9 pinos, ative a gravação do track do aparelho de fita.

Dependendo do aparelho de fita, e do formato a mixagem (“mixdown”), pode ser necessário habilitar seis tracks de

áudio ou mais para a mixagem surround e a mixagem estéreo. Todas os tracks disponíveis devem ser mostradas do lado esquerdo do painel.

Imagem da janela do controle de transporte MMC Master, com seis das oito tracks habilitadas para gravação, pronta para o “layback” para a mixagem surround 5.1.

5. Nos aparelhos MMC, ative os botões “punch in” e “punch out” no painel de transporte.

Quando o cursor alcança o “Locator” esquerdo, um comando de gravação é enviado ao dispositivo MMC, ati-vando a gravação, nos tracks habilitadas. Depois, ao alcançar o “Locator” direito, o gravador interrompe a gra-vação (“punch out”).

As funções de “punch-in” e “punch-out” estão ativas no painel de transporte. Não é necessário se usar a pré-rola-gem quando se ativa a reprodução com tempo suficiente para que o transporte da fita alcance a velocidade correta antes do ponto de início da gravação (“punch-in”). A pré-rolagem também produziria este mesmo resultado.

6. No controle do tipo 9-pinos (9-pin Control), habilite a função Auto Edit.

Alguns aparelhos com fita de vídeo tem o controle do tipo 9 pinos, e usam a função “Auto-Edit” para o “punch-in” em alguns tracks do aparelho de fita. A opção “Insert Edit que grava em todo track e ao mesmo irá apagar o sinal de vídeo e sinal de “timecode” da fita e por isso não deve ser usado.

A função “Auto-Edit” foi acionada para o dispositivo 9 pinos, permitindo que Nuendo ative a gravação automá-tica (“punch-in”) nos tracks selecionadas do aparelho de fita.

7. Certifique-se de que as saídas de sua placa de som esteja roteada para as entradas do aparelho de fita.

Quem usa os recursos “Control Room”, devem lembrar que as saídas principais do Nuendo (Main Out) devem ser sepa-radas das saídas das caixas de som de “Control Room, evi-tando a duplicação do sinal de “bus” ou outras condições

Page 98: Nuendo 4 Manual Portugues

98 Trabalhando com vídeo

de sobrecarga. Veja o capítulo “Control Room” do Manual de Operações para mais informações.

8. Pressione Play.

O Nuendo comanda a reprodução do aparelho externo, que por sua vez transmite as mensagens de “timecode”e “clock” para o Nuendo. O Nuendo ativa a reprodução do áudio em sincronia com o aparelho de fita e, quando atinge o “Loca-tor” esquerdo, e o aparelho de fita começa a gravação nos tracks habilitadas. Quando se atinge o “Locator” direito, a gravação é interrompida. Você pode dar o comando “Stop” no transporte a qualquer momento.

Durante o processo de “layback”, observe o video do apare-lho de fita enquanto ouve as saídas de áudio do aparelho de fita verificando se o sincronismo é conservado. Se não for possível observar o sincronismo durante a gravação, verifique o sincronismo depois da gravação. Depois desta verificação, se você não encontrar erros, o “layback” estará pronto, e o “Master” da gravação poderá ser liberado.

O Nuendo pode ser conectado a dois dispositivos “9 pinos”, e até 127 dispositivos MMC ao mesmo tempo, apresen-tando uma diversidade de opções para controle de aparelho de fita. Transportes múltiplos podem ser sincronizados com o Nuendo, permitindo que o Nuendo seja o ponto de cone-xão (hub) e de controle dos aparelhos, em um sistema complexo de aparelhos de fitas, tipicamente encontrado em estúdios de dublagem e produção de track.

O Nuendo pode funcionar como “escravo” (Slave) em um sistema MMC, sendo integrado em um sistema “MIDI Machine Control: Um segundo sistema Nuendo pode tomar o lugar de um gravador do sinal gerado. Graças ao grande número de tracks disponíveis mesmo para um sistema Nuendo modesto, todos os tracks de som de um filme podem ser gravadas em um segundo sistema Nuendo em um único passo, dependendo das entradas e saída (I/O dos sistemas em uso.

Dicas Há muitas variáveis em projetos multimídia, e apenas anos de experiência pode fornecer a experiência necessária. Mesmo assim, aqui estão algumas dicas e idéias que podem ser usadas e ajudam a eliminar problemas mais comuns.

Planejamento da pré-produçãoUma das dicas mais importantes para que uma pós-produ-ção transcorra bem em um comercial de TV, um filme, ou uma criação de mídia de internet, é o uso do planejamento na pré-produção. Tente conhecer todos os envolvidos em um projeto antes de começar, para saber como o trabalho vai correr, quando for a hora da pós-produção. A escolha de “Frame Rate” em filmes e vídeos, a escolha da forma de transferência de vídeo, a escolha do formato e local para a gravação do áudio, escolha de formatos de envio, e outros detalhes, incluindo o trabalho de cópia do script, são indis-pensáveis em qualquer pós-produção de áudio profissional.

“TC Burn-In” (gravação do sinal “Time Code”)A janela “timecode burn-in” (BITC) é a parte da imagem do vídeo que tem os números de “timecode” em cada frame do vídeo, a partir do editor de vídeo original. Preparando o material com esta informação, é possível alinhar o vídeo com o som do Nuendo, alinhando os números de timecode da imagem e do painel de controle do Nuendo de forma exata.

A marcação de timecode “BITC” é criado na estação de vídeo, e é renderizado permanentemente no vídeo. Algu-mas placas, como a Steinberg's Timebase” tem a capacidade de inserir a janela de “timecode” em um sinal de vídeo, em tempo real. Mas a renderização permanente do timecode original na estação de vídeo é a melhor referência. Se hou-ver alguma questão a respeito dos valores do timecode de um vídeo em particular. O timecode “burn-in” elimina pos-sibilidades de erro na edição de áudio com a imagem que é apresentada na janela do Nuendo.

Page 99: Nuendo 4 Manual Portugues

99Edição áudio sobre imagens

14

Edição áudio sobre imagens

Page 100: Nuendo 4 Manual Portugues

100 Edição áudio sobre imagens

IntroduçãoO Nuendo foi criado para produção de som a ser usado em vídeo e filmes. O Nuendo permite trabalhar de modo pre-ciso, com a liberdade e facilidade, liberando sua criativi-dade na criação de músicas e geração de sons para filmes e vídeos.

Neste capítulo, são vistas as ferramentas de criação do Nuendo que tem relação com técnicas de pós-produção de vídeo. Na seção “Operações” na página 106, estas ferra-mentas serão usadas em situações reais, que você vai encontrar em trabalhos de vídeo. No final, existe uma dis-cussão rápida de como usar o recurso “Time Warp” para criar mapas de andamento para sincronismo de vídeo quando se quer criar músicas a partir de imagens.

Linha do tempo do vídeo e grade de tempoEm um vídeo, todo evento de áudio é sincronizado à ima-gem. Diferentemente da edição de música onde se tem a grade de compassos e ritmos, o vídeo utiliza uma base tem-poral muito menor: frames (imagens) de vídeo. Como existe um número finito de frames em cada vídeo, o frame é a medida de tempo na edição de vídeo.

Os frames de vídeos são numerados utilizando-se o código de tempo (timecode) SMPTE. Dependendo do “frame rate” usado no vídeo, o número de frames por segundo varia. Mas você sempre tem 60 segundos por minuto, e 60 minu-tos por hora. O SMPTE é mostrado usando dois pontos separando as divisão de unidades que indicam o tempo.

