micromaster - siemens ag · a linha de produtos micromaster cumpre os requisitos da diretriz ... a...

44
1 © Siemens plc 1998 G85139-H1750-U076-B 09/12/98 Conteúdo Instruções de Segurança ....................................................... 2 1. GENERALIDADES .............................................................. 4 2. INSTALAÇÃO...................................................................... 5 3. PAINEL DE COMANDO E OPERAÇÕES BÁSICAS ........ 15 4. MODOS DE OPERAÇÃO.................................................. 18 5. PARÂMETROS DO SISTEMA .......................................... 21 6. CÓDIGOS DE FALHA ....................................................... 35 7. DADOS TÉCNICOS........................................................... 36 8. INFORMAÇÕES ADICIONAIS .......................................... 39 MICROMASTER Instruções de Operação

Upload: dangcong

Post on 19-Nov-2018

237 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

1© Siemens plc 1998 G85139-H1750-U076-B

09/12/98

ConteúdoInstruções de Segurança ....................................................... 21. GENERALIDADES.............................................................. 42. INSTALAÇÃO...................................................................... 53. PAINEL DE COMANDO E OPERAÇÕES BÁSICAS........ 154. MODOS DE OPERAÇÃO.................................................. 185. PARÂMETROS DO SISTEMA .......................................... 216. CÓDIGOS DE FALHA....................................................... 357. DADOS TÉCNICOS........................................................... 368. INFORMAÇÕES ADICIONAIS.......................................... 39

MICROMASTERInstruções de Operação

Page 2: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

G85139-H1750-U076-B 2 © Siemens plc 1998

09/12/98

Instruções de SegurançaAntes de instalar e colocar em funcionamento este equipamento, é preciso ler estas instruções eprecauções de segurança, bem como observar todas as etiquetas de advertência incorporadas aoequipamento. Certifique-se de que todas as etiquetas de advertência estejam legíveis e substitua asdanificadas ou inexistentes.

PRECAUÇÕESEste equipamento produz tensões elétricasperigosas e controla peças mecânicas giratórias.A não observância das instruções contidas nestemanual pode causar morte, lesões graves edanos materiais consideráveis.

Apenas pessoal devidamente qualificado devetrabalhar neste equipamento, e apenas após estarfamiliarizado com os avisos de segurança,instalação, operação e procedimentos demanutenção contidos neste manual. Para queeste equipamento possa funcionar sem oferecernenhum tipo de perigo, é indispensável que esteseja manipulado, instalado, operado e consertadode maneira apropriada e competente.

• Os inversores MICROMASTERS trabalhamcom tensões elevadas.

• Apenas conexões permanentes sãopermitidas na entrada de potência. Esteequipamento deve ser aterrado (veja NormaIEC 536 Classe 1, NEC e outras aplicaçõespadronizadas).

• Se for utilizado um componente de proteçãocontra correntes residuais, este deve ser umRCD tipo B.

• Os aparelhos de alimentação trifásica comfiltros RFI instalados não deverão serconectados a uma rede protegida por um relêde fuga a terra (veja Norma DIN VDE 0160,seção 6.5).

• Os seguintes bornes podem estar sob tensãoperigosa inclusive quando o motor estiverparado (inversor inativo):

- os bornes de conexão da rede L/L1, N/L2,L3.- os bornes de conexão do motor U, V, W.

• Os trabalhos de conexão, colocação emfuncionamento e eliminação de falhas devemser realizados por pessoal especializado eque esteja familiarizado com todas asconsiderações de segurança e instruções demanutenção e reparo contidas neste manual.

• Sob certas condições de ajuste, o inversorpode partir automaticamente ao serrestabelecida uma falha da tensão de rede.

• Este equipamento não deve ser usado comoum mecanismo de “parada de emergência”(veja EN 60204, 9.2.5.4)

• Se for necessária uma proteção térmica parao motor, deve ser utilizado um PTC. (Consultea Seção 2.3.5.)

• Ao ser abaixada a bandeja de proteção daventoinha do MICROMASTER tamanho C, aspás da mesma ficarão expostas. Aalimentação deve ser desligada antes desta

operação.

CUIDADOS

• Prevenir para que crianças e público em geral

não mexam neste equipamento!

• Este equipamento deve ser utilizado apenaspara a aplicação prevista pelo fabricante.Qualquer troca não autorizada assim como autilização de peças de reposição e acessóriosque não sejam previstos ou recomendadospelo fabricante podem causar incêndios,choques elétricos e lesões.

• Tenha sempre à mão estas instruções deoperação e entregue-as a cada usuário!

Diretriz Européia sobre Baixa Tensão A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretrizsobre Baixa Tensão 73/23/EEC, modificada pela Diretriz 98/68/EEC.As unidades são certificadas para cumprirem as seguintes normas:

EN 60146-1-1Conversores com semicondutor -Requisitos gerais e Conversores comutados pelarede.

EN 60204-1 Segurança da máquina -Equipamentos elétricos de máquinas

Page 3: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

1. Overview English

© Siemens plc 1997 G85139-H1750-U049-B

3 09/12/98

Diretriz Européia sobre máquinas A série de inversores MICROMASTER não se enquadra no âmbitoda Diretriz sobre máquinas. No entanto, os produtos têm sidoavaliados completamente para que cumpram os requisitos desegurança e saúde essenciais à diretriz quando se utiliza umaaplicação de máquina típica. Uma Declaração da Incorporaçãoestará à disposição mediante solicitação.

Diretriz Européia EMC Quando instalados de acordo com as recomendações descritasneste manual de operação, os produtos MICROMASTER cumpremtodos os requisitos da Diretriz sobre EMC como definido pela Normade Produtos com EMC para Sistemas de Acionamento EN61800-3.

Registro no UL e CUL.

ISO 9001

A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento dequalidade que cumpre as determinações da ISO 9001.

Page 4: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

Português-Brasil 2. INSTALAÇÃO

G85139-H1750-U076-B 4 © Siemens plc 1998

09/12/98

1. GENERALIDADES

Os MICROMASTERS são inversores de freqüência que controlam a velocidade de motores AC trifásicos. Existemdiferentes modelos, do MICROMASTER compacto de 120 W, alimentação monofásica até o MICROMASTER de7,5 KW, alimentação trifásica.

Os inversores são controlados por microprocessadores e utilizam tecnologia IGBT para uma altaconfiabilidade e flexibilidade. Um método especial de modulação por Largura de Pulso (PWM) com freqüênciade pulsação ultra-sônica ajustável, permite uma operação extremamente silenciosa do motor. Diferentesfunções de proteção são implementadas internamente com a finalidade de proteger o motor e o inversor.

Características:

• Fácil instalação, programação e comissionamento.

• Controle de malha fechada utilizando as funções de controle Proporcional e Integral (PI).

• Torque de partida elevado, com “boost” de partida automático.

• Possibilidade de comando à distância através de uma interface serial RS485 e protocolo USS, comcapacidade para controlar até 31 inversores

• Possui um extenso número de parâmetros para uso em praticamente qualquer aplicação.

• Painel de comando com teclado de membrana.

• Possui uma memória não volátil para armazenamento do ajuste dos parâmetros.

• O inversor vem programado de fábrica com ajustes conforme padrões europeu e americano.

• A freqüência de saída (e com ela a velocidade do motor) pode ser controlada de cinco formas:

(1) Referência de freqüência utilizando Painel de Comando Frontal.

(2) Referência analógica de alta resolução (entrada em tensão).

(3) Potenciômetro externo para controlar a velocidade do motor.

(4) Freqüências fixas via entradas digitais.

(5) Interface serial.

• Freio incorporado por injeção de corrente contínua, com sistema de FRENAGEM COMPOUND.

• Filtro Integral RFI nos inversores monofásicos (MM12 - MM300).

• Gerador de rampas incorporado para diferentes tempos de aceleração e desaceleração com recursos desuavização.

• Relê de saída totalmente programável incorporado.

• Opção de conector frontal para painel de comando externo com display alfanumérico (OPm2) ou móduloPROFIBUS opcional.

• Reconhecimento automático, via software de 2,4,6 ou 8 pólos no motor.

• Conjunto de ventilação integrado, controlado por software.

• Limitador de Corrente Ultra-Rápido (FCL) para operação livre de falhas.

• A estrutura compacta e a possibilidade de serem montados lado a lado, faz com que os inversoresproporcionem grande economia de espaço.

Page 5: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

2. INSTALAÇÃO Português-Brasil

© Siemens plc 1998 5 G85139-H1750-U076-B

09/12/98

2. INSTALAÇÃO

2.1 Instruções de Cabeamento para Reduzir Efeitos de EMIOs inversores foram projetados para funcionar em um ambiente industrial onde altos níveis de interferênciaseletromagnéticas (EMI) podem ser esperados. Normalmente, uma boa instalação garante um funcionamentoseguro e sem problemas. No entanto, se aparecerem problemas, as seguintes instruções podem ser degrande utilidade. Em particular, a eficiência tem sido comprovada aterrando-se (0V da rede) o inversor, comodescrito abaixo: a Figura 1 mostra como um filtro supressor RFI deve ser instalado.

(1) Assegure-se de que todos os aparelhos contidos no armário ou painel estejam bem aterrados usandocabos curtos e de grande bitola, levados ao ponto de terra ou barra de neutro. É particularmenteimportante que todos os equipamentos de controle (por exemplo um PLC) conectados ao inversor,estejam aterrados no mesmo ponto que o inversor via um cabo curto e de grande bitola. É preferívelusar condutores planos (por exemplo: cordoalhas metálicas), já que têm uma impedância mais baixaem altas freqüências.

O condutor de terra do motor alimentado pelo inversor deverá ser conectado diretamente ao terminalde terra (PE) do inversor correspondente.

(2) Sempre que for possível, utilizar cabos blindados para as conexões de comando. Dê um acabamentocorreto nos terminais dos cabos para evitar que fiquem partes visíveis sem blindagem. Sempre quefor possível utilize canaletas.

(3) Separar os cabos de comando dos de potência sempre que for possível, por exemplo usandocaminhos separados, etc. Se for cruzar cabos de potência e cabos de comando ou controle, sepossível faça-o de forma que se cruzem a 90°.

(4) Assegure-se de que os contatores com bobina em corrente alternada contidos no armário ou painel,tenham incorporados elementos supressores RC e no caso de contatores com bobina em correntecontínua, supressores a diodo. Estes elementos são conectados às bobinas. Também podem serusados supressores a varistor. Esta recomendação é especialmente importante no caso doscontatores serem comandados pelo relê do inversor.

(5) Para as conexões do motor, usar cabos blindados; aterrar a blindagem em ambos os extremos, utilizando presilhas cabos adequadas.

(6) Se o acionamento funcionar em ambiente sensível a ruído eletromagnético, um filtro RFI deve serutilizado para reduzir as interferências conduzidas e irradiadas pelo inversor. Para melhorperformance, deve haver um bom contato entre o filtro e a chapa de metal do painel.

Ao instalar os inversores é necessário observar os regulamentos de segurançacorrespondentes!

Em caso de dúvidas durante a instalação ou comissionamento favor entrar em contatocom o nosso Hot-Line Brasil

Φ Hot Line Brasil

Fone (011) 7948-7805

Fax (011) 7947-1320

Page 6: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

Português-Brasil 2 INSTALAÇÃO

G85139-H1750-U076-B 6 © Siemens plc 1998

09/12/98

Se não for possível usar presilhasligue a blindagem no painel.

CABO DEALIMENTAÇÃO

CABO DOMOTOR *

CABO DECOMANDO

CABOBLINDADO

CABOBLINDADO

* Obs.: A blindagem deve serconectada no motor.

Se o limite EMC for especificado utilizando um filtro, osseguintes pontos devem ser observados:

(1) Todos os cabos que entram e saem do inversor(inclusive cabos de comando) devem ser blindadosusando presilhas para aterramento.

(2) Os cabos de comando devem passar separados doscabos de potência.

PONTO DEATERRAMENTO

FILTROObs.: Deve haver uma bom contato

elétrico entre o filtro e o painel,(metal).

Conectar ao bornes dealim. e PE no inversor

PONTO DEATERRAMENTO

(em baixo)

Figura 1: Exemplo de Instalação de um Filtro Supressor RFI

Page 7: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

2. INSTALAÇÃO Português-Brasil

© Siemens plc 1998 7 G85139-H1750-U076-B

09/12/98

2.2 Montagem

PRECAUÇÃOESTE EQUIPAMENTO DEVE SER ATERRADO.

O funcionamento seguro do equipamento está condicionado a que seja devidamente montado ecolocado em funcionamento por pessoal qualificado e observando as advertências contidas nestasinstruções de operação.

Em especial deverão ser observadas as normas de segurança gerais e locais sobre trabalhos emequipamentos elétricos (por exemplo normas VDE), assim como as normas sobre o uso apropriadode ferramentas e dispositivos de segurança pessoal.

Os bornes de potência podem estar sob tensão perigosa, inclusive quando o inversor estiver inativo(motor parado). Usar somente chaves isoladas nestes bornes.

Requisitos do Ambiente

Perigo Observações Instalação Ideal

Temperatura

Altitude

Choque

Vibração

RadiaçãoEletromagnética

PoluiçãoAtmosférica

Água

Sobreaqueci-mento

Mín. = 0°CMáx. = 50°CSe o inversor for instalado em altitude > 1000m,será necessário sobredimensioná-lo.(Consultar oCatálogo DA 64).

