notre lycée
TRANSCRIPT
No meu liceu as coisas eram simplesNo meu liceu as coisas eram simples
Os professores ensinavamOs professores ensinavam
Os alunos nem sempre ouviamOs alunos nem sempre ouviam
Mas alguma coisa ficouMas alguma coisa ficou
Por isso ainda hoje pensamos nelesPor isso ainda hoje pensamos neles
Aprendemos a toleranciaAprendemos a tolerancia
Aprendemos a liberdade Aprendemos a liberdade
Aprendemos a sonharAprendemos a sonhar
Aprendemos a viverAprendemos a viver
E sobretudo E sobretudo
aprendemos aprendemos
que a nossa liberdade so acabaque a nossa liberdade so acaba
onde começa a liberdade dos outrosonde começa a liberdade dos outros
No nosso liceu a “europa” No nosso liceu a “europa”
era ja qualquer coisa de quotidianoera ja qualquer coisa de quotidiano
E quando digo europa é modestiaE quando digo europa é modestia
Era um mundo !Era um mundo !
portuguesesportugueses
francesesfranceses
chineses chineses
africanos africanos
arabesarabes
eram os nossos colegas de carteiraeram os nossos colegas de carteira
eram os nossos eram os nossos amigosamigos
Si tous les anciensSi tous les anciens
Voulaient bien se donner la main Voulaient bien se donner la main …………
Le monde peut tremblerLe monde peut trembler
Notre amitié restera intacteNotre amitié restera intacte
Voila ce que nous avons acquisVoila ce que nous avons acquis
Voila ce que personne Voila ce que personne
ne pourra jamais nous ne pourra jamais nous enleverenlever
Nous pensons par nous-mêmesNous pensons par nous-mêmes
Et nous sommes forts de nos Et nous sommes forts de nos différencesdifférences
Ce sont elles qui nous ont réuniCe sont elles qui nous ont réuni