mt03 - proprietario_2008

156

Upload: kim-hanneman

Post on 18-Oct-2015

791 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

  • II

    INFORMAES AO PROPRIETRIOWAU26370

    Nmeros de identificaoRegistre o nmero de srie do quadro e o nmero de sriedo motor nos espaos fornecidos abaixo para assistnciaao fazer o pedido de peas de reposio em um concessionrioYamaha ou para referncia no caso da motocicleta serroubada.

    1. NMERO DE SRIE DO QUADRO:

    2. NMERO DE SRIE DO MOTOR:

  • III

    WAUW0010MT-03

    MANUAL DO PROPRIETRIO 2007 Yamaha Motor da Amaznia Ltda.

    1 Edio, Dezembro 2007Todos os direitos reservados.

    proibida a reimpresso ou o uso destematerial sem autorizao por escrito da

    Yamaha Motor da Amaznia Ltda.Impresso no Brasil

  • IV

    INTRODUOWAU10100

    BEM VINDO AO MUNDO DO MOTOCICLISMO DA YAMAHA!Como proprietrio da MT-03, voc se beneficia da vasta experincia da Yamaha, na mais recente tecnologia em design e nafabricao de produtos de alta qualidade, que concederam Yamaha uma reputao de confiabilidade.Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua MT-03. O manual doproprietrio no s lhe dar instruo sobre operao, inspeo ou manuteno da sua motocicleta, como tambm indicacomo proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.Alm disso, as diversas sugestes apresentadas neste manual, iro ajud-lo a manter sua motocicleta nas melhores condi-es possveis. Para qualquer esclarecimento no hesite em contatar seu concessionrio Yamaha.A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradveis. Por isso, lembre-se que a segurana vem em primeirolugar!

    YAMAHA MOTOR DA AMAZNIA LTDA.

  • vINFORMAES IMPORTANTES NO MANUALWAU10151

    Os pontos de maior importncia esto assinalados pelas seguintes anotaes:

    O smbolo de alerta relativo segurana significa: ATENO! ESTEJA ATENTO! ESTENVOLVIDA A SUA SEGURANA!

    A no observncia das instrues desta ADVERTNCIA pode resultar em ferimentos gravesou na morte do condutor da motocicleta, de uma pessoa que esteja por perto ou de umapessoa que esteja inspecionando ou reparando a motocicleta.

    ATENO: Uma nota de ATENO indica que devem ser tomadas precaues especiais para evitar danosna motocicleta.

    NOTA: Uma NOTA fornece informaes importantes para tornar os procedimentos mais fceis oumais claros.

    NOTA: Este manual deve ser considerado parte permanente da motocicleta, devendo permanecer com esta, mesmo que seja

    vendida posteriormente. A Yamaha busca continuamente avanos em desenho e qualidade de produtos. Portanto, mesmo que este manual conte-

    nha as informaes sobre produtos mais atuais disponveis na poca de sua impresso, pode haver pequenas diferenasentre sua motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte umconcessionrio Yamaha.

    WWA10030

    POR FAVOR LEIA CUIDADOSAMENTE E COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A MOTOCICLETA.

    ADVERTNCIA:

    ADVERTNCIA:

    *Produtos e especificaes esto sujeitos a mudanas sem aviso.

  • Vll

    NDICEINFORMAES DE SEGURANA ........................... 1-1DESCRIO ............................................................... 2-1

    Vista esquerda ..................................................... 2-1Vista direita .......................................................... 2-2Controles e instrumentos ...................................... 2-3

    FUNES DOS CONTROLES EINSTRUMENTOS ......................................................... 3-1

    Sistema imobilizador ........................................... 3-1Interruptor principal / trava da direo ................. 3-2Luzes de advertncia e indicadoras .................... 3-5Visor multifuncional ............................................. 3-7Interruptores do guido ....................................... 3-11Manete da embreagem ....................................... 3-13Pedal de cmbio .................................................. 3-13Manete do freio ....................................................3-14Pedal do freio traseiro .......................................... 3-14Tampa do tanque de combustvel ........................ 3-15Combustvel ......................................................... 3-16Mangueira de respiro / dreno do tanque decombustvel ..........................................................3-17Catalisador ...........................................................3-17Assentos .............................................................. 3-18Ajuste do conjunto do amortecedor ..................... 3-20Cavalete lateral .................................................... 3-22Sistema de corte do circuito de ignio .............. 3-23

    INSPEO ANTES DO USO ..................................... 4-1Lista de inspeo antes do uso ........................... 4-2

    PONTOS IMPORTANTES SOBREA CONDUO E OPERAO.................................... 5-1

    Partida no motor .................................................. 5-1Transmisso ........................................................ 5-3Dicas para diminuir o consumo docombustvel ......................................................... 5-4Perodo de amaciamento do motor ..................... 5-4Estacionamento .................................................. 5-5

    MANUTENO PERIDICA EPEQUENOS REPAROS............................................... 6-1

    Tabela de lubrificao e manutenoperidica .............................................................. 6-3Remoo e instalao dos painis ...................... 6-8Verificao da vela de ignio ............................. 6-9leo do motor e elemento do filtro de leo .......... 6-11Liquido de arrefecimento ..................................... 6-15Substituio do elemento do filtro de ar elimpeza das mangueiras de verificao .............. 6-17Ajuste da marcha lenta do motor ........................ 6-18Verificao da folga do cabo do acelerador ........ 6-19Folga das vlvulas ............................................... 6-20Pneus .................................................................. 6-20Rodas de liga ...................................................... 6-24Ajuste da folga do manete da embreagem .......... 6-25Verificao das pastilhas dos freios ................... 6-26Verificao do nvel do fluido de freio .................. 6-27Troca do fluido de freio ........................................ 6-28

  • VIIl

    Folga da corrente de transmisso ....................... 6-29Limpeza e lubrificao da correntede transmisso .................................................... 6-30Verificao e lubrificao dos cabos ................... 6-31Verificao e lubrificao da manopla ecabo do acelerador .............................................. 6-32Verificao e lubrificao dos manetes defreio e embreagem ............................................... 6-32Verificao e lubrificao do pedal do freio ......... 6-33Verificao e lubrificao do cavalete lateral ...... 6-34Lubrificao da suspenso lateral ....................... 6-34Verificao do garfo dianteiro .............................. 6-35Inspeo da direo ............................................ 6-36Verificao dos rolamentos da roda .................... 6-37Bateria ................................................................. 6-37Substituio do fusvel ........................................ 6-40Substituio da lmpada do farol ........................ 6-42Substituio da lmpada da luz auxiliar .............. 6-44Substituio da lmpada da luz do freio/lanterna ............................................................... 6-44Substituio da lmpada do pisca ...................... 6-45Substituio da lmpada da placa deidentificao ........................................................ 6-46Suporte da motocicleta ....................................... 6-47Roda dianteira ..................................................... 6-47Roda traseira ....................................................... 6-49Localizao de problemas ................................... 6-51Tabela de localizao de problemas ................... 6-52Superaquecimento do motor ............................... 6-53

    ESPECIFICAES TCNICAS ................................. 8-1Regulamentao de emisso e rudo ................. 8-8leo do motor ...................................................... 8-9

    INFORMAES AO PROPRIETRIO ....................... 9-1Nmero de srie do chassi ................................. 9-1Nmero de srie do motor .................................. 9-1

    CONCESSIONRIO AUTORIZADO YAMAHA .......... 10-1

    CERTIFICADO DE GARANTIA .................................. 11-1Termo de garantia ................................................ 11-2Controle das revises / ManutenoPeridicas ............................................................ 11-6Anotaes ........................................................... 11-9Pesquisa de consumidores dosprodutos Yamaha ................................................11-10

    LIMPEZA E ARMAZENAMENTO ............................... 7-1Cuidados ............................................................. 7-1Armazenamento .................................................. 7-3

  • INFORMAES DE SEGURANA

    1-1

    WAU10281MOTOCICLETAS SO VECULOS DE DUAS RODAS. SUAUTILIZAO E OPERAO SEGURAS DEPENDEM DOUSO DE TCNICAS ADEQUADAS DE CONDUO, BEMCOMO DA EXPERINCIA DO CONDUTOR. CADA CON-DUTOR DEVE CONHECER AS SEGUINTES EXIGNCIASANTES DE DIRIGIR ESTA MOTOCICLETA.ELE OU ELA DEVE:

    OBTER INSTRUES COMPLETAS DE UMA FONTECOMPETENTE SOBRE TODOS OS ASPECTOS DEOPERAO DE MOTOCICLETA.

    OBEDECER AS ADVERTNCIAS E EXIGNCIAS DEMANUTENO NO MANUAL DO PROPRIETRIO.

    OBTER TREINAMENTO QUALIFICADO SOBRE TC-NICAS SEGURAS E ADEQUADAS DE CONDUO.

    OBTER TCNICAS DE SERVIO COMO INDICADOPELO MANUAL DO PROPRIETRIO E/OU QUANDONECESSRIO REVISAR CORRETAMENTE OS ITENS.

    Dirigir com segurana Sempre faa inspees pr-operao. Inspees cui-

    dadosas podem ajudar a evitar acidentes. Esta motocicleta projetada para levar o condutor e

    um passageiro. A falha dos motoristas em detectar e reconhecer mo-

    tocicletas no trnsito a principal causa de acidentesentre automveis e motocicletas. Muitos acidentes foramcausados por um motorista de automvel que no viu

    a moto. Tornar-se visvel parece ser bastante eficientena reduo do risco deste tipo de acidente.

    Portanto: Use uma jaqueta com cores vivas. Redobre a ateno quando se aproximar e atravessar

    cruzamentos, j que estes so os lugares mais provveispara acidentes com motocicletas.

    Trafegue onde outros motoristas possam v-lo. Evitetrafegar no ponto cego de outro motorista.

    Diversos acidentes envolvem condutores inexperientes.Na verdade, vrios condutores que se envolveram emacidentes nem sequer possuam carteira de habilitaopara motocicletas. Esteja certo de que est qualificado e apenas em-

    preste sua motocicleta a outros condutores qualificados. Conhea suas habilidades e limites. Ficar dentro de

    seus limites pode ajudar a evitar um acidente. Recomendamos que voc treine dirigir sua motocicleta

    onde no haja trnsito at que esteja completamentefamiliarizado com o veculo e com todos os seus controles.

    Diversos acidentes foram causados por erro do condutorda motocicleta. Um erro comum cometido pelo condutor fazer uma curva muito aberta em decorrncia do EX-CESSO DE VELOCIDADE ou fazer uma curva muitofechada (ngulo de inclinao insuficiente para a velo-cidade).

  • Sempre obedea ao limite de velocidade e nunca tra-fegue mais rpido do que as condies lhe permitem.

    Sempre sinalize antes de fazer uma curva ou mudarde pista. Garanta que outros motoristas possam v-lo.

    A postura do condutor e do passageiro importantepara o controle adequado. O condutor deve ter as mos no guido e os ps nos

    estribos durante a operao para manter o controleda motocicleta.

    O passageiro deve sempre se segurar no condutor,na tira do assento ou na ala do passageiro, se equipada,com as duas mos e manter os ps nos estribos traseiros.

    Nunca leve um passageiro a no ser que ele possacolocar firmemente os ps nos estribos traseiros.

    Nunca dirija sob o efeito de lcool ou outras drogas. Esta motocicleta projetada para uso apenas na estrada.

    Ela no adequada para uso fora da estrada.

    Equipamentos de proteoA maioria das mortes por acidentes de motocicletas resultade ferimentos na cabea. O uso de um capacete o fatorcrucial na preveno ou reduo de ferimentos na cabea.

