máquina de lavar - bekodownload.beko.com/download.usagemanualsbeko/ky/ru_ru...• coloque a a...

64
2820522465_PT/ 15-10-15.(13:33) Número do documento = Máquina de lavar Manual do utilizador WMB 91243 LC PT IT RU

Upload: others

Post on 24-Feb-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

2820522465_PT/ 15-10-15.(13:33)Número do documento =

Máquina de lavar Manual do utilizador

WMB 91243 LC

PT IT RU

Page 2: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

Este produto foi fabricado com recurso às mais recentes tecnologias em condições amigas do ambiente.

Page 3: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

3 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador

1 Instruções importantes sobre segurança e meio-ambienteEstasecçãocontéminstruçõessobresegurançaqueajudaráa proteger de riscos de acidentes pessoais ou danos à propriedade.Anão-observânciadestasinstruçõesanularáqualquergarantia.

1.1 Segurança geral• Esteprodutopodeserusadoporcriançasmaioresde8

anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ementaisnãototalmentedesenvolvidasoucomfaltadeexperiênciaeconhecimento,desdequesejamsupervisionadasouesclarecidassobreautilizaçãoseguradoprodutoeosriscosaelainerentes.Ascriançasnãodevembrincarcomoproduto.Astarefasdelimpezaemanutençãonãodevemserfeitasporcrianças,anãoserquesupervisionadasporalguém.

• Nuncacoloqueoprodutosobrepisoscobertoscomtapetesoucarpetes.Casocontrário,afaltadefluxodearpordebaixodamáquinaprovocaráosobreaquecimentodasparteseléctricas.Istoacarretaráproblemasaoseuproduto.

• Seoprodutotiveralgumdefeitonãodeveserutilizado,anãoserquesejareparadopeloAgentedeAssistênciaTécnicaAutorizado.Háriscodechoqueeléctrico!

• Esteprodutofoiconcebidopararecomeçarafuncionarapósumainterrupçãodeenergia.Sequisercancelaroprograma,consulteasecção"Cancelaroprograma".

• Ligueoprodutoaumatomadadeparedeprotegidaporumfusívelde16A.Nãonegligencieainstalaçãoàterra,quedeveserfeitaporumelectricistaqualificado.Anossaempresanãodeveráserresponsabilizadaporqualquerdanoquepossaocorrerseoprodutoforutilizadosemumaligaçãoàterraconformeasnormaslocais.

• Asmangueirasdeabastecimentoedescargadevemsersempre apertadas de forma segura e estarem em perfeito estado.Casocontrário,existeoriscodefugadeágua.

• Nuncaabraaportadecarregamentoouretireofiltro,enquantoaindahouveráguanotambor.Casocontrário,ocorreráoriscodeinundaçãoeferimentopelaáguaquente.

• Nãoforceaaberturadaportadecarregamentobloqueada.Aportadecarregamentoestaráprontaparaser aberta após alguns minutos depois de concluído o ciclodelavagem.Seforçaraportadecarregamentoparaqueabra,aportaeomecanismodebloqueiopodemficardanificados.

• Desligueoprodutodatomadaquandonãoestiveremuso.

• Nuncalaveoprodutoespalhandooudespejandoáguasobreele!Háriscodechoqueeléctrico!

• Nuncatoquenafichacomasmãosmolhadas!Nuncapuxe pelo cabo para retirar da tomada, mas sempre pela ficha.

• Useapenasdetergentes,amaciadoresesuplementosapropriadosparamáquinasdelavarautomáticas.

• Sigaasinstruçõesdasetiquetasdasroupasedaembalagem do detergente.

• Oprodutodeveserdesligadodatomadaduranteosprocedimentosdeinstalação,manutenção,limpezaereparação.

• Osprocedimentosdeinstalaçãoereparaçãodevemserrealizados sempre pelo Agente de Assistência Técnica autorizado.Ofabricantenãopoderáserresponsabilizadopordanosquepossamsurgirporprocedimentosrealizadosporpessoasnãoautorizadas.

• Seocabodealimentaçãoestiverdanificadodeverásersubstituídopelofabricante,peloserviçopós-vendasouporpessoaligualmentequalificado(depreferênciaumelectricista)oualguémindicadopeloimportador,afimdeseevitarpossíveisriscos.

1.2 Uso pretendido• Esteprodutodestina-seaousodoméstico.Nãoéapropriadoparausocomercialenãodeveserusadoparaalémdaquiloaquesedestina.

• Oprodutosódeveserutilizadoparalavagemeenxugamentoderoupasquesejamindicadasparaisso.

• Ofabricantedeclinaqualquerresponsabilidadepelousoou transporte incorrecto.

1.3 Segurança das crianças• Osmateriaisdeembalagemsãoperigososparaascrianças.Guardeosmateriaisdeembalagemnumlocalseguro,foradoalcancedecrianças.

• Osprodutoseléctricossãoperigososparaascrianças.Mantenhaascriançasafastadasdoprodutoquandoestiveremfuncionamento.Nãoasdeixemexernoproduto.Useafunçãodebloqueioparacriançasparaasimpedir de brincarem com o produto.

• Nãoseesqueçadefecharaportadecarregamentoquandosairdocompartimentoondeoprodutoestáinstalado.

• Guardetodososdetergenteseaditivosnumlocalseguroafastadodoalcancedascrianças,fechandoatampadoreservatóriodedetergenteouselandoaembalagemdedetergente.

1.4 Informações da embalagem• Osmateriaisdeembalagemdoprodutosãofabricadosapartirdemateriaisrecicláveis,conformeosnossosRegulamentosAmbientaisInternacionais.Nãoelimineosmateriaisdeembalagemjuntocomolixodomésticoououtros.Leve-osaospontosderecolhadematerialdeembalagem indicados pelas autoridades locais.

1.5 Eliminação do produto fora de uso• Esteprodutofoifabricadocompeçasemateriaisdealtaqualidadeequepodemserreutilizadosereciclados.Porisso,nãoelimineoprodutojuntocomolixodomésticonormalnofimdasuavidaútil.Leve-oaumpontoderecolhaparareciclagemdeequipamentoeléctricoeelectrónico.Consulteassuasautoridadeslocaisparase informar do ponto de recolha mais próximo. Ajude a proteger o ambiente e os recursos naturais, reciclando os produtosusados.Paraasegurançadascrianças,corteocabodealimentaçãoequebreomecanismodebloqueiodaportadecarregamentoparaquefiqueinutilizado,antes de eliminar o produto.

Page 4: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

4 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador

2 InstalaçãoConsulteoAgentedeAssistênciaTécnicaAutorizadomaispróximoparaainstalaçãodoproduto.Paradeixaroprodutoprontoparautilização,revejaainformaçãonomanualdoutilizadorecertifique-sequeaelectricidade,atorneiradefornecimentodeáguaeossistemasdedescarregamentodeáguasãoapropriadosantesdetelefonarparaoAgentedeAssistênciaTécnicaAutorizado.Senãoforocaso,chameumtécnicoeumpicheleiroqualificadosparaexecutarosarranjosnecessários.

CApreparaçãodolocaleinstalaçõeseléctrica,datorneiradefornecimentodeáguaedossistemasdedescarregamentodeáguanolocaldainstalaçãosãode responsabilidade do cliente.

BAVISO :AinstalaçãoeasligaçõeseléctricasdoprodutodeverãoserefectuadaspeloAgentedeAssistênciaTécnicaAutorizado.Ofabricantenãopoderáserresponsabilizadopordanosquepossamsurgirporprocedimentosrealizadosporpessoasnãoautorizadas.

AAVISO :Antesdainstalação,verifiquevisualmenteseoprodutotemdefeitos.Casopossua,nãooinstale.Osprodutosdanificadosprovocamriscosparaasuasegurança.

CCertifique-sequeasmangueirasdeentradaedescargadeágua,assimcomoocabodealimentação,nãofiquemdobrados,apertadosoucomprimidosaoempurraroprodutoparaoseulugarapósainstalaçãoou procedimentos de limpeza.

2.1 Local apropriado para instalação• Coloqueamáquinasobreumpisorígido.Nãoacoloque

sobre um tapete felpudo ou superfícies semelhantes.• Opesototaldamáquinadelavaredamáquinadesecar,comcargatotal,quandoestãocolocadasumasobreaoutraatingeaprox.180quilogramas.Coloqueoprodutosobreumpisosólidoeplanoquepossuacapacidadesuficiente para suportar a carga!

• Nãocoloqueoprodutosobreocabodealimentação.• Nãoinstaleoprodutoemlocaisondeatemperaturapossadescerabaixodos0ºC.

• Coloqueoproduto,pelomenos,1cmafastadodosoutrosmóveis.

2.2 Retirar o reforço da embalagemInclineamáquinaparatráspararetiraroreforçodaembalagem.Retireoreforçodaembalagempuxandopelafita.

2.3 Remover os bloqueios de transporte

AAVISO :Nãoremovaosbloqueiosdetransporteantesderetiraroreforçodaembalagem.

AAVISO :Removaosparafusosdesegurançadetransporteantesdemáquinadelavaremfuncionamento!Casocontrário,oprodutoficarádanificado.

1.Desapertetodososparafusoscomumachave-inglesaapropriadaatéqueelesestejamarodarlivremente (C).

2.Retireosparafusosdesegurançaparaotransporte,rodando-os com cuidado.

3.FixeastampasplásticasfornecidasnosacodoManualdo utilizador nos orifícios no painel traseiro. (P)

CGuardeosparafusosdesegurançaparaotransportenumlocalseguroparaquesejamreutilizadoscasoamáquinaprecisedesernovamenteremovidanofuturo.

CNuncadesloqueoprodutosemqueosparafusosdesegurançaparaotransporteestejamdevidamentefixados no lugar!

2.4 Ligar o abastecimento de água

CApressãodoabastecimentodeáguanecessáriaparaqueamáquinafuncionedeveserentre1e10bar(0.1–1MPa).Énecessárioterentre10–80litrosdeáguaa correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para queasuamáquinafuncionesemdificuldades.Instaleumaválvuladereduçãodapressão,casoapressãodaáguaforsuperior.

CSeforusaroprodutocomentradadupladeáguacomoumaunidadedeentradadeágua(fria)única,deveráinstalarobujãofonecidoparaaválvuladeáguaquenteantesdeoperaroproduto.(Aplica-separaprodutosfornecidoscomumgrupodebujãocego.)

AAVISO :Modeloscomumaentradadeáguaúnicanãodeverãoserligadosaumatorneiradeáguaquente.Setalacontecer,aroupaficaráestragadaouoprodutocomutaráparaomododeprotecçãoenãofuncionará.

AAVISO :Nãoutilizemangueirasdeentradadeáguavelhasouusadasnoprodutonovo.Poderãoprovocarnódoas nas suas roupas.

1.6 Conformidade com a Directiva WEEEEsteaparelhoestámarcadocomosímbolodatriagemselectivarelativaaosresíduosdeequipamentoseléctricoseelectrónicos.Issosignificaqueesteprodutodeveserabrangidoporumsistemadecolectaselectivadeacordocomadirectivaeuropeia2002/96/CEparaquepossa ser reciclado ou desmantelado a fim de

reduzirqualquerefeitosobreoambienteParamaisinformações,podecontactarassuasentidadeslocaisouregionais.Osprodutoselectrónicosquenãotenhamsidoabrangidosporumatriagemselectivasãopotencialmenteperigososparaoambienteeasaúdehumanaemvirtudedapresençadesubstânciasperigosas.

Page 5: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

5 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador

1. Ligue as mangueiras especiais fornecidas com o produto àsentradasdeáguadomesmo.Amangueiravermelha(esquerda)(máx.90ºC)éparaaentradadeáguaquente,amangueiraazul(direita)(máx.25ºC)éparaaentradadeáguafria.

AAVISO :Assegure-sedequeasligaçõesdeáguaquenteefriasãofeitascorrectamentequandoinstalaroproduto.Casocontrário,assuasroupassairãoquentesedescoloridasnofimdoprocessodelavagem.

2. Aperte todas as porcas da mangueira manualmente. Nunca utilize uma ferramenta para apertar as porcas.

3.Abracompletamenteastorneirasapósfazeraligaçãodamangueiraparaverificarseexistemfugasdeáguanospontosdeligação.Seexistirqualquerfuga,feche a torneira e retire a porca. Reaperte a porca cuidadosamenteapósverificarovedante.Paraevitarfugasdeáguaedanosprovocadosporelas,mantenhaastorneirasfechadasquandoamáquinanãoestiveremuso.

2.5 Ligar à drenagem• Aextremidadedamangueiradedrenagemdeveserdirectamenteligadaàrededeesgotoouaolavatório.

AAVISO :Asuacasaficaráinundadaseamangueirasair do seu compartimento durante a descarga de água.Alémdisso,háriscodeescaldamentodevidoàsaltastemperaturasdalavagem!Paraevitartaissituaçõeseparaassegurarentradaedescargadeáguasuavedamáquina,aperteaextremidadedamangueiradedescargadetalformaqueelanãosesolte.

• Amangueiradeveserpresaaumaalturamínimade40cmemáximade100cm.

• Nocasodamangueiraserlevantadadepoisdebaixadaaoníveldochãooupróximodochão(menosque40cmacimadosolo),adescargadeáguatorna-semaisdifícilearoupapoderásairexcessivamentemolhada.Porisso,respeite as alturas descritas na figura.

• Paraevitarofluxoderetornodeáguasujaparadentrodamáquinaeparapermitirumadescargafácil,nãointroduzaaextremidadedamangueiradentrodeáguasujanemacoloquenoescoadourocommaisdoque15cm.Seformuitocomprida,corte-lheumpouco.

• Aextremidadedamangueiranãodeveráserdobrada,pisadaeamangueiranãodeveráficarapertadaentreoescoadouroeamáquina.

• Seocomprimentodamangueiraformuitocurto,utilize-aadaptando-lheumamangueiradeextensãooriginal.Ocomprimentodamangueiranãodeverásersuperiora3,2m.Paraevitarfugasdeágua,aligaçãoentreamangueiradeextensãoeamangueiradedescargadoprodutodeveráserbemseguracomumaabraçadeiraapropriada,paraquenãosedesprendaeprovoquefugas.

2.6 Ajustar os pés

AAVISO :Paraassegurarqueoprodutofuncionemaissilenciosamenteesemvibrações,deveráestarniveladoeequilibradosobreosseuspés.Equilibreamáquinaajustandoospés.Casocontrário,oprodutopoderádeslocar-sedoseulugareprovocarproblemasdecompressãoevibrações.

1.Desapertemanualmenteasporcasdebloqueionospés.2.Ajusteospésatéqueoprodutofiqueniveladoeequilibrado.

3.Apertemanualmentedenovotodasasporcasdebloqueio.

AAVISO :Nãouseferramentasparadesapertarasporcasdebloqueio.Casocontrário,elasficarãodanificadas.

Page 6: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

6 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador

• Nãolavejuntoroupasbrancasecoloridas.Roupasdealgodãodecorescuraenovassoltammuitatinta.Lave-as separadamente.

• Asnódoasresistentesdevemsertratadasapropriadamente,antesdalavagem.Senãotiveracerteza,verifiquejuntoaumlocaldelimpezaaseco.

• Utilizesomentecorantes/modificadoresdecoreremovedoresdecalcárioapropriadosparamáquinadelavar.Sigasempreasinstruçõesdaembalagem.

• Laveascalçaseroupasdelicadasdoavesso.• GuardeositensderoupafeitosdelãAngoránocongeladorporalgumashoras,antesdelavar.Istoreduziráaformaçãodeborbotos.

• Asroupasqueestãosujeitasamateriaiscomofarinha,pódecalcário,leiteempó,etc.,devemserintensamentesacudidasantesdecolocarnamáquina.Taispósepoeirasnaroupapoderãoacumular-senaspartesinterioresdamáquinaaolongodotempoepodemcausardanos.

3.3 O que pode ser feito para poupar energiaAinformaçãoseguinteajudá-lo(a)-áausaroprodutodeumaformaecológicaecompoupançadeenergia.• Utilizeoprodutocomamaiorcapacidadepermitidapeloprogramaqueseleccionou,masnãosobrecarregue;consulte "Tabela de consumo e programas".

• Observesempreasinstruçõesnaembalagemdodetergente.

• Lavearoupalevementesujaabaixastemperaturas.• Useprogramasmaisrápidosparapequenasquantidades

de roupa ligeiramente suja.• Nãouseapré-lavagemealtastemperaturaspararoupaquenãoestejamuitosujaoucomnódoas.

• Seplaneiasecarasuaroupanumamáquinadesecar,seleccioneavelocidadedecentrifugaçãomaisaltarecomendadaduranteoprocessodelavagem.

• Nãousequantidadesexcessivasdedetergentealémdorecomendado na embalagem do mesmo.

3.4 Utilização inicialAntesdecomeçarausaroproduto,certifique-sequetodasaspreparaçõesestãofeitasdeacordocomasinstruçõesnassecções“Instruçõesimportantesdesegurança”e“Instalação”.Paraprepararoprodutoparalavarroupa,executeaprimeiraoperaçãonoprogramaLimpezadotambor.SeoseuprodutonãoestiverequipadocomoprogramaLimpezadotambor,realizeoprocedimentodeUtilizaçãoinicialconformeosmétodosdescritosnocapítulo“5.2Limparaportadecarregamentoeotambor”domanualdoutilizador.

2.7 Ligação eléctricaLigue o produto a uma tomada de parede protegida por umfusívelde16A.Anossaempresanãodeveráserresponsabilizadaporqualquerdanoquepossaocorrerseoprodutoforutilizadosemumaligaçãoàterraconformeasnormas locais.• Aligaçãodeveráestaremconformidadecomos

regulamentos nacionais.• Afichadocabodealimentaçãodeveserdefácilalcanceapósainstalação.

• Seovaloractualdofusíveloudodisjuntornacasaforinferiora16amperes,consulteumelectricistaqualificadoparainstalarumfusívelde16amperes.

• Avoltagemespecificadanocapítulo"Especificaçõestécnicas"deveserigualavoltagemeléctricadasuacasa.

• Nãofaçaligaçõesatravésdecabosdeextensãooumulti-tomadas.

BAVISO :OscabosdealimentaçãodanificadosdeverãosersubstituídospelosAgentesdeAssistênciaTécnicaAutorizado.

Transporte do produto1. Desligue o produto da tomada antes de o transportar.2.Retireasligaçõesdefornecimentoededescargadeágua.

3.Descarreguetodaaáguaqueaindaestiverdentrodoproduto.Consultar5.5

4. Instaleosparafusodesegurançaparaotransportenaordeminversaaoprocedimentoderemoção;consultar2.3

CNuncadesloqueoprodutosemqueosparafusosdesegurançaparaotransporteestejamdevidamentefixados no lugar!

AAVISO :Osmateriaisdeembalagemsãoperigososparaascrianças.Guardeosmateriaisdeembalagemnumlocalseguro,foradoalcancedecrianças.

3 Preparação3.1 Separar a roupa• Separearoupadeacordocomotipodetecido,cor,graudesujidadeetemperaturapermissíveldaágua.

• Observeasinstruçõespresentesnasetiquetasdovestuário.

3.2 Preparar a roupa para a lavagem• Asroupasparalavarcommetaispregados,taiscomosoutienscomsuportes,fivelasdecintosebotõesdemetaldanificarãoamáquina.Retireaspeçasmetálicasoulaveasroupasdentrodeumsacoderoupaoufronha.

•Retiretodososobjectosdosbolsos,taiscomo:moedas,canetaseclipsdepapel,vireosbolsosdoavessoeescove-os.Taisobjectospodemdanificaroprodutoouoriginar ruídos.

• Coloqueaspeçaspequenas,comopeúgasdecriançaemeiasdevidro,numsacopararoupasounumafronha.

• Ponhaoscortinadosnamáquinasemoscomprimir.Removaositenspregadosnocortinado.

• Fecheosfechosdecorrer,cosaosbotõessoltoseremendeosrasgões.

• Laveosprodutoscomaetiqueta“lavávelnamáquina”ou“lavávelamão”apenasnumprogramaadequado.

Page 7: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

7 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador

CUseumanti-calcárioapropriadoparamáquinasdelavar.

CPodeterficadoalgumaáguanoprodutodevidoaosprocessosdecontrolodequalidadenaprodução.Istonãoéprejudicialparaoproduto.

3.5 Capacidade correcta de carregamentoAcapacidademáximadecarregamentodependedotipoderoupa,dograudesujidadeedoprogramadelavagempretendido.Amáquinaajustaautomaticamenteaquantidadedeáguade acordo com o peso da roupa carregada.

ASigaasinformaçõesda“Tabeladeconsumoeprogramas”.Sesobrecarregada,odesempenhodelavagemdamáquinadiminuirá.Alémdisso,poderãoocorrerproblemasdevibraçãoeruídos.

Tipo de roupa Peso (g)Roupãodebanho 1200Guardanapo 100Edredão 700Lençol 500Capadealmofada 200Toalha de mesa 250Toalha de banho 200Toalha de rosto 100Vestido longo 200Roupa interior 100Fatos-macacos de homem 600Camisadehomem 200Pijamas de homem 500Blusas 100

3.6 Carregar a roupa1. Abra a porta de carregamento.2.Coloqueasroupasnamáquinafolgadamente.3.Empurreaportadecarregamentoparaafechar,atéouvirumestalido.Verifiquesenãoficounenhumapeçapresana porta.

CAportadecarregamentoficabloqueadaenquantooprogramaestiveradecorrer.Aportasópoderáserabertaalgum tempo depois do programa ter terminado.

AAVISO :Searoupanãoforbemdistribuída,podemsurgirproblemasdevibraçãoeruídos.

3.7 Usar o detergente e o amaciador

CAo usar detergente, amaciador, goma, corante de tecido, lixíviaouremovedordecalcário,leiaatentamenteasinstruçõesdofabricantenaembalagemeobserveosvaloresdadosagemsugeridos.Useocopodemedida,sedisponível.

Gaveta do detergenteAgavetadodetergenteécompostadetrêscompartimentos:–(1)parapré-lavagem–(2)paralavagemprincipal– (3) para o amaciador–(*)alémdisso,háumsifãonocompartimentodoamaciador.

12 3

Detergente, amaciador e outros agentes de limpeza• Adicionedetergenteeamaciadorantesdeiniciaroprogramadelavagem.

• Nuncadeixeabertaagavetadodetergenteenquantooprogramadelavagemestiveremandamento!

• Quandousarumprogramasempré-lavagem,nãoponhadetergentenocompartimentodepré-lavagem(compartimento nº. "1").

• Numprogramacompré-lavagem,nãoponhadetergentelíquidonocompartimentodepré-lavagem(compartimento nº. "1").

• Nãoseleccioneumprogramacompré-lavagemseforusar um saco de detergente ou tampa dispensadora. Coloqueosacodedetergenteouatampadispensadoradirectamenteentrearoupanamáquina.

• Seforutilizardetergentelíquido,nãoseesqueçadecolocarocopododetergentelíquidonocompartimentodelavagemprincipal(compartimentonº."2").

Escolher o tipo de detergenteOtipodedetergenteaserusadodependedotipoecordotecido.• Usediferentesdetergentespararoupasbrancasedecor.• Laveassuasroupasdelicadasapenascomdetergentesespeciais(detergentelíquido,champôparalã,etc.),usados unicamente para roupas delicadas.

• Quandolavarroupasdecorescuraecolchas,recomenda-seusardetergentelíquido.

• Lavelãscomdetergenteespecíficoparaasmesmas.

AAVISO :Useapenasdetergentesfabricadosespecialmenteparamáquinasdelavar.

A AVISO :Nãousesabãoempó.

Page 8: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

8 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador

Ajustar a quantidade de detergenteAquantidadedodetergentedelavagemaserutilizadodependedaquantidadederoupa,doseugraudesujidadeedadurezadaágua.• Nãousequantidadesqueexcedamasdoses

recomendadas na embalagem do detergente para evitarproblemasdeespumaexcessiva,enxaguamentodeficiente,gastosetambémparaprotegeroambiente.

• Usemenosdetergenteparaquantidadesmenoresouroupaslevementesujas.

Usar amaciadoresVerta o amaciador no compartimento correspondente da gavetadedetergente.•Nãoexcedaonível(>max<)marcadonocompartimento

do amaciador.•Seoamaciadortiverperdidoasuafluidez,dilua-aemáguaantesdeocolocarnagavetadedetergente.

Usar detergentes líquidosSe o produto contiver um copo para detergente líquido:• Certifique-sequecolocouocopodedetergentelíquidono

compartimento nº. "2".•Seodetergentelíquidotiverperdidoasuafluidez,dilua-oemáguaantesdeocolocarnocopoapropriado.

Se o produto não contiver um copo para detergente líquido:• Nãousedetergentelíquidoparaapré-lavagemnumprogramacompré-lavagem.

• OdetergentelíquidomanchaassuasroupasquandousadocomafunçãoInícioprotelado.SeforusarafunçãoInícioprotelado,nãoutilizedetergentelíquido.

Usar detergente em gel e tableteApliqueasinstruçõesseguintesaousardetergentesempastilha, em gel ou semelhante.• Seodetergenteemgelforfluidoeasuamáquinanãocontiverumcopoespecialparadetergentelíquido,coloqueodetergenteemgelnocompartimentodedetergentedalavagemprincipalduranteaprimeiraentradadeágua.Seasuamáquinacontiverumcopoparadetergentelíquido,enchaocopocomodetergenteantes de iniciar o programa.

• Seodetergenteemgelnãoforfluidoouseforemcápsula,coloque-odirectamentenotamborantesdalavagem.

• Coloqueodetergenteemtabletenocompartimentodelavagemprincipal(compartimentonº"2")oudirectamentenotamborantesdalavagem.

COsdetergentesemtabletespodemdeixarresíduosnocompartimentodedetergente.Seforesteocaso,naspróximaslavagenscoloqueodetergenteemtableteentre a roupa e feche a parte inferior do tambor.

CUseodetergenteemgeloutabletesemseleccionarafunçãodepré-lavagem.