Não derrube o inversor ou exponha a pancadasabruptas.

Não instale o inversor em áreas em que fiqueexposto a possíveis vibrações constantes.

Não instale o inversor próximo de focos deradiação eletromagnética.

Não instale o inversor em ambientes quecontenham muitos poluentes atmosféricos comopoeira, gases corrosivos, etc.

Cuide para que o inversor fique localizadodistante de possível gotejamento. Ex. Não instaleo inversor debaixo de canos que estejam sujeitosa condensação.

Certifique-se de que a entrada de ar para oinversor não está obstruídaTenha certeza de que o fluxo de ar que circulapelo gabinete é adequado, como segue:

1. Usando a fórmula abaixo, calcule o fluxo de arnecessário.Fluxo de ar (m3 / h) = (Potência Dissipada (W) /∆T) x 3.1

2. Instalar ventilador(es) no gabinete senecessário,

Obs.:Dissipação típica (Watts) = 3% da potêncianominal do inversor.∆T = Variação da temperatura dentro do

gabinete em °C.3.1 = Calor específico do ar ao nível do mar.

160 mm

100 mm

Page 8: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

Português-Brasil 2 INSTALAÇÃO

G85139-H1750-U076-B 8 © Siemens plc 1998

09/12/98

Trilho DIN

Profund. D

W

H2H1

F

∅ = 4.5 mm

Profund. D

W

HH1

∅ = 4.8 mm (B)∅ = 5.6 mm (C)

W1

Aparelho tamanho A Aparelho tamanhos B e C

Aparelho tipo B:4 parafusos M4

4 porcas M44 arruelas M4

2 parafusos M42 porcas M4

2 arruelas M4

Aparelho tipo C:4 parafusos M5

4 porcas M54 arruelas M5

H H2

Torque de Aperto(com arruela adequada)

2.5 Nm Aparelho tipo A e B3.0 Nm Aparelho tipo C

ModeloMMxxx

1 AC 230 VFiltro

Classe A

MMxxx/21/3 AC 230 V

Sem Filtro

MMxxx/33 AC 380 -

500 VSem Filtro

Tamanho dos aparelhos(todas as medidas em mm)

MM12MM25MM37MM55MM75MM110MM150MM220MM300MM400MM550MM750

AAAAABBCC---

AAAAABBCCC--

--AAAAABBCCC

H W D H1 H2 W1 F

A = 147 x 73 x 141 160 175 - 55

B = 184 x 149 x 172 174 184 138 -

C = 215 x 185 x 195 204 232 174 -

Figura 2: Dimensões para Montagem

Page 9: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

2. INSTALAÇÃO Português-Brasil

© Siemens plc 1998 9 G85139-H1750-U076-B

09/12/98

2.3 Instalação ElétricaAs conexões elétricas no MICROMASTER são mostradas na Figura 3. Conecte os cabos de alimentação ecomando nos bornes de acordo com as informações fornecidas na seção 2.3.1 - 2.3.4. Certifique-se de que oscabos estejam perfeitamente conectados e o equipamento devidamente aterrado como mostra a Figura 3.

CUIDADOOs cabos de comando devem passar separados dos cabos de alimentação da rede e domotor. Eles não devem passar juntos num mesmo eletroduto ou canaleta.

Para os sinais de comando utilizar cabos blindados. Utilizar apenas cabos de cobre classe 1 60/75oC (paracumprir o registro UL). O torque para aperto dos bornes de potência (alimentação e motor) é 1.1 Nm.

Para apertar os parafusos dos bornes de alimentação/motor deve ser utilizada chave tipo Philips, 4-5 mm.

2.3.1 Conexões da Alimentação e do Motor - Aparelho Tamanho A

Certifique-se de que a rede tenha a tensão correta e possa fornecer a corrente necessária (veja seção 7).Certifique-se de que entre a rede e o inversor estejam colocados componentes de proteção adequados àcorrente nominal indicada (veja seção 7).

Conecte a rede e o motor conforme mostrado na Figura 3.

PRECAUÇÕESDesligue a alimentação antes de fazer ou modificar as conexões.

Certifique-se de que o motor esteja dimensionado e com terminais internos fechados para a tensãode alimentação correta. Os MICROMASTERS mono/trifásicos de 230 V não devem ser ligadosa uma rede de tensão trifásica de 380 V ou acima.

No caso de conexão de motores síncronos ou em caso de conexão de vários motores em paralelo,o inversor deverá operar no modo Característica tensão/freqüência (P077= 0 ou 2).

Page 10: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

Português-Brasil 2 INSTALAÇÃO

G85139-H1750-U076-B 10 © Siemens plc 1998

09/12/98

Bornes deComando

Bornes deAlimentação

Bornes do Motor

VUPE

PE L/L1N/L2

L3

W

FUSÍVEIS CONTATOR

FILTRO(Somente classe B)

N

L

MICROMASTER

N

L3L2L1

PE PE PE

WW

VV

UU

FUSÍVEIS

INSTALAÇÃO TÍPICA

CONTATOR FILTRO

L3

MICROMASTER

L1

L2

L3

L2

L1

PE PE PE

WW

VV

UU

MOTOR

MOTOR

TRIFÁSICO

MONOFÁSICO

Figura 3: Conexão da Alimentação

Page 11: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

2. INSTALAÇÃO Português-Brasil

© Siemens plc 1998 11 G85139-H1750-U076-B

09/12/98

2.3.2 Conexões da Alimentação e do Motor - Aparelho Tamanho BA disposição dos bornes no tamanho B é idêntica ao tamanho A (veja Figura 3). Contudo, antes de conectaros fios nos bornes, você deve abaixar a tampa de acesso do painel e passar os cabos pela placa depassagem.

Observe as Figuras 3 e 4. Proceda da seguinte forma:

1. Introduza uma chave com ponta pequena dentro da fenda A na lateral do inversor e pressione na direçãoindicada pela seta. Ao mesmo tempo, aperte com o dedo o fecho B, no outro lado do inversorpressionando na direção indicada pela seta.

Isto abrirá a tampa de acesso do painel, que ficará pendurada na parte traseira, fixada por dobradiças.

2. Remova a tampa da placa de passagem pressionando os fechos C e D na direção indicada pela seta atéque abram.

3. Insira cada um dos cabos em seu determinado orifício na placa de passagem, certificando-se de que ocomprimento do cabo é suficiente para chegar até o borne.

4. Antes de recolocar a tampa da placa de passagem, certifique-se que os cabos de comando (se usados)estejam passando pelo orifício 1 e os cabos de comando estejam passando pelo orifício 2. ISTO É MUITOIMPORTANTE PARA QUE OS CABOS DE COMANDO E DE POTÊNCIA FIQUEM AFASTADOS.

5. Recoloque a tampa da placa de passagem. Certifique-se de que os fechos abertos estalaram ao voltarpara a posição original.

6. Faça a conexão dos cabos nos bornes, conforme mostrado na Figura 3. (Veja seção 2.3.4 para obterinformações sobre a conexão dos fios de comando).

7. Feche a tampa de acesso do painel.

EF

GD

A

B

C

A e B: Presilha para abertura da tampaC e D: Presilha para abertura da tampa da placa de passagemE: Entrada dos Cabos de comando (16.2 mm diâmetro; admite cabos até 10 mm diâmetro)F: Entrada dos Cabos de alimentação (22.8 mm diâmetro; admite cabos até 14.5 mm diâmetro)G: Entrada dos Cabos do Motor (22.8 mm diâmetro; admite cabos até 14.5 mm diâmetro)

Figura 4: Diagrama de Acesso às Conexões da Alimentação - Aparelho Tamanho B

Page 12: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

Português-Brasil 2 INSTALAÇÃO

G85139-H1750-U076-B 12 © Siemens plc 1998

09/12/98

2.3.3 Conexões da Alimentação e do Motor - Aparelho Tamanho CA disposição dos bornes no tamanho C é idêntica ao tamanho A (veja Figura 3). Contudo, antes de conectaros fios nos bornes, você deve abaixar a bandeja de proteção da ventoinha e passar os cabos pela placa depassagem.

Observe a Figura 5 e proceda da seguinte forma:

1. Enquanto segura a bandeja de proteção da ventoinha com uma das mãos, introduza uma chave componta pequena dentro da fenda A, no lado de baixo do inversor e pressione para abrir a presilha.Abaixando a bandeja de proteção da ventoinha, a mesma irá bascular, fixada por dobradiças no ladodireito do painel.

2. Pressione os fechos B e C na direção indicada pela seta, para abrir a tampa da placa de passagem. Amesma irá bascular, fixada por dobradiças no lado esquerdo do painel.

3. Insira cada um dos cabos em seu determinado orifício na placa de passagem, certificando-se de que ocomprimento do cabo é suficiente para chegar até os bornes.

4. Antes de recolocar a tampa da placa de passagem, certifique-se que os cabos de comando (se usados)estejam passando pelo orifício 1 e os cabos de comando estejam passando pelo orifício 2. ISTO É MUITOIMPORTANTE PARA QUE OS CABOS DE COMANDO E DE POTÊNCIA FIQUEM AFASTADOS.

5. Levante a tampa da canaleta para que ela retorne à base do inversor. Certifique-se de que os fechosabertos estalaram ao voltar para a posição original.

6. Levante a bandeja de proteção da ventoinha para que ela retorne à base do inversor.

FE

D

B A

C

A: Presilha para abertura da bandeja de proteção da ventoinhaB e C: Presilhas para abertura da tampa da placa de passagemD: Entrada dos Cabos de comando (16.2 mm diâmetro; admite cabos até 10 mm diâmetro)E: Entrada dos Cabos da alimentação (22.8 mm diâmetro;admite cabos até 14.5 mm diâmetro)F: Entrada dos Cabos do Motor 9(22.8 mm diâmetro;admite cabos até 14.5 mm diâmetro)

Figura 5: Diagrama de Acesso às Conexões da Alimentação - Aparelho Tamanho C

Page 13: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

2. INSTALAÇÃO Português-Brasil

© Siemens plc 1998 13 G85139-H1750-U076-B

09/12/98

2.3.4 Conexões de Comando

1 2 3 4 85 6 7 9 10 11

Alimentação(+10 V, max. 10 mA)

Entrada Analógica(0/2 - 10 V)

(Impedância de entrada = 70 kΩ)

Relé de Saída(normalmente aberto)máx 0.4 A / 110 V AC

1 A / 30 V DC(carga resistiva)

Entradas Digitais(7.5- 33 V, max. 5 mA)

Alimentação para transdutor deRealimentação PI, ou outra carga.

(+15 V, max. 50 mA)

P10+ 0V AIN+ AIN- P15+DIN1 DIN2 DIN3

RL1B(NO)

RL1C(COM)

0V

Bornes de Comando

Introduza uma chave com pontapequena (máx 3.5mm) comomostrado, enquanto o fio decomando é inserido por baixo.

Conector FrontalDB9 para RS485

A/N-

0V

5V(max.250 mA)

B/P+

615

9

Figura 6: Conexões de Comando

Page 14: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

Português-Brasil 2 INSTALAÇÃO

G85139-H1750-U076-B 14 © Siemens plc 1998

09/12/98

2.3.5 Proteção contra Sobrecarga no MotorEm operações abaixo da velocidade nominal, o efeito do ventilador fixado no eixo do motor, é reduzido.Consequentemente, deve-se sobredimensionar os motores para operações contínuas em baixas freqüências.Para garantir que o motor esteja protegido contra sobreaquecimento, um sensor de temperatura PTC deve sermontado no motor e conectado nos bornes de comando do inversor como mostra a Figura 7.

Obs.: Para habilitar as funções de desligamento, ajuste os parâmetros P051, P052 ou P053 =19.

MOTORPTC

1kΩ

8

9

7 Bornes deComando doInversor

Figura 7: Conexão do sensor PTC de Sobrecarga no Motor

2.3.6 Diagrama em Blocos

P

Jog

M

PE U, V, W

3 ~

CPU

AD

SI

2

3

4

5

6

10

11

PE

1/3 AC 230 V3 AC 380 - 500 V

L/L1, N/L2orL/L1, N/L2, L31

7

+10V

0V

+24 V

OR

ORV: 0 - 10 V

2 - 10 V AIN+

AIN-

DIN1

DIN2

DIN3

PE

RL1

4.7 kΩ

~

RL1B

RL1C

8+15V

0V9

Fonte paraTransdutor de

Realimentação PI,ou outra carga

RS485

Figura 8: Diagrama em Blocos

Page 15: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

3. PAINEL DE COMANDO E OPERAÇÕES BÁSICAS Português-Brasil

© Siemens plc 1998 15 G85139-H1750-U076-B

09/12/98

3. PAINEL FRONTAL DE COMANDO E OPERAÇÕES BÁSICAS

3.1 Painel de Comando

CUIDADOO inversor vem parametrizado de fábrica com a referência digital de freqüência em 5,00Hz.Isto significa que não há necessidade de ser ajustada uma referência de freqüência com atecla ∆ ou através do parâmetro P005, para acionar o motor com a tecla PARTIR.

Todos os ajustes deverão ser realizados exclusivamente por pessoal qualificado e observandoas precauções e considerações de segurança.

Com as três teclas (P, ∆ and ∇) situadas no painel de comando do inversor, são ajustados todos osparâmetros. Os números e valores dos parâmetros são indicados no display LED de quatro dígitos.

