mitsubishi asx · introdução obrigado por escolher um produto mitsubishi como seu novo veículo....

320
MITSUBISHI ASX MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Upload: dohanh

Post on 17-Jun-2018

226 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

M i t s u b i s h i A s X

MAnuAl do ProPrietário

Page 2: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

Introdução

Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo.Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir de todas as vantagens que este veículo pode lhe oferecer.As informações foram preparadas de forma que você se familiarize com a maneira adequada de operação e mantenha o seu veículo em ótimas condições de dirigibilidade.A MMC Automotores do Brasil Ltda. reserva o direito de fazer mudanças no design e especificações e/ou fazer adições para melhorar o seu produto, sem a obrigação de instalá-las nos produtos fabricados anteriormente.É também importante que o motorista conheça muito bem todas as leis e regulamentações referentes a veículos.Este manual foi escrito de acordo com as leis e regulamentações vigentes por ocasião da impressão. Portanto, algumas leis e regu-lamentações podem ter sofrido emendas após esta data.Por favor, em caso de venda, deixe este Manual no veículo. O próximo proprietário irá gostar muito de ter acesso às informações constantes neste manual.

[email protected]

Page 3: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

Utilize somente Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS:

l Peças com qualidade e tecnologia MITSUBISHI MOTORS.

l Manutenção de desempenho, qualidade e segurança originais.

l Preços competitivos.l Originalidade do veículo.

Utilize sempre uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS:

l Equipamentos e diagnósticos avançados.l Mecânicos treinados (Senai/ASE)l Serviços personalizados.l Comprometimento com a Satisfação do Cliente.

Page 4: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

DEFINIÇÕES E CONCEITOS:

Para efeito deste Manual, as palavras e símbolos indicados abaixo terão as seguintes definições e conceitos.Lembramos que a não observância das instruções que acompa-nham as palavras/símbolos abaixo pode resultar em ferimentos pessoais ou em danos ao veículo.

(I) ADVERTÊNCIA alerta sobre a grande possibilidade de ferimento pessoal GRAVE e até FATAL, se as ins-truções não forem seguidas.

(II) ATENÇÃO significa perigo ou procedimento inseguro, o qual pode causar pequenos ferimentos pessoais ou danos ao veículo.

(III) OBSERVAÇÃO: Utilizada para fornecer informações úteis.

(IV) REFERÊNCIA NUMÉRICA (quando houver uma nota). Exemplo: (1)

Especificam uma condição ou situação do referido veículo ou equipamento descrito no rodapé da respectiva página.

(V) ASTERISCO ( * ): Equipamentos marcados com “ * ” inexistem em determinados

modelos de veículo e/ou podem ser encontrados apenas como opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias MITSUBISHI MOTORS. CONSULTE O CATÁLOGO DE VENDA DO VEÍCULO.

Page 5: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir
Page 6: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

Índice alfabético ......................................... págs. 11-1 a 11-6

Abertura e fechamento do veículo .............págs. 2-1 a 2-38ChavesImobilizador eletrônico* (Sistema de partida

antifurto)Sistema de abertura sem a chave* (Keyless

tipo 1)Sistema de operação sem chave* (Keyless

tipo 2)Portas

Travamento central das portasSegurança para crianças nas portas traseirasTampa traseira com divisãoLiberação interna da tampa traseiraSistema de alarme*Controles dos vidros elétricosTeto solar*

Dados técnicos ...........................................págs. 10-1 a 10-8DimensõesDesempenhoPesosMotor

Sistema elétricoPneus e rodasCapacidades

Para uma condução confortável .................págs. 6-1 a 6-26VentilaçãoAr-condicionadoInformações importantes para manuseio do

ar-condicionadoPurificador de arSistema de áudio*Sistema de áudio Premium*Tomada USB*Antena de tetoPara-solCinzeiro*

Acendedor de cigarro*Tomada para acessóriosLuzes internasPorta-objetosPorta-copoPorta-garrafaCobertura da área do compartimento de

bagagem*Alças de assistênciaGancho para cabideGanchos para fixação de bagagens

Cuidados com o veículo ................................págs. 7-1 a 7-6Cuidados com o veículoLimpeza interna do veículo

Limpeza externa do veículo

Situações de emergência ............................págs. 8-1 a 8-22Se o veículo deixar de funcionarExtintor de incêndioTriângulo de segurançaPartida de emergênciaMotor superaquecido

Ferramentas e MacacoTroca do pneuReboque Funcionamento sob condições adversas

Manutenção ..................................................págs. 9-1 a 9-34Cuidados na revisãoCatalisadorCapôÓleo do motorLíquido de arrefecimentoLíquido lavadorFluido de freio/fluido da embreagem*Bateria

PneusSubstituição das palhetas do limpador do

para-brisaManutenção geralNo inverno e na neveLigações dos fusíveisFusíveisSubstituição de lâmpadas

Bancos e cintos de segurança ...................págs. 3-1 a 3-36BancosAjuste do bancoBanco dianteiroBanco traseiroApoio para cabeçaCriando um compartimento de bagagensCintos de segurança

Segurança para mulheres grávidasSistema pré-tensionador e sistema limitador de

força do cinto de segurançaSegurança para criançasInspeção dos cintos de segurançaSistema de segurança suplementar (SRS)

– airbag

Instrumentos e controles ............................págs. 4-1 a 4-64InstrumentosDisplay multi-informação*Luzes indicadoras, luzes de advertência e lista

das indicações da tela de informaçãoLuzes indicadorasLuzes de advertênciaTela de informaçãoInterruptor combinado dos faróis e comutador

farol alto/baixo

Interruptor de nivelamento do farol*Alavanca dos indicadores de direçãoInterruptor das luzes de advertênciaLuzes de neblinaInterruptor do limpador e lavadorInterruptor do lavador do farol*Desembaçador do vidro traseiroBuzina

Partida e condução do veículo ...................págs. 5-1 a 5-48Direção econômicaRecomendações para amaciamentoFreio de estacionamentoEstacionamentoRegulagem da altura e profundidade do

volante da direçãoEspelho retrovisor internoEspelhos retrovisores externosIgniçãoTrava do volante de direçãoPartidaTransmissão manual*Transmissão automática INVECS III Sports

Mode 6 CVT (Sistema III de Controle Eletrô-nico do Veículo Inteligente & Inovador)*

Sistema 4WD controlado eletronicamente*Tração integral nas 4 rodasInspeção e manutenção após dirigir em

rodovia ruimCuidados ao dirigir veículos com tração nas

4 rodasReboqueFreiosAssistente de partida em subidas*Sistema de assistência à frenagem*Sistema de freios antiblocantes (ABS)Sistema de direção elétrica (EPS)*Controle de estabilidade ativa (ASC)*Piloto automático*Sistema de sensor de ré*

Índice dos capítulosInformações gerais ......................................págs. 1-1 a 1-22Vista Geral – Instrumentos e ControlesVista geral – InteriorVista Geral – Compartimento de bagagensVista Geral – ExteriorInstalação de acessóriosModificações / Alterações nos sistemas elétrico

ou de combustívelTomada do reboque*Engate de reboqueTransporte de cargaPeças GenuínasInstruções de segurança para o manuseio de

óleo de motor usadoDireção, álcool e medicamentos

Técnicas para uma direção seguraNúmero do chassiNúmero de identificação do veículo (VIN)Número do motorPlaqueta de identificação do veículoEtiqueta destrutívelGravação nos vidrosEmissõesNível de ruídoEscolha do combustívelAbastecendo o veículoCapacidade do reservatório de combustívelReabastecimento

Page 7: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir
Page 8: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-1

Informações geraisVista Geral – Instrumentos e ControlesVista geral – InteriorVista Geral – Compartimento de bagagensVista Geral – ExteriorInstalação de acessóriosModificações / Alterações nos sistemas elétrico ou de combustívelTomada do reboque*Engate de reboqueTransporte de cargaPeças GenuínasInstruções de segurança para o manuseio de óleo de motor usadoDireção, álcool e medicamentosTécnicas para uma direção seguraNúmero do chassiNúmero de identificação do veículo (VIN)Número do motorPlaqueta de identificação do veículoEtiqueta destrutívelGravação nos vidrosEmissõesNível de ruídoEscolha do combustívelAbastecendo o veículoCapacidade do reservatório de combustívelReabastecimento

Page 9: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-2

Vista Geral – Instrumentos e Controles 1 – Interruptor de ajuste do nível do farol* – pág.

4-52 2 – Interruptor para desligar o controle de

estabilidade ativa (ASC)* – pág. 5-36 3 – Interruptor do sonar* – pág. 5-46 4 – Interruptor combinado dos faróis e lampejador

– pág. 4-47 Alavanca dos indicadores de direção – pág.

4-54 Interruptor do farol de neblina* – pág. 4-55 Interruptor do lavador dos faróis*– pág. 4-62 5 – Instrumentos – pág. 4-2 6 – Seletores de marchas* (Shift paddles) – pág.

5-17 7 – Interruptor do lavador e limpador do para-brisa

– pág. 4-56 Interruptor do lavador e limpador vidro traseiro

– pág. 4-61 8 – Botão de partida* – pág. 2-13 9 – Interruptor do piloto automático* – pág. 5-38 10 – Interruptor da ignição* – pág. 5-10 11 – Sistema de segurança suplementar (SRS) –

airbag para o joelho do motorista* – pág. 3-28 12 – Sistema de segurança suplementar (SRS) –

airbag (para o motorista) – pág. 3-27 Interruptor da buzina – pág. 4-63 13 – Alavanca de ajuste do volante da direção –

pág. 5-6 14 – Interruptores de controle remoto do áudio no

volante de direção*

af5001425

2

1

3

5

4

6

7

8

9

13

14

1211

10

Page 10: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-3

Vista Geral – Instrumentos e Controles 15 – Sistema de áudio*/Sistema de áudio Premium*

– pág. 6-13 16 – Ventilação central – pág. 6-2 17 – Conector para chave* – pág. 2-19 18 – Ventilação lateral – pág. 6-2 19 – Porta-luvas – pág. 6-22 20 – Interruptor das luzes da advertência – pág.

4-55 21 – Interruptor do desembaçador do vidro traseiro

– pág. 4-63 22 – Acendedor de cigarro – pág. 6-16 Tomada para acessórios* – pág. 6-17 23 – Alavanca de mudança ou seletora – pág. 5-13,

5-14 24 – Alavanca do freio de estacionamento – pág.

5-3 25 – Porta-copos (para o banco dianteiro) – pág.

6-24 26 – Seletor do modo de tração – pág. 5-21 27 – Alavanca de liberação da portinhola do bocal

de reabastecimento – pág. 1-21 28 – Cinzeiro – pág. 6-15 29 – Ar-condicionado – pág. 6-4 30 – Alavanca de liberação do capô – pág. 9-3 31 – Caixa de fusíveis – pág. 9-20 32 – Interruptor do display multi-informação – pág.

4-5

aG5002467

16

17

18

19

20

21

23

2425

22

27

28

29

30

31

32

15

26

Page 11: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-4

aG5002483a

Vista geral – Interior 1 – Ancoragens para sistema de segurança

para criança – pág. 3-21 2 – Cintos de segurança – pág. 3-11 Ancoragem ajustável do cinto de

segurança – pág. 3-13 3 – Sistema de segurança SRS – airbag de

cortina* – pág. 3-31 4 – Interruptor da trava das janelas – pág.

2-35 5 – Interruptor dos espelhos retrovisores

externos controlados eletricamente – pág. 5-7

6 – Interruptor do travamento central das portas – pág. 2-24

7 – Interruptor de controle dos vidros elétricos – pág. 2-34

8 – Interruptor de controle da iluminação do teto solar* – pág. 6-20

9 – Espelho retrovisor interno – pág. 5-6 10 – Banco dianteiro – pág. 3-3 Bancos aquecidos* – pág. 3-6 11 – Airbag lateral* (para os bancos

dianteiros) – pág. 3-31 12 – Apoio para cabeça – pág. 3-8 13 – Triângulo de segurança – pág. 8-3

1

2

3

4

5

7

8

9

10

11

1213

6

Page 12: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-5

aG5003321

Vista geral – Interior

1 – Luz interna traseira* – pág. 6-19 2 – Para-sol – pág. 6-14 Espelho de cortesia – pág. 6-14 Porta-cartão – pág. 6-15 3 – Luz interna e de leitura (dianteira) – pág.

6-18 Interruptor da iluminação do teto solar* –

pág. 6-20 4 – Sistema de segurança SRS (para o

passageiro dianteiro) – pág. 3-27 5 – Tomada USB (tipo 1) – pág. 6-13 6 – Porta-garrafa – pág. 6-24 7 – Extintor de incêndio – pág. 8-2 8 – Descansa-braço* – pág. 3-6 Tomada para acessórios – pág. 6-17 Porta-objetos do console do assoalho –

pág. 6-22 Tomada USB (tipo 2) – pág. 6-13 9 – Banco traseiro – pág. 3-7 10 – Descansa-braço* – pág. 3-7 Porta-copo* – pág. 6-24 11 – Cobertura da área do compartimento de

bagagens* – pág. 6-25 12 – Alças de assistência – pág. 6-26 Gancho para cabide – pág. 6-26

1 2

3

4

6

5

8

7

10

11

12

9

Page 13: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-6

aG5002526a

Vista Geral – Compartimento de bagagens 1 – Roda sobressalente – pág. 8-8 2 – Luz do compartimento de carga– pág.

6-17 3– Ganchoparafixaçãodebagagens–pág.

6-26 4 – Macaco – pág. 8-7 5 – Ferramentas – pág. 8-7 6– Ganchoparafixaçãodebagagens–pág.

6-26 7 – Gancho 8– Ganchoparafixaçãodebagagens–pág.

6-26 9 – Ferramentas – pág. 8-7

12

3

45

6

7

8

9

Page 14: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-7

aG5001441

Vista Geral – Exterior

1 – Limpadores do para-brisa – pág. 4-56 2 – Vidros com controle elétrico – pág. 2-34 3 – Bocal para reabastecimento de

combustível – pág. 1-21 4 – Espelhos retrovisores externos – pág.

5-7 Indicadores de direção laterais* – pág.

4-54, 9-29 5 – Indicadores de direção laterais* – pág.

4-54, 9-29 6 – Lanternas – pág. 4-47, 9-28 7 – Faróis baixos – pág. 4-47, 9-26 8 – Faróis de neblina dianteiros* – pág. 4-55,

9-29 9 – Faróis altos – pág. 4-47, 9-27 10 – Indicadores de direção dianteiros – pág.

4-54, 9-28 11 – Capô – pág. 9-3

1

2

3

4

5

6

78

10

11

9

Page 15: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-8

aG5001454a

Vista Geral – Exterior 1 – Tampa traseira – pág. 2-25 2 – Sistema de abertura sem a chave* – pág.

2-4 Sistema de operação sem chave

(Keyless)* – pág. 2-7 Travamento e destravamento das

portas – pág. 2-22 3 – Troca do pneu – pág. 8-8 Pressão dos pneus – pág. 9-13 Rodízio dos pneus – pág. 9-15 Correntes para pneus – pág. 9-16 Medidas dos pneus e rodas – pág. 10-5 4 – Indicadores de direção – pág. 4-54, 9-32 5 – Luz do freio/Luz na tampa traseira – pág.

9-32 6 – Sensor lateral de ré* – pág. 5-43 7 – Luz da marcha à ré – pág. 9-33 8 – Sensor de ré* – pág. 5-43 9 – Luz de neblina traseira* – pág. 4-56, 9-31 10 – Luz da placa de licença – pág. 9-34 11 – Limpador do vidro traseiro – pág. 4-61 12 – Aerofólio traseiro 13 – Brake light – pág. 9-34 14 – Antena – pág. 6-14

1

2

3

4

5

6

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Page 16: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-9

Instalação de acessórios

Antes de instalar qualquer acessório, consulte a sua Concessionária MITSUBISHI MOTORS.l A instalação de acessórios, peças opcio nais

etc. somente deve ser feita dentro dos limites prescritos nas leis de seu país e de acordo com as diretrizes e advertências constantes nos documentos que acompanham este veí-culo.

Somente devem ser instalados em seu veí-culo acessórios aprovados pela MITSUBISHI MOTORS.

l Instalação inadequada de componentes elé-tricos pode causar incêndio. Portanto, veja a seção"Modificações/Alteraçõesnossistemaselétrico e de combustível", nesta página.

l Usar um aparelho de rádio comunicação ou telefone celular dentro do veículo sem uma antena externa pode causar interferência no sistema elétrico, que pode levar a um funcionamento inseguro do veículo.

l Pneuserodasforadasespecificaçõesreco-mendadas não devem ser utilizados.

Consulte o capítulo “Dados Técnicos” para informações sobre rodas e tipos de pneusrecomendados.

l Não deixe de ler os respectivos manuais de instruçõesantesdeinstalaracessórios,peçasoufazeroutrasmodificaçõesnoveículo.

Modificações / Alterações nos sistemas elétrico ou de combustível

A MITSUBISHI MOTORS fabrica veículos segu-ros e de alta qualidade. Consequentemente, para manter a qualidade e a segurança, é muito im-portante que a instalação de qualquer acessório ouqualquermodificaçãoqueenvolvaosistemaelétrico ou de combustível seja feita dentro das diretrizes da MITSUBISHI MOTORS.

AtençãoConsulte uma Concessionária MITsubIshI MOTORs a respeito de qualquer instalação ou modificação.Se a fiação interferir com a carroceria do veículo ou se forem usados métodos de instalação inadequados (não estão incluídos fusíveis de proteção etc.), os sistemas ele-trônicos podem ser afetados adversamente, resultando em incêndio ou outro acidente.

51

3

46

2

Conector do reboque traseiro

Tomada do reboque*

utilizaçãoA tomada de reboque com 6 pólos faz a ligação elétrica entre o veículo e o reboque.

Page 17: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-10

Pólos de Contato

Consumidores Elétricos no Reboque

1 Luz da marcha à ré

2 Luz indicadora de direção esquerda

3 Luz indicadora de direção direita

4 Terra

5 Luz do freio

6 Lanterna

AdvertênciAA ligação incorreta ou deficiente de conduto-res elétricos poderá provocar incêndios, bem como causar ferimentos ou acidentes.

AtençãoSe existirem dispositivos de iluminação no reboque cujo consumo excede o normal, poderão ocorrer danos no sistema elétrico do veículo, bem como falhas de funcionamento na iluminação do reboque.

OBSERVAçãOCom o motor parado e acessórios ligados no reboque, se existir uma ligação elétrica através da tomada de reboque a bateria do veículo irá descarregar.

Engate de reboque

Montagem posterior do dispositivoO dispositivo de engate de reboque pode ser instalado posteriormente no veículo.A instalação posterior do engate de reboque deveserefetuadadeacordocomasinstruçõesdo respectivo fabricante do engate.Os pontos de fixação estão localizados nasextremidades das longarinas, lado direito e lado esquerdo (veja ilustração). Tenhaematençãoasdisposiçõeslegaisemvigorno país em que o veículo trafega (por exemplo, necessidade de instalação de uma luz indicadora independente).

Extremidades das longarinas, lado direto e lado esquerdoPontos de fixação do dispositivo de engate de reboque

Peso máximo permitido: 1.100 kg (reboque com freio), 500 kg (reboque sem freio)

Para a instalação do dispositivo de engate de reboque é necessário desmontar e montar peças do veículo, por exemplo, o para-choque traseiro. Como também dar aperto nos parafu-sos do dispositivo de engate de reboque com um torquímetro e ligar uma tomada ao sistema elétrico do veículo. Para esta operação são necessários também conhecimento técnico e ferramentas especiais.Na ilustraçãoestãoospontosde fixaçãoquedevem ser sempre respeitados na instalação posterior do dispositivo de engate de reboque.

AtençãoRecomendamos que você solicite a instalação posterior de um dispositivo de engate de reboque a uma Concessionária MITsubIshI MOTORS.Em caso de instalação incorreta do dispositivo de engate de reboque poderá haver risco de acidente.Como medida de segurança, respeite os dados constantes nas instruções de mon-tagem/instalação do fabricante do engate de reboque.

Page 18: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-11

Atençãose a tomada de reboque for ligada incorre-tamente poderão ocorrer danos no sistema elétrico do veículo de tração.A condução com reboque representa um maior esforço para o veículo. Antes de se decidir por uma instalação/montagem poste-rior, contate uma Concessionária MITsubIshI MOTORS, para saber se é necessário efetuar previamente alguma alteração no sistema de arrefecimento ou se devem ser montadas chapas defletoras de calor.É importante também informar-se antes quanto às disposições especiais para a condução com reboque, no país em que o veículo trafega.

Transporte de carga

Cuidados ao transportar carga

Atençãol Não transporte carga ou bagagem mais

alta que o encosto do banco. Certifique que a carga ou a bagagem não se move com o veículo em movimento.

Se a visão traseira estiver bloqueada e a carga ou a bagagem for atirada para dentro do compartimento de passageiros, em caso de uma freada repentina, poderá ocorrer um acidente sério com ferimen-tos.

l Transporte carga ou bagagem pesada na frente do veículo. Se o transporte na trasei-ra do veículo é muito pesado, a condução do veículo pode ficar instável.

Transportando um bagageiro de teto*

Atençãol utilize um bagageiro de teto que se ajuste

perfeitamente ao seu veículo. Não transporte bagagem diretamente

sobre o teto do veículo. Para instalar, veja o manual que acompa-

nha o bagageiro de teto.l Ao instalar/remover o bagageiro de teto

e carregar/descarregar bagagem, não aplique pressão excessiva sobre um único ponto.

Dependendo de como e onde a força é aplicada, isto pode danificar o teto do veículo.

Page 19: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-12

Cuidados com o bagageiro de teto

Atençãol Certifique-se que o peso da bagagem não

exceda ao peso máximo para transporte no bagageiro de teto.

se o peso permitido for excedido poderá causar danos no teto do veículo.

A carga do bagageiro de teto é a carga total permitida sobre o teto (o peso do bagageiro do teto mais o peso da bagagem colocada sobre o bagageiro de teto).

Para as ilustrações específicas, veja a o item “Carga máxima no teto”, na página 10-3.

Suportes de fixação de bagageiro de teto*Ao instalar o bagageiro de teto, use os suportes (A). Os suportes (A) estão localizados debaixo de cada moldura da calha do teto (B).

OBSERVAçãORecomendamos usar bagageiro de teto genuíno MITSUBISHI MOTORS, pois os suportes têm um formato especial. Para detalhes, consulte a Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

aG0008132

b

AAtenção

l Quando é transportada bagagem sobre o veículo, dirija devagar e evite manobras excessivas, do tipo freadas bruscas ou curvas fechadas.

Além disso, coloque a bagagem no baga-geiro de teto de maneira que o peso seja distribuído igualmente. Não coloque itens que sejam mais longos que o bagageiro de teto.

O peso adicional sobre o teto poderá le-vantar o centro de gravidade do veículo e afetar as características de condução do veículo.

Como consequência disso, erros de condu-ção ou manobras de emergência poderão levar a perda de controle e resultar em acidente.

l Antes de colocar o veículo em movimento e após conduzir o veículo por uma distân-cia não muito longa, verifique se a carga está fixada seguramente no bagageiro de teto.

Verifique periodicamente durante a viagem que a carga esteja segura.

Page 20: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-13

OBSERVAçãOl Para evitar ruído de vento ou redução na

economia de combustível, retire o bagageiro de teto quando não estiver em uso.

l Retire o bagageiro de teto antes de levar o veículo a um lava-rápido.

l Certifique-sededeixarumespaçosuficientepara a abertura da tampa traseira quando instalar o bagageiro de teto.

Peças GenuínasNão troque por peças substitutas.A MITSUBISHI MOTORS se esforça cada vez mais para oferecer a você um veículo de altíssima qualidadeeconfiabilidade.Não quebre esse compromisso com a qualidade eaconfiabilidadeusandopeçassubstitutas.Use sempre Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS, projetadas e fabricadas para manter o alto desempenho do seu veículo. Não usar Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS pode invalidar qualquer reclamação futura em garantia. A MITSUBISHI MOTORS não se responsabiliza por qualquer mau funcionamento em seu veí-culo ocasionado pelo uso indevido de peças substitutas, ao invés do uso adequado de Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS.As Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS são identificadasporestamarcaeestãodisponíveisnas Concessionárias Autorizadas MITSU BISHI MOTORS.

Instruções de segurança para o manuseio de óleo de motor usado

AdvertênciAl O contato prolongado e repetido pode

causar sérios problemas na pele, inclusive dermatites e câncer.

l Evite o contato do óleo com a pele, sempre que possível, e lave muito bem depois de qualquer contato.

l Mantenha fora do alcance das crianças.

Page 21: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-14

Direção, álcool e medicamentos

Dirigir sob o efeito do álcool é uma das mais frequentes causas de acidente. A sua habilidade aodirigirpodeficarseriamenteprejudicadaseo nível de álcool no sangue estiver acima do máximo permitido por lei. Se você beber não dirija. Peça para um motorista que não bebeu levar o seu carro, chame um táxi, um amigo ou use um transporte coletivo.Da mesma maneira, medicamentos com e sem receita médica afetam sua percepção e tempo de reação. Consulte seu médico antes de dirigir enquanto estiver sob influência de qualquermedicamento.

AdvertênciANUNCA BEBA E DIRIJA.Sua percepção fica menos apurada, seus reflexos mais lentos e seu julgamento pre-judicado.

Técnicas para uma direção segura

Proteção total e direção segura não podem ser totalmente asseguradas. Entretanto, recomen-damos que você tenha atenção extra com os seguintes pontos:

Cintos de segurançaAntesdedarpartidanoveículo,certifique-sequevocê e os outros ocupantes estejam usando os cintos de segurança.

Tapetes

AdvertênciAl Mantenha os tapetes longe dos pedais,

instalando os tipos corretos para seu veí-culo.

Para evitar que os tapetes deslizem fora da posição, prenda-os seguramente com o gancho existente no carpete do veículo.

Observe que se o tapete deslizar fora da posição sobre o pedal do acelerador ele pode prejudicar o acionamento do pedal e causar um acidente grave.

Transportando crianças no veículol Nunca deixe seu veículo sozinho, com a

chave na ignição e crianças no veículo. As crianças podem mexer nos controles e causar um acidente.

l Certifique-sequebebêsecriançasestejamadequadamente seguros, de acordo com a legislação e regulamentos, para máxima proteção em caso de acidente.

l Evite que as crianças brinquem no compar-timento de bagagens, pois é muito perigoso permitir que elas brinquem nesse local com o veículo em movimento.aa0054085

Page 22: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-15

Transporte de bagagensAo transportar bagagens, tome cuidado para que elas não ultrapassem a altura dos encostos. Isto é perigoso, não somente por obstruir a visão traseira mas também porque a bagagem pode ser atirada no compartimento de passageiros em freadas repentinas.

Número do chassi (VIN)

O número do chassi está gravado embaixo do banco do passageiro dianteiro, abaixo do extintor de incêndio.

Número de identificação do veículo (VIS)

Gravado: no para-brisa, no vidro traseiro e nos vidros das portas.Etiqueta destrutível: na coluna da porta dian-teira, lado do passageiro.

Page 23: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-16

Número do motor

O número do motor está estampado no bloco de cilindros,conformeindicadonasilustrações.

aG0080099frente do veículo

1 – Código do modelo2 – Código do modelo motor3 – Código do modelo transmissão e eixo4 – Código do interior5 – Código de opcional6 – Código do acabamento exterior

Plaqueta de identificação do veículo

Aplaquetadeidentificaçãodoveículoestáfixadacom rebites, conforme indicado na ilustração.A plaqueta indica os códigos do modelo, do modelo do motor, do modelo da transmissão e da cor da carroceria etc.

aG0009504

Ao solicitar peças de reposição, utilize este número.

MMC Automotores do Brasil Ltda.

MODELO

EXTERIOR

TRANSMISSÃOEIXO

MOTOR

COR. INTERIOROPCIONAIS

1 2

34 5 6

Page 24: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-17

Na coluna central da porta dianteira, lateral direita (lado do passageiro).

OBSERVAçãOAsetiquetaspodemestaremposiçõesdiferentes,dependendo do modelo do veículo.

Na coluna central da porta dianteira, lateral

direita

Etiquetas destrutíveis (VIS)

Estão localizadas nos locais indicados nas figuras.No compartimento do motor.

No compartimento

do motor

Page 25: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-18

Gravação nos vidros

Estãogravadoscomomostramasfigurasacima.

No para-brisa No vidro traseiro

Nos vidros laterais, lados direito e esquerdo

Page 26: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-19

EmissõesControle de Emissões – Atendimento à Re-solução 415/09 do CONAMA.Este veículo está equipado com dispositivos antipoluição atendendo à resolução quanto a sistemas que controlam os níveis de emissão evaporativa e de gases do escapamento.O atendimento às normas de manutenção peri-ódica, contidas no Livrete de Bordo, e o uso de Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS são imprescindíveis para o bom desempenho e o correto funcionamento do seu veículo.Ao fazer isto você também contribui para a melhoria do meio ambiente.Todos os ajustes e regulagens no seu veículo devem ser feitos em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Veículos com motor a gasolina 2.0

Índice de CO em marcha lenta: 0,2%Marcha lenta: 700 ± 100 rpmRotação de potência máxima: 6.000 rpm

(1) veículo parado

Nível de ruído

Atendimento à Resolução 272/00 do CONAMA.Este veículo está em conformidade com a le-gislação vigente de controle da poluição sonora para veículos automotores.

Limite máximo de ruído (dB) parafiscalização(1) CONAMA 272/00

ASX 2.0 T/M 86,9 db (A)

ASX 2.0 CVT 86,2 db (A)

Sistema de diagnose de emissões – Atendi-mento à Resolução 354/04 do CONAMA.Esteveículopossuitecnologiaparaidentificaçãode mau funcionamento do sistema de controle de emissões, possibilitando a antecipação demedidas e a consequente prevenção no aumento deemissõesdepoluentesatmosféricos.Se a luz indicadora do motor e sistema de diag-nosedeemissões(âmbar)“ ” for indicada no painel, contate imediatamente a Concessionária MITSUBISHI MOTORS mais próxima para um diagnóstico preciso.

Page 27: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-20

Abastecendo o veículo

AdvertênciAl Ao manusear combustível, obedeça às

normas de segurança existentes nos postos de abastecimento.

l A gasolina é altamente inflamável e ex-plosiva. Você pode se queimar ou sofrer ferimentos graves ao manuseá-la. Ao abastecer seu veículo, desligue sempre o motor e mantenha afastadas chamas, faíscas e materiais inflamáveis. Manuseie sempre a gasolina em áreas abertas e bem ventiladas.

l Antes de remover a tampa do combustível, certifique-se de se livrar da eletricidade estática do corpo tocando uma parte de metal do veículo ou da bomba de com-bustível. Qualquer eletricidade estática no seu corpo pode gerar uma faísca que incendeie o vapor do combustível.

l Não saia de perto do gargalo do reser-vatório de combustível até terminar o abastecimento. Se você se mover e fizer algo mais (por exemplo, sentar) durante o processo de abastecimento, você pode absorver uma nova carga de eletricidade estática.

OBSERVAçãOl Dirigir repetidamente curtas distâncias em

baixa velocidade pode originar depósitos no sistema de combustível e no motor, resul-tando em problemas na partida e aceleração deficiente. Se estes problemas ocorrerem,adicione um aditivo detergente à gasolina ao reabastecer o veículo. O aditivo remove os depósitos e o motor volta à condição original. Certifique-se de usar MITSUBISHI FUELSYSTEM CLEANER original, pois o uso de aditivos não recomendados pode resultar em mau funcionamento do motor. Para detalhes, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

l Combustível de má qualidade também pode trazer problemas como partida difícil, motor falhando, ruído no motor e falhas. Se você tiver esses problemas, experimente mudar de marca ou tipo de combustível.

Se a luz de advertência de inspeção do motor piscar, inspecione o sistema o mais rápido possível na Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Escolha do combustível

Combustível recomendado Gasolina sem chumbo

Somente deve ser usada gasolina sem chum-bo. O veículo está equipado com um bocal de reabastecimento especialmente projetado para aceitar somente mangueira de enchimento de diâmetro pequeno.

GasolinaPode ser utilizada gasolina sem chumbo contendo álcool etílico anidro combustível na proporção especificadaporlei.

EtanolNão utilize 100% etanol em seu veículo. O uso de 100% de etanol afetará negativamente o de-sempenho e causará danos ao seu veículo.

MetanolNão utilize em seu veículo gasolina contendo metanol. Este tipo de combustível pode resultar em problemas de desempenho do veículo e causar danos graves nas peças do sistema de combustível.

Page 28: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-21

Capacidade do reservatório de combustível

Modelos 2WD: 63 litrosModelos 4WD: 60 litros

aG0023159

Reabastecimento1. Antes de reabastecer, desligue o motor.2. O bocal para reabastecimento de combustível

está localizado na lateral traseira esquerda do veículo.

Abra a portinhola externa do bocal de reabas-tecimento, acionando a alavanca de liberação, localizada ao lado do banco do motorista.

AdvertênciAl Tenha cuidado para não respirar o vapor do

combustível, pois ele contém substâncias tóxicas.

l Mantenha as portas e janelas fechadas enquanto abastece o veículo. Se esti-verem abertas, o vapor do combustível pode penetrar no compartimento de passageiros.

l Se a tampa do reservatório de combustí-vel precisar ser substituída, use somente peças genuínas MITSUBISHI MOTORS.

Page 29: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

1-22

5. Insira a pistola da mangueira de enchimento de combustível o máximo possível.

AtençãoNão balance nem incline a pistola da man-gueira de enchimento.

6. Quando o enchimento parar automaticamente, não continue com o reabastecimento.

7. Para fechar, gire a tampa no bocal de enchi-mento no sentido horário até ouvir o “clic” de fechamento. Em seguida, empurre suavemen-te a tampa externa do bocal de enchimento para fechá-la.

3. Remova a tampa do bocal interno de reabas-tecimento, girando-a lentamente no sentido anti-horário.

1 – Remover2 – Fechar

AtençãoUma vez que o sistema de combustível pode estar sob pressão, remova a tampa do bocal interno de reabastecimento lentamente. Isto libera qualquer pressão ou vácuo que pode ter se formado dentro do reservatório de combustível. Se ouvir um som de assobio, aguarde até que ele pare, antes de remover a tampa. De outra maneira, o combustível pode respingar e causar ferimentos.

aG0022442 aG0024390

12

4. Enquanto abastece com combustível, pendure o cordão da tampa no gancho localizado na parte de dentro da portinhola externa do bocal de reabastecimento.

Page 30: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-1

Abertura e fechamento do veículoChavesImobilizador eletrônico* (Sistema de partida antifurto)Sistema de abertura sem a chave* (Keyless tipo 1)Sistema de operação sem chave* (Keyless tipo 2)PortasTravamento central das portasSegurança para crianças nas portas traseirasTampa traseira com divisãoLiberação interna da tampa traseiraSistema de alarme*Controles dos vidros elétricosTeto solar*

Page 31: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-2

Chaves

Tipo 1As chaves servem em todas as fechaduras.1 – Chave para o sistema de entrada sem chave

(com imobilizador eletrônico)2 – Etiqueta com o código da chave

Tipo 2*A chave de emergência serve em todas as fechaduras.1 – Chave do sistema de operação sem chave

(keyless - tipo 2) e para o sistema de abertura e fechamento sem chave (Com imobilizador eletrônico e funcionamento do sistema de abertura e fechamento sem chave [Keyless])

2 – Chave de emergência3 – Etiqueta com o código da chave

AdvertênciAAo levar a chave em viagens aéreas, não pres-sione nenhum interruptor da chave durante o vôo. Se um interruptor for pressionado no avião, a chave emite ondas eletromagnéticas que podem afetar adversamente a operação do avião.Ao levar a chave em uma sacola, tenha cuidado para que os interruptores da chave não sejam pressionados por engano.

ag0007773

1 2

ag0010793

1 2 3OBSERVAÇÃOl O código da chave está estampado na eti-

queta, conforme indicado na ilustração. Faça uma cópia do código da chave e guarde

a chave e o código da chave em locais sepa-rados, de maneira que você possa solicitar uma cópia da chave em uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS, em caso de perda da chave original.

l A chave é uma peça eletrônica de precisão com transmissor de sinal interno. Portanto, observe os seguintes cuidados para evitar mau funcionamento.l Não deixe a chave em lugares com expo-

sição direta do sol, por exemplo, sobre o painel de instrumentos.

l Nãodesmonteoumodifique-a.l Não force excessivamente a chave ou

submeta-a a impacto forte.l Não a exponha a água.l Mantenha-a longe de chaveiros magné-

ticos.l Mantenha-a longe de sistemas de áudio,

computadores, tVs e de qualquer outro equipamento que gere campos magné-ticos.

l Mantenha distância de equipamentos emissores de ondas eletromagnéticas fortes, tais como telefones celulares, equipamentossemfioeequipamentosdealta frequência (inclusive equipamentos médicos).

Page 32: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-3

Imobilizador eletrônico* (Sistema de partida antifurto)

[Para veículos equipados com sistema de ope-ração sem chave (keyless)]Para informações sobre as operações, veja o item “imobilizador eletrônico (Sistema de partida antifurto)”, na página 2-12.

[Exceto para veículos equipados com o sistema de operação sem chave (keyless)]O imobilizador eletrônico foi projetado para re-duzirsignificativamenteapossibilidadedefurtodoveículo.Afinalidadedosistemaéimobilizaro veículo se ocorrer uma partida não autorizada. uma partida autorizada só pode ocorrer (sujeita a certas condições) utilizando a chave “registrada” no sistema do imobilizador.

OBSERVAÇÃONos casos a seguir, o veículo pode não conseguir receberocódigodeidentificaçãoregistradodachave e o motor não dará a partida.l Quando a chave entrar em contato com um

chaveiro ou outro objeto metálico magnético (tipo A)

l Quando a chave entrar em contato com metal ou outra chave (tipo B)

l Quando a chave entrar em contato ou estiver perto de outras chaves imobilizadoras (inclu-sive chaves de outros veículos) (tipo C)

l Não a lave com limpadores supersônicos ou equipamentos similares.

l Não a deixe em locais onde possa ficar exposta a altas temperaturas ou umidade.

l O motor está programado de maneira que não daráapartidaseocódigodeidentificação(ID)do imobilizadoreocódigode identificação(ID)dachavenãocombinarem.Vejaoitem“imobilizador Eletrônico” para mais detalhes e uso da chave.

l Se o alarme estiver na condição operacional, o alarme soará se as portas ou tampa traseira forem abertas após terem sido destravadas com a chave, o botão trava interno ou o interruptor de travamento central.

l O modo de preparação do sistema não é ativado quando o sistema de entrada sem a chave ou a sistema de operação sem chave (keyless) não foi utilizado para travar o veí-culo.

ag2000231

A

B

C

Page 33: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-4

Sistema de abertura sem a chave* (Keyless tipo 1)

Ao pressionar o botão no controle remoto, todas as portas e a tampa traseira serão travadas ou destravadas, conforme desejar.também é possível operar os espelhos retrovisores externos (veículos equipados com interruptor de retração do espelho).

1 – LOCK (tRAVAR)2–UNlock(DestrAVAr)3 – Luz indicadora

aa00353761 3

2

Este produto está homologado pela ANAtEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados.

ProdutoG8D-841M-WcM-e

“Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interfe-rência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.”

Nestes casos, remova o objeto ou chave adicional do chaveiro. tente novamente dar partida no motor. Se o motor não pegar, consulte uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.

l Se você perder uma delas, encomende uma chave na concessionária MitSuBiShi MOtORS o mais rápido possível.

Para obter uma chave, leve seu veículo e a chave remanescente a uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.

Se você precisar de uma chave reserva adi-cional,leveseuveículoetoDAsaschavesauma Concessionária MitSuBiShi MOtORS. todas as chaves devem ser registradas novamente na unidade do computador do imobilizador. O imobilizador permite até 8 diferentes códigos de identificação e vocêpode ter um máximo de 8 chaves.

AtençãoNão faça alterações ou adições ao sistema do imobilizador, pois isso pode danificar o imobilizador.

Page 34: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-5

Para travarPressione o botão LOCK (tRAVAR) (1). todas as portas e a tampa traseira serão travadas. As luzes dos indicadores de direção piscam uma vez.

Para destravarPressione o botão UNlock (DestrAVAr)(2). todas as portas e a tampa traseira serão destravadas. Se o botão da luz interna estiver naposiçãoPortA(Door)ouointerruptordaluz interna traseira (exceto para veículos com teto solar) estiver na posição intermediária () neste momento, a luz interna irá acender por aproximadamente 15 segundos e as luzes dos indicadores de direção piscam duas vezes.As lanternas dianteiras e traseiras também acendem cerca de 30 segundos.Consulte “Luz de boas vindas” na página 4-51.

OBSERVAÇÃOl O sistema de entrada sem a chave não fun-

ciona nas seguintes condições:l Se a chave for deixada na igniçãol Se uma das portas ou a tampa traseira

estiver aberta.l A função de destravamento da porta e da

tampa traseira pode ser ajustada para que somente a porta do condutor destrave quando ointerruptorUNlock(DestrAVAr)(2)éacionado uma vez.

Se a função destravamento da porta e tam-pa traseira estiver ajustada para funcionar conforme descrito anteriormente, todas as portas e a tampa traseira destravam quando o interruptor uNLOCK (destrava) for pressio-nado duas vezes sucessivamente.

Consulte “Ajuste da função de destravamento da porta e tampa traseira” na página 2-6.

l A luz indicadora (3) acende cada vez que o botão é pressionado.

l Para veículos equipados com o interruptor de retração do retrovisor, os retrovisores exter-nos retraem ou estendem automaticamente quando todas as portas e a tampa traseira forem travadas ou destravadas usando os interruptores do controle remoto do sistema de entrada sem chave (keyless). Consulte “Espelhos retrovisores externos” na página 5-7.

l seobotãoUNlock(DestrAVAr) (2)épressionado e nenhuma porta ou a tampa traseira é aberta dentro de 30 segundos, o travamento voltará a ocorrer automatica-mente.

l É possívelmodificar as funções, conformesegue:

Para maiores informações, contate uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.l O tempo de pressionar o botão uNLOCK

(DestrAVAr) (2) até o momento dotravamento automático pode ser alterado.

l Ativarafunçãodeconfirmação(asluzesindicadoras de direção piscam) somente

durante o travamento ou somente durante o destravamento.

l Afunçãoconfirmação(indicaotravamentoou destravamento das portas e tampa tra-seira com o piscar das luzes indicadoras de direção) pode ser desativada.

l O número de vezes que as luzes indicadoras de direção piscam na função confirmaçãopodeseralterado.

Operação dos retrovisores externos (Veículos equipados com retrator do retrovisor)

Para dobrarDentrode30segundosapóstravarasportasea tampa traseira usando o botão LOCK (trava) (1), pressione o botão LOCK (trava) duas ve-zes, rapidamente, para dobrar os retrovisores externos.

Para estenderDentrode30segundosapósdestravarasportase a tampa traseira usando o botão uNLOCK (Destrava)(2),pressioneobotãoUNlock(Des-trava) duas vezes, rapidamente, para retornar os retrovisores externos à posição estendida.inicialmente os retrovisores externos não são ajustados para funcionar conforme descrito an-teriormente. Se você desejar que eles funcionem conforme descrito anteriormente, é necessário ajustá-los de forma que não retraiam/estendam

Page 35: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-6

l sevocêperderoudanificarocontroleremoto,contate uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS para adquirir outro controle.

l Se você quiser um controle remoto adicional, entre em contato com a sua Concessionária MitSuBiShi MOtORS. Podem ser disponi-bilizados até 8 controles por veículo.

Ajuste da função de destravamento da porta e tampa traseiraA função de destravamento da porta e tampa traseira pode ser ajustada nas duas condições a seguir.A cada vez que a função de destravamento da porta e tampa traseira é ajustada, um alerta soa para avisar sobre a condição da função de destravamento da porta e tampa traseira.

Número de alertas

Condição

um alerta todas as portas e a tampa traseira destravam

Doisalertas Somente a porta do condutor destrava

1. Remova a chave do interruptor de ignição.2. Coloque o interruptor combinado dos faróis

e lampejador na posição “OFF” (desligado) e deixe a porta do condutor aberta.

quando as portas e a tampa traseira forem tra-vadas/destravadas usando o sistema de entrada sem chave ou o sistema de operação sem chave. Consulte “Espelhos retrovisores externos” na página 5-7. Para detalhes, consulte uma Con-cessionária MitSuBiShi MOtORS.

OBSERVAÇÃOl Os retrovisores externos não podem ser

dobrados nem estendidos usando o controle remoto nas seguintes condições:l A chave está no interruptor de ignição.l uma porta ou a tampa traseira está aberta

ou entreaberta.l O controle remoto funciona até a distância

de 4 m do veículo. Contudo, o controle re-moto pode sofrer interferência se o veículo estiver estacionado próximo a uma torre de transmissão de tV, rádio ou estação da rede elétrica.

l Se um dos seguintes problemas ocorrer, a bateria pode estar descarregada. Substitua a bateria em uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.l O botão do controle remoto é acionado

na distância correta do veículo, porém as portas e a tampa traseira não respondem ao travamento/destravamento.

l A luz indicadora (3) fica fraca ou nãoacende.

3. Pressione o interruptor LOCK (tRAVAR) (1) por 4 a 10 segundos e pressione o interruptor uNLOCK (DestrAVAr) (2) durante esse tempo.

4. Na sequência libere os interruptores LOCK e uNLOCK dentro de 10 segundos após pressionar o interruptor LOCK na etapa 3.

Page 36: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-7

AdvertênciAPessoas com implantes de marca-passo ou desfibriladores cardiovasculares não devem se aproximar dos transmissores externos (A) ou dos transmissores internos (B). As ondas de transmissão usadas pelo sistema de operação sem chave (keyless) podem afetar negativamente os marca-passo ou os desfibriladores cardiovasculares.

ag3003327

A B

ABA

B

Sistema de operação sem chave* (Keyless tipo 2)

O sistema de operação sem chave (keyless) permite a você travar e destravar as portas e a tampa traseira e dar a partida no motor, sim-plesmente carregando a chave de operação do keyless com você.A chave de operação do keyless também pode ser usada como um controle remoto do sistema de entrada sem chave.Veja o item “Sistema de abertura e fechamento sem chave”, na página 2-20.O motorista deve manter sempre com ele a chave de operação do keyless. Esta chave é necessária para travar e destravar as portas e a tampa traseira, dar a partida no motor e outras funções do veículo. Portanto, antes de travar e deixaroveículo,certifique-sequeachavedeoperação do keyless está com você.

AdvertênciAl Quando usar um dispositivo eletro médico

que não seja marca-passo ou desfibrilado-res cardiovasculares, contate o fabricante do dispositivo para saber sobre os efeitos das ondas de transmissão sobre este dispositivo. Dispositivo eletro-médico pode ser afetado pelas ondas de trans-missão.

As funções possíveis do sistema de operação sem chave (keyless) podem ser limitadas, conforme descrito a seguir. Consulte uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.l As funções podem ser limitadas para travar

e destravar as portas e a tampa traseira.l As funções podem ser limitadas para dar

partida no motor.l O sistema de operação sem chave (keyless)

pode ser desativado.Quando o funcionamento do sistema de operação semchave(keyless)émodificado,otransmissoropera da seguinte maneira.l Somente trava e destrava as portas ou tampa

traseira: transmissor externo e transmissor interno.

l Somente dá a partida no motor: transmissor interno.

Page 37: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-8

OBSERVAÇÃOA chave de operação do keyless usa uma onda eletromagnética ultra fraca. Nas condições a seguir o sistema de operação sem chave (key-less) pode não funcionar adequadamente ou podeficarinstável.l Próximo a equipamentos que emitem ondas

de rádio forte, do tipo: torre de transmissão de tV, subestação de força, estação de ra-diodifusão ou aeroporto.

l Funcionando junto com equipamentos de comunicação, do tipo: telefone celular ou rádio de comunicação ou com equipamentos eletrônicos pessoais, do tipo computador pessoal.

l Quando estiver sobre ou coberto por um objeto de metal.

l Quando um sistema de entrada sem chave estiver sem utilizado nas proximidades.

l Quando a bateria da chave de operação do keyless estiver fraca.

l Quando a chave de operação do keyless es-tiver em local baixo em uma área com ondas de rádio forte ou ruído.

Neste caso utilize a chave de emergência. Veja o item “Funcionamento sem o uso da

função de operação sem chave (keyless)”, na página 2-19.

l uma vez que a chave de operação do key-less recebe sinais para comunicar-se com os transmissores do veículo, o gasto da bateria é contínuo, independente do uso da chave de operação do keyless. A vida útil da bateria é de 1 a 3 anos, dependendo das condições de uso. Quando a bateria estiver fraca substitua-a em uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.

l A chave de operação do keyless recebe sinais continuamente, portanto, recepção de ondas derádiofortepodeinfluenciarnodesgasteda bateria. Não deixe a chave próxima à tV, computador pessoal ou outros equipamentos eletrônicos.

“Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interfe-rência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.”

Keyless chave tipo 1

Este produto está homologado pela ANAtEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados.

ProdutoG8D-576M-A/G8D-576M-A-Wt

Page 38: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-9

Alcance de funcionamento do sistema de operação sem chave (keyless)Se você estiver carregando a chave de opera-ção do keyless, ao entrar na faixa de operação do sistema de operação sem chave (keyless) e pressionar o interruptor trava/destrava da porta do motorista ou passageiro dianteiro, o interruptor LOCK (travar) ou o interruptor OPEN (abrir)datampatraseira,ocódigoIDdachaveseráverificado.Você somente pode travar e destravar as portas e a tampa traseira, dar a partida no motor e mudar omododeoperaçãoseocódigoIDdachavedeoperação do keyless e do veículo combinarem.

OBSERVAÇÃOSe a bateria da chave de operação do keyless está fraca ou está próxima a ruídos ou ondas eletromagnéticas fortes, a faixa de operação pode ficarmenoreaoperaçãoficaráinstável.

ag0022455

“Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interfe-rência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.”

Keyless chave tipo 2

Este produto está homologado pela ANAtEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados.

ProdutoG8D-644M-keY-e

Faixa de operação para travar e destravar as portas e a tampa traseiraA faixa de operação é de aproximadamente 70 cm a partir dos interruptores trava/destrava das portas do motorista e do passageiro dianteiro, do interruptor LOCK (trava) da tampa traseira e do interruptor OPEN (abrir) da tampa traseira.

: Faixa de operação

ag0022468

Direção para a frente

Page 39: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-10

OBSERVAÇÃOl Somente é possível travar e destravar quan-

do a porta ou a tampa traseira é acionada enquanto a chave de operação do keyless está sendo detectada.

l A operação pode não ser possível se você estiver muito próximo da porta dianteira, vidro da porta ou tampa traseira.

l Mesmo se a chave de operação do keyless estiver dentro da faixa de 70 cm do interruptor trava/destrava da porta do motorista ou do passageiro, do interruptor LOCK (trava) ou OPEN (abre) da tampa traseira, se a chave estiver muito próxima ao chão ou muito acima, o sistema pode não funcionar.

l Se a chave de operação do keyless estiver dentro da faixa de operação, as portas e a tampa traseira poderão ser travadas e destra-vadas através do acionamento do interruptor trava/destrava da porta do motorista ou do passageiro dianteiro, ou do interruptor LOCK (trava) ou OPEN (abre) da tampa traseira.

ag0022471

Faixa de operação para dar partida no motor e mudar o modo de operaçãoA faixa de operação é o interior do veículo.

: Faixa de operação

OBSERVAÇÃOl Mesmo estando dentro da faixa de operação,

se a chave de operação do keyless estiver em um porta-objeto pequeno, do tipo porta-luvas, sobre o painel de instrumentos, porta-objeto da porta ou na área do porta-malas, pode ser impossível dar a partida no motor e mudar o modo de operação.

l Se você estiver muito próximo da porta ou do vidro da porta, o motor pode dar a partida mesmo que a chave de operação esteja do lado de fora do veículo.

Direção para a frente

ag0007786

Funcionamento usando o sistema de operação sem chave (keyless)

travando as portas e a tampa traseiraQuando você estiver carregando a chave de ope-ração do keyless, se você pressionar o botão (A) na porta do motorista ou na porta do passageiro dianteiro, ou o interruptor LOCK (travar) (B) da tampa traseira dentro da faixa de operação, as portas e a tampa traseira serão travadas.As luzes indicadoras de direção piscarão uma vez e o alerta sonoro soará uma vez.Veja também “Portas, travamento central das portas, tampa traseira”, nas páginas 2-22, 2-24 e 2-25.

Botões nas portas do motorista e passageiro dianteiro

A

Page 40: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-11

OBSERVAÇÃOl Para veículos equipados com interruptor de

retração do retrovisor, os retrovisores exter-nos retraem automaticamente quando todas as portas e a tampa traseira forem travadas usando a função de entrada sem chave (keyless). Consulte “Espelhos retrovisores externos” na página 5-7.

l A função de operação sem chave (keyless) não opera sob as seguintes condições:l A chave de operação do keyless está

dentro do veículo.l A porta ou a tampa traseira está aberta ou

parcialmente fechada.l O modo de operação não está em OFF

(desligado).

ag0026860

Interruptores na tampa traseira

B

C

ag0007786

Botões nas portas do motorista e passageiro dianteiro

A

l O interruptor OPEN (abrir) (C) da tampa traseirapodeserusadoparaconfirmarqueo veículo está travado adequadamente.

Pressione o interruptor OPEN (abrir) na tampa traseira dentro de aproximadamente 3 segundos do travamento.

l Se o interruptor OPEN (abrir) da tampa traseira for pressionado 3 segundos ou mais após o veículo ser travado, as portas e a tampa traseira são destravadas.

l otempodentrodoqualépossívelaconfirma-ção do travamento pode ser ajustado. Para mais informações, entre em contato com uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.

destravando as portas e a tampa traseira

Quando você estiver carregando a chave de operação do keyless, se você pressionar o inter-ruptor (A) trava/destrava da porta do motorista ou passageiro dianteiro, ou o interruptor (B) OPEN (abre) dentro do alcance operacional, todas as portas e a tampa traseira serão destravadas.Se o interruptor da luz interna dianteira estiver naposição“Door”(porta)ouointerruptordaluz interna traseira (veículos sem teto solar) for a posição intermediária () neste momento, a luz interna acende por 15 segundos. Os indicadores de direção piscarão duas vezes e o alerta sonoro soará duas vezes.Se o interruptor trava/destrava da porta do mo-torista ou passageiro dianteiro for pressionado e qualquer uma das portas ou tampa traseira não for aberta dentro de cerca de 30 segundos, o travamento ocorre automaticamente.

Botão OPEN na tampa traseira

ag0024071

B

Veja o item “Portas, travamento central das portas, tampa traseira”, nas páginas 2-22, 2-24 e 2-25.

Page 41: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-12

OBSERVAÇÃOl Para veículos equipados com interruptor de

retração do retrovisor, os retrovisores externos estendem automaticamente quando todas as portas e a tampa traseira forem destravadas usando o sistema de entrada sem chave. Consulte “Espelhos retrovisores externos” na página 5-7.

l O sistema de operação sem chave (keyless) pode ser ajustado para somente a porta do motorista destravar quando o interruptor trava/destrava da porta do motorista for pressionado.

Se a função entrada sem chave for ajustada para funcionar dessa maneira, todas as portas e a tampa traseira destravam quando o inter-ruptor trava/destrava da porta do motorista for pressionado duas vezes sucessivamente.

Consulte “Ajuste da função de destravamento da porta e tampa traseira” na página 2-22.

l A função operação do keyless não funciona sob as seguintes condições:l A porta ou a tampa traseira está aberta ou

parcialmente fechada.l O modo de operação não está em OFF

(desligado).l As portas e a tampa traseira não podem ser

destravados usando o interruptor OPEN (abrir) na tampa traseira por aproximadamente 3 segundos após o travamento.

l otempodentrodoqualépossívelaconfirma-ção do travamento pode ser ajustado. Para mais informações, entre em contato com uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.

l O tempo entre destravamento e travamento automático pode ser ajustado. Consulte uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.

Confirmação da operação de travamento e destravamentoAoperaçãopodeserconfirmadaconformeindi-cado a seguir. Contudo, a luz interna somente acenderá se o botão da luz interna estiver na posição“Door”(porta)ouseointerruptordaluzinterna traseira (exceto veículos com teto solar) estiver na posição intermediária (l).Ao travar: As luzes indicadoras de direção

piscam uma vez e um sinal sonoro é emitido.

Ao destravar: A luz interna acende por apro-ximadamente 15 segundos, as luzes indicadoras de direção piscam duas vezes e dois sinais sonoros são emitidos.

OBSERVAÇÃOAsfunçõespodemsermodificadasconformedes-crito a seguir. Para maiores informações contate uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.

l Ativarafunçãodeconfirmaçãodeoperação(as luzes indicadoras de direção piscam) somente durante o travamento ou somente durante o destravamento.

l Desativarafunçãodeconfirmaçãodeopera-ção (as luzes indicadoras de direção piscam) e o sinal sonoro.

l Mudar o número de vezes que as luzes piscam nafunçãoconfirmaçãodeoperação(asluzesindicadoras de direção piscam).

Imobilizador eletrônico (Sistema de partida antifurto)O imobilizador eletrônico é projetado para reduzir significativamenteapossibilidadedefurtodoveí-culo. O propósito do sistema está em imobilizar o veículo se houver uma tentativa inválida de partida. uma tentativa de partida válida somente é possível (respeitando determinadas condições) usando o sistema de operação sem chave (key-less) “registrado” para o sistema imobilizador.todas as chaves que acompanham o seu novo veículo foram programadas aos sistemas ele-trônicos do veículo. Veja “Botão de partida”, na página 2-13.

OBSERVAÇÃOSe você perder uma das chaves do sistema de entrada sem chave, peça outra em uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS o mais rápido possível.

Page 42: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-13

AtençãoA luz indicadora (A) piscará na cor laranja quando existir um problema ou mau funcio-namento do sistema de operação sem chave (keyless). Nunca dirija se a luz indicadora do botão de partida estiver piscando na cor laranja. Contate imediatamente uma Conces-sionária MITSuBIShI MOTOrS.

AtençãoSe o funcionamento do botão de partida não estiver suave e você sentir que ele está travando, não acione o botão. Contate ime-diatamente uma Concessionária MITSuBIShI MOTOrS.

OBSERVAÇÃOAo acionar o botão de partida, pressione-o até o final.seobotãonãoforpressionadototalmente,o motor pode não dar a partida ou o modo de operação pode não mudar. Se o botão for pres-sionado corretamente, não há necessidade de mantê-lo pressionado.

Para obter uma chave de reposição ou extra, leve o veículo com as chaves remanescentes a uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS. todas as chaves devem ser registradas novamente na unidade do computador do imobilizador. O imobi-lizador pode registrar até 4 chaves diferentes.

Botão de partida*

ag0024013

A

Para evitar o furto do veículo, o motor não dará a partida a não ser que seja utilizada a chave de operação do sistema de operação sem chave (keyless) pré-registrada. (Função imobilizador do motor). Se você estiver carregando a chave de operação do keyless, você pode dar a partida no motor.Veja o item “Partida”, na página 5-12.

Modo de funcionamento do botão de partida e sua função

OFF (desligado)A luz indicadora do botão de partida apaga.O modo de operação não pode ser colocado em OFF (desligado) quando a alavanca seletora estiver em qualquer posição que não seja “P” (estacionamento) (CVt).

ACC (acessórios)Equipamentos elétricos, tais como áudio e o soquete de acessórios podem ser acionados.A luz indicadora do botão de partida acende em laranja.

ON (ligado)todos os equipamentos elétricos do veículo podem ser acionados.A luz indicadora do botão de partida acende em verde. A luz indicadora apaga quando o motor estiver funcionando.

OBSERVAÇÃOSeu veículo está equipado com um imobilizador eletrônico.Paradarpartidanomotor,o código IDqueotransponder dentro da chave envia deve combinar com aquele registrado no computador do imobili-zador. Consulte “imobilizador eletrônico (sistema de partida antifurto)”, na página 2-12.

Page 43: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-14

ag0022644

Mudando o modo de operaçãoSe você pressionar o botão de partida sem pressionar o pedal do freio (CVt) ou o pedal da embreagem (t/M), você pode mudar o modo de operação na ordem OFF, ACC, ON, OFF.

Atençãol Quando o motor não estiver funcionando,

coloque o modo de operação em OFF (desligado). Deixar o modo de operação em ON (ligado) ou ACC (acessório) por muito tempo com o motor desligado pode descarregar a bateria, impossibilitando a partida do motor, travar e destravar o volante de direção.

l Quando a bateria está desconectada, o modo de operação atual é memorizado. Após reconectar a bateria, o modo me-morizado é selecionado automaticamente. Antes de desconectar a bateria para reparo ou substituição, certifique-se de colocar o modo de operação em OFF (desligado).

Tenha cuidado se você não tiver certeza sobre o modo de operação em que o veí-culo está quando a bateria descarregar.

l O modo de operação não pode ser mudado de OFF (desligado) para ACC (acessório) ou ON (ligado) se a chave do sistema de operação sem chave (keyless) não for detectada estando no veículo. Consulte “Faixa de operação para dar partida no motor e mudar o modo de operação” na página 2-10.

Função de desligamento automático de alimentação AccApós aproximadamente 30 minutos com o modo de operação em ACC (acessório), a função corta automaticamente a alimentação para o sistema de áudio e outros equipamentos elétricos que podem funcionar neste modo.Quando o botão de partida é pressionado enquan-to o modo de operação está em ACC (acessório), a alimentação é fornecida novamente a esses equipamentos.

