n.o 493 (3937) fevereiro 2016 2016 boletim … · dias atuais na sede da sociedade ucraniana do ......

19
ЛЮТИЙ 2016 N.o 493 (3937) FEVEREIRO 2016 BOLETIM INFORMATIVO DA SOCIEDADE UCRANIANA DO BRASIL Інформативний бюлетень Українського Товариства Бразилії Al. Augusto Stellfeld, 795 - CEP 80410-140 Curitiba - Paraná - Brasil - Fone/Fax: (41) 3224-5597 - e-mail: [email protected]

Upload: lydieu

Post on 25-Dec-2018

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ЛЮТИЙ 2016N.o 493 (3937) FEVEREIRO 2016BOLETIM INFORMATIVO DA SOCIEDADE UCRANIANA DO BRASIL

Інформативний бюлетень Українського Товариства БразиліїAl. Augusto Stellfeld, 795 - CEP 80410-140 Curitiba - Paraná - Brasil - Fone/Fax: (41) 3224-5597 - e-mail: [email protected]

ХЛІБОРОБ – ЛЮТИЙ 2016 N.o 493 (3937) FEVEREIRO 20162

objetivo auxiliar os imigrantes mais carentes que se radicavam nos mais variados cantos de Curitiba e cidades próximas. Este auxílio se mantém até os dias de hoje por ininterruptos 92 anos, alcançando agora os mais profundos rincões do Paraná onde ainda há famílias de descendentes de Ucranianos em estado de carência. A ORGANIZAÇÃO FEMININA também promove eventos sociais para reunir os imigrantes Ucranianos em Curitiba e em 1957 fez surgir a tão tradicional VETCHORNETSI, festa típica que se mantém viva na Sociedade Ucraniana do Brasil até os dias de hoje. Incansáveis as mulheres criaram e mantém o primeiro MUSEU com peças do artesanato Ucraniano sejam trazidas pelos primeiros imigrantes ou produzidas pelos seus descendentes. O MUSEU funciona até os dias atuais na sede da Sociedade Ucraniana do Brasil. Mas não pararam aí e em 1970 estas brilhantes mulheres fazem surgir a Subotna Chkola (escolinha dos sábados) que atualmente se denomina SUBOTNA CHKOLA LESSIA UKRAINKA em honrosa homenagem a essa que é um dos pilares da poesia Ucraniana. A nossa escolinha acolhe dezenas de crianças todos os sábados e faz incansável trabalho de preservação da língua, do artesanato, do canto e da dança folclórica Ucraniana. Em 1930 no município de Guajuvira jovens imigrantes começam a se reunir para cantar as músicas do Folclore Ucraniano e a dançar os passos das várias regiões da Ucrânia. Com o passar dos anos o grupo, mais estruturado, deixa Guajuvira e vem se sediar em Curitiba, mas precisamente na União Agrícola Instrutiva, já bem sediada na Avenida Visconde do Rio Branco. Lá então começa o Grupo Folcórico Ucraniano de Curitiba, atual FOLCLORE UCRANIANO BARVINOK, com 86 anos de vida e esbanjando jovialidade, competência e criatividade. Pautado no trabalho desenvolvido por todos estes anos foi que, em 2010 o Governo da Ucrânia concedeu ao BARVINOK o título de “NARÓDNYI AMATÓRSKYI UKRAÍNSKYI FOLKLHÓRNYI KOLEKTÊV BARVINOK”, que é dado a renomados grupos daquele país pelo trabalho de manutenção da cultura e tradições

Este é o último editorial que escrevo como Presidente da Sociedade Ucraniana do Brasil. Em março há eleições e não me candidatarei a reeleição. Por ser o último poderia me deter a falar dos anos que estive a frente da gestão geral do Clube e passaria a narrar tudo que foi feito em obras, eventos e todas as atividades em preservação da cultura Ucraniana que fizemos eu e a valorosa equipe de trabalho que comigo está desde 2008. Poderia, mas não o farei ante o singelo fato de que tudo que foi e vem sendo feito está ai a olhos vistos de toda a comunidade. Permito-me, entretanto, a tratar de tema que entendo mais importante, qual seja a sua história, até porque dela faço parte. Neste 2016 nós descendentes de Ucranianos comemoramos 125 anos de imigração o que se faz entender que são de 1891 os primeiros registros que apontam que Ucranianos aqui chegaram e se espalharam pelo Paraná, mas concentrando-se precipuamente na região centro-sul do Estado. Trinta e um anos depois (ano de 1922), em DORIZON, nascia a UNIÃO UCRAINA DO BRASIL que mais tarde se denominou UNIÃO AGRICOLA INSTRUTIVA e por volta do ano dois mil SOCIEDADE UCRANIANA DO BRASIL. A partir de sua criação surgiram ao menos uma dezena de outras sedes que se denominaram Filiais. União da Vitória, Irati, Apucarana, Maringá foram, dentre tantas outras, cidades onde a comunidade Ucraniana se fez concentrar dentro da União Agrícola Instrutiva. Lá, tinham a oportunidade de buscar informações sobre a Ucrânia, recém-deixada, bem como para buscar uma vida digna dentro do Paraná, seja para o trabalho na agricultura ou na vida social. Daí a razão maior do nome originário. Depois de sua Fundação e por certo em razão de muitos encontros dos imigrantes surgiu o Jornal ХЛІБОРОБ (O lavrador) em 1924. A primeira edição do Jornal foi ainda em Dorizon e depois em União da Vitória e mais tarde já em Curitiba, pois a União Agrícola Instrutiva passou a estar sediada em definitivo na Capital do Paraná. No mesmo ano de 1924 nasce a ORGANIZAÇÃO FEMININA, tendo como