Usar amido

• Adicioneamidolíquido,amidoempóoucorantedetecidono compartimento para amaciador.

• Nãouseamaciadoreamidoaomesmotempo,numciclodelavagem.

• Limpeointeriordamáquinacomumpanohúmidoelimpo, após usar amido.

Usar branqueadores (lixívia)• Seleccioneumprogramacompré-lavagemeadicioneoagentebranqueadornoiníciodapré-lavagem.Nãocoloquedetergentenocompartimentodepré-lavagem.Comoumaaplicaçãoalternativa,seleccioneumprograma com enxaguamento extra e adicione o agente branqueadorenquantoamáquinaestáareceberáguadocompartimento de detergente durante a primeira fase de enxaguamento.

• Nãouseagentebranqueadoredetergentemisturados.• Useumapequenaquantidade(aprox.50ml)deagentebranqueadoreenxagueasroupasmuitobem,jáquepodecausarirritaçãonapele.Nãovertaoagentebranqueadorsobreasroupasenãooutilizepararoupasde cor.

• Quandousarlixíviasàbasedeoxigénio,seleccioneumprogramaquelaveemtemperaturasbaixas.

• Aslixíviasàbasedeoxigéniopodemserusadasjuntocomosdetergentes;porém,seadensidadenãoforamesmadodetergente,coloqueprimeiroodetergentenocompartimentonº."2"nagavetadedetergenteeespereatéqueodetergenteescorraquandoamáquinaestiverareceberaágua.Adicioneoagentebranqueadornomesmocompartimentoquandoamáquinaaindaestiverareceberágua.

Usar removedor de calcário•Quandonecessário,useremovedoresdecalcáriofabricadosespecialmenteapenasparamáquinasdelavar.

Page 9: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

9 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador

3.8 Dicas para uma lavagem eficienteRoupas

Cores leves e brancas Cores Cores escuras Delicados/Lãs/Sedas

(Escaladetemperaturarecomendada baseada noníveldesujidade:40-90ºC)

(Escaladetemperaturarecomendada baseada noníveldesujidade:fria-40ºC)

(Escaladetemperatura recomendada baseadanoníveldesujidade:fria-40ºC)

(Escaladetemperatura recomendada baseadanonívelde sujidade: fria- 30ºC)

Níve

l de

sujid

ade

Muito sujas

(nódoas difíceis, tais comogordura,café,frutas e sangue.)

Podesernecessáriorealizarapré-lavagemoupré-tratarasnódoas.Osdetergenteslíquidose em pó recomendados para roupas brancas, podem ser usados nas dosagens recomendandas para as roupas muito sujas. Recomenda-se usar detergentes em pó para eliminar nódoas de lama e de terra enódoasquesãosensíveisalixívia.

Osdetergenteslíquidoseempórecomendados para roupas de cor, podem ser usados nas dosagens recomendandas para as roupas muito sujas. Recomenda-se usar detergentes em pó para eliminar nódoas de lama edeterraenódoasquesãosensíveisalixívia.Usedetergentessemlixívia.

Osdetergenteslíquidosapropriados para roupas de cor e escuras, podem ser usados nas dosagens recomendandas para as roupas muito sujas.

Prefira detergentes líquidosfabricadospara roupas delicadas. As roupasdelãedesedadevemserlavadascomdetergentes especiaisparalã.

Com sujidade normal

(Por exemplo, nódoas nos colarinhos e punhos causadas pelo suor do corpo)

Osdetergenteslíquidose em pó recomendados para roupas brancas, podem ser usados nas dosagens recomendandas para as roupas com sujidade normal.

Osdetergenteslíquidoseempórecomendados para roupas de cor, podem ser usados nas dosagens recomendandas para as roupas com sujidade normal.Usedetergentessemlixívia.

Osdetergenteslíquidosapropriados para roupas de cor e escuras, podem ser usados nas dosagens recomendadas para as roupas com sujidade normal.

Prefira detergentes líquidosfabricadospara roupas delicadas. As roupasdelãedesedadevemserlavadascomdetergentes especiaisparalã.

Ligeiramente sujas

(Semnódoasvisíveis.)

Osdetergenteslíquidose em pó recomendados para roupas brancas, podem ser usados nas dosagens recomendandas para as roupas ligeiramente sujas.

Osdetergenteslíquidoseempórecomendados para roupas de cor, podem ser usados nas dosagens recomendandas para as roupas ligeiramente sujas.Usedetergentessemlixívia.

Osdetergenteslíquidosapropriados para roupas de cor e escuras, podem ser usados nas dosagens recomendandas para as roupas ligeiramente sujas.

Prefira detergentes líquidosfabricadospara roupas delicadas. As roupasdelãedesedadevemserlavadascomdetergentes especiaisparalã.

Page 10: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

10 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador

4 Funcionar com o produto4.1 Painel de controlo

1

6 7 8

2 3 4 5

Lavagem de roupa escura

Lavagem de roupa escura

Sintéticos Algodão Pré-lavagem Lavagem principal

Enxaguamento(Enxaguar)

Lavagem Centrifugação(Rotação)

Drenagem(Bomba)

Anti-amarrotamento

Edredão(Roupa de

cama)

Bloqueio para crianças

Lavagem Manual

Protecção do bebé(BabyProtect)

Protecção do bebé +(BabyProtect +)

Cotton Eco (Económico

Algodão)

Lãs(Lã)

Delicado

Diariamente

Roupa interior

expresso 14 Expresso super

curto(Xpress Super Short)

Expresso diário

(Daily Express)

Aguardar Lavagem(Aguardar

enxaguamento)

Início / Pausa

Sem centrifuga-

ção

Lavagem rápida

Terminado Fria Limpeza de tambor

Temperatura

Misto 40 Super 40 Enxaguamento Plus(extra)

Refrescar Camisas Jeans Roupas desportivas

(Sports)

Início retardado

Intensivo Pet depilação

Mini 30

Fasioncare

Eco Clean (Limpeza Eco)

(Pelos de animais domésticos)

Ligar/desligar

Porta

1 -BotãodeAjustedavelocidadedecentrifugação2 - Visor3 -BotãodeAjustedatemperatura4 -BotãodeSelecçãodoprograma

5 -BotãoOn/Off6 -BotõesdeInícioretardado(+/-)7 -BotõesdaFunçãoauxiliar8 -BotãoIniciar/Pausa/Cancelar

Page 11: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

11 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador

4.2 Símbolos do visor

F1 F2 F3 F4

a-Indicadordavelocidadederotaçãob-Indicadordatemperaturac-Símboloderotaçãod-Símbolodetemperaturae-IndicadordeInícioretardadoeTemporestantef-SímbolosdoIndicadordoprograma(Pré-lavagem/Lavagemprincipal/Enxaguamento/Amaciador/Centrifugação)g-Símbolodeeconomiah-SímbolodeInícioretardadoi-SímbolodePortabloqueadaj-Símbolodeiniciark-Símbolodepausal-SímbolosdaFunçãoauxiliarm-SímbolodeSemágua

4.3 Preparar a máquinaCertifique-sequeasmangueirasestãoligadascomfirmeza.Ligueafichadamáquinanatomada.Abracompletamenteatorneira.Coloquearoupanamáquina.Adicionedetergentee amaciador de roupas.

4.4 Selecção do programaSeleccioneoprogramaapropriadoaotipo,quantidadeegrau de sujidade da roupa, de acordo com a "Tabela de consumo e programas" e a tabela de temperatura abaixo.

90˚CAlgodãoelinhobrancomuitosujos.(panosdetabuleirosdecafé,toalhasdemesa,toalhas,lençóis,etc.)

60˚C

Roupassintéticasoudealgodãoelinhoresistentesao desbotamento, de cor, com sujidade normal (camisas, camisas de dormir, pijamas) e linho branco ligeiramente sujo (roupa interior, etc.)

40˚C-30˚C-Fria

Roupa mista incluindo tecidos delicados (cortinas de renda,etc.),sintéticoselãs.

Seleccioneoprogramadesejadocomobotãodeselecçãodo programa.

COsprogramassãolimitadosàvelocidadedecentrifugaçãomaisaltaapropriadaparaotipoparticularde tecido.

CAo seleccionar um programa, considere sempre o tipo detecido,cor,graudesujidadeetemperaturadaáguapermitida.

CSeleccionesempreatemperaturanecessáriamaisbaixa. Altas temperaturas implicam maior consumo de energia.

C Para mais detalhes sobre o programa, consulte a "Tabela de consumo e programas".

4.5 Programas principais Dependendo do tipo de tecido, use os seguintes programas principais:• AlgodãoUseesteprogramaparaasuaroupadealgodão(taiscomolençóis,edredãoefronhas,toalhas,roupõesdebanho,roupainterior,etc.).Asuaroupaserálavadacommovimentosdelavagemvigorososnumciclodelavagemmais longo.• SintéticosUseesteprogramaparalavarassuasroupassintéticas(taiscomocamisas,blusas,algodão/sintéticasmisturadas,etc.).LavacomummovimentosuaveepossuiumciclodelavagemmaiscurtosecomparadocomoprogramaAlgodões.Paracortinasetules,useoprogramaSintético40˚Ccomasfunçõesseleccionadasdepré-lavagemeanti-amarrotamento.Comoastexturasentrelaçadascriamexcessivaespuma,laveasrendas/tulescompoucaquantidadededetergentedentrodocompartimentodelavagemprincipal.Nãocoloquedetergentenocompartimentodepré-lavagem.• LãUseesteprogramaparalavarassuasroupasdelã.Seleccioneatemperaturaapropriadadeacordocomasetiquetasdassuasroupas.Usedetergentesapropriadosparalãs.

4.6 Programas adicionais Paracasosespeciais,hátambémprogramasadicionaisdisponíveisnamáquina.

COsprogramasadicionaispodemdiferirconformeomodelodasuamáquina.

• Económico AlgodãoPoderálavarassuasroupasdelinhoedealgodãoresistentes normalmente sujas neste programa com a mais elevadapoupançadeenergiaeáguacomparadaatodososoutrosprogramasdelavagemapropriadosparaalgodão.Atemperaturarealdaáguapoderádiferirdatemperaturadeciclodeclarada.Aduraçãodoprogramapoderáserencurtadaautomaticamenteduranteasúltimasfasesdoprogramaselevarumaquantidademenor(porex:½capacidade ou menos) de roupa. Neste caso o consumo de águaedeenergiaseráadicionalmentediminuídodando-lheaoportunidadeparamaislavagenseconómicas.Estafunçãoencontra-sedisponívelparacertosmodelosquepossuemumvisordetemporemanescente.• BabyProtect (Protecção do bebé)Useesteprogramaparalavarroupadebebéeroupaspertencentesapessoasalérgicas.Umtempomaiordeaquecimentoeumafaseadicionaldeenxaguamentooferecemumnívelmaiordehigiene.

Page 12: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

12 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador

• Lavagem ManualUseesteprogramaparalavarassuasroupasdelã/delicadasquetrazemasetiquetas“nãolavávelnamáquina",cujalavagemmanualérecomendada.Lavaaroupacommovimentosdelavagemmuitosuaves,paranãoasestragar.• Expresso diárioUseesteprogramaparalavarassuasroupasdealgodãoligeiramente sujas num período curto de tempo.• Expresso super curtoUseesteprogramaparalavarpequenasquantidadesdassuasroupasdealgodãoligeiramentesujasnumperíodocurto de tempo.• Lavagem de roupa escuraUseesteprogramaparalavarassuasroupasdecorescuraouaroupaquenãoquerquedesbote.Alavagemérealizadacompoucaacçãomecânicaeembaixastemperaturas.Paraaroupadecorescura,érecomendadousardetergentelíquidoouchampôparalãs.• Misto 40 (Mix 40)Useesteprogramaparalavarassuasroupassintéticasedealgodãojuntas,semsepará-las.

• Roupas de camaUseesteprogramaparalavarosseusedredõesdefibraquepossuemaetiqueta"lavávelnamáquina".Certifique-sedequecarregoucorrectamenteoedredão,paranãodanificaramáquinaeoedredão.Removaacapadoedredãoantesdecarregaroedredãodentrodamáquina.Dobreoedredãoemdoisecarregue-onamáquina.Carregueoedredãonamáquinaprestandoatençãoparaocolocardeformaanãocontactar o fole.

CNãocarreguemaisdoque1edredãodefibradecasal (200 x 200 cm).

CNãolavenamáquinaosseusedredões,almofadas,etc,quecontenhamalgodão.

ANãolavenamáquinaositensalémdosedredões,tais como tapetes, carpetes. Podem ocorrer danos permanentesnamáquina.

• Refrescar

Useesteprogramapararemoveroodordaroupaquefoiusadaapenasumavezenãocontémnódoasnemsujidade.• Eco Clean (Limpeza Eco)Useestepprograma,queémuitomaissensívelparaoambienteeosrecursosnaturais,paralavarasuaroupadealgodãoligeiramentesujaesemnódoas(máx.3,5kg)numcurtoespaçodetempoedeformaeconómica.

CÉrecomendadousardetergentelíquidooudetergentedelavagememgel.

• Limpeza de tamborUseesteprogramaregularmente(umavezacada1-2meses) para limpar o tambor e proporcionar a higiene necessária.Executeoprogramasemcolocarroupanamáquina.Paraobtermelhoresresultados,coloqueumremoverdecalcárioempóparamáquinasdelavar,dentrodocompartimentoparadetergenteII.Quandooprogramaestiverconcluído,deixeaportadecarregamentoentreabertaparasecarointeriordamáquina.

CEstenãoéumprogramadelavagem.Éumprogramademanutenção.

CNãoexecuteoprogramaquandohouveralgodentrodamáquina.Setentarfazerisso,amáquinadetectaqueestácarregadaeabortaoprograma.

4.7 Programas especiaisParaaplicaçõesespecíficas,seleccionequalquerumdosseguintes programas.• EnxaguamentoUseesteprogramaquandoquiserenxaguarouengomarseparadamente.• Centrifugação + BombaUseesseprogramaparaaplicarumciclodecentrifugaçãoadicionalàsuaroupaouparadescarregaraáguadamáquina.Antesdeseleccionaresteprograma,escolhaavelocidadedesejadadecentrifugaçãoeprimaobotãoIniciar/Pausa/Cancelar.Amáquinacentrifugaráaroupacomavelocidadedecentrifugaçãodefinidaedescarregaráaágua.Seapenaspretenderdescarregaraáguasemcentrifugarasuaroupa,seleccioneoprogramaDescarga+CentrifugaçãoedepoisseleccioneafunçãoSemcentrifugaçãocomaajudadobotãodeajustedavelocidadedecentrifugação.PrimaobotãoIníciar/Pausa/Cancelar.

CUseumavelocidadedecentrifugaçãomaisbaixapararoupas delicadas.

Page 13: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

13 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador

4.8 Selecção de temperaturaSemprequeumnovoprogramaéseleccionado,aparecenoindicadordetemperaturaatemperaturamáximaparaoprograma seleccionado.Paradiminuiratemperatura,primaobotãodeajustedatemperatura.Atemperaturadiminuicomintervalosde10°efinalmente,osímbolo“-”aindicaraopçãodelavagemafrioaparecenovisor.

CSedeslocarparaaopçãolavagemafrioepremirnovamenteobotãodeajustedatemperatura,a temperatura recomendada para o programa seleccionadoaparecenovisor.Primanovamenteobotãodeajustedatemperaturaparadiminuiratemperatura.

Símbolo de economiaIndicaosprogramaseastemperaturasqueoferecempoupançasdeenergia.

COsímbolodeeconomianãopodeserseleccionadonosprogramasIntensiveeHygiene,jáquealavagemérealizadaemaltastemperaturas,paraproporcionarhigiene.Deigualmodo,osímbolodeEconomianãopodeserseleccionadotambémnosprogramasBaby,Refresh,DrumCleaning,SpineRinse.

4.9 Selecção da velocidade de rotaçãoSemprequeumnovoprogramaéseleccionado,avelocidadedecentrifugaçãorecomendadadoprogramaseleccionadoéexibidanoindicadordavelocidadedecentrifugação.Paradiminuiravelocidadedecentrifugação,primaobotãodeAjustedavelocidadedecentrifugação.Avelocidadederotaçãodiminuigradualmente.Depois,dependendodomodelodoproduto,asopções"Esperaenxag"e"Semcentrif."aparecemnovisor.Vejaasecção"Selecçãodafunçãoauxiliar"paraexplicaçõessobreestasopções.

CAopçãoEsperaenxagéindicadacomosímbolo“ ”eaopçãoSemcentrif.éindicadacomosímbolo“ ”.

Page 14: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

14 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador

4.10 Tabela de consumo e programas

•:Seleccionável*:Seleccionadoautomaticamente,nãocancelar.**:Programaderotulagemdeenergia(EN60456Ed.3)***Seavelocidademáximadecentrifugaçãodasuamáquinaforinferioraestevalor,podeapenasseleccionaratéavelocidademáximadecentrifugação.-:Consulteadescriçãodoprogramaparacargamáxima.

**“Algodãoeco40°CeAlgodãoeco60°Csãociclospadrão”.Essesciclossãoconhecidoscomo‘ciclopadrãodealgodão40°C’e‘ciclopadrãodealgodão60°C’eindicadospelossímbolos no painel.

C Asfunçõesauxiliaresnatabelapodemvariarconformeomodelodasuamáquina.

COconsumodeenergiaedeáguapodemvariarconformeasalteraçõesnapressãodaágua,adurezaetemperaturadaágua,atemperaturaambiente,otipoequantidadederoupa,aselecçãodasfunçõesauxiliaresevelocidadedecentrifugaçãoeasalteraçõesdavoltagemeléctrica.

CPodeverotempodelavagemdoprogramaqueseleccionounovisordamáquina.Énormalqueocorrampequenasdiferençasentreotempoexibidonovisoreotempodelavagemreal.

PT 8 Funçãoauxiliar

Programa(°C)

CargaMax.(kg)

Consum

odeágua(lt)

Consum

odeenergia

(kWh)

Velecidamáx.***

Pré-lavagem

Lavagemrápida

Enxaguam

entoPlus

Anti-

amar

rota

men

to

AguardarLavagem

Pethairrem

oval Escalada

temperatura em °Cseleccionável

Algodão 90 9 87 2.70 1600 • • • • • • 90-Fria

Algodão 60 9 85 1.80 1600 • • • • • • 90-Fria

Algodão 40 9 85 1.00 1600 • • • • • • 90-Fria

BabyProtect(Protecçãodobebé) 90 9 80 2.70 1600 * • 90-30

EconómicoAlgodão 60** 9 55 1.08 1600 • 60-Fria

EconómicoAlgodão 60** 4.5 46 0.92 1600 • 60-Fria

EconómicoAlgodão 40** 4.5 46 0.76 1600 • 60-Fria

EconómicoAlgodão 40 9 80 0.95 1600 • 60-Fria

Sintéticos 60 4 55 1.00 1200 • • • • • • 60-Fria

Sintéticos 40 4 55 0.52 1200 • • • • • • 60-Fria

EcoClean(LimpezaEco) 20 3.5 45 0.16 1600 • 20

Misto40(Mix40) 40 4 55 0.62 1200 • • • • • • 40-Fria

Edredão(Roupadecama) 40 - 60 0.60 1200 60-40

Expressosupercurto 30 2 42 0.10 1400 • • 30-Fria

Expressodiário 90 9 70 2.02 1400 • • 90-Fria

Expressodiário 60 9 70 1.20 1400 • • 90-Fria

Expressodiário 30 9 80 0.30 1400 • • 90-Fria

Lã 40 2 56 0.30 1200 • • 40-Fria

LavagemManual 30 1.5 40 0.25 1200 30-Fria

Lavagemderoupaescura 40 4 95 0.60 1200 * • 40-Fria

Limpeza de tambor 70 - 110 2.00 800 * 70

Refrescar - 2 35 0.03 1200 • -

Page 15: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

15 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador

4.11 Selecção da função auxiliarSeleccioneasfunçõesauxiliarespretendidasantesdeiniciaroprograma.Alémdisso,tambémpodeseleccionaroucancelarasfunçõesauxiliaresquesãoapropriadasparaoprogramaemexecução,premindoobotãoIniciar/Pausa/Cancelar.Paratal,amáquinadeveestarnumafaseantesdafunçãoauxiliarqueiráseleccionaroucancelar.Dependendodoprograma,primaosbotõesa,b,coudparaseleccionarafunçãoauxiliarpretendida.Osímbolodafunçãoauxiliarseleccionadaaparecenovisor.

CAlgumasfunçõesnãopodemserseleccionadasjuntas.Seumasegundafunçãoauxiliarentraremconflitocomaprimeiraqueseleccionouantesdeiniciaramáquina,afunçãoseleccionadaemprimeirolugarserácanceladaeaselecçãodasegundafunçãoauxiliarpermaneceráactiva.Porexemplo,sequiserseleccionarLavagemrápidaapósterseleccionadoPré-lavagem,aPré-lavagemserácanceladaeaLavagemrápidapermaneceráactiva.

CUmafunçãoauxiliarquenãoforcompatívelcomoprogramanãopodeserseleccionada.(Ver"Tabeladeconsumo e programas")

COsbotõesdaefunçãoauxiliarpodemvariarconformeomodelodasuamáquina.

• Pré-lavagemUmapré-lavagemévantajosaapenaspararoupasmuitosujas.Nãousandoapré-lavagempouparáenergia,água,detergente e tempo.F1aparecenovisorquandoseleccionaestafunção(a).• Lavagem rápidaEstafunçãopodeserutilizadanosprogramasdeAlgodãoeSintéticos.Eladiminuiostemposdelavagemetambémonúmerodefasesdeenxaguamentopararoupaslevementesujas.F2aparecenovisorquandoseleccionaestafunção(b).

CQuandoseleccionarestafunção,carregueasuamáquinacommetadedacargamáximaderoupaespecificada na tabela de programas.

• Enxaguamento PlusEstafunçãopossibilitaqueamáquinarealizeoutroenxaguamentoalémdojáefectuadoapósalavagemprincipal.Assim,oriscoparapelessensíveis(bebés,pelesalérgicas,etc.)seremafectadosporresíduosmínimosdedetergentenaroupaéreduzido.F3aparecenovisorquandoseleccionaestafunção(c).• Anti-amarrotamentoEstafunçãodeixaasroupasmenosamarrotadasquandoestãoaserlavadas.Omovimentodotamboréreduzidoeavelocidadedecentrifugaçãoélimitadaparaevitaroamarrotamento.Alémdisso,alavagemérealizadanumnívelmaisaltodeágua.F4aparecenovisorquandoseleccionaestafunção(d).• Aguardar LavagemSenãoforretirarasuaroupaimediatamenteapósotérminodoprograma,podeutilizarafunçãoAguardarenxaguamentoparamanterasuaroupanaáguadeenxaguamentofinal,paraquenãoamarrotemcomoacontecequandonãohááguanamáquina.PrimaobotãoIniciar/Pausa/Cancelarapósesteprocessosequiserdescarregaraágua

semcentrifugarasuaroupa.Oprogramarecomeçaráeterminaráapósdescarregaraágua.Sepretendercentrifugararoupamantidanamáquina,ajusteaVelocidadedecentrifugaçãoeprimaobotãoIniciar/Pausa/Cancelar.Oprogramarecomeça.Aáguaédescarregada,aroupaécentrifugadaeoprogramaéconcluído.• Pet hair removal (Remoção de pelos de animais domésticos)Estafunçãoajudaaremovermaiseficientementeospêlosdeanimaisdomésticosquepermanecemnasuaroupa.Aoseleccionarestafunção,asfasesdePré-lavagemeEnxaguamentoextrasãoadicionadasaoprogramanormal.Assim,alavagemérealizadacommaiságua(30%)eospêlosdosanimaissãoremovidosmaiseficientemente.

AAVISO : Nuncalaveosseusanimaisdomésticosnamáquinadelavar.

4.12 Visor do tempoOtemporestanteparacompletaroprogramaaparecenovisor,enquantooprogramaestáaexecutar.Otempoéexibidocomo“01:30”noformatodehoraseminutos.

COtempodoprogramapodediferirdosvaloresda"Tabela de consumo e programas", dependendo da pressãodaágua,durezaetemperaturadaágua,temperaturaambiente,quantidadeetipoderoupa,funçõesauxiliaresseleccionadasequebrasnavoltagemeléctrica.

Início retardadoComafunçãodeInícioretardado,oiníciodoprogramapodeserretardadoaté24horas.Ahoradeinícioretardadopodeser aumentada em passos de 30 minutos.

CNãousedetergentelíquidoquandodefiniroInícioretardado!Háriscodemancharasroupas.

Abraaportadecarregamento,coloquearoupaeponhaodetergente,etc.Seleccioneoprogramadelavagem,atemperatura,avelocidadedecentrifugaçãoe,senecessário,asfunçõesauxiliares.DefinaotempodeinícioretardadopretendidopremindoosbotõesdeInícioretardado+ou-.OsímbolodeInícioretardadopisca.PrimaobotãoIníciar/Pausa/Cancelar.Acontagemparaoinícioretardadoinicia-se.OsímbolodeInícioretardadoacendefixamente.Osímbolodeiniciaraparece.“:”osinalnametadedahoradeinícioretardadonovisorcomeçaapiscar.

CPodem ser colocadas mais roupas durante o período de início retardado. No final da contagem, o símbolo de inícioretardadodesaparece,ociclodelavageminicia-seeotempodoprogramaseleccionadoaparecenovisor.

Alterar o período de início retardadoSequiseralterarahoraduranteacontagem:PrimaobotãoIníciar/Pausa/Cancelar.“:”osinalnametadedahoradeinícioretardadonovisordeixadepiscar.Osímbolodepausaaparece.OsímbolodeInícioretardadopisca.Osímbolodeiniciardesaparece.DefinaotempodeinícioretardadopretendidopremindoosbotõesdeInícioretardado+ou-.PrimaobotãoIníciar/Pausa/Cancelar.OsímbolodeInícioretardadoacendefixamente.Osímbolodepausadesaparece.Osímbolodeiniciaraparece.“:”o

Page 16: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

16 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador

sinalnametadedahoradeinícioretardadonovisorcomeçaa piscar.Cancelar a função de Início retardadoSequisercancelaracontagemdoinícioretardadoeiniciaroprograma imediatamente:PrimaobotãoIníciar/Pausa/Cancelar.“:”osinalnametadedahoradeinícioretardadonovisordeixadepiscar.Osímbolodeiniciardesaparece.Osímbolodepausaeosímbolo de início retardado piscam. Diminua a hora de início retardadopremindoobotão-deInícioretardado.Aduraçãodoprogramaapareceapós30minutos.PrimaobotãoIniciar/Pausa/Cancelarparainiciaroprograma.