Quadro SMPTE da janela “Time Display” mostrando: 1 hora, 3 minutos, 47 segundos, 12 frames e 25 subframes.

Certifique-se de que o ajuste de “frame rate” do projeto corresponda ao frame rate usado no vídeo. O valor é indi-cado na tela Project Setup. O Nuendo pode detectar o valor de “frame rate” do vídeo para você. Veja o capítulo “Vídeo” do Manual de Operação.

Os frames do filme podem ser mostrados como números SMPTE ou em pés e imagens (método tradicional usado na edição de filmes). O Nuendo também tem o ajuste de “frame rate” que pode ser definido pelo usuário para fra-mes diferenciados incluindo as opções de vídeos vari-cam HD. Para mais informações sobre “frame rates” e indicação de tempo do filme, vejam o Manual de Operações.

Subframes e dias O Nuendo pode mostrar o tempo entre frames utilizando divisões de subframes, que divide cada frame em 100 subframes. Os subframes aparecem separados dos frames por pontos. Para se visualizar subframes ative “Show Time-code Subframes” na tela “Preferences” (página Transport). Ao ser ativado, os subframes são mostrados em todo lugar em que o timecode aparece, incluindo o painel Transport, a janela Project, as diversas telas, o Browser de Projeto, as bibliotecas e nos “plug-in” geradores de SMPTE.

Quando um projeto ultrapassa a marca de 24 horas, o Nuendo irá mostrar automaticamente o número do dia à esquerda do mostrador SMPTE, separado por um espaço, e não por dois pontos. Pode ser necessário usar dias em time-code mesmo quando o projeto for menor que 24 horas. Por exemplo, durante eventos ao vivo, rodados no período da tarde, se o gerador de timecode central do evento estiver usando “time-of-day” (hora do dia), o SMPTE relacionado ao tempo do relógio, pode facilmente cruzar a marca de 24 horas à meia-noite se o evento for longo. Neste caso, todo valor de timecode após a meia noite terá um “1” indicado na posição dos dias.

Horário SMPTE real que cruzou a meia noite, ou a marca de 24 horas, e que mostra o dia com o número “1” à esquerda do valor SMPTE. Note que os subframes não aparecem nesta imagem.

SMPTE com Drop-FrameTimecode do tipo “drop-frame” (falta de um frame perió-dica, a cada minuto, exceto a cada 10 minutos) é usado quando se indica a opção de frame-rate 29.97. Este padrão é utilizado para vídeo NTSC. Como este frame rate não cor-responde ao tempo do relógio, adota-se um sistema que omite frames para o tempo indicado ficar igual ao tempo do dia. O Nuendo distingue esta contagem de frame sepa-rando o número do frame com um ponto e vírgula, ao invés do dois pontos.

Quando o timecode aparece no Nuendo com um ponto e vírgula, você está usando timecode drop-frame. Esta é a única indicação, além da tela Project Setup, onde você pode saber que está utilizando timecode do tipo drop-frame.

Page 101: Nuendo 4 Manual Portugues

101Edição áudio sobre imagens

Tela de timecode SMPTE “Drop-frame” com frames separa-dos por ponto-e-vírgula.

Quando a tela de hora, da janela Project mostrada for regulada para timecode, as opções de grade se alteram. As escolhas são:

Subframe (1/100 avos de um frame)

• 1/4 frame (25 subframes) • 1/2 frame (50 subframes) • 1 frame • 2 frames • 1 segundo Estas opções de grade permitem editar, deslocar (nudge) e movimentar eventos, fades, e dado de automação usando a referência de frames de vídeo.

A compreensão da divisão de tempo do vídeo, e como este é mostrados no Nuendo vai ajudar no uso de todos os recursos de edição.

Inserção de áudio no projetoA partir da biblioteca (Pool), é possível inserir eventos de áudio arrastando-os para dentro da janela Project, ou você pode usar as opções abaixo, que estão no sub-menu “Insert into Project…” do menu Media:

• “At Timecode Position”, permite especificar o número timecode exato, onde um evento de áudio será colocado.

• “At Cursor”, que insere o evento de áudio na posição do cursor. Este método ajuda a colocar eventos rapidamente colocando o cursor no ponto do vídeo em que se quer inserir um evento de áudio. Usando “scrub”, marcadores e outras técnicas de transporte para colocar o cursor na posição você pode indicar a posição mais rapidamente que com o uso de timecode.

• “At Left Locator”. Ajuste a posição do “Locator” esquerdo enquanto toca o som; este método permite colocar o áudio enquanto o projeto e o vídeo estão sendo reproduzidos. Assista as cenas de ação e coloque o “Locator” esquerdo em pontos chave. Enquanto o Nuendo continua a tocar, você pode colocar os eventos de áudio atrás do “Locator” esquerdo, sem interromper a reprodução.

• “At Origin” coloca o evento de áudio na posição do “timestamp” original. Como vários arquivos de áudio podem ser transferidos entre sistemas de edição de vídeo e o

Nuendo, o uso de “timestamps” criados por outros sistemas aumenta a velocidade e eficiência do posicionamento dos arquivos de áudio na posição de timecode correto dentro do Nuendo.

Todas estas opções podem ser utilizadas com o vídeo para inserir eventos de áudio de modo preciso em relação ao valor de frame do vídeo. E isto é apenas o começo.

Usando a janela “Markers” como lista de pontosUma lista de pontos pode ser criada vendo-se um filme, ou vídeo, e determinando onde cada efeito sonoro, e outro elemento de áudio devem ser colocados na pós-produção. A lista consiste de valores de timecodes e descrições de sons. Por exemplo:

Nesta lista, há três locais de timecodes, e os sons necessá-rios em cada ponto do vídeo. Numa edição, o efeito de som pode ser colocado utilizando-se estes valores de time-codes, e o som vai ficar perto da posição final sem muito esforço. Para ser mais rápido, utilize a janela Markers como lista de pontos de referência.

Quando estiver assistindo um vídeo no Nuendo, mantenha a janela Markers aberta, e para marcar os lugares onde os efeitos de sons são necessários, clique no botão “Add” da janela “Markers”, ou simplesmente aperte a tecla Insert. Com a janela Markers aberta, você verá a marca mais recente criada na lista, e o campo descrição fica ativo, para que você possa digitar a descrição do som. Após digi-tar a descrição do som, você pode criar outra marca imedi-atamente, e isto permite criar uma lista de pontos no Nuendo.

Depois de importar efeitos sonoros da biblioteca de grava-ção, os efeitos sonoros podem ser colocados no projeto utilizando a opção “Insert at Cursor”, movendo o cursor

TC Descrição

01:07:36:15 passos no concreto

01:07:53:02 sons de telefone

01:08:06:07 explosão externa

Page 102: Nuendo 4 Manual Portugues

102 Edição áudio sobre imagens

até cada marca, clicando-se na coluna à esquerda da janela Marker, próximo ao número desejado.

Pode ser que a posição do evento de áudio não esteja exata, mas o áudio fica perto da posição desejada. Regula-gens mais precisas podem ser feitas mais tarde com outras ferramentas de edição.

Manipuladores (controle) de eventosOs manipuladores de eventos (fade in, fade out e volume) são úteis para se trabalhar com imagens, pois funcionam atrelados ao evento, e quando você desloca o evento, a variação de volume e dos fades também é deslocada.

