mo sprint 407 tce

211
Manual de Oficina

Upload: leaokamikaze

Post on 26-Jun-2015

6.415 views

Category:

Documents


17 download

TRANSCRIPT

Page 1: Mo Sprint 407 Tce

Manual de Oficina

Page 2: Mo Sprint 407 Tce

MWM- MotoresInternational

Unidade Santo Amaro

Assistência ao Cliente - Linha de Produtos MWM

Av. das Nações Unidas, 22.002 -CEP- 04795-915 - São Paulo - SP - Brasil

Internet: /www.mwm.com.bre-mail: [email protected]

Atendimento ao Cliente - Linha de Produtos MWM

Venda de Motores

Peças de Reposição

Assistência ao Cliente

Garantia

Treinamento Técnico

Fones: (11) 3882-3318 / 3249 / 3541 - Fax: (11) 3882-3573 / 3576

Fones: (11) 3882-3323 / 3441 / 3442 - Fax: (11) 5686-1554 / 3882-3594

Fones: (11) 3882-3513 / 3593 / 3207 - Fax: (11) 3882-3574

Fones: (11) 3882-3270 - Fax: (11) 3882-3574

Fones: (11) 3882-3462 / 3305 - Fax: (11) 3882-3574

(DDG) - 0800 0110229

9.407.0.006.0460 - 01/06

Impresso no Brasil

Manual de Oficina

Page 3: Mo Sprint 407 Tce

Índice

9.407.0.006.0460

11

11

1

111

Apresentação 1

Dados Técnicos 2

Manutenção 3

Operação 4

Conjunto do Bloco 5

6 Volante e Engrenagens de Distribuição

Sistema de Lubrificação 7

Sistema de Arrefecimento 8

9 Cabeçote

Sistema de Injeção 10

Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador 11

Sistemas Externos 12

13 Ferramentas Especiais 13

Diagnóstico de Falhas 14

Page 4: Mo Sprint 407 Tce
Page 5: Mo Sprint 407 Tce

Apresentação

9.407.0.006.0460

1 - 1

Apresentação

Prefácio ............................................................................................................................................. 1-2

Como Utilizar este Manual de Oficina ............................................................................................. 1-2

Observações Importantes de Segurança ......................................................................................... 1-3

Instruções Gerais .............................................................................................................................. 1-4

Instruções Gerais de Limpeza ......................................................................................................... 1-5

Identificação e Localização do Número de Série ............................................................................ 1-6

Numeração dos Cilindros ................................................................................................................. 1-7

Page 6: Mo Sprint 407 Tce

9.407.0.006.0460

1 - 2

Apresentação

Prefácio

Este manual contém informações e especificações completas para a montagem e desmontagem dos motoresMWM Sprint Eletrônico, e de todos os componentes fabricados pela MWM-International Motores Diesel Ltda.Leia e siga todas as instruções de segurança. Consulte o item ATENÇÃO nas Instruções Gerais de Segurança, napróxima seção.Os procedimentos de reparo, descritos neste manual, assumem que o motor esteja colocado sobre um suporteaprovado. Alguns dos processos de montagem e desmontagem requerem a utilização de ferramentas especiais.Assegure-se que as ferramentas corretas sejam utilizadas como indicam os procedimentos.As especificações e informações para montagem e desmontagem apresentadas neste manual, são as que estavamem vigor no momento da sua impressão. A MWM-International Motores Diesel Ltda. reserva-se o direito de efetuarquaisquer modificações, a qualquer momento. A MWM-International Motores Diesel Ltda. reserva-se o direito defazer modificações no produto a qualquer momento sem isto incorrer em nenhuma obrigação. Caso sejam constata-das diferenças entre o seu motor e as informações deste manual, contate um Distribuidor Autorizado MWM ou aprópria fábrica.Os componentes utilizados na fabricação dos motores MWM são produzidos com tecnologia de última geração ecom elevados padrões de qualidade. Quando precisar de peças de reposição, recomendamos usar apenas as peçasoriginais MWM. Essas peças podem ser identificadas pelas seguintes marcas.

Como Utilizar este Manual

Para elaboração deste Manual foi tomado como base um motor MWM Sprint Eletrônico genérico, cujos procedimen-tos de operação e manutenção são iguais para todos os modelos desta série. As ilustrações, portanto, poderãodiferir de aplicação para aplicação.Neste Manual, todas as referências aos componentes do motor são divididas em 14 seções específicas. Para suaconveniência, a organização do Manual é consistente com os Informativos de Serviço emitidos pela MWM.

Conteúdo do Manual

O Manual contém um índice que pode ser utilizado como uma referência rápida para acesso a cada seção.

Conteúdo da Seção

Cada seção contém as seguintes informações:• Página de índice no início de cada seção para auxiliar a localização rápida da informação desejada.

• Informações gerais sobre o funcionamento do componente e explicação sobre suas principais modificações.

• Instruções sobre a desmontagem, limpeza, inspeção e dimensão do componente.

Informações Sobre o Sistema Métrico

Todas as dimensões estão expressas no Sistema Métrico Internacional (S.I.).

Page 7: Mo Sprint 407 Tce

Apresentação

9.407.0.006.0460

1 - 3

Observações Importantes de Segurança

Leia atentamente todas as medidas e notas de segurança antes de executar qualquer reparo no motor. A lista aseguir apresenta as precauções gerais que devem ser seguidas para garantir a sua segurança pessoal. Medidasespeciais de segurança podem ser apresentadas junto com os procedimentos, caso sejam necessárias.• Assegure-se que a área de trabalho ao redor do motor esteja seca, bem iluminada, ventilada, organizada; sem

ferramentas e peças soltas, fontes de ignição e substâncias perigosas. Verifique quais condições perigosas

podem ocorrer e evite-as.

• Sempre use equipamentos de proteção individual (óculos, luvas, sapatos de segurança, etc.) enquanto estiver

trabalhando.

• Lembre-se que peças em movimento rotativo podem causar cortes, mutilação e estrangulamento.

• Não use roupas folgadas ou rasgadas. Retire jóias e relógio quando estiver trabalhando.

• Desconecte a bateria (inicie pelo cabo negativo -) e descarregue os capacitores antes de iniciar os consertos.

Caso o reparo seja executado em veículo, desconecte o motor de partida para evitar a partida acidental do

motor. No caso de motores industriais, coloque um aviso de “Não Operar” no compartimento do operador ou

nos controles.

• Para girar o motor manualmente, utilize APENAS os procedimentos recomendados. Nunca tente girar a árvore

de manivelas através do ventilador. Essa prática pode causar ferimentos pessoais graves ou danos à(s) lâmina(s)

do ventilador, causando falha prematura do componente.

• Se o motor estava em operação e o líquido de arrefecimento quente, deixe o motor resfriar antes de abrir

vagarosamente a tampa do reservatório para aliviar a pressão do sistema de arrefecimento.

• Não trabalhe com materiais que estejam sendo sustentados apenas por macacos ou por um guincho (talha).

Sempre use cavaletes ou suportes corretos para posicionar o motor antes de executar qualquer reparo.

• Alivie a pressão dos sistemas pneumático (freios), de lubrificação e de arrefecimento antes de remover ou

desconectar quaisquer tubulações, conexões ou outros elementos. Preste atenção à existência de pressão ao

desconectar qualquer item de um sistema pressurizado. Não verifique fugas de pressão com a mão. Óleo ou

combustível a alta pressão podem causar lesões.

• Para evitar ferimentos, use um guincho (talha), ou solicite ajuda para erguer componentes que pesem mais de

20 kg. Assegure-se de que todos os dispositivos de elevação tais como correntes, ganchos ou correias estejam

em boas condições e tenham a capacidade de carga correta. Assegure-se que os ganchos estejam posicionados

corretamente. Sempre use uma extensão quando for necessário. Os ganchos de elevação não devem receber

cargas laterais.

• Nunca deixar o motor funcionar em área fechada e não ventilada. Os gases de escape do motor são nocivos à

saúde.

• O aditivo MWM contém substâncias alcalinas. Não deixe entrar em contato com os olhos. Evite o contato

prolongado ou repetitivo com a pele. Não ingerir. Em caso de contato com a pele, lave-a imediatamente com

água e sabão. Em caso de contato com os olhos, lave-os abundantemente com água por, pelo menos 15

minutos. CHAME UM MÉDICO IMEDIATAMENTE. MANTENHA LONGE DO ALCANCE DAS CRIANÇAS E

ANIMAIS.

Atenção

• Práticas incorretas de trabalho e falta de cuidados podem causar queimaduras, cortes,mutilação, asfixia ou outras lesões corporais, e até mesmo morte.

Page 8: Mo Sprint 407 Tce

9.407.0.006.0460

1 - 4

Apresentação

• Soluções de limpeza e solventes são materiais inflamáveis que devem ser manuseados com muito cuidado.

Siga as instruções do fabricante para o uso seguro desses produtos. MANTENHA LONGE DO ALCANCE DAS

CRIANÇAS E ANIMAIS.

• Para evitar queimaduras, preste atenção às áreas quentes nos motores que acabaram de ser DESLIGADOS e

aos fluidos aquecidos em tubos, tubulações e compartimentos.

• Sempre utilize ferramentas em boas condições. Certifique-se de que você sabe como manuseá-las antes de

iniciar qualquer reparo. Use APENAS peças de reposição originais MWM.

• Alguns órgãos de saúde pública internacionais comprovaram que o óleo lubrificante usado pode ser cancerígeno

e contamina o sistema reprodutor humano. Evite inalar vapores, ingerir ou manter contato prolongado com essas

substâncias.

• Pessoas com marcapasso devem evitar a exposição junto ao sistema eletrônico de injeção do motor, caso sinta

algum sintoma indesejado.

Instruções Gerais

Este motor foi fabricado com a mais avançada tecnologia; ainda assim, ele foi projetado para ser reparado utilizan-do-se técnicas convencionais complementadas por padrões de qualidade.• Utilize combustível de boa qualidade, isento de água e impurezas.

• Utilize somente óleo lubrificante recomendado.

• Em caso de irregularidade procure um revendedor ou serviço autorizado da montadora do veículo / equipamento

ou MWM. Evite que terceiros façam algum serviço em seu motor, pois isto anula a garantia.

• Para efetuar “chupeta”, as amperagens das baterias deverão ser iguais para evitar picos de tensão. O procedi-

mento padrão é sempre conectar o cabo no pólo negativo e depois no pólo positivo. Cuidado para não inverter os

pólos.

• A remoção indevida dos cabos da bateria acarretará na perda de dados da ECM, apagando os erros gravados

desde a última partida do motor. Também poderá ocorrer pico de tensão, ocasionando queima do módulo.

Page 9: Mo Sprint 407 Tce

Apresentação

9.407.0.006.0460

1 - 5

MWM-International Motores Ltda.Departamento de Assistência ao Cliente

Av. das Nações Unidas, 22.002 - Santo AmaroCEP 04795-915 - São Paulo - SP - Brasil

Tel: (011) 3882-3513 / 3305Fax: (011) 3882-3574DDG: 0800-0110229

Site: www.mwm.com.brE-mail: [email protected]

Instruções Gerais de Limpeza

Limpeza com Ácidos e Solventes

Vários solventes e substâncias ácidas podem ser usados para limpar as peças do motor.A MWM-International Ltda. não recomenda qualquer substância específica. Sempre siga as orientações dofabricante do produto.Remova todos os materiais de juntas, anéis de vedação, e com uma escova de aço ou raspador, os depósitos deborra, carbono, etc., antes de colocar as peças no tanque de limpeza. Tenha cuidado para não danificar as superfí-cies das sedes dos elementos de vedação.Enxágüe todas as peças com água quente após a limpeza. Seque-as completamente com ar comprimido. Removaa água de enxágüe dos furos roscados e dos canais internos de lubrificação.Caso as peças não sejam usadas logo após a limpeza, mergulhe-as em um composto antiferrugem adequado. Essecomposto deverá ser removido das peças antes da sua instalação no motor.As seguintes peças não devem ser limpas com vapor ou com máquinas com jatos diretos de alta pressão:1. Componentes elétricos e eletrônicos;

2. Chicotes elétricos;

3. Bicos injetores;

4. Bomba de Alta Pressão;

5. Correias, tubos e mangueiras;

6. Rolamentos.

Page 10: Mo Sprint 407 Tce

9.407.0.006.0460

1 - 6

Apresentação

Identificação e Localização do Número de Série

A identificação e o número de série do motor poderão ser encontrados nos seguintes locais:1. Placa de identificação posicionada no coletor de admissão (S10 / Blazer e Agrale)

2. Placa de identificação acima do suporte do ventilador (Nissan Frontier / X-Terra)

3. Gravado no lado direito do bloco, próximo ao cabeçote do cilindro 3.

4.07 TCE

Turboalimentado

Número de cilindros

Série / Cilindrada unitária (0,7 litros)

Pós-arrefecimento

Eletrônico

Page 11: Mo Sprint 407 Tce

Apresentação

9.407.0.006.0460

1 - 7

Numeração dos Cilindros

A numeração dos cilindros se inicia no volante, de acordo com a ilustração abaixo.

Durante a montagem, verificar os números no bloco (A) e nos mancais (B), que indicam a posição correta demontagem.

Cilindro 1

Volante

B

A

Page 12: Mo Sprint 407 Tce

9.407.0.006.0460

1 - 8

Apresentação

Preparativos para a Desmontagem

Para a remoção do motor do veículo, utilizar um guindaste próprio para esta finalidade, fixando os ganchos doguindaste nas alças de suspensão do motor.

Após a remoção do motor do veículo, utilize o suporte especial MWM nº 9.407.0.690.041.4 conectado ao blocopara colocação do motor no cavalete. Este suporte deve ser fixado ao bloco do motor conforme o indicado, deforma que o cavalete suporte o peso do motor e possibilite a rotação do motor no cavalete.

Atenção

• Efetue a desmontagem mantendo a organização das peças em ordem. Isto facilita aorganização do mecânico nas operações de medição e montagem e mantém a boa apa-rência da oficina.

Page 13: Mo Sprint 407 Tce

Dados Técnicos

2 - 1

9.407.0.006.0460

Dados Técnicos

Dados Técnicos ................................................................................................................................. 2-2

Sistema de Lubrificação ..................................................................................................... 2-2

Sistema de Arrefecimento .................................................................................................. 2-3

Sistema de Combustível .................................................................................................... 2-3

Page 14: Mo Sprint 407 Tce

2 - 2

Dados Técnicos

9.407.0.006.0460

Dados do MotorAspiração Turboalimentado Pós-Arrefecido

Tipo de Construção 4 tempos - Injeção Direta com Gerenciamento Eletrônico

Camisas Secas e substituíveis

Cabeçote Único, fluxo cruzado, c/ 2 dutos p/ admissão: espiral e

tangencial

Quantidade de Cilindros 4 em linha 6 em linha

Válvulas de admissão / cil. 2 2

Válvulas de escape / cil. 1 1

Quantidade de válvulas 12 18

Diâmetro X Curso 93 X 103 mm

Cilindrada Unitária 0,700 litros

Cilindrada Total 2,8 litros 4,2 litros

Primeiro Cilindro Lado do Volante

Ordem de Ignição 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4

Sentido de Rotação Anti-Horário (Visto do Volante)

Peso Seco 198 kg 260 kg

Taxa de Compressão 17,2 : 1

Pressão de Compressão Valor Mínimo (medido na rotação mínima de 200 rpm e

temperatura de funcionamento)

• motor novo 28 bar

• motor usado 23 bar

Folga de Válvulas 0,2 mm ± 0,1

Sistema de LubrificaçãoPressão de óleo (quente)

• Marcha-lenta 0,7 bar 0,7 bar

• Rotação Máxima 4,9 bar 3,9 bar

Temperatura Normal do Óleo

no Cárter 106 a 115 °C

Temperatura Máx. do Óleo

no Cárter 125 °C

Volume de óleo

• Máxima 8 litros (sem filtro) 9 litros (sem filtro)

• Rotação Máxima 5 litros (sem filtro) 7 litros (sem filtro)

Volume do Filtro 1,0 litro 1,2 litro

Consumo Máx. de Óleo 0,3% do consumo de Diesel

607TCE407TCE

607TCE407TCE

Dados Técnicos

Sistema de Lubrificação

Page 15: Mo Sprint 407 Tce

Dados Técnicos

2 - 3

9.407.0.006.0460

Sistema de Arrefecimento

Volume de água (s/ radiador) 4,25 litros 5,30 litros

Temperatura da água

• Nominal 80 - 85 °C 80 - 87 °C

• Máxima 110 °C 110 °C

Válvulas termostáticas

• Início de abertura 79 °C ± 2• Abertura total 94 °C ± 2• Curso mínimo 8 mm

Diferença de temperatura entre

entrada e saída do motor 7 °C

Proporção do aditivo 50% ± 10%

607TCE407TCE

Sistema de Arrefecimento

Sistema de Combustível

Descrição

Restrição máxima de

entrada de combustível

(para bomba de

engrenagens)