4.13 Iniciar o programaPrimaobotãoIniciar/Pausa/Cancelarparainiciaroprograma.Osímbolodeinícioacenderámostrandooarranquedoprograma.Aportadecarregamentoébloqueadaeosímbolodeportabloqueadaaparecenovisor.Osímbolodafaseapartirdaqualoprogramainiciouaparecenovisor(Pré-lavagem,Lavagemprincipal,Enxaguamento,AmaciadoreRotação).

4.14 Andamento do programaOandamentodeumprogramaemexecuçãoaparecenovisorcomumconjuntodesímbolos.Osímbolocorrespondenteaparecenovisornoiníciodecada fase do programa e todos os símbolos permanecem acesosnofinaldoprograma.Osímbolomaisdistantedolado direiro indica a fase actual do programa.Pré-lavagemSeafunçãoauxiliardePré-lavageméseleccionada,osímbolodePré-lavagemaparecenovisoraindicarqueafasedepré-lavageminiciou.Lavagem principalOsímbolodeLavagemprincipalaindicarqueafasedelavagemprincipalcomeçou,aparecenoecrã.EnxaguamentoOsímbolodeEnxaguamentoaindicarqueafasedeenxaguamentocomeçou,aparecenoecrã.AmaciadorOsímbolodeAmaciadoraindicarqueafasedeamaciadorcomeçou,aparecenoecrã.CentrifugaçãoAparecenoiníciodafasedecentrifugaçãofinalepermanece aceso durante os programas especiais de CentrifugaçãoeBomba.

CSeamáquinanãopassarparaafasederotação,afunçãodeAguardarenxaguamentopodeestaractivaouosistemadedetecçãoautomáticadacargadesequilibradapodeestaractivadodevidoadistribuiçãodesigualdaroupanamáquina.

4.15 Bloqueio da porta de carregamentoHáumsistemadebloqueionaportadecarregamentodamáquinaqueimpedeaaberturadaporta,quandooníveldaáguaestáinadequado.Osímbolodeportabloqueadaaparecequandoaportadecarregamentoestábloqueada.Estesímbolopiscaráatéqueaportadecarregamentoesteprontaparaseraberta,quandooprogramaestiverconcluídoouamáquinaempausa.Nãoforceaaberturadaportadecarregamentonestefase.Osímbolodesaparecequandoaportapuderseraberta.Poderáabriraportaquandoosímbolodesaparecer.

4.16 Alterar as selecções após o programa ter iniciadoMudar a máquina para o modo de pausaPrimaobotãoIniciar/Pausa/Cancelarparamudarasuamáquinaparaomododepausa.OsímbolodePausaaparecenovisoraindicarqueamáquinaestápausada.Osímbolo de iniciar desaparece.Alterar as definições de velocidade e temperatura para as funções auxiliaresDependendodafaseemqueoprogramaseencontra,podecancelarouactivarasfunçõesauxiliares;consultar"Selecçãodafunçãoauxiliar".Tambémpodealterarasdefiniçõesdevelocidadeetemperatura;ver"Selecçãodavelocidadedecentrifugação"e"Selecçãodatemperatura".Adicionar ou retirar roupasPrimaobotãoIniciar/Pausa/Cancelarparamudarasuamáquinaparaomododepausa.Aluzdeandamentodoprogramadafasecorrespondenteduranteaqualamáquinafoilevadaparaomododepausapiscará.Aguardeatéquea porta de carregamento possa ser aberta. Abra a porta de carregamento e adicione ou retire roupa. Feche a porta decarregamento.Senecessário,façaasalteraçõesnasfunçõesauxiliaresedefiniçõesdatemperaturaevelocidade.PrimaobotãoIniciar/Pausa/Cancelarparainiciaramáquina.

CAportadecarregamentonãoabriráseatemperaturadaáguanamáquinaestiveraltaouseoníveldaáguaestiveracimadaaberturadaporta.

4.17 Bloqueio para criançasUseafunçãodeBloqueioparacriançasparaimpedirascriançasdebrincaremcomamáquina.Assim,podeevitarqualqueralteraçãonoprogramaemandamento.

CPodeligaredesligaramáquinacomobotãoOn/Offquandoobloqueioparacriançasestáactivo.Aoligarnovamenteamáquina,oprogramarecomeçaráapartirde onde parou.

Para activar o bloqueio para crianças:Mantenhapremidoos2º e 4ºbotõesdaFunçãoauxiliardurante3segundos.“Con”aparecenovisor.

CAmesmafraseapareceránovisorsepremirqualquerbotãoquandoobloqueioparacriançasestiveractivado.

Para desactivar o bloqueio para crianças:Mantenhapremidoos2º e 4ºbotõesdaFunçãoauxiliardurante3segundos.“COFF”desaparecenovisor.

CNãoseesqueçadedesactivarobloqueioparacriançasnofinaldoprograma,setiversidoactivadoantes.Casocontrário,amáquinanãopermitiráseleccionarumnovoprograma.

4.18 Cancelar o programaPrimaobotãoIníciar/Pausa/Cancelarpor3segundos.Osímbolodeiniciarpisca.Osímbolodafasenaqualoprogramafoicanceladopermaneceaceso."End"aparecenovisoreoprogramaécancelado.

Page 17: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

17 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador

CSequiserabriraportadecarregamentoapóstercanceladooprogramamasnãopuderabriraportaporqueoníveldeáguanamáquinaestáacimadaaberturadaportadecarregamento,então,rodeobotãodeSelecçãodoprogramaparaoprogramaBomba+Centrifugaçãoedescarregueaáguadamáquina.

4.19 A máquina está no modo de Aguardar enxaguamentoOsímbolodeCentrifugaçãopiscaeosímbolodePausaacende-sequandoamáquinaestánomododeAguardarenxaguamento.Sequisercentrifugarasuaroupaquandoamáquinaestiverneste modo:AjusteavelocidadedecentrifugaçãoeprimaobotãoIniciar/Pausa/Cancelar.Osímbolodepausadesapareceeosímbolodeinícioaparece.Oprogramarecomeça,descarregaaáguaecentrifugaaroupa.Sequiserapenasdescarregaraáguasemcentrifugar:BastapremirobotãoIníciar/Pausa/Cancelar.Osímbolodepausadesaparece.Osímbolodeiniciaraparece.Oprogramarecomeçaeapenasdescarregaaágua.

4.20 Fim do programa“Fim”(End)aparecenovisornofinaldoprograma.Ossímbolos das fases do programa permanecem acesos. Afunçãoauxiliar,velocidadederotaçãoetemperaturaqueseleccionounoiníciodoprogramapermanecemseleccionados.

5 Manutenção e limpezaA durabilidade do produto extende-se e os problemas diminuemseforlimpoemintervalosregulares.

5.1 Limpar a gaveta de detergenteLimpeagavetadedetergenteemintervalosregulares(acada4-5ciclosdelavagem)comomostradoabaixo,paraevitaraacumulaçãodedetergenteempóaolongodotempo.

1.Pressioneaparteponteadanosifãonocompartimentodoamaciadorepuxenasuadirecçãoatéqueocompartimentosejaretiradodamáquina.

CSeumaquantiamaiordoqueonormaldeáguaeamaciadormisturadoscomeçarajuntar-senocompartimentodoamaciador,osifãodeveserlimpo.

2.Laveagavetadedetergenteeosifãocombastanteáguatépidanumlavatório.Calceluvasprotectorasouuseumaescovaadequadaparaevitartocarapelenosresíduosnagavetaquandolimpar.

3.Volteagavetaparaoseulugarapósalimpezaecertifique-sequeficoubemencaixada.

Seasuagavetadedetergenteforumadasindicadasnaseguinte figura:

CLevanteapartedetrásdosifãoparaaremover,conforme ilustrado. Após realizar os procedimentos delimpezaacimamencionados,recoloqueosifãoeempurreasuapartefrontalparabaixo,atésecertificarqueaabadebloqueioficaencaixada.

5.2 Limpar a porta de carregamento e o tamborResíduos de amaciador, detergente e sujidade podem acumular-senasuamáquinacomotempoecausarodoresdesagradáveisecomprometeralavagem.Paraevitaristo,use o programa Limpeza do tambor.Seamáquinanãopossuir o programa Limpeza do tambor, use o programa Algodão-90eseleccionetambémasfunçõesauxiliaresÁgua adicional ou Enxaguamento extra.Executeoprogramasemcolocarroupanamáquina.Antes de iniciar oprograma,coloque100g,nomáximo,depóanti-calcárionocompartimentodedetergentedelavagemprincipal(compartimentonº2).Seoanti-calcárioestiveremformadepastilha,coloqueapenasumapastilhanocompartimentonº2.Sequeointeriordofolecomumpanolimpoapósoprograma ter sido concluído.

CRepita o processo de limpeza do tambor a cada 2 meses.

CUseumanti-calcárioapropriadoparamáquinasdelavar.

Apóscadalavagemcertifique-sedequenenhumasubstânciaestranhafoideixadanotambor.

Seosorifíciosmostradosabaixonafiguraestiverembloqueados,abraosorifíciosusandoumpalitodedentes.

CObjectosmetálicosestranhospoderãocausarnódoasde ferrugem no tambor. Limpe as nódoas na superfície dotamborusandoagentesdelimpezaparaaçoinoxidável.Nuncauseesponjadeaçooudefiosdeaço.

AAVISO : Nunca use esponjas ou materiais para esfregar.Poderãodanificarassuperfíciespintadaseplásticas.

5.3 Limpar a estrutura e o painel de controloLimpeaestruturadamáquinacomáguaesabãooudetergenteemgelneutronãocorrosivosemprequenecessárioesequecomumpanomacio.

Page 18: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

18 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador

Useumpanomacioeumpanohúmidoparalimparopainelde controlo.

5.4 Limpar os filtros de entrada de águaHáumfiltronofinaldecadaválvuladeentradadeáguaatrásdamáquinaetambémnaextremidadedecadamangueiradeentradadeáguaondeforamligadasàtorneira.Estesfiltrosevitamquesubstânciasestranhaseasujidadedaáguaentremnamáquinadelavar.Osfiltrosdevemserlimposquandoestiveremsujos.

1. Feche as torneiras.2.Removaasporcasdasmangueirasdeentradadeáguaparaacederaosfiltrosnasválvulasdeentradadeágua.Limpe-oscomumaescovaapropriada.Seosfiltrosestiveremmuitosujos,podeextraí-loscomalicateselimpá-los.

3. Retire os filtros pelas extremidades chatas das mangueirasdeentradadeáguacomasjuntaselimpe-ostotalmenteemáguacorrente.

4.Recoloqueasjuntasefiltroscuidadosamentenosseuslugares e aperte as roscas da mangueira manualmente.

5.5 Descarregar a água remanescente e limpar o filtro da bombaOsistemadefiltronasuamáquinaevitaqueositenssólidoscomobotões,moedasefibrasdetecidosentupamoimpulsordabombaduranteadescargadaáguadelavagem.Assim,aáguaserádescarregadasemqualquerproblemaeadurabilidadedabombaprolongar-se-á.Seasuamáquinadeixardedescarregaraágua,ofiltrodabombaestáentupido.Ofiltrodeveserlimposemprequeentupidoouacada3meses.Aáguadeveserprimeirodescarregada para limpar o filtro da bomba.Aáguatambémdevesercompletamentedescarregadaantesdetransportaramáquina(porex.,semudarparaoutracasa)enocasodecongelaçãodaágua.

AAVISO : Substânciasestranhasdeixadasnofiltrodabombapodemdanificarasuamáquinaoucausarproblemas de ruídos.

Paralimparofiltrosujoedescarregaraágua:1.Retireafichadamáquinadatomadaparacortaraalimentaçãoeléctrica.

AAVISO : Atemperaturadaáguanointeriordamáquinapodechegara90ºC.Paraevitarriscosdequeimaduras,ofiltrosódeveserlimpoapósaáguadamáquinaterarrefecido.

2. Abra a tampa do filtro. Seatampadofiltroforcompostadeduaspeças,

pressione a aba na tampa do filtro para baixo e puxe a peçaparafora,nasuadirecção.

Seatampadofiltrofordeumapeça,puxeatampaemambos os lados para cima para abrir.

CPoderetiraratampadofiltroempurrandolevementepara baixo com uma ferramenta fina e pontiaguda deplástico,atravésdaaberturasobreatampadofiltro.Nãouseferramentaspontiagudasdemetalpararemoveratampa.

3. Alguns dos nossos produtos possuem mangueira de descargadeemergênciaeoutrosnão.Sigaospassosabaixoparadescarregaraágua.

Descarregaraáguaquandooprodutopossuiumamangueira de descarga de emergência:

a. Puxe a mangueira de descarregamento de emergência paraforadoseuvedante

b.Coloqueumrecipientegrandenaextremidadedamangueira.Descarregueaáguaparadentrodorecipiente, puxando a bucha na extremidade da mangueira.Quandoorecipienteestivercheio,bloqueieaentradadamangueira,voltandoacolocarabucha.Apósesvaziarorecipiente,repitaoprocedimentoacimaparadescarregarcompletamenteaáguadamáquina.

c. Quandoterminardedescarregaraágua,fechenovamenteaextremidadecomabuchaeencaixeamangueira no seu lugar.

d. Rode o filtro da bomba para o extrair.

Page 19: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

19 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador

Descarregaraáguaquandooprodutonãopossuiumamangueira de descarga de emergência:

a. Coloqueumrecipientelargonafrentedofiltroparareceberaáguaqueescorredofiltro.

b.Desaperteofiltrodabomba(sentidoanti-horário)atéqueaáguacomeceacorrer.Dirijaofluxodeáguaparadentrodorecipientequecolocounafrentedofiltro.Tenhaumpanoàmãoparaabsorveraáguaentornada.

c. Quandodescarregartodaaáguadointeriordamáquina,extraia totalmente o filtro rodando-o.

4.Limpequaisquerresíduosdentrodofiltrobemcomoasfibras,sehouver,emvoltadaáreadopropulsordabomba.

5. Instaleofiltro.6.Seatampadofiltroforcompostadeduaspeças,fecheatampadofiltropressionandoaaba.Sefordeumapeça,encaixeprimeiroasabasnosseuslugaresnaparteinferior e depois pressione a parte superior para fechar.

Page 20: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

20 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador

WMB91243LC

9

84

60

59

74

230V/50Hz

10

2200

1200

1.00

0.20

888

•/-

6 Especificações técnicas

CAsespecificaçõestécnicaspodemseralteradassemavisoprévioparamelhoraraqualidadedoproduto.

C Asfigurasnestemanualsãoapenasesquemasepodemnãocorresponderexactamenteaoproduto.

COsvaloresexibidosnosrótulosdamáquinaounadocumentaçãoqueacompanhaoprodutosãoobtidosemlaboratório,deacordocompadrõesrelevantes.Dependendodascondiçõesambientaiseoperacionaisdoproduto,essesvalorespodemvariar.

Modelos

Capacidademáximaderoupaseca(Kg)

Altura (cm)

Largura (cm)

Profundidade (cm)

Pesolíquido(±4kg.)

Entradaeléctrica(V/Hz)

Correntetotal(A)

Potênciatotal(W)

Velocidadedecentrifugação(rpmmáx.)

Potêncianomododeespera(standby)(W)

Potêncianomododesligado(W)

Códigodomodeloprincipal

Entradaúnicadeágua/Entradadupladeágua

•Disponível

Page 21: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

21 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador

7 Resolução de problemasO programa não pode ser iniciado ou seleccionado. • Amáquinadelavarfoimudadaparaomododeauto-protecçãodevidoaumproblemasdefornecimento(tensãodalinha,pressãodaágua,etc.).>>>Prima o botão Iniciar / Pausa durante 3 segundos para restabelecer a máquina para as definições de fábrica. (Ver "Cancelar o programa")

Água na máquina.• Podeterficadoalgumaáguanoprodutodevidoaosprocessosdecontrolodequalidadenaprodução.>>>Isto não é uma

falha; a água não é prejudicial à máquina.A máquina vibra ou produz ruídos.• Amáquinapodeestardesnivelada.>>>Ajuste os pés para nivelar a máquina.• Algumasubstânciasólidapodeterentradonofiltrodabomba.>>>Limpe o filtro da bomba• Osparafusosdesegurançaparaotransportenãoforamremovidos.>>>Remova os parafusos de segurança para o

transporte.• Podehaverumaquantidademuitopequenaderoupanamáquina.>>>Adicione mais roupas à máquina.• Amáquinapodeestarsobrecarregadacomroupas.>>>Retire alguma roupa da máquina ou distribua a carga manualmente,

para a equilibrar uniformemente na máquina.• Amáquinapodeestarencontadaaumitemduro.>>>Certifique-se que a máquina não está encostada em nada.A máquina parou logo após o programa ter iniciado.• Amáquinapodeterparadotemporariamentedevidoàbaixavoltagem.>>>Ela retomará o funcionamento quando a

voltagem retornar ao nível normal.A contagem regressiva do tempo do programa não funciona. (Nos modelos com visor)• Otemporizadorpodepararduranteaentradadeágua.>>>O indicador do temporizador não contará até que a máquina

receba a quantidade adequada de água. A máquina esperará até que haja quantidade suficiente de água, para evitar resultados deficientes de lavagem devido a falta de água. Depois disso, o indicador do temporizador recomeçará a contagem.

• Otemporizadorpodepararduranteafasedeaquecimento.>>>O indicador do temporizador não contará até que a máquina atinja a temperatura seleccionada.

• Otemporizadorpodepararduranteafasedecentrifugação.>>>O sistema de detecção automático de carga desequilibrada pode ter sido activado devido a uma distribuição desigual da roupa no tambor.

• Amáquinanãopassaparaafasedecentrifugaçãoquandoaroupanãoestáuniformementedistribuídanotambor,paraevitarqualquerdanoàmáquinaeaoambientecircundante.Aroupadeveráserreorganizadaere-centrifugada.

Escorre espuma da gaveta de detergente.• Estáserutilizadodemasiadodetergente.>>>Misture 1 colher de sopa de amaciador e ½ litro de água e verta no

compartimento de lavagem principal da gaveta de detergente.• Coloquedetergentenamáquina,adequadoparaosprogramasecargasmáximasindicadasna"Tabeladeconsumoeprogramas”.Quandousarquímicosadicionais(removedoresdenódoas,lixívias,etc),reduzaaquantidadededetergente.

A roupa permanece molhada no final do programa

• Podeterocorridoformaçãoexcessivadeespumaeosistemaautomáticodeabsorçãodeespumapodetersidoactivado,devidoademasiadousodedetergente.>>>Use a quantidade de detergente recomendada.

• Amáquinanãopassaparaafasedecentrifugaçãoquandoaroupanãoestáuniformementedistribuídanotambor,paraevitarqualquerdanoàmáquinaeaoambientecircundante.Aroupadeveráserreorganizadaere-centrifugada.

AAVISO : Senãopudereliminarosproblemasapesardeseguirasinstruçõesdestasecção,consulteoseuAgentedeAssistênciaTécnicaAutorizado.Nuncatenterepararumprodutodefeituosoporcontaprópria.

Page 22: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

2820522465_IT/ 15-10-15.(13:49) Numero del documento =

Lavatrice Manuale utente

WMB 91243 LC

IT RU

Page 23: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

23/IT Lavatrice / Manuale utente

1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambienteQuesta sezione contiene istruzioni sulla sicurezza che aiutano a proteggere dal rischio di lesioni personali o danni allaproprietà.Lamancataosservanzadiquesteistruzionirendelagaranziaprivadivalidità.

1.1 Sicurezza generale• Questoelettrodomesticopuòessereutilizzatodabambini

di età superiore a 8 anni e da persone le cui capacità fisiche, sensoriali e mentali non sono pienamente sviluppateochemancanodiesperienzaeconoscenzasemprechericevanosupervisioneoformazionesull'usosicurodell'elettrodomesticoesuirischichecomporta.Ibambininondevonogiocareconl'elettrodomestico.Leoperazionidipuliziaemanutenzionenondevonoessereeseguitedabambiniamenochenonricevanosupervisione.

• Nonmetteremail'elettrodomesticosuunpavimentocoperto da tappeto. Altrimenti la mancanza di aria sotto l'elettrodomesticoprovocheràilsurriscaldamentodellepartielettriche.Ciòpuòprovocaremalfunzionamentidell'elettrodomestico.

• Sel'elettrodomesticopresentaunguasto,nondeveessere utilizzato, a meno che non sia riparato da un agenteautorizzatoperl'assistenza.C'èilrischiodishockelettrico!

• L'elettrodomesticoèprogettatoperriprendereafunzionare in caso di ripristino di corrente dopo un guasto elettrico.Sesidesideraannullareilprogramma,vederelasezione "Annullamento del programma".

• Collegarel'elettrodomesticoaunapresadimessaaterraprotetta da fusibile 16 A. Non trascurare la possibilità di fare installare la messa a terra da un elettricista qualificato.Lanostraaziendanonsaràresponsabiledeidanniderivantidall'usodell'elettrodomesticosenzalamessa a terra conforme ai regolamenti locali.

• L'alimentazionedell'acquaeiflessibilidiscaricodevonoesseremontatiinmodosicuroerestareprivididanni.Altrimentic'èilrischiodiperditediacqua.

• Nonapriremailosportellonétogliereilfiltromentrevièancoradell’acquanelcestello.Altrimentisiverificailrischiodiallagamentielesioniprovocatedall'acquacalda.

• Nonforzareperaprirelosportellodicaricobloccato.Losportellodicaricosaràprontoperl’aperturapochiminutidopolafinedelciclodilavaggio.Sesiforzaperaprirelo sportello di carico bloccato, sportello e meccanismo di blocco potrebbero danneggiarsi.

• Scollegarel'elettrodomesticoquandononèinuso.• Nonlavaremail'elettrodomesticoversandoocospargendoacquasudiesso!C'èilrischiodishockelettrico!

• Nontoccaremailaspinaconlemanibagnate!Nonscollegaremaitirandodalcavo,estrarresempretirandodalla spina.

• Usaresolodetersivi,ammorbidentieadditiviadattiallelavatriciautomatiche.

• Seguireleistruzionisulleetichettedeitessutiesullaconfezionedeldetersivo.

• L'elettrodomesticodeveesserescollegatodurantele procedure di installazione, manutenzione, pulizia e riparazione.

• Fareseguiresempreleprocedurediinstallazioneeriparazione da un agente autorizzato per l'assistenza. Ilproduttorenonsaràritenutoresponsabileperdannichepossonoderivaredaprocedureeseguitedapersonenonautorizzate.

• Seilcavoelettricoèdanneggiato,deveesseresostituitodalproduttore,dall'assistentepost-venditaounapersonaconqualificasimile(preferibilmenteunelettricista)oqualcunodesignatodall'importatore,perevitarepossibilirischi.

1.2 Uso previsto• Questoelettrodomesticoèprogettatoperunusodomestico.Nonèadattoadunusocommercialeenondeveessereusatoaldilàdell'usoprevisto.

• L'elettrodomesticopuòessereutilizzatoesclusivamenteperillavaggioeilrisciacquodibucatocheinetichettaprevedataletipodilavaggio.

• Ilproduttoredeclinaogniresponsabilitàchederividausoo trasporto non corretti.

1.3 Sicurezza dei bambini• Imaterialidiimballaggiosonodannosiperibambini.

Tenere i materiali di imballaggio in un luogo sicuro lontano dalla portata dei bambini.

• Idispositivielettricisonopericolosiperibambini.Tenereibambinilontanidall'elettrodomesticomentrequestoèinuso.Nonlasciarligiocareconl'elettrodomestico.Usareilbloccobambiniperevitarecheibambinipossanointerferireconilfunzionamentodell'elettrodomestico.

• Nondimenticaredichiuderelosportellodicaricoquandosiescedallastanzaincuisitroval'elettrodomestico.

• Conservaretuttiidetersiviegliadditiviinunpostosicurofuori dalla portata dei bambini, chiudendo il coperchio del contenitoredeldetersivoosigillandolaconfezione.

1.4 Informazioni sulla confezione• Imaterialidiimballaggiodelprodottosonorealizzatidi

materiali riciclabili secondo le nostre norme nazionali sull'ambiente.Nonsmaltireimaterialidiimballaggiocon i rifiuti domestici o con altri rifiuti. Portarli ai punti di raccoltadelmaterialediimballaggioprevistidalleautoritàlocali.

1.5 Smaltimento dei rifiuti dell'elettrodomestico• Questoelettrodomesticoèstatorealizzatoconpartiematerialidialtaqualitàchepossonoessereriutilizzatiesonoadattiadesserericiclati.Nonsmaltire,quindi,l'elettrodomesticoconinormalirifiutidomesticiallafinedellasuavitadiservizio.Portarloaunpuntodiraccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche edelettroniche.Consultareleautoritàlocaliperconoscereilpuntodiraccoltapiùvicino.Aiutareaproteggerel'ambienteelerisorsenaturaliriciclandogli elettrodomestici usati. Per la sicurezza dei bambini, primadismaltirel'elettrodomestico,tagliareilcavodialimentazione e rompere il meccanismo di blocco dello sportello di carico in modo che non funzioni.

Page 24: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

24/IT Lavatrice / Manuale utente

2 InstallazioneRivolgersialpiùvicinoagenteautorizzatoperl'assistenzaperl'installazionedell'elettrodomestico.Perrenderel'elettrodomesticoprontoperl'uso,rivedereleinformazionidel manuale utente e assicurarsi che elettricità, fornitura di acquaesistemidiscaricodell'acquasianoappropriatiprimadichiamarel'agenteautorizzatoperl'assistenza.Senonlosono,chiamareuntecnicoeunidraulicoqualificatipereseguire tutte le regolazioni necessarie.