Como os eventos fade e volume são manipulados em tempo real, você pode ouvir os resultados instantaneamente. Caso crie um manipulador de evento antes do cursor alcançar o local do manipulador, você escuta o resultado da edição em seguida, quando o cursor alcança o local da edição. Como você pode editar durante a reprodução você econômica tempo e tem maior liberdade para trabalhar.

Envelopes de eventosPara um controle mais preciso, use o envelope no controle do volume do evento de áudio. Ao invés de controlar fade-ins e outs, ou o volume total do evento, os envelopes per-mitem alterar o volume do áudio ao longo de todo o evento.

Para chegar ao envelope de evento, selecione a ferramenta “Pencil”, e clique em um evento de áudio. Uma linha azul de envelope de volume aparece com um novo ponto da curva. O ganho unitário (sem alteração) é quando a linha do envelope fica no topo do evento. Em cada ponto da curva abaixo do topo, você tem redução do volume. A ima-gem da forma de onda mostra as alterações no volume (você tem a informação visual do que acontece com o som). Você pode acrescentar vários pontos da curva clicando novamente com a ferramenta Pencil, e pode desenhar vari-ações do volume do evento precisamente. Para remover um ponto da curva, arraste-o com o lápis para fora do evento.

Envelope de evento com vários pontos. Note que a curva do volume com fades, e o volume total ficam visíveis. A combinação do envelope e da curva do volume determinarão o nível de áudio final em cada evento.

� Uma vantagem dos manipuladores de eventos, e dos envelopes de eventos, é que seus efeitos ocorrem antes do sinal de áudio chegar na mixagem do Nuendo. Por exemplo, se você possui um plug-in compressor em um track do Nuendo, e você aumentar o volume de um evento deste track utilizando o manipulador de volume, o plug-in compressor recebe um sinal de entrada maior, e ajusta a redução do ganho na mesma proporção. Isto é interessante para nivelar tracks de diálogos, por exemplo.

Page 103: Nuendo 4 Manual Portugues

103Edição áudio sobre imagens

Seleção de intervalo (Range)Com o uso da ferramenta Range (Intervalo) na edição de áudio sobre imagens, você cria novas possibilidades. Ao indicar esta ferramenta, a linha de informações mostra o início, fim e tamanho da seleção. A indicação do tamanho calcula o timecode de forma prática, já que a linha de tempo do projeto é visualizada em timecode. Os números iniciais e finais de timecode do track também são mostra-dos, indicando o início e fim da seleção. Todos os valores da linha de informação podem ser diretamente alterados.

• Alterando o início, você desloca a seleção sem alterar o tamanho.

• Alterando o fim, você muda o tamanho da seleção.• Alterando o tamanho, altera-se o fim de acordo com o novo

tamanho.• Alterando o número do primeiro track, você muda o

números das track onde começa a seleção.• Alterando o último track, você muda o número do track ou

de termina a seleção. Todas os tracks entre estas duas, são incluídas na seleção.

Linha de informação enquanto se utiliza a ferramenta Range Selection. Note os números dos tracks iniciais e finais à direita da tela.

Pode-se selecionar tracks não contíguas no intervalo cli-cando em [Alt] / [Option] nas bordas da seleção, no track que deseja acrescentar ao intervalo. Apenas aquela área do track será adicionada. Pode-se repetir este passo para acrescentar outros tracks com o mesmo intervalo.

Seleção de intervalo não contíguo. A localização das pistas ficará memorizada no “clipboard” (memória temporária).

Existem funções para alterar a seleção do intervalo utili-zando o cursor, os limites de eventos, localizadores esquerdo e direito, e o início e fim do projeto. Estas fun-ções estão localizadas no menu “Edit - Select”.

Com estas operações ligadas a atalhos de teclado, o ganho na velocidade e eficiência em seleções de intervalos pode aumentar:

• At Loop (No Loop): Seleciona toda área entre os localizadores esquerdo e direito em todos os tracks.

• From Start to Cursor (Do Início ao Cursor): Cria uma seleção de intervalo do início do projeto à posição corrente do cursor, nos tracks do intervalo.

• From Cursor to End (Do cursor ao Final): Cria uma seleção de intervalo da posição corrente do cursor ao final do projeto.

• Left Selection Side to Cursor (Da Borda Esquerda da Seleção ao Cursor) ([E]): Este comando move o lado esquerdo da seleção de intervalo à posição corrente do cursor. Pode ocorrer durante a reprodução para capturar uma seleção com precisão.

• Right Selection Side to Cursor (Da Borda Direita da Seleção ao Cursor) ([D]): Como no comando anterior, porém relacionando-se à borda direita.

• Range to Next Event (Intervalo do Próximo Evento): Este comando move o intervalo selecionado para o próximo limite do evento em cada track selecionado. Se nenhum track estiver selecionada, o intervalo mudará para o próximo limite de evento no track. A seleção de intervalo não terá duração e irá estender os mesmos tracks como as seleções anteriores.

• Range to Previous Event (Intervalo de Eventos Anteriores): O mesmo que o anterior, exceto que o intervalo se move ao limite de evento anterior mais próximo.

• Enlarge Range to Next Event (Aumentar o Intervalo ao Próximo Evento): Este comando move o final do intervalo de seleção ao próximo limite de evento nos tracks selecionadas.

• Enlarge Range to Previous Event (Aumentar o Intervalo ao Evento Anterior): Este move o início do intervalo ao limite de evento anterior, nos tracks selecionadas.

Usando estes comandos em várias combinações, é possível se criar seleções de intervalos rapidamente baseado no tamanho do evento, posição do cursor ou posição do “Locator”, e na captura feita durante a reprodução. Veja na seção “Operações” na página 106, estes recursos de que podem ser indispensáveis em várias tarefas de pós produ-ção.

Page 104: Nuendo 4 Manual Portugues

104 Edição áudio sobre imagens

Edição de intervalo (Range)Selecionando um trecho, você tem diversas opções de edi-ção para ser feitas no trecho escolhido. Algumas destas operações foram criadas especificamente para pós-produ-ção, tornando mais eficiente o fluxo de trabalho e para aumentar as possibilidade para a sua criatividade. Outras edições são funções normais, como cortar, copiar e colar, além de edições com o mouse, como deslocar o áudio sele-cionado.

• Global Copy —“Cópia Global” não utiliza a ferramenta “Range” e usa os localizadores direito e esquerdo para definir o trecho que será copiado. Todos os eventos de todos os tracks que estiverem entre estes localizadores são passados para área de armazenamento temporário de memória para edição. Isto inclui os marcadores, automações, dados de partitura (score), dados MIDI e dados de vídeo.

• Cut Time —“Recortar Intervalo” remove todos os eventos e espaços vazios no intervalo selecionado, coloca estes dados na área de memória, e desloca todos os eventos que estiverem adiante do trecho da seleção para a esquerda eliminando o espaço entre os eventos que estavam depois do trecho do corte e os eventos que ficaram antes do trecho do corte.

• Paste Time —“Colar Intervalo” o conteúdo da área de armazenamento de memória temporária (colocado nesta memória com Copy ou Cut) é colocado no ponto de inserção. Todos os eventos posteriores se deslocam para a direita criando um espaço para este material. Todas os tracks serão inseridas à direita e abaixo do track superior da região de seleção. Seleções não contíguas serão colocadas em tracks espaçadas igualmente em relação ao ponto de inserção conservando a distância existente no material original. Tudo o que tem a fazer é selecionar um intervalo de tempo com duração zero no track superior desejada para a inserção do material que será “colado”, e o Nuendo colocará o conteúdo da memória temporária iniciando no ponto indicado, pelo mesmo número de tracks existentes na memória temporária.