    Sempre use um capacete aprovado por um rgo com-petente.

    Utilize uma viseira ou culos. O vento nos olhosdesprotegidos pode prejudicar a viso, o que pode atrapalhara visualizao de uma situao de perigo.

    Vestir jaqueta, botas, cala, luvas, etc., eficiente napreveno ou reduo de ferimentos em geral.

    Nunca vista roupas largas, pois elas podem prendernas alavancas de controle, estribos ou rodas e provocarferimentos ou um acidente.

    Nunca toque o motor ou escapamento durante ou apsuma operao. Eles ficam muito quentes e podem provocarqueimaduras. Sempre vista roupas protetoras que cubramsuas pernas, tornozelos e ps.

    Um passageiro sempre deve obedecer s precauesacima.

    ModificaesModificaes feitas nesta motocicleta e no aprovadas pelaYamaha, ou a retirada de equipamentos originais, podemtornar o veculo inseguro para uso e provocar ferimentospessoais graves. As modificaes tambm podem tornar suamotocicleta ilegal para conduo.

    Bagagens e acessriosAcrescentar acessrios ou bagagens na sua motocicletapode ter um efeito adverso na estabilidade e manuseio casoa distribuio do peso do veculo seja alterada. Para evitar apossibilidade de acidente, tenha extremo cuidado ao acres-centar bagagens ou acessrios na sua motocicleta. Tenhacuidado extra quando dirigir uma motocicleta que tenha ba-gagens ou acessrios adicionais. Aqui, h algumas diretri-zes gerais para seguir quando adicionar bagagens ou aces-srios sua motocicleta:

    1-2

  • BagagensO peso total com o condutor, o passageiro, os acessrios ea bagagem no deve exceder o limite mximo de carga.

    Carga mxima:186 kg

    Quando carregar dentro deste limite de peso lembre-se doseguinte:

    O peso de bagagem e acessrios deve ser mantido omais baixo e prximo possvel da motocicleta. Estejacerto de distribuir o peso da maneira mais nivelada possvelem ambos os lados da motocicleta para minimizar odesequilbrio ou instabilidade.

    O deslocamento dos pesos pode criar um desequilbriorepentino. Esteja certo de que os acessrios e as ba-gagens esto firmemente presos motocicleta antesde dirigir. Verifique freqentemente os suportes dosacessrios e os bagageiros.

    Nunca acople nenhum item grande ou pesado ao guido,garfo dianteiro ou pra-lama. Esses itens, incluindo cargacomo sacos de dormir, mochilas ou barracas, podemdesestabilizar a direo ou diminuir a resposta da direo.

    AcessriosAcessrios genunos Yamaha foram especificamente dese-nhados para uso nesta motocicleta. Como a Yamaha nopode testar todos os outros acessrios que podem estardisponveis, voc ser responsvel pela seleo, instalao

    e utilizao adequadas de acessrios que no sejamYamaha. Tenha extremo cuidado quando selecionar e insta-lar quaisquer acessrios.Lembre-se das seguintes orientaes, bem como das ofe-recidas em "Bagagens" quando montar acessrios.

    Nunca instale acessrios ou transporte cargas que possamprejudicar o desempenho de sua motocicleta. Cuida-dosamente, inspecione o acessrio antes de us-lopara garantir que ele no reduza, de forma alguma, oespao livre do cho ou de curva, limite o percurso dasuspenso, o percurso do guido, o funcionamento docontrole, ou mesmo obstrua luzes ou refletores. Os acessrios encaixados ao guido ou na rea do

    garfo dianteiro podem criar instabilidade em razo dadistribuio inadequada do peso ou alteraes naaerodinmica. Caso acessrios sejam acrescentadosao guido ou rea do garfo dianteiro, devem ser omais leve e menor possvel.

    Acessrios pesados ou grandes podem afetar seriamentea estabilidade da motocicleta em razo dos efeitosaerodinmicos. O vento pode tentar levantar a moto-cicleta, ou esta pode se tornar instvel em ventos des-favorveis. Esses acessrios tambm podem causarinstabilidade na ultrapassagem de ou por veculosgrandes.

    Alguns acessrios podem tirar o condutor de suaposio normal de conduo. Esta posio inadequadalimita a liberdade de movimento do condutor e podelimitar a capacidade de controle. Portanto, tais acessriosno so recomendados.

    1-3

  • Tenha cuidado quando adicionar acessrios eltricos.Caso os acessrios eltricos ultrapassem a capacidadedo sistema eltrico da motocicleta, pode haver uma falhaeltrica, causando uma perda perigosa de luzes ou depotncia do motor.

    Gasolina e gs de escape GASOLINA ALTAMENTE INFLAMVEL: Sempre desligue o motor quando reabastecer. Tenha cuidado para no espirrar gasolina no motor

    ou no sistema de escape quando reabastecer. Nunca reabastea enquanto fuma ou perto de uma

    chama aberta. Nunca d a partida no motor ou deixe-o funcionando

    por alguns instantes em uma rea fechada. Os gasesdo escape so venenosos e podem provocar perda deconscincia e morte em pouco tempo. Sempre operesua motocicleta em uma rea com ventilao adequada.

    Sempre desligue o motor antes de deixar a motocicletaestacionada e retire a chave da ignio. Quando estacionara motocicleta, observe o seguinte: O motor e o escapamento podem estar quentes. Portanto,

    estacione a motocicleta em um local onde pedestresou crianas no toquem estes locais.

    No estacione a motocicleta em descidas ou piso macio,ou ela pode cair.

    No estacione a motocicleta perto de uma fonte inflamvel(ex.: combustvel, ou prximo a uma chama), ou elapode pegar fogo.

    Quando transportar a motocicleta em outro veculo cer-tifique-se que ela seja mantida verticalmente. Caso amotocicleta se incline, a gasolina pode vazar do tanquede combustvel.

    Se voc ingerir, inalar vapor ou respingar gasolina emseus olhos, consulte rapidamente um mdico. Caso gasolinaespirre em sua pele ou roupas, lave imediatamente area afetada com sabo e gua e troque de roupa.

    1-4

  • DESCRIOWAU10410

    Vista esquerda

    1. Fusvel principal2. Bateria3. Parafuso de ajuste da marcha lenta4. Elemento do filtro de ar5. Kit de ferramentas do proprietrio6. Trava do assento7. Pedal de cmbio8. Parafuso de dreno do leo do motor (crter)9. Parafuso de dreno do leo do motor (tanque de leo)

    2-1

  • WAU10420Vista direita

    10. Ala11. Caixa de fusveis12. Reservatrio do fludo do freio traseiro13. Reservatrio do fludo do freio dianteiro14. Reservatrio do lquido de arrefecimento15. Vareta/tampa de enchimento do leo do motor16. Parafuso de dreno do lquido de arrefecimento17. Elemento do filtro de leo do motor18. Anel de ajuste da pr-carga da mola do conjunto do amortecedor19. Pedal do freio

    2-2

  • WAU10430Controles e instrumentos

    1. Manete da embreagem2. Interruptores do guido esquerdo3. Luzes de advertncia e visor multifuncional4. Interruptor principal e trava da direo5. Interruptores do guido direito6. Manopla do acelerador7. Manete do freio8. Tampa do tanque de combustvel

    2-3

  • FUNES DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSWAU10974

    Sistema imobilizador

    Este veculo est equipado com um sistema imobilizadorpara evitar roubo atravs de cdigos de registro nas cha-ves padro. Este sistema composto pelo seguinte:

    uma chave de reconfigurao do cdigo (com um arcovermelho)

    duas chaves padro (com um arco preto) que podemser reconfiguradas com novos cdigos

    um transmissor-receptor (que instalado na chave dereconfigurao do cdigo)

    um imobilizador uma ECU (Unidade de Controle Eletrnico) uma luz indicadora do sistema imobilizador (Consulte

    a pgina 3-5.)

    1. Chave de reconfigurao do cdigo (vermelha)2. Chaves padro (preta)

    A chave com o arco vermelho utilizada para registrarcdigos em cada uma das chaves padro. Dado que areconfigurao um processo difcil, leve a motocicleta,com as trs chaves a um concessionrio Yamaha, paraque sejam reconfiguradas. No utilize a chave com arcovermelho para conduzir o veculo. A chave com arco ver-melho deve ser somente utilizada para reconfigurar aschaves padro. Utilize sempre uma chave padro paraconduzir o veculo.

    WCA11821ATENO:

    NO PERCA A CHAVE DE RECONFIGURAO DOCDIGO! CONTATE IMEDIATAMENTE O SEU CON-CESSIONRIO CASO A TENHA PERDIDO! Se perderesta chave, ser impossvel configurar novos cdigosnas chaves normais. As chaves normais podemcontinuar sendo utilizadas para colocar o veculoem funcionamento, no entanto, caso seja necessriore-configurar o cdigo (ou seja, se for feita umanova chave normal ou perder todas as chaves), sernecessrio substituir todo o sistema imobilizador.Por isso, recomendamos que utilize uma das chavesnormais e mantenha a chave de re-configuraodo cdigo em um local seguro.

    No mergulhe as chaves em gua. No exponha as chaves a temperaturas excessiva-

    mente elevadas.3-1

  • No coloque as chaves prximas de ims (incluindoprodutos como alto-falantes, etc., mas sem se limitara estes).

    No coloque as chaves prximas de objetos quetransmitam sinais eltricos.

    No coloque objetos pesados sobre a chave. No efetue qualquer tipo de polimento nem altere

    a forma das chaves. No desmonte a parte plstica das chaves. No coloque duas chaves de qualquer sistema imo-

    bilizador no mesmo chaveiro. Mantenha as chaves normais, bem como chaves

    de outros sistemas imobilizadores afastadas dachave de reconfigurao do cdigo deste veculo.

    Mantenha as chaves de outros sistemas imobilizadoreslonge do interruptor principal, uma vez que elas podemcausar interferncia de sinais.

    WAU10471Interruptor principal/trava da direo

    O interruptor principal/trava de direo controla a ignioe o sistema eltrico e usado para travar a direo.

    NOTA: Certifique-se de utilizar a chave normal (preta) para a con-duo normal do veculo. Para minimizar o risco de perdera chave de reconfigurao do cdigo (vermelha), mante-nha-a num local seguro e utilize-a apenas para reconfigurarcdigos.

    3-2

  • WAU36870ON (LIGADO)Todos os circuitos eltricos esto ativados, a luz do pai-nel, lanterna traseira, luz da placa de identificao e luzesauxiliares acendem-se, e pode-se dar partida no motor. Achave no pode ser removida.

    NOTA: O farol acende-se automaticamente quando o motor li-gado e permanece aceso at a chave ser girada paraOFF, mesmo se o motor desligar.

    WAU10660DESLIGADO (OFF)Todos os circuitos eltricos esto desativados. A chavepode ser removida.

    WAU10680TRAVA (LOCK)A direo est travada e todos os sistemas eltricos es-to desativados. A chave pode ser removida.

    1.Gire o guido completamente para a esquerda.2.Com a chave na posio "OFF", empurre-a para dentro,

    gire para a posio "LOCK".3.Remova a chave.

    1. Empurre2. Gire

    3-3

    Para travar a direo

  • Coloque a chave e gire para a posio "OFF", ainda pres-sionando-a.

    WWA10060

    Nunca gire a chave para a posio "OFF" ou "LOCK"enquanto a motocicleta estiver em movimento, casocontrrio os sistemas eltricos sero desativados, oque pode resultar em perda de controle ou em um aci-dente. Certifique-se que a motocicleta esteja paradaantes de girar a chave para "OFF" ou "LOCK".