CLa preparazione del luogo e le installazioni elettriche, idricheedell'acquadiscaricosulluogodellainstallazionesono una responsabilità del cliente.

BAVVISO :Installazioneecollegamentielettricidell'elettrodomesticodevonoessereeseguitidall'agenteautorizzatoperl'assistenza.Ilproduttorenonsaràritenutoresponsabileperdannichepossonoderivaredaprocedure eseguite da persone non autorizzate.

AAVVISO :Prima della installazione, ispezionare visivamentel'elettrodomesticoperrilevarelapresenzadieventualidifetti.Seècosì,nonfarloinstallare.Glielettrodomestici danneggiati rappresentano un rischio per la sicurezza.

CAssicurarsi che i flessibili di ingresso e scarico dell'acquanonchéilcavodialimentazionenonsianopiegati,schiacciatiostrappatiquandosiriposizional'elettrodomesticodopoleprocedurediinstallazioneopulizia.

2.1 Posizione adeguata di montaggio• Posizionarel'elettrodomesticosuunsuolosolido.Nonposizionarel'elettrodomesticosutappetiapelolungoosusuperfici simili.

• Ilpesototaledilavatriceeasciugatrice-apienocarico-quandosonopostel'unasull'altraraggiungecirca180kg.Metterel'elettrodomesticosuunasuperficiesolidaepiana che abbia una sufficiente capacità di sopportare il carico!

• Nonposizionarel'elettrodomesticosulcavodialimentazione.

• Noninstallarel'elettrodomesticoinluoghiincuilatemperaturapuòscenderealdisottodi0ºC.

• Metterel'elettrodomesticoaunadistanzadialmeno1cmdai bordi degli altri arredi.

2.2 Rimozione dei rinforzi dell'imballaggioRibaltarelalavatriceall'indietroperrimuovereirinforzidell’imballaggio.Tirareilnastroperrimuovereirinforzidell’imballaggio.

2.3 Rimozione dei blocchi di trasporto

AAVVISO :Nonrimuovereiblocchiditrasportoprimadiaverestrattoirinforzidell'imballaggio.

AAVVISO :Rimuovereibullonidisicurezzaperiltrasportoprimadiazionarelalavatrice!Altrimentil'elettrodomesticosi danneggia.

1.Allentaretuttiibulloniconun’appositachiave,sinoaquandoruoterannoliberamente (C).

2.Rimuovereibullonidisicurezzaditrasportoruotandolidelicatamente.

3. Inserireicoperchiettiinplasticaneiforidelpannelloposteriore, in dotazione nel sacchetto allegato al manuale utente. (P)

CConservareibullonidisicurezzainunpostosicuroperriutilizzarli in caso di ulteriori trasporti in futuro.

CNonspostaremail'elettrodomesticosenzaavereprimafissato correttamente i bulloni di sicurezza!

2.4 Collegamento della fornitura idrica

CLa pressione idrica necessaria per utilizzare l'elettrodomesticoècompresatra1e10bar(0,1–1MPa).Sononecessari10–80litrid'acquachefluisconodalrubinettocompletamenteapertoinunminutoperchél'elettrodomesticofunzionisenzaproblemi.Collegareunavalvoladiriduzionedellapressioneselapressionedell’acquaèpiùalta.

CSesiusaildoppioingressoperl’acquacomeunitàasingoloingressodell’acqua(fredda),ènecessarioinstallareiltappoindotazioneconlalavatrice,sullavalvoladell’acquacalda,primadiutilizzarel'elettrodomestico.(Siapplicaaglielettrodomesticifornitidi un gruppo tappo cieco).

1.6 Conformità alla direttiva WEEEQuestoapparecchioècontrassegnatodalsimbolodellaraccoltadifferenziatarelativaallosmaltimento di materiale elettrico ed elettronico.Ciòsignificachequestoprodottodeveessereportatopressouncentrodiraccolta differenziata conformemente alla direttivaeuropea2002/96/CE,inmodotaleda

potereesserericiclatoosmantellatocosìdaridurnel’eventualeimpattosul’ambientePerulterioriinformazioniinpropositosiconsigliadirivolgersialla propria amministrazione locale o regionale.Iprodottielettronicichenonsonooggettodiunaraccoltadifferenziatasonopotenzialmentenociviperl’ambienteelasalute umana a causa della presenza di sostanze pericolose.

Page 25: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

25/IT Lavatrice / Manuale utente

AAVVISO :Imodelliconingressosingolodell'acquanondevonoesserecollegatialrubinettodell'acquacalda.Inquestocasoilbucatosidanneggiaol'elettrodomesticopassa in modalità protezione e non funziona.

AAVVISO :Nonusaresuelettrodomesticinuoviflessibiliperl'acquavecchiousati.Altrimentiilbucatopotrebbemacchiarsi.

1. Iflessibilispecificiindotazioneconlalavatricesonocollegatiallevalvolediingressodell'acquasull'elettrodomestico.Ilflessibilerosso(sinistra)(max.90ºC)èperl'ingressodell'acquacalda,ilflessibileblu(destra)(max.25ºC)èperl'ingressodell'acquafredda.

AAVVISO :Quandosiinstallalalavatrice,assicurarsicheirubinettidiacquacaldaefreddasianocollegatiinmodocorretto. Altrimenti il bucato resta caldo alla fine del processodilavaggiousurandosi.

2.Stringereamanotuttiidadidelflessibile.Nonusaremaiun attrezzo per stringere i dadi.

3.Aprirecompletamenteirubinettidopoavercollegatoilflessibilepercontrollaresecisonoperditediacquaneipuntidiconnessione.Incasodiperdite,chiudereilrubinettoerimuovereildado.Stringerenuovamenteildadodopoavercontrollatolaguarnizione.Perevitareperditediacquaedanniconseguenti,tenereirubinettichiusiquandolalavatricenonèinuso.

2.5 Collegamento allo scarico• L’estremitàdelflessibiledeveesserecollegatadirettamenteallafognaturaoallavandino.

AAVVISO :La casa potrebbe allagarsi se il flessibile esce dalsuoalloggiamentoduranteloscaricodell’acqua.Inoltre,c'èilrischiodiustionidovutoallealtetemperaturedilavaggio!Perevitaretalisituazionieperassicurareingressoescaricodell'acquaprividiproblemi,montarel'estremitàdelflessibilediscaricoinmodosicuro,cosìche non possa fuoriuscire.

• Ilflessibiledeveessereinstallatoadun'altezzaminimadi40 cm e massima di 100 cm.

• Nelcasoincuiilcavovengasollevatodopoesserestatoalivellooinprossimitàdelpavimento(amenodi40cmdalsuolo),loscaricodell’acquarisultapiùdifficoltosoelabiancheriapotrebbeuscireancoraeccessivamentebagnata. Pertanto, seguire le altezze descritte in figura.

• Perevitareilflussodiacquasporcacherientranell'elettrodomesticoeperconsentireunoscaricofacile,nonimmergerel'estremitàdelflessibilenell'acquasporcaonontenerlaadunadistanzasuperiorea15cm.Seilflessibileètroppolungo,tagliarlo.

• L'estremitàdelflessibilenondeveesserepiegata,nondeveesserecalpestataenondeveesserepiegatafraloscaricoel'elettrodomestico.

• Selalunghezzadelflessibilenonèsufficiente,aggiungere una prolunga originale per flessibili. La lunghezzadelflessibilenondevesuperare3,2m.Perevitareguastiprovocatidallaperditadell’acqua,laconnessione tra la prolunga del flessibile e il flessibile discaricodellalavatricedeveessereeseguitaconunmorsetto adeguato che si mantenga fermo e non perda.

2.6 Regolazione dei piedini

AAVVISO :Lalavatricedevestaresuunasuperficiepianeggianteeinequilibrio,perchéfunzioniinmodopiùsilenziosoesenzavibrazioni.Mettereinequilibriol'elettrodomesticoregolandoipiedini.Altrimentil'elettrodomesticopuòspostarsiprovocandoproblemidirumorievibrazioni.

1. Allentare manualmente i controdadi posti sui piedini.2.Regolareipiedinifinchél'elettrodomesticononèallostessolivelloeinequilibrio.

3.Stringeredinuovoamanotuttiicontrodadidelflessibile.

AAVVISO :Non utilizzare alcun utensile per allentare i controdadi. Potrebbero subire dei danni.

Page 26: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

26/IT Lavatrice / Manuale utente

3 Preparazione3.1 Selezione del bucato• Selezionareilbucatoinbasealtipoditessuto,alcolore,allivellodisporcoeallatemperaturadilavaggioconsentita.

• Rispettaresempreleistruzionipresentisulleetichettedeicapi.

3.2 Preparazione del bucato da lavare• Gliindumenticonaccessoriinmetallo,qualireggiseno,

fibbie di cinture o bottoni metallici possono danneggiare lalavatrice.Rimuoverelepartiinmetalloolavarequesticapi ponendoli in una borsa apposita o nella federa di un cuscino.

•Toglieredalletaschetuttiglioggetti,qualimonete,penneegraffette,capovolgereletascheespazzolare.Talioggettipossonodanneggiarel'elettrodomesticooprovocareproblemidovutialrumore.

• Mettereicapipiccoli,comeicalzinideineonatielecalze di nylon, in una borsa apposita o nella federa di un cuscino.

• Mettereletendeall'internosenzacomprimerle.Rimuoveregliaccessoridalletende.

• Chiuderelecerniere,cucireibottoniallentatiesistemarestrappi e lacerazioni.

• Scegliereilprogrammacorrettopericapicherecanoscrittoinetichetta“lavareinlavatrice”o“lavareamano”.

• Nonlavareinsiemecapibianchiecolorati.Icapiincotonenuoviodicoloriscuriperdonomoltocolore.Lavarliseparatamente.

• Macchieresistentidevonoesseretrattatecorrettamenteprimadellavaggio.Senonsièsicuri,utilizzareunpulitorea secco.

• Utilizzaresolotinte/colorantiesmacchiatoriadattiperl’utilizzoconlalavatrice.Seguiresempreleistruzioniindicate sulla confezione.

• Lavarepantaloniecapidelicatigirandolialrovescio.• Tenereicapifattiinlanad’angoranelcongelatoreperqualcheoraprimadellavaggio.Questoridurràlaperditadel pelo.

• Ilbucatomoltosporcodimaterialecomefarina,polveredicalcare,polveredilatte,ecc.deveesserescossoprimadimetterloinlavatrice.Talitipidipolveresulbucatopossonoraccogliersinellepartiinternedellalavatriceneltempoepossonoprovocaredanni.

3.3 Cose da fare ai fini del risparmio energeticoLe informazioni che seguono aiutano ad usare l'elettrodomesticoinmodoecologicoeconrisparmioenergetico. • Utilizzarel'elettrodomesticoallamassimacapacità

consentita dal programma selezionato, ma non sovraccaricarlo;vederelatabella"Programmaeconsumo".

• Seguiresempreleistruzionisullaconfezionedeldetersivo.

• Lavareilbucatopocosporcoatemperaturebasse.• Usareprogrammipiùvelociperpiccolequantitàdibucato

poco sporco.• Nonusarepre-lavaggioetemperaturealteperbucato

poco sporco o macchiato.

2.7 Collegamento elettricoCollegarel'elettrodomesticoaunapresadimessaa terra protetta da fusibile 16 A. La nostra azienda nonsaràresponsabiledeidanniderivantidall'usodell'elettrodomesticosenzalamessaaterraconformeairegolamenti locali.• Ilcollegamentodeveessereeffettuatoinottemperanzaairegolamentivigenti.

• Unavoltaterminatal'installazione,ilcavodialimentazionedeveessereaportatadimano.

• Seilvalorecorrentedelfusibileodell'interruttoreincasaèinferiorea16Amp,farinstallareunfusibileda16Ampdaunelettricistaqualificato.

• Latensionespecificanellasezione"Specifichetecniche"deveessereugualeallatensionedirete.

• Noneseguirecollegamentiusandoprolungheospinemultiple.

BAVVISO :Cavidialimentazionedanneggiatidevonoesseresostituitidaunagenteautorizzatoperl'assistenza.

Trasporto dell'elettrodomestico1.Scollegarel'elettrodomesticoprimaditrasportarlo.2.Rimuovereicollegamentiidriciperscaricoeforniturad'acqua.

3.Scaricarel'acquarimastanell'elettrodomestico.Vedere5.5

4. Installareibullonidisicurezzaditrasportoinordineinversoallaproceduradirimozione;vedere2.3.

CNonspostaremail'elettrodomesticosenzaavereprimafissato correttamente i bulloni di sicurezza!

AAVVISO :Imaterialidiimballaggiosonodannosiperibambini. Tenere i materiali di imballaggio in un luogo sicuro lontano dalla portata dei bambini.

Page 27: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

27/IT Lavatrice / Manuale utente

• Sesidesideraasciugareilbucatonell'asciugatrice,selezionarelavelocitàdicentrifugapiùaltaconsigliataduranteilprogrammadilavaggio.

• Nonusaredetersivoinquantitàsuperioreaquellaconsigliata sulla confezione.

3.4 Uso inizialePrimadicominciareadusarel’elettrodomestico,assicurarsidi eseguire tutte le preparazioni secondo le istruzioni dellesezioni“Istruzioniimportantiperlasicurezza”e“Installazione”.Perprepararel’elettrodomesticoallavaggiodelbucato,eseguire la prima operazione del programma per la puliziadelcestello.Sel’elettrodomesticononèdotatodiprogrammaPuliziacestello,eseguirelaprocedureUsoinizialesecondoimetodidescrittinellasezione“5.2Puliziadellosportellodicaricoedelcestello”delmanualeutente.

C Usareunanticalcareappropriatoallelavatrici.

CPotrebberestaredell'acquanell'elettrodomesticoinseguitoaiprocessidicontrollodellaqualitàdurantelaproduzione.Nonèdannosaperl'elettrodomestico.

3.5 Corretta capacità di caricoLa capacità massima di carico dipende dal tipo di bucato, dalgradodisporcoedalprogrammadilavaggiodesiderato.L'elettrodomesticoregolaautomaticamentelaquantitàdiacquasecondoilpesodelbucatochevienepostoall'interno.

AAVVISO :Seguireleinformazionidellatabella“Programmaeconsumo”.Incasodisovraccarico,laprestazionedellalavatricepeggiora.Inoltrepossonoverificarsiproblemidirumoreevibrazioni.

Tipo di bucato Peso (g.)Accappatoio 1200Tovaglioli 100Copripiumone 700Lenzuola 500Federa per cuscino 200Tovaglia 250Asciugamano 200Asciugamani 100Camiciadanotte 200Biancheria intima 100Tute maschili 600Camiciemaschili 200Pigiami maschili 500Camicette 100

3.6 Caricamento del bucato1. Aprire lo sportello di carico.2.Mettereilbucatoscioltodentroall'elettrodomestico.3.Chiuderelosportellodicaricofinoasentireunsuonodiblocco.Fareattenzioneachenonvisianocapiimpigliatinello sportello.

CLosportellodicaricoèbloccatodurantel'esecuzionedeiprogrammi.Losportellopuòessereapertosolodopouncerto periodo di tempo dalla fine del programma.

AAVVISO :Incasodicattivoposizionamentodelbucato,possonoverificarsirumorievibrazioninellalavatrice.

3.7 Uso di detersivo e ammorbidente

CQuandosiusanodetersivi,ammorbidente,appretto,tinte per tessuti, candeggina o anticalcare, leggere le istruzionidelproduttoresullaconfezioneeseguireivalorididosaggioconsigliati.Usarelatazzadimisurazione,sedisponibile.

Cassetto del detersivoIlcassettodeldetersivoèsuddivisointrescomparti:–(1)perpre-lavaggio–(2)perlavaggioprincipale– (3) per ammorbidente–(*)inoltrec'èunsifonenelloscompartodell'ammorbidente.

12 3

Detersivo, ammorbidente e altri detergenti• Aggiungereildetersivoel’ammorbidenteprimadiavviareilprogrammadilavaggio.

• Nonlasciaremaiilcassettodeldetersivoapertomentreilprogrammaèincorso!

• Quandosiusaunprogrammasenzapre-lavaggio,nonmetteredetersivonelloscompartodelpre-lavaggio(scomparto n. "1").

• Quandosiusaunprogrammaconpre-lavaggio,nonmetteredetersivoliquidonelloscompartodelpre-lavaggio(scomparto n. "1").

• Nonselezionareunprogrammaconpre-lavaggiosesiusa un sacchetto detergente o una sfera detergente. Mettereilsacchettodetergenteolasferadirettamentetrailbucatonellalavatrice.

• Sesiusadetersivoliquido,nondimenticaredimettereilcontenitoreperildetersivoliquidonelloscompartoperillavaggioprincipale(scomparton."2").

Scelta del tipo di detersivoIltipodidetersivodausaredipendedaltipoedalcoloredeltessuto.• Usaredetersividiversiperbucatobiancoecolorato.• Lavareicapidelicatisolocondetersivispeciali(detersivoliquido,shampooperlana,ecc.)chesiusanosolopercapi delicati.

• Quandosilavanocapidicolorescuroetrapunte,siconsigliadiusaredetersivoliquido.

Page 28: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

28/IT Lavatrice / Manuale utente

• Lavareicapiinlanaconundetersivospecialespecificoper i capi in lana.

AAVVISO :Usaresolodetersiviprodottispecificamenteperlavatrici.

A AVVISO :Nonusaresaponeinpolvere.

Regolazione della quantità di detersivoLaquantitàdidetersivodautilizzaredipendedalvolumedibiancheria,dalgradodisporcoedalladurezzadell’acqua.• Nonutilizzarequantitàsuperioriaquelleindicatesullaconfezionedeldetersivo,perevitarelaformazioneeccessivadischiumaeunrisciacquoinadeguato.Inoltresirisparmiadenaroenonsiinquinal’ambiente.

• Usareunaquantitàminoredidetersivoperpiccolequantitàdibucatoobucatopocosporco.

Uso di ammorbidentiVersarel’ammorbidentenelloscompartoappositodelcassettodeldetersivo.•Nonsuperareilcontrassegnodilivello(>max<)dello

scomparto ammorbidente.•Sel’ammorbidentehapersofluidità,diluirloconacquaprimadimetterlonelcassettodeldetersivo.

Uso di detersivi liquidiSe l'elettrodomestico contiene un contenitore per detersivo liquido:• Assicurarsidiaverposizionatoilcontenitoreperdetersivoliquidonelloscomparton."2".

•Seildetersivoliquidohapersofluidità,diluirloconacquaprimadimetterlonelcontenitoredeldetersivo.

Se l'elettrodomestico non contiene un contenitore per detersivo liquido:• Nonusaredetersivoliquidoperilpre-lavaggioinunprogrammaconpre-lavaggio.

• Ildetersivoliquidomacchiailbucatoseusatoconlafunzionediavvioconritardo.Sesiusalafunzionediavvioconritardo,nonusaredetersivoliquido.

Uso di detersivo in gel e compresseApplicareleistruzionicheseguonoquandosiusanodetersiviin compresse, gel e simili.• Selaconsistenzadeldetersivoingelèfluidaelalavatricenoncontieneuncontenitorespecialeperdetersivoliquido,mettereildetersivoingelnelloscompartodellavaggioprincipaleduranteilprimocaricodiacqua.Selalavatricecontieneuncontenitoreperdetersivoliquido,riempirlodidetersivoprimadiavviareilprogramma.

• Selaconsistenzadeldetersivoingelnonèfluidaoessoècontenutoinunacapsula,metterlodirettamentenelcestelloprimadellavaggio.

• Mettereildetersivoincompressenelloscompartolavaggioprincipale(scomparton."2")odirettamentenelcestelloprimadellavaggio.

CIldetersivoincompressepuòlasciareresiduinelloscompartodetersivo.Inquestocaso,mettereildetersivoin compresse nel bucato, chiudere la parte inferiore del cestelloneilavaggisuccessivi.

CUsareildetersivoincompresseogelsenzaselezionarelafunzionedipre-lavaggio.

Uso dell'appretto• Aggiungereapprettoliquido,apprettoinpolvereotintapertessutinelloscompartoperl'ammorbidente.

• Nonusareinsiemeammorbidenteeappretto,inunciclodilavaggio.

• Pulirel'internodellalavatriceconunpannoumidoepulitodopoaverusatol'appretto.

Uso di candeggina• Selezionareunprogrammaconpre-lavaggioeaggiungerelacandegginaall'iniziodelpre-lavaggio.Nonversaredetersivonelloscompartodelpre-lavaggio.Comeapplicazionealternativa,selezionareunprogrammaconrisciacquoextraeaggiungerelacandegginamentrel'elettrodomesticoaspiral'acquadalloscompartodetersivodurantelaprimafasedirisciacquo.

• Nonusarecandegginaedetersivomescolandoli.• Usareunapiccolaquantità(circa50ml)dicandegginaesciacquareicapimoltobene,perchéprovocairritazionedellapelle.Nonversarelacandegginasuicapienonusarla per capi colorati.

• Quandosiusanocandeggineabasediossigeno,selezionareunprogrammachelavaatemperaturainferiore.

• Lacandegginaabasediossigenopuòessereusatainsiemealdetersivo;peròselaconsistenzanonèlastessadeldetersivo,mettereildetersivoprimanelloscomparton."2"delcassettodeldetersivoeaspettarefinchéildetersivononfluiscequandolalavatriceaspiral'acqua.Aggiungerecandegginadallostessoscompartoquandolalavatricestaancoraaspirandol'acqua.

Uso di un agente anticalcare•Quandonecessario,usareagentianticalcareprodottispecificamentesoloperlavatrici.

Page 29: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

29/IT Lavatrice / Manuale utente

3.8 Consigli per un lavaggio efficaceIndumenti

Colori chiari e capi bianchi Colori Colori scuri Delicati/lana/seta

(Intervalloditemperaturaconsigliatabasatosullivellodisporco:40-90ºC)

(Intervalloditemperaturaconsigliatabasatosullivellodisporco:freddo-40ºC)

(Intervalloditemperatura consigliata basato sullivellodisporco:freddo-40ºC)

(Intervalloditemperatura consigliata basato sullivellodisporco:freddo-30ºC)

Live

llo d

i spo

rco

Molto sporco

(macchie difficili come erba,caffè,fruttaesangue).

Potrebbe essere necessario pretrattare le macchie o eseguireilpre-lavaggio.Detersiviinpolvereeliquidiconsigliati per i capi bianchi possono essere usati ai dosaggi consigliati per capi moltosporchi.Siconsigliadiusaredetersiviliquidiperpulire macchie di argilla e creta e macchie che sono sensibili alla candeggina.

Detersiviinpolvereeliquidiconsigliati per i capi colorati possono essere usati ai dosaggi consigliati per capi moltosporchi.Siconsigliadiusaredetersiviliquidiperpulire macchie di argilla e creta e macchie che sono sensibili alla candeggina. Usaredetersivisenzacandeggina.

Detersiviliquidiconsigliati adatti per capi colorati e scuri possono essere usati ai dosaggi consigliati per capi molto sporchi.

Preferireidetersiviliquidiprodottipercapidelicati.Capiinlanaesetadevonoesserelavaticondetersivispecialiperla lana.

Sporco normale

(Per esempio, macchie naturali su colletti e polsini)

Detersiviinpolvereeliquidiconsigliati per i capi bianchi possono essere usati ai dosaggi consigliati per capi con sporco normale.

Detersiviinpolvereeliquidiconsigliati per i capi colorati possono essere usati ai dosaggi consigliati per capi consporconormale.Usaredetersivisenzacandeggina.

Detersiviliquidiconsigliati adatti per capi colorati e scuri possono essere usati ai dosaggi consigliati per capi con sporco normale.

Preferireidetersiviliquidiprodottipercapidelicati.Capiinlanaesetadevonoesserelavaticondetersivispecialiperla lana.

Poco sporco

(Non sono presenti macchievisibili).

Detersiviinpolvereeliquidiconsigliati per i capi bianchi possono essere usati ai dosaggi consigliati per capi poco sporchi.

Detersiviinpolvereeliquidiconsigliati per i capi colorati possono essere usati ai dosaggi consigliati per capi pocosporchi.Usaredetersivisenza candeggina.

Detersiviliquidiconsigliati adatti per capi colorati e scuri possono essere usati ai dosaggi consigliati per capi poco sporchi.

Preferireidetersiviliquidiprodottipercapidelicati.Capiinlanaesetadevonoesserelavaticondetersivispecialiperla lana.

Page 30: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

30/IT Lavatrice / Manuale utente

4 Funzionamento dell'elettrodomestico4.1 Pannello di controllo

1

6 7 8

2 3 4 5

On/Off

SportelloLavaggio bucato scuro

Lavaggio bucato scuro

Sintetici Cotone Prelavaggio Lavaggio principale

Risciacquo Lavaggio Rotazione(Centrifuga)

Scarico(Pompa)

Anti-grinze Coperte(Piumone)

Blocco bambini

Lavaggio a mano

ProtezioneBambino

(BabyProtect)

Cotone Eco Lana

Delicati

Daily

Biancheria intima

expres 14 Super short

express(Xpress Super Short)

Daily express Pausa risciacquo

Avvio/Pausa

Nessuna centrifuga

lavaggio veloce(Rapido)

Completo Freddo Pulizia tamburoTemperatura

Mixed 40 Super 40 Risciacquo extra

Rinfrescare Camicie(Maglie)

Jeans Capi sportivi(Sports)

Tempo di ritardo

Intensivo Mini 30

Pet hairremoval

Fasioncare

(Risciacquo Aggiuntivo)

Eco Lavaggio (Eco Pulito) (Eco Clean)

1-Tastodiregolazionevelocitàdellacentrifuga2 - Display3 - Tasto di regolazione della temperatura4-Manopoladiselezionedelprogramma

5 - Tasto di accensione / spegnimento6-Tastidiavvioconritardo(+/-)7 - Tasti delle funzioni ausiliarie8-Tastoavvio/pausa/annulla

Page 31: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

31/IT Lavatrice / Manuale utente

4.2 Simboli display

F1 F2 F3 F4

a-Indicatoredivelocitàcentrifugab-Indicatoretemperaturac-Simbolocentrifugad-Simbolotemperaturae-Indicatoretemporimanenteeavvioconritardof-Simboliindicatoridelprogramma(prelavaggio/lavaggioprincipale/risciacquo/ammorbidente/centrifuga)g-Simboloeconomyh-Simboloavvioconritardoi-Simbolosportellobloccatoj-Simboloavviok-Simbolopausal-Simbolifunzioniausiliariem-Simboloassenzaacqua

4.3 Preparazione dell'elettrodomesticoAssicurarsi che i flessibili siano collegati in modo sicuro.Collegarel'elettrodomesticoallapresaelettrica.Aprirecompletamenteilrubinetto.Mettereilbucatonell'elettrodomestico.Aggiungeredetersivoeammorbidenteper bucato.