• Paste Time at Origin—“Colar Intervalo na Origem” insere o conteúdo da memória temporária em sua posição original, e no track original, independente do ajuste na da seleção de intervalo. Todos os outros eventos do track serão movidos para a direita para abrir espaço para esta inserção.

• Split—“Dividir” divide os evento que cruzam os limites do intervalo selecionado criando novos eventos a partir deste corte.

• Crop—“Truncar” ajustará o início e o fim de qualquer evento que exista dentro do intervalo, usando os limite do intervalo indicado. Em outras palavras, são removido as partes do evento que ficam de fora dos limites do intervalo indicado.

• Cut Head —“Recortar no Início” retira do evento a porção do evento que fica para a esquerda do intervalo selecionado.

• Cut Tail —“Recortar no Final” retira a porção do evento que fica para a direita do intervalo selecionado.

• Insert Silence —“Inserir Silêncio” acrescenta um espaço vazio em todos os tracks, no intervalo selecionado. Esta função é similar à de colar Intervalo, movendo eventos para a direita dando um espaço para a inserção. O tamanho do espaço vazio é determinado pelo tamanho do intervalo selecionado.

• No menu “Audio” você encontra o comando “Adjust Fades to Range”. Se um intervalo contém o início de algum evento, um fade-in será criado entre o início do evento até limite direito do intervalo, Se o final do evento estiver dentro dos limites do intervalo é criado um “Fade-out” entre o início da trecho indicado e o fim do evento. Se o início e fim do evento estiverem dentro do intervalo selecionado, é criado um fade-in e um fade-out entre os limite da seleção e o limite do evento (situação inversa das duas situações anteriores. Veja as figuras abaixo).

� A edição de Intervalo afeta qualquer tipo de evento na janela de projeto inclusive vídeo, MIDI, marcadores e dados de automação. Ao realizar edições que afetam toda a linha de tempo (por exemplo mudanças na edição de imagens), a edição do intervalo é a opção mais eficiente.

Page 105: Nuendo 4 Manual Portugues

105Edição áudio sobre imagens

Modo de EdiçãoAo editar o som sobre um vídeo, é sempre importante saber como cada tipo de edição se relaciona com os frame do vídeo, e onde a edição acontece. Em condições normais, fazer edições baseada em evento, ou em intervalos, podem ser feitas sem que seja possível ter a visão o vídeo durante a edição. O “Modo Edição” do Nuendo resolve este problema fazendo com que o track de vídeo siga o movi-mento da edição em tempo real.

Ative a função “Edit Mode” (modo de edição) selecio-nando “Edit Mode” no menu Transport. O cursor Project desaparece da janela Project, exceto da régua na parte superior. Escondendo o cursor você pode ver de forma mais clara os eventos que estiver editando. O modo de edi-ção funciona de forma diferente quando se usa a ferra-menta de seta (“Arrow”), e quando se usa a ferramenta “Range Selection”.

Modo Edição: Ferramenta “Arrow” (Seta para seleção de objetos) No modo de edição, use esta ferramenta e o vídeo vai seguir os movimentos de arraste de eventos e outros ajus-tes de eventos. Por exemplo, ao clicar e arrastar um ou mais eventos, o vídeo acompanhará a margem esquerda do primeiro evento enquanto é arrastado, dando a infor-mação visual sobre a posição do vídeo. Isto ajuda muito quando se insere efeitos sonoros sobre imagens do vídeo e se move estes sons na janela Project. Fica fácil e rápido ali-nhar efeitos de som às imagens.

O modo edição segue o “snap point” (ponto de adesão) de cada evento de áudio. Se o “snap point” não foi alterado, ele estará no início do evento. Quando for necessário ali-nhar uma parte do áudio com o meio de um evento, você ajusta este “snap point” na posição de referência do evento de áudio e pode alinhar visualmente o ponto de referência com a imagem correspondente no vídeo.

Por exemplo, o som de um carro derrapando ao parar é facilmente colocado em alinhamento com a imagem do carro parando no vídeo. O carro pode aparecer no vídeo depois da derrapada ter iniciado, e fica difícil alinhar o som sem este ponto de referência. Mas com o uso do “snap point” este problema é resolvido, pois você usa outro ponto de referência para a colocação do som. Desloque o “snap point” para o final do som de derrapagem, e use o modo de edição para alinhar este ponto com a parada do carro na imagem.

Ao ajustar manipuladores de fade, o vídeo segue a posição do manipulador de fade enquanto estes estiverem sendo movimentados, e você pode medir os fades diretamente no vídeo.

Modo edição: ferramenta “Range Selection” (seleção de trechos)A fazer seleção de um trecho no modo de edição o vídeo segue o intervalo da seleção realizada. Quando você esti-ver ajustando o início ou o fim do intervalo, o vídeo segue o que estiver sendo selecionado.

Modo Edição: Comandos “Nudge” O uso do comando “Nudge” para deslocar eventos em intervalos fará com que o vídeo se mova até posição do deslocamento produzido pelo “nudge”. Todo comando “nudge” (start, position e end) tem este mesmo comporta-mento no modo edição.

Edição por textoPara uma edição muito precisa, pode-se escrever o comando como texto para indicar a edição do Nuendo. A linha de informação na janela Project dá acesso instantâ-neo a qualquer dado do evento, como por exemplo o ponto de início, o ponto de fim, a duração, o deslocamento (offset), o ponto de adesão (snap point), a duração de fade in e a duração de fade out. E se você usar o “Project Bro-wser” você pode editar na forma de textos cada um dos eventos do Projeto, numa listagem que inclui os dados de automação, e os eventos de vídeo, além de todos os Markers. A edição na forma de texto permite ajuste do áudio na EDL “Edit Decision List” (lista de comandos de edição) criada pelos editores do vídeo. Uma lista de arqui-vos de áudio é mostrada com valores de timecode da ori-gem e do destino a serem utilizados na inserção de eventos de áudio pelo Nuendo.

Uma lista “EDL” com os valores de Timecode de origem e destino.

Page 106: Nuendo 4 Manual Portugues

106 Edição áudio sobre imagens

Operações de som e imagemNesta seção, várias tarefas pós-produção serão usadas, com as diversas técnicas de edição existentes no Nuendo.

Preparando do projeto de vídeo no NuendoComo arquivos de vídeo são normalmente usados neste tipo de edição, este exemplo começa importando um arquivo de vídeo para o Nuendo:

1. No menu File, selecione “New Project”.

Se você quiser usar um “Templates” (modelo pronto) para projetos de vídeo, indique o template nas opções apresen-tadas. Se não, inicie um projeto vazio.

2. No menu Project, selecione “Project Setup…”.

É aberta uma tela com o diálogo de ajustes.

3. Na tela, ajuste o “sample rate” a ser usado no som do vídeo.

Aparelhos de video tapes usam o ajuste “48kH”z para “sam-ple rate”. Pode-se usar resoluções maiores dependendo dos tipo de projeto, mas lembre-se que no final provavelmente será usada uma gravação com “sample rate” de 48kHz.