0,6 a 1,2 bar

Pressão da galeria (Rail) 350 a 1400 bar

Faixa de pressão de com-

bustível na saída do filtro

de combustível (na rota-

ção de partida)

4 Cilindros 6 Cilindros

Faixa de pressão de com-

bustível na entrada do fil-

tro de combustível (na ro-

tação de funcionamento)

9,7 a 12,8 bar

Queda máxima de pres-

são no filtro de combus-

tível

≤ 0,8 bar

10,5 a 13 bar

Page 16: Mo Sprint 407 Tce

ANOTAÇÕES

2 - 4

Dados Técnicos

9.407.0.006.0460

Page 17: Mo Sprint 407 Tce

Manutenção

3 - 1

9.407.0.006.0460

Manutenção

Tabela de Manutenção ...................................................................................................................... 3-2

Sistema de Lubrificação ................................................................................................................... 3-3

Verificação do Nível de Óleo .................................................................................................. 3-3

Troca de Óleo .......................................................................................................................... 3-3

Troca do Filtro de Óleo........................................................................................................... 3-3

Óleo Lubrificante .............................................................................................................................. 3-4

Sistema de Arrefecimento ................................................................................................................ 3-4

Verificação do Nível ................................................................................................................ 3-4

Verificação da Bomba D’água ................................................................................................ 3-5

Aditivo ..................................................................................................................................... 3-5

Sistema de Injeção de Combustível ................................................................................................ 3-6

Troca do Filtro de Combustível ............................................................................................. 3-6

Drenagem do Sistema de Combustível ................................................................................. 3-6

Tanque de Combustível .......................................................................................................... 3-6

Verificação da Tensão das Correias ................................................................................................. 3-6

Page 18: Mo Sprint 407 Tce

3 - 2

Manutenção

9.407.0.006.0460

TABELA DE MANUTENÇÃOMOTORES MWM SPRINT 4.07TCE VEICULARES

DRENAR FILTRO DE COMBUSTÍVELVERIFICAR NÍVEL DE ÓLEO LUBRIFICANTEDIAGNÓSTICO ELETRÔNICO DO SISTEMA DE INJEÇÃOVERIFICAR NÍVEL DA ÁGUA DE ARREFECIMENTOVERIFICAR POSSÍVEIS VAZAMENTOS NO MOTORVERIFICAR ESTADO E REAPERTAR CONEXÕESTROCAR ÓLEO LUBRIFICANTE (SAE 15W40 -API CH-4)TROCAR O ELEMENTO DO FILTRO DE AR - Serviços Leves1

TROCAR O ELEMENTO DO FILTRO DE AR - Serviços Pesados2

TROCAR FILTRO DE ÓLEO LUBRIFICANTETROCAR FILTRO DE COMBUSTÍVELVERIFICAR INDICADOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE ARTROCAR FILTRO DE AR (se necessário)REGULAR FOLGA DE VÁLVULAS (motores com regulagem mecânica)VERIFICAR ESTADO DO AMORTECEDOR DE VIBRAÇÕESEXAMINAR CORREIATROCAR CORREIAINSPECIONAR VÁLVULA PCVTROVAR O LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO3

VERIFICAR ESTADO DA TUBULAÇÃO DE COMBUSTÍVELBICOS INJETORESBOMBA DE ALTA PRESSÃOVERIFICAR CONEXÕES ELÉTRICAS (Motor de Partida e Alternador)LIMPAR E REAPERTAR OS TERMINAIS DA BATERIAREAPERTAR COXINS DE FIXAÇÃO DO MOTORVERIFICAR TORQUE DE PARAFUSOS E PORCAS: COLETOR E CURVA DEESCAPE, FLANGE DO TURBOALIMENTADOR E CÁRTERVERIFICAR VENTILADORCHECAR TURBOALIMENTADOR (folga do eixo e estado da carcaça)

Dia

riam

ente

Sem

anal

men

te

5.00

0 K

m

PLANO DE MANUTENÇÃO

••

••

Obs.: 1) Serviços Leves: Pick-up's e Utilitários Esportivos.2) Serviços Pesados: Ônibus, Caminhões, Caminhões Leves, Vans.3) Observar procedimentos de desaeração no manual do veículo.

A) Esta tabela é apenas orientativa. A tabela de manutenção do veículo prevalece sobre esta tabela.B) Para os serviços pesados e fora-de-estrada efetuar manutenção na metade dos períodos indicados na

tabela acima.C) Se o motor permanecer fora do uso por muito tempo, deve se executar uma marcha-lenta de ensaio

quinzemalmente, até que sejam atingidas as respectivas temperaturas de uso.D) Independentes dos intervalos indicados entre as trocas de óleo lubrificante do motor, este deve ser

trocado o mais tardar a cada 6 meses.E) Itens eletrônicos BOSCH (sensores de fase, rotação, pressão e temperatura do ar, pressão e temperatu-

ra da água) são isentos de manutenção e verificados via ferramenta de diagnose especificada com errosarmazenados na memória de falha.

Inicial Periódica a cada (km)

ISENTOS DE MANUTENÇÃOISENTOS DE MANUTENÇÃO

10.0

00 K

m

50.0

00 K

m60

.000

Km

100.

000

Km

••

••

•15

.000

Km

•••

••••

30.0

00 K

m

••

Page 19: Mo Sprint 407 Tce

Manutenção

3 - 3

9.407.0.006.0460

Atenção

• Usar sempre peças genuínas MWM.

Sistema de Lubrificação - Óleo Lubrificante

Verificação do Nível de Óleo

• Desligue o motor e espere 30 minutos para que o óleo possa retornar ao cárter.

• Tenha certeza que o veículo esteja nivelado.

• Antes de puxar a vareta de nível, limpe a área ao redor.

• Se for necessário complete até a marca superior (MÁXIMO), sem exceder. Utilize a mesma marca e tipo de

óleo para completar o nível.

• Não opere a motor com nível abaixo da marca inferior (MÍNIMO).

• Usar somente óleo lubrificante recomendado.

• Não misturar diferentes marcas de óleo.

• Escolhido um óleo, usar sempre o mesmo.

Troca do Óleo

• O óleo deve estar quente para facilitar a drenagem.

• Drene o óleo removendo o bujão do cárter.

• Espere até não sair mais óleo.

• Instale o bujão com arruela nova e aperte-o com o torque especificado.

• Encha com óleo lubrificante recomendado pela tampa de inspeção do cabeçote até a marca superior

(MÁXIMO) da vareta de nível.

Troca do Filtro de Óleo

• Limpar a área de vedação do filtro com um pano sem fiapos e limpo.

• Lubrificar a junta do filtro e rosqueá-lo manualmente até encostar.

• Apertar mais 1/2 volta.

• Sempre substitua com filtro original.

• Abastecer com óleo novo. Em um veículo nivelado, o nível de óleo deverá alcançar a marca superior da

vareta.

• Funcionar o motor verificando a vedação do filtro e do bujão do carter.

• Desligar o motor e, após 30 minutos, conferir novamente o nível de óleo, completando se necessário.

Page 20: Mo Sprint 407 Tce

3 - 4

Manutenção

9.407.0.006.0460

Óleo Lubrificante

O óleo lubrificante é fundamental para uma boa conservação dos componentes internos do motor. Um óleolubrificante contaminado com areia, terra, poeira, água ou combustível causa problemas ao motor.Verifique a aparência do óleo lubrificante do seu motor. Uma coloração escura e baixa viscosidade poderá signi-ficar a presença de combustível no óleo lubrificante. A presença de bolhas ou uma coloração leitosa poderáindicar a presença de água no óleo.

Atenção

• Não misturar diferentes marcas de óleo. Escolhido um tipo de óleo, utilizar sempre omesmo na reposição.

Atenção

• Não abrir a tampa do reservatório de expansão com o motor quente.• Confira o nível com o motor frio.• Confira o nível do sistema de arrefecimento diariamente. Se o nível não estiver correto,

adicione água limpa + aditivo na proporção recomendada na embalagem.• Abra a primeira fase da tampa cuidadosamente aliviando a pressão do vapor.• Verificar possíveis vazamentos pelas tubulações de arrefecimento.• Verificar a pressão nominal da tampa em caso de troca.

Sistema de Arrefecimento

Verificação do Nível

Page 21: Mo Sprint 407 Tce

Manutenção

3 - 5

9.407.0.006.0460

Verificação da Bomba D’Água

Verificar se há vazamentos através do furo vigia dabomba.

Atenção

• As passagens de ar entre as aletas do radiador devem estar limpas e desobstruídas.

Atenção

• Não misturar aditivos diferentes.• Não misturar produtos de marcas diferentes.• Em motores usados, antes de colocar aditivo pela primeira vez, lavar com água todo o

sistema de arrefecimento e verificar sua estanqueidade.

Aditivo

A água a ser utilizada deve ser limpa e adicionada de aditivo MWM ou outro recomendado pelo fabricante doveículo/equipamento na proporção recomendada na embalagem. Em regiões onde o inverno é muito rigoroso, deve-se tomar precauções contra a possibilidade de congelamento da água do sistema de arrefecimento. Em locais ondea temperatura for inferior a – 25 °C consultar o fabricante do veículo/equipamento.

Page 22: Mo Sprint 407 Tce

3 - 6

Manutenção

9.407.0.006.0460

Sistema de Injeção de Combustível

O motor tem de operar com combustível de boa qualidade totalmente isento de água.Drenar o filtro de combustível diariamente.

Troca do Filtro de Combustível

Limpar externamente o cabeçote do filtro.Remover o elemento do filtro com uma cinta apropriada, caso não seja possível com as mãos.Encher o elemento filtrante novo com combustível limpo.Lubrificar o anel de vedação com óleo lubrificante.

Drenagem do Sistema de Combustível

Drene o combustível diariamente pelo parafuso de drenagem na parte inferior do filtro de combustível.

Tanque de Combustível

Periodicamente, remover todo o combustível do tanque e limpá-lo antes de enchê-lo novamente.

Verificação da Tensão das Correias

O esticador automático da correia dispensa a regulagem da tensão, porém é necessário verificar se a tensão estádentro dos valores especificados. A tensão mínima da correia deverá ser de 390 N. Se o valor não for o especifica-do, substitua a correia ou o tensionador automático. Verificar periodicamente o estado da correia quanto aressecamentos, trincas e desgaste.

Page 23: Mo Sprint 407 Tce

Operação

4 - 1

9.407.0.006.0460

Operação

Advertência ....................................................................................................................................... 4-2

Notas de Segurança .......................................................................................................................... 4-2

Especificações do Combustível ....................................................................................................... 4-2

Partida ............................................................................................................................................... 4-3

Partida a Frio..................................................................................................................................... 4-3

Amaciamento .................................................................................................................................... 4-3

Longa Inatividade ............................................................................................................................. 4-4

Preparação para Retorno ao Serviço ............................................................................................... 4-5

Cuidados com o Turboalimentador ................................................................................................. 4-5

Óleos Protetivos ............................................................................................................................... 4-6

Graxas ............................................................................................................................................... 4-6

Page 24: Mo Sprint 407 Tce

4 - 2

Operação

9.407.0.006.0460

Advertência

• Antes de funcionar o Motor MWM Sprint Eletrônico, leia as instruções contidas nesteManual cuidadosamente;

• Siga as instruções de operação e manutenção corretamente;• Use combustível limpo e centrifugado;• Use óleo lubrificante recomendado;• Use somente peças e filtros originais;• No caso de qualquer anormalidade, procure um Serviço Autorizado. Evite que pessoas

descredenciadas façam qualquer serviço no motor. Isto cancela a garantia.

Notas de Segurança

• Antes de efetuar qualquer serviço no motor, confira se este não se encontra altamentequente, a fim de evitar queimaduras;

• Não fume e não fique perto de fonte de calor enquanto estiver manipulando o combustí-vel;

• Tenha sempre um extintor de incêndio à mão;• Não funcione o motor em lugares fechados, sem ventilação. O motor descarrega gases

que contém monóxido de carbono, um gás letal quando inalado;• Cuidados especiais com cabelos longos, gravatas, correntinhas, roupas largas, etc, para

não enroscarem nas partes móveis do motor.

Especificações do Combustível

O motor MWM Sprint Eletrônico deve operar com óleo Diesel comum. No Brasil, o combustível deve estar conformeResolução CNP nº 07/80 do Conselho Nacional do Petróleo. Em outros países recomenda-se a utilização de com-bustível de especificação similar.O ponto de Névoa (início de segregação de parafina) deve estar abaixo da temperatura ambiente de trabalho e oíndice de cetano não deve ser inferior a 40.

Page 25: Mo Sprint 407 Tce

Operação

4 - 3

9.407.0.006.0460

Partida

Antes de funcionar o motor MWM Sprint Eletrônico verifique:

• Nível de água.

• Nível de combustível.

• Nível de lubrificante.

• Logo após dar a partida no motor, aquecê-lo em rotação média, sem carga. Observar a pressão do lubrificante e

a temperatura d’água.

• Recomenda-se dar a partida sem acelerar, mantendo o motor em marcha-lenta por 30 segundos a fim de pré-

lubrificar o turboalimentador.

• Antes de desligar o motor, funcionar cerca de 30 segundos em marcha-lenta para que o turbo diminua sua

rotação.

Partida a Frio

A dificuldade de partida em temperaturas ambientes muito baixas pode ocorrer devido ao colapso do filtro pelaformação de parafina ou devido à falta de ignição do diesel.Dependendo do problema ações diferentes devem ser tomadas:

• Utilizar Diesel de inverno, que não forma flocos parafínicos a baixa temperatura, ou;

• Caso o Diesel de inverno não seja disponível, é necessário que o filtro possua um aquecedor no cabeçote

de forma a favorecer a fluidez do combustível antes da partida.

• Verificar a temperatura de partida a frio:

- Com vela aquecedora: -30 °C

- Sem vela aquecedora: -14 °C

Amaciamento

Os motores de fabricação da MWM-International são montados e testados na fábrica, assegurando o seu funciona-mento imediato. Entretanto, devem ser amaciados corretamente, levando-se em consideração que o seu desempe-nho e durabilidade dependem, em grande parte, dos cuidados a eles dispensados durante a fase de amaciamento.Como regra geral, consideramos como período de pré-amaciamento os primeiros 2.000 km ou 50 h de funciona-mento do motor. Durante este período, as instruções abaixo são de grande importância e devem ser seguidas:

• Efetuar as verificações de rotina (nível de óleo, água, etc.);

• O veículo ou equipamento não deverá funcionar com carga máxima e não exceder a 75% da rotação máxima;

• Podem ser aplicadas acelerações rápidas e consecutivas, porém não ultrapassando 75% da rotação máxi-

ma;

• Em regime de trabalho, a temperatura da água de arrefecimento deve manter-se entre 78 °C e 82 °C;

As instruções de manutenção e lubrificação devem ser obedecidas rigorosamente. Ver capítulo referente ao

Plano de Manutenção;

• Evite forçar o motor a rotações altas, isto é, “esticar” as marchas;

• Evite forçar o motor em baixa rotação;

• Evite submeter a motor a rotações constantes por períodos muito prolongados;

• Evite deixar o motor funcionando em marcha-lenta por períodos muito prolongados.

Page 26: Mo Sprint 407 Tce

4 - 4

Operação

9.407.0.006.0460

Longa Inatividade

Preparação de Conservação para Longos Períodos sem Funcionamento

Um motor inativo por longo período é passível de ataque por agentes corrosivos. Os motores saem de fábricaprotegidos para, no máximo, 6 (seis) meses de inatividade sob abrigo fechado.Quando o motor tiver que permanecer inativo por um longo período, são necessárias as seguintes providências:

1. Limpar as partes externas do motor.

2. Funcionar o motor até atingir a temperatura normal de funcionamento.

3. Drenar a água do sistema de arrefecimento e o óleo lubrificante do cárter.

4. Abastecer o radiador com água + aditivo nas proporções recomendadas no frasco.

5. Abastecer o cárter com óleo anticorrosivo SAE 20 W 20. Ver “Lubrificantes protetivos recomendados”

6. Drenar o sistema de combustível.

7. Operar o motor por 15 minutos a 2/3 da rotação nominal, sem carga, utilizando uma mistura de 9 partes de

óleo diesel com 1 parte de óleo anticorrosivo SAE 20 W 20.

8. Drenar a água do sistema de arrefecimento e o óleo anticorrosivo do cárter. A mistura do combustível pode

permanecer no sistema.

9. Girar o rotor do turbocompressor manualmente.

10. Remover a tampa de válvulas do cabeçote e pulverizar as molas e o mecanismo dos balancins com óleo

anticorrosivo. Remontar a tampa.

11. Remover os bicos injetores e pulverizar óleo anticorrosivo em cada cilindro, com o respectivo pistão na

posição de ponto morto inferior. Girar a árvore de manivelas uma volta completa e remontar os bicos injetores.