Tecla HORÁRIO/ANTI-HORÁRIO

Visor

InterfaceRS485

TeclaPARTIR

TeclaPARAR

CoberturaRemovível

Tecla JOG

INCREMENTAFrequência

DECREMENTAFrequência

Tecla deParametrização

P

Jog

Pressionando esta tecla enquanto o inversor estiver fora de operação, ocorrerá a partida e a operação nafreqüência ajustada. O inversor será desativado assim que o botão for solto. Pressionando esta teclaenquanto o inversor estiver em operação, não terá nenhum efeito. Desabilitada se P123 = 0.

Pressione esta tecla para partir o motor. Desabilitada se P121 = 0.

Pressione esta tecla para parar o motor.

VISOR Mostra a freqüência (default), o código ou o valor do parâmetro (quando é pressionada a tecla P) ou o códigode falhas.Pressione esta tecla para alterar o sentido de rotação do motor. O sentido ANTI-HORÁRIO é indicado por umsinal de menos (valores < 100) ou será mostrado um ponto decimal intermitente (valores > 100). Desabilitadase P122 = 0Pressione esta tecla para incrementar a freqüência de operação, alterar o código do parâmetro ou aumentaro valor do parâmetro ajustado durante o processo de parametrização. Desabilitada se P124 = 0.

Pressione esta tecla para decrementar a freqüência de operação, alterar o código do parâmetro ou diminuir ovalor do parâmetro ajustado durante o processo de parametrização. Desabilitada se P124 = 0.

Pressione esta tecla para ter acesso à parametrização. Desabilitada se P051 - P053 = 14 quando utilizadaentrada digital correspondente.

Figura 9: Painel de Comando

Jog

P

Page 16: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

Português-Brasil 3. PAINEL DE COMANDO E OPERAÇÕES BÁSICAS

G85139-H1750-U076-B 16 © Siemens plc 1998

09/12/98

3.2 Operações Básicas

Consulte a seção 5 para obter informações sobre os procedimentos para alteração de parâmetros e para umadescrição detalhada de cada parâmetro.

3.2.1 Generalidades

(1) O inversor não possui nenhuma chave principal para desconexão da rede, portanto o mesmo estará ativoquando conectado à alimentação principal. O equipamento aguarda, com a saída bloqueada, oacionamento da tecla PARTIR ou um sinal digital equivalente no borne 5 (sentido horário) ou 6 (sentidoanti-horário) - veja os parâmetros P051 - P053.

(2) Caso seja selecionado para visualização a freqüência de saída (P001=0), quando o inversor não estiveroperando será visualizado o valor de referência em intervalos de aproximadamente 1,5 segundos.

(3) O inversor vem programado de fábrica para aplicações padrão com motores normalizados de 4 pólos daSiemens. No caso de serem utilizados outros motores, será necessário ajustar nos parâmetros P081 aP085 os dados contidos na placa de identificação do motor (veja Figura 10). Observação: Estesparâmetros somente serão acessíveis caso P009 tenha sido ajustado em 002 ou 003.

3 MotIEC 56IM B3

cosj 0,81 cosj 0,81

1LA5053-2AA20Nr. E D510 3053IP54 Rot. KL 16 I.Cl.F

12 022

60 Hz 440 V Y

0,34 A

0,14 kW

3310 /min

220/380 VD/Y

0,12

2745

VDE 0530 S.F. - 1,15

/min

P081

P084

P083 P082 P085

0,61/0,35 A

50 Hz

kW

Figura 10: Exemplo de Placa de Identificação de um Motor

Observação: Certifique-se de que o inversor está configurado corretamente para o motor, no exemploacima a conexão em delta é para 220V.

3.2.2 Testes Iniciais

(1) Certifique-se de que todos os cabos tenham sido conectados corretamente (seção 2) e que todos osprodutos e instalações tenham cumprido as precauções de segurança.

(2) Ligar o inversor à rede.

(3) Certifique-se de que é seguro partir o motor. Pressione a tecla PARTIR no inversor. O visor mudará para 5.0 eo eixo do motor começará a rodar. Será necessário 1 segundo para o inversor acelerar até 5 Hz.

(4) Pressione a tecla PARAR. O visor mudará para 0.0 e o motor diminuirá a velocidade até parar por completo em1 segundo.

Page 17: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

3. PAINEL DE COMANDO E OPERAÇÕES BÁSICAS Português-Brasil

© Siemens plc 1998 17 G85139-H1750-U076-B

09/12/98

3.2.3 Operações Básicas - Roteiro com 10 Passos

O modo mais elementar de se colocar em funcionamento o inversor, está descrito abaixo. Este método usa areferência digital de freqüência e requer que seja alterado o valor “default” de um número mínimo deparâmetros. O inversor assume a programação para a conexão de um motor padrão de 4 pólos da Siemens(veja seção 3.2.1 se um tipo de motor diferente for utilizado).

Ação Tecla Visor

1. Ligar o inversor à rede.

O visor mostrará alternadamente a freqüência atual (0.0 Hz) e a referênciade freqüência ajustada (5.0 Hz parametrização “default”).

2. Pressione a tecla de parametrização.

3. Pressione a tecla ∆ até que o parâmetro P005 seja visualizado.

4. Pressione a tecla P para poder visualizar a referência de freqüênciaajustada (5 Hz é a parametrização de fábrica – “default”).

5. Pressione a tecla ∆ para ajustar a referência de freqüência desejada(exemplo: 35 Hz).

6. Pressione a tecla P para gravar o valor ajustado na memória

7, Pressione a tecla ∇ para retornar ao parâmetro P000.

8. Pressione a tecla P para sair do processo de parametrização.O visor mostrará alternadamente a freqüência atual e a freqüênciaajustada.

9. Ligue o inversor pressionando a tecla PARTIR.O motor será acionado e o visor mostrará a rampa de subida da freqüênciade saída do inversor até o valor ajustado de 35Hz

Observação:O valor ajustado será atingido após 7 segundos (35 Hz/50 Hz x 10 s *).

Se necessário, a velocidade do motor (isto é: a freqüência de saída) poderáser alterada através das teclas ∆ e ∇ . (Ajustar P011 em 001 para permitirque as alterações sejam memorizadas durante o período em que o inversornão estiver rodando.)

10. Desligue o inversor pressionando a tecla PARAR.A velocidade do motor reduzirá, permitindo uma parada lenta e controladado motor (levará 7 s **).

* O ajuste “default” da rampa de aceleração é de 10 s para atingir 50 Hz (definido por P002 e P013).** O ajuste “default” da rampa de desaceleração é 10 s partindo de 50 Hz (definido por P003 e P013).

P

P

P

P

Page 18: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

Português-Brasil 5. PARÂMETROS DO SISTEMA

G85139-H1750-U076-B 18 © Siemens plc 1998

09/12/98

4. MODOS DE OPERAÇÃO

4.1 Comando DigitalPara uma configuração básica de partida por comando digital, proceder da seguinte forma:

(1) Conectar nos bornes 5 e 8 uma chave simples, tipo LIGA/DESLIGA. Com ela o inversor partirá comrotação no sentido horário (ajuste “default”).

(2) Ligar o inversor à rede. Ajustar o parâmetro P009 em 002 ou 003 a fim de permitir que se ajuste todos osparâmetros.

(3) Certifique-se de que o parâmetro P006 esteja ajustado em 000 para receber a referência digital desetpoint.

(4) Ajustar o parâmetro P007 em 000 para especificar a entrada digital (DIN1 (borne 5) neste caso) ebloquear as teclas do painel frontal.

(5) Ajustar o parâmetro P005 para a referência de freqüência desejada (setpoint).

(6) Ajustar os parâmetros P081 a P085 de acordo com a placa de identificação do motor (veja Figura 10).

Obs.: Em muitos casos, quando usados os ajustes de fábrica, a resistência estatórica ajustada em P089irá modificar o ajuste da potência nominal em P085. Se a diferença de potência entre inversor emotor for alta, é recomendado que a resistência estatórica seja medida e introduzida em P089. Aelevação permanente (P078) e a de partida (P079) dependem do valor da resistência estatórica -um valor muito elevado pode causar desligamento por sobrecorrente.

(7) Colocar a chave externa na posição LIGA. Nesta posição o inversor irá acelerar o motor até a freqüênciaajustada no P005.

4.2 Comando AnalógicoPara uma configuração básica de comando por sinal analógico, proceder da seguinte forma:

(1) Conectar nos bornes 5 e 8 uma chave simples, tipo LIGA/DESLIGA. Com ela o inversor partirá comrotação no sentido horário (ajuste “default”).

(2) Conectar um potenciômetro de 4.7 kΩ nos bornes de comando , como indicado na Figura 6 ou conectar opino 2 (0V) ao pino 4 e será obtido um sinal de 0 - 10 V entre o pino 2 (0V) e o pino 3 (AIN+).

(3) Alimentar o inversor. Ajustar o parâmetro P009 em 002 ou 003 a fim de permitir o ajuste de todos osparâmetros.

(4) Ajustar o parâmetro P006 em 001 para especificar referência analógica.

(5) Ajustar o parâmetro P007 em 000 para especificar a entrada digital (DIN1 (borne 5) neste caso) ebloquear as teclas do painel frontal.

(6) Ajustar os parâmetros P021 e P022 para especificar as freqüências de saída mínima e máxima.

(7) Ajustar os parâmetros P081 a P085 de acordo com a placa de identificação do motor (veja Figura 10).

Obs.: Em muitos casos, quando usados os ajustes de fábrica, a resistência estatórica ajustada em P089irá modificar o ajuste da potência nominal em P085. Se a diferença de potência entre inversor emotor for alta, é recomendado que a resistência estatórica seja medida e introduzida em P089. Aelevação permanente (P078) e a de partida (P079) dependem do valor da resistência estatórica -um valor muito elevado pode causar desligamento por sobrecorrente.

(8) Colocar a chave externa na posição LIGA. Girar o potenciômetro (ou ajuste o sinal analógico de controle)até que no inversor seja visualizada a freqüência desejada.

Page 19: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

4. MODOS DE OPERAÇÃO Português-Brasil

© Siemens plc 1998 19 G85139-H1750-U076-B

09/12/98

4.3 Parada do MotorExistem diferentes métodos de parada:

• Desativando o comando PARTIR, ou acionando a tecla PARAR (O) no painel de comando, ocorrerá adesaceleração do inversor com a rampa de desaceleração ajustada (veja P003).

• OFF2 - motor será desligado imediatamente e pára por inércia (veja parâmetros P051 a P053).

• OFF3 - motor será frenado pelo tempo ajustado em P003, causando uma parada rápida (veja parâmetrosP051 a P053).

• Frenagem por injeção de corrente contínua até 250% causando uma parada rápida (veja P073).

4.4 Caso o Motor Não PartaSe for mostrado no visor um código de falha, consulte a Seção 6.

Se após o comando de PARTIDA o motor não rodar, certifique-se de que a tecla PARTIR esteja fechada,verifique que tenha sido ajustada uma referência de freqüência em P005 e se os dados do motor foramintroduzidos corretamente nos parâmetros P081 a P085.

Se o inversor estiver configurado para operação via painel de comando frontal (P007 = 001) e o motor nãoparte quando acionada a tecla PARTIR, certificar-se de que P121 = 001 (tecla PARTIR habilitada).

Se devido a uma modificação acidental de alguns parâmetros não for possível partir o motor, resete oinversor para os valores prefixados de fábrica, ajustando o parâmetro P944 em 001 e em seguida acione atecla P.

4.5 Comando Local e à Distância

O inversor pode ser controlado de forma local (ajuste padrão) ou à distância através de uma interface serialprotocolo USS ligada ao conector RS485 tipo D no painel frontal. (Consulte o parâmetro P910 na seção 5 paraavaliação das opções de comando à distância.)

Quando o comando local é selecionado, o inversor pode ser controlado somente via painel frontal ou via osbornes de comando. Não tem nenhum efeito os sinais de comando, valores de referência ou alterações deparâmetros transmitidos via a interface serial RS485.

Quando se opera com comando à distância, o inversor não reage a sinais de comando aplicados em seusbornes. Exceção: OFF2 ou OFF3 podem ser ativados através dos parâmetros P051 a P053 (veja parâmetrosP051 a P053 na seção 5).

Vários inversores podem ser conectados a uma unidade de controle externa ao mesmo tempo e tambémpodem ser endereçados individualmente.

Para maiores informações, consulte os seguinte documentos (disponíveis em seu fornecedor Siemens):

E20125-B0001-S302-A1 Aplicação do Protocolo USS nos inversores SIMOVERT 6SE21 eMICROMASTER (em Alemão)

E20125-B0001-S302-A1-7600 Aplicação do Protocolo USS nos inversores SIMOVERT 6SE21 eMICROMASTER(em Inglês)

Page 20: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

Português-Brasil 4. MODOS DE OPERAÇÃO

G85139-H1750-U076-B 20 © Siemens plc 1998

09/12/98

4.6 Controle em Malha Fechada

4.6.1 Descrição Geral

O MICROMASTER possui uma função de controle PI para controle em malha fechada (veja Figura 11). Ocontrole PI é ideal no controle de temperatura ou pressão, ou em outras aplicações onde a resposta davariável controlada seja lenta ou onde os erros transientes não sejam críticos. Esta função não é apropriadapara o controle de sistemas que necessitem de respostas rápidas.

Obs.: A função em malha fechada não se destina ao controle de velocidade, mas pode ser usado com estepropósito, onde não se necessita de respostas rápidas.