OBSERVAÇÃOAs funções podem ser modificadas conformesegue.Para detalhes, consulte uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.l O tempo até desligar a alimentação pode

ser mudado para aproximadamente 60 mi-nutos.

l A função de desligamento automático de alimentação dos acessórios pode ser desa-tivada.

Page 44: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-15

Ativação da advertênciaPara evitar o furto do veículo ou a operação acidental do sistema de operação sem chave (keyless), o alerta sonoro e o display da tela de informações no display multi-informações serão usados para avisar o motorista.seumaadvertênciaéativada,sempreverifiqueo veículo e a chave de operação do keyless. A advertência também será ativada se existir falha no sistema de operação sem chave (keyless).Se qualquer uma das advertências a seguir for ativada, por favor, contate uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.

Existe falha no sistema de opera-ção sem chave (keyless).

A bateria da chave do sistema de operação sem chave (keyless) está fraca.

Coloque o modo de operação em OFF (desligado) e dê novamente partida no motor. Se a advertên-cia não for cancelada, existe uma falha no imobilizador eletrônico (sistema de partida antifurto). Contate uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.

Nos seguintes casos a advertência é ativada, mas ela pode ser cancelada se as ações corretas forem seguidas.l os códigos de identificação da chave de

operação do keyless e do veículo não com-binam.

Você deve estar carregando uma outra chave de operação do keyless com um código dife-rente ou a chave de operação do keyless pode estar fora da faixa de operação.

Veja o item “Sistema de moni-toração de retirada da chave de operação do keyless”, nesta página.

l Mesmo que você pressione o interruptor trava/destrava da porta do motorista ou passageiro dianteiro, ou o interruptor LOCK (trava) da tampa traseira, as portas e a tampa traseira não serão travadas.

Veja o item “Sistema de preven-ção de travamento”, na página 2-16.

Veja o item “Sistema de preven-ção de porta aberta”, na página 2-16.

Veja o item “Sistema para lembrar de desligar o modo de operação”, na página 2-16.

Sistema de monitoração de retirada da chave de operação do keyless

Quando o veículo estiver estacionado com o modo de operação em qualquer modo que não seja OFF (desligado), se você fechar a porta após abrir qualquer uma das portas e retirar a chave do sistema keyless do veículo, uma advertência aparece e o alerta sonoro soará 4 vezes.

OBSERVAÇÃOl Se você retirar a chave de operação do keyless

para fora do veículo através de uma janela, sem abrir a porta, o sistema de monitoração de retirada da chave de operação do keyless não funcionará.

l É possível fazer um ajuste para alterar o sistema de monitoração de retirada da chave de operação para que ele funcione quando você retirar do veículo a chave de operação do keyless através de uma janela, sem abrir a porta. Para maiores informações, contate uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.

l Mesmo que você tenha a chave de operação do keyless dentro da faixa de operação de partidadomotor,seocódigoIDdoveículoe a chave de operação do keyless não com-binarem, devido, por exemplo às condições eletromagnéticas do ambiente, a advertência pode ser ativada.

Page 45: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-16

Sistema de prevenção de travamento

Quando o modo de operação estiver em OFF (desligado), se você fechar todas as portas e a tampa traseira com a chave do sistema keyless no veículo e você tentar travar as portas e a tampa traseira pressionando o interruptor trava/destrava da porta do motorista ou passageiro dianteiro, ou o interruptor LOCK (trava) da tampa traseira, aparece uma advertência no display e o alerta sonoro soa cerca de 3 segundos, impedindo o travamento das portas e tampa traseira.

OBSERVAÇÃOcertifique-sequeachavedosistemadeoperaçãosem chave (keyless) está com você antes de travar as portas. Mesmo que você deixe a chave do sistema de operação sem chave (keyless) dentro do veículo, é possível que as portas se travem, dependendo das condições ambientais locaisedascondiçõesdosinalsemfio.

Sistema de prevenção de porta aberta

Quando o modo de operação estiver em OFF (desligado), se você tentar travar as portas e a tampa traseira pressionando o interruptor trava/destrava da porta do motorista ou passageiro dianteiro, ou o interruptor LOCK (trava) da tampa traseira com uma das portas ou a tampa traseira parcialmente aberta, aparece uma advertência no display e o alerta sonoro soa cerca de 3 segundos, impedindo o travamento das portas e tampa traseira.

Sistema para lembrar de desligar o modo de operação

Quando o modo de operação estiver em qual-quer modo que não seja OFF (desligado), se você fechar todas portas e a tampa traseira e então tentar travar as portas e a tampa traseira pressionando o interruptor trava/destrava da porta do motorista ou passageiro dianteiro, ou o interruptor LOCK (trava) da tampa traseira, aparece uma advertência no display e o alerta sonoro soa cerca de 3 segundos, impedindo o travamento das portas e tampa traseira.

Trava do volante da direção

Para travarPressione o botão de partida para colocar o modo de operação em OFF (desligado). Abra uma das portas.

Para destravarPodem ser usados os seguintes métodos para destravar o volante de direção.l Coloque o modo de operação em ACC (aces-

sório).l Dêpartidanomotor.

Atençãol Se o motor for desligado durante a condu-

ção, não abra uma porta nem pressione o interruptor uNLOCK (destrava) no controle remoto até que o veículo pare em local seguro. Isto pode causar o travamento do veículo, tornando impossível manobrar o veículo.

l Leve a chave com você quando deixar o veículo.

Se seu veículo precisar ser guinchado, coloque o modo de operação em ACC (acessório) para destravar o volante de direção.

Page 46: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-17

OBSERVAÇÃOl Quando a operação a seguir for feita com o

modo de operação em OFF (desligado), o volantededireçãoficatravado.l Abra ou feche uma das portas (exceto a

tampa traseira).l trave todas as portas e a tampa traseira

com o sistema de entrada sem chave ou a operação sem chave (keyless).

l Quando o volante de direção não trava, aparece a advertência na tela de informação do display multi-informação. Pressione nova-mente o botão de partida enquanto movimenta levemente o volante de direção.

OBSERVAÇÃOAlguns sistemas podem não estar disponíveis, dependendo do modelo do veículo.

Para dar a partida e desligar o motor

dicas para dar a partidal O modo de operação pode estar em qualquer

modo para dar partida no motor.l O motor de partida será acionado por até

cerca de 15 segundos se o botão de partida for liberado imediatamente. Se pressionar novamente o botão de partida enquanto o motor de partida estiver sendo acionado, o motor de partida para. O motor de partida continuará sendo acionado por até cerca de 30 segundos enquanto o botão de partida for pressionado.

Se o motor não der a partida, espere um pouco e então tente novamente. Se tentar repetidamente enquanto o motor de partida estiver girando, o mecanismo da partida será danificado.

AdvertênciANunca coloque o motor em funcionamento em local fechado ou com pouca ventilação mais tempo que o necessário para retirá-lo desta área. Monóxido de carbono é inodoro e pode ser fatal.

Atençãol Nunca tente dar a partida no motor empur-

rando ou puxando o veículo.l Não funcione o motor em alta rotação ou

dirija o veículo em alta velocidade até que o motor esteja aquecido.

Partida do motorEste veículo está equipado com um sistema de injeção de combustível controlado eletronica-mente. Ao dar a partida no motor, não pise no pedal do acelerador.Os procedimentos de partida são os seguintes:1. Coloque o cinto de segurança.2. Acione o freio de estacionamento.3. Pise e mantenha pressionado o pedal do

freio.4. Pressione totalmente e mantenha pressionado

o pedal da embreagem (t/M).

Page 47: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-18

desligando o motor

AdvertênciANão acione o botão de partida enquanto esti-ver dirigindo, a não ser em emergências. Se o motor for desligado durante a condução, o servofreio deixa de funcionar e a eficiência de frenagem será reduzida. O sistema da direção hidráulica também não funciona e exigirá maior esforço manual para esterçar o veículo, o que pode resultar em acidente grave.

OBSERVAÇÃOl Se você precisar fazer uma parada de emer-

gência enquanto dirige, pressione e segure o botão de partida por 3 segundos ou mais, ou pressione-o rapidamente 3 vezes ou mais. O motor desligará e o modo de operação irá para ACC (acessório).

l Não desligue o motor com a alavanca seletora (CVt) em qualquer posição que não seja “P” (estacionamento). Se o motor for desligado com a alavanca seletora em qualquer posição que não seja “P” (estacionamento), o modo de operação irá para ACC (acessório) e não OFF (desligado).

Coloque o modo de operação em OFF (des-ligado) após colocar a alavanca seletora na posição “P” (estacionamento).

5. Em veículos com t/M, coloque a alavanca de mudanças na posição “N” (neutro).

em veículos com cVt, certifique-se quea alavanca seletora esteja na posição “P” (estacionamento).

6. Pressione o botão de partida.7. certifique-sequetodasasluzesdeadvertên-

cia estão funcionando adequadamente.

OBSERVAÇÃOPequenos ruídos podem ser ouvidos ao dar a partida no motor, mas eles desaparecem assim que o motor aquece.

ag0023465

Veículos com T/M Veículos com CVTQuando o motor está difícil de dar a partidaApós várias tentativas, você pode achar que o motor ainda não dá a partida.1. Certifique-se que todos os dispositivos

elétricos, como luzes, ventilador do ar-con-dicionado e desembaçador do vidro traseiro estejam desligados.

2. Enquanto pressiona o pedal do freio (CVt) ou o pedal da embreagem (t/M), pressione o pedal do acelerador até a metade e mantenha-o assim, dando então partida no motor. Libere o pedal do acelerador imediatamente após o motor começar a funcionar.

3. Se o motor ainda não der a partida, ele pode estar afogado com muito combustível. Enquanto pressiona o pedal do freio (CVt) ou o pedal da embreagem (t/M), pressione opedaldoaceleradoratéofinalemantenha-o assim, pressionando então o interruptor de ignição para dar partida no motor. Se o motor não funcionar após 5 a 6 segundos, pressione o interruptor do motor para dar a partida e libere o pedal do acelerador. Coloque omododeoperaçãoemoFF(Desligado).Espere alguns segundos e então pressione o interruptor do motor novamente enquanto pressiona o pedal do freio (CVt) ou o pedal da embreagem (t/M), sem pressionar o pedal do acelerador. Se o motor não funcionar, repita estes procedimentos. Se ainda assim o motor não funcionar, contate uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.

Page 48: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-19

1. Pare o veículo.2. Acione totalmente o freio de estacionamento

enquanto pressiona o pedal do freio.3. Em veículos com t/M, pressione o botão de

partida para desligar o motor, mova a alavanca de mudanças para a 1ª marcha (numa subida) ou “R” (ré) (descida).

Em veículos com CVt, mova a alavanca se-letora para a posição “P” (estacionamento), pressione o botão de partida para desligar o motor.

Se a chave do sistema de operação sem chave (keyless) não estiver funcionando adequadamente

insira a chave de operação sem chave no conector localizadodentrodoporta-luvas.Destaforma,será possível dar a partida no motor e mudar o modo de operação.

ag0027173

Lembrança da chave do sistema de operação sem chave (keyless)

Se o modo de operação estiver em OFF (desliga-do) e a porta do motorista for aberta com a chave do sistema de operação sem chave (keyless) no conector, aparece uma advertência no display e o alerta sonoro soa cerca de 3 segundos para lembrar de remover a chave.

Funcionamento sem o uso da função de operação sem chave (keyless)

chave de emergênciaA chave de emergência está dentro da chave de operação do keyless. Se a função de operação sem chave (keyless) não puder ser usada, por

ag0010823

CB

A

Remova a chave de operação sem chave de sua fenda após dar a partida no motor ou mudar o modo de operação.

OBSERVAÇÃOl Não insira qualquer objeto no conector que

não seja a chave do sistema de operação sem chave (keyless). isto pode causar danos ou mau funcionamento.

l Remova o objeto ou chave adicional do sis-tema de operação sem chave (keyless) antes de inserir a chave no conector. Pode não ser possívelparaoveículoreceberocódigoIDregistrado na chave. Portanto, o motor pode não dar a partida e o modo de operação pode não mudar.

Page 49: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-20

exemplo, quando a bateria da chave de opera-ção do keyless ou do veículo estiver fraca, você pode travar e destravar a porta do motorista com a chave de emergência. Para usar a chave de emergência (A), destrave o botão (B) e remova-a da chave de operação do keyless (C).

OBSERVAÇÃOl Somente use a chave de emergência em

situação de emergência. Se a bateria da chave de operação do keyless está fraca, substitua-a rapidamente.

l Após usar a chave de emergência recoloque-a dentro da chave de operação do keyless.

Travando e destravando a porta do motorista

Girando a chave de emergência em direção à frente do veículo trava a porta, e girando a chave em direção à traseira do veículo destrava a porta. Além disso, veja “Portas”, na página 2-22.

ag0016694

12

1 – travar2–Destravar

Sistema de abertura e fechamento sem chave* (Keyless tipo 2)

Ao pressionar o botão no controle remoto, todas as portas e a tampa traseira são travadas ou destravadas, conforme desejar.também é possível operar os espelhos retrovisores externos (veículos equipados com interruptor de retração do espelho).

1 – Botão LOCK ( ) – travar2 – Botão uNLOCK ( )–Destravar3 – Luz indicadora

ag0010852

13

2

Para travarPressione o botão LOCK (1). todas as portas e a tampa traseira serão travadas. As luzes indicadoras de direção piscam uma vez.

Para destravarPressione o botão uNLOCK (2). todas as por-tas e a tampa traseira serão destravadas. Se o interruptor dianteiro da luz interna estiver na posiçãoDoor(porta)ouointerruptortraseiroda luz interna (exceto veículos com teto solar) estiver na posição ( l ) neste momento, a luz interna acende por aproximadamente 15 segun-dos e as luzes indicadoras de direção piscam duas vezes.As lanternas e luzes traseiras também acendem por aproximadamente 30 segundos.Consulte “Luz de boas vindas” na página 4-51.

OBSERVAÇÃOl O controle remote não funciona quando

uma porta ou a tampa traseira está aberta ou entreaberta. (Somente a função destrava funciona.)

l A função de destravamento da porta e da tampa traseira pode ser ajustada para que somente a porta do motorista destrave quando ointerruptorUNlock(Destrava)(2)éacio-nado uma vez.

Se a função destravamento da porta e tampa traseira for ajustada conforme descrito ante-riormente, todas as portas e tampa traseira destravam quando o interruptor uNLOCK

Page 50: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-21

(destrava) for pressionado duas vezes su-cessivamente.

Consulte “Ajuste da função de destravamento da porta e tampa traseira” na página 2-22.

l A luz indicadora (3) acende sempre que o botão é pressionado.

l Em veículos equipados com o interruptor do retrator do retrovisor, os retrovisores externos retraem ou estendem automaticamente quan-do todas as portas e a tampa traseira forem travadas ou destravadas usando o controle remoto do sistema de entrada sem chave.

Consulte “Espelhos retrovisores externos” na página 5-7.

l Se o botão uNLOCK (2) é pressionado e nenhu-ma porta ou a tampa traseira é aberta dentro de aproximadamente 30 segundos, o travamento ocorrerá novamente, automaticamente.

l Épossívelmodificarasfunçõesdescritasaseguir:

Para maiores informações, contate uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.l Alterar o tempo para o travamento auto-

mático.l Ativara funçãodeconfirmaçãodeope-

ração (as luzes indicadoras de direção piscam) somente durante o travamento ou somente durante o destravamento.

l Desativar a função de confirmação deoperação (indicação de travamento ou destravamento das portas e tampa traseira através do piscar das luzes indicadoras de direção).

l Alterar o número de vezes que as luzes indicadoras de direção piscam na função deconfirmaçãodeoperação.

l Ajuste o alerta sonoro para soar quando finalizarofuncionamentodeaberturasemchave.

Operação dos retrovisores externos (Veículos equipados com retrator do retrovisor)

Para dobrarDentrode30segundosapóstravarasportasea tampa traseira usando o botão LOCK (trava) (1), pressione o botão LOCK (trava) duas ve-zes, rapidamente, para dobrar os retrovisores externos.

Para estenderDentrode30segundosapósdestravarasportase a tampa traseira usando o botão uNLOCK (Destrava)(2),pressioneobotãoUNlock(Des-trava) duas vezes, rapidamente, para retornar os retrovisores externos à posição estendida.inicialmente os retrovisores externos não são ajustados para funcionar conforme descrito an-teriormente. Se você desejar que eles funcionem conforme descrito anteriormente, é necessário ajustá-los de forma que não retraiam/estendam quando as portas e a tampa traseira forem tra-vadas/destravadas usando o sistema de entrada sem chave ou o sistema de operação sem chave. Consulte “Espelhos retrovisores externos” na

página 5-7. Para detalhes, consulte uma Con-cessionária MitSuBiShi MOtORS.

OBSERVAÇÃOl Os retrovisores externos não podem ser

dobrados nem estendidos usando o controle remoto quando uma das portas ou a tampa traseira está aberta ou entreaberta.

l O controle remoto funciona somente dentro de 4 metros do veículo. Entretanto, o alcance operacional do controle remoto pode mudar se o veículo estiver localizado perto de uma subestação de força ou uma antena de trans-missão de rádio/tV.

l Se qualquer destes problemas ocorrer, a bateria pode estar descarregada. Substitua a bateria em uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.l O controle remoto é acionado na distância

correta do veículo, porém as portas e a tampa traseira não travam/destravam.

l A luz indicadora (3) está fraca ou não acende.

l Se seu controle remoto quebrou ou está perdi-do, contate uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS para substituí-lo.

l Se você quiser controles remotos adicionais, contate uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.

No máximo 4 controles remotos estão dispo-níveis para seu veículo.

Page 51: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-22

Ajuste da função de destravamento da porta e tampa traseiraA função de destravamento da porta e tampa traseira pode ser ajustada nas duas condições a seguir.A cada vez que a função de destravamento da porta e da tampa traseira é ajustada, um alerta soa para avisar sobre a condição da função de destravamento da porta e tampa traseira.

Número de alertas

Condição

um alerta todas as portas e a tampa traseira destravam

Doisalertas Somente a porta do condutor destrava

1. Coloque o modo de operação em OFF (des-ligado).

2. Coloque o interruptor combinado dos faróis e lampejador na posição “OFF” (desligado) e deixe a porta do condutor aberta.

3. Pressione o interruptor LOCK (trava) (1) por 4 a 10 segundos e pressione o interruptor uN-lock(Destrava)(2)duranteessetempo.

4. Na sequência libere os interruptores LOCK e uNLOCK dentro de 10 segundos após pressionar o interruptor LOCK na etapa 3.

Portas

Atençãol Verifique se as portas estão fechadas: di-

rigir com as portas parcialmente fechadas é perigoso.

l Nunca deixe crianças desacompanhadas no interior do veículo.

l Tenha cuidado para não travar o veículo com a chave dentro.

Para travar ou destravar com a chave*

1 – travar2–Destravar

ag0016694

12

ag0010692

1

2

OBSERVAÇÃOl Quando travar ou destravar com a chave,

somente a porta do motorista será travada ou destravada.

Para travar ou destravar todas as portas e a tampa traseira, use o interruptor de travamento central das portas, o sistema de entrada sem chave ou o sistema de operação sem chave (keyless).

Consulte “travamento central das portas” na página 2-24, “Sistema de abertura sem a chave” nas páginas 2-4 e 2-20 e “Funciona-mento usando o sistema de operação sem chave (keyless)” na página 2-10.

l Se o veículo estiver equipado com sistema de operação sem chave (keyless), as portas podem ser travadas ou destravadas com a chave de emergência. Veja “Chave de emer-gência”, na página 2-19.

Para travar ou destravar de dentro do veículo

Page 52: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-23

1 – travar2–Destravar

Puxe a maçaneta interna da porta em sua direção para abrir a porta.

OBSERVAÇÃOA porta do motorista pode ser aberta puxando a maçaneta interna, sem a necessidade de usar o botão-trava.

Para travar sem usar a chave

Coloque o botão-trava interno (1) na posição travado e feche a porta (2).

af0004900

1

2

Alerta de chave na ignição*

exceto para veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)

Tipo 1

Tipo 2

Se o interruptor de ignição foi desligado e a porta do motorista foi aberta com a chave no interruptor de ignição, o alerta de chave no contato soa intermitentemente para lembrar de remover a chave.O display de advertência aparece na tela de informação do display multi-informação.

Sistema de lembrança* do modo de operação ON (ligado)

veículos equipados com o sistema de operação sem chave (keyless)

Se a porta do motorista for aberta com o motor desligado e o modo de operação em qualquer modo que não seja OFF (desligado), o alerta sonoro de lembrança do modo de operação ON (ligado) soa intermitentemente para lem-brar de colocar o modo de operação em OFF (desligado).Além disso, a advertência aparece na tela de informação do display multi-informação.

Page 53: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-24

Travamento central das portas*

OBSERVAÇÃOl Cada uma das portas pode ser travada e

destravada independentemente através do botão-trava interno.

l Ao travar ou destravar com a chave na porta do motorista, somente a porta do motorista será travada ou destravada.

l Operação continuamente repetida entre travar e destravar pode ativar o circuito de proteção interno do sistema de travamento central das portas e evitar o funcionamento do sistema.

Se isso acontecer, aguarde aproximadamen-te um minuto antes de acionar o botão do travamento central das portas.

todas as portas e a tampa traseira podem ser travadas e destravadas conforme descrito a seguir.

Para travar ou destravar as portas e a tampa traseirausando o botão do travamento central das portas na porta do motorista todas as portas e a tampa traseira são travadas ou destravadas.

1 – travar2–Destravar

Para destravar as portas e a tampa traseiraVocê pode selecionar as funções para destravar as portas e a tampa traseira usando o interruptor de ignição ou o botão de partida, ou usando a posição da alavanca seletora (CVt). Estas funções não são ativadas quando o veículo é embarcado na fábrica. Para ativar ou desativar estas funções, contate uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.

ag0024084

12

Usando a posição do interruptor de ignição ou botão de partida*todas as portas e a tampa traseira destravam sempre que o interruptor de ignição estiver na posição “LOCK” ou quando o modo de operação do keyless estiver em OFF.

Usando a posição da alavanca seletora (cvt)*

ag0024039

todas as portas e a tampa traseira destravam sempre que a alavanca seletora for colocada na posição “P” (Estacionamento) com o interruptor de ignição ou modo de operação na posição “ON” (ligado).

Page 54: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-25

Segurança para crianças nas portas traseiras

1 – travado2 – Livre

Este sistema evita que as portas se abram aci-dentalmente, principalmente quando crianças pequenas estão no banco traseiro.Cada uma das portas traseiras está equipada com uma alavanca. Se a alavanca é colocada na posição travada, as portas traseiras não podem ser abertas pelo lado interno.Para abrir a porta traseira, com o dispositivo de segurança para crianças ativado, puxe a maça-neta externa da porta.Se a alavanca estiver na posição livre, o dis-positivo de segurança para crianças não está ativado.

ag0022527

12

AtençãoQuando dirigir com uma criança no banco traseiro, coloque a alavanca do dispositivo de segurança para crianças na posição travado, para evitar que a porta abra acidentalmente e possa causar um acidente.

Tampa traseira

AdvertênciAl É perigoso dirigir com a tampa traseira

aberta, uma vez que o monóxido de carbono (CO) pode entrar no interior do veículo.

Você não pode ver ou sentir o monóxido de carbono (CO). Ele pode causar incons-ciência e até ser fatal.

l Ao abrir e fechar a tampa traseira, certifi-que-se que não existam pessoas ao redor, e tenha cuidado para não bater sua cabeça ou prender as mãos, pescoço etc.

OBSERVAÇÃOAo travar/destravar com o interruptor de travamento central das portas, sistema de en-trada sem chave ou sistema de operação sem chave (keyless) a tampa traseira também trava/destrava.

Page 55: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-26

ag0022530

Para abrirApós destravar a tampa traseira, levante-a.

AtençãoVerifique se não tem ninguém em pé próximo quando abrir a tampa traseira.

OBSERVAÇÃOl Se a tampa traseira não for aberta imedia-

tamente após o interruptor OPEN (abrir) ser pressionado, ela não poderá ser levantada.

Se isto acontecer, pressione o interruptor OPEN (abrir) novamente e levante a tampa traseira.

l A tampa traseira não poderá ser aberta quando a bateria estiver fraca ou desconectada.

Para fecharPuxe o apoio da tampa traseira (A) para baixo, conforme a ilustração. Pressione suavemente a tampa traseira pela parte externa com força suficiente para fechá-la completamente. Ga-ranta sempre que a tampa traseira esteja bem fechada.

Atençãol Quando fechar a tampa traseira, certifique-

se que seus dedos ou de outras pessoas não sejam pegos no fechamento da tampa traseira.

l Antes de colocar o veículo em movimento, verifique se a tampa traseira está segura-mente fechada.

Se a tampa traseira abrir durante a condu-ção do veículo, os objetos armazenados no porta-malas podem cair pela rodovia.

ag0022543

A

OBSERVAÇÃOl Os suportes a gás (B) estão instalados para

suportar a tampa traseira. Para evitar danos ou falha na operação:l Não segure nos suportes a gás quando

estiver fechando a tampa traseira.l Além disso, não empurre ou puxe os

suportes a gás.l Não fixe qualquermaterial plástico, fita

etc. nos suportes a gás.l Não amarre corda ou outro tipo de material

ao redor dos suportes a gás.l Não prenda qualquer objeto nos suportes

a gás.

ag0022556

B

Page 56: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-27

ag0022569

Liberação interna da tampa traseira

A liberação interna da tampa traseira tem o objeti-vo de disponibilizar um meio de abertura da tampa traseira em caso de bateria descarregada.A alavanca de liberação (veja ilustração) está instalada na tampa traseira.Você e sua família devem conhecer bem a loca-lização e a operação da alavanca de liberação interna da tampa traseira.

A

ag0022572

Para abrir1. insira uma chave de fenda no entalhe da

tampa (A) e aperte suavemente para abrir a tampa.

2. Mova a alavanca (B) para destravar a tampa traseira.

3. Empurre a tampa traseira para abri-la.

AtençãoMantenha sempre a tampa da alavanca de liberação da tampa traseira travada quando estiver com o veículo em movimento, para evitar que a tampa traseira seja aberta devido a um choque acidental da bagagem com a alavanca.

ag0022585

B

Page 57: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-28

Sistema de alarme*

O sistema de alarme de segurança serve para alertar as proximidades do veículo de com-portamento suspeito, para evitar entrada não autorizada no veículo acionando o alarme se uma porta, a tampa traseira ou o capô for aberto quando o veículo não for destravado usando o sistema de entrada sem chave ou o sistema de operação sem chave (keyless).Em veículos equipados com sensor interno de alarme, o alarme será ativado se ocorrer qualquer um dos seguintes itens:l tentativa ilegal de mover o veículo (função

detecção de inclinação do veículo).l Detecçãodemovimentonoveículo(função

detecção de intrusão no interior do veículo).l Desconexãodocabodabateria.

AtençãoNão modifique nem adicione peças ao sistema do alarme de segurança.Isto poderá causar mau funcionamento do alarme de segurança.

OBSERVAÇÃOl O sistema de alarme não será ativado se as

portas e a tampa traseira forem travadas usan-do uma chave, o botão interno de travamento ou o botão do travamento central das portas (ao invés de ser utilizado o sistema de entrada sem chave ou o sistema de operação sem chave (keyless)).

l Em veículos equipados com sensor interno de alarme, se os indicadores de direção não piscarem após a operação travamento e destravamento usando o sistema de entrada sem chave ou sistema de operação sem chave (keyless), o sistema do alarme de segurança pode apresentar mau funcionamento.

Leve o veículo para inspeção em uma Con-cessionária MitSuBiShi MOtORS.

seafunçãoconfirmação(osindicadoresdedireção piscam ao travar e destravar as portas e a tampa traseira) estiver desativada, os in-dicadores de direção não piscam após travar e destravar as portas e a tampa traseira.

Parainformaçãosobreafunçãoconfirmação,consulte “Sistema de abertura sem chave” nas páginas 2-4 e 2-20 e “Funcionamento usando o sistema de operação sem chave (keyless)” na página 2-10.

l Em veículos equipados com sensor interno de alarme, o sistema do alarme de segurança pode ser ativado nas seguintes situações.l Ao usar um lava-rápido.l usando uma balsa.

l Estacionando em estacionamentos auto-matizados.

l Deixandoumapessoaouumanimalnoveículo.

l Deixandoumvidroaberto.l Deixandoumobjetoinstáveltalcomoum

brinquedo inflado ou acessório no veí-culo.

l Sofrendo um impacto ou vibração contínua por chuva de granizo, trovão etc.

Deacordocomassituações,desativeafunçãodetecção de inclinação do veículo e a função detecção de invasão interna.

Consulte “Para desativar a função de detec-ção de inclinação e a função de detecção de invasão do veículo*” na página 2-31.

l Em veículos equipados com sensor interno de alarme, a sensibilidade da função detecção de invasão interna pode ser ajustada. Para maiores detalhes, contate uma Concessio-nária MitSuBiShi MOtORS.

Page 58: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-29

O sistema de alarme possui 4 modos:

Modo de preparação do sistema (aproximadamente 20 segundos)(O alerta soará intermitentemente e o indicador do alarme (A) pisca.)O tempo de preparação do sistema se prolonga a partir do ponto em que todas as portas e a tampa traseira são travadas através do botão LOCK do controle remoto do sistema de entrada sem chave ou através do sistema de operação sem chave (keyless), até o ponto em que o modo de ativação do sistema se torna efetivo.Duranteestetempo,elepossibilitaabrirtempo-rariamente a porta ou a tampa traseira sem usar o controle do sistema de entrada sem chave ou o sistema de operação sem chave (keyless), sem que o alarme seja acionado (por exemplo, quando esquecer alguma coisa dentro do veículo ou notar que uma janela está aberta).

ag0022598

A

Modo sistema armado(O alerta sonoro para e o indicador do alarme continua piscando lentamente.)Logo que o modo de preparação do sistema é finalizado,osistemainiciaomodoarmado.Durante este tempo, se houver uma aberturanão autorizada para destravar o veículo e abrir qualquer uma das portas, tampa traseira ou o capô, o alarme soará para alertar as pessoas próximas que o veículo está em uma condição anormal.também em veículos equipados com sensor de alarme interno, se o veículo for movido ou uma invasão for detectada, o alarme será ativado.

Ativação do sistema

Alarme interno (aproximadamente 10 se-gundos):

O alerta sonoro soa, advertindo as pesso-as dentro do veículo sobre uma condição anormal (veículos sem sensor interno de alarme).

Alarme externo (aproximadamente 30 se-gundos):

Os indicadores de direção piscam e a bu-zina (sirene dos veículos equipados com sensor interno de alarme) soa, advertindo as pessoas ao redor do veículo sobre uma condição anormal.Veja “Acionamento do alarme”, na página 2-32.

OBSERVAÇÃOO alarme dispara novamente se ocorrerem ações não autorizadas novamente, mesmo que o alarme tenha desligado.

cancelamentoÉ possível cancelar o acionamento do alarme durante o modo de preparação do sistema ou durante o modo armado.Adicionalmente, é possível cancelar o alarme logo após o seu acionamento.Veja “Cancelando o sistema”, na página 2-31 e “Cancelando o alarme”, na página 2-33.

OBSERVAÇÃOQuando deixar o veículo com outra pessoa ou quando o veículo for deixado com uma pessoa que não esteja familiarizada com o sistema de alarme, certifique-sededaraessapessoaaexplicaçãoadequada sobre o sistema de alarme.Se uma pessoa que não estiver familiarizada com o sistema de alarme, acidentalmente destravar o veículo, causando o acionamento do alarme sonoro, o alarme irá incomodar as pessoas que estiverem próximas.

Page 59: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-30

Ajustando o sistemaSiga os procedimentos a seguir para ajustar o sistema no modo armado.1. Exceto para veículos equipados com sistema

de operação sem chave (keyless), remova a chave do interruptor de ignição. Em veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless), coloque o modo de operação em OFF (desligado).

2. Saia do veículo e feche todas as portas, tampa traseira e capô.

3. Pressione o interruptor LOCK (trava) (A) no controle remoto do sistema de entrada sem chave ou sistema de operação sem chave (keyless), o interruptor (B) trava/destrava da porta do motorista ou passageiro dianteiro, ou o interruptor LOCK (trava) (C) da tampa traseira para travar todas as portas e a tampa traseira.

aa0048732A

Exceto para veículos com sistema de operação sem chave (keyless)

ag0010865

A

Veículos com sistema de operação sem chave (keyless)

ag0024909

B

Interruptores trava/destrava da porta do motorista e passageiro dianteiro*

ag0024912

C

Interruptor LOCK (trava) (C) da tampa traseira*

travando o veículo usando o sistema de entrada sem chave ou o sistema de operação sem chave (keyless), o modo de preparação do sistema é ativado.O alerta sonoro emitirá um som intermitente e o indicador do alarme (D) no painel do áudiopiscaráparaconfirmar.

OBSERVAÇÃOl O modo de preparação do sistema não será

ativado quando as portas e a tampa traseira são travadas usando um outro método que não seja o sistema de entrada sem chave ou o sistema de operação sem chave (keyless) (por exemplo uma chave, o botão trava interno ou o botão do travamento central das portas).

ag0022602

D

Page 60: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-31

l Se o capô estiver aberto, o indicador do alarme acenderá e o sistema não entrará no modo de preparação.

Quando o capô é fechado, o sistema entrará na condição de preparação e após aproxima-damente 20 segundos o sistema entrará na condição operacional.

4. Após aproximadamente 20 segundos, o alerta sonoro para e o indicador do alarme começa a piscar mais lentamente, este é o momento emqueomodoarmadoficaefetivo.

O indicador do alarme continua a piscar durante a condição operacional do sistema.

OBSERVAÇÃOl O sistema de alarme pode ser ativado com

pessoas no interior do veículo e com as janelas abertas. Para evitar o acionamento acidental do alarme, não ajuste o sistema para o modo armado, enquanto pessoas permanecerem no interior do veículo.

l Evite deixar itens valiosos dentro do veículo, mesmo quando o sistema de alarme foi dei-xado no modo ativo.

Para desativar a função de detecção de inclinação e a função de detecção de invasão do veículo*As funções de detecção de inclinação e detecção de invasão do veículo podem ser desativadas ao estacionar em estacionamentos automatizados, deixar animais no veículo ou deixar o veículo com os vidros ligeiramente abertos.1. Exceto em veículos equipados com sistema

de entrada sem chave, remova a chave do interruptor de ignição. Em veículos equipados com sistema de entrada sem chave, coloque o modo de operação em OFF (desligado).

2. Levante e segure o interruptor do limpador e lavador na posição “MiSt” (Neblina) por cerca de 3 segundos. O alarme soa uma vez e a função será desativada.

ag0002332

Para ativar a função novamente, levante e segure o interruptor do limpador e lavador na posição “MiSt” (Neblina) por cerca de 3 segundos.O alarme soa duas vezes e a função será ativada.

OBSERVAÇÃOA função será ativada novamente se for feita a seguinte operação.l Se as portas e a tampa traseira forem des-

travadas usando o sistema de entrada sem chave ou sistema de operação sem chave (keyless).

l Se o interruptor de ignição for colocado na posição “ON” (ligado) ou “ACC” (acessório) (exceto veículos equipados com sistema de operação sem chave [keyless]).

l Se o modo de operação estiver em “ON” (ligado) ou “ACC” (acessório) (veículos equi-pados com sistema de operação sem chave [keyless]).

Cancelando o sistemaOs métodos a seguir podem ser usados para cancelar o sistema quando ele estiver no modo de preparação do sistema ou no modo armado.l Pressionando o botão uNLOCK no controle

remoto.l Girando a ignição para a posição “ON” (ligada)

(exceto veículos equipados com sistema de operação sem chave [keyless]).

Page 61: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-32

l Colocando o modo de operação em “ON” (ligado) (veículos equipados com sistema de operação sem chave [keyless]).

l Abrindo qualquer uma das portas ou a tampa traseira, ou colocando a chave na ignição (exceto veículos equipados com sistema de operação sem chave [keyless]) quando o sistema estiver no modo de preparação.

l Segurando a chave do sistema de operação sem chave (keyless) e pressionando o inter-ruptor trava/destrava da porta do motorista ou passageiro dianteiro, ou o interruptor OPEN (abre) da tampa traseira para destravar as portas e a tampa traseira (veículos equipa-dos com sistema de operação sem chave [keyless]).

OBSERVAÇÃOl Se o capô é aberto durante a condição de

preparação do sistema, a condição de pre-paração do sistema é suspendida.

O sistema retorna para a condição de prepa-ração quando o capô é fechado.

l Se os terminais da bateria são desconectados enquanto o sistema está no modo de prepa-ração, a memória será zerada.

l Ele possibilita registrar até 8 controles remotos para o sistema de entrada sem chave e 4 controles remotos para o sistema de operação sem chave (keyless).

À medida que eles são registrados, qualquer um dos botões do controle remoto que não seja o usado para ativar o sistema poderá ser utilizado para cancelar o sistema.

Para registrar controles remotos adicionais, contate uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.

l A distância para ativar o sistema de entrada sem chave é de 4 metros, aproximada-mente.

Se não é possível travar ou destravar o veículo pressionando o botão na distância correta ou o sistema de alarme não pode ser ajustado ou cancelado usando o botão, a bateria pode estar fraca e precisa ser substituída.

Substitua a bateria em uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.

l Se o interruptor uNLOCK (destrava) do con-trole remoto ou o interruptor trava/destrava da porta do motorista ou passageiro dianteiro for pressionado e nenhuma porta ou a tampa traseira for aberta dentro de 30 segundos, as portas e a tampa traseira voltam a travar, automaticamente. Neste caso, o modo de pre-paração do sistema permanecerá efetivo.

l O tempo entre pressionar o interruptor uN-LOCK (destrava) do controle remoto ou o interruptor trava/destrava da porta do moto-rista ou passageiro dianteiro e o travamento automático pode ser ajustado. Consulte uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS para maiores detalhes.

Acionamento do alarmeQuando o sistema estiver no modo de sistema armado, o alarme será ativado, conforme descrito a seguir, se o veículo for destravado ou se qual-quer uma das portas, tampa traseira ou capô for aberto usando um método que não seja com o sistema de entrada sem chave ou com o sistema de operação sem chave (keyless).1. O alarme interno será ativado por cerca de

10 segundos (veículos equipados com sensor interno de alarme*).

OBSERVAÇÃOl Se o capô é aberto durante a condição

operacional do sistema, o alarme externo do veículo acionará imediatamente, sem que o alarme interno seja acionado.

l O tempo do alarme interno pode ser ajustado. Contate uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS.

ag0024042

Page 62: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-33

2. O alarme será ativado por cerca de 30 segun-dos. Os indicadores de direção piscarão e a buzina (sirene dos veículos equipados com sensor interno de alarme*) soará intermiten-temente.

3. O alarme dispara novamente se ocorrerem ações não autorizadas novamente, mesmo que o alarme tenha desligado.

ag0022628

OBSERVAÇÃOl Duranteumaoperaçãodoalarme,oalarme

é indicado na tela de informações do display multi-informações.

Tipo 1

Tipo 2

Cancelando o alarmeÉ possível parar o acionamento do alarme usando um dos seguintes métodos:l Pressionando o botão LOCK ou uNLOCK no

controle remoto do sistema de entrada sem chave.

(Após pressionar o botão LOCK, o veículo será travado se todas as portas e a tampa traseira estiverem fechadas, após o que o modo de preparação do sistema estará novamente efetivo.)

l Colocando a ignição na posição “ON” (ligada) (exceto para veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)).

l Colocando o modo de operação em “ON” (ligado) (veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)).

l Segurando a chave da operação do keyless e travando ou destravando as portas e a tampa traseira usando o sistema de operação sem chave (keyless) (veículos equipados com sistema de operação sem chave [keyless]).

OBSERVAÇÃOl Mesmo se uma porta ou a tampa traseira é

fechada enquanto o alarme estiver soando, isto não irá cancelar o acionamento do alarme (exceto para veículos equipados com sensor interno de alarme).

l Quando a chave é girada para a posição “ON” (ligada) ou o modo de operação é colocado em “ON” (ligado), se o alarme soar 4 vezes é a indicação que ele foi acionado enquanto o veículo estava estacionado.

Verifiqueointeriordoveículoparasecertificarque está tudo bem.

l Mesmo se a bateria estiver desconectada, a memória de ativação do alarme não será zerada.

Page 63: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-34

ag0024202

Cada vidro abre ou fecha enquanto o interruptor correspondente é acionado.

1 – Vidro da porta do motorista2 – Vidro da porta do passageiro dianteiro3 – Vidro da porta traseira esquerda4 – Vidro da porta traseira direita5 – Botão-trava

Interruptor na porta do motorista

1

2

3

5

4

Controles dos vidros elétricos

Os vidros elétricos podem ser acionados com a ignição ligada ou o modo de operação em “ON” (ligado).

Interruptor de controle do vidro elétrico

AdvertênciAl Antes de acionar o controle do vidro elé-

trico, verifique se não há risco de prender nada (cabeça, mão, dedos etc.).

l Nunca deixe o veículo sem antes retirar a chave da ignição.

l Nunca deixe uma criança (ou outra pessoa que não possa manusear os controles dos vidros com segurança) sozinha no veículo.

controles na porta do motoristaOs controles na porta do motorista podem ser usados para acionar o vidro de todas as portas. um vidro pode ser aberto ou fechado acionando-se o controle correspondente.Pressione o controle para baixo para abrir o vidro e para cima para fechá-lo.Se o interruptor do vidro da porta do motorista é totalmente pressionado para baixo ou puxado para cima, o vidro abrirá/fechará de uma única vez automaticamente.Se você quiser parar o movimento do vidro, acione o interruptor levemente na direção contrária.

controle nas portas dos passageirosOs controles nas portas dos passageiros acionam os vidros das portas correspondentes.Pressione o interruptor para baixo para abrir o vidro e puxe-o para cima para fechar o vidro.

OBSERVAÇÃOl utilização repetida com o motor desligado irá

descarregar a bateria. utilize os interruptores dos vidros somente com o motor ligado.

l Os vidros das portas traseiras abrem somente até a metade.

ag0024231

Interruptor na porta do passageiro

Page 64: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-35

Botão-travaQuando este botão-trava é acionado, os interrup-tores nas portas dos passageiros não podem ser usados para abrir ou fechar os vidros das portas e o interruptor na porta do motorista não pode fechar ou abrir qualquer vidro de outra porta que não seja o vidro da porta do motorista.Para destravar, pressione-o novamente.

1 – travar2–Destravar

AdvertênciAuma criança pode mexer no interruptor e correr o risco de prender as mãos ou a cabeça no vidro. Quando dirigir com uma criança no veículo, pressione o botão-trava para desabilitar os interruptores nas portas dos passageiros.

ag0024244

1

2

Função “Timer”Os vidros das portas podem ser abertos ou fechados até 30 segundos após a ignição ser desligada.Contudo, se a porta do motorista ou do passageiro dianteiro é aberta durante este período, os vidros não podem ser mais acionados.

Mecanismo de segurança (Somente vidro da porta do motorista)seumamãooucabeçaficarpresanofechamentodo vidro, ele abaixará automaticamente.Apesar disso, tenha certeza de que ninguém coloque a cabeça ou a mão para fora do veículo quando os vidros estiverem sendo fechados.O vidro abaixado voltará a funcionar após alguns segundos.

AdvertênciASe o mecanismo for ativado três ou mais vezes sucessivamente, o mecanismo de segurança será temporariamente cancelado.Se uma mão ou cabeça ficar presa, resultará em ferimento grave.

AtençãoO mecanismo de segurança é cancelado justamente antes do vidro ser totalmente fechado. Isto permite que o vidro feche com-pletamente. Portanto, tenha cuidado especial para não ter mãos ou dedos presos durante o fechamento dos vidros.

AtençãoO mecanismo de segurança é desativado enquanto o interruptor é puxado para cima. Portanto, tenha cuidado especial para não prender os dedos durante a abertura do vidro.

Page 65: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-36

OBSERVAÇÃOl O mecanismo de segurança pode ser acio-

nado se as condições de direção ou outras circunstâncias submeterem o vidro da porta a um impacto físico similar àquele causado quando uma cabeça ou mão é pego no fe-chamento do vidro.

l Se o mecanismo de segurança é ativado três ou mais vezes sucessivamente, o mecanismo de segurança será cancelado e o vidro da porta não fechará completamente.

Neste caso, o procedimento a seguir deve ser feito para corrigir esta situação. Se o vidro está aberto, levante repetidamente o interruptor correspondente até que este vidro feche completamente. Em seguida, solte o interruptor, levante o interruptor novamente e mantenha-o nesta posição por pelo menos um segundo, depois solte-o. Feito isso, o vidro da porta do motorista pode ser operado normalmente.

Teto solar*

AdvertênciAl Nunca deixe uma criança (ou outra pessoa

que não possa operar com segurança o in-terruptor do teto solar) sozinha no interior do veículo.

l Antes de operar o teto solar, certifique-se que não existe risco de prender algo (cabeça, mão, dedo etc.).

l Não deixe a cabeça, mãos, dedos etc. perto da borda da abertura do receptáculo do teto solar enquanto o veículo estiver se movimentando.

Isto pode causar ferimentos na cabeça, mãos, dedos etc. no caso de freada sú-bita.

Atençãol Não coloque bagagem pesada no teto de

vidro panorâmico, pois isto poderá dani-ficar o vidro.

l Não coloque bagagem pesada e não per-mita que alguém suba e nem aplique força excessiva na abertura do receptáculo do teto solar ou nas peças entre o teto e a abertura do teto solar de qualquer lado, pois isto pode danificar o teto solar.

OBSERVAÇÃOl Solte o interruptor assim que o teto solar

alcançar a posição totalmente fechada ou totalmente aberta.

l Se o teto solar não funcionar quando o interruptor é acionado, solte o interruptor e verifiquesealgumacoisaestáprendendooteto solar. Se não tiver nada, leve o veículo a uma Concessionária MitSuBiShi MOtORS paraverificarotetosolar.

l O acionamento contínuo do teto solar com o motor desligado irá descarregar a bateria. Acione o teto solar com o motor funcionando.

l Feche o teto solar ao estacionar o veículo por período prolongado. Estacionar sob o sol quente com o teto solar aberto deixará o interior do veículo extremamente quente.

Page 66: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

2-37

ag0022631

3

2

1

O teto solar somente pode ser acionado com a ignição ligada ou o modo de operação em “ON” (ligado).

1 – Abrir2 – Fechar3 – Parar

Para abrir, pressione o interruptor (1).Pressione e segure o interruptor (1) para abrir automaticamente o teto solar. Libere o interruptor uma vez que o teto solar comece a se mover automaticamente.Para parar o movimento do teto solar, pressione o botão (1), (2) ou (3).

Para fechar, pressione o botão (2).Pressione e segure o interruptor (2) para fechar automaticamente o teto solar. Libere o interruptor uma vez que o teto solar comece a se mover automaticamente.Para parar o movimento do teto solar, pressione o botão (1), (2) ou (3).

Mecanismo de segurançaseacabeçaouamãoficarpresaaofecharotetosolar, este irá abrir automaticamente.Apesardisso,certifique-sequeninguémdeixea cabeça ou a mão perto do teto solar durante a abertura ou o fechamento.otetosolarabertoficaráoperacionalapósalgunssegundos.

AtençãoO mecanismo de segurança é cancelado logo antes que o teto solar fechar totalmente. Isto permite que o teto solar feche completamente. Portanto, tenha cuidado especial para não prender os dedos no teto solar.

OBSERVAÇÃOO mecanismo de segurança pode ser ativado se as condições de condução ou outras cir-cunstâncias sujeitarem o teto solar a um choque físico semelhante àquele causado pela mão ou cabeça presa.

Page 67: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir
Page 68: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-1

Bancos e cintos de segurançaBancosAjuste do bancoBanco dianteiroBanco traseiroApoio para cabeçaCriando um compartimento de bagagensCintos de segurançaSegurança para mulheres grávidasSistema pré-tensionador e sistema limitador de força do

cinto de segurançaSegurança para criançasInspeção dos cintos de segurançaSistema de segurança suplementar (SRS) – airbag

Page 69: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-2

Bancos

Ag1002300

2 – Banco traseirol Descansa-braço* pág. 3-7l Tampa do descansa-braço* pág. 3-7

1 – Banco dianteirol Para ajustar para frente ou para trás pág. 3-3l Para reclinar o encosto do banco pág. 3-4l Para ajustar a altura do assento (somente banco do motorista)

pág. 3-5l Descansa-braço* pág. 3-6l Aquecimento dos bancos* pág. 3-6

1 2

Page 70: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-3

Ajuste do banco

Ajuste o banco do motorista de maneira que você fique confortável e que possa alcançar os pedais, o volante de direção, os interruptores etc. enquanto mantém um campo de visão claro.

ADVERTÊNCIAl Não tente ajustar o banco enquanto estiver

dirigindo. Isto poderá causar perda de controle do veículo e resultar em acidente. Após os ajustes do banco, certifique-se que o banco esteja travado na posição, tentando movimentar o banco para frente e para trás sem usar os mecanismos de ajuste.

l Não permita que crianças ou adultos fiquem em área do veículo que não es-teja equipada com bancos ou cintos de segurança. Além disso, certifique-se que todos os ocupantes estão corretamente sentados em seus lugares e usando o cinto de segurança e as crianças estejam usando sistema de segurança para crianças.

l Para minimizar o risco de ferimento pessoal numa eventual colisão ou freada repenti-na, os encostos dos bancos devem estar sempre na posição mais vertical possível, enquanto o veículo estiver em movimento. A proteção oferecida pelos cintos de segu-rança pode ser reduzida significativamente quando o encosto do banco está reclinado. Existe um grande risco do passageiro deslizar por baixo do cinto de segurança e resultar em ferimentos graves.

ATENÇÃOl Certifique-se que o ajuste do banco seja

feito por um adulto ou com a supervisão de um adulto para um funcionamento correto e seguro.

l Não coloque uma almofada ou algo seme-lhante entre as suas costas e o encosto do banco enquanto dirige. A eficiência do apoio para cabeça será reduzida em caso de um eventual acidente.

l Quando deslizar o banco, tenha cuidado para não prender a mão ou o pé. Banco dianteiro

Para ajustar para frente ou para trás

Tipo manualPuxe a alavanca de ajuste do banco e ajuste o banco para frente ou para trás, até a posição desejada e solte a alavanca de ajuste.

ADVERTÊNCIAPara assegurar que o banco está travado com segurança, tente movimentar o banco para frente e para trás sem usar a alavanca de ajuste.

Ag0002387

Page 71: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-4

Tipo elétricoAjuste o banco operando o interruptor conforme indicado pelas setas.

1 – Ajuste para frente2 – Ajuste para trás

OBSERVAÇÃOPara evitar que a bateria descarregue, use o banco elétrico enquanto o motor estiver ligado.

Ag0002390

1 2

Para reclinar o encosto do banco

Tipo manualPara reclinar o encosto do banco, incline-se para frente levemente, puxe para cima a alavanca trava do encosto, em seguida, incline-se para trás até a posição desejada e solte a alavanca. O encosto do banco irá travar nesta posição.

ATENÇÃOO mecanismo de reclinar o encosto do banco é uma mola de pressão, que causa o retorno do encosto para a posição vertical quando a alavanca trava é acionada. Quando usar a alavanca, sente-se junto ao encosto do banco ou segure-o com a mão para controlar o seu movimento de retorno.

Ag0002404

Tipo elétricoAjuste o ângulo do encosto do banco operando o interruptor conforme indicado pelas setas.

1 – Para movimentar para frente2 – Para reclinar

OBSERVAÇÃOPara evitar que a bateria descarregue, use o banco elétrico com o motor ligado.

Ag0002417

1 2

Page 72: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-5

Para ajustar a altura do assento (somente banco do motorista)

Tipo manualPara ajustar a altura do assento, acione a ala-vanca repetidamente.

1 – Levantar2 – Abaixar

Ag0002420

2

1

Ag0002433

1

Tipo elétricoPara ajustar a altura do assento, acione o inter-ruptor, conforme indicado pelas setas.

OBSERVAÇÃOPara evitar que a bateria descarregue, use o banco elétrico com o motor ligado.

1 – Para movimentar a frente do assento para cima e para baixo.

1

2 – Para movimentar a parte de trás do assento para cima e para baixo

3 – Para movimentar todo o banco para cima e para baixo.

Ag0005548

2

2

Ag0002459

3 3

3 3

Page 73: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-6

Descansa-braço*A tampa do porta-objetos do assoalho pode ser movido para frente e para trás e usado como um descansa-braço.

Ag0002446

Aquecimento dos bancos*O aquecimento dos bancos pode ser acionado com a ignição ligada ou o modo de operação em “ON” (ligado). A luz indicadora (A) permanecerá acesa enquanto o aquecimento estiver ligado.

1 (HI) – Aquecimento alto (para aquecimento rápido)

2 – Aquecimento desligado3 (LO) – Aquecimento baixo (para manter o

banco aquecido)

Ag0002462

12

3

A

ATENÇÃOl Desligue os aquecedores dos bancos

quando não estiverem em uso.l Ligue o sistema na posição alta (HI) para

aquecimento rápido. Assim que o banco estiver aquecido, ajuste o aquecimento para a posição baixa (LO) para manter o banco aquecido. Leve variação na temperatura do banco pode ser sentida, enquanto o aquecimento dos bancos é usado. Isto é causado pelo funcionamento do termostato interno do aquecimento e não indica mau funcionamento.

l Se os tipos de pessoas a seguir usarem o aquecimento do banco, elas podem também ficar quentes ou sofrer peque-nas queimaduras (pele vermelha, bolhas etc.):l Crianças, pessoas idosas ou doentes.l Pessoas com pele sensível.l Pessoas excessivamente cansadas.l Pessoas sob o efeito de álcool ou me-

dicamentos que induzem ao sono.l Não coloque objetos pesados sobre o

banco ou espete alfinetes, agulhas ou outros objetos pontiagudos dentro dele.

Page 74: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-7

ATENÇÃOl Não use cobertor, almofada ou outros

materiais com propriedades altas de aquecimento sobre o banco enquanto estiver usando o aquecimento do banco; isto poderá causar o superaquecimento do elemento do aquecedor.

l Não use benzina, gasolina, álcool ou outro solvente orgânico na limpeza dos bancos. Isto poderá danificar não somente o revestimento dos bancos, mas também o elemento aquecedor.

l Se cair água ou qualquer outro líquido sobre o banco, seque-o totalmente antes de usar o aquecimento do banco.

l Desligue o aquecimento do banco imedia-tamente se perceber mau funcionamento durante o uso.

Banco traseiroQuando uma pessoa estiver sentada no banco traseiro, levante o apoio para cabeça até a altura em que ele trave na posição.Consulte “Apoio para cabeça” na página 3-8.

Descansa-braço*Para usar o descansa-braço, abaixe-o.Para retornar o descansa-braço para a posição, empurre-o para trás, embutindo-o no encosto do banco.

OBSERVAÇÃOl Não suba nem sente sobre o descansa-braço.

Fazendo isso o descansa-braço ficará danifi-cado.

l A superfície superior do descansa-braço contém um porta-copo para os ocupantes dos bancos traseiros.

Consulte “Porta-copo” na página 6-24.

Ag0022921 Ag0023638

A

Tampa do descansa-braço*Abra a tampa para ter acesso ao compartimento de bagagens a partir da cabine. Esta função é útil para carregar objetos compridos enquanto acomoda 2 passageiros nos bancos traseiros.Abaixe o descansa-braço e deslize o botão (A) para baixo enquanto puxa-o para a frente, para abrir a tampa.

Page 75: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-8

Apoio para cabeça

ADVERTÊNCIAl Dirigir sem o apoio para cabeça devida-

mente instalado poderá causar sérios ferimentos, até fatais, em você e nos passageiros do veículo. Para reduzir o risco de ferimento em caso de acidente, mantenha sempre os apoios para cabeça devidamente instalados e posicionados adequadamente em todos os bancos.

l Uma almofada ou objeto similar não deve ser colocado entre o encosto do banco e o passageiro, uma vez que esse procedimen-to aumenta a distância entre a cabeça do passageiro e o apoio para cabeça e desta forma, reduzirá a eficiência do apoio para cabeça.

Ajuste da alturaAjuste a altura do apoio para cabeça de forma que o centro do apoio fique na altura dos olhos, para reduzir o risco de ferimento numa eventual colisão. Para pessoas muito altas, cujo apoio para cabeça não alcance o nível dos olhos, o apoio para cabeça deve ser ajustado na posição mais alta possível.Para levantar o apoio para cabeça, movimente-o para cima. Para abaixar o apoio para cabeça, movimente-o para baixo, enquanto pressiona o botão de ajuste (A) na direção da seta. Depois do ajuste, empurre o apoio para baixo, para certificar-se que está bem travado.

Ag0005535

Remoção do apoio para cabeçaPara remover o apoio para cabeça, levante-o com o botão de ajuste de altura (A) pressio nado.

Instalação do apoio para cabeçaPara instalar o apoio para cabeça, primeiro confirme se ele está voltado para a direção correta e depois insira-o no encosto do banco, enquanto pressiona o botão de ajuste de altura (A) na direção indicada pela seta.

Ag0005522

A A A

Page 76: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-9

ATENÇÃOVerifique se o botão de ajuste (A) está cor-retamente ajustado, conforme indicado na ilustração e também movimente o apoio para cabeça, para certificar-se que ele não vai sair do encosto do banco.

Ag0005652

A A

ATENÇÃOOs apoios para cabeça diferem no formato e tamanho. Quando estiver instalando os apoios para cabeça, certifique-se de instalar os apoios para cabeça em seus respectivos bancos e não instale-os na direção errada.

Af0009572

Criando um compartimento de bagagens

ADVERTÊNCIAl Quando criar um compartimento de ba-

gagem, nunca arranje os bancos com o veículo em movimento ou se estiver em uma ladeira. Os bancos podem se movi-mentar inesperadamente ou mais do que o desejado e causar um acidente grave.

l Se necessário, acione sempre o banco antes de movimentar o veículo.

l Não permita que ninguém viaje no com-partimento de bagagem com o veículo em movimento. Pessoas que não este-jam sentadas corretamente e protegidas pelos cintos de segurança podem sofrer ferimentos graves ou fatais no caso de um acidente.

l O compartimento de bagagem na traseira do veículo nunca deve ser usado como área de distração pelas crianças.

As crianças devem ficar sentadas e pro-tegidas pelos cintos de segurança com o veículo em movimento.

l Confirme que o encosto está bem travado ao retornar à posição normal.

Page 77: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-10

ATENÇÃOl Não empilhe bagagem no veículo de ma-

neira que ela fique mais alta que o encosto do banco. Além disso, fixe firmemente a bagagem.

Acidentes graves podem acontecer devido a objetos soltos que invadem a área dos passageiros durante uma freada brusca.

l Certifique-se que o banco seja acionado por um adulto. Se ele for acionado por uma criança, poderá ocorrer um acidente inesperado.

l Tenha cuidado para não prender as mãos ou os pés quando estiver arrumando os bancos, caso contrário poderá causar um ferimento pessoal.

Para tombar o banco traseiro

Os compartimentos de passageiros e de baga-gens podem ser juntados dobrando-se o encosto para a frente. Isto é útil para carregar objetos compridos.Os encostos podem ser dobrados através do botão de liberação do banco traseiro.

OBSERVAÇÃOOs encostos podem ser movidos um de cada vez.

Para dobrar os encostosPressione o botão de liberação do banco traseiro (A) para dobrar o encosto para a frente.

Para voltar à posição normal1. Se o cinto de segurança for removido de sua

guia (B), passe-o através da guia.2. Retorne o encosto do banco até que ele trave

firmemente no lugar. Os encostos travam em diferentes posições,

dependendo de retorná-los à posição de modo normal ou lentamente. Ao retornar os encos-tos mais devagar do que o modo normal, os encostos travam antes da posição normal.

OBSERVAÇÃOl Quando os cintos de segurança não puderem

ser puxados para fora na condição travados, puxe os cintos de uma vez com força e então deixe-os retornar. Após isso, puxe para fora lentamente mais uma vez.

Ag0022934

A

l Para mudar de uma posição do encosto tra-seiro travado para outra posição, pressione o botão de liberação do banco traseiro e mova o encosto.

Ag0024488

C B

3. Certifique-se que o encosto esteja travado firmemente no lugar e o cinto de segurança esteja passado pela guia (B).

ATENÇÃOSe a parte vermelha (C) na parte traseira do botão de liberação do banco traseiro puder ser vista, o encosto não está travado no local com firmeza. Pressione e puxe levemente o encosto para travar no local com firmeza.

Page 78: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-11

Cintos de segurança

Para proteger você e os ocupantes do veículo em caso de acidente, é muito importante que os cintos de segurança sejam usados corre-tamente.Os cintos de segurança dianteiros têm um siste-ma de pré-tensionador. Estes cintos são usados do mesmo modo que o cinto de segurança convencional.Veja “Sistema pré-tensionador e sistema limitador de força do cinto de segurança”, página 3-16.