12. Aplicar graxa protetora nas articulações. Ver “Lubrificantes protetivos recomendados” neste capítulo.

13. Aplicar óleo protetivo nas faces usinadas. Ver “Lubrificantes protetivos recomendados” neste capítulo.

14. Remover a correia de acionamento do ventilador, do alternador e do compressor de A/C.

15. Vedar todos os orifícios do motor de modo apropriado, evitando a penetração de poeira e água.

Observações: • Renovar a conservação do motor após cada 3 (três) meses de inatividade.• A cada conservação, deve-se mudar a posição dos pistões, para evitar a formação de sedi-

mentos na superfície interna das camisas.

Page 27: Mo Sprint 407 Tce

Operação

4 - 5

9.407.0.006.0460

Preparação do Motor para Retorno ao Serviço

Antes de funcionar um motor que permaneceu por longo período inativo, observar o seguinte procedimento:

1. Limpar as partes externas do motor.

2. Abastecer o sistema de arrefecimento com água limpa e aditivo MWM nas proporções recomendadas.

3. Substituir o elemento do filtro de óleo lubrificante.

4. Abastecer o cárter com óleo lubrificante novo recomendado.

5. Instalar e regular a tensão da(s) correia(s).

6. Remover a tampa de válvula e lubrificar o mecanismo dos balancins com óleo do motor. Remontar a tampa.

7. Drenar a mistura de combustível do reservatório e abastecer com óleo diesel novo.

8. Substituir os elementos dos filtros de combustível.

Cuidados com o Turboalimentador

Quase todas as falhas nos turboalimentadores são causadas pela deficiência de lubrificação (atraso na lubrificação,restrição ou falta de óleo, entrada de impurezas no óleo, etc.) ou pela entrada de objetos ou impurezas pela admis-são.

Para maximizar a vida útil do turbo siga as seguintes precauções:• Não acelerar o motor imediatamente após a partida.

• Aguardar 30 segundos com o motor em marcha-lenta antes de desliga-lo.

• Pré-lubrificar o turboalimentador após a troca de óleo ou outro serviço que envolva o dreno de óleo. Acione o

motor de arranque algumas vezes antes de dar a partida no motor. Depois funcione o motor e permita que ele

funcione em marcha-lenta por um período para estabelecer uma completa circulação e pressão de óleo antes de

aplicar altas rotações e carga.

• Em baixas temperaturas ambientes ou quando o motor estiver sendo reativado após um longo período sem

funcionar, dar partida no motor e deixa-lo funcionar em marcha-lenta antes de operar em altas rotações.

• Evitar funcionar o motor em marcha-lenta por períodos prolongados.

Page 28: Mo Sprint 407 Tce

4 - 6

Operação

9.407.0.006.0460

Óleos Protetivos

Fabricante Produtos Recomendados (*)

Castrol Rustilo 652 (SAE 20)

Texaco Engine Oil DBH 20 W 20

Ipiranga Ultramo Turbo SAE 20

Graxas

(*) Outros produtos com características técnicas semelhantes poderão ser utilizados com aprovação prévia daMWM-International Motores.

Fabricante Produtos Recomendados (*)

Castrol LM 2

Texaco Marlfac MP2

Ipiranga Ipiflex 2

Petrobrás Lubrax GMA-2

Fabricante Produtos Recomendados (*)

Castrol LM 2

Texaco Marlfac MP2

Ipiranga Ipiflex 2

Petrobrás Lubrax GMA-2

Page 29: Mo Sprint 407 Tce

Conjunto do Bloco

5 - 1

9.407.0.006.0460

Conjunto do Bloco

Notas de Desmontagem.................................................................................................................... 5-2

Retífica do Bloco do Motor ............................................................................................................... 5-4

Inspeções e Medições Pré-montagem ............................................................................................. 5-7

Quadro de Dados Técnicos do Bloco .......................................................................... 5-7

Quadro de Dados Técnicos da Árvore de Manivelas .................................................. 5-8

Quadro de Dados Técnicos do Pistão ......................................................................... 5-9

Montagem........................................................................................................................................ 5-19

Quadro de Torques de Aperto .................................................................................... 5-19

Montagem do Pistão .................................................................................................. 5-20

Montagem da Árvore de Manivelas ........................................................................... 5-21

Montagem do Conjunto Pistão/biela ......................................................................... 5-25

Inspeções Pós-Montagem da Árvore de Manivelas ...................................................................... 5-27

Page 30: Mo Sprint 407 Tce

5 - 2

Conjunto do Bloco

9.407.0.006.0460

Soltar e remover as capas dos mancais da árvore demanivelas, soltando os parafusos das extremidadespara o centro, em ordem cruzada.

Sequência de desaperto

6.07 TCE

2 6 10 14 12 8 4

1 5 9 13 11 7 3

2 6 10 8 4

1 5 9 7 3

4.07 TCE

Notas de Desmontagem

Colocar o motor na posição vertical para facilitar aremoção dos pistões.Soltar as capas de biela.

Manter a capa com a sua respectiva haste da biela.Vide gravação na lateral da biela.

Page 31: Mo Sprint 407 Tce

Conjunto do Bloco

5 - 3

9.407.0.006.0460

Deixar a árvore de manivelas sempre na posiçãovertical para evitar seu empenamento.

Outra possibilidade é apoiar a árvore de manivelas emsuportes, na posição horizontal.

Caso haja necessidade de troca das camisas, o mo-tor deve ser inteiramente desmontado e o bloco envi-ado a uma retífica capacitada, para que sejamefetuados a troca e o brunimento das camisas.

Se necessário, fazer a substituição da válvula da ga-leria dos ejetores de arrefecimento dos pistões.

Page 32: Mo Sprint 407 Tce

5 - 4

Conjunto do Bloco

9.407.0.006.0460

Operação de Retífica do Bloco doMotor

Fornecemos a seguir o procedimento recomendadopara a retífica de cilindros dos motores MWM SprintElectronic.

Remoção das Camisas

Montar e apertar os mancais com o torque especifi-cado.Mandrilar internamente a camisa antiga de maneira afacilitar a sua remoção do bloco.Remover a camisa do bloco com cuidado para nãodanificar o bloco.

Verificações

Limpar os cilindros e, principalmente, o assento docolarinho da camisa.Verificar as dimensões do assento das camisas.

Diâmetro A = 103,0 + 0,4 mmAltura H = 5,94 + 0,04 mm

Verificar o estado geral em relação a trincas e defor-mações.

Montagem

Usar somente peças genuínas MWM.Diâmetro externo da camisa = 96,59 – 96,096 mmMínima interferência entre bloco e camisa = 0,049 mm

Aplicar spray de Bissulfeto de Molibdênio ou similarno interior dos cilindros do bloco antes da montagemdas camisas.

Montar as camisas na prensa, utilizando umacarga de 4500 + 100 kgf.

Atenção

• Observar a centralização da camisa no bloco e da área de aplicação do esforço.

Page 33: Mo Sprint 407 Tce

Conjunto do Bloco

5 - 5

9.407.0.006.0460

Controlar a saliência da camisa em relação à facesuperior do bloco.

Altura da saliência H= 0,10 – 0,16 mmMáxima diferença entre quatro pontos medidos a90° = 0,02 mm

Efetuar as operações de usinagem para cada cilindroobservando a seguinte ordem:4 cilindros = 2 – 4 – 1 – 36 cilindros = 1 – 3 – 5 – 2 – 4 – 6

Mandrilar a camisaDiâmetro interno = 92,95 + 0,02 mm

Efetuar o brunimento da camisa.Diâmetro interno (H6) = 93 + 0,022 mm

Dados das Pedras

Rugosidade:

Ra = 0,7 – 1,4 µ R3z = 4 – 8 µ Tpi = 60 – 80 %

Rk = 1,2 – 2,4 µ RvK = 1,5 – 3,8 µ Rpk = 0,10 – 0,65 µ

Desbaste Acabamento

Fornecedor Nagel Sunnen

Código SCG 80 KKE 7046 S ( 20’) H27 - 6 - AV - AV - EJ - 6CGOS 250 + 10

Dimensões 10 x 10 x 80 10 x 10 x 80

Page 34: Mo Sprint 407 Tce

5 - 6

Conjunto do Bloco

9.407.0.006.0460

Ângulo de brunimento a = 90º - 120º.Raio máximo ocasionado pela ferramenta = 4,9 mm

Limpar e escovar bem os cilindros antes damontagem.

Rugosidade: R3z4 / TPi2 = 0,7-1,4 / tpi 2 = 60-80%

Informações Adicionais

Distância da linha de centro da árvore de manivelas àface superior do bloco.d = 277,00 + 0,03 mm

Rugosidade da face superior do bloco:Rz = 16 µ

Ondulação da face superior do bloco:Wt = 5,5 µ (lm + 12,5 mm; lc = 2,5 mm)

Atenção

• Não retifique a face do bloco• Não mandrile os mancais• Se as peças necessitarem ficar desmontadas por um longo período, lubrifique-as para

evitar a oxidação.

Page 35: Mo Sprint 407 Tce

Conjunto do Bloco

5 - 7

9.407.0.006.0460

Inspeções e Medições Pré-MontagemBloco do Motor (4 e 6 cilindros)

Page 36: Mo Sprint 407 Tce

5 - 8

Conjunto do Bloco

9.407.0.006.0460

Árvore de Manivelas (4 e 6 cilindros)

Page 37: Mo Sprint 407 Tce

Conjunto do Bloco

5 - 9

9.407.0.006.0460

Pistão (4 e 6 cilindros)

Page 38: Mo Sprint 407 Tce

5 - 1

0

Conjunto do Bloco

9.407.0.006.0460

Com apenas as bronzinas do primeiro e último mancaisinstaladas, montar a árvore de manivelas e com umrelógio comparador no munhão central, girar ovirabrequim para ver seu empenamento.

Medir os munhões e moentes do virabrequim próxi-mo à extremidade do colo. Deslocar o micrômetrode 90° e realizar a medição novamente, verificandoassim a ovalização dos colos.

Deslocar o micrômetro para a outra extremidade docolo e efetuar a medição. Medir novamente com omicrômetro deslocado de 90°, verificando a conicidade.

Page 39: Mo Sprint 407 Tce

Conjunto do Bloco

5 - 1

1

9.407.0.006.0460

Medir a saliência das camisas em relação à face dobloco (altura “A”), com o auxilio da base para relógiocomparador MWM nº 9.610.0.690.025.4

A saliência da camisa também pode ser medida coma ferramenta opcional no 9.407.0.690.031.6.

Medir o diâmetro interno, conicidade e ovalizaçãodas camisas.

Page 40: Mo Sprint 407 Tce

5 - 1

2

Conjunto do Bloco

9.407.0.006.0460

Atenção

• Antes de fazer a montagem das capas dos mancais, assegurar que a numeração grava-da na capa corresponde à do mancal corretamente.

Montar as capas dos mancais aplicando o torqueespecificado.

Medir o diâmetro e a ovalização dos mancais princi-pais. A primeira medida deve ser tomada na posiçãocentral do mancal. Os mancais devem estar sem asbronzinas.

Repetir a medida anterior deslocando 30° à esquerdae 30° à direita.

Pelo aspecto ou tipo de falha das bronzinas é possí-vel identificar problemas de folga excessiva,ovalização ou conicidade nos mancais. Uma falha oufolga excessiva também pode ser detectada atravésda redução da pressão do óleo lubrificante. O funcio-namento prolongado com baixa pressão de óleo po-derá causar batidas e vibrações no virabrequim e,conseqüentemente, rápida deterioração dasbronzinas.

Page 41: Mo Sprint 407 Tce

Conjunto do Bloco

5 - 1

3

9.407.0.006.0460

Atenção

• Na montagem e durante a medição dos mancais principais com as bronzinas instala-das, limpar bem a capa do mancal, evitando assim a formação de calço hidráulico pelapresença de óleo.

Medir o diâmetro do eixo de manivelas (munhões emoentes).

Transferir a medida para um súbito

Page 42: Mo Sprint 407 Tce

5 - 1

4

Conjunto do Bloco

9.407.0.006.0460

Com os mancais apertados com torque de trabalho,efetuar as medidas comparando com o eixo de mani-velas.

A diferença deve ser a folga radial.0,04 mm a 0,11 mm.

Para a medida da pré-tensão, instalar o súbito no alo-jamento do eixo de manivelas com os mancais aper-tado, e zerar o relógio comparador.

Soltar um dos parafusos lado oposto ao guia e repetira medida com o relógio.

A diferença é a pré-tensão.0,05 mm a 0,11 mm.

Page 43: Mo Sprint 407 Tce

Conjunto do Bloco

5 - 1

5

9.407.0.006.0460

Inspecionar a biela com relação a danos, trincas oudesgaste.

Antes de proceder às medições, verifique a marca-ção na capa e na biela. Esta marcação indica a pari-dade entre haste da biela e sua capa, garantindoassim um perfeito assentamento das bronzinas.

Montar a capa da biela sem a bronzina, aplicando otorque especificado. Medir o diâmetro interno do alo-jamento da bronzina em duas posições, observandoa ovalização:

• a 30° e a 30° + 90° da partição da biela.

Remover a capa da biela, instalar a bronzina e montarnovamente a capa da biela com o torque especifica-do. Medir o diâmetro interno da bronzina instalada emduas posições:

• a 30° e a 30° + 90° da partição da biela.

Com o diâmetro dos moentes medido anteriormente,transferir a medida para um súbito e comparar os diâ-metros para obter a folga radial.

Medir a pré-tensão:

Colocar o súbito no diâmetro da bronzina, soltar umdos parafusos e repetir a medida, a diferença é apré-tensão.

Page 44: Mo Sprint 407 Tce

5 - 1

6

Conjunto do Bloco

9.407.0.006.0460

Medir a torção e o empenamento da biela.

Medir o pino do pistão, transferir para um súbito econferir com o diâmetro interno da bucha, a diferen-ça é a folga.

Medir o diâmetro e a ovalização do assento da bucha.

Medir o diâmetro e a ovalização interna da bucha dabiela.

Para substituir a bucha, utilizar a ferramenta especialMWM no 9.407.0.690.034.6

Page 45: Mo Sprint 407 Tce

Conjunto do Bloco

5 - 1

7

9.407.0.006.0460

Medir o comprimento (A) dos parafusos de fixaçãodos mancais principais e bielas. Substituir os parafu-sos que ultrapassarem o comprimento máximo.(veja os valores a seguir).

L

Page 46: Mo Sprint 407 Tce

5 - 1

8

Conjunto do Bloco

9.407.0.006.0460

Especificações de Torque

1o) 20 ± 3 Nm2o) 90 + 10°*L máx. = 56,00

Page 47: Mo Sprint 407 Tce

Conjunto do Bloco

5 - 1

9

9.407.0.006.0460

Montagem do Pistão

Montar o conjunto pistão/biela, certificando-se que a marca na cabeça do pistão e da biela estejam para o mesmolado. Verificar se a biela movimenta-se livremente no pino.

Atenção

• Iniciar a montagem do bloco com as superfícies e galerias totalmente limpas, secas eisentas de restos de juntas e de óleo.

• Se necessário, substituir todos os selos.• Utilize sempre peças genuínas para reposição.

Page 48: Mo Sprint 407 Tce

5 - 2

0

Conjunto do Bloco

9.407.0.006.0460

Montar os anéis dos pistões com as marcas “TOP”para cima.

Medir a folga entre anéis e canaletas do pistão.

Posicionar as extermidades dos anéis a 180°, alter-nadas entre si e na direção do pino do pistão.

Page 49: Mo Sprint 407 Tce

Conjunto do Bloco

5 - 2

1

9.407.0.006.0460

Montagem da árvore de manivelas

Montar os ejetores de óleo para arrefecimento dospistões com arruelas novas e aplicar o torque especi-ficado.

Atenção

• Os ejetores devem apontar para o centro do cilindro.

Verificar as condições dos ejetores de óleo e certifi-car-se de que não estão entupidos, trincados ou amas-sados.

Page 50: Mo Sprint 407 Tce

5 - 2

2

Conjunto do Bloco

9.407.0.006.0460

Limpar bem as superfícies de assento (costas) dasbronzinas e dos mancais principais.

Montar as bronzinas nos mancais principais no blocoe nas capas. Certificar-se que estejam posicionadascorretamente.

Olear a superfície interna das bronzinas.

Page 51: Mo Sprint 407 Tce

Conjunto do Bloco

5 - 2

3

9.407.0.006.0460

Atenção

• Montar as capas dos mancais principais em suas posições originais. As capas de mancalnão são intercambiáveis.

Instalar a árvore de manivelas cuidadosamente e, emsequência, montar as capas de mancal.

Olear os anéis de encosto e montá-los com os ca-nais de lubrificação voltados para a árvore de mani-velas. Se necessário usar o anel de encosto sobre-medida.

Page 52: Mo Sprint 407 Tce

5 - 2

4

Conjunto do Bloco

9.407.0.006.0460

Sequência de aperto

Proceder ao aperto dos parafusos do centro para asextremidades.