Quando o controle em malha fechada PI for habilitado (P201 = 002), todas as referências são calibradas entre0 e 100%, isto é, uma referência de 50.0 = 50%. Esta função permite um controle genérico de qualquervariável de processo controlada pela velocidade do motor e para o qual esteja disponível um transdutoradequado de realimentação.

Referência

Escala

P211, P212

Taxade

amostragem

P205

Filtro PassaBaixa

P206

P

P202

I

P203, P207

Rampa deAceleração/

Desaceleração

P002, P003

Motor

MProcesso

ex:ventilador

Transdutor

P208

+

P201 = 000

Realimentação(ex: transmissor de pressão)

P201 = 002

Função PI Desabilitada

Função PI Habilitada

P210

Monitor derealiment.

Figura 11: Controle de Malha Fechada

4.6.2 Ajuste do HardwareConectar a saída do transdutor de realimentação aos bornes de comando 3 e 4. Esta entrada analógica aceitasinais de 0/2 - 10 V, com resolução de 10-bit e permite uma tensão diferencial (flutuante). Verifique se osvalores dos parâmetros P023 e P024 estão ajustados em 000 e que P006 está em 000 ou 002.

O transdutor externo pode ser alimentado com 15 Vcc disponíveis nos terminais 8 e 9 na borneira de comando.

4.6.3 Ajuste dos Parâmetros

O controle em malha fechada não pode ser usado a menos que P021 seja antes ajustado em 002. A maiorparte dos parâmetros referentes ao controle em malha fechada são mostrados na Figura 11. Outrosparâmetros também associados ao controle em malha fechada são os seguintes:

P001 (valor = 007)P061 (valor = 012 ou 013)P210P220

As descrições de todos os parâmetros de controle em malha fechada são fornecidos na seção 5. Parainformações mais detalhadas sobre operação PI consulte o Catálogo DA 64 - Siemens.

Page 21: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

4. MODOS DE OPERAÇÃO Português-Brasil

© Siemens plc 1998 21 G85139-H1750-U076-B

09/12/98

5. PARÂMETROS DO SISTEMA

Para ajustar o funcionamento do inversor, os parâmetros tais como tempo de aceleração, freqüência mínima emáxima, etc., podem ser modificados usando-se as teclas do painel frontal. No display LED é visualizado ocódigo do parâmetro selecionado assim como o seu valor.

Obs.: Ao acionar brevemente a tecla ∆ ou ∇, modifica-se passo-a-passo o valor. Se for mantida acionada as teclas,o valor se modifica rapidamente.

O acesso aos parâmetros é habilitado pelo valor ajustado em P009. Verifique se os parâmetros chavenecessários para a sua aplicação estão devidamente programados.

Obs.: Nas listas de parâmetros abaixo, estes símbolos significam:

‘•’ Este parâmetro pode ser modificado durante o funcionamento‘’ Os valores ajustados de fábrica dependem do modelo do inversor.

Para aumentar a resolução para 0,01 durante a alteração dos parâmetros de freqüência, em vez depressionar P momentaneamente para voltar a mostrar o parâmetro, mantenha a tecla pressionada até que odisplay mude para ‘- -.n0’ (n = valor decimal corrente, ex.: se o valor do parâmetro = ‘055.8’ então n = 8).Pressione ∆ ou ∇ para alterar o valor (todos os valores entre .00 e .99 são válidos) e então pressione P duasvezes para voltar a mostrar o parâmetro.

Caso algum parâmetro seja acidentalmente modificado, todos os parâmetros podem ser reajustados com osseus valores prefixados de fábrica, ajustando o parâmetro P944 em 1 e em seguida acionando a tecla P.

Page 22: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

Português-Brasil 5. PARÂMETROS DO SISTEMAParâmetro Função Faixa

[aj. fáb.]Descrição / Observações

G85139-H1750-U076-B 22 © Siemens plc 1998

09/12/98

P000 Visualização do estado - Visualiza-se o valor selecionado em P001.Caso apareça uma falha, visualiza-se o código associado (Fxxx) (vejaseção 6). Se ocorrer um alarme o display pisca. Se for selecionada avisualização da freqüência de saída (P001 = 0) e o inversor não estiveroperando o display indicará alternadamente a freqüência selecionada ea freqüência atual.

P001 • Seleção do valor indicado nodisplay

0 - 8[0]

Opções de visualização:0 = Freqüência de saída (Hz)1 = Freqüência ajustada (isto é: velocidade com a qual o motor vairodar ) (Hz)2 = Corrente no Motor (A)3 = Tensão no circuito intermediário (Link DC) (V)4 = Não usado5 = Velocidade do Motor (rpm)6 = Estado do protocolo USS (veja seção 8.2)7 = Setpoint do controle em malha fechada (% do fundo de escala)8 = Tensão de saída

P002 • Rampa de aceleração

(segundos)

0 - 650,00[10,00]

Tempo necessário para acelerar o motor do estado de repouso até afreqüência máxima ajustada em P013.

Caso seja ajustado um tempo de aceleração muito pequeno, o inversorpoderá desarmar (falha F002 - sobrecorrente)fre q ü ê n c ia. fm a x

0 H ztA c e le r .

te m p o(0 - 6 5 0 s )

P003 • Rampa de desaceleração(segundos)

0 - 650,00[10,00]

Tempo necessário para desacelerar o motor da freqüência máxima ajustadaem (P013) até o estado de repouso.Caso seja ajustado um tempo de aceleração muito pequeno, o inversorpoderá desarmar (falha F001 - sobretensão).Este também é o período pelo qual a frenagem por injeção de correntecontínua seja aplicada (veja P073)

fre q ü ê n c ia

fm a x

0 H ztD e s a c e le r .

te m p o(0 - 6 5 0 s )

Page 23: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

5. PARÂMETROS DO SISTEMA Português-BrasilParâmetro Função Faixa

[aj. fáb.]Descrição / Observações

© Siemens plc 1998 23 G85139-H1750-U076-B

09/12/98

P004 • Arredondamento de rampa(segundos)

0 - 40,0[0,0]

Utilizado para “suavizar” a aceleração/desaceleração do motor (usadaem aplicações que exigem funcionamento sem arranques bruscos, porex.: correias transportadoras, máquinas têxteis, etc.O arredondamento só é eficaz para tempos de rampa maiores que 0.3s.Freqüência

fmax

(P013)

0 Hz

Tempo

Tempo de aceleraçãototal= 15 s

P002 = 10 s

P004= 5 s

P004= 5 s

Obs.: O arredondamento da curva de desaceleração é baseada nainclinação da rampa de aceleração (P002) e é adicionado aoajuste do tempo da rampa de desaceleração P003. Portanto,o tempo da rampa de desaceleração é afetado pelo ajuste deP002.

P005 • Referência de Freqüência Digital(Hz)

0 - 400,00[5,00]

Determina a velocidade de rotação do motor no caso de comandodigital. Atua somente se P006 estiver ajustado em ‘0’.

P006 Tipo de referência de freqüência 0 - 2[0]

Determina o modo de controle do inversor:

0 = Digital. O inversor opera com a freqüência ajustada em P005.De outro modo, se P007=0, a freqüência pode ser controlada ativando-se duas das entradas digitais P051 - P053parametrizadas em 11 e 12.

1 = Analógico. Comando via sinal de entrada analógico.2 = Freqüência fixa ou potenciômetro motorizado. A freqüência

fixa é ajustada somente se o valor de pelo menos uma dasentradas digitais (P051 - P053) = 6, 17 ou 18.

Obs.: (1) Se P006 = 1 e o inversor está ajustado paracomando à distância, as entradas analógicas permanecem ativas.

(2) O ajuste do potenciômetro motorizado via entradadigital é armazenado quando P011 = 1.

P007 Teclas frontais 0 - 1[1]

0 = Bloqueia as teclas do painel frontal (exceto PARAR, ∆ e ∇). Ocomando é feito pelas entradas digitais (veja P051 - P053). ∆ e ∇podem ser usadas no ajuste da freqüência se P124 = 1 e se nãohouver entrada digital ajustada para executar esta função.

1 = Desbloqueia as teclas do painel frontal (podem ser bloqueadasindividualmente, de acordo com o ajuste de P121 - P124).Obs.: As entradas digitais para PARTIR, REVERSÃO, JOG e

incrementa/decrementa freqüência são bloqueadas.

P009 • Proteção de Parâmetros 0 - 3[0]

Permite definir quais parâmetros podem ser modificados:0 = Apenas os parâmetros P001 a P009 podem ser lidos e alterados.1 = Parâmetros P001 a P009 podem ser alterados, os demais

parâmetros podem apenas ser lidos.2 = Todos os parâmetros podem ser lidos e alterados mas P009 é

levado a 0 automaticamente quando o inversor for desenergizado3 = Todos os parâmetros podem ser lidos e alterados

Page 24: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

Português-Brasil 5. PARÂMETROS DO SISTEMAParâmetro Função Faixa

[aj. fáb.]Descrição / Observações

G85139-H1750-U076-B 24 © Siemens plc 1998

09/12/98

P011 Memorização da referência dafreqüência

0 - 1[0]

0 = Desabilitada1 = Habilitada após desligado. Isto é: As alterações de referência

feitas via teclas ∆ / ∇ se mantém memorizadas mesmo apósdesenergizado o inversor.

P012 • Freqüência mínima do motor (Hz) 0 - 400,00[0,00]

Define a freqüência mínima de operação do motor (o valor ajustadodeve ser menor que P013).

P013 • Freqüência máxima do motor (Hz) 0 - 400,00[50,00]

Define a freqüência máxima de operação do motor.

P014 • Freqüência inibida 1 (Hz) 0 - 400,00[0,00]

Este parâmetro permite que seja ajustada uma freqüência a fim deevitar efeitos de ressonância mecânica. Freqüências dentro de +/-(valor de P019) são inibidas. Nesta faixa de freqüência não é possíveloperar em regime permanente, somente se passa por ela.

P015 • Partida automática após falta dealimentação

0 - 1[0]

Ajustando este parâmetro em ‘1’, o inversor partirá automaticamenteao ser restabelecida a rede, sempre que estiver fechada a chave“partir/parar”, P007 = 0 e P910 = 0, 2 ou 4.

0 = Desabilitada1 = Partida automática

P016 • Partida com o motor girando 0 - 2[0]

Permite partir o inversor com o motor girando. Em condições normais,o inversor acelera o motor partindo de 0Hz. Porém, se o motor estágirando movido pela carga, ele será frenado, antes de acelerar até avelocidade de referência, podendo resultar num desligamento porsobrecorrente. Usando a partida com o motor girando, o inversor seajusta à velocidade do motor e depois acelera até a velocidade dereferência.Obs.: Se o motor estiver parado ou com rotação muito baixa, poderáocorrer alguma oscilação quando o inversor calcula o sentido de rotação domotor antes de parti-lo. (Veja também P020)

0 = Partida Normal1 = Partida com motor girando após ligado, falha ou OFF2 ( se

P018 = 1).2 = Partida com motor girando sempre ativo (convém utilizar

sempre que o motor possa ser movido pela carga).

P017 • Tipo de arredondamento derampa

1 - 2[1]

1 = Arredondamento contínuo (como definido em P004).2 = Arredondamento descontínuo. O arredondamento é inibido se

acionado comando PARAR ou reduzida a freqüência.Obs.: Para que esta função tenha efeito, o parâmetro P004 deverá

estar ajustado em um valor maior que 0.0.

P018 • Partida automática após falha 0 - 1[0]

Partida automática após ocorrida uma falha:0 = Não atua.1 = Após uma falha, o inversor tentará partir automaticamente

por 5 vezes. Se a falha não for eliminada até a 5a tentativa, o

inversor ficará no estado de falha até ser reajustado.CUIDADO: Enquanto aguarda partida, o display piscará. Isto

significa que ela está pendente, e deve ocorrer aqualquer momento. O código de falhas pode serobservado em P930.

P019 • Tolerância da freqüência inibida(Hz)

0 - 10,00 [2,00]

As freqüências ajustadas por P014, P027, P028 ou P029 que estão nafaixa de +/- o valor de P019 serão inibidas.

P020 Rampa de partida com o motorgirando (segundos).

0,50 - 25,0[5,0]

Uso em conjunto com P016 (Se persistirem ocorrências dedesligamento por F002, ajuste tempos maiores).

Page 25: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

5. PARÂMETROS DO SISTEMA Português-BrasilParâmetro Função Faixa

[aj. fáb.]Descrição / Observações

© Siemens plc 1998 25 G85139-H1750-U076-B

09/12/98

P021 • Freqüência mínima analógica (Hz) 0 - 400,00[0,00]

A freqüência corresponde ao menor valor analógico de entrada, isto é:0 V ou 2 V. Este parâmetro pode ser ajustado a um valor superior aode P022 para inverter a relação entre o sinal analógico de entrada e afreqüência de saída (veja diagrama em P022).

P022 • Freqüência máxima analógica(Hz)

0 - 400,00[50,00]

A freqüência corresponde ao maior valor analógico de entrada, isto é:10 V, conforme P023. Este parâmetro pode ser ajustado a um valorinferior ao de P021 para inverter a relação entre o sinal analógico deentrada e a freqüência de saída.ex.

Obs.: A freqüência de saída é limitada pelos valores ajustados emP012/P013.

P023 • Função de entrada analógica 0 - 2[0]

0 = 0 V to 10 V1 = 2 V to 10 V2 = 2 V* to 10 V

* O inversor interrompe a regulação caso V < 1 V.CUIDADO: O inversor poderá partir automaticamente sem a

conexão de um potenciômetro ou tensão entre ospinos 3 e 4.