4. Ajuste “frame rate” para o uso de “timecode.”

Dependendo do tipo de projeto de vídeo em desenvolvi-mento, você indica a opção a ser usada. As opções de saída de vídeo são NTSC, PAL, HD, e ainda existe a opção de filme. Descubra o ajuste de “frame rate” a ser usado. Fale com o editor do vídeo ou com o assistente de produção na pré-produção para saber este formato e evitar dores de cabeça mais tarde, durante a produção do áudio. Você pode conseguir a informações de “frame rate” em qualquer arquivo de vídeo que seja importado na tela “Project Setup”.

5. Importe o arquivo de vídeo.

Você pode importar a partir da biblioteca (Pool) ou no menu “File - Import”. Você também tem a opção de extrair o áudio do arquivo de vídeo durante este passo. Mesmo que você não planeje usar áudio no projeto, é aconselhável a extração para uso deste som como referência. O áudio tam-bém pode ser extraído depois, pelo menu Media.

6. Coloque o arquivo de vídeo na janela do projeto.

Você pode arrastar arquivos da biblioteca (Pool) para a janela Project, e um track de vídeo é criada automatica-mente. Você pode usar as opções de “Insert Into Project”, para colocar o vídeo na posição do cursor, ou pode indicar um valor de timecode, ou indicar o “timestamp” do arquivo de vídeo.

➪ Uma prática comum é colocar o primeiro frame do video iniciando na hora um (01:00:00:00). Se você deixar um intervalo de tempo antes do vídeo você pode usar este intervalo para testes de tons, e para a pré rolagem de aparelhos de fita, criar a contagem regressiva, e os dois bips de aviso (um som de bip curto indicando dois segundo antes do início do programa). Alguns arquivos de vídeo não possue a informação de “timestamp.” A menos que o primeiro frame do video seja de fácil identificação visual, uma janela com a indicação “timecode” deve ser usada para determinar corretamente o primeiro frame do vídeo. A idéia é que o valor do timecode do áudio tenham o mesmo valor para ser usado no conjunto da edição de áudio e vídeo.

Configuração para a produção de áudioO primeiro passo de pós-produção de áudio é sincronizar o áudio original com o vídeo. O áudio original será qualquer som gravado durante a filmagem, ou criado no processa-mento do video. O áudio é então editado ao longo do vídeo criando uma peça única na edição final. O editor do vídeo pode acrescentar sons e música neste processo para se ter a idéia de como vai ficar o produto final durante a edição. Todos estes elementos devem estar na mesma estação de edição de áudio para serem usados como referência, e pos-sivelmente serem usados no produto final.

O áudio de para a sessão de edição de vídeo pode vir em vários formatos, incluindo:

• Audio de referência que foi montado e mixado na de edição de vídeo. O áudio poderá ser utilizado na mixagem final, mas normalmente é usado apenas como guia pelos editores de áudio. Pode ser acrescentados ao arquivo de vídeo, como um arquivo de áudio independente, ou gravado em tracks da gravação da fita de vídeo (VTR).

• Mídia múlti-canal nos formatos OMF, AAF ou outros formatos de arquivo de mídia, que normalmente tem diversos tracks de áudio editadas para o conjunto de edição do vídeo.

• EDLs, que são listas de arquivos de áudio que devem ser importados para o Nuendo a partir das fitas originais (video tapes, DATs ou arquivos de áudio criados durante o processo de filmagem). O processo de edição e inclusão destes arquivos de áudio em sincronia com o vídeo é conhecido como “conforming” (conformação) do áudio à imagem.

Depois de importado o arquivo de vídeo ou depois de esta-belecer o sincronismo do Nuendo com um aparelho VTR ou outro sistema de reprodução de vídeo externo, o próximo passo é usar uma referência de áudio importada para veri-ficar a sincronia entre o som e a imagem do vídeo.

Page 107: Nuendo 4 Manual Portugues

107Edição áudio sobre imagens

Audio de referênciaEm arquivos de vídeo com seqüências de áudio, o processo de importação do vídeo permite importar o áudio ao mesmo tempo.

• Use o comando “Insert into Project at Origin” no menu “Media” para colocar o arquivo no projeto.

Caso tenha colocado o arquivo de vídeo em outro lugar que não sua origem (geralmente 00:00:00:00), a referência de áudio deve se colocada na mesma posição para que fique alinhada. Neste caso, utilize “Insert into Project at Timecode Position...”, e digite o número do timecode do arquivo de vídeo.

Pode-se usar a opção “Snap to Events”, e arrastar o arquivo de áudio para dentro na posição do início do arquivo de vídeo, de forma que o som fique alinhado com a posição do início do arquivo de vídeo.

Depois de inserir o arquivo de áudio na posição, verifique o sincronismo do áudio com vídeo ao longo de todo o pro-jeto para ter certeza do funcionamento do sincronismo. Se houver erros, é melhor consertá-los antes que fazer qual-quer edição. Problemas com “frame rates”, “sample rates”, e sincronismo com aparelhos de fita externos, destroem uma produção quando esta descoberta é feita muito tarde.

Mídia múlti-canalQuando um áudio a ser editado para o vídeo é complexo, e possui elementos que serão usados no projeto final, os formatos de compartilhamento de mídia multicanal aju-dam a passagem do áudio de uma estação para outra. O Nuendo é capaz de manipular todos os formatos existen-tes para este tipo de compartilhamento, como por exem-plo, os formatos:

• OMF • AAF • OpenTL • AES31 Este capítulo usará o formato mais comum, o arquivo OMF, que vêm em tem duas opções de formatos básicos:

• Arquivos de áudio no mesmo arquivo que o vídeo, que é facilmente copiado de um local para outro. O Nuendo pode ler a informação de onde colocar cada item de áudio, e as várias partes do arquivo OMF, como se estivesse usando um arquivo de áudio muito grande.

• Arquivos que fazem referência a mídias de áudio externos, e contém apenas a informação sobre o local de cada uma das peças de áudio na linha de tempo. Os arquivos de áudio

devem ser copiados separadamente para que o OMF faça a transferência de cada elemento de áudio a ser usado.

Cada formato tem seus prós e contras e a escolha de qual será usado vai depender das circunstâncias de cada produ-ção. Para mais informações sobre arquivos OMS, veja o capítulo “Manipulação de Arquivo” do Manual de Opera-ções.

Para importar arquivos OMF para o Nuendo:

1. No menu “File - Import”, selecione “OMF File...” e na tela que aparecer, selecione o arquivo OMF.

Se o arquivo OMF tiver o áudio inserido, é aconselhável que se grave este arquivo em um drive local, preferencial-mente na pasta do projeto em uso, e este arquivo deve ser tratado como um arquivo de áudio. Guarde este arquivo da mesma forma que outras mídias a serem usadas no projeto.

2. Selecione a pasta do projeto existente ou crie uma nova para o projeto.

O Nuendo cria um projeto sem nome com todo evento de áudio do arquivo OMF.

3. Se a mídia precisar ser localizada, o Nuendo apresenta a janela de a busca.

Com arquivos OMF que se referem a mídias externas, o Nuendo precisa saber onde procurar estas mídias.

4. O Nuendo importará o arquivo OMF, e criará as novos tracks, se isto for necessário.

Se o arquivo OMF contém marcadores para eventos de vídeo, estes marcadores vão facilitar a colocação do arquivo vídeo, mais tarde.

Depois de importar o arquivo OMF, alinhe o arquivo de vídeo para que seja reproduzido em sincronismo com o áudio OMF. Aqui é que o áudio extraído do arquivo de vídeo pode ajudar. Escutando o áudio OMF e a referência do áudio extraído e será fácil saber se o sincronismo está funcionando.

