mma - remoção de motor
TRANSCRIPT
SEST SENAT Escola de aviação civil
Técnico em manutenção de aeronaves
Remoção e instalação de motorBrazil – Caio – Cleidson – Denise – Diogo – Mateus –
Nikole – Paulo – Rafael – Ramon –Victor – Washington.
Embraer 190
O Embraer 190 é umavião a jato comcapacidade para até114 passageiros,fabricado
no Brasil pela
Embraer.
Tipo Avião comercial
Fabricante Embraer
Primeiro voo 16 de junho de 2002 (12 anos)
Capacidade depassageiros
98/114 passageiros
Dimensões
Comprimento 36,24 metros
Envergadura 28,72 metros
Altura 10,55 metros
Propulsão
Motorização 2x GE CF34-8E (7.200 kg)
Performance
Velocidade máxima 900 km/h
Velocidade decruzeiro
Mach 0,80
Alcance (MTOW) 4.074 km
TUI Jetairfly - EMBRAER 190
• VIDEO HEHEHEHE
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MOTOR
Procedimento de remoção
Procedimentos gerais
POWERPLANT SYSTEM -REMOVAL/INSTALLATION
A. O procedimento é aplicável nos motores LH e RH.
B. O procedimento é realizado com o engine shipping-stand-cradle assembly P/N AGSE-E094. Caso forutilizar o engine shipping-stand-base assembly P/NAGSE-E169 com o berço, é necessário remover oconjunto de entrada de ar de admissão.
1 - Geral
AGSE-E094
• O sistema de manuseio de motor AGSE-E094 éprojetado para transportar, armazenar, instalar eremover o motor CF34-10E na configuração QECA.
• Os pinos do motor são retirados rapidamente efacilmente. O stand (carrinho) tem suportes paraprender o suporte para instalação do motor eremoção.
POWERPLANT SYSTEM -REMOVAL/INSTALLATION
• É
AGSE-E169
• O sistema de manuseio de motor AGSE-E169 é projetadopara transportar por ar, terra e mar, e/ou armazenar,instalar e remover o motor GE CF34-10E usado nasaeronaves Embraer ERJ 190.
• O berço separa da base para o motor de instalar/removerusando o suporte ou o sistema de bootsrap Embraerdesignado. Esse sistema permite acomodar o motor comcone de escape e bico ou o motor QECA completo comentrada ( a base deve ser reconfigurada).
POWERPLANT SYSTEM -REMOVAL/INSTALLATION
• É
POWERPLANT SYSTEM -REMOVAL/INSTALLATION
C. Os procedimentos nesta seção permite:
Propulsão Aeronáuticaversão junho de 2012
Desempenho do Grupo Moto-Propulsor a Hélice
Remoção do motorTASK 71-00-01-000-801-B
2. Powerplant - Removal
A. Geral
1) Esse procedimento permite a remoção dos motores LH e RH.
2) O General Electric CF34-10E é um rotor duplo, high-bypass, com um fan, um booster, uma proporção de desvio nominal, e um compressor de núcleo axial. A turbina de alta pressão tem uma fase axial arrefecida a ar e a turbina de baixa pressão, o que aciona o fan.
2 - Remoção
POWERPLANT SYSTEM -REMOVAL/INSTALLATION
• É
POWERPLANT SYSTEM -REMOVAL/INSTALLATION
• É
A. Geral
3) Os parâmetros do motor são mostrados noEICAS (Engine Indication and Crew AlertingSystem), que também mostra mensagens deWARNING, CAUTION e ADVISORY.
2. Powerplant - Removal
EICAS
A. Geral
4) Verifique a configuração da aeronave antes deremover os dois motores. É permitido retirar osdois motores ao mesmo tempo a partir de umaconfiguração seca da aeronave (estruturabásica, sistemas básicos, equipamentosde interior e de emergência). A EMBRAERrecomenda não remover componentes defrente dos motores ou adicionar peso por trásdo MLG (Main Landing Gear).
