mp 350 v.v. ultra • mp 450 ultra • mp 450 v.v. ultra - … · 2015-05-07 · massas de crepes,...

39
• MP 350 Ultra • MP 350 V.V. Ultra • MP 450 Ultra • MP 450 V.V. Ultra • MP 550 Ultra • MP 600 Ultra • MP 800 Turbo • MP 350 Combi Ultra • MP 450 Combi Ultra • MP 450 FW Ultra

Upload: others

Post on 19-Apr-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

• MP 350 Ultra• MP 350 V.V. Ultra• MP 450 Ultra• MP 450 V.V. Ultra• MP 550 Ultra• MP 600 Ultra• MP 800 Turbo• MP 350 Combi Ultra• MP 450 Combi Ultra• MP 450 FW Ultra

MP Ultra - Couv:MP - Couv 16/05/08 17:15 Page 1

75

SUMÁRIOGARANTIA

PRECAUÇÕES IMPORTANTES

ACABA DE ADQUIRIR UMAVARINHA MÁGICA

COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DO APARELHO• Conselhos eléctricos

COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO• Ligar• Ligar em contínuo• Ligar em variação de velocidade

POSIÇÃO DE TRABALHO• Função varinha• Função batedeira

MONTAGEM/DESMONTAGEM• Função varinha• Função batedeira

UTILIZAÇÕES/FABRICAÇÕES

SUPORTE PANELA• Suportes ajustáveis• Suporte simples

HIGIENE

LIMPEZA• Bloco motor• Pé e campânula• Lâmina de corte• Caixa batedeira• Batedeira

MANUTENÇÃO• Lâmina de corte• Batedeira• Junta do pé• Anel de vedação• Cartucho

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• Peso• Dimensões• Altura de trabalho• Nível de ruído• Características eléctricas

SEGURANÇAPROCEDIMENTO DE CONTROLO NOCASO DE PARAGEM DO APARELHONORMASDADOS TÉCNICOS• Planos detalhados• Esquemas eléctricos e de cablagem

76

LA GARANTIA LIMITADA DE ROBOT-COUPE S.N.C.

OS PONTOS SEGUINTES NÃOESTÃO COBERTOS PELA GARANTIAROBOT-COUPE S.N.C. :

1 - Qualquer deterioração dependente de umautilização incorrecta ou inadequada, de umaqueda do aparelho, ou de qualquer deterioraçãodo mesmo tipo causada ou resultante de má apli-cação das instruções (montagem mal efectuada,erro de funcionamento, limpeza e/ou manutençãonão adaptadas, localização não apropriada...)

2 - A mão-de-obra para afiar e/ou as peçasque servem para substituir os diferentes elemen-tos da montagem de uma lâmina de corte, as lâ-minas que ficaram embotadas, estragadas ouusadas após um certo tempo de uso conside-rado normal ou excessivo.

3 - As peças e/ou a mão-de-obra para substi-tuir ou reparar as lâminas, lâminas de corte, su-perfícies, fixações ou ainda os acessórios man-chados, riscados, estragados, amolgados oudescoloridos.

4 - Qualquer modificação, adição ou repara-ção efectuada por não profissionais ou por pes-soas não autorizadas pela empresa.

5 - O transporte da máquina para o S.A.V.

6 - Os custos de mão-de-obra para instalar outestar novas peças ou acessórios (ver cubas, discos,lâminas, fixações) substituídos arbitrariamente.

7 - Os custos relacionados com a mudançado sentido de rotação dos motores eléctricos (oinstalador é responsável).

8 - OS DANOS DEVIDOS AO TRANSPORTE.Os vícios, quer sejam visíveis ou ocultos, compe-tem aos transportador. O cliente deve informar otransportador assim como o remetente logo nachegada da mercadoria ou logo que descobrir odefeito quando se trata de um vício oculto.GUARDE TODAS AS CAIXAS DE CARTÃO EEMBALAGENS ORIGINAIS que vão serviraquando da inspecção do transportador.

A garantia ROBOT-COUPE S.N.C. limita-se àsubstituição das peças ou máquinas defeituosas:ROBOT-COUPE S.N.C. assim como todas as filiaisou sociedades associadas, distribuidores, agentes,gerentes, empregados ou seguradores não podemser considerados como responsáveis pelos danos,perdas ou despesas indirectas relacionadas aoaparelho ou à impossibilidade de o utilizar.

A sua máquina ROBOT-COUPE égarantida um ano a partir da datade compra. Esta garantia aplicaseunicamente ao comprador deorigem, isto é o distribuidor ou oimportador.Se comprou a sua máquinaROBOT-COUPE a um distribuidor, agarantia de referência é a dodistribuidor (nesse caso, verifiqueos termos e condições dessagarantia com o seu distribuidor).A garantia ROBOT-COUPE S.N.C.limita-se aos defeitos ligados aosmateriais e/ou à montagem.