CUIDADO: Com ajuste de P023=2, o inversor partiráautomaticamente quando V for maior que 1.Isto igualmente se aplica aos comandos analógico e digital (isto é: P006 = 0 ou 1).

P024 • Adição de referência analógica 0 - 2[0]

Se o inversor não estiver no modo analógico (P006 = 0 ou 2), o ajusteem ‘1’ deste parâmetro ocasiona a adição do valor na entradaanalógica.

0 = Não há adição.1 = A referência analógica (definida por P023) é adicionada à

freqüência fixa ou à do potenciômetro motorizado.2 = Escala da referência digital/fixa pela entrada analógica

(P023) em uma faixa de 0 - 100%.Obs.: Combinando os ajuste de freq. fixa negativa e de adição de

sinal de refer. analógica, é possível configurar o inversor paraoperar com ‘zero central’ com um sinal de +/-5 V oupotenciômetro com sinal 0 - 10 V . Assim, é possível obteruma freq. de saída de 0 Hz no centro da escala.

P027 • Freqüência Inibida 2 (Hz) 0 - 400,00[0,00]

Veja P014.

P028 • Freqüência Inibida 3 (Hz) 0 - 400,00[0,00]

Veja P014.

P029 • Freqüência Inibida 4 (Hz) 0 - 400,00[0,00]

Veja P014.

f

V

P021

P021

P022

P022

Page 26: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

Português-Brasil 5. PARÂMETROS DO SISTEMAParâmetro Função Faixa

[aj. fáb.]Descrição / Observações

G85139-H1750-U076-B 26 © Siemens plc 1998

09/12/98

P031 • Freqüência para JOG no sentidohorário (Hz)

0 - 400,00[5,00]

A operação JOG é usada para que o motor gire passo-a-passo. Écomandada pelo tecla JOG ou por um sinal proveniente de um botãopulsador em uma das entradas digitais (P051 a P053).Se a função JOG no sent. hor. estiver ativada (DINn = 7), esteparâmetro determina a freq. com que funcionará o inversor quandoacionado o botão pulsador. Ao contrário das outras referências, esteparâmetro pode ser ajustado a um valor inferior a freq. mínima.

P032 • Freqüência para JOG no sentidoanti-horário (Hz)

0 - 400,00[5,00]

Se a operação JOG no sent. anti-hor. estiver ativada (DINn = 8), esteparâmetro determina a freq. com que funcionará o inversor quandoacionado o botão pulsador. Ao contrário das outras referências, esteparâmetro pode ser ajustado a um valor inferior a freq. mínima.

P041 • Freqüência fixa 1 (Hz) 0 - 400,00

[5,00]

Válida se P006 = 2 e P053 = 6 ou 18.

P042 • Freqüência fixa 2 (Hz) 0 - 400,00

[10,00]

Válida se P006 = 2 e P052 = 6 ou 18.

P043 • Freqüência fixa 3 (Hz) 0 - 400,00[15,00]

Válida se P006 = 2 e P051 = 6 ou 18.

P044 • Freqüência fixa 4 (Hz) 0 - 400,00[20,00]

Válida se P006 = 2 e P051 = P052 = P053 = 17.

P045 Inversão das referências fixaspara as freqüências fixas 1 - 4

0 - 7[0]

Especifica o sentido de rotação para as freqüências fixas:

FF 1 FF 2 FF 3 FF4P045 = 0 ⇒ ⇒ ⇒ ⇒P045 = 1 ⇐ ⇒ ⇒ ⇒P045 = 2 ⇒ ⇐ ⇒ ⇒P045 = 3 ⇒ ⇒ ⇐ ⇒P045 = 4 ⇒ ⇒ ⇒ ⇐P045 = 5 ⇐ ⇐ ⇒ ⇒P045 = 6 ⇐ ⇐ ⇐ ⇒P045 = 7 ⇐ ⇐ ⇐ ⇐

⇒ Referência fixa não invertida.⇐ Referência fixa invertida.

P046 • Freqüência fixa 5 (Hz) 0 - 400,00[25,00]

Válida se P006 = 2 e P051 = P052 = P053 = 17.

P047 • Freqüência fixa 6 (Hz) 0 - 400,00[30,00]

Válida se P006 = 2 e P051 = P052 = P053 = 17.

P048 • Freqüência fixa 7 (Hz) 0 - 400,00[35,00]

Válida se P006 = 2 e P051 = P052 = P053 = 17.

P050 Inversão das referências fixaspara as freqüências fixas 5 - 7

0 - 7[0]

Especifica o sentido de rotação para as freqüências fixas:

FF 5 FF 6 FF 7P050 = 0 ⇒ ⇒ ⇒P050 = 1 ⇐ ⇒ ⇒P050 = 2 ⇒ ⇐ ⇒P050 = 3 ⇒ ⇒ ⇐P050 = 4 ⇒ ⇒ ⇒P050 = 5 ⇐ ⇐ ⇒

P050 = 6 ou 7 ⇐ ⇐ ⇐

Page 27: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

5. PARÂMETROS DO SISTEMA Português-BrasilParâmetro Função Faixa

[aj. fáb.]Descrição / Observações

© Siemens plc 1998 27 G85139-H1750-U076-B

09/12/98

⇒ Referência fixa não invertida.⇐ Referência fixa invertida.

P051 Seleção da função de comando, 0 - 19DIN1 (borne 5), freqüência fixa 3 [1]ou bit 0 da freqüência fixa.

P052 Seleção da função de comando, 0 - 19DIN2 (borne 6), freqüência fixa 2 [2]ou bit 1da freqüência fixa.

P053 Seleção da função de comando, 0 - 19DIN 3 (borne 7), freqüência fixa 1ou bit 2 da freqüência fixa. [6]

Valor

0123456789

10

111213

14

151617

18

19

Função de P051 a P053

Entrada inoperantePARTIR sentido horárioPARTIR sentido anti-horárioReversãoOFF2 **OFF3 **Freqüências fixas 1 - 3Operação Jog horárioOperação Jog anti-horárioComando à distânciaAnula código de falha

Aumenta freqüência *Diminui freqüência *Desabilita entrada analógica(referência em 0,0 Hz)Desabilita a função paraalteração de parâmetroAtiva frenagem em CCNão usadoControle da freqüência fixa embinário (Freqüências fixas 1 - 7)Como 6,mas a ativação daentrada requer PARTIDA *Desligamento Externo/PTC

Função emnível baixo

-DesligadaDesligadaNormalOFF2OFF3DesligadaDesligadaDesligadaLocalDesligada

DesligadaDesligadaHabilita

Habilita

Desativa-Desligada

Desligada

Sim (F012)

Função emnível alto

-HorárioAnti-horárioReversãoLigadoLigadoLigadaJog horárioJog anti-horÀ distânciaAnula naborda sub.AumentaDiminuiDesabilita

Desabilita

Ativa-Ligada

Ligada

Não

* Efetivo apenas quando P007 = 0.** Veja seção 4.3.

Tabela Binária para Freqüência Fixa(P051, P052, P053 = 17)

DIN3(P053)

DIN2(P052)

DIN1(P051)

PARADA 0 0 0

OPERA FF1 (P041) 0 0 1

OPERA FF2 (P042) 0 1 0

OPERA FF3 (P043) 0 1 1

OPERA FF4 (P044) 1 0 0

OPERA FF5 (P046) 1 0 1

OPERA FF6 (P047) 1 1 0

OPERA FF7 (P048) 1 1 1

P056 Tempo de supressão (debounce)nas entradas digitais

0 - 2[0]

0 = 12,5 ms1 = 7,5 ms2 = 2,5 ms

Page 28: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

Português-Brasil 5. PARÂMETROS DO SISTEMAParâmetro Função Faixa

[aj. fáb.]Descrição / Observações

G85139-H1750-U076-B 28 © Siemens plc 1998

09/12/98

P061 Seleção da função de 0 - 13saída do relê RL1 [6]

Valor Função do Relê Ativo 3

0 Relê sem função, não atua Baixo1 Inversor funcionando Alto2 Freqüência do Inversor 0.0 Hz Baixo3 Rotação do motor no sentido horário Alto4 Freio externo ativado (veja parâmetros P063/P064) Baixo5 Freqüência do Inversor menor ou igual a freqüência

mínimaBaixo

6 Sinalização de Falha 1 Baixo7 Freqüência do Inversor maior ou igual a ajustada Alto8 Alarme ativo 2 Baixo9 Corrente de saída maior ou igual a P065 Alto

10 Corrente limite no motor (alarme) 2 Baixo11 Sobretemperatura no motor (alarme) 2 Baixo12 Limite inferior freq. do motor em malha fechada Alto

13 Limite superior freq. do motor em malha fechada Alto1 Inversor desligado (veja parâmetros P930 e seção 6).2

Inverter ligado (veja parâmetro P931).3 ‘Ativo c/ nível baixo’ = relê aberto. ‘Ativo c/ nível alto’ = relê fechado

P062 Opção de comando com freioeletro-mecânico

0 - 4[0]

Este modo opera da mesma forma descrita em P063/P064, excetopelo fato de que o relê não está ativado.

0 = Modo de parada normal1 - 3 = Não use4 = Modo de parada combinada

P063 Retardo de habilitação de freioexterno (segundos)

0 - 20,0[1,0]

Atua somente se o relê de saída estiver ajustado para comandar um freioexterno (P061 = 4). Neste caso, quando o inversor for ligado, operarácom freq. mínima durante o tempo especificado neste parâmetro, antesde habilitar o relê de comando do freio e começar a aceleração (vejailustração em P064).

P064 Tempo de parada com freioexterno (segundos)

0 - 20,0[1,0]

Como P063, este parâmetro atua apenas se o relê de saída forutilizado para comandar um freio externo. Ele especifica o períododurante o qual o inversor continua operando na freqüência mínimaapós a desaceleração e enquanto o freio externo estiver ativado.

Notes: (1) P063 e P064 devem ser ajustados pouco acima dosvalores dos tempos realmente necessários para abrirou liberar o freio externo.

(2) Caso P063 ou P064 forem ajustados em um valor muitoalto, especialmente se P012 também for ajustado emum valor alto, poderá ocorrer alarme ou disparo porsobrecorrente já que o inversor alimentará um motor queestá travado por um freio.

ON OFF

tP06

3A

tP06

4A

f

fmi

B

t

A = Brakeapplied

Page 29: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

5. PARÂMETROS DO SISTEMA Português-BrasilParâmetro Função Faixa

[aj. fáb.]Descrição / Observações

© Siemens plc 1998 29 G85139-H1750-U076-B

09/12/98

P065 Limite de corrente comsinalização por relê (A)

0 - 99,9[1,0]

Este parâmetro é usado quando P061 = 9. O relê é ativado quando acorrente no motor é maior que o valor de P065 e desativado quando acorrente cai abaixo de 90% do valor ajustado em P065 (histerese).

P066 Frenagem Compound 0 - 1[1]

0 = Desligado1 = Ligado. Permite tempos mais curtos para a rampa dedesaceleração, como também aumenta a capacidade de frenagem.

P073 • Frenagem por injeção de correntecontínua (%)

0 - 250[0]

O motor pára através da injeção de corrente contínua. Desta forma, asperdas não são dissipadas no inversor e sim no motor; mantendo oeixo parado até o fim da frenagem. A frenagem dura o tempo ajustadoem P003.O freio CC pode ser ativado usando DIN1 - DIN3 (frenagempermanece ativada enquanto a DIN estiver em nível alto - veja P051 -P053).

CUIDADO: O uso freqüente da frenagem por injeção de correntecontínua por longos períodos pode sobreaquecer omotor.Se a frenagem CC é ativada por entrada digital, entãoa corrente contínua é aplicada enquanto a entradaestiver em nível alto, causando aquecimento no motor

P074 • Proteção I2t do motor 0 - 1[1]

0 = Desabilitada1 = Habilitada. Se a temperatura exceder o cálculo I2t, ocorrerá um

desligamento por F074. O tempo para desligamento depende da diferença entre a sobrecarga de corrente e a corrente nominal do motor, ajustada em P083. Normalmente uma sobrecarga de 150%resultará no desligamento em 1-2 minutos.

ATENÇÃO: Onde uma proteção térmica efetiva de motor énecessária, um PTC deve ser utilizado.

P076 • Freqüência de pulsação 0 - 7[0 ou 4]

Ajusta a freqüência de pulsação (de 2 a 16 kHz) e o modo PWM. Senão for necessária uma operação silenciosa, é possível reduzir asperdas tanto no inversor como no motor, assim como as perturbaçõespor interferências RFI, selecionando uma freqüência de pulsação maisbaixa.

0/1 = 16 kHz (default nos MM - 230 V)2/3 = 8 kHz4/5 = 4 kHz (default nos MM - 400 V)6/7 = 2 kHz

Obs.: Se P076 = 0/1, em freqüências inferiores a 10Hz se reduza precisão da corrente indicada no display.

Certos Inversores podem ter sua máxima corrente de regime (100%),reduzida se o valor P076 estiver alterado do ajuste de fábrica por outrovalor. Isto pode acarretar que os valores de P083 e/ou P086 sejamautomaticamente reduzidos

Modelo P076 =0 ou 1 2 ou 3

MM400/3 50% 80%

MM550/3 50% 80%

MM750/3 50% 80%

Notes: (1) Se P076 = 4, 5, 6, ou 7 então o derating não ocorrenestes inversores.