ADVERTÊNCIAl Coloque sempre o cinto do ombro sobre

o ombro e ao redor do peito. Nunca passe uma parte do cinto por baixo do braço.

l Um cinto de segurança deve ser usado somente por uma pessoa. De outra forma, é extremamente perigoso.

l A proteção oferecida pelo cinto de segu-rança será ainda maior se o encosto do banco for colocado na posição totalmente vertical. Quando o encosto do banco é reclinado, existe grande risco do passa-geiro escorregar por baixo do cinto de segurança, especialmente em impactos frontais, causando ferimentos pelo próprio cinto ou decorrentes do impacto contra o painel do veículo.

l O motorista e todos os passageiros no veículo devem usar corretamente o cinto de segurança, inclusive as crianças com altura para usar um cinto adequada-mente. Outras crianças devem sempre usar sistemas de proteção adequados para crianças.

l Quando estiver usando o cinto, deixe-o esticado sem qualquer dobra.

l Nenhuma modificação ou adição deve ser feita pelo usuário, que possa evitar o ajuste do cinto de segurança ou remoção de folga.

ADVERTÊNCIAl Nunca segure uma criança no colo ou nos

braços quando estiver com o veículo em movimento, mesmo que você esteja usan-do o cinto de segurança. Fazendo isso, a criança corre o risco de sofrer ferimento sério ou até fatal, em caso de colisão ou freada repentina.

l Ajuste sempre o cinto de segurança na posição mais confortável.

l Ajuste sempre a parte inferior do cinto de segurança sobre os quadris.

AA0002174

Page 79: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-12

Cinto de segurança de três pontos (com mecanismo de travamento de emergência)*Este tipo de cinto não necessita de ajuste no comprimento. Uma vez colocado, ele ajusta-se aos movimentos do corpo. Em caso de freada repentina ou batida forte, o cinto de segurança trava automaticamente, segurando o passageiro no banco.

OBSERVAÇÃOVocê pode verificar se o cinto trava puxando-o rapidamente para a frente.

Para colocar1. Puxe o cinto lentamente, segurando a lingueta

de encaixe.

OBSERVAÇÃOQuando o cinto de segurança não puder ser puxado e ficar travado, puxe fortemente uma vez o cinto e deixe que ele retorne. Depois, puxe novamente o cinto, lentamente.

AA0008466

2. Coloque a plaqueta na fivela até ouvir o “clic” de travamento.

ATENÇÃOl Nunca coloque o cinto de segurança sobre

o abdômen. Em caso de acidente, o cinto pode pressionar o abdômen e aumentar o risco de ferimento.

l Os cintos de segurança não devem ficar torcidos, principalmente quando em uso.

3. Puxe o cinto de segurança e ajuste-o na posição mais confortável.

Para soltarSegure a lingueta de encaixe e pressione o botão na fivela.

OBSERVAÇÃOUma vez que o cinto de segurança retorna automaticamente, segure a lingueta de encaixe enquanto o cinto retorna para o seu alojamento lentamente. Caso contrário, poderá causar danos no veículo.

AA0008293

Page 80: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-13

Display e luz de advertência do cinto de segurança do motorista

Luz de advertência

Display de advertência tipo 1

Display de advertência tipo 2

Um alerta sonoro e a luz de advertência lembrarão o motorista para colocar o cinto de segurança.Se a ignição é ligada ou o modo de operação é colocado em “ON” (ligado) e o cinto de segurança não está sendo utilizado, a luz de advertência piscará e o alerta sonoro será acionado por aproximadamente 6 segundos para lembrar ao motorista de colocar o cinto de segurança.

Se o veículo é colocado em movimento sem que o cinto de segurança seja colocado, aproximada-mente 1 minuto após a ignição ser ligada, a luz de advertência acenderá e piscará repetidamente e o alerta sonoro soará continuamente. Ao mesmo tempo “FASTEN SEAT BELT” (COLOQUE O CINTO DE SEGURANÇA) será indicado na tela de informação do display multifunção.A luz de advertência apaga e o alerta sonoro para por aproximadamente 90 segundos.Em seguida, se o cinto de segurança ainda não foi colocado, a luz de advertência e o alerta sonoro serão ativados para lembrar ao motorista de co-locar o cinto de segurança, sempre que o veículo é parado e a ignição desligada novamente. A luz de advertência funciona da mesma maneira se o cinto de segurança é removido com o veículo em movimento. A advertência para quando o cinto de segurança é colocado.

Ag0002534

Ancoragem ajustável do cinto de segurança (bancos dianteiros)A altura do cinto de segurança pode ser ajus-tada.Levante ou abaixe a ancoragem do cinto de segurança (A) enquanto pressiona o botão trava (B).

ADVERTÊNCIAQuando ajustar a ancoragem do cinto de segurança, ajuste-o na posição que seja suficientemente alta de maneira que o cinto de segurança tenha contato total com o seu ombro sem tocar em seu pescoço.

Abaixar Levantar

B

A

Page 81: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-14

Ag0022963 Ag0022976

A

B

CD

Ag0022989B

C

Cinto de segurança de 3 pontos com duas fivelas*O cinto de segurança de 3 pontos com duas fivelas está instalado na posição central do banco traseiro.

OBSERVAÇÃOVocê pode verificar se o cinto trava puxando-o para frente rapidamente.

Para puxar1. Puxe para fora o cinto de segurança lenta-

mente e passe-o através da guia (A).

OBSERVAÇÃOQuando os cintos de segurança não puderem ser puxados para fora na condição travados, puxe os cintos de uma vez com força e então deixe-os retornar. Após isso, puxe para fora lentamente mais uma vez.

2. Após se certificar que o cinto de segurança não está torcido, insira o fecho (B) na fivela (C) alinhando as marcas (D) da placa e fivela até ouvir um clique.

ADVERTÊNCIAAo usar o cinto de segurança, certifique-se de conectar com segurança o fecho (B) na fivela (C). Se isto não for feito, a proteção fica muito reduzida e podem ocorrer ferimentos graves durante uma colisão ou parada repentina.

Ag0022992

Ag0023003

EF

3. Insira o fecho (E) na fivela (F) até ouvir um clique.

4. Certifique-se que o cadarço do cinto esteja posicionado o mais baixo possível sobre os quadris e puxe o cinto do ombro para ajustar a folga.

Page 82: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-15

Ag0023016

FE

Para liberar1. Segure o fecho (E) e pressione o botão da

fivela (F).

Ag0023029

E

E

GC

2. Pressione o botão (G) da fivela (C) usando o fecho (E) para desconectar o cinto de se-gurança da fivela.

Ag0023032

Ag0023045

A

E

B

I

H

3. Retraia o cinto de segurança e remova-o da guia (A).

4. Após o cinto de segurança se retrair comple-tamente, insira o fecho (E) na fenda superior (H) e o fecho (B) na fenda superior (I).

Segurança para mulheres grávidas

ADVERTÊNCIAOs cintos de segurança servem para todos, inclusive mulheres grávidas. Mulheres grá-vidas devem usar os cintos de segurança disponíveis no veículo. Isto reduz a possibi-lidade da mãe e o feto sofrerem ferimentos. O cinto abdominal deve ser posicionado e ajustado o mais embaixo possível, sobre os quadris, nunca sobre a cintura. Qualquer dúvida consulte o médico.

Page 83: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-16

Sistema pré-tensionador e sistema limitador de força do cinto de segurança

O banco do motorista e o banco do passageiro dianteiro têm um cinto de segurança equipado com um sistema pré-tensionador.

Sistema pré-tensionadorQuando o interruptor de ignição ou o modo de operação está nas condições seguintes, se ocorrer um impacto frontal ou lateral (veículos equipados com airbags laterais e airbags de cortina) severo o suficiente para ferir o moto-rista e/ou o passageiro dianteiro, o sistema do pré-tensionador retrai instantaneamente seus respectivos cintos de segurança, maximizando assim a eficácia dos cintos de segurança.[Exceto veículos com sistema de operação sem chave (keyless)]O interruptor de ignição está na posição “ON” ou “START”.[Veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)]O modo de operação está em ON.

ADVERTÊNCIAPara obter os melhores resultados do pré-ten-sionador do cinto de segurança, certifique-se de ajustar o banco na posição correta e colocar o cinto de segurança adequadamente.

ATENÇÃOl Qualquer instalação de equipamento de

áudio ou consertos próximos ao pré-tensionador do cinto de segurança ou console do assoalho devem ser efetuados por uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. É importante fazer isto, pois esses serviços podem afetar os sistemas do pré-tensionador.

l Se você precisar sucatear o veículo, con-sulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. É importante fazer isto, pois a ativação inesperada dos pré-tensionado-res do cinto de segurança poderá causar ferimentos graves.

OBSERVAÇÃOl Os pré-tensionadores dos cintos de segurança

serão ativados se o veículo sofrer um impacto frontal severo ou lateral severo (veículos equipados com airbags laterais e airbags de cortina), mesmo que os cintos de segurança não estejam atados.

l Os pré-tensionadores dos cintos de segurança são projetados para funcionar somente uma vez. Após os pré-tensionadores dos cintos de segurança serem ativados, eles devem ser substituídos em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Luz de advertência do SRSA mesma luz de advertência é compartilhada pelo Sistema de Segurança Suplementar (SRS) e os pré-tensionadores dos cintos de segurança.Veja “Display/Luz de advertência do SRS” na página 3-35.

Sistema limitador de forçaCaso ocorra uma colisão, cada sistema limitador de força absorve efetivamente a carga aplicada ao cinto de segurança, de forma a minimizar o impacto no passageiro.

Page 84: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-17

Segurança para crianças

Quando transportar crianças em seu veículo, algum tipo de sistema de segurança deve ser utilizado (isto é obrigatório em alguns países), de acordo com o tamanho da criança.A legislação referente a dirigir com criança no banco da frente pode variar de país para país e você deve seguir os regulamentos locais.

ADVERTÊNCIAl Coloque as crianças no banco traseiro.

Estatísticas sobre acidentes mostram que crianças de todos os tamanhos e idades ficam mais seguras quando adequadamen-te protegidas no banco traseiro e não no banco dianteiro.

l Segurar uma criança nos braços não subs-titui um sistema de segurança. Falha no uso de um sistema de segurança adequado pode resultar em ferimentos graves ou até fatais para a criança.

l Cada sistema de segurança deve ser uti-lizado somente por uma única criança.

l Quando instalar um sistema de segurança para crianças no banco traseiro, coloque o encosto do banco traseiro na posição mais vertical possível.

De outra maneira, a criança poderá ficar gravemente ferida num eventual acidente ou freada brusca.

Não instale um sistema de segurança para crianças em veículos equipados com airbag para o passageiro dianteiroA etiqueta mostrada está fixada em veículos com airbag para o passageiro dianteiro.

ADVERTÊNCIAPerigo extremo!Não use um sistema de segurança para crianças voltado para a traseira do veículo em um banco protegido por um airbag na frente dele!

OBSERVAÇÃOAs etiquetas podem estar em posições diferentes, dependendo do modelo do veículo.

Ag3003851

ADVERTÊNCIANÃO USE UM SISTEMA VOLTADO PARA A TRASEIRA DO VEÍCULO no banco dianteiro do passageiro, com airbag instalado! A força com que o airbag do passageiro infla pode-rá empurrar o sistema de segurança para crianças de encontro ao encosto do banco e causar ferimentos sérios ou fatais na crian-ça. Um sistema de segurança voltado para a traseira do veículo só deve ser instalado no banco traseiro.

AA0017084

Page 85: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-18

ADVERTÊNCIAl Ao instalar o sistema de segurança, siga

as instruções do fabricante. Falhas na instalação do sistema podem resultar em ferimentos graves ou até fatais para a criança.

l Depois da instalação do sistema, movi-mente-o para a frente, para trás e para os lados, para certificar-se que está correta-mente instalado. Se o sistema não estiver corretamente instalado, ele poderá causar ferimentos na criança ou em outros ocu-pantes do veículo no caso de acidente ou freadas repentinas.

l Quando o sistema não estiver em uso, mantenha-o preso pelo cinto de segurança ou retire-o do veículo, para evitar que seja arremessado no interior do veículo durante um acidente.

ADVERTÊNCIASistemas de segurança para crianças VOLTADOS PARA A FRENTE devem sempre ser usados no banco traseiro.

Bebês e crianças

AA0017127

Ao transportar bebês e crianças no seu veículo, siga estas instruções.

Instrução:l Bebês devem usar o sistema de segurança

adequado. Crianças sentadas cuja altura per-mita que o cinto de segurança tenha contato com o rosto ou o pescoço, também devem utilizar o sistema de segurança.

l O sistema de segurança deve ser adequado ao peso e tamanho da criança e se ajustar perfeitamente ao veículo. Para aumentar ainda mais a segurança, INSTALE O SISTE-MA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS NO BANCO TRASEIRO.

l Antes de comprar um sistema de segurança para crianças, primeiro instale-o no banco traseiro do seu veículo. Devido à localização e formato das fivelas do cinto de segurança, pode ser difícil a instalação de alguns tipos de sistemas de segurança.

Se o sistema de segurança pode ser puxado para a frente facilmente sobre o assento do banco, depois de ter sido ajustado, escolha outro tipo de sistema de segurança.

AA0059891

Page 86: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-19

OBSERVAÇÃODependendo da posição sentado no veículo e do sistema de segurança para crianças que você tenha, o sistema de segurança para crianças pode ser instalado usando uma das duas seguintes localizações:l Para utilizar a ancoragem inferior do banco

traseiro SOMENTE se o sistema de segurança para crianças possuir acabamento ISOFIX (veja página 3-21).

l Para usar o cinto de segurança, veja página 3-22.

Crianças maioresCrianças maiores para utilizar um sistema de segurança devem sentar no banco traseiro e usar o cinto de segurança de três pontos.O cinto abdominal deve ser ajustado e posicio-nado abaixo do abdômen, de forma que ele fique bem junto aos quadris. De outra forma, o cinto poderá pressionar o abdômen da criança e causar sérios ferimentos em caso de acidente.

ATENÇÃOAo instalar um sistema de proteção para crian-ça, evite que o apoio para cabeça toque no sistema de proteção para criança removendo-o ou ajustando sua altura.

Possíveis posições para diferentes ISOFIX

Grupo de Massa

Classe de tamanho

Fixação Posições do ISOFIX no veículoPassageiro dianteiro Segundo banco externo

Berço F ISO/L1 X XG ISO/L2 X X

X X0 Até 10 kg E ISO/R1 X X

X X0+ Até 13 kg E ISO/R1 X X

D ISO/R2 X XC ISO/R3 X X

X XI 9 a 18 kg D ISO/R2 X X

C ISO/R3 X XB ISO/F2 X IUFB1 ISO/F2X X IUFA ISO/F3 X IUF

X XII 15 a 25 kg X XIII 22 a 36 kg X X

Significado das letras inseridas na tabela:l IUF – Adequado para sistemas ISOFIX dianteiros de segurança para crianças, de categoria

universal, aprovados para uso no grupo de massa.l X – Posição ISOFIX não adequada para sistemas ISOFIX de segurança para crianças neste

grupo de massa e/ou classe de tamanho.

Page 87: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-20

Adequado para diferentes posições dos bancos

Grupo de Massa Posição do Banco

Passageiro Dianteiro Externa do banco traseiro

Central do banco traseiro

0 Até 10 kg X U X

0+ Até 13 kg X U X

I 9 a 18 kg X U X

II & III 15 a 36 kg X U X

ATENÇÃOAo instalar um sistema de proteção para criança, evite que o apoio para cabeça toque no sistema de proteção para criança removendo-o ou ajustando sua altura.

Significado das letras inseridas na tabela:l U – Adequado para sistemas de segurança categoria “universal” aprovado para uso neste grupo

de massa.l X – Posição no banco não adequada para crianças neste grupo de massa.

Instalação de um sistema de segurança para crianças aos pontos de ancoragem inferiores (Fixação do sistema ISOFIX) e trava de ancoragem

Localização dos pontos de ancoragem inferioresO banco traseiro do seu veículo está equipado com pontos de ancoragem inferiores para fixa-ção de um sistema de segurança para crianças ISOFIX.

Ag0023087

Page 88: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-21

Localização das travas de ancoragemOs dois pontos de ancoragem para o sistema de segurança para crianças estão localizados na parte de trás do encosto do banco traseiro. Eles são usados para travar os cintos do sistema de segurança para crianças nas duas posições do banco traseiro.

ADVERTÊNCIAOs pontos de fixação do sistema de segurança para crianças são projetados para suportar somente a carga imposta pela correta insta-lação do sistema de segurança para crianças. Em nenhuma circunstância esses pontos devem ser utilizados para fixação de cinto de segurança de um adulto ou de uma cinta ou de outros itens ou equipamentos do veículo.

Ag0023742

Sistema de segurança para crianças com fixação ISOFIX*O sistema de segurança para crianças foi pro-jetado somente para bancos equipados com pontos de fixação inferiores. Fixe o sistema de segurança para crianças usando os pontos de fixação inferiores.Não é necessário fixar o sistema de segurança para crianças com o cinto de segurança do veículo.

A: Conectores do sistema de segurança para crianças

AA0014302

A

Para instalar1. Remova qualquer material estranho dos

ou que esteja ao redor dos conectores e certifique-se que o cinto de segurança do veículo esteja em sua posição normal de armazenamento.

2. Abra um pouco o espaço entre o assento do banco (A) e o encosto (B) com a mão para localizar as ancoragens inferiores (C).

3. Empurre os conectores (D) do sistema de segurança para crianças para dentro das fixações inferiores (C), de acordo com as instruções do fabricante do sistema de se-gurança para crianças.

A: Assento do banco do veículo B: Encosto do banco do veículo C: Fixação inferior D: Conector

Ag0025140

C

D

A

B

Page 89: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-22

4. Remova o apoio para cabeça do local em que o sistema de segurança para crianças será instalado.

5. Prenda a ponta do gancho (E) da cinta de fixação do sistema de segurança para crian-ças ao suporte de fixação (F) e aperte bem a ponta do gancho da cinta de fixação, de maneira que fique fixada seguramente.

Ag0023755

FE

Instalando um sistema de segurança para crianças no cinto de segurança de 3 pontos (com mecanismo de travamento de emergência)

Localização do cinto de segurança de 3 pontosO sistema de segurança para crianças pode ser instalado usando o cinto de segurança de 3 pontos nas posições ilustradas abaixo.

Instalação1. Prenda o cinto de segurança para segurar

o sistema de segurança para crianças. Certifique-se de ouvir um “clic” ao inserir a lingueta na fivela.

Ag0023768

ATENÇÃOAo instalar um sistema de proteção para crian-ça, evite que o apoio para cabeça toque no sistema de proteção para criança removendo-o ou ajustando sua altura.

Se o sistema de proteção para criança exigir o uso de uma cinta, aperte-a de acordo com as etapas 4 a 5.

OBSERVAÇÃOSe estiver difícil travar o gancho da cinta de fixação, gire-o para o lado.

6. Empurre e puxe o sistema de segurança para crianças em todas as direções para se certificar que o sistema está seguramente fixado.

Para removerRemova o sistema de segurança para crianças de acordo com as instruções dadas pelo fabricante do sistema de segurança.

Page 90: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-23

ADVERTÊNCIAPara alguns tipos de sistema de segurança para crianças, a presilha de travamento (A)* deve ser usada para ajudar a evitar ferimentos pessoais durante uma colisão ou manobras repentinas.Ela deve ser ajustada e usada de acordo com as instruções do fabricante do sistema de segurança para crianças.A presilha de travamento deve ser removida quando o sistema de segurança para crianças é removido.

AA0008772

A

ATENÇÃOAo instalar um sistema de proteção para crian-ça, evite que o apoio para cabeça toque no sistema de proteção para criança removendo-o ou ajustando sua altura.

2. Remova toda a folga do cinto de segurança usando a presilha de travamento.

3. Empurre e puxe o sistema de segurança para crianças em várias direções, para certificar-se que ele está seguro.

Inspeção dos cintos de segurança

l Revise os cintos de segurança para verificar possíveis cortes, desgaste, desfiados e peças metálicas deformadas ou quebradas. Troque os cintos que estiverem com defeito.

l Se o cinto estiver sujo, limpe-o com detergente neutro e água morna. Depois de enxaguar com água, deixe secar à sombra. Nunca lave com alvejante nem tinja, pois isto prejudica as suas características básicas.

Page 91: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-24

ADVERTÊNCIAl Depois de uma colisão, todos os con-

juntos de cintos de segurança, incluindo os acessórios de fixação, devem ser ins pecionados por uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Recomenda-se que os conjuntos de cintos de segurança em uso durante uma colisão sejam trocados, a não ser que o acidente seja de pouca importância e que os cintos não mostrem danos e conti nuem funcio nando adequa-damente.

l Não tente reparar ou trocar qualquer peça do conjunto do cinto de segurança. Qual-quer reparo deve ser executado em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Falha na execução de reparos no con-junto do cinto de segurança pode reduzir a eficiência do sistema e causar sérios ferimentos, em caso de acidente.

l Se o pré-tensionador for acionado uma única vez ele não poderá ser utilizado novamente.

Ele deve ser substituído junto com o re-trator.

Sistema de segurança suplementar (SRS) – airbag

Esta seção descreve importantes pontos sobre o sistema de segurança suplementar (SRS) do moto-rista e do passageiro dianteiro, do airbag de joelho do motorista, airbags laterais e de cortina.Os airbags são projetados para suplementar a proteção principal dos cintos de segurança ao motorista e passageiro dianteiro, oferecendo, a esses passageiros, proteção contra ferimentos na cabeça e tórax, em determinados tipos de colisão frontal de moderada a severa.O airbag para o joelho do motorista* é proje-tado para suplementar a proteção primária do sistema do cinto de segurança do motorista. Ele pode reduzir o movimento à frente da parte inferior das pernas do motorista e fornece uma proteção adicional ao corpo em alguma colisões moderadas a severas.Os airbags laterais* são projetados para suple-mentar os cintos de segurança e oferecer ao motorista e passageiro proteção contra ferimen-tos no tórax, em determinados tipos de colisão lateral de moderada a severa.Os airbags de cortina* são projetados para complementar adequadamente os cintos de segurança, fornecendo ao motorista e passageiro proteção contra ferimentos na cabeça em certas colisões de moderadas a severas.

O SRS possui os seguintes componentes:

1 – Módulo do airbag (Motorista)2 – Módulo do airbag (Passageiro)3 – Módulo do airbag para o joelho do moto-

rista*

Ag0023771

1 2

3

Os airbags NÃO substituem os cintos de segu-rança. Para a proteção máxima em todos os tipos de colisões e acidentes, os cintos de segurança devem ser usados pelo motorista e pelos demais passageiros do veículo.

Como funciona o sistema de segurança suplementar

Page 92: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-25

4 – Módulos do airbag lateral*5 – Módulos do airbag de cortina*

Somente quando o interruptor de ignição ou o modo de operação estiver nestas condições, os airbags funcionarão.[Exceto veículos com sistema de operação sem chave (keyless)]O interruptor de ignição está na posição “ON” ou “START”.[Veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)]O modo de operação está em ON.O acionamento do airbag produz um repentino e alto ruído e libera um pouco de fumaça e pó, mas esta condição não é prejudicial e não indica fogo no veículo. Pessoas com problemas respiratórios podem sentir alguma irritação tem-porária, devido à química usada para inflar; abra os vidros depois do acionamento do airbag, se for seguro fazer isso.

Ag0023784

4

5

4

5 Os airbags esvaziam muito rapidamente, assim a visão é obstruída somente um pouco.

ATENÇÃOOs airbags são inflados em uma velocidade extremamente rápida. Em determinadas situações, o contato com o airbag inflando pode resultar em leves cortes, contusões ou semelhante.

ADVERTÊNCIAÉ MUITO IMPORTANTE ESTAR SENTADO CORRETAMENTE.O motorista ou o passageiro dianteiro muito próximo do volante de direção ou painel de instrumentos durante o acionamento do airbag pode ficar seriamente ferido ou até ser fatal.O airbag infla muito rápido e com muita força.Se o motorista e o passageiro dianteiro não es-tiverem sentados corretamente, o airbag pode não oferecer a proteção necessária e causar ferimentos, no momento em que infla.

ADVERTÊNCIAl Não sente na beirada do banco nem incline

a cabeça ou o peito sobre o volante de direção ou o painel de instrumentos. Não coloque os pés ou as pernas sobre ou junto ao painel de instrumentos.

l Bebês e crianças devem viajar no banco traseiro, usando um sistema de segurança para crianças adequado a elas.

O banco traseiro é mais seguro para bebês e crianças.

Af0009484

Page 93: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-26

ADVERTÊNCIAl Com o veículo em movimento, bebês e

crianças pequenas não devem ficar soltos ou em pé junto ao painel de instrumentos ou seguros nos braços ou no colo; eles podem se ferir seriamente em caso de acidente ou quando o airbag inflar. Eles devem ser colocados em um sistema de segurança adequado para crianças. Veja a seção “Segurança para crianças”, neste manual.

tA0000209

ADVERTÊNCIABANCOS PARA CRIANÇAS DO TIPO VOL-TADO PARA A TRASEIRA DO VEÍCULO NÃO devem ser instalados no banco do passageiro dianteiro, pois ele deixa a criança muito perto do airbag do passageiro dianteiro.A força com que o airbag infla pode ser fatal ou ferir seriamente a criança. Um banco para criança voltado para a traseira do veículo deve ser instalado somente no banco traseiro.

AA0017084

ADVERTÊNCIAlSistemas de segurança para crianças VOL-

TADOS PARA FRENTE devem sempre ser usados no banco traseiro. Não seguir estas instruções pode resultar em ferimento grave ou fatal à criança.

lCrianças com idade superior a 12 anos devem se sentar no banco traseiro, com o cinto de segurança e, se necessário, um reforço no banco.

AA0017127

Page 94: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-27

Não instale sistema de segurança para crianças em veículos equipados com airbag para o passageiro dianteiroA etiqueta mostrada aqui está fixada nos veí-culos equipados com airbag para o passageiro dianteiro.

Ag3003851

ADVERTÊNCIAPerigo extremo!Não instale um sistema de segurança para crianças do tipo voltado para a traseira do veículo sobre um banco protegido por um airbag em frente a ele!As regulamentações referentes a dirigir com criança no banco dianteiro podem diferir de país para país. É recomendável que você obedeça as leis locais. Porém, estatísticas sobre acidentes mostram que crianças de todos os tamanhos e idades ficam mais seguras quando adequadamente protegidas no banco traseiro.

OBSERVAÇÃOAs etiquetas podem estar em posições diferentes, dependendo do modelo do veículo.

Sistema de airbag do motorista e passageiro dianteiroO airbag do motorista está localizado embaixo da cobertura, no centro do volante de direção. O airbag do passageiro dianteiro está localizado no painel de instrumentos, acima do porta-luvas.O airbag do passageiro dianteiro infla ao mesmo tempo que o airbag do motorista, mesmo se o banco do passageiro não estiver ocupado.

AA0001988

Page 95: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-28

Acionamento dos airbags dianteiros e airbag de joelho para o motorista

Os airbags dianteiros e airbag de joelho para o motorista ESTÃO PROGRAMADOS PARA INFLAR quando...Os airbags dianteiros e airbag de joelho para o motorista estão programados para inflar quando o veículo sofrer um impacto frontal de moderado a severo. As condições típicas estão indicadas na ilustração.

1 – Colisão frontal com uma parede sólida em velocidade aproximada de 25 km/h ou superior

2 – Impacto frontal de moderado a severo dentro da área marcada entre as setas

Ag0004684

1 2

Af0007190

Sistema de airbag para o joelho do motorista*O airbag para o joelho do motorista está localizado sob o volante da direção. O airbag para o joelho do motorista é projetado para inflar ao mesmo tempo que o airbag dianteiro do motorista.

Os airbags dianteiros e airbag de joelho para o motorista serão acionados se a severidade do impacto ficar acima do nível do limite pré-determinado, comparável a uma colisão frontal, a uma velocidade aproximada de 25 km/h, de encontro a uma parede sólida, que não se move ou deforma. Se a severidade do impacto ficar abaixo do nível pré-determinado, os airbags dianteiros e airbag de joelho para o motorista não serão acionados. Contudo, este nível de velocidade poderá ser consideravelmente maior se o veículo colidir com um objeto que absorva o impacto deformando ou movendo-se (por exemplo: em outro veículo estacionado, em um poste ou em um “guard rail”).Uma vez que nas colisões frontais o passageiro é movido facilmente para fora da sua posição, ele deve usar sempre o cinto de segurança corretamente. O cinto de segurança ajuda a manter o passageiro a uma distância segura do volante de direção e do painel de instrumentos, durante o primeiro estágio de acionamento do airbag. No primeiro estágio o airbag é acionado com muita força e pode causar ferimentos sérios e até fatais. Além disso, o cinto de segurança do seu veículo é o principal meio de proteção em caso de colisão. O SRS (Sistema de Segurança Suplementar) – airbags é um meio auxiliar de proteção. Portanto, para sua segurança e dos demais passageiros, use sempre corretamente o cinto de segurança.

Page 96: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-29

Os airbags dianteiros e airbag de joelho para o motorista PODEM NÃO SER ACIONADOS quando...Em determinados tipos de colisão frontal, a es-trutura da carroceria do veículo está projetada para absorver o impacto e desta forma ajudar a proteger os passageiros de ferimentos (a parte frontal da carroceria do veículo pode ficar extremamente deformada com a absorção do impacto). Sob estas condições, os airbags podem não ser acionados, independentemente da defor-mação e danos na carroceria do veículo.Alguns exemplos típicos destas condições são mostrados na ilustração.

1 – Colisão com um poste, árvore ou outro objeto estreito

2 – Veículo desliza para baixo da carroceria traseira de um caminhão

3 – Impactos frontais oblíquos

Ag0004701

1 2

3

Como os airbags dianteiros e airbag de joelho para o motorista não protegem os passageiros em todos os tipos de colisões frontais, use sempre corretamente o cinto de segurança.

Os airbags dianteiros e airbag de joelho para o motorista NÃO ESTÃO PROJETADOS PARA SER ACIONADOS quando...

Ag0004714

1 2

3

Os airbags dianteiros e airbag de joelho para o motorista não são acionados em condições nas quais eles não podem assegurar proteção aos passageiros.Tais condições são indicadas na ilustração.

1 – Colisões traseiras2 – Colisões laterais3 – Capotamentos

Os airbags dianteiros e airbag de joelho para o motorista PODEM SER ACIONADOS quando...Os airbags dianteiros e airbag de joelho para o motorista podem ser acionados se o veículo sofrer impacto de moderado a severo na parte dianteira inferior (dano na parte inferior da carroceria).Alguns exemplos destas condições estão indi-cados na ilustração.

1 – Colisão com uma elevação mediana/ilha ou guia

2 – Veículo trafegando por rodovias com buracos profundos

3 – O veículo desce uma ladeira íngreme e bate no solo

Ag0004727

1 2

3

Como os airbags dianteiros e airbag de joelho para o motorista não protege os passageiros em todos os tipos de colisões frontais, use sempre corretamente o cinto de segurança.

Page 97: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-30

Como os airbags dianteiros e airbag de joelho para o motorista podem ser acionados em determinados tipos de impactos inesperados, conforme indicado na ilustração, o passageiro pode facilmente ser movido da sua posição. Por isso, é importante o passageiro usar sempre corretamente o cinto de segurança. O cinto de segurança ajuda a manter o passageiro a uma distância segura do volante de direção e do pai-nel de instrumentos, durante o primeiro estágio de acionamento do airbag. O primeiro estágio de acionamento do airbag é tão forte que pode possivelmente causar ferimentos sérios e até fatais no passageiro.

ADVERTÊNCIAl Não coloque nada na cobertura central

do volante de direção, como ornamentos, adesivos etc. Eles podem se soltar e ferir um ocupante se o airbag inflar.

l Não colo que nada sobre ou cole algo no painel de instrumentos, acima do porta-luvas. O objeto poderá ser arremessado de encontro ao passageiro, no momento em que o airbag inflar.

l Não fixe acessórios nem coloque-os em frente ao para-brisa. Eles podem restrin-gir o acionamento do airbag ou podem ser arremessados de encontro ao passageiro, machucando-o, no momento em que o airbag inflar.

Ag0025717 Ag0070836

ADVERTÊNCIAl Não coloque chaves adicionais ou aces-

sórios (objetos duros, pontiagudos ou pesados) na chave de ignição. Esses objetos podem evitar que o airbag para joelho do motorista infle normalmente ou sejam atirados, causando ferimentos graves se o airbag inflar.

l Não fixe acessórios na parte inferior do pai-nel de instrumentos do lado do motorista. Esses objetos podem evitar que o airbag para joelho do motorista infle normalmente ou sejam atirados, causando ferimentos graves se o airbag inflar.

Page 98: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-31

ADVERTÊNCIAl Não coloque pacotes, animais de esti-

mação ou qualquer outro objeto entre o motorista ou entre o passageiro dianteiro e o airbag. Isto pode afetar o funcionamento do airbag ou causar ferimentos durante o acionamento do airbag.

l Geralmente, depois que o airbag infla, alguns componentes do sistema airbag se tornam muito quentes. Não toque neles, você pode se queimar.

l O sistema airbag é projetado para funcionar apenas uma vez. Depois que o airbag é acionado, ele não voltará a funcionar. Ele deve ser substituído imediatamente e todo o sistema deve ser inspecionado em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Airbag lateral*Os airbags laterais (A) estão nos encostos dos bancos do motorista e do passageiro dianteiro.O airbag lateral está projetado para inflar somente no lado onde o veículo sofrer o impacto, mesmo que não haja passageiro no banco dianteiro.

AA0004921

A

Ag0002677

A etiqueta mostrada aqui está fixada nos encos-tos dos bancos com airbag lateral.

AA0024028

Airbag de cortina*Os airbags cortinas ficam dentro das colunas dianteiras e trilho lateral do teto. O airbag cor-tina é projetado para inflar somente no lado do veículo que sofre o impacto, mesmo que não haja ninguém no banco dianteiro ou no banco traseiro.

Page 99: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-32

Acionamento dos airbags laterais e de cortina

Os airbags laterais e de cortina SÃO PROJETADOS PARA INFLAR quando...Os airbags laterais e de cortina são projetados para inflar quando o veículo sofre um impacto lateral moderado a severo no meio do compar-timento de passageiros.Um exemplo típico é mostrado na ilustração.Os cintos de segurança do seu veículo são o principal meio de proteção numa colisão. Os airbags laterais e de cortina do Sistema de Segurança Suplementar SRS são projetados para proporcionar proteção adicional. Portanto, para sua segurança e de todos os ocupantes, certifique-se que todos estão usando os cintos de segurança.

AA0042831

Os airbags laterais e de cortina PODEM NÃO INFLAR quando...Em alguns tipos de colisão lateral, a estrutura da carroceria do veículo é projetada para absorver o choque e evitar ferimentos nos ocupantes. (A área lateral da carroceria do veículo pode de-formar bastante ao absorver o impacto.) Nestas circunstâncias, os airbags laterais e de cortina podem não inflar, apesar da deformação e dano à carroceria do veículo. Dependendo também do local do impacto, os airbags laterais e de cortina podem não inflar simultaneamente.Exemplos de algumas condições típicas são mostrados na ilustração.

1 – Impactos laterais numa área longe do com-partimento de passageiros

2 – Uma moto ou pequeno veículo semelhante colide com a lateral do veículo

3 – Colisão contra um poste, árvore ou objeto estreito

Ag0007933

1 2

3

4 – Impactos laterais oblíquos5 – Capotamento do veículo

Como os airbags laterais e de cortina não prote-gem os ocupantes em todos os tipos de colisões, certifique-se que todos estejam usando os cintos de segurança.

Ag0007946

4 5

Page 100: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-33

Os airbags laterais e de cortina NÃO SÃO PROJETADOS PARA INFLAR quando...Os airbags laterais e de cortina não são projetados para expandir quando não puderem efetivamente proporcionar proteção aos ocupantes. Tais con-dições são mostradas na ilustração.

1 – Colisões frontais2 – Colisões traseiras

Como os airbags laterais e de cortina não prote-gem os ocupantes em todos os tipos de colisões laterais, certifique-se que todos estejam usando os cintos de segurança.

Ag0007959

1

2

ADVERTÊNCIAOs airbags laterais e de cortina são projetados para suplementar os cintos de segurança do motorista e passageiros em determinados impactos laterais. Os cintos de segurança devem estar sempre sendo usados adequa-damente e o motorista e passageiros devem se sentar bem junto ao encosto do banco, na posição mais vertical possível e não devem ficar inclinados contra a porta ou vidro do veículo.

ADVERTÊNCIAOs airbags laterais e de cortina inflam com grande força. O motorista e os passageiros não devem colocar os braços para fora do veículo e não devem ficar inclinados con-tra a porta. Isto reduz o risco de ferimento grave e até fatal durante o acionamento dos airbags laterais e de cortina, num eventual acidente.

AA0082019

ADVERTÊNCIAl Não permita que qualquer passageiro do

banco traseiro abrace qualquer um dos encostos dos bancos dianteiros, caso contrário, o passageiro poderá sofrer ferimentos graves durante o acionamento do airbag lateral. Tenha cuidado especial com as crianças.

l Crianças devem utilizar o sistema de segu-rança adequado. Veja a seção “Segurança para crianças”, na página 3-17.

l Não coloque qualquer objeto próximo ou em frente dos encostos dos bancos dianteiros. Eles podem interferir com o funcionamento adequado dos airbags late-rais e também causar ferimentos se forem arremessados durante o acionamento dos airbags laterais.

l Não coloque etiquetas, adesivos ou aca-bamentos adicionais sobre os encostos de qualquer um dos bancos dianteiros. Eles podem interferir com o funcionamento adequado dos airbags laterais.

l Não instale capas sobre os bancos com airbags laterais. Não coloque outro re-vestimento sobre os bancos com airbags laterais. Isto pode interferir com o funcio-namento adequado dos airbags laterais.

Page 101: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-34

ADVERTÊNCIAl Não prenda um microfone (A) ou qualquer

outro objeto ao redor da área onde o airbag de cortina (B) infla, como no para-brisa, vidros laterais da porta ou colunas dianteira e traseira, além do trilho lateral do teto ou alças de assistência. Quando o airbag de cortina infla, o microfone ou outro objeto pode ser arremessado com grande força ou o airbag de cortina pode não inflar corretamente, resultando em ferimentos graves ou fatais.

Ag0002680

B AADVERTÊNCIA

l Não coloque cabides nem objetos pesados ou pontiagudos no suporte para roupas. Se o airbag de cortina for acionado, esse item pode ser arremessado com grande força e evitar que o airbag de cortina infle corretamente. Pendure roupas direta-mente no suporte, sem usar um cabide. Certifique-se que não existam objetos pesados ou pontiagudos nos bolsos das roupas penduradas no suporte.

l Nunca instale um sistema de segurança para crianças voltado para trás no banco do passageiro dianteiro. Sistemas de se-gurança para crianças voltados para frente devem ser instalados no banco traseiro sempre que possível. Se um sistema de segurança para crianças voltado para frente precisar ser instalado no banco do passageiro dianteiro, mova o banco totalmente para trás e certifique-se que a criança permaneça no lugar, devidamente segura e afastada da porta.

ADVERTÊNCIAl Não permita que uma criança recoste

ou sente próximo à porta do passageiro, mesmo que a criança esteja sentada num sistema de segurança para crianças. A ca-beça da criança também não deve encostar ou ficar próxima à parte do encosto onde o airbag de cortina e o airbag lateral estão localizados. É perigoso caso os airbags de cortina e lateral sejam acionados. Não se-guir todas estas instruções poderá causar ferimentos graves ou fatais à criança.

l Reparos nos airbags de cortina e lateral ou próximo aos componentes do sistema só devem ser feitos em uma Concessio-nária MITSUBISHI MOTORS. Métodos inadequados de trabalho podem causar o acionamento acidental dos airbags de cortina e lateral ou tornar os airbags de cortina e lateral inoperantes. Qualquer destas situações pode resultar em feri-mentos graves ou fatais.

Page 102: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-35

Display/Luz de advertência do SRS

Luz de advertência

Display de advertência tipo 1

Display de advertência tipo 2

O display/luz de advertência do SRS acende quando existe uma falha no sistema. Além disso, a advertência aparece na tela de informação do display multi-informação.Normalmente, quando a ignição é ligada ou o modo de operação é colocado em “ON” (ligado), a luz de advertência acende por alguns segundos e depois apaga.Além disso, se um airbag (SRS) e o sistema pré-tensionador funcionar, a luz de advertência acenderá e permanecerá acesa.A luz de advertência do airbag é compartilhada pelo sistema de segurança suplementar (SRS) e pelo sistema pré-tensionador do cinto de segurança.

ADVERTÊNCIAQuando o display/luz de advertência se com-portar conforme segue, o sistema pode estar com problema. O airbag ou o pré-tensionador do cinto de segurança pode não funcionar normalmente durante uma colisão, resultan-do em ferimento. Portanto, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.l A luz de advertência não acende ou per-

manece acesa quando a ignição é ligada ou o modo de operação é colocado em “ON” (ligado).

l A luz de advertência acende com o veículo em movimento.

l O display de advertência funciona com o veículo em movimento.

Manutenção do sistema SRS

ADVERTÊNCIAl Qualquer serviço próximo ou nos compo-

nentes do sistema SRS deve ser executado em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Não permita que qualquer pessoa faça reparos, inspeção, manutenção em qualquer sistema elétrico ou compo-nentes do sistema SRS. Além disso, nenhuma peça deve ser manuseada ou descartada por qualquer pessoa, a não ser uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Reparos inadequados nos componentes ou na parte elétrica do sistema SRS podem resultar em acionamento inesperado ou deixar o sistema inoperante; qualquer des-tas situações pode resultar em ferimentos sérios.

l Não faça modificações no volante de di-reção, no retrator do cinto de segurança ou em qualquer outro componente do sistema SRS. Por exemplo, substituição do volante de direção ou modificações no para-choque dianteiro ou na estrutura da carroceria podem afetar negativamente a eficiência do sistema SRS e levar a pos-síveis ferimentos.

Page 103: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

3-36

ADVERTÊNCIAl Se o seu veículo sofrer qualquer dano, você

deve levar o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção do sistema e assegurar que ele está funcio-nando adequadamente.

l Em veículos com airbags laterais, não modifique os bancos dianteiros, coluna central e console central. Você pode pre-judicar o desempenho do SRS e levar a possíveis ferimentos.

l Em veículos com airbags de cortina, se você observar arranhões, trincas ou danos nas colunas dianteira e traseira, bem como trilho lateral do teto, faça uma inspeção do SRS em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

OBSERVAÇÃOl Quando você vender o seu veículo, é impor-

tante que o novo proprietário seja avisado que o seu veículo está equipado com Sistema de Segurança Suplementar SRS e que deve consultar este capítulo, deste Manual.

l Se o veículo vai ser sucateado, recomen-damos primeiro que seja levado a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para que o sistema SRS seja removido com segurança.

Page 104: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-1

Instrumentos e controlesInstrumentosDisplay multi-informação*Luzes indicadoras, luzes de advertência e lista das

indicações da tela de informaçãoLuzes indicadorasLuzes de advertênciaTela de informaçãoInterruptor combinado dos faróis e comutador farol alto/

baixoInterruptor de nivelamento do farol*Alavanca dos indicadores de direçãoInterruptor das luzes de advertênciaLuzes de neblinaInterruptor do limpador e lavadorInterruptor do lavador do farol*Desembaçador do vidro traseiroBuzina

Page 105: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-2

ag0020347

Instrumentos

1 – Tacômetro página 4-32 – Display multi-informação página 4-4 Lista das indicações da tela de informação

página 4-293 – Velocímetro página 4-24 – Botão da iluminação diurna (controle de

iluminação dos instrumentos) página 4-3

ag0023667 ag0022598

VelocímetroIndicação em km/hO velocímetro indica a velocidade do veículo em quilômetros por hora (km/h).

1 2 3

4

Indicador de velocidade*Se o veículo ultrapassar a velocidade aproximada de 120 km/h o indicador (A) pisca.

A

Page 106: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-3

ag0023683

TacômetroO tacômetro indica as rotações do motor (rpm). O tacômetro pode ajudar a obter uma direção mais econômica e também alertá-lo se o motor está em rotação excessiva (zona vermelha).

ATENÇÃODurante a viagem, olhe o tacômetro para certificar-se que o indicador de rotação do motor não entre na zona vermelha (área de rotação excessiva do motor).

Botão da iluminação diurna (controle da iluminação dos instrumentos)Cada vez que este botão for pressionado, emitirá um som e a intensidade de luz nos instrumentos mudará.

OBSERVAÇÃOl Você pode ajustar até 8 diferentes níveis para

quando as lanternas estiverem acesas e 8 para quando elas não estiverem.

l Se o veículo estiver equipado com controle automático das luzes, quando o interruptor das luzes estiver em qualquer posição que não seja “OFF” a iluminação dos instrumen-tos muda automaticamente à luminosidade ajustada, dependendo da luminosidade fora do veículo.

l O nível de luminosidade do painel de instru-mentos é armazenado quando a ignição é desligada ou o modo de operação é colocado em “OFF” (desligado).

l Se você pressionar e mantiver o botão pres-sionado por mais de 1 segundo quando as lanternas estiverem acesas, a luminosidade mudará para o nível máximo. Ao pressionar e manter pressionado novamente por mais de 1 segundo, a luminosidade retorna para o nível anterior.

ag0023696

1 – Display da luminosidade2 – Botão de iluminação do reostato

1

2

Page 107: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-4

1 – aparece na tela (quando a ignição ou o modo de operação está desligado) pág. 4-5

2 – Tela de informação (quando a ignição ou o modo de operação está desligado) pág. 4-6

Tela de interrupção do display (quando a ignição ou o modo de operação está desligado) pág. 4-7

3 – Tela de advertência de porta aberta (quando a ignição ou o modo de operação está desligado) pág. 4-8

4 – Tela de indicação do modo de tração* pág. 4-10

5 – aparece na tela (quando a ignição ou o modo de operação está ligado) pág. 4-10

6 – Controle ativo de estabilidade (ASC) desligado* pág. 4-107 – Tela de informação (quando a ignição ou o modo de operação está

ligado) pág. 4-10 Tela de interrupção do display (quando a ignição ou o modo de

operação está ligado) pág. 4-168 – Tela da posição da alavanca seletora* pág. 4-16

ag1002368a

Quando a ignição ou o modo de operação está desligado

Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1Tipo 2 Tipo 2 Tipo 2

Quando a ignição ou o modo de operação está ligado (CVT)

Quando a ignição ou o modo de operação está ligado (T/M)

Display multi-informação*

As informações a seguir estão incluídas no display multi-informação: advertências, hodômetro, hodômetro parcial, lembretes de manutenção, tempe-ratura do líquido de arrefecimento, combustível existente no reservatório, temperatura externa, posição da alavanca seletora, condição de operação do 4WD, consumo médio e momentâneo de combustível, autonomia de condução do veículo, velocidade média e iluminação dos instrumentos.Também possibilita alterar elementos como idioma e unidades usadas no display multi-informação.

Page 108: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-5

9 – Tela da temperatura externa pág. 4-1610 – Combustível existente no reservatório

pág. 4-1711 – Temperatura do líquido de arrefecimento*

pág. 4-11

OBSERVAÇÃOl As unidades de combustível, temperatura,

idioma no display e outros ajustes podem ser alterados.

Veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)” na página 4-20.

l A tela do display é diferente dependendo se a ignição ou o modo de operação está ligado ou desligado.

Veja “Tela de informação (quando a ignição ou o modo de operação está desligado)” na página 4-6.

Veja “Lista das indicações de advertência (quando a ignição ou o modo de operação está desligado)” na página 4-30.

Veja “Tela de informações (quando a ignição é girada de “LOCK” [travada] para ligada ou o modo de operação é mudado de “OFF” [desli-gado] para “ON” [ligado])” na página 4-9.

Veja “Tela de informação (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)” na página 4-10.

Veja “Lista das indicações de advertência (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)” na página 4-33.

Interruptor do display multi-informaçãoCada vez que o botão multi-informação é aciona-do, um som é emitido e o display multi-informação muda entre as informações como advertências, hodômetro (tipo 1), hodômetro parcial, lembretes de manutenção, temperatura do arrefecimento do motor (tipo 1), consumo médio e momentâ-neo de combustível, autonomia de condução e velocidade média.Além disso, é possível alterar elementos como idioma e unidades usadas no display multi-informação, acionando o interruptor do display multi-informação.

ag0023700

aparece na tela (quando a ignição ou o modo de operação está desligado)Se você pressionar o indicador multi-informação e retornar da

tela de advertências para a tela anterior, o sinal é indicado na tela.

Veja para “Para retornar à tela indicada antes da indicação da tela de advertência”, na página 4-8.Este sinal também será indicado se existir uma outra advertência que não seja aquela indicada. Quando a causa da advertência indicada é elimi-nada, o sinal desaparece automaticamente.

OBSERVAÇÃOQuando o sinal é indicado, a tela de adver-tência pode ser indicada novamente na tela de informação.Veja “Tela de informação (quando a ignição ou o modo de operação está desligado)” na página 4-6.Veja “Tela de informação (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)“ na página 4-10.

Page 109: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-6

HodômetroO hodômetro indica a distância percorrida.

Hodômetro parcialO hodômetro parcial indica a distância percorrida entre dois pontos.

Exemplo de uso do hodômetro parcial A e ho-dômetro parcial BEle possibilita medir duas distâncias percorridas ao mesmo tempo, a partir da sua casa usando o hodômetro parcial A e de um ponto específico usando o hodômetro parcial B .

Para zerar o hodômetro parcialPara zerar o hodômetro, pressione e mantenha pressionado o botão multi-informação por apro-ximadamente 2 segundos ou mais. Somente o display indicado que será zerado.

Por exemploSe o hodômetro parcial A está indicado, somente o hodômetro parcial A será zerado.

Quando não existe indicação de advertência

Tipo 1

Quando existe indicação de advertência

Tela de informação (quando a ignição ou o modo de operação está desligado)Cada vez que o botão multi-informação for pres-sionado levemente, a tela do display alterna na seguinte ordem.

ag2001296

Tipo 2

Quando não existe indicação de advertência

Quando existe indicação de advertência

1 – Hodômetro (Tipo 1) / Hodômetro parcial A2 – Hodômetro (Tipo 1) / Hodômetro parcial B3 – Lembretes de manutenção4 – Indicar novamente uma tela de advertência

Hodômetro / Hodômetro parcialCada vez que você pressionar levemente o botão multi-informação, o display alternará entre as telas.Hodômetro / Hodômetro parcial A Hodômetro / Hodômetro parcial B Lembretes de manuten-ção Nova indicação de uma tela de advertência Hodômetro / Hodômetro parcial A

Page 110: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-7

ag2001326

OBSERVAÇÃOl Se não existir nenhum display de advertência,

a sequência em que alterna é a seguinte: Hodômetro / Hodômetro parcial A Hodô-

metro / Hodômetro parcial B Lembretes de manutenção Hodômetro / Hodômetro parcial A .

l Ambos os hodômetros parciais A e B podem chegar até a contagem de 9999.9 km. Quando o hodômetro parcial ultrapassar a 9999.9 km, ele retorna para 0.0 km.

l Quando desconectar os cabos da bateria, as memórias dos hodômetros parciais A e B serão zeradas e retornarão para 0.0 km.

Lembrete de revisãoEle indica a quilometragem e os meses que faltam para o próximo serviço de manutenção.Veja “Lembrete de revisão”, na página 4-18.

Tipo 1

Tipo 2

Tela de interrupção do display (quando a ignição ou o modo de operação está desligado)Quando existe uma informação a ser anunciada, por exemplo, uma aviso de lâmpada, um alerta sonoro será ouvido e a tela de informação mudará para a tela de advertência. Veja a página corres-pondente e tome as providências necessárias.Quando a causa do display de advertência é eliminada, o display de advertência sai auto-maticamente.Veja “Lista das indicações de advertência (quando a ignição ou o modo de operação está desligado)”, na página 4-30.

Tipo 1

Tipo 2

1 – Informação gerada2 – Causa eliminada

ag0018731

1

1

2

2

Tipo 1

Tipo 2

Page 111: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-8

ag3003486

A

A

Para retornar à tela indicada antes da indicação da tela de advertênciaMesmo não eliminando a causa da advertência indicada, pode-se retornar à tela que estava sendo indicada antes da indicação da tela de advertência.Se o botão do indicador multi-informação for pressionado, a tela mudará para a tela que estava sendo indicada, antes da indicação da tela de advertência e da indicação do símbolo (A).

OBSERVAÇÃOTela de advertência com a indicação do sinal “ ” ou “ ” na parte superior direita da tela pode ser alternada. Se você quiser alternar o display, pressione o botão multi-informação, conforme segue:“ ”: Pressione levemente.“ ”: Pressione por aproximadamente 2 segun-dos ou mais.

Indicar a tela de advertência novamenteQuando o sinal é indicado, se você pressionar levemente o botão multi-informação por algu-mas vezes, a tela de advertência será indicada novamente.Veja “Tela de informação (quando a ignição ou o modo de operação está desligado)”, na página 4-6.

Tipo 1

Tipo 2

Tela de advertência de porta aberta (quando a ignição ou o modo de operação está desligado)Se qualquer uma das portas ou a tampa traseira não estiver completamente fechada ela indicará porta ou tampa traseira aberta.

1 – Portas e tampa traseira estão fechadas2 – Portas e tampa traseira estão abertas

ag0018744

1 2

Tipo 1

Tipo 2

1

1

2

2

Page 112: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-9

Tela de informações (quando a ignição é girada de “LOCK” [travada] para ligada ou o modo de operação é mudado de “OFF” [desligado] para “ON” [ligado])Quando a ignição é ligada ou o modo de operação é colocado em “ON” (ligado), a tela do display muda na seguinte ordem:

1 – Tela quando a ignição ou o modo de ope-ração está desligado

2 – Tela de verificação do sistema3 – Tela quando a ignição ou o modo de ope-

ração está ligado

ag0026987

1

1

2

2

3

3

Tela de verificação do sistemaQuando a ignição é ligada ou o modo de operação é colocado em “ON” (ligado) é indicada a tela de verificação do sistema por aproximadamente 4 segundos. Se não existir falha, aparece a tela de informação (quando o interruptor de ignição está na posição “ON” [ligado]).Se existir falha, a tela muda para o display de advertência.Consulte “Lista das indicações de advertência (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-33.

OBSERVAÇÃOA tela de verificação do sistema varia de acordo com os equipamentos instalados. Alguns equi-pamentos não estão disponíveis para alguns modelos.

ag0026990

Tipo 1 Tipo 1 Tipo 2

Tipo 2

Serviço de manutençãoQuando chegar o momento da revisão periódica, a advertência aparece no display por alguns se-gundos após colocar o interruptor de ignição ou o modo de operação em ON (ligado). Consulte “Lembrete de revisão” na página 4-18.

Tipo 1

Tipo 2

Page 113: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-10

Tela de indicação do modo de tração*Display da posição 4WD.

Se você selecionar o modo “4WD LOCK”, com o seletor de modo de tração, será indicado na tela “4WD LOCK”; se for selecionado o modo “4WD AUTO”, será indicado “4WD”.Não será indicado nada se for selecionado o modo 2WD. Veja “Seletor de modo de tração”, na página 5-21.

aparece na tela (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)Este sinal é indicado quando você pressiona o botão multi-

informação e a tela de advertência é indicada. Este sinal também será indicado se existir uma outra advertência que não a que estava indicada. Quando a causa da advertência é eliminada, o sinal sai automaticamente.

OBSERVAÇÃOQuando o sinal é indicado, a tela de adver-tência pode ser indicada novamente na tela de informação.Veja “Tela de informação (quando a ignição ou o modo de operação está desligado)”, na página 4-6.Veja “Tela de informação (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-10.

Controle ativo de estabilidade (ASC) desligado*Esta tela será indicada quando o controle ativo de estabilidade (ASC) está com o botão ASC

“OFF” (desligado). Se ocorrer uma falha com o ASC, o display indicará “ASC OFF”.Veja “Interruptor “ASC OFF (desligado)*”, na página 5-36.

Tela de informação (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)Cada vez que você pressionar levemente o botão multi-informação, a tela do display mudará na seguinte ordem:

ag2001313

Quando não existe indicação de advertência

Quando não existe indicação de advertência

Quando existe indicação de advertência

Quando existe indicação de advertência

Tipo 1

Tipo 2

Tipo 1

Tipo 2

Page 114: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-11

1 – Hodômetro (tipo 1) / Hodômetro parcial A2 – Hodômetro (tipo 1) / Hodômetro parcial B3 – Serviço de manutenção4 – Temperatura do líquido de arrefecimento do

motor (tipo 1)5 – Autonomia de condução (tipo 1)6 – Velocidade média, consumo médio de

combustível, consumo momentâneo de combustível (tipo 1)

7 – Display de autonomia de condução, display de consumo momentâneo de combustível (Tipo 2)

8 – Display de consumo médio de combustível, display de consumo momentâneo de com-bustível (Tipo 2)

9 – Velocidade média, consumo médio de combustível (tipo 2)

10 – Ajuste das funções11 – Indicar novamente uma tela de adver-

tência

OBSERVAÇÃOl Durante a condução do veículo, a tela de

ajuste das funções não é indicada mesmo você acionando o botão multi-informação. Antes de acionar, pare o veículo em um local seguro.

Veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-20.

l Quando existir uma informação a ser anuncia-da, do tipo falha no sistema, um alerta sonoro será ouvido e a tela será indicada.

Veja “Tela de interrupção do display (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-16.

Hodômetro / Hodômetro parcial

O método de acionamento é o mesmo como quando a ignição ou o modo de operação está desligado.Veja “Hodômetro / Hodômetro parcial” para mais detalhes, na página 4-6.

agM009839

Tipo 1 Tipo 2

Serviço de manutençãoEsta tela indica os quilômetros e o número de meses que faltam para o próximo serviço de revisão periódica.Veja “Lembrete de revisão”, na página 4-18.

Temperatura do líquido de arrefecimento do motorEsta tela indica a temperatura do líquido de arrefecimento do motor.Se o líquido de arrefecimento co-meçar a ficar quente, o sinal “ ” começará a piscar.Tenha uma atenção especial com o display da temperatura do líquido de arrefecimento do motor durante a condução do veículo.

ATENÇÃOSe o motor estiver superaquecido, o sinal “ ” irá piscar. Neste caso, o gráfico na barra estará na zona vermelha. Pare imediatamente o veículo em um local seguro tome as medidas necessárias. Veja “Motor superaquecido”, na página 8-5.

Tipo 1

Tipo 1

Tipo 2

Tipo 2

Page 115: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-12

agM010578

Tipo 1 Tipo 2

Autonomia de conduçãoEsta tela indica a autonomia aproximada de condução (quantos quilômetros ou milhas o veículo ainda pode ser conduzido). Quando a autonomia cai abaixo de aproximadamente 50 km (30 milhas) é indicado “---“.Reabasteça o veículo o mais rápido possível.

OBSERVAÇÃOl A distância remanescente é baseada nos

dados anteriores de consumo de combustível. Isto pode variar dependendo das condições de direção (condição da rodovia, como você dirige etc.). Considere a distância exibida apenas como uma estimativa.

l Quando ocorrer o reabastecimento, a in-dicação de autonomia de condução será atualizada.

Contudo, se apenas uma pequena quantidade de combustível for adicionada, o valor correto não será indicado. Reabasteça completamen-te o reservatório de combustível assim que possível.

l Em ocasiões raras, o valor indicado para a autonomia de condução pode mudar se o veículo estiver parado em uma ladeira extre-mamente inclinada. Isto se deve ao movimento do combustível no reservatório de combustível e não indica mau funcionamento.

l O ajuste da indicação da unidade pode ser alterado de acordo com a sua preferência (km ou milhas).

Veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-20.

Velocidade médiaIndica a velocidade média a partir da última vez em que foi zerado até o presente momento.São possíveis 2 modos de ajuste.Para o método de alteração de ajuste da indicação da velocidade média, veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-20.

agM014039

Tipo 1 Tipo 2

Page 116: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-13

Modo zerar manualmentel Quando a velocidade média está indicada,

se você pressionar e mantiver pressionado o botão multi-informação, a velocidade média indicada neste momento será zerada.

l Quando a operação seguinte é feita, o ajuste de modo muda automaticamente de manual para auto.

[Exceto veículos com sistema de operação sem chave (keyless)]

Mude o interruptor de ignição da posição “ACC” (acessório) ou “LOCK” (travado) para “ON” (ligado).

[Veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)]

Mude o modo de operação de “ACC” (aces-sório) ou “OFF” (desligado) para “ON” (liga-do).

A mudança para automático acontece auto-maticamente.

Se mudou para o modo manual, entretanto, são mostrados os dados da última iniciali-zação.

Modo zerar automaticamentel Quando a velocidade média está indicada,

se você pressionar e mantiver pressionado o botão multi-informação, a velocidade média indicada neste momento será zerada.

l Quando o botão de partida ou o modo de operação está nas seguintes condições, o display de velocidade média é zerado auto-maticamente.

[Exceto veículos com sistema de operação sem chave (keyless)]

O interruptor de ignição está na posição “ACC” (acessório) ou “LOCK” (travado) por cerca de 4 horas ou mais.

[Veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)]

O modo de operação está em “ACC” (aces-sório) ou “OFF” (desligado) por cerca de 4 horas ou mais.

OBSERVAÇÃOl O display de velocidade média e o display

de consumo médio de combustível podem ser zerados separadamente tanto no modo automático como no modo manual.

l “---“ é indicada quando a velocidade média não pode ser mensurada.

l O ajuste inicial (padrão) é “Modo zerar auto-maticamente”.

l O display de ajuste pode ser alterado para as unidades preferidas (km/h ou milhas).

Veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-20.

l A memória do modo zerar manualmente ou modo zerar automaticamente para a indicação de velocidade média será zerada se a bateria for desconectada.