77

ATENÇÃO: Para limitar o número de acidentes (choques eléctricos, ferimentos...) e para reduzir os danos materiais devidos a umamá utilização da máquina, leia com atenção as instruções seguintes e respeite-as imperativamente. A leitura deste manual dá-lhemelhores conhecimentos sobre o seu aparelho e permite-lhe uma utilização correcta da sua máquina. Leia todas as instruções efaça-as ler por todas as pessoas susceptíveis de utilizar o aparelho.

PRECAUÇÕES IMPORTANTES

DESEMBALAR

• ATENÇÃO aos instrumentos de corte: lâminas decorte, lâminas.

INSTALAÇÃO

• É aconselhável instalar o aparelho no suportemural.

LIGAÇÃO• Verificar sempre se a natureza da corrente dainstalação eléctrica está adaptada à indicada naplaca de características do bloco motor e sesuporta a amperagem.• Nunca ligar o aparelho à alimentação eléctricaquando ele está fora do recipiente de trabalho.

MANIPULAÇÃO• Manipular sempre com precaução as lâminas decorte ou lâminas, pois são instrumentos cortantes.

FASES DE MONTAGEM• Respeitar bem as diversas fases de montagem(ver página 80) e certificar-se de que todos osacessórios estão posicionados correctamente.

UTILIZAÇÃO• Nunca tentar suprimir as seguranças• Nunca introduzir objectos no recipiente detrabalho.• Nunca fazer funcionar a máquina em vazio (nãomergulhada nos ingredientes).• Antes de desmontar o pé, a campânula ou asbatedeiras, certificar-se sempre de que o aparelhoestá desligado da corrente.• É aconselhável inclinar ligeiramente o aparelhoverificando se a campânula não fica em contactocom o fundo do recipiente.

LIMPEZA• Como precaução, antes de efectuar as operaçõesde limpeza, desligar sempre o aparelho da corrente.• Limpar sistematicamente a máquina assim comoos acessórios no fim do ciclo de trabalho.• Não pôr o bloco motor na água.• Para as peças de alumínio, utilizar um produtode lavagem “especial alumínio”.• Para as peças plásticas, não utilizar um deter-gente demasiado alcalino (com concentração de-masiado forte em soda ou amoníaco).• Em caso algum, a Robot-Coupe não pode serconsiderada como responsável devido a umadeficiência do utilizador perante as regraselementares de limpeza e de higiene.

MANUTENÇÃO• Antes de qualquer intervenção nas partes eléctricas,desligar imperativamente o aparelho da corrente.• Verificar regularmente o estado das juntas ou dosanéis assim como o bom funcionamento das seguranças.• A manutenção e o exame dos acessórios serãoainda mais cuidados quando se utilizam produtoscorrosivos (ácido cítrico...) nas preparações.• Não fazer funcionar o aparelho se o cabo dealimentação ou a ficha estiverem danificados, se oaparelho funcionar mal ou se foi danificado dequalquer modo.• Não hesite em recorrer ao Serviço Manutenção seobservar uma anomalia.

A T E N Ç Ã O

A T E N Ç Ã OProcedimento a cumprir no caso de imersãodo triturador durante a utilização.1) Não tocar no triturador nem no recipientee na bancada de trabalho.

2) Desligar o cabo de alimentação do trituradorda tomada de corrente.

3) Retirar o triturador da preparação.4) Inclinar o triturador de modo a evacuar omáximo de líquido.

5) Não pôr o triturador a funcionar, subsisteperigo com riscos de choques eléctricos.

6) Enviar imperativamente o triturador a umserviço pós-venda autorizado para alimpeza e a secagem das partes eléctricas.

CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES

78

ACABA DE ADQUIRIRUMA VARINHA MÁGICA

Robot-Coupe desenvolveu uma gama de varinhasmágicas cujas características são as seguintes :

Este manual contém informações importanteselaboradas para que o utilizador beneficie pelomelhor do seu investimento.Portanto, é aconselhável ler com atenção estemanual antes de pôr o aparelho a funcionar.

ROBOT-COUPE equipa estes modelos comdiferentes tipos de motor : 230 V / 50 Hz queconvém para voltagens de 220 a 240 V

120 V / 60 Hz220 V / 60 Hz

O aparelho é fornecido com uma ficha monofásicana extremidade do cabo de alimentação.

COLOCAÇÃO EMFUNCIONAMENTO

• LIGAR(Válido para todos os aparelhos)

1. Certificar-se de que obotão de comando (BC)não está armado.2. Ligar o aparelho à cor-rente.3. Mergulhar o aparelhonum recipiente detrabalho.4. Premir o botão desegurança (BS).5. Premir o botão de comando (BC). A varinhacomeça então a funcionar.6. Soltar o botão de segurança (BS).7. Para parar o aparelho, soltar o botão decomando (BC).