EDITORIAL

ХЛІБОРОБ – ЛЮТИЙ 2016 3N.o 493 (3937) FEVEREIRO 2016

populares. Na diáspora somente o BARVINOK e poucos grupos no Canadá contam com esta honraria. Embasados e motivados por este trabalho muitos Grupos se formaram e cresceram de Curitiba para outros Estados deste Brasil. Ainda tendo como exemplo a manutenção e o trabalho sem solução de continuidade do nosso Jornal ХЛІБОРОБ outros informativos vem sendo implementados objetivando dar aos leitores cada vez mais notícias dos trabalhos realizados e mais e mais informações sobre artes e culinária da Ucrânia. Vendo a importância de ensinar a língua e o folclore depois da SUBOTNA CKOLA outras instituições civis e religiosas implementaram escolas com os mesmos objetivos. A SOCIEDADE UCRANIANA DO BRASIL que muito antes da fundação da importantíssima Representação Central Ucraíno Brasileira e bem antes da instalação do Consulado da Ucrânia em Curitiba e da Embaixada em Brasília já serviu como único elo oficial entre os imigrantes ucranianos no Brasil e o Governo da Ucrânia, à época União das Repúblicas Socialistas Soviéticas, foi e é uma instituição importantíssima e que merece todos os maiores respeitos. A SOCIEDADE UCRANIANA DO BRASIL mantêm-se viva para fazer seu mister oriundo de sua fundação ou também auxiliar, colaborar, somar todos os seus trabalhos com todas as demais instituições Ucranianas que estão no Brasil ou mesmo nos países vizinhos. É quase um século de muito trabalho e que não sucumbirá no esquecimento e nem tampouco na falta de vontade dos mais jovens. O que se vê nestes anos todos é que se conseguiu motivar muitas pessoas ou instituições civis e religiosas para que buscassem trabalho tão grandioso pela preservação da nossa cultura. Assim vem sendo e esperemos que continue. Podemos ser, como somos, os mais velhos, e realizamos um trabalho, como já disse, quase secular. Podemos ser, como somos, os mais velhos no Brasil e por conta disto sempre fomos respeitados, por certo pelo valoroso trabalho dos primeiros imigrantes Ucranianos e pelos descendentes que alí eles deixaram para preservar a cultura pátria. Não obstante tudo isto a soberba não nos cabe e sempre estamos olhando, nossos

irmãos de outras instituições que estão de forma brilhante fazendo trabalho na mesma direção que o nosso. Temos quase um século mas nutrimos milenar respeito àqueles que mesmo que dez, vinte ou trinta anos tenham, mas que façam o trabalho com o mesmo amor que em nossa casa já se fez e se mantém fazendo. Escrevi este breve relato histórico para mostrar que não posso sair da Presidência da Sociedade Ucraniana sem mostrar a felicidade que tive de suceder imigrantes ou mesmo descendentes notáveis como BOGDANO SAVITZKI, ALEXANDRE RAULIK, ESTEFANO PLAHTYN, HILARIO BEZRUTSCHKA, EUGENIO CZMYR, JULIO STOROZ, e tantos outros que inspiram nossa equipe de trabalho Não foi fácil para mim como não será para meu sucessor, mas o importante é que por quase um século se fez e por muito mais tempo ainda se fará a manutenção cultural e artística do folclore e da língua Ucraniana no nosso clube. Tudo com muito trabalho, severa honestidade, sensibilidade, planejamento, compreensão e foco nos objetivos, e principalmente respeito a tudo e a todos. Foi um prazer, gerir um pouco desta história. SLAVA UKRAINII

ROBERTO ANDRÉ ORESTENPresidente da Sociedade Ucraniana do Brasil

ХЛІБОРОБ – ЛЮТИЙ 2016 N.o 493 (3937) FEVEREIRO 20164

RETORNO DAS AULAS DA SUBOTNA CHKOLA LESSIA UKRAINKA

O ano letivo da Subotna Chkola Lessia Ukrainka teve início no último sábado. As crianças já estão se preparando para a Páscoa e já começaram a ensaiar as Hailkas, cantigas de roda típicas desta época do ano, e a confeccionar suas Pêssankas. Também tivemos aula de dança e de língua ucraniana.

A grade conta com aulas de dança, canto, artesanato, língua e cultura ucraniana.Venha participar com a gente!

MATRÍCULAS ATÉ O DIA 05 DE MARÇO!

ХЛІБОРОБ – ЛЮТИЙ 2016 5N.o 493 (3937) FEVEREIRO 2016

Ucrânia: Viver na frente de batalha de Stanitsa Luhanskas

Stanitsa Luhanska é uma pequena cidade na frente de batalha no leste da Ucrânia. São poucos os metros que separam a população da espécie de fronteira criada com a autoproclamada República Popular de Luhansk. Uma espécie de fronteira que divide famílias: de um lado vivem “controlados” por Kiev. Do outro, lideram os rebeldes pró-Rússia. Mas esta divisão não faz sentido para muitos dos que moram na região. Uma habitante ouvida pela euronews deixa várias perguntas:

Comentando sobre as declarações da Rússia sobre a alegada guerra civil no Donbas, o presidente enfatizou que dois terços da Donbas ocupada tinha sido libertada de militantes e desde então não houve conflitos na área dada. "Putin, é sua a agressão, não uma guerra civil na Ucrânia. Não é uma guerra civil na Criméia, é as suas tropas que ocuparam meu país. Não é uma guerra civil na Síria, é o seu bombardeio de civis sociedade na Síria. E é uma demonstração de que vivemos em universos paralelos com a Rússia ", o presidente observou. Ele acrescentou que o discurso do primeiro-ministro da Rússia Medvedev era uma parte da propaganda russa, que é parte integrante da guerra híbrido russo que pode ser usado contra qualquer país. "A única maneira de parar o agressor é a nossa solidariedade. Nós acreditamos na unidade europeia, unidade transatlântica e da solidariedade com a Ucrânia", disse Petro Poroshenko.

(Fonte: Centro de imprensa / Embaixada da Ucrânia no Brasil)

Petro Poroshenko durante a Conferência de Segurança de

Munique: O único jeito de parar o agressor é a nossa solidariedade

No âmbito dos debates presidenciais na Conferência de Segurança de Munique, o Presidente Petro Poroshenko enfatizou que a Europa e a Ucrânia enfrentaram desafios significativos de segurança e que a única maneira de superar o agressor era unir esforços. O Chefe de Estado agradeceu aos organizadores da conferência a oportunidade única para o diálogo sobre a segurança. Petro Poroshenko observou que havia uma ameaça do surgimento de uma nova Europa com valores diferentes. "A Europa está associada a determinados valores para os ucranianos. Hoje, há uma ameaça de valores alternativos que causam o isolamento, a intolerância, o desrespeito pelos direitos humanos, o fanatismo religioso e a homofobia. Esta Europa alternativa tem seu próprio líder chamado Sr. Putin. Esta Europa alternativa tem os seus próprios soldados chamados partidos pró-russos que lutam contra a Europa ", o Chefe de Estado sublinhou. De acordo com o presidente ucraniano, pode-se ganhar esta guerra sendo unidos e lutando juntos para os valores europeus. "Eu entendo que a Europa está atravessando a crise mais difícil de sua história. Nós podemos vencer esta batalha juntos", disse Petro Poroshenko. O Presidente lembrou que milhares de ucranianos sacrificaram suas vidas lutando contra o agressor russo. Ele acrescentou que as sanções internacionais contra a Rússia não eram um castigo, mas um instrumento para retornar a Rússia à mesa de negociações.