Page 117: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-14

Consumo médio de combustívelEste display indica o consumo médio de com-bustível desde a última vez em que foi zerado até presente momento.Ele possui 2 modos de ajuste.Para informações como alterar entre os modos de ajuste, veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-20.A marca “ ” (A) no mostrador momentâneo de combustível mostra o consumo médio de combustível.

Modo zerar manualmentel Quando aparecer a indicação do consumo

médio, se você pressionar e mantiver pres-sionado o botão multi-informação, a indicação do consumo médio neste momento será zerada.

l Quando a operação seguinte for feita, o ajuste de modo muda automaticamente de manual para auto.

[Exceto veículos com sistema de operação sem chave (keyless)]

Mude o interruptor de ignição da posição “ACC” (acessório) ou “LOCK” (travado) para “ON” (ligado).

[Veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)]

Mude o modo de operação de “ACC” (aces-sório) ou “OFF” (desligado) para “ON” (liga-do).

A mudança para automático acontece auto-maticamente.

Se mudou para o modo manual, entretanto, são mostrados os dados da última iniciali-zação.

agM010594

Tipo 1 Tipo 2

A

Modo zerar automaticamentel Quando aparecer a indicação do consumo

médio, se você pressionar e mantiver pres-sionado o botão multi-informação, a indicação do consumo médio neste momento será zerada.

l Quando o botão de partida ou o modo de operação estiver nas seguintes condições, o display de consumo médio de combustível é automaticamente zerado.

[Exceto veículos com sistema de operação sem chave (keyless)]

O interruptor de ignição está na posição “ACC” (acessório) ou “LOCK” (travado) por cerca de 4 horas ou mais.

[Veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)]

O modo de operação está em “ACC” (aces-sório) ou “OFF” (desligado) por cerca de 4 horas ou mais.

Page 118: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-15

OBSERVAÇÃOl O display de consumo médio de combustível

pode ser reinicializado separadamente tanto no modo reinicialização automática como no modo reinicialização manual.

l “---” é indicado quando o consumo médio de combustível não pode ser mensurado.

l O ajuste inicial (padrão) é o “Modo zerar automaticamente”

l O consumo médio de combustível depende-rá das condições de direção (condições da rodovia, como você dirige etc.). A indicação do consumo de combustível pode variar do consumo atual de combustível. Tenha esta indicação somente como referência.

l A memória do modo zerar manualmente ou modo zerar automaticamente para o consumo médio de combustível será zerada se a bateria for desconectada.

l O display de ajuste pode ser alterado para as unidades preferidas (km/L, mpg (US), mpg (UK) ou L/100 km).

Veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-20.

Consumo de combustível momentâneoDurante a condução do veículo, este display indicará o consumo momentâneo de combustível, usando um gráfico de barra.Quando o consumo momentâneo de combustível ultrapassar o consumo médio de combustível, o consumo momentâneo de combustível é mostra-do com um gráfico de barras verde (Tipo 2).Tenha consciência de que manter o consumo momentâneo de combustível acima do consumo médio de combustível pode ajudar você a obter um melhor consumo de combustível.

agM010608

Tipo 1 Tipo 2OBSERVAÇÃOl Quando não for possível mensurar o consumo

momentâneo de combustível, o gráfico de barra não será indicado.

l O display de ajuste pode ser alterado para as unidades preferidas (km/L, mpg (US), mpg (UK) ou L/100 km).

Veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-20.

l É possível cancelar o gráfico de barras ver-de. Veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-20.

Tela de ajuste das funções Os ajustes das funções “Idio-ma”, “Unidade de temperatu-ra”, “Unidade de consumo de combustível”, “Consumo médio

de combustível e método para zerar a velocida-de”, podem ser alteradas de acordo com a sua preferência.Veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-20, para mais detalhes).

Page 119: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-16

OBSERVAÇÃOTelas de advertência com a indicação do sinal “ ” ou “ ” na parte superior direita da tela podem ser mudadas. Se você quiser mudar o display, pressione o botão multi-informação, como segue:“ ”: Pressione levemente.“ ”: Pressione por aproximadamente 2 segun-

dos ou mais.

Indicando novamente uma tela de advertênciaSe o sinal estiver sendo mostrado, pressione levemente o botão multi-informação por algu-mas vezes, a tela de advertência será indicada novamente.

ag3003343

A

A

Tela de interrupção do display (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)

Display de advertênciaQuando existe informação para ser anunciada, como a uma falha no sistema, um alerta sonoro será emitido e a tela de informação mudará para a tela de indicação de advertência. Veja a lista de advertência e tome as medidas necessárias.Veja “Lista das indicações de advertência (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-33.Quando a causa da advertência é eliminada, a indicação da advertência sai automaticamente.

Para retornar à tela indicada antes da indicação da tela de advertênciaMesmo se a causa da advertência não for eliminada, você pode retornar para a tela que estava no display antes da indicação da tela de advertência.Se você pressionar o botão multi-informação, a tela mudará para a tela que estava sendo indicada antes da tela de advertência e o sinal

(A) será indicado.

Tipo 1

Tipo 2

Outras indicações de interrupçãoA condição de funcionamento de cada sistema é indicada na tela de informação.Veja a página correspondente na lista de indica-ção de advertência para mais detalhes.Veja “Outras indicações de interrupção”, na página 4-40.

Tela da posição da alavanca seletora*Indica a posição da alavanca seletora.Veja “Funcionamento da ala-vanca seletora”, na página

5-14.

Tela da temperatura externaEsta tela indica a temperatura externa.

OBSERVAÇÃOl O ajuste da indicação pode ser alterado para

uma unidade que for mais conveniente (ºC ou ºF).

Veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-20.

Page 120: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-17

l Dependendo de alguns fatores, como as condições de direção, a indicação da tem-peratura no display pode variar em relação a temperatura externa real.

Combustível existente no reservatório

Esta tela indica a quantidade de combustível existente no reservatório.

ATENÇÃOEvite que o reservatório fique sem combustí-vel ou o catalisador poderá ser afetado nega-tivamente. Se a tela de advertência aparecer, reabasteça o mais breve possível.

ag0018702A A

Tipo 1 Tipo 2

OBSERVAÇÃOPode levar alguns segundos para estabilizar o display após o reabastecimento do reserva-tório.Se o reabastecimento é feito com a ignição ou o modo de operação ligado, o indicador de combustível poderá indicar incorretamente o nível de combustível.

Indicação da tampa do reabastecimentoA seta (A) indica que o bocal para o reabaste-cimento do veículo está localizado na lateral esquerda da carroceria.

Advertência de combustível existente no reservatórioQuando o combustível estiver em aproximada-mente 10 litros no reservatório, a tela de infor-mação muda para a indicação de advertência de combustível restante e o símbolo “ ” (B) no display piscará lentamente (aproximadamente 1 vez por segundo). Após alguns segundos, a tela de informação retorna da indicação de advertência de combustível restante para a tela anterior.

ag3003356

B

B

Tipo 1

Tipo 2

Page 121: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-18

Quando a quantidade de combustível no reserva-tório chega a aproximadamente 5 litros, a tela de informação muda para a tela de advertência de combustível restante no reservatório e o símbolo “ ” (B) no display piscará rapidamente (aproxi-madamente duas vezes por segundo).

OBSERVAÇÃOEm ladeiras e curvas, a indicação pode ser incorreta, devido ao movimento do combustível dentro do reservatório.

Lembrete de revisãoMostra o tempo aproximado até a próxima revisão periódica que a MITSUBISHI MOTORS reco-menda. “---” é mostrado para alertar o motorista sobre a chegada da época da revisão.

OBSERVAÇÃODependendo da especificação do veículo, o tempo mostrado até a próxima revisão periódica pode ser diferente daquele recomendado pela MITSUBISHI MOTORS. Além disso, os ajustes do display para a próxima revisão periódica podem ser modificados.Para modificar os ajustes do display, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Para maiores detalhes, contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

ag0018858

1

1

2

2

3

3

Tipo 1

Tipo 2

OBSERVAÇÃOA distância é indicada em unidades de 100 km (ou 100 milhas). O tempo é indicado em unidades de meses.

2. Alerta o motorista que a hora da Revisão Pe-riódica chegou. Consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Neste momento, quando a ignição é levada da posição “LOCK” (travada) para a posição “ON” (ligada) ou o modo de operação é mudado de “OFF” (desligado) para “ON” (ligado), aparece a tela de advertência por alguns segundos na tela de informação.

Tipo 1

Tipo 2

3. Após a execução do serviço Revisão Perió-

dica em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS, o display indicará o tempo até a próxima Revisão Periódica.

1. Indica o tempo até a próxima Revisão Perió-dica.

Page 122: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-19

Para zerarA indicação “---” pode ser zerada enquanto a ignição ou o modo de operação está desligado. Quando a indicação é zerada, o tempo para a próxima revisão periódica é indicado e a indicação de advertência não será mais indicada quando a ignição for levada da posição “LOCK” (trava-da) para a posição “ON” (ligada) ou o modo de operação é mudado de “OFF” (desligado) para “ON” (ligado)

1. Quando você pressionar levemente o botão multi-informação por algumas vezes, a tela de informação muda para tela de indicação de serviço de manutenção.

2. Pressione e mantenha pressionado o botão multi-informação pressionado por aproxima-damente 2 segundos ou mais para indicar “

” e fazê-la piscar. (Se não existir nenhuma operação por aproximadamente 10 segundos, enquanto estiver piscando, o display retorna para a tela anterior.)

ag3003789

Tipo 1

Tipo 2

3. Pressione levemente o botão multi-informação enquanto o ícone está piscando para mudar o display de “---” para “CLEAR” (Limpar). Feito isso, o tempo para a próxima Revisão Periódica será indicada.

ATENÇÃOÉ de responsabilidade do Cliente levar o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para a execução dos serviços de manutenção e inspeções.Os serviços de manutenção e inspeções devem ser executados para evitar acidentes e mau funcionamento.

OBSERVAÇÃOl A indicação “---” não pode ser zerada quando

a ignição ou o modo de operação estiver ligado.

l Quando “---” é mostrada, após uma certa distância e um determinado período de tempo, o display é zerado e o tempo para a próxima Revisão Periódica passa a ser indicado.

l Se você acidentalmente zerar o display, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.ag3002317

Tipo 1

Tipo 2

Page 123: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-20

Tela de advertência de porta aberta (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)

Tipo 1

Tipo 2

Se qualquer uma das portas ou a tampa traseira não estiver completamente fechada, esta tela indicará a porta ou tampa traseira aberta.Se a velocidade do veículo exceder aproximada-mente 8 km/h enquanto uma porta estiver aberta, um alerta sonoro soará 4 vezes. Isto avisa ao motorista que uma porta está aberta.

ATENÇÃOAntes de colocar o veículo em movimento, verifique se a luz de advertência está apa-gada.

Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)1. Pare o veículo em um lugar seguro. Aplique firmemente o freio de estacionamento

e coloque a alavanca de mudanças em “N” (neutro) (T/M) ou a alavanca seletora na posição “P” (estacionamento) (CVT).

2. Pressione levemente o botão multi-informação por algumas vezes para mudar a tela de infor-mação para a tela de ajustes das funções.

Veja “Tela de informação (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-10.

ATENÇÃOPara segurança, pare o veículo antes de fazer o ajuste.Enquanto o veículo estiver em movimento, mesmo que você acione o botão multi-informação, a tela de ajustes das funções não será indicada.

3. Pressione e mantenha pressionado o botão multi-informação por aproximadamente 2 segundos ou mais para mudar da tela do modo de ajuste para a tela menu.

ag3002522agM010028

Tipo 1Tipo 1 Tipo 2

Tipo 2

Page 124: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-21

OBSERVAÇÃOl Para voltar à tela menu a partir da tela de

ajustes das funções, pressione e mantenha pressionado o botão multi-informação por aproximadamente 2 segundos ou mais.

l Se nenhuma operação for feita dentro de aproximadamente 15 segundos desde que a tela menu apareceu, a indicação retornará para a tela de ajustes das funções.

4. Selecione o item para mudar na tela menu e mude para o ajuste desejado. Veja a relação de itens a seguir para mais detalhes sobre os métodos de operação.

Veja “Alterando o modo para zerar o consumo médio de combustível e a velocidade média”, na página 4-21.

Veja “Alterando a unidade de consumo de combustível”, na página 4-22.

Veja “Alterando a unidade de temperatura”, na página 4-23.

Veja “Alterando o idioma”, na página 4-24. Veja “Ajuste do som de funcionamento”, na

página 4-24. Veja “Alterando o tempo até que a indicação

“LEMBRETE PARA DESCANSO” apareça”, na página 4-25.

Veja “Mudança no som dos indicadores de direção” na página 4-26.

Veja “Mudança do display de consumo mo-mentâneo de combustível” na página 4-26.

Veja “Retornando aos ajustes de fábrica”, na página 4-27.

Alterando o modo para zerar o consumo médio de combustível e a velocidade médiaAs condições de modo para o consumo médio de combustível e velocidade média podem ser alteradas entre “Zerar automaticamente” e “Zerar manualmente”.1. Pressione e mantenha pressionado o botão

multi-informação por aproximadamente 2 segundos ou mais para mudar da tela modo de ajuste para a tela menu.

Veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-20.

2. Pressione levemente o botão multi-informação para selecionar “AVG (consumo médio de combustível e velocidade média”).

3. Pressione e mantenha pressionado o botão multi-informação por aproximadamente 2 segundos ou mais para mudar na sequência de A ou 1 (Modo zerar automaticamente) M, 2 ou P (Modo zerar manualmente) A ou 1 (Modo zerar automaticamente).

O ajuste é alterado para a seleção da condição do modo.

ag3002535

Tipo 1

Tipo 2

Page 125: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-22

Modo zerar manualmentel Quando o consumo médio de combustível

e a velocidade média estão indicados, se você pressionar e mantiver pressionado o botão multi-informação, o consumo médio de combustível e a velocidade média indicados neste momento serão zerados.

l Quando a operação seguinte é feita, o ajuste de modo muda automaticamente de manual para auto.

[Exceto veículos com sistema de operação sem chave (keyless)]

Mude o interruptor de ignição da posição “ACC” (acessório) ou “LOCK” (travado) para “ON” (ligado).

[Veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)]

Mude o modo de operação de “ACC” (acessório) ou “OFF” (desligado) para “ON” (ligado).

A mudança para automático acontece automa-ticamente. Se mudou para o modo manual, entretanto, são mostrados os dados da última inicialização.

Modo zerar automaticamentel Quando o consumo médio de combustível

e a velocidade média estão indicados, se você pressionar e mantiver pressionado o botão multi-informação, o consumo médio de combustível e a velocidade média indicados neste momento serão zerados.

l Quando o botão de partida ou o modo de operação está nas seguintes condições, o display de consumo médio de combustível é zerado automaticamente.

[Exceto veículos com sistema de operação sem chave (keyless)]

O interruptor de ignição está na posição “ACC” (acessório) ou “LOCK” (travado) por cerca de 4 horas ou mais.

[Veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)]

O modo de operação está em “ACC” (aces-sório) ou “OFF” (desligado) por cerca de 4 horas ou mais.

OBSERVAÇÃOl A memória dos modos zerar manualmente

ou zerar automaticamente para a velocidade média indicada será zerada se a bateria for desconectada.

l O modo inicial (padrão) é o “Modo zerar automaticamente”.

Alterando a unidade de consumo de combustívelA unidade indicada para o consumo de combus-tível pode ser alterada. As unidades de distância, de velocidade e de quantidade também são alte-radas para ficarem iguais à unidade selecionada para a indicação do consumo de combustível.1. Pressione e mantenha pressionado o botão

multi-informação por aproximadamente 2 segundos ou mais para alterar da tela modo de ajuste para a tela menu.

Veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-20.

2. Pressione levemente o botão multi-informação para selecionar “AVG UNIT” (Ajuste da indi-cação do consumo de combustível).

ag3002548

Tipo 1

Tipo 2

Page 126: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-23

3. Pressione e mantenha pressionado o botão por aproximadamente 2 segundos ou mais até indicar “AVG UNIT” (Ajuste da indicação da unidade de consumo de combustível).

4. Pressione levemente o botão multi-informação para alterar na sequência de Km/L L/100 KM mpg (US) mpg (UK) RETURN (retorno) Km/L.

5. Pressione e mantenha pressionado o botão multi-informação por aproximadamente 2 segundos ou mais para alterar o ajuste para a unidade selecionada.

ag0019985

OBSERVAÇÃOl As unidades indicadas para a autonomia, con-

sumo médio de combustível, velocidade média e consumo momentâneo de combustível são alteradas, mas as unidades indicadas no velocímetro, hodômetro e hodômetro parcial permanecem inalteradas.

l A memória do ajuste da unidade é zerada se a bateria for desconectada, neste caso, a unidade retorna automaticamente para L/100 km.

As unidades de distância e velocidade também serão alteradas nas seguintes combinações para igualar à unidade de consumo de combustível selecionada.

Consumo de combustível

Distância (faixa de

condução)

Velocidade (velocidade

média)

L/100 km Km Km/h

mpg (US) milha (s) mph

mpg (UK) milha (s) mph

Km/L Km Km/h

Tipo 1 Tipo 2

Alterando a unidade de temperaturaA unidade de indicação para a temperatura pode ser alterada.1. Pressione e mantenha pressionado o botão

multi-informação por aproximadamente 2 segundos ou mais para alterar da tela do modo de ajuste para a tela menu.

Veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-20.

2. Pressione levemente o botão multi-informação para selecionar “ ” (ajuste da unidade de temperatura).

3. Pressione mantenha pressionado o botão multi-informação por aproximadamente 2 segundos ou mais para alterar na sequência de ºC ºF ºC.

O ajuste é alterado para a unidade de tem-peratura selecionada.

ag3003763

Tipo 1

Tipo 2

Page 127: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-24

OBSERVAÇÃOSe a bateria é desconectada, a memória do ajuste da unidade é zerada e se ajusta automa-ticamente para ºC.

Alterando o idiomaO idioma do display multi-informação pode ser alterado.1. Pressione e mantenha pressionado o botão

multi-informação por aproximadamente 2 segundos ou mais para alterar da tela modo de ajuste para a tela menu.

Veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-20.

2. Pressione levemente o botão multi-informação para selecionar “LANGUAGE” (ajuste do idioma).

3. Pressione e mantenha pressionado o botão multi-informação por aproximadamente 2 segundos ou mais para indicar “LANGUAGE” (ajuste do idioma).

4. Pressione levemente o botão multi-informação para selecionar o idioma desejado.

5. Se você pressionar ou mantiver pressionado o botão multi-informação por aproximadamente 2 segundos ou mais, o ajuste muda para o idioma selecionado.

OBSERVAÇÃOl A memória do ajuste do idioma será zerada

se a bateria for desconectada e retornará automaticamente para o idioma ENGLISH (inglês).

l Se o sinal “---” estiver selecionado no ajuste de idioma, a mensagem de advertência não será indicada quando existir uma indicação de advertência ou indicação interrompida.

ag3002564

Tipo 1

Tipo 2

ag3003444

Tipo 1

Tipo 2

Ajuste do som de funcionamentoVocê pode desligar os sons de funcionamento do interruptor do display multi-informação e do botão de iluminação do reostato.1. Pressione e mantenha pressionado o botão

multi-informação por aproximadamente 2 segundos ou mais para mudar da tela modo de ajuste para a tela menu.

Veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-20.

2. Pressione levemente o botão multi-informação para selecionar “ ” (ajuste do som de fun-cionamento).

Page 128: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-25

3. Pressione e mantenha pressionado o botão multi-informação por aproximadamente 2 segundos ou mais para mudar na sequência de ON (som de funcionamento ligado) OFF (som de funcionamento desligado) ON (som de funcionamento ligado).

O ajuste é alterado até a seleção da con-dição.

OBSERVAÇÃOl A memória do ajuste do som de funcionamento

será zerada se a bateria for desconectada e retornará automaticamente para ON (som de funcionamento ligado).

l O ajuste do som de funcionamento só de-sativa o som de funcionamento do botão multi-informação e botão de iluminação do reostato. O display de advertência e outros sons não podem ser desativados.

Alterando o tempo até que a indicação “LEmbrETE PArA DEScANSO” apareçaO tempo até que a indicação apareça pode ser alterado.1. Pressione e mantenha pressionado o botão

multi-informação por aproximadamente 2 segundos ou mais para mudar da tela modo de ajuste para tela menu.

Veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-20.

2. Pressione levemente o botão multi-informação para selecionar “ALARM” (ajuste do tempo para descanso).

ag3003457

Tipo 1

Tipo 2

3. Pressione e mantenha pressionado o botão multi-informação por aproximadamente 2 segundos ou mais para indicar “ALARM” (ajuste do tempo para descanso).

4. Pressione levemente o botão multi-informação para selecionar o tempo até a indicação.

5. Pressione e mantenha pressionado o botão multi-informação por aproximadamente 2 segundos ou mais, o ajuste será alterado para o tempo selecionado.

OBSERVAÇÃOl Se a bateria for desconectada, o ajuste da

unidade será zerado da memória e retor-nará automaticamente para o ajuste OFF (desligado).

l O tempo de condução é zerado quando a ig-nição ou o modo de operação é desligado.

ag0018786

Tipo 1 Tipo 2

Page 129: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-26

ag3003398

Tipo 1

Tipo 2

mudança no som dos indicadores de direçãoPode-se mudar o som dos indicadores de direção.1. Pressione e segure o botão multi-informação

por cerca de 2 segundos ou mais para mudar da tela do modo de ajuste para a tela do menu.

Veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-20.

2. Pressione levemente o botão multi-informação para selecionar “ ” (Mudança do som dos indicadores de direção).

3. Pressione e segure o botão multi-informação por cerca de 2 segundos ou mais para mudar na sequência de 1 (som 1 dos indicadores de direção) 2 (som 2 dos indicadores de direção) 1 (som 1 dos indicadores de direção).

O ajuste muda para o som dos indicadores de direção selecionado.

mudança do display de consumo momentâneo de combustível (Tipo 2)Pode-se mudar o ajuste do gráfico de barra para o display de consumo momentâneo de combustível.1. Pressione e segure o botão multi-informação

por cerca de 2 segundos ou mais para mudar da tela do modo de ajuste para a tela do menu.

Veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-20.

2. Pressione brevemente o botão multi-informa-ção para selecionar “ ” (Mudança do display de consumo momentâneo de combustível).

ag0019972

3. Pressione e segure o botão multi-informação por cerca de 2 segundos ou mais para mudar na sequência de ON (com o gráfico de barra verde) OFF (sem o gráfico de barra verde)

ON (com o gráfico de barra verde). O ajuste é mudado para o ajuste do gráfico

de barra selecionado.

Page 130: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-27

retornando aos ajustes de fábricaTodos os ajustes das funções podem retornar para os ajustes de fábrica.1. Pressione e mantenha pressionado o botão

multi-informação por aproximadamente 2 segundos ou mais para mudar da tela modo de ajuste para tela menu.

Veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-20.

2. Pressione levemente o botão multi-informação para selecionar “RESET” (retornando aos ajustes de fábrica).

ag3003460

3. Quando você pressiona e mantém pressiona-do o botão multi-informação por aproximada-mente 5 segundos ou mais, será ouvido um som e todos os ajustes das funções retornarão para os ajustes de fábrica.

OBSERVAÇÃOOs ajustes de fábrica são os seguintes:l Modo zerar do consumo médio de combustível

e da velocidade média: A (zerar automático)l Unidade de indicação de consumo de com-

bustível: L/100 kml Unidade da temperatura: °C (Celsius)l Idioma indicado: ENGLISHl Som de funcionamento: ON (som de funcio-

namento ligado)l Indicação “REST REMINDER”: OFF (desli-

gada)l Sinal dos indicadores de direção: som 1l Consumo momentâneo de combustível com o

gráfico de barra verde (Tipo 2): ON (ligado)

Tipo 1

Tipo 2

Page 131: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-28

Luzes indicadoras, luzes de advertência e lista das indicações da tela de informaçãoLista das luzes indicadoras e de advertência

ag1002371

1 14

12132

3

4 45 6 7 8 9 10

11

15

1 – Luz indicadora das luzes acesas pág. 4-432 – Luz indicadora do farol alto pág. 4-433 – Luz de advertência de carga da bateria pág. 4-454 – Luzes indicadoras de direção / Luzes indicadoras de advertência

pág. 4-435 – Luz indicadora do farol de neblina dianteiro* pág. 4-436 – Luz indicadora da luz de neblina traseira* pág. 4-437 – Luz de advertência do sistema de freio antiblocante (ABS) pág.

5-328 – Luz de advertência do freio pág. 4-44

9 – Luz indicadora do piloto automático* pág. 5-3910 – Luz de advertência do cinto de segurança pág. 3-1311 – Luz de advertência do sistema de segurança suplementar (SRS)

pág. 3-3512 – Luz de advertência de verificação do motor pág. 4-4513 – Indicador do Controle de Estabilidade Ativo (ASC)* desligado pág.

5-3614 – Indicador do Controle de Estabilidade Ativo (ASC)* pág. 5-3715 – Lista das indicações da tela de informação pág. 4-29

Page 132: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-29

Lista das indicações da tela de informaçãoQuando uma informação vai ser anunciada, por exemplo lembrete de luzes acesas, um som é emitido e a tela muda para a indicação mostrada a seguir. Veja a página correspondente e tome as medidas necessárias.Quando a causa da indicação de advertência é eliminada, a indicação de advertência apaga automaticamente.Veja “Lista das indicações de advertência (quando a ignição ou o modo de operação está desligado)”, na página 4-30.Veja “Lista das indicações de advertência (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-33.Veja “Outras indicações de interrupção”, na página 4-40.

OBSERVAÇÃOUma advertência pode ser indicada na tela de informação e o alerta sonoro pode ser emitido nos seguintes casos excepcionais.Isto é causado pela interferência do sistema de sensores, do tipo ruído ou ondas eletro-magnéticas fortes, e não indica problema de funcionamento.l Uma onda eletromagnética extremamente

forte é recebida de uma rede, do tipo uma emissora de rádio ilegal, uma faísca de um fio, ou emissora de rádio.

l Voltagem anormal ou uma descarga elétrica estática gerada pelo funcionamento de equi-pamentos elétricos instalados (incluindo pe-ças não genuínas MITSUBISHI MOTORS).

Se a indicação de advertência aparecer muitas ve-zes, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Page 133: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-30

Lista das indicações de advertência (quando a ignição ou o modo de operação está desligado)

Tela tipo 1 Tela tipo 2 Causa Solução (Referência)l Você esqueceu de desligar as luzes. Veja “Função de desligamento automático das

luzes (faróis, luzes de neblina etc.)”, na página 4-49.

l O alarme de segurança está funcionando. Veja “Sistema de alarme”, na página 2-28.

Page 134: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-31

Tela tipo 1 Tela tipo 2 Causa Solução (Referência)

l Existe falha no funcionamento do sistema de operação sem chave (keyless).

Veja “Sistema de operação sem chave (keyless)”, na página 2-7.

l Existe uma falha no imobilizador eletrônico (sistema antifurto).

Leve seu veículo para inspeção em uma Con-cessionária MITSUBISHI MOTORS.

Page 135: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-32

Tela tipo 1 Tela tipo 2 Causa Solução (Referência)

l A chave do sistema de operação sem chave (keyless) não é detectada.

Insira a chave do sistema de operação sem chave (keyless) na fenda do porta-luvas. Consulte “Se a chave do sistema de operação sem chave (key-less) não estiver funcionando adequadamente” na página 2-19.

l Você esqueceu de remover a chave do sis-tema de operação sem chave (keyless) da fenda do porta-luvas.

Remova a chave do sistema de operação sem chave (keyless) da fenda do porta-luvas.

l O volante de direção está travado. Pressione o botão de partida. Consulte “Trava do volante de direção” na página 2-16.

l O botão de partida é pressionado para des-ligar o motor e a alavanca seletora em outra posição que não seja “P” (estacionamento).

Em veículos com CVT, coloque a alavanca seletora na posição “P” (estacionamento) para desligar o modo de operação.

l A porta do motorista é aberta com o volante de direção destravado.

Consulte “Trava do volante de direção” na página 2-16.

Page 136: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-33

Tela tipo 1 Tela tipo 2 Causa Solução (Referência)

l Existe uma falha no sistema elétrico. Pare imediatamente o veículo em local seguro e contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Lista das indicações de advertência (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)

Tela tipo 1 Tela tipo 2 Causa Solução (Referência)l Existe uma falha na direção elétrica (EPS). Leve o veículo para inspeção na concessionária

MITSUBISHI MOTORS o mais rápido possível.Consulte “Sistema da direção elétrica (EPS)” na página 5-34.

Page 137: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-34

Tela tipo 1 Tela tipo 2 Causa Solução (Referência)

l Existe falha no funcionamento do sistema de operação sem chave (keyless).

Veja “Sistema de operação sem chave (keyless)”, na página 2-7.

l O nível de fluido de freio no reservatório caiu para o nível “baixo”.

l Existe falha no sistema de freio.

l Pare o veículo em um local seguro e con-tate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Veja “Advertência do freio”, na página 4-46.

Page 138: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-35

Tela tipo 1 Tela tipo 2 Causa Solução (Referência)l Existe falha no sistema ABS. l Evite freadas bruscas e a condução do veí-

culo em velocidade alta, pare o veículo em um lugar seguro e proceda com as medidas corretivas. Veja “Luz de advertência do ABS”, na página 5-32.

l Uma das portas ou a tampa traseira não está completamente fechada.

A porta aberta será indicada na tela.

l Feche a porta ou a tampa traseira. Veja “Tela de advertência de porta aberta

(quando a ignição ou o modo de operação está ligado)”, na página 4-20.

l O capô está aberto. l Feche o capô. Veja “Capô”, na página 9-3.

l Existe uma falha no imobilizador eletrônico (sistema antifurto).

l Coloque o modo de operação em “OFF” (desligado) e então dê partida novamente no motor. Se a advertência não é cancela-da, leve seu veículo para inspeção em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

l A porta do motorista é aberta e o modo de operação está em um modo que não é “OFF” (desligado).

l Coloque o modo de operação em “OFF” (desligado). Consulte “Mudando o modo de operação” na página 2-14.

Page 139: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-36

Tela tipo 1 Tela tipo 2 Causa Solução (Referência)

l Existe uma falha na trava do volante dire-ção.

l Pare imediatamente o veículo em local seguro e contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

l Existe uma falha no sistema elétrico. l Pare imediatamente o veículo em local seguro e contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

l O motor está superaquecido. l Pare o veículo em um local seguro e proceda com as medidas corretivas.

Veja “Motor superaquecido”, na página 8-5.

l A temperatura do fluido da transmissão au-tomática (CVT) está muito alta.

Veja “Transmissão automática INVECS III Sports Mode 6 CVT (Sistema III de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)”, na página 5-14.

l Você ligou a ignição ou colocou o modo de operação em “ON” (ligado) sem colocar o cinto de segurança.

l Coloque o cinto de segurança adequada-mente. Veja “Display e luz de advertência do cinto de segurança do motorista”, na página 3-13.

Page 140: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-37

Tela tipo 1 Tela tipo 2 Causa Solução (Referência)l Existe uma falha no sistema de combustível. l Leve seu veículo a uma Concessionária

MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

l Você está conduzindo o veículo ainda com o freio de estacionamento acionado.

l Libere o freio de estacionamento. Veja “Advertência do freio”, na página 4-46.

l Existe uma falha no sistema de circulação do óleo do motor.

l Pare imediatamente o veículo em um local se-guro e contate a Concessionária MITSUBISHI MOTORS mais próxima.

Veja “Advertência da pressão do óleo do motor”, na página 4-52.

l Existe uma falha no sistema de carga da bateria.

l Pare imediatamente o veículo em um local se-guro e contate a Concessionária MITSUBISHI MOTORS mais próxima.

Veja “Display de advertência da pressão do óleo do motor”, na página 4-47.

l Existe uma falha no sistema SRS (airbag) ou no sistema pré-tensionador.

l Leve seu veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção do sistema.

Veja “Display/Luz de advertência do SRS”, na página 3-35.

Page 141: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-38

Tela tipo 1 Tela tipo 2 Causa Solução (Referência)l Existe uma falha no nivelamento automático

dos faróis.l Leve seu veículo para inspeção em uma

Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Consulte “Nivelamento automático dos faróis” na página 4-54.

l Existe falha no controle de estabilidade ativo (ASC).

l Existe falha no assistente de partida em subida

l Leve seu veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

Veja “Controle de Estabilidade Ativa (ASC)”, na página 5-35.

l Leve seu veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

Veja “Assistente de partida em subidas”, na página 5-28.

l Existe falha no sistema 4WD controlado eletronicamente.

l Leve seu veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

Veja “Sistema 4WD controlado eletronica-mente”, na página 5-20.

l Existe falha na CVT. l Leve seu veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

Veja “Transmissão automática INVECS III Sports Mode 6 CVT (Sistema III de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)”, na página 5-14.

Page 142: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-39

Tela tipo 1 Tela tipo 2 Causa Solução (Referência)l O sistema 4WD controlado eletronicamente

está quente.Veja “Sistema 4WD controlado eletronicamente”, na página 5-20.

l O nível de combustível está baixo. l Reabasteça assim que possível. Veja “Advertência de combustível existente no reservatório”, na página 4-17.

l A Temperatura externa está 3ºC (37ºF) ou menos.

l Tenha cuidado devido ao gelo na rodovia.l A rodovia pode estar com gelo, mesmo quando

esta advertência não é indicada, portanto dirija cuidadosamente.

Page 143: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-40

Outras indicações de interrupçãoA condição de funcionamento de cada sistema é indicada na tela de informação. Veja a página correspondente para mais detalhes.

Tela tipo 1 Tela tipo 2 Condição de funcionamento do sistema Referência

l Ao dar partida no motor, você pressionou o botão de partida sem pressionar o pedal da embreagem (T/M).

l Em veículos com T/M, coloque a alavanca de mudanças na posição “N” (neutro) pressione totalmente o pedal da embreagem, pressione e mantenha pressionado o pedal do freio e então pressione o botão de partida para dar partida no motor. Consulte “Para dar a partida e desligar o motor” na página 2-17.

l Ao dar partida no motor, a alavanca seletora estava em outra posição que não era “P” (estacionamento) nem “N” (neutro), ou você pressionou o botão de partida sem pressionar o pedal do freio (CVT).

l Em veículos com CVT, coloque a alavanca seletora na posição “P” (estacionamento), pressione e mantenha pressionado o pedal do freio e então pressione o botão de partida para dar partida no motor. Consulte “Para dar a partida e desligar o motor” na página 2-17.

Page 144: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-41

Tela tipo 1 Tela tipo 2 Condição de funcionamento do sistema Referêncial Quando o modo “2WD” é selecionado com o

seletor modo de tração.Veja “Sistema 4WD controlado eletronicamente”, na página 5-20.

l Quando o modo “4WD AUTO” é selecionado com o seletor modo de tração.

l Quando o modo “4WD LOCK” é selecionado com o seletor modo de tração.

l Quando o controle de estabilidade ativa (ASC) está funcionando.

Veja “Controle de estabilidade ativa (ASC)”, na página 5-35.

Page 145: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-42

Alerta ao motorista para a hora de fazer os serviços de Revisão Periódica.

Tela tipo 1 Tela tipo 2 SoluçãoLeve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. “Lembrete de revisão”, para mais detalhes, na página 4-18.

O ajuste para o intervalo de descanso pode ser alterado.

Tela tipo 1 Tela tipo 2 SoluçãoPare o veículo em um local seguro, desligue o motor e descanse.Use esta indicação como uma referência para descansar durante uma viagem muito longa.O intervalo a partir da partida do veículo no inicio da viagem até o momento em que esta men-sagem é indicada pode ser ajustado.Veja “Alterando os ajustes das funções (quando a ignição ou o modo de operação está ligado)” na página 4-20.O motorista é avisado que o tempo ajustado foi alcançado através da indicação no display e alerta sonoro. Se você continuar a condução do veículo, sem parar para o descanso, o alerta soará apro-ximadamente a cada 5 minutos para encorajar o motorista a fazer a parada para descanso.Nos casos a seguir, o tempo de condução é zerado e o display retorna para a tela indicada an-teriormente. Após isto, quando o tempo ajustado é alcançado novamente, a indicação e o alerta sonoro alertarão o motorista que deve ser feita uma parada de descanso.l O alerta soa três vezes.l A ignição é girada para a posição “LOCK” (travada) ou o modo de operação é colocado em

“OFF” (desligado).l O botão multi-informação é pressionado por aproximadamente 2 segundos ou mais.

Page 146: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-43

Luzes indicadoras de direção/Luzes de advertênciaEstas luzes piscam quando o indicador de direção é acionado.

OBSERVAÇÃOl Se a luz começar a piscar rapidamente, a causa pode

ser falha na parte elétrica dos indicadores de direção ou lâmpada queimada.

Quando o interruptor das luzes de advertência é acio-nado, todas as luzes indicadoras de direção piscam continuamente.

Luz indicadora de farol altoEsta luz acende quando o farol alto é ligado.

Luz indicadora do farol de neblina dianteiro*Esta luz acende quando os faróis de neblina dianteiros estão ligados.

Luzes indicadoras

Luz indicadora das luzes acesasEsta luz permanece acesa quando o controle das luzes estiver na posição “ ” ou “ ”.

Luz indicadora da luz de neblina traseira*Esta lâmpada acende enquanto a luz de neblina traseira estiver ligada.

Page 147: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-44

Luzes de advertênciaATENÇÃO

l Se qualquer uma das situações descritas a seguir ocorrer, existe o risco da eficiência do freio ficar reduzida, por isso, evite dirigir em alta velocidade ou aplicar os freios repentinamente. Pare o veículo em um local seguro e contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.l A luz de advertência não acende quando o freio

de estacionamento é aplicado ou não apaga quando a alavanca do freio é liberada.

l A luz de advertência do ABS e a luz de advertência do freio acendem ao mesmo tempo.

Para detalhes, consulte “Indicador/Luz de ad-vertência do ABS” na página 5-32.

l A luz de advertência do freio permanece acesa durante a condução.

l Quando o sistema de freio não está funcionando perfeitamente o veículo deve ser parado, conforme as orientações a seguir:l Pise no pedal do freio com mais força que o faria

em condição normal. Mesmo que o pedal do freio vá muito além do seu

limite, mantenha-o pressionado firmemente.l Em caso do freio falhar, use o freio motor para

reduzir a velocidade e puxe a alavanca do freio de estacionamento.

Pise no pedal do freio para acender a luz do freio, para alertar os motoristas que vêm atrás.

Luz de advertência do freioEsta lâmpada acende por alguns segundos quando o interruptor de ignição está na posição “ON” (ligada) ou o modo de operação é colocado em “ON” (ligado) e apaga após alguns segundos.Certifique-se sempre de que a luz se apaga antes de dirigir.Com a ignição ou o modo de operação ligado, a luz de advertência do freio acende nas condições descritas abaixo:l Quando a alavanca do freio de estacionamento está

acionada.l Quando o nível do fluido do freio no reservatório

abaixar.l Quando a função distribuição da força de frenagem

não está funcionando corretamente.

Page 148: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-45

Luz de advertência de verificação do motorEsta luz é uma peça do sistema de diagnóstico de bordo, que monitora os sistemas de emissões, motor e CVT.Se for detectado um problema em um desses sistemas, esta luz acende ou pisca.Embora você não precise parar o veículo nem rebocá-lo, o sistema deve ser checado em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS, o mais breve possível.Esta luz acende também por alguns segundos quando a ignição é colocada na posição “ON” (ligada) ou o modo de operação é colocado em “ON” (ligado), e apaga após ser dada a partida no motor. Se ela não apagar após ser dada a partida, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS, para inspeção.

ATENÇÃOl Conduzir o veículo por muito tempo com a luz acesa

pode causar problemas sérios no sistema de emis-sões. Isto pode afetar a economia de combustível e a dirigibilidade.

l Se a luz não acender quando a ignição é colocada na posição “ON” (ligada) ou o modo de operação é colocado em “ON” (ligado), leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspe-ção do sistema.

ATENÇÃOl Se a luz acender enquanto o motor está funcionando,

evite dirigir em altas velocidades e mande verificar o sistema em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

A resposta do pedal do acelerador e do pedal do freio pode ser influenciada negativamente sob estas condições.

OBSERVAÇÃOO módulo de controle eletrônico do motor embutido no sistema de diagnóstico de bordo tem vários dados sobre falhas armazenados (principalmente sobre o sistema de emissões).

Luz de advertência de carga da bateriaEsta luz acende quando a ignição está na posição “ON” (ligada) ou o modo de operação é colocado em “ON” (ligado) e apaga quando é dada a partida no motor.Uma advertência também será indicada na tela multi-informação.

ATENÇÃOSe esta luz acender com o motor funcionando, in-dica problema no sistema de carga do veículo. Se isto acontecer, pare imediatamente o veículo em um local seguro e contate a Concessionária MITSUBISHI MOTORS mais próxima.

Page 149: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-46

Tela de informação

Advertência do freio

Tipo 1

Tipo 2

Esta advertência é indicada se o veículo estiver sendo conduzido com o freio de estacionamen-to acionado. A luz de advertência no painel de instrumentos somente acende quando o freio de estacionamento é acionado.

ATENÇÃOSe o veículo for conduzido com o freio de estacionamento acionado, o freio ficará su-peraquecido e resultará em possível falha do sistema de freio.Se esta advertência for indicada, libere o freio de estacionamento.

Tipo 1

Tipo 2

Quando a ignição está na posição “ON” (ligada) ou o modo de operação é colocado em “ON” (ligado), se o fluido de freio estiver baixo, é indicada esta advertência.A luz de advertência no painel de instrumentos também acende.

ATENÇÃOl Se esta advertência permanecer iluminada

e não apagar com o veículo em movimento, existe o risco de freada ineficiente. Se isto acontecer, imediatamente estacione o veí-culo em um local seguro e entre em contato com uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

ATENÇÃOl Se aparecer a indicação da advertência do

freio e a luz de advertência do freio e a luz de advertência do ABS acenderem ao mesmo tempo, a função de distribuição de força de frenagem não estará operando, portanto, o veículo pode ficar desestabilizado durante uma freada repentina. Evite conduzir em alta velocidade e freada repentina, pare o veículo em local seguro e contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

l Quando o sistema de freio não está fun-cionando adequadamente, pare o veículo da seguinte maneira:l Pise no pedal do freio com mais força

do que o usual. Mesmo que o pedal do freio vá além

do seu limite, mantenha-o pressionado firmemente.

l Em caso de falha do sistema de freio, use o freio motor para reduzir a velo-cidade e puxe a alavanca do freio de estacionamento.

Pise no pedal do freio para acender a luz de freio traseiro para alertar os veículos que estão logo atrás.

Page 150: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-47

Advertência da carga da bateria

Tipo 1

Tipo 2

Se existir falha no sistema de carga da bateria, será indicada uma advertência na tela de in-formação do display multi-informação. A luz de advertência no painel de instrumentos também acenderá.

ATENÇÃOSe a advertência for indicada com o veículo em movimento, estacione imediatamente o veículo em um local seguro e entre em con-tato com uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Display de advertência da pressão do óleo do motorTipo 1

Tipo 2

Se a pressão do óleo do motor cair enquanto o motor está funcionando, é indicada uma advertência na tela de informação do display multi-informação.

ATENÇÃOl Se o veículo é conduzido com o nível de

óleo do motor baixo ou com o nível do óleo do motor normal, porém com a advertência indicada no display multi-informação, o motor pode deixar de funcionar e ficar danificado.

l Se a advertência for indicada com o veículo em movimento, imediatamente estacione o veículo em local seguro e verifique o nível do óleo do motor.

l Se a advertência for indicada com o veículo em movimento e o nível do óleo do motor está normal, contate a Concessionária MITSUBISHI MOTORS mais próxima.

Interruptor combinado dos faróis e comutador farol alto/baixo

Faróis

OBSERVAÇÃOl Não deixe os faróis e outras luzes acesas

muito tempo enquanto o motor está desligado, pois a bateria pode descarregar.

l Quando estiver chovendo ou quando o veículo for lavado, a parte interna das lentes às vezes fica embaçada. Quando a luz é ligada, o calor elimina a umidade. Entretanto, se houver água dentro da lâmpada, verifique em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Page 151: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-48

ag00061221 aa0071497

Tipo 1Gire o interruptor para ligar as luzes

OFF Todas as luzes apagadas

Lanterna, traseira, placa de licença e luzes do painel de instrumentos acesas

Faróis e outras luzes acesas

Tipo 2Gire o interruptor para ligar as luzes

OFF Todas as luzes apagadas

AUTO Com o interruptor de ignição na posição “ON” (ligada) ou o modo de operação co-locado em “ON” (ligado), faróis, lanternas dianteiras, lanternas traseiras, luzes da placa e luzes do painel de instrumentos acendem e apagam automaticamente de acordo com o nível de luminosidade exterior. Todas as luzes apagam auto-maticamente quando o interruptor de ignição estiver na posição “OFF” ou o modo de operação é colocado em “OFF” (desligado).

Lanterna, traseira, placa de licença e lu-zes do painel de instrumentos acesas

Faróis e outras luzes acesas

OBSERVAÇÃOl Em veículos com sensor de chuva, a sensi-

bilidade do controle automático liga/desliga pode ser ajustada.

Para maiores informações, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

l Quando os faróis são desligados pelo controle automático liga/desliga com o interruptor de ignição na posição “ON”, os faróis de neblina dianteiros* e a luz de neblina traseira* também apagam. Quando em seguida os faróis são ligados novamente pelo controle automático liga/desliga, os faróis de neblina dianteiros* também acendem, porém a luz de neblina traseira permanece apagada. Se você quiser acender a luz de neblina traseira, acione novamente o interruptor.

ag0027160

A

Page 152: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-49

l Não cubra o sensor (A) do controle automá-tico liga/desliga fixando uma etiqueta ou um adesivo ao para-brisa.

l Se as luzes não acendem ou apagam com o interruptor na posição “AUTO”, acione manualmente o interruptor e leve o veículo para inspeção em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Função de desligamento automático das luzes (faróis, luzes de neblina etc.)Se for feito o acionamento seguinte enquanto o interruptor das luzes estiver na posição “ ”, as luzes apagam automaticamente ao abrir a porta do motorista.[Exceto veículos com sistema de operação sem chave (keyless)]O interruptor de ignição é movido para a posição “ACC” (acessório) ou “LOCK” (travada) ou a chave for removida do interruptor de ignição.[Veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)]O modo de operação está em “ACC” (acessório) ou “OFF” (desligado).

[Quando o motor foi acionado com a chave]Se a chave é removida da ignição e a porta do motorista é aberta, o alerta sonoro será ouvido alto e intermitentemente, para lembrar o motorista de desligar as luzes.

[Quando o motor foi acionado com o sistema de operação sem chave (keyless)]Se o modo de operação estiver em “OFF” (desliga-do) e a porta do motorista for aberta, irá soar um alarme intermitentemente em alto volume, para lembrar ao motorista que apague as luzes.Se for feito o acionamento seguinte enquanto o interruptor das luzes estiver na posição “ ”, as luzes permanecem acesas por cerca de 3 minutos enquanto a porta do motorista for fechada e então apagam automaticamente.[Exceto veículos com sistema de operação sem chave (keyless)]O interruptor de ignição é movido para a posição “ACC” (acessório) ou “LOCK” (travada) ou a chave for removida do interruptor de ignição.[Veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)]O modo de operação está em “ACC” (acessório) ou “OFF” (desligado).

OBSERVAÇÃOl O desligamento automático das luzes não

funcionará se o interruptor das luzes estiver na posição “ ”.

l A função desligamento automático também pode ser desativada. Para mais informações, entre em contato com uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Quando você quiser deixar as luzes acesas:1. Nos seguintes casos, coloque o interruptor

das luzes na posição “OFF”. [Exceto veículos com sistema de operação

sem chave (keyless)] O interruptor de ignição está na posição “ACC”

(acessório) ou “LOCK” (travada). [Veículos equipados com sistema de operação

sem chave (keyless)] O modo de operação está em “ACC” (aces-

sório) ou “OFF” (desligado).2. Acenda as luzes com o interruptor na posição

“ ” ou “ ” novamente e então as luzes permanecerão acesas.

OBSERVAÇÃOl Quando a partida do motor foi acionada com

a chave, se a chave é removida da ignição e a porta do motorista é aberta, o alerta sonoro será ouvido alto e intermitentemente, para lembrar o motorista de desligar as luzes.

(A advertência também é indicada no display multi-informação.)

O alerta para da seguinte maneira.l O interruptor das luzes é colocado na

posição desligado (OFF).l A chave é removida da ignição.l A porta do motorista é fechada.

Page 153: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-50

Quando a partida do motor foi acionada com a função keylessSe a porta do motorista for aberta quando o modo de operação estiver em “ACC” (acessório) ou “OFF” (desligado) com as luzes acesas, irá soar um alarme para lembrar ao motorista que apague as luzes.Em ambos os casos, o alerta sonoro irá parar automaticamente se a função desligamento automático é acionada, o interruptor das luzes é desligado ou a porta é fechada.

Comutador (mudança entre farol alto/baixo)

l Quando a partida do motor foi acionada com o sistema de operação sem chave (keyless), se a porta do motorista for aberta com o modo de operação em “OFF” (desligado), o alerta sonoro será acionado alto e intermitente-mente para lembrar o motorista de desligar as luzes.

(A advertência também é indicada no display multi-informação.)

O alerta para da seguinte maneira.l Coloque o interruptor da luz na posição

“OFF” (Desligado).l Coloque o modo de operação em “OFF”

(desligado).l Feche a porta do motorista.

Alerta do monitor das luzes

Quando a partida do motor foi acionada com a chaveSe a porta do motorista é aberta quando a ig-nição está na posição “LOCK” (trava) ou “ACC” (acessório) ou a chave foi retirada da ignição com as luzes ligadas, o alerta soará para lembrar o motorista para desligar as luzes.

Quando a luz está na posição “ ”, o farol muda de alto para baixo (ou de baixo para alto) cada vez que a alavanca é puxada para a posição (1). Enquanto o farol alto estiver ligado, a luz indicadora no painel de instrumentos perma-nece acesa.

ag0002299

12

Lampejador de farolO farol alto pisca quando a alavanca é puxada levemente para a posição (2) e apaga quando a alavanca é liberada.Quando o farol alto está ligado, a luz indicadora no painel de instrumentos também acende.

OBSERVAÇÃOl Também é possível piscar o farol quando as

luzes estão apagadas.l Se você desligar as luzes com os faróis na

posição alta, os faróis retornam automati-camente à posição baixa na próxima vez que o interruptor das luzes for colocado na posição “ ”.

Page 154: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-51

ag0018555

A

Luz de boas vindas*Esta função acende as lanternas dianteiras e traseiras por cerca de 30 segundos após o inter-ruptor “UNLOCK” (Destrava) (A) do transmissor do controle remoto ser pressionado quando o interruptor combinado dos faróis e lampejador estiver na posição “OFF” (Desligado) ou “AUTO” (veículos equipados com controle automático das luzes). Se o interruptor combinado dos faróis e lampejador estiver na posição “AUTO” (veículos equipados com controle automático das luzes), a função luz de boas vindas só funciona quando o ambiente estiver escuro.

OBSERVAÇÃOl Enquanto a função luz de boas vindas estiver

funcionando, execute uma das seguintes operações para cancelar a função.l Pressione o interruptor “LOCK” (Trava) (B)

do transmissor do controle remoto.l Coloque o interruptor combinado dos faróis

e lampejador na posição “ ” ou “ ”.l Coloque o interruptor de ignição na posição

“ON” (ligada) ou o modo de operação em “ON” (ligado).

l É possível modificar as funções, conforme segue:

Para maiores informações, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.l Os faróis podem ser ajustados para acen-

der no ajuste de faróis baixos ao invés das lanternas dianteiras e traseiras.

l A função luz de boas vindas pode ser desativada.

Luz de retorno ao larEsta função acende os faróis no ajuste de faróis baixos por cerca de 30 segundos após colocar o interruptor de ignição na posição “LOCK” (Trava) ou o modo de operação em “OFF” (desligado).1. Coloque o interruptor combinado dos faróis

e lampejador na posição “OFF” (Desligado) ou “AUTO” (veículos equipados com controle automático das luzes).

2. Coloque o interruptor de ignição na posição “LOCK” (Trava) ou o modo de operação em “OFF” (desligado). Se foi usada uma chave para dar a partida no motor, remova também a chave do interruptor de ignição.

3. Dentro de 60 segundos após colocar o inter-ruptor de ignição na posição “LOCK” (Trava) ou o modo de operação em “OFF” (desligado), puxe a alavanca dos indicadores de direção em sua direção.

ag0018568 af0015506

B

Page 155: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-52

4. Os faróis acendem no ajuste de faróis baixos por cerca de 30 segundos. Após apagar os faróis, eles podem ser acesos novamente no ajuste de faróis baixos por cerca de 30 segun-dos puxando a alavanca dos indicadores de direção em sua direção dentro de 60 segundos após colocar o interruptor de ignição ou o modo de operação em “OFF” (desligado). Para acen-der novamente os faróis após 60 segundos de colocar o interruptor de ignição na posição “LOCK” (Trava) ou o modo de operação em “OFF” (desligado), repita o processo a partir da etapa 1.

OBSERVAÇÃOl Enquanto a função luz de retorno ao lar esti-

ver funcionando, execute uma das seguintes operações para cancelar a função.l Puxe a alavanca dos indicadores de dire-

ção em sua direção.l Coloque o interruptor combinado dos faróis

e lampejador na posição “ ” ou “ ”.l Coloque o interruptor de ignição na posição

“ON” (ligada) ou o modo de operação em “ON” (ligado).

l É possível modificar as funções, conforme segue:

Para maiores informações, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.l O tempo que os faróis permanecem acesos

pode ser mudado.l A função luz de retorno ao lar pode ser

desativada.

Interruptor de nivelamento do farol*

Interruptor de nivelamento dos faróis (exceto para veículos com lâmpadas de descarga)O ângulo dos faróis varia dependendo da carga transportada no veículo.O interruptor de nivelamento do farol pode ser usado para ajustar a distância de iluminação do farol (quando o farol baixo está ligado), de modo que o facho dos faróis não ofusque os motoristas dos veículos próximos.Posicione o interruptor de acordo com a tabela a seguir.

ag0023726

ATENÇÃOFaça os ajustes sempre antes de dirigir.Não tente ajustar enquanto estiver dirigindo, pois poderá provocar um acidente.

Page 156: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-53

Condição do veículo

Posição do interruptor “0” “0” “1” “2” “3”

l : 1 pessoa : Compartimento de bagagem cheio

Posição 0 – Somente motorista / Motorista + 1 passageiro dianteiroPosição 1 – 5 passageiros (incluindo motorista)Posição 2 – 5 passageiros (incluindo motorista) + compartimento de bagagem cheioPosição 3 – Motorista + compartimento de bagagem cheio

Page 157: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-54

Nivelamento automático dos faróis (veículos com faróis de descarga de gás – xenon)*Este mecanismo ajusta automaticamente a dire-ção dos faróis (posição do facho) dependendo das mudanças nas condições do veículo, como número de passageiros ou peso no comparti-mento de bagagem. Quando os faróis estiverem ligados com a ignição na posição “ON” (ligada) ou o modo de operação em “ON” (ligado), a po-sição do facho dos faróis será automaticamente ajustada quando o veículo estiver parado.

Indicação de advertência de nivelamento automático dos faróis

Tipo 1

Tipo 2

Se ocorrer falha no sistema automático de nivelamento dos faróis, será indicada uma advertência na tela de informação do display multi-informação.

ATENÇÃOSe ocorrer a indicação de advertência, o siste-ma pode estar com mau funcionamento. Leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

Alavanca dos indicadores de direção

As luzes dos indicadores de direção piscam quando o interruptor é acionado (com a ignição ou o modo de operação ligado). Ao mesmo tempo, as luzes indicadoras de direção piscam.1 – Indicadores de direção Ao fazer uma conversão normal, use a posi-

ção (1). A alavanca retorna automaticamente quando a conversão é completada.

ag0009298

1

1

2

2

Page 158: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-55

2 – Indicar a mudança de pista Para indicar a mudança de pista, leve len-

tamente a alavanca para posição (2), as luzes indicadoras de direção laterais e a luz indicadora no painel de instrumentos per-manecerão piscando enquanto a alavanca for mantida nesta posição.

Além disso, quando a alavanca é levada para posição (2), as luzes indicadoras de direção laterais e a luz indicadora no painel de instrumentos piscará por três vezes.

OBSERVAÇÃOSe a luz piscar rapidamente de uma forma não usual, uma das lâmpadas dos indicadores de direção pode estar queimada. Leve o veículo para inspeção em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.As funções a seguir podem ser ativadas. Para mais informações contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.l As luzes indicadoras de direção piscam quan-

do a alavanca está acionada com a ignição na posição “ACC” (acessório) ou o modo de operação em “ACC” (acessório).

l A função de piscar três vezes na mudança de pista pode ser desativada.

l O tempo necessário para acionar a alavanca na função de piscar três vezes pode ser ajustado.

Interruptor das luzes de advertência

Use o interruptor das luzes de advertência quando precisar estacionar o veículo em rodovias em uma emergência.As luzes de advertência podem ser acionadas sempre, independente da posição da ignição ou do modo de operação.Empurre o interruptor para acender as luzes de advertência, todas as luzes indicadoras de direção piscam continuamente.Empurre-o novamente para desligar.

Luzes de neblina

Farol de neblina dianteiro*O farol de neblina dianteiro pode ser acionado quando os faróis ou luzes traseiras estiverem ligados. Gire o botão para a posição “ON” para ligar o farol de neblina. Uma luz indicadora no painel de instrumentos acende. Gire o botão para a posição “OFF” para desligá-lo. O botão retor-na automaticamente para sua posição original quando é liberado.

ag0023393 ag0004596

Liga

Desliga

Page 159: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-56

ag0004596

Liga

Desliga

acender a luz de neblina traseira. Para desligar a luz de neblina traseira, gire o botão uma vez na direção “OFF” (desligado). Gire o botão mais uma vez na direção “OFF” (desligado) para desligar os faróis de neblina dianteiros. O botão retorna automaticamente à posição original quando é liberado.

OBSERVAÇÃOl A luz de neblina traseira desliga automatica-

mente quando os faróis ou os faróis de neblina dianteiros* são desligados.

l Para acender novamente a luz de neblina traseira, gire o botão uma vez na direção “ON” (ligado) após acender os faróis. (Veículos sem faróis de neblina dianteiros)

l Para acender novamente a luz de neblina traseira, gire o botão duas vezes na direção “ON” (ligado) após acender os faróis. (Veículos com faróis de neblina dianteiros)

OBSERVAÇÃOl Os faróis de neblina dianteiros desligam au-

tomaticamente quando os faróis e as luzes traseiras são desligados. Para ligar novamen-te os faróis de neblina dianteiros, gire outra vez o botão com os faróis ou luzes traseiras ligados.

l Não use os faróis de neblina exceto quando houver neblina, senão o brilho excessivo dos faróis pode cegar temporariamente os motoristas dos veículos trafegando em sentido contrário.

Interruptor da luz de neblina traseira*A luz de neblina traseira pode ser acionada quan-do os faróis ou os faróis de neblina dianteiros (se equipado) estiverem ligados.Uma luz indicadora no painel de instrumentos acende quando a luz de neblina traseira estiver acesa.

[Veículos sem faróis de neblina dianteiros]Gire o botão uma vez na direção “ON” (ligado) para acender a luz de neblina traseira. Para desligar a luz de neblina traseira, gire o botão uma vez na direção “OFF” (desligado). O botão retorna automaticamente à posição original ao ser liberado.

[Veículos com faróis de neblina dianteiros]Gire o botão uma vez na direção “ON” (ligado) para acender os faróis de neblina dianteiros e mais uma vez na direção “ON” (ligado) para

Interruptor do limpador e lavador

ATENÇÃOSe o lavador é utilizado em temperaturas ex-tremamente baixas, o líquido do lavador pode congelar no para-brisa ao ser esguichado e dificultar a visibilidade. Aqueça o vidro com o desembaçador, antes de usar o lavador.

Limpadores do para-brisa

OBSERVAÇÃOl Para garantir uma boa visibilidade traseira, o

limpador executa várias varreduras contínuas se a alavanca de mudanças ou a alavanca seletora estiver na posição “R” (Ré) enquanto os limpadores do para-brisa estiverem funcio-nando.

Consulte “Limpador e lavador do vidro traseiro” na página 4-61.

Page 160: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-57

Exceto veículos equipados com sensor de chuvaO limpador e lavador do para-brisa podem ser acionados com a ignição ou o modo de operação na posição “ON” (ligado) ou “ACC” (acessório).Se as palhetas estiverem congeladas junto ao para-brisa, não tente acionar o limpador até que o gelo tenha derretido e as palhetas estejam livres, de outra maneira o motor poderá ficar danificado.

MIST Função neblina Os limpadores funcionam uma vez.OFF DesligadoINT Intermitente (sensível à velocidade)LO LentoHI Rápido

ag0014645 ag0009546

Para ajustar os intervalos intermitentesCom a alavanca na posição “INT” (sensível à velocidade), os intervalos intermitentes podem ser ajustados girando o botão de ajuste (A).

1 – Rápido2 – Lento

OBSERVAÇÃOO funcionamento sensível à velocidade do lim-pador do para-brisa pode ser desativado.Para mais informações, contate a sua Conces-sionária MITSUBISHI MOTORS.