6.07

13 9 5 1 3 7 11

14 10 6 2 4 8 12

9 5 1 3 7

10 6 2 4 8

4.07

Montar as capas de mancal e aplicar o torqueespecificado.

Atenção

• Tanto os anéis de baixo e da capa possui lado, por isso, a montagem errada podedanificar o eixo de manivelas;

• Os anéis sobre medida são para motores recuperados em retíficas.

Page 53: Mo Sprint 407 Tce

Conjunto do Bloco

5 - 2

5

9.407.0.006.0460

Montagem do Conjunto Pistão/Biela

Montar as bronzinas nas bielas e nas capas. Certifi-car-se que estejam posicionadas corretamente.

Olear a superfície interna das bronzinas e introduzir oconjunto pistão-biela no bloco, cuidando para não da-nificar a camisa.

Antes de montar a cinta, olear a superfície do pistãona região dos anéis, e dividir os anéis a 180° do pino.

Montar a cinta no pistão, para prensar os anéis.

Page 54: Mo Sprint 407 Tce

5 - 2

6

Conjunto do Bloco

9.407.0.006.0460

Montar a capa da biela e apertar os parafusosalternadamente, em etapas, com o torque especifica-do. É aconselhável girar a árvore de manivelas eposicionar os pistões gêmeos no PMI e realizar a suaoperação de aperto.

Ao colocar a biela, observar o correto posicionamentoda bronzina e não inverter a capa da biela.

Empurrar o conjunto pistão-biela para dentro do cilin-dro, com o auxílio de uma cinta e um bastão de mate-rial que não danifique o pistão. Se o pistão travar logona entrada, é sinal de que os anéis abriram-se e, por-tanto, a cinta não foi devidamente fechada. Neste caso,instale a cinta novamente.

Atenção: Não golpear na cabeça do pistão.

Medir a folga longitudinal da biela com uma lâmina oucom um relógio comparador.

Observar o movimento livre da biela, caso contráriodesmontar e corrigir.

Page 55: Mo Sprint 407 Tce

Conjunto do Bloco

5 - 2

7

9.407.0.006.0460

Atenção

• Manter a capa da biela com sua respectiva biela;• A seta na cabeça do pistão deve estar voltada para o lado do volante;• Verificar se a cinta está bem posicionada no pistão. A montagem incorreta poderá acar-

retar na quebra dos anéis no ato da colocação no bloco.

Inspeções Pós-Montagem da Árvore deManivelas

Com todos os conjuntos pistão-biela montados, veri-ficar a folga axial da árvore de manivelas. Caso sejanecessário, trocar o anel de encosto para obter a fol-ga especificada.

Verificar a altura do topo do pistão no PMS em rela-ção à face do bloco, com o auxilio da base para reló-gio comparador MWM nº 9.407.0.690.031.6.

Page 56: Mo Sprint 407 Tce

5 - 2

8

Conjunto do Bloco

9.407.0.006.0460

A = 0,41 - 0,63 mm Altura do pistão em relação à face do bloco

B = 1,31 - 1,47 mm ( 4 cil.) Distância na face do cabeçote à face do bloco

1,29 - 1,48 mm ( 6 cil.)

C = 0,10 - 0,16 mm Saliência da camisa em relação à face do bloco

D = 0,79 - 0,94 mm ( 4 cil.) Distância do topo do pistão à face do cabeçote

0,78 - 0,95 mm ( 6 cil.)

Page 57: Mo Sprint 407 Tce

Volante e Engrenagens de Distribuição

6 - 1

9.407.0.006.0460

Volante e Engrenagens de Distribuição

Notas de Desmontagem.................................................................................................................... 6-2

Inspeções Pré-Montagem ................................................................................................................. 6-3

Montagem ....................................................................................................................................... 6-4

Montagem da Carcaça de Engrenagens ...................................................................... 6-5

Inspeções Pós-Montagem das Engrenagens .............................................................. 6-7

Montagem da Carcaça do Volante ................................................................................ 6-9

Inspeções Pós-Montagem do Volante ....................................................................... 6-11

Page 58: Mo Sprint 407 Tce

6- 2

Volante e Engrenagens de Distribuição

9.407.0.006.0460

Soltar os parafusos do volante.

Remover a pista do retentor traseiro da árvore demanivelas com a ferramenta especial MWMnº 9.407.0.690.045.6.

Notas de Desmontagem

Travar o volante com a ferramenta especialMWM nº 9.407.0.690.036.6.

Page 59: Mo Sprint 407 Tce

Volante e Engrenagens de Distribuição

6 - 3

9.407.0.006.0460

Verificar as condições das engrenagens de distribui-ção com relação a trincas, deformações e sinais dedesgaste nos dentes.

Inspeções Pré-Montagem

Inspecionar o volante visualmente, procurando poreventuais trincas, deformações e sinais de desgas-te nos dentes da cremalheira. O volante de dupla-inércia não pode ser reparado. Em caso de defeitosubstituí-lo por um novo.

Inspecionar os mancais das engrenagens de distri-buição com relação a desgaste excessivo. Medir odiâmetro externo dos mancais.

Diâmetro externo= 34,984 - 35,000 mm.

Page 60: Mo Sprint 407 Tce

6- 4

Volante e Engrenagens de Distribuição

9.407.0.006.0460

Especificações de Torque

10 ± 1,5 Nm

1o) 40 ± 6 Nm2o) 90° ± 3°

10 ± 1,5 Nm

40 ± 6 Nm

40 ± 6 Nm

1o) 30 ± 3 Nm2o) 35° ± 5°

55 ± 5 Nm

1o) 30 + 3 Nm2o) 45° + 5°

40 ± 6 Nm

10 ± 1,5 Nm

Page 61: Mo Sprint 407 Tce

Volante e Engrenagens de Distribuição

6 - 5

9.407.0.006.0460

Especificações de Torque

40 ±

6 N

mut

iliza

r tra

va q

uím

ica

vide

tabe

la

1 ±

0,5

Nm

utili

zar t

rava

quí

mic

a

1o ) 3

0 ±

3 N

m2o )

100

° ±

10°

3o ) 2

5° ±

8,5±

1 N

m

8,5

± 1

Nm

Mon

tage

m d

o se

nsor

1o ) 1

2 ±

2 N

m2o )

25°

± 2

°

Par

afu

so -

Vola

nte

(Árv

ore

de

Man

ivel

as)

S10

/ B

laze

r1o )

30

± 3

Nm

2o ) 1

00°

± 1

Nis

san

Fron

tier

1o ) 3

0 ±

3 N

m

Agr

ale

A6

2o ) 1

00°

± 1

Page 62: Mo Sprint 407 Tce

6- 6

Volante e Engrenagens de Distribuição

9.407.0.006.0460

Montagem da Carcaça de Engrenagens

Instalar os pinos-guia de posicionamento e aplicar jun-ta líquida na superfície de contato da carcaça dasengrenagens com o bloco.

Atenção

• Iniciar a montagem da carcaça de engrenagens e do volante com as superfícies total-mente limpas, secas e isentas de restos de juntas e de óleo.

• Se necessário, substituir todos os selos.• Utilize sempre peças genuínas para reposição.

Montar a carcaça das engrenagens, com a ajuda dospinos-guia instalados anteriormente.

Page 63: Mo Sprint 407 Tce

Volante e Engrenagens de Distribuição

6 - 7

9.407.0.006.0460

Colocar os parafusos e aplicar o torque especificado.

Montar o tubo de lubrificação aplicando o torque es-pecificado, (vide pag 6-4).

Montar a engrenagem intermediária oleando o anelde encosto e o mancal. Sincronizar as engrenagensde acordo com a marcação “0-0”.

Page 64: Mo Sprint 407 Tce

6- 8

Volante e Engrenagens de Distribuição

9.407.0.006.0460

Para os veículos montados com o novo mancal,inspecionar e medir com relação a desgasteexcessivo. Medir o diâmetro externo dos mancais.

Diâmetro externo = 34,984 - 35,000 mm.

Montar provisóriamente as engrenagens com osmancais (sem a carcaça do trem de engrenagens),com atenção para a posição de montagem do mancalque deve ficar para o lado da bucha.

Medir a folga axial das engrenagens.

Page 65: Mo Sprint 407 Tce

Volante e Engrenagens de Distribuição

6 - 9

9.407.0.006.0460

A medição da folga entre as engrenagens pode serfeita com a carcaça do trem de engrenagensmontado.

Montar a engrenagem intermediária superior oleandoo anel de encosto e o mancal.

Montar a engrenagem intermediária da bomba hidráu-lica oleando o anel de encosto e o mancal.

Page 66: Mo Sprint 407 Tce

6- 1

0

Volante e Engrenagens de Distribuição

9.407.0.006.0460

Ao iniciar a montagem da roda de pulso, observar opino guia de montagem.

Montar a roda de pulso e aplicar o torque especifica-do.

Examinar visualmente o estado da roda de pulsos.

Page 67: Mo Sprint 407 Tce

Volante e Engrenagens de Distribuição

6 - 1

1

9.407.0.006.0460

Inspeções Pós-Montagem dasEngrenagens

Verificar as folgas das engrenagens. Para ajustá-las,utilizar anel de encosto para a medida desejada.

Engrenagem Denominação Folga Radial (mm) Folga axial (mm)

A Árvore de manivelas - -

B Intermediária bomba d’água 0,020 a 0,076 0,06 a 0,14

C Transferência intermediária da bomba0,06 a 0,14

de alta pressão

D Bomba de alta pressão intermediária 0,06 a 0,14

E Bomba de alta pressão - -

F Intermediária árvore de comando 0,020 a 0,076 0,06 a 0,14

G Árvore de comando de válvulas - -

H Bomba d’água - -

I Intermediária bomba hidráulica 0,020 a 0,076 0,06 a 0,14

J Bomba hidráulica - -

Montar o sensor de rotação e aplicar o torque especi-ficado.

0,020 a 0,076

0,020 a 0,076

Page 68: Mo Sprint 407 Tce

6- 1

2

Volante e Engrenagens de Distribuição

9.407.0.006.0460

Vista do trem de engrenagens montado.

Page 69: Mo Sprint 407 Tce

Volante e Engrenagens de Distribuição

6 - 1

3

9.407.0.006.0460

Atenção

• Durante o funcionamento do motor não deverá haver ruído das engrenagens. Um funcio-namento ruidoso indica folga acentuada nas engrenagens, desgaste excessivo ou da-nos dos dentes.

EngrenamentoFolga circunferencial

entre dentes (mm)

A e B

C e D

B e H0,05 a 0,12

D e E

D e F

F e G

F e D*0

F e G*

*Pré-tensionada

Visto pelo Lado do Volante

A - Árvore de Manivelas

B - Transferência Dupla (Bomba D’água)

C - Transferência Dupla (Intermediária da

Bomba de Alta Pressão)

D - Intermediária da Bomba de Alta Pressão

E - Bomba de Alta Pressão

F - Intermediária da Árvore de Comando

G - Árvore de Comando

H - Bomba D’água

I - Intermediária da Bomba Hidráulica

J - Bomba Hidráulica

Page 70: Mo Sprint 407 Tce

6- 1

4

Volante e Engrenagens de Distribuição

9.407.0.006.0460

Aplicar junta líquida na superfície da carcaça do vo-lante que ficará em contato com a carcaça das en-grenagens. Ambas as superfícies devem estar se-cas, limpas e isentas de restos de junta.

Montagem da Tampa da Carcaça deEngrenagens

Instale os pinos-guia de posicionamento da carcaça.

Montar a tampa da carcaça do volante utilizando aferramenta especial MWM nº 9.407.0.690.033.4 paracentralizar.

Page 71: Mo Sprint 407 Tce

Volante e Engrenagens de Distribuição

6 - 1

5

9.407.0.006.0460

Olear e instalar o anel de vedação na árvore de mani-velas. Ao montar a pista do retentor traseiro na árvorede manivelas, observar o lado correto de montagem,com a inscrição “VOLANTE FLYWHEEL” voltado parao volante.

Apertar os parafusos com o torque especificado.

Utilizando a ferramenta especial MWM nº9.407.0.690.037.6 instalar o retentor de óleo traseiroda árvore de manivelas.

Page 72: Mo Sprint 407 Tce

6- 1

6

Volante e Engrenagens de Distribuição

9.407.0.006.0460

Travar o volante com a ferramenta especial MWMnº 9.407.0.690.036.6.

Posicionar o volante encostando os parafusos.

Apertar os parafusos com o torque especificado emordem cruzada.

Page 73: Mo Sprint 407 Tce

Volante e Engrenagens de Distribuição

6 - 1

7

9.407.0.006.0460

Após remoção da trava do volante, montar o sensorde rotação.

Medir o paralelismo do volante em relação à carcaça.

Paralelismo: 0,30 mm

Inspeções Pós-Montagem do Volante

Medir a oscilação lateral do volante.

Oscilação lateral: 0,30 mm

Page 74: Mo Sprint 407 Tce

6- 1

8

Volante e Engrenagens de Distribuição

9.407.0.006.0460

ANOTAÇÕES

Page 75: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Lubrificação

7 - 1

9.407.0.006.0460

Sistema de Lubrificação

Sistema de Lubrificação .................................................................................................................. 7-2

Notas de Desmontagem.................................................................................................................... 7-3

Inspeções .......................................................................................................................................... 7-4

Montagem.......................................................................................................................................... 7-5

Óleo Lubrificante ............................................................................................................................ 7-10

Especificações ............................................................................................................ 7-10

Marca Recomendada .................................................................................................. 7-10

Page 76: Mo Sprint 407 Tce

7 - 2

Sistema de Lubrificação

9.407.0.006.0460

Sistema de Lubrificação

Válvula reguladora de pressão deóleo lubrificante dos ejetores

Válvula reguladora depressão de óleo lubrificante

Bomba de óleo lubrificante

Page 77: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Lubrificação

7 - 3

9.407.0.006.0460

Notas de Desmontagem

Para desmontar o filtro do motor 4 cilindros utilizeuma chave estrela.

Para desmontar o filtro do motor 6 cilindros utilize umacinta.

Atenção

• Uma vez removido o filtro, descarte-o. Não pode ser montado novamente.

Page 78: Mo Sprint 407 Tce

7 - 4

Sistema de Lubrificação

9.407.0.006.0460

Inspeções

Verificar o estado da bomba de óleo e tambémverificar a entrada (1) e a saída (2) de óleolubrificante da bomba quanto a presença de detritos.

Desmontar a válvula reguladora de pressão

Verificar o estado da mola e do pistão da válvulareguladora.

1 2

Page 79: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Lubrificação

7 - 5

9.407.0.006.0460

Se o motor apresentar baixa pressão de óleo,examinar a válvula.

Substitua o conjunto da bomba de óleo (se necessário.)

Atenção

• Ao instalar uma nova bomba de óleo ou remontar após limpeza e verificações, olear oalojamento das engrenagens através do orifício de entrada de óleo com aproximada-mente 10 ml de óleo lubrificante.

• Este procedimento é necessário para evitar que as engrenagens da bomba trabalhem àseco após primeira partida do motor, podendo ocasionar desgastes e diminuição davida útil do componente.

Page 80: Mo Sprint 407 Tce

7 - 6

Sistema de Lubrificação

9.407.0.006.0460

Especificações de Torque

1o 15 ± 5 Nm2o 25° ± 2°

1o 15 ± 2 Nm2o 23° ± 2°

40 ± 6 Nm

20 ± 3 Nm

25+ 5 Nm

3/4 de volta

Page 81: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Lubrificação

7 - 7

9.407.0.006.0460

Especificações de Torque

10 ± 1,5 Nm

30 + 5 Nm

20 ± 3 Nm

1o) 18 ± 1 Nm2o) 36° ± 2°

40 ± 6 Nm

65 ± 10 Nm

25 + 5 NmUtilizar trava

química

1o) 20 ± 5 Nm2o) 120° ± 5°

Page 82: Mo Sprint 407 Tce

7 - 8

Sistema de Lubrificação

9.407.0.006.0460

Montagem

Em caso de montar a bomba que foi retirada do mo-tor, limpar e remover restos de junta líquida da entra-da e da saída da bomba de óleo.

Instalar os pinos-guia da bomba de óleo no bloco.

Aplicar junta líquida na superfície limpa e seca dabomba que ficará em contato com o bloco ou umajunta adequada.

Para outras aplicações existe uma junta entre a bom-ba de óleo e o bloco.

Instalar a bomba de óleo apertando os parafusos como torque especificado, (vide pag 7-6).

Page 83: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Lubrificação

7 - 9

9.407.0.006.0460

Instalar o retentor dianteiro com a ferramenta especi-al MWM no 9.407.0.690.035.6, até encostar ao fundodo alojamento da bomba.

Atenção

• Utilizar sempre um retentor novo na montagem.

Montar o amortecedor de vibrações cuidando para nãodanificar o retentor e observando o pino eslástico queserve de guia para o posicionamento correto.

Page 84: Mo Sprint 407 Tce

7 - 1

0

Sistema de Lubrificação

9.407.0.006.0460

Trocar o anel de vedação do tubo de sucção.