ХЛІБОРОБ – ЛЮТИЙ 2016 N.o 493 (3937) FEVEREIRO 20166

frente de combate. Mas é uma questão de tempo até chegarmos a esta zona”. Mas este tempo de espera parece uma eternidade para quem mora em Stanitsa Luhanska, onde as necessidades são urgentes.

(Fonte: pt. EURONEWS.com)

“Queremos saber quando vai acabar esta confusão. A Ucrânia é de um lado e do outro. Queremo saber porque foi cortada a passagem? Porque temos de passar por este controle com passaportes ucranianos? Sou ucraniana, os meus filhos são ucranianos e não têm culpa que alguns terroristas tenham roubado o poder. Libertem-nos destes terroristas!” Quem quer passar pelo controle tem de esperar, pelo menos, uma hora na fila até mostrar os documentos. Uma situação que se repete dos dois lados da ponte que atravessa o rio Siverskiy Donets. No inverno as temperaturas baixam dos zero, por isso, o chamado Estado de Emergência ucraniano instalou tendas para abrigar quem quer passar para a zona controlada pelos rebeldes. E a passagem é quase obrigatória. A vida em Stanitsa Luhanska sempre esteve muito dependente da cidade grande. Dedicados sobretudo à agricultura, os habitantes tinham como principal mercado Luhansk. Isso antes da guerra. Agora, com todos os setores de atividade econômica quase destruídos, quem mora do lado controlado por Kiev tem de procurar quase tudo do lado rebelde, onde os preços são mais baixos. Uma outra moradora explica que “aqui produzíamos tomates e pepinos, era daí que vinha o nosso sustento. Vendíamos quase tudo em Luhansk. Agora não conseguimos produzir nada, não vendemos nada. Não conseguimos viver aqui, vamos nos mudar para casa da nossa filha”. Stanitsa Luhanska foi muito destruída durante o conflito. De muitos edifícios restam os escombros, as estufas estão muito danificadas. O Alto Comissariado das Nações Unidas para os Refugiados montou uma série de estruturas de apoio e está ajudando na reconstrução das casas danificadas. Mas tendo em conta que o conflito ainda não terminou e esta cidade fica muito próxima da frente de combate, nem as organizações não governamentais nem o governo de Kiev quer arriscar começar já os trabalhos de reconstrução. Jeff Wilkinson, responsável do ACNUR na região, explica que “começamos o nossos projeto piloto, primeiro em Lysychansk. Era uma antiga frente de combate onde já existem condições de segurança para trabalhar. E este ano, a prioridade será reconstruir essa antiga

Agricultura ucraniana: 1 ano da ausência russa

A zona de comércio livre com a UE, o total embargo russo contra as exportações alimentares ucranianas, bloqueio de trânsito [da Crimeia], sanções recíprocas da Ucrânia [...] levaram o setor agrícola ucraniano à um novo nível de desenvolvimento qualitativo. Dezenas de empresas ucranianas continuam à receber a certificação da UE, exportando a sua produção à Europa Comunitária. Começou a exportação de laticínios para a China e o número das empresas [ucranianas] que recebem a certificação chinesa aumenta constantemente. As relações económicas entre Ucrânia e os países de Médio Oriente, Ásia Central e África testemunham um renascimento sem precedentes. Em 2015 o complexo agro-industrial ucraniano conseguiu impensável: praticamente a total reorientação do mercado russo aos mercados da Ásia, UE e África. A estatística mostra a veracidade dos factos: em 12 meses de 2015 o mercado agrícola ucraniano movimentou 18,5 biliões de dólares, destes ? 14,8 biliões de exportações e 3,7 biliões de importações. Ásia representou 40% das transações

ХЛІБОРОБ – ЛЮТИЙ 2016 7N.o 493 (3937) FEVEREIRO 2016

para as negociações de um novo nível ? a abertura de novas posições de exportação, o aprofundamento das relações comerciais, as exportações de alto valor agregado. Ucrânia não deve apenas provar, mas brilhantemente assegurar a completa independência agrícola em relação ao vizinho agressor.

E se 2015 foi neste sentido um ensaio geral?, em 2016, pela primeira vez na história recente, o mercado russo estará ausente no horizonte dos produtores ucranianos. Em 2016 espera-nos um monte de trabalho.

Texto de Oleksiy Pavlenko, Ministro da Política Agrária e de Alimentação da Ucrânia.

(Fonte:www.epravda.com.ua/columns/2016/02/4/579930)

(7,4 biliões de USD), países da EU ? 32% (5,9 biliões) e África ? 12% (2,2 biliões). O saldo comercial positivo foi de 11 biliões de dólares, 400 milhões à mais do que em 2014.

O top-5 dos países do comércio agrícola com Ucrânia é composto por China ? 7,2% (1,3 biliões de USD), Índia ? 6,5% (1,2 biliões), Egito ? 5,7% (1 bilião), Turquia ? 5,3% (993,4 milhões de USD) e Espanha ? 5,3% (987,2 milhões). Os principais produtos que Ucrânia forneceu aos mercados estrangeiros em 2015 tradicionalmente foram os produtos vegetais (13,8 bilhões de dólares): cereais, óleo de girassol, sementes oleaginosos, açúcar, tabaco e derivados. Por sua vez, o agro-negócio nacional exportou em 2015 produtos de origem animal no total de 968 milhões de dólares (carne e derivados, produtos lácteos, produtos de carnes prontos à consumir ou em conservas, etc.). Ucrânia importou no ano passado essencialmente os produtos vegetais no valor de 3 mil milhões de dólares (frutas, nozes e citrinos, café, chá, especiarias, tabaco e derivados). Os produtos de origem animal foram importados no valor de 730,7 milhões de dólares. O país terminou ano 2015 com um desempenho que não se esperava ? o rápido crescimento das exportações para a Ásia, [abertura] de novos mercados, saldo positivo que supera o do ano passado. Estas estatísticas refletem não só as vitórias ucranianas, mas também indicações de perspectivas de desenvolvimento e dos desafios. Se no ano passado Ucrânia apenas ?trilhava os caminhos comerciais? aos novos países, comprovava a qualidade dos seus produtos, a sua própria seriedade e confiabilidade, o 2016 é o momento

Poroshenko pede a Shokin e Yatseniuk deixarem os cargos.

Isto foi publicado no site do presidente.