• LIGAR EM CONTÍNUO(Válido para todos os aparelhos)

Proceder do mesmo modo para os pontos 1 a 6.7. Enquanto se mantém premido o botão decomando, premir o botão de bloqueio (BB).8. Soltar o botão de comando (BC).9. Soltar o botão de bloqueio (BB). A varinhafunciona agora sozinha.10. Para parar o aparelho, premir o botão decomando (BC) e soltar.

(BC)

(BB)

(BS)

Na função varinhaGraças ao motor muito potente, permitemtrabalhar capacidades de 50 a 400 litrosconforme o modelo, com uma rapidez e umaqualidade impecável de produto acabado.

Na função batedeiraNa função batedeira, os três modelos permitemtrabalhar as seguintes quantidades:- de 2 a 50 claras de ovos.- de 1 a 60 kg de puré batido.

A função varinha (lâmina de corte) permite-lherealizar facilmente sopas, caldos, purés de legumesou papas. A função batedeira é ideal para realizarmassas de crepes, maionese, claras em castelo,mousses de chocolate, cremes, chantilly, queijos ba-tidos...O acessório batedeira está equipado com umacaixa de batedeira metálica, ainda mais resistentenas preparações de tipo massa de crepes e puré debatata.A função variação de velocidade permite ajustar avelocidade à preparação realizada e permiteum arranque em velocidade lenta para evitar ossalpicos.Estes modelos prestam-lhe inúmeros serviços quedescobrirá à medida que os utiliza.A concepção simples destes aparelhos permitemontar e desmontar muito facilmente todas aspeças que se utilizam frequentemente, para alimpeza ou a manutenção.

COLOCAÇÃO EMSERVIÇO DO APARELHO

• CONSELHOS ELÉCTRICOS

Este aparelho de classe II (duplo isolamento) éalimentado em corrente alterna monofásica e nãorequer tomada de terra. O motor de tipo universalnão provoca interferências.

A instalação deve estar protegida por um disjuntordiferencial e um fusível de calibre 10 A.

Prever uma tomada de corrente 10/16 A monofá-sica normalizada.

Verificar a concordância entre a tensão darede eléctrica e o valor indicado na placa decaracterísticas do aparelho.

Modelos

MP 350 Ultra

MP 350 V.V. Ultra

MP 450 Ultra

MP 450 V.V. Ultra

MP 550 Ultra

Variaçãode

velocidade

AcessórioVarinha

350 mm 50

• 350 mm 50

450 mm 100

• 450 mm 100

550 mm 200

MP 600 Ultra 600 mm 300

MP 800 Turbo 800 mm 400

MP 350 Combi Ultra • 350 mm 280 mm 50

MP 450 Combi Ultra • 450 mm 280 mm 100

MP 450 FW Ultra • 280 mm -

AcessórioBatedeira

Capacidade Litros

79

POSIÇÃO DE TRABALHO

• FUNÇÃO VARINHAPara melhor ergonomiade trabalho, é aconselhá-vel manter o aparelho aomesmo tempo pela pegae pela base do bloco mo-tor. Além disso, é acon-selhável inclinar ligeira-mente o aparelho verifi-cando se campânula nãofica em contacto com ofundo do recipiente.

O aparelho tambémpode ser posto emapoio no bordo dapanela verificando sefica mantido em posiçãoinclinada e se a campâ-nula não está emcontacto com o fundodo recipiente.

Caso a varinha sejautilizada com o suportede panela, verificar sefica no centro dorecipiente, se estáligeiramente inclinada ese a campânula nãotoca no fundo da panela.

Certificar-se sempre de que a campânula estásuficientemente mergulhada, para evitar as projecçõese de que as aberturas de ventilação do bloco motornão estão em contacto com os líquidos.

Para eficácia óptima, a varinha deve estar mergulhadaaté 2/3 do comprimento do pé.

• LIGAR EM VARIAÇÃO DE VELOCIDADE(MP 350 V.V. Ultra, MP 450 V.V. Ultra, MP 350 CombiUltra, MP 450 Combi Ultra, MP 450 FW Ultra)Proceder do mesmo modo para os pontos 1 a 6.7. Fazer variar avelocidade do motorrodando o comando(CV) no sentidomínimo ou máximoconsoante a veloci-dade desejada.

Função batedeira (MP 350 Combi Ultra, MP 450Combi Ultra, MP 450 FW Ultra): velocidade de250 a 1500 rpm.Função varinha (MP 350 V.V. Ultra, MP 450 V.V.Ultra, MP 350 Combi Ultra, MP 450 Combi Ultra):velocidade de 1500 a 9000 rpm.É preferível começar a trabalhar a velocidadebaixa com a função batedeira.Princípio de auto-regulação da velocidade: Depoisde seleccionar a velocidade, deixar trabalharo aparelho com toda a autonomia. A velocidadepermanece constante seja qual for a evolução daconsistência da preparação.

