mulher mãe mamãe (donna madre mamma)

21
Mulher Mãe Mamãe

Upload: gieffebis-gina

Post on 04-Jul-2015

368 views

Category:

Education


2 download

DESCRIPTION

Versione portoghese del PPS "Donna, madre, mamma"

TRANSCRIPT

Page 1: Mulher mãe mamãe (donna  madre  mamma)

Mulher Mãe Mamãe

Page 2: Mulher mãe mamãe (donna  madre  mamma)

Nessun evento in natura Nessun evento in natura è più grande è più grande

ed elevato della ed elevato della maternità.maternità.

Nenhum evento na Nenhum evento na natureza é maior natureza é maior

ou mais elevado do ou mais elevado do que a maternidade.que a maternidade.

Page 3: Mulher mãe mamãe (donna  madre  mamma)

Sentire crescere una Sentire crescere una nuova vita dentro di sénuova vita dentro di sé

è qualcosa di speciale che è qualcosa di speciale che soltanto chi l’ha provata soltanto chi l’ha provata

può descrivere.può descrivere.

Sentir uma nova vida Sentir uma nova vida crescendo dentro de si crescendo dentro de si é algo especial que só é algo especial que só quem já experimentou quem já experimentou

pode descrever.pode descrever.

Page 4: Mulher mãe mamãe (donna  madre  mamma)

Basta vedere Basta vedere l’atteggiamento l’atteggiamento

tipico e istintivo con cui tipico e istintivo con cui moltissime donne moltissime donne

incinte “accarezzano” incinte “accarezzano” protettive il loro ventre protettive il loro ventre

come “abbracciando”come “abbracciando” in sé stesse il figlio;in sé stesse il figlio;

Basta olhar para as Basta olhar para as atitudes típicas e atitudes típicas e

instintivas com que instintivas com que muitas mulheres muitas mulheres

grávidas "acariciam" grávidas "acariciam" com proteção o seu com proteção o seu

útero como se útero como se estivessem estivessem

"abraçando" a própria "abraçando" a própria criança; criança;

Page 5: Mulher mãe mamãe (donna  madre  mamma)

è un gesto colmo di tenerezza è un gesto colmo di tenerezza per un essere infinitamente per un essere infinitamente

fragile, ancora in formazione fragile, ancora in formazione

É um gesto cheio de É um gesto cheio de ternura por um ser ternura por um ser

infinitamente frágil, ainda infinitamente frágil, ainda em formação em formação

Page 6: Mulher mãe mamãe (donna  madre  mamma)

in una fase in cui dipende in una fase in cui dipende unicamente dalla madreunicamente dalla madre

per il nutrimento, la per il nutrimento, la crescita e l’umore, eppure crescita e l’umore, eppure in quel gesto sembra già in quel gesto sembra già

che lo “cullino” in che lo “cullino” in braccio.braccio.

numa fase em que numa fase em que depende apenas da depende apenas da

mãe mãe para a nutrição, o para a nutrição, o

crescimento e o humor, crescimento e o humor, e já naquele gesto e já naquele gesto

parece ser “ninada” parece ser “ninada” nos braços da mãe.nos braços da mãe.

Page 7: Mulher mãe mamãe (donna  madre  mamma)

Tra la madre e il figlio si Tra la madre e il figlio si instaura, appena instaura, appena

concepito, un rapporto concepito, un rapporto assolutamente unico, assolutamente unico,

diverso da qualsiasi altro, diverso da qualsiasi altro, perché il loro cuore batte perché il loro cuore batte all’unisono “parlando” il all’unisono “parlando” il

linguaggio universale linguaggio universale dell’amore! dell’amore!

Entre mãe e filho é Entre mãe e filho é estabelecida, desde a estabelecida, desde a

concepção, uma concepção, uma relação única, diferente relação única, diferente

de qualquer outra, de qualquer outra, porque os seus porque os seus

corações batem em corações batem em uníssono "falando" a uníssono "falando" a

linguagem universal do linguagem universal do amor! amor!

Page 8: Mulher mãe mamãe (donna  madre  mamma)

È da quell’istante che la È da quell’istante che la donna diviene donna diviene madre madre e e quel ruolo non cambieràquel ruolo non cambierà

mai più, neppure quando il mai più, neppure quando il figlio sarà adulto e genitorefiglio sarà adulto e genitore

a sua volta:a sua volta:il figlio è e sarà per sempre il figlio è e sarà per sempre

parte di sé stessa.parte di sé stessa.

É a partir desse É a partir desse momento que a mulher momento que a mulher se torna mãe e que o se torna mãe e que o papel não vai mudar papel não vai mudar

nunca, mesmo quando a nunca, mesmo quando a criança for adulta e criança for adulta e

genitora por sua vez: genitora por sua vez: a criança é e sempre a criança é e sempre será parte da mãe.será parte da mãe.

Page 9: Mulher mãe mamãe (donna  madre  mamma)

Tremerà al pensiero che Tremerà al pensiero che qualcosa possa farlo soffrire, qualcosa possa farlo soffrire,

piangerà o gioirà per lui per le piangerà o gioirà per lui per le cose che gli capiteranno nella cose che gli capiteranno nella vita, com’è normale in ogni vita, com’è normale in ogni

affetto ma, in più, le sensazioni affetto ma, in più, le sensazioni saranno amplificate, come saranno amplificate, come vissute in prima persona. vissute in prima persona.

Tremerá ao pensar que algo Tremerá ao pensar que algo poderia fazê-la sofrer, poderia fazê-la sofrer,

choraria ou se alegraria com choraria ou se alegraria com ela para as coisas que ela para as coisas que

realmente poderiam realmente poderiam acontecer na sua vida, como acontecer na sua vida, como

é normal em todos as é normal em todos as relações de afeto, mas, além relações de afeto, mas, além

disso, o sentimento será disso, o sentimento será ampliado, como se vividos ampliado, como se vividos

em primeira pessoa.em primeira pessoa.

Page 10: Mulher mãe mamãe (donna  madre  mamma)

C’è qualcosa appena paragonabile, forse, soltanto nella C’è qualcosa appena paragonabile, forse, soltanto nella sensazione dell’artista quando crea la sua opera, che “sente” sensazione dell’artista quando crea la sua opera, che “sente” dentro di sé e la ama, prima ancora di concretizzarne i tratti:dentro di sé e la ama, prima ancora di concretizzarne i tratti:

Há algo comparável apenas, talvez, na sensação do Há algo comparável apenas, talvez, na sensação do artista, quando cria sua obra e a "sente" dentro de si, e artista, quando cria sua obra e a "sente" dentro de si, e

a ama, mesmo antes ainda de terminá-la:a ama, mesmo antes ainda de terminá-la:

Page 11: Mulher mãe mamãe (donna  madre  mamma)

la maternità è la maternità è l’opera più l’opera più

preziosa che mai preziosa che mai abbia visto la luce!abbia visto la luce!

a maternidade é a maternidade é a obra mais a obra mais

valiosa que já viu valiosa que já viu a luz!a luz!

Page 12: Mulher mãe mamãe (donna  madre  mamma)

Ma c’è spesso, nel Ma c’è spesso, nel comportamento comportamento

affettivo femminile e affettivo femminile e nella sua accoglienza, nella sua accoglienza,

qualcosa di qualcosa di istintivamente istintivamente

“materno”, protettivo e “materno”, protettivo e dolce,dolce,

Mas há muitas Mas há muitas vezes no vezes no

comportamento comportamento afetivo feminino e no afetivo feminino e no seu jeito acolhedor, seu jeito acolhedor, algo instintivamente algo instintivamente "materno" protetor e "materno" protetor e

doce,doce,

Page 13: Mulher mãe mamãe (donna  madre  mamma)

anche nelle donne anche nelle donne che non hanno figliche non hanno figli

mesmo em mesmo em mulheres que não mulheres que não

têm filhostêm filhos

Page 14: Mulher mãe mamãe (donna  madre  mamma)

e può manifestarsi, ad e può manifestarsi, ad esempio, nella esempio, nella

tenerezza che dedicano tenerezza che dedicano alle persone con cui alle persone con cui

vivono, o anche vivono, o anche occasionalmente, come occasionalmente, come con ospiti di passaggio.con ospiti di passaggio.

e pode ocorrer, por e pode ocorrer, por exemplo, na ternura exemplo, na ternura que dedicam ao lidar que dedicam ao lidar

com pessoas com com pessoas com quem vivem, ou quem vivem, ou

mesmo que mesmo que esporadicamente, esporadicamente, com convidados com convidados

passageiros. passageiros.

Page 15: Mulher mãe mamãe (donna  madre  mamma)

““L’istinto materno”, anche se L’istinto materno”, anche se appare sopito, appare sopito,

o orgogliosamente mascherato o orgogliosamente mascherato da solidarietà, ad esempio, si da solidarietà, ad esempio, si risveglia facilmente e spesso risveglia facilmente e spesso

in modo inatteso, di fronte alla in modo inatteso, di fronte alla sofferenza degli esseri più sofferenza degli esseri più

fragili e indifesi.fragili e indifesi.

"O instinto maternal", "O instinto maternal", mesmo se estiver mesmo se estiver

dormente, dormente, ou orgulhosamente ou orgulhosamente

mascarado pela mascarado pela solidariedade, por exemplo, solidariedade, por exemplo,

se desperta facilmente e se desperta facilmente e muitas vezes de forma muitas vezes de forma inesperada, frente ao inesperada, frente ao

sofrimento dos seres mais sofrimento dos seres mais frágeis e indefesos.frágeis e indefesos.

Page 16: Mulher mãe mamãe (donna  madre  mamma)

Non mancano eccezioni, Non mancano eccezioni, naturalmente, di donne naturalmente, di donne

che soffocano, rifiutano o che soffocano, rifiutano o negano questa parte negano questa parte

importante di sé importante di sé risultandone a volte non risultandone a volte non completamente realizzate, completamente realizzate, ma sono per fortuna una ma sono per fortuna una

netta minoranza.netta minoranza.

Há exceções, é claro, Há exceções, é claro, de mulheres que de mulheres que

suprimem, rejeitam ou suprimem, rejeitam ou negam esta importante negam esta importante parte de si mesmas, às parte de si mesmas, às vezes não plenamente vezes não plenamente

realizadas, mas, realizadas, mas, felizmente, são minoria.felizmente, são minoria.

Page 17: Mulher mãe mamãe (donna  madre  mamma)

Nella maggior parte dei Nella maggior parte dei casi il “tocco” di una casi il “tocco” di una donna nel dimostrare donna nel dimostrare

affetto sarà affetto sarà riconoscibile, prima riconoscibile, prima ancora di vederne il ancora di vederne il volto, perché avrà volto, perché avrà dentro la dolcezza dentro la dolcezza rassicurante e la rassicurante e la

tenerezza del suo essere.tenerezza del suo essere.

Na maioria dos casos, Na maioria dos casos, o "toque" de uma o "toque" de uma

mulher, ao mulher, ao demonstrar afeto, demonstrar afeto, será reconhecível, será reconhecível,

antes mesmo de ver o antes mesmo de ver o rosto dela, porque rosto dela, porque

trará consigo a doçura trará consigo a doçura tranqüilizadora e a tranqüilizadora e a ternura do seu ser. ternura do seu ser.

Page 18: Mulher mãe mamãe (donna  madre  mamma)

Il suo abbraccio,Il suo abbraccio,recherà comunque recherà comunque

il ricordo e il ricordo e l’esperienza di l’esperienza di altre maternitàaltre maternità

O seu abraço O seu abraço trará, no trará, no

entanto, a entanto, a lembrança e a lembrança e a experiência de experiência de

outras outras maternidades maternidades

Page 19: Mulher mãe mamãe (donna  madre  mamma)

di generazioni passate, in un di generazioni passate, in un viaggio a ritroso nel tempo, viaggio a ritroso nel tempo,

fino al ricordo più antico della fino al ricordo più antico della Madonna, Madonna,

che riassume in sé l’amore e la che riassume in sé l’amore e la ferma dolcezza di “tutte le ferma dolcezza di “tutte le

mamme”.mamme”.

De gerações passadas, De gerações passadas, numa viagem de volta no numa viagem de volta no tempo, até a lembrança tempo, até a lembrança

mais antiga de mais antiga de Nossa Senhora, Nossa Senhora,

que personifica em si o amor que personifica em si o amor e a doçura de "todas as e a doçura de "todas as

mães."mães."

Page 20: Mulher mãe mamãe (donna  madre  mamma)

DonnaDonna madremadre

mammamammasignificano spesso la significano spesso la

stessa cosa, stessa cosa, ed è meraviglioso! ed è meraviglioso!

Mulher Mulher mãe mãe

mamãe mamãe muitas vezes muitas vezes

significam a mesma significam a mesma coisa, coisa,

e é maravilhoso!e é maravilhoso!

Page 21: Mulher mãe mamãe (donna  madre  mamma)

Opere di Silvestro MiglioriniOpere di Silvestro Miglioriniwww.silvestromigliorini.itwww.silvestromigliorini.it

[email protected]@tele2.it

Foto di Angelo CasulliFoto di Angelo Casulli

Testo e grafica: Testo e grafica: [email protected]@alice.it

Tradução em portugues:Tradução em portugues:[email protected]@pocos-net.com.br