"Esta manhã tive uma reunião e conversa importante com o Procurador-Geral. Eu me dirigi a Viktor Mykolayevich com o propósito de

ХЛІБОРОБ – ЛЮТИЙ 2016 N.o 493 (3937) FEVEREIRO 20168

que ele escrevesse uma carta de demissão. Viktor Shokin introduziu aquelas reformas, às quais na Procuradoria faziam oposição ao longo de décadas: Privação da procuradoria de supervisão geral, criação de uma Agência Nacional Anti-Corrupção e Agência Estatal de Investigação, etc. Por outro lado a Procuradoria Geral não conseguiu ganhar a confiança da sociedade. E é por isso que na ordem do dia está a questão da demissão do Procurador-Geral", - diz o comunicado. Poroshenko também declarou que há necessidade de reorganizar, plenamente, o governo. "Agora já está evidente a questão da reorganização total do governo" "Por enquanto o primeiro-ministro pode escolher, de que modo é melhor dar espaço para realização desta pergunta", - disse o presidente. Ele disse: "O momento para renovação parcial do Gabinete Ministerial foi omitido. Sobre isto muito falaram, e como resultado - apenas conversas. A reforma total de ministros deve basear-se na atual coalizão de: "Solidariedade", "Frente Popular", "Auto-Suficiência" e "Pátria".(Solidariedade - Poroshenko, Frente Popular - Yatseniuk, Auto-Suficiência - Andrii Sadovyi, prefeito de Lviv e sempre bem falado pelo jornal local. Pátria - Yúlia Tymoshenko, de pouco destaque ultimamente). Também, em seu discurso, o presidente Poroshenko disse que apenas em caso extremo, exercerá o direito de dissolver o Parlamento"A dissolução do Parlamento não é obrigação, apenas direito do presidente. E eu vou usá-lo apenas em caso extremo, o qual nós não temos o direito de permitir", - disse Poroshenko. A este repeito ele declarou, que "a questão da restauração da confiança deve ser resolvida dentro do recinto do Parlamento". Confiança - é o principal recurso, que é indispensável para resolver os problemas da escala que o nosso país enfrenta. Outras declarações do presidente (resumo): "Espero rápidas decisões do Parlamento." "Eu estou convencido, que o país não tem tempo reservado, para após dois anos incompletos, pela quarta vez mergulhar na campanha eleitoral, e ainda nas condições de agressão externa." "Uma guerra política interna, de todos

contra todos - é o sonhos do nosso vizinho do nordeste". "E por isso que tomei a palavra e expressei minha visão da crise - para evitar o pior cenário", disse Poroshenko.

(Fonte: http://noticiasdaucrania2)

Revolução da Dignidade! Lembramos!

Não esquecemos!por Vysokyi Zamok

Durante toda a noite de 19 de fevereiro de 2014 Maidan da Independência queimava. A cortina de fumaça não permitia às forças do governo atacar os "maidanivtsi" (pessoas que reuniram-se no Maidan. Há dois anos atrás, começaram os trágicos acontecimentos na rua Instytutska durante a Revolução da Dignidade. 18 de fevereiro, do lado da Instytutska "Berkut" (era uma espécie de polícia do governo, que sempre agia com muita brutalidade, controlava, à força, as manifestações populares ) e a milícia cercava completamente o distrito do governo em Kyiv. Os homens da polícia não permitiam passagem nem aos funcionários do Parlamento. Esticavam arame farpado. Grandes caminhões bloquearam completamente a rua Grushevskogo. Mas os ativistas, cujo número ultrapassava 10 mil, conseguiram romper o cordão policial na esquina da rua Grushevskogo e travessa Kriposnoho. Então agiu "Berkut", ouviam-se tiros, petardos. Na Grushevskogo atearam fogo nos pneus.

ХЛІБОРОБ – ЛЮТИЙ 2016 9N.o 493 (3937) FEVEREIRO 2016

Nas ruas Instytutskaia, Grushevskogo, na travessa Kriposnoho e no parque Mariinsky morreram 10 pessoas, mais 500 foram feridas.

Em 18 de fevereiro utilizaram veículos blindados e canhões de água contra os manifestantes, aproximadamente 20 mil pessoas. Por volta das 15 horas começou a última ofensiva do "Berkut". No início as pessoas retrocediam calmamente para o lado de Maidan, mas depois as pessoas correram... Centenas delas, e começou o pânico. Talvez isto seja o pior que pode acontecer em uma grande multidão incontrolável, que corre para todos os lados, não há para onde desviar-se, e pedras voam nas calçadas. Mas, próximo das barricadas, às pessoas, entre as quais havia muitas mulheres e idosos, abriram-se três caminhos para recuar no já fechado metrô Khreshchatyk; as pessoas quebravam os vidros para entrar. "Berkut" corria atrás, espancava, atirava. Outra parte das pessoas salvavam-se pulando nas escavações à direita da Instytutska. Este momento foi filmado por Viktor Tymchenko.E a terceira saída - estreitinha, uma passagem de 1,5 metros nas barricadas superiores, à qual correram e tentavam passar centenas de manifestantes assustados, em cujas costas atiravam. As pessoas gritavam, caíam, pisavam nos outros, emaranhavam-se no arame farpado. O pior experimentaram aqueles que se encontravam na parte inferior daquela confusão... Nas pessoas mais impotentes, cercadas, jogavam granadas e pedras da pavimentação! "Berkut" quando conseguia pegar uma pessoa - batia com bastão na cabeça... George Tuka falava sobre o padre que

tentava salvar as pessoas, puxando-as para fora daquela "pilha de corpos", apesar do fato que os cassetetes também voavam sobre suas costas. Provavelmente, era padre católico ou grego católico. (Há na Ucrânia comunidades da Igreja ortodoxa do Patriarcado de Kyiv e do Patriarcado de Moscou. Ultimamente, muitas paróquias do Patriarcado de Moscou estão passando para o Patriarcado de Kyiv, mas Rússia interfere. Não obstante várias já passaram).

Vídeo demonstrando a violência enviado por Sergei Karavansky, que esteve naquela em pânico, - cita as lembranças dos ativistas Varta-1 na rede social VKontakte. Clique no link abaixo para assistir:

Próximo das 22 horas o fogo alcançou o Prédio dos Sindicatos, onde localizava-se o estado-maior dos Euromaidanivtsi e ficavam os feridos. Devido ao incêndio houve problema nas estruturas entre o 4º e o 5º andar. Em Maidan, na noite de 19 de fevereiro havia cerca de 10 mil pessoas. Todos os trens foram bloqueados pela polícia de trânsito. As pessoas, aos poucos voltam ao estado normal depois do assalto noturno e preparam-se para repelir novo ataque. Desmontam o pavimento, recolhem o lixo e preparam "coquetéis molotov". Em 19 de fevereiro, durante a tentativa para dispersar manifestantes 16 pessoas morreram e 206 foram feridas. No prédio dos Sindicatos morreram duas pessoas. Durante o dia, as pessoas trouxeram medicamentos à Catedral de Michael. Aqui trabalharam ininterruptamente, 20 a 30 médicos, que administravam apenas os primeiros socorros e em seguida os feridos eram levados para hospitais. Constantemente, chegavam ativistas. Os manifestantes dispuseram as sedes no Comitê Estadual de Televisão e Radiodifusão, no edifício dos Correios e no Ministério da Política Agrária. O sangrento ataque à Maidan agitou as regiões ucranianas: houve a apreensão dos prédios políticos em Lviv, Ivano-Franquivsk, Ternopil, Lutsk. A milicia deixa as unidades e afasta-se. Para combater as organizações criminosas criam-se guardas comunitárias que

ttps://www.youtube.com/watch?v=RSqJEXgOaWc

ХЛІБОРОБ – ЛЮТИЙ 2016 N.o 493 (3937) FEVEREIRO 201610

patrulham as cidades. Em 20 de fevereiro a polícia atirava com armas de fogo para matar. Como resultado morreram 49 pessoas e 157 foram feridas. No confronto sangrento em Maidan, de acordo com várias estimativas, morreram mais de 100 pessoas. Elas foram chamadas de "Centena do Celeste".

Na Europa e nos EUA condenaram duramente as ações contra o povo e apelaram às autoridades para introduzir sanções.

“As pessoas não esquecerão jamais:”

Em 23.02.2014 em Lviv parente e amigos se despediam de Andrew Duhdalovych, morador da aldeia Sokilnyky e morto em Kyiv.

Tradução: O. Kowaltschukhttp://noticiasdaucrania2.blogspot.com.br/

Presidente da Ucrânia e sua esposa prestaram homenagem aos Heróis da

Centena Celestial (vídeo)

Петро та Марина Порошенки вшанували пам’ять загиблих Героїв

Небесної СотніАдміністрація Президента України

Clique no link abaixo para assistir:

Conflito na Ucrânia já afeta 580 mil crianças em regiões não controladas

pelo governo, alerta UNICEF

Fundo das Nações Unidas para a Infância (UNICEF) estima que 200 mil crianças precisem de apoio psicológico para lidar com os traumas da guerra. A agência tem prestado assistência à população e já conseguiu fornecer água para 1,6 milhão de pessoas e disponibilizar vacinas contra a poliomielite para 4,7 milhões de crianças. Os violentos conflitos na Ucrânia, que já duram dois anos, afetaram cerca de 580 mil crianças vivendo nas regiões não controladas pelo governo e próximas aos campos de batalha, no leste do país. Desse contingente, 200 mil precisariam de apoio psicológico para lidar com os traumas da guerra. Confrontos também foram responsáveis por deslocar 215 mil jovens. Em 2015, mais de 20 crianças foram mortas e mais de 40 ficaram feridas em meio às tensões.

https://youtu.be/oDEDck4Lnpg

ХЛІБОРОБ – ЛЮТИЙ 2016 11N.o 493 (3937) FEVEREIRO 2016

e campanhas de conscientização sobre os riscos de minas e explosivos alcançaram 280 mil jovens. O UNICEF também conseguiu entregar remédios para 8 mil adultos e crianças infectados pelo HIV e realizou exames para detectar a doença em mais de 31 mil mulheres grávidas. O Fundo disponibilizou vacinas contra a pólio para 4,7 milhões de crianças. Para continuar assistindo a população, a agência da ONU solicitou uma verba adicional de 54,3 milhões de dólares no início de 2016. Outras dificuldades enfrentadas pelo Fundo envolvem a interdição do acesso da ajuda humanitária a determinados locais.

(Fonte: ONUBR_https://nacoesunidas.org/)

Crianças frequentam escola na vila de Staromykhailovka, que está na linha de frente entre as cidades de Donetsk e Mariyanovka, na Ucrânia. Foto: UNICEF / Aleksey FilippovCrianças frequentam escola na vila de Staromykhailovka, que está na linha de frente entre as cidades de Donetsk

e Mariyanovka, na Ucrânia. Foto: UNICEF / Aleksey Filippov

As informações foram divulgadas na última sexta-feira (19) pelo Fundo das Nações Unidas para a Infância (UNICEF), que planeja prestar assistência à parcela mais jovem da população ucraniana. No país, ao menos um quinto das escolas do país foi danificado ou destruído e avarias na infraestrutura básica da nação comprometem o fornecimento de água para cerca de 2 milhões de pessoas do lado oriental da linha de batalha. Uma recente epidemia de poliomielite ameaça o bem-estar das crianças, que não contam com acesso regular a serviços médicos. A doença havia sido erradicada da Ucrânia há 19 anos, mas retornou com a guerra. Em meio a um inverno de temperaturas muito baixas, a escassez de remédio e de combustível e os altos preços do carvão aumentam, ainda, o risco de outros problemas de saúde, como infecções respiratórias. O UNICEF tem procurado levar diferentes serviços e suprimentos para as populações afetadas pelo conflito. Até o presente momento, o Fundo já conseguiu oferecer apoio psicológico para mais de 46 mil crianças, além de treinar quase cinco mil professores e terapeutas para identificar sinais de estresse entre o público infantil. A agência também distribuiu água potável para 1,6 milhão de pessoas e itens de higiene para mais de 164 mil jovens e adultos. Kits educativos e materiais escolares foram fornecidos para mais de 200 mil crianças

Declaração do Ministério das Relações Exteriores da Ucrânia sobre

dois anos da ocupação ilegal da Criméia e da cidade de Sevastopol

pela Federação Russa

Declaração do Ministério dos Negócios Estrangeiros

da Ucrânia no segundo aniversário da ocupação

ilegal da Crimeia e da cidade de Sevastopol pela

Federação Russa Dois anos atrás, a Federação Russa, ao cometer uma agressão armada contra a Ucrânia, começou o processo de reescrever a história do pós-guerra, violando as normas do direito internacional, que são a base da coexistência pacífica. Rússia deixou de ser uma parte do mundo civilizado e tornou-se um Estado pária. Militares russos em uniformes verdes, sem qualquer insígnia se tornou um símbolo de uma guerra híbrida, e seu desembarque na Criméia ucraniana começou o desrespeito flagrante do Kremlin do direito internacional e a violação dos direitos humanos na península ocupada. Sob ocupação russa, a Crimeia tornou-se uma "zona cinzenta", onde a injustiça, terror, intimidação, seqüestro e tortura prevalecem. Autoridades de ocupação cometem violações sistemáticas e em grande escala dos direitos e liberdades fundamentais, travam uma guerra oculta contra os dissidentes, destroem os sinais

ХЛІБОРОБ – ЛЮТИЙ 2016 N.o 493 (3937) FEVEREIRO 201612

Два роки тому Російська Федерація, вдавшися до збройної агресії проти України, розпочала процес переписування післявоєнної історії, порушила норми міжнародного права, які є основою мирного співіснування. Росія перестала бути частиною цивілізованого світу та перетворилася на державу-парію.