• FUNCAO PURE (MP 350 Combi Ultra,MP 450 Combi Ultra, MP 450 FW Ultra)

Na função batedeira, umavelocidade auto-regulada foiestudada especialmente pararealizar o puré (rotação emsacadas.

O puré deve ser realizado na velocidade mínima.Esta velocidade especial puré está representadapor um triângulo no botão de velocidade variável.Para obter esta velocidade, rodar o botão nosentido contrário dos ponteiros de um relógio atéao clique.

MP 800 Turbo

Uma Pega permitesegurar bem e deslocarfacilmente o aparelho.

• FUNÇÃO BATEDEIRAPara melhor ergonomiade trabalho, é aconselhá-vel manter o aparelho aomesmo tempo pela pegae pela base do blocomotor.

O aparelho tambémpode ser mantido sócom uma mão pelapega, o que liberta aoutra mão e permitesegurar eventualmente orecipiente.Durante o trabalhoda preparação, éaconselhável deslocar abatedeira no recipientepara assegurar uma perfeita homogeneidade dapreparação em curso.É fortemente recomendado não tocar nas paredesdo recipiente com a batedeira.Para uma eficácia excelente, a batedeira deve estarmergulhada no mínimo 1/5 do seu comprimento.Também é aconselhável começar com umavelocidade lenta.

BV

MV BS

BC

Varinhasobre osuporte depanela

MONTAGEM/DESMONTAGEM• FUNÇÃO VARINHAMONTAGEM DA CAMPANULA NO TUBO(Válido para todos os aparelhos)

80

MONTAGEM DO TUBO NO BLOCO MOTOR(MP 350 Combi Ultra, MP 450 Combi Ultra,MP 800 Turbo)

- Certificar-se de que o aparelho não está ligado àcorrente.

- Alinhar a parte plana da parte cónica dotubo com o ressalto interior do cilindro dealumínio.

- Introduzir totalmente a parte cónica do tubo nocilindro de alumínio.

- Rodar o tubo no sentido da seta (ver o desenho)até obter um aperto ligeiro.

C

B

A C

DESMONTAGEM DO TUBO DO BLOCO MOTOR(MP 350 Combi Ultra, MP 450 Combi Ultra,MP 800 Turbo)

- Certificar-se de que o aparelho não está ligado àcorrente.

- Rodar o tubo no sentido inverso da montagem.- Depois de encostar, retirar o tubo do cilindro dealumínio.DESMONTAGEM DA LAMINA DE CORTE

SENTIDO DE ROTAÇÃOMONTAGEM

SENTIDO DE ROTAÇÃODESACOPLAMENTO

ACESSÓRIO DE BLOQUEIO DA LÂMINA DE CORTE

CONJUNTO LÂMINA DE CORTE-JUNTA DE VEDAÇÃO

CAMPÂNULA

EIXO DE TRANNISÃO

ACESSÓRIO DE DESMONTAGEM LÂMINA DE CORTE

- Certificar-se de que o aparelho não está ligado àcorrente.

- Alinhar a parte plana da parte cónica do tubocom o ressalto interior da campânula.

- Introduzir a parte cónica do tubo na campânula.Quando o anel ficar em contacto com a juntado tubo , rodar a campânula no sentido da seta(ver o desenho) de modo a montar o dente dacampânula no dente do tubo até obter umaperto ligeiro.

DESMONTAGEM DA CAMPANULA DO TUBO(Válido para todos os aparelhos)- Certificar-se de que o aparelho não está ligado àcorrente.

- Rodar a campânula no sentido da seta (ver odesenho) para separar o dente da campânulado dente do tubo . Depois de encostar, retirar acampânula do tubo.

F

E

1

FE

D

C

B

A

- Para desmontar a lâmina de corte com toda asegurança, segurar a lâmina de corte protegendoa mão com o acessório de bloqueio da lâmina decorte, ou uma luva de segurança ou um panoespesso.

- Com o acessório de desmontagem, desenroscar ocubo de accionamento.

- Logo que o aro de accionamento estiver desenros-cado, a lâmina de corte fica livre e pode serlavada.

81

eixo da caixa da batedeira. Prestar atenção paraalinhar os dentes de accionamento com osentalhes.- Ao introduzir a batedeira no eixo da caixa,exercer uma rotação para engatar os ressaltos deaccionamento nos entalhes do eixo de modoa obter o encaixe da batedeira no eixo.

- Para controlar o encaixe correcto da batedeira noeixo , puxar ligeiramente pelos fios.

- Proceder de igual modo para a 2ª batedeira. Se abatedeira não encaixar, retirar a batedeira, rodar1/4 de volta e recomeçar a operação.

C

E C

C

D• FUNÇÃO BATEDEIRA (MP 350 Combi Ultra,MP 450 Combi Ultra, MP 450 FW Ultra)MONTAGEM DA CAIXA NO BLOCO MOTOR- Certificar-se de que o aparelho não está ligado àcorrente.