    ADVERTNCIA:

    WAU10941 (Estacionamento)O guido est travado, e a lanterna traseira, a luz da placade identificao e a luz auxiliar esto acesas. A luz deadvertncia e as luzes das setas podem ser ligadas, mastodos os demais sistemas eltricos esto desativados. Achave pode ser removida.O guido deve ser travado antes que a chave seja giradapara " ".

    1. Empurre2. Gire

    WCA11020ATENO: No utilize a posio de estacionamento durante umlongo perodo de tempo, caso contrrio a bateria podedescarregar.

    3-4

    Para destravar a direo.

  • WAU11003Luzes de advertncia e indicadoras

    1. Luz indicadora do sistema imobilizador " "2. Luz indicadora do ponto morto " "3. Luz indicadora do pisca " "4. Luz indicadora do farol alto " "5. Luz de advertncia de problemas no motor " "6. Luz de advertncia da temperatura do lquido de

    arrefecimento " "7. Luz de advertncia do nvel de combustvel " "

    WAU26873Luz indicadora do sistema imobilizador" "O circuito eltrico da luz indicadora pode ser verificadogirando a chave para "ON".Se a luz indicadora no acender durante alguns segundose depois apagar, solicite a um concessionrio Yamaha queverifique o circuito eltrico.Depois de 30 segundos que a chave for girada para "OFF",

    NOTA: Este modelo est equipado com um dispositivo de auto-diagnstico para o sistema imobilizador.(Consulte a pgina 3-10para obter os detalhes do "Dispositivo de auto-diagnstico".)

    a luz indicadora ficar intermitentemente piscando, issoindica que o sistema imobilizador est ativado. Passadas24 horas, a luz indicadora ir parar de piscar, mas o sistemaimobilizador continuar ativado.

    WAU11060Luz indicadora de ponto morto "N"Esta luz indicadora acende quando a transmisso estiverem ponto morto.

    WAU11020Luz indicadora do pisca " "Esta luz indicadora acende intermitentemente quando ointerruptor do pisca estiver na posio esquerda ou direita.

    WAU11080Luz indicadora do farol alto " "Esta luz acende quando o farol alto acionado.

    3-5

  • WAU11530Luz de advertncia de problema no motor " "Esta luz de advertncia acende ou fica piscando quandoum circuito eltrico de superviso do motor apresenta pro-blemas. Quando isto acontecer, solicite a um concessio-nrio Yamaha que verifique o sistema de auto-diagnstico.(Consulte a pgina 3-10 para obter explicaes sobre odispositivo de auto-diagnstico.)O circuito eltrico da luz indicadora pode ser verificadogirando a chave para "ON". Se a luz indicadora no acenderdurante alguns segundos e depois apagar, solicite a umconcessionrio Yamaha que verifique o circuito eltrico.

    WAU11440Luz indicadora da temperatura do lquido de arrefeci-mento " "Esta luz indicadora acende quando o motor superaquece.Quando isto ocorrer, desligue imediatamente o motor edeixe esfriar.O circuito eltrico da luz indicadora pode ser verificadogirando a chave para "ON".Se a luz indicadora no acender durante alguns segundose depois apagar, solicite a um concessionrio Yamaha queverifique o circuito eltrico.

    WCA10020ATENO: No opere o motor se este estiver superaquecido.

    WAU11361Luz indicadora do nvel de combustvel " "Esta luz acende quando o nvel de combustvel est abaixode 4,25 L. Quando isto acontecer, reabastea o mais brevepossvel.O circuito eltrico da luz indicadora pode ser verificadogirando a chave para "ON".Se a luz indicadora no acender durante alguns segundose depois apagar, solicite a um concessionrio Yamaha queverifique o circuito eltrico.

    NOTA: Este modelo est tambm equipado com um dispositivode auto-diagnstico para o circuito de deteco do nvelde combustvel. Se o circuito de deteco do nvel de com-bustvel estiver defeituoso, o ciclo seguinte ser repetidoat que a avaria seja corrigida: A luz de advertncia donvel de combustvel piscar oito vezes e depois apagardurante 3,0 segundos. Se isto acontecer, solicite a um con-cessionrio Yamaha que verifique o veculo.

    3-6

  • WAUW0670Visor multifuncional

    1. Velocmetro2. Tacmetro3. Relgio4. Hodmetro/hodmetros parciais/hodmetro parcial da

    reserva de combustvel5. Tecla SELECT6. Tecla RESET

    O visor multifuncional est equipado com o seguinte: um velocmetro (indica a velocidade de conduo) um tacmetro (indica a rotao do motor) um hodmetro (indica a distncia total percorrida) dois hodmetros parciais (indicam a distncia percorrida

    desde que foram zerados pela ltima vez) um hodmetro parcial de reserva de combustvel (indica

    a distncia percorrida desde que a luz de advertnciado nvel de combustvel acendeu)

    um relgio um dispositivo de auto-diagnstico um modo de controle da luminosidade

    Para mudar o visor do velocmetro e hodmetro/hodmetro parcial entre quilmetros e milhas, pressione asteclas "SELECT" e "RESET" simultaneamente e gire achave para "ON". Quando os dgitos comearem a pis-car no visor, pressione a tecla "SELECT" para selecionarquilmetros ou milhas.Esta informao para mostrar-lhe outra funo para asteclas "SELECT" e "RESET", mas recomendado utilizarsomente quilmetros, de acordo com a legislao local.

    WWA12421

    Certifique-se de parar o veculo antes de fazer qualquermudana de ajuste na unidade do visor multifuncional.

    ADVERTNCIA:

    NOTA: Certifique-se de girar a chave para "ON" antes de utilizaras teclas "SELECT" e "RESET".

    3-7

  • O tacmetro eltrico permite ao condutor controlar a rota-o do motor e mant-la dentro da faixa de potncia ideal.

    1. Tacmetro2. Zona vermelha

    WCA10031ATENO: No opere o motor na faixa vermelha do tacmetro.Faixa vermelha: acima de 7.500 rpm.

    Pressione a tecla "SELECT" para mudar o visor entre ohodmetro "ODO" e hodmetro parcial "TRIP 1" e "TRIP2" na seguinte ordem:ODO TRIP 1 TRIP 2 ODOSe a luz de advertncia do nvel de combustvel acender(consulte a pgina 3-6), o visor do hodmetro mudarautomaticamente para o modo de hodmetro parcial dareserva de combustvel "F-TRIP" e comear a contar adistncia percorrida a partir desse ponto. Nesse caso, atecla "SELECT" muda o visor entre os diversos modos doshodmetros parciais e hodmetro, na seguinte ordem:F-TRIP ODO TRIP 1 TRIP 2F-TRIP

    1. Tecla SELECT2. Tecla RESET

    3-8

    Tacmetro Hodmetro e hodmetro parcial

  • Para reiniciar o hodmetro parcial, pressione a tecla"SELECT", e ento pressione a tecla "RESET" por pelomenos um segundo. Se o hodmetro e o hodmetro parcialda reserva de combustvel no for reiniciado manualmente,o mesmo ser reiniciado automaticamente e o visorretornar para o modo inicial aps ser reabastecido e con-duzido por 5 km.

    RelgioGire a chave para "ON".

    1. Relgio2. Tecla SELECT3. Tecla RESET

    Para ajustar o relgio1. Pressione a tecla "SELECT" por pelo menos dois se-

    gundos.2. Quando os dgitos da hora comearem a piscar, pressione

    a tecla "RESET" para acertar as horas.3. Pressione a tecla "SELECT", e os dgitos dos minutos

    ficaro piscando.4. Pressione a tecla "RESET" para acertar os minutos.5. Pressione a tecla "SELECT", e ento solte-a para colocar

    o relgio em funcionamento.

    3-9

  • 2. Se o motor ligar, desligue-o e tente dar a partida com aschaves padro.

    3. Se uma ou ambas as chaves padro no derem partidano motor, leve o veculo, a chave de reconfigurao eas chaves padro a uma concessionria Yamaha e solicitea reconfigurao das chaves padro.

    Se a luz indicadora do sistema imobilizador indicar algumcdigo de erro solicite a um concessionrio Yamaha paraverificar o veculo.

    Este modelo est equipado com um dispositivo de auto-diagnstico para vrios circuitos eltricos. Se algum des-ses circuitos estiver com defeito, a luz de advertncia deproblemas no motor comear a piscar. Se isso ocorrer,solicite a um concessionrio Yamaha para verificar o veculo.Este modelo tambm est equipado com um dispositivode auto-diagnstico para o sistema imobilizador.Gire a chave para "ON". Se algum dos circuitos do siste-ma imobilizador estiver com defeito, a luz indicadora dosistema imobilizador piscar e indicar um cdigo de erro.Se isto ocorrer, solicite a um concessionrio Yamaha paraverificar o veculo.

    1. Luz de advertncia de problema no motor " "2. Luz indicadora do sistema imobilizador " "

    Entretanto, se a luz indicadora piscar lentamente cincovezes e depois piscar rapidamente duas vezes repetida-mente, essa falha pode ter sido ocasionada por interfern-cia de sinal. Se isso ocorrer, tente o seguinte.1. Utilize uma chave de reconfigurao do cdigo para dar

    partida no motor.

    NOTA: Certifique-se de que no h outras chaves imobilizadorasprximas ao interruptor principal, e no mantenha mais doque uma chave imobilizadora no mesmo chaveiro! As cha-ves do sistema imobilizador podem causar interfernciade sinal e pode impedir a partida do motor.

    3-10

    Dispositivo de auto-diagnstico

  • Modo de controle da luminosidade Indicador de brilho:

    Esta funo permite o ajuste do brilho das luzes indicadoras para adequ-los as condies de luminosidade externas.

    Ajuste do brilho da luz indicadora1. Gire a chave para "ON".2. Pressione a tecla "SELECT" para selecionar o modo

    hodmetro, e ento pressione a tecla "RESET" por pelomenos cinco segundos.

    3. Solte a tecla "RESET", e ento selecione o nvel deluminosidade desejado, pressionando a tecla "RESET".

    WCA11590ATENO: Quando o visor exibe um cdigo de erro, a motocicletadever ser verificada logo que possvel, de modo aevitar danos no motor.

    WAU12347Interruptores do guido

    1. Interruptor de ultrapassagem " "2. Interruptor de farol alto/baixo " / "3. Interruptor da buzina " "4. Interruptor do pisca " "5. Interruptor do pisca alerta " "

    1. Interruptor de parada do motor " / "2. Interruptor de partida " "

    3-11

    Direito

    Esquerdo

  • WAU12350Interruptor de ultrapassagem " "Pressione este interruptor para acender o farol alto.

    WAU12400Interruptor de farol alto/baixo " / "Aperte o interruptor na posio " " para farol alto e" " para farol baixo.

    WAU12500Interruptor da buzina " "Pressione este interruptor para buzinar.

    WAU12460Interruptor do pisca " / "Para converses direita, posicione o interruptor para " ".Para converses esquerda, posicione o interruptor para" ". Logo que liberar o interruptor, este volta posiocentral. Para anular o sinal, pressione o interruptor.

    WAU12660Interruptor de parada do motor " / "Coloque este interruptor em " " antes de dar a partida nomotor. Coloque este interruptor em " " para desligar omotor no caso de uma emergncia, tais como, se a motoci-cleta cair ou se o cabo do acelerador ficar preso.

    WAU12710Interruptor de partida " "Pressione este interruptor para ligar o motor atravs do motorde partida.

    WCA10050ATENO: Consulte a pag. 5-1 para instrues relativas a partida,antes de colocar o motor em funcionamento.