4.4 Selezione programma Selezionareilprogrammaadattoatipo,quantitàelivellodi sporco del bucato secondo la tabella "Programma e consumo" e la tabella "Temperatura" sotto.

90˚C Capibianchietessutiincotone,moltosporco.(tovagliette,tovaglie,asciugamani,lenzuola,ecc.)

60˚C

Capiincotone,linoosinteticichenonscoloriscono,colorati, sporco normale (magliette, camicie da notte, pigiami, ecc.) e capi bianchi leggermente sporchi (biancheria intima, ecc.).

40˚C-30°C-Freddo

Bucatomistocompresitessutidelicati(tendedivelo,ecc.), capi sintetici e in lana.

Selezionareilprogrammadesideratoconiltastodiselezionedel programma.

CIprogrammisonodotatidilimitatoreperlavelocitàdicentrifugaappropriataperquelparticolaretipoditessuto.

CQuando si seleziona il programma, considerare sempre iltipoditessuto,ilcolore,illivellodisporcoelatemperaturadell'acquaconsentita.

CSelezionaresemprelapiùbassatemperaturarichiesta.Temperatura più alta significa maggiore consumo energetico.

CPermaggioridettaglisuiprogrammi,vederelatabella"Programma e consumo".

4.5 Programmi principali A seconda del tipo di tessuto, usare i programmi principali che seguono.• CotoneUsarequestoprogrammaperilbucatoincotone(comelenzuola, federe e set da letto, asciugamani, accappatoi, biancheriaintima,ecc.).Ilbucatosaràlavatoconun'azionedilavaggiovigorosaperunciclodilavaggiopiùlungo.• SinteticiUsarequestoprogrammaperlavareicapisintetici(magliette,camicie,tessutimistisintetici/cotone,ecc.).Lavaconun'azionegentileedhaunciclodilavaggiopiùbreverispettoalprogrammaCotone.Pertendeetulle,usareilprogrammaSintetici40˚Cconlefunzionidiprelavaggioeantipiegheselezionate.Poichéitessutiareteprovocanoschiumaineccesso,lavareveli/tullemettendopocodetersivonelloscompartodellavaggioprincipale.Nonversaredetersivonelloscompartodelpre-lavaggio.• LanaUsarequestoprogrammaperlavareicapiinlana.Selezionarelatemperaturaappropriataconformealleetichettedegliabiti.Usaredetersiviappropriatipericapiinlana.

4.6 Programmi aggiuntivi Percasispeciali,sonodisponibiliprogrammiaggiuntivi.

CIprogrammiaggiuntivipossonodifferireinfunzionedelmodellodell'apparecchio.

• Cotone EcoÈpossibilelavareilbucatonormalmentesporcodicotoneelinoconquestoprogrammaconilmassimorisparmiodienergiaeacqua,rispettoaglialtriprogrammidilavaggioadattiaicapiincotone.Latemperaturarealedell'acquapuòdifferire dalla temperatura dichiarata del ciclo. La durata del programmapuòessereabbreviataautomaticamenteduranteleultimefasidelprogrammasesilavaunaminorequantitàdibucato(peres.½capacitàomeno).Inquestocasoilconsumodienergiaeacquadiminuisceulteriormentedandol'opportunitàdiunlavaggioancorapiùeconomico.Questafunzioneèdisponibileperdeterminatimodellidotatideldisplay del tempo rimanente.• BabyProtect (ProtezioneBambino)Usarequestoprogrammaperlavareilbucatodeibambinie il bucato di persone affette da allergia. Tempi di riscaldamentopiùlunghieunafasedirisciacquoaggiuntivafornisconounmaggiorelivellodiigiene.• Lavaggio a manoUsarequestoprogrammaperlavareindumentiinlana/delicaticheportanol’etichetta“nonlavareinlavatrice”periqualisiraccomandaillavaggioamano.Lavailbucatoconunaazionedilavaggiomoltodelicatapernondanneggiareilbucato stesso.

Page 32: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

32/IT Lavatrice / Manuale utente

• Daily express (Quotidiano express)Usarequestoprogrammaperlavareicapiincotonepocosporchi, in poco tempo.• Super short express (Super breve express)Usarequestoprogrammaperlavareunapiccolaquantitàdicapi in cotone poco sporchi, in poco tempo.• Lavaggio bucato scuroUsarequestoprogrammaperlavareilbucatodicolorescurooilbucatocolorato,pernonfarliscolorire.Illavaggioèeseguitoconunaazionemeccanicaridottaeabassetemperature.Siconsigliadiusaredetersivoliquidooshampoo per lana per il bucato di colore scuro.• Mixed 40 (Mix 40)Usarequestoprogrammaperlavareicapiincotoneesintetici insieme, senza separarli.

• Coperte (Piumone)Usarequestoprogrammaperlavareipiumonicherecanol'etichetta"lavabileinlavatrice".Assicurarsidiavercaricatocorrettamenteilpiumonepernondanneggiarelalavatriceoilpiumone.Rimuovereilcopripiumoneprimadicaricareilpiumonenell'elettrodomestico.Piegareilpiumoneindueecaricarlonell'elettrodomestico.Caricareilpiumonenell'elettrodomestico,prestandoattenzioneametterloinmodo che non tocchi il soffietto.

CNon caricare più di 1 piumone doppio in fibra (200 x 200 cm).

CNonlavarepiumoni,cuscini,ecc.checontengonocotonenellalavatrice.

ANonlavarearticolidiversidapiumoni,cometappeti,ecc.,nell'elettrodomestico.Possonoverificarsidannipermanentiall'elettrodomestico.

• RinfrescareUsarequestoprogrammaperrimuoveregliodoridaicapiindossatiunasolavolta,chenonpresentanomacchieosporco.• Eco Lavaggio (Eco Pulito) (Eco Clean)Usarequestoprogramma,cheèmoltopiùecologicoerispettosodellerisorsenaturali,perlavareicapiincotonepoco sporchi e senza macchine (max. 3,5 kg) in poco tempo e in modo economico.

C Siconsigliadiusaredetersivoliquidoodetersivoingel.

• Pulizia tamburoUsarequestoprogrammaregolarmente(unavoltaogni1-2mesi)perpulireilcestelloegarantirel'igienenecessaria.Avviareilprogrammasenzabucatonellalavatrice.Per ottenere risultati migliori, mettere un anticalcare in polvereperlavatricinelloscompartodetersivoII.Quandoilprogrammaèfinito,lasciarelosportellodicaricoaccostatoinmodochelaparteinternadellalavatricesiasciughi.

CQuestononèunprogrammadilavaggio.Sitrattadiunprogramma per il mantenimento.

CNoneseguirequestoprogrammaquandoc'èqualcosanell'elettrodomestico.Sesicercadifarlo,l'elettrodomesticorilevachec'èuncaricoall'internoeilprogrammavieneinterrotto.

4.7 Programmi specialiPer applicazioni specifiche, selezionare uno dei seguenti programmi.• RisciacquoUsarequestoprogrammaquandosivuolerisciacquareoinamidare separatamente.• Centrifuga + PompaUsarequestoprogrammaperapplicareunciclodicentrifugaaggiuntivoperlabiancheriaoperscaricarel’acquadall'apparecchio.Primadiselezionarequestoprogramma,selezionarelavelocitàdicentrifugadesiderata,premereilpulsanteavvio/pausa/annulla.Lalavatricecentrifugailbucatoconlavelocitàimpostataperlacentrifugaescarical'acquachenederiva.Sesidesiderasoloscaricarel'acquasenzal'azionedicentrifuga,selezionareilprogrammaPompa+centrifugaepoiselezionarelafunzioneNessunacentrifugaconl'aiutodeltastodiregolazionedellavelocitàdicentrifuga.Premereiltastoavvio/pausa/annulla.

CPerilbucatodelicatousareunavelocitàdicentrifugainferiore.

4.8 Selezione della temperaturaQuandovieneselezionatounnuovoprogramma,latemperaturamassimaperilprogrammaselezionatovienevisualizzatasull’indicatoredellatemperatura.Perdiminuirelatemperatura,premeredinuovoiltastodiregolazione della temperatura. La temperatura diminuisce ascattidi10°einfineilsimbolo“-”,indicantel'opzionedilavaggioafreddo,comparesuldisplay.

CSesipassaall'opzionedilavaggioafreddoesipremeiltastodiregolazionedellatemperaturaun'altravolta,la temperatura consigliata per il programma selezionato comparesuldisplay.Premeredinuovoilpulsantedi regolazione della temperatura per diminuire la temperatura.

Simbolo economyIndicaiprogrammieletemperaturecheconsentonounrisparmio energetico.

CIlsimboloEconomynonpuòessereselezionatoneiprogrammiIntensivaeIgienepoichéillavaggioèeseguito per tempi lunghi e con temperature alte per garantireigiene.Similmente,ilsimboloEconomynonpuòesserenemmenoselezionatoperBambini,Rinfresco,Puliziacestello,CentrifugaeRisciacquo.

Page 33: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

33/IT Lavatrice / Manuale utente

4.9 Selezione velocità centrifugaQuandosiselezionaunnuovoprogramma,lavelocitàdicentrifugaconsigliatadelprogrammaselezionatoèvisualizzatasull’indicatoredivelocitàdicentrifuga.Perdiminuirelavelocitàdicentrifuga,premereiltastodiregolazionedellavelocitàdicentrifuga.Lavelocitàdicentrifuga diminuisce in modo graduale. Poi, a seconda delmodellodell'elettrodomestico,compaionosuldisplayleopzioni "Pausa risc." e "No centrifuga". Vedere la sezione "Selezionefunzioniausiliarie"perchiarimentisuquesteopzioni.

CL'opzionePausarisc.èindicataconilsimbolo“ ”el'opzioneNocentrifugaèindicataconilsimbolo“ ”.

Page 34: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

34/IT Lavatrice / Manuale utente

4.10 Tabella Programma e consumo

•:Selezionabile*:Selezionatoautomaticamente,nonannullabile.**:EtichettaEnergiaprogramma(EN60456Ed.3)***Selavelocitàdicentrifugamassimadellalavatriceèinferioreaquestovalore,sipuòselezionaresolofinoallavelocitàmassimadicentrifuga. - : Vedere la descrizione del programma per il carico massimo.

**“Cotoneeco40°CeCotoneeco60°Csonoiciclistandard”.Questiciclisononoticome‘ciclostandardcotone40°C’e‘ciclostandardcotone60°C’esonoindicatidaisimboli sul pannello.

C Lefunzioniausiliarienellatabellapossonovariareinfunzionedelmodellodellalavatrice.

CIlconsumodiacquaedenergiapotrebbevariareinbaseadifferenzenellapressionedell'acqua,alladurezzaeallatemperaturadell'acqua,allatemperaturaambiente,altipoeallaquantitàdibucato,allasceltadifunzioniausiliarieeamodifichedellatensioneelettrica.

CSipuòvedereiltempodilavaggiodelprogrammaselezionatosuldisplaydell'elettrodomestico.Ènormalechepossanoverificarsipiccoledifferenzetrailtempomostratosuldisplayeiltemporealedilavaggio.

IT 26 Funzione ausiliaria

Programma(°C)

Caricomax.(Kg)

Consum

od’acqua(l)

Consum

oenergia(KWh)

Velo

cità

max

. ***

Prelavaggio

Rapi

do

Extrarisciacquo

Anti-

grin

ze

RisciacquoAggiuntivo

Pethairrem

oval °Cgamma

temperatura selezionabile

Cotone 90 9 87 2.70 1600 • • • • • • 90-Freddo

Cotone 60 9 85 1.80 1600 • • • • • • 90-Freddo

Cotone 40 9 85 1.00 1600 • • • • • • 90-Freddo

BabyProtect (ProtezioneBambino) 90 9 80 2.70 1600 * • 90-30

CotoneEco 60** 9 55 1.08 1600 • 60-Freddo

CotoneEco 60** 4.5 46 0.92 1600 • 60-Freddo

CotoneEco 40** 4.5 46 0.76 1600 • 60-Freddo

CotoneEco 40 9 80 0.95 1600 • 60-Freddo

Sintetici 60 4 55 1.00 1200 • • • • • • 60-Freddo

Sintetici 40 4 55 0.52 1200 • • • • • • 60-Freddo

EcoLavaggio(EcoPulito)(EcoClean)

20 3.5 45 0.16 1600 • 20

Mixed40(Mix40) 40 4 55 0.62 1200 • • • • • • 40-Freddo

Coperte(Piumone) 40 - 60 0.60 1200 60-40

Supershortexpress(Superbreveexpress)

30 2 42 0.10 1400 • • 30-Freddo

Daily express (Quotidiano express) 90 9 70 2.02 1400 • • 90-Freddo

Daily express (Quotidiano express) 60 9 70 1.20 1400 • • 90-Freddo

Daily express (Quotidiano express) 30 9 80 0.30 1400 • • 90-Freddo

Lana 40 2 56 0.30 1200 • • 40-Freddo

Lavaggioamano 30 1.5 40 0.25 1200 30-Freddo

Lavaggiobucatoscuro 40 4 95 0.60 1200 * • 40-Freddo

Pulizia tamburo 70 - 110 2.00 800 * 70

Rinfrescare - 2 35 0.03 1200 • -

Page 35: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

35/IT Lavatrice / Manuale utente

4.11 Selezione funzione ausiliariaSelezionarelefunzioniausiliariedesiderateprimadiavviareilprogramma.Inoltreèpossibileselezionareoannullarelefunzioniausiliariechesonoadatteall'esecuzionedelprogrammapremendoiltastoavvio/pausa/annulladuranteilfunzionamentodellalavatrice.Perquesto,lamacchinadeveessere in una fase precedente alla funzione ausiliaria che si sta per selezionare o annullare. A seconda del programma, premere i tasti a, b, c o d per selezionarelafunzioneausiliariadesiderata.Ilsimbolodellafunzione ausiliaria selezionata compare sul display.

CAlcune funzioni non possono essere selezionate insieme. Seunasecondafunzioneausiliariaèinconflittoconlaprimaselezionataall'avviodellalavatrice,lafunzioneselezionatacomeprimavieneannullataelasecondafunzioneausiliariarestaattiva.Peresempio,sesidesideraselezionarelavaggiovelocedopoaverselezionatoilpre-lavaggio,ilpre-lavaggiosaràannullatoeillavaggioveloceresteràattivo.

CUnafunzioneausiliariachenonècompatibileconilprogrammanonpuòessereselezionata.(Vederelatabella "Programma e consumo")

CItastidellafunzioneausiliariapossonodifferireasecondadelmodellodellalavatrice.

• PrelavaggioConvieneeffettuareilpre-lavaggiosoloconbucatomoltosporco.Nonusareilpre-lavaggioconsentedirisparmiareenergia,acqua,detersivoetempo.F1comparesuldisplayquandosiselezionaquestafunzione(a).• RapidoQuestafunzionepuòessereutilizzataconiprogrammiperilcotoneelefibresintetiche.Essadiminuisceitempidilavaggioeancheilnumerodifasidirisciacquoperbucatopoco sporco.F2comparesuldisplayquandosiselezionaquestafunzione(b).

CQuandosiselezionaquestafunzione,caricarel'elettrodomesticoconmetàdelcaricomassimospecificato nella tabella del programma.

• Extra risciacquoQuestafunzioneconsenteallalavatricedieseguireunaltrorisciacquooltreaquellogiàeseguitodopoillavaggioprincipale.Siriducecosìilrischiochelapellesensibile(neonati,pelliconallergieecc)vengaattaccatadaldetersivoche rimane sul bucato.F3comparesuldisplayquandosiselezionaquestafunzione(c).• Anti-grinze Questa funzione fa formare meno grinze al bucato durante illavaggio.Ilmovimentodelcestelloèridottoelavelocitàdicentrifugaèlimitataperevitarelaformazionedipieghe.Inoltre,illavaggiovieneeseguitoconunlivellodiacquasuperiore.F4comparesuldisplayquandosiselezionaquestafunzione(d).

• Risciacquo AggiuntivoSenonsitolgonoicapidallalavatriceimmediatamentedopoilcompletamentodelprogramma,èpossibileusarelafunzionetrattienirisciacquoelasciareilbucatonell'acquadelrisciacquofinaleperevitarechesiriempianodipieghequandononc'èacquanellamacchina.Dopoquestaprocedura,premereiltastoavvio/pausa/annullasesidesiderascaricarel'acquasenzacentrifugareilbucato.Ilprogrammariprendeesicompletadopoloscaricodell'acqua.Sesidesideracentrifugareilbucatotrattenutoinacqua,regolarelavelocitàdellacentrifugaepremereiltastoavvio/pausa/annulla.Ilprogrammariprende.L'acquavienescaricata,ilbucatoècentrifugatoeilprogrammaècompletato.• PHR (Rimozione peli animali)Questafunzioneaiutaarimuovereinmodopiùefficaceipelianimali che restano sugli abiti.Quandosiselezionaquestafunzione,sonoaggiuntelefasidiprelavaggioerisciacquoextraalprogrammanormale.Cosìillavaggioèeseguitoconpiùacqua(30%)eipelianimalisono rimossi in modo più efficace.

A Nonlavaremaiglianimaliinlavatrice.

4.12 Display del tempoIltemporimanentealcompletamentodelprogrammacomparesuldisplaymentreilprogrammaèinfunzione.Iltempoèvisualizzatocome“01:30”informatooreeminuti.

CIltempodelprogrammapuòdifferiredaivaloridella tabella "Programma e consumo" a seconda di pressionedell'acqua,durezzadell'acquaetemperatura,temperaturaambiente,quantitàetipodibucato,funzioniausiliarie selezionate e cambiamenti nella tensione di rete.

Avvio con ritardoConlafunzionediavvioconritardo,l'avviodelprogrammapuòessereritardatofinoa24ore.Iltempodiritardodell'avviopuòessereaumentatoascattidi30minuti.

CNonutilizzaredetersivoliquidosesidesideraeffettuareillavaggioconavvioconritardo!Esisteilrischiodimacchiare gli indumenti.

Aprirelosportellodicarico,mettereilbucatoeildetersivo,ecc.Selezionareilprogrammadilavaggio,latemperatura,lavelocitàdicentrifugae,senecessario,lefunzioniausiliarie.Impostareiltempodesideratoperilritardodell'avviopremendoiltastodiavvioconritardo+o-.Ilsimboloavvioconritardolampeggia.Premereiltastoavvio/pausa/annulla.Cominciailcontoallarovesciaperl'avvioconritardo.Ilsimbolodiavvioconritardosiilluminafisso.Ilsimbolodiavviocompare.“:”ametàdeltempodiavvioconritardosuldisplay comincia a lampeggiare.

CDurante il tempo del ritardo, potrà essere caricata altra biancheria.Allafinedelcontoallarovescia,ilsimbolodiavvioconritardoscompare,ilciclodilavaggiosiavviaeil tempo del programma selezionato compare sul display.

Modifica del periodo di ritardo per l'avvioSesidesideracambiareiltempoduranteilcontoallarovescia:

Page 36: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

36/IT Lavatrice / Manuale utente

Premereiltastoavvio/pausa/annulla.“:”ametàdeltempodiavvioconritardosuldisplaysmettedilampeggiare.Ilsimbolodipausacompare.Ilsimboloavvioconritardolampeggia.Ilsimbolodiavvioscompare.Impostareiltempodesideratoperilritardodell'avviopremendoiltastodiavvioconritardo+o-.Premereiltastoavvio/pausa/annulla.Ilsimbolodiavvioconritardosiilluminafisso.Ilsimbolodipausascompare.Ilsimbolodiavviocompare.“:”ametàdeltempodiavvioconritardosuldisplaycominciaalampeggiare.Annullamento della funzione di avvio con ritardoPer annullare il tempo del ritardo durante il conto alla rovesciaeavviareimmediatamenteilprogramma:Premereiltastoavvio/pausa/annulla.“:”ametàdeltempodiavvioconritardosuldisplaysmettedilampeggiare.Ilsimbolodiavvioscompare.Ilsimbolodipausaeilsimbolodiavvioconritardolampeggiano.Diminuireiltempodiritardoperl'avviopremendoiltastodiavvioconritardo.Laduratadel programma compare dopo 30 minuti. Premere il tasto avvio/pausa/annullaperavviareilprogramma.

4.13 Avvio del programmaPremereiltastoavvio/pausa/annullaperavviareilprogramma.Ilsimbolodiavviochemostral'avviodelprogrammasiaccende.Losportellodicaricoèbloccatoeilsimbolodellosportellobloccatocomparesuldisplay.Ilsimbolodellafasedacuièpartitoilprogrammacomparesuldisplay(prelavaggio,lavaggioprincipale,risciacquo,ammorbidente e centrifuga).

4.14 Avanzamento del programmaIlprogrediredelprogrammaincorsoèindicatosuldisplaycon un set di simboli.Ilsimbolopertinentecomparesuldisplayall'iniziodiciascuna fase del programma e tutti i simboli restano accesi allafinedelprogramma.Ilsimbolopiùadestraindicalafasecorrente del programma.PrelavaggioSeèselezionatalafunzioneausiliariadiprelavaggio,ilsimbolodiprelavaggiocomparesuldisplayindicandochelafasediprelavaggioècominciata.Lavaggio principaleIlsimbolodilavaggioprincipalecheindicachelafasedilavaggioprincipaleècominciatacomparesuldisplay.RisciacquoIlsimbolodirisciacquocheindicachelafasedirisciacquoècominciata compare sul display.AmmorbidenteIlsimbolodell'ammorbidentecheindicachelafasedell'ammorbidenteècominciatacomparesuldisplay.CentrifugaCompareall'iniziodellafasefinaledicentrifugaerestaacceso durante i programmi speciali centrifuga e pompa.

CSelalavatricenonsuperalafasedicentrifuga,potrebbeessereattivalafunzionedipausarisciacquoopotrebbeessersiattivatoilsistemaautomaticodirilevamentocarico non bilanciato a causa di una distribuzione sbilanciatadelbucatonellalavatrice.

4.15 Blocco sportello di caricoC'èunsistemadibloccosullosportellodicaricodellalavatricecheimpediscel'aperturadellosportellonelcasoincuiillivellodell'acquanonèadatto.

Ilsimbolodellosportellobloccatocomparequandolosportellodicaricoèbloccato.Questosimbololampeggiafinchélosportellodicaricoèprontoadaprirsiquandoilprogrammaècompletoolamacchinaèinpausa.Nonforzareperaprireinquestafaselosportellodicarico.Ilsimboloscomparequandolosportelloèprontoperessereaperto.Sipuòaprirelosportelloquandoilsimboloscompare.

4.16 Cambiare le selezioni dopo che il programma è iniziatoPortare la lavatrice in modalità pausaPremereiltastoavvio/pausa/annullaperpassareinmodalitàpausa.Ilsimbolopausacomparesuldisplayindicandochelamacchinaèinpausa.Ilsimbolodiavvioscompare.Modifica delle impostazioni di velocità e temperatura per le funzioni ausiliarie. A seconda della fase raggiunta dal programma, si possono annullareoattivarelefunzioniausiliarie;vedere"Selezionefunzioni ausiliarie". Sipossonoanchemodificareleimpostazionidivelocitàetemperatura;vedere"Selezionevelocitàdicentrifuga"e"Selezionetemperatura".Aggiunta o rimozione bucatoPremereiltastoavvio/pausa/annullaperpassareinmodalitàpausa. La spia di follow-up del programma della fase da cuilamacchinaèpassatainmodalitàpausalampeggia.Aspettarefinchénonèpossibileaprirelosportellodicarico.Aprire lo sportello di carico e aggiungere o estrarre il bucato. Chiuderelosportellodicarico.Eseguireicambiamentinelleimpostazionidifunzioniausiliarie,temperaturaevelocità,senecessario.Premereiltastoavvio/pausa/annullaperavviarela macchina.

CLo sportello di carico non si apre se la temperatura dell'acquanell'elettrodomesticoèaltaoseillivellodell'acquaèaldisopradell'aperturadellosportello.

4.17 Blocco bambiniUsarelafunzionedibloccobambiniperevitarechei bambini possano interferire con il funzionamento dell'elettrodomestico.Inquestomodosipossonoevitarecambiamenti ai programmi in corso.

CSipuòaccendereespegnerel'elettrodomesticoconilpulsantediaccensione/spegnimentoquandoilbloccobambinièattivo.Quandosiaccendedinuovol'elettrodomestico,ilprogrammariprendedalpuntoincui si era fermato.

Per attivare il blocco bambini:Tenere premuti i pulsanti della 2a e 4a funzione ausiliaria per 3secondi.“Con”comparesuldisplay.

CLa stessa cosa compare sul display se si preme qualsiasitastoquandoilbloccobambinièattivo.

Per disattivare il blocco bambini:Tenere premuti i pulsanti della 2a e 4a funzione ausiliaria per 3secondi.“COFF”comparesuldisplay.

CNondimenticaredidisattivareilbloccobambiniallafinedelprogrammaseèstatoattivatoprima.Altrimentilamacchinanonconsentediselezionareunnuovoprogramma.