- Alinhar a parte plana da parte cónica dacaixa batedeira com o ressalto interior docilindro de alumínio.

- Introduzir totalmente a parte cónica da caixabatedeira no cilindro de alumínio.

- Rodar a caixa batedeira no sentido da seta (ver odesenho) até obter um aperto ligeiro.

C

B

A C

UTILIZAÇÕES/FABRICAÇÕES

A função varinha permite realizar todos ostrabalhos de mistura num mínimo de tempo, afunção batedeira permite bater e misturar apreparação, por isso é aconselhável vigiar comatenção a realização das preparações para obter oresultado pretendido.

DESMONTAGEM DO EJECTOR- Segurar a bate-deira pelos fioscom uma mão.

- Com a outra mão,puxar o ejectorno sentido da seta(ver o desenho).

A

B

A

C

B

A

B

A

C

B

D

E

TRABALHOS RESTAURAÇÃO – PRATOS FEITOS

Função varinha• Sopas / Caldos• Purés de legumes: cenouras, espinafres, aipo, nabos,feijão verde etc.

• Cremes: legumes, peixes...• Compotas de frutas• Molhos: diversos, emulsionados com natas, com tomate,com salsa...

• Trituração para sopas de mariscos: lagostins, lavagantes,crustáceos...

• Massa para crepes

Pé, lâmina de corte (dispositivo exclusivo paten-teado Robot-Coupe) e batedeira totalmentedesmontáveis para uma limpeza fácil, umahigiene perfeita e facilidade de manutenção.

DESMONTAGEM DA CAIXA- Certificar-se de que o aparelho não está ligado àcorrente.

- Rodar a caixa batedeira no sentido inverso damontagem.

- Depois de encostar, retirar a caixa batedeira docilindro de alumínio.

MONTAGEM DAS BATEDEIRAS NA CAIXA

- Segurar a caixa com uma mão.- Com a outra mão, manter a batedeira e introduziro eixo da primeira batedeira no furo doBA

DESMONTAGEM DAS BATEDEIRAS DA CAIXA

Puxar o ejectorno sentido da seta,mantendo o ejectorcom uma mão ea caixa com aoutra.

B

AB

A

82

SUPORTE PANELA

Estes suportes permitem inclinar o triturador semesforço ou deixá-lo trabalhar em autonomia total.Totalmente em inox e desmontáveis completamente,são fáceis de lavar e de utilização muito prática.

• SUPORTES AJUSTAVEISEstão disponíveis em opção três suportes de panelaque se adaptam ao tamanho do recipiente :- Ø Panela de 330 mma 650 mm.

- Ø Panela de 500 mma 1000 mm.

- Ø Panela de 850 mma 1300 mm.

• SUPORTE DE PANELA UNIVERSALPara qualquer Ø de panela.

HIGIÈNE

Em todos os estados da fabricação, o material deveestar limpo.É indispensável efectuar uma limpeza minuciosa doaparelho entre cada tipo de alimento preparado,com um detergente/desinfectante.

• IMPORTANTE: NUNCA UTILIZAR LIXÍVIAPURA

- Diluir correctamente o detergente/desinfectanteseguindo as instruções do fabricante, indicadasgeralmente na embalagem.

- Esfregar bem se necessário.- Deixar agir.- Enxaguar cuidadosamente.- Secar minuciosamente com um pano de uso único.

LIMPEZA

Processo de limpeza simplificado- Mergulhar o pé com a campânula num recipientede água e fazer funcionar alguns segundos pararetirar da lâmina de corte e da campânula oseventuais restos de fabricação.

- Depois de desligar imperativamente o aparelhoda corrente, e com o devido cuidado para nãodeixar penetrar água no pé.- Desmontar a campânula do pé par suprimir acondensação.

Processo de limpeza completo- Desligar imperativamente o aparelho da corrente.- Lavar o pé com a campânula debaixo de umatorneira de água.

- Desmontar a campânula do pé e em seguida a lâmina de corte. Proceder com precaução paranão danificar as superfícies do eixo e guarniçãode vedação. Lavar cada peça evitando utilizardetergente demasiado agressivo.

- Depois de lavar, secar sempre bem as diversaspeças para evitar uma oxidação eventual.

• LÂMINA DE CORTEA lâmina de corte desmonta-se da campânula paralimpar minuciosamente o aparelho.Depois de lavar a lâmina de corte, secar semprebem as lâminas para evitar uma oxidação eventual.

• CAIXA BATEDEIRANunca mergulhar a caixa batedeira na água.Limpála com um pano ligeiramente húmido ou comuma esponja.Nunca lavar a caixa batedeira na máquina de lavarlouça.

• BATEDEIRAÉ possível lavar as batedeiras manualmente ou namáquina de lavar louça.Para uma limpeza eficaz, é aconselhável desmontaro ejector de batedeira.