A1

2

Função neblinaA função neblina pode ser usada quando o in-terruptor de ignição ou o modo de operação na posição “ON” (ligado) ou “ACC” (acessório).Os limpadores funcionam uma vez se a alavanca dos limpadores for levantada para a posição “MIST” (neblina) e liberada. Esta operação é útil quando estiver garoando ou chuviscando. Os limpadores continuam a funcionar enquan-to a alavanca for mantida na posição “MIST” (neblina).

ag0002332

Page 161: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-58

Veículos equipados com sensor de chuvaO limpador do para-brisa pode ser acionado com a ignição ou o modo de operação na posição “ON” (ligado) ou “ACC” (acessório).Se as palhetas estiverem congeladas junto ao para-brisa, não tente acionar o limpador até que o gelo tenha derretido e as palhetas este-jam livres, de outra maneira o motor pode ficar danificado.

MIST Função neblina Os limpadores funcionam uma vez.OFF DesligadoAUTO Controle automático dos limpadores Sensor de chuva Os limpadores funcionam automatica-

mente, dependendo do grau de umidade do para-brisa.

LO LentoHI Rápido

ag0011787

Sensor de chuva*Só pode ser usado quando o interruptor de igni-ção ou o modo de operação estiver na posição “ON” (ligado).Se a alavanca for colocada na posição “AUTO”, o sensor de chuva (A) detecta a intensidade da chuva (ou neve, menos umidade, poeira etc.) e os limpadores funcionam automaticamente.Mantenha a alavanca na posição “OFF” (Des-ligado) se o para-brisa estiver sujo e o tempo estiver seco.O funcionamento dos limpadores nestas con-dições pode riscar o para-brisa e danificar os limpadores.

ATENÇÃOCom o interruptor de ignição ou o modo de operação na posição “ON” (ligado) e a alavan-ca na posição “AUTO”, os limpadores podem funcionar automaticamente nas situações descritas a seguir.Se suas mãos ficarem presas, você pode se ferir ou ocorrer mau funcionamento dos limpadores. Certifique-se de colocar o interruptor de ignição na posição “LOCK” (trava) ou o modo de operação na posição “OFF” (desligado) ou mover a alavanca para a posição “OFF” (desligado) para desligar o sensor de chuva.l Ao limpar a superfície externa do para-

brisa, se você tocar no sensor de chuva.l Ao limpar a superfície externa do para-

brisa, se você limpar o sensor de chuva com um pano.

l Ao usar um lava-rápido automático.l O para-brisa sofrer uma pancada.l O sensor de chuva sofrer uma pancada.

ag0027160

A

Page 162: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-59

OBSERVAÇÃOl Para proteger as partes de borracha dos

limpadores, esta operação dos limpadores pode não acontecer quando o veículo estiver parado e a temperatura ambiente for 0° ou inferior.

l Não cubra o sensor fixando um adesivo ou uma etiqueta, nem aplique uma camada anti-água no para-brisa. O sensor de chuva pode não detectar a intensidade da chuva e os limpadores podem não funcionar normal-mente.

l Nos casos seguintes, o sensor de chuva pode apresentar mau funcionamento. Para maiores informações, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.l Quando os limpadores funcionam em

intervalos constantes, independente de mudanças na intensidade da chuva.

l Quando os limpadores não funcionam mesmo durante a chuva.

l Os limpadores podem funcionar automatica-mente quando coisas como insetos ou objetos estranhos aderirem ao para-brisa, na parte superior do sensor de chuva ou quando o para-brisa congelar. Objetos fixados no para-brisa impedem o curso dos limpadores quando eles não forem removidos. Para acionar os limpadores novamente, coloque a alavanca na posição “LO” (Baixa) ou “HI” (Alta).

Os limpadores também podem funcionar automaticamente devido a forte luz solar ou ondas eletromagnéticas. Para parar os limpadores, coloque a alavanca na posição “OFF” (desligado)

l Consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS ao substituir o para-brisa ou reforçar o vidro ao redor do sensor.

Para ajustar a sensibilidade do sensor de chuvaCom a alavanca na posição “AUTO” (sensor de chuva), é possível ajustar a sensibilidade do sensor de chuva girando o botão (B).“+” - Maior sensibilidade à chuva“–” - Menor sensibilidade à chuva

OBSERVAÇÃOÉ possível ativar as seguintes funções. Para maiores informações, consulte uma Concessio-nária MITSUBISHI MOTORS.l O funcionamento automático (sensível aos

pingos da chuva) pode ser mudado para funcionamento intermitente (sensível à velo-cidade do veículo).

l O funcionamento automático (sensível aos pingos da chuva) pode ser mudado para funcionamento intermitente (exceto sensível à velocidade do veículo).

ag0000051

B

Page 163: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-60

Função neblinaMova a alavanca na direção da seta e libere para acionar os limpadores uma vez.Use esta função quando estiver dirigindo em neblina ou garoa.Os limpadores só funcionam uma vez se a ala-vanca for colocada na posição “MIST” (Neblina) e liberada quando o interruptor de ignição ou o modo de operação estiver na posição “ON” (ligado) ou “ACC” (acessório). Os limpadores continuam a funcionar enquanto a alavanca for mantida na posição “MIST” (Neblina).

ag0002332

Os limpadores funcionam uma vez se a alavanca for movida para a posição “AUTO” e o botão (C) for girado para a direção “+” quando o interruptor de ignição estiver ligado ou o modo de operação estiver na posição “ON” (ligado).

Lavador do para-brisaO lavador do para-brisa pode ser acionado quando o interruptor de ignição ou o modo de operação estiver na posição “ON” (ligado) ou “ACC” (acessório).O líquido do lavador pode ser esguichado so-bre o para-brisa puxando a alavanca em sua direção.Quando os limpadores não estiverem funcionan-do ou no modo intermitente, ao puxar a alavanca em sua direção os limpadores funcionarão diver-sas vezes enquanto o líquido do lavador estiver sendo esguichado. Após cerca de 6 segundos, os limpadores funcionam mais uma vez.

ag0000064

CEm veículos equipados com lavadores de faróis, enquanto os faróis estiverem acesos o lavador do farol funciona uma vez junto com o lavador do para-brisa.Ao liberar a alavanca logo após puxá-la em sua direção, o líquido do lavador também será es-guichado várias vezes enquanto os limpadores funcionarem diversas vezes (lavador inteligen-te*). Após cerca de 6 segundos, os limpadores funcionam mais uma vez.O lavador inteligente para de funcionar com qualquer acionamento da alavanca.

Page 164: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-61

Limpador e lavador do vidro traseiroO limpador e lavador do vidro traseiro pode ser acionado com a ignição ou o modo de operação na posição “ON” (ligado) ou “ACC” (acessório).INT O limpador funciona continuamente por

vários segundos e então funciona no modo intermitente, em intervalos de cerca de 8 segundos.

OFF Desligado O líquido lavador será esguichado sobre o

vidro traseiro quando o botão for totalmente girado em qualquer direção.

Os limpadores funcionam automaticamente várias vezes, enquanto o líquido é esgui-chado sobre o vidro traseiro.

aa0064046

OBSERVAÇÃOl O limpador do vidro traseiro executa auto-

maticamente várias operações contínuas se a alavanca de mudanças ou a alavanca seletora for colocada na posição “R” (Ré) enquanto os limpadores do para-brisa ou do vidro traseiro estiverem funcionando (modo de operação automático*).

Após o funcionamento automático, o limpador do vidro traseiro para de funcionar se o botão estiver na posição “OFF” (Desligado). Se o botão estiver na posição “INT”, o limpador do vidro traseiro retorna ao funcionamento intermitente.

É possível ajustar o limpador do vidro traseiro para executar o funcionamento automático somente se a alavanca de mudanças ou a alavanca seletora for colocada na posição “R” (Ré) enquanto o limpador do vidro traseiro estiver funcionando na posição “INT”.

Para maiores informações, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

ATENÇÃOSe o lavador é utilizado em temperaturas ex-tremamente baixas, o líquido do lavador pode congelar no para-brisa ao ser esguichado e dificultar a visibilidade. Aqueça o vidro com o desembaçador, antes de usar o lavador.

OBSERVAÇÃOÉ possível modificar as funções, conforme segue:Para maiores informações, consulte uma Con-cessionária MITSUBISHI MOTORS.l Fazer com que o limpador não funcione

quando o líquido lavador for esguichado.l Desativar o lavador inteligente*.l Desativar a função que aciona os limpadores

uma vez mais cerca de 6 segundos depois.

ag0009285

Page 165: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-62

l Se o botão estiver na posição “OFF” (Desli-gado), gire o botão para a posição “INT” duas vezes, rapidamente, para acionar o modo contínuo do limpador do vidro traseiro (modo de funcionamento contínuo).

Gire o botão para a posição “OFF” (Desligado) para parar o modo de funcionamento contínuo do limpador do vidro traseiro.

l O intervalo para funcionamento intermitente pode ser ajustado.

Para maiores informações, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Interruptor do lavador do farol*

O lavador do farol pode ser acionado com a ignição ou o modo de operação na posição “ON” (ligado) ou “ACC” (acessório) e o interruptor das luzes na posição “ ”.Pressione uma vez o botão e o líquido do lavador será esguichado sobre os faróis.

OBSERVAÇÃOl Se a ignição ou o modo de operação estiver

na posição “ON” (ligado) ou “ACC” (acessório)e os faróis estiverem ligados, o lavador do farol funcionará juntamente com o lavador do para-brisa na primeira vez que a alavanca é acionada.

ag0023739

Cuidados que devem ser observados ao utilizar o limpador e lavadorl Se o movimento dos limpadores ficar blo-

queado devido a gelo ou outros depósitos sobre o vidro, o motor pode queimar, mesmo que a alavanca do limpador seja colocada na posição “OFF” (desligado). Se ocorrer qualquer obstrução, estacione o veículo em local seguro, desligue a ignição e remova a obstrução do vidro, para que os limpadores funcionem suavemente.

l Não use os limpadores se o vidro estiver seco. Eles podem riscar a superfície do vidro ou as palhetas podem ter desgaste prematuro.

l Antes de usar os limpadores em temperatura extremamente baixa, verifique se as palhetas dos limpadores não estão congeladas junto ao vidro. O motor pode queimar se os limpadores forem acionados e as palhetas estiverem congeladas no vidro.

l Evite usar o lavador continuamente por mais de 20 segundos. Não acione o lavador com o reservatório de líquido vazio.

Caso contrário, o motor pode queimar.l Verifique periodicamente o nível do lavador no

reservatório e reabasteça, se necessário. Em temperatura extremamente baixa, reco-

mendamos a adição de uma solução para não congelar a água no reservatório. Falta de atenção com isso resultará em mau funciona-mento do lavador e danos nos componentes do sistema.

Page 166: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

4-63

Desembaçador do vidro traseiro

O desembaçador do vidro traseiro pode ser acionado com o motor em funcionamento.Pressione o interruptor para ligar o desembaça-dor do vidro traseiro. Ele desligará automatica-mente em cerca de 20 minutos. Para desligar o desembaçador antes de 20 minutos, pressione o interruptor mais uma vez.A luz indicadora (A) permanece acesa quando o desembaçador está ligado.

ag0002358

A

OBSERVAÇÂOl Se seu veículo for equipado com retrovisores

aquecidos, quando for pressionado o inter-ruptor do desembaçador do vidro traseiro os retrovisores externos são desembaçados ou descongelados. Consulte “Retrovisor externo aquecido*”, na página 5-9.

l O desembaçador não derrete neve, mas limpa a cerração. Remova a neve antes de usar o desembaçador do vidro traseiro.

l Para evitar descarga desnecessária da bateria, não use o desembaçador durante a partida do motor ou quando o motor estiver desligado. Assim que o vidro desembaçar, desligue imediatamente o desembaçador do vidro traseiro.

l Ao fazer a limpeza interna do vidro traseiro, use um pano macio e limpe suavemente ao longo dos filamentos de aquecimento, tendo o cuidado para não danificar os filamentos.

l Não coloque objetos próximos da parte interna do vidro traseiro, isto pode resultar em danos aos filamentos elétricos.

Buzina

Para acionar a buzina, pressione o símbolo “ ” estampado no volante da direção.

aa0108106

Page 167: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir
Page 168: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-1

Partida e condução do veículoDireção econômicaRecomendações para amaciamentoFreio de estacionamentoEstacionamentoRegulagem da altura e profundidade do volante da direçãoEspelho retrovisor internoEspelhos retrovisores externosIgniçãoTrava do volante de direçãoPartidaTransmissão manual*Transmissão automática INVECS III Sports Mode 6 CVT (Sistema III de

Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)*Sistema 4WD controlado eletronicamente*Tração integral nas 4 rodasInspeção e manutenção após dirigir em rodovia ruimCuidados ao dirigir veículos com tração nas 4 rodasReboqueFreiosAssistente de partida em subidas*Sistema de assistência à frenagem*Sistema de freios antiblocantes (ABS)Sistema de direção elétrica (EPS)*Controle de estabilidade ativa (ASC)*Piloto automático*Sistema de sensor de ré*

Page 169: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-2

Direção econômica

Para uma direção econômica, estas são algu-mas recomendações técnicas que devem ser colocadas em prática. O pré-requisito para o baixo consumo de combustível é um motor bem regulado. Para alcançar maior vida útil do veículo e um funcionamento mais econômico, revise o seu veículo em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS nos intervalos recomen-dados, conforme o Livrete de Bordo.Consumo de combustível, emissão de gases pelo sistema de exaustão e ruídos são altamente influenciados pelo hábito individual de dirigir, como também pelas condições particulares de funcionamento. Os pontos a seguir devem ser observados para minimizar o desgaste dos freios, dos pneus e do motor, além de reduzir consideravelmente a poluição.

PartidaEvite acelerações e partidas rápidas; este tipo de condução resultará em consumo alto de combustível.

Troca de marchasTroque de marchas em uma velocidade e rotação do motor apropriadas. Sempre utilize a mais alta posição possível.

Selecionando o modo de tração 4WD (veículos 4WD)Em condição normal de condução (rodovias em condição normal e auto-estradas) a alavanca seletora deve estar na posição 2WD para obter o consumo de combustível mais econômico possível.

Trânsito urbanoPartidas e paradas frequentes aumentam consideravelmente o consumo de combustível. Sempre que possível, escolha caminhos com tráfego mais livre. Ao dirigir em congestiona-mentos evite o uso de uma marcha baixa com rotação alta do motor.

Marcha lentaO veículo consome combustível mesmo durante a marcha lenta. Sempre que possível, evite prolongar a marcha lenta.

VelocidadeVelocidade alta consome mais combustível. Evite dirigir em alta velocidade. Mesmo uma leve liberação do pedal do acelerador ajuda a economizar combustível.

Pressão dos pneusVerifique a pressão dos pneus em intervalos regulares. Pressão baixa dos pneus aumenta a resistência e o consumo de combustível. Além disso, pressão baixa dos pneus afeta desfavoravelmente o desgaste dos pneus e a dirigibilidade.

CargaNão dirija com objetos desnecessários no porta-malas. Principalmente no trânsito urbano, onde as partidas e paradas são frequentes, o aumento de peso aumenta consideravelmente o consumo de combustível. Também evite transportar baga-gem desnecessária sobre o teto. O aumento da resistência do ar faz o veículo consumir mais combustível.

Partida com o motor frioPartida com o motor frio consome mais com-bustível.Consumo desnecessário de combustível também é causado pelo motor em marcha lenta. Assim que é dada a partida no motor, coloque o veículo em movimento.

Ar-condicionadoO uso do ar-condicionado aumenta o consumo de combustível.

Page 170: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-3

Recomendações para amaciamento

Durante o período de amaciamento, nos primei-ros 1.000 km, recomendamos dirigir o seu novo veículo seguindo estas recomendações, para auxiliar na vida útil e também na economia e desempenho futuros.l Não mantenha o motor em altas rotações.l Evite partidas, acelerações e frenagens

rápidas e prolongado funcionamento em velocidade alta.

l Mantenha a velocidade dentro dos limites indicados a seguir.

Lembre-se, o limite de velocidade permitido por lei deve ser respeitado.

l Não exceda o limite de carga permitido.l Evite rebocar um trailer.

Veículos com transmissão manual

Marcha Velocidade máxima

1ª 30 km/h

2ª 65 km/h

3ª 90 km/h

4ª 120 km/h

5ª 150 km/h

Veículos com CVT

Marcha Velocidade máxima

“D” (Condução) 130 km/h

No modo esportivo

1ª 50 km/h

2ª 60 km/h

3ª 70 km/h

4ª 90 km/h

5ª 120 km/h

6ª 130 km/h

Freio de estacionamento

Para estacionar o veículo, primeiro pare-o completamente, e acione totalmente o freio de estacio namento.

Para acionar1 – Pressione e mantenha pressionado o pedal

do freio, então puxe a alavanca para cima sem pressionar o botão localizado na ex-tremidade da alavanca.

aa0001018

1

Page 171: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-4

Para liberar1 – Pise firmemente no pedal do freio, e então

puxe a alavanca levemente para cima.2 – Pressione o botão na extremidade da ala-

vanca.3 – Empurre a alavanca para baixo.

ATENÇÃOl Antes de colocar o veículo em movimento,

verifique se o freio de estacionamento está totalmente liberado e a luz de advertência no painel está apagada.

Se o veículo for colocado em movimento sem que o freio de estacionamento esteja totalmente liberado, irá aparecer uma advertência na tela multifunção.

Se o veículo for colocado em movimento com o freio de estacionamento acionado, o freio ficará superaquecido, resultando em ineficiência do sistema de freios e possível falha.

Luz de advertência

Tipo 1

Tipo 2

aa0001021

1

2

3

ATENÇÃOQuando você for aplicar o freio de estaciona-mento, pressione firmemente o pedal do freio para parar completamente o veículo antes de puxar a alavanca do freio de estacionamen-to. Puxar o freio de estacionamento com o veículo em movimento pode travar as rodas traseiras, tornando o veículo instável. Isso pode também causar mau funcionamento do freio de estacionamento.

OBSERVAçãOl Aplique força suficiente à alavanca do freio

de estacionamento para manter o veículo estacionado após liberar o pé do pedal do freio.

l Se o freio de estacionamento não mantiver o veículo estacionado após liberar o pé do pedal do freio, contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Page 172: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-5

Estacionamento

Para estacionar o veículo, acione totalmente o freio de estacionamento e depois coloque a alavanca de mudanças na 1ª marcha ou “R” (ré) (veículos com T/M) ou a alavanca seletora na posição “P” (estacionamento) (veículos com CVT).

Estacionamento em uma ladeiraPara evitar que o veículo se movimente, siga estes procedimentos:

Estacionamento em uma descidaGire as rodas dianteiras em direção à sarjeta e mova o veículo para frente, até que a roda voltada para a guia encoste levemente na sarjeta.Acione o freio de estacionamento e coloque a alavanca de mudanças em “R” (ré) (veículos com T/M) ou a alavanca seletora na posição “P” (estacionamento) (veículos com CVT).Se necessário, coloque calços nas rodas.

Estacionamento em uma subidaGire as rodas dianteiras em direção contrária à sarjeta e mova o veículo para trás, até que a roda encoste levemente na sarjeta.Acione o freio de estacionamento e coloque a alavanca de mudanças na 1ª marcha (veículos com T/M) ou a alavanca seletora na posição “P” (estacionamento) (veículos com CVT)Se necessário, coloque calços nas rodas.

OBSERVAçãOEm veículos equipados com CVT, certifique-se de acionar o freio de estacionamento antes de mover a alavanca seletora para a posição “P” (estacionamento). Se você mover a alavanca seletora para a posição “P” (estacionamento) sem primeiro aplicar o freio de estacionamento, pode ocorrer uma força de resistência maior. Nesta situação, mova com força a alavanca seletora quando for dirigir novamente.

Estacionar com o motor funcionandoNunca deixe o motor funcionando enquanto descansa ou dorme um pouco. Nunca deixe o motor funcionando em um ambiente fechado ou com pouca ventilação.

ADVERTÊNCIADeixar o motor funcionando traz risco de ferimento ou pode ser fatal devido à movi-mentação acidental da alavanca de mudan-ças (T/M) ou alavanca seletora (CVT) ou ao acúmulo de fumaça tóxica no compartimento de passageiros.

ATENÇÃOSe a luz de advertência do freio não apagar ao liberar totalmente o freio de estacionamento, o sistema de freio pode estar com problema.Contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.Para detalhes, consulte “Luz de advertência do freio”, na página 4-44.

Page 173: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-6

Onde estacionar

ADVERTÊNCIAEvite estacionar em local que tenha material inflamável, do tipo grama e folhas secas, pois o sistema de exaustão produz muito calor e isto pode causar um incêndio.

Não mantenha o volante de direção esterçado até o final por longo tempoPode ser necessário maior esforço para girar o volante de direção.Consulte “Sistema de direção elétrica (EPS)” na página 5-34.

Quando deixar o veículoSempre leve as chaves com você e trave todas as portas e a tampa traseira ao deixar o veículo.Tente estacionar o veículo sempre em local bem iluminado.

Regulagem da altura e profundidade do volante da direção

1. Solte a alavanca-trava, segurando o volante com a mão.

2. Ajuste o volante na posição desejada.3. Depois do ajuste, trave firmemente a alavanca,

empurrando-a para cima.

A – TravadaB – Liberada

ADVERTÊNCIANão tente ajustar o volante de direção com o veículo em movimento.

ag0022660 ah3000055

A

B

Espelho retrovisor interno

Ajuste o retrovisor somente após fazer todos os ajustes no banco, para ter a melhor visão da parte traseira do veículo.

ADVERTÊNCIANão tente ajustar o espelho retrovisor com o veículo em movimento. Isto pode ser perigoso.Sempre ajuste o espelho antes de colocar o veículo em movimento.

Ajuste o retrovisor para maximizar a visão através do vidro traseiro.

Page 174: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-7

aa0022369

A alavanca (A) na base do espelho pode ser usada para ajustar o espelho no modo anti-ofuscante, que reduz a o reflexo dos faróis dos veículos que vêm atrás, durante a noite.

1 – Normal2 – Anti-ofuscante

aa0001425A 2 1

Espelhos retrovisores externos

Para ajustar a posição dos espelhosOs espelhos retrovisores externos podem ser acionados quando a ignição ou o modo de operação estiver na posição “ON” (ligado) ou “ACC” (acessório).

ADVERTÊNCIAl Não tente ajustar o espelho retrovisor

enquanto estiver dirigindo. Isto pode ser perigoso.

Ajuste os espelhos retrovisores sempre an-tes de colocar o veículo em movimento.

l Seu veículo está equipado com espelho retrovisor tipo convexo. Lembre-se que os objetos vistos por este tipo de espelho podem parecer menores e mais distantes do que quando vistos por um espelho normal.

Não use este espelho para estimar a dis-tância dos veículos que trafegam atrás do seu veículo quando mudar de pista.

1. Coloque a alavanca (A) no mesmo lado do espelho que será ajustado.

L – Ajuste do espelho retrovisor externo, lado esquerdo.

R – Ajuste do espelho retrovisor externo, lado direito.

2. Pressione o botão (B) para a esquerda, direita, para cima, para baixo para ajustar a posição do espelho.

1 – Para cima2 – Para baixo3 – Para a direita4 – Para a esquerda

3. Retorne a alavanca (A) para a posição central (l).

ag3003473

A

A

B

B

Veículos sem retrator do retrovisor

Veículos equipados com retrator do retrovisor

É possível mover o espelho para cima e para baixo, para o lado esquerdo e para o lado direito, para ajustar a posição.

Para reduzir o reflexo

Para ajustar a posição

Page 175: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-8

ag0023436 aa0022398

Para dobrar e estender os retrovisores externosOs espelhos retrovisores externos podem ser dobrados em direção à janela lateral, para evitar danos quando estacionar em local estreito.

ATENÇÃONão dirija o veículo com o retrovisor do-brado.A falta de visibilidade traseira proporcionada pelo retrovisor pode causar um acidente.

[Veículos sem retrator do retrovisor]Empurre o retrovisor em direção à traseira do veículo com a mão para retrair.Ao estender o retrovisor, puxe-o em direção à frente do veículo até que ele trave no lugar.

[Veículos equipados com retrator do retro-visor]

Botão para retrair e estender o espelhoCom o interruptor de ignição ou o modo de ope-ração na posição “ON” (ligado) ou “ACC” (aces-sório), pressione o botão do retrator do retrovisor para dobrar os espelhos para dentro.Pressione novamente o botão para retorná-los à posição normal.Após colocar a ignição na posição “LOCK” (travada) ou colocar o modo de operação em “OFF” (desligado), é possível retrair e estender os retrovisores usando o botão do retrator do retrovisor por cerca de 30 segundos.

ATENÇÃOÉ possível dobrar e estender os retrovisores com a mão. Após dobrar um retrovisor usando o botão do retrator do retrovisor, você deve estendê-lo usando novamente o botão e não a mão. Se você estender o retrovisor com a mão após dobrá-lo usando o botão, ele pode não travar adequadamente na posição. Como resultado, ele pode se mover devido ao vento ou vibração enquanto você estiver dirigindo, impossibilitando a visibilidade traseira.

Page 176: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-9

OBSERVAçãOl Tenha cuidado para as mãos não ficarem pre-

sas pelo retrovisor externo em movimento.l Se o retrovisor for movido com a mão ou se

mover após bater em uma pessoa ou um objeto, pode não ser possível retorná-lo à posição original através do interruptor de retração do retrovisor. Se isto acontecer, pressione o botão de retração do retrovisor para colocar o retrovisor na posição dobrado e então pressione o interruptor novamente para retorná-lo à posição original.

l Quando ocorrer um congelamento e os retrovisores deixarem de funcionar, não pres-sione repetidamente o interruptor de retração pois isto pode queimar os circuitos do motor do retrovisor.

Dobrar e estender os retrovisores sem usar o botão retrator[Exceto veículos com sistema de operação sem chave (keyless)]Os retrovisores dobram ou estendem automa-ticamente quando as portas são travadas ou destravadas usando o controle remoto do sistema de entrada sem chave.Consulte “Sistema de abertura sem a chave” na página 2-4.[Veículos com sistema de operação sem chave (keyless)]Os retrovisores dobram ou estendem automa-ticamente quando as portas são travadas ou destravadas usando o controle remoto do sistema

ou a função de operação sem chave do sistema de entrada sem chave.Consulte “Funcionamento usando o sistema de operação sem chave (keyless)” e “Sistema de abertura e fechamento sem chave*” nas páginas 2-10 e 2-20.

OBSERVAçãOAs funções podem ser modificadas conforme segue. Para maiores informações, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.l Estender automaticamente quando a porta do

motorista é fechada e a operação a seguir é efetuada.

[Exceto veículos com sistema de operação sem chave (keyless)]

Coloque o interruptor de ignição na posição “ON” (ligado) ou “ACC” (acessório).

[Veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)]

Coloque o modo de operação em “ON” (ligado) ou “ACC” (acessório).

l Dobrar automaticamente quando o interruptor de ignição estiver na posição “LOCK” (travada) ou o modo de operação em “OFF” (desligado) e a porta do motorista for aberta.

l Estender automaticamente quando a veloci-dade do veículo atingir 30 km/h.

l Desativar a função de extensão automá-tica.

aa0069298

A

Retrovisor externo aquecido*Para desembaçar ou descongelar os retrovisores externos aquecidos, aperte o interruptor do de-sembaçador do vidro traseiro.A luz indicadora (A) acende enquanto o desem-baçador estiver ligado. O aquecedor desliga automaticamente em cerca de 20 minutos.

Page 177: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-10

Ignição

[Para veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)]Para informações sobre o funcionamento em veículos equipados com sistema keyless, veja o item “Botão de partida”, na página 2-13.

[Exceto veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)]

ON (Ligada)Motor funcionando e todos os sistemas podem ser acionados.

START (Partida)Motor de partida funcionando. Depois de dar a partida no motor, solte a chave e ela retornará automaticamente para a posição “ON” (ligada).

OBSERVAçãOSeu veículo está equipado com imobilizador eletrônico.Para dar partida no motor, o código ID, o qual o transponder dentro da chave envia deve com-binar com o código registrado no computador do imobilizador.(Veja “Imobilizador eletrônico (Sistema de partida antifurto)”, na página 2-3.)

ag0004466

Função de corte automático de alimentação ACCApós decorrerem aproximadamente 30 minutos com a ignição na posição “ACC” (acessório), esta função corta automaticamente a alimentação do sistema de áudio e outros equipamentos elétricos que podem funcionar nesta posição.Quando a ignição é girada novamente para a posição “ACC” (acessório), a alimentação reinicia.

OBSERVAçãOAs funções podem ser modificadas, conforme segue.Para detalhes, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.l O período de corte da alimentação pode ser

mudado para até 60 minutos.l A função de corte automático de alimentação

ACC pode ser desativada.

LOCK (Trava)Motor desligado e volante da direção travado. A chave somente pode ser inserida e removida quando a ignição está nesta posição.

ACC (Acessório)Motor desligado, porém os equipamentos elé-tricos tais como rádio e acendedor de cigarro podem ser acionados.

Page 178: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-11

ag0023449

Para remover a chave1. Coloque a alavanca seletora na posição “P”

(Estacionamento) (CVT).2. Empurre a chave na posição “ACC” (aces-

sório), mantenha-a pressionada até que ela gire para a posição “LOCK” (trava) e então remova-a.

ATENÇÃOl Não remova a chave da ignição com o veí-

culo em movimento. O volante de direção irá travar e causar a perda de controle do veículo.

l Se o motor desligar com o veículo em mo-vimento, o servofreio deixará de funcionar e a eficiência de frenagem será menor. Tam-bém o sistema de direção hidráulica não funcionará e será necessário aplicar mais força para girar o volante de direção.

l Não deixe a chave na ignição na posição “ON” (ligada) por muito tempo com o mo-tor desligado, pois isso irá descarregar a bateria.

l Não gire novamente a chave para a posição “START” (partida) com o motor funcio-nando; pois isso poderá causar danos no motor de partida.

Trava do volante de direção

[Para veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)]Para informações sobre o funcionamento em veículos equipados com sistema keyless, veja o item “Sistema de operação sem chave (keyless): Trava do volante da direção”, na página 2-16.

Page 179: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-12

ag0023452

[Exceto veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)]

Para travarRemova a chave na posição “LOCK” (trava).Gire o volante até travar.

Para destravarColoque a chave na posição “ACC” (acessório) girando levemente o volante de direção para a direita e para a esquerda.

ATENÇÃORemova a chave da ignição ao deixar o veículo.

Partida[Para veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)]Para informações sobre o funcionamento em veículos equipados com sistema keyless, veja o item “Partida do motor”, na página 2-17.

[Exceto veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)]

Cuidados na partidaNão acione o motor de partida continuamente por de mais de 10 segundos, pois isso poderá descarregar a bateria. Se não for possível dar a partida no motor, gire a chave para a posição “LOCK” (trava) e espere alguns segundos antes de uma nova tentativa.Tentar repetidamente dar a partida com o motor de partida ainda girando danificará o mecanismo de partida.

ADVERTÊNCIANunca coloque o motor em funcionamento em um local fechado ou com pouca ventilação, por um tempo maior que o necessário para remover o veículo deste local. Monóxido de carbono é inodoro e pode ser fatal.

ATENÇÃOl Nunca tente dar a partida no motor empur-

rando ou puxando o veículo.l Não deixe o motor funcionar em alta rota-

ção nem conduza o veículo em velocidade alta sem que o motor esteja aquecido.

l Solte a chave assim que o motor entrar em funcionamento, para evitar danos ao motor de partida.

Partida do motorOs procedimentos de partida são os seguintes:1. Insira a chave na ignição e coloque o cinto

de segurança.2. Acione o freio de estacionamento.3. Pise no pedal do freio e mantenha-o pressio-

nado.4. Pise no pedal da embreagem (T/M).

Page 180: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-13

5. Em veículos com T/M, coloque a alavanca de mudanças em “N” (ponto morto). Em veículos com CVT, coloque a alavanca seletora na posição “P” (estacionamento).

6. Depois de girar a chave para a posição “ON” (ligada), verifique se as luzes de advertência estão funcionando adequadamente, antes de dar a partida no motor.

7. Gire a chave para a posição “START” (par-tida) e solte a chave quando o motor der a partida.

OBSERVAçãOUm ruído pode ser ouvido após a partida do motor.Este ruído irá desaparecer após o motor aquecer.

ag0023465 ag0023478

Veículos com T/M Veículos com CVT

1

2

N

3

4

5

R

Transmissão manual*

As posições das marchas são indicadas na manopla da alavanca de mudanças. Para movimentar o veículo, pressione totalmente o pedal da embreagem e engate a 1ª marcha ou a ré. Libere gradualmente o pedal da embreagem enquanto pressiona o pedal do acelerador.

Quando o motor está difícil de dar a partidaApós várias tentativas, você pode achar que o motor ainda não dá a partida.1. Certifique-se que todos os dispositivos

elétricos, como luzes, ventilador do ar-con-dicionado e desembaçador do vidro traseiro estejam desligados.

2. Enquanto pressiona o pedal do freio (CVT) ou o pedal da embreagem (T/M), pressione o pedal do acelerador até a metade e mantenha-o assim, dando então partida no motor. Libere o pedal do acelerador imediatamente após o motor começar a funcionar.

3. Se o motor ainda não der a partida, ele pode estar afogado com muito combustível. En-quanto pressiona o pedal do freio (CVT) ou o pedal da embreagem (T/M), pressione o pedal do acelerador até o final e mantenha-o assim, pressionando a partida no motor durante 5 a 6 segundos. Retorne o interruptor de ignição à posição “LOCK” (Trava) e libere o pedal do acelerador. Espere alguns segundos e então dê partida no motor novamente por 5 a 6 segundos, enquanto pressiona o pedal do freio (CVT) ou o pedal da embreagem (T/M), sem pressionar o pedal do acelerador. Libere a chave se o motor funcionar. Se o motor não funcionar, repita estes procedimentos. Se ain-da assim o motor não funcionar, contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Page 181: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-14

OBSERVAçãOl Durante tempo frio, pode ser difícil mudar de

marchas até que o lubrificante da transmissão tenha aquecido. Isto é normal e não é preju-dicial à transmissão.

l Se estiver difícil engatar a 1ª marcha, pressio-ne novamente o pedal da embreagem, pois isto irá facilitar a mudança.

l Para engatar a “R” (ré) a partir da 5ª marcha, coloque a alavanca de mudança na posição “N” (neutro) e então mova-a para “R” (ré).

Velocidades possíveis na conduçãoEvite reduzir a marcha em altas velocidades, pois isso poderá causar rotação excessiva do motor (o ponteiro do tacômetro entra na área vermelha) e irá danificar o motor.

Ponto de mudança Limite de velocidade

1ª marcha 45 km/h

2ª marcha 95 km/h

3ª marcha 140 km/h

4ª marcha 180 km/h

Use a 5ª marcha sempre que a velocidade do veículo permitir, para obter a máxima economia de combustível.

Transmissão automática INVECS III Sports Mode 6 CVT (Sistema III de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)*

A CVT muda automaticamente e de forma con-tínua sua relação de marchas, dependendo do pavimento e das condições de condução. Isto ajuda a proporcionar uma condução suave e excelente eficiência do combustível.

Funcionamento da alavanca seletora

A CVT seleciona automaticamente a melhor re-lação de marcha, dependendo da velocidade do veículo e da posição do pedal do acelerador.A alavanca seletora (A) tem duas opções de enga-te: a porta principal (B) e a porta manual (C).

ag0023481A

C

B

ATENÇÃOl Não coloque a alavanca de mudanças em

ré enquanto o veículo estiver se movendo para a frente, pois isso pode danificar a transmissão.

l Não descanse o pé sobre o pedal da em-breagem, pois isto poderá causar desgaste prematuro ou dano à embreagem.

l Não conduza o veículo na posição “N” (neutro).

l Não utilize a alavanca de mudanças como descanso para a mão, pois isto pode re-sultar em desgaste prematuro dos garfos de mudança da transmissão.

Page 182: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-15

Enquanto pressiona o pedal do freio, mova a alavanca seletora através do engate.

Mova a alavanca através do engate.

ADVERTÊNCIASempre pise no pedal do freio quando en-gatar a alavanca seletora em uma marcha a partir da posição “P” (estacionamento) ou “N” (neutro).Nunca coloque o pé no pedal do acelerador quando estiver engatando a alavanca seletora a partir da posição “P” (estacionamento) ou “N” (neutro).

ag3001033

OBSERVAçãOl Para evitar operação errada, mova a alavanca

seletora firmemente para dentro de cada posição e mantenha-a brevemente nesta po-sição.Sempre verifique a posição da alavanca seletora no display, após mover a alavanca.

l Se o pedal do freio não for pressionado e mantido, a função da trava de engate será ativada para evitar que a alavanca seletora seja movida a partir da posição “P” (estacio-namento).

Quando a alavanca seletora não pode ser mudada da posição “P” (Estacionamento)Quando a alavanca seletora não pode ser muda-da da posição “P” (Estacionamento) para outra posição enquanto o pedal do freio é pressionado e mantido com o interruptor de ignição ou o modo de operação na posição “ON” (Ligada), a bateria pode estar descarregada ou o mecanis-mo de trava da mudança pode estar com mau funcionamento.Inspecione imediatamente seu veículo em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.Se você precisar mover o veículo, mude a ala-vanca seletora conforme segue.1. Certifique-se que o freio de estacionamento

está totalmente acionado.2. Se o motor estiver funcionando, desligue-o.

ag0023494

A

3. Insira uma chave de fenda com um tecido na ranhura (A) da tampa. Pressione suavemente, conforme mostrado, para remover a tampa.

4. Pressione o pedal do freio com o pé direito.

Page 183: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-16

ADVERTÊNCIAl Nunca coloque a alavanca na posição

“N” (neutro) enquanto o veículo estiver em movimento. Um sério acidente pode ocorrer se você acidentalmente mover a alavanca para as posições “P” (estacio-namento) ou “R” (marcha à ré), além de perder o freio-motor.

l Em uma subida, deve-se dar a partida na posição “P” (estacionamento) e não em “N” (neutro).

l Mantenha sempre o pé direito no pedal do freio quando o veículo estiver na posição“N” (neutro) ou quando engata ou desengata “N” (neutro), para minimizar o risco da perda de controle.

“D” DRIVE (condução)Esta posição é para condução normal. A trans-missão seleciona automaticamente a relação adequada à sua velocidade e aceleração.

ATENÇÃONunca coloque a alavanca em “D” (condução) a partir da posição “R” (marcha à ré) com o veículo em movimento, a transmissão pode se danificar.

Quando a ignição ou o modo de operação é ligado, a posição da alavanca seletora é indicada no display multifunção.

Posições da alavanca seletora (porta principal)

“P” PARK (ESTACIONAMENTO)Esta posição trava a transmissão, para evitar que o veículo se movimente. Pode ser dada a partida no motor nesta posição.

“R” REVERSE (Marcha à ré)Esta posição engata a marcha à ré.

ATENÇÃONunca coloque a alavanca em “P” (estaciona-mento) ou “R” (marcha à ré) com o veículo em movimento, a transmissão pode se danificar.

“N” NEUTRAL (NEUTRO)Nesta posição a transmissão fica desengatada. É igual à posição ponto morto da transmissão manual e deve ser usada quando o veículo fica parado por um tempo maior durante a condução, por exemplo em um congestionamento.

ag0023508

B

5. Insira uma chave de fenda no orifício de liberação da trava de mudança (B). Mova a alavanca seletora para a posição “N” (neutro) enquanto pressiona a chave de fenda para baixo.

Display da posição da alavanca seletora

aa0100461

Tipo 1 Tipo 2

Page 184: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-17

ag0023511

Mudança para cima

Mudança para baixoA

B

Mudança para cima

Mudança para baixo

Modo esportivoSe o veículo estiver parado ou em movimento, o modo esportivo é selecionado movendo a ala-vanca seletora da posição “D” (condução) para a posição de engate manual (A). Para voltar ao funcionamento “D” (condução), mova de volta a alavanca seletora para a porta principal (B).No modo esportivo, as relações de marcha po-dem ser engatadas rapidamente, simplesmente movimentando a alavanca seletora para trás e para frente. Em veículos equipados com seletores de marcha no volante de direção (shift paddles), eles também podem ser usados para mudar a marcha. Em contraste com a transmissão manual, o modo esportivo permite o engate das relações de marcha com o pedal do acelerador pressionado.

OBSERVAçãOSe seu veículo estiver equipado com seletores de marchas (shift paddles), você pode fazer as mudanças no modo esportivo com os seletores de marchas (shift paddles) quando a alavanca seletora estiver também na porta principal. Você pode também retornar ao funcionamento na faixa “D” de qualquer das maneiras a seguir.Ao retornar à faixa de operação “D” (condução), o display de posição da alavanca seletora muda para a posição “D” (condução).l Puxe o seletor de marcha + (Mudança para

cima) para a frente (em direção ao motorista) por cerca de 2 segundos.

l Pare o veículo.l Empurre a alavanca seletora da posição “D”

(condução) na porta manual (A) e empurre a alavanca seletora de volta para a porta principal (B).

+ (Mudança para cima)A transmissão muda para uma marcha acima em cada operação.

– (Mudança para baixo)A transmissão muda para uma marcha abaixo em cada operação.

ATENÇÃOl No modo esportivo, o motorista deve

efetuar as mudanças para cima de acor-do com as condições da rodovia, tendo cuidado para manter a rotação do motor abaixo da linha vermelha.

l O acionamento contínuo repetido da ala-vanca seletora ou dos seletores de mar-chas (shift paddles) muda continuamente a posição das marchas.

l Para veículos equipados com seletores de marchas (shift paddles), não use os seletores esquerdo e direito ao mesmo tempo, pois isso pode mudar para uma marcha não desejada.

OBSERVAçãOl A mudança para marcha superior pode ser

feita automaticamente no modo esportivo quando a rotação do motor aumentar e o ponteiro do tacômetro se aproximar da área vermelha (parte vermelha do mostrador do tacômetro).

l No modo esportivo, somente podem ser selecionadas 6 relações de marcha à frente. Para engatar ré ou estacionar o veículo, mova a alavanca seletora para a posição “R” (marcha à ré) ou “P” (estacionamento), conforme necessário.

Page 185: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-18

l Para manter um bom desempenho ao dirigir, a transmissão pode não aceitar uma mudança para marcha superior quando a alavanca seletora é colocada na posição “+ (Mudança para cima)” em determinadas velocidades. Também para evitar que o motor entre em rotações muito altas, a transmissão pode não aceitar uma mudança para marcha inferior quando a alavanca seletora é colocada na posição “– (Mudança para baixo)” em deter-minadas velocidades. Quando isto acontecer, soa um alarme para indicar que não ocorreu o engate da marcha inferior.

l No modo esportivo, as mudanças para baixo são feitas automaticamente quando o veículo reduz a velocidade. Quando o veículo para, a 1ª é automaticamente selecionada.

Indicação do modo esportivo

No modo esportivo, a posição atual selecionada é indicada no display multifunção.

aa0100474

Quando ocorrer um mau funcionamento na CVT

Quando aparecer a indicação de advertênciaTipo 1

ou

Tipo 2

ou

Pode existir mau funcionamento no sistema se a indicação de advertência ou a indicação de advertência é indicada na tela de informação no display multifunção.

ATENÇÃOSe ocorrer um mau funcionamento na CVT durante a condução, a indicação de adver-tência ou a indicação de advertência irá aparecer na tela de informação do display multifunção.Neste caso, proceda da seguinte maneira:

Quando a indicação de advertência é mostradaO fluido da CVT está superaquecido. O con-trole do motor pode ser ativado, para reduzir a temperatura do fluido da CVT, reduzindo as rotações do motor e a velocidade do veículo. Neste caso, siga um destes procedimentos.l Diminua a velocidade do veículo.l Pare o veículo em local seguro, coloque

a alavanca seletora na posição “P” (esta-cionamento) e abra o capô, com o motor funcionando, para permitir que o motor esfrie.

Após um tempo, verifique se a indicação de advertência não é mais mostrada. Esta condição é segura para continuar dirigindo se a indicação de advertência não for mais indicada. Se a indicação de advertência per-manecer ou aparecer frequentemente, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

Tipo 1 Tipo 2

Page 186: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-19

ATENÇÃOQuando a indicação de advertência é mostradaPode indicar que algo anormal está acontecen-do na CVT. Leve o veículo a uma Concessioná-ria MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

Funcionamento da CVT

ATENÇÃOl Antes de selecionar uma marcha com o

motor funcionando e o veículo parado, pise totalmente no pedal do freio, para evitar que o veículo se movimente.

O veículo começa a se movimentar assim que a CVT é engatada, principalmente quando a rotação do motor está alta, em marcha lenta rápida ou com o ar-condicio-nado ligado, o freio somente deve ser liberado quando você realmente quiser colocar o veículo em movimento.

l Sempre pise no pedal do freio com o pé direito.

Usando o pé esquerdo pode haver um atraso na ação, em caso de emergência.

l Para evitar uma súbita aceleração, nunca acelere quando estiver engatando a partir da posição “P” (estacionamento) ou “N” (neutro).

ATENÇÃOl Acionar o pedal do acelerador enquanto

o outro pé está descansando no pedal do freio pode afetar a eficiência dos freios e causar o desgaste prematuro das pastilhas do freio.

l Use a alavanca seletora na posição correta de acordo com as condições de condução.

Nunca retroceda o veículo em descidas com a alavanca seletora na posição “D” (condução” ou sports mode nem dirija à frente na posição “R” (ré).

O motor desliga e o esforço para acionar o pedal do freio ou esterçar o volante de direção aumenta, podendo causar um acidente.

l Não acelere o motor com o pedal do freio acionado. Isto pode danificar a CVT.

Quando você pressionar o pedal do ace-lerador enquanto mantém pressionado o pedal do freio com a alavanca seletora na posição “D” (condução), as rotações do motor podem não aumentar da mesma maneira como ao executar a mesma ope-ração com a alavanca seletora na posição “N” (Ponto morto).

Aceleração para ultrapassagemPara uma aceleração rápida para ultrapassar na posição “D” (condução), pise no acelerador até o assoalho. A CVT engata automaticamente uma marcha inferior.

OBSERVAçãONo modo esportivo, as mudanças para marchas inferiores não são efetuadas quando o acelerador é pressionado até o assoalho.

Dirigindo em subidas/descidas

SUBIDASA transmissão evita mudanças desnecessárias para marchas superiores, quando o pedal do acelerador é liberado, garantindo uma condu-ção suave.

DESCIDASQuando estiver descendo uma ladeira, o com-putador pode selecionar automaticamente uma marcha inferior. Esta função auxilia o freio motor, reduzindo a necessidade do uso do freio.

Page 187: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-20

EsperaPara um curto período de espera, por exemplo aguardando a abertura do semáforo, o veículo pode ser deixado engatado e mantido parado através do pedal do freio.Para um período longo de espera, com o motor funcionando, coloque a alavanca seletora na posição “N” (neutro) e aplique o freio de esta-cionamento, enquanto mantém o veículo parado com o freio de serviço.

ATENÇÃONunca mantenha o veículo parado em uma subida com a aceleração e uma marcha engatada. Sempre aplique o freio de estacio-namento e/ou freio de serviço.

EstacionamentoPara estacionar o veículo, primeiro espere que ele pare completamente, acione totalmente o freio de estacionamento, depois coloque a alavanca seletora na posição “P” (estaciona-mento).Se você vai deixar o veículo, desligue o motor e retire a chave da ignição.

OBSERVAçãOEm uma ladeira, acione totalmente o freio de estacionamento, antes de colocar a alavanca seletora na posição “P” (estacionamento). Se você colocar a alavanca seletora na posição “P” (estacionamento) antes de acionar o freio de estacionamento, pode ser difícil desengatar a alavanca seletora da posição “P” (estaciona-mento) na próxima vez que você for dirigir o veículo, requerendo a aplicação de mais força na alavanca seletora para movê-la da posição “P” (estacionamento).

Quando a CVT não efetua mudançasSe a transmissão não efetua mudanças quando você estiver dirigindo ou o veículo não acelera suficientemente em uma ladeira íngreme, pode estar ocorrendo algo estranho na transmissão, ativando um dispositivo de segurança.Leve seu veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

Sistema 4WD controlado eletronicamente*

O sistema 4WD controlado eletronicamente é um sistema de tração nas 4 rodas que permite selecionar um dos três modos de condução com um botão e de acordo com as condições de direção.

Page 188: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-21

Os seguintes modos de condução estão dis-poníveis:

Modo de tração

Funcionamento

2WD Este modo é para condução econômica em rodovias normais secas e asfaltadas. Tração nas rodas dianteiras.

4WD AUTO Modo padrão.Este modo controla automaticamente a distribuição de torque para as 4 rodas de acordo com as condições de direção.

4WD LOCK Este modo é para condução em condições escorregadias, do tipo rodovia coberta de neve ou areia.A grande quantidade do torque que é aplicado aos pneus traseiros possibilita sair de áreas escorregadias e a força de tração permite atravessar todas as áreas.

Condução do veículo no modo tração nas 4 rodas necessita de habilidade especial de condução.Leia com atenção o item “Tração integral nas 4 rodas”, na página 5-23 e tenha cuidado para dirigir com segurança.

Seletor de modo de traçãoO modo de tração pode ser selecionado girando o botão seletor enquanto a ignição ou o modo de operação está ligado.Ao pressionar o seletor de modo de condução, esse modo pode ser mudado para “2WD”, “4WD AUTO” e “4WD LOCK”.O modo de condução aparece como um display de interrupção na tela de informação do display multi-informação quando o modo de condução é mudado.Após alguns segundos, a tela de informação retorna ao display anterior.

af0015997

Modo de tração

Display

Tipo 1 Tipo 2

2WD

4WD AUTO

4WD LOCK

ATENÇÃOl Não acione o botão seletor com as rodas

dianteiras patinando sobre rodovias com neve ou condição similar. O veículo pode dar um pulo em uma direção inesperada.

l A condução em pista asfaltada e seca no modo “4WD LOCK” pode aumentar o consumo de combustível e o ruído.

l Não conduza o veículo com os pneus patinando no modo “2WD”.

Isto poderá gerar aquecimento nos com-ponentes do sistema de direção.

OBSERVAçãOO modo de tração pode ser selecionado com o veículo em movimento ou parado.

Page 189: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-22

Indicador do modo de tração

Tipo 1 Tipo 2

Normalmente o indicador se ilumina quando a ignição ou o modo de operação é ligado e em seguida o modo é indicado por alguns segundos quando é dada a partida no motor.A condição de cada modo de tração é indicada da seguinte maneira:

Modo de tração

Indicador do modo de tração

Indicador “4WD”

Indicador “LOCK”

2WD OFF OFF

4WD AUTO ON OFF

4WD LOCK ON ON

ATENÇÃOSe o indicador do modo de tração selecionado estiver piscando, o veículo automaticamen-te seleciona o modo de tração nas rodas dianteiras para proteger os componentes do sistema de direção e a seleção do modo de tração não é mais possível com o seletor de modo de tração.A advertência também é indicada na tela de informação no display multifunção.Reduza a velocidade e, se o indicador parar de piscar, retorne a condução como anterior-mente. Se o indicador continuar piscando por mais de 5 minutos, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

Tipo 1 Tipo 2

ATENÇÃOl Se a indicação de advertência aparecer na

tela de informação do display multifunção, poderá estar ocorrendo um problema com o sistema 4WD controlado eletronicamente e a função de segurança será ativada. Leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

Tipo 1 Tipo 2

l Sempre use pneus de mesmo tamanho,

tipo, marca e sem nenhuma diferença de uso. Usando pneus de tamanho, tipo, marca e uso variado poderá ativar a proteção dos componentes do sistema de tração, fazendo com que o modo de tração no modo “4WD AUTO” trave ou os indicadores “4WD” e “LOCK” pisquem alternadamente.

Page 190: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-23

Tração integral nas 4 rodasSeu veículo foi projetado para uso em pisos pa-vimentados. Porém, seu sistema diferenciado de tração nas 4 rodas permite dirigir ocasio nalmente em pisos não pavimentados, em campings, locais para piquenique e outros parecidos.Isso não só garante melhor dirigibilidade em pisos secos e pavimentados, porém permite maior tração ao dirigir em pisos escorregadios, molhados ou cobertos por neve e para desatolar da lama.Porém, ele não é recomendado para uso intenso fora-de-estrada ou para reboque em condições difíceis.É muito importante observar que a tração nas 4 rodas integral pode não proporcionar capacidade suficiente de vencer elevações e de freio motor em ladeiras íngremes. Evite dirigir em ladeiras íngremes com a tração nas 4 rodas integral.Você deve também ter muito cuidado ao dirigir em areia e lama e através da água, pois pode não ter tração disponível em certas circunstâncias.Evite dirigir o veículo em locais onde os pneus podem atolar em areia ou lama profunda.

ADVERTÊNCIAl Não confie excessivamente nos veículos

com tração nas 4 rodas. Mesmo veículos com tração nas 4 rodas têm limites de sis-tema e capacidade para manter o controle e a tração. Condução descuidada pode levar a acidentes. Dirija sempre de maneira cuidadosa e leve em conta as condições da rodovia.

l A condução inadequada deste veículo em rodovias pavimentadas ou sem asfalto pode causar um acidente ou capotamento em que você e os passageiros podem ficar seriamente feridos ou até morrer.l Siga as instruções e normas constantes

neste Manual do Proprietário.l Mantenha a velocidade baixa e não con-

duza mais rápido do que as condições permitirem.

OBSERVAçãOl Dirigir em estradas ruins pode ser difícil

para o veículo. Antes de deixar o pavimento, certifique-se que todas as revisões e serviços programados foram executados e que o veí-culo foi inspecionado. Dê atenção especial às condições dos pneus e verifique a pressão dos mesmos.

l A MMC Automotores do Brasil Ltda. não é responsável junto ao motorista por qualquer dano ou ferimento causado ou responsabili-dade referente à condução inadequada ou negligente do veículo. Todas as técnicas de condução do veículo dependem da habilidade e experiência do condutor e outros participan-tes, pois qualquer falha quanto às instruções recomendadas são por sua conta e risco.

l Observe que a distância para parar veículos com tração nas 4 rodas é muito pouco dife-rente daquela dos veículos com tração nas 2 rodas. Ao dirigir em piso coberto por neve, escorregadio ou lamacento, certifique-se de manter distância suficiente entre seu veículo e aquele que estiver à sua frente.

l A postura ao dirigir deve ser a mais ereta possível e mais perto do volante do que o normal. Ajuste o banco em uma boa posição que facilite o acionamento do volante e dos pedais. Certifique-se de utilizar o cinto de segurança.

l Após dirigir em rodovias ruins, verifique cada parte do veículo e lave-o muito bem com água. Veja as seções “Inspeção e manutenção após trafegar em rodovias ruins” e “Manutenção”.

Page 191: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-24

ATENÇÃOColocar o seletor de modo de tração em “4WD LOCK” para dirigir em pista seca e pavimen-tada irá aumentar o consumo de combustível, com possibilidade de geração de ruído.

Curvas fechadasQuando fizer curvas fechadas na posição “4WD LOCK” em velocidade baixa, uma leve diferença na direção poderá ser experimentada, similar ao sentido como se os freios estivessem aplicados. Isto é chamado de frenagem em curva fechada e resulta para cada um dos quatro pneus uma distância diferente da curva. O fenômeno é típico em veículos com tração nas 4 rodas. Se isto ocorrer, tente endireitar o volante de direção para fora ou mude para o modo “2WD” ou “4WD AUTO”.

Dirigindo em rodovias com neve ou geloColoque a alavanca seletora no modo “4WD AUTO” ou “4WD LOCK”, de acordo com as con-dições da estrada, e depois pise gradualmente no pedal do acelerador para uma partida suave.

OBSERVAçãOl É recomendado o uso de pneus para neve.l Mantenha uma distância segura entre os

veículos, evite freadas repentinas e use o freio motor (reduza a marcha).

ATENÇÃOEvite freadas repentinas, acelerações bruscas e curvas fechadas, pois isto pode causar deslizamentos e rodopios.

Dirigindo em rodovias com areia ou lamaColoque a alavanca seletora no modo “4WD LOCK” e depois pise gradualmente no pedal do acelerador para uma partida suave.Mantenha a pressão no pedal do acelerador o mais constante possível e dirija em baixa velocidade.

ATENÇÃOl Não force o veículo nem dirija perigo-

samente em superfícies com areia. Em comparação com superfícies normais, o motor e outros componentes do sistema de acionamento recebem esforço excessivo ao dirigir sobre essas superfícies e isto pode causar acidentes.

l Se qualquer uma das condições a seguir ocorrer enquanto o veículo estiver sendo conduzido, imediatamente pare o veículo em um local seguro e siga estes procedi-mentos:l A indicação da temperatura do

líquido de arrefecimento do motor apa-rece na tela de informação do display multifunção ou a potência do motor cai repentinamente.

Veja “Motor superaquecido”, na página 8-5.

l A indicação da advertência e “SLOW DOWN” ou a indicação de advertência

e “SERVICE REQUIRED” aparece na tela de informação no display multifun-ção.

Veja “Quando aparecer a indicação de advertência”, na página 5-18.

Page 192: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-25

ADVERTÊNCIAAo tentar desatolar seu veículo, certifique-se que não haja ninguém nem objetos na área ao redor do veículo. O movimento de vai-e-vem pode fazer o veículo arrancar repentina-mente para a frente ou para trás, causando ferimentos ou danos às pessoas ou objetos nas redondezas.

OBSERVAçãOl Evite freadas, acelerações e curvas repen-

tinas, pois isso pode fazer o veículo ficar atolado.

l Se o veículo ficar atolado em rodovias com areia ou lama, ele pode geralmente ser movido através do movimento de vai-e-vem. Mova a alavanca alternadamente entre as posições 1ª marcha e “R” (marcha à ré) (T/M) ou entre “D” (condução) e “R” (marcha à ré) (CVT), enquanto pressiona levemente o pedal do acelerador.

l Dirigir em rodovias mal conservadas pode causar danos (ferrugem) no veículo; lave o veículo cuidadosamente assim que possível, após tal uso.

Subindo/descendo ladeiras íngremesSeu veículo pode não ter capacidade suficiente para subir ladeiras íngremes e freio motor para descer ladeiras íngremes. Tente evitar dirigir em ladeiras íngremes com tração nas 4 rodas integral.

Dirigindo através de trecho alagadoSe o circuito elétrico ficar molhado, será im-possível continuar dirigindo o veículo. Portanto, evite dirigir em trechos alagados a não ser absolutamente necessário. Se for realmente necessário dirigir em trecho alagado, siga este procedimento:Verifique a profundidade da água e o terreno, antes de tentar passar. Dirija lentamente, para evitar movimentar excessivamente a água.

ATENÇÃOl Nunca dirija em trechos alagados, fundos

o suficiente para cobrir os cubos das rodas, eixos ou escapamento. Não mude as marchas enquanto dirige pela água.

Dirigir frequentemente pela água pode prejudicar a vida útil do veículo. Con-sulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS e faça a inspeção e o reparo do veículo.

l Após dirigir através de trechos alagados, aplique os freios para garantir que estejam funcionando adequadamente. Se os freios estiverem molhados e não funcionarem adequadamente, seque-os dirigindo vaga-rosamente enquanto pressiona levemente o pedal do freio. Inspecione cada peça do veículo cuidadosamente.

Inspeção e manutenção após dirigir em rodovia ruim

Após dirigir o veículo em rodovia ruim, execute os seguintes procedimentos de inspeção e manutenção:l Verifique se o veículo não foi danificado por

pedras, cascalho etc.l Lave o veículo cuidadosamente com água. Dirija o veículo vagarosamente enquanto pres-

siona levemente o pedal do freio, para secar os freios. Se os freios ainda não funcio narem adequadamente, contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS o mais rápido possível para verificar os freios.

l Remova insetos, grama seca etc. do ra-diador.

l Após dirigir em terreno alagado, verifique o óleo do motor, fluido da transmissão e do diferencial. Se o óleo, fluido ou a graxa estiver leitoso ou manchado devido à contaminação por água, substitua por um novo.

l Verifique o interior do veículo. Se houver entrada de água, segue o carpete etc.

l Inspecione os faróis. Se o alojamento do farol estiver alagado, drene-o em uma Concessio-nária MITSUBISHI MOTORS.

l Leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para trocar a graxa dos rolamentos das rodas.

Page 193: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-26

Cuidados ao dirigir veículos com tração nas 4 rodas

Pneus e rodasComo o torque pode ser aplicado às quatro rodas, o desempenho do veículo ao acionar a tração nas 4 rodas é muito afetado pela condição dos pneus.

Preste muita atenção aos pneus.l Instale apenas os pneus especificados em

todas as rodas. Veja “Pneus e rodas”, página 10-5.

l Certifique-se de colocar os quatro pneus e rodas do mesmo tamanho e tipo.

Ao trocar qualquer dos pneus ou roda, subs-titua todos eles.

l Faça o rodízio em todos os pneus, sempre que for notada diferença de desgaste entre os pneus dianteiros e traseiros.

O bom desempenho do veículo só pode ser obtido se não houver diferença no desgaste dos pneus. Veja “Rodízio dos pneus”, página 9-15.l Verifique regularmente a pressão dos pneus.