    WAU12733Interruptor do pisca-alerta " "Com a chave na posio "ON" ou " ", use o interruptorpara ligar a luz do pisca-alerta (todas as luzes piscam si-multaneamente).O pisca-alerta utilizado em caso de emergncia ou paraalertar outros motoristas quando o seu veculo estiver para-do em locais onde possam representar perigo ao trfego.

    WCA10061ATENO: No utilize a luz do pisca alerta durante muito tempocom o motor desligado, caso contrrio a bateria podedescarregar.

    3-12

  • WAU12820Manete da embreagem

    1. Manete da embreagem

    WAU12870Pedal de cmbio

    O pedal de cmbio est localizado do lado esquerdo do motore usado em conjunto com o manete da embreagem paramudar as 5 marchas de engrenamento constante instaladasnesta motocicleta.

    O manete da embreagem est situado do lado esquerdo doguido. Para desengatar a embreagem, puxe o manete emdireo ao punho do guido. Para engatar a embreagem solteo manete. O manete deve ser puxado rapidamente e soltolentamente, para proporcionar uma operao suave.O manete da embreagem equipado com interruptor, o qualfaz parte do sistema de corte do circuito de ignio.(Consultea pag. 3-23)

    1. Pedal de cmbio

    3-13

  • WAU26823Manete do freio

    O manete do freio est localizado na manopla direita do gui-do. Para acionar o freio dianteiro, empurre o manete emdireo da manopla do guido.O manete do freio est equipado com um seletor de ajusteda posio do manete do freio. Para ajustar a distncia entreo manete do freio e a manopla do guido, gire o seletor deajuste enquanto segura o manete pressionado contra amanopla do guido. Certifique-se de que o ajuste esteja corretoquando o seletor estiver alinhado com a marca " " no manetedo freio.

    1. Manete do freio2. Seletor de ajuste da posio do manete da embreagem3. Marca da seta4. Distncia entre o manete da embreagem e a manopla do guido

    WAU12941Pedal do freio traseiro

    O pedal de freio traseiro localiza-se do lado direito da moto-cicleta. Para acionar o freio traseiro pressione o pedal.

    1. Pedal do freio

    3-14

  • WAU13072Tampa do tanque de combustvel

    Para abrir a tampa do tanque de combustvelAbra a lingueta da fechadura do tanque de combustvel, co-loque a chave na fechadura, e depois gire-a 1/4 de volta nosentido horrio. A trava ser solta e a tampa do tanque decombustvel pode ser aberta.

    Para fechar a tampa do tanque de combustvel1. Empurre a tampa do tanque de combustvel na posio

    com a chave inserida na fechadura.2. Gire a chave no sentido anti-horrio para a posio original,

    remova-a, e depois feche a lingueta da fechadura.

    1. Tampa da trava2. Abrir

    NOTA: A tampa do tanque de combustvel no pode ser fechada ano ser que a chave esteja na fechadura. Alm disso, a cha-ve no pode ser retirada se a tampa no estiver correta-mente colocada e travada.

    WWA11090

    Certifique-se de que a tampa do tanque de combustvelesteja corretamente fechada antes de utilizar o veculo.

    ADVERTNCIA:

    3-15

  • WAU13211Combustvel

    Certifique-se de que h combustvel suficiente no tanque.Encha o tanque de combustvel at o fundo do tubo deenchimento, como mostrado.

    1. Tubo de enchimento do tanque de combustvel2. Nvel do combustvel

    ADVERTNCIA: WWA10880

    No encha o tanque de combustvel excessivamente,caso contrrio poder haver um transbordamentoquando ocorrer o aquecimento do combustvel e suaexpanso.

    Evite que o combustvel derrame sobre o motor quente.

    WCA10070ATENO: Limpe imediatamente qualquer combustvel derramadocom um pano limpo, seco e macio. O combustvel podedeteriorar as superfcies pintadas ou peas plsticas.

    Combustvel recomendado:GASOLINA ADITIVADA

    Capacidade do tanque de combustvel:15 L

    Quantidade de combustvel reserva:4,25 L

    WAUW0051

    WCAW0010ATENO: A utilizao de gasolina de m qualidade, pode gerarum baixo rendimento sua motocicleta e provocar sriosdanos ao motor devido a formao de goma. Abasteasempre em postos de gasolina de sua confiana. Noutilizar gasolina muito tempo estocada. Leia com atenoo item "LIMPEZA E ARMAZENAMENTO" para outrasinformaes.

    3-16

  • WAUB1300Mangueira de respiro/dreno do tanque decombustvel

    Antes de funcionar a motocicleta: Verifique a conexo da mangueira de respiro/dreno do

    tanque de combustvel. Verifique se h trincas ou danos na mangueira de res-

    piro/dreno, e substitua-a se estiver danificada. Certifique-se de que a extremidade da mangueira de

    respiro/dreno no est bloqueada, e limpe-a se necessrio. Certifique-se de que a extremidade da mangueira de

    respiro/dreno est posicionada para dentro da abraadeira.

    1. Mangueira de dreno/respiro do tanque de combustvel2. Abraadeira

    WAU13431CatalisadorEste modelo equipado com catalisador no sistema de escape.

    WWA10860

    O sistema de escape fica quente aps a utilizao damotocicleta. Certifique-se de que o sistema de escapetenha esfriado antes de efetuar qualquer trabalho demanuteno.

    ADVERTNCIA:

    WCA10700ATENO: As seguintes precaues devem ser observadas paraprevenir queimaduras ou outros danos.

    Utilize somente gasolina aditivada. O uso de gasolinacomum causar danos irreparveis no catalisador.

    Nunca estacione o veculo prximo a material defcil combusto, como grama, entre outros.

    No deixe o motor funcionando em marcha lentapor muito tempo.

    3-17

  • WAUW0680Assentos

    Remoo do assento do passageiro1. Insira a chave na trava do assento, e ento gire-a em

    sentido anti-horrio.2. Puxe o assento do passageiro para fora.

    1. Abrir

    1. Insira a projeo da parte dianteira do assento do pas-sageiro na fixao, como mostrado, e ento empurre aparte traseira do assento para trav-lo no lugar.

    2. Retire a chave.

    1. Projeo2. Fixador do assento

    3-18

    Assento do passageiro

    Instalao do assento do passageiro

  • Remoo do assento do condutor1. Retire o assento do passageiro.2. Retire os parafusos, e ento puxe o assento.

    1. Parafuso de fixao do assento do condutor

    1. Insira as projees localizadas na dianteira do assentodo condutor na fixao, como mostrado, coloque o assentoem sua posio original e ento aperte os parafusos.

    2. Instale o assento do passageiro.

    NOTA: Certifique-se que os assentos estejam devidamente fixadosantes da conduo.

    1. Projeo2. Fixador do assento

    3-19

    Assento do condutor Instalao do assento do condutor

  • WAUB1330Ajuste do conjunto do amortecedor

    Este conjunto do amortecedor est equipado com uma porcade ajuste da pr-carga da mola.

    1. Porca de ajuste da pr-carga da mola2. Contraporca(a) Aumento da pr-carga da mola(b) Diminuio da pr-carga da mola

    WCA10100ATENO: Nunca tente girar o ajustador alm da posio de ajustemximo ou mnimo.

    Ajuste a pr-carga da mola como segue.1. Solte a contraporca.2. Para aumentar a pr-carga da mola e consequentemente

    endurecer a suspenso, gire a porca de ajuste na direo(a). Para diminuir a pr-carga da mola e consequentementesuavizar a suspenso, gire a porca de ajuste na direo (b).

    A. Distncia (pr-carga da mola)

    3-20

  • NOTA: Utilize a chave especial includa no kit de ferramentas

    do proprietrio para fazer este ajuste. O ajuste da pr-carga da mola determinado medindo-se

    a distncia A mostrada na ilustrao. A maior distnciaA significa que a pr-carga da mola diminui; a menordistncia A significa que a pr-carga da mola aumenta.Com cada volta completa da porca de ajuste, a distnciaA muda de 1,5 mm.

    Quando medir a distncia A, a roda traseira deve estarlevantada acima do cho. (Consulte a pgina 6-47.)

    Pr-carga da mola:Mnima (macia):

    Distncia A = 174,5 mmPadro:

    Distncia A = 170 mmMxima (dura):

    Distncia A = 165,5 mm

    3. Aperte a contraporca com o torque especificado.

    Torque de aperto:Contraporca:

    4,5 kgf.m (45 Nm)

    WCA11240ATENO: Sempre aperte a contraporca contra a porca de ajuste, eento aperte a contraporca com o torque especificado.

    ADVERTNCIA: WWA10220

    Este amortecedor contm gs nitrognio altamentepressurizado. Para um manuseio adequado, leia ecompreenda as seguintes informaes antes demanusear o amortecedor. O fabricante no pode serresponsabilizado pelos danos causados na motoci-cleta ou por ferimentos pessoais que possam resultarde um manuseio inadequado.

    No mexa e nem tente abrir o cilindro de gs. No submeta o amortecedor a uma chama ou outras

    fontes de calor intenso, caso contrrio este poderexplodir devido a presso excessiva do gs.

    No deforme ou danifique de forma alguma o cilindrode gs, pois poder resultar num fraco desempenhode amortecimento.

    Faa sempre a manuteno dos amortecedores numconcessionrio Yamaha.

    3-21

  • WAU15301Cavalete lateral

    O cavalete lateral est localizado do lado esquerdo do chassis.Suba ou desa o cavalete enquanto segura a motocicletana vertical.

    1. Cavalete lateral

    NOTA: O interruptor incorporado do cavalete lateral faz parte dosistema de corte do circuito de ignio, que corta a ignioem determinadas situaes. (Verifique a seguir a explicaosobre o sistema de corte do circuito de ignio.)

    WWA10240

    A motocicleta no deve ser conduzida com o cavaletelateral estendido, nem se o cavalete lateral no puderser devidamente recolhido (ou no fique em cima), casocontrrio o cavalete lateral pode entrar em contato como solo e distrair o condutor, resultando numa possvelperda de controle. O sistema de corte do circuito deignio da Yamaha foi concebido para lembrar ao con-dutor que lhe cabe levantar o cavalete lateral antes departir. Por isso, verifique este sistema regularmenteconforme descrito abaixo e, caso no funcione devida-mente, solicite a reparao do mesmo a um concessio-nrio Yamaha.

    ADVERTNCIA:

    3-22

  • WAU15312Sistema de corte do circuito de ignioO sistema de corte do circuito de ignio (composto pelointerruptor do cavalete, o interruptor da embreagem e o in-terruptor do ponto morto) apresenta as seguintes funes:

    Evita a partida quando a transmisso est engrenadae o cavalete lateral est levantado, mas o manete daembreagem no est pressionado.

    Evita a partida quando a transmisso est engrenadae o manete da embreagem est pressionado, mas ocavalete lateral ainda est abaixado.

    Corta o funcionamento do motor quando a transmissoest engrenada e o cavalete lateral est abaixado.

    Verifique periodicamente o funcionamento do sistema decorte do circuito de ignio comparando com o procedimentoa seguir.

    WWA10250

    Se notar algum problema no funcionamento, consulteum concessionrio Yamaha imediatamente antes de con-duzir a motocicleta.

    ADVERTNCIA:

    3-23

  • Com o motor desligado:1. Abaixe o descanso lateral.2. Certifique-se de que o interruptor de parada do motor

    est ligado.3. Ligue a chave.4. Mude a alavanca de cmbio para a posio neutro.5. Pressione o interruptor de partida.O motor d a partida?

    Com o motor ainda funcionando:6. Levante o descanso lateral.7. Mantenha o manete de embreagem puxado.8. Coloque a transmisso na posio engrenada.9. Abaixe o descanso lateral.O motor pra?