A T E N Ç Ã O

TRABALHOS RESTAURAÇÃO – PRATOS FEITOSFunção batedeira• Puré de batatas (frescas ou flocos).• Massas para crepes• Maionese• Claras em castelo• Mousses de chocolate• Cremes, Chantilly• Queijo batido...

TRABALHOS SECTORES LABORATÓRIOSFARMACÊUTICOS E QUÍMICOS

• Misturas: fabricação de unguentos, cremes, pastas....,emulsão.

Como precaução, é aconselhável desligarsempre o aparelho da corrente antes deefectuar as operações de limpeza (risco deelectrocussão).

Depois de utilizar a varinha numa preparaçãoquente, arrefecer a parte baixa do pé ou da bate-deira em água fria antes de desmontar o acessório.No fim da preparação, lavar rapidamente o pé oua batedeira para evitar que os alimentos colem àsparedes.

• BLOCO MOTORNunca mergulhar o bloco motor com a pega naágua, limpá-lo com um pano levemente húmidoou uma esponja.

• PE E CAMPÂNULAÉ possível proceder segundo duas modalidades:

83

MANUTENÇÃO

• LÂMINA DE CORTEO resultado do corte depende essencialmente doestado e do desgaste das lâminas. A lâmina decorte é de facto uma peça de desgaste, que énecessário substituir episodicamente, para obteruma qualidade constante do produto acabado.É aconselhável substituir, ao mesmo tempo que a lâ-mina de corte, o anel guia e a guarnição de vedação.

• BATEDEIRAO resultado da preparação depende essencialmentedo estado e do desgaste dos fios da batedeira.Convém então substitui-los episodicamente, paraobter uma qualidade excelente de produto acabado.

• JUNTA DO PEA fim de conservar uma vedação perfeita entre acampânula e o pé, é necessário verificar regular-mente o estado de desgaste da junta e substitui-lase necessário.

• ANEL DE VEDAÇÃOO anel de vedação do pé pode ser oleado (utilizaróleo de mesa).A fim de conservar uma vedação perfeita do pé, éaconselhável verificar regularmente o estado dedesgaste deste anel e substitui-lo se necessário.Este anel de vedação substitui-se facilmente, porisso aconselhamos com insistência de verificar seestá sempre em bom estado.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

• PESO E DIMENSÕES (em mm)

I M P O R T A N T EVerifique se o seu detergente pode ser utilizadonas peças em plástico. De facto, certos agentesdetergente demasiado alcalinos (com forteconcentração de soda ou amoníaco por exemplo)são totalmente incompatíveis com certas matériasplásticas que ficam deterioradas rapidamente.

A T E N Ç Ã OVerificar periodicamente:- O estado das membranas de vedação dos 3botões. Não devem apresentar nenhum vestí-gio de fissura que possa anular a vedação.- O estado do corpo do triturador. Não deveapresentar nenhum vestígio de fissura nemnenhuma abertura anormal que permitaaceder às partes com tensão.

• CARTUCHOO cartucho deve ser substituído se:- Penetração de líquido no pé- Folga na lâmina de corte

1) Desmontagem do cartucho:

Posicione o acessório de desmontagem da lâminasobre o cartucho . Para retirar o cartucho do

compar timento, dar uma pancada com ummaço no acessório de desmontagem .

BC

CD

2) Montagem do cartucho:

Orientar as asas docartucho de modoque fiquem alinhadascom as ranhuras nacampânula .Empurrar o cartuchocom a mão no sentidoda seta, em seguidaencaixá-lo na campâ-nula com o acessóriode desmontagem dalâmina.

A

B

DIMENSÕES (em mm)

A B C D E F G H liquido embalado

Peso (kg)

CC F

B

A

D

125

125

125

125

125

125

125

125

125

MP 350 Ultra

MP 350V.V. Ultra

MP 450 Ultra

MP 450V.V. Ultra

MP 550 Ultra

MP 600 Ultra

MP 350Combi Ultra

MP 450Combi Ultra

MP 450FW Ultra

725

725

825

825

925

970

775

875

805

100

100

100

100

110

110

100

100

360

360

460

460

560

580

410

510

4,6

4,8

4,9

5,0

5,2

5,7

5,9

6,1

4,3

6,1

6,3

6,4

6,4

6,7

7,6

125MP 800Turbo 1130 110 740 212 189 7,1 9

8,3

8,5

6,5

440

440

440

120

120

120

Modelos

BB

A

EDG

H

84

SEGURANÇA

A T E N Ç Ã O

BatedeiraPotência IntensidadeMotor Velocidade

(Amp.)(rpm) (Watts)

230 V/50 Hz de 1500 a 9000 500 2,3

120 V/60 Hz de 1500 a 9000 460 4,5

220 V/60 Hz de 1500 a 9000 445 2,2

Aparelho monofásico MP 450 V.V. Ultra

Motor Velocidade Potência Intensidade(rpm) (Watts) (Amp.)