Page 30: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

Português-Brasil 5. PARÂMETROS DO SISTEMAParâmetro Função Faixa

[aj. fáb.]Descrição / Observações

G85139-H1750-U076-B 30 © Siemens plc 1998

09/12/98

P077 Modo de controle 0 - 2[1]

Define a relação entre a velocidade do motor e a tensão fornecida peloinversor. Pode ser selecionado um dos dois modos abaixo:

0/1 = Tensão/freqüência linearEsta curva é utilizada para motores síncronos ou motoresconectados em paralelo.

2 = Característica tensão/freqüência quadráticaAdequada para bombas centrifugadoras e ventiladores.

P078 • Elevação permanente (%) 0 - 250[100]

Opera continuamente sobre toda faixa de freqüência.Em algumas aplicações, é necessário aumentar o torque emfreqüências baixas. Este parâmetro fixa a tensão de partida em 0 Hzcom a finalidade de ajustar o torque disponível para freqüênciasbaixas. Um ajuste de 100% disponibilizará a corrente nominal do motorem freqüências baixas.CUIDADO: Caso seja ajustado P078 muito alto, podem ocorrer

sobreaquecimento do motor e/ou desligamentospor falha de sobrecorrente (F002).

P079 • Elevação de partida (%) 0 - 250[0]

Em acionamentos que necessitam de elevado torque de partida, épossível ajustar uma corrente adicional (somada ao ajuste de P078)durante a aceleração. Esta elevação atua somente ao partir pelaprimeira vez e até alcançar a freqüência de referência (setpoint).Obs.: Esta elevação é adicionada em P078.

P081 Freqüência nominal do motor (Hz) 0 - 400,00[50,00]

P082 Velocidade nominal do motor(RPM)

0 - 9999[] Estes parâmetros são ajustados em função do motor utilizado

P083 Corrente nominal do motor (A) 0,1 - 99,9[]

Os dados são obtidos da placa de identificação do motor (veja Figura10 na seção 3.2.1).

P084 Tensão nominal do motor (V) 0 - 1000[]

Obs.: Os ajustes de fábrica são diferentes para cada modelo deinversor.

P085 Potência nominal do motor(KW/hp)

0 - 100,0[]

P089 • Resistência estatórica (Ω) 0,01-100,00[]

A resistência estatórica do motor deve ser inserida neste parâmetro. Ovalor a ser ajustado deve representar a resistência entre duas fasescom o motor conectado. A medição deve ser feita nos bornes desaída do inversor com o alimentação desligada.Obs.: Se o valor de P089 for muito elevado, podem ocorrer

desligamentos por falha de sobrecorrente (F002).

P091 • Endereço (escravo) para interfaceserial

0 - 30[0]

Numa linha de comunicação serial podem ser conectados até 31inversores controlados por um computador ou PLC através doprotocolo USS. Este parâmetro define um único endereço para oinversor.

VN

fN

(P081)

VN

f

0/

2

Vma

Page 31: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

5. PARÂMETROS DO SISTEMA Português-BrasilParâmetro Função Faixa

[aj. fáb.]Descrição / Observações

© Siemens plc 1998 31 G85139-H1750-U076-B

09/12/98

P092 • Taxa de transmissão parainterface serial

3 - 7[6]

Define a taxa de transmissão da interface serial RS485 protocolo USS.3 = 1200 baud4 = 2400 baud5 = 4800 baud6 = 9600 baud7 = 19200 baud

Obs.: Alguns conversores de RS232 para RS485 trabalhamapenas até 4800 .

P093 • Supervisão do tempo de ausênciade dados "timeout" (segundos)

0 - 240[0]

Neste parâmetro se especifica o intervalo máximo de tempo entre doistelegramas de dados. Esta função serve para desligar o inversorquando ocorrer uma falha de comunicação.O tempo começa a ser medido após ser recebido um dado válido. Seapós o tempo ajustado não for recebido outro telegrama de dados, oinversor se desliga e é mostrado no display o código de falha F008.Se o parâmetro for ajustado em “0”, a função de supervisão é inibida.

P094 • Referência de freqüência nominalpara interface serial (Hz)

0 - 400,00[50,00]

As transmissões de referência pela interface serial ao inversor, sãoefetuadas em forma de porcentagem. O valor ajustado nesteparâmetro representa 100% (HSW = 4000H).

P095 • Compatibilidade USS 0 - 2[0]

0 = Compatível com resolução 0.1 Hz1 = Habilita a resolução 0.01 Hz2 = HSW não tem resolução mas representa o valor real de

freqüência com uma resolução de 0.01 Hz (ex.: 5000 = 50 Hz).

P099 • Módulo opcional 0 - 1[0]

0 = Sem módulo opcional1 = Módulo PROFIBUS (habilita parâmetros relativos ao PROFIBUS)

P101 • Operação para Europa ou USA 0 - 1[0]

Ajusta o inversor para operar com freqüência de rede e motor europeuou americano:

0 = Europa (50 Hz)1 = USA (60 Hz)

Obs.: Após ajustar P101 = 1 o inversor será reajustado com osvalores de fábrica. Ex.: P944 = 1 ajustará automaticamenteP013 =60Hz, P081 = 60 Hz, P082 = 1680 rpm e P085será indicada em “cavalo-vapor” (cv).

P111 Potência nominal do inversor(KW/hp)

0,0 - 50,00[]

Parâmetro apenas de leitura que informa a potência nominal doinversor em KW. Exemplo: 0,55 = 550 WObs.: Se P101 = 1 então a potência nominal será indicada em c.v.

P112 Tipo de Inversor (modelo) 1 - 7[]

Parâmetro apenas de leitura.1 = MICROMASTER série 2 (MM2)2 = COMBIMASTER3 = MIDIMASTER4 = MICROMASTER Junior (MMJ)5 = MICROMASTER série 3 (MM3)6 = MICROMASTER Vector (MMV)7 = MIDIMASTER Vector (MDV)

P113 Tipo de inversor (potência) 0 - 29[]

Parâmetro de leitura.0 = MM121 = MM252 = MM373 = MM554 = MM755 = MM1106 = MM1507 = MM2208 = MM300

10 = MM12/211 = MM25/212 = MM37/213 = MM55/214 = MM75/215 = MM110/216 = MM150/217 = MM220/218 = MM300/219 = MM400/2

20 = MM37/321 = MM55/322 = MM75/323 = MM110/324 = MM150/325 = MM220/326 = MM300/327 = MM400/328 = MM550/329 = MM750/3

Page 32: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

Português-Brasil 5. PARÂMETROS DO SISTEMAParâmetro Função Faixa

[aj. fáb.]Descrição / Observações

G85139-H1750-U076-B 32 © Siemens plc 1998

09/12/98

P121 Bloqueia/desbloqueia a teclaPARTIR

0 - 1[1]

0 = Tecla PARTIR bloqueada.1 = Tecla PARTIR desbloqueada (apenas se P007 = 1).

P122 Bloqueia/desbloqueia a teclaHORÁRIO/ANTI-HORÁRIO

0 - 1[1]

0 = Tecla HORÁRIO/ANTI-HOR. bloqueada1 = Tecla HORÁRIO/ANTI-HOR. desbloqueada (apenas se P007 = 1).

P123 Bloqueia/desbloqueia a tecla JOG 0 - 1[1]

0 = Tecla JOG bloqueada.1 = Tecla JOG desbloqueada (apenas se P007 = 1).

P124 Bloqueia/desbloqueia as teclas∆ e ∇

0 - 1[1]

0 = Teclas ∆ e ∇ bloqueadas.1 = Teclas ∆ e ∇ desbloqueadas (apenas se P007 = 1).Obs.: Se aplica apenas no ajuste de freq. As teclas continuam

sendo usadas para ajustar os valores dos parâmetros.

P125 Inibe reversão 0 - 1[1]

0 = Sentido anti-horário bloqueado. Inibe o comando de reversãopara TODAS as funções (O comando de PARTIDA com reversãoresultará na rotação para o sentido horário)

1 = Operação normal (permite a operação no sentidoHORÁRIO/ANTI-HORÁRIO)

P131 Referência de freqüência (Hz) 0,00-400,00[-]

P132 Corrente no motor (A) 0,0 - 99,9[-]

P134 Tensão no circuito intermediário(V)

0 - 1000[-]

P135 Velocidade do motor (RPM) 0 - 9999[-]

P137 Tensão de saída (V) 0 - 1000[-]

P140 Último código de falha 0 - 9999[-]

O último código de falha registrado (veja seção 6) é armazenadoneste parâmetro.

Esta é uma cópia do código armazenado em P930.

P141 Último código de falha - 1 0 - 9999[-]

Este parâmetro armazena o último código de falha registrado antes doarmazenado em P140/P930.

P142 Último código de falha - 2 0 - 9999[-]

Este parâmetro armazena o último código de falha registrado antes doarmazenado em P141.

P143 Último código de falha - 3 0 - 9999[-]

Este parâmetro armazena o último código de falha registrado antes doarmazenado em P142.

P201 Controle em malha fechada 0 - 2[0]

0 = Operação normal (controle em malha fechada bloqueado).1 = Não usado.2 = Controle em malha fechada usando entrada analógica como

entrada para a realimentação via transdutor.

P202 • Ganho P (%) 0,0 - 999,9[1,0]

Ganho proporcional.

P203 • Ganho I (%) 0,00 - 99,99[0,00]

Ganho integral.0 % corresponde ao menor tempo de ação integral.

P205 • Intervalo de amostragem (x 25ms)

1 - 2400[1]

Intervalo de amostragem do sensor de realimentação.

P206 • Filtro do sensor 0 - 255[0]

0 = Filtro desligado.1 - 255 = Filtro passa baixa aplicado ao sensor.

P207 • Faixa de captura integral (%) 0 - 100[100]

Erro percentual sobre qual o termo integral é reduzido à zero.

Parâmetros apenas de leitura. São cópias dos valoresarmazenados em P001 mas podem ser acessados diretamentepela comunicação serial.

Page 33: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

5. PARÂMETROS DO SISTEMA Português-BrasilParâmetro Função Faixa

[aj. fáb.]Descrição / Observações

© Siemens plc 1998 33 G85139-H1750-U076-B

09/12/98

P208 Tipo de sensor 0 - 1[0]

0 = O aumento na velocidade do motor provoca o aumento natensão/corrente de saída do sensor.

1 = O aumento na velocidade do motor provoca o decremento natensão/corrente de saída do sensor.

P210 Leitura do Transdutor (%) 0,0 - 100,0[-]

Apenas leitura. Valor é percentual do fundo de escala da entradaselecionada.

P211 • 0% de referência 0,00-100,00[0,00]

Valor de P210 a ser mantido para 0% de referência

P212 • 100% de referência 0,00-100,00[100,00]

Valor de P210 a ser mantido para 100% de referência

P220 Ausência de realimentação PI 0 - 1[0]

0 = Operação normal1 = Desconecta a saída do inversor na ou abaixo da freqüênciamínima.

P700P701 •P702P880P910 • Comando Local/Remoto 0 - 4

[0]Ajusta o inversor para comando local ou remoto (à distância) pela linhade comunicação serial

0 = Comando local1 = Comando remoto (e ajuste dos valores dos parâmetros)2 = Comando local (mas com ajuste remoto da freqüência)3 = Comando remoto (mas com ajuste local da freqüência)4 = Comando local (mas com leitura, ajuste e reset via

comunicação serial)

Note: Se o inversor opera com comando à distância (P910 = 1ou 3), a entrada analógica continua ativa se P006 = 1e é adicionada à referência.

P918 • Específico para PROFIBUS-DP. Veja manual do PROFIBUS para obtermaiores informações. Acesso possível apenas com P099 = 1

P922 Versão do software 0,00 - 99,99[-]

Contém o número da versão do software e não pode ser mudado.

P923 • Número do inversor 0 - 255[0]

Você pode usar este parâmetro para marcar um número específico doinversor. Isto não tem efeito operacional para o inversor.

P927 • Específico para PROFIBUS-DP. Veja manual do PROFIBUS para obtermaiores informações.

P928 • Acesso possível apenas com P099 = 1

P930 Último código de falha 0 - 9999[-]

Este parâmetro armazena o último código de falha registrado (vejaseção 6) . Este parâmetro é apagado quando o inversor é reajustado.

P931 Tipo do último alarme 0 - 9999[-]

Este parâmetro armazena o último código de alarme até o inversor tersido desligado:

002 = Atuado o limite de corrente003 = Atuado o limite de tensão005 = Sobretemperatura no inversor (PTC interno)

P944 Restabelece os valores prefixadosem fábrica

0 - 1[0]

Ajuste em ‘1’ e pressione P. Todos os parâmetros, exceto P101 voltamaos valores prefixados em fábrica.

Específico para PROFIBUS-DP. Veja manual do PROFIBUS paraobter maiores informações.Acesso possível apenas com P099 = 1

Page 34: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

Português-Brasil 5. PARÂMETROS DO SISTEMAParâmetro Função Faixa

[aj. fáb.]Descrição / Observações

G85139-H1750-U076-B 34 © Siemens plc 1998

09/12/98

P947P958P963 Específico para PROFIBUS-DP. Veja manual PROFIBUS para obter

P967 maiores informações.

P968 Acesso possível apenas com P099 = 1

P970P971 • Controle de gravação na

EEPROM0 - 1[1]

0 = As alterações nos parâmetros não são memorizadas (incluindo P971) ao desconectar a alimentação.