    Depois que o motor parou:10. Levante o descanso lateral.11. Mantenha o manete de embreagem puxado.12. Pressione o interruptor de partida.O motor d a partida?

    O sistema est OK. A motocicleta pode ser conduzida.

    O interruptor neutro pode estar com defeito.at que um

    concessionrio Yamaha a verifique.No conduza a motocicleta

    Esta verificao mais confivel se feitacom um motor aquecido.

    NOTA:

    O interruptor do descanso lateral pode estarcom defeito.

    at que umconcessionrio Yamaha a verifique.No conduza a motocicleta

    O interruptor de embreagem pode estarcom defeito.

    at que umconcessionrio Yamaha a verifique.No conduza a motocicleta

    SIM

    SIM

    SIM

    NO

    NO

    NO

    3-24

  • ADVERTNCIA:

    INSPEO ANTES DO USOWAU15593

    O estado do veculo de responsabilidade do proprietrio. Componentes vitais podem comear a deteriorar-se rpida einesperadamente, mesmo que o veculo no esteja sendo utilizado (como por exemplo, o resultado da exposio ao tempo).Qualquer dano, vazamento de lquido ou perda de presso de ar nos pneus poder ter graves conseqncias. Por isso, muito importante, alm de uma rgida inspeo visual, a verificao dos seguintes itens antes de cada viagem.

    NOTA: A inspeo antes do uso deve ser realizada toda vez que usar o veculo. Essa inspeo pode ser efetuada em pouco tempo,e a segurana proporcionada pela mesma, compensa o tempo gasto para a sua realizao.

    WWA11150

    Caso algum item da lista de inspeo antes do uso no esteja funcionando corretamente, inspecione-o e efetue oreparo necessrio antes de conduzir a motocicleta.

    4-1

  • WAU15605Lista de inspeo antes do uso

    ITEM INSPEO PGINA

    Verifique o nvel do lquido de arrefecimento no reservatrio. Se necessrio, adicione lquido de arrefecimento recomendado at o nvel

    especificado. Verifique vazamentos no sistema de arrefecimento.

    Lquido dearrefecimento

    Combustvel Verifique o nvel de combustvel no tanque de combustvel. Se necessrio, reabastea. Verifique se a mangueira de combustvel apresenta vazamentos.

    Verifique o nvel de leo no tanque de leo. Se necessrio, adicione o leo recomendado at o nvel especificado. Verifique se existe de vazamentos de leo na motocicleta.

    leo do motor

    Verifique o funcionamento. Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicite a um concessionrio

    Yamaha que sangre o sistema hidrulico. Verifique se as pastilhas do freio apresentam desgaste. Se necessrio, substitua. Verifique o nvel de fludo no reservatrio. Se necessrio, adicione fludo de freio recomendado at ao nvel

    especificado. Verifique se o sistema hidrulico apresenta vazamentos.

    Freio dianteiro

    4-2

    3-16

    6-15

    6-11

    3-146-266-276-32

  • Verifique o funcionamento. Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicite a um concessionrio

    Yamaha que sangre o sistema hidrulico. Verifique se as pastilhas do freio apresentam desgaste. Se necessrio, substitua. Verifique o nvel de fludo no reservatrio. Se necessrio, adicione fludo de freio recomendado at ao nvel

    especificado. Verifique se o sistema hidrulico apresenta vazamentos.

    Freio traseiro

    ITEM INSPEO PGINA

    Verifique o funcionamento. Se necessrio, lubrifique o cabo. Verifique a folga do manete. Se necessrio, ajuste.

    Embreagem

    4-3

    Certifique-se de que o funcionamento suave. Verifique a folga do cabo. Se necessrio, solicite a um concessionrio Yamaha que ajuste a folga do

    cabo e lubrifique o cabo e o compartimento da manopla.

    Manopla doacelerador

    Certifique-se de que o funcionamento suave. Se necessrio, lubrifique.

    Cabos de comando

    Verifique a folga da corrente. Se necessrio, ajuste. Verifique o estado da corrente. Se necessrio, lubrifique.

    Corrente detransmisso

    3-146-266-276-33

    6-196-32

    3-136-256-32

    6-31

    6-296-306-31

  • Verifique se apresentam danos. Verifique o estado dos pneus e a profundidade do sulco central. Verifique a presso do ar. Se necessrio, corrija.

    Rodas e pneus

    ITEM INSPEO PGINA

    Certifique-se que a operao seja suave. Lubrifique os pontos de articulao, se necessrio.

    Pedal de freio

    4-4

    Certifique-se de que o funcionamento suave. Se necessrio, lubrifique os pontos de articulao dos manetes.

    Manetes do freioe da embreagem

    Certifique-se de que o funcionamento suave. Se necessrio, lubrifique o eixo.Cavalete lateral

    Certifique-se de que todas as porcas e parafusos esto devidamenteapertados.

    Se necessrio, aperte.

    Fixadores dochassis

    Verifique o funcionamento. Se necessrio, corrija.

    Instrumentos, luzes,piscas e interruptores

    Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignio. Se o sistema estiver com problemas, solicite a um concessionrio Yamaha

    que verifique a motocicleta.

    Interruptor docavalete lateral

    6-206-24

    6-33

    6-32

    6-34

    -

    3-53-11

    3-22

  • PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUO E OPERAO

    ADVERTNCIA:

    WAU15950

    WWA10270

    Familiarize-se com todas as operaes de controlee suas funes antes de conduzir. Consulte um con-cessionrio Yamaha para qualquer esclarecimentocaso voc no compreenda perfeitamente.

    Nunca ligue o motor ou deixe-o funcionando em umarea fechada por qualquer perodo de tempo. Os gasesdo escapamento so nocivos e sua inalao podecausar perda de conscincia e morte em um curtoespao de tempo. Certifique-se sempre que haja umaventilao adequada.

    Antes de sair, certifique-se que o cavalete lateral estlevantado. Se o cavalete lateral no estiver comple-tamente recolhido, este pode entrar em contato como cho e distrair o operador, resultando em uma possvelperda de controle.

    WAUB1340Partida no motorPara que o sistema de corte do circuito da ignio permita apartida, verifique as seguintes condies: A transmisso est em ponto morto. A transmisso est engatada com o manete da embreagem

    acionado e o cavalete lateral para cima.

    ADVERTNCIA: WWA10290

    Antes de ligar o motor, verifique o funcionamentodo sistema de corte do circuito de ignio em con-formidade com o procedimento descrito na pag. 3-23.

    Nunca conduza com o cavalete lateral abaixado.

    1. Gire a chave para "ON" e certifique-se que o interruptorde parada do motor esteja em " ".

    5-1

  • 2. Coloque a transmisso em ponto morto.

    WCAB0040ATENO: As seguintes luzes de advertncia e indicadoras devemacender por alguns segundos, ento apagar.

    Luz indicadora de ponto morto Luz indicadora do pisca Luz indicadora do farol alto Luz de advertncia de problemas no motor Luz de advertncia da temperatura do lquido de

    arrefecimento Luz de advertncia do nvel de combustvel Luz indicadora do sistema imobilizador

    Se uma luz de advertncia ou indicadora no apagar,consulte a pgina 3-5 para verificar o circuito corres-pondente.

    3. D partida no motor pressionando o interruptor de partida.

    NOTA: Quando a transmisso est no ponto morto, a luz indicadorado ponto morto dever estar acesa, caso contrrio, solicitea um concessionrio Yamaha que verifique o circuito eltrico.

    NOTA: Se o motor no ligar, solte o interruptor de partida, esperealguns segundos e tente novamente. Cada tentativa deveser a mais curta possvel para preservar a bateria. No tentefazer o motor funcionar por mais do que 10 segundos portentativa.

    WCA11040ATENO: Para uma maior vida til do motor, nunca acelere forte-mente com o motor frio!

    NOTA: O motor estar aquecido quando responder rapidamente aoacelerador.

    5-2

  • WAU16671Transmisso

    A transmisso permite que voc utilize a mxima potnciadisponvel no motor para partida, acelerao, subidas, etc.As posies das marchas so mostradas na ilustrao.

    WCA10260ATENO:

    Mesmo com a transmisso em ponto morto, noconduza a motocicleta com o motor desligado e noa reboque durante longas distncias. A transmisso devidamente lubrificada apenas quando o motorest funcionando. Uma lubrificao inadequadapoder danificar a transmisso.

    Utilize sempre a embreagem para mudar de marchade modo a evitar danos no motor, na transmisso eno sistema de transmisso, pois no foramprojetadas para suportar o choque de uma mudanade velocidade forada.

    1. Pedal de cmbioN. Ponto morto (neutro)

    NOTA: Para colocar a transmisso em ponto morto, pressione opedal de cmbio para baixo repetidamente at atingir o fimdo curso, ento, suba levemente uma posio.

    5-3

  • WAU16810Dicas para diminuir o consumo de combustvelO consumo de combustvel de sua motocicleta depende emgrande parte do seu estilo de conduo. Considere as se-guintes dicas para diminuir o consumo de combustvel: Aumente as marchas gradualmente e evite velocidades

    elevadas do motor durante a acelerao. No acelere o motor enquanto reduz a velocidade e evite

    aceleraes bruscas no motor sem carga. Desligue o motor ao invs de deix-lo no ponto morto

    por um longo intervalo de tempo.

    WAU16841Perodo de amaciamento do motorNo existe perodo mais importante para a vida til de suamotocicleta do que os primeiros 1.600 km. Por isso, solicita-mos que leia atentamente as recomendaes abaixo.Uma vez que o motor completamente novo, no se devecolocar uma carga excessiva em sua nova motocicleta nosprimeiros 1.600 km de uso. As diferentes peas do motor sedesgastam e se ajustam at que atinjam as folgas adequa-das de funcionamento. Durante o perodo de amaciamento,evite o uso prolongado do motor em rotaes elevadas oude mant-lo em condies que possam ocasionar-lhe umsuper-aquecimento.

    WAU171000-1000 kmEvite operao prolongada acima de 4.500 rpm.

    1000-1600 kmEvite operao prolongada acima de 6.000 rpm.

    WCA11150ATENO: Aps 1000 km de operao, o leo do motor deve sertrocado e o elemento do filtro de leo deve ser substitudo.

    5-4

  • 1600 km e acimaO veculo agora pode ser conduzido normalmente.

    WCA10310ATENO:

    Mantenha a velocidade do motor fora da rea vermelhado tacmetro.

    Caso ocorra qualquer problema no motor durante operodo de amaciamento, pea imediatamente paraum concessionrio Yamaha para verificar o veculo.

    WAU17212EstacionamentoQuando estacionar, desligue o motor e remova a chave dointerruptor principal.

    ADVERTNCIA: WWA10310

    Sendo que o motor e o sistema de escape podemficar muito quentes, estacione num local onde nohaja probabilidade de pedestres ou de crianastocarem.

    No estacione em declives ou em pisos macios, casocontrrio o veculo pode tombar.

    WCA10380ATENO: Nunca estacione num local onde existam perigos de in-cndio, tais como mato ou outros materiais inflamveis.

    5-5

  • MANUTENO PERIDICA E PEQUENOS REPAROSWAU17240

    Segurana uma obrigao do proprietrio. Inspees pe-ridicas, ajuste e lubrificao conservaro seu veculo emcondies de segurana e de eficincia mxima. Os pontosde inspeo, ajuste e lubrificao mais importantes estoexplicados nas pginas a seguir.O programa de manuteno e lubrificao deve ser rigoro-samente considerado como um guia para intervalos de ma-nuteno e lubrificao geral. DEVE-SE LEVAR EM CON-SIDERAO AS CONDIES CLIMTICAS, O TERRE-NO, AS SITUAES GEOGRFICAS E UMA VARIEDA-DE DE UTILIZAES INDIVIDUAIS QUE EXIGEM QUECADA PROPRIETRIO ALTERE O SEU PROGRAMA DEMANUTENO, ENCURTANDO OS INTERVALOS PARAOS ADEQUAR AO MEIO EM QUESTO.