Заява МЗС України щодо роковин незаконної

окупації РФ Автономної Республіки Крим і м.

Севастополь

de identidade linguística, religiosa e cultural dos ucranianos e povos indígenas da Crimeia - tártaros da Criméia. As ações das autoridades russas destinadas a proibir a atividade Majlis, bem como os processos políticos contra tártaros da Criméia na península ocupada, provam claramente a tirania dos ocupantes. A comunidade internacional manifestou por unanimidade a sua solidariedade para com a Ucrânia em sua luta contra a agressão armada russa. Nações democráticas condenaram a ocupação, impuseram sanções contra a Rússia e sua liderança, a fim de restaurar a integridade territorial da Ucrânia dentro das suas fronteiras internacionalmente reconhecidas. A Ucrânia exige da Federação Russa que pare com a ocupação, repressões e inúmeras provocações contra cidadãos ucranianos e pró-ucranianas da península da Crimeia. Pedimos à comunidade internacional que aumente a pressão política e diplomática sobre a Rússia como ocupante do estado e que apoie a iniciativa da Ucrânia de estabelecer uma plataforma internacional para discutir as questões que são de importância vital para o povo da península ocupada e toda a comunidade mundial.

Embaixada da Ucrânia no Brasil

http://mfa.gov.ua/en/press-center/news/44936-zajava-mzs-ukrajini-shhodo-rokovin-nezakonnoji-okupacij i-rf-avtonomnoji-respubliki-krim-i-m-sevastopoly

Російські військові в зеленій уніформі без знаків розрізнення стали символом гібридної війни, а їхня висадка в українському Криму поклала початок зухвалому нехтуванню Кремлем міжнародного права та прав людини на окупованому півострові. Під російською окупацією Крим став «сірою зоною», де панують безправ’я, терор, залякування, викрадення та тортури. Окупаційна влада системно і масштабно порушує основоположні права і свободи громадян, веде приховану війну проти дисидентів, знищує ознаки мовної, релігійної, культурної ідентичності українців та корінного населення Кримського півострова – кримських татар. Дії російської влади, спрямовані на заборону діяльності Меджлісу, а також політичні процеси проти представників кримськотатарського народу в окупованому Криму - красномовно свідчать про свавілля окупантів. Міжнародне співтовариство висловило одностайну солідарність з Україною у боротьбі проти російської збройної агресії. Демократичні держави світу засудили окупацію, запровадили санкції проти Росії та її керівництва, спрямовані на відновлення цілісності України в її міжнародно визнаних кордонах. Україна вимагає від Російської Федерації припинити окупацію, репресії та численні провокації проти українських громадян та проукраїнського населення Кримського півострова. Закликаємо міжнародне співтовариство посилити політико-дипломатичний тиск на Росію як державу-окупанта та підтримати ініціативу України щодо створення міжнародного майданчику з метою обговорення питань, які життєво важливі для мешканців окупованого півострова та усього світового співтовариства.

Посольство України в Федеративній Республіці Бразилія

http://mfa.gov.ua/ua/press-center/news/44936-zajava-mzs-ukrajini-shhodo-rokovin-nezakonnoji-okupacij i-rf-avtonomnoji-respubliki-krim-i-m-sevastopoly

ХЛІБОРОБ – ЛЮТИЙ 2016 13N.o 493 (3937) FEVEREIRO 2016

Declaração do Ministério das Relações Exteriores da Ucrânia com exigência às autoridades

de ocupação russas de pôr fim a repressão contra o povo tártaro da

Criméia

O Ministério de Relações Exteriores da Ucrânia está profundamente alarmado com as violentas e ilegais atividades contra os tártaros da Criméia e de ocupação da República Autônoma da Criméia por parte de autoridades russas, com buscas ilegais e detenções infundadas de 13 cidadãos da Ucrânia – representantes do povo tártaro da Criméia em 11 -12 de fevereiro de 2016. Ao cometer flagrantes violações dos direitos humanos e liberdade dos nossos cidadãos, os quais estão sendo mantidos como reféns em sua terra pelo regime de ocupação da Rússia como resultado da agressão militar russa contra a Ucrânia, o Kremlin está repetindo hoje, no século 21, a horrível repressão de 1930 e o genocídio dos tártaros da Criméia em 1944. É particularmente ultrajante que o Kremlin tenda a esconder esta política de genocídio contra os tártaros da Criméia atrás de uma cortina de fumaça de luta simulada contra o terrorismo. A Ucrânia pede à Federação Russa para cessar imediatamente com a política de repressão aos cidadãos da Ucrânia e que liberte os detidos ilegalmente Emir Ussein Kuku, Vadim Sirik, Enver Belirov, Eldar Selyamiyev e Muslim Aliyev. Apelamos também ao mundo democrático para que aumente a pressão conjunta contra o estado ocupante russo, uma vez que os eventos na Criméia ocupada não são apenas uma flagrante violação da lei internacional, mas também um estrondoso desrespeito aos valores humanos universais.

Заява МЗС України з вимогою припинити репресії проти

кримськотатарського народу

Міністерство закордонних справ України глибоко занепокоєне кричущою протиправною діяльністю російських окупаційних сил в Автономній Республіці Крим проти кримських татар, наслідком якої

стали масові незаконні обшуки і безпідставні затримання 11 та 12 лютого 2016 року тринадцяти громадян України - представників кримськотатарського народу. Грубо порушуючи права і свободи людей, які внаслідок збройної агресії Російської Федерації проти України стали заручниками російського окупаційного режиму на своїй рідній землі, Кремль у 21-му сторіччі повторює жахливі радянські репресії 30-х років 20-го століття, а також геноцид кримських татар 1944 року . Особливо обурливо, що Кремль намагається сховати політику знищення кримськотатарського народу за ширмою удаваної боротьби з тероризмом. Вимагаємо від Російської Федерації негайно припинити політичні репресії проти громадян України та звільнити незаконно утримуваних Еміра Усейна Куку, Вадима Сірука, Енвера Бекірова, Ельдара Селямієва та Мусліма Алієва. Ми звертаємося до демократичного світу із закликом посилити спільний дієвий тиск на державу-окупанта, адже те, що сьогодні відбувається в окупованому Криму, є не лише грубим порушенням міжнародного права, але й зухвалою зневагою усіх загальнолюдських цінностей.

http://mfa.gov.ua/ua/press-center/comments/5045-statement-of-the-ministry-of-foreign-affairs-of-ukraine-

demanding-russian-occupation-authorities-to-cease-repressions-against-crimean-tatars