Colocar ferramenta travando o volante e operar osparafusos da polia com o torque especificado.

Instalar o tubo de sucção de óleo apertando os para-fusos com o torque especificado, (vide pag. 7-6).

Para motores 6.07 TCE, instalar o cabeçote do filtroapertando os parafusos com o torque especificado.

Page 85: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Lubrificação

7 - 1

1

9.407.0.006.0460

Olear a borracha de vedação do filtro de óleo oleandoa superfície do anel de vedação e rosqueá-lo com amão. Aplicar mais ½ volta. Não utilizar a cinta paranão danificar o filtro.

Montar o tubo da vareta de nível e instalar a haste denível.

Instale uma junta de cárter nova.

Page 86: Mo Sprint 407 Tce

7 - 1

2

Sistema de Lubrificação

9.407.0.006.0460

Instale o cárter, apertando os parafusos do centro paraas extremidades com o torque especificado.

Montar o interruptor de pressão de óleo lubrificante.

Atenção

• A montagem do cárter pode ser deixada por último. Assim, qualquer objeto que venha acair dentro do motor durante a montagem, pode ser retirado com facilidade.

Page 87: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Lubrificação

7 - 1

3

9.407.0.006.0460

Óleo Lubrificante

O óleo lubrificante é fundamental para uma boa conservação dos componentes internos do motor. Um óleo lubrifi-cante contaminado com areia, água ou combustível causa problemas ao motor.Verifique a aparência do óleo lubrificante do seu motor. Uma coloração escura e baixa viscosidade poderá significara presença de combustível no óleo lubrificante. A presença de bolhas ou uma coloração leitosa poderá indicar apresença de água no óleo.

Especificações

Devem ser utilizados óleos lubrificantes do tipo multiviscosos que atendam no mínimo às especificaçõesAPI CH4 - ACEA E3 / E5 (ou superior) e às viscosidades recomendadas.

Marca Recomendada

A MWM-International recomenda a utilização do óleo multiviscoso 15W40.

Atenção

• Não misturar diferentes marcas de óleo. Escolhido um tipo de óleo, utilizar sempre omesmo na reposição.

Page 88: Mo Sprint 407 Tce

7 - 1

4

Sistema de Lubrificação

x.xxx.x.xxx.xxxx - 03/04

ANOTAÇÕES

Page 89: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Arrefecimento

8 - 1

9.407.0.006.0460

Sistema de Arrefecimento

Circuito de Arrefecimento ................................................................................................................ 8-2

Inspeções Pré-Montagem ................................................................................................................. 8-3

Teste das Válvula Termostática ........................................................................................................ 8-4

Montagem ......................................................................................................................................... 8-5

Quadro de Torques de Aperto ......................................................................................... 8-5

Aditivo ............................................................................................................................................... 8-8

Enchimento do Sistema ................................................................................................................... 8-9

Page 90: Mo Sprint 407 Tce

8 - 2

Sistema de Arrefecimento

9.407.0.006.0460

Sistema de Arrefecimento

Atenção

• Nunca efetue serviços em qualquer componente do sistema de arrefecimento enquan-to o motor estiver funcionando.

• Evite o contato manual com componentes do sistema de arrefecimento logo após aoperação do motor. Isto pode provocar queimaduras graves.

• O líquido de arrefecimento quente poderá espirrar se a tampa do radiador for removidacom o sistema ainda quente. Para remover a tampa do radiador, deixe o sistema esfriar,gire a tampa até o primeiro ressalto e espere que toda a pressão seja aliviada. Se a tampado radiador for removida com o motor ainda quente, água fervendo poderá espirrar eprovocar queimaduras graves.

CABINE

RESERVATÓRIODEPÓSITO

TERMOSTATOS

RADIADOR

Page 91: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Arrefecimento

8 - 3

9.407.0.006.0460

Inspeções - Pré-montagem

Verificar o estado da engrenagem e o interior da car-caça da bomba d’água. Verificar vazamentos atravésdo furo vigia da bomba.

Verificar o estado do motor da bomba d’água e namontagem verificar o estado dos anéis de vedação.

Inspecionar o cabeçote e o resfriador de óleo lubrifi-cante quanto a trincas e danos.

Substituir as juntas caso seja necessário adesmontagem do resfriador.

Page 92: Mo Sprint 407 Tce

8 - 4

Sistema de Arrefecimento

9.407.0.006.0460

Procedimento de Teste das VálvulasTermostáticas

Colocar a válvula em um suporte, dentro de um reci-piente, e encher com água até que a válvula fiquetotalmente submersa.

Posicionar um relógio comparador sobre a haste daválvula e ajustar uma pré-carga de 1 mm.

Instalar um termômetro de escala 0-100 °C imerso naágua.

Colocar o recipiente sobre um aquecedor elétrico oua gás e aquecer gradativamente a água.

Anotar as temperaturas do início e fim do movimentodo relógio (início e fim da abertura da válvulatermostática), e o curso final do relógio (válvula total-mente aberta).

Comparar os valores encontrados com a tabela. Subs-tituir a válvula se a temperatura do início de aberturaestiver fora dos valores especificados e/ou o cursode funcionamento estiver abaixo do especificado.

Válvula Termostática

Início de abertura 79 °C ± 2

Totalmente aberta 94 °C

Curso mínimo de funcionamento 8,0 mm

Atenção

• Nunca funcionar o motor sem as válvulas termostáticas, pois o motor não irá operar natemperatura ideal.

4 e 6 Cilindros

Page 93: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Arrefecimento

8 - 5

9.407.0.006.0460

Especificações de Torque

15 ± 2 Nm

1o 15 ± 5 Nm2o 25° ± 2°

50 ± 7 Nm

8 + 2 Nm

8 ± 2 Nm

20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm

8 + 2 Nm

8 ± 2 Nm

1o 10 ± 2 Nm2o 22° ± 2°

Page 94: Mo Sprint 407 Tce

8 - 6

Sistema de Arrefecimento

9.407.0.006.0460

Atenção

• Utilizar sempre peças genuínas para reposição.• Utilizar arruelas e anéis de vedação novos.

Vista geral do bloco sem bomba d’água, resfriador deóleo e válvula termostática.

Examinar visualmente o estado do alojamento dabomba d’água

Montar a bomba d’água utilizando anéis de vedaçãonovos.

Page 95: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Arrefecimento

8 - 7

9.407.0.006.0460

Examinar o estado do alojamento da válvulatermostática e do resfriador de óleo. Examinar visual-mente os selos de vedação.

Montar o flange de ligação entre a saída da bomba eo bloco.

Apertar com o torque especificado primeiro os para-fusos do lado da carcaça das engrenagens e depoisos parafusos do bloco, para evitar uma montagemforçada, o que pode provocar trincas.

O resfriador de óleo deve estar limpo, seco e isentode restos de juntas. Utilizar junta nova entre ocabeçote do resfriador e o flange do elemento tro-cador de calor, e junta líquida entre o flange do ele-mento e o bloco do motor.

Montar o resfriador de óleo lubrificante aplicando otorque especificado.

Page 96: Mo Sprint 407 Tce

8 - 8

Sistema de Arrefecimento

9.407.0.006.0460

Montar o bocal de saída de água. Utilize anel devedação (o’ring) novo.

Aplique o torque especificado.

Montar a tubulação de entrada e saída de água paraaquecimento da cabine, caso exista.

Montar a caixa dos termostatos. Utilize anéis devedação (o’rings) novos.

Page 97: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Arrefecimento

8 - 9

9.407.0.006.0460

Aditivo para Água de Arrefecimento

A água a ser utilizada deve ser limpa e adicionada de aditivo MWM na proporção recomendada na embalagem.

Em regiões onde o inverno é muito rigoroso, deve-se tomar precauções contra a possibilidade de congelamentoda água do sistema de arrefecimento. Em locais onde a temperatura for inferior a – 25 °C consultar o fabricante doveículo/equipamento.

Atenção

• Não misturar aditivos diferentes.• Não misturar produtos de marcas diferentes.• Em motores usados, antes de colocar aditivo pela primeira vez, lavar com água todo o

sistema de arrefecimento e verificar sua estanqueidade.

Page 98: Mo Sprint 407 Tce

8 - 1

0

Sistema de Arrefecimento

9.407.0.006.0460

Limpeza do Sistema de Arrefecimento

1. Remova a tampa do radiador do motor ou do reservatório de expansão do veículo;

2. Drene o líquido do sistema de arrefecimento através do bujão lateral do bloco do motor;

3. Lave todo sistema até que saia somente água limpa;

4. Feche o sistema e encha com água limpa;

5. Funcione o motor até a temperatura normal de operação e deixe-o funcionando por 15 minutos;

Obs.: Caso o veículo tenha ar quente, acione o botão na posição quente.

6. Desligue o motor e aguarde esfriar;

7. Abra o dreno, retire a tampa do radiador e deixe sair toda a água novamente;

8. Feche o dreno e encha o sistema com água limpa e aditivo MWM na proporção recomendada;

9. Funcione o motor até a temperatura normal de operação e deixe-o funcionando por 15 minutos;

Obs.: Caso o veículo tenha ar quente, acione o botão na posição quente.

10. Verifique o nível do sistema de arrefecimento completando-o caso seja necessário.

Procedimento de Enchimento de Fluido de Arrefecimento

Abastecer o sistema com a quantidade necessária de aditivo MWM e completar com água limpa. Colocar o motorem funcionamento até atingir a temperatura normal de trabalho. Completar o nível do sistema apenas com águalimpa + aditivo MWM na proporção adequada.Depois de completado o sistema, funcione o motor verificando a existência de possíveis vazamentos.

Denominação Aditivo Concentrado

Propriedades Anticorrosivo/Antifervura/Anticongelante

Aplicação Motores Diesel Modernos em Geral

Cor Vermelho

Proporção 50% ± 10%

Intervalo de Troca 50.000 km ou 6 meses

ComposiçãoAnticorrosivos, Etilenoglicol, Boratos,

Silicatos e Corante

Validade do Frasco 5 anos

ADITIVO MWM

Page 99: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Arrefecimento

8 - 1

1

9.407.0.006.0460

Atenção

• Para compensar pequenas perdas de água por evaporação durante a operação do mo-tor, adicionar ao sistema somente a mistura de água limpa + aditivo obedecendo à pro-porção recomendada na embalagem.

• Para um bom funcionamento do sistema de arrefecimento, é necessário que todas aspassagens de água internas ao motor estejam devidamente preenchidas de água. Ar nosistema de arrefecimento poderá dar origem a pontos de elevada temperatura noscabeçotes e no bloco do motor, causando trincas nestes componentes e queima dasjuntas de cabeçote. Ao encher o sistema de arrefecimento com água e aditivo, faça adesaeração do sistema corretamente.

Page 100: Mo Sprint 407 Tce

ANOTAÇÕES

8 - 1

2

Sistema de Arrefecimento

9.407.0.006.0460

Page 101: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 1

9.407.0.006.0460

Cabeçote

Notas de Desmontagem.................................................................................................................... 9-2

Remoção do Cabeçote Completo ................................................................................ 9-2

Notas de Desmontagem do Cabeçote em Bancada .................................................... 9-8

Inspeções e Medições .................................................................................................................... 9-11

Diagrama de Válvulas ..................................................................................................................... 9-16

Montagem ..................................................................................................................................... 9-17

Montagem da Engrenagem Pré-Tensionada ............................................................. 9-26

Montagem do Cabeçote Completo no Motor ............................................................ 9-27

Page 102: Mo Sprint 407 Tce

9 - 2

Cabeçote

9.407.0.006.0460

Atenção

• Antes de iniciar a desmontagem, esgotar a água e o óleo do motor.

Notas de Desmontagem

Remoção do Cabeçote Completo

Para facilitar a operação o cabeçote pode ser removi-do do motor completo, isto é, com os coletores, tur-bo, comando de válvulas, bicos injetores, etc. Paraisto, se faz necessária a soltura e remoção de al-guns componentes de interface do bloco com ocabeçote. São eles:

Soltar o tubo de respiro na tampa de válvulas.

Page 103: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 3

9.407.0.006.0460

Soltar o elemento separador de óleo da alça de sus-pensão do cabeçote.

Remover o sensor de fase

Remover a tampa de válvulas.

Page 104: Mo Sprint 407 Tce

9 - 4

Cabeçote

9.407.0.006.0460

Soltar os tubos de alta pressão.

Soltar a conexão do retorno de combustível dos bi-cos e do retorno da bomba de alta pressão.

Soltar o esticador da correia.

Page 105: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 5

9.407.0.006.0460

Remover o tubo da haste de nível.

Remover a tubulação de entrada e saída de óleo doturboalimentador.

Antes de travar o comando, verificar sobre osextravado existente no eixo que deve estar com aindicação “PMS” para cima.

Page 106: Mo Sprint 407 Tce

9 - 6

Cabeçote

9.407.0.006.0460

Soltar o parafuso de fixação da engrenagem interme-diária do comando de válvulas.

Travar a árvore de comando de válvulas instalandoa ferramenta especial MWM no 9.407.0.690.042.6.

Utilizar os parafusos da tampa de válvulas para fixá-la.

Remover a tampa de inspeção traseira do cabeçoteutilizando a ferramenta especial MWMno. 9.407.0.690.028.4.

Page 107: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 7

9.407.0.006.0460

Remover a engrenagem intermediária no comando.

Apoiar o cabeçote no dispositivo especial MWMno 9.407.0.690.039.6.

Remover o cabeçote com o auxílio de um guincho(talha).

Page 108: Mo Sprint 407 Tce

9 - 8

Cabeçote

9.407.0.006.0460

Atenção

• O dispositivo de apoio do cabeçote tem a função de evitar que a ponta dos bicos injetores e asválvulas que se encontram abertas se danifiquem em contato com a bancada.

Page 109: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 9

9.407.0.006.0460

Notas de Desmontagem do Cabeçoteem Bancada

Na remoção do coletor de escape, soltar os parafu-sos das extremidades para o centro e remover asjuntas.

Para remover os bicos injetores, soltar as garras defixação e utilizar a ferramenta especial MWMno 9.407.0.690.052.4. Remover as arruelas devedação.

Para remover os balancins, posicionar os ressaltosda árvore de comando de válvulas voltados para cimaem cada cilindro e girar o parafuso de regulagem dafolga da válvula no sentido de apertar até o máximopossível.

Page 110: Mo Sprint 407 Tce

9 - 1

0

Cabeçote

9.407.0.006.0460

Remover inicialmente os dois balancins menores edepois os maiores pressionando a válvula para baixo.

Atenção

• Girar o comando pelo parafuso de fixação da engrenagem. Nunca utilizar o sextavadodo eixo.

• Identificar os balancins para mantê-los na mesma posição durante montagem.• Cuidar para não deixar escapar as travas das válvulas.

Page 111: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 1

1

9.407.0.006.0460

Remover os mancais superiores da árvore de co-mando de válvulas partindo das extremidades parao centro.

Sequência de desaperto

Remover a árvore de comando de válvulas e apoiá-la na posição vertical.

Para remover as travas das válvulas, os pratos e asmolas, utilizar a ferramenta especial MWMno 9.407.0.690.044.6 posicionada nos furos dos para-fusos de fixação da tampa de válvulas. Manter asposições originais das válvulas caso não houver re-paro de guias e assentos.

6.07

2 6 10 14 12 8 4

1 5 9 13 11 7 3

2 6 10 8 4

1 5 9 7 3

4.07

Page 112: Mo Sprint 407 Tce

9 - 1

2

Cabeçote

9.407.0.006.0460

Inspeções e Medições

Verificar visualmente as condições gerais docabeçote quanto a defeitos e trincas. Efetue testesde estanqueidade.Verificar a planicidade da face inferior do cabeçote eda superfície de assentamento dos mancais da árvo-re de comando no cabeçote. Medir longitudinal e trans-versamente.

Variação Máxima = 0,10 mm

Altura do Cabeçote = 107,95 - 108,05 mm

Medir o diâmetro da haste das válvulas em três po-sições diferentes: superior, central e inferior.

Medir o diâmetro interno das guias de válvulas e veri-ficar a folga entre guia e válvula. Medir em duas posi-ções, próximas às extremidades superior e inferior.

Medir a altura de montagem das guias de válvulasem relação à face do cabeçote.