230 V/50 Hz 9000 750 3,5

120 V/60 Hz 8500 695 6,5

220 V/60 Hz 8500 675 3,3

Aparelho monofásico MP 550 Ultra

Motor Velocidade Potência Intensidade(rpm) (Watts) (Amp.)

230 V/50 Hz 9500 850 3,4

120 V/60 Hz 9300 760 6,8

220 V/60 Hz 9000 740 3,2

Aparelho monofásico MP 600 Ultra

Aparelho monofásico MP 350 Combi Ultra

Varinha BatedeiraPotência IntensidadeMotor Velocidade Velocidade

(rpm) (rpm)(Watts) (Amp.)

230 V/50 Hz de 1500 a 9000 de 250 a 1500 440 2,1

120 V/60 Hz de 1500 a 9000 de 250 a 1500 400 3,7

220 V/60 Hz de 1500 a 9000 de 250 a 1500 385 2,0

Aparelho monofásico MP 450 FW Ultra

BatedeiraPotência IntensidadeMotor Velocidade

(Amp.)(rpm) (Watts)

230 V/50 Hz de 250 a 1500 500 2,3

120 V/60 Hz de 250 a 1500 460 4,5

220 V/60 Hz de 250 a 1500 445 2,2

As varinhas mágicas ROBOT-COUPE estão equipa-das com um sistema de segurança incluindo:- segurança de comando

As lâminas de corte e as lâminas são instru-mentos cortantes e devem ser manipuladascom precaução.

Varinha BatedeiraPotência IntensidadeMotor Velocidade Velocidade

(rpm) (rpm)(Watts) (Amp.)

230 V/50 Hz de 1500 a 9000 de 250 a 1500 500 2,3

120 V/60 Hz de 1500 a 9000 de 250 a 1500 460 4,5

220 V/60 Hz de 1500 a 9000 de 250 a 1500 445 2,2

Aparelho monofásico MP 350 V.V. Ultra

BatedeiraPotência Intensidade

Motor Velocidade(Amp.)(rpm) (Watts)

230 V/50 Hz de 1500 a 9000 440 2,1

120 V/60 Hz de 1500 a 9000 400 3,7

220 V/60 Hz de 1500 a 9000 385 2,0

Aparelho monofásico MP 350 Ultra

Motor Velocidade Potência Intensidade(rpm) (Watts) (Amp.)

230 V/50 Hz 9500 440 2,1

120 V/60 Hz 9300 400 3,7

220 V/60 Hz 9000 385 2,0

• ALTURA DE TRABALHOÉ aconselhável verificar se o recipiente está posicio-nado sobre uma superfície de trabalho estável.

• NÍVEL DE RUÍDOO nível contínuo equivalente de pressão acústicaem funcionamento em vazio do aparelho é inferiora 70 dB(A).

• CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS

Aparelho monofásico MP 450 Ultra

Motor Velocidade Potência Intensidade(rpm) (Watts) (Amp.)

230 V/50 Hz 9500 500 2,3

120 V/60 Hz 9300 460 4,5

220 V/60 Hz 9000 445 2,2

Motor Velocidade Potência Intensidade(rpm) (Watts) (Amp.)

230 V/50 Hz 9500 1000 4,5

120 V/60 Hz 9300 920 7,5

220 V/60 Hz 9000 900 2,0

Aparelho monofásico MP 800 Turbo

Aparelho monofásico MP 450 Combi Ultra

• Luz de disparo de sobreintensidade(MP 600 Ultra e MP 800 Turbo)

No caso de sobrecargado aparelho ou de utili-zação do tri turadornuma preparação dema-siado espessa, a luz desobreintensidade piscadurante 5 segundos,para prevenir da para-gem do motor.

Essa paragem indica que a preparação em curso éespessa demais ou não está adaptada para serrealizada com um triturador.

Nesse caso, será sempre possível pôr de novoo triturador em funcionamento. No entanto, oaparelho vai parar se a consistência da preparaçãonão se modificou.

85

R E C O R D A R

PROCEDIMENTO DECONTROLO NO CASO DEPARAGEM DO APARELHO

Num primeiro tempo, identificar com precisão acausa da paragem do aparelho.

• Quando se trata de um corte de corrente ou daretirada da ficha da tomada- Soltar o botão de comando (BC).- Solucionar o problema.- Pôr o aparelho em funcionamento seguindo oprocesso de colocação em funcionamento (verpágina 78).

• Quando se trata de um aquecimento doaparelho

- Soltar o botão de comando (BC).- Desligar o aparelho da corrente.- Esperar alguns minutos para arrefecer o motor epermitir à protecção térmica o tempo de rearmar.