ATENÇÃOUse sempre pneus do mesmo tamanho, tipo e marca, e que não tenham diferença de desgaste. O uso de pneus de diferentes tamanhos, tipos, marcas e níveis de desgaste aumenta a temperatura do fluido do diferen-cial, resultando em possível dano ao sistema de transmissão. Além disso, o sistema de transmissão estará sujeito a carga excessi-va, levando a vazamento de óleo, aperto dos componentes ou outras falhas sérias.

aa3002579

A

B

C

D

Reboque

ATENÇÃONão reboque veículos com tração integral nas 4 rodas com as rodas dianteiras ou tra-seiras no solo (Tipo A ou Tipo B), conforme a ilustração. Isto pode danificar o sistema de tração do veículo ou o veículo pode se soltar durante o trajeto.Se for rebocar veículos com tração integral nas 4 rodas, utilize equipamentos Tipo C ou Tipo D.

Page 194: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-27

ATENÇÃOMesmo no modo “2WD” o veículo não pode ser rebocado somente com as rodas traseiras ou rodas dianteiras no chão.

Levantando um veículo com tração nas 4 rodas com um macaco

ADVERTÊNCIANão acione o motor enquanto estiver levan-tando o veículo com um macaco.O pneu sobre o solo pode girar e o veículo cair do macaco.

Funcionamento da embreagemO acionamento rápido ou leve quando o motor está em alta rotação danifica a embreagem e a transmissão devido à força de tração ser muito alta.Acione o pedal lentamente e de modo positivo.

Freios

Todas as peças do sistema de freios são muito im-portantes para a segurança. Faça a manutenção do veículo em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS nos intervalos regulares, de acordo com o Livrete de Bordo.

ATENÇÃOEvite hábitos de direção que causem frenagens pesadas e nunca descanse o pé no pedal do freio durante a condução do veículo.Isto pode causar superaquecimento e falha dos freios.

Sistema de freiosO freio de serviço está dividido em dois circuitos, e seu veículo possui servofreio. Se um circuito falha, o outro continua funcionando. Caso o veí-culo fique sem o servofreio, os freios continuam funcionando. Nestas situações, mesmo se o pedal do freio se mover para baixo até o final do curso ou oferecer resistência ao ser pressionado, continue pressionando o pedal do freio com mais força do que o normal. Pare de dirigir logo que for possível e mande reparar o sistema do freio em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

ADVERTÊNCIAl Não desligue o motor enquanto o veículo

estiver em movimento. Se você desligar o motor enquanto estiver dirigindo, o servo-freio deixará de funcionar e os freios não funcionarão com total eficácia.

l Se o servofreio deixar de funcionar ou se o sistema hidráulico do freio não estiver funcionando adequadamente, leve o veí-culo imediatamente para revisão.

Indicação de advertênciaA luz de advertência do freio acende para indicar uma falha no sistema de freio. A advertência também é indicada no display multifunção. Veja “Luz de advertência do freio” na página 4-44 e “Advertência do freio”, na página 4-46.

Quando os freios estão molhadosVerifique o sistema de freio enquanto dirige em velocidade baixa, logo após dar a partida no motor, principalmente quando os freios estão molhados, para se certificar que eles estão funcionando normalmente.Um filete de água pode se formar no disco do freio e evitar que o freio funcione normalmente, após dirigir sob chuva forte ou atravessar ex-tensas poças de água, ou até mesmo após a lavagem do veículo. Se isto ocorrer, seque os freios, dirigindo lentamente enquanto pressiona levemente o pedal do freio.

Page 195: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-28

Dirigindo em uma ladeiraÉ importante utilizar a vantagem do freio motor, engatando uma marcha baixa, enquanto desce uma ladeira, para evitar que os freios fiquem superaquecidos.

ADVERTÊNCIANão deixe qualquer objeto próximo ao pedal do freio ou deixe um tapete deslizar sob ele; isto impedirá que o pedal do freio seja acio-nado totalmente em caso de uma emergência. Certifique-se sempre que o pedal do freio possa ser acionado livremente a qualquer hora. Verifique se o tapete está preso firme-mente em seu lugar.

Pastilhas do freiol Evite situações de freadas bruscas. Os freios novos precisam ser acionados

moderadamente nos primeiros 200 km.l Os discos dos freios estão equipados com

uma função de advertência que emite um som metálico durante a frenagem se as pastilhas do freio estiverem alcançado o seu limite de uso.

Se você ouvir este som, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS, o mais rápido possível, para a troca das pasti-lhas do freio.

Assistente de partida em subidas*

O assistente de partida em subidas facilita dar a partida em subidas íngremes, evitando que o veículo se mova para trás. Ele mantém a força de frenagem por cerca de 2 segundos quando você mover o pé do pedal do freio para o pedal do acelerador.

ATENÇÃOl Não confie excessivamente no assistente

de partida em subidas para evitar que o veículo se mova para trás. Em determi-nadas circunstâncias, mesmo quando o assistente de partida em subidas está ativado, o veículo pode se mover para trás se o pedal do freio não for suficientemente pressionado, se o veículo estiver muito carregado ou se o piso for muito inclinado ou escorregadio.

l O assistente de partida em subidas não foi projetado para manter o veículo parado no lugar em subidas íngremes por mais de 2 segundos.

l Ao subir uma ladeira, não confie no assis-tente de partida em subidas para manter o veículo parado como uma alternativa ao uso do pedal do freio, pois isto poderá causar um acidente.

ADVERTÊNCIASerá mais difícil parar o veículo se as pastilhas dos freios estiverem gastas e poderá causar um acidente.

Page 196: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-29

ATENÇÃOl Não faça a seguinte operação quando o

assistente de partida em subidas estiver funcionando.

[Exceto veículos com sistema de operação sem chave (keyless)]

Coloque o interruptor de ignição na posi-ção “LOCK” (travada) ou “ACC” (acessó-rio).

[Veículos equipados com sistema de ope-ração sem chave (keyless)]

Coloque o modo de operação em “OFF” (desligado) ou “ACC” (acessório).

O assistente de partida em subidas pode parar de funcionar, o que pode causar um acidente.

Para funcionar1. Pare completamente o veículo usando o pedal

do freio.2. Em veículos equipados com T/M, coloque a

alavanca de mudança na 1ª marcha. Em veículos equipados com CVT, coloque a

alavanca seletora na posição “D”.

OBSERVAçãOAo usar a ré em uma subida íngreme, coloque a alavanca de mudança ou a alavanca seletora em “R” (ré).

3. Libere o pedal do freio e o assistente de par-tida em subidas manterá a força de frenagem aplicada enquanto estiver parado por cerca de 2 segundos.

4. Pressione o pedal do acelerador e o assistente de partida em subidas gradualmente diminui a força de frenagem conforme o veículo começa a se mover.

OBSERVAçãOl O assistente de partida em subidas é ati-

vado quando todas estas condições são atendidas.l O motor está funcionando. (O assistente de partida em subida não

será ativado enquanto der a partida no motor ou imediatamente após o motor dar a partida.)

l Em veículos equipados com T/M, coloque a alavanca de mudança na seguinte posi-ção.

[Ao dar partida em subida íngreme para a frente.]

A alavanca de mudança estiver em outra posição que não seja “R”.

(O assistente de partida em subida funcio-na, mesmo que a alavanca de mudança esteja na posição “N”.)

[Ao dar partida em subida íngreme para trás.]

A alavanca de mudança estiver na posição “R”.

(O assistente de partida em subida não funcionará quando a alavanca de mudança estiver na posição “N”.)

l Em veículos equipados com CVT, a ala-vanca seletora deve estar em qualquer posição que não seja “P” ou “N”.

l O veículo está completamente parado, com o pedal do freio pressionado.

l O freio de estacionamento está liberado.l O assistente de partida em subidas não é

acionado se o pedal do acelerador for pres-sionado antes de liberar o pedal do freio.

l O assistente de partida em subidas também funciona ao usar a marcha à ré em uma subida.

Page 197: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-30

Display de advertênciaNo caso de uma condição anormal no sistema durante a condução, o display de advertência será exibido.

- Indicador aSC

Tipo 1

Tipo 2

OBSERVAçãOA combinação de itens mostrados no display varia, dependendo da versão do veículo.

ATENÇÃOl Se a advertência aparecer, o assistente de

partida em subidas não irá funcionar. Saia com o carro com bastante cuidado.

l Estacione seu veículo em local seguro e desligue o motor. Dê a partida novamente e verifique se o display de advertência apagou e, neste caso, o assistente de partida em subidas voltou a funcionar.

l Se a advertência continua a aparecer ou voltar a aparecer com frequência, não é necessário parar o veículo imediatamente, porém ele deve ser inspecionado por uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Sistema de assistência à frenagem*

O sistema de assistência à frenagem é um dispositivo que ajuda o motorista que não pode pressionar o pedal do freio com firmeza em si-tuações como paradas de emergência e fornece maior força de frenagem.Se o pedal do freio é pressionado repentinamente, os freios serão aplicados com muito mais força do que o normal.

ATENÇÃOO sistema de assistência à frenagem não é um dispositivo projetado para exercer força de frenagem maior do que sua capacidade. Certifique-se de manter sempre distância suficiente dos veículos à sua frente, sem confiar demais no sistema de assistência à frenagem.

Page 198: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-31

Sistema de freios antiblocantes (ABS)

O ABS ajuda a evitar que as rodas travem durante a frenagem e desta forma mantém a estabilidade direcional, assegurando controle e proporcionan-do maior força de frenagem.

Cuidados ao conduzir o veículol Mantenha uma distância segura do veículo

que vai à sua frente. Mesmo que seu veículo seja equipados com ABS, mantenha uma distância de parada maior nos seguintes casos:l Dirigindo em rodovias com cascalho ou

cobertas por neve.l Dirigindo com correntes nos pneus.l Dirigindo em rodovias onde a superfície

tem buracos ou apresenta diferenças na altura.

l O funcionamento do ABS não está restrito a situações onde os freios são aplicados repentinamente. Este sistema pode funcionar também para evitar o travamento da roda quando você estiver dirigindo sobre valetas, placas de conserto de rodovias ou o veículo estiver trafegando sobre degraus ou diferen-ças de nível na rodovia.

l Quando o ABS é ativado, você pode sentir uma pulsação e vibrações na carroceria do veículo e volante de direção. Você pode ouvir também um ruído característico. Ao mesmo tempo, você pode sentir como se o pedal tentasse resistir à pressão.

Nesta situação, simplesmente mantenha o pedal do freio pressionado com mais firmeza. Não bombeie o freio, pois isto prejudica o desempenho do freio.

l Ao dar a partida no motor e após começar a dirigir, pode-se ouvir um ruído de funcio-namento vindo do compartimento do motor ou sentir um choque do pedal do freio. Isto é normal, é a autoverificação do desempenho do ABS.

l O ABS começa a funcionar após a velocidade do veículo ultrapassar aproximadamente 10 km/h. Ele deixa de funcionar quando a velocidade do veículo fica abaixo de aproxi-madamente 5 km/h.

OBSERVAçãOl Uma vez que o sistema de assistência à

frenagem esteja funcionando, ele mantém grande força de frenagem, mesmo que o pedal do freio seja levemente liberado.

Para interromper seu funcionamento, retire completamente o pé do pedal do freio.

l O sistema de assistência à frenagem pode funcionar quando o pedal do freio é pressio-nado completamente, mesmo que não tenha sido pressionado repentinamente.

l Quando o sistema de assistência à frenagem estiver em uso durante a condução, você pode sentir como se o pedal do freio pressionado estivesse macio, o pedal se move em peque-nos movimentos em conjunto com o ruído de funcionamento, ou a carroceria do veículo e o volante de direção vibram. Isto ocorre quando o sistema de assistência à frenagem estiver funcionando normalmente e não indica falha no funcionamento. Continue a pressionar o pedal do freio.

l Você pode ouvir um ruído de funcionamento quando o pedal do freio é pressionado repen-tinamente com o veículo estacionado. Isto não indica mau funcionamento e o sistema de assistência à frenagem está funcionando normalmente.

Page 199: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-32

ATENÇÃOl O ABS não pode evitar todos os acidentes.

É responsabilidade do motorista observar os cuidados de segurança e conduzir com cuidado.

l Para evitar falha do ABS, certifique-se de usar pneus do mesmo tipo e tamanho nas quatro rodas.

l Nunca instale um diferencial de desliza-mento limitado que não seja uma peça genuína MITSUBISHI MOTORS, pois o ABS poderá não funcionar normalmente.

Consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Indicador/Luz de advertência do ABS

Luz de advertência

Tipo 1

Tipo 2

Se existir um mau funcionamento no sistema, a luz de advertência do ABS acenderá e a indicação de advertência aparecerá na tela de informação do display multifunção.Em condições normais a luz de advertência do ABS somente acenderá quando a ignição ou o modo de operação for ligado e apagará poucos segundos depois.

ATENÇÃOQualquer uma das ações do indicador/luz de advertência a seguir, indica que o sistema de freios ABS não está funcionando e somente o sistema de freio convencional está operando. (O sistema de freio convencional funciona normalmente). Se isto acontecer, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.l Quando a ignição ou o modo de operação

é ligado e a luz de advertência não acende ou permanece acesa e não apaga.

l A luz de advertência acende durante a condução do veículo.

l A indicação de advertência aparece du-rante a condução do veículo.

Page 200: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-33

Se o indicador/luz de advertência acender durante a condução do veículo

Se somente o indicador/luz de advertência do ABS acenderEvite freadas bruscas e velocidade alta. Pare o veículo em um local seguro.Dê a partida no motor novamente e verifique se a luz apaga após alguns minutos de condução. Se ela permanecer apagada durante a condução do veículo, não existe nenhum problema.Contudo, se a luz não apagar ou se ela acender novamente com o veículo em movimento, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS, o mais breve possível, para uma inspeção.

Se o indicador/luz de advertência do ABS e o indicador/luz de advertência do freio acenderem ao mesmo tempo

Luz de advertência

Tipo 1

Tipo 2

O ABS e a distribuição de força do freio podem não funcionar, de maneira que uma freada brusca poderá deixar o veículo instável.Evite freadas bruscas e velocidade alta. Pare o veículo em local seguro e contate uma Conces-sionária MITSUBISHI MOTORS.

OBSERVAçãOAs luzes de advertência do freio e do ABS acendem ao mesmo tempo e a indicação de advertência aparece alternadamente na tela de informação do display multifunção.

Após dirigir em rodovias com geloApós a condução do veículo por rodovias com gelo e neve, remova toda a neve que possa ter ficado presa às rodas.Ao fazer isso, tenha cuidado para não danificar os sensores de velocidade (A) e os cabos, lo-calizados em cada uma das rodas dos veículos equipados com sistema de freio ABS.

ag0022790A

Dianteiro

ag0022804

A

Traseiro

Page 201: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-34

Sistema de direção elétrica (EPS)

O sistema da direção elétrica funciona enquanto o motor estiver ligado. Ele ajuda a reduzir o esforço necessário para girar o volante de direção.O sistema da direção elétrica tem capacidade mecânica de esterçar, caso perca a assistência elétrica. Se a assistência elétrica for perdida por qualquer motivo, você ainda poderá esterçar seu veículo. Além disso, você notará que será preciso muito mais esforço para esterçar e existe muito mais “folga livre” no volante de direção. Se isto ocorrer, leve seu veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

ADVERTÊNCIANão desligue o motor enquanto o veículo estiver em movimento. Desligar o motor torna extremamente difícil girar o volante de direção, podendo resultar em acidente.

OBSERVAçãOl Durante repetidos esterçamentos totais o vo-

lante de direção (até o batente) (por exemplo, quando estiver manobrando o veículo num es-tacionamento), pode ser ativada uma função de proteção para evitar o superaquecimento do sistema de direção elétrica. Esta função torna o volante de direção gradualmente mais difícil de esterçar. Neste caso, diminua o ester-çamento um pouco. Quando o sistema esfriar, a ação de esterçar retorna ao normal.

l Se você esterçar o volante de direção com o veículo parado e os faróis acesos, os faróis podem diminuir. Este comportamento não é anormal. Os faróis retornam à luminosidade original após pouco tempo.

Display de advertência do sistema de direção elétrica

Tipo 1

Tipo 2

Se ocorrer mau funcionamento no sistema, o display de advertência aparecerá na tela de informação do display multi-informação.

ATENÇÃOSe o display de advertência aparecer durante a condução, pode se tornar mais difícil esterçar o volante de direção.

Page 202: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-35

Controle de estabilidade ativa (ASC)*

O controle de estabilidade ativa (ASC) controla totalmente o sistema de freio antiblocante, o funcionamento da tração e o funcionamento da estabilidade, para ajudar a manter o controle da tração e da estabilidade do veículo. Portanto, leia esta seção em conjunto com as informações referentes ao sistema de freio antiblocante, tração e estabilidade.

Sistema de freios antiblocantes (ABS) página 5-31Funcionamento do controle da tração página 5-36Funcionamento do controle da estabilidade página 5-36

ATENÇÃOl Não confie excessivamente no ASC. Mes-

mo o ASC não pode evitar as ações das leis naturais e físicas sobre o veículo.

O sistema, semelhante a qualquer outro sistema, tem seus limites e não pode aju-dar você a manter a tração e o controle do veículo em todas as circunstâncias. A falta de cuidado na condução do veículo pode levar a acidentes. É sua responsabilidade dirigir de maneira cuidadosa, levando em conta o tráfego, as condições do tempo e da rodovia.

l Certifique-se de utilizar somente pneus de mesmo tipo, tamanho e especificação nas quatro rodas. De outra maneira o ASC poderá não funcionar adequadamente.

l Não instale diferencial de deslizamento limitado (LSD) não original em seu veículo. O ASC poderá não funcionar adequada-mente.

OBSERVAçãOl Um som pode ser emitido a partir do com-

partimento do motor, nas situações a seguir. O som está associado com a verificação das operações do ASC. Neste momento, você pode sentir um choque do pedal do freio, se ele for pressionado. Porém, não é indicação de mau funcionamento.l Quando a ignição ou o modo de operação

é ligado.l Quando o veículo está em movimento por

um período após o motor ser ligado.l Quando o ASC está ativado, você pode sentir

uma vibração na carroceria do veículo ou ouvir um som esganiçado vindo do compartimento do motor.

Isto indica que o sistema está funcionando normalmente e não é indicação de mau funcionamento.

l Quando a luz de advertência do sistema de freio antiblocante acende, o ASC não está funcionando.

Page 203: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-36

Funcionamento do controle da traçãoEm superfícies escorregadias, o funcionamento do controle da tração evita que as rodas patinem excessivamente, desta maneira ajuda o veículo a iniciar o movimento a partir da condição pa-rado. Ele também proporciona suficiente força de tração e desempenho de direção conforme o veículo vira e enquanto o pedal do acelerador for pressionado.

ATENÇÃOQuando estiver em rodovias com neve ou gelo, instale pneus apropriados para uso na neve e conduza o veículo em velocidade moderada.

Funcionamento do controle de estabilidadeO funcionamento do controle de estabilidade é projetado para auxiliar o motorista a manter o controle do veículo em rodovias escorregadias ou manobras rápidas de direção. Ele trabalha controlando a potência do motor e o freio em cada uma das rodas.

OBSERVAçãOO controle de estabilidade trabalha em velocidade de aproximadamente 15 km/h ou mais.

Interruptor “ASC OFF (desligado)”O ASC é automaticamente ativado quando a igni-ção ou o modo de operação é ligado. Você pode desativar o sistema pressionando o interruptor “ASC OFF” por 3 segundos ou mais.Quando o ASC está desativado a indicação “ ” aparece. Para reativar o ASC, pressione o interruptor “ASC OFF” momentaneamente; o display “ ” é desligado.

ATENÇÃOl Por razões de segurança, o interruptor

“ASC OFF” deve ser acionado quando o veículo estiver parado.

l Tenha certeza de manter o ASC ligado em circunstâncias normais de condução.

ag0023524

OBSERVAçãOl Quando estiver movendo o veículo para fora

de uma condição de lama, areia ou neve, pressionar o pedal do acelerador pode não permitir o aumento da velocidade do motor. Nesta situação, desligando temporariamente o ASC com o interruptor “ASC OFF” facilitará a movimentação do veículo.

l Usando o interruptor “ASC OFF” será desli-gado o controle de estabilidade e o controle de tração.

l Se você continuar pressionando o interruptor “ASC OFF” após o ASC estar desligado, a função de proteção de funcionamento por en-gano será ativada e o ASC voltará a ligar.

Display de operação ASC ou display ASC OFF

Display de operação ASC/indicador ASC O display/indicador piscará quando o ASC

estiver funcionando. Display ASC OFF/indicador ASC OFF

Este display/indicador acenderá quando o ASC for desligado com o interruptor “ASC OFF”.

OBSERVAçãOA combinação de itens mostrados no display varia, dependendo da versão do veículo.

Page 204: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-37

Display de advertência ASCSe ocorrer uma condição anormal no sistema durante a condução do veículo, os seguintes displays/indicadores acenderão.

Indicador ASC

Display ASC OFF/indicador ASC OFF

Tipo 1

Tipo 2

OBSERVAçãO

A combinação de itens mostrados no display varia, dependendo da versão do veículo.

ATENÇÃOl Quando a indicação/display pisca, o

ASC está funcionando, isto significa que a rodovia está escorregadia ou que as rodas do veículo estão começando a patinar. Se isto acontecer, dirija mais devagar e com menos aceleração.

l Se a temperatura do sistema de freio continua a aumentar devido ao controle contínuo do freio em superfícies escorre-gadias, o aviso irá piscar. Para proteger o sistema de freio contra superaquecimento, o controle do freio no funcionamento do controle de tração será suspenso tempo-rariamente.

O controle do motor e o funcionamento normal do freio da função de controle de tração não serão afetados. Estacione seu veículo em local seguro. Quando a temperatura do sistema de freio diminuir, o aviso irá apagar e o funcionamento do controle de tração começa novamente.

OBSERVAçãOl A indicação/display pode acender quando

for dada a partida no motor. Isto significa que a voltagem da bateria caiu momentaneamente durante a partida do motor. Isto não indica mau funcionamento, desde que a indicação apague imediatamente.

ATENÇÃOO sistema pode estar com mau funciona-mento.Estacione o veículo em um local seguro e desligue o motor.Dê novamente partida no motor para verificar se o display, indicador e display de advertên-cia apagam. Se eles apagarem, não existe condição anormal. Se eles não apagarem ou aparecerem frequentemente, não é necessário parar o veículo imediatamente, mas leve o veí-culo para inspeção em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Rebocar

ATENÇÃOAo rebocar o veículo com somente as rodas dianteiras ou traseiras fora do solo, não co-loque o interruptor de ignição ou o modo de operação na posição “ON” (ligado). Colocar o interruptor de ignição ou o modo de operação na posição “ON” (ligado) pode ligar o ASC, causando um acidente.Observe que o método correto de reboque depende do tipo de transmissão e da confi-guração da tração do veículo.Para detalhes, consulte “Reboque” na pá-gina 8-17.

Page 205: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-38

Piloto automático*

Piloto automático é um sistema de controle automático de velocidade, que permite manter a mesma velocidade de condução. Ele pode ser acionado a partir de 40 km/h.

ATENÇÃOl Quando não quiser uma condução em

velocidade constante, o piloto automático pode ser desativado.

l Não use o piloto automático quando as condições de direção não permitirem ficar na mesma velocidade, como em congestio-namentos ou em rodovias escorregadias, cobertas com gelo, molhadas ou ainda em descidas íngremes.

l Em veículos com T/M, não mova a alavanca de mudança para a posição “N” (neutro) enquanto dirigir em velocidade ajustada sem pressionar o pedal da embreagem.

O motor vai girar muito rápido e pode se danificar.

Botões de controle do piloto automáticoA – Botão liga/desliga Liga e desliga a função piloto automático.B – Botão “SET –” Reduz a velocidade ajustada e ajusta a

velocidade da condução constante.C – Botão “RES +” Aumenta a velocidade ajustada e quando a

condução em velocidade constante é fina-lizada, para retornar à velocidade original ajustada.

D – Botão “CANCEL” Cancela a condução em velocidade cons-

tante.

aa0110608

ABCD

OBSERVAçãOl O piloto automático pode não ser capaz

de manter a velocidade em subidas ou descidas.

l Sua velocidade pode diminuir em uma su-bida íngreme e você pode usar o pedal do acelerador se desejar manter a velocidade ajustada.

l Sua velocidade pode aumentar acima do estabelecido em uma descida íngreme. Você pode usar o pedal do freio para controlar a velocidade. Como resultado, a velocidade de condução ajustada é desativada.

Page 206: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-39

OBSERVAçãOAo acionar os interruptores do piloto automáti-co, pressione corretamente cada interruptor do piloto automático. O piloto automático pode ser desligado automaticamente se dois ou mais inter-ruptores do piloto automático forem pressionados ao mesmo tempo.

Para ativar

1. Com a ignição ou o modo de operação ligado, pressione o interruptor liga/desliga (A) para ligar o piloto automático. A luz indicadora “CRUISE” no painel de instrumentos será ligada.

af3001362

A

OBSERVAçãOl Se o piloto automático estiver ligado quando

a operação seguinte for executada, o piloto automático será ligado automaticamente da próxima vez em que o motor for ligado. A luz indicadora “CRUISE” também ficará acesa.

[Exceto veículos com sistema de operação sem chave (keyless)]

Coloque o interruptor de ignição na posição “ACC” (acessório) ou “LOCK” (travado).

[Veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)]

Coloque o modo de operação em “ACC” (acessório) ou “OFF” (desligado).

OBSERVAçãOl Se a voltagem da bateria é insuficiente, os

dados na memória para o controle do piloto automático serão zerados.

Como resultado, a luz indicadora do piloto automático pode não acender quando for dada a partida no motor novamente.

Se isto acontecer, pressione o interruptor liga/desliga mais uma vez para ativar o sistema.

2. Acelere ou reduza até a velocidade desejada, então pressione e libere o interruptor “SET –” (B) enquanto a luz indicadora “CRUISE” está acesa. O veículo irá manter a velocidade desejada.

OBSERVAçãOQuando o interruptor “SET –” for liberado, a velocidade será ajustada como a velocidade de cruzeiro.

aa0110624

B

Page 207: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-40

Para aumentar a velocidade ajustadaExistem duas maneiras para aumentar a velo-cidade ajustada.

Interruptor “RES +”Se você pressionar e mantiver pressionado o interruptor (C) “RES +”, a velocidade irá então aumentar gradualmente.Quando a velocidade desejada for alcançada, solte o interruptor. A velocidade do piloto auto-mático está agora ajustada.Para aumentar a velocidade aos poucos, pres-sione o interruptor (C) “RES +” por menos de 1 segundo e libere-o.Cada vez que o interruptor (C) “RES +” for pres-sionado, a velocidade do veículo aumentará em aproximadamente 1,6 km/h.

aa0110637

C

Pedal do aceleradorUse o pedal do acelerador para alcançar a velo-cidade desejada e depois pressione o interruptor (B) “SET –” e libere o interruptor momentanea-mente para ajustar a nova velocidade de cruzeiro desejada.

aa0110640

B

Para reduzir a velocidade ajustadaExistem duas maneiras para reduzir a velocidade ajustada.

Interruptor “SET –”Se você pressionar e mantiver pressionado o interruptor (B) “SET –” enquanto o veículo estiver na velocidade ajustada, a velocidade irá então reduzir gradualmente.Quando a velocidade desejada for alcançada, solte o interruptor. A velocidade do piloto auto-mático está agora ajustada.Para reduzir a velocidade aos poucos, pressione o interruptor (B) “SET –” por menos de 1 segundo e libere-o.Cada vez que o interruptor (B) “SET –” for pres-sionado, a velocidade do veículo reduzirá em aproximadamente 1,6 km/h.

aa0110624

B

Page 208: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-41

Pedal do freioUse o pedal do freio, que desengata o piloto automático, depois pressione o interruptor (B) “SET –” e libere o interruptor momentaneamen-te para ajustar a nova velocidade de cruzeiro desejada.

aa0110653

B

Para aumentar ou reduzir temporariamente a velocidade

Para aumentar temporariamente a velocidadePressione o pedal do acelerador como você faria normalmente. Quando o pedal do acelerador for liberado, a velocidade retorna para a velocidade ajustada.

aa0001395

Para reduzir temporariamente a velocidadeAcione o pedal do freio para reduzir a velocidade. Para retornar à velocidade anteriormente ajusta-da, pressione o interruptor “RES +” (C).Veja “Para retomar a velocidade ajustada”, na página 5-43.

aa0110666

C

Page 209: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-42

Para desativarO controle do piloto automático pode ser desli-gado, conforme segue:l Pressione o interruptor liga/desliga (A) (O con-

trole do piloto automático será desativado).l Pressione o interruptor (D) “CANCEL”.l Pressione o pedal do freio.

aa011679

A

D

O controle do piloto automático é desligado au-tomaticamente em qualquer uma das situações a seguir:l Ao pressionar o pedal da embreagem (veí-

culos com T/M).l Quando a velocidade do veículo ficar em

15 km/h ou mais abaixo da velocidade ajus-tada, devido a uma subida etc.

l Quando a velocidade do veículo ficar em 40 km/h ou menos.

l Quando o controle de estabilidade ativa (ASC)* iniciar o seu funcionamento. Veja “Controle de estabilidade ativa (ASC)”, na página 5-35.

ADVERTÊNCIAEm veículos com CVT, embora o piloto au-tomático seja desativado quando a posição “N” (neutro) for engatada, nunca coloque a alavanca seletora na posição “N” (neutro) quando estiver dirigindo.Você ficará sem nenhum freio motor e poderá causar um sério acidente.

A velocidade de condução ajustada pode ser desativada como segue:l Quando a rotação do motor aumenta e se

aproxima da faixa vermelha do conta-giros (a parte vermelha do mostrador do conta-giros).

ATENÇÃOQuando a velocidade de condução ajustada é desativada automaticamente em qualquer situação que não seja uma das listadas anteriormente, pode existir um mau funcio-namento do sistema.Pressione o interruptor liga/desliga para desligar o piloto automático e leve o veí-culo para inspeção em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Page 210: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-43

Para retomar a velocidade ajustadaSe o piloto automático foi desativado pelas situa-ções descritas no item “Para desativar”, na página 5-42, a velocidade pode retornar à velocidade anteriormente ajustada, pressionando o inter-ruptor (C) “RES +” enquanto estiver conduzindo o veículo em velocidade de 40 km/h ou mais.Sob as condições descritas a seguir, contudo, não é possível retornar para a velocidade ajustada anteriormente usando o interruptor.Neste caso, repita os procedimentos de ajuste da velocidade.l O interruptor liga/desliga é pressionado.l [Exceto veículos com sistema de operação

sem chave (keyless)] Coloque o interruptor de ignição na posição

“ACC” (acessório) ou “LOCK” (travado).

[Veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)]

Coloque o modo de operação em “ACC” (acessório) ou “OFF” (desligado).

l A luz indicadora “CRUISE” está apagada.

Sistema de sensor de ré*

Este sistema funciona quando está sendo dada ré no veículo. Ele usa sensores laterais e traseiros para detectar um obstáculo e a tela de informação no display multi-informação e o alarme informam a distância aproximada do obstáculo.

ATENÇÃOl O sistema de sensor de ré o auxilia a de-

terminar a distância aproximada entre o veículo e o obstáculo localizado atrás do veículo. Ele é limitado em termos de área e objetos detectáveis e pode não detectar adequadamente alguns objetos. Portanto, não confie demais no sistema de sensor de ré e manobre o veículo com cuidado, como se ele não tivesse esse sistema.

l Verifique pessoalmente as redondezas, para garantir a segurança. Não manobre o veículo contando somente com o sistema de sensor de ré.

aa0110637

C

Page 211: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-44

Áreas de detecção de obstáculosAs áreas de detecção dos sensores laterais e traseiros são limitadas àquelas mostradas na ilustração. Os sensores não conseguem detectar obstáculos baixos ou estreitos, ou obstáculos próximos do para-choque traseiro. Portanto, certifique-se de verificar as redondezas para manobrar o veículo de forma segura.

Posições dos sensores laterais e traseirosExistem dois sensores laterais (A) nos cantos do para-choque traseiro do veículo e dois sen-sores traseiros (B) no centro do para-choque traseiro.

af0016066

B A

A

Áreas de detecção do sistema de sensor de réCaso o veículo esteja equipado com um reboque, pode-se mudar o sistema de sensor de ré entre o modo padrão e o modo de reboque. O modo de reboque muda o sistema para excluir a área na qual o reboque está montado das áreas de detecção.

Veículos sem reboqueAs áreas de detecção estão dentro de cerca de 60 cm (A) dos sensores laterais, 150 cm (B) dos sensores traseiros e 60 cm (C) ou menos da superfície do chão, excluindo a área de apro-ximadamente 10 cm (D), a partir da superfície do chão.

ag0022833

A

BD

C

Veículos com reboqueAs áreas de detecção estão dentro de cerca de 60 cm (A) dos sensores laterais, 150 cm (B) dos sensores traseiros e 60 cm (C) ou menos a partir da superfície do chão, excluindo a área de aproximadamente 10 cm (D), a partir da superfície do chão. As áreas sem detecção (E) estão dentro de cerca de 20 cm (F) do para-choque.

ag0022846

A

BD

C

E

F

Page 212: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-45

OBSERVAçãOl Se o para-choque traseiro sofreu um impacto,

os sensores laterais e traseiros podem falhar e evitar que o sistema funcione adequadamente. Leve o veículo para inspeção na Concessio-nária MITSUBISHI MOTORS.

l Os sensores não detectam objetos localizados na área diretamente abaixo ou perto do para-choque. Se a altura de um objeto é menor do que a posição de fixação dos sensores laterais ou traseiros, os sensores podem continuar não detectando, mesmo que o objeto tenha sido detectado inicialmente.

Para informação sobre mudanças nas áreas de detecção, consulte “Mudança das áreas de detecção” na página 5-47.

ATENÇÃOl O sistema de sensor de ré pode não

funcionar adequadamente nas seguintes condições:l Os sensores ou as imediações estão

cobertos por gelo, neve ou lama.l Os sensores estão congelados.l O sistema recebe interferência ultra-

sônica de outras fontes (a buzina de ou-tros veículos, motores de motocicletas, freios, rádios, chuva, garoa, correntes para pneus etc.).

l Os sensores estão muito quentes ou frios (enquanto o veículo fica estacio-nado por um longo período de tempo sob o sol quente ou em tempo frio).

l O veículo balança significativamente.l O veículo é dirigido em pavimento ruim

(com superfície esburacada, cascalhos ou grama).

l O veículo está muito perto do obstá-culo.

l Os sensores ou as imediações foram limpos com a mão ou foram colocados adesivos ou acessórios.

ATENÇÃOl O sistema de sensor de ré pode não de-

tectar adequadamente o seguinte:l Objetos finos, como cabos de rede ou

cordas.l Objetos que absorvem ondas sonoras,

como a neve.l Objetos com formato de ângulo

agudo.l Objetos com superfície suave como

vidro.l Objetos baixos, como guia da sarjeta.

OBSERVAçãOO alarme pode soar mais baixo do que o som de advertência normal quando o sistema de sensor de ré está recebendo interferência ultra-sônica de outras fontes, porém isso não é mau funcionamento. O alarme para de soar e o sistema retorna ao funcionamento normal após não receber mais interferência.

Page 213: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-46

FuncionamentoPara acionar o sistema, mova a alavanca de mudanças ou alavanca seletora para a posição “R” (marcha à ré) com a ignição ou o modo de operação na posição “ON” (ligado). Quando o sistema do sensor de ré é operado, a luz do indicador de operação do sistema do sensor de ré (A) acende. Para parar a operação, pressione o interruptor “SONAR”; a luz do indicador de operação do sistema do sensor de ré apaga.

OBSERVAçãOSomente com a alavanca de mudanças ou ala-vanca seletora na posição “R” (marcha à ré), o sensor de ré funciona ou pode ser parado através do botão “SONAR”.

ag0021197 ag0025922

A

Tipo 1 Tipo 2

1 12 23 3

Advertência de obstáculosSe existir um obstáculo atrás do veículo, apa-rece uma advertência na tela de informação do display multi-informação e soa um alarme de advertência.1 - Sensor lateral (esquerdo)2 - Sensor traseiro3 - Sensor lateral (direito)

Sensor lateral

Distância do veículo ao obstáculo

Ciclo de som do alarme

Aproximadamente 60 a 40 cm Intermitente

Aproximadamente 40 a 20 cm Intermitente rápido

Dentro de aproximadamente

20 cmContínuo

Sensor traseiro (veículos sem reboque)

Distância do veículo ao obstáculo

Ciclo de som do alarme

Aproximadamente 150 a 80 cm Intermitente

Aproximadamente 80 a 40 cm Intermitente rápido

Dentro de aproximadamente

40 cmContínuo

Page 214: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-47

Sensor traseiro (veículos com reboque)

Distância do veículo ao obstáculo

Ciclo de som do alarme

Aproximadamente 150 a 100 cm Intermitente

Aproximadamente 100 a 60 cm Intermitente rápido

Dentro de aproximadamente

60 cmContínuo

ATENÇÃOAs distâncias dadas devem ser usadas so-mente como referência, pois poderá haver alteração no valor, devido a vários fatores, tais como temperatura, umidade ou o formato dos obstáculos.

OBSERVAçãOQuando os sensores detectam diferentes obs-táculos ao mesmo tempo, a tela de informação no display multi-informação indica as direções dos obstáculos que cada sensor está detectan-do. Entretanto, obstáculos mais próximos têm prioridade sobre outros obstáculos detectados e o alarme de advertência soa para informar de obstáculos mais próximos.

Mudança das áreas de detecçãoAs áreas de detecção podem mudar, conforme segue:

Veículos com reboqueEnquanto o funcionamento do sistema é inter-rompido no botão “SONAR”, pressione o botão “SONAR” por cerca de 3 segundos ou mais e libere-o. O alarme soa duas vezes, para indicar que a área de detecção mudou.

Veículos sem reboqueEnquanto o funcionamento do sistema é inter-rompido no botão “SONAR”, pressione o botão “SONAR” por cerca de 3 segundos ou mais e libere-o. O alarme soa uma vez, para indicar que a área de detecção mudou.

OBSERVAçãOl A área de detecção não muda se o botão

“SONAR” for pressionado por 10 segundos ou mais.

l Após pressionar o interruptor “SONAR”, o funcionamento do sensor de ré é diferente, de acordo com o ajuste da área de detecção.l Ajuste quando não está equipado com

barra de reboque Quando a alavanca de mudanças ou a

alavanca seletora é colocada na posição “R”, o sistema do sensor de ré funcionará mesmo se a operação do sensor de canto for interrompida pressionando o interruptor “SONAR”.

l Ajuste quando está equipado com barra de reboque

Quando a operação do sensor de canto for interrompida pressionando o interruptor “SONAR”, o sistema do sensor de ré não funcionará até que o motor seja desliga-do, mesmo que a alavanca de mudanças ou a alavanca seletora seja colocada na posição “R”.

Para retornar ao funcionamento do sistema do sensor de ré, pressione o interruptor “SONAR” ou desligue e ligue novamente o motor, movendo então a alavanca de mudanças ou a alavanca seletora para a posição “R”.

Page 215: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

5-48

Display de advertência do sistema de sensor de réNo caso de mau funcionamento do sistema de sensor de ré, o display de mau funcionamento do sistema de sensor de ré pisca e o alarme de advertência soa por aproximadamente 5 segundos. Mesmo após o alarme deixar de soar, o display continua a piscar até que o sistema volte à condição normal. Leve o veículo para inspeção em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

ag0025935

Exemplo: mau funcionamento do sensor lateral (esquerdo)

Tipo 1 Tipo 2

Page 216: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-1

Para uma condução confortávelVentilaçãoAr-condicionadoInformações importantes para manuseio do ar-condicionadoPurificador de arSistema de áudio*Sistema de áudio Premium*Tomada USB*Antena de tetoPara-solCinzeiro*Acendedor de cigarro*Tomada para acessóriosLuzes internasPorta-objetosPorta-copoPorta-garrafaCobertura da área do compartimento de bagagem*Alças de assistênciaGancho para cabideGanchos para fixação de bagagens

Page 217: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-2

Ventilação

1 – Ventilação central2 – Ventilação lateral

OBSERVAÇÃONão coloque bebidas sobre o topo do painel de instrumentos. Se elas caírem dentro do ar-condicionado, o sistema ficará danificado.

ag0023364

1

2

*

*

2

Ajustes da direção e fluxo de ar

Ventilação centralMova o botão (A) para fazer os ajustes.Para fechar a ventilação, mova o botão (A) o máximo possível para o lado de dentro.

1 – Fechar2 – Abrir

Ventilação lateralMova o botão (A) para fazer os ajustes.Para fechar a ventilação, mova o botão (A) o máximo possível para o lado de fora.

1 – Fechar2 – Abrir

OBSERVAÇÃOO ar que sai pela ventilação pode parecer uma neblina. Isto é devido à mistura repentina de ar resfriado pelo ar-condicionado. Ele ficará limpo após um curto período de tempo.

ag0021113

A

2 1 1 2

A

2 11 2ag0021126

Esquerdo Direito

*: Equipamento opcional

Page 218: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-3

Botão de seleção de modoPara mudar a posição e a quantidade do fluxo de ar que sai da ventilação, gire o botão de seleção de modo.

Posição rostoO ar flui somente para a parte superior do com-partimento de passageiros.

Posição pé/rostoO ar flui para a parte superior do compartimento de passageiros e para a área das pernas.

Posição pésO ar flui principalmente para a área das per-nas.

ag0021139

ar-condicionado manual

ar-condicionado automático

Posição pé/desembaçadorO ar flui para a área das pernas, o para-brisa e os vidros das portas.

Posição desembaçadorO ar flui principalmente para o para-brisa e os vidros das portas.

ATENÇÃOQuando utilizar o botão de seleção de modo entre as posições “ ” e “ ”, evite a neblina pressionando o interruptor de seleção de ar para selecionar entrada de ar externo.(Veja “Interruptor de seleção de ar”, na pá-gina 6-5.)

OBSERVAÇÃOl Com o botão de seleção de modo entre as

posições “ ” e “ ”, o ar flui principalmente para a parte superior do compartimento dos passageiros. Com o botão de seleção de modo entre as posições “ ” e “ ”, o ar flui principalmente para a área das pernas.

l Com o botão de seleção de modo na posição “ ”, uma pequena quantidade de ar flui para o para-brisa e os vidros das portas.

l Com o botão de seleção de modo entre as posições “ ” e “ ”, o ar flui principal-mente para a área das pernas. Com o botão de seleção de modo entre as posições “ ” e “ ”, o ar flui principalmente para o para-brisa e vidros das portas.

Page 219: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-4

Ar-condicionado

O ar-condicionado só pode ser usado quando o motor estiver ligado.

Painel de controleA – Botão de controle da temperaturaB – Interruptor da seleção de arC – Botão de seleção da velocidade do venti-

ladorD – Interruptor do ar-condicionadoE – Botão de seleção do modoF – Interruptor do desembaçador do vidro tra-

seiro página 4-63

ag3003402

ag0023377

A

A

B

B

C

C

D

D

E

E

F

F

OBSERVAÇÃOEm veículos com ar-condicionado automático, existe um sensor da temperatura interna do ar (G) na posição ilustrada.Nunca coloque nada sobre esse sensor, pois isso poderá prejudicar o seu funcionamento.

G

Botão de seleção da velocidade do ventiladorSelecione a velocidade do ventilador girando o botão de seleção de velocidade do ventilador no sentido horário ou anti-horário.A velocidade do ventilador irá aumentando gradualmente à medida que o botão é girado para a direita.

ag0021142

ar-condicionado manual ar-condicionado manual

ar-condicionado automático

ar-condicionado automático

Page 220: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-5

Botão de controle da temperaturaGire o botão de controle da temperatura no sentido horário ou anti-horário.

OBSERVAÇÃOl Enquanto a temperatura do líquido de

arrefecimento do motor estiver baixa, a tem-peratura do ar que sai do aquecedor será fria até que o motor esteja aquecido, mesmo que o ar aquecido tenha sido selecionado.

l Em veículos com ar-condicionado automá-tico, quando a temperatura é colocada para mais alta ou mais baixa, a seleção de ar e o ar-condicionado serão alterados, conforme segue:

ag0021155

l Aquecimento rápido (Quando a tempera-tura é colocada no ajuste mais alto).

Será introduzido ar externo e o ar-condi-cionado irá parar.

l Resfriamento rápido (Quando a tempera-tura é colocada no ajuste mais baixo).

O ar interno será recirculado e o ar-condicionado funcionará.

Os ajustes descritos anteriormente são os ajustes de fábrica.Os interruptores da seleção de ar e do ar-con-dicionado podem ser personalizados (alterando os ajustes das funções) e a mudança automática do ar externo e do ar-condicionado, de acordo com as condições de funcionamento, podem ser alterados conforme desejar.Para mais informações, contate uma Conces-sionária MITSUBISHI MOTORS.Veja “Personalizando o interruptor do ar-condicionado (Ar-condicionado automático)”, na página 6-7.Veja “Personalizando a seleção de ar”, na página 6-6.

ar-condicionado manual

ar-condicionado automático

Interruptor de seleção de arPara mudar a seleção de ar, simplesmente pres-sione o interruptor da seleção de ar.Um som será ouvido cada vez que o interruptor for pressionado.l Ar externo: Luz indicadora (A) desligada Ar externo é introduzido para dentro do com-

partimento dos passageiros.l Ar recirculado: Luz indicadora (A) ligada O ar recircula dentro do compartimento dos

passageiros.

ag0021168

A

ar-condicionado manual

ar-condicionado automático

Page 221: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-6

ATENÇÃOl Normalmente use a posição ar externo para

manter o para-brisa e os vidros limpos e remover rapidamente o embaçado ou gelo do para-brisa.

Se desejar um resfriamento alto ou se o ar externo está sujo ou contaminado, use a posição recirculador de ar. Coloque na posição ar externo periodicamente para aumentar a ventilação e evitar que os vidros fiquem embaçados.

l O uso prolongado do recirculador de ar pode embaçar os vidros.

OBSERVAÇÃOl Em veículos com ar-condicionado manual,

quando o ar-condicionado funcionar com o interruptor de seleção na posição externa, o sistema determina automaticamente se conti-nua usando ar externo ou se faz a recirculação. Se a temperatura do ar externo estiver alta, o sistema seleciona recirculação para obter o resfriamento rápido e acende a luz indicadora (A) do interruptor. Pressione o interruptor de seleção para retornar à introdução de ar externo.

l Em veículos com ar-condicionado automático, quando o botão de seleção de modo ou o botão de seleção de velocidade do ventilador é colocado novamente para a posição “AUTO” após o funcionamento manual, o botão de seleção de ar também será automaticamente controlado.

l Em veículos com ar-condicionado automá-tico, quando a temperatura do líquido de arrefecimento do motor aumenta para um determinado nível, a seleção de ar muda automaticamente para a posição de recircula-dor e a luz indicadora (A) acende. Ao mesmo tempo, o sistema não mudará para a posição ar externo, mesmo se o interruptor de seleção de ar for pressionado.

Personalizando a seleção de arAs funções podem ser alteradas, conforme indicado a seguir.

l O controle de ar automático habilitadol Ar-condicionado manual: Quando o ar-condicionado funciona, o

interruptor de seleção de ar será automa-ticamente controlado.

l Ar-condicionado automático: Se o botão de seleção de modo ou botão

de seleção de velocidade do ventilador é girado para a posição “AUTO”, o inter-ruptor de seleção de ar será controlado automaticamente.

l O controle de ar automático desabilitadol Ar-condicionado manual: Mesmo quando o ar-condicionado estiver

funcionando, o interruptor de seleção de ar não será automaticamente controlado.

l Ar-condicionado automático: Mesmo que o botão de seleção de modo

ou botão de seleção de velocidade do ventilador seja girado para a posição “AUTO” quando o ar-condicionado fun-ciona, o interruptor de seleção de ar não será controlado automaticamente.

l Método para alterar o ajuste Mantenha pressionado o interruptor de sele-

ção de ar por aproximadamente 10 segundos ou mais.

Quando o ajuste é alterado, um som será emitido e a luz indicadora piscará.l Quando o ajuste é alterado de habilitado

para desabilitado o som é emitido três vezes e a luz indicadora piscará três vezes.

l Quando o ajuste é alterado de desabilitado para habilitado o som é emitido duas vezes e a luz indicadora piscará três vezes.

OBSERVAÇÃOl O “controle de ar automático habilitado” é o

ajuste de fábrica.l Quando o botão de seleção de modo é girado

para “ ”, para evitar que os vidros fiquem embaçados, a ventilação muda automatica-mente para entrada de ar externo, mesmo se o “Controle de ar automático desabilitado” estiver ajustado.

Page 222: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-7

Interruptor do ar-condicionadoPressione o interruptor do ar-condicionado, para ligar o ar-condicionado. A luz indicadora (A) acenderá.Um som será ouvido cada vez que o interruptor for pressionado.Para desligar, pressione o interruptor nova-mente.

ATENÇÃOAo usar o ar-condicionado, a rotação da marcha lenta poderá aumentar levemente à medida que o compressor do ar-condicionado liga e desliga automaticamente. Enquanto o veículo com CVT estiver parado, pise to-talmente no pedal do freio para evitar que o veículo se movimente.

ag0021171

A

ar-condicionado manual

ar-condicionado automático

OBSERVAÇÃOl Se for detectado um problema no sistema do

ar-condicionado, a luz indicadora de funcio-namento do ar-condicionado (A) irá piscar. Pressione o interruptor do ar-condicionado uma vez para desligar e então mais uma vez para ligar novamente. Se a luz indicadora de funcionamento do ar-condicionado (A) não piscar alguns instantes, indica que não há nada errado. Se ela começar a piscar novamente, faça uma inspeção em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

l Às vezes, por exemplo, após usar um lava-rápido de alta pressão, o condensador pode se molhar com a água e a luz indicadora de funcionamento (A) pode piscar tempora-riamente. Neste caso, não há nada errado. Espere um pouco, pressione o interruptor do ar-condicionado uma vez para desligar o sistema e então mais uma vez para ligá-lo novamente. Uma vez que a água se evapore, a luz não irá piscar mais.

Personalizando o interruptor do ar-condicionado (ar-condicionado automático)As funções podem ser alteradas, conforme indicado a seguir.

l O controle de ar-condicionado automático habilitado:

Se o botão de seleção de modo ou botão de seleção de velocidade do ventilador é girado para a posição “AUTO” ou o botão de con-

trole da temperatura é colocado na posição mínima, o interruptor do ar-condicionado será controlado automaticamente.

l O controle de ar-condicionado automático desabilitado:

O interruptor do ar-condicionado não será controlado automaticamente, uma vez que o interruptor do ar-condicionado não está funcionando.

l Método para alterar o ajuste Mantenha pressionado o interruptor do

ar-condicionado por aproximadamente 10 segundos ou mais.

Quando o ajuste é alterado, um som será emitido e a luz indicadora piscará.l Quando o ajuste é alterado de habilitado

para desabilitado o som é emitido três vezes e a luz indicadora piscará três vezes.

l Quando o ajuste é alterado de desabilitado para habilitado o som é emitido duas vezes e a luz indicadora piscará três vezes.

OBSERVAÇÃOl O “controle de ar automático habilitado” é o

ajuste de fábrica.l Quando você colocar o botão de seleção

de modo na posição “ ”, para evitar em-baçar os vidros o ar-condicionado funciona automaticamente, mesmo se estiver ajustado em “Desligar o controle automático do ar-condicionado”.

Page 223: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-8

ag0005014 ag0005027 ag0005030

A A B

Funcionamento do sistema de ar-condicionado

Aquecimento (ar-condicionado manual)Coloque o botão de seleção de modo na posição “ ” e o interruptor de seleção de ar (A) na posição externa.Gire o botão de controle de temperatura no sentido horário ou anti-horário para obter a temperatura desejada. Escolha a velocidade do ventilador desejada.

OBSERVAÇÃOPara aquecimento rápido, coloque o botão de seleção de velocidade do ventilador na posição mostrada na ilustração.

Resfriamento (ar-condicionado manual)1. Coloque o botão de seleção de modo na

posição “ ”.2. Coloque o interruptor de seleção de ar (A) na

posição externa.3. Pressione o interruptor do ar-condicionado

(B).4. Mude a temperatura girando o botão de

controle no sentido horário ou anti-horário.5. Escolha a velocidade do ventilador dese-

jada.

Page 224: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-9

ag0005043 ag0005072

A

Modo automático (ar-condicionado automático)Em condição normal, use o sistema no modo AUTO e proceda da seguinte maneira:1. Coloque o botão de seleção de velocidade

do ventilador na posição “AUTO”.2. Coloque o botão de controle da temperatura

na temperatura desejada.3. Coloque o botão de seleção de modo na

posição “AUTO”.

ATENÇÃOSe o ar externo estiver empoeirado ou conta-minado, ou se desejar um alto desempenho no resfriamento, coloque o interruptor de seleção do ar na posição recirculação e o botão de controle de temperatura totalmente à esquerda.Mude periodicamente para a posição externa para aumentar a ventilação, de modo que os vidros não fiquem embaçados.

OBSERVAÇÃOQuando o ar-condicionado funcionar com o interruptor de seleção na posição externa, o sistema determina automaticamente se continua usando o ar externo para fazer a recirculação. Se a temperatura do ar externo estiver alta, o sistema seleciona recirculação para obter um resfriamento rápido e faz a luz indicadora no interruptor acender. Pressione o interruptor de seleção para voltar à introdução de ar externo.

Combinação de ar não aquecido e aquecido (ar-condicionado manual)Coloque o botão de seleção de modo na posição mostrada na ilustração e o interruptor de seleção de ar (A) na posição externa.O fluxo de ar será dirigido para a área das pernas e parte superior do compartimento de passageiros. Escolha a velocidade do ventilador desejada.O ar quente flui para a área das pernas e o ar não aquecido ou levemente aquecido (dependendo do ajuste de temperatura) flui para a parte superior do compartimento de passageiros.

Page 225: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-10

Saídas de ar (exceto “ ”), seleção de ar ex-terno/recirculador, velocidade do ventilador e liga e desliga do ar-condicionado serão controlados automaticamente.Para parar o sistema, gire o botão de seleção de velocidade do ventilador para a posição “OFF”.

ATENÇÃOAo usar o ar-condicionado, a velocidade da marcha lenta poderá aumentar levemente à medida que o compressor do ar-condicionado liga e desliga automaticamente. Enquanto o veículo com CVT estiver parado, pise to-talmente no pedal do freio para evitar que o veículo se movimente.

OBSERVAÇÃOl Enquanto a temperatura do líquido de

arrefecimento do motor estiver baixa, a tem-peratura do ar que sai do aquecimento será fria até o motor estar aquecido, mesmo que o ar quente tenha sido selecionado com o botão. Para evitar que o para-brisa e os vidros fiquem embaçados, o modo da ventilação será alterado para “ ” e a velocidade do ventilador será reduzida.

l Se o botão de seleção de velocidade do ventilador, interruptor do ar-condicionado, botão de seleção de modo ou o interruptor de seleção de ar são operados enquanto o sistema está funcionando no modo AUTO, a função ativada sobrepõe à função corres-pondente do controle automático. Todas as outras funções permanecem sob o controle automático.

Modo manual (ar-condicionado manual)A velocidade do ventilador e o modo de ven-tilação podem ser controlados manualmente, bastando para isso, colocar o botão de seleção de velocidade do ventilador e o botão de seleção de modo nas posições desejadas. Para retornar ao funcionamento automático, coloque os botões na posição “AUTO”.

Desembaçando o para-brisa e os vidros das portas

ATENÇÃOPor razões de segurança, certifique-se de ter uma visão clara através de todos os vidros.

Para desembaçar o para-brisa e os vidros das portas use o botão de seleção de modo na posição “ ” ou “ ”.

ag3003415

A

A

B

B

ar-condicionado manual

ar-condicionado automático

1. Coloque o interruptor de seleção de ar (A) na posição ar externo.

2. Coloque o botão de seleção de modo na posição “ ”.

3. Selecione a velocidade do ventilador deseja-da, girando o botão de seleção de velocidade do ventilador.

4. Selecione a temperatura desejada, girando o botão de controle da temperatura.

5. Pressione o interruptor do ar-condicionado (B).

Para desembaçamento normalUse este ajuste para manter o para-brisa e os vidros das portas desembaçados e manter a área das pernas aquecida.

Page 226: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-11

ag3003428

ar-condicionado manual

ar-condicionado automático

Para desembaçamento rápido1. Coloque o botão de seleção de modo na

posição “ ”.2. Ajuste o ventilador para a velocidade má-

xima.3. Ajuste a temperatura para a posição mais

alta.

OBSERVAÇÃOl Enquanto o botão de seleção de modo estiver

ajustado na posição “ ”, o ar-condicionado funcionará automaticamente e a posição de ar externo também será selecionada automa-ticamente.

l Para desembaçar eficientemente, direcione o fluxo de ar dos ventiladores laterais em direção aos vidros.

l Não coloque o botão de controle da tem-peratura na posição refrigeração máxima. O ar frio fluirá contra o vidro e impedirá o desembaçamento.

ag0008956

A

Introdução de ar externo (ar-condicionado manual)Para introduzir ar no veículo durante o verão, coloque o interruptor de seleção de ar (A) na posição externa e o botão de controle de tem-peratura nas posições mostradas na ilustração. Certifique-se de girar totalmente à esquerda o botão de controle de temperatura.Escolha a velocidade do ventilador desejada.

OBSERVAÇÃOGire o botão de seleção de modo no sentido horário e o ar flui para a área das pernas e para-brisa.

Page 227: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-12

Informações importantes para manuseio do ar-condicionado

l Estacione o veículo na sombra. Estacionar sob sol quente deixará o interior

do veículo muito quente e será necessário um tempo maior para resfriamento.

Se for necessário estacionar sob sol quente, abra os vidros nos primeiros minutos de fun-cionamento do ar-condicionado, para ajudar a saída do ar quente.

l Mantenha os vidros fechados quando o ar-condicionado estiver funcionando. A entrada de ar externo através dos vidros reduzirá a eficiência do ar-condicionado.

l O ar muito frio não é bom para a saúde. A temperatura interna do ar deve ficar 5 ou 6º abaixo da temperatura externa.

l Para um melhor funcionamento do sistema, mantenha as aberturas de tomada de ar, localizadas junto ao para-brisa, livres de obstruções como folhas ou neve. Folhas presas nas aberturas de tomada de ar redu-zem a quantidade de ar que flui e impedem a drenagem da água da chuva.

Recomendações sobre lubrificante e refrigerante do ar-condicionadoSe você perceber que o ar-condicionado não está resfriando adequadamente, a causa pode ser vazamento de líquido refrigerante. Leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.O sistema de ar-condicionado do seu veículo só pode ser carregado com o refrigerante HFC-134a e o lubrificante SUN-PAG56.O uso de qualquer outro refrigerante ou lubrifican-te causará danos severos e pode ser necessário substituir todo o sistema de ar-condicionado do seu veículo. A liberação de refrigerante na atmosfera não é recomendada.Recomenda-se que o refrigerante usado seja reciclado para uso futuro.

Durante um longo período sem usoO ar-condicionado deve ser colocado em funcio namento pelo menos cinco minutos a cada semana, mesmo no inverno. Isto evita a deficiência de lubrificação das partes internas do compressor e mantém o ar-condicionado em perfeitas condições de funcionamento.

Purificador de ar

Um filtro de ar está incorporado dento do ar-condicionado, de maneira que as impurezas são eliminadas do ar. Substitua o filtro de ar regularmente para que ele esteja sempre apto para filtrar o ar. Para os inter-valos de manutenção, veja o “Livrete de Bordo”, que acompanha a literatura do seu veículo.

OBSERVAÇÃOO funcionamento em determinadas condições, tais como condução em rodovias com muito pó e o uso frequente do ar-condicionado pode levar a uma redução no tempo de vida útil do filtro. Quando você sentir que o fluxo de ar está mais fraco do que o normal ou quando o para-brisa ou os vidros ficam embaçados facilmente, substitua o filtro de ar. Para isso, contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Page 228: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-13

Sistema de áudio*

Veja o manual de operação e uso deste equi-pamento que acompanha a literatura de bordo no porta luvas.

Sistema de áudio Premium*

Sistema de áudio com DVD e Sistema de Navegação Incorporada (GPS)*

ATENÇÃOA instalação e utilização de equipamentos ge-radores de imagens nos veículos automotores são permitidas no Brasil, conforme disposto em Resolução do CONTRAN. Todavia, tal legislação restringe a utilização de aparelho capaz de gerar imagens de entretenimento, tais como DVDs, jogos etc., salvo se o equi-pamento for instalado em local visível apenas para os passageiros ocupantes dos bancos traseiros OU, se instalados na parte diantei-ra, possuam mecanismo automático que os tornem inoperantes ou os comutem para a função de informação de auxílio à orientação do condutor (navegador), quando o veículo estiver em movimento.Mais informações sobre a utilização do sis-tema de áudio com DVD e Navegação devem ser obtidas diretamente com o fabricante, identificado no manual específico do produto e carta de advertência que acompanham a literatura de bordo do veículo.

A tomada USB está localizada dentro do porta--luvas. Para utilizá-la, consulte o manual do sistema de áudio.

Tipo 2

aa0099851

A

Tomada USB*Tipo 1

A tomada USB está localizada dentro do console central. Para utilizá-la, consulte o manual do sistema de áudio.

Page 229: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-14

Antena de teto

Para removerGire a parte (A) no sentido anti-horário.

Para instalarRosqueie a parte (A) no sentido horário, dentro da base (B) até ela ficar bem segura.

OBSERVAÇÃORemova a antena nos seguintes casos:l Quando entrar em um lava-rápido automáti-

co.l Quando colocar uma capa de proteção sobre

o veículo.l Antes de entrar em um local com teto bai-

xo.

ag0022426

AB

Para-sol

1 – Para eliminar de reflexo frontal2 – Para eliminar reflexo lateral

ag0000309

12

Interruptor de controle no volante de direção1 - Botão para aumentar o volume2 - Botão para diminuir o volume

Botão aumentar o volumePressione este botão para aumentar o volume.