2. Powerplant - Removal
A. Geral
5) Técnicos de manutenção necessários paraexecutar essa tarefa:
• Powerplant e APU
2. Powerplant - Removal
POWERPLANT SYSTEM -REMOVAL/INSTALLATION
• PARTE 1 BRAZIL
2. Powerplant - Removal
2. Powerplant - Removal
2. Powerplant - Removal
2. Powerplant - Removal
D. Tools and Equipment
• ITEM GSE 115 - BOOTSTRAP HOIST SET – ENGINE
• ITEM GSE 187 - AUXILIARY TOOLS SET, ENGINE REMOVAL
• Circuit Breaker Ring and Tag (Inoperative - Do Not Operate)
• Protective Cap (No ESD)
• Click-Type, Wrench - Torque 5.64 - 28.2 N.m (50 - 250 lb.in)
• Workstand - Engine/Pylon
2. Powerplant - Removal
E. Circuit Breaker List
F. Partes consumíveis
2. Powerplant - Removal
POWERPLANT SYSTEM -REMOVAL/INSTALLATION
• PARTE 2 CLEIDSON E RAFAEL
Configuração de trabalhoSUBTASK 910-003-A
G. Job Set-Up
G. Configurações de trabalho
WARNING: Antes do ínicio dos procedimentos demanutenção deve-se, assegurar que a aeronave estáem condições devidas, pois, assim podem-se evitarlesões e/ou danos ás pessoas e ao equipamento.
1. Faça os procedimentos necessários para que aaeronave esteja segura para a manutenção do motorAMM TASK 71-00-00-910-801-A / 200.
2. Se necessário, consulte a última revisão do GEAECF34-10E e o manual do motor EMM TASK 72-00-00-550-801 / 1200, para instruções mais detalhadassobre a preservação do motor.
3. Para ter acesso ao aviônicos na frente docompartimento, abra a escotilha 123BL AMM SDS 52-43-00/1.
G. Job Set-Up
4. Para o motor LH (respectivamente o mesmo é feitopara o motor RH), é preciso abrir os disjuntores ecolocar um anel disjuntor e tag (inoperantes) emcada um deles:
• FADEC 1A-LHCBP (DC ESS BUS 1 MOTOR)
• FADEC 1B-RHCBP (DC ESS BUS 2 MOTOR)
• ENG 1 EXCITER 1A-EICC (AC STBY BUS 1)
• FIREX ENG 1A-LHCBP (HOT BATT BUS1)
• FIREX ENG 1B-RHCBP (HOT BATT BUS2)
G. Job Set-Up
5. Para o motor LH, puxe a alavanca de extinção deincêndio do motor-1 para desligar combustível e aenergia hidráulica. (Respectivamente ao motor RH)
WARNING: Não gire o punho FOGO. Se você girar opunho de fogo, o agente extintor será liberado epoderá causar danos as pessoas.
G. Job Set-Up
G. Job Set-Up
7. Liberte totalmente a pressão do sistema hidráulicoMVA TAREFA 29-10-00-860-804-A/200.
8. Retire a tampa do fan AMM TASK 71-11-00-000-801-A / 400.
9. Coloque a bancada de trabalho (motor e pylon), naárea de trabalho.
10. Remova o beavertail e sub-beavertail, as carenagensdo pylon.
11. Para o pylon LH, remova estes painéis de acesso AMM MPP 06-43-00 .... (Respectivamento para o RH)
G. Job Set-Up
12. Abra o reversor AMM TASK 78-30-01-910-801-A
NOTA: Mantenha-o aberto.
G. Job Set-Up
POWERPLANT SYSTEM -REMOVAL/INSTALLATION
• PARTE 3 Paulo, Nikole e Washington
Remoção do motorSUBTASK 000-004-A
H. Engine - Removal
REMOÇÃO DO MOTOR
• AERONAVE DESENERGIZADA ATRAVÉS DA
DESCONEXÃO DA FONTE EXTERNA CA DA AERONAVE.