    WWA10320

    Caso voc no esteja familiarizado com o servio demanuteno, procure um concessionrio Yamaha parafaz-lo.

    ADVERTNCIA:

    6-1

    WAUB1400Kit de ferramentas do proprietrio

    O kit de ferramentas do proprietrio est localizado na basedo assento do passageiro (Consulte a pgina 3-18.) e estfixa no local adequado com um O-ring.As informaes de servio includas neste manual e as fer-ramentas fornecidas no kit do proprietrio iro auxili-lo naexecuo de manuteno preventiva e pequenos reparos.No entanto, ferramentas adicionais, como um torqumetro,podem ser necessrias para realizar alguns servios de ma-nuteno.

    1. Kit de ferramentas do proprietrio2. Cinta de fixao

  • NOTA: Caso voc no tenha as ferramentas ou experincia exigidaspara um servio em especial, este deve ser executado porum concessionrio Yamaha.

    WWA10350

    As modificaes que no so aprovadas pela Yamahapodem reduzir seriamente o rendimento e tornar aconduo da motocicleta insegura. Consulte a Yamahasempre que tiver inteno de fazer alguma modificao.

    ADVERTNCIA:

    6-2

  • WAU1770ATabela de lubrificao e manuteno peridicaNOTA:

    As verificaes anuais devem ser efetuadas anualmente, exceto se a quilometragem exceder a especificadana tabela de manuteno.

    Aps 50.000 km, repita os intervalos de manuteno comeando de 10.000 km. Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionrio Yamaha, devido necessidade de

    ferramentas especiais, dados e capacidades tcnicas.

    ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OUMANUTENON

    LEITURA DO HODMETRO(x 1.000 km)

    Verificar se h vazamentos ou danos namangueira.

    Mangueira decombustvel1 *

    VERIFICAOANUAL

    1 10 20 30 40

    Verifique a condio. Limpe e corrija a folga do eletrdo. Trocar

    Vela de ignio2

    Verifique a folga das vlvulas. Ajuste.Vlvulas3 *

    Substitua.Elemento dofiltro de ar4

    Verifique o funcionamento. Ajuste.Embreagem5

    Verifique o funcionamento, nvel do fludoe se existem vazamentos do fludo namotocicleta.

    Trocar as pastilhas do freio.

    Freio dianteiro6*

    Sempre que estiverem gastas at no limite

    6-3

  • ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OUMANUTENON

    LEITURA DO HODMETRO(x 1.000 km)

    Verifique o funcionamento, nvel do fludoe se existem vazamentos do fludo namotocicleta.

    Trocar as pastilhas de freio.

    Freio traseiro7 *

    VERIFICAOANUAL

    1 10 20 30 40

    Sempre que estiverem gastas at no limite Verificar se apresentam fendas ou danos. Trocar.

    Mangueiras defreio8 * A cada 4 anos

    Verificar se apresentam desgastes oudanos.Rodas9 *

    Verifique a profundidade do sulco e seexistem danos.

    Trocar se necessrio. Verifique a presso do ar. Corrija se necessrio.

    Pneu10 *

    Verifique se os rolamentos esto soltosou se apresentam danos.

    Rolamentos deroda11 *

    Verificar o funcionamento e se h folgaexcessiva.

    Lubrificar com graxa base de sabo deltio.

    Balana traseira12*

    A cada 50.000 km

    Verifique a folga da corrente detransmisso, alinhamento e condio.

    Ajuste e lubrifique a corrente com umlubrificante para O-rings.

    Corrente detransmisso13

    A cada 800 km e aps lavar a motocicletaou conduzir na chuva.

    6-4

  • ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OUMANUTENON

    LEITURA DO HODMETRO(x 1.000 km)

    Verificar a folga do rolamento e aaspereza da direo.

    Lubrificar com graxa base de sabo deltio.

    Rolamento dadireo14 *

    VERIFICAOANUAL

    1 10 20 30 40

    A cada 20.000 km

    Verifique se todas as porcas, cupilhas eparafusos esto devidamente apertados.

    Fixaes dochassis

    15*

    Verifique o funcionamento. Lubrifique.Cavalete lateral16

    Verifique o funcionamento.Interruptor docavalete lateral17 *

    Verificar o funcionamento e se hvazamento de leo.

    Suspenso dianteira18 *

    Verifique o funcionamento e vazamentode leo.

    Amortecedortraseiro

    19 *

    Verifique o funcionamento.

    Lubrifique com graxa base de sabo deltio.

    Brao rel dasuspenso lateral epontos dearticulao do braode conexo.

    20 *

    Ajuste a marcha lenta do motor.Injeo eletrnica21 *

    6-5

  • ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OUMANUTENON

    LEITURA DO HODMETRO(x 1.000 km)

    Verifique o nvel de leo e se hvazamento.

    Trocar.leo do motor22

    VERIFICAOANUAL

    1 10 20 30 40

    A cada 5.000 km

    Troque.Elemento do filtrode leo do motor23

    Verifique o nvel do lquido dearrefecimento e se existem vazamentos.

    Troque.

    Sistema dearrefecimento24 *

    Verifique o funcionamento.Interruptores dosfreios dianteiro etraseiro

    25 *

    A cada 3 anos

    Lubrifique.Cabos e peasmveis26

    Verifique o funcionamento e a folga. Se necessrio ajuste a folga do cabo. Lubrifique a manopla do acelerador e o

    cabo.

    Manopla doacelerador e cabo27 *

    Verificar se a vlvula de corte, a vlvulade palheta, e a mangueira apresentamdanos.

    Trocar as peas danificadas, senecessrio.

    Sistema de induode ar28 *

    6-6

  • ITEM TRABALHO DE VERIFICAO OUMANUTENON

    LEITURA DO HODMETRO(x 1.000 km) VERIFICAOANUAL

    1 10 20 30 40

    Verifique se o parafuso da abraadeira

    est solto.

    Tubo doescapamento esilencioso

    29 *

    Verifique o funcionamento. Ajuste o facho do farol.

    Luzes, piscas einterruptores30 *

    WAU18670

    NOTA: O filtro de ar necessita ser inspecionado com mais freqncia se conduzir em reas anormais de umidade ou poeira. Manuteno do freio hidrulico Verifique regularmente e se necessrio corrija o nvel do fludo de freio. Substitua os componentes internos dos cilindros mestre e pinas e troque o fludo de freio, de dois em dois anos. Substitua as mangueiras do freio de quatro em quatro anos e caso apresentem rachaduras ou danos.

    6-7

  • 6-8

    WAU18771Remoo e instalao dos painisOs painis mostrados acima precisam ser removidos paraexecutar alguns dos trabalhos de manuteno descritosnesse captulo. Consulte esta seo cada vez que os painisprecisarem ser removidos ou instalados.

    1. Parafuso de fixao do painel2. Painel direito3. Painel esquerdo

    WAUB1290Painis A e B

    Remoo de um painel1. Retire os parafusos.2. Desenganche o painel deslizando-o para cima para solt-lo.

    Instalao do painel1. Insira o painel no gancho, e deslize-o para baixo, em

    sua posio original.2. Instale os parafusos.

  • 6-9

    WAU19603Verificao da vela de ignioA vela de ignio um componente importante para o mo-tor, e fcil de ser verificada. Como o calor e os depsitosdesgastam lentamente qualquer vela, esta deve ser removi-da e verificada de acordo com a tabela de manuteno elubrificao peridica. Alm disso, a condio da vela podeindicar a condio do motor.Remoo da vela de ignio

    1. Cachimbo da vela2. Chave de vela

    Verificao da vela1. Verifique se o isolador de porcelana em torno do eletrodo

    central da vela apresenta uma cor marrom claro (a corideal quando a motocicleta funciona normalmente).

    NOTA: Se a vela apresentar uma cor diferente, o motor pode estarcom defeito. No tente diagnosticar esse problema sozinho.Em vez disso, solicite a verificao da motocicleta a um con-cessionrio Yamaha.

    2. Verifique a eventual corroso do eletrodo e o acmuloexcessivo de carvo ou outros depsitos na vela. Senecessrio, substitua.

    Vela de ignio especificada:CR7E/NGK

    1. Retire o cachimbo da vela.2. Retire a vela conforme mostrado, com a chave de vela

    que se encontra no kit de ferramentas do proprietrio.

  • 1. Mea a folga da vela com um calibrador de lmina e, senecessrio, ajuste a folga de acordo com a especificao.

    1. Folga da vela de ignio

    2. Limpe a superfcie da junta da vela e sua superfcie decontato, e ento limpe qualquer fuligem das roscas dasvelas.

    Folga da vela de ignio:0,7 - 0,8 mm

    4. Instale o cachimbo da vela.

    Torque de aperto:Vela de ignio:

    1,25 kgf.m (12,5 Nm)

    NOTA: Se no houver um torqumetro disponvel ao colocar a vela,uma boa estimativa para o torque correto 1/4-1/2 aps oaperto manual. Entretanto, a vela deve ser apertada com otorque especificado assim que possvel.

    6-10

    Instalao da vela de ignio 3. Instale a vela com a chave de vela e, a seguir, apertecom o torque especificado.

  • WAUB1350leo do motor e elemento do filtro de leoO nvel do leo do motor deve ser verificado antes de cadaconduo. Alm disso, o leo deve ser trocado e o elementodo filtro de leo substitudo nos intervalos especificados natabela de lubrificao e manuteno peridica.

    Verificao do nvel do leo do motor1. Coloque o veculo em uma superfcie plana e segure-a

    em posio vertical.

    1. Tampa de enchimento do leo do motor2. Marca de nvel mximo3. Marca de nvel mnimo

    NOTA: Certifique-se de que o veculo esteja em posio verticalquando verificar o nvel de leo. Uma leve inclinao lateralpode resultar em uma falsa leitura.

    2. D par tida no motor, aquea-o por 10-15 minutos,deixe-o em marcha lenta por 20-30 segundos, e entodesligue-o.

    3. Espere alguns minutos at que o leo assente, retire atampa de abastecimento do leo, limpe a vareta de veri-ficao, insira-a novamente no orifcio de abastecimento(sem rosque-la), e ento retire-a novamente para verificaro nvel do leo.

    WWAB0010

    Os escapamentos ficam muito quentes durante e apsa conduo. Para prevenir queimaduras quando removera tampa de enchimento do leo tenha cuidado extra parano tocar nos escapamentos.

    ADVERTNCIA:

    NOTA: O tanque do leo do motor est localizado na parte

    dianteira do chassi. O leo do motor deve estar entre as marcas de nvel

    mnimo e mximo.

    6-11

  • 4. Se o leo do motor estiver abaixo da marca de nvelmnimo, adicione leo do tipo recomendado para atingiro nvel correto.

    5. Instale a tampa de abastecimento do leo.

    Troca do leo do motor (com ou sem a substituio doelemento do filtro de leo)1. D partida no motor, aquea-o por vrios minutos, e

    ento desligue-o.2. Coloque a motocicleta no cavalete lateral, e ento

    posicione um recipiente embaixo do tanque de leo eoutro embaixo do motor para recolher o leo usado.

    WCA10010ATENO: No conduza a motocicleta at ter a certeza de que onvel de leo do motor suficiente.