1 = As alterações nos parâmetros são memorizadas ao desconectara alimentação.

CUIDADO: Se for utilizada interface serial para atualizar oajuste do parâmetro na EEPROM, deve-se ter muitocuidado para não exceder o número máximo deciclos de escrita desta EEPROM - isto é,aproximadamente 50.000 ciclos de escrita. Se estenúmero for excedido, poderá ocorrer conflito noarmazenamento dos dados e subseqüente perdados mesmos. O número de ciclos de leitura éilimitado.

Page 35: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

7. DADOS TÉCNICOS Português-Brasil

© Siemens plc 1998 35 G85139-H1750-U076-B

09/12/98

6. CÓDIGOS DE FALHA

Quando ocorre uma falha, o inversor se desliga e no display aparece o código de falha associado. A últimafalha ocorrida é armazenada no parâmetro P930. Exemplo: ‘0003’ indica que a última falha foi F003.

Código Causa Solução

F001 Sobretensão Verifique se a tensão de rede está dentro do limite especificado na etiquetado inversor. Aumente o tempo de desaceleração do motor (P003). Verifiquese a potência de frenagem necessária está no limite especificado.

F002 Sobrecorrente Verifique se a potência do motor está adequada à potência do inversor.Verifique se o comprimento dos cabos não excederam os limites.Verifique se existe curto-circuito ou falta à terra no motor e no cabo de alim.Verifique se os dados ajustados para o motor (P081 - P086) correspondemao motor usado.Verifique a resistência estatórica (P089).Aumente o tempo de aceleração do motor (P002).Reduza a elevação (boost) ajustada em P078 e P079.Verifique se o motor está travado ou sobrecarregado.

F003 Sobrecarga Verifique se o motor está operando com sobrecarga.Aumente a freq. máx. se um motor de escorregamento elevado for utilizado.

F005 Sobretemperatura no inversor(PTC interno)

Verifique se a temperatura ambiente não é excessiva.Verifique se não esta bloqueada a entrada/saída de ar no equipamento.Verifique se a ventoinha está funcionando.

F008 Protocolo USSSupervisão do tempo

Verifique a interface serial.Verifique os ajustes do ‘bus master’ e P091 - P093.Verifique se o tempo de supervisão é muito pequeno (P093).

F010 Erro de inicialização / Perda deparâmetro*

Verifique os parâmetros. Ajuste P009 em `0000' antes de desligar a rede.

F011 Erro na interface interna Desligar e ligar a alimentação do inversor.

F012 Desligamento Externo (PTC) Verifique se o motor está sobrecarregado.

F013 Erro no programa * Desligar e ligar a alimentação do inversor.

F018 Partida automática após falha. Partida automática após falha (P018) está pendente.CUIDADO: O motor pode partir a qualquer momento.

F030 Falha na conexão PROFIBUS Verifique a integridade da conexão

F031 Falha no modulo de conexão Verifique a integridade da conexão

F033 Erro na configuração do PROFIBUS Verifique a configuração do PROFIBUS.

F036 Desligamento por Watchdog Recolocar o módulo PROFIBUS

F074 Sobretemperatura no motor pelocálculo I2t.

Verifique se a corrente no motor não excedeu o valor ajustado em P083.

F106 Erro ao parametrizar P006 Parametrize as entradas digitais para freqüências fixas e/ou parapotenciômetro motorizado.

F112 Erro ao parametrizar P012/P013 Ajuste o parâmetro P012 < P013.

F151 - F153 Erro ao parametrizar as ent. digitais. Verifique os ajustes das entradas digitais P051 a P053.

F188 Erro na calibração automática. O motor não está conectado ao inversor - conecte-o.

Se a falha persistir, ajuste P088 = 0 e ajuste a resistência estatórica do motormanualmente no parâmetro P089 .

F201 P006 = 1 quando P201 = 2 Ajuste os parâmetros P006 e/ou P201.

F212 Erro ao parametrizar P211/P212 Ajuste o parâmetro P211 < P212.

* Certifique-se de que as instruções de cabeamento descritas na seção 2.1 estão sendo cumpridas.Uma vez eliminada a falha, pode-se rearmar o inversor. Para isso, pressione duas vezes a tecla P(a primeira para visualizar P000 e asegunda para cancelar o sinal de falha) ou cancelar a falha via uma entrada digital(ver parâmetros P051 a P053 na seção 5) ou viainterface serial.

Page 36: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

Português-Brasil 6. CÓDIGOS DE FALHA

G85139-H1750-U076-B 36 © Siemens plc 1998

09/12/98

7. DADOS TÉCNICOS

Inversores MICROMASTER - 230 V monofásicosNo. de Referência (6SE92 ..) 10-7BA40 11-5BA40 12-1BA40 12-8BA40 13-6BA40 15-2BB40 16-8BB40 21-0BC40 21-3BC40Tipo de Inversor MM12 MM25 MM37 MM55 MM75 MM110 MM150 MM220 MM300

c

Faixa tensão de entrada 1 AC 230 V +/-15% 2 AC 208 V +/-10%

Potência nominal motor a (KW / hp) 0,12 / 1/6 0,25 / 1/3 0,37 / 1/2 0,55 / 3/4

0,75 / 1 1,1 / 11/21,5 / 2 2,2 / 3 3,0 / 4

Potência permanente 350 VA 660 VA 920 VA 1,14 KVA 1,5 KVA 2,1 KVA 2,8 KVA 4,0 KVA 5,2 KVA

Corrente de saída (nom.) a 0,75 A 1,5 A 2,1 A 2,6 A 3,5 A 4,8 A 6,6 A 9,0 A 11,8 A

Corrente de saída (permanente máx.) 0,8 A 1,7 A 2,3 A 3,0 A 3,9 A 5,5 A 7,4 A 10,4 A 13,6 A

Corrente de entrada (Irms) 1,8 A 3,2 A 4,6 A 6,2 A 8,2 A 11,0 A 14,4 A 20,2 A 28,3 A

Fusível recomendado 10 A 16 A 20 A 25 A 32 A

Seção do cabo Entrada 1,0 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2 4,0 mm2

recomendado (mín.) Saída 1,0 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2

Dimensões (mm) (L x A x P) 73 x 175 x 141 149 x 184 x 172 185 x 215 x 195

Peso (kg / lb) 0,85 / 1,9 2,6 / 5,7 5,0 / 11,0

Todos os MICROMASTERS 1 AC 230 V incluem filtro Classe A integrado. Os filtros Classe B são opcionais (veja seção 8.3).

Inversores MICROMASTER - 230 V trifásicosNo. de Referência (6SE92 ..) 10-7CA40 11-5CA40 12-1CA40 12-8CA40 13-6CA40 15-2CB40 16-8CB40 21-0CC40 21-3CC40 21-8CC13Tipo de Inversor MM12/2 MM25/2 MM37/2 MM55/2 MM75/2 MM110/2 MM150/2 MM220/2 MM300/2

c MM400/2

Faixa tensão de entrada 1 - 3 AC 230 V +/-15% 3 AC

Potência nom. motor a

(KW / hp) 0,12 / 1/6 0,25 / 1/3 0,37 / 1/2 0,55 / 3/40,75 / 1 1,1 / 11/2

1,5 / 2 2,2 / 3 3,0 / 4 4,0 / 5

Potência permanente 350 VA 660 VA 920 VA 1,14 KVA 1,5 KVA 2,1 KVA 2,8 KVA 4,0 KVA 5,2 KVA 7,0 KVA

Corrente de saída (nom.) a 0,75 A 1,5 A 2,1 A 2,6 A 3,5 A 4,8 A 6,4A 9,0 A 11,8 A 15,9 A

Corrente de saída (permanente máx.) 0,8 A 1,7 A 2,3 A 3,0 A 3,9 A 5,5 A 7,0 A 10,4 A 13,6 A 17,5 A

Corrente. de ent. (Irms) (1 AC/3 AC) 1,8 / 1,1 A 3,2 / 1,9 A 4,6 / 2,7 A 6,2 / 3,6 A 8,2 / 4,7 A 11,0 / 6,4 A 14,4 / 8,3 A 20,2 / 11,7 A 28,3 / 16,3 A - / 21,1 A

Fusível recomendado b 10 A 16 A 20 A 25 A

Seção do cabo Entrada 1,0 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2 4,0 mm2

recomendado (mín.) Saída 1,0 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2

Dimensões (mm) (L x A x P) 73 x 175 x 141 149 x 184 x 172 185 x 215 x 195

Peso (kg / lb) 0,75 / 1,7 2,4 / 5,3 4,8 / 10,5

Todos os MICROMASTERS 1 AC e 3 AC 230 V (exceto MM400/2) estão aptos a operar em 208 V.Todos os MICROMASTERS 3 AC 230 V podem operar em 1 AC 230 V (MM300/2 requer um reator de comutação, 4EM6100-3CB).

Inversores MICROMASTER 380/500 V trifásicosNo. de Referência (6SE92 ..) 11-1DA40 11-4DA40 12-0DA40 12-7DA40 14-0DA40 15-8DB40 17-3DB40 21-0DC40 21-3DC40 21-5DC40Tipo de Inversor MM37/3 MM55/3 MM75/3 MM110/3 MM150/3 MM220/3 MM300/3 MM400/3 MM550/3 MM750/3

Faixa tensão de entrada 3 AC 380 V - 500 V +/-10%

Potência nom. motor a (KW / hp) 0,37 / 1/2 0,55 / 3/4

0,75 / 1 1,1 / 11/21,5 / 2 2,2 / 3 3,0 / 4 4,0 / 5 5,5 / 71/2

7,5 / 10

Potência permanente 930 VA 1,15 KVA 1,5 KVA 2,1 KVA 2,8 KVA 4,0 KVA 5,2 KVA 7,0 KVA 9,0 KVA 12,0 KVA

Corrente saída (nom.) (400 V / 500 V) a 1,05/0,95A 1,5 / 1,3 A 2,0 / 1,8 A 2,8 / 2,5 A 3,7 / 3,3 A 5,2 / 4,6 A 6,8 / 6,0 A 9,2 / 8,1 A 11,8 / 10,4 A 15,8 / 13,9 A

Corrente de saída (permanente máx.) 1,2/ 1,06 A 1,6 /1,45 A 2,1 / 1,9 A 3,0 / 2,7 A 4,0 / 3,6 A 5,9 / 5,3 A 7,7 / 6,9 A 10,2 / 9,1A 13,2/ 11,8 A 17,0 / 15,2 A

Corrente de entrada (I rms) 2,2 A 2,8 A 3,7 A 4,9 A 5,9 A 8,8 A 11,1 A 13,6 A 17,1 A 22,1 A

Fusível recomendado 10 A 16 A 20 A 25 A

Seção do cabo Entrada 1,0 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2 4,0 mm2

recomendado (mín.) Saída 1,0 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2

Dimensões (mm) (L x A x P) 73 x 175 x 141 149 x 184 x 172 185 x 215 x 195

Peso (kg / lb) 0,75 / 1,7 2,4 / 5,3 4,8 / 10,5

Os filtros externos Classe A e Classe B são opcionais disponíveis (veja seção 8.3).

Observaçõesa

Motor Siemens de 4 pólos, série 1LA5 ou similar.b

Presume-se alimentação trifásica. Se for utilizada alimentação monofásica, as faixas de corrente de entrada, o tamanho dos cabos eos fusíveis para os MICROMASTERS monofásicos serão aplicados.

Page 37: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

7. DADOS TÉCNICOS Português-Brasil

© Siemens plc 1998 37 G85139-H1750-U076-B

09/12/98

c MM300 e MM300/2 necessitam de um reator de comutação externo (ex.: 4EM6100-3CB) e de um fusível de rede de 30 A para operarcom alimentação monofásica.

Page 38: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

Português-Brasil 7. DADOS TÉCNICOS

G85139-H1750-U076-B 38 © Siemens plc 1998

09/12/98

Freqüência da rede: 47 Hz a 63 Hz

Fator de potência: λ ≥ 0.7

Faixa de freqüência de saída: 0 Hz a 400 Hz

Resolução: 0,01 Hz

Capacidade de sobrecarga 150% durante 60 s, referida à corrente nominal

Proteção contra: Sobretemperatura do InversorSobretemperatura do MotorSobretensão e subtensão

Proteções adicionais Proteção contra curto-circuito e fuga à terra.Proteção contra partida sem carga (circuito aberto)

Modo de operação: Possível em 4 quadrantes

Comando e regulação: Característica tensão/freqüência

Referência Analógica / Entrada PI: 0 - 10 V/2 - 10 V (potenciômetro recomendado 4,7 kΩ)

Resolução de referência analógica: 10-bit

Estabilidade de referência: Analógica < 1%

Digital < 0.02%

Supervisão de temperatura do motor: Controle de l2t

Tempos de rampa: 0 - 650 s

Saídas de Controle: 1 relê 110 V AC / 0.4 A; 30 V DC / 1 A

CUIDADO: Cargas indutivas externas devem usar supressores deforma apropriada (veja seção 2.1 (5)).

Interface: RS485

Rendimento do inversor: 97% (tipicamente)

Temperatura de operação: 0oC to +50oC

Temperatura de estocagem/transporte: -40oC to +70oC

Refrigeração: Ventilador integrado

Umidade: 90% sem condensação

Altura de montagem, acima do nível domar:

< 1000 m

Obs.: Se o inversor for instalado em altitude >1000m, será precisosobredimensioná-lo.(Consulte o catálogo DA 64)

Grau de proteção: Tamanho A: IP20(NEMA 1 usando kit de acessórios - veja opcionais)

Tamanhos B & C: IP20 (NEMA 1)(National Electrical Manufacturers' Association)

Separação para proteção do circuito: Isolação dupla ou tela de proteção.