Como o áudio OMF é criado durante a edição de vídeo, o valor do timecode do mesmo deve estar correto. Um método comum de alinhamento é ajustar a posição do vídeo, e a referência de áudio para depois alinhar o áudio do OMF. Mova o vídeo e a referência de áudio ao fazer os ajustes. Agrupá-los na janela Project (o evento de vídeo e a referência do evento de áudio) assegura que estejam em sincronia um com o outro durante a edição. Ou você pode colocar todo material de referência (vídeo e áudio) no track “Folder”. Ao mover os eventos deste track, você move tudo o que está no track “Folder” (pasta).

Page 108: Nuendo 4 Manual Portugues

108 Edição áudio sobre imagens

➪ Ajuste o pan (posição esquerda/direita) dos sinais de áudio pode ajudar no sincronismo. Por exemplo, coloque o áudio de referência do arquivo de vídeo de um lado e o áudio OMF do outro lado. Isto permite discriminar qual sinal de áudio está adiantado em relação ao outro, e você pode fazer o ajuste até que estes sinais estejam em perfeita sincronia. O efeito de filtragem pode ser ouvido se duas fontes estão muito próximas de entrar em sincronia, quando ainda não estiverem perfeitamente sincronizadas.

Uma vez importado o áudio OMF, e sincronizando os even-tos de áudio e vídeo, você pode incluir novos elementos de áudio e criar a trilha sonora.

EDLs O método mais antigo de alinhar áudio e vídeo, é o uso de EDLs (Edit Decision Lists - lista de decisão de edição) criado pelo editor de vídeo. Estes arquivos textos contém informa-ções de timecode e indicam a fita de origem a ser usada para alinhar eventos de áudio com a imagem de arquivos de video no Nuendo. Dependendo do tamanho do material, e do número de edições, este processo consume tempo, porém permite um controle bastante preciso do material e do sincronismo. Com a utilização das fitas e gravações ori-ginais, você pode ter a máxima qualidade de gravação. Ele-mentos de áudio de mídia OMF e referências de áudio podem não ser de primeira geração.

Um EDL é, com o nome diz, uma lista de decisões da edi-ções. Cada passo descreve uma tarefa de edição completa, incluindo:

• O tipo de Edição, i.e. Audio, Video ou ambos. • O material original, como o número da fita, nome do arquivo

de áudio, ou nome do arquivo de vídeo.• Os valores de timecode original, nos pontos de início e fim.

Com o áudio original dos editores de vídeo normalmente estão na forma de vídeo-tapes, eles tem também a indicação de timecodes. Desta forma se pode seguir os passos descritos na lista de decisões de edição.

• Os valores de timecode para o começo e fim do arquivo, no destino. Estes valores correspondem ao local da janela Project onde o áudio será colocado.

A informação pode ser utilizada no Nuendo para inserir eventos na janela do projeto em posições de timecodes indicadas que correspondem a edições realizadas no vídeo.

Para começar, carregue todo o material original necessário ao EDL. Este material deve conter o “timestamp” de forma que os valores de “timecode” do EDL sejam válidos. Há

diversas formas de se fazer isto, mas as soluções mais comuns envolvem:

Um aparelho DAT com timecode.

Um aparelho de video tape.

Um gravador, que cria arquivos de áudio com timestamps ligados a um gravador de hard disk Zaxcom DEVA™.

Todas estas três fontes possuem áudio e timecode. No caso do aparelho de fita, o Nuendo terá que seguir o sincro-nismo da fita, para gravar áudio dentro do projeto nas posições de timecode corretas, de modo a dar aos arquivo de áudio os timestamps corretos. Com o gravador de campo do hard disk, os arquivos podem ser importados direta-mente com seus timestamps, e colocados no projeto com o comando “At Origin”.

Para conformar a edição EDL, faça o seguinte:

1. Crie um track “Folder” para o material original.

Ter todo material reunidos em uma área produz menos confusão no futuro.

2. Crie um track de áudio para cada fita original.

Para DAT e aparelhos de video em fita, ter um track sepa-rada para cada fita, pode prevenir sobreposição (“overlap”) de áudios com mesmo valor de timecode. Desta forma tudo fica mais organizado. Nomeie cada track com o mesmo nome da fita original. Cada arquivo de áudio gravada no track terá o nome da fita original.

3. Grave todo pedaço significante de cada tape fonte no Nuendo.

Se apenas um pedaço da fita original é utilizado pelo EDL, basta gravar a seção no Nuendo. Isto deve ser feito enquanto sincronizado ao aparelho de tape, de forma que o arquivo de áudio será colocado na posição do timecode correto na janela Project.

4. Importar todo arquivo de um gravador de campo e colocá-los “At Origin” em tantos tracks quantas forem necessárias para prevenir “overlaps”.

Uma vez tendo sido colocado “At Origin”, pode ser utilizado como fonte para EDL.

Trecho de CMX EDL com três edições de áudio.

5. Tendo a amostra acima como exemplo, os dois primeiros valores do timecode são os tempos iniciais e finais do

Page 109: Nuendo 4 Manual Portugues

109Edição áudio sobre imagens

material original. Com a ferramenta “Range Selection”, selecione no track da fonte apropriada utilizando-se dos dois valores de timecode da fonte.

Isto pode ser feito manualmente entrando-se com valores na linha de informação. Neste exemplo, entre com 00:21:29:19 para o início e 00:21:35:21 para o final do intervalo.

6. Selecione Copy no menu Edit.

Isto copiará o material original na área de memória tem-porária (clipboard).

7. Ative a seleções de intervalos utilizando a ferramenta “Range Selection” no menu de contexto, ou pressione [2].

Isto alterna indicando o intervalo B. Com duas seleções de intervalos diferentes (A e B), você mantém os tempos da fonte e destino separados. Isto é parecido com o modelo de edição a quatro-pontos, utilizado por vários editores de vídeo e áudio. Veja “Ferramentas de Seleção de Intervalo para edição a quatro-pontos” na página 110.

8. Selecione o intervalo no destino, definido pelo EDL.

Você pode usar entrada manual para indicar os valores de timecode do intervalo para o destino. Indique o ponto ini-cial na esquerda, para que a função colar coloque o evento de áudio de acordo com a programação. Você indica o track de destino. A quantidade de tracks de destino é determinada pelo número indicado no EDL. Alguns forma-tos de EDL permitem o uso de 4 tracks de destino. Isto vai depender do projeto. O principal é ter o evento de áudio em sincronia com o vídeo. Uma vez que isto seja conse-guido, a inserção de eventos de áudio em vários tracks será facilitada.

9. Selecione Paste no menu Edit.

Isto completa a edição de inserir o material original no local de destino. Verifique a sincronia com o vídeo e com o áudio de referência.

10. Repita estes passos quanta vezes forem necessárias, até que o EDL seja completado.

Dependendo do tamanho do EDL e do número de edições, este processo pode demorar. Mas entender o EDL durante este o processo ajuda na solução de problemas que podem aparecem.

Depois de importar o vídeo e o áudio de referência com sucesso, e colocar o áudio produzido sobre o vídeo, você pode começar a acrescentar novos elementos de som, e criar a trilha sonora final.

Acrescentando elementos sonorosEfeitos sonoros de diversas origens podem ser usados, como biblioteca de efeitos sonoros em CDs, ou em hard drives, gravações em campo e gravações das fitas originais de áudio. Para acrescentar estes sons ao projeto, importe para os sons para biblioteca (Pool), ou grave estes sons Nuendo a partir do equipamento que reproduz estas mídias.