Міжнародний жіночий день

Цей святковий день цілком присвячений найпрекраснішій половині нашого суспільства. Його популярність

ХЛІБОРОБ – ЛЮТИЙ 2016 N.o 493 (3937) FEVEREIRO 201614

A BATALHA DE KRUTY

No dia 29 de Janeiro passaram-se exatamente 98 anos quando um pequeno destacamento de jovens estudantes ucranianos travou a heróica batalha que a historia registrou como a de “Kruty”. A batalha ocorreu dentro do contexto de 1ª Guerra Mundial em 1918, em meio a enfrentamentos de exércitos da recém proclamada República Popular da Ucrânia e do

державам безпосередньо використовувати для популяризації та реалізації рівноправності жіночої частини населення у своїй громадській традиції. Відкидаючи пафосність і офіційну частину всіляких державних петицій і документів, однозначно можна сказати: це один з кращих свят, яким довелося увійти в наші календарі. У День нашої, самої прекрасної половини населення, ми приєднуємося до привітань на адресу всіх наших жінок! Здоров’я Вам, миру і щастя! Зі святом 8-е березня, подарунків та гарного настрою!

http://www.dilovamova.com/https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images

Colaboração: Mirna Slava Kirylowicz Volochen

наростає і зміцнюється вже більше ста років. Історія появи міжнародного жіночого дня проста і зрозуміла - це була спроба відновити спотворену століттями справедливість по відношенню до жіночої статі, яка на стільки вкоренилася в суспільстві, що бути жінкою, ще якихось 100-150 років тому означало тільки одне - безправ’я і всецілий, навіть гнітючий послух. Як тоді, так і зараз існувала думка про те, що жіноча частина населення представляє його слабку частину. Цьому намагаються привести найбанальніші докази, мовляв чисто по фізичним показниками вони поступаються у силі і міці чоловічої частини суспільства. Але чому ж тоді на плечі наших жінок вивантажували і продовжують вивантажувати самі обтяжливі і трудомісткі заняття? Жінка витривала і в цьому вона перевершила чоловіка. Про її витривалості ходять легенди. Її витривалість помітна і проявляється на кожному кроці. Зваживши всі розрахунки можна прийти тільки до одного висновку: чоловік і жінка абсолютно різні, але абсолютно рівні між собою. Більш того - одне без одного приречені на смуток і печаль, і навіть вимирання. Щоб ця думка дійшла до широкого громадського суспільства, до розуму сильних світу цього, необхідно було справді революційне втручання. І воно сталося. Опускаючи передісторію руху за права жінок, самі істотні зрушення в цій сфері настали саме під віянням революційних настроїв, починаючи з відомих подій минулого століття. На сьогоднішній день цивілізоване суспільство офіційно закріпило і вирівняло права жінок, на стільки, на скільки це здалося можливим і доцільним. Надмірна увага до цієї теми дала свої плоди і все ж якесь протистояння час від часу ще зустрічається, особливо в нездорової культурному середовищі. Міжнародний жіночий день найчастіше пов’язують із соціалістичним рухом, який по суті відкрив реальні шляхи для активної реалізації рівноправності жінок в широкій суспільній свідомості. У 1975-му році, за даними проекту DilovaMova.com, фіксуючи всесвітні тенденції до цієї теми, свято було офіційно підтримано Організацією Об’єднаних Націй і в 1977-му році, резолюцією Генеральною Асамблеєю ООН № A/RES/32/142, День 8-е березня запропоновано було всім зацікавленим

ХЛІБОРОБ – ЛЮТИЙ 2016 15N.o 493 (3937) FEVEREIRO 2016

forte Exército Vermelho da Rússia Soviética. Uma força de mais de quatro mil homens do Exército Vermelho avançava para ocupar a capital de Kyiv e o comando ucraniano precisava evitar, ou ao menos atrasar a ocupação da capital, a fim de permitir que sua missão diplomática em Brest Litovsk assinasse um acordo internacional de paz. Para enfrentar o inimigo bolchevique, o comando ucraniano dispunha de apenas uma tropa de 350 – 400 homens, composta em sua maioria, de estudantes do colégio militar. Como era previsto, a batalha seria desigual e sangrenta. Em menos de cinco horas, os vermelhos massacraram os jovens ucranianos e os dezoito que conseguiram aprisionar foram fuzilados. Os meninos enfrentaram o pelotão de fuzilamento valentemente. O menino de 7ª classe de Starosambir entoou o hino nacional “Chtche ne vmerla” e o restante dos meninos acompanhou. Mesmo perdida, a batalha fez atrasar os russos por quatro dias, permitindo que o acordo de paz em Brest Litovsk fosse assinado, salvando por mais alguns meses, a vida da jovem República. Já em março, os corpos de jovens heróis eram translados para Kyiv e lá, na presença de uma comovida multidão, enterrados num histórico túmulo de Askold.

A valentia e o heropismo de heróis de KRUTY mexeu e ainda mexe com o povo ucraniano, mexe inclusive nos dias de hoje. Tornou-se o símbolo de patriotismo e de sacrifício na luta pela Ucrânia independente. Foram erguidos cruzes e monumentos e pintados inúmeros quadros. Nas escolas públicas os heróis de Kruty eram comparados aos heróis gregos que faleceram defendendo

a passagem pelo Termophilles. Nos colégios militares a batalha de Kruty serviu como o modelo de tática militar e de exemplar amor à Pátria. O tesouro nacional emitiu a nota de duas hryvnias com motivos de Kruty. A data de Kruty é lembrada atualmente em todas as comunidades ucranianas no exterior, inclusive no Brasil .

Colaboração: WOLODYMYR GALAT

À MEMORIA DOS TRINTA PAULO TYTCHYNA

1918

На Аскольдовій могилі Поховали їх – Тридйять мучнів- українців Славних молодих. На Аскольдовій могилі Український цвіт ! По кривавій по дорозі Нам іти у світ. На кого посміла знятись Зрадника рука? Квітне сонце, - грає вітер І Дніпро-ріка ..... На кого завзявся Каїн? Боже, покарай! Понад все вони любили Свій коханий край.

Вмерли в новім заповіті З славою святих. На Аскольдовій Могилі Поховали їх.

No túmulo de Ascold foram Eles sepultados Trinta jovens ucranianos Mártires louvados.

No túmulo de Ascold cresce Sangrenta florada ! Pelo sangue para o mundo Corre a nossa estrada,

ХЛІБОРОБ – ЛЮТИЙ 2016 N.o 493 (3937) FEVEREIRO 201616

Contra quem se levantara A mão traiçoeira ? Сanta Dnipro, o vento chora E a Pátria inteira.