Compatibilidade Eletromagnética(EMC):

Veja seção 8.3

Opcionais / Acessórios

Filtro supressor RFI adicionalPainel de Operação (OPm2)

Módulo PROFIBUS (CB15)

Software SIMOVIS p/ controle via PC

Reatores de saída e de linha

Filtros de saída

Kit de acessórios IP21 (NEMA 1)

Favor contatar seufornecedor Siemens mais

próximo para obter maioresinformações.

Page 39: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

8. INFORMAÇÕES ADICIONAIS Português-Brasil

© Siemens plc 1998 39 G85139-H1750-U076-B

09/12/98

8. INFORMAÇÕES ADICIONAIS

8.1 Exemplo de Aplicação

Ajustes para uma aplicação simples

Motor: 220 VPotência: 1,5 KW

Aplicação solicitada: Referência via potenciômetro 0 - 50 HzAceleração de 0 a 50 Hz em 15 segundosDesaceleração de 50 a 0 Hz em 20 segundos

Inversor usado: MM150 (6SE9216-8BB40)

Ajustes: P009 = 2 (podem ser modificados todos os parâmetros)P081 - P085 = dados de placa do motorP006 = 1 (entrada analógica)P002 = 15 (tempo de aceleração)P003 = 20 (tempo de desaceleração)

Agora esta aplicação deve ser modificada da seguinte forma:

Operação do motor até 75 Hz(característica tensão/freqüência linear até 50 Hz).Referência via potenciômetro motorizadoadicionada à referência analógica.Referência analógica até no máx 10 Hz.Tempos de rampas permanecem os mesmos.

Ajuste dos parâmetros: P009 = 2 (todos os parâmetros podem ser modificados)P013 = 75 (freqüência máxima do motor em Hz)P006 = 2 (referência via potenciômetro motorizado ou valor prefixado)P024 = 1 (adição da referência analógica)P022 = 10 (freqüência máxima analógica, para 10 V = 10 Hz)

8.2 Códigos de Estado USSA seguinte lista, explica o significado dos códigos de estado mostrados no painel de comando do inversor,quando a interface serial esta sendo usada, e o parâmetro P001 está ajustado em 006.

001 Mensagem OK002 Endereço (escravo) recebido100 Caracter inicial inválido101 Intervalo de tempo ultrapassado102 Erro na verificação103 Comprimento de mensagem incorreto104 Falha de paridade

Notas

(1) O display pisca toda vez que um byte é recebido, fornecendo desta maneira, uma indicação básica deque a comunicação serial foi estabelecida.

(2) Se o código ‘100’ pisca continuamente no display, isto normalmente indica uma falha no barramento.

i.e. V

f

220

50 75

Page 40: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

Português-Brasil 8. INFORMAÇÕES ADICIONAIS

G85139-H1750-U076-B 40 © Siemens plc 1998

09/12/98

8.3 Compatibilidade Eletromagnética (EMC)

A partir de janeiro de 1996, todos os fabricantes/montadores de equipamentos elétricos que realizam umafunção intrínseca completa e que é colocado no mercado como uma unidade única dirigida ao usuário final,devem garantir o cumprimento da norma EEC/89/336 referente a EMC (Compatibilidade Eletromagnética). Osfabricantes/montadores podem demonstrar o cumprimento de três formas:

1. Autocertificação

É uma declaração do fabricante que garante estarem sendo cumpridas as normas européiasaplicáveis ao equipamento elétrico para o qual se destina. Na declaração do fabricante, devem sercitadas apenas as normas que forem publicadas oficialmente no Boletim Oficial da ComunidadeEuropéia.

2. Arquivo de Elaboração técnica

Pode ser preparado um arquivo de elaboração técnica do equipamento que descreva suascaracterísticas EMC. Este arquivo deve ser aprovado por um “Corpo Competente” designado pelaprópria organização governamental européia. Esta possibilidade permite que sejam utilizadas normasque estejam ainda em preparação.

3. Certificado de Exame do tipo Comunidade Européia

Esta possibilidade é aplicável apenas em equipamentos de transmissão de rádio comunicação.

As unidades MICROMASTER não possuem uma função intrínseca até que se conecte a outros componentes(ex.: um motor). Portanto, tais unidades não apresentam a marca CE que indica o cumprimento das normassobre EMC. No entanto, são fornecidos todos os detalhes quanto as características de rendimento de EMCdos equipamentos quando instalados de acordo com as instruções de cabeamento na seção 2.1.

As três classes de rendimento de EMC são descritas com detalhes abaixo. Observe que estes níveis de rendimentosão obtidos apenas quando é utilizada a referência de freqüência padrão (ou menor) e um cabo para motor comtamanho máximo de 25m .

Classe 1: Industrial GeralObediência a Norma de produtos de EMC para Sistemas de Comando EN 68100-3 para uso em AmbienteSecundário (Industrial) e em Distribuição Restrita .

Fenômeno de EMC Norma Nível

Emissões:

Emissões Irradiadas EN 55011 Nível A1 *

Emissões Conduzidas EN 68100-3 *

Imunidade:

Descarga Eletrostática EN 61000-4-2 descarga de ar 8 KV

Interferência Repentina (Burst) EN 61000-4-4 2 KV cabos de alim., 1 KVcomando

Campo Eletromag. de Rádio Freqüência IEC 1000-4-3 26-1000 MHz, 10 V/m

* Não são necessários limite dentrode uma instalação onde nãoestão conectados outrosconsumidores no mesmotransformador da rede elétrica.

Page 41: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

8. INFORMAÇÕES ADICIONAIS Português-Brasil

© Siemens plc 1998 41 G85139-H1750-U076-B

09/12/98

Classe 2: Industrial FiltradoEste nível de rendimento permite ao fabricante/montador autocertificar que seu equipamento cumpre asnormas sobre EMC para o ambiente industrial quanto as características de rendimento de EMC do sistema decomando. Os limites de rendimento são especificados nas normas de imunidade de Emissões IndustriaisGenéricas EN 50081-2 and EN 50082-2.

Fenômeno de EMC Norma Nível

Emissões:

Emissões Radiadas EN 55011 Nível A1

Emissões Conduzidas EN 55011 Nível A1

Imunidade:

Distorção da Tensão da Fonte de Aliment. IEC 1000-2-4 (1993)

Flutuação de Tensão, Queda,Desequilíbrio, Variações de Freqüência

IEC 1000-2-1

Campos Magnéticos EN 61000-4-8 50 Hz, 30 A/m

Descarga Eletrostática EN 61000-4-2 descarga de ar 8 KV

Interferência Repentina (Burst) EN 61000-4-4 2 KV cabos de alim., 2 KVcomando

Campo Eletromagnético de RádioFreqüência, amplitude modulada

ENV 50 140 80-1000 MHz, 10 V/m, 80% AM,linhas de alimentação e comando

Campo Eletromagnético de RádioFreqüência, pulso modulado

ENV 50 204 900 MHz, 10 V/m 50% de ciclo,com índice de repetição de 200 Hz

Classe 3: Filtrado para ambiente de pequenas indústrias, comércios e residênciasEste nível de rendimento permite ao fabricante/montador autocertificar que seu equipamento cumpre asnormas sobre EMC para o ambiente de pequenas indústrias, comércios e residências, quanto ascaracterísticas de rendimento EMC do sistema de comando. Os limites de rendimento são especificados nasnormas de Imunidade e Emissões Industriais Genéricas EN 50081-1 e EN 50082-1.

Fenômeno de EMC Norma Nível

Emissões:

Emissões Radiadas EN 55022 Nível B1

Emissões Conduzidas EN 55022 Nível B1

Imunidade:

Descarga Eletrostática EN 61000-4-2 descarga de ar 8 KV

Interferência Repentina (Burst) EN 61000-4-4 1 KV cabos alim., 0,5 KV comando

Note:Os MICROMASTERS são dirigidas exclusivamente a aplicações profissionais . Portanto, nãofazem parte do escopo da especificação sobre emissões de harmônicos EN 61000-3-2.

Page 42: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

Português-Brasil 8. INFORMAÇÕES ADICIONAIS

G85139-H1750-U076-B 42 © Siemens plc 1998

09/12/98

Tabela de Classificação:

Número do Modelo Classe EMCMM12 - MM220 Classe 2MM12/2 - MM300/2 Classe 1MM12/2 - MM220/2 com filtro externo (veja tabela) entrada monofásica somente Classe 2*MM150/3 - MM750/3 Classe 1MM150/3 - MM750/3 com filtro externo (veja tabela) Classe 2*

* Se a instalação do inversor reduzir as emissões do campo de rádio freqüência (ex.: devido a suainstalação em um recinto fechado), normalmente se cumprirão os limites da Classe 3.

Filtros Externos:

Número do Modelo Classe doFiltro

Número do Filtro Norma

MM12/2 & MM25/2 B 6SE3290-0BA87-0FB0* EN 55011 / EN 55022MM37/2 - MM75/2 B 6SE3290-0BA87-0FB2* EN 55011 / EN 55022MM110/2 & MM150/2 B 6SE3290-0BB87-0FB4* EN 55011 / EN 55022MM220/2 & MM300/2 B 6SE3290-0BC87-0FB4* EN 55011 / EN 55022MM400/2 - Indisponível -MM37/3 - MM150/3 A

B6SE3290-0DA87-0FA16SE3290-0DA87-0FB1

EN 55011 / EN 55022

MM220/3 & MM300/3 AB

6SE3290-0DB87-0FA36SE3290-0DB87-0FB3

EN 55011 / EN 55022

MM400/3 - MM750/3 AB

6SE3290-0DC87-0FA46SE3290-0DC87-0FB4

EN 55011 / EN 55022

* Os filtros de Classe B são para uso com unidades sem filtro de 1/3 AC 230V.

8.4 Condições do Ambiente

Transporte e Armazenagem

Proteja o inversor contra pancadas e vibração durante o transporte e armazenagem. O aparelho também deveser protegido contra água (chuva) e temperaturas excessivas (veja seção 7).

A embalagem do inversor é reutilizável. Guarde a embalagem ou devolva ao fabricante para uso futuro.

Se o aparelho tiver sido armazenado (sem operar) por mais de um ano, você deve reconstituir os capacitoresdo circuito C.C. antes de usar. Consulte seu revendedor Siemens para informações sobre este procedimento.

Desmontagem e DisponibilizaçãoPara ter acesso aos componentes, o aparelho deve ser aberto soltando o parafuso e o conector de pressão.

As peças podem ser recicladas, disponibilizadas de acordo com as normas locais ou enviadas ao fabricante.

DocumentaçãoEste manual está impresso em papel livre de cloro o qual fora produzido de mata reflorestada. Não tem sidousado solvente na impressão ou no processo de encadernação.

Page 43: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

8. INFORMAÇÕES ADICIONAIS Português-Brasil

© Siemens plc 1998 43 G85139-H1750-U076-B

09/12/98

8.5 Ajuste de Parâmetros do Usuário

Anote os seus ajustes para parâmetros na tabela abaixo.

Parâmetro Seuajuste

Ajustede fáb.

P000 -P001 0P002 10,0P003 10,0P004 0,0P005 5,00P006 0P007 1P009 0P011 0P012 0,00P013 50,00P014 0,00P015 0P016 0P017 1P018 0P019 2,00P020 5.0P021 0,00P022 50,00P023 0P024 0P027 0,00P028 0,00P029 0,00P031 5,00P032 5,00P041 5,00P042 10,00P043 15,00P044 20,00P045 0P046 25,00 P047 30,00P048 35,00P050 0P051 1P052 2P053 6P056 0P061 6P062 0P063 1,0P064 1,0

Parâmetro Seuajuste

Ajustede fáb.

P065 1,0P066 1P073 0P074 1P076 0/4P077 1P078 100P079 0P081 50,00P082

P083

P084

P085

P089

P091 0P092 6P093 0P094 50,00P095 0P099 0P101 0P111

P112

P113

P121 1P122 1P123 1P124 1P125 1P131 -P132 -P134 -P135 -P137 -P140 -P141 -P142 -P143 -P201 0P202 1,0P203 0,00P205 1P206 0P207 100P208 0

Parâmetro Seuajuste

Ajustede fáb.

P210 -P211 0,0P212 100,00P220 0P700 -P701 0P702 -P880 -P910 0P918 -P922 -P923 0P927 0P928 0P930 -P931 -P944 0P947 -P958 -P963 -P967 -P968 -P970 1P971 1

= Os valores dependemdos dados nominais doinversor

Page 44: MICROMASTER - Siemens AG · A linha de produtos MICROMASTER cumpre os requisitos da Diretriz ... A Siemens-Congleton opera com sistema de gerenciamento de qualidade que cumpre as

Herausgegeben vomBereich Antriebs-, Schalt- und InstallationstechnikGeschäftsgebiet AntriebstechnikPostfach 3269, D-91050 Erlangen

Siemens plcSir William Siemens House

Princess RoadManchester M20 8UR

Änderungen vorbehaltenSpecification subject to change without prior notice

G85139-H1750-U076-B

© Siemens plc 1998

Printed in EU

Bestell-Nr. 6SE9286-4AA76