Botão abaixar o volumePressione este botão para reduzir o volume.

aa0110507a

1

2

Page 230: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-15

Um espelho de cortesia está localizado na parte de trás do para-sol. Ao abrir a tampa do espelho de cortesia, a luz do espelho (A) acende auto-maticamente.

ATENÇÃOSe a tampa do espelho de cortesia permane-cer aberta com a luz acesa por um período muito longo, a bateria do veículo poderá descarregar.

A

Espelho de cortesia

Tipo 1

ag0000123

Cartões podem ser colocados no suporte (B), localizado na parte de trás do para-sol.

ag0000237

B

ag0000325

Tipo 2Um espelho de cortesia está localizado na parte de trás do para-sol.

Porta-cartão

Cinzeiro*

ATENÇÃOl Fósforos e cigarros devem estar apagados

antes de serem colocados no cinzeiro.l Não coloque papel ou outros materiais

inflamáveis dentro do cinzeiro. Se você fizer isso, cigarros ou outros materiais inflamáveis poderão iniciar fogo e causar danos.

l Sempre mantenha o cinzeiro fechado. Se deixado aberto, um cigarro apagado poderá reacender.

Para usar o cinzeiro, abra a tampa.

aa0021001

Page 231: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-16

Suporte de segurança do cinzeiro móvelO cinzeiro móvel pode ser colocado na posição indicada na ilustração.

ATENÇÃOO suporte do cinzeiro móvel nunca deve ser utilizado como um porta-copo.A bebida poderá cair sobre a tomada para acessório devido a vibração ou solavanco durante a condução do veículo, e causar um curto-circuito.

ag0022048 ag0012595

Acendedor de cigarro*

O acendedor de cigarro pode ser usado enquanto a ignição ou o modo de operação estiver na posição ligada ou “ACC” (acessório).1- Empurre-o até o finalO acendedor de cigarro retorna automaticamente à posição original, com um clique, quando estiver pronto. Puxe-o para usar.Após usar, insira o acendedor de cigarro na posição original no soquete.

OBSERVAÇÃONão deixe o acendedor de cigarro removido do soquete, pois o soquete poderá ficar entupido por material estranho e causar um curto-circuito.

ATENÇÃOl Não toque no filamento aquecido ou no

alojamento do acendedor de cigarro, segure apenas no botão para evitar quei-maduras.

l Não permita que crianças acionem ou brinquem com o acendedor de cigarro, pois podem ocorrer queimaduras.

l Algo está errado com o acendedor de ci-garro se ele não pular de volta dentro de cerca de 30 segundos após ser inserido.

Puxe-o para fora e mande consertar o problema em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

l Não use equipamentos elétricos não apro-vados pela MITSUBISHI MOTORS, pois isto pode danificar o soquete. Se você usar o acendedor de cigarro após danificar o soquete, o acendedor de cigarro pode pular para fora ou deixar de sair após ser inserido.

l Quando o soquete do acendedor de cigarro for usado como tomada de força para um equipamento elétrico, certifique-se que o equipamento elétrico funciona em 12V e tem capacidade elétrica de 120W ou menos. Além disso, o uso prolongado do equipamento elétrico sem ligar o motor pode descarregar a bateria.

Page 232: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-17

Tomada para acessórios

ATENÇÃOl Somente conecte acessórios com funcio-

namento de 12 V e 120 W ou menos. Quando usar mais que uma tomada ao

mesmo tempo, verifique se o acessório elétrico é de 12 V e que o total de consumo de força não exceda a 120 W.

l O uso prolongado de equipamentos elé-tricos, com o motor desligado, poderá descarregar a bateria.

l Quando a tomada para acessórios não estiver em uso, mantenha a tampa fechada ou instale a tampa, porque a tomada pode iniciar fogo devido a material inflamável e causar curto-circuito.

Para conectar um acessório na tomada, abra a tampa ou remova a tampa e conecte o acessório na tomada.

OBSERVAÇÃOAs tomadas para acessórios estão localizadas em dois lugares e podem ser usadas ao mesmo tempo.

A tomada para acessório pode ser utilizada quando a ignição ou o modo de operação estiver ligado ou na posição “ACC” (acessório).

ag0022035

Console no assoalho*

ag0000194

Porta-objeto no console do assoalho Luzes internas

1 – Luz no compartimento de bagagem2 – Luz interna (traseira)*3 – Luz interna e de leitura (dianteira) Interruptor de controle da iluminação do teto

solar*

OBSERVAÇÃOSe as luzes permanecerem acesas com o motor desligado, a bateria poderá descarregar. Antes de deixar o veículo, verifique se as luzes estão apagadas.

ag0023579

12 3

Page 233: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-18

Luzes internas (dianteiras)

Luz interna

1 – (PORTA)A luz acende quando uma porta ou a tampa traseira é aberta. Quando a porta ou a tampa traseira é fechada a luz reduz a luminosidade após aproximadamente 15 segundos até apagar.Contudo a luz apaga imediatamente nos se-guintes casos:l Quando a ignição ou o modo de operação é

colocado na posição “ON” (ligado).l Quando a função de travamento central é

utilizado para travar o veículo.l Quando o controle remoto do sistema de

entrada sem chave ou o sistema de operação sem chave (keyless) é utilizado para travar o veículo.

af0008184

1

2

l Se o veículo estiver equipado com o sistema de operação sem chave (keyless), quando a função da operação sem chave (keyless) for usada para travar o veículo.

OBSERVAÇÃOl Quando as portas (exceto a do motorista e

a tampa traseira) forem fechadas enquanto a porta do motorista estiver fechada com o botão trava na posição travado, a luz apaga imediatamente.

l Se a chave foi usada para dar partida no motor, se a chave for removida enquanto as portas e a tampa traseira estiverem fechadas, a luz acenderá e depois de aproximadamente 15 segundos se apagará.

l Se a função de operação sem chave (key-less) foi usada para dar partida no motor, se o modo de operação for colocado em “OFF” (desligado) enquanto as portas e a porta traseira estiverem fechadas, a luz acenderá e depois de aproximadamente 15 segundos se apagará.

l O tempo até a luz apagar pode ser ajustado. Para detalhes, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

2 – (DESLIGADO)A luz permanece desligada independentemente se as portas ou a tampa traseira são abertas ou fechadas.

ag0022064

Luz de leituraIndependente da posição do interruptor da luz interna, quando a lente é pressionada a luz do lado que foi pressionado acenderá. Pressione novamente a lente para apagar a luz.

Page 234: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-19

Luz interna (traseira)*1 – ( )A luz permanecerá acesa independentemente se as portas e a tampa traseira são fechadas ou abertas.

2 – (l)A luz acende quando uma porta ou a tampa traseira é aberta. Quando a porta ou a tampa traseira é fechada a luz se apaga após aproxi-madamente 15 segundos.Contudo a luz apaga imediatamente nos se-guintes casos:l Quando a ignição ou o modo de operação é

colocado na posição “ON” (ligado).l Quando a função de travamento central é

utilizado para travar o veículo.

ag0022077

123

l Quando o controle remoto do sistema de en-trada sem a chave ou o sistema de operação sem chave (keyless) é utilizado para travar o veículo.

l Se o veículo estiver equipado com o sistema de operação sem chave (keyless), quando a função de operação sem chave for usada para travar o veículo.

OBSERVAÇÃOl Quando as portas (exceto a do motorista e

a tampa traseira) forem fechadas enquanto a porta do motorista estiver fechada com o botão trava na posição travado, a luz apaga imediatamente.

l Se a chave foi usada para dar partida no motor, se a chave for removida enquanto as portas e a tampa traseira estiverem fechadas, a luz acenderá e depois de aproximadamente 15 segundos se apagará.

l Se o sistema de operação sem chave (key-less) foi usado para dar partida no motor, se o modo de operação for colocado em “OFF” (desligado) enquanto as portas e a porta traseira estiverem fechadas, a luz acenderá e depois de aproximadamente 15 segundos se apagará.

l O tempo até a luz apagar pode ser ajustado. Para detalhes, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

3 – ( )A luz permanece desligada independentemente se as portas ou a tampa traseira são abertas ou fechadas.

Compartimento de bagagem

A luz acende quando a tampa traseira é aberta e apaga quando a tampa traseira é fechada.

ag0022080

Page 235: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-20

ag0022237

Interruptor de controle da iluminação do teto solar*A iluminação do teto solar pode ser ajustada para 3 diferentes níveis quando o interruptor de ignição ou o modo de operação estiver em “ON” (ligado) ou “ACC” (acessório).A cada vez que você pressionar o interruptor, a iluminação muda em sequência de alta média

baixa desliga alta.

OBSERVAÇÃOA iluminação do teto solar pode ser ajustada mesmo quando o interruptor de ignição estiver na posição “LOCK” (travado) ou o modo de ope-ração está em “OFF” (desligado), desde que a iluminação do teto solar esteja ligada.

ag0022224

Iluminação do teto solar*A iluminação do teto solar liga quando o interruptor de ignição ou o modo de operação estiver em “ON” (ligado) ou “ACC” (acessório).

OBSERVAÇÃOA iluminação do teto solar não liga se o interruptor de controle da iluminação do teto solar estiver desligado.Consulte “Interruptor de controle da iluminação do teto solar*” nesta página.

Quando a iluminação do teto solar estiver ligada, ela apaga cerca de 15 segundos após a seguinte operação ser executada.l Quando a chave foi usada para dar a partida

no motor, ela é removida enquanto todas as portas e a tampa traseira permanecem fechadas.

l Em veículos equipados com o sistema de operação sem chave (keyless), o modo de operação está colocado em “OFF” (desligado) enquanto o motor está funcionando e todas as portas e a tampa traseira estão fechadas.

OBSERVAÇÃOO tempo até a iluminação do teto solar apagar pode ser ajustado. Se ele estiver ajustado, o tempo até as luzes internas e de leitura serem apagadas também é ajustado automaticamente ao mesmo tempo. Para detalhes, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

A iluminação do teto solar também acende quando uma porta ou a tampa traseira é aberta e apaga 15 segundos após a porta ou a tampa traseira ser fechada, mesmo que o interruptor do motor esteja na posição “LOCK” (travado) ou o modo de operação esteja em “OFF” (desligado).

Page 236: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-21

Entretanto, a iluminação do teto solar apaga imediatamente nos seguintes casos.l Quando a função de travamento central das

portas for usada para travar o veículo.l Quando o controle remoto do sistema de

entrada sem chave ou o sistema de operação sem chave (keyless) for usado para travar o veículo.

l Se o veículo for equipado com o sistema de operação sem chave (keyless), quando a função de operação sem chave for usada para travar o veículo.

OBSERVAÇÃOl Quando as portas que não sejam a do moto-

rista e a tampa traseira forem fechadas, mes-mo que a porta do motorista esteja fechada enquanto o botão trava estiver na posição travado, a luz apaga imediatamente.

l A iluminação do teto solar não acende se o interruptor de controle da iluminação do teto solar estiver desligado.

l O tempo até a iluminação do teto solar apagar pode ser ajustado. Se ele estiver ajustado, o tempo até as luzes internas e de leitura serem apagadas também é ajustado automa-ticamente ao mesmo tempo. Para detalhes, consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Desligamento automático das luzes internas(4)

l Se qualquer uma das luzes internas é deixada ligada com a ignição em “LOCK” (travada) ou o modo de operação em “OFF” (desligado), ela apagará após aproximadamente 30 mi-nutos.

l As luzes acendem novamente após apagarem automaticamente se o interruptor de ignição ou o interruptor do motor for acionado, ou se o sistema de entrada sem chave ou o sistema de operação sem chave (keyless) for acionado.

OBSERVAÇÃOA função de desligamento automático das luzes internas pode ser desativada. O tempo até a luz apagar automaticamente pode ser ajustado. Para mais detalhes consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

(4) Luzes internas, incluindo luzes internas e de leitura.

Porta-objetos

ATENÇÃOl Nunca deixe isqueiros, recipientes de

bebidas gasosas e óculos na cabine ao estacionar o veículo em um local com muito sol. A cabine se torna extremamente quente, portanto isqueiros e outros itens inflamáveis podem se incendiar e bebidas fechadas (inclusive cervejas) podem se romper. O calor também pode deformar ou trincar as lentes plásticas de óculos ou outras peças feitas de plástico.

l Mantenha as tampas dos porta-objetos fechadas enquanto dirige o veículo. A tampa ou o conteúdo de um porta-objetos pode causar ferimentos.

OBSERVAÇÃONão guarde objetos ou valores nos compartimen-tos de armazenamento ao deixar o veículo.

Page 237: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-22

1 – Porta-objetos no console do assoalho 2 – Porta-luvas

Porta-luvas

ag00248241

2

Para abrir, puxe a alavanca (A)

ag0023595

A

Dentro do porta-luvas existe um porta-caneta.

OBSERVAÇÃOExiste um limite para o tamanho de caneta que pode ser colocada neste porta-caneta. Forçar a colocação de uma caneta de tamanho maior poderá danificar o porta-caneta.

ag0023609

Existe um porta-cartão dento do porta-luvas.

Porta-objeto no console do assoalho

ag0023612

Tipo 1Para abrir o console, levante a alavanca de liberação (A) e levante a tampa.

ag0011989

A

OBSERVAÇÃOQuando o interruptor da luz estiver em qualquer uma das posições “ ”, “ ” ou “AUTO” (veículos com controle automático das luzes), a luz do porta-luvas também acenderá.

Porta-caneta

Porta-cartão

Page 238: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-23

ag0000527

1 2

Tipo 2Porta-objetos inferior e superior estão localizados dentro do porta-objeto do console do assoalho.O porta-objeto do console do assoalho também pode ser usado como um descansa-braço.

1 – Porta-objeto superior2 – Porta-objeto inferior

Para abrir o porta-objeto superior, pressione a alavanca de liberação direita (A) e levante a tampa.

Porta-objetos inferior

ag0000530

A

Para abrir o porta-objetos inferior, pressione a alavanca de liberação esquerda (B) e levante a tampa.

ag0000543

B

Porta-objeto superior

ag0001609

C C

Porta-lenço de papelO porta-lenço de papel (C) está localizado no lado inferior da tampa do console de assoalho.

Tipo 1 Tipo 2

Page 239: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-24

Porta-copo

ATENÇÃONão beba nada enquanto estiver dirigindo. Isto poderá tirar a sua atenção do trânsito e levar a um acidente.

Para o banco dianteiroO porta-copos está localizado em frente ao porta-objetos no console do assoalho.

ag0022149

A

ag0022152

Para o banco traseiro*Para usar o porta-copos, abaixe o descansa-braço (A).Veja “Descansa-braço” na página 3-7.

Porta-garrafa

ATENÇÃOl Não beba nada enquanto estiver dirigindo.

Isto poderá tirar a sua atenção do trânsito e levar a um acidente.

l A bebida poderá ser derramada devido a vibração e solavancos durante a condução do veículo. Se o líquido estiver quente, você poderá se queimar.

Page 240: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-25

Existem porta-garrafas localizados nas portas dianteiras.

OBSERVAÇÃOl Feche muito bem a tampa da garrafa, antes

de colocá-la no porta-garrafa.l Algumas garrafas também podem ser muito

grandes ou de formato diferente para se encaixarem perfeitamente ao porta-garrafa.

ag0022165 ag0022181

Cobertura da área do compartimento de bagagem*

ATENÇÃONão coloque bagagem ou outros itens no painel da tampa traseira. Quaisquer itens nesse painel podem obstruir sua visão trasei-ra e podem ser arremessados para a frente, causando ferimentos ou outros acidentes no caso de uma freada súbita.

Para instalar1. Instale a porção côncava (A) na parte inferior

do painel da tampa traseira, na parte saliente (B) da tampa traseira.

AB

ATENÇÃOPressione levemente o painel da tampa trasei-ra para se certificar que a parte côncava (A) esteja firmemente ajustada na parte saliente (B) da tampa traseira. Se o painel da tampa traseira não estiver bem preso no local, ele pode se soltar durante a condução e causar ferimentos.

ag0022194

D

C

2. Pendure a cinta (C) do painel da tampa traseira no gancho (D).

Para removerSiga este procedimento na ordem inversa para remover.

Page 241: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

6-26

ag0022019

Alças de assistência

As alças de assistência (localizadas acima das portas, no revestimento) não são projetadas para suportar o peso do corpo. Elas devem ser usadas somente enquanto as pessoas estiverem sentadas no veículo.

ATENÇÃONão use as alças de assistência para entrar ou sair do veículo. As alças de assistência podem se soltar, fazendo a pessoa cair.

ag0021982

Gancho para cabide

Existe um gancho para cabide na alça de assis-tência do banco traseiro do lado do motorista.

ADVERTêNCIANão coloque um cabide nem outro objeto pesado ou pontiagudo no gancho. Se o airbag de cortina for ativado, esse objeto pode ser ati-rado longe, com grande força, evitando que o airbag de cortina seja ativado adequadamente. Pendure roupas diretamente no gancho para cabide, sem usar cabides. Certifique-se que não existam objetos pesados ou pontiagudos no gancho.

Ganchos para fixação de bagagens

Existem 4 ganchos localizados nas paredes laterais do compartimento de bagagem.Use esses ganchos para fixar as bagagens.

ATENÇÃONão empilhe bagagem em altura superior ao encosto do banco. Além disso, fixe a bagagem firmemente.Caso contrário, poderá resultar em acidente sério devido a falta de visão traseira ou objetos arremessados em caso de freada brusca.

ag0022211

Page 242: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

7-1

Cuidados com o veículoCuidados com o veículoLimpeza interna do veículoLimpeza externa do veículo

Page 243: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

7-2

Cuidados com o veículo

Para manter o valor de revenda do seu veículo, é necessário fazer as manutenções periódicas, seguindo os procedimentos recomendados. Mantenha o veículo de acordo com as regula-mentações de controle de poluição ambiental. Selecione cuidadosamente os materiais para lavagem, verificando se eles não são corrosivos. Em caso de dúvida, contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS, para ajudá-lo a selecio-nar este tipo de produto.

ATENÇÃOl Produtos para limpeza podem ser perigo-

sos. Siga as instruções do fabricante.l Para evitar danos, nunca use os seguintes

produtos em seu veículo:l Gasolinal Thinnerl Benzinal Solventel Naftal Solvente de lacal Tetracloreto de carbonol Removedorl Acetona

Limpeza interna do veículo

Depois da limpeza interna do veículo com água, produto de limpeza ou similar, enxugue e deixe secar à sombra, em local ventilado.

ATENÇÃONão use substâncias orgânicas (solventes, querosene, álcool, gasolina etc.) ou soluções alcalinas ou ácidas. Estes produtos químicos podem causar descoloração, manchas ou trincas na superfície.Se você usar agentes de limpeza ou polimento, certifique-se que sua fórmula não inclui as substâncias mencionadas acima.

Plástico, vinil e peças em tecido e algodão1. Limpe suavemente com um pano macio em-

bebido em uma solução de água e sabão.2. Mergulhe o pano em água limpa e torça-o

bem. Usando este pano remova o excesso de detergente.

OBSERvaçãONão use limpadores, condicionadores ou prote-tores contendo silicone ou cera.Estes produtos podem causar reflexos que obscurecem a visão.

Estofamento1. Para manter o valor de revenda do seu veí-

culo, limpe o estofamento cuidadosamente e mantenha o interior do veículo sempre limpo. Para limpar os bancos, use um aspirador de pó e uma escova. Se estiver manchado, vinil e tecido devem ser limpos com água e sabão neutro.

OBSERvaçãOSe for difícil remover os fiapos do estofamento, passe uma escova adequada sobre a superfície em uma só direção.

Couro*1. Limpe levemente as partes afetadas, utili-

zando uma gaze ou pano macio levemente umedecido em água.

2. Em caso de sujeira profunda ou eliminação de manchas, utilize sabão neutro. Não esfregue com força excessiva ou deixe molhado. Para enxaguar, mergulhe o pano em água limpa, torça-o bem e remova todo o sabão.

3. Para secar, utilize pano macio para absorver a umidade e secar naturalmente em local arejado e com sombra. Evite utilizar secadores elétricos.

Page 244: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

7-3

OBSERvaçãOl Se uma superfície de couro molhar acidental-

mente com água ou no caso de limpá-la com água, seque-a imediatamente com um pano macio.

l Não utilize escovas de náilon ou outro tipo de fibras sintéticas, pois a superfície do couro pode ser danificada.

l Solventes orgânicos tais como benzina, álco-ol ou gasolina, assim como solventes ácidos ou alcalinos podem afetar a cor do couro. Utilize somente detergentes neutros.

l Não utilize vaselina líquida.l Bancos de couro podem mofar se não forem

limpos. Limpe qualquer mancha de óleo ime-diatamente.

OBSERvaçãOl O couro pode endurecer ou encolher se ficar

exposto à ação da luz solar durante várias horas. ao estacionar o veículo, recomenda-se fazê-lo sempre à sombra.

l Quando a temperatura interna do veículo aumentar nos dias quentes, produtos de vinil deixados nos bancos de couro podem se deteriorar e colar nos bancos.

GarantiaO revestimento em couro é garantido contra:l Costuras soltasl Alteração da cor, desde que não proveniente

do uso e/ou desgaste natural.

ATENÇÃOO atrito do corpo ao entrar e sair do veículo (principalmente os bancos dianteiros) pode causar desgaste nas bordas laterais do as-sento e do encosto do banco. Este desgaste é natural e não é coberto pela garantia.A sujeira no revestimento em couro pode mofar. Tenha muito cuidado com manchas de óleo e remova-as rapidamente.O couro pode endurecer ou encolher se ficar exposto à ação da luz solar durante várias horas. Ao estacionar o veículo, recomenda-se fazê-lo sempre à sombra.Quando a temperatura interna do veículo au-mentar no verão, produtos de vinil deixados sobre o banco de couro podem deteriorar e aderir ao banco.

Cancelamento da garantiaO revestimento em couro não estará coberto pela garantia, nos seguintes casos:l danos causados por roupas com aplicações

de metal ou objetos cortantes de qualquer tipo ou natureza;

l aplicação de qualquer tipo de produto para limpeza ou conservação não recomendado neste Manual do Proprietário;

l rasgos e/ou arranhões causados por ani-mais;

l marcas de tinta de caneta;l reparos de qualquer natureza executados

por pessoal não autorizado pela MITSUBISHI MOTORS;

l danos devido à colocação de carga excessiva sobre o revestimento;

l corpo e/ou roupas úmidas/molhadas (chuva, banho de mar/piscina ou outros) em contato com o revestimento de couro;

l o uso de escovas de náilon ou outro tipo de fibras sintéticas, pois a superfície do couro pode ser danificada;

l o uso de solventes orgânicos tais como benzina, álcool ou gasolina, assim como solventes ácidos ou alcalinos podem afetar a cor do couro.

Page 245: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

7-4

Limpeza externa do veículoSe as substâncias descritas a seguir forem deixadas em contato com o veículo poderão causar corrosão, descoloração e manchas. Lave o veículo assim que possível.l Água do mar, anticongelante usado em

rodovias.l Fuligem e poeira, pó de ferro de indústrias,

substâncias químicas (ácido, soda cáustica, piche etc.).

l Dejetos de pássaros, insetos mortos, seiva de árvore etc.

LavagemSe deixadas em contato por muito tempo, poeira e lama contendo substâncias químicas, existen-tes na superfície da rodovia, podem danificar a camada de pintura e o chassi do seu veículo.Encerar e lavar frequentemente é a melhor for-ma de proteger o seu veículo quanto a danos. Também é uma proteção eficiente contra chuva, neve, sal etc.Não lave o veículo sob a luz direta do sol. Esta-cione o veículo na sombra e pulverize com água, para remover a poeira. Em seguida, usando uma grande quantidade de água e uma esponja ou escova para lavar carro, lave o veículo, de cima para baixo.Se necessário, use um shampoo suave para carro. Em seguida, enxágue e seque com um pano macio. após lavar o veículo, limpe cuida-dosamente as juntas e frestas das portas, capô etc., onde a sujeira geralmente fica.

ATENÇÃOl Quando lavar embaixo do veículo, use lu-

vas de borracha para proteger as mãos.l Se seu veículo é equipado com sensor de

chuva, coloque a alavanca do interruptor dos limpadores na posição “OFF” (Desli-gado) para desativar o sensor de chuva antes de lavar o veículo.

Caso contrário, os limpadores funcionam ao receber o esguicho de água no para-brisa e podem se danificar.

l Evite lavar o veículo em lava-rápido, as escovas podem riscar a pintura e causar a perda de brilho. Riscos são especialmente visíveis em veículos de cor escura.

l Nunca pulverize ou jogue água sobre os componentes elétricos do motor, pois isto pode afetar negativamente a partida do motor.

Tenha cuidado também quando lavar em-baixo do veículo; não jogue água dentro do compartimento do motor.

ATENÇÃOl Alguns tipos de equipamento para lavagem

com água quente utilizam alta pressão e calor no veículo. Devido ao calor, eles podem distorcer e danificar as peças de resina e alagar o interior do veículo. Por-tanto, observe o seguinte:l Mantenha uma boa distância, aproxima-

damente 70 cm ou mais, entre o veículo e o bico da mangueira.

l Quando estiver lavando em volta do vidro da porta, mantenha o bico da mangueira no mínimo a 70 cm e em ângulo reto em relação à superfície do vidro.

l Antes de lavar o veículo em um lava-rápido automático, consulte o Manual do Proprie-tário ou proprietário/operador do lava-rápido. Se não seguir este procedimento, pode ocorrer dano ao seu veículo.l Recolha os retrovisores externos.l Remova a antena.l Veja se o limpador do vidro traseiro

está bem firme ou foi removido.l Se seu veículo tem aerofólio traseiro ou

bagageiro de teto, consulte o operador antes de usar o lava-rápido.

l Se seu veículo tem limpadores com sensor de chuva, coloque a alavanca do limpador na posição “OFF” (desligado) para desativar o sensor de chuva.

Page 246: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

7-5

No invernoO sal e outros produtos químicos espalhados nas rodovias em algumas regiões no inverno podem ter efeito negativo na carroceria do veí-culo. Nestas condições o veículo deve ser lavado com maior frequência e de acordo com as nossas recomendações. antes do período de inverno, recomendamos que seja aplicada uma camada protetora embaixo do assoalho do veículo, em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.Depois de lavar o veículo, remova todos os resíduos de água das guarnições de borracha em volta das portas, para evitar que fiquem congeladas.

OBSERvaçãOPara evitar que as guarnições de borracha das portas, capô etc. congelem, elas devem ser tratadas com silicone líquido.

CeraEncerar o veículo ajuda a evitar a aderência de poeira e produtos químicos na pintura. Aplique uma solução de cera depois de lavar o veículo, ou pelo menos uma vez a cada três meses, para ajudar o deslizamento da água.Não encere o veículo sob a luz solar direta. Encere somente depois que a superfície estiver fria.

ATENÇÃOl Cera que contenha componentes altamen-

te abrasivos não deve ser utilizada. Este tipo de cera remove ferrugem e manchas da pintura eficientemente, porém é prejudicial ao brilho.

Além disso, é prejudicial às superfícies polidas, do tipo grades, guarnições, mol-duras etc.

l Não use gasolina ou thinner para remover piche ou substância similar aderida à superfície pintada.

l Não aplique cera nas áreas recobertas de borracha preta, pois pode causar desco-loração irregular, marcas, manchas etc. Se acontecer o contato com cera, limpe imediatamente com um pedaço de pano macio e água morna.

PolimentoO veículo somente deve ser polido se a pintura estiver manchada ou começar a perder o brilho. Peças de acabamento pretas e para-choques de borracha não devem ser polidos. O polimento dessas peças resultará em manchas ou danos no acabamento.

Pintura danificadaPara evitar corrosão, pequenos riscos e arra-nhões na pintura devem ser retocados, assim que possível, com tinta para retoque MITSUBISHI.

Verifique cuidadosamente as partes da carroceria voltadas para a rodovia ou para os pneus, quanto a danos na pintura, causados por pedras ou similar. O número do código da pintura do seu veículo pode ser encontrado na plaqueta de identificação, no compartimento do motor.

Limpeza das peças plásticasUse uma esponja ou flanela.Se a cera aderir à superfície áspera, cinza ou preta do para-choque ou moldura, ela ficará esbranquiçada. Neste caso, limpe com água morna e pano macio ou flanela.

ATENÇÃOl Não use escovão ou outras ferramentas

duras. Elas podem danificar a superfície plástica das peças.

l Não use cera que contenha mistura com-posta (polidor) que possa danificar as superfícies plásticas das peças.

l Não deixe que as peças de plástico tenham contato com fluido de freio, óleo do motor, graxa, solventes e ácido sulfúrico (eletró-lito da bateria), os quais podem manchar ou descolorir as peças de plástico.

Se tiverem contato com as peças de plás-tico, remova com um pano macio, flanela ou semelhante e uma solução aquosa de detergente neutro.

Page 247: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

7-6

ATENÇÃOl Rodas expostas à água do mar ou a rodo-

vias com produtos químicos devem ser limpas o mais rápido possível.

VidrosOs vidros podem ser limpos normalmente apenas com esponja e água.Um produto específico para a limpeza de vidro pode ser usado para remover óleo, graxa, resí-duos de insetos etc. Depois de lavar os vidros, seque-os com um pano seco, macio e limpo. Nunca use nos vidros o mesmo pano que foi usado para limpar a carroceria. Resíduos de cera da pintura podem aderir ao vidro e reduzir a transparência e visibilidade.

OBSERvaçãOPara limpar a parte interna do vidro traseiro, use um pano macio e limpe o vidro ao longo dos filamentos de aquecimento, para não causar dano.

Palhetas do limpador do para-brisaPara remover graxa, resíduos de inseto etc. das palhetas do limpador, use um pano macio e um produto para limpeza de vidro. Substitua as palhetas quando elas não estiverem limpando adequadamente (consulte a página 9-17).

Peças cromadasPara evitar manchas e corrosão das peças cromadas, lave com água, seque totalmente e aplique uma camada protetora especial. Isto deve ser feito mais frequentemente no inverno.

Rodas de alumínio*1. Remova a sujeira usando uma esponja e

esguichando água na roda.2. Use detergente neutro em qualquer sujeira

que não possa ser facilmente removida com água.

Enxágue o detergente neutro após lavar a roda.

3. Seque muito bem a roda usando uma flanela ou um pano macio.

ATENÇÃOl Na limpeza das rodas de alumínio, não use

produtos abrasivos, pois isto pode riscar as rodas.

l Não use produtos de limpeza que conte-nham substância abrasiva ou seja ácido ou alcalino. Isto pode remover a cobertura das rodas, deixá-las descoloridas ou manchadas.

l Não aplique água quente diretamente sobre a roda de liga leve, de lavador a vapor ou similar.

Compartimento do motorLimpe o compartimento do motor no início e no fim do inverno. Cuidado com as peças com bordas, pontiagudas e periféricas onde poeira contaminada com resíduos e outros materiais corrosivos podem ficar armazenados.Se em sua região é utilizado sal ou outros produtos químicos nas rodovias, o compartimento do motor deve ser limpo a cada três meses.Nunca jogue ou espalhe água sobre os com-ponentes elétricos do motor, isto pode causar dano.Não permita que peças de plástico tenham con-tato com ácido sulfúrico (eletrólito da bateria). Elas podem descolorir, rachar, trincar.Se acontecer o contato, limpe com um pano macio, flanela ou semelhante e uma solução de água e detergente neutro, depois enxágue imediatamente a peça afetada com água.

Page 248: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

8-1

Situações de emergênciaSe o veículo deixar de funcionarExtintor de incêndioTriângulo de segurançaPartida de emergênciaMotor superaquecidoFerramentas e MacacoTroca do pneuReboque Funcionamento sob condições adversas

Page 249: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

8-2

Se o veículo deixar de funcionar

Se o veículo deixar de funcionar em uma rodo-via, desloque-o até o acostamento, acione as luzes de advertência e coloque o triângulo de segurança.Consulte “Luzes de advertência” na página 4-55 e “Triângulo de segurança”, na página 8-3.

Se o motor parar/falharO funcionamento e o controle do veículo são afetados se o motor parar. Estacione o veí-culo em local seguro, procedendo da seguinte forma:l O servofreio deixa de funcionar e será ne-

cessário aplicar mais força no pedal. Pise no pedal do freio com mais força que o usual.

l Uma vez que o sistema de direção assistida deixa de funcionar, será necessário maior esforço para girar o volante de direção.

aa0035549

Levante a presilha (A) e remova o extintor de incêndio.

Para instalar

1. Coloque o extintor de incêndio sobre a presilha (B) do suporte.

ag0009474

A

B

2. Conecte a trava (C) dentro da presilha (A) e abaixe a presilha.

Como utilizar o extintor de incêndio está descrito no próprio extintor de incêndio.

ATENÇÃOO período de validade está especificado no corpo do extintor de incêndio. Substitua o extintor de incêndio por outro novo, se o período de validade vencer ou se for utiliza-do. Para isso, procure uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

af0005327

A

C

Extintor de incêndio

Para remover

Page 250: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

8-3

Triângulo de segurança

O triângulo de segurança está localizado no compartimento de bagagem.

1 – Triângulo de segurança

1

Partida de emergência

Se não é possível dar partida no motor porque a bateria está descarregada ou fraca, a bateria de um outro veículo pode ser usada com cabos auxiliares para dar partida no motor.

ADVERTÊNCIAPara dar partida no motor usando a bateria carregada de um outro veículo, proceda con-forme instruções constantes neste manual. Procedimentos incorretos podem resultar em fogo ou explosão ou danos no veículo.

ATENÇÃOl Não tente dar partida no motor puxando

ou empurrando o veículo. Isto poderá danificar o veículo.l Utilize sempre óculos de proteção quando

estiver trabalhando próximo à bateria.l Mantenha a bateria fora do alcance das

crianças.

1. Coloque os veículos próximos o suficientepara que os cabos auxiliares possam ser alcançados, porém sem que os veículos toquem um no outro.

ATENÇÃOVerifique o outro veículo, ele deve ter uma bateria de 12V.Se a outra bateria não é de 12V, um curto-circuito danificará os dois veículos.

2. Desligue todas as luzes, aquecimento e outras cargas elétricas.

3. Acionefirmementeofreiodeestacionamentonos dois veículos. Coloque a alavanca seletora em “P” (estacionamento) (T/A ou CVT) ou a alavanca de mudanças em “N” (T/M).

4. Coloque o interruptor da ignição na posição “LOCK” (travada) ou o modo de operação em “OFF” (desligado).

ADVERTÊNCIAFaça a etapa 4 em ambos os veículos, antes de começar a fazer a ligação. Tenha cuidado para que os cabos ou suas roupas não sejam presos pela hélice da correia. Podem ocorrer ferimentos pessoais.

5. Verifiqueseoeletrólitodabateriaestánoníveladequado. Veja “Bateria”, na página 9-8.

Page 251: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

8-4

ADVERTÊNCIASe o eletrólito não estiver visível ou parecer congelado, NãO TENTE DAR A PARTIDA COM CABOS AUxIlIARES!Uma bateria pode se romper ou explodir, se a temperatura estiver abaixo do ponto de congelamento ou se não tiver eletrólito no nível adequado.

6. Conecte a ponta de um cabo no terminal positivo (+) da bateria descarregada (A) e a outra ponta no terminal positivo (+) da bateria carregada (B).

ag0023319

A

B

7. Conecte a ponta do outro cabo no terminal negativo (–) da bateria carregada e a outra ponta no bloco do motor do veículo com a bateria descarregada, no ponto mais distante da bateria.

ADVERTÊNCIAl Faça a conexão na seguinte sequência

.l Verifique se a conexão foi feita na po-

sição apontada (mostrada na ilustração). Se a conexão for feita diretamente no lado negativo da bateria, os gases inflamáveis gerados pela bateria podem causar incên-dio e explodir.

l Ao conectar o cabo auxiliar, não conecte o cabo positivo (+) no terminal negativo (–).

Desta forma, as faíscas podem causar explosão da bateria.

ATENÇÃOl Falta de cuidado pode fazer com que o

cabo auxiliar fique preso na hélice ou em outras peças móveis do compartimento do motor.

l Use cabos adequados para o tamanho da bateria. De outra forma, o cabo poderá ficar danificado devido ao calor.

l Verifique os cabos auxiliares quanto a danos e corrosão, antes de utilizá-los.

8. Dê a partida no motor com a bateria carregada, deixe o motor funcionar em marcha lenta por alguns minutos, depois dê a partida no motor do veículo com a bateria descarregada.

ATENÇÃOMantenha funcionando o motor do veículo com a bateria carregada.

9. Depois da partida do motor, desconecte os cabos na ordem inversa e mantenha o motor funcionando por vários minutos.

ADVERTÊNCIAl Se a bateria tiver que ser carregada ins-

talada no veículo, desconecte o terminal negativo (–) da bateria do veículo.

l Mantenha faíscas, cigarros e chamas longe da bateria, pois a bateria pode causar uma explosão.

l Use ventilação adequada quando estiver carregando ou usando uma bateria em local fechado.

l Remova todas as tampas, antes de carregar a bateria.

Page 252: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

8-5

ADVERTÊNCIAl Eletrólito é ácido sulfúrico diluído corro-

sivo. Se o eletrólito (ácido da bateria) tiver

contato com suas mãos, olhos, roupas e com a pintura do seu veículo, ele deve ser retirado totalmente com bastante água. Se o eletrólito cair em seus olhos, lave ime-diatamente com bastante água e procure um médico rapidamente.

OBSERVAÇÃOSe o veículo for colocado em movimento sem que a bateria esteja com a carga total, isto po-derá causar a perda de funcionamento suave do motor e a luz de advertência do sistema de freio ABS acenderá.Veja “Sistema de freios antiblocantes (ABS)”, na página 5-31.

Motor superaquecido

Quando o motor estiver superaquecido, a tela de informação no display multifunção será interrom-pida e a indicação de advertência da temperatura do líquido de arrefecimento irá aparecer. Também “ ” irá piscar.Se isto ocorrer, tome as seguintes medidas corretivas:1. Pare o veículo em um lugar seguro.2. Verifiqueseestásaindovapordocomparti-

mento do motor.

[Se não estiver saindo vapor do compartimento do motor]

Com o motor ainda funcionando, levante o capô para ventilar o compartimento do motor.

[Se estiver saindo vapor do compartimento do motor]

Desligue o motor e quando o vapor parar de sair, levante o capô para ventilar o comparti-mento do motor. Dê a partida novamente no motor.

ADVERTÊNCIAl Não abra o capô enquanto estiver saindo

vapor do compartimento do motor. O vapor ou a água fervendo pode espirrar e causar queimaduras. A água fervendo pode espirrar mesmo quando não existe vapor, pois algumas peças ficam muito quentes. Tenha muito cuidado ao abrir o capô.

l Tenha cuidado com o vapor quente que pode estar saindo pela tampa do reservatório.

l Não tente retirar a tampa do radiador en-quanto o motor estiver quente.

3. Verifique se as ventoinhas do radiador (A)estão girando. Se as ventoinhas não estive-rem girando, desligue o motor imediatamente e chame uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

ag0021966

ADianteira do veículo

Page 253: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

8-6

4. Quandoográficodebarranaindicaçãodeadvertência da temperatura do líquido de arrefecimento do motor no display multifunção cair, desligue o motor.

ag0018483

5. Verifiqueoníveldolíquidodearrefecimentono reservatório (B).

ADVERTÊNCIASe não tiver nada, certifique-se que o motor tenha esfriado antes de retirar a tampa do radiador (C), pois o vapor quente ou respingos de água quente que estiverem saindo pela tampa podem causar queimaduras.

ag0022295

B

C

Cheio

VazioTipo 1

Tipo 2

6. Adicione líquido de arrefecimento no radiador e/ou no reservatório, se necessário (veja o capítulo “Manutenção”).

ATENÇÃONão adicione líquido de arrefecimento en-quanto o motor estiver quente. Adicionar líquido de arrefecimento frio rapidamente po-derá danificar o motor. Espere o motor esfriar, depois adicione o líquido de arrefecimento aos poucos e devagar.

7. Examine as mangueiras do radiador quanto a vazamentos e a correia de acionamento quanto a folga ou dano.

Se encontrar alguma irregularidade no sis-tema, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

ADVERTÊNCIATenha cuidado para não colocar as mãos ou as roupas na ventoinha do radiador.

Page 254: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

8-7

Ferramentas e Macaco

AlojamentoAs ferramentas e o macaco estão alojados no compartimento de bagagens.A localização do alojamento das ferramentas e do macaco deve ser memorizada para um caso de emergência.

1 – Ferramentas2 – Macaco

ag0024185

2

1

Ferramentas

1 – Chave de roda2 – Alavanca do macaco3 – Olhal/gancho4– Chavefixa*

aa3005802a

1

2

3

4MacacoAntes de remover o macaco, levante a prancha do assoalho do compartimento de bagagens.

ag0022325

Page 255: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

8-8

Troca do pneu

Antes de trocar o pneu, primeiro pare o veículo em um lugar seguro e plano.1. Estacione o veículo em piso nivelado e estável,

livre de pedras soltas.2. Acione firmemente o freio de estaciona-

mento.3. Em veículos com transmissão manual,

desligue o motor e coloque a alavanca de mudanças na posição “R” (ré). Em veículos com CVT, mova a alavanca seletora para a posição “P” (estacionamento) e desligue o motor.

4. Ligue os sinalizadores de advertência e co-loque um triângulo de segurança, lanterna sinalizadora etc. a uma distância adequada do veículo, pedindo que todos os passageiros deixem o veículo.

5. Para evitar que o veículo se desloque quando estiver levantado pelo macaco, coloque cal-ços (A) na frente e atrás do pneu que está diagonalmente oposto ao pneu (B) que será trocado.

ADVERTÊNCIACertifique-se de colocar calços no pneu correto quando o macaco estiver levantando o veículo. Se o veículo se mover, o macaco poderá deslizar para fora da posição, levando a um acidente.

ag0006822

A

B

OBSERVAÇÃOl Os calços mostrados na ilustração não acom-

panham o seu veículo. Recomendamos que você mantenha calços em seu veículo para serem utilizados se necessário.

l Se no momento da troca do pneu não estiver com calços disponíveis, utilize pedra ou um objetoquesejalargoosuficienteparamantera roda na posição.

6. Pegue o macaco, a alavanca do macaco e a chave de roda.

Veja “Ferramentas e Macaco”, na página 8-7.

Roda sobressalenteVerifiqueapressãodopneudarodasobressa-lente com frequência, para que ela possa ser usada prontamente em caso de emergência.Mantendo a pressão do pneu da roda sobres-salente no nível mais alto, garante-se que ela possa ser usada em qualquer condição (cidade/estrada, peso variado de carga etc.).A roda sobressalente está sob a tampa do asso-alho do compartimento de bagagem.

Page 256: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

8-9

ATENÇÃOl A pressão deve ser verificada periodi-

camente e mantida no nível específico enquanto o pneu estiver guardado.

Dirigir com um pneu com pressão insufi-ciente pode causar um acidente. Se você for obrigado a dirigir com um pneu com pressão insuficiente, mantenha baixa velo-cidade e calibre o pneu na pressão correta assim que for possível. (Veja “Pressão dos pneus” na página 9-13.)

l Quando os indicadores de desgaste do pneu aparecerem, o pneu deve ser subs-tituído.

Consulte “Estado das rodas”, na página 9-14.

Para remover a roda sobressalente1. Levante o assoalho do compartimento de

bagagem.

OBSERVAÇÃOColoque a roda sobressalente embaixo do veí-culo, próxima ao macaco.Isto é uma medida de segurança, caso o macaco deslize de sua posição.

Ta0000267

Para trocar um pneu1. Em veículos com calotas, primeiro retire a

calota da roda (veja “Calotas”, na página 8-14). Depois solte parcialmente as porcas da roda 1/4 de volta, com a chave de roda. Não remova ainda as porcas da roda.

aa0000877ag0022338

2. Para remover a roda sobressalente, remova a borboleta de instalação (A) girando-a no sentido anti-horário.

A

Page 257: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

8-10

2. Coloque o macaco sob os pontos (A) indicados na ilustração. Use o ponto mais próximo da roda que será trocada.

ADVERTÊNCIAl Coloque o macaco somente nos pontos

indicados aqui. Se o macaco for colocado em lugar errado, ele poderá danificar a carroceria do seu veículo ou sair do lugar e cair, causando ferimento pessoal.

l Não utilize o macaco em piso mole ou inclinado.

Caso contrário, o macaco poderá deslizar e causar ferimento pessoal. Utilize sempre o macaco em piso firme e plano. Antes de posicionar o macaco, verifique se não tem areia ou pedras soltas sob a base do macaco.

ag0003300

A

3. Gire o macaco com a mão, até a parte (B) doflangeseajustarnoencaixe(C)notopodo macaco.

ag0005854

B

C

4. Insira a alavanca do macaco (D) na chave de roda (E).

Depois coloque a ponta da alavanca do macaco dentro da extremidade do eixo do macaco, conforme indicado na ilustração.

Gire lentamente a chave de roda até o pneu le-vantareficarlevementeafastadodochão.

ADVERTÊNCIAl Pare de levantar o macaco assim que

o pneu se afastar do chão. É perigoso levantar o veículo além dessa altura.

l Não fique embaixo do veículo enquanto ele estiver levantado pelo macaco.

l Não balance o veículo enquanto ele esti-ver levantado pelo macaco e não deixe o veículo nesta posição por muito tempo. Ambos são muito perigosos.

aa0042349

E

D

Page 258: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

8-11

ADVERTÊNCIAl Somente utilize o macaco que vem junto

com o seu veículo.l O macaco não deve ser utilizado para

nenhuma outra finalidade que não a de trocar um pneu.

l Ninguém deve permanecer no interior do veículo enquanto um pneu estiver sendo trocado.

l Não dê a partida no motor enquanto o veículo estiver levantado pelo macaco.

l Não gire as rodas levantadas. Os pneus que estão no chão também poderão girar e o macaco poderá deslizar, saindo da posição.

5. Remova as porcas da roda com a chave de roda, depois retire a roda.

ATENÇÃOManuseie a roda cuidadosamente quando estiver trocando o pneu, para evitar riscar a superfície da roda.

6. Limpe qualquer resíduo de lama da superfície do cubo da roda (F), dos parafusos do cubo da roda (G) e dos orifícios de instalação da roda (H) e, em seguida, instale a roda sobres-salente.

aa0041283

F G

H

ADVERTÊNCIAInstale a roda sobressalente com a válvula (I) voltada para fora.Se você não estiver vendo a válvula (I), você deve ter instalado a roda ao contrário.O funcionamento do veículo com a roda sobressalente instalada ao contrário pode-rá causar danos no veículo e resultar em acidente.

aa0041296

I

Page 259: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

8-12

ag0003339

7. Aperte os parafusos da roda com a mão.l Rodas de liga leve Aperteasporcasdarodaatéqueosflanges

dasporcastoquemarodaeestanãofiquesolta.

l Roda de aço Aperte as porcas da roda até que a parte cônica

da porca faça leve contato com a base dos orifíciosdarodaeamesmanãofiquesolta.

ATENÇÃONunca aplique óleo nos parafusos ou porcas da roda para facilitar a instalação, eles serão apertados além do necessário.

ag0003342

OBSERVAÇÃOl Porcasflangeadaspodemserusadastem-

porariamente na roda de aço, porém retorne à roda e ao pneu original o mais rápido pos-sível.

l Se todas as rodas de liga leve forem substi-tuídas por rodas de aço, por exemplo quando instalar pneus para inverno, utilize porcas cônicas.

Page 260: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

8-13

8. Abaixe o veículo lentamente, girando a chave de roda no sentido anti-horário, até que o pneu encoste no chão.

ag0003355

9. Aperte as porcas da roda na ordem indicada na ilustração, até que cada porca tenha sido apertadacomotorqueespecificadoaqui.

Torque de aperto 88 a 108 N.m (Alcançado aplicando a força de 350 a 420 N

na extremidade da chave de roda, fornecida com veículo.)

ATENÇÃONunca utilize o pé ou uma extensão de cano para aplicar força extra na chave de roda. Se fizer isso as porcas da roda serão apertadas além do necessário.

10. Abaixe todo o macaco e remova-o.

aa0000910

11.Verifiqueapressãodopneuemumpostodeserviço. A pressão correta está indicada na etiquetafixadanobatentedaporta.Vejaailustração.

ag0005870

Page 261: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

8-14

ATENÇÃOl A roda sobressalente somente deve ser

utilizada temporariamente quando a roda padrão estiver danificada. Repare o pneu danificado o mais rápido possível.

l Após a troca de pneu e dirigir o veículo por aproximadamente 1.000 km, reaperte os parafusos da roda e verifique se não estão soltos.

l Se o volante de direção vibrar enquanto es-tiver dirigindo após a troca do pneu, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para fazer o balanceamento das rodas.

l Não instale vários tipos de pneus nem utilize tamanhos de pneus diferentes dos recomendados. Isto causará desgaste prematuro e dirigibilidade difícil.

Para guardar a roda sobressalente1. Levante o assoalho do compartimento de

bagagem.2. Guarde o pneu furado ou sobressalente de-

baixo da tampa do assoalho do porta-malas. Para guardar o pneu furado ou a roda sobres-salente, instale a borboleta de instalação (A) girando-a no sentido horário.

3. Repare o pneu danificado o mais rápidopossível.

ag0023351

A

Para guardar as ferramentas e o macacoProceda de maneira inversa ao da remoção para guardar o macaco, a barra e a chave de roda.Veja “Ferramentas e macaco”, na página 8-7.

Calotas*

Para remover

1. Enrole a ponta da alavanca em um pedaço de pano, insira a ponta da alavanca no entalhe existente na calota da roda, e use isto para levantar um pouco a calota.

Ta0000254

Page 262: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

8-15

2. Com a calota um pouco levantada, remova-a completamente, usando a alavanca do maca-co. Insira a alavanca do macaco embaixo da calota e mova-a ao redor da circunferência, alavancando a calota para fora da roda aos poucos, pelo movimento da alavanca ao redor.

ATENÇÃOSe tentar remover a calota diretamente com as mãos, você poderá se machucar.

OBSERVAÇÃOA calota da roda é de plástico, tenha cuidado ao removê-la.

Para instalar1. Verifiqueseaslinguetas(A)naparteinterna

da calota não estão quebradas e se estão corretamentefixadasnosanéis(B).Emcasode dúvida, não instale a calota e consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

ag0005883

AB

2. Alinhe a válvula de ar (C) do pneu com o encaixe (D) da calota.

OBSERVAÇÃOA calota tem uma marca (E) na parte interna, exatamente do outro lado da indicação da loca-lização da válvula de ar.Antesdeinstalaracalotanaroda,verifiqueseamarca está corretamente alinhada com a válvula.3. Pressione a parte inferior (F) da calota na

ag0082644

EC

D

Page 263: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

8-16

roda.4. Delicadamente pressione ambos os lados

(G) da calota e mantenha-a no lugar com os seus joelhos.

5. Delicadamente bata ao redor da circunferência da calota até a parte superior (H), em seguida pressione a calota no lugar.

Reboque

Se seu veículo precisar ser rebocadoSe seu veículo precisar ser rebocado, recomen-damos fazê-lo através de sua Concessionária MITSUBISHI MOTORS ou por um serviço de guincho.

Nos seguintes casos, transporte o veículo utili-zando um veículo guincho.l O motor funciona porém o veículo não se

move ou produz ruído anormal.l Uma inspeção na parte inferior do veículo

revela que existe vazamento de óleo ou outro fluido.

Searodaficarpresaemumavaleta,nãotenterebocar o veículo. Contate uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS e peça ajuda.

Somente quando você não puder ser aten-dido pela Concessionária MITSUBISHI MOTORS ou um serviço de guincho, reboque seu veículo cuidadosamente de acordo com as instruções dadas em “Reboque de emergência” neste capítulo.As regulamentações referentes a reboque podem diferir de país para país. Recomendamos que você conheça as leis do país onde está dirigindo o veículo.

ag0008855

H

G

F

A

B

C

D

E

aa2000044

Não reboque veículos 4WD, ou veículos 2WD com CVT desta maneira

Não reboque veículos 4WD desta maneira

Page 264: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

8-17

Rebocando o veículo com um caminhão guincho

ATENÇÃOl Este veículo não deve ser rebocado por

guincho usando cabo de aço (tipo A), como mostra a ilustração, pois a frente e o para-choque dianteiro ficarão danifi-cados.

l Veículos 2WD com CVT não devem ser rebocados com as rodas tracionadoras sobre o solo (Tipo B da ilustração).

Isto pode danificar o sistema de direção.l Não reboque veículos 4WD com as rodas

dianteiras ou traseiras sobre o solo (Tipo B ou C da ilustração). Isto pode danificar o sistema de tração ou o veículo pode cair da plataforma.

Se você rebocar um veículo 4WD, use os equipamentos Tipo D ou E.

l Em veículos 2WD, se a transmissão estiver funcionando mal ou danificada, transporte o veículo com as rodas tracionadoras num carrinho (Tipo C, D ou E), conforme a ilustração.

l O veículo 4WD não pode ser rebocado so-mente com as rodas dianteiras ou traseiras sobre o solo, mesmo que esteja no modo de tração “2WD”.

ATENÇÃOl [Veículos 2WD equipados com Controle

Ativo de Estabilidade (ASC)] Se o veículo for rebocado com o interruptor

de ignição ou o modo de operação em “ON” (ligado) e somente as rodas dianteiras ou traseiras levantadas do solo (Tipo B ou C), o ASC pode funcionar, causando um acidente. Ao rebocar o veículo com as rodas traseiras fora do solo, coloque o in-terruptor de ignição ou o modo de operação na posição “ACC” (acessório). Ao rebocar o veículo com as rodas dianteiras fora do solo, coloque o interruptor de ignição ou modo de operação como segue.

[Exceto veículos com sistema de operação sem chave (keyless)]

O interruptor de ignição está na posição “ACC” (acessório) ou “lOCK” (trava).

[Veículos equipados com sistema de ope-ração sem chave (keyless)]

O modo de operação está em “ACC” (acessório) ou “OFF” (desligado).

Rebocando com as rodas traseiras fora do solo (Tipo B)Coloque a alavanca de mudança na posição “N” (Ponto morto).Coloque o interruptor de ignição ou o modo de operação na posição “ACC” (acessório) e segure o volante de direção na posição reta com uma corda ou arame. Nunca coloque o interruptor de ignição na posição “LOCK” (trava) ou o modo de operação em “OFF” (desligado) quando rebocar.

Rebocando com as rodas dianteiras fora do solo (Tipo C)Libere o freio de estacionamento.Coloque a alavanca de mudanças em “N” (neu-tro) (T/M) ou a alavanca seletora na posição “N” (neutro) (CVT).

Reboque de emergênciaSe o guincho não estiver disponível em uma emer-gência, reboque seu veículo temporariamente com um cabo preso ao gancho de reboque.Se o seu veículo vai ser guinchado ou guinchar outro veículo, preste bastante atenção aos pontos a seguir.

Page 265: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

8-18

Se o seu veículo vai ser guinchado por outro veículo1. O gancho de reboque dianteiro (A) está loca-

lizado conforme mostra a ilustração. Prenda a corda de reboque ao gancho de reboque dianteiro.

OBSERVAÇÃOl Não use o gancho (B) para reboque. Este

gancho existe somente para o transporte do próprio veículo.

Usar qualquer outra peça que não seja o gan-cho de reboque disponível (A) pode resultar em dano à carroceria do veículo.

l Usar um cabo de aço ou corrente de metal pode resultar em dano à carroceria do veí-culo. É melhor usar uma corda não metálica. Se você usar um cabo de aço ou corrente de metal, enrole um pano em todos os pontos onde houver contato com a carroceria do veículo.

ag0022341B BA

l Tenha cuidado para que a corda de reboque seja mantida na posição mais horizontal possível.Ainclinaçãodocabopodedanificara carroceria do veículo.

2. Mantenha o motor funcionando. Se o motor não estiver funcionando, faça a

seguinte operação para destravar o volante de direção.

[Exceto veículos com sistema de operação sem chave (keyless)]

Coloque o interruptor de ignição na posição “ACC” (acessório) ou “ON” (ligado) (T/M) ou “ON” (ligado) (CVT).

[Veículos equipados com sistema de operação sem chave (keyless)]

Coloque o modo de operação em “ACC” (acessório) ou “ON” (ligado) (T/M) ou “ON” (ligado) (CVT).

ATENÇÃOQuando o motor não estiver funcionando, o servofreio e o sistema de direção assistida não funcionam. Isto significa maior força para pressionar o freio e maior esforço para girar o volante da direção. Portanto, a condução do veículo será mais difícil do que o normal.

ADVERTÊNCIANão deixe a chave na posição “lOCK” (trava) ou o modo de operação em “OFF” (desligado). O volante da direção travará, causando perda do controle.

3. Coloque a alavanca de mudanças em “N” (ponto morto) (T/M) ou a alavanca seletora na posição “N” (neutro) (CVT).

4. Ligue as luzes intermitentes de advertência se a lei o exigir. (Obedeça à legislação.)

5. Durante o reboque, os veículos devem ser conduzidos em baixa velocidade e ambos os motoristas devem ter contato visual.

ATENÇÃOl A pessoa que estiver no veículo que está

sendo rebocado deve prestar muita aten-ção nas luzes de freio do veículo que está rebocando e verifique que a corda não fique com folga.

l Evite freadas bruscas, acelerações repen-tinas e curvas fechadas. Tais manobras podem danificar os ganchos ou cordas de reboque.

Pessoas ao redor do veículo podem se ferir.

l Quando estiver rebocando ou sendo rebocado descendo uma ladeira, o freio pode ficar superaquecido, reduzindo a sua eficiência. Reboque o veículo em carro guincho de plataforma.

Page 266: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

8-19

ATENÇÃOl Se você rebocar um veículo com CVT

com as rodas de tração sobre o solo, lembre-se que a velocidade e a distância especificadas a seguir nunca devem ser excedidas, pois podem causar danos à transmissão.

Velocidade de reboque: 40 km/h Distância para reboque: 40 km

Para a distância e velocidade de reboque siga as leis e regulamentações locais. Se o veículo rebocar outro veículo

1. Pegue o gancho de reboque, a chave de roda e a alavanca do macaco.

Veja “Ferramentas e macaco”, na página 8-7.

2. Enrole a ponta da alavanca do macaco (C) em um pedaço de pano e use-a para remover a tampa no para-choque traseiro.

af0016008

C

3. Useachavederoda(D)parafixarfirmementeo gancho de reboque.

4. Semprefixeacordaaoganchodereboque.Senão, as instruções são as mesmas que para “Quando estiver sendo rebocado por outro veículo”.

5. Quando terminar o reboque, remova o gancho de reboque e guarde-o no local especificado.

Veja “Ferramentas e macaco”, na página 8-7.

Quando instalar a tampa no para-choque, alinhe o gancho com a área externa e insira firmemente.

af0016011

D

Page 267: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

8-20

OBSERVAÇÃONão reboque um veículo mais pesado que o seu.

aa0000718

Funcionamento sob condições adversas

Rodovia alagadal Evite rodovias alagadas. A água pode entrar

nos discos dos freios, resultando em falha tem-porária. Neste caso, pise levemente no pedal dofreio,paraconfirmarseestãofuncionandonormalmente. Se não estiverem, pise várias vezes no pedal do freio, levemente, com o veículo em baixa velocidade, para secar as pastilhas do freio.

l Quando estiver dirigindo por uma rodovia commuitaspoçasdeágua,umafinacamadade água pode se formar entre os pneus e a rodovia.

Isto reduz a tração das rodas com a rodovia, e pode causar a perda de estabilidade e capacidade de frenagem.

Para enfrentar esta situação, observe o se-guinte:(a) Dirija o veículo em velocidade baixa.(b) Não dirija com pneus gastos.(c) Sempre mantenha os pneus com a pressão

recomendada.

Em rodovia coberta com gelo ou nevel Ao dirigir por uma estrada coberta de gelo ou

neve, recomendamos a instalação de pneus para neve ou a instalação de correntes nos pneus.

Veja os itens “Pneus para neve” e “Correntes para pneus”, na página 9-16.

l Evite alta velocidade, aceleração repenti-na, aplicação brusca dos freios e curvas fechadas.

l Nestas condições, pisar no pedal do freio nestas rodovias pode fazer o pneu deslizar e patinar. Quando a tração entre os pneus e a rodovia é reduzida, as rodas podem patinar e o veículo não poderá parar através da frenagem convencional. A frenagem será diferente, mesmo que o veículo esteja equipado com sistema de freio antiblocantes (ABS). Como seu veículo está equipado com ABS, freie pressionando com força o pedal do freio e mantenha-o pressionado.

l Mantenha distância segura entre o seu veículo e o que vai à frente e evite freadas repentinas.

l O acúmulo de gelo no sistema de freio pode travar as rodas. Pare o veículo lentamente, apósconfirmarqueestáseguroaoredordoveículo.

Page 268: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

8-21

ATENÇÃONão pressione rapidamente o pedal do acele-rador. Se as rodas estiverem livres de gelo, o veículo pode começar a se mover repentina-mente e poderá causar um acidente.

Em pisos esburacados ou em más condiçõesDirija o mais devagar possível em pisos com buracos ou em más condições.

ATENÇÃOO impacto nos pneus e/ou nas rodas ao dirigir em pisos com buracos ou em más condições pode danificar o pneu e/ou a roda.