Page 37: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

37/IT Lavatrice / Manuale utente

4.18 Annullamento del programmaTenerepremutoiltastoavvio/pausa/annullaper3secondi.Ilsimbolodiavviolampeggia.Ilsimbolodellafaseincuièstatoannullatoilprogrammarestaacceso."END"comparesuldisplayeilprogrammaèannullato.

CSesidesideraaprirelosportellodicaricodopol'annullamentodelprogrammamanonèpossibileaprirloperchéillivellodiacquanellamacchinaèaldisopradell'aperturadellosportellodicarico,portarelamanopola di selezione del programma sul programma Pompa+Centrifugaescaricarel'acquadallamacchina.

4.19 La macchina è in modalità trattieni risciacquoIlsimbolodellacentrifugalampeggiaeilsimbolopausasiaccendequandolamacchinaèinmodalitàtrattienirisciacquo.Sesidesideracentrifugareilbucatoquandolamacchinaèinquestamodalità:Regolarelavelocitàdellacentrifugaepremereiltastoavvio/pausa/annulla.Ilsimbolodipausascompareeilsimbolodiavviocompare.Ilprogrammariprende,vienescaricatal'acquaeilbucatoècentrifugato.Sesidesiderasoloscaricarel'acquasenzacentrifuga:bastapremereiltastoavvio/pausa/annulla.Ilsimbolodipausascompare.Ilsimbolodiavviocompare.Ilprogrammariprendeevienesoloscaricatal'acqua.

4.20 Fine del programma“End”(Fine)comparesuldisplayallafinedelprogramma.Isimbolidellefasidelprogrammarestanoaccesi.Lafunzioneausiliaria,lavelocitàdicentrifugaelatemperaturaselezionateall'iniziodelprogrammarestanoselezionate.

Seilcassettodeldetersivoèquelloindicatonellafigurachesegue:

CSollevarelaparteposterioredelsifoneperrimuoverlo,comeillustrato.Dopoavereseguitolesuddetteprocedure per la pulizia, riposizionare il sifone in sede espingerelasezioneanterioreversoilbassoperassicurarsi che la linguetta di blocco si impegni.

5.2 Pulizia dello sportello di carico e del cestelloResiduidiammorbidente,detersivoesporcopossonoaccumularsinellalavatriceneltempoepossonoprovocareodoripocogradevolieproblemidilavaggio.Perevitarlo,usare il programma di pulizia cestello.Selalavatricenon ha un programma per la pulizia del cestello, usare il programmaCotone90eselezionarelefunzioniausiliarieacqua aggiuntiva o Risc. extra.Avviareil programma senzabucatonellalavatrice.Primadiavviareilprogramma,metteremax.100gdianticalcareinpolverenelloscompartodetersivoperlavaggioprincipale(scomparton.2).Sel'anticalcareèinformadicompresse,mettereunacompressanelloscomparton.2.Asciugarel'internodelsoffietto con un panno pulito dopo la fine del programma.

C Ripetere la procedura di pulizia del cestello ogni 2 mesi.

C Usareunanticalcareappropriatoallelavatrici.

Dopoognilavaggio,assicurarsichenessunasostanzaestranea resti nel cestello.

Seiforidelsoffiettomostratonellafigurasonobloccati,aprirli usando uno stuzzicadenti.

CSostanzemetallicheestraneeprovocanomacchiediruggine al cestello. Pulire le macchie sulla superficie del cestello usando agenti di pulizia per acciaio inox. Non usare mai lana di acciaio o metallica.

AAVVISO :Non usare mai una spugna o materiali che graffiano. Questi danneggerebbero le superfici in plastica e smaltate.

5.3 Pulizia del corpo e del pannello di controlloPulireilcorpodellalavatriceconacquasaponataodetersivodelicatoingelnoncorrosivoquandonecessarioeasciugare

5 Manutenzione e puliziaLavitadiserviziodell'elettrodomesticoèpiùlungaeiproblemiaffrontatidifrequentediminuisconosesieseguelapuliziaadintervalliregolari.

5.1 Pulizia del cassetto del detersivoPulireilcassettodeldetersivoadintervalliregolari(ogni4-5ciclidilavaggio)comemostratodiseguitoperevitarel'accumulodipolveredidetersivoneltempo.

1.Premereilpuntocoloratosulsifoneall’internodelcompartodestinatoall’ammorbidenteepremeresinoaquandoilcompartofuoriescedall'elettrodomestico.

CSeunaquantitàd’acquaounamisceladiammorbidentesuperiore al normale inizia ad accumularsi nello scompartodell’ammorbidente,ènecessariopulireilsifone.

2.Lavareilcassettodeldetersivoeilsifoneconabbondanteacquatiepidainunlavandino.Indossareguantidiprotezioneousareunaspazzolaadattaperevitareditoccare i residui nel cassetto durante la pulizia.

3. Reinserire il cassetto dopo la pulizia ed assicurarsi che sia posizionato bene.

Page 38: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

38/IT Lavatrice / Manuale utente

con un panno morbido.Usaresolounpannomorbidoeumidoperpulireilpannellodi controllo.

5.4 Pulire i filtri di ingresso dell'acquaC'èunfiltronellaparteterminalediciascunavalvoladiimmissionedell’acquasullatoposterioredellalavatriceeancheallafinediciascunflessibilediimmissionedell’acqua,nelpuntodicollegamentoalrubinetto.Questifiltrievitanochelesostanzeestraneeelosporcodell'acquaentrinonellalavatrice.Ifiltridevonoesserepulitiquandosisporcano.

1.Chiudereirubinetti.2.Rimuovereidadideiflessibilidiingressodell'acquaperaccedereaifiltridellevalvolediingressodell'acqua.Pulirliconunaspazzolaappropriata.Seifiltrisonotropposporchi,èpossibileestrarliconlepinzeepulirli.

3. Ifiltrisull'estremitàpiattadeiflessibilidiingressodell'acquadevonoessereestrattiamanoconlerelativeguarnizioniepulitisottol'acquacorrente.

4.Sostituireguarnizioniefiltricorrettamenteequindiserraremanualmente i dadi.

5.5 Eliminazione eventuale acqua residua e pulizia del filtro della pompaIlsistemafiltrodellalavatriceevitacheglioggettisolidicomebottoni, monete e fibre si blocchino nella pompa durante lo scaricodell'acquadilavaggio.Cosìl'acquasaràscaricatasenzaproblemielavitadiserviziodellapompasiallunga.Selalavatricenonscarical’acqua,ilfiltrodellapompaèintasato.Ilfiltrodeveesserepulitoognivoltachesiintasaoogni3mesi.Perpulireilfiltrodellapompaènecessarioscaricarel’acqua.Inoltre,primaditrasportarelalavatrice(peres.,quandositrasloca)edincasodicongelamentodell'acqua,l'acquapotrebbedoveresserescaricatacompletamente.

AAVVISO :Sostanzeestraneecherestanonelfiltrodellapompapossonodanneggiarelalavatriceoprovocareproblemi di rumori.

Perpulireilfiltrosporcoescaricarel’acqua:1.Scollegarelalavatriceperinterromperel’alimentazione.

AAVVISO :Latemperaturadell'acquainternaallalavatricepuòarrivarefinoa90ºC.Perevitareilrischiodibruciature,ilfiltrodeveesserepulitodopochelalavatricesièraffreddata.

2. Aprire il coperchio del filtro. Seilcoperchiodelfiltroècompostodadueelementi,premereversoilbassolalinguettasulcoperchiodelfiltroetirarel’elementoversodisé.

Seilcoperchiodelfiltrosicomponediununicoelemento,tirare il coperchio da entrambi i lati sulla parte alta per aprire.

CSipuòrimuoverelacoperturadelfiltrospingendoleggermenteversoilbassoconunpiccolostrumentoappuntitoinplastica,attraversol'aperturapostasopralacopertura stessa del filtro. Non usare strumenti appuntiti inmetalloperrimuoverelacopertura.

3. Alcuni dei nostri elettrodomestici hanno un flessibile di scaricodiemergenzeealcunino.Seguirelefasisottoperscaricarel'acqua.

Scaricodell'acquaquandol'elettrodomesticohaunflessibiledi scarico di emergenza:

a. Estrarreilflessibilediscaricodiemergenzadalsuoalloggiamento

b.Disporreunampiocontenitoreall’estremitàdelflessibile.Scaricarel’acquadelcontenitore,tirandolapresaall'estremitàdelflessibile.Quandoilcontenitoreèpieno,bloccarel'ingressodelflessibileriposizionandoiltappo.Quandoilcontenitoresièsvuotato,ripeterelaprocedurasuddettaperscaricarecompletamentel'acquadallalavatrice.

c. Quandoloscaricodell'acquaècompletato,chiuderel'estremitàdinuovousandoiltappoefissareilflessibilein posizione.

d. Ruotare il filtro della pompa per estrarlo.Scaricodell'acquaquandol'elettrodomesticononhaunflessibile di scarico di emergenza:

Page 39: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

39/IT Lavatrice / Manuale utente

a. Collocareunampiocontenitoredavantialfiltroperraccoglierel’acquainuscitadalfiltro.

b. Allentare il filtro della pompa (in senso antiorario) sino a quandol’acquainizieràafluire.Dirigereilflussod’acquanelcontenitoredavantialfiltro.Utilizzaresempreunpannoperassorbirel’acquafuoriuscita.

c. Quandol'acquaall'internodellalavatriceèfinita,estrarrecompletamente il filtro ruotandolo.

4.Eliminareeventualiresiduinelfiltro,oeventualifibre,attornoall'areadelrotoredellapompa.

5. Installareilfiltro.6.Seilcoperchiodelfiltrosicomponedidueelementi,chiuderlopremendosullalinguetta.Sesicomponediununico elemento, per prima cosa sistemare le linguette nella parte inferiore in posizione e poi premere la parte superiore per chiudere.

Page 40: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

40/IT Lavatrice / Manuale utente

WMB91243LC

9

84

60

59

74

230V/50Hz

10

2200

1200

1.00

0.20

888

•/-

6 Specifiche tecniche

CLespecifichetecnichepossonoesseremodificatesenzapreavvisopermigliorarelaqualitàdell'elettrodomestico.

CLeillustrazionicontenuteinquestaguidasonoschematicheepotrebberononcorrispondereesattamenteall'elettrodomesticoinuso.

CIvaloriindicatisulleetichettedell'elettrodomesticoonelladocumentazionediaccompagnamentosonoottenutiinlaboratorio,inconformitàconglistandarddiriferimento.Ivaloripossonocambiareinfunzionedellecondizionioperativeeambientalidell’elettrodomestico.

Modelli

Capacitàmassimodilavaggioasecco(kg)

Altezza (cm)

Larghezza (cm)

Profondità (cm)

Pesonetto(±4kg.)

Elettricitàiningresso(V/Hz)

Correntetotale(A)

Energiatotale(W)

Velocità centrifuga(gpm max.)

Alimentazionemodalitàstandby(W)

Alimentazionemodalitàdispegnimento(W)

Codicemodelloprincipale

Ingressoacquasingolo/ingressoacquadoppio

•Disponibile

Page 41: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

41/IT Lavatrice / Manuale utente

7 Ricerca e risoluzione dei problemiImpossibile avviare o selezionare il programma. • Lalavatricepotrebbeessereinmodalitàprotezioneautomaticaacausadiproblemiallafornitura(tensionedellagriglia,pressionedell'acqua,ecc.)>>>Tenere premuto il pulsante avvio / pausa per 3 secondi per riportare la lavatrice alle impostazioni di fabbrica. (Vedere "Annullamento del programma")

Acqua nella lavatrice.• Potrebberestaredell'acquanell'elettrodomesticoinseguitoaiprocessidicontrollodellaqualitàdurantela

produzione. >>> Questo non è un guasto; l'acqua non è pericolosa per la lavatrice.La lavatrice vibra o fa rumore.• Lalavatricepotrebbenonessereinequilibrio.>>>Regolare i piedini per livellare la lavatrice.• Unasostanzadurapotrebbeessereentratanelfiltrodellapompa.>>>Pulire il filtro della pompa.• Ibullonidisicurezzaperiltrasportononsonostatirimossi.>>>Rimuovere i bulloni di sicurezza per il trasporto. • Laquantitàdibucatonellalavatricepotrebbeesserescarsa.>>>Aggiungere altro bucato nella lavatrice. • Lalavatricepotrebbeesseresovraccaricadibucato.>>>Estrarre parte del bucato dalla lavatrice o distribuire il carico a

mano per renderlo più omogeneo nella lavatrice.• Lalavatricepotrebbeessereinclinatasuqualcosadirigido.>>>Assicurarsi che la lavatrice non penda su alcunché.

La lavatrice si è fermata subito dopo l’avvio del programma.• Lalavatricepuòfermarsioccasionalmenteacausadibassatensione.>>>Riprenderà a funzionare quando la tensione

sarà stata riportata a livelli normali.Il tempo del programma non esegue il conto alla rovescia. (Su modelli con display)• Iltimerpotrebbearrestarsidurantel'aspirazionedell'acqua.>>>L'indicatore del timer non esegue il conto alla rovescia

finché la lavatrice non aspira una quantità adeguata di acqua. La lavatrice resterà in attesa sino a quando ci sarà una quantità di acqua sufficiente per evitare risultati di lavaggio inadeguati a causa della mancanza d’acqua. L'indicatore del timer riprende il conto alla rovescia dopo ciò.

• Iltimerpotrebbearrestarsidurantelafasediriscaldamento.>>>L'indicatore del timer non esegue il conto alla rovescia finché la lavatrice non raggiunge la temperatura selezionata.

• Iltimerpotrebbearrestarsidurantelafasedicentrifuga.>>>Il sistema automatico di rilevamento carico non bilanciato potrebbe essersi attivato a causa della distribuzione sbilanciata del bucato nel cestello.

• Selabiancherianonèdispostainmanierauniformenelcestello,lalavatricenoneseguiràlafasedellacentrifuga,perevitaredanniallalavatriceealsuoambiente.Ridisporrelabiancheriaedeseguireunanuovacentrifuga.

La schiuma fuoriesce dal cassetto del detersivo.• Èstatousatotroppodetersivo. >>> Mescolare un cucchiaio di ammorbidente e mezzo litro di acqua e versare nello

scomparto principale del cassetto per il detersivo.• Mettereildetersivonell'elettrodomesticosecondoilprogrammaeicarichimassimiindicatinellatabella“Programmaeconsumo”.Sesiusanoadditivichimici(agentidirimozionemacchie,candeggine,ecc.),ridurrelaquantitàdidetersivo.

Il bucato resta bagnato alla fine del programma

• Potrebbeessersiformataschiumaineccessoepotrebbeessersiattivatounsistemadiassorbimentoschiumaacausadeltroppodetersivousato.>>>Usare la quantità di detersivo consigliata.

• Selabiancherianonèdispostainmanierauniformenelcestello,lalavatricenoneseguiràlafasedellacentrifuga,perevitaredanniallalavatriceealsuoambiente.Ridisporrelabiancheriaedeseguireunanuovacentrifuga.

AAVVISO :Senonsiriesceadeliminareilproblemanonostantesisianorispettateleistruzioniinquestasezione,consultareilrivenditoreol'agenteautorizzatoperl'assistenza.Noncercaremaidiriparareilprodottodasoli.

Page 42: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

2820522465_RU/ 15-10-15.(13:50)номер документа=

Стиральная машина Инструкция по эксплуатации

WMB 91243 LC

RU

Page 43: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

43 / RU Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации

1 Важные инструкции по технике безопасности и охране окружающей средыВ этом разделе содержатся правила техники безопасности, соблюдение которых позволит избежать травмирования или материального ущерба. При несоблюдении этих правил все гарантийные обязательства аннулируются.

1.1. Общие правила техники безопасности• Данное изделие предназначено для

использования детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными и интеллектуальными возможностями, либо не имеющими опыта и знаний, только в том случае, если они находятся под присмотром или руководством относительно безопасного использования устройства и связанных с этим рисков. Не разрешайте детям играть с изделием. Детям нельзя выполнять чистку и обслуживание устройства, если они не находятся под чьим-либо присмотром.

• Не устанавливайте машину на ковровом покрытии. Недостаточная вентиляция под днищем машины может привести к перегреву электрических деталей и проблемам в работе изделия.

• Не пользуйтесь неисправным изделием, пока не обратитесь в фирменный сервисный центр для проведения ремонта. Это может привести к поражению электрическим током!

• В данном изделии предусмотрено возобновлении работы при восстановлении подачи электроэнергии после перерыва. Для отмены выполнения программы следуйте указаниям в разделе «Отмена программы».

• Это устройство следует подключать к розетке с заземлением, защищенной предохранителем на 16 А. Обязательно установите заземление. Заземление должен выполнять квалифицированный электрик. При отсутствии заземления, выполненного в соответствии с местными правилами, компания-изготовитель снимает в себя всякую ответственность по возмещению ущерба.

• Шланг подачи воды и сливной шланг должны быть надежно закреплены и не иметь повреждений для предотвращения протечек.

• Не открывайте дверцу загрузочного люка и не извлекайте фильтр, если в барабане есть вода. При несоблюдении этого условия возникает опасность затопления и получения ожогов от горячей воды.

• Не пытайтесь открыть дверцу загрузочного люка, когда она заблокирована. Дверцу загрузочного люка можно открывать через несколько минут после окончания программы стирки. Попытка открыть заблокированную дверцу может привести к повреждению дверцы и замка.

• Отключайте машину от электрической сети, когда она не используется.

• Запрещается мыть машину струей воды. Это может привести к поражению электрическим током!

• Не прикасайтесь влажными руками к вилке шнура питания. Извлекая вилку из розетки, не

тяните за шнур; беритесь только за вилку.• Используйте только те моющие средства

и добавки, которые предназначены для автоматических стиральных машин.

• Следуйте указаниям на этикетках одежды и белья, а также инструкциям на упаковке моющих средств.

• Перед выполнением установки, технического обслуживания, ремонта или мытья машины обязательно отключите ее от электрической сети.

• Работы по установке и ремонту машины должны выполнять только специалисты фирменного сервисного центра. Компания-изготовитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате выполнения работ лицами, не имеющими на то права.

• Во избежание возможных рисков в случае повреждения кабеля питания его должен заменить производитель, его представитель по сервису, лицо, имеющее аналогичную квалификацию (предпочтительно электрик), или лицо, уполномоченное импортером.

1.2. Использование по назначению• Данное изделие предназначено для бытового

применения. Запрещается применять изделие в коммерческих целях, а также не по прямому назначению.

• Изделие можно использовать только для стирки и полоскания одежды и белья, имеющих соответствующую маркировку.

• Компания-изготовитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильного применения или транспортировки.

1.3. Безопасность детей• Упаковочные материалы представляют

опасность для детей. Храните упаковочные материалы в безопасном месте, недоступном для детей.

• Электроприборы представляют опасность для детей. Не подпускайте детей к работающей машине. Следите за тем, чтобы они не повредили машину. Используйте блокировку от детей для предотвращения вмешательства в работу машины.

• Уходя из помещения, где установлена машина, обязательно закрывайте дверцу загрузочного люка.

• Храните моющие средства и добавки в безопасном месте, недоступном для детей, закрывая крышку контейнера моющего средства или запечатывая его упаковку.

1.4. Информация по упаковкеУпаковка стиральной машины изготовлена из материалов, подлежащих вторичной переработке, в соответствии с местными нормами и правилами по охране окружающей среды. Не утилизируйте упаковочные материалы вместе с бытовыми и другими отходами. Сдайте их на пункт сбора упаковочных материалов, определенный местными властями.

Page 44: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

44 / RU Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации

2 УстановкаДля установки изделия обратитесь в ближайший фирменный сервисный центр. Прежде чем обращаться в фирменный сервисный центр, ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и проверьте возможность подключения изделия к электросети, водопроводу и канализации. При необходимости обратитесь к квалифицированному электрику или сантехнику для выполнения необходимых подготовительных работ.

CПодготовка места для установки изделия, в том числе подготовка электрической сети, водопровода и канализации к подключению изделия, является обязанностью покупателя.

BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Установку изделия и подключение его к электрической сети должны выполнять специалисты фирменного сервисного центра. Компания-изготовитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате выполнения работ лицами, не имеющими на то права.

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Перед установкой необходимо выполнить осмотр изделия на наличие дефектов. Если таковые имеются, не устанавливайте изделие. Поврежденные изделия могут стать причиной несчастного случая.

CНе допускайте перегибов, защемления или повреждения шнура электропитания, заливного и сливного шлангов при перемещении изделия на место во время установки или чистки.

2.1. Выбор места для установки• Машину следует устанавливать на твердом

полу. Не устанавливайте изделие на ковровом покрытии с длинным ворсом или подобных поверхностях.

• В случае установки на стиральную машину сушильного автомата общий вес изделий при полной загрузке составляет около 180 кг, поэтому их следует устанавливать только на ровном твердом полу, способном выдержать такую нагрузку.

• Не ставьте изделие на шнур питания.• Не устанавливайте изделие в помещениях, где

температура может опускаться ниже 0ºC.• Между изделием и другой мебелью должен

оставаться зазор не менее 1 см.

2.2. Удаление элементов жесткости упаковкиЧтобы удалить элементы жесткости, наклоните машину назад и потяните за ленту.

2.3. Удаление транспортировочных фиксаторов

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не снимайте транспортировочные фиксаторы, пока не удалите элементы жесткости.

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Перед эксплуатацией стиральной машины выньте транспортировочные болты! Несоблюдение этого условия приведет к поломке машины.

1. Ослабьте болты гаечным ключом, чтобы они свободно вращались (C).

2. Осторожно поверните и выньте предохранительные транспортировочные болты.

3. Закройте отверстия на задней стенке пластиковыми заглушками, которые находятся в пакете с инструкцией по эксплуатации. (P)

CСохраните предохранительные транспортировочные болты на случай, если стиральную машину понадобиться перевозить.

1.5. Утилизация старого изделияЭто изделие было произведено из высококачественных деталей и материалов, которые подлежат повторному использованию и переработке.Поэтому не выбрасывайте изделие с обычными бытовыми отходами после завершения его эксплуатации. Сдайте его на специальный пункт утилизации отходов электрического и электронного оборудования. О местонахождении ближайшего пункта сбора отходов вы можете узнать у местных властей. Способствуйте защите окружающей среды, пользуясь продукцией из переработанных материалов. Перед утилизацией изделия необходимо обрезать шнур питания и сломать замок дверцы загрузочного люка, чтобы исключить возможную опасность для детей.

1.6 Cоответствии с директивой WEEE На данное изделие нанесен символ

избирательной сортировки для отходов электрического и электронного оборудования (WEEE).Это значит, что с данным изделием следует обращаться в соответствии с Европейской Директивой 2002/96/

EC с целью его переработки или разборки для уменьшения отрицательного воздействия на окружающую среду. За дополнительной информацией обратитесь в местные или региональные органы власти.Электронная техника, не включенная в процесс избирательной сортировки отходов, представляет потенциальную опасность для окружающей среды и здоровья людей из-за наличия в ней опасных веществ.

Page 45: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

45 / RU Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации

CЗапрещается перевозить изделие, если предохранительные транспортировочные болты не установлены.

2.4. Подключение к водопроводу

CДля нормальной работы машины давление в системе подачи воды должно быть в пределах от 1 до 10 бар (0,1-1 MПа). При этом расход воды при полностью открытом кране составит 10-80 литров воды в минуту. Если в водопроводе более высокое давление, необходимо установить редукционный клапан.

CЕсли предполагается использовать изделие с двумя водоприемными патрубками как изделие с одним подводом воды (холодной), следует установить заглушку на впускной клапан горячей воды (это относится к изделиям, которые комплектуются заглушкой).

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Модели с одним патрубком для подачи воды не следует подключать к крану горячей воды. В этом случае либо будет испорчено белье, либо сработает система защиты и машина перестанет работать.

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не используйте для новой стиральной машины заливные шланги, бывшие в употреблении. Это может стать причиной появления пятен на белье.

1. Подсоедините специальные шланги, которые входят в комплект, к водоприемным патрубкам стиральной машины. Красный шланг (слева) (макс. 90 ºC) подсоединяется к патрубку для горячей воды, а синий (справа) (макс. 25 ºC) – к патрубку для холодной воды.

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:При установке машины следите за тем, чтобы подсоединения к кранам холодной и горячей воды были выполнены правильно. Иначе по окончании стирки белье будет горячим, что приведет к его быстрому износу.

2. Затяните все гайки вручную. Не используйте для затяжки гаек гаечный ключ.

3. После подсоединения шлангов полностью откройте краны для проверки мест подсоединения на наличие протечек. В случае протечки закройте кран и отвинтите

гайку. Проверьте прокладку и тщательно затяните гайку еще раз. Во избежание возможных протечек и связанного с этим ущерба закрывайте краны, когда машина не используется.

2.5. Слив воды• Конец сливного шланга следует подсоединить

непосредственно к канализации или вывести в раковину.

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Если во время слива шланг вырвется из места подсоединения, вода может разлиться по всему дому. Кроме того, существует опасность ожогов, поскольку температура воды может быть очень высокой! Во избежание таких ситуаций, а также для обеспечения нормальной работы систем подачи и слива воды, надежно закрепите конец сливного шланга.

• Шланг следует крепить на высоте от 40 см до 100 см.

• Если проложить шланг на высоте менее 40 см от уровня пола с последующим подъемом, слив воды будет затруднен, и белье будет оставаться мокрым. Поэтому следует соблюдать параметры высоты, указанные на рисунке.

• Для предотвращения попадания грязной воды обратно в стиральную машину и обеспечения беспрепятственного слива конец шланга не следует погружать в сливное отверстие глубже, чем на 15 см. Если шланг слишком длинный, его нужно обрезать.

• Следите за тем, чтобы сливной шланг был проложен без перегибов и ничем не прижат, а конец сливного шланга не был скручен.

• Если шланг слишком короткий, нарастите его фирменным удлинительным шлангом. Общая длина шланга не должна превышать 3,2 м. Во избежание протечек воды для сращивания сливного шланга и удлинительного шланга следует использовать соответствующий хомут.