    WWA10360

    Nunca retire a tampa do tanque de leo do motor depoisde uma utilizao a alta velocidade, caso contrrio o leodo motor quente pode espirrar e causar danos ouferimentos. Aguarde sempre que o leo do motor esfriesuficientemente antes de retirar a tampa do tanque deleo.

    ADVERTNCIA:

    3. Retire a tampa de abastecimento do leo do motor e oparafuso de dreno, para drenar o leo do crter.

    4. Retire o parafuso de dreno para drenar o leo do tanque.

    1. Parafuso de dreno do leo do motor (crter)2. Parafuso de dreno do leo do motor (tanque de leo)

    6-12

    5. Retire o parafuso de dreno do elemento do filtro de leopara drenar o leo.

    1. Parafuso de dreno do elemento do filtro de leo2. Parafusos da capa do elemento do filtro de leo

  • 10. Adicione a quantidade especificada do leo do motorrecomendado, e ento instale e aperte a tampa do filtrode leo.

    6. Retire a capa do elemento do filtro de leo, removendoos parafusos.

    7. Retire e substitua o elemento do filtro de leo e O-rings.8. Instale a capa do elemento do filtro de leo, instalando

    os parafusos e o parafuso de dreno do elemento, e entoaperte-os com os torques especificados.

    Torques de aperto:Parafuso da capa do elemento do filtro de leo:

    1,0 kgf.m (10 Nm)Parafuso de dreno do elemento do filtro de leo:

    1,0 kgf.m (10 Nm)

    NOTA: Certifique-se que os O-rings estejam adequadamente colo-cados.

    9. Instale os parafusos de dreno de leo, e ento aperte-oscom os torques especificados.

    1. Elemento do filtro de leo2. O-rings

    Torques de aperto:Parafuso de dreno do leo do motor (crter):

    3,0 kgf.m (30 Nm)Parafuso de dreno do leo do motor (tanque de leo):

    3,0 kgf.m (30 Nm)

    6-13

    NOTA: Pule as etapas 6-8 se o elemento do filtro de leo no forsubstitudo.

  • WCAB0030ATENO: O tanque do leo do motor deve ser abastecido em 2etapas. Primeiro, abastea o tanque de leo com 2.0 Ldo leo de motor recomendado. Ento, d partida nomotor, acelere-o 5 ou 6 vezes, desligue-o, e ento adicioneo restante do leo do motor.

    11. D partida no motor, deixe-o em marcha lenta por vriosminutos enquanto verifica se h vazamento de leo.Se houver vazamento, imediatamente desligue o motore verifique a causa.

    12. Desligue o motor, e ento verifique o nvel de leo ecorrija se necessrio.

    leo recomendado:Consulte a pgina 8-2.

    Quantidade de leo:Sem substituio do elemento do filtro de leo:

    3,0 LCom substituio do elemento do filtro de leo:

    3,1 L

    WCA11620ATENO:

    Para evitar que a embreagem patine (uma vez que oleo do motor tambm lubrifica a embreagem), nomisture qualquer aditivo qumico. No utilize leoscom a especificao "CD" para diesel, nem leos dequalidade inferior ao especificado. Certifique-se deque a especificao do leo do motor no contmaditivos redutores de atrito.

    Certifique-se que no entre nenhum material estranhona carcaa.

    6-14

  • WAU20070Lquido de arrefecimentoO nvel do lquido de arrefecimento dever ser verificadoantes do uso. Alm disso, o lquido deve ser substitudo nosintervalos especificados na tabela de lubrificao e manu-teno peridica.

    WAU20091Verificao do nvel do lquido de arrefecimento1. Coloque a motocicleta em uma superfcie plana e segure-a

    em posio vertical.

    3. Se o lquido de arrefecimento estiver na marca de nvelmnimo, remova a tampa do reservatrio.

    4. Adicione lquido de arrefecimento at a marca de nvelmximo, e ento instale a tampa do reservatrio.

    NOTA: O nvel do lquido de arrefecimento deve ser verificado

    com o motor frio, pois ele varia com a temperatura domotor.

    Certifique-se de que o veculo esteja em posio verticalao verificar o nvel do fludo de arrefecimento. Uma leveinclinao lateral pode resultar em uma leitura enganosa.

    NOTA: O nvel do lquido deve estar entre as marcas de nvel mnimoe mximo.

    Capacidade do reservatrio do lquido dearrefecimento (at a marca de nvel mximo):

    0,25 L

    6-15

    1. Reservatrio do lquido de arrefecimento2. Marca de nvel mximo3. Marca de nvel mnimo4. Tampa do reservatrio

    2. Verifique o nvel do lquido de arrefecimento no reservatrio.

  • WAU33030Troca do lquido de arrefecimento

    WCA10260ATENO:

    Se o lquido de arrefecimento no estiver disponvel,utilize gua destilada ou gua de torneira. No utilizegua sem tratamento ou gua salgada, pois preju-dicial ao motor.

    Caso gua seja utilizada ao invs do lquido dearrefecimento, substitua-a com lquido de arrefecimentoassim que possvel, pois o sistema refrigerador podeno ficar protegido contra congelamento ou corroso.

    Caso gua tenha sido adicionada ao lquido dearrefecimento, solicite a uma concessionria autori-zada Yamaha para que verifique a proporo de anti-congelante do lquido de arrefecimento assim quepossvel, pois a eficcia do lquido de arrefecimentopode ser reduzida.

    WWA10380

    Nunca tente retirar a tampa do radiador enquanto omotor estiver quente.

    ADVERTNCIA:

    NOTA: A ventoinha do radiador automaticamente ligada ou

    desligada conforme a temperatura do lquido dearrefecimento no radiador.

    Se houver superaquecimento do motor, consulte a p-gina 3-6 para obter instrues adicionais.

    WWA10380

    Nunca tente retirar a tampa do radiador enquanto omotor estiver quente.

    ADVERTNCIA:

    O lquido de arrefecimento deve ser trocado nos intervalosespecificados na tabela de manuteno e lubrificao peridica.Solicite a um concessionrio Yamaha para verificar o lquidode arrefecimento.

    6-16

  • WAUB1280Substituio do elemento do filtro de ar e limpezadas mangueiras de verificaoO elemento do filtro de ar deve ser substitudo nos intervalosespecificados na tabela de lubrificao e manuteno peri-dica. Substitua o elemento de filtro de ar com mais freqnciase conduzir em reas sob condies anormais de umidadee poeira. Alm disso, as mangueiras de verificao do filtrode ar devem ser verificadas frequentemente e limpas, senecessrio.

    Substituio do elemento do filtro de ar

    4. Instale a tampa da caixa do filtro de ar, instalando os parafusos.

    1. Elemento do filtro de ar

    WCA10480ATENO:

    Certifique-se de que o elemento do filtro de ar estdevidamente fixado na caixa do filtro de ar.

    O motor nunca deve ser colocado em funcionamentosem o elemento do filtro de ar instalado, caso con-trrio o(s) pisto(es) e/ou cilindro(s) podem des-gastar-se excessivamente.

    6-17

    1. Caixa do filtro de ar2. Parafusos1. Retire a capa da tampa do elemento do filtro de ar,

    removendo os parafusos.2. Puxe o elemento do filtro de ar para fora.3. Insira um novo elemento do filtro de ar na caixa do filtro,

    como mostrado.

  • Limpeza das mangueiras de verificao do filtro de ar

    1. Mangueira de verificao do filtro de ar (capa da caixa)

    WAU34301Ajuste da marcha lenta do motor

    A marcha lenta do motor deve ser verificada e, se necessrio,ajustada de acordo com os intervalos especificados na tabelade manuteno e lubrificao peridica.O motor dever estar aquecido antes de efetuar este ajuste.Verifique a marcha lenta do motor e, se necessrio, ajuste-ade acordo com a especificao, girando o parafuso de ajusteda marcha lenta. Para aumentar a rotao da marcha lenta,gire o parafuso na direo (a). Para diminuir a rotao damarcha lenta, gire o parafuso na direo (b).

    1. Parafuso de ajuste da marcha lenta

    Marcha lenta do motor:1.300 - 1.500 rpm

    6-18

    1. Verifique nas mangueiras mostradas se h sujeira acu-mulada, gua ou leo.

    2. Se sujeira, gua ou leo estiverem visveis, retire a man-gueira, limpe-a, e ento instale-a novamente na posiooriginal.

  • NOTA: Se a marcha lenta especificada no puder ser obtida comodescrito acima, solicite a um concessionrio Yamaha paraefetuar o ajuste.

    WAU21382Verificao da folga do cabo do acelerador

    A folga do cabo do acelerador deve medir 3,0-5,0 mm namanopla do acelerador. Verifique periodicamente a folga docabo do acelerador e, se necessrio, solicite a um conces-sionrio Yamaha para ajust-la.

    1. Folga do cabo do acelerador

    6-19

  • WAU21401Folga das vlvulasA folga das vlvulas altera-se com o uso, resultando numamistura de ar-combustvel inadequada e/ou rudo do motor.Para evitar que isto ocorra, a folga das vlvulas deve serajustada por um concessionrio Yamaha nos intervalosespecificados na tabela de manuteno e lubrificao peri-dica.

    ADVERTNCIA: WWA10500

    A presso de ar dos pneus, deve ser verificada eajustada com os pneus frios (isto , quando a tem-peratura dos pneus for igual temperatura ambiente).

    A presso de ar dos pneus tem de ser ajustada deacordo com a velocidade de conduo e o peso totaldo condutor, passageiro, carga e acessrios apro-vados para este modelo.

    WAU21660PneusPara assegurar um mximo desempenho, durabilidade econduo segura da sua motocicleta, observe os seguintespontos da especificao do pneu.

    Presso de ar do pneuA presso de ar do pneu deve ser verificada, e se necessrio,ajustada antes de cada conduo.

    6-20

  • Presso de ar do pneu (medida com os pneus frios):At 90 kg:

    Dianteiro:2,1 kgf/cm (30psi)Traseiro:2,3 kgf/cm (33 psi)

    90 kg carga mxima:Dianteiro:2,3 kgf/cm (33 psi)Traseiro:2,5 kgf/cm (36 psi)

    Conduo em alta velocidade:Dianteiro:2,1 kgf/cm (30 psi)Traseiro:2,3 kgf/cm (33 psi)

    Carga mxima*:186 kg

    *Peso total do condutor, passageiro, carga e acessrios

    ADVERTNCIA: WWA11020

    Uma vez que a carga tem um enorme impacto nascaractersticas de conduo, frenagem, desempenho esegurana de sua motocicleta, as seguintes precauesdevem ser observadas:

    NUNCA SOBRECARREGUE A MOTOCICLETA! Autilizao de uma motocicleta com excesso de cargapode resultar em danos nos pneus, perda de controleou graves ferimentos. Certifique-se de que o pesototal do condutor, passageiro, carga e acessrios noexceda a carga mxima especificada para o veculo.

    No transporte artigos mal acomodados, e que possamdeslocar-se durante uma viagem.

    Acondicione bem os objetos mais pesados junto aocentro da motocicleta e distribua o peso uniformementeem ambos os lados.

    Ajuste a suspenso e a presso de ar dos pneusconforme a carga.

    Verifique o estado e a presso do ar dos pneus antesde cada viagem.

    6-21

  • Os pneus devem ser verificados antes de cada conduo.Se a profundidade do centro atingir o limite especificado, seo pneu estiver com um prego ou fragmentos de vidroencravados, ou se as paredes laterais estiverem rachadas,solicite a um concessionrio Yamaha para substituir o pneuimediatamente.