Page 269: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir
Page 270: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-1

ManutençãoCuidados na revisãoCatalisadorCapôÓleo do motorLíquido de arrefecimentoLíquido lavadorFluido de freio/fluido da embreagem*BateriaPneusSubstituição das palhetas do limpador do para-brisaManutenção geralNo inverno e na neveLigações dos fusíveisFusíveisSubstituição de lâmpadas

Page 271: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-2

Cuidados na revisão

Manutenção cuidadosa em intervalos regulares ajuda a preservar o valor e a boa aparência do seu veículo por muito mais tempo.Alguns itens da manutenção podem ser feitos pelo proprietário.Recomendamos que você efetue a manutenção periódica em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Em caso de mau funcionamento ou outro problema desconhecido, recomendamos que ele seja verificado e solucionado. Este ca-pítulo contém informações e procedimentos para manutenções periódicas que você mesmo pode fazer, se preferir. Siga as instruções e cuidados para cada um dos vários procedimentos.

ADVERTÊNCIAl Quando estiver verificando ou trabalhan-

do dentro do compartimento do motor, tenha certeza que o motor está desligado e frio.

l Se for necessário trabalhar no comparti-mento do motor com o motor funcionando, tenha cuidado especial com roupas, cabelo etc., para que não sejam presos pela hélice, correia ou outra peça móvel.

l A ventoinha pode ligar automaticamente mesmo que o motor não esteja funcionan-do; coloque a ignição na posição “LOCK” (trava) ou o modo de operação em “OFF” (desligado) para maior segurança enquan-to estiver trabalhando no compartimento do motor.

l Não fume, provoque faíscas ou chamas abertas, quando estiver próximo a com-bustível ou bateria. Os vapores são infla-máveis.

l Tenha muito cuidado quando estiver tra-balhando próximo à bateria. Ela contém ácido sulfúrico corrosivo e venenoso.

l Não entre embaixo do veículo, se ele estiver levantado pelo macaco. Utilize um macaco automotivo padrão.

l Manuseio incorreto de componentes e materiais usados no veículo pode compro-meter a sua segurança pessoal. Consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para as informações necessárias.

Catalisador

Em condições normais, não necessita de cui-dados especiais, exceto o uso de gasolina sem chumbo.Os dispositivos de limpeza do gás de exaustão usados pelo catalisador são extremamente efi-cientes na redução de gases nocivos. O catalisa-dor está instalado no sistema de exaustão.Para assegurar o funcionamento adequado do catalisador, é muito importante manter o motor re-gulado e evitar possíveis danos ao catalisador.

ADVERTÊNCIAl Como em qualquer outro veículo, não es-

tacione o veículo em áreas com materiais inflamáveis do tipo grama e folhas secas, que possam entrar em contato com as peças quentes do sistema de exaustão e resultar em fogo.

l Não deve ser aplicada tinta no catalisa-dor.

OBSERvAçãOUtilize combustível do tipo recomendado em “Escolha do combustível”, na página 1-20.

Page 272: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-3

Capô

Para abrir1. Para destravar o capô puxe a alavanca de

liberação interna em sua direção.

ag0023827

2. Pressionando a trava de segurança, levante o capô.

OBSERvAçãOSomente abra o capô se os limpadores do para-brisa estiverem na posição junto ao vidro do para-brisa. Deixar de fazer isto pode danificar o capô, os braços dos limpadores ou o para-brisa.

3. Mantenha o capô aberto colocando a barra de sustentação no orifício, localizado na parte interna do capô.

ATENÇÃOl Lembre-se que a barra de sustentação pode

se soltar do capô, se este estiver aberto, em caso de vento muito forte.

l Após inserir a barra de apoio na fenda, certifique-se que a barra suporta com segurança o capô, evitando que ele caia sobre sua cabeça ou seu corpo.

ag0021298 ag0021302

Page 273: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-4

Para fechar1. Solte a barra de sustentação e encaixe-a em

seu suporte.2. Abaixe lentamente o capô até a altura de 20 cm

do fechamento e solte-o desta altura.3. Certifique-se que o capô está bem travado

levantando levemente o centro do capô.

ATENÇÃOl Tenha cuidado com as mãos e dedos para

não prendê-los no fechamento do capô.l Antes de dirigir, certifique-se que o capô

esteja bem travado. O capô mal travado pode abrir repentinamente durante a condução e isto pode ser extremamente perigoso.

ag0021315

l Se o capô não fechar, solte-o de uma altura levemente superior.

l Não pressione com força o capô com as mãos, isto pode deformá-lo.

l Se você dirigir com o capô aberto, uma ad-vertência será indicada na tela de informação do display multifunção.

Tipo 1 Tipo 2

Óleo do motor

Para verificar e reabastecer o óleo do motorO óleo utilizado tem um efeito significativo no desempenho do motor, vida útil e condição de partida. Use somente óleo de qualidade e vis-cosidade recomendadas.Todos os motores consomem uma certa quantida-de de óleo durante o seu funcionamento normal. Portanto, recomendamos verificar o nível de óleo regularmente ou antes de uma viagem longa.

Mín.Máx.

ag0021328

Page 274: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-5

1. Estacione o veículo em superfície horizontal.2. Desligue o motor.3. Aguarde alguns minutos.4. Remova a vareta medidora e limpe-a com um

pano ou toalha de papel.5. Insira novamente a vareta medidora até o

final.6. Remova a vareta medidora e verifique o nível

do óleo do motor. O nível de óleo deve estar sempre dentro da faixa indicada.

7. Se o nível de óleo estiver abaixo do limite especificado, remova a tampa localizada na tampa do cabeçote e coloque óleo suficiente até atingir o nível dentro a faixa indicada. Não abasteça demais para não danificar o motor. Certifique-se de usar o óleo especificado e não misture vários tipos de óleo.

8. Após adicionar óleo, feche com firmeza a tampa.

9. Confirme o nível de óleo repetindo as etapas 4 a 6.

OBSERvAçãOl O óleo do motor deteriorará rapidamente se

o veículo for submetido a condições severas de uso e precisará que a troca de óleo seja antecipada.

veja o plano de manutenção no Livrete de Bordo que acompanha a literatura do seu veículo.

l Para o manuseio de óleo de motor, veja a página 1-13.

Escolha do óleo do motorl Selecione o óleo do motor com o número de

viscosidade SAE, de acordo com temperatura da região em que o veículo é utilizado.

Óleos do motor SAE 0W-20, 0W-30, 5W-30 e 5W-40 somente podem ser utilizados se eles atenderem as especificações ACEA A3/B3, A3/B4 ou A5/B5 e API SG (ou maior).

l Use óleo do motor conforme a classificação a seguir:l Classificação API: “Para serviço SG” ou

superiorl Óleo certificado ILSACl Classificação ACEA:l “Para serviço A1/B1, A3/B3, A3/B4 ou A5/

B5”

OBSERvAçãOUso de aditivos não é recomendado, uma vez que eles podem reduzir a eficiência dos aditivos já incluídos no óleo do motor. Pode resultar em falha do conjunto mecânico.

ag0021386

Líquido de arrefecimento

Para verificar o nível do líquidoO reservatório translúcido (A) está localizado no compartimento do motor.O nível do líquido no reservatório deve estar entre as marcas “LOW” e “FULL”, quando verificado com o motor frio.

ag0021360

B

Full

lOW

A

Page 275: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-6

Para adicionar líquidoO sistema de arrefecimento é selado e nor-malmente a perda de líquido é muito pequena. Uma queda perceptível no nível do líquido pode indicar vazamento. Se isto acontecer, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS, o mais rápido possível, para inspeção do sistema.Se o nível estiver abaixo da marca “LOW”, remova a tampa e adicione líquido no reservatório.Se o reservatório está completamente vazio, re-mova a tampa (B) do radiador e adicio ne líquido, até atingir o gargalo do reservatório.

ADVERTÊNCIANão abra a tampa do radiador com o motor quente. O sistema de arrefecimento está sob pressão e qualquer vazamento de líquido quente pode causar queimadura.

AnticongelanteO líquido de arrefecimento contém um agente anticorrosão com etilenoglicol. Algumas partes do motor são de liga de alumínio e é necessário a troca periódica do líquido refrigerante, para evitar corrosão dessas peças.Use líquido de arrefecimento do motor original MITSUBISHI.O l íqu ido de ar re fec imento or ig ina l MITSUBISHI proporciona excelente proteção contra corrosão e ferrugem de todas as peças metálicas, incluindo alumínio, e pode evitar en-tupimentos no radiador, aquecedor, cabeçote, bloco do motor etc.Devido à necessidade deste agente anticorrosão, o líquido refrigerante não deve ser completado com água nem no verão. A concentração neces-sária de anticongelante difere, dependendo da temperatura ambiente.

Acima de -35 °C: concentração de 50% de anticongelanteAbaixo de -35 °C: concentração de 60% de anticongelante

ATENÇÃOl Não use álcool ou metanol anticongelante

ou qualquer líquido refrigerante misturado com álcool ou metanol anticongelante. O uso de um anticongelante inapropriado pode causar corrosão dos componentes de alumínio.

l Não use água para ajustar a concentração de líquido de arrefecimento.

l Concentrações que excedam a 60% resul-tarão em uma redução do desempenho do anticongelante e do refrigerante, e afetam negativamente o funcionamento do motor.

l Não complete com água somente.

Durante o invernoA concentração deve ser verificada antes do início do inverno e deve ser adicionado anticongelante, para evitar danos ao motor e radiador devido a congelamento.

Page 276: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-7

Líquido lavador

Abra a tampa do reservatório do líquido lava-dor e verifique o nível do líquido com a vareta medidora.Se o nível estiver baixo, reabasteça o reservatório com líquido lavador.

OBSERvAçãOO reservatório do líquido lavador atende o lim-pador do para-brisa, o vidro traseiro e o lavador dos faróis*.

Durante o invernoPara assegurar o funcionamento do lavador em temperaturas muito baixas, use líquido lavador contendo um agente anticongelante.

ag0021399

VaZIOCHEIO

Fluido de freio/fluido da embreagem*O fluido de freio e da embreagem compartilham o mesmo reservatório.

Para verificar o nível do fluidoO nível do fluido deve estar entre as marcas “MAX” e “MIN”, no reservatório.O nível do fluido é monitorado por uma boia. Quando o nível do fluido cai abaixo da marca “MIN”, a luz de advertência do fluido de freio acende.O nível do fluido cai levemente com o desgaste das pastilhas do freio, mas isso não indica ne-nhuma anormalidade.Se o nível do fluido cair destacadamente em um pequeno espaço de tempo, isso indica vazamento no sistema de freio.Se isso ocorrer, leve o veículo a uma Concessio-nária MITSUBISHI MOTORS para verificação.

ag0009070

Tipo de fluidoUse fluido de freio em conformidade ao DOT3 ou DOT4, de um reservatório selado. O fluido de freio é higroscópico. Muita umidade no fluido de freio irá afetar negativamente o sistema de freio e reduzir o seu desempenho.

ATENÇÃOl Tenha cuidado ao manusear o fluido de

freio. Ele é nocivo aos olhos, poderá afetar a pele e também causar danos à superfícies pintadas.

l Use somente fluido de freio especificado. Não misture ou adicione marcas diferen-

tes de fluido de freio para evitar reação química.

Não deixe qualquer fluido à base de petró-leo tocar, misturar ou cair dentro do fluido de freio.

Isto causará danos aos selantes.l Mantenha a tampa do reservatório fechada

para evitar a deterioração do fluido de freio.

l Limpe a tampa antes de remover e feche firmemente após a manutenção.

Page 277: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-8

Cuidados com a bateria

ADVERTÊNCIAl Observe as instruções de operação.

Ao manusear a bateria, observe cuidado-

samente os seguintes cuidados para sua segurança.

l Não fume, não permita faíscas e nem chamas abertas

Mantenha faíscas, cigarros e chamas aber-

tas longe da bateria pois ela pode explodir. Não provoque curto-circuito nos terminais da bateria, pois isso pode criar faíscas.

l Use óculos de proteção

Use sempre óculos de proteção ao traba-

lhar perto da bateria. O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico e se ele atingir seus olhos será muito perigoso.

Bateria

O estado da bateria é muito importante para uma partida rápida do motor e funcionamento adequado do sistema elétrico do veículo.

OBSERvAçãOl Após a substituição da bateria, os dados do

sistema de controle eletrônico para o motor, transmissão automática etc. serão zerados.

Como resultado, a rotação do motor pode ficar irregular e pode ocorrer impacto no engate.

Impactos no engate ficarão mais suaves após várias mudanças na velocidade.

Esta bateria é do tipo “Maintenance Free”, ou seja, livre de manutenção, mas para um bom funcionamento e maior vida útil da bateria, leia as informações a seguir:

Page 278: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-9

ADVERTÊNCIAl Ácido da bateria

O eletrólito da bateria contém ácido sul-

fúrico e você deve usar luvas e óculos de proteção ao manusear a bateria.

Se o eletrólito da bateria atingir seus olhos ou sua pele, lave imediatamente com água limpa e procure auxílio médico.

Se você engolir acidentalmente eletrólito da bateria, procure imediatamente assis-tência médica.

Se o eletrólito da bateria espirrar sobre sua roupa ou o veículo, lave imediatamente com bastante água limpa.

l Gás explosivo

A bateria emite gás hidrogênio altamente

explosivo. Se você for carregar a bateria, utilize um local bem ventilado.

l Mantenha longe de crianças

Mantenha a bateria fora do alcance de

crianças.

ag3003297

B

A

Remoção e instalação da tampa superior e do duto

ADVERTÊNCIAColoque o interruptor de ignição na posição “LOCK” (travado) ou o modo de operação em “OFF” (desligado).Certifique-se que suas roupas não ficarão pre-sas na ventoinha ou correia de acionamento, pois isto pode causar ferimentos pessoais.

Para remover1. Remova as presilhas (A) e então remova a

tampa superior (B).

Page 279: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-10

ag0021591

C

CD

ag0021878

ag0021458

ag0021953

B

BA

C

D

2. Remova as presilhas (C) e então remova o duto de ar (D).

Para instalar1. Instale o duto de ar (A) e então aperte as

presilhas (B).

2. vire a tampa superior. Aperte a cabeça da presilha de fixação (C) com um alicate e remova a moldura.

3. Instale a tampa superior e então fixe a moldura (D).

OBSERvAçãOFixe a moldura com a parte larga voltada para a frente do veículo.

ag0021924E

4. Instale as presilhas (E).

Durante o invernoA capacidade da bateria fica reduzida em tem-peraturas baixas. Isto é o resultado inevitável das suas propriedades químicas e físicas. Uma bateria muito fria, principalmente se não está totalmente carregada, liberará somente uma fração da corrente normalmente disponível.Recomendamos que a bateria seja inspecionada em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS antes do início do inverno e, se necessário, seja recarregada ou substituída.Isto não é somente para proporcionar uma partida rápida, mas a bateria que está sempre com carga total tem maior vida útil.

Page 280: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-11

Desconectar e conectarPara desconectar o cabo da bateria, desligue o motor. Primeiro desligue o terminal negativo (–) e depois o terminal positivo (+). Quando conectar a bateria, primeiro conecte o terminal positivo (+) e depois o terminal negativo (–).

OBSERvAçãOl Abra a tampa do terminal (A) antes de des-

conectar ou conectar o terminal positivo (+) da bateria.

l Solte o parafuso (B) e depois desconecte o cabo da bateria do terminal positivo (+).

aF0005024

A

B

ATENÇÃOl Nunca desconecte a bateria com a ignição

ou o modo de operação em “ON” (ligado); isto poderá causar danos aos componen-tes elétricos do veículo.

l Nunca provoque curto-circuito na bateria, pois isto causará danos e superaqueci-mento na bateria.

l Para uma carga rápida, primeiro desco-necte os cabos da bateria.

l Para evitar um curto-circuito, desconecte primeiro o terminal negativo (–).

l Nunca deixe peças plásticas entrarem em contato com ácido sulfúrico (eletrólito da bateria), pois isto pode causar rachaduras, manchas ou descoloração.

Se elas tiverem contato, limpe com um pano macio, flanela ou similar e uma so-lução aquosa com detergente neutro, e imediatamente enxágue as peças afetadas com bastante água.

OBSERvAçãOl Mantenha os terminais limpos. Depois de

conectar a bateria, aplique graxa de proteção no terminal. Para limpar os terminais use água morna.

l Verifique se a bateria está seguramente insta-lada e que não possa se movimentar durante a condução do veículo. Verifique também a fixação de cada um dos terminais.

l Quando o veículo não é usado por um longo período, retire a bateria e guarde-a em um lugar que ela não possa congelar. A bateria somente deve ser guardada com carga total.

Page 281: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-12

Recarga da bateria1. Fixe o carregador na regulagem máxima

de corrente, ajustando para que a tensão (voltagem) não ultrapasse 16 volts durante o processo de recarga.

2. Com um voltímetro, verifique a tensão da bateria constantemente; se estiver acima de 16 volts, diminua a regulagem do carregador.

3. Acompanhe a recarga atentamente.4. Não devem ocorrer vazamentos de eletró-

lito pelo respiro, emanação de gases ou temperatura elevada (acima de 52 °C). Se algum destes fatores for percebido durante o processo, a corrente de recarga deve ser reduzida (ou até mesmo zerada) para permitir o resfriamento da bateria.

5. Observe o indicador de teste periodicamente, verificando o aparecimento da cor verde. Mantenha a recarga até que isto ocorra.

6. Durante o processo de recarga, bata leve-mente com os dedos sobre o indicador de teste, a fim de se eliminar eventuais bolhas que possam “prender” a esfera do indicador.

7. Quando o indicador de teste apresentar a cor verde permanentemente, a bateria estará su-ficientemente recarregada para ser utilizada.

ATENÇÃONunca recarregue a bateria se o indicador de teste estiver claro/amarelo.

OBSERvAçãOl O tempo de recarga varia em função do estado

de carga da bateria.l Mantendo a tensão da bateria em torno de

16 volts durante o processo, a recarga será mais rápida e eficiente.

l Em processo de recarga, deve-se medir a tensão da mesma. Se a tensão estiver acima de 16 volts, diminua a corrente de recarga.

Page 282: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-13

Pneus

ADVERTÊNCIADirigir com pneus gastos, danificados ou com pressão inadequada pode causar perda de controle ou estouro dos pneus, o que pode resultar em colisão com ferimentos graves ou fatais.

Pressão dos pneus

Item Tamanho do pneu Dianteiros TraseirosAo rebocar um trailer

Dianteiros Traseiros

Pneu normal 225/55R18 98V 2,0 bar (29 psi) [200 kPa] 2,0 bar (29 psi) [200 kPa]

Pneu sobressalente (estepe) 215/70R16 100H 2,2 bar (32 psi) [220 kPa] 2,2 bar (32 psi) [220 kPa]

Verifique a pressão de todos os pneus enquanto eles estiverem frios: se for insuficiente ou excessiva, ajuste-a ao valor especificado.Após ajustar a pressão de todos os pneus, verifique os pneus quanto a danos e vazamento de ar. Certifique-se de colocar as tampas das válvulas dos pneus.

9-12

Page 283: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-14

Estado das rodas1 – Localização do indicador de desgaste da

banda de rodagem2 – Indicador de desgaste

Verifique os pneus quanto a cortes, rasgos e outros danos. Substitua os pneus se eles estive-rem com cortes ou rasgos profundos. Verifique também cada um dos pneus quanto à existência de pedaços de metal ou cascalho.O uso de pneus gastos pode ser perigoso, pois há um grande risco do veículo derrapar ou aqua-planar. A profundidade de desgaste da banda de rodagem não deve ultrapassar 1,6 mm, que é o mínimo necessário.

aa0002549

Se existirem indicadores de desgaste nos pneus, eles aparecem em seis lugares, na banda de rodagem, indicando que o pneu não se encontra dentro do mínimo necessário para uso. Quando estes indicadores aparecerem, os pneus devem ser substituídos por novos.Quando for necessária uma substituição de pneu, substitua todos eles.

ATENÇÃOUse sempre pneus do mesmo tamanho, mesmo tipo e mesma marca, sem diferenças de desgaste. O uso de pneus de tamanho, tipo e marca diferentes ou mesmo o nível de desgaste diferente aumenta a temperatura do fluido do diferencial, resultando em possível dano ao sistema de tração. Além disso, o trem de rodagem será submetido a carga excessiva, levando a possível vazamento de óleo, travamento de componentes ou outros problemas graves.

1

2

Troca de pneus e rodas

ATENÇÃOl Evite usar pneus de diferentes tamanhos

daqueles recomendados e combinar tipos diferentes de pneus, pois isso poderá comprometer a segurança ao dirigir.

Veja a seção “Pneus e rodas”, na página 10-5.

l Mesmo que uma roda tenha o mesmo ta-manho do tipo de roda especificado para o veículo, seu formato pode impedir que ela seja instalada corretamente. Consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS antes de trocar as rodas do veículo.

Page 284: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-15

Rodízio dos pneusO desgaste dos pneus varia conforme as condi-ções do veículo, das estradas e hábitos individuais de dirigir. Para igualar o desgaste e ajudar a prolongar a vida útil do pneu, recomendamos fazer o rodízio imediatamente após descobrir um desgaste anormal ou sempre que for notada diferença de desgaste entre os pneus dianteiros e traseiros.Ao fazer o rodízio dos pneus, verifique quanto a desgaste desigual e danos. Desgaste anormal geralmente é causado por pressão incorreta, alinhamento inadequado, rodas não balanceadas ou frenagem severa. Consulte uma Concessio-nária MITSUBISHI MOTORS, para determinar a causa do desgaste irregular da banda de rodagem do pneu.

aa4000149

Pneus que tenham setas indicando a direção do rodízio

Roda sobressalente não utilizada no rodízio

Roda sobressalente(5) utilizada no rodízio

Frente

Frente

Frente

(5) Se a roda do pneu sobressalente for diferente da roda padrão, não faça o rodízio dos pneus usando o pneu sobressalente.

ATENÇÃOl Se os pneus estiverem equipados com

setas (A) indicando a direção correta da rotação, troque os pneus traseiros e dianteiros do lado esquerdo e os pneus traseiros e dianteiros do lado direito do veículo separadamente. Mantenha cada pneu no lado original do veículo. Quando instalar os pneus, verifique se as setas estão apontando para a direção em que as rodas irão rodar, quando o veículo se movimentar para a frente. Qualquer pneu que a seta esteja apontando na direção errada não será totalmente eficiente.

l Evite usar diferentes tipos de pneus e rodas. Isto pode afetar a segurança na condução do veículo.

aa0002552

FrenteA

Page 285: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-16

Pneus para neveO uso de pneus para neve é recomendado para dirigir na neve ou gelo. Para manter a estabilidade na direção, instale pneus para neve de mesmo tamanho e marca em todas as rodas.Pneus para neve com mais de 50% de desgaste não servem mais para uso em neve.Pneus para neve não especificados não devem ser usados.

ATENÇÃORespeite a velocidade máxima permitida com pneus para neve e o limite de velocidade permitido por lei.

OBSERvAçãOl As leis e regulamentações referentes a pneus

para neve (velocidade, uso necessário, tipo etc.) variam. Siga as leis e regulamentações da região em que você está.

l Se porcas flangeadas forem utilizadas em seu veículo, substitua-as por porcas côncavas quando usar rodas de aço.

Correntes para pneusSe precisar usar correntes nos pneus, certifique-se que elas sejam instaladas nas rodas dianteiras do veículo, de acordo com as instruções do fabricante.Em veículos 4WD, nos quais a potência de tração é distribuída preferencialmente às rodas dianteiras, garanta que as correntes dos pneus estão instaladas na frente.Use somente correntes para pneus projetadas para uso com os pneus do seu veículo; o uso de um tamanho ou tipo incorreto de corrente pode resultar em danos à carroceria do veículo.Antes de instalar as correntes para pneus, re-comendamos que consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. A altura máxima da corrente é encontrada a seguir.

Tamanho do pneu

Tamanho da roda

Altura máx. da corrente

225/55R18 18x79 mm

215/70R16 16x6 1/2J

Ao conduzir com correntes nos pneus, não dirija mais rápido do que 50 km/h. Ao chegar em rodo-vias que não estão cobertas por neve, remova imediatamente as correntes para pneus.

ATENÇÃOl Treine a instalação da corrente antes de

usá-la. Não espere a ajuda de outra pessoa no inverno.

l Escolha um local livre e reto da rodovia para instalar as correntes nos pneus.

l Não instale as correntes antes de você precisar delas. Elas gastarão os pneus se usadas em rodovias asfaltadas.

l Depois de dirigir por 100 a 300 metros, pare o veículo e reaperte as correntes.

l Ao instalar as correntes nas rodas, tenha cuidado para não danificar o aro da roda ou a carroceria do veículo.

Page 286: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-17

ATENÇÃOl Uma roda de alumínio pode ficar danificada

por uma corrente durante a condução. Ao instalar correntes em roda de alumínio, tenha cuidado para que nenhuma parte da corrente entre em contato com o aro da roda.

l Remova as calotas das rodas antes de instalar a corrente nos pneus, de outra maneira elas podem ser danificadas pelas correntes (veja “Calotas”, na página 8-14).

l Quando instalar ou remover uma corren-te, tenha cuidado com as mãos e outras partes do seu corpo para não se ferir com as bordas pontiagudas da carroceria do veículo.

OBSERvAçãOAs leis e regulamentações referentes a correntes para pneus variam. Siga as leis e regulamen-tações da região em que você está, pois em muitos países é proibido por lei usar correntes para pneus em rodovias sem neve.

Substituição das palhetas do limpador do para-brisa

Palheta do limpador do para-brisa1. Afaste o braço da palheta do limpador do

vidro do para-brisa.2. Puxe a palheta do limpador até o seu limitador

(A) desencaixar do gancho (B). Em seguida, puxe a palheta do limpador para removê-la.

OBSERvAçãONão deixe o braço do limpador cair sobre o para-brisa; ele pode danificar o vidro.

aa0005713

A B C

aa3001992

C

3. Prenda os retentores (C) na nova palheta do limpador.

veja a ilustração para garantir que os reten-tores estão corretamente alinhados enquanto você os prende.

4. Insira a palheta do limpador no braço, ini-ciando pela extremidade oposta da palheta até o limitador. Certifique-se que o gancho (B) esteja corretamente preso nos sulcos da palheta.

OBSERvAçãOSe os retentores não forem fornecidos com a nova palheta do limpador, use os retentores da palheta usada.

Page 287: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-18

5. Empurre a palheta do limpador até que o gancho (B) prenda firmemente no limitador (A).

Palhetas do limpador do vidro traseiro1. Afaste o braço da palheta do limpador do

vidro traseiro.2. Puxe a palheta do limpador pressionando para

baixo para desencaixar do limitador (A) até a extremidade do braço do limpador. Puxe a palheta do limpador o máximo possível para removê-la.

3. Deslize a nova palheta do limpador através do gancho (B) no braço do limpador.

OBSERvAçãONão deixe o braço do limpador cair sobre o vidro; ele pode danificar a superfície do vidro.

aa0007296 aa0023151

A B

A

B

4. Insira firmemente o retentor (C) no encaixe (D) na palheta do limpador.

veja a ilustração para garantir que os reten-tores estão corretamente alinhados enquanto você os insere na ranhura.

OBSERvAçãOSe o retentor não for fornecido com a nova palheta do limpador, use o retentor da palheta usada.

aa3001918CD

Page 288: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-19

Manutenção geral

Vazamentos de combustível, líquido de arrefecimento, óleo e gases do escapeOlhe embaixo do veículo para verificar se há vaza-mentos de combustível, líquido de arrefecimento, óleo e gases do escape.

ADVERTÊNCIASe você encontrar cheiro ou vestígios de vazamento de combustível, não coloque o veículo em funcionamento; chame uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção do sistema.

Funcionamento das luzes externas e internasAcione a alavanca das luzes combinadas, para confirmar que estão funcionando per-feitamente.Se as luzes não acenderem, a causa do proble-ma pode ser fusível queimado ou lâmpada com problema. Primeiro verifique os fusíveis. Se não estiverem queimados, verifique as lâmpadas.Para informações referentes à inspeção e substituição de fusíveis e lâmpadas, consulte “Fusíveis”, na página 9-20 e “Substituição de lâmpadas” na página 9-24.Se os fusíveis e as lâmpadas estiverem normais, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção do sistema.

Funcionamento das luzes de advertência, medidores e indicadoresColoque o motor do veículo em funcionamento para verificar se todas as luzes de advertência, medidores e indicadores estão normais.Se for detectado algum problema, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção do sistema.

Lubrificação das dobradiças e fechadurasVerifique todas as dobradiças e fechaduras e lubrifique-as, se necessário, limpando primeiro e então aplicando graxa multiuso.

No inverno e na neve

Entradas de arAs entradas de ar dianteiras, junto ao para-brisa, devem ser mantidas limpas, para não prejudicar o funcionamento dos sistemas de aquecimento e ventilação do veículo.

VedaçãoPara evitar que as borrachas de vedação das portas, capô etc. congelem, elas devem ser tratadas com graxa à base de silicone.

Equipamento adicionalNo inverno, é útil levar no veículo uma pá ou uma pequena espátula, assim você pode limpar a neve acumulada nos vidros. Uma pequena escova e um rodo plástico para o para-brisa e vidro traseiro também são úteis.

Page 289: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-20

Ligações dos fusíveis

As ligações dos fusíveis podem derreter, para evitar um incêndio se uma corrente elevada tentar fluir em certos sistemas elétricos.No caso de um fusível queimado, vá a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção e substituição.Para os fusíveis, consulte o item “Capacidade de carga dos fusíveis”, na página 9-21.

ADVERTÊNCIAOs fusíveis não devem ser substituídos por qualquer outro equipamento. Falha na instala-ção do fusíveis corretos pode resultar em fogo no veículo, destruição total e em ferimentos pessoais sérios e até fatais.

Fusíveis

Localização da caixa de fusíveisPara evitar danos no sistema elétrico do veículo, devido a um curto-circuito ou sobrecarga, cada circuito está protegido por um fusível.Existem caixas de fusíveis no compartimento dos passageiros e no compartimento do motor.

Compartimento dos passageirosA caixa de fusíveis no compartimento dos pas-sageiros está localizada em frente ao banco do motorista, na posição indicada na ilustração.

A – Fusíveis principaisB – Fusíveis secundários

ag0023830

A

B

1. Abra a tampa dos fusíveis e puxe-a para removê-la.

ag0026121

2. Para recolocar a tampa dos fusíveis, alinhe o gancho (A) com a presilha (B) no painel de instrumentos e pressione-o para encaixar.

A

B

ag0023856

Page 290: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-21

Compartimento do motorA caixa de fusíveis está localizada no com-partimento do motor, conforme indicado na ilustração.

1 – Pressione o botão.2 – Remova a cobertura.

Capacidade de carga dos fusíveisA capacidade dos fusíveis e os nomes dos sis-temas elétricos protegidos pelos fusíveis estão indicados dentro da tampa dos fusíveis e dentro da cobertura da caixa de fusíveis (dentro do compartimento do motor).

ag0021520

1

2

Tabela de localização dos fusíveis no compartimento dos passageiros

ag4000150

localização dos fusíveis no compartimento dos passageiros

Fusíveis principais Fusíveis secundários

OBSERvAçãOOs fusíveis reserva estão localizados na tampa da caixa de fusíveis no compartimento do motor. Na substituição sempre utilize um fusível de mesma capacidade.

Nº Sím-bolo Sistema Elétrico Capaci-

dade

1 Aquecedor 30 A (6)

2 Luzes do freio 15 A

3 Luz de neblina traseira 10 A

4 Limpadores do para-brisa 30 A

5 Opcional 10 A

6 Trava da porta 20 A

7 Rádio 15 A

8 Relé da unidade de controle 7,5 A

9 Luzes internas (luzes de leitura) 15 A

10 Luzes de advertência 15 A

11 Limpador do vidro traseiro 15 A

12 Instrumentos 7,5 A

13 Acendedor de cigarro/Soquete para acessórios 15 A

14 Ignição 10 A

15 Teto solar 20 A

16 Espelhos retrovisores externos 10 A

17 Sistema de tração nas 4 rodas 10 A

Page 291: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-22

Nº Sím-bolo Sistema Elétrico Capaci-

dade

18 Luzes de ré 7,5 A

19 Soquete para acessórios 15 A

20 Controle vidros elétricos 30 A (6)

21 Desembaçador do vidro traseiro 30 A (6)

22 Espelho retrovisor externo aquecido 7,5 A

23 Banco elétrico do passageiro dianteiro 15 A

24 Banco elétrico do motorista 25 (20) A

25 Banco aquecido 30 A

l Alguns fusíveis não estão instalados em seu veículo, dependendo do modelo e especifi-cações.

l A tabela acima mostra os principais equi-pamentos com os seus correspondentes fusíveis.

(6) Conector

Tabela de localização dos fusíveis no compartimento do motor

ag4000118

localização dos fusíveis no compartimento do motor

atrás da cobertura dos fusíveis

Nº Sím-bolo Sistema Elétrico Capaci-

dades

1 Farol de neblina 15 A

2 Motor 7,5 A

3 Transmissão automática 20 A

4 Buzina 10 A

5 Alternador 7,5 A

6 Lavador do farol 20 A

7 Ar-condicionado 10 A

8ETV/Ventoinha do radiador de óleo (Embreagem Dupla SST)

15 A

9 Buzina de segurança 20 A

10 Descongelador do limpador 15 A

11 – – –

12 Tampa traseira elétrica 30 A

13 Luzes de condução diurna 10 A

14 Farol alto (esquerdo) 10 A

15 Farol alto (direito) 10 A

16 Farol baixo (esquerdo) Descarga 20 A

17 Farol baixo (direito) Descarga 20 A

18 Farol baixo (esquerdo) Halogênio 10 A

19 Farol baixo (direito) Halogênio 10 A

Page 292: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-23

Nº Sím-bolo Sistema Elétrico Capaci-

dades

20 ENG/POWER 10 A

21 Bobina da ignição 10 A

22 ENG/POWER 20 A

Aquecedor da linha de combustível 25 A

23 Bomba de combustível 15 A

24 Motor de partida 30 A (7)

25 – – –

26 Sistema de freio ABS 40 A (7)

27 Sistema de freio ABS 30 A (7)

28Motor da ventoinha do condensador do ar-condicionado

30 A (7)

29 Motor da ventoinha do radiador 40 A (7)

30 IOD IOD 30 A

31 Amplificador do sistema de áudio 30 A

32 Diesel 30 A

33 – Fusível reserva 10 A

34 – Fusível reserva 15 A

35 – Fusível reserva 20 A

(7) Conector

l Alguns fusíveis não estão instalados, depen-dendo do modelo do seu veículo ou especifi-cações.

l A tabela indica os equipamentos principais e os correspondentes fusíveis.

A caixa de fusíveis não contém fusíveis de reserva de 7,5 A, 25 A ou 30 A. Se um desses fusíveis queimar, substitua-o com os seguintes fusíveis:

7,5 A: Fusível de reserva 10 A25 A: Fusível de reserva 20 A30 A: Fusível do amplificador do áudio 30 A

Quando utilizar um fusível substituto, instale o fusível correto o mais breve possível.

Identificação do fusível

7,5 A Marrom10 A vermelho15 A Azul20 A Amarelo25 A Transparente (branco)30 A Verde (fusível) / Rosa (conector)40 A Verde (conector)

Substituição de fusíveis1. Antes de substituir um fusível, desligue o com-

ponente elétrico correspondente e coloque a ignição na posição “LOCK” (trava) ou o modo de operação em “OFF” (desligado).

2. Remova o extrator de fusível (A) de dentro da caixa de fusíveis no compartimento do motor.

ag0002749

A

Page 293: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-24

3. Com referência à tabela de capacidade de carga do fusível, verifique se o fusível cor-respondente está com problema.

B – O fusível está normalC – Fusível queimado

OBSERvAçãOSe qualquer sistema não funciona, mas o fusível correspondente àquele sistema está normal, pode existir falha no próprio sistema. Leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

ag0002765

B C

4. Insira um novo fusível, de mesma capacidade, encaixando-o adequadamente na mesma posição com o extrator.

ATENÇÃOl Se o fusível novo queimar em pouco tem-

po, leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS, para que o sistema elétrico seja verificado e reparado.

l Nunca use um fusível com capacidade superior ao especificado ou qualquer outro substituto, do tipo arame, chapa de metal etc., pois isto causará sobrecarga no circuito elétrico e poderá resultar em fogo.

Substituição de lâmpadasAntes de substituir uma lâmpada, verifique se a luz está apagada. Não toque na parte de vidro da nova lâmpada com os dedos descobertos; o óleo da pele deixado no vidro evapora quando a lâmpada começa a esquentar e o vapor condensa sobre o refletor, embaçando a superfície.

ATENÇÃOAs lâmpadas ficam extremamente quentes logo após serem desligadas.Ao substituir uma lâmpada, espere até ela esfriar antes de tocá-la ou você pode se queimar.

OBSERvAçãOl Se houver dúvida sobre o serviço a ser feito, re-

comendamos que esses procedimentos sejam feitos por uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

l Tenha cuidado para não riscar a carroceria do veículo ao remover uma lâmpada e a lente.

l Quando estiver chovendo ou quando o veículo tiver sido lavado, às vezes o interior do vidro pode ficar nublado. Este é o mesmo fenômeno que ocorre quando o vidro embaça em um dia úmido e não significa algum problema de funcionamento. Quando se acende a lâmpada, o calor remove o embaçamento. Entretanto, se entrar água no vidro, verifique em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

ag0002752

Page 294: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-25

Capacidade das lâmpadasQuando substituir uma lâmpada, use uma lâm-pada nova com a mesma voltagem e cor.

Exterior1 – Indicadores de direção dianteiros:

21 W (WY21W)2 – Faróis, farol alto: 60 W (HB3)3 – Farol de neblina*: 55 W (H11) 4 – Faróis, farol baixo: Halógeno 55 W (H11) Descarga de alta intensidade(8) 35 W5 – Lanternas: 5 W (W5W)6 – Luzes dos sinalizadores laterais de dire-

ção (no para-lama)*,(8): 5W7 – Luzes dos sinalizadores laterais de dire-

ção (nos retrovisores laterais)*

aF0016037

Frente

1 2 3 45

6

7

(8) Substitua as lâmpadas em uma Concessio-nária MITSUBISHI MOTORS.

O código entre parênteses indica o tipo da lâmpada.

ADVERTÊNCIAO reparo em um farol de descarga de alta intensidade ou a substituição de uma lâmpada somente deve ser feito em uma Concessio-nária MITSUBISHI MOTORS.O circuito, a lâmpada e os eletrodos geram alta voltagem e podem causar um choque severo.

OBSERvAçãOl As luzes indicadoras de direção (nos

retrovisores laterais) usam LEDS ao invés de lâmpadas. Para reparar ou substituir, vá até uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

l Não é possível reparar ou substituir somente a lâmpada do indicador de direção lateral.

Entre em contato com uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS quando for necessário reparar ou substituir uma lâmpada.

8 – Luz de freio no vidro traseiro9 – Placa de licença: 5 W (W5W)10 – Luz de neblina traseira (lado do motoris-

ta)*: 21 W (W21W)11 – Luz de ré: 16 W (W16W)12 – Indicadores de direção traseiros:

21 W (WY21W)13 – Luzes traseiras e freioO código entre parênteses indica o tipo da lâmpada.

OBSERvAçãOl As luzes traseiras e freio e a luz de freio no

vidro traseiro usam LEDS ao invés de lâm-padas. Para reparar ou substituir, vá até uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

aF0016040

Traseira

8

9

1011 12 13

Page 295: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-26

Interior1 – Luz interna (traseira)*: 8 W2 – Luzes dos espelhos de cortesia*: 2 W3 – Luz interna (dianteira) e luz de leitura: 8 W4 – Compartimento de bagagem: 5 W 5 – Lâmpada do porta-luvas: 1,4 W

ag0024387

1 2

3

54

Faróis (baixos, exceto para veículos equipados com faróis de descarga de alta intensidade)1. Gire a tampa (A) no sentido anti-horário para

remover.

2. Gire a lâmpada (B) no sentido anti-horário para remover.

ag0023898

ag0023902

A

B

Frente do veículo

Frente do veículo

ag0023915

3. Enquanto pressiona a lingueta (C), puxe o soquete (D) para fora.

4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento de remoção na ordem inversa.

C

D

Page 296: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-27

ATENÇÃOl Segure a lâmpada de halogênio com cuida-

do. O gás dentro da lâmpada de halogênio é pressurizado e deixá-la cair, bater ou riscar pode causar a quebra.

l Nunca segure lâmpadas halógenas com as mãos sem proteção, luva suja etc. A gordura natural da pele pode causar a queima da lâmpada, na próxima vez em que for ligada.

Se a superfície do vidro estiver suja, ela deve ser limpa com álcool, solvente etc. e antes de instalar seque-a totalmente.

aa0030717

ag0023928

A

Frente do veículo

1. Gire a tampa (A) no sentido anti-horário para remover.

Faróis (baixos, para veículos equipados com faróis de descarga de alta intensidade)Não tente desmontar ou consertar os faróis nem tente trocar suas lâmpadas.

ADVERTÊNCIAExiste alta voltagem no circuito, nas lâmpa-das e nos terminais. Para evitar o risco de choque elétrico, contate uma Concessioná-ria MITSUBISHI MOTORS para consertar ou substituir estes faróis.

Faróis (faróis altos)

ag0023931

B

Frente do veículo

2. Gire a lâmpada (B) no sentido anti-horário para remover.

3. Enquanto pressiona a lingueta (C), puxe o soquete (D) para fora.

4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento de remoção na ordem inversa.

ag0023944

C

D

Page 297: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-28

ATENÇÃOl Segure a lâmpada de halogênio com cuida-

do. O gás dentro da lâmpada de halogênio é pressurizado e deixá-la cair, bater ou riscar pode causar a quebra.

l Nunca segure lâmpadas halógenas com as mãos sem proteção, luva suja etc. A gordura natural da pele pode causar a queima da lâmpada, na próxima vez em que for ligada.

Se a superfície do vidro estiver suja, ela deve ser limpa com álcool, solvente etc. e antes de instalar seque-a totalmente.

aa0030717

Lanternas1. Gire o soquete (A) no sentido anti-horário

para remover.

ag0023957

A

Frente do veículo

ag0002882

2. Puxe a lâmpada para fora do soquete.3. Para instalar a lâmpada, execute os passos

da remoção no sentido inverso.

Luzes indicadoras de direção dianteiras

Para remover1. Remova a tampa superior. Para informação referente à remoção da

tampa superior, consulte “Remoção e insta-lação da tampa superior e do duto” na página 9-9.

2. Remova o soquete e conjunto da lâmpada (A) girando-os no sentido anti-horário.

ag0021618

AFrente do veículo

Page 298: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-29

3. Puxe a lâmpada para fora do soquete.

Para instalar1. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento

de remoção na ordem inversa.2. Instale a tampa superior. Para informação referente à remoção da

tampa superior, consulte “Remoção e insta-lação da tampa superior e do duto” na página 9-9.

aF0007581

Luzes indicadoras de direção laterais (no para-lama)*

OBSERvAçãONão é possível consertar ou substituir somente a lâmpada das luzes indicadoras de direção laterais (no para-lama).vá a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS quando as lâmpadas precisarem ser consertadas ou substituídas.

Indicadores de direção laterais (nos retrovisores externos)*

OBSERvAçãOAs luzes dos indicadores de direção laterais (nos retrovisores externos) usam LED ao invés de lâmpadas. Consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS quando precisar reparar ou substituir as luzes.

1. Insira uma chave de fenda com um pano sobre a ponta na tampa da luz de neblina (A) e aperte suavemente para remover.

aF0015968

A

aF0015971

B

2. Remova os 3 parafusos (B) e remova a lâm-pada.

Faróis de neblina dianteiros*

Page 299: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-30

OBSERvAçãOAo afrouxar os parafusos, tenha cuidado para não mover o parafuso de ajuste (C) de posição do farol.

aF0015984

C

ag0016984

E

D

3. Enquanto pressione para baixo a lingueta (D), puxe o soquete para fora (E).

4. Gire a lâmpada (F) no sentido anti-horário para remover.

ag0001582

F

ATENÇÃOl Manuseie as lâmpadas halógenas com cui-

dado. O gás dentro da lâmpada halógena é altamente pressurizado e ela pode trincar se cair, bater ou riscar.

l Nunca segure lâmpadas halógenas com as mãos sem proteção, luva suja etc. A gordura natural da pele pode causar a queima da lâmpada, na próxima vez em que for ligada.

Se a superfície do vidro estiver suja, ela deve ser limpa com álcool, solvente etc. e antes de instalar seque-a totalmente.

aa0000473

5. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento de remoção na ordem inversa.

Page 300: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-31

ag0023960

A

Luz de neblina traseira*1. Remova a unidade da lâmpada (A) puxando-a

em direção ao lado esquerdo do veículo.

ag0023973

B

2. Remova o soquete (B) e conjunto da lâmpada girando-os no sentido anti-horário.

ag0023986

3. Remova a lâmpada puxando-a para fora.4. Para instalar uma lâmpada, execute os passos

da remoção no sentido inverso.

ag0023999

D

C

OBSERvAçãOl Se o chicote for puxado para fora das duas

guias do conjunto da lâmpada durante a sua substituição, certifique-se de prender o chicote em suas guias.

l Ao instalar a lâmpada, insira primeiro a lin-gueta (C) na fenda (D) da carroceria e então pressione a lâmpada para instalar.

Page 301: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-32

Luzes traseiras combinadas1. Remova os parafusos (A) que seguram a

lâmpada e remova-a.

ag0021735

A

2. Gire o conjunto de soquete e lâmpada no sentido anti-horário para remover.B - Luz de freio e lanterna (LED) – não pode

ser substituídaC - Luz indicadora de direção traseira

OBSERvAçãOAs luzes de freio e lanterna usam LED ao invés de lâmpada. vá a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS quando as luzes precisarem ser con-sertadas ou substituídas.

ag0021748

B

C

3. Puxe a lâmpada para fora do soquete.4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento

de remoção na ordem inversa.

ag0021751

OBSERvAçãOAo montar o conjunto da lâmpada, alinhe o sulco (D) do conjunto da lâmpada com a presilha da carroceria e o pino (E) do conjunto da lâmpada com o orifício da carroceria.

ag0021764

D

D

Page 302: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-33

Luzes de ré1. Abra a tampa traseira.2. Insira uma chave de fenda no entalhe da co-

bertura e pressione levemente para remover a cobertura.

OBSERvAçãOColoque um pedaço de pano ao redor da ponta da chave de fenda para evitar riscar a cobertura.

ag0021777

3. Gire o soquete e o conjunto da lâmpada no sentido anti-horário para remover.

ag0013996

4. Puxe a lâmpada para fora do soquete.

ag0014427

ag0014007

5. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento de remoção na ordem inversa.

OBSERvAçãOAo instalar a tampa, alinhe a lingueta da tampa com o orifício na lateral do veículo.

Page 303: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

9-34

1. Ao remover o conjunto da lâmpada (A), empurre-a em direção à lateral esquerda da carroceria do veículo.

ag0021807

A

2. Remova o soquete (B) e conjunto da lâmpada girando-os no sentido anti-horário.

ag0021403

B

ag0021823

3. Remova a lâmpada puxando-a para fora.4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento

de remoção na ordem inversa.

OBSERvAçãOAo instalar a lâmpada, insira primeiro a lingueta (C) e depois alinhe e insira a lingueta (D).

ag0021357C

D

Luzes da placa de licença Luz do brake light

OBSERvAçãOA luz do brake light usa LED ao invés de lâm-pada. vá a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS quando a luz precisar ser consertada ou substituída.

Page 304: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

10-1

Dados técnicosDimensõesDesempenhoPesosMotorSistema elétricoPneus e rodasCapacidades

Page 305: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

10-2

ag1002313

Dimensões

1 Bitola dianteira 1.525 mm

2 Largura total 1.780 mm

3 Distância do eixo dianteiro à frente 870 mm

4 Distância entre eixos 2.670 mm

5 Distância do eixo traseiro à traseira 755 mm

6 Comprimento total 4.295 mm

7 Vão livre do solo (sem carga) 215 mm

8Altura total (sem carga)

Sem bagageiro de teto 1.627 mm

9 Com bagageiro de teto 1.640 mm

10 Bitola traseira 1.525 mm

1

2

3

6

4 57

8 9

10

Page 306: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

10-3

Desempenho

Velocidade máxima2WD

T/M 190 km/h

CVT 190 km/h

4WD CVT 188 km/h

Raio mínimo de curvaCarroceria 5,63 m

Roda 5,3 m

Pesos

Item

2WD 4WD

T/M CVT CVT

CVT com teto solar panorâ-mico e faróis

Xenon

Peso em ordem de marcha 1.355 kg 1.385 kg 1.465 kg 1.495 kg

Peso bruto máximo do veículo 1.970 kg

Peso máximo no eixoDianteiro 1.000 kg

Traseiro 970 kg

Carga máxima no teto 80 kg

Capacidade de passageiros 5 pessoas

Page 307: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

10-4

Motor

Modelo do motor Nº de cilindros Cilindrada Diâmetro do pistão Curso do pistão Comando de válvulas Preparação da mistura

4B11 4 em linha 1.998 cc 86,0 mm 86,0 mm

Cabeçote duplo Injeção eletrônica

Potência máxima 160 CV/6.000 rpm

Torque máximo 197 N.m (20,1 kgm)/4.200 rpm

Sistema elétrico

Voltagem 12 V

Bateria tipo 12V-65Ah CCA550A

Capacidade do alternador 105 A

VelasNGK FR6EI

DENSO K20PSR-B8

Page 308: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

10-5

Pneus e rodas

Pneu 225/55R18 98V

Pneu sobressalente (estepe) 215/70R16 100H

RodaTamanho 18x7

Offset 46 mm

Roda sobressalenteTamanho 16x6 1/2J

Offset 46 mm

OBSERVAçãOConsulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para detalhes sobre o seu veículo.

Page 309: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

10-6

Capacidades

Nº Item Quantidade Lubrificantes recomendados

1Fluido de freio

O necessário Veja a tabela de óleo, na página anterior ao índice alfabético.Fluido da embreagem

2 Líquido de arrefecimento do motor (inclui 0,65 litro no reservatório de expansão) 7,5 litros Super Long Life Premium Coolant

MITSUBISHI

3 Líquido do lavador 4,5 litros –

4 Óleo de motorCárter 4,0 litros Veja a tabela de óleo, na página anterior ao

índice alfabético.Filtro 0,3 litro

4 4 1

3 2 2 5ag1002397

Page 310: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

10-7

Nº Item Quantidade Lubrificantes recomendados

5 Fluido da CVT 7,1 litros

Veja a tabela de óleo, na página anterior ao índice alfabético.

6 Óleo da transmissão manual 2,5 litros

7 Óleo da transferência 0,47 litro

8 Óleo do diferencial traseiro 0,40 litro

9 Refrigerante (ar-condicionado) 480 – 520 g HFC-134a

Page 311: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir
Page 312: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

A MITSUBISHI recomenda o uso exclusivo de lubrificantes LUBRAX

ASX – Especificações de Fluidos e Lubrificantes

Item Quantidade Especificação Fluido/Lubrificante Recomendado Trocar Conferir o Nível

Freios Conforme necessário Fluido DOT4 Lubrax fluido para freios especial

A cada 40.000km ou 2 anos* Semanalmente

Embreagem (quando equipado) Conforme necessário Fluido DOT4 Lubrax fluido para freios especial

A cada 40.000km ou 2 anos* Semanalmente

Arrefecimento Modelos 2.0 7,5 litros (incluso 0,65 litros do reservatório)

Aditivo para radiador Mitsubishi

Super Long Life Premium Coolant Mitsubishi

Primeira troca com 160.000km ou 8 anos

Semanalmente

Lavador do pára-brisa 4,5 litros Água potável - Semanalmente

Ar-Condicionado 480 - 520 g HFC-134a - -

Transmissão Mecânica 2,5 litros Óleo de transmissão API GL-4 SAE 75W-85 ou superior

Lubrax TRM 4 SAE 75W/85 A cada 200.000km*

A cada 10.000 kmTransmissão Automática CVT 7,1 litros Óleo específico para

transmissão CVT J4 Lubrax CVTF J4 -

Motor

cárter

Modelos 2.0

4 litrosAPI - SG, SAE 10W30 ou superior

Lubrax ADVENTO 4X4 10W30

A cada 10.000km ou 6 meses.* Semanalmente

filtro de óleo 0,3 litros

Transferência (modelo 4x4) 0,5 litro Óleo de transmissão, API GL-5 SAE 80W90 ou superior Lubrax GL-5 80W90 A cada 80.000km ou

4 anos.*A cada 20.000 km

Diferencial Traseiro (modelo 4x4) 0,5 litro Óleo de transmissão, API GL-5 SAE 80W90 ou superior Lubrax GL-5 80W90 A cada 80.000km ou

4 anos.*

* Em caso de condições de uso severo, a periodicidade de troca deve ser mais frequente. Consulte o Livrete de Bordo.

Page 313: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir
Page 314: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

Índice alfabético

11-1

Page 315: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

11-2

AAcendedor de cigarro* ............................... 6-16Acessórios ................................................... 1-9Airbag - Sistema de segurança

suplementar (SRS) ................................ 3-24Airbag de cortina* ................................ 3-31Airbag lateral* ...................................... 3-31

Alarme* ......................................................2-28Alças de assistência .................................. 6-26Amaciamento............................................... 5-3Antena de teto ........................................... 6-14Apoio para cabeça....................................... 3-8Ar-condicionado

Ar-condicionado automático* ................. 6-4Informações importantes para

manuseio do ar-condicionado .......... 6-12Purificador de ar................................... 6-12

Assistente de partida em subidas* ............ 5-28

BBagageiro de teto* ..................................... 1-11Bancos.........................................................3-2

Ajuste do banco ..................................... 3-3Aquecimento dos bancos* ..................... 3-6Banco dianteiro ...................................... 3-3Banco traseiro ........................................ 3-7Criando um compartimento de

bagagens ........................................... 3-9Bateria .........................................................9-8Buzina........................................................4-63

CCapacidades.............................................. 10-6Capô ............................................................9-3Carga

Transporte de carga ............................. 1-11Catalisador .................................................. 9-2Chaves ........................................................2-2

Sistema de abertura sem a chave* (Keyless tipo 1) .................................. 2-4

Sistema de operação sem chave* (Keyless tipo 2) .................................. 2-7

Cintos de segurança.................................. 3-11Inspeção dos cintos de segurança ...... 3-23

Cinzeiro* ....................................................6-15Cobertura da área do compartimento de

bagagem* .............................................. 6-25Combustível

Abastecendo o veículo......................... 1-20Capacidade do reservatório de

combustível ...................................... 1-21Escolha do combustível ....................... 1-20Modificações / Alterações nos sistemas

elétrico ou de combustível ................. 1-9Reabastecimento ................................. 1-21Seleção do combustível ......................... 9-2

Controle de estabilidade ativa (ASC)* ....... 5-35Cuidados com o veículo .............................. 7-2

DDados técnicos .......................................... 10-1

Desembaçador do vidro traseiro ............... 4-63Desempenho ............................................. 10-3Dimensões................................................. 10-2Direção, álcool e medicamentos ............... 1-14Direção econômica ...................................... 5-2Display multifunção*

Lista das indicações da tela de informação ....................................... 4-28

Display multi-informação* ............................ 4-4

EEmbreagem

Fluido da embreagem*........................... 9-7Emissões ................................................... 1-19Espelho retrovisor interno............................ 5-6Espelhos retrovisores externos ................... 5-7Estacionamento ........................................... 5-5Etiquetas destrutíveis (VIS) ....................... 1-17Extintor de incêndio ..................................... 8-2

FFaróis.........................................................4-47

Farol de neblina dianteiro* ................... 4-55Interruptor de nivelamento do farol*..... 4-52Interruptor do lavador do farol* ............ 4-62

Ferramentas ................................................ 8-7

Page 316: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

11-3

Freios.........................................................5-27ABS - Sistema de freios antiblocantes .. 5-31Fluido de freio ........................................ 9-7Freio de estacionamento ....................... 5-3Sistema de assistência à frenagem*.... 5-30

Funcionamento sob condições adversas .. 8-20Fusíveis .....................................................9-20

GGancho para cabide .................................. 6-26Ganchos para fixação de bagagens .......... 6-26Gravação nos vidros.................................. 1-18

IIgnição .......................................................5-10Imobilizador eletrônico* (Sistema de

partida antifurto)....................................... 2-3Indicadores de direção .............................. 4-54Inspeção e manutenção após dirigir em

rodovia ruim ........................................... 5-25Instrumentos ................................................ 4-2

LLâmpadas - Substituição ........................... 9-24Limpador e lavador do para-brisa.............. 4-56

Palhetas do limpador do para-brisa ..... 9-17Limpador e lavador do pára-brisa

Líquido lavador ...................................... 9-7

Limpeza externa do veículo......................... 7-4Limpeza interna do veículo.......................... 7-2Luzes de advertência ................................ 4-44

Interruptor das luzes de advertência.... 4-55Luzes indicadoras...................................... 4-43Luzes indicadoras e luzes de advertência 4-28Luzes internas ........................................... 6-17

MMacaco ........................................................8-7Manutenção ................................................. 9-1

Cuidados na revisão .............................. 9-2Manutenção geral ...................................... 9-19Motor .........................................................10-4

Líquido de arrefecimento ....................... 9-5Motor superaquecido ................................... 8-5

NNível de ruído ............................................ 1-19No inverno e na neve ................................ 9-19Número de identificação do veículo (VIS) . 1-15Número do chassi (VIN) ............................ 1-15Número do motor....................................... 1-16

OÓleo do motor .............................................. 9-4

Instruções de segurança para o manuseio de óleo de motor usado ... 1-13

PPara-sol .....................................................6-14Partida ..............................................2-17, 5-12

Botão de partida................................... 2-13Partida de emergência ................................ 8-3Peças Genuínas ........................................ 1-13Pesos.........................................................10-3Piloto automático*...................................... 5-38Plaqueta de identificação do veículo ......... 1-16Pneus ........................................................9-13

Pressão dos pneus .............................. 9-13Rodízio dos pneus ............................... 9-15Troca do pneu ........................................ 8-8

Porta-copo ................................................. 6-24Porta-garrafa ............................................. 6-24Porta-objetos ............................................. 6-21Portas ........................................................2-22

Travamento central das portas* ........... 2-24

RReboque ....................................................5-26

Engate de reboque .............................. 1-10Tomada do reboque*.............................. 1-9

Reboque. ...................................................8-16Rodas ........................................................10-5

SSegurança para crianças........................... 3-17

Page 317: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

11-4

Segurança para crianças nas portas traseiras ................................................. 2-25

Segurança para mulheres grávidas........... 3-15Sensor de ré*............................................. 5-43Se o veículo deixar de funcionar ................. 8-2Sistema 4WD controlado eletronicamente . 5-20

Cuidados ao dirigir veículos com tração nas 4 rodas ........................... 5-26

Sistema de áudio* ..................................... 6-13Sistema de áudio Premium* ...................... 6-13Sistema de direção elétrica (EPS)............. 5-34Sistema elétrico ......................................... 10-4Sistema pré-tensionador e sistema

limitador de força do cinto de segurança .............................................. 3-16

Situações de emergência ............................ 8-1

TTacômetro .................................................... 4-3Tampa traseira com divisão ....................... 2-25

Liberação interna da tampa traseira .... 2-27Tapetes ......................................................1-14Técnicas para uma direção segura ........... 1-14Tela de informação .................................... 4-46Teto solar*..................................................2-36

Tomada para acessórios ........................... 6-17Tomada USB* ............................................ 6-13Tração integral nas 4 rodas ....................... 5-23Transmissão automática INVECS III Sports

Mode 6 CVT (Sistema III de Controle Eletrônico do Veículo Inteligente & Inovador)* .............................................. 5-14

Transmissão manual* ................................ 5-13Triângulo de segurança ............................... 8-3

VVelocímetro.................................................. 4-2Ventilação .................................................... 6-2Vidros elétricos .......................................... 2-34Vista geral

Compartimento de bagagens................. 1-6Exterior................................................... 1-7Instrumentos e Controles ....................... 1-2Interior .................................................... 1-4

Volante da direçãoRegulagem da altura e profundidade .... 5-6Trava do volante de direção ................ 5-11

Page 318: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir
Page 319: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

MITSUBISHI Motors CorporationImpresso no Brasil / Printed in Brazil03/2015CWPA0838

Não é permitida a impressão, reprodução ou tradução deste Manual, total ou parcialmente, sem a autorização por escrito da MMC Automotores do Brasil Ltda. Todos os direitos reservados, nos termos da lei.

Page 320: Mitsubishi AsX · Introdução Obrigado por escolher um produto MITSUBISHI como seu novo veículo. Este Manual do Proprietário tem a finalidade de ajudá-lo a compreender e a usufruir

MAnuAl do ProPrietário

sAC [email protected]

www.mitsubishimotors.com.br

A MMC Automotores do Brasil Ltda., importadora e fabricante dos veículos Mitsubishi, reafirma seu compromisso de respeito ao meio ambiente. Para preservar os recursos naturais, a MMC transforma os resíduos industriais gerados em sua fábrica em matéria-prima reutilizável, o que permite a impressão total deste manual em papel reciclado.

O respeito ao meio ambiente em sua fábrica de Catalão, em Goiás, fez a MMC Automotores do Brasil Ltda. receber o “1º Prêmio de Gestão Ambiental do Estado de Goiás”.