2.6. Регулировка ножек

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Чтобы стиральная машина работала тихо и без вибрации, она должна стоять ровно и устойчиво. Выровняйте машину, отрегулировав высоту ножек. Если этого не сделать, машина может сдвинуться со своего места, что приведет к повышенной вибрации и повреждениям.

Page 46: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

46 / RU Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации

1. Вручную ослабьте контргайки на ножках.2. Отрегулируйте высоту ножек, чтобы машина

стояла ровно и устойчиво.3. Затем вручную затяните все контргайки.

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не используйтесь для ослабления контргаек какие-либо инструменты, чтобы не повредить их.

2.7. Подключение к электросетиЭто устройство следует подключать к розетке с заземлением, защищенной предохранителем на 16 А. При отсутствии заземления, выполненного в соответствии с местными правилами, компания-изготовитель снимает в себя всякую ответственность по возмещению ущерба.• Подключение должно осуществляться в

соответствии с местными нормами и правилами.• Прибор следует устанавливать таким образом,

чтобы место подключения шнура питания к электросети было легкодоступным.

• Если в вашем доме установлен предохранитель или автоматический выключателя, рассчитанный на ток меньше 16 А, обратитесь к квалифицированному электрику для установки предохранителя на 16 А.

• Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному в разделе «Технические характеристики».

• Запрещается подключение изделия к сети электропитания с помощью удлинителей или розеток с несколькими гнездами.

BПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Замену поврежденного шнура питания должен производить только специалист фирменного сервисного центра.

Транспортировка изделия1. Перед транспортировкой отключите изделие от

электрической сети.2. Отсоедините заливной и сливной шланги.3. Слейте воду, оставшуюся в устройстве. См. 5.5.4. Установите транспортировочные болты в

порядке, обратном их снятию (см. 2.3).

CЗапрещается перевозить изделие, если предохранительные транспортировочные болты не установлены.

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Упаковочные материалы представляют опасность для детей. Храните упаковочные материалы в безопасном месте, недоступном для детей.

3 Подготовка к стирке3.1. Сортировка белья• Рассортируйте белье по типу ткани, цвету,

степени загрязнения и допустимой температуре стирки.

• Следуйте указаниям на этикетках одежды и белья.

3.2. Подготовка белья к стирке• Белье с металлическими элементами

(например, бюстгальтеры на косточках, пряжки ремней и металлические пуговицы) может повредить машину. Перед стиркой снимите все металлические детали или же вложите белье в сетчатый мешочек или наволочку.

• Выньте из карманов все предметы (монеты, ручки, скрепки и т.п.), выверните их и очистите. Наличие посторонних предметов может привести к повреждению машины или к сильному шуму во время работы.

• Сложите мелкие вещи (детские носочки, нейлоновые чулки и т.п.) в сетчатый мешочек или наволочку.

• Гардины следует помещать в барабан в расправленном виде. Перед стиркой снимите с них крепления.

• Застегните молнии, пришейте ослабленные пуговицы, заштопайте дыры и зашейте разрывы.

• Используйте для стирки изделий со знаком «машинная стирка» или «ручная стирка» только соответствующие программы.

• Не стирайте вместе цветное и белое белье. Новое цветное белье может сильно линять. Стирайте его отдельно.

• Перед стиркой необходимо соответствующим образом обработать сильно загрязненные места и пятна. В сомнительных случаях обратитесь в химчистку.

• Используйте только такие средства для подкрашивания или восстановления цвета и средства для удаления накипи, которые подходят для машинной стирки. Обязательно соблюдайте инструкции на упаковке.

• Стирайте брюки и тонкое белье, вывернув наизнанку.

• Изделия из ангорской шерсти перед стиркой поместите на несколько часов в морозильную камеру. Это уменьшит скатывание шерсти.

• Белье, значительно загрязненное мукой, известью, сухим молоком и т.п., перед загрузкой в машину следует вытряхнуть. Со временем загрязнения такого рода могут накопиться на внутренних компонентах машины и стать причиной ее повреждения.

Page 47: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

47 / RU Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации

3.3. Рекомендации по эффективной эксплуатацииЭти рекомендации помогут вам стирать экономно, не загрязняя окружающую среду.• Загружайте в машину максимальное количество

белья для выбранной программы, но не перегружайте машину сверх меры (см. таблицу «Описание программ»).

• Строго соблюдайте инструкции, приведенные на упаковке моющего средства.

• Стирайте слабо загрязненное белье при низкой температуре.

• Для стирки небольшого количества слабо загрязненного белья используйте короткие программы.

• Используйте предварительную стирку и стирку при высокой температуре только для сильно загрязненного белья или белья с пятнами.

• Если планируется сушить белье в сушильном автомате, установите максимально допустимую скорость отжима.

• Соблюдайте рекомендации по количеству моющего средства, указанные на его упаковке. Не используйте больше порошка, чем требуется.

3.4. Начальный период использованияПеред началом эксплуатации стиральной машины выполните все необходимые процедуры, описанные в разделе «Установка», соблюдая при этом правила техники безопасности (см. раздел «Правила техники безопасности»).Чтобы подготовить стиральную машину для стирки белья, запустите программу «Очистка барабана». Если ваша машина не оснащена программой чистки барабана, выполните процедуру первоначального использования в соответствии с методами, описанными в разделе «5.2 Чистка дверцы для загрузки и барабана» руководства пользователя.

CИспользуйте только те средства от накипи, которые предназначены для стиральных машин.

CВ стиральной машине может оставаться немного воды, использовавшейся в процессе контроля качества на предприятии-изготовителе. Это не представляет опасности для машины.

3.5. Правильный объем загрузкиМаксимальный объем загрузки зависит от типа белья, степени загрязнения и используемой программы стирки.Машина автоматически регулирует объем воды в соответствии с весом загруженного белья.

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Используйте сведения, приведенные в таблице «Описание программ». Превышение допустимого объема загрузки приведет к ухудшению качества стирки, а также к повышенной вибрации и шуму во время работы машины.

Тип белья Вес (г)

Купальный халат 1200Салфетка 100

Пододеяльник 700

Простыня 500

Наволочка 200

Скатерть 250

Полотенце 200

Полотенце для рук 100

Вечернее платье 200

Нижнее белье 100Мужской рабочий комбинезон 600

Мужская сорочка 200

Мужская пижама 500

Блузы 100

3.6. Загрузка белья1. Откройте дверцу загрузочного люка.2. Расправьте белье и загрузите его в машину, не

утрамбовывая.3. Закройте дверцу и прижмите ее, чтобы

раздался щелчок замка. Следите, чтобы белье не защемило дверцей.

CВо время выполнения программы дверца загрузочного люка блокируется. Дверцу можно открыть только через некоторое время после завершения программы.

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Если белье распределено в барабане неправильно, это может привести к повышенной вибрации и шуму во время работы машины.

3.7. Использование моющего средства и кондиционера

CПри использовании моющего средства, кондиционера, крахмала, красителя для тканей, отбеливателя или средства для удаления известковой накипи строго следуйте инструкциям изготовителя на упаковке моющего средства по применению и дозировке. Используйте дозировочную чашку, если таковая имеется.

Page 48: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

48 / RU Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации

Распределитель моющих средствРаспределитель моющих средств имеет три отделения:– (1) для предварительной стирки- (2) для основной стирки– (3) для кондиционера– (*) в отделении для кондиционера есть сифон.

12 3

Моющее средство, кондиционер и прочие средства для стирки• Перед запуском программы стирки загрузите

моющее средство и кондиционер.• Не оставляйте распределитель моющих средств

открытым во время выполнения программы стирки!

• Если используется программа без предварительной стирки, не загружайте моющее средство в отделение для предварительной стирки (отделение "1").

• При использовании программы с предварительной стиркой не загружайте в отделение для предварительной стирки жидкие моющие средства (отделение "1").

• Не выбирайте программу с предварительной стиркой, если используется моющее средство в специальном мешочке или распределяющем шарике. Поместите моющее средство в специальном мешочке или распределяющий шарик в барабан машины среди белья.

• При использовании жидкого моющего средства поместите его в отделение для основной стирки в дозировочной емкости (отделение "2").

Выбор моющего средстваВыбор типа моющего средства зависит от типа и цвета ткани.• Для цветного и белого белья следует

использовать разные моющие средства.• Для белья, требующего бережного обращения,

следует использовать только специальные моющие средства (жидкие средства, средства для шерсти и т.д.).

• Для стирки изделий из темных тканей и лоскутных одеял рекомендуется использовать жидкие моющие средства.

• Для стирки шерстяных изделий следует использовать только моющие средства, предназначенные для шерсти.

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Используйте только те моющие средства, которые специально предназначены для стиральных машин.

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не используйте мыльный порошок.

Дозировка моющих средствДозировка моющего средства зависит от количества белья, степени загрязнения и

жесткости воды.• Не превышайте дозировку, рекомендованную

на упаковке моющего средства, во избежание повышенного пенообразования, некачественного полоскания, а также для экономии средств и, в конечном итоге, для защиты окружающей среды.

• Для стирки небольшого количества слабо загрязненного белья используйте меньшее количество моющего средства.

КондиционерыКондиционер следует загружать в соответствующее отделение распределителя моющих средств.• Не загружайте кондиционер в отделение

распределителя выше отметки максимального уровня (> max <).

• Если кондиционер утратил текучесть, перед загрузкой в распределитель разбавьте его водой.

Жидкие моющие средстваЕсли в комплект стиральной машины входит дозировочная емкость• Обязательно поместите дозировочную емкость

для жидких моющих средств в отделение "2".• Если жидкое моющее средство утратило

текучесть, перед загрузкой в распределитель разбавьте его водой.

Если дозировочная емкость не входит в комплект стиральной машины• Не используйте жидкие моющие средства

для предварительной стирки в программах с предварительной стиркой.

• При отложенном запуске жидкие моющие средства могут оставлять на белье пятна. Если используется функция отложенного запуска, жидкие моющие средства применять не следует.

Гелеобразные и таблетированные моющие средстваПри использовании моющих средств в виде таблеток, гелей и т.п. следуйте следующим инструкциям.• Если используется гелеобразное моющее

средство текучей консистенции, но в комплект стиральной машины дозировочная емкость для жидкостей не входит, загрузите моющее средство в отделение для основной стирки во время первоначального заполнения машины водой. Если в комплект стиральной машины входит дозировочная емкость, перед запуском программы поместите моющее средство в дозировочную емкость.

• Если используется густое гелеобразное моющее средство или же используются моющее средство в капсулах, поместите его перед стиркой прямо в барабан.

• Моющие средства в таблетках можно помещать как в распределитель моющих средств

Page 49: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

49 / RU Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации

(отделение "2") , так и прямо в барабан перед стиркой.

CПри использовании моющих средств в таблетках в отделении распределителя может оставаться некоторое количество моющего средства. Такое моющее средство лучше помещать перед стиркой прямо в барабан среди белья (в нижнюю часть барабана).

CНе используйте гелеобразные или таблетированные моющие средства в программах с предварительной стиркой.

Крахмал• Добавлять жидкий крахмал, порошкообразный

крахмал или краситель для тканей следует в отделение для кондиционера.

• Не используйте одновременно кондиционер и крахмал.

• После использования крахмала протрите барабан чистой влажной тканью.

Отбеливатели• Выберите программу с предварительной

стиркой и добавьте отбеливатель в начале цикла предварительной стирки. Не следует загружать моющее средство в отделения для предварительной стирки. Можно также выбрать программу с дополнительным циклом полоскания и загрузить отбеливатель в отделение для основной стирки, когда машина набирает воду для первого цикла полоскания.

• Не смешивайте отбеливатель с моющим средством.

• Используйте небольшое количество отбеливателя (около 50 мл) и тщательно прополаскивайте белье, поскольку отбеливатель может вызывать раздражение кожи. Не наливайте отбеливатель на белье и не используйте его при стирке цветного белья.

• При использовании кислородного отбеливателя выбирайте программу с низкой температурой.

• Кислородные отбеливатели можно использовать вместе с моющим средством. Однако если они отличаются по консистенции, сначала загрузите в отделение «2» моющее средство и подождите, пока оно смоется водой. Затем, пока машина все еще набирает воду, добавьте в это же отделение отбеливатель.

Использование средств для удаления накипи• При необходимости используйте средства для

удаления накипи, специально предназначенные для стиральных машин.

Page 50: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

50 / RU Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации

3.8. Рекомендации по эффективной стирке

Белье

Светлое и белое Цветные ткани Темное

Деликатные/шерстяные/шелковые изделия

(Рекомендуемый температурный диапазон в соответствии со степенью загрязнения: 40-90ºC)

(Рекомендуемый температурный диапазон в соответствии со степенью загрязнения: холодная вода – 40ºC)

(Рекомендуемый температурный диапазон в соответствии со степенью загрязнения: холодная вода – 40ºC)

(Рекомендуемый температурный диапазон в соответствии со степенью загрязнения: холодная вода – 30ºC)

Сте

пен

ь за

гря

знен

ия

Значительное загрязнение

(Трудновыводимые пятна, как-то от травы, кофе, фруктов и крови.)

Может возникнуть необходимость в предварительной обработке пятен или стирке. Рекомендуемые для стирки белого белья порошкообразные и жидкие моющие средства можно использовать в дозировках, подходящих для стирки сильно загрязненных вещей. Порошкообразные моющие средства рекомендуется использовать для выведения пятен от глины и земли, а также пятен, чувствительных к отбеливателям.

Рекомендуемые для стирки цветного белья порошкообразные и жидкие моющие средства можно использовать в дозировках, подходящих для стирки значительно загрязненных вещей. Порошкообразные моющие средства рекомендуется использовать для выведения пятен от глины и земли, а также пятен, чувствительных к отбеливателям. Используйте моющие средства, не содержащие отбеливатель.

Рекомендуемые для стирки цветного и темного белья жидкие моющие средства можно использовать в дозировках, подходящих для стирки значительно загрязненных вещей.

Отдавайте предпочтение жидким моющим средствам для стирки деликатных вещей. Шерстяные и шелковые вещи следует стирать специальными моющими средствами, предназначенными для стирки шерстяных изделий.

Среднее загрязнение

(Например, пятна от прикосновения тела на воротниках и манжетах.)

Рекомендуемые для стирки белого белья порошкообразные и жидкие моющие средства можно использовать в дозировках, подходящих для стирки средне загрязненных вещей.

Рекомендуемые для стирки цветного белья порошкообразные и жидкие моющие средства можно использовать в дозировках, подходящих для стирки средне загрязненных вещей. Используйте моющие средства, не содержащие отбеливатель.

Рекомендуемые для стирки цветного и темного белья жидкие моющие средства можно использовать в дозировках, подходящих для стирки средне загрязненных вещей.

Отдавайте предпочтение жидким моющим средствам для стирки деликатных вещей. Шерстяные и шелковые вещи следует стирать специальными моющими средствами, предназначенными для стирки шерстяных изделий.

Незначительное загрязнение

(Без видимых пятен.)

Рекомендуемые для стирки белого белья порошкообразные и жидкие моющие средства можно использовать в дозировках, подходящих для стирки незначительно загрязненных вещей.

Рекомендуемые для стирки цветного белья порошкообразные и жидкие моющие средства можно использовать в дозировках, подходящих для стирки незначительно загрязненных вещей. Используйте моющие средства, не содержащие отбеливатель.

Рекомендуемые для стирки цветного и темного белья жидкие моющие средства можно использовать в дозировках, подходящих для стирки незначительно загрязненных вещей.

Отдавайте предпочтение жидким моющим средствам для стирки деликатных вещей. Шерстяные и шелковые вещи следует стирать специальными моющими средствами, предназначенными для стирки шерстяных изделий.

Page 51: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

51 / RU Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации

4 Эксплуатация4.1. Панель управления

1 - Кнопка регулировки скорости отжима2 - Дисплей3 - Кнопка регулировки температуры4 - Ручка выбора программ5 - Кнопочный выключатель

6 - Кнопки таймера отложенного запуска (+ / -)7 - Кнопки дополнительных функций8 - Кнопка "Пуск/Остановка/Отмена"

Темные ткани Темные ткани Синтетика Хлопок Предварительная стирка

Основная стирка

Полоскание Стирка Отжим

Слив(насос)

Противосминаемость

Одеяло(теплое одеяло)

(Постельное белье)

Блокировка от детей

Ручная стирка

Защита (BabyProtect)

Хлопок Эконом.

Шерстяные изделия

(Шерстяные ткани)

Деликатные ткани

Ежедневн.

Нижнее белье

Экспресс 14

Супер короткая экспресс

Ежедневн. экспресс

Остановка с водой

Пуск / Пауза

Без отжима

Быстрая стирка

Завершена Холодная(Без нагрева)

Очистка барабана

Температура

Смешанные 40

Супер 40 Дополнительное полоскание

Освежить Рубашки Джинсы Спортивная одежда(sports)

Отстроченная стирка

Интенсивная(Интенсив)

Fashion Care

Удаление шерсти

домашних животных

mini 30

Экостирка (Эко-очистка)

(Eco Clean)

Вкл./Выкл

дверь готова

1

6 7 8

2 3 4 5

Page 52: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

52 / RU Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации

4.2. Символы дисплея

F1 F2 F3 F4

a - Индикатор скорости отжимаb - Индикатор температурыc - Символ отжимаd - Значение температурыe - Индикатор времени отсрочки и

отложенного запускаf - Индикаторы хода выполнения

программы (предварительная стирка / основная стирка / полоскание / применение кондиционеров / отжим)

g - Экономичный режимh - Отложенный запускi - Блокировка дверцыj - Символ пускаk - Символ остановкиl - Дополнительные функцииm - Нет воды

4.3. Подготовка стиральной машиныПроверьте, надежно ли подсоединены шланги. Включите машину в электрическую сеть. Полностью откройте кран. Загрузите белье в машину. Загрузите моющее средство и кондиционер.

4.4. Выбор программыВыберите программу из Таблицы выбора программ и энергопотребления в соответствии с типом белья, его количеством, степенью загрязнения и температурой стирки.

90˚CСильно загрязненные изделия из белой хлопчатобумажной или льняной ткани (салфетки, скатерти, полотенца, простыни и т.д.)

60˚C

Средне загрязненное цветное нелиняющее белье из льняных, хлопчатобумажных или синтетических тканей (мужские сорочки, ночные рубашки, пижамы и т.п.), а также слабо загрязненное белое льняное белье (нижнее белье и т.п.).

40˚C-30˚C- холодная

Изделия из смесовых тканей, в том числе из тонких тканей (тюлевые гардины и т.п.), а также синтетические и шерстяные изделия.

Выберите необходимую программу с помощью кнопки выбора программы.

CВо всех программах задана максимальная допустимая скорость отжима для данного типа белья.

CПри выборе программы следует учитывать тип ткани, цвет, степень загрязнения и допустимую температуру стирки.

CСледует выбирать минимальную температуру, необходимую для стирки. Чем выше температура – тем больше энергопотребление.

CПодробные сведения о программах см. в Таблице выбора программ и энергопотребления.

4.5 Основные программы Основные программы стирки соответствуют различным типам ткани.• ХлопокРекомендуется для стирки изделий из хлопка (простыни, пододеяльники, наволочки, купальные халаты, нижнее белье и т.п.). Эта программа предусматривает длительный цикл стирки в интенсивном режиме.• СинтетикаРекомендуется для стирки изделий из синтетических тканей (мужские сорочки, блузы, изделия из смесовых тканей типа хлопок/синтетическое волокно и т.п.). По сравнению с программой "Хлопок" эта программа предусматривает менее интенсивный режим и более короткий цикл стирки.Для стирки штор и тюлевых гардин рекомендуется программа "Синтетика 40°С" с функциями предварительной стирки и защиты от сминания. При стирке изделий из тюля из-за сетчатой структуры образуется обильная пена, поэтому в отделение для основной стирки следует загружать меньше моющего средства, чем обычно. Не следует загружать моющее средство в отделения для предварительной стирки.• Шерстяные тканиРекомендуется для стирки изделий из шерсти. Температуру стирки изделий следует выбирать в соответствии с символами на этикетках. Для стирки шерстяных изделий следует использовать моющие средства, специально предназначенные для шерсти.

4.6. Дополнительные программы В стиральной машине предусмотрены дополнительные программы для особых видов стирки.

CНаборы дополнительных программ в разных моделях стиральных машин отличаются.

• Хлопок Eco (Хлопок Эконом)С помощью этой программы вы можете стирать средне загрязненные прочные изделия из хлопка и льна при минимальном расходе электроэнергии и воды по сравнению с другими программами, которые подходят для стирки изделий из хлопка. Фактическая температура воды может отличаться

Page 53: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

53 / RU Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации

от указанной на маркировке или в документации. Продолжительность выполнения программы может быть автоматически сокращена на более поздних стадиях выполнения программы при условии стирки меньшего количества белья (например, ½ загрузки или менее). В этом случае потребление электроэнергии и воды также будет снижено с целью обеспечения более экономичной стирки. Функция представлена в определенных моделях с опцией отображения времени, оставшегося до завершения выполняемой программы.• BabyProtect (Защита)Предназначена для стирки детского белья и белья людей, подверженных аллергическим реакциям. В этой программе используется более длительный цикл нагрева, а также дополнительный цикл полоскания, что позволяет повысить уровень гигиеничности. • Ручная стиркаИспользуйте эту программу для стирки шерстяных/деликатных изделий с этикетками «машинная стирка запрещена», а также вещей, для которых рекомендуется ручная стирка. В этой программе стирка выполняется в особо бережном режиме, чтобы не повредить белье.• Ежедневн. экспрессПрограмма с сокращенным циклом для стирки изделий из хлопка с незначительными загрязнениями.• Супер короткая экспрессПрограмма с сокращенным циклом для стирки небольшого количества изделий из хлопка с незначительными загрязнениями;• Темные тканиПредназначена для стирки темного белья и цветного белья, которое может полинять. В этой программе стирка выполняется в менее интенсивном режиме при низкой температуре. Для стирки темного белья рекомендуется использовать жидкие моющие средства или средства для шерсти.• Смешанные 40 (Mix 40)Предназначена для одновременной стирки изделий из хлопка и синтетики без предварительной сортировки.

• Постельное бельеПредназначена для стирки стеганых одеял и перин с этикеткой «машинная стирка». Правильно загружайте одеяла в машину, чтобы не повредить ни машину, ни само одеяло. Перед стиркой снимите с одеяла пододеяльник. Сложите одеяло вдвое и положите его в машину. При загрузке одеяла следите за тем, чтобы оно не прижималось к манжете загрузочного люка.

CМаксимальная загрузка – одно двуспальное одеяло (200 x 200 см).

CНе стирайте в машине ватные одеяла, подушки и т.п.

AНе стирайте в машине ковры и другие подобные вещи. Это может привести к необратимым повреждениям стиральной машины.

• ОсвежитьПредназначена для удаления запахов с одежды, которая надевалась всего один раз и не имеет пятен и загрязнений.• Экостирка (Эко-очистка) (Eco Clean)Экономичная программа с сокращенным циклом для стирки изделий из хлопка с незначительными загрязнениями и без пятен (не более 3,5 кг), которая позволяет сохранить природные ресурсы и окружающую среду.

CРекомендуется использовать жидкие или гелеобразные моющие средства.

• Очистка барабанаПредназначена для очистки и дезинфекции барабана. Эту программу следует применять каждые 1-2 месяца. При запуске этой программы белье в машину не загружается. Для более тщательной очистки положите в распределитель моющих средств (отделение II) средство для удаления накипи. После завершения программы оставьте дверцу загрузочного люка приоткрытой, чтобы просушить машину внутри.

CЭта программа не предназначена для стирки белья. Ее следует использовать только для ухода за стиральной машиной.

CНе запускайте эту программу, если в машине есть какие-либо предметы. В этом случае машина определит, что бак загружен, и прекратит выполнение программы.

4.7. Специальные программыВ стиральной машине предусмотрены следующие программы для особых функций.• ПолосканиеОтдельный цикл полоскания, который можно использовать для прополаскивания или подкрахмаливания белья.• Отжим + сливОтдельный цикл, который можно использовать для дополнительного отжима белья или для слива воды из машины.Перед запуском этой программы нужно выбрать необходимую скорость отжима, а затем запустить программу, нажав кнопку "Пуск/Остановка/Отмена". Машина выполнит отжим белья при выбранной скорости и откачает отжатую воду.Если отжим не требуется, а нужно только откачать воду из машины, выберите программу "Слив+Отжим", затем с помощью кнопки регулировки скорости отжима выберите функцию "Без отжима" Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена":

CДля тонкого белья следует устанавливать пониженную скорость отжима.

4.8. Выбор температурыПри выборе новой программы на индикаторе температуры отображается максимальная температура для данной программы.Если нужно понизить температуру, нажмите кнопку регулирования температуры: Температура

Page 54: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

54 / RU Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации

понижается с шагом 10°, и в конечном итоге на дисплее появляется символ "-", означающий режим стирки без подогрева воды.

CЕсли после понижения температуры до уровня "без подогрева" снова нажать кнопку регулирования температуры, на дисплее будет показана температура, рекомендованная для выбранной программы. Чтобы понизить температуру, снова нажмите кнопку регулировки температуры.

Экономичный режимЭтим символом обозначаются программы и уровни температуры, обеспечивающие энергосберегающий режим стирки.

CПри использовании программ "Интенсивная" и "Гигиеническая" функцию "Экономичный режим" выбрать нельзя, так как эти программы предусматривают длительный цикл стирки при высокой температуре для повышения уровня гигиены. Кроме того, экономичный режим также нельзя установить при выборе программ "Детская одежда", "Освежить", "Очистка барабана" и "Отжим и Слив".

4.9 Выбор скорости отжимаПри выборе программы на индикаторе скорости отжима отображается скорость отжима, рекомендованная для данной программы.Если нужно снизить скорость отжима, нажмите кнопку регулировки скорости отжима: Скорость отжима будет постепенно уменьшаться. После этого в зависимости от модели на дисплее отобразятся функции «Остановка с водой» и «Без отжима». Подробное описание этих функций см. в разделе "Дополнительные функции".