REMOÇÃO DOS PARAFUSOS
H. Engine - Removal
REMOÇÃO DO CONJUNTO MOLA ARRUELA / PORCA
ESTE CONJUNTO PRENDE ASBRAÇADEIRAS DOS CABOSELÉTRICOS DO GERADOR
H. Engine - Removal
REMOVER DO BLOCO DO TERMINAL DA IDG
• PARAFUSO HEXAGONAL • ARRUELA• COBERTURA DO BLOCO DO TERMINAL
H. Engine - Removal
LIBERAR E REMOVER DO TERMINAL DE CARGA
• 2 PARAFUSOS• 2 ARRUELAS• 2 PORCAS• 2 COBERTURA
H. Engine - Removal
REMOVER DO BLOCO TERMINAL DO BARRAMENTO
TERMINAL DE CARGA
REMOVER DO SUPORTE DA IDG
• PARAFUSO HEXAGONAL• SUPORTE DO CHICOTE DO CABO ELÉTRICO
H. Engine - Removal
ABERTURA DA BRAÇADEIRA
DESCONEXÃO DO DUTO DE PARTIDA PNEUMÁTICO (NO PILONE)
DESCARTE DO ANEL VEDAÇÃO O RING
H. Engine - Removal
DESCONEXÃO MANUAL DOS CHICOTES EINSTALAÇÃO DE BUJÕES PROTETORES
DESCONEXÃO MANUAL
• ALOJAMENTO DO DRENO DA BOMBA
ACIONADA PELO MOTOR
• LINHA DE PRESSÃO HIDRÁULICA
• LINHA DE SUCÇÃO HIDRÁULICA
• LINHAS DE COMBUSTÍVEL
H. Engine - Removal
INSTALAÇÃO DE BUJÃO PROTETOR
ABERTURA DA BRAÇADEIRA
DESCONEXÃO DO CONJUNTO DUTO ECS (SISTEMA CONTROLE AMBIENTAL DO PRÉ-RESFRIADOR)
H. Engine - Removal
INSTALAÇÃO DE BUJÕES PROTETORES
• DESCONEXÃO DO CHICOTE ELÉTRICO DO FADEC AO REVERSOR DE EMPUXO
• INSTLAÇÃO DE BUJÃO PROTETOR
POWERPLANT SYSTEM -REMOVAL/INSTALLATION
• PARTE 4 Matheus, Diogo e Victor
Instalação dos equipamentos no pylon
H. Engine - Removal
• Installation of equipment
A. Instale os suportes dos pylons (esq. e dir. 67-70).
B. Instale os pinos Ball-lock (68) para os suportes (esq.e dir. 67-70) dos pylons
C. Instale o braço central de içamento (69) para ossuportes dos pylons (67) (70).
D. Instale os pinos ball-lock (68) no braço central.
E. Instale os braços frontais de içamento (esq. e dir.66-72).
F. Instale os pinos (71) e clipes (81) que prendem obraço central de içamento (69) aos braços frontais(66) (72).
Installation of equipment
Figura 1
G. Instale os braços traseiros LH (85) e RH (83) no pylon.
H. Aplicar um torque de 18 - de 21 N.m (160-190 lb.in)para os parafusos (107).
I. Instale o braço de fixação do pylon nele comparafusos, e pine os suportes traseiros,respectivamente.
J. Aplicar um torque de 18 - 21 N.m (160-190 lb.in)para os parafusos (86).
K. Instale os três dinamômetros (75), guincho (76), e dacorrente (77) aos suportes frontais e traseiros.Instale o dinamômetro ao suporte frontal com pino emanilha
Installation of equipment
Installation of equipment
L. Conecte os ganchos (92) aos grilhões (90).
M. Fixe as polias (esq. e dir.) ao berço com pino e clipe
N. Instale o conjunto (corrente e polia) aos suportestraseiros relacionados. Instale o gancho no ladooposto do dinamômetro.