Page 113: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 1

3

9.407.0.006.0460

Especificação das Válvulas

Ø (A)

Haste (mm)

Nominal 6,952 - 6,970

Ø (B)

Altura da cabeça (mm)

Admissão 1,5 - 1,7Escape 1,9 - 2,1

Ø (C)

Largura da face (mm)

Admissão 3,20Escape 2,83

Ø (D)

Cabeça (mm)

Admissão 32,9 - 33,1Escape 39,6 - 39,8

Page 114: Mo Sprint 407 Tce

9 - 1

4

Cabeçote

9.407.0.006.0460

Especificação das Sedes das Válvulas

Ø (B)

Externo (mm)

StandardAdmissão 33,560 - 33,631Escape 40,680 - 40,696

Ø (A)

Alojamento (mm)

StandardAdmissão 33,500 - 33,525Escape 40,600 - 40,625

Ø (C)

Largura assento (mm)

StandardAdmissão 2,2Escape 2,9

Ø (D)

Ângulo assento (mm)

Admissão 60°Escape 45°

Page 115: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 1

5

9.407.0.006.0460

Especificação das Guias das Válvulas

Ø (A)

Após prensagem (mm)

Nominal 7,000 - 7,022

Ø (B)

Externo (mm)

Nominal 12,028 - 12,039

Ø (C)

Alojamento (mm)

Nominal 12,000 - 12,021

Ø (D)

Folga na haste (mm)

Nominal 0,030 - 0,070

Page 116: Mo Sprint 407 Tce

9 - 1

6

Cabeçote

9.407.0.006.0460

Curso das Válvulas e Altura da Guia

Ø (A)

Curso (mm)

Admissão 9,0Escape 11,0

Altura da Guia de Válvula (B)

AS | AC | E = 34,0 mm

Page 117: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 1

7

9.407.0.006.0460

O teste é realizado colocando-se as molas no dispositivo especial e fazendo a leitura da força de fechamento paraduas deflexões diferentes conforme mostra a tabela a seguir.

Molas da válvula de admissão

Ø arame 3,0 mm

Carga (Kgf) Comprimento (mm)

0,0 44,3A 15 ± 1,6 35,0B 29,56 ± 1,7 26,0

Mola da válvula de escape

Ø arame 3,0 mm

Carga (Kgf) Comprimento (mm)

0,0 85,4A 29,0 ± 2,0 44,0B 36,73 ± 2,5 33,0

Dispositivo especial para medição da mola.

Page 118: Mo Sprint 407 Tce

9 - 1

8

Cabeçote

9.407.0.006.0460

Examinar visualmente a árvore de comando de vál-vulas quanto a desgaste irregulares ou formação de“pitting” nos ressaltos.

Medir o diâmetro dos munhões da árvore de coman-do de válvulas.

Diâmetro = 31,86 - 31,88 mm

Medir o diâmetro interno do mancal que deverá estarmontado e apertado com o torque especificado everificar a folga entre eixo e mancal.

FOLGA = DIÂMETRO INTERNO DO MANCAL –DIÂMETRO DO COMANDO =

0,12 - 0,16 mm

Page 119: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 1

9

9.407.0.006.0460

Medir o diâmetro do mancal e o diâmetro interno dabucha montada da engrenagem intermediária daárvore de comando.

Diâmetro do Mancal = 34,984 - 35,000 mmDiâmetro da bucha = 35,020 - 35,060 mm

Medir o diâmetro interno da bucha montada do mancalde ajuste da engrenagem intermediária do comando.

Apoiar a árvore de comando de válvulas nos mancaisdas extremidades e verificar o empenamento.

Máximo:4 cil.= 0,08 mm6 cil.= 0,11 mm

Page 120: Mo Sprint 407 Tce

9 - 2

0

Cabeçote

9.407.0.006.0460

Medir a folga axial do mancal de ajuste da engrena-gem intermediária do comando. Para ajustar a folga,trocar o anel de encosto.

Folga axial = 0,06 - 0,14 mm

Anel Espessura (mm)1 2,45 - 2,492 2,50 - 2,543 2,56 - 2,60

Verificar visualmente o estado dos balancins quantodesgaste excessivo nas áreas de contato.

Substituir se necessário.

Verificar visualmente o estado das molas e válvulas.

Substituir se necessário.

Page 121: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 2

1

9.407.0.006.0460

Diagrama de Válvulas

AC Admissão Tangencial

AS Admissão Espiral

Escape

Valores com folga de válvula = 1 mm

Verificar visualmente quanto a desgaste excessivo etrincas a parte esférica dos parafusos de regulagemda folga das válvulas.

Medir o comprimento dos parafusos de fixação docabeçote.

Descartar os parafusos com comprimento superior a166,5 mm.

L

Page 122: Mo Sprint 407 Tce

9 - 2

2

Cabeçote

9.407.0.006.0460

Especificações de Torque

25 ± 2 Nm

1o) 30 ± 4,5 Nm2o) 60 ± 9 Nm3o) 100 ± 15 Nm4o) 90° + 5°5o) 90° + 5°

12 + 2 Nm

1o) 10 ± 1 Nm2o) 60° ± 2°

1o) 30 ± 4,5 Nm2o) 60 ± 9 Nm3o) 100 ± 15 Nm4o) 90° + 5°5o) 90° + 5°

8,5 ± 1 Nm

1o) 20 ± 2 Nm2o) 30 ± 2°

17 ± 3 Nm

Page 123: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 2

3

9.407.0.006.0460

Atenção

• As guias de válvulas devem ser substituídas em conjunto com as sedes de válvulaspara garantir concentricidade.

• Se as guias e sedes de válvulas não foram substituídas, manter as válvulas em suasposições originais.

• A parte inferior do cabeçote NUNCA deverá ser retificada.

Se necessário substituir as guias e sedes de válvu-las, enviar o cabeçote a uma retífica capacitada.Medir a altura da guia em relação à face do cabeçoteapós a prensagem.

Atenção

1. Para a montagem todas as peças deverão estar bem limpas.2. Utilizar anéis de vedação, juntas e arruelas novas.3. Utilizar peças genuínas para reposição.

Page 124: Mo Sprint 407 Tce

9 - 2

4

Cabeçote

9.407.0.006.0460

Montar as válvulas com as hastes lubrificadas.

Colocar o dispositivo na válvula.

Instalar os retentores de válvulas.

Page 125: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 2

5

9.407.0.006.0460

Instalar as molas, pratos e travas das válvulas coma ferramenta especial nº 9.407.0.690.044.6posicionada nos furos dos parafusos de fixação datampa de válvulas.

Atenção

• Utilizar retentores novos a cada montagem.

Com a ferramenta especial no 9.407.0.690.043.6,montar cuidadosamente os retentores novos.

Page 126: Mo Sprint 407 Tce

9 - 2

6

Cabeçote

9.407.0.006.0460

Medir a profundidade das válvulas em relação à facedo cabeçote.

Testar a vedação entre as sedes e as válvulas:1. Limpar bem a sede e colocar um pouco de óleo.

2. Injetar ar pelos dutos de admissão do cabeçote.

3. A formação de bolhas de ar indica má vedação.

Montar os tubos de lubrificação dos balancins.

Os mancais são do tipo “Crack” e a paridade entre abase e a capa será feita pela irregularidade dassuperfícies.

Page 127: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 2

7

9.407.0.006.0460

A superfície irregular após separação garantirá o par,impossibilitando qualquer montagem incorreta.

A separação é feita por quebra e poderá serexecutada com um alicate de pressão contrário oumartelo de borracha.

Instalar os parafusos de regulagem da folga e res-pectivas travas, apertando-os até o final do seu cur-so para obter o máximo de folga das válvulas.

Page 128: Mo Sprint 407 Tce

9 - 2

8

Cabeçote

9.407.0.006.0460

Montar os mancais inferiores da árvore de comandocom o seu canal de lubrificação inferior voltado para olado das engrenagens, e instalar o semi-anel inferiorde encosto da árvore de comando.

Atenção

1. Os mancais das extremidades da árvore de comando (lado da polia e lado das engrena-gens) não são intercambiáveis entre si e são diferentes dos mancais centrais.

2. Os mancais centrais são intercambiáveis entre si.3. Os pares de mancais inferior e superior são casados e não há possibilidade de troca.

Para reposição, os mancais são fornecidos somente aos pares.

Page 129: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 2

9

9.407.0.006.0460

Montagem da EngrenagemPré-Tensionada

A engrenagem pré-tensionada já vem montada, ca-bendo ao mecânico somente efetuar o seutensionamento e alinhamento.

Instale a base do dispositivo especial MWM paratensionamento nº 9.407.0.690.051.6 em uma morsae fixe-o bem.

Instale a engrenagem no dispositivo, certificando-sede que este está bem fixo na morsa e, com a facerebaixada da engrenagem para baixo, encaixe os fu-ros nos pinos guias da base.

O pino da chave de tensionamento da engrenagemdeve se encaixar no furo da engrenagem conformeindicado na ilustração.

Com um cabo de força pequeno, gire a chave detensionamento até o furo do lado superior da engrena-gem coincidir com o pino de travamento da base daferramenta. Neste momento a engrenagem estará como tensionamento desejado.

Após o tensionamento da engrenagem, os dentes daengrenagem devem ser alinhados através do alinhadorda base da ferramenta

Page 130: Mo Sprint 407 Tce

9 - 3

0

Cabeçote

9.407.0.006.0460

Após o alinhamento dos dentes da engrenagem, de-verá ser instalado o grampo de travamento MWM nº9.407.0.690.050.6 que irá mantê-la tensionada para amontagem no motor. Para se colocar o dispositivo,deve-se encaixar os dois pinos nos furos da engrena-gem e apertar o parafuso central a tal ponto de man-ter a engrenagem segura para ser retirada do suportedo dispositivo.

Após a instalação da trava, remover a engrenagemdo dispositivo para a instalação no cabeçote.

Posicionar o conjunto do mancal de ajuste e engre-nagem intermediária no cabeçote.

Page 131: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 3

1

9.407.0.006.0460

Lubrificar os mancais e montar a árvore de comandono cabeçote.

Instalar o mancal com o semi-anel superior de en-costo sem apertá-lo.

Para motores com os novos mancais, a bucha-guianão é mais utilizada, pois a imperfeição das superfí-cies garante a montagem do par.

Para os motores montados com o novo mancal, amontagem da engrenagem deverá proceder damesma forma.

Page 132: Mo Sprint 407 Tce

9 - 3

2

Cabeçote

9.407.0.006.0460

Montar inicialmente o balancim maior e depois osdois menores de cada cilindro pressionando a válvu-la para baixo.

Apoiar o cabeçote no dispositivo especial MWMno 9.407.0.690.039.6 e medir a folga axial da árvorede comando de válvulas.

Para ajustar a folga trocar os anéis de encosto.

Lubrificar os munhões do comando e instalar osmancais superiores, observando a paridade com osmancais inferiores. Aplicar torque aos parafusos dosmancais seguindo a seqüência indicada.

Sequência de aperto

14 10 6 1 4 8 12

13 9 5 2 3 7 11

4.07

6.07

Page 133: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 3

3

9.407.0.006.0460

Após montagem, fazer a regulagem dos balancinscom um calibre de lâminas.O came do comando deverá estar voltado para cima.Apertar o parafuso de regulagem até prender o cali-bre.Soltar o parafuso até ouvir o primeiro clique.Verificar se a folga esta dentro do intervalo especifi-cado.Caso não ocorra, repetir o procedimento.

Folga de Válvulas

Válvula Folga “A” do motor frio (mm)

Admissão / Escape 0,10 a 0,30

Page 134: Mo Sprint 407 Tce

9 - 3

4

Cabeçote

9.407.0.006.0460

Posicionar a junta do cabeçote no bloco utilizandoos pinos-guia MWM no 9.407.0.690.030.4. A marca“TOP” da junta deverá estar voltada para cima.

Posicionar o pistão do primeiro cilindro do motor noPMS.

Travar o volante nesta posição utilizando a ferramen-ta especial MWM no 9.407.0.690.029.4.

Montagem do Cabeçote Completo noMotor

Travar a árvore de comando de válvulas utilizando aferramenta especial MWM no 9.407.0.690.042.6sobre o sextavado existente no eixo com a marca“PMS” voltada para cima. Utilizar os parafusos de fi-xação da tampa de válvulas para fixa-la.

Page 135: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 3

5

9.407.0.006.0460

Instalar os parafusos do cabeçote e aplicar torqueconforme especificado seguindo a seqüência.

Sequência de aperto

Instalar o cabeçote no bloco. Durante a instalação,posicionar a engrenagem intermediária do coman-do para o lado do coletor de admissão, para evitar“estrangulamento” da folga entre a engrenagem in-termediária e a engrenagem de transferência.

Apertar levemente o parafuso de fixação da engrena-gem intermediária.

Atenção

• Na instalação da junta do cabeçote, observar:• Utilizar uma junta de cabeçote nova a cada montagem.

1. O lado “TOP” deverá estar voltado para cima.2. As superfícies do bloco e do cabeçote deverão estar bem limpas e secas.3. Não utilizar colas ou adesivos.

13 9 5 1 3 7 11

14 10 6 2 4 8 12

4.07

6.07

Page 136: Mo Sprint 407 Tce

9 - 3

6

Cabeçote

9.407.0.006.0460

Medir a folga axial da engrenagem intermediária.

Medir a folga entre dentes das engrenagens inter-mediária e de transferência.

Folga = 0,06 - 0,17 mm

Dar o aperto final no parafuso da engrenagem inter-mediária do comando.

Page 137: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 3

7

9.407.0.006.0460

Regular a folga entre o diâmetro base dos cames eos balancins (obtida quando o ressalto do came esti-ver para cima). Girar o parafuso de regulagem atéobter a folga especificada.

Folga das válvulas = 0,2 mm ± 0,1

Montar a tampa de inspeção traseira do cabeçote eapertar com a ferramenta especial MWM no

9.407.0.690.028.4.

Aplicar o torque especificado.

Montar a engrenagem do comando.

Remover os dispositivos de trava do comando e dovolante.

Em motores com engrenagens pré-tensionadas, re-mover o grampo de tratamento.

Verificar a folga entre dentes.

Folga = 0,06 - 0,17 mm

Page 138: Mo Sprint 407 Tce

9 - 3

8

Cabeçote

9.407.0.006.0460

Montar o tubo da haste de nível.

Montar os tubos de lubrificação do turboalimentador,aplicando o torque especificado.

Montar as velas aquecedoras se o motor tiver siste-ma de partida a frio.

Aplicar o torque especificado.

Page 139: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 3

9

9.407.0.006.0460

Montar os tubos de alta pressão e aplicar o torqueespecificado.

Montar a tubulação no filtro de combustível.

Montar a tubulação de retorno de combustível.

Montar o elemento separador de óleo na alça de sus-pensão do cabeçote.

Page 140: Mo Sprint 407 Tce

9 - 4

0

Cabeçote

9.407.0.006.0460

Montar a tampa de válvulas.

Apertar os parafusos com o torque especificado.

Vista da tampa de válvulas e árvore de comando coma detalhe do sobremetal de acionamento do sensorde fase.

Page 141: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 4

1

9.407.0.006.0460

Montar a tampa de enchimento de óleo.

Verificar se há impurezas na região de montagem datampa.

Montar o chicote no conector do sensor de fase.

Montar o sensor de fase.

Page 142: Mo Sprint 407 Tce

9 - 4

2

Cabeçote

9.407.0.006.0460

Conectar o tubo de respiro na tampa de válvulas.

Page 143: Mo Sprint 407 Tce

Cabeçote

9 - 4

3

9.407.0.006.0460

Árvore de Comando - Folga Axial e Radial

Page 144: Mo Sprint 407 Tce

9 - 4

4

Cabeçote

9.407.0.006.0460

ANOTAÇÕES

Page 145: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Injeção

10 -

1

9.407.0.006.0460

Sistema de Injeção

Precauções ..................................................................................................................................... 10-2

Circuito do Combústivel ................................................................................................................. 10-3

Notas de Desmontagem.................................................................................................................. 10-4

Inspeções Pré-Montagem ............................................................................................................... 10-5

Remoção da Bomba de Alta Pressão CP3.3 .................................................................................. 10-7

Remoção da Bomba de Alta Pressão CP1H

Quadro de Torques ..................................................................................................... 10-7

Ordem de Ignição ......................................................................................................10-13

Procedimento de Sangria do Sistema de Injeção ........................................................................10-15

Page 146: Mo Sprint 407 Tce

10 -

2

Sistema de Injeção

9.407.0.006.0460

Precauções

• Nunca efetue serviços em qualquer componente do sistema enquanto o motor estiverfuncionando.

• Não fume enquanto estiver trabalhando com o sistema de combustível ou outro siste-ma qualquer do motor.

• Evite o contato com componentes elétricos que possam produzir faíscas.• Verificar sempre os reservatórios, tubulações, mangueiras e outros componentes do

sistema de combustível quanto a vazamentos.• Quando o motor estiver em funcionamento, não encostar nos conectores dos bicos

injetores. A alta tensão poderá ocasionar ferimentos graves.• Não efetuar a sangria do sistema de injeção com o motor em funcionamento. A alta

pressão no sistema poderá ocasionar ferimentos graves se desmontado.• A ECM, em hipótese alguma poderá ser desmontada para qualquer tipo de reparo. So-

mente o posto autorizado Bosch poderá analisar ou reparar qualquer problema no com-ponente após constatado através do scanner. A reparação indevida poderá acarretarna perda de garantia do componente e consequente perda da garantia total do motor.