Deus castigue o irmão falso Com severa sina Pelos heróis amorosos Da terra ucraína.

No túmulo de Ascold foram Eles sepultados. Como santos com a gloria Serão venerados.

Tradução: Wira Wowk 2016

I BAIKACONCURSO NACIONAL DE CONTOS

DA CULTURA ESLAVA

O Núcleo de Estudos Eslavos/NEES, da

UNICENTRO, Campus Universitário de Irati,

torna público o I BAIKA - CONCURSO

NACIONAL DE CONTOS DA CULTURA

ESLAVA, importante espaço de visibilidade e divulgação da cultura

polonesa e ucraniana no Brasil.

1. O Concurso se destina a todas as pessoas interessadas. Cada concorrente poderá participar com apenas um trabalho que ainda não tenha sido premiado em outro concurso ou já publicado em livros, coletâneas ou revistas. 2. A inscrição é gratuita e pode ser efetivada no período de 6 de novembro de 2015 a 6 de maio de 2016 por meio de uma das três formas disponíveis:a) pelo endereço eletrônico eventos.unicentro. br/ibaika2015; b) pessoalmente, no Núcleo de Estudos Eslavos/NEES, Campus Universitário de Irati, UNICENTRO;c) pelo correio, remetendo a inscrição ao

endereço: UNICENTRO, Campus de Irati, Núcleo de Estudos Eslavos/NEES, BR 153 – Km 7 – Bairro Riozinho, Caixa Postal 21, CEP: 84500-000, Irati – Paraná. 3. No ato da inscrição é obrigatório entregar a FICHA DE INSCRIÇÃO, uma (1) cópia impressa e outra digital do conto, gravada em CD, formato Word, escrito em língua portuguesa, ucraniana ou polonesa, digitado em espaço 1,5 (um e meio), com fonte Arial, tamanho 11 (onze). 4. O tema obrigatoriamente deverá versar acerca da cultura polonesa ou ucraniana, podendo narrar elementos da história, lendas, mitos, rituais, brincadeiras, saberes ou qualquer outro aspecto dessas culturas. 5. A Comissão Julgadora será composta por até cinco membros da comunidade acadêmica e/ou eslava, sendo sua decisão soberana e irrecorrível. 6. Serão premiados com troféu e medalha os três melhores contos da cultura polonesa e os três melhores contos da cultura ucraniana. 7. Os contos inscritos consideram-se propriedade do Núcleo de Estudos Eslavos/ NEES, com finalidade de publicação. 8. O resultado do concurso será divulgado durante o IV SIMPÓSIO INTERNACIONAL DE ESTUDOS ESLAVOS, em junho de 2016, na UNICENTRO. Na ocasião os contos premiados serão apresentados também de forma oral. 9. O encaminhamento dos trabalhos na forma prevista neste regulamento implica na concordância com as disposições nele consignada.

Núcleo de Estudos Eslavos/NEES

CURSO DE LÍNGUA UCRANIANACELIN - Centro de Línguas e Interculturalidade

Universidade Federal do Paraná

OFERTAS PARA O PRIMEIRO SEMESTRE DE 2016

Língua Ucraniana 12as/4as – 18:30/20:10 - Profa. Olga Nadia KalkoLíngua Ucraniana 32as/4as – 20:30/22:10 - Profa. Mirna Slava Kirylowicz VoloschenLíngua Ucraniana 7 (Leitura e Conversação)3as/5as – 18:30/20:10 – Profa. Olga Nadia Kalko

ХЛІБОРОБ – ЛЮТИЙ 2016 17N.o 493 (3937) FEVEREIRO 2016

É sempre muito bom nos reunirmos para nos fortalecermos e novamente fazermos aquilo que nos propusemos, que é trabalhar na matutenção da nossa cultura através da Escola de Ucraniano e do folclore através do canto e danças. E aí começamos as atividades propriamente ditas que são os ensaios de danças do Juvenil, Adulto e Coral. Para que fiquem melhor informados e também possam vir participar,estamos novamente divulgando os horários dos ensaios.

Início: 14 de MARÇO O teste de nivelamento é obrigatório para novos alunos que desejam ingressar em níveis mais adiantados e deverá ser agendado na secretaria do CELIN – Reitoria. Todos os interessados deverão se inscrever com antecedência acessando o site: www.celin.ufpr.br onde poderão obter outras informações.Os alunos antigos que queiram retornar para fazer um reforço deverão entrar em contato com a Profa. Olga: 3335-7963 ou por e-mail: [email protected]

Mirna Voloschen, Paulina Tchaika Milus e Olga Nadia Kalko

Caros amigos!

No mês de fevereiro demos início as nossas atividades. Começamos fazendo um delicioso churrasco num agradável reencontro Entre todos nós da Sociedade Ucraniana.

NOTÍCIAS DO BARVINOK

ХЛІБОРОБ – ЛЮТИЙ 2016 N.o 493 (3937) FEVEREIRO 201618

"E já estamos com a data do FESTIVAL DE ETNIAS que todo ano é realizado no Teatro

Guaíra agendado!!

Segue a primeira informação! Esperamos por vocês!!"

SOLANGE MARIA MELNYK ORESTENDiretora do Barvinok

Edital de Convocação ASSEMBLEIA GERAL ORDINÁRIA

Em conformidade com o que estabelece o Estatuto da Sociedade Ucraniana do Brasil, fica convocada a ASSEMBLEIA GERAL ORDINÁRIA, a realizar-se no dia12 de março de 2016, com início às 14 horas, na sede social na Alameda Augusto Stellfeld, 795, nesta Capital, com a seguinte Ordem do dia, a saber: 1 - Abertura da Assembleia; 2 - Eleição da mesa diretora dos trabalhos; 3 - Verificação dos sócios presentes; 4 - Leitura, discussão e aprovação da ata da Assembleia anterior; 5 - Atualização do Conselho Superior; 6 - Leitura, discussão e aprovação dos relatórios da última gestão; 7 - Eleição da Diretoria e do Conselho Fiscal para o novo exercício social; 8 - Apresentação e discussão para aprovação ou não da venda da subsede, localizada à Rua Brasílio Cuman nº 1650 – Butiatuvinha, Bairro Santa Felicidade em Curitiba. 9 - Assuntos Gerais; 10 - Encerramento dos trabalhos.

Caso não haja “quorum regimental” para a primeira convocação, a

Assembleia reunir-se-á em segunda convocação às 15 horas, com qualquer número de sócios presentes.

Curitiba, 01 de Fevereiro de 2016.

Roberto André Oresten Presidente

ХЛІБОРОБ – ЛЮТИЙ 2016 19N.o 493 (3937) FEVEREIRO 2016

ANUNCIANTES