O. Instale os braços para suporte (esq. e dir. 103-106)ao berço
P. Instale os pinos (101) e clips (99) aos braços.
Installation of equipment
Figura 2
Q. Instale o suporte do braço de abertura do reversor(78) ao pylon com pinos ball-lock (68).
R. Instale os braços de abertura do reversor aosuporte do reversor com parafusos (82) antes deliberar o atuador de abertura do mesmo.
S. Libere os atuadores de abertura do reverso (esq. edir.) do suporte do montante no alojamento do fantraseiro do motor.
Installation of equipment
T. Liberar a porca de auto travamento (20), as arruelas(19) (18), e um parafuso (17) para soltar o atuadorde abertura do reversor (16) do suporte doalojamento do fan traseiro.
U. Colocar o suporte (106) na posição abaixo do motore conectar a parte superior do iniciador para a parteinferior da base.
Installation of equipment
Figura 3
Figura 4
POWERPLANT SYSTEM -REMOVAL/INSTALLATION
• PARTE 5 Ramon e Denise
• Levante o berço lentamente ate que os pontos defixação traseiro e dianteiro deles se alinhem com osencaixes do motor . Prenda o berço no motor .
• Use o taquímetro para aplicar uma força de 21.1 N.Mao parafusar os parafusos .
• Certifique-se que cada um dos dois dinamômetrosdianteiros mostram cargas de 1.000 ate 1.300 K.G.F (2.205 ate 2865 L.B.F ) .NOTA : opere os guinchos traseiros e dianteiros comigualdade .
H. Engine - Removal
H. Engine - Removal
• Certifique-se que os dinamômetros do bootstraptraseiro mostra cargas de 190 ate 450 K.G.F (419 ate991 L.B.F) .
• Monitore as telas dos três dinamômetros e evitecargas além de 1.300 K.G.F (2.866 L.B.F) . Para osdois dinamômetros dianteiro e mais de 450 K.G.F(922 L.B.F) para o dinamômetro traseiro .
• Quebre o torque do parafuso de retenção central daparte dianteira .
• Remova esse parafuso , sua porca e contra pino .
• Alinhe os parafusos da esquerda e direita e retire oscontra pinos .
H. Engine - Removal
• É
H. Engine - Removal
• Remova as porcas, as buchas e os parafusos da esquerda e direita a partir do montante da frente.
NOTA: Ajuste a carga do parafuso para fazer a remoção mais fácil.
H. Engine - Removal
-
• É
H. Engine - Removal
H. Engine - Removal
• Retire os parafusos e as arruelas da placa de bloqueio no conjunto do montante traseiro do motor.
• É
H. Engine - Removal
• Remova as placas de bloqueio a partir dos parafusostraseiros do motor.
• Quebre o torque dos quatro parafusos traseiros domontante do motor numa sequência cruzada.
• Certifique-se que o motor não vá para baixo. Não devehaver folga entre a base do montante traseiro do motor eda base do pylon.
• Remova os parafusos.
H. Engine - Removal
• Lentamente e com cuidado opere o guindaste paramover o motor para longe do pylon.
NOTA: Quando você remover o motor, seja cuidadoso paranão deixar que as conexões, tubos, fiação elétrica ficaremconectadas.
• Instale o motor no suporte temporário ou no suporte demanutenção, conforme aplicável.
H. Engine - Removal
• É
H. Engine - Removal
NOTA: Para procedimentos de armazenar e manuzearo motor consulte:
CF34-10E Engine Manual EMM TASK 72-00-00-410-801 EMM / 400 e EMM TASK 72-00-00-510-801 / 1200.
H. Engine - Removal
• É
H. Engine - Removal
• Certifique-se de que todas as conexões abertas nomotor e no pylon são selados com tampas de proteção.
• Fazer uma inspeção nos parafusos de montagem da frente e nos parafusos de montagem traseiros. Refer to: NDT PART1 TASK 51-00-00-918-801-A, NDT PART 1 TASK 51-00-00-918-802-A ou NDT PART 1 TASK 51-00-00-918-803-A.
I. Job Close-Up
• É
H. Engine - Removal