➪ Crie várias pastas na biblioteca para auxiliar a organização dos arquivos de som usados no projeto. Em filmes longos, a quantidade de áudio pode gerar confusão.É complicado localizar um áudio se não houver organização. O MediaBay do Nuendo foi criado para auxiliar na organização dos arquivos de som, que ficam com o acesso facilitado.

Colocando eventos sonoros nas imagensPode -se colocar sons nas imagens de diversas formas.

• Entrada manual de números de timecode. • Colocação na posição do Cursor. • Arrastando com o mouse. • Com a Edição a quatro-pontos de Source/Destination,

através da ferramenta “Range Selection”.Para entrada manual é preciso saber o número do time-code onde se deseja colocar o evento de áudio. O número pode ser visto no EDL, ou em lista (Cue list) criada previa-mente, ou pela posição dos localizadores, ou marcadores. Para qualquer destas opções, selecione o arquivo de áudio da biblioteca, e utilize o comando “Insert at Timecode” para indicar a localização. O evento de áudio será inserido no track selecionado que estiver mais para cima na janela Project.

O processo de inclusão eventos de áudio na localização do cursor é um processo mais visual. Você pode usar as ferra-mentas “shuttle” e “scrub” para ver o vídeo e localizar a posição que se deseja colocar o evento de áudio. Para inse-rir, use o comando “Insert at Cursor” na janela da biblio-teca (Pool).

Enquanto assiste ao vídeo em tempo real, você pode colo-car o “Locator” esquerdo no ponto do “Marker” onde deve ser colocado o evento de áudio. Deixe o cursor no “Loca-tor” esquerdo (pressione [1] do teclado numérico) e use o comando Insert para inserir o evento.

Usando o “Edit Mode”, você pode arrastar eventos de áudio da biblioteca, e colocá-los no track. O uso de “Edit Mode” faz com que o vídeo siga o evento que são movi-

Page 110: Nuendo 4 Manual Portugues

110 Edição áudio sobre imagens

mentados pela janela Project. Arraste o evento até encon-trar o frame correto, e solte-o. Pode-se usar a função “Snap” para deixar o evento de áudio alinhado com cada frame do timecode conforme o mesmo é arrastado até a posição desejada.

Ferramenta de Seleção de Intervalo em edição a quatro-pontosÀs vezes é necessário percorrer um arquivo extenso de sons para encontrar algum efeito de som específico entre os sons a serem utilizados. Isto acontece em gravações de campo, com múltiplos takes de cada som, separados por um vazio. Nesta situação, talvez seja melhor separar uma área do projeto que consista de tracks de trabalho que podem ser utilizadas para organizar os vários arquivos de som, e prepará-los para uso na trilha sonora final.

Com a ferramenta Range Selection, um modelo de edição a quatro-pontos pode ser utilizado para cortar intervalos dos tracks e rapidamente colá-los no track apropriada do pro-jeto, usando a indicação de frames específicos do vídeo.

1. Crie um track Folder chamada “Work Tracks”, ou algo parecido.

Neste track “Folder” ficarão vários tracks de áudio que podem ser utilizadas como rascunhos para editar efeitos de som, e prepará-los para serem utilizados no projeto.

2. Crie vários tracks para se trabalhar.

Pode-se precisar de tracks de áudio mono, estéreo e até 5.1, dependendo do material original que se tem. Crie os tracks que forem necessárias.

Um track “Folder” contendo quatro tracks estéreo de traba-lho que pode ser usadas para editar os vários arquivos de som antes de serem colocados na imagem.

3. Arraste os vários arquivos de áudio dentro dos tracks do trabalho.

Aqui talvez seja melhor ir a um tempo do projeto que esteja depois do final do material do programa para que os tracks do trabalho não sejam incluídas acidentalmente na mixa-gem final. Coloque estes sons onde não exista eventos de vídeo, para evitar distrações durante a edição do material original.

4. Com a ferramenta “Range Selection”, selecione o áudio a ser utilizado.

Assim como muitas bibliotecas de efeitos de som, pode haver várias versões de um som específico. Ouça e escolha qual usar nos tracks de trabalho. Use a ferramenta “Range Selection” para selecionar apenas o áudio a ser usado com a imagem. Com múltiplos tracks de trabalho, pode-se colo-car diversos efeitos sonoros juntos e alinhados, e selecioná-los todos com a ferramenta “Range Selection” para esta edição.

Selecionando o efeito sonoro desejado com a ferramenta Range Selection, utilizando a seleção A.

5. Copie a porção de áudio (atalho do teclado para isto é [Ctrl]/[Command]+[C]).

Isto colocará o áudio desejado na área temporária de memória (clipboard). Com esta técnica, você pode sempre voltar para esta seleção de intervalo, e copiá-la novamente caso isto seja necessário.

6. Troque a seleção de intervalo utilizando a listagem de menu da ferramenta “Range Selection”, ou use o atalho do teclado [2].

A Seleção B será utilizada para a localização de destino da edição. A Seleção A é guardada na memória e pode ser acessada novamente trocando-se a seleção, ou pressio-nando [2] novamente.

Trocando o Intervalo para a Seleção B.

Page 111: Nuendo 4 Manual Portugues

111Edição áudio sobre imagens

7. Defina o intervalo de destino “Seleção B”.

Usando os atalhos de teclado [E] e [D], você pode definir a seleção de intervalo na hora, enquanto se assiste ao vídeo, ou pode usar outros métodos mencionado neste capítulo.

8. Faça a edição colando ([Ctrl]/[Command]+[V]) o conteúdo da área de memória temporária no local selecionado.

Uma macro pode ser criada para copiar e colar, depois que você fizer as duas seleções. Ligue a macro a uma atalho do teclado, e você terá um modelo eficiente de edição para se trabalhar.

➪ Um recurso muito útil na utilização das seleções A e B, é a possibilidade de ver de cada seleção. Se sua área de trabalho, estiver longe do ponto de inserção da edição (se A estiver longe de B), ao ver um local você deixa o outro fora da área de visualização da janela Project. Você pode alternar entre a seleção A e B para que a área de visualização da janela Project troque entre as duas posições instantaneamente. Esta é a chave desta técnica, que permite a movimentação rápida entre os áudios de origem e destino, enquanto se conserva as duas seleções de edição.

Ajustando eventos à imagemDepois de colocar os eventos de áudio sobre as imagens, os “fades”, a duração e as posições podem ser ajustados. Os recursos de “nudge” do Nuendo é usados para isto.

A função “nudge” é acessadas com os botões “nudge” na barra de ferramentas (ou através de atalho do teclado). Por padrão, os controles “Nudge” não são mostrados na barra de ferramentas. Você pode ver estes controles dando um clique direito (Win), ou clicando em [Ctrl] (Mac), na barra de ferramentas, e selecionando “Pallet Nudge” no menu de contexto.

Os botões “nudge” permitem ajustar, a posição e o tama-nho, além de permitir o movimento dos eventos. Depen-dendo da seleção feita com a ferramenta “Arrow”, os botões “nudge” irão ajeitar os eventos movendo os limites ou seu conteúdo internos em relação com o evento. O

tamanho do incremento do “nudge” é determinado pela regulagem da grade da janela Project.