CФункция «Остановка с водой» обозначается символом «ı ı», а функция «Без отжима» – символом «

».

Page 55: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

55 / RU Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации

4.10. Таблица выбора программ и энергопотребления

• : Возможность выбора* : Устанавливается автоматически, отменить нельзя.** : Энергоэффективная программа (стандарт EN 60456, ред. 3). *** Если максимальная скорость отжима стиральной машины меньше этого значения, выбор возможен только в пределах максимальной скорости отжима.- : Максимальная загрузка указана в описании программы.

** Программы «Хлопок Эконом 40°C» и «Хлопок Эконом 60°C» являются стандартными. Эти программы известны как «стандартная программа Хлопок 40°C» и «стандартная программа Хлопок 60°C» и индицируются следующими символами на панели: .

CНабор дополнительных функций может отличаться от приведенного в таблице в зависимости от модели стиральной машины.

CФактические значение расхода воды и электроэнергии могут отличаться от указанных в таблице в зависимости от давления, температуры и жесткости воды, температуры окружающей среды, типа и количества белья, использования дополнительных функций и скорости отжима, а также от напряжения в сети электропитания.

CВремя выполнения выбранной программы отображается на дисплее машины. Фактическое время стирки может несколько отличаться от значения на дисплее.

RU 20 дополнительная функция

Программа (°C)

Мак

сим

альн

ая з

агру

зка

(кг)

Рас

ход

вод

ы (

л)

Пот

ребл

ение

эне

ргии

(кВ

т/ч)

Мак

с. с

коро

сть*

**

Пре

два

рите

льн

ая с

тирк

а

Бы

стра

я ст

рика

Доп

олни

тел

ьное

пол

оска

ние

Про

тиво

смин

аем

ость

оста

новк

а с

вод

ой

Уд

ален

ие ш

ерст

и д

омаш

них

жив

отны

х

Регулируемый диапазон

температур, °C

Хлопок 90 9 87 2.70 1600 • • • • • • 90-Без нагрева

Хлопок 60 9 85 1.80 1600 • • • • • • 90-Без нагрева

Хлопок 40 9 85 1.00 1600 • • • • • • 90-Без нагрева

BabyProtect (Защита) 90 9 80 2.70 1600 * • 90-30

Хлопок Eco (Хлопок Эконом) 60** 9 55 1.08 1600 • 60-Без нагрева

Хлопок Eco (Хлопок Эконом) 60** 4.5 46 0.92 1600 • 60-Без нагрева

Хлопок Eco (Хлопок Эконом) 40** 4.5 46 0.76 1600 • 60-Без нагрева

Хлопок Eco (Хлопок Эконом) 40 9 80 0.95 1600 • 60-Без нагрева

Синтетика 60 4 55 1.00 1200 • • • • • • 60-Без нагрева

Синтетика 40 4 55 0.52 1200 • • • • • • 60-Без нагрева

Экостирка (Эко-очистка) (Eco Clean) 20 3.5 45 0.16 1600 • 20

Смешанные 40 (Mix 40) 40 4 55 0.62 1200 • • • • • • 40-Без нагрева

теплое одеяло (Постельное белье) 40 - 60 0.60 1200 60-40

Супер короткая экспресс 30 2 42 0.10 1400 • • 30-Без нагрева

Ежедневн. экспресс 90 9 70 2.02 1400 • • 90-Без нагрева

Ежедневн. экспресс 60 9 70 1.20 1400 • • 90-Без нагрева

Ежедневн. экспресс 30 9 80 0.30 1400 • • 90-Без нагрева

Шерстяные ткани 40 2 56 0.30 1200 • • 40-Без нагрева

Ручная стирка 30 1.5 40 0.25 1200 30-Без нагрева

Темные ткани 40 4 95 0.60 1200 * • 40-Без нагрева

Очистка барабана 70 - 110 2.00 800 * 70

Освежить - 2 35 0.03 1200 • -

Page 56: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

56 / RU Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации

4.11. Дополнительные функцииНужные дополнительные функции следует выбирать перед запуском программы. Кроме того, во время работы машины можно также выбрать или отменить дополнительные функции, совместимые с выполняемой программой, нажимая кнопку "Пуск/Остановка/Отмена". Для этого машина должна находиться на стадии, предшествующей дополнительной функции, которую вы собираетесь выбрать или отменить.Для выбора нужной дополнительной функции нажмите одну из кнопок: a, b, c или d (в зависимости от программы). На дисплее появится символ выбранной дополнительной функции.

CНекоторые комбинации функций выбрать невозможно. В случае выбора функции, несовместимой с функцией, выбранной ранее, включается функция, выбранная последней, а предыдущая функция отменяется. Например, если выбрать функцию «Предварительная стирка», а затем – функцию «Быстрая стирка», то будет использоваться только функция «Быстрая стирка», а функция «Предварительная стирка» будет отменена.

CЕсли дополнительная функция несовместима с программой, выбрать ее нельзя (см. таблицу "Описание программ").

CКнопки выбора дополнительных функций могут быть другими в зависимости от модели стиральной машины.

• Предварительная стиркаПредварительная стирка нужна только для очень грязного белья. Не используйте предварительную стирку без необходимости, чтобы сэкономить электроэнергию, воду, моющие средства и время.При выборе этой функции (a) на дисплее появляется символ F1.• Быстрая стрикаЭту функцию можно использовать с программами "Хлопок" и "Синтетика" для слабо загрязненного белья, чтобы сократить время стирки и количество циклов полоскания.При выборе этой функции (b) на дисплее появляется символ F2.

CПри выборе этой дополнительной функции следует загружать в машину половину максимального количества белья, указанного в таблице программ.

• Дополнительное полосканиеПри использовании этой функции после основной стирки в дополнение к предусмотренным циклам полоскания выполняется еще один цикл. Таким образом, уменьшается опасность раздражения чувствительной кожи остатками моющего средства, что важно для детей, аллергиков и др.При выборе этой функции (с) на дисплее появляется символ F3.• ПротивосминаемостьБлагодаря этой функции в течение стирки вещи сминаются меньше. Для предотвращения сминания интенсивность движений барабана

снижается, а скорость отжима ограничивается. Кроме того, стирка будет выполняться при более высоком уровне воды.При выборе этой функции (d) на дисплее появляется символ F4.• остановка с водойЕсли нет необходимости выгружать белье сразу после завершения программы стирки, можно использовать функцию остановки с водой, и после последнего полоскания оставить белье в воде, чтобы предотвратить его сминание. Если после этого необходимо слить воду без отжима белья, нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена". После слива воды программа возобновит работу и закончит цикл стирки.Чтобы отжать оставленное в воде белье, выберите скорость отжима и нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена".Программа возобновит работу. и выполнит слив воды и отжим, после чего цикл стирки закончится.• PHR (Удаление шерсти животных)Предназначена для более эффективного удаления с одежды прилипшей к ней шерсти животных.При выборе этой функции к стандартной программе добавляется цикл предварительной стирки и дополнительный цикл полоскания. Кроме того, стирка выполняется в большем количестве воды (+30%). Все это способствует более эффективной очистке одежды от шерсти животных.

AЗапрещается мыть домашних животных в стиральной машине.

4.12 Индикатор времениВо время работы на дисплее отображается время, оставшееся до завершения выполняемой программы. Время отображается в формате "01:30" (часы и минуты).

CПродолжительность выполнения программы может не совпадать с указанной в Таблице выбора программ и энергопотребления: это зависит от давления, жесткости и температуры воды, температуры в помещении, типа и количества белья, применения дополнительных функций, а также колебаний напряжения в электрической сети.

Отложенный запускС помощью функции "Отложенный запуск" можно отложить начало выполнения программы на определенный срок (максимум на 24 часа). Отсрочка запуска устанавливается с интервалом 30 минут.

CПри установке отложенного запуска не используйте жидкие моющие средства! На одежде могут появиться пятна.

Откройте дверцу загрузочного люка, положите белье и загрузите в распределитель моющее средство и необходимые добавки. Выберите программу стирки, температуру и скорость отжима. При необходимости, выберите дополнительные функции. Установите время отсрочки с помощью кнопок отложенного запуска "+" или "-" Индикатор отложенного запуска начнет мигать, Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/

Page 57: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

57 / RU Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации

Отмена": После этого начнется обратный отсчет времени до запуска, индикатор отложенного запуска станет светиться ровным светом, и появится символ «Пуск». “:” а символ ":" на индикаторе времени отложенного запуска начнет мигать.

CПока идет отсчет времени отсрочки, можно добавлять белье в бак. По истечении времени отсрочки индикатор отложенного запуска погаснет, начнется выполнение выбранной программы стирки, и на дисплее будет показана продолжительность ее выполнения.

Изменение интервала отложенного запускаИзменение времени запуска во время обратного отсчетаНажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена": “:” символ ":" на индикаторе времени отложенного запуска перестанет мигать, на дисплее появится индикатор «Остановка». Индикатор отложенного запуска начнет мигать, а индикатор "Пуск" погаснет. Установите время отсрочки с помощью кнопок отложенного запуска "+" или "-" Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена": индикатор отложенного запуска станет светиться ровным светом, индикатор «Остановка» на дисплее погаснет, и появится символ «Пуск». “:” а символ ":" на индикаторе времени отложенного запуска начнет мигать.Отмена функции отложенного запускаЧтобы отменить отсчет времени отложенного запуска и немедленно запустить программу, выполните следующие действия.Нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена": “:” символ ":" на индикаторе времени отложенного запуска перестанет мигать, а индикатор "Пуск" погаснет. Индикаторы "Остановка" и "Отложенный запуск" начнут мигать. Чтобы сократить время отсрочки, используйте кнопку отложенного запуска "-". Через 30 минут на дисплее появится индикация продолжительности выполнения программы. Для запуска программы нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена".

4.13. Запуск программыДля запуска программы нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена". На дисплее появится индикатор «Пуск», означающий, что началось выполнение программы. Машина заблокирует дверцу загрузочного люка, и на дисплее появится индикатор блокировки дверцы. На дисплее также появится индикатор начального этапа выполнения программы (предварительная стирка, основная стирка, полоскание, применение кондиционеров или отжим).

4.14 Ход выполнения программыЗа ходом выполнения программы можно следить с помощью индикаторов на дисплее.В начале выполнения каждого этапа программы на дисплее включается соответствующий индикатор. После завершения программы все индикаторы на дисплее будут включены. Текущий этап выполнения программы указывает крайний правый индикатор.Предварительная стиркаЕсли выбрана дополнительная функция предварительной стирки, в начале выполнения

этого этапа на дисплее появится индикатор "Предварительная стирка".Основная стиркаИндикатор "Основная стирка" на дисплее включается в начале выполнения основного этапа стирки.ПолосканиеИндикатор «Полоскание» на дисплее включается в начале выполнения этапа полоскания.КондиционерИндикатор «Применение кондиционеров» на дисплее включается в начале выполнения этапа применения кондиционеров. ОтжимЭтот индикатор включается в начале выполнения заключительного этапа программы – отжима, а также при выполнении специальных программ "Отжим" и "Слив".

CЕсли машина не переходит к этапу отжима, то либо включена функция остановки с водой, либо сработала система автоматического контроля балансировки из-за неравномерного распределения белья внутри барабана.

4.15. Блокировка дверцы загрузочного люкаДверца загрузочного люка стиральной машины снабжена системой блокировки, предотвращающей возможность открывания дверцы при высоком уровне воды.Когда дверца загрузочного люка заблокирована, на дисплее светится индикатор "Блокировка дверцы". После завершения или при остановке программы этот символ будет мигать, пока блокировка дверцы не отключится. Не пытайтесь открыть дверцу загрузочного люка силой. Символ исчезает, когда дверцу можно открывать. Когда исчезнет этот символ, дверцу можно будет открыть.

4.16. Изменение настроек после запуска программыПереключение машины в режим остановкиНажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена", чтобы переключить машину в режим остановки. На дисплее появится индикатор "Остановка", указывающий, что машина остановлена, а индикатор "Пуск" погаснет.

Изменение скорости отжима и температуры

для дополнительных функций.Независимо от этапа выполнения программы можно включать или отменять дополнительные функции (см. раздел "Выбор дополнительной функции"). Кроме того, можно изменять скорость отжима и температуру стирки (см. разделы "Выбор скорости отжима" и "Выбор температуры".Добавление или извлечение бельяНажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена", чтобы переключить машину в режим остановки. Индикатор этапа стирки, который выполнялся на момент остановки, начнет мигать. Подождите, пока можно будет открыть дверцу загрузочного люка. Откройте дверцу и добавьте или выньте белье. Закройте дверцу загрузочного люка. При необходимости измените настройки дополнительных функций, температуры и скорости

Page 58: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

58 / RU Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации

отжима. Для запуска машины нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена".

CЕсли температура воды в машине высокая или уровень воды выше нижнего края люка, дверцу загрузочного люка открыть нельзя.

4.17. Блокировка от детейИспользуйте функцию блокировки от детей для предотвращения их вмешательства в работу машины. Когда эта функция включена, изменить настройки выполняемой программы нельзя.

CПри включенной блокировке от детей можно включать и выключать машину выключателем. При включении машины программа возобновит работу с того момента, на котором она была прервана.

Включения режима блокировки от детейНажмите одновременно 2ю и 4ю кнопки дополнительных функций и не отпускайте их в течение 3 секунд. на дисплее появится надпись "Con".

CКогда включена блокировка от детей, при нажатии любой кнопки на дисплее появляется эта же надпись.

Отмена режима блокировки от детейНажмите одновременно 2ю и 4ю кнопки дополнительных функций и не отпускайте их в течение 3 секунд. На дисплее появится надпись "COFF".

CОбязательно отключайте функцию блокировки от детей после завершения программы, иначе выбор новой программы будет невозможен.

4.18. Отмена программыНажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена" и не отпускайте в течение 3 секунд. Индикатор «Пуск» на дисплее начнет мигать, индикатор этапа, выполнявшегося в момент отмены программы, останется включенным, "и появится индикатор "End", указывающий, что программа отменена.

CПосле отмены программы дверца загрузочного люка может оставаться заблокированной из-за того, что уровень воды выше нижнего края люка. Если дверцу необходимо открыть, поверните ручку выбора программы в положение "Слив+Отжим", чтобы слить воду из машины.

4.19 Режим "Остановка с водой"В режиме остановки машины без слива воды на дисплее появляется индикатор "Остановка", а индикатор "Отжим" мигает.Отжим белья в режиме остановки с водойВыберите скорость отжима и нажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена". При этом индикатор "Остановка" на дисплее погаснет, и появится индикатор "Пуск". Программа возобновит работу, сольет воду из машины и отожмет белье.Слив воды без отжима бельяНажмите кнопку "Пуск/Остановка/Отмена": индикатор «Остановка» на дисплее погаснет, и появится символ «Пуск». Программа возобновит работу и сольет воду из машины.

4.20. Завершение программыПосле завершения программы на дисплее появится надпись "End", а индикаторы этапов выполнения программы останутся включенными. Настройки дополнительных функций, скорости отжима и температуры после завершения программы сохраняются.

5 Обслуживание и чисткаРегулярная чистка изделия позволит продлить срок его службы и избежать многих проблем.

5.1. Чистка распределителя моющих средствРегулярно (после каждых 4-5 стирок) очищайте распределитель моющих средств, чтобы в нем не накапливались остатки стирального порошка.

1. Чтобы вынуть из машины распределить моющих средств, нажмите на сифоне в отделении для кондиционера на точку, указанную пунктиром, и потяните распределитель на себя.

CЕсли в отделении для кондиционера начинает скапливаться смесь воды и кондиционирующего средства, превышающая нормальный объем, сифон следует очистить.

2. Промойте распределитель моющих средств и сифон в раковине большим количеством теплой воды. При чистке распределителя надевайте защитные перчатки или пользуйтесь специальной щеткой, чтобы не прикасаться к остаткам моющих средств.

3. После чистки вставьте распределитель на место и проверьте, правильно ли он установлен.

Если ваш распределитель моющих средств такой, как показано на рисунке:

CПоднимите заднюю часть сифона, чтобы его вынуть, как показано на рисунке. После выполнения вышеупомянутых процедур чистки снова установите сифон на местои вдвиньте его переднюю часть вниз так, чтобы защелкнулся стопорный язычок.

5.2. Чистка дверцы загрузочного люка и барабанаСо временем в машине могут накапливаться грязь и остатки моющих средств и добавок, что может вызвать неприятные запахи и привести к некачественной стирке. Для предотвращения

Page 59: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

59 / RU Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации

1. Закройте краны.2. Снимите гайки на заливных шлангах для

доступа к фильтрам во впускных патрубках. Очистите их подходящей щеточкой. Если фильтры сильно загрязнены, их можно вытащить плоскогубцами и почистить.

3. Извлеките фильтры из прямых концов заливных шлангов вместе с прокладками и тщательно промойте под струей воды.

4. Аккуратно установите прокладки и фильтры на место и затяните гайки шлангов вручную.

5.5. Слив оставшейся воды и очистка фильтра насосаСтиральная машина оснащена системой фильтров, которая предотвращает попадание в крыльчатку насоса твердых предметов (пуговиц, монет, волокон ткани и т.п.) во время слива воды. Это обеспечивает беспрепятственный слив воды и позволяет продлить срок службы насоса.Если слив не выполняется нормально, значит, фильтр насоса засорен. Фильтр следует очищать по мере загрязнения, но не реже одного раза в 3 месяца. Перед очисткой фильтра насоса необходимо слить воду.Кроме того, необходимо полностью сливать воду из машины перед транспортировкой (например, при переезде в другую квартиру) или в случае опасности замерзания воды.

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Наличие посторонних предметов в фильтре насоса может привести к повреждению машины или к сильному шуму во время работы.

Чтобы слить воду и очистить загрязненный фильтр, выполните следующее:1. Отключите машину от электрической сети

(выньте вилку из розетки).

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Температура воды в машине может достигать 90 ºC. Во избежание ожогов дождитесь, пока вода в машине остынет.

2. Откройте крышку фильтра. Если крышка состоит из двух частей, прижмите

выступ крышки фильтра и извлеките ее, потянув на себя.

таких проблем используйте программу «Очистка барабана». Если в данной модели программа «Очистка барабана» не предусмотрена, запустите программу «Хлопок-90» с дополнительными функциями «Добавить воды» и «Дополнительное полоскание». При запуске этой программы белье в машину не загружается. Перед запуском программы положите средство для удаления накипи (не более 100 г порошка) в отделение распределителя моющих средств, предназначенное для основной стирки (отделение 2). Если средство для удаления накипи в виде таблетки, положите только одну таблетку в отделение 2. По завершении программы отогните складку уплотнительной манжеты и протрите ее чистой сухой тканью.

CОчистку барабана следует производить каждые 2 месяца.

CИспользуйте только те средства от накипи, которые предназначены для стиральных машин.

После каждой стирки проверяйте барабан на наличие посторонних предметов.

Если показанные на рисунке отверстия заблокированы, очистите их с помощью зубочистки.

CНаличие в барабане посторонних металлических предметов приведет к образованию пятен ржавчины. Для очистки поверхности барабана используйте средства для чистки нержавеющей стали. Ни в коем случае не используйте металлические мочалки.

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни в коем случае не используйте жесткую губку или абразивный материал. Это может повредить окрашенные и пластмассовые детали.

5.3. Чистка корпуса и панели управленияВымойте корпус машины мыльным раствором или мягким моющим средством и вытрите досуха мягкой тканью.Для чистки панели управления пользуйтесь только мягкой влажной тканью.

5.4. Очистка фильтров впускных патрубковФильтры находятся на концах впускных патрубков для воды на задней стенке машины, а также на концах заливных шлангов в местах подсоединения к водопроводным кранам. Эти фильтры предотвращают попадание в стиральную машину посторонних веществ и грязи из водопровода. По мере загрязнения фильтры следует очищать.

Page 60: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

60 / RU Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации

Если крышка фильтра цельная, откройте ее, потянув двумя руками за верхний край.

CЧтобы снять крышку фильтра, можно слегка прижать ее каким-либо инструментом с тонким пластиковым наконечником, вставив его в щель над крышкой. Не используйте для открывания крышки инструменты с металлическими наконечниками.

3. Некоторые модели оснащены шлангом аварийного слива воды. Чтобы слить воду из машины, выполните описанные ниже действия.

Слив воды в моделях, оснащенных шлангом аварийного слива:

a. Выньте шланг аварийного слива из отсека.b. Поместите под конец шланга вместительную

емкость. Выньте пробку на конце шланга и слейте воду. Когда емкость наполнится, закройте шланг пробкой. Вылейте воду из емкости и повторяйте описанную выше процедуру, пока вода не будет полностью слита из машины.

c. После окончания слива закройте шланг пробкой и уложите его на место.

d. Поверните фильтр насоса и выньте его.Слив воды в моделях, не оснащенных шлангом аварийного слива:

a. Поставьте перед фильтром вместительную емкость для слива воды.

b. Понемногу поворачивайте фильтр насоса против часовой стрелки, пока не начнет выливаться вода. Слейте воду в установленную перед фильтром емкость. Всегда держите под рукой тряпку для сбора пролитой воды.

c. Когда вода перестанет вытекать, полностью выверните фильтр и выньте его из машины.

4. Очистите внутреннюю часть фильтра и пространство вокруг крыльчатки насоса от мусора и волокон.

5. Вставьте фильтр на место.

6. Чтобы закрыть крышку фильтра, состоящую из двух частей, прижмите выступ на крышке. Чтобы закрыть цельную крышку фильтра, сначала вставьте на место выступы снизу крышки и затем прижмите верхнюю часть крышки.

Page 61: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

61 / RU Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации

WMB91243LC

9

84

60

59

74

230V/50Hz

10

2200

1200

1.00

0.20

888

•/-

6 Технические спецификации

CПри повышении качества изделия технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.

CРисунки в данном руководстве являются упрощенными и могут не вполне соответствовать конкретному изделию.

CДанные, указанные на этикетках изделия и в сопроводительной документации, получены в лабораторных условиях согласно соответствующим стандартам. Эти данные могут быть иными в зависимости от условий эксплуатации изделия.

Модели

Макс. загрузка сухого белья (кг)

Высота (см)

Ширина (см)

Глубина (см)

Вес нетто (±4 кг)

Электропитание (В/Гц)

Ток (А)

Потребляемая мощность (Вт)

Макс. скорость отжима (об./мин.)

Энергопотребление в режиме ожидания (Вт)

Энергопотребление в выключенном состоянии (Вт)

Основной код модели

Один водоприемный патрубок / Два водоприемных патрубка

• В наличии

Page 62: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

62 / RU Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации

7 Устранение неисправностейНевозможно запустить или выбрать программу.

• Стиральная машина переключилась в режим самозащиты из-за нарушения подачи воды или электроэнергии (например, падение напряжения в сети, давления воды и т.п.). >>> Нажмите кнопку «Пуск/Остановка» и не отпускайте в течение 3 секунд, чтобы восстановить заводские настройки машины (см. раздел «Отмена программы»).

В машине есть вода.

• В стиральной машине может оставаться немного воды, использовавшейся в процессе контроля качества на предприятии-изготовителе. >>> Это не является неисправностью и не представляет опасности для машины.

Машина сильно вибрирует или шумит.

• Машина стоит неустойчиво. >>> Отрегулируйте ножки, чтобы выровнять машину.• В фильтр насоса попал посторонний предмет. >>> Очистите фильтр насоса.• Не сняты транспортировочные предохранительные болты. >>> Удалите транспортировочные

предохранительные болты.• Загружено слишком мало белья. >>> Загрузите в машину больше белья.• Загружено слишком много белья. >>> Выньте из машины часть белья или распределите его равномерно

вручную.• Машина наклонена, поскольку под ножку попал посторонний предмет. >>> Уберите посторонний

предмет, чтобы выровнять машину.

Машина остановилась вскоре после запуска программы.

• Стиральная машина может временно остановиться из-за падения напряжения в сети. >>> Она возобновит работу после восстановления нормального напряжения.

Не производится обратный отсчет времени, оставшегося до окончания программы (в моделях с дисплеем).

• Таймер может остановиться на этапе набора воды. >>> Индикатор таймера не показывает обратный отсчет, пока машина не наберет необходимое количество воды. Машина ожидает, пока не наберется достаточное количество воды, чтобы избежать некачественной стирки из-за недостатка воды. После этого таймер возобновит обратный отсчет.

• Таймер может остановиться на этапе нагревания воды. >>> Индикатор таймера не показывает обратный отсчет, пока вода в машине не нагреется до нужной температуры.

• Таймер может остановиться на этапе отжима. >>> Возможно, сработала система автоматического контроля балансировки из-за неравномерного распределения белья внутри барабана.

• Если белье в барабане распределено неравномерно, машина не переключается на отжим во избежание повреждения самой машины и окружающих предметов. Белье следует перераспределить и снова запустить отжим.

Из распределителя моющих средств выходит пена.

• Слишком много моющего средства. >>> Размешайте 1 столовую ложку кондиционера в 0,5 литра воды и залейте в отделение основной стирки распределителя моющих средств.

• Используйте моющие средства, соответствующие программам стирки, с учетом норм загрузки белья (см. таблицу «Описание программ»). При использовании дополнительных средств, таких как пятновыводители, отбеливатели и т. п., количество моющего средства следует уменьшить.

После завершения программы белье остается мокрым

• Возможно, из-за избыточного количества моющего средства образовалась обильная пена, и включилась автоматическая система контроля пенообразования. >>> Используйте рекомендованное количество моющего средства.

• Если белье в барабане распределено неравномерно, машина не переключается на отжим во избежание повреждения самой машины и окружающих предметов. Белье следует перераспределить и снова запустить отжим.

AПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если с помощью этих рекомендаций устранить проблему не удается, обратитесь в фирменный сервисный центр. Не пытайтесь отремонтировать неисправный прибор самостоятельно.

Page 63: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido
Page 64: Máquina de lavar - Bekodownload.beko.com/Download.UsageManualsBeko/KY/ru_RU...• Coloque a a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para máquina sobre um piso rígido

www.beko.com