- Pôr o aparelho em funcionamento seguindo oprocesso de colocação em funcionamento (verpágina 78).• Quando se trata de uma causa indeterminada

- Soltar o botão de comando (BC).- Desligar o aparelho da corrente.- Controlar :- a alimentação da rede,- a rotação livre da lâmina de corte na campânula(bloqueio por um utensílio),

- o estado do cabo de alimentação,- a rotação livre da lâmina de corte na campânula(sem emperrar),

- a rotação do veio de accionamento. Para oefeito, desmontar a campânula do pé e controlarmanualmente a rotação da saída do veio.

Luz

Nunca tentar suprimir os sistemas debloqueio e de segurança.

Nunca introduzir objectos no recipiente detrabalho.

Nunca fazer funcionar a máquina em vazio(não mergulhada nos ingredientes).

Antes de desmontar o pé, a campânulaou as batedeiras, certificar-se sempre deque o aparelho está desligado da corrente.

É aconselhável inclinar ligeiramente oaparelho verificando se a campânulanão fica em contacto com o fundo dorecipiente.

- segurança térmica de funcionamento- segurança de sobreintensidade- segurança de falta de tensão.

• Segurança de comando

Esta segurança impede qualquer arranquerepentino do aparelho. Para pôr o aparelho emfuncionamento, é necessário premir dois botões decomando. Para pôr o aparelho em funcionamento,ver o parágrafo COLOCAÇÃO EM FUNCIONA-MENTO (página 78).

• Segurança térmica de funcionamento

Se o aparelho forçar num tempo de funcionamentoprolongado, o sistema entra automaticamenteem segurança térmica. Nesse caso, aguardar oarrefecimento completo do aparelho (cerca de 30min) e efectuar as operações de COLOCAÇÃO EMFUNCIONAMENTO (página 78).

• Segurança de sobreintensidade

No caso de sobrecarga do aparelho (colherou utensílio na panela) ou de uma utilização dotriturador numa preparação demasiado espessa, omotor pára. Esta paragem indica que a preparaçãoem curso é espessa demais ou não é adaptadapara se realizar com um triturador. Para pôr oaparelho em funcionamento, efectuar as operaçõesde COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO(página 78).

• Segurança falta de tensão

No caso de corte da alimentação eléctrica ou seo aparelho for desligado da corrente, o aparelhosó pode arrancar efectuando as fasesde COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO(página 78).

86

• Se a luz piscar (MP 600 Ultra e MP 800 Turbo)

No caso de sobrecargado aparelho ou deutilização do trituradornuma preparação dema-siado espessa, a luz desobreintensidade piscadurante 5 segundos,para prevenir daparagem do motor. Essaparagem indica que apreparação em curso é espessa demais ou não estáadaptada para ser realizada com um triturador.

Nesse caso, será sempre possível pôr de novoo triturador em funcionamento. No entanto, oaparelho vai parar se a consistência da preparaçãonão se modificou.No caso de avaria não listada, queira dirigir-seao revendedor ou enviar o aparelho ao serviçopós-venda.

NORMAS

APARELHOS EM CONFORMIDADE:

• Com as disposições das directivas europeiasseguintes e com as legislações nacionais que astranspõem :

- Directiva “máquinas” modificada 98/37/CEE,- Directiva “baixa tensão” 73/23/CEE,- Directiva “compatibilidade electromagnética”89/336/CEE,

- Directiva “materiais e objectos destinados a entrarem contacto com os géneros alimentícios”89/109/CEE,

Luz

- Directiva 2002/72/CE da Comissão, de 6 deAgosto de 2002, relativa aos materiais e objectosde matéria plástica destinados a entrarem emcontacto com os géneros alimentícios.

• Com as disposições das normas europeiasharmonizadas seguintes, e com as normas quedefinem as prescrições relativas à segurança e àhigiene :

- EN 292 - 1 e 2 : segurança das máquinas -princípios gerais de concepção,

- EN 60204 - 1, 1998 : segurança das máquinas -equipamento eléctrico das máquinas - regrasgerais,

- Para as batedeiras e batedeiras por táteisEN 12853. (Procedimento a cumprir no caso deimersão do triturador durante a utilização).

148

149

150

151

152

153

154

155

156

157

158

159

160

161

163

164

165

167

168

169

171

172

173

174

175

Réf.

: 4

10 2

04 -

12/

2007

MADE IN FRANCE BY ROBOT-COUPE S.N.C.Export Department

Tel. : + 33 1 43 98 88 33 - Fax : + 33 1 43 74 36 2648, rue des Vignerons - BP 157

94305 Vincennes Cedex - Francehttp://www.robot-coupe.com - email : [email protected]

Reservo-nos ao direito de modificar em qualquer momento e sem aviso prévio as características técnicas deste aparelho. As informações que figuram neste documento não são contratuais e podem ser modificadas em qualquer momento. © Reservados todos os direitos para todos os países por ROBOT-COUPE s.n.c.