• Os solenóides instalados no tubo distribuidor de combustível (Rail) somente poderãoser desmontados caso seja constatado problemas com seu funcionamento indicadoatravés do scanner. Caso contrário não poderão ser desmontados em hipótese alguma.

• Antes de iniciar a montagem dos chicotes elétricos na ECM, certifique-se de que oscabos de bateria estejam desconectados.

• A reparação no sistema de injeção só poderá ser efetuada após 30 segundos do desli-gamento do motor, tempo necessário para assegurar a queda total da pressão no tubodistribuidor (Rail).

Page 147: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Injeção

10 -

3

9.407.0.006.0460

Chicote Elétrico Common Rail

01- Sensor de Pressão e Temperatura do Ar de Admissão

02- Bico Injetor

03- Sensor de Temperatura do Líquido de Arrefecimento04- Sensor de Posição do Motor (Comando de Válvulas)

05- ECM

06- Bomba de Alta Pressão

07- Sensor de Rotação do Motor (Árvore de Manivelas)

08 Sensor de Pressão do Rail

09 Válvula Limitadora de Pressão

10 Modulador do Turbocompressor

Page 148: Mo Sprint 407 Tce

10 -

4

Sistema de Injeção

9.407.0.006.0460

Notas de Desmontagem

Para remover os porta-bicos injetores, primeiramentesoltar a tubulação de alta pressão.

A desmontagem das porca-capas no niple de entradados injetores deverá ser feito com cuidado, pois otorque de aperto da porca é menor que o aperto doturbo.

Dessa forma, ao proceder a desmontagem, utilizaruma chave de boca para fazer o contra-desaperto.

Soltar o tubo de ligação do tubo distribuidor a bombade alta pressão.

Page 149: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Injeção

10 -

5

9.407.0.006.0460

Atenção

• A retirada da conexão de alta pressão do injetor durante montagem ou desmontagemNÃO é permitido com risco de contaminação por partículas.

Para remover os porta-bicos injetores soltar as garrasde fixação.

Remover a trava de fixação e retirar o tubo de retornodos bicos.

Page 150: Mo Sprint 407 Tce

10 -

6

Sistema de Injeção

9.407.0.006.0460

Remover os porta-bicos injetores com a ferramentaespecial MWM nº 9.407.0.690.052.6.

Analisar visualmente o bico injetor. Guardá-lo em lo-cal seguro.

Remover as arruelas de vedação dos bicos injetores.

Page 151: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Injeção

10 -

7

9.407.0.006.0460

Examinar o alojamento do bico injetor contra impure-zas. Limpar se necessário.

Page 152: Mo Sprint 407 Tce

10 -

8

Sistema de Injeção

9.407.0.006.0460

Remover a bomba de alta pressão e acondicioná-laem local reservado.

Por ser um componente integrado, não há possibilida-de de desmontagem, porém é aconselhável fechartodos os orifícios de entrada e saída da bomba, poisevita entrada de impurezas, que podem causardanos.

Remoção da Bomba de Alta Pressão CP3.3

Remover o tubo de entrada de combustível no Rail.

Remover o tubo de retorno de combustível do Rail.

Page 153: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Injeção

10 -

9

9.407.0.006.0460

Remover a bomba de alta pressão e acondicioná-laem local reservado.

Por ser um componente integrado, não há possibilida-de de desmontagem, porém é aconselhável fechartodos os orifícios de entrada e saída da bomba, poisevita entrada de impurezas, que podem causar da-nos.

Remoção da Bomba de alta PressãoCP1H

Remover o tubo de entrada de combustível no Rail.

Remover o tubo de retorno de combustível do Rail.

Page 154: Mo Sprint 407 Tce

10 -

10

Sistema de Injeção

9.407.0.006.0460

Examinar visualmente o sensor de pressão do Rail.

Examinar visualmente o estado do o’ring da bombade alta pressão.

Examinar as conexões de entrada e saída decombustível.

Em caso de estocagem, colocar tampões nasconexões para evitar a entrada de impurezas

Page 155: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Injeção

10 -

11

9.407.0.006.0460

Inspeções Pré-Montagem

Verificar o estado das mangueiras quanto a cortes eressecamentos. A qualquer sinal de rachaduras subs-tituir a mangueira.

Caso existam velas aquecedoras, verificar o seuestado. Para testa-las conectar os cabos positivo enegativo da bateria (12V). A ponta da vela deveráficar incandescente.

Atenção

• Caso seja necessário efetuar uma revisão ou reparação dos bicos injetores ou da bombade alta pressão enviá-los a um Serviço Autorizado Bosch.

Page 156: Mo Sprint 407 Tce

10 -

12

Sistema de Injeção

9.407.0.006.0460

Atenção

• Na montagem utilizar arruelas, anéis de vedação e guarnições novos.

Especificações de Torque - Bomba CP3-3

1o 14 ± 1 Nm2o 55° ± 2°

20 ± 3 Nm

27 ± 3 Nm

27 ± 3 Nm

8,5 ± 1 Nm

35 ± 5 Nm

30 ± 5 Nm

105 ± 5 Nm

20 ± 3 Nm

27 ± 3 Nm

Page 157: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Injeção

10 -

13

9.407.0.006.0460

Especificações de Torque - Bomba CP1H

27 ± 3 Nm

8,5 ± 1 Nm

27 ± 3 Nm

27 ± 3 Nm25 ± 4 Nm

20 ± 3 Nm

30 ± 5 Nm

70 ± 5 Nm

1o 14 ± 1 Nm2o 55° ± 2°

Page 158: Mo Sprint 407 Tce

10 -

14

Sistema de Injeção

9.407.0.006.0460

Substituir o anel de vedação da bomba de alta pres-são. Instalar a bomba no motor. Apertar os parafusosde fixação do flange na carcaça do motor com o torqueespecificado.

A montagem da bomba de alta pressão CP1H segueo mesmo procedimento da bomba CP3.3.

Montar as velas aquecedoras (opcionais).

Page 159: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Injeção

10 -

15

9.407.0.006.0460

Montar o tubo distribuidor forjado no cabeçote.

Aplicar o torque especificado.

Aplicar o torque especificado, cuidando para que otubo distribuidor não sofra nenhum impacto.

Para as aplicações que possuem o tubo distribuidorLWR, montar o tubo no coletor de admissão.

Page 160: Mo Sprint 407 Tce

10 -

16

Sistema de Injeção

9.407.0.006.0460

Bomba CP 3.3 – Parte Traseira e Plaqueta de Identificação

A - Saída de combustível para o tubo distribuidor (rail)B - Retorno de combustível para o tanqueC - Entrada de combustível do filtroD - Válvula de pressão de controle do tubo distribuidor (m-prop)E - Bomba de transferênciaF - Código da planta fabrilG- Data da produçãoH- Código da linha de montagemI- Número de componente na linha de montagemJ- Número BoschK- Modelo / TipoL- Código do clienteM- País de origem

B

A

C

D

E

GH

IF

M

J

K

L

Page 161: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Injeção

10 -

17

9.407.0.006.0460

Bomba CP1H – Parte Traseira e Plaqueta de Identificação

A - Retorno de combustível para o tanqueB - Entrada de combustível do filtroC - Saída de combustível para o tubo distribuidor (rail)D - Válvula de pressão de controle do tubo distribuidor (m-prop)E - Data de produçãoF- Logotipo do cliente (se requisitado)G- Código do ClienteH- Número BoschI- Modelo / TipoJ- Número de componente na produçãoK- Número de sérieL- Código de barra

A

B

C

D

H

IJ

E

F

GK

L

Page 162: Mo Sprint 407 Tce

10 -

18

Sistema de Injeção

9.407.0.006.0460

Atenção

• Ao substituir as arruelas de vedação do bico injetor, utilizar arruelas com a mesmaespessura da arruela original.

Montar o tubo de retorno na válvula limitadora de pres-são do Rail.

Montar o tubo de retorno dos bicos injetores.

Page 163: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Injeção

10 -

19

9.407.0.006.0460

Montagem do tubo de retorno - BombaCP3.3

Montar o tubo de retorno de combustível.

Primeiramente encaixar o tubo no retorno do rail eapertar a trava da conexão.

Depois montar o tubo de retorno na extremidade dabomba de alta pressão.

Montar o tubo de entrada de combustível no Rail.

Page 164: Mo Sprint 407 Tce

10 -

20

Sistema de Injeção

9.407.0.006.0460

Montagem do tubo de retorno - BombaCP1H

Montar o tubo de retorno de combustível.

Primeiramente encaixar o tubo no retorno no tubodistribuidor.

Depois montar o tubo de retorno na extremidade dabomba de alta pressão.

Montar o tubo de entrada de combustível no Rail.

Page 165: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Injeção

10 -

21

9.407.0.006.0460

Aplicar o torque especificado no parafuso que fixa otubo de entrada de combustível no rail ao coletor deadmissão.

Desaeração do Sistema de Baixa Pressão

Após término da manutenção do sistema de injeção, substituição do filtro de diesel ou constatado pane-seca, girar achave na posição “on” e aguardar 20s aproximadamente, que é o tempo que a bomba elétrica de combustível ficaenergizada, fornecendo combustível para o sistema de baixa pressão.Repetir a operação 3 vezes, para garantir a completa desaeração de todo o sistema.Acionar a partida.Caso o motor não parta, dar nova partida, segurando por alguns segundos a chave no contato. Após o funcionamento,aguardar alguns minutos em marcha-lenta.

Atenção

• Este procedimento deve ser utilizado nos seguintes casos:- Pane-seca;- Manutenção do sistema (ex.: substituição de filtros / tubos).

Page 166: Mo Sprint 407 Tce

10 -

22

Sistema de Injeção

9.407.0.006.0460

Se for constatado problemas no sistema de injeçãoocasionado pela ECM, o componente não deverá, emhipótese alguma, ser aberto para verificação ou repa-ração.

A violação do módulo acarretará a perda de garantiado componente e, consequentemente, a garantia to-tal do motor.

ECM

Fazer uma inspeção visual na pinagem da ECMpara examinar pinos desalinahdos ou amassados.

Limpar impurezas

Page 167: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Injeção

10 -

23

9.407.0.006.0460

Depois de concluído a montagem da bomba de altapressão, conectar o chicote no atuador eletrônico decontrole de combustível.

Montar o chicote no modulador do turboalimentador.

A montagem do chicote no atuador eletrônico para abomba CP1H é o mesmo adotado para a bomba CP3.3.

Page 168: Mo Sprint 407 Tce

10 -

24

Sistema de Injeção

9.407.0.006.0460

Montar o chicote no conector dos injetores.

Page 169: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador

11 -

1

9.407.0.006.0460

Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador

Notas de Desmontagem.................................................................................................................. 11-2

Inspeções Pré-Montagem .............................................................................................................. 11-3

Montagem ....................................................................................................................................... 11-5

Quadro de Torques de Aperto .................................................................................... 11-5

Montagem do Coletor de Escape ............................................................................... 11-6

Montagem do Coletor de Admissão .......................................................................... 11-6

Page 170: Mo Sprint 407 Tce

11 -

2

Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador

9.407.0.006.0460

Notas de Desmontagem

Soltar os parafusos do coletor de admissão.

Precaução

• Nunca efetue serviços em qualquer componente deste sistema enquanto o motor estiverfuncionando.

• Evite o contato manual com componentes do sistema de escape logo após a operação domotor. Isto pode provocar queimaduras graves.

• Em caso de manutenção ou reparação, envie o turboalimentador à Rede Autorizada doFabricante.

Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador

Soltar os parafusos do coletor de escape das extre-midades para o centro.

Page 171: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador

11 -

3

9.407.0.006.0460

Inspeções Pré-Montagem

Verificar o estado dos tubos de lubrificação doturboalimentador quanto a ressecamentos, cortes eamassamentos.

Verificar o estado das curvas de admissão e esca-pe.

Examinar o alojamento de montagem do sensor.

Para as aplicações Frontier / XTerra, verificar o sensorconjugado do sistema de admissão.

Page 172: Mo Sprint 407 Tce

11 -

4

Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador

9.407.0.006.0460

Examinar o alojamento de montagem do o’ring devedação.

Ao remontar a curva de admissão, colocar um novoanel.

Atenção

• Não mexer na porca de regulagem da válvula waste-gate, para não alterar a regulagemda pressão do turboalimentador. Se necessário, levar o turboalimentador a um posto deserviço autorizado pelo fabricante.

Inspecionar a saída de ar do compressor e a saídade gases da turbina quanto a vazamentos de óleo doeixo do rotor.

Verificar o funcionamento da válvula waste-gate inje-tando ar comprimido com 1,5 bar de pressão na man-gueira da válvula. A válvula deve abrir, acionando ahaste do turboalimentador e abrindo a válvula de es-cape da turbina.

Page 173: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador

11 -

5

9.407.0.006.0460

Verificar o estado geral do turboalimentador e o des-gaste das palhetas. Caso seja detectado algum pro-blema, levar o turboalimentador a um posto de as-sistência técnica autorizada.

Page 174: Mo Sprint 407 Tce

11 -

6

Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador

9.407.0.006.0460

Especificações de Torque1o )

30

± 2

Nm

2o ) 9

0° ±

utili

zar t

rava

quí

mic

a

1o ) 2

0 ±

5 N

m2o )

40°

± 5

°1o )

10

± 1

Nm

2o ) 2

5° ±

1o ) 1

0 ±

1 N

m2o )

25°

± 2

°

Page 175: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador

11 -

7

9.407.0.006.0460

Especificações de Torque

20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm

1o) 20 ± 5 Nm2o) 40° ± 5°

5 ± 1 Nm

20 ± 3 Nm

5 ± 1 Nm

40 ± 6 Nm

Page 176: Mo Sprint 407 Tce

11 -

8

Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador

9.407.0.006.0460

Especificações de Torque

70 ± 10 Nm20 ± 3 Nm

25 ± 5 Nm

Encosto Firme + 1/2 volta*

8,5 ± 1 Nm5 ± 1 Nm

5 ± 1 Nm

5 ± 1 Nm

5 ± 1 Nm

8,5 ± 1 Nm

30 ± 5 Nm

Encosto Firme + 1/2 volta*

Encosto Firme+ 1/2 volta*

8,5 ± 1 Nm

Encosto Firme + 1/2 volta*

Page 177: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador

11 -

9

9.407.0.006.0460

Aplicar junta líquida para a montagem do espaçadordo coletor de admissão.

Montar o bocal de saída de água com um anel devedação novo.

Montar coletor de admissão e junta nova com o auxí-lio dos pinos-guia MWM no 9.407.0.690.027.4.

Apertar os parafusos do centro para as extremida-des do coletor.

Page 178: Mo Sprint 407 Tce

11 -

10

Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador

9.407.0.006.0460

Montar coletor de escape, juntas novas eespaçadores com o auxílio dos pinos-guia MWMno 9.407.0.690.027.4.

Apertar os parafusos do centro para as extremida-des do coletor.

Atenção

• As juntas do coletor de escape tem posição correta de montagem: a face metálica dajunta deve ficar voltada para o coletor.

Montar a curva de admissão.

Page 179: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador

11 -

11

9.407.0.006.0460

Montar o tubo de alta presão da bomba para o tubodistribuidor.

Primeiramente fixar o tubo no tubo distribuidor.

Montar a tubulação de alta pressão.

Montar o sensor de pressão e temperatura do ar deadmissão.

Page 180: Mo Sprint 407 Tce

11 -

12

Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador

9.407.0.006.0460

Após a montagem no tubo distribuidor, apertar o tubona entrada da bomba de alta pressão.

Montar o tubo de retorno do tubo distribuidor.

Aplique o torque especificado.

Montar o turboalimentador e curva de escape.

Aplique o torque especificado.

Page 181: Mo Sprint 407 Tce

Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador

11 -

13

9.407.0.006.0460

Montar a mangueria de retorno de óleo lubrificante doturboalimentador junto ao bloco.

Montar os tubos de entrada e retorno de lubrificanteno turboalimentador.

Vista geral do turboalimentador montado.

Page 182: Mo Sprint 407 Tce

11 -

14

Sistema de Admissão, Escape e Turboalimentador

9.407.0.006.0460

Examinar as abraçadeiras do tubo de entrada devácuo da válvula waste-gate do turboalimentador.

Caso haja vazamento, a eficiência do sistema desobrealimentação será comprometida.

Verificar o estado da tubulação do modulador depressão do turboalimentador.

Examinar visualmente o estado do modulador doturboalimentador

Verificar impurezas no conector.

Limpar se necessário.

Page 183: Mo Sprint 407 Tce

Sistemas Externos

12 -

1

9.407.0.006.0460

Sistemas Externos

Notas de Desmontagem.................................................................................................................. 12-2

Desmontagem da Correia ............................................................................................. 12-2

Inspeções ....................................................................................................................................... 12-3

Montagem ....................................................................................................................................... 12-4

Quadro de Torques ....................................................................................................... 12-7

Esquemas de Montagem da Correia .............................................................................................. 12-8

Page 184: Mo Sprint 407 Tce

12 -

2

Sistemas Externos

9.407.0.006.0460

Notas de Desmontagem

Para retirar a correia, girar o parafuso da polia do tensorautomático no sentido horário.