    Profundidade mnima do sulco do pneu(dianteiro e traseiro):

    1,6 mm

    NOTA: Os limites de profundidade do sulco do pneu podem variarde pas para pas. Cumpra sempre a legislao local.

    WWA10470

    Leve a um concessionrio Yamaha para substituirpneus excessivamente gastos. Alm de ser ilegal,conduzir o veculo com os pneus excessivamentegastos diminui a estabilidade e pode levar perdade controle.

    A substituio de todas as peas relacionadas srodas e freios, incluindo os pneus, devem ser deixadasa cargo de um concessionrio Yamaha, que possuiconhecimento e experincia profissional necessrios.

    ADVERTNCIA:

    6-22

    1. Parede lateral2. Profundidade do sulco

    Inspeo do pneu

  • Informao do pneu

    WWA10900

    Os pneus dianteiros e traseiros devem ser da mesmamanufatura e modelo, caso contrrio as caractersticasda motocicleta no podero ser garantidas.

    Aps testes extensos, apenas os pneus abaixolistados foram aprovados pela Yamaha Motor daAmaznia Ltda. para este modelo.

    Sempre se certifique de que as tampas das vlvulasestejam colocadas de maneira segura para evitar va-zamento de presso de ar.

    Utilize apenas as vlvulas de pneu e ncleos de vlvulaslistados abaixo para evitar esvaziamento durante umpercurso.

    ADVERTNCIA:

    Pneu dianteiro:Tamanho:

    120/70-R17 M/C (58H)Fabricante/modelo:

    PIRELLI SCORPION SYNCVlvula de ar do pneu:

    TR412Ncleo da vlvula:

    #9000A (padro)Pneu traseiro:

    Tamanho:160/60-R17 M/C (69H)

    Fabricante/modelo:PIRELLI SCORPION SYNC

    Vlvula de ar do pneu:TR412

    Ncleo da vlvula:#9000A (padro)

    6-23

    1. Vlvula de ar do pneu2. Ncleo d vlvula de ar do pneu3. Tampa da vlvula de ar do pneu com vedanteEsta motocicleta est equipada com rodas e pneus sem c-mara com vlvulas.

  • WWA10600

    Esta motocicleta est equipada com pneus para alta-velocidade. Observe os pontos a seguir para obter a maiseficiente utilizao desses pneus.

    Utilize apenas os pneus de substituio especificados.Outros pneus podem correr o risco de estourar emvelocidades muito altas.

    Pneus novos podem ter uma aderncia relativamentepequena em certas superfcies de estrada at queestejam amaciados. Portanto, aconselhvel, antesde qualquer utilizao em alta velocidade, dirigir demaneira moderada durante aproximadamente 100 kmaps a colocao de pneus novos.

    Os pneus devem ser aquecidos antes da utilizaoem alta velocidade.

    Sempre ajuste a presso dos pneus de acordo comas condies de operao.

    ADVERTNCIA: WAU21960Rodas de ligaPara aumentar o desempenho, a durabilidade e seguranana utilizao de sua motocicleta, observe os seguintes pontoscom relao s rodas especificadas.

    Verifique se h aros quebrados, tortos ou empenadosantes de cada utilizao da motocicleta. Caso seja en-contrado qualquer dano, leve a um concessionrioYamaha para substituir a roda. No tente nem mesmoum mnimo conserto na roda. Uma roda deformada ouquebrada deve ser substituda.

    A roda deve ser balanceada sempre que o pneu ou aroda tiverem sido trocados ou substitudos. Uma rodano balanceada pode resultar em um desempenho fraco,caractersticas de uso adversas, e uma vida til do pneumais curta.

    Dirija a uma velocidade moderada aps trocar um pneuj que a superfcie deve ser "quebrada" para que elepossa desenvolver suas melhores caractersticas.

    6-24

  • WAU22041Ajuste da folga do manete da embreagem

    A folga do manete da embreagem deve ser regulada de5-10 mm como ilustrado. Verifique periodicamente a folgado manete da embreagem, se estiver incorreta, ajuste-a comosegue:1. Desaperte a contraporca no manete da embreagem.2. Para aumentar a folga do manete da embreagem, gire o

    ajustador na direo (a). Para diminuir a folga do maneteda embreagem, gire o ajustador na direo (b).

    1. Contraporca2. Parafuso de ajuste3. Folga do manete da embreagem

    NOTA: Se for possvel obter a folga especificada do manete daembreagem conforme descrito acima, aperte a contraporcae ignore o resto do procedimento, caso contrrio prossigacomo descrito a seguir.

    3. Gire a contraporca do manete da embreagem totalmentena direo (a) para desapertar o cabo da embreagem.

    4. Desaperte a contraporca localizada na carcaa.

    1. Contraporca2. Porca de ajuste da folga do manete da embreagem (crter)

    6-25

    5. Para aumentar a folga do manete da embreagem, gire aporca na direo (a). Para diminuir a folga do manete daembreagem, gire a porca na direo (b).

    6. Aperte a contraporca do manete da embreagem e nacarcaa.

  • WAU22500Pastilhas do freio traseiro

    Verifique se existem danos em cada uma das pastilhas dofreio traseiro e mea a espessura. Se uma das pastilhasestiver danificada ou se a espessura for inferior a 1,0 mm,solicite a substituio das pastilhas em um concessionrioYamaha.

    WAU22390Verificao das pastilhas dos freios dianteiroe traseiroVerifique se as pastilhas dos freios dianteiro e traseiro apre-sentam desgastes, conforme os intervalos especificos databela de lubrificao e manuteno peridica.

    WAU22420Pastilhas de freio dianteiro

    Cada pastilha de freio dianteiro possui uma ranhuraindicadora de desgaste, que permite que voc verifique odesgaste sem ter que desmontar o freio. Para verificar odesgaste da pastilha de freio, verifique a ranhura indicadorade desgaste. Se uma pastilha de freio estiver desgastada aponto da ranhura indicadora de desgaste quase desapare-cer, leve a um concessionrio Yamaha para efetuar a trocado conjunto de pastilhas.

    1. Indicador de desgaste da pastilha do freio dianteiro

    1. Espessura da pastilha do freio traseiro

    6-26

  • WAU22580Verificao do nvel do fludo de freio

    Um nvel do fludo de freio insuficiente poder permitir a en-trada de ar no sistema de freio, podendo torn-lo ineficiente.Antes de conduzir a motocicleta, verifique se o fludo dosfreios encontram-se acima da marca do nvel mnimo e rea-bastea se for necessrio. Um baixo nvel do fludo de freiopoder indicar que as pastilhas do freio esto gastas e/ouque h vazamentos no sistema de freio. Caso o nvel dofludo de freio esteja baixo, no esquea de verificar se aspastilhas esto gastas e se existem vazamentos no sistema.Observe as seguintes precaues:

    Ao verificar o nvel do fludo, certifique- se de que otopo do reservatrio do fludo de freio est horizontal.

    Utilize somente fludo de freio de boa qualidade, casocontrrio, as borrachas de vedao podero deteriorar-se,provocando vazamentos e um baixo desempenho dosfreios.

    1. Marca de nvel mnimo

    1. Marca de nvel mnimo

    Reabastea sempre com o mesmo tipo de fludo defreio. A mistura de fludos poder resultar numa reaoqumica perigosa e levar a um baixo desempenho dosfreios.

    Durante o reabastecimento, tenha cuidado para queno entre gua no reservatrio de fludo. A gua reduzirsignificativamente o ponto de ebulio do fludo e poderresultar na formao de bolhas de ar no sistema.

    Fluido de freio recomendado:DOT 4

    6-27

    Freio dianteiro

    Freio traseiro

  • O fludo de freio poder deteriorar superfcies pintadasou peas plsticas. Limpe imediatamente o fludo der-ramado.

    A medida que as pastilhas do freio desgastam, normalque o nvel do fluido de freio abaixe gradualmente.Contudo, se o nvel do fludo de freio abaixar repenti-namente, solicite a um concessionrio Yamaha queverifique a causa.

    WAU22730Troca do fluido de freioUm concessionrio Yamaha deve trocar o fluido de freio nosintervalos especificados na NOTA de acordo com a tabelade manuteno e lubrificao peridicas. Alm disso, osretentores de leo dos cilindros mestres e das pinas e asmangueiras do freio devem ser substitudos nos intervalosabaixo, ou em caso de danos ou vazamento.

    Retentores de leo: Substituir a cada dois anos. Mangueiras do freio: Substituir a cada quatro anos.

    6-28

  • NOTA: Usando as marcas de alinhamento de cada lado da balan-a, certifique-se de que ambos os esticadores de correnteestejam na mesma posio para um alinhamento correto daroda.

    WAU22760Folga da corrente de transmissoA folga da corrente de transmisso deve ser verificada antesdo uso e ajustada, se necessrio.

    WAU22773Verificao da folga da corrente de transmisso

    NOTA: Durante a verificao e ajuste da folga da corrente de trans-misso, no dever haver peso algum sobre a motocicleta.

    2. Coloque a transmisso em ponto morto.3. Gire a roda traseira empurrando a motocicleta at achar

    a posio mais esticada da corrente de transmisso edepois mea a folga da corrente conforme mostrado.

    Folga da corrente de transmisso:35-45 mm

    4. Se a folga da corrente de transmisso estiver incorreta,ajuste como segue.

    WAU34312Para ajustar a folga da corrente de transmisso.1. Solte a porca do eixo e a contraporca de cada lado da

    balana.2. Para apertar a corrente de transmisso, gire o parafuso

    de ajuste de cada lado da balana na direo (a). Parasoltar a corrente de transmisso, gire o parafuso de ajustede cada lado da balana na direo (b), e ento empurrea roda traseira para frente.

    6-29

    1. Folga da corrente de transmisso

    1. Coloque a motocicleta no cavalete lateral.

  • WCA10570ATENO: Folgas muito pequenas podem causar sobrecarga aomotor e outras peas vitais. Mantenha a folga dentrodos limites especificados. Certifique-se que o alinhamentodo eixo esteja correto, onde as marcas laterais da ba-lana devem estar iguais.

    Torques de aperto:Contraporca:1,6 kgf.m (16 Nm)Porca do eixo:15,0 kgf.m (150 Nm)

    WAU23022Limpeza e lubrificao da corrente detransmissoA corrente de transmisso deve ser limpa e lubrificada nosintervalos especificados na tabela de lubrificao e manu-teno peridica, caso contrrio, poder desgastar-se rapi-damente, especialmente quando usada em reasempoeiradas ou midas. Faa a manuteno como segue:

    WCA10581ATENO: A corrente de transmisso dever ser lubrificada apslavar a motocicleta ou conduzir na chuva.

    1. Limpe a corrente de transmisso com querosene e umapequena escova macia.

    WCA11120ATENO: Para evitar danos nos O-rings, no lave a corrente detransmisso com vapor, a alta presso nem comsolventes inapropriados.

    2. Seque a corrente de transmisso3. Lubrifique minuciosamente a corrente de transmisso

    com um lubrificante para correntes com O-rings.

    6-30

    1. Porca do eixo2. Parafuso de ajuste da folga da corrente de transmisso3. Contraporca4. Marcas de alinhamento

    3. Aperte as contraporcas, depois a porca do eixo com ostorques especificados.

  • WCA11110ATENO: No utilize leo do motor ou qualquer outro lubrificantepara a corrente de transmisso, pois estes podem contersubstncias que poderiam danificar os O-rings.

    WAU23100Verificao e lubrificao dos cabosAntes do uso, verifique o funcionamento e o estado de todosos cabos de comando e se necessrio, lubrifique os cabose suas extremidades. Se um cabo estiver danificado ou nose mover suavemente, so