Uma configuração típica de “nudge” para edição de ima-gens é 1 frame. Entretanto, mover eventos com o incre-mento de 1 frame pode ser muito preciso. Mesmo que a resolução do vídeo não seja maior que um frame, diferen-ças sutis de tempo, menores que um frame, podem ser detectadas pelo Viewer. Meio frame, ou até um quarto de frame, podem ser necessários para alinhamento do som com eventos da imagens. Subframes também são contados como valores de grade, e podem ser usado no desloca-mento com a função “nudge”.

O “Edit Mode” é bastante útil para ajudar na colocação de eventos alinhados com as imagens. Com o vídeo segue a edição realizada com o mouse, você pode ver imediata-mente onde o som será produzido no vídeo, e onde está a posição inicial do evento, e a duração do “fade” ou o “Snap Point” (ponto de colagem).

A ferramenta Range Selection oferece outros métodos de edição, incluindo:

• Cortar do início (“Cut Head”)• Cortar do fim (“Cut Tail”)• “Crop” (corte do início e do fim)• Ajustar “Fades” pelo IntervaloNo “Edit Mode”, a criação e ajuste de intervalo movimenta o vídeo, de forma que a definição do intervalo pode ser feito visualmente usando a imagem como referência.

Mudança de imagemNo processo de pós-produção, pode ser necessário fazer alterações em todo “timeline” do projeto. Ao se fazer alte-rações no vídeo, as alterações devem ocorre também no áudio. Estas alterações são geralmente chamadas de “con-formação com as alterações na imagem”.

Há apenas dois tipos de alterações de imagens.

• Remover um vídeo existente.• Adicionar um novo vídeo.A ferramenta “Range Selection” pode ser utilizada para acompanhar ambos os tipos de alterações de imagem. O principal é guardar as posições relativas de cada evento no projeto depois que a edição é feita. Por exemplo, se um pedaço do vídeo é removido, é necessária a remoção de eventos em todos os tracks incluindo os Marcadores, MIDI, automação e tracks de tempo, de forma que o mate-rial que fica permaneça em sincronismo.

Page 112: Nuendo 4 Manual Portugues

112 Edição áudio sobre imagens

Corte de imagem Esta parte do capítulo mostra como fazer alteração de imagem usando a ferramenta “Range Selection”. Para se alterar a imagem com a remoção de um vídeo existente:

1. Determine o ponto de início e a duração da seção a ser removida.

Esta informação deve partir do editor de vídeo, na forma de valores de timecodes, especificando o ponto de início e a duração de cada corte. Quando muitas alterações são feitas no vídeo, as informações destas alterações devem vir na forma de “lista de alterações” ou notas de alterações “Avid”. O vídeo e o áudio de referência podem ser utilizados para a verificação da edição, e você deve verificar mais uma vez o resultado, quando a edição estiver pronta.

2. Selecione a ferramenta “Range Selection” e no menu “Edit - Select”, indique a opção “Select All” para criar uma seleção em todos os tracks do início ao fim do projeto.

Isto automaticamente seleciona os diferentes tipos de tra-cks incluindo MIDI, Marcadores, Tempo e Vídeo.

➪ Deve-se de-selecionar o track de vídeo, se o arquivo de vídeo for a nova versão editada. Não se deseja remover nada do vídeo de referência. Você pode travar este arquivo, e pode travar outros tracks de referência para prevenir acidentes durante a edição.

3. Digite manualmente no campo o início (Start Frame), da edição de alteração do vídeo no campo “Start”.

Este é o primeiro frame de vídeo a ser removido. Pode-se também colocar o cursor neste frame e selecionar “Left Selection Side to Cursor” ([E]). Certifique-se de que o “Snap” (alinhamento) esteja ativo, e que o modo “Grid” esteja ligado, e que o tipo de grade esteja configurado para 1 frame.

Aqui, o primeiro frame do vídeo a ser removido é 00:02:57:16.

4. Regule a duração do corte no campo Length da linha “Info Line.”

Agora o intervalo engloba todos os eventos que serão removidos do projeto com o vídeo antigo. Neste exemplo, o tamanho é 00:00:04:25 (4 segundos e 25 frames).

Intervalo definido para o corte em todos os tracks

5. No menu Edit, selecione “Cut Time”.

Isto removerá a área selecionada e moverá todos os eventos que estavam adiante do trecho para a esquerda, na mesma proporção, preenchendo o espaço do material que foi removido. O áudio deve reproduzir em sincronia com o novo vídeo a partir do ponto de edição até o final do pro-jeto.

A edição está terminada. Todos os eventos foram deslocados para preencher o espaço em branco.

Depois de terminada a edição, importe o novo arquivo de vídeo e verifique a sincronia do áudio com o vídeo através do ponto de edição. Ao se fazer alterações nas imagens, o áudio de referência do novo vídeo é útil para verificar estas edições.

➪ Uma vez incluídos o novo vídeo e o áudio de referência na janela do projeto, deve-se travar os tracks para prevenir edições indesejadas.

Page 113: Nuendo 4 Manual Portugues

113Edição áudio sobre imagens

Inserindo ImagemA mesma técnica pode ser utilizada quando um vídeo é acrescentado à linha de tempo. Para se fazer uma altera-ção de imagem envolvendo adição de material de vídeo:

1. Localize o ponto de inserção onde o vídeo foi adicionado.

Esta informação vêm das notas de alterações dos editores de vídeo.

2. Com a ferramenta “Range Selection” selecionada, pressione [Ctrl]/ [Command]+[A].

Isto faz com que a seleção ocorra em todos os tracks.

3. Manualmente entre com o ponto de inserção na “Info Line”.

Ou você pode colocar o cursor no ponto de inserção e selecionar “Left Selection Side to Cursor” no menu “Edit - Select”.

4. Digite a duração do video inserido na Info Line.

Isto criará uma seleção do mesmo tamanho que o vídeo a ser inserido.

O Intervalo foi preparado para criar uma área correspondente aos materiais de vídeo a serem inserido.

5. No menu “Edit - Range”, selecione “Insert Silence”.

Um espaço em branco será inserido e todos os eventos que estavam no intervalo serão deslocados para a direita gerando o espaço solicitado.

Quatro segundos de espaço em branco foram inseridos para acomodar o novo vídeo.

Do mapa de tempo para a imagemAo fazer a uma partitura para um filme, as variações de andamento da música podem seguir elementos visuais da imagem. Usando a função “Time Warp” no “Edit Mode”, você pode calcular as variações de andamento de forma mais fácil enquanto assiste o vídeo.

Ao selecionar a ferramenta “Time Warp”, a tela de tempo se altera automaticamente para compassos e tempos (pulso dentro do compasso; “Beat”). Ao segurar a linha de tempo da janela Project, o cursor e o vídeo se ajustarão ao ponto indicado, e você pode mover a linha de barra para ajustar o andamento, o vídeo irá acompanhar para que você veja onde linha e compassos fica em relação a ima-gem do vídeo.

Uma vez encontrado o frame do vídeo desejado, clique em [Shift] na linha de tempo. Isto criará um ponto de anda-mento na posição escolhida. Ajustando as linhas de com-passos depois deste ponto você o valor do andamento. Com este método, pode-se ajustar o ritmo da música usando os diversos pontos da ação com por exemplo, numa perseguição de carros.

➪ O “Time Warp” não permite a suavização das mudanças de andamento que muitas vezes necessárias na partitura para filmes. Para isto, deve-se editar diretamente o track de andamento (Tempo). Para mais informações, veja o capítulo correspondente no Manual de Operações.