Para remover a polia travar o volante com a ferra-menta especial MWM no. 9.407.0.690.036.6.

Atenção

• A trava localizada no eixo do ventilador entre a polia e a carcaça não deve ser solta, pois fazo alinhamento entre o rolamento e o eixo do ventilador, que são montados sob pressão.

Page 185: Mo Sprint 407 Tce

Sistemas Externos

12 -

3

9.407.0.006.0460

Inspecionar visualmente as tubulações de lubrifica-ção da bomba de vácuo. Verificar quanto a rachadu-ras, cortes e ressecamentos.

Inspeções

Verificar o estado da correia após ser retirada domotor. Verificar quanto a rachaduras, cortes eressecamentos.

Inspecionar visualmente os tubos de entrada e saídade vácuo da bomba tandem.

Page 186: Mo Sprint 407 Tce

12 -

4

Sistemas Externos

9.407.0.006.0460

Inspecionar a tubulação de retorno do elementoseparador de óleo quanto a entupimentos, trincas eamassados.

Page 187: Mo Sprint 407 Tce

Sistemas Externos

12 -

5

9.407.0.006.0460

Especificações de Torque

135 ± 8 Nm

10) 12±2 Nm20) 28±2 Nm

8 ± 1 Nm

8 ± 1 Nm

20 ± 3 Nm

40 ± 6 Nm

40 ± 6 Nm

20 ± 3 Nm

10 ± 5 Nm

Page 188: Mo Sprint 407 Tce

12 -

6

Sistemas Externos

9.407.0.006.0460

Especificações de Torque

30 + 5 Nmaplicar trava

química35 + 5 Nm

10 ± 2 Nm

12 + 2 Nm

Page 189: Mo Sprint 407 Tce

Sistemas Externos

12 -

7

9.407.0.006.0460

Atenção

• Na montagem utilizar arruelas de vedação novas.

Especificações de Torque

40 ± 6 Nm

40 ± 6 Nm

1o) 18 ± 2 Nm2o) 45° ± 5°

1o) 20 ± 2 Nm2o) 90° ± 2°

20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm

1o 9 ± 1 Nm2o 22° ± 2°

40 ± 6 Nm

80 ± 3 Nm

Page 190: Mo Sprint 407 Tce

12 -

8

Sistemas Externos

9.407.0.006.0460

Atenção

• Na montagem utilizar arruelas de vedação novas.

Especificações de Torque

40 ± 6 Nm

40 ± 6 Nm

40 ± 6 Nm

40 ± 6 Nm

Page 191: Mo Sprint 407 Tce

Sistemas Externos

12 -

9

9.407.0.006.0460

Instalar a bomba TANDEM com um anel de vedaçãonovo.

Instalar o suporte da tomada de força.

A válvula PCV possui uma marcação para indicar ocorreto sentido de montagem das tubulações (F paraa tubulação que vai da válvula para o filtro de ar e Kpara a tubulação que vai da válvula ao cárter). Mon-tar conforme a ilustração.

Page 192: Mo Sprint 407 Tce

12 -

10

Sistemas Externos

9.407.0.006.0460

Montar o motor de partida e aplicar torque especifica-do.

Montar o suporte do tensor de correia.

Montar o tensor de correia.

Girar o parafuso da polia do tensor automático de modoa permitir a montagem da correia. O tensor automáti-co dispensa a necessidade de verificar a tensão dacorreia.

Page 193: Mo Sprint 407 Tce

Sistemas Externos

12 -

11

9.407.0.006.0460

Montar a polia do suporte.

Page 194: Mo Sprint 407 Tce

12 -

12

Sistemas Externos

9.407.0.006.0460

Esquemas de Montagem da Correia

4 cilindrosCom ar condicionado

ventilador

virabrequim

alternador

tensor automático

bomba de vácuo

4 cilindrosSem ar condicionado

ventilador

virabrequim

alternador

tensor automático

bomba de vácuo

polia lisa

Page 195: Mo Sprint 407 Tce

Sistemas Externos

12 -

13

9.407.0.006.0460

Esquemas de Montagem da Correia

6 cilindrosCom ar condicionado

6 cilindrosSem ar condicionado

ventilador

virabrequim

alternador

tensor automático

compressor de A/C

polia lisa

polia lisa

ventilador

virabrequim

alternador

tensor automático

polia lisa

polia lisa

Page 196: Mo Sprint 407 Tce

12 -

14

Sistemas Externos

9.407.0.006.0460

Montar o tensor de correia e aplicar o torqueespecificado.

Após a montagem da correia, caso o indicador dotensor esteja entre as duas marcas, significa que ocomprimento da correia está adequado.

Verificação da correia

O Tensor de correia possui indicadores na carcaçaque informa as condições de trabalho e a vida útil dacorreia.

Aqui o tensor está sem carga (correia ainda nãomontada):

A Indicador do tensor

B Marcas de referência do tensor.

Page 197: Mo Sprint 407 Tce

Sistemas Externos

12 -

15

9.407.0.006.0460

Se o indicador do tensor A estiver a partir da marcaconforme indicado (seta), mostra que a correia estámuito curta.

Nesta condição, o tensor trabalhará forçado, ocasio-nando a quebra do mesmo.

Se o indicador do tensor A estiver a partir da marcaconforme indicado (seta), mostra que a correia estámuito comprida, ou está no fim da vida útil de traba-lho (indicação de substituição)

Nesta condição, a correia não terá eficiência sobre osistema.

A marcação B mostra o espaço maior que indica avida útil da correia

Page 198: Mo Sprint 407 Tce

12 -

16

Sistemas Externos

ANOTAÇÕES

9.407.0.006.0460

Page 199: Mo Sprint 407 Tce

Ferramentas Especiais

13 -

1

9.407.0.006.0460

PINO GUIA PARA CABEÇOTE E MANCAIS

9.407.0.690.030.4

DISPOSITIVO PARA TRAVAR O VOLANTE COM O PRIMEIRO CILINDRO EM PMS

9.610.0.690.029.4

CHAVE PARA A TAMPA TRASEIRA DO CABEÇOTE

9.610.0.690.028.4

PINO GUIA PARA COLETORES DE ADMISSÃO E ESCAPE

9.407.0.690.027.4

Page 200: Mo Sprint 407 Tce

13 -

2

Ferramentas Especiais

9.407.0.006.0460

9.407.0.690.034.6

9.610.0.690.031.6

DISPOSITIVO PARA REMOVER/INSTALAR A BUCHA DA BIELA

9.407.0.690.033.4

DISPOSITIVO PARA MEDIR POSIÇÃO DO ÊMBOLO E ALTURA DA CAMISA(OPCIONAL)

DISPOSITIVO PARA CENTRAR A CARCAÇA DO VOLANTE

9.610.0.690.025.4

DISPOSITIVO PARA MEDIR POSIÇÃO DO ÊMBOLO E ALTURA DA CAMISA

Page 201: Mo Sprint 407 Tce

Ferramentas Especiais

13 -

3

9.407.0.006.0460

DISPOSITIVO PARA INSTALAR O RETENTOR DIANTEIRO DA ÁRVORE DEMANIVELAS

9.407.0.690.035.6

CONECTOR PARA MEDIR COMPRESSÃO DO MOTOR

DISPOSITIVO PARA MONTAR RETENTOR TRASEIRO E BUCHA GUIA DOVIRABREQUIM

9.407.0.690.038.4

DISPOSITIVO PARA TRAVAR O VOLANTE

9.407.0.690.037.6

9.407.0.690.036.6

Page 202: Mo Sprint 407 Tce

13 -

4

Ferramentas Especiais

9.407.0.006.0460

DISPOSITIVO PARA TRAVAR A ÁRVORE DE COMANDO DE VÁLVULAS

9.407.0.690.042.6

SUPORTE PARA FIXAR O MOTOR NO CAVALETE

9.407.0.690.052.4

DISPOSITIVO PARA SACAR BICO INJETOR

9.610.0.690.041.4

9.407.0.690.039.6

BASE DE APOIO PARA O CABEÇOTE

Page 203: Mo Sprint 407 Tce

Ferramentas Especiais

13 -

5

9.407.0.006.0460

DISPOSITIVO PARA MONTAR RETENTOR DA GUIA DE VÁLVULA

9.407.0.690.043.6

9.407.0.690.051.6

DISPOSITIVO PARA TENSIONAR A ENGRENAGEM PRÉ-TENSIONADA.

9.407.0.690.045.6

DISPOSITIVO PARA DESMONTAR/MONTAR MOLAS DAS VÁLVULAS

9.407.0.690.044.6

DISPOSITIVO PARA REMOVER A BUCHA GUIA DO RETENTOR TRASEIRO DAÁRVORE DE MANIVELAS

Page 204: Mo Sprint 407 Tce

13 -

6

Ferramentas Especiais

9.407.0.006.0460

ANOTAÇÕES

Page 205: Mo Sprint 407 Tce

Diagnósticos de Falhas

14 -

1

9.407.0.006.0460 - 03/04

Diagnósticos de Falhas

Introdução ....................................................................................................................................... 14-2

Diagnóstico de Falhas .................................................................................................................... 14-3

Sintomas ..................................................................................................................... 14-3

Prováveis Causas ....................................................................................................... 14-5

Page 206: Mo Sprint 407 Tce

14 -

2

Diagnósticos de Falhas

9.407.0.006.0460

Introdução

A seguir são apresentados alguns problemas típicos que o motor pode apresentar, suas causas prováveis epossíveis correções para estes problemas.

Atenção

• Estude detalhadamente o problema antes de tentar qualquer ação.• Faça primeiro o mais simples e óbvio.• Encontre a causa principal e corrija o problema.

Page 207: Mo Sprint 407 Tce

Diagnósticos de Falhas

14 -

3

9.407.0.006.0460

Diagnóstico de Falhas

SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS

Baixa rotação de partida 01-02-03

Motor não pega 01-02-03-05-06-07-08-09-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-46-47

Partida difícil - Motor custa a pegar 01-02-03-05-07-08-09-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-46-47

Falta de potência / Desempenho 07-08-09-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-26-27-29-30-31-32-33-47

Motor falhando 07-08-09-10-11-12-13-14-15-16-17-18-20-22-24-27-29-33-34

Consumo excessivo de combustível 07-12-13-14-15-16-18-20-22-23-24-26-29-30-32-33-40-53-71

Fumaça preta 07-12-13-14-15-16-18-22-23-24-29-30-32-33-40-71

Fumaça branco-azulada 07-04-14-15-16-19-21-27-29-33-35-36-37-40-59-60-69-70

Baixa pressão de óleo 07-04-38-39-40-41-42-43-44-45

Motor com batidas internas 07-12-13-15-18-19-21-24-33-36-38-46-47-64-66

Vibração excessiva 07-12-13-16-48-49-50-51

Alta pressão de óleo 04-40-52

Superaquecimento 09-12-13-14-15-22-23-27-40-46-48-53-54-55-56-57-61-71

Excessiva pressão no cárter com possíveis 04-16-19-21-22-27-35-36-40-58-60-62-vazamentos de óleo 67-68-71

Baixa compressão 04-15-19-20-21-22-24-27-33-35-46-47

Motor pega e morre 10-11-12-13-22

Motor dispara 07-12-68

Alto consumo de óleo lubrificante 04-16-19-21-35-36-58-59-60-61-62-71

Água misturada ao óleo lubrificante 27-65

Óleo misturado à água 63

Marcha-lenta irregular 07-08-11-17-18-22-62

Motor morre durante a parada do veículo 06-07-08-10-11-18

Motor com explosões anormais 07-11-18

Page 208: Mo Sprint 407 Tce

14 -

4

Diagnósticos de Falhas

9.407.0.006.0460

Nº Causa Provável O que fazer01 Bateria com carga baixa Carregar a bateria ou substituir

02 Mal contato nas conexões elétricas Limpar e reapertar as conexões

03 Motor de partida defeituoso Reparar o motor de partida

04 Óleo lubrificante inadequado Usar óleo correto

05 Baixa tensão de partida Verificar conexões, bateria e motor de partida

06 Tanque de combustível vazio Abastecer com combustível

07 Falha no sistema de injeção eletrônica Efetuar diagnóse do sistema conforme“Manual de Diagnóstico do Motor”

08 Tubo de alimentação de combustível obstruído Limpar o sistema

09 Correias do ventilador frouxas Tensionar

10 Filtro de combustível obstruído Substituir o elemento

11 Ar no sistema de combustível Sangrar o sistema

12 Bomba de alta pressão defeituosa Enviar a um posto de serviço BOSCH

13 Injetores defeituosos ou incorretos Utilizar os injetores corretos ou repará-los

15 Sincronismo das engrenagens incorreto Corrigir

16 Baixa compressão Medir a compressão e corrigir a falha

17 Respiro do tanque de combustível obstruído Desobstruir o respiro

18 Combustível inadequado Usar combustível recomendado

19 Desgaste dos cilindros Reparar ou substituir as camisas

20 Válvulas e sedes de válvulas queimadas Recondicionar ou substituir

21 Anéis quebrados, gastos ou presos Substituir

22 Restrição no sistema de admissão de ar Desobstruir o sistema ou limpar o elemento dofiltro de ar

23 Escapamento obstruído Dosobstruir canos, silencioso,etc

24 Válvulas presas Corrigir operação das válvulas

25 Sistema de partida a frio inoperante Verificar funcionamento do sistema

26 Acelerador preso ou com movimento limitado Liberar ou regular as conexões do acelerador

27 Vazamento na junta do cabeçote Substituir junta e verificar causa do vazamento

28 Superaquecimento Verificar sistema de arrefecimento, ponto domotor e condições de operação e instalação

Page 209: Mo Sprint 407 Tce

Diagnósticos de Falhas

14 -

5

9.407.0.006.0460 - 03/04

Nº Causa Provável O que fazer

29 Motor demasiadamente frio Verificar válvulas termostáticas

30 Turbocompressor danificado ou necessitando limpeza Reparar ou limpar

31 Coletor de escape ligado ao turbocompressor Substituir juntasvazando pelas juntas

32 Pressão de sobrealimentação de ar baixa Verificar turbocompressor e corrigirvazamentos

33 Folga de válvulas fora de especificação Regular folga

34 Tubos de alta pressão incorretos Substituir

35 Hastes e guias de válvulas desgastadas Substituir

36 Pistão engripado Reparar cilindros

37 Vazamentos pelos retentores de óleo do Substituir retentoresturbocompressor

38 Mancais danificados ou gastos Substituir

39 Nível baixo do óleo no cárter Completar

40 Motor sobrecarregado Operar o motor dentro do limite de carga

41 Bomba de óleo lubrificante com desgaste interno Substituir

42 Válvula de alívio de pressão da bomba de óleo Liberar e corrigirtravada aberta

43 Mola da válvula de alívio de pressão quebrada Substituir

44 Tubo de sucção da bomba de óleo defeituoso Corrigir

45 Filtro de óleo lubrificante entupido Substituir elemento

46 Altura do pistão incorreta em relação à face do bloco Usar pistões adequados

47 Molas das válvulas quebradas Substituir

48 Ventilador danificado Substituir

49 Coxins de suporte do motor defeituosos Substituir ou corrigir montagem

50 Carcaça do volante ou volante desalinhado Alinhar

51 Amortecedos de vibrações defeituoso Substituir

52 Válvula de alívio de pressão da bomba de óleo Liberar e corrigirtravada fechada

53 Válvulas termostáticas defeituosas Substituir

Page 210: Mo Sprint 407 Tce

14 -

6

Diagnósticos de Falhas

9.407.0.006.0460

Nº Causa Provável O que fazer54 Obstrução nas galerias de água / Limpar o sistema

Camisa de cilindro com crostas

55 Radiador entupido externa ou internamente Limpar

56 Bomba d'água defeituosa Reparar ou substituir

57 Falta de água no sistema de arrefecimento Completar o nível

58 Respiro do cárter entupido Limpar

59 Assentamento irregular dos anéis Substituir

60 Nível elevado de óleo no cárter Corrigir

61 Vazamentos externos (juntas, retentores,etc) Substituir

62 Ângulo de inclinação do motor inadequado Corrigir

63 Vazamento no trocador de calor Trocar junta ou intercambiador

64 Engrenagens defeituosas Substituir

65 Camisas trincadas ou quebradas Substituir

66 Balancins quebrados Substituir

67 Bomba tandem defeituosa Reparar ou substituir

68 Válvula PCV danificada Substituir

69 Vazamento pelos retentores das guias de válvulas Substituir os retentores

70 Retentores das guias de válvulas soltos Fixar os retentores

71 Motor sobrecarregado Operar o motor dentro do limite de carga

Page 211: Mo Sprint 407 Tce

AS

C C

om

un

icaç

ãoT

écn

ica

ww

w.a

scco

mun

icac

ao.c

om.b

r

Pro

du

zid

o p

or: