máquina de lavar-centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/production/f8423301po.pdf ·...

76
Instalação/Operação/Manutenção Máquina de Lavar-Centrifugar Montagem Permanente do Receptáculo Para identificar o modelo consulte a página 8 PHM1427C_SVG Tradução das Instruções Originais Guarde estas instruções para consulta futura. (Se a máquina mudar de proprietário certifique-se de que é acompanhada deste manual.) www.alliancelaundry.com F8423301POR3 Agosto 2014

Upload: ngonga

Post on 02-Dec-2018

224 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Instalação/Operação/M

anutençãoMáquina de Lavar-Centrifugar

Montagem Permanente do ReceptáculoPara identificar o modelo consulte a página 8

PHM1427C_SVG

Tradução das Instruções OriginaisGuarde estas instruções para consulta futura.(Se a máquina mudar de proprietário certifique-se de que é acompanhada deste manual.)

www.alliancelaundry.com F8423301POR3Agosto 2014

Page 2: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes
Page 3: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Índice

Informações de Segurança...................................................................... 5Explicação das Memórias de Segurança............................................................5Instruções de Segurança Importantes................................................................ 5Autocolantes de Segurança.............................................................................. 7Segurança do Operador................................................................................... 7

Introdução..............................................................................................8Identificação do Modelo..................................................................................8Inspecção na Entrega...................................................................................... 8Local da placa de número de série.................................................................... 8

Informações da Placa de Série - Modelos UniLinc..........................................8Peças de Substituição...................................................................................... 8Serviço de Atendimento ao Cliente...................................................................8

Especificações e Dimensões................................................................... 10Especificações e Dimensões...........................................................................10Dimensões da Máquina................................................................................. 14Requisitos de Fundação da Máquina............................................................... 18Colocação de Coxim em Fundação de Betão................................................... 18

Dados Relativos à Carga de Piso.................................................................20Requisitos para a Colocação do Parafuso de Montagem [Somente em Fundações

Aprovadas]............................................................................................... 22Montagem da Máquina e Betume................................................................23

Colocação de Rejunte....................................................................................24Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem................................... 25

Ajuste de Intervalo do Interruptor de Vibrações............................................37Requisitos da Conexão de Drenagem.............................................................. 39Ligação de Água...........................................................................................42Requisitos para a Instalação Eléctrica............................................................. 44

Especificações Eléctricas........................................................................... 45Requisitos de Vapor (Somente Opção de Aquecimento a Vapor).......................57Sistema de Abastecimento por Injecção de Aditivos Químicos.......................... 58

Conexão de Aditivos Líquidos Externos...................................................... 59Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com Doseador

de Aditivos Opcional de Cinco Compartimentos.......................................61Aditivos Externos......................................................................................... 62

Injecção de Produtos Químicos Através de um Transformador de Comando In-terno de 24VCA.....................................................................................63

Injecção de Produtos Químicos Através de Fonte Externa de Alimentação deEnergia CA........................................................................................... 63

Sinais de Alimentação Externa................................................................... 64

© Copyright 2014, Alliance Laundry Systems LLCTodos os direitos reservados. Não é permitido reproduzir ou transmitir qualquer parte deste livro, sob nenhuma forma ou por qualquer meio, sem oconsentimento expresso por escrito do editor.

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 3

Page 4: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Arranque..............................................................................................66Rotação do Cesto.......................................................................................... 66

Operação.............................................................................................. 67Instruções de Operação de Comando UniLinc..................................................67

Rotina de Centrifugação.............................................................................68Função de Velocidade Reduzida do Cesto [Somente Modelo de 150 Libras]...68

Instruções de Operação do Comando M30.......................................................69Rotina de Centrifugação.............................................................................71

Modelos Equipados com Aquecimento a Vapor e Eléctrico...............................71

Manutenção..........................................................................................72Manutenção..................................................................................................72Diariamente..................................................................................................72

No início do dia.........................................................................................72Final do Dia..............................................................................................73

Semanalmente.............................................................................................. 73Mensalmente................................................................................................ 73Trimestralmente............................................................................................74Cuidados a ter com o Aço inoxidável..............................................................75

Eliminação da máquina........................................................................ 76Eliminação da máquina................................................................................. 76

4 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 5: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Informações de Segurança Explicação das Memórias de Segurança

Neste manual, e em autocolantes da máquina, encontram-se men-sagens de prudência ["PERIGO," "ATENÇÃO," e "CUIDADO"],seguidos de instruções específicas. Estas advertências destinam--se a garantir a segurança pessoal do operador, utilizador, técnicoe de quem lida com a manutenção da máquina.

PERIGOAdverte para uma situação iminentemente perigosaque, se não for evitada, causará danos pessoais gra-ves ou a morte.

ATENÇÃOAdverte para uma situação perigosa que, se não forevitada, poderá causar danos pessoais graves ou amorte.

CUIDADOAdverte para uma situação perigosa que, se não forevitada, poderá causar danos pessoais ligeiros oumoderados ou danos na propriedade.

As mensagens de advertência adicionais ["IMPORTANTE" e"NOTA"] são seguidas de instruções específicas.

IMPORTANTE: A palavra "IMPORTANTE" é usada parainformar o leitor de procedimentos específicos que, senão forem seguidos, podem resultar em danos na má-quina.

NOTA: A palavra "NOTA" é usada para transmitir infor-mações referentes à instalação, operação, manutençãoou assistência técnica que são importantes mas quenão estão relacionam com perigos.

Instruções de Segurança Importantes

ATENÇÃOPara reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico,ferimentos graves ou mortais quando utilizar a má-quina de lavar roupa, leia e cumpra as precauçõesbásicas apresentadas abaixo:

W023

• Antes de utilizar esta máquina de lavar roupa leia as instru-ções até ao fim.

• Instale a máquina de lavar roupa de acordo com as instruçõesde INSTALAÇÃO. Consulte as instruções de LIGAÇÃO ÀTERRA contidas no manual de INSTALAÇÃO para que amáquina de lavar roupa seja correctamente ligada à terra. To-das as ligações à canalização de água, ao esgoto, à electricida-de e à terra devem respeitar os regulamentos locais e devemser efectuadas, quando necessário, por técnicos devidamentelicenciados para o efeito. Recomenda-se que a máquina sejainstalada por técnicos credenciados.

• Não instale ou guarde a máquina de lavar roupa em locais on-de fique exposta a água e/ou a condições climatéricas.

• Para evitar incêndios e explosões mantenha a área em tornoda máquina sem produtos inflamáveis e combustíveis. Nãoacrescente as seguintes substâncias, ou têxteis que contenhamvestígios das mesmas, à água de lavagem: gasolina, querose-ne, ceras, óleos de cozinha, óleos vegetais, óleos de máquinas,solventes para limpeza a seco, químicos inflamáveis, diluen-tes ou outras substâncias inflamáveis ou explosivas. Estassubstâncias libertam vapores que podem inflamar, explodir oufazer com que o próprio tecido se incendeie.

• Em determinadas condições, é possível a produção de gás hi-drogénio num sistema de água quente que não tenha sido uti-lizado durante, pelo menos, duas semanas. O GÁS HIDRO-GÉNIO É EXPLOSIVO. Se o sistema de água quente não ti-ver sido utilizado durante esse período, antes de utilizar a má-quina de lavar roupa, ou a combinação de máquina de lavar--máquina de secar, ligue todas as torneiras de água quente edeixe a água correr em todas as torneiras durante vários minu-tos. Esta acção libertará o gás hidrogénio acumulado. O gás éinflamável, portanto não fume ou utilize qualquer chama du-rante este período.

• Para reduzir o risco de choques eléctricos ou de incêndio,NÃO utilize qualquer extensão ou adaptador para ligar a má-quina de lavar roupa à electricidade.

• Não deixe as crianças brincar em cima ou dentro da máquina.Se estiver a utilizar a máquina de lavar roupa perto de crian-ças deverá vigiá-las permanentemente. Este aparelho não de-ve ser utilizado sem supervisão por crianças pequenas, nem

Informações de Segurança

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 5

Page 6: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

por pessoas inválidas. As crianças pequenas devem ser vigia-das, de forma a assegurar que não brincam com o aparelho.Esta regra de segurança aplica-se a todos os aparelhos.

• NÃO coloque a mão e/ou suba para o tambor ou máquina delavar, ESPECIALMENTE se o tambor da máquina de lavarestiver em movimento. Esta é uma situação iminentementeperigosa que, se não for evitada, causará lesões graves oumorte.

• Nunca opere a máquina de lavar roupa com as protecções,paineis e ou peças desmontadas ou avariadas. NÃO ignorequaisquer dispositivos de segurança nem adultere os coman-dos.

• Utilize a sua máquina de lavar roupa apenas para o fim a quese destina, ou seja, a lavagem de têxteis. Nunca lave peças demáquinas ou peças de automóveis na máquina de lavar. Issopoderá causar danos significativos no cesto ou na cuba.

• Utilize somente detergentes comerciais do tipo espuma redu-zida/nenhuma espuma. Não se esqueça que podem estar pre-sentes produtos químicos perigosos. Ao acrescentar detergen-tes/produtos químicos utilize protecção nas mãos e nos olhos.Leia e siga sempre as instruções do fabricante existentes nasembalagens dos produtos para a roupa e produtos de limpeza.Cumpra todos os avisos e precauções. Para reduzir o risco deenvenenamento ou queimaduras causadas por aditivos quími-cos, guarde-os sempre fora do alcance das crianças [de prefe-rência num armário fechado].

• Não utilize amaciadores ou produtos para eliminar a electrici-dade estática, excepto se recomendado pelo fabricante dos re-feridos produtos.

• Cumpra sempre as instruções da etiqueta de recomendaçõesdo fabricante do têxtil.

• A porta de carregamento TEM DE ESTAR FECHADA sem-pre que a máquina estiver pronta a encher, centrifugar ou ro-dar. NÃO ignore o interruptor da porta de carregamento per-mitindo que a máquina de lavar funcione com a porta de car-regamento aberta. Não tente abrir a porta até que a máquinade lavar tenha escoado e todas as peças móveis estejam imo-bilizadas.

• Não esqueça que é utilizada água quente na lavagem do dis-pensador de produtos. Evite abrir a tampa do dispensador en-quanto a máquina se encontrar em funcionamento.

• Não fixe nada aos bocais dos dispensadores de produtos, seaplicável. Deve ser mantida uma abertura de ar.

• Não opere a máquina sem o tampão de reutilização de águaou sem o sistema de reutilização de água instalado, se aplicá-vel.

• Certifique-se que as conexões hidráulicas possuem válvula deinterrupção e que as conexões das mangueiras de abasteci-mento se encontram apertadas. FECHE as válvulas de inter-rupção no final de cada dia de lavagem.

• Mantenha a máquina de lavar roupa em boas condições. Qual-quer pancada na máquina ou queda da mesma poderá danifi-car as funções de segurança. Caso isso suceda, peça a um téc-nico qualificado para verificar a sua máquina de lavar roupa.

• PERIGO: Antes da realização de qualquer inspecção ou assis-tência na máquina, a alimentação de corrente eléctrica tem deestar DESLIGADA. O técnico de assistência deve aguardarno mínimo 5 minutos após desligar (OFF) a alimentação eléc-trica e tem de verificar a tensão residual com um voltímetro.Após desligar a alimentação eléctrica, o condensador do in-versor, ou filtro EMC, permanece carregado com alta tensãodurante algum tempo. Esta é uma situação iminentemente pe-rigosa que, se não for evitada, causará lesões graves ou morte.

• Não proceda à reparação ou substituição de nenhuma peça damáquina de lavar roupa, nem tente efectuar operações de ma-nutenção, excepto se especificamente recomendado nas ins-truções de manutenção do utilizador ou nas instruções publi-cadas de reparação pelo utilizador, as quais perceba e estejaqualificado para efectuar. Desligue SEMPRE a máquina delavar roupa de qualquer alimentação de corrente eléctrica oude gás antes de qualquer operação de manutenção.

• Desligue a energia, desligando o interruptor ou removendo atomada da máquina. Substitua os cabos de energia desgasta-dos.

• Antes de inutilizar ou eliminar a máquina de lavar roupa, reti-re a porta do compartimento de lavagem.

• O não cumprimento das instruções do fabricante na instala-ção, manutenção e/ou utilização desta máquina de lavar roupapode provocar lesões graves e/ou danos materiais.

NOTA: Os AVISOS e INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAIMPORTANTES presentes neste manual não abrangemtodas as condições e situações possíveis. A instala-ção, manutenção ou utilização da máquina de lavarroupa deverá ser realizada com bom senso, cuidado eatenção.

Quaisquer problemas ou condições não compreendidos devemser comunicados ao revendedor, distribuidor, técnico de assistên-cia ou fabricante.

Informações de Segurança

6 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 7: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

ATENÇÃOAs instalações das máquinas devem cumprir as es-pecificações e requisitos mínimos declarados noManual de Instalação aplicável, quaisquer códigosmunicipais aplicáveis de construção, requisitos deabastecimento de água, regulamentos de instalaçãoeléctrica e quaisquer outros regulamento estatutá-rios relevantes. Devido aos diversos requisitos e có-digos locais aplicáveis, esta máquina deve ser insta-lada, ajustada e assistida por pessoal de manuten-ção qualificado e familiarizado com os códigos lo-cais aplicáveis e com a construção e operação destetipo de maquinaria. O pessoal tem também de estarfamiliarizado com os potenciais riscos envolvidos. Onão cumprimento deste aviso pode resultar em le-sões e/ou danos no equipamento, anulando a garan-tia.

W820

IMPORTANTE: Certifique-se que a máquina está insta-lada em piso nivelado suficientemente forte. Assegure--se que as distâncias recomendadas para inspecção emanutenção são cumpridas. Nunca permita que o es-paço para inspecção e manutenção seja obstruído.

ATENÇÃONunca toque em tubulações de vapor, conexões oucomponentes internos ou externos. Estas superfí-cies podem estar extremamente quentes e causarãoqueimaduras graves. O vapor deve ser desligado eos tubos, conexões e componentes deverão poderarrefecer antes que o tubo possa ser tocado.

SW014

Autocolantes de SegurançaOs autocolantes de segurança encontram-se em localizações cru-ciais da máquina. A não manutenção dos autocolantes de segu-rança legíveis poderá resultar em lesões no operador ou técnicode assistência.

Utilize peças de substituição autorizadas pelo fabricante, de for-ma a evitar riscos de segurança.

Segurança do Operador

ATENÇÃONUNCA introduza as mãos ou objectos no tamborenquanto este não tiver parado completamente. Fa-zê-lo poderá resultar em ferimentos graves.

SW012

As seguintes verificações de manutenção devem ser executadasdiariamente:1. Verifique se todos os rótulos de avisos se encontram presentes

e legíveis, substituindo se necessário.2. Verifique o bloqueio da porta antes de colocar a máquina em

funcionamento:a. Tente colocar a máquina em funcionamento com a porta

aberta. A máquina não deverá arrancar.b. Feche a porta sem a trancar e inicie a máquina. A máquina

não deverá arrancar.c. Tente abrir a porta enquanto o programa está a decorrer. A

porta não deverá abrir.Caso a fechadura e bloqueio da porta não estejam a funcionarcorrectamente, desligue a energia e chame um técnico de assis-tência.3. Não tente operar a máquina se detectar alguma das seguintes

condições:a. A porta não permanece trancada em segurança durante to-

do o programa.b. Existe um evidente nível de água excessivamente elevado.c. A máquina não está conectada a um circuito correctamen-

te ligado à terra.

Não ignore quaisquer dispositivos de segurança na máquina.

ATENÇÃOOperar a máquina com cargas gravemente desequili-bradas poderá resultar em lesões e danos graves aonível do equipamento.

W728

Informações de Segurança

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 7

Page 8: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Introdução Identificação do Modelo

As informações contidas neste manual são aplicáveis aos seguin-tes modelos:

Modelos

UWL035K12

UWN035K12

UWU035K12

UWL035K1L

UWN035K1L

UWU035K1L

UWL035K1M

UWN035K1M

UWU035K1M

UWL035T3V

UWN035T3V

UWU035T3V

UWL060K12

UWN060K12

UWU060K12

UWL060K1L

UWN060K1L

UWU060K1L

UWL060T3L

UWL060K1M

UWN060K1M

UWU060K1M

UWN060T3L

UWU060T3L

UWL060T3M

UWN060T3M

UWU060T3M

UWL060T3V

UWN060T3V

UWU060T3V

UWL080K1M

UWN080K1M

UWU080K1M

UWL080T3V

UWL125K1M

UWN080T3V

UWU080T3V

UWL100K1M

UWN100K1M

UWU100K1M

UWL100T3V

UWN100T3V

UWU100T3V

UWN125K1M

UWU125K1M

UWL125T3V

UWN125T3V

UWU125T3V

UWL150T3V

UWN150T3V

UWU150T3V

Inspecção na EntregaNo momento da entrega faça uma inspecção visual do contentor,da cobertura de protecção e da unidade, procurando quaisquer da-nos visíveis resultantes do transporte. Caso sejam evidentes sinaisde possíveis danos, certifique-se que a transportadora anota a si-tuação nos documentos de expedição antes de assinar a guia derecepção ou informe a transportadora sobre a situação assim queessa for detectada.

Local da placa de número de sérieA placa de série está localizada no painel de válvulas da máquina.Indique sempre o número de série e número de modelo da máqui-na quando fizer encomendas de peças ou quando procurar assis-tência técnica.

Consulte a Figura 1 .

Informações da Placa de Série - Modelos UniLinc

Nos modelos UniLinc as informações da placa de série encon-tram-se também programadas nos comandos. Para aceder ao IDda máquina através dos comandos:1.

Prima o teclado numérico e em seguida as teclas

simultaneamente.2. Prima o teclado numérico até que surja Diagnóstico em

destaque.3. Prima o teclado numérico .4. Prima o teclado numérico até o ID da máquina surgir em

destaque.5. Prima o teclado numérico .

PHM944N_SVG

12

Modelo de Exemplo da Localização da Placa de Série1. Nos Comandos (Modelos UniLinc)2. Na Parte de Trás da Máquina

Figura 1 Peças de Substituição

Se necessitar de informações ou peças de substituição, contacte olocal onde adquiriu a máquina ou contacte a Alliance LaundrySystems através do +1 (920) 748-3950 para obter o nome e o en-dereço do distribuidor autorizado de peças mais próximo.

Serviço de Atendimento ao ClientePara obter assistência técnica, contacte o seu distribuidor localou:

Alliance Laundry SystemsShepard Street

Introdução

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 8

Page 9: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

P.O. Box 990Ripon, WI 54971-0990E.U.A.www.alliancelaundry.comTelefone: +1 (920) 748-3121 Ripon, WisconsinAlliance International: +32 56 41 20 54 Wevelgem, Bélgica

Introdução

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 9

Page 10: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Especificações e Dimensões Especificações e Dimensões

Modelos UW

Características técnicas 35 60 80 100 125 150

Dimensões Gerais

Largura total, mm [pol.] 848 [33,4] 930 [36,6] 1054 [41,5] 1054 [41,5] 1219 [48] 1277 [50,3]

Altura total, mm [pol.] 1410 [55,5] 1638 [64,5] 1740 [68,5] 1740 [68,5] 1829 [72] 2007 [79]

Profundidade total, mm[pol.]

1108 [43,6] 1143 [45] 1308 [51,5] 1384 [54,5] 1473 [58] 1600 [63]

Peso e Informações de Entrega

Peso líquido, kg [libras] 468 [1030][VelocidadeV]

341 [750] [2velocidades]

590 [1300][VelocidadeV]

515 [1136][2 velocida-des]

785 [1730] 805 [1770] 1100 [2420] 1347 [2970]

Peso do Cesto, kg [libras] 68 [150][VelocidadeV]

34 [74] [2velocidades]

92 [200] 150 [330] 163 [360] 250 [550] 260 [572]*

Peso para transporte nacio-nal, kg [libras]

493 [1085][VelocidadeV]

367 [810] [2velocidades]

608 [1340][VelocidadeV]

533 [1175][2 velocida-des]

814 [1795] 832 [1835] 1148 [2525] 1371 [3022]

Volume para transporte naci-onal, m3 [pés3]

1,9 [66] 2,4 [84] 3,4 [119] 3,4 [119] 4,7 [166] 4,9 [172]

Dimensões para transportenacional, LxExA, mm [pol.]

970 x 1200x 1630 [38x 47 x 64]

1016 x 1245x 1892 [40x 49 x 74,5]

1118 x 1537x 1962 [44x 60,5 x77,25]

1118 x 1537x 1962 [44x 60,5 x77,25]

1560 x 1520x 1980[61,5 x 60 x77,75]

139 x 176 x201 [54,5 x69 x 79]

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 10

Page 11: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Modelos UW

Características técnicas 35 60 80 100 125 150

Peso para transporte de ex-portação, kg [libras]

522 [1150][VelocidadeV]

413 [910] [2velocidades]

664 [1464][VelocidadeV]

590 [1300][2 velocida-des]

903 [1990] 921 [2030] 1270 [2800] 1520 [3350]

Volume para transporte deexportação, m3 [pés3]

2,2 [78] 2,7 [96] 3,8 [134] 3,80 [134] 5,3 [184] 6,3 [220]

Dimensões para transportede exportação, LxExA, mm[pol.]

1050 x 1280x 1670 [41x 50 x 65,5]

1092 x 1324x 1892 [43x 52,125 x74,5]

1194 x 1613x 1962 [47x 63,5 x77,25]

1194 x 1613x 1962 [47x 63,5 x77,25]

1620 x 1610x 2030[63,5 x 63 x80]

1562 x 1804x 2210[61,5 x 71 x87]

Informações do Cilindro de Lavagem

Diâmetro do cilindro, mm[pol.]

667 [26,3] 813 [32] 914 [36] 914 [36] 1067 [42] 1093 [43]

Profundidade do cilindro,mm [pol.]

467 [18,4] 508 [20] 533 [21] 686 [27] 610 [24] 706 [27,8]

Volume do cilindro, l [pés3] 163 [5,8] 264 [9,3] 350 [12,4] 450 [15,9] 544 [19,2] 662 [23,4]

Tamanho da perfuração, mm[pol.]

4,8 [0,2] 4,8 [0,2] 4,8 [0,2] 4,8 [0,2] 4,8 [0,2] 4,8 [0,2]

Área aberta de perfuração, % 18 22 23 23 24 21,5

* Apenas Cesto

Informações relativas à Abertura da Porta

Tamanho da abertura da por-ta, mm [pol.]

365 [14,4] 445 [17,5] 445 [17,5] 445 [17,5] 508 [20] 629 [24,8]

Altura da parte inferior daporta acima do piso, mm[pol.]

603 [23,8] 718 [28,3] 737 [29] 737 [29] 737 [29] 813 [32]

Informações do Conjunto de Transmissão

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 11

Page 12: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Modelos UW

Características técnicas 35 60 80 100 125 150

Número de motores na trans-missão

1 1 1 1 1 1

Unidade de potência do mo-tor, kW [HP]

1,3 [2,0] [2velocidades]

3,7 [5,0][VelocidadeV]

2,2 [3,0] [2velocidades]

3,7 [5,0][VelocidadeV]

5,6 [7,5] 5,6 [7,5] 7,5 [10] 7,5 [10]

Velocidades do Cilindro / Dados Relativos à Força Centrífuga

1/2 Lavagem/inversão, g[RPM] [Apenas velocidadeV]

0,25 [26] 0,31 [26] 0,35 [26] 0,35 [26] 0,40 [26] 0,32 [23]

Lavagem/inversão, g [RPM] 0,66 [42][ModelosUniLinc]

0,73 [44][ModelosM30 de ve-locidade V]

0,95 [50] [2velocidades]

0,73 [40][VelocidadeV]

0,88 [44] [2velocidades]

0,8 [40] 0,8 [40] 0,8 [37] 0,8 [36]

Distribuição, g [RPM] [Ape-nas velocidade V)

2,57 [83] 2,3 [71] 2,57 [73][ModelosUniLinc]

2,5 [70][ModelosM30]

2,5 [70] 2,29 [62] 2,29 [61]

Extracção Muito Baixa, g[RPM] [Apenas velocidadeV]

60 [401] 60 [364] 60 [343] 60 [343] 60 [317] 60 [314]

Extracção Baixa, g [RPM][Apenas velocidade V]

120 [568] 120 [514] 120 [485] 120 [485] 120 [449] 120 [444]

Extracção Média, g [RPM][Apenas velocidade V]

180 [695] 180 [630] 180 [594] 180 [594] 180 [550] 180 [543]

Especificações e Dimensões

12 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 13: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Modelos UW

Características técnicas 35 60 80 100 125 150

Extracção Alta, g [RPM] 240 [803][VelocidadeV]

95 [504] [2velocidades]

240 [727][VelocidadeV]

98 [465] [2velocidades]

240 [686] 240 [686] 190 [565] 240 [627]

Extracção Muito Alta, g[RPM] [Apenas velocidadeV]

300 [898] 300 [813] 300 [766] 300 [766] 200 [579] 300 [701]

Detecção de Equilíbrio

Interruptor de vibração insta-lado

STD [Velo-cidade V]

Não Aplicá-vel [2 veloci-dades]

STD [Velo-cidade V]

Não Aplicá-vel [2 veloci-dades]

STD STD STD STD

Aquecimento a Vapor Directo [Opcional]

Tamanho da conexão paraadmissão de vapor, mm[pol.]

13 [0,5] 13 [0,5] 13 [0,5] 13 [0,5] 19 [0,75] 19 [0,75]

Números de entradas de va-por

1 1 1 1 1 1

Vapor ne-cessário pa-ra a eleva-ção da tem-peratura dacuba em 10°C, kg [10°F, libras]

LOW (bai-xa)

1,7 [2,1] 2,7 [3,3] 3,7 [4,6] 4,6 [5,7] 5,4 [6,7] 6,7 [8,3]

MED (mé-dia)

1,8 [2,3] 3,0 [3,7] 4,2 [5,2] 5,2 [6,5] 6,3 [7,8] 7,6 [9,5]

HIGH (alta) 2,2 [2,7] 3,3 [4,1] 4,9 [6,1] 6,1 [7,6] 7,3 [9,1] 8,9 [11,1]

Aquecimento Eléctrico [Opcional]

Capacidade total do aqueci-mento eléctrico, kW [NãoAplicável para modelos de 2velocidades]

15,6 27,4 41,2 [Q--Volt]

27,4 [N--Volt]

41,2 [Q--Volt]

27,4 [N--Volt]

41,0 [P-Volt]

54,9 [N--Volt]

N/A

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 13

Page 14: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Modelos UW

Características técnicas 35 60 80 100 125 150

Número de elementos paraaquecimento eléctrico

6 6 9 9 12 N/A

Tamanho de elemento paraaquecimento eléctrico, kW

2,6 4,2 4,2 4,2 4,2 N/A

Tempo ne-cessário pa-ra aumentara temperatu-ra da água,em no míni-mo5,5°C[10°F]

LOW (bai-xa)

2,4 2,4 2,2 2,8 N/A N/A

MED (mé-dia)

2,7 2,7 2,5 3,2 N/A N/A

HIGH (alta) 3,1 3,0 3,0 3,7 N/A N/A

Emissão de Ruídos N/A N/A N/A N/A N/A N/A

N/A = Não Aplicável

Tabela 1

Dimensões da MáquinaConceda um mínimo de 610 mm [24 polegadas] na traseira e de152 mm [6 polegadas] nas partes laterais para manutenção, ins-

pecção e ajuste. Conceda, pelo menos, 152 mm [6 polegadas] en-tre as máquinas nas instalações múltiplas.

Especificações e Dimensões

14 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 15: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

PHM858N_SVG

PO O

N

M

LK

J

H

G

F

ED

C

BA

14

13 12

11

109

8

7

6

5

4

321

Modelos de 35-125 Libras1. Botão de Destrancamento da Porta2. Botão de paragem de emergência3. Doseador de Aditivos4. Puxador da Porta5. Bocal de Enxaguamento por Spray [opcional]6. Entrada para Recirculação7. Válvulas de Admissão de Água8. Conexão para Vapor [Opcional]9. Respiradouro da Carapaça10. Potência de Entrada [Modelos de Aquecimento Eléctrico]11. Potência de Entrada [Modelos de Aquecimento Não Eléctrico]12. Dreno [Só modelos 80, 100 e 125]13. Escoamento14. Respiradouro para Extravasamento

Figura 2

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 15

Page 16: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

PHM837N_SVG

POO

N

M

LK

J

J

H

G

F

ED

C

B

A

14

13

12

11

10

10

9

98

5

4

32

1

6

7

Modelos de 150 Libras1. Botão de Destrancamento da Porta2. Botão de paragem de emergência3. Caixa da Válvula de Aditivos4. Doseador de Aditivos5. Bocal de Enxaguamento por Pulverização6. Puxador da Porta7. Botões de Velocidade Reduzida do Cesto8. Entrada para Recirculação9. Respiradouro da Carapaça10. Válvulas de Admissão de Água11. Conexão para Vapor [Opcional]12. Potência de Entrada13. Escoamento14. Respiradouro para Extravasamento

Figura 3

Especificações e Dimensões

16 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 17: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Dimensões da Máquina [Consulte a Figura 2 e Figura 3 ]

35 60 80 100 125 150

A 765 mm [30,1pol.]

905 mm [35,6pol.]

1045 mm[41,1 pol.]

1045 mm[41,1 pol.]

1219 mm [48pol.]

1277 mm[50,3 pol.]

B 848 mm [33,4pol.]

930 mm [36,6pol.]

1054 mm[41,5 pol.]

1054 mm[41,5 pol.]

1219 mm [48pol.]

1277 mm[50,3 pol.]

C 603 mm [23,8pol.]

718 mm [28,3pol.]

737 mm [29pol.]

737 mm [29pol.]

737 mm [29pol.]

813 mm [32pol.]

D 1108 mm[43,6 pol.]

1143 mm [45pol.]

1308 mm[51,5 pol.]

1384 mm[54,5 pol.]

1473 mm [58pol.]

1600 mm [63pol.]

E 83 mm [3,27pol.]

97 mm [3,8pol.]

9 mm [0,36pol.]

88 mm [3,48pol.]

64 mm [2,53pol.]

73 mm [2,9pol.]

F 1410 mm[55,5 pol.]

1638 mm[64,5 pol.]

1740 mm[68,5 pol.]

1740 mm[68,5 pol.]

1829 mm [72pol.]

2007 mm [79pol.]

G 914 mm [36pol.]

914 mm [36pol.]

1111 mm[43,8 pol.]

1111 mm[43,8 pol.]

1219 mm [48pol.]

1422 mm [56pol.]

H 203 mm [8pol.]

394 mm [15,5pol.]

429 mm [16,9pol.]

429 mm [16,9pol.]

289 mm [11,4pol.]

400 mm [15,8pol.]

J 1195 mm[47,1 pol.]

1364 mm[53,7 pol.]

1433 mm[56,4 pol.]

1433 mm[56,4 pol.]

1471 mm[57,9 pol.]

1635 mm[64,4 pol.]

K 58 mm [2,3pol.]

58 mm [2,3pol.]

58 mm [2,3pol.]

58 mm [2,3pol.]

58 mm [2,3pol.]

58 mm [2,3pol.]

L 124 mm [4,9pol.]

124 mm [4,9pol.]

124 mm [4,9pol.]

124 mm [4,9pol.]

124 mm [4,9pol.]

124 mm [4,9pol.]

M 198 mm [7,8pol.]

198 mm [7,8pol.]

198 mm [7,8pol.]

198 mm [7,8pol.]

198 mm [7,8pol.]

198 mm [7,8pol.]

N 264 mm [10,4pol.]

264 mm [10,4pol.]

264 mm [10,4pol.]

264 mm [10,4pol.]

264 mm [10,4pol.]

264 mm [10,4pol.]

O 66 mm [2,6pol.]

66 mm [2,6pol.]

66 mm [2,6pol.]

66 mm [2,6pol.]

66 mm [2,6pol.]

66 mm [2,6pol.]

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 17

Page 18: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Dimensões da Máquina [Consulte a Figura 2 e Figura 3 ]

35 60 80 100 125 150

P 72 mm [2,9pol.]

72 mm [2,9pol.]

72 mm [2,9pol.]

72 mm [2,9pol.]

72 mm [2,9pol.]

72 mm [2,9pol.]

Tabela 2

Requisitos de Fundação da MáquinaÉ absolutamente necessária uma espessura de 153 mm [6 polega-das] [para modelos 35 e 60 de 2 velocidades, modelos de veloci-dade Baixa e velocidade Média] ou uma espessura de 305 mm[12 polegadas] [para todos os restantes modelos] numa fundaçãode betão reforçado de 4.000 psi devida à elevada velocidade deextracção e às forças G exercidas.

Ao projectar pisos ou fundações, consulte a Tabela 4 para acedera Dados Relativos à Carga dos Pisos para todos os tamanhos emodelos. Se os requisitos das fundações tiverem sido cumpridos,avance para a secção Requisitos para a Instalação das Cavilhas deMontagem.

NOTA: Não montar sobre pisos de madeira ou de azu-lejos, acima do nível do solo ou sobre caves ou vãosdevido à elevada velocidade de extracção e às forçasG exercidas.

ATENÇÃOPara reduzir o risco de incêndio, lesões graves, da-nos no equipamento e/ou morte, instale a máquinanum piso em betão nivelado (entre 3/8 polegadas) edescoberto, com força suficiente no grau.

W787

Para as fundações novas disponibilizamos um modelo de parafu-so de montagem a um custo extra. Em novas fundações, é tam-bém disponibilizada uma peça fixa para a estrutura do localizadorde cavilhas ou de rebarbas e uma opção de preferência. Este con-junto soldado rígido, constituído por uma barra de reforço e cavi-lhas de montagem, é concebido para ser incorporado no betão.Consulte a Figura 5 .

A máquina deve ser fixada a uma superfície de nível plano, deforma que toda a base da máquina seja suportada e permaneça as-sente na superfície de montagem.

IMPORTANTE: Não permita que a máquina fique per-manentemente suportada em apenas quatro pontoscom espaçadores. É necessário remover o betume eos espaçadores.

IMPORTANTE: As instruções e recomendações acimasão especificações convencionais para a instalação tí-pica com base nas consultas de um Engenheiro de Es-truturas. A Alliance Laundry Systems dá apoio a todasas instalações que cumpram estas especificações. Pa-ra obter especificações de instalação alternativa, combase no seu tipo de piso, localização, estrutura do edi-fício, geometria única do piso, tipos de máquinas e re-des de serviços públicos, consulte um engenheiro deestruturas da sua área local.

Colocação de Coxim em Fundação deBetãoPoder-se-á construir uma fundação em betão e um coxim paraelevar as máquinas. Esta base em betão [sendo recomendável quenão exceda os 203 mm [8 polegadas]] [acima do piso existente]deve ser colocada e reforçada com barra de reforço, permanecen-do amarrada ao piso mínimo existente de 153 mm [6 polegadas][para modelos 35 e 60 de 2 velocidades, modelos de velocidadeBaixa e de velocidade Média] ou de 305 mm [12 polegadas] [pa-ra todos os restantes modelos]. Consulte a Figura 4 e Tabela 4 .Caso o piso existente não cumpra com estes requisitos ou caso sepretenda um coxim elevado, DEVERÃO ser executados os se-guintes passos.

IMPORTANTE: NÃO coloque o calço sobre o piso exis-tente. A fundação e o calço têm de ser construídos e fi-xados em conjunto, como uma peça única.1. Corte um orifício em todos os lados e através do piso existen-

te que seja superior à base da máquina. A fundação deveráapresentar em todos os lados uma extensão mínima para forada máquina de 229 mm [9 polegadas] para os modelos 35 oude 305 mm [12 polegadas] para os modelos 60 - 150.

2. Escave até uma profundidade de 457 mm [18 polegadas] apartir da parte superior do piso existente.

3. Caso estejam a ser colocados uma fundação e um coxim ele-vado, prepare uma forma para a porção de piso existente dafundação. Verifique se a parte superior da fundação se encon-tra nivelada. A altura do coxim da fundação não deverá sersuperior a 203 mm [8 polegadas] acima do piso existente.

4. Execute o reaterro e enchimento compactado com gravilha oupedras mais pequenas, certificando-se de que possibilita umaespessura de betão correta.

Especificações e Dimensões

18 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 19: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

5. Coloque a barra de reforço para prender o piso existente aopiso novo.

6. Encha por completo com uma quantidade mínima de 153 mm[6 polegadas] [para modelos 35 e 60 de 2 velocidades, mode-los de velocidade Baixa e de velocidade Média] ou 305 mm[12 polegadas] [para todos os restantes modelos] de betão de4.000 psi até ao nível da fundação existente. Consulte a Figu-ra 4 . O betão deve ser derramado, para que toda a fundação ecoxim elevado opcional curem como uma peça única.

7. Aguarde a cura do betão.8. Avance para a secção Montagem da Máquina e Betume.

NOTA: Se a instalação da máquina de lavar-centrifugarincluir o Módulo de Lavagem com Água Premium, a ba-se elevada deve ser projectada de forma a ter capaci-dade para uma profundidade adicional de 610 mm [24polegadas].

PHM838N_SVG

G F

E

D

CC

C C B

A

1

1. Enchimento compactado

Figura 4

35 60 80 100 125 150

A 2 Velocidades, Velocidade L eVelocidade M 152 mm [6 pol.]

305 mm [12pol.]

305 mm [12pol.]

305 mm [12pol.]

305 mm [12pol.]

Velocidade V 305 mm [12 pol.]

B [mínimo] 152 mm [6pol.]

152 mm [6pol.]

152 mm [6pol.]

152 mm [6pol.]

152 mm [6pol.]

152 mm [6pol.]

C 229 mm [9pol.]

305 mm [12pol.]

305 mm [12pol.]

305 mm [12pol.]

305 mm [12pol.]

305 mm [12pol.]

D 914 mm [36pol.]

914 mm [36pol.]

1111 mm[43,75 pol.]

1111 mm[43,75 pol.]

1219 mm [48pol.]

1422 mm [56pol.]

E [máximo] 0-203 mm[0-8 pol.]

0-203 mm[0-8 pol.]

0-203 mm[0-8 pol.]

0-203 mm[0-8 pol.]

0-203 mm[0-8 pol.]

0-203 mm[0-8 pol.]

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 19

Page 20: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

35 60 80 100 125 150

F 1222 mm[48,125 pol.]

1514 mm[59,625 pol.]

1654 mm[65,125 pol.]

1654 mm[65,125 pol.]

1829 mm [72pol.]

1886 mm[74,25 pol.]

G 457 mm [18pol.]

457 mm [18pol.]

457 mm [18pol.]

457 mm [18pol.]

457 mm [18pol.]

457 mm [18pol.]

Tabela 3

Dados Relativos à Carga de Piso

Dados Relativos à Carga de Piso

Caracterís-ticas técni-

cas Velocidade 35 60 80 100 125 150

Carga está-tica de piso,kN [libras]

VelocidadeV

5,66 [1.272] 6,42 [1.442] 10,2 [2.292] 11,1 [2.490] 14,6 [3.283] 17,5 [3.936]

2 velocida-des

5,66 [1.272] 6,42 [1.442] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeBaixa

5,7 [1.272] 6,4 [1.442] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeMédia

5,7 [1.272] 6,4 [1.442] 10,2 [2.292] 11,1 [2.490] 14,6 [3.283] N/A

Pressão es-tática,kN/m² [li-bras/pés²]

VelocidadeV

8,08 [169] 7,7 [162] 8,79 [184] 9,6 [199] 9,8 [205] 9,7 [202]

2 velocida-des

8,08 [169] 7,7 [162] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeBaixa

8 [169] 7,7 [162] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeMédia

8 [169] 7,7 [162] 8,8 [184] 9,5 [199] 9,8 [205] N/A

Especificações e Dimensões

20 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 21: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Dados Relativos à Carga de Piso

Caracterís-ticas técni-

cas Velocidade 35 60 80 100 125 150

Carga dinâ-mica de pi-so, kN [li-bras]

VelocidadeV

7 [1.576] 12 [2.704] 16,36[3.603]

16,41[4.504]

22,29[3.746]

19,4 [4.501]

2 velocida-des

2,1 [473] 4,23 [950] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeBaixa

2,3 [525] 4 [900] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeMédia

4,2 [944] 7,2 [1.624] 9,6 [2.167] 12 [2.708] 15 [3.380] N/A

Pressão di-nâmica,kN/m² [li-bras/pés²]

VelocidadeV

18,2 [380] 22,34 [466] 22,63 [472] 26,8 [559] 21 [439] 20,8 [433]

2 velocida-des

11,2 [233] 6,3 [269] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeBaixa

11,5 [240] 12,59 [263] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeMédia

14,1 [295] 16,5 [344] 17 [357] 416 416 N/A

Frequênciadinâmica decarga, Hz

VelocidadeV

15 13,6 12,8 12,8 9,7 11,7

2 velocida-des

8,2 8,0 N/A N/A N/A N/A

VelocidadeBaixa

8,63 7,82 N/A N/A N/A N/A

VelocidadeMédia

11,58 10,5 9,9 9,9 9,2 N/A

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 21

Page 22: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Dados Relativos à Carga de Piso

Caracterís-ticas técni-

cas Velocidade 35 60 80 100 125 150

1Carga má-xima verti-cal,

VelocidadeV

12,7 [2.848] 18,4 [4.146] 26,2 [5.895] 31,1 [6.994] 31,3 [7.028] 37,52[8.437]

2 velocida-des

7,8 [1.745] 10,6 [2.392] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeBaixa

8 [1.797] 10,4 [2.342] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeMédia

9,9 [2.216] 13,6 [3.066] 19,8 [4.459] 23 [5.198] 29,6 [6.663] N/A

Momentode base, kN--m [libras--pés]

VelocidadeV

5,54 [4.076] 11,5 [8.492] 15,9[11.688]

19,9[14.611]

17 [12.488] 23,4[17.231]

2 velocida-des

1,7 [1.224] 4 [2.985] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeBaixa

1,8 [1.356] 3,8 [2.826] N/A N/A N/A N/A

VelocidadeMédia

3,3 [2.442] 6,9 [5.099] 9,6 [7.029] 11,9 [8.786] 15,3[11.268]

N/A

N/A = Não Aplicável1 Actuando no sentido descendente contra o piso.

Tabela 4

Requisitos para a Colocação do Para-fuso de Montagem [Somente em Fun-dações Aprovadas]NOTA: Caso esteja a colocar parafusos com massaepóxi num caço elevado de fundação em betão, o calçode fundação em betão deve apresentar em todos os la-dos da base da máquina uma extensão mínima para fo-ra da máquina de 229 mm [9 polegadas] [para máqui-nas de 35 libras ou de 305 mm [12 polegadas] para má-quinas de 60 - 150 libras. Consulte a Figura 4 .]

Opcionalmente disponibilizamos um conjunto de parafusos comoito parafusos. As máquinas 35 utilizam parafusos de 5/8-11 x 8polegadas. As máquinas 60 – 125 utilizam parafusos de 3/4-10 x

8 polegadas. As máquinas 150 utilizam parafusos de grau 5 e de3/4-10 x10 polegadas. Os parafusos devem ser incorporados numpiso de betão reforçado com um mínimo de 241 bar [4.000 psi],ou seja uma espessura mínima de 152 mm [6 polegadas] [paramodelos 35 e 60 de 2 velocidades, modelos de velocidade L e develocidade M] ou de 305 mm [12 polegadas] [para todos os res-tantes modelos]. Use os modelos de montagem de parafusos nasecção Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem.

Nas máquinas 35 – 125, a extremidade roscada dos parafusos de-ve apresentar uma extensão 51 mm [2 polegadas] acima da super-fície de montagem. Nas máquinas 150, a extremidade roscadados parafusos deve apresentar uma extensão 76 mm [3 polega-das] acima da superfície de montagem.

Consulte Figura 5 para obter informações relativas a uma coloca-ção típica de parafusos de montagem individuais.

Especificações e Dimensões

22 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 23: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

PHM862N_SVG

DC

BA

5

4

3

2

1

E

Chumbadores em Adesivo Acrílico1. Base da Estrutura da Máquina2. Betume3. Adesivo Acrílico4. Parafuso de Ancoragem [mínimo Grau 5 de acordo com

classificação SAE]5. Betão

Figura 5

Chumbadores em Adesivo Acrílico

A 64 mm [2 pol.] [extensãomínima da rosca]

B 19 mm [3/4 pol.]

C 165 mm [6 pol.]

D 102 mm [4 pol.] [embuti-mento mínimo]

E Dimensão do orifício deperfuração de acordo comos requisitos do fabricante

Tabela 5

Montagem da Máquina e Betume

Após a cura do betão, execute o seguinte:1. Coloque a máquina adjacente à fundação. Não tente deslocar

a máquina empurrando pelos lados. Coloque sempre uma ala-vanca ou outro dispositivo sob a estrutura inferior da máquinapara deslocá-la para o local pretendido.

2. Remova a plataforma de madeira desaparafusando os parafu-sos franceses que prendem a plataforma à estrutura inferior damáquina.

3. Coloque a máquina cuidadosamente sobre os parafusos de an-coragem. Nunca tente erguer a máquina através do puxadorda porta ou empurrando os painéis de cobertura.

4. Eleve e nivele a máquina 12,7 mm [0,5 polegada] para fora dopiso em quatro pontos, utilizando espaçadores como bloquea-dores de porcas.

ATENÇÃOPerigo de esmagamento. Para evitar lesões e/oudanos na propriedade, não incline a máquinamais de 25 graus, em nenhuma direcção.

W793

5. Preencha o espaço entre a base da máquina e o piso com umrejunte de precisão para maquinaria que não encolha e queseja de boa qualidade, de forma a assegurar uma instalaçãoestável. Rejunte por completo a parte inferior de todos osmembros da estrutura [remova o painel frontal e o painel tra-seiro para conseguir aceder a todos osmembros da estrutura.]Consulte a Tabela 6 . Force o rejunte a entrar na parte inferiorda base da máquina até que todos os espaços vazios sejampreenchidos.

6. Antes da fixação completa do rejunte, faça uma abertura dedrenagem na parte traseira da máquina, rejuntando com umpedaço de fio rijo; esta abertura deverá ter uma largura deaproximadamente 12,7 mm [0,5 polegada], de forma a permi-tir a drenagem da acumulação de água na superfície debaixoda base da máquina. Não ignore este passo.

7. Coloque as arruelas de travamento e as contraporcas do para-fuso de montagem nos parafusos de ancoragem e aperte ma-nualmente as contraporcas na base da máquina.

8. Aguarde a fixação do betume da máquina, mas não deixe cu-rar.

9. Remova cuidadosamente os espaçadores, permitindo quea máquina assente no rejunte ainda molhado.

10. Depois do rejunte estar totalmente curado, aperte as contra-porcas através de incrementos uniformes – um após o outro –até que estejam todas uniformemente apertadas e que a má-quina esteja firmemente presa ao chão.

11. Gire os parafusos de 5/8 polegadas [modelo 35] até aos 90 li-bra-pés e gire os parafusos de 3/4 polegadas [modelos60-150] até aos 160 libra-pés.

NOTA: Verifique e aperte novamente as contraporcasentre cinco a dez dias após a operação e, depois disso,mensalmente. Consulte a secção Manutenção.

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 23

Page 24: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Colocação de RejunteIMPORTANTE: O rejuntamento é necessário.

PHM574N_SVG

ED

CB

A

Modelos de 35 Libras de Velocidade V

PHM547N_SVG

E

E

A

B F

G

Modelos de 35 Libras de 2 Velocidades

PHM575N_SVG

E

LK

EJ

I

H

Modelos de 60 Libras de Velocidade V

PHM548N_SVG

H

BE

E

M

N

Modelos de 60 Libras de 2 Velocidades

PHM576N_SVG

P

O

E

ES

R

Q

Modelos de 80 LibrasPHM192N_SVG

W

E

E

T

UV

S

Modelos de 100 Libras

PHM180N_SVG

E

E

Z

YX

AA

BBCC

Modelos de 125 LibrasPHM605N_SVG

GGGG

FF

EE

DD

Modelos de 150 Libras

Especificações e Dimensões

24 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 25: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

= GROUT

PHM943N_SVG

A 765 mm [30,13 pol.] R 445 mm [17,5 pol.]

B 914 mm [36 pol.] S 838 mm [33 pol.]

C 454 mm [17,88 pol.] T 1044 mm [41,13 pol.]

D 508 mm [20 pol.] U 1113 mm [43,81 pol.]

E 103 mm [4,06 pol.] típico V 526 mm [20,69 pol.]

F 708 mm [27,88 pol.] W 276 mm [10,88 pol.]

G 559 mm [22 pol.] X 1219 mm [48 pol.]

H 905 mm [35,63 pol.] Y 83 mm [3,25 pol.]

I 913 mm [35,94 pol.] Z 219 mm [48 pol.]

J 303 mm [11,94 pol.] AA 617 mm [24,31 pol.]

K 699 mm [27,5 pol.] BB 1013 mm [39,88 pol.]

L 305 mm [12 pol.] CC 559 mm [22 pol.]

M 708 mm [27,88 pol.] DD 1270 mm [50 pol.]

N 699 mm [27,5 pol.] EE 863,6 mm [34 pol.]

O 1044 mm [41,13 pol.] FF 1422 mm [56 pol.]

P 1111 mm [43,75 pol.] GG 203,2 mm [8 pol.] típico

Q 356 mm [14 pol.]

Tabela 6

Localizações dos Orifícios dos Parafusos de MontagemIMPORTANTE: Todos os desenhos são desenhos nãoà escala.

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 25

Page 26: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

PHM630N_SVG

J

L

KJ

IH

G

F

ED

C

B

A

1

Modelos de 35 Libras1. Frente da Máquina

Figura 6

Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem – Modelos de 35 Libras

A 914 mm [36 pol.]

B 727 mm [28,63 pol.]

C 19 mm [0,75 pol.]

D 1089 mm [43,28 pol.]

E 767 mm [30,19 pol.]

Especificações e Dimensões

26 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 27: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem – Modelos de 35 Libras

F 1022 mm [40,19 pol.]

G 876 mm [34,5 pol.]

H 868 mm [34,16 pol.]

I 538 mm [21,19 pol.]

J 51 mm [2 pol.]

K 664 mm [26,13 pol.]

L 765 mm [30,13 pol.]

Tabela 7

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 27

Page 28: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

PHM631N_SVG

N

LM

L

KJ

I

H

IIIIIIGF

E

D

C

A

B

A

A

1

Modelos de 60 Libras de Velocidade V1. Frente da Máquina

Figura 7

Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem – Modelos de 60 Libras [Velocidade V]

A 19 mm [0,75 pol.]

B 867 mm [34,13 pol.]

C 1138 mm [44,81 pol.]

D 122 mm [4,81 pol.]

E 229 mm [9 pol.]

Especificações e Dimensões

28 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 29: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem – Modelos de 60 Libras [Velocidade V]

F 32 mm [1,25 pol.]

G 997 mm [39,25 pol.]

H 273 mm [10,75 pol.]

I 914 mm [36 pol.]

J 878 mm [34,56 pol.]

K 271 mm [10,69 pol.]

L 51 mm [2 pol.]

M 803 mm [31,63 pol.]

N 905 mm [35,63 pol.]

Tabela 8

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 29

Page 30: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

PHM666N_SVG1

M

K

A

LK

J

EI

H

G

F

E

D

C

A

ABA

Modelos de 60 Libras de 2 velocidades1. Frente da Máquina

Figura 8

Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem – Modelos de 60 Libras [2 Velocidades]

A 19 mm [0,75 pol.]

B 867 mm [34,13 pol.]

C 1189 mm [46,81 pol.]

D 122 mm [4,19 pol.]

E 32 mm [1,25 pol.]

F 1138 mm [44,81 pol.]

Especificações e Dimensões

30 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 31: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem – Modelos de 60 Libras [2 Velocidades]

G 229 mm [9 pol.]

H 914 mm [36 pol.]

I 997 mm [39,25 pol.]

J 554 mm [21,44 pol.]

K 51 mm [2 pol.]

L 803 mm [31,75 pol.]

M 905 mm [35,63 pol.]

Tabela 9

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 31

Page 32: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

PHM632N_SVG

1

M A

LL

K

HJ

K

I H

G

F

E

D

C

A

B

A

Modelos de 80 e 100 Libras1. Frente da Máquina

Figura 9

Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem – Modelos de 80 e 100 Libras

A 19 mm [0,75 pol.]

B 1008 mm [39,63 pol.]

C 171 mm [6,75 pol.]

D 229 mm [9 pol.]

Especificações e Dimensões

32 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 33: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem – Modelos de 80 e 100 Libras

E 1111 mm [43,75 pol.]

F 57 mm [2,25 pol.]

G 1326 mm [52,19 pol.]

H 346 mm [13,63 pol.]

I 1176 mm [46,31 pol.]

J 1010 mm [39,75 pol.]

K 892 mm [35,13 pol.]

L 76 mm [3 pol.]

M 1045 mm [41,13 pol.]

Tabela 10

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 33

Page 34: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

PHM633N_SVG

A

F

KK

J

I

H

GF

E

D

C

A

B

A

1

Modelos de 125 Libras1. Frente da Máquina

Figura 10

Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem – Modelos de 125 libras

A 19 mm [0,75 pol.]

B 1181 mm [46,5 pol.]

C 178 mm [7 pol.]

Especificações e Dimensões

34 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 35: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem – Modelos de 125 libras

D 254 mm [10 pol.]

E 1562 mm [61,5 pol.]

F 1219 mm [48 pol.]

G 1409 mm [55,47 pol.]

H 381 mm [15 pol.]

I 1243 mm [48,94 pol.]

J 387 mm [15,25 pol.]

K 591 mm [23,25 pol.]

Tabela 11

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 35

Page 36: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

PHM778N_SVG

M

L

KK

J

I

H

G FE

DAC

BA

1

Modelos de 150 Libras1. Frente da Máquina

Figura 11

Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem – Modelos de 150 Libras

A 264 mm [10,38 pol.]

B 1223 mm [48,13 pol.]

C 1422 mm [56 pol.]

D 1305 mm [51,38 pol.]

Especificações e Dimensões

36 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 37: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem – Modelos de 150 Libras

E 1216 mm [47,88 pol.]

F 1457 mm [57,4 pol.]

G 308 mm [12,13 pol.]

H 381 mm [15 pol.]

I 1704 mm [67,1 pol.]

J 102 mm [4 pol.]

K 38,1 mm [1,5 pol.]

L 1193 mm [47 pol.]

M 1270 mm [50 pol.]

Tabela 12

Ajuste de Intervalo do Interruptor de Vibrações

Após a correcta instalação da máquina, o intervalo do interruptorde vibrações deve ser verificado. Para localizar o interruptor devibrações consulte as Figura 12 , Figura 13 e Figura 14 . Nosmodelos UniLinc, enquanto os comandos exibirem o Menu En-tradas Saídas, o alarme emitirá um som quando o interruptor daestrutura for activado. Para verificar e definir o intervalo do inter-ruptor de vibrações execute os seguintes procedimentos:

ATENÇÃOEste procedimento deve ser executado somente porpessoal com formação. Adopte medidas de preven-ção durante a assistência das máquinas quando ascoberturas se encontrarem removidas e houver for-necimento de energia.

W700

Nos Modelos UniLinc, Navegue até ao Menu EntradasSaídas:

1. No Menu de Ciclos prima e mantenha premidas as teclas

, , para entrar no Menu do Sistema.

2. Prima as teclas em forma de seta para destacar a caixa Diag-nóstico.

3. Prima a tecla para entrar no Menu Diagnóstico.4. Prima a tecla para entrar no Menu Teste.5. Prima as teclas em forma de seta para destacar a caixa Entra-

das Saídas.6. Prima a tecla para entrar no Menu Entradas Saídas.

Verifique o Intervalo do Interruptor de Vibrações [nosModelos de 35-125 Libras]:

1. Insira o calibrador de lâminas de 0,009 polegadas entre o pa-rafuso de ajuste e o interruptor de vibrações; o alarme não po-de ser activado.

2. Remova o calibrador de lâminas.3. Insira o calibrador de lâminas de 0,010 polegadas [fornecido

com a máquina] entre o parafuso de ajuste e o interruptor devibrações; o alarme não pode ser activado.

4. Remova o calibrador de lâminas.5. Se necessário, ajuste o parafuso de ajuste do interruptor de vi-

brações. Consulte a Modelos de 35 libras e Modelos de 60,80, 100 e 125 libras.

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 37

Page 38: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

PHM794N_SVG

2

1

Modelos de 35 Libras1. Parafuso de Ajuste2. Interruptor de vibrações

Figura 12

PHM795N_SVG

2

1

Modelos de 60, 80, 100 E 125 libras1. Parafuso de Ajuste2. Interruptor de vibrações

Figura 13

Verificar o Funcionamento do Interruptor de Seguran-ça [Modelos de 150 Libras, Design 2]:

Coloque um íman grande sobre o interruptor de esfera, nor-malmente fechado, para verificar o funcionamento do inter-ruptor. Consulte a Figura 14 .

Especificações e Dimensões

38 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 39: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

IMPORTANTE: As máquinas de Design 2 UW150 sãofabricadas com um interruptor de esfera, normal-mente fechado, e não devem requerer qualquerajuste. Para evitar uma activação inoportuna, a má-quina tem de se encontrar nivelada, com um valortotal de 9,5 mm [3/8 polegada] da parte frontal à par-te traseira e da direita à esquerda até ao solo. Se ointerruptor for activado, verifique se a máquina estánivelada, em seguida, se o rejuntamento foi insufici-ente e se há parafusos de ancoragem partidos. NÃOIGNORE O INTERRUPTOR DE SEGURANÇA. Paramais assistência contacte um técnico de assistên-cia qualificado.

PHM716N_SVG

1

Modelos de 150 Libras1. Interruptor de vibrações

Figura 14

Requisitos da Conexão de DrenagemFigura 15 e Figura 16 apresentam uma drenagem directa típica einstalações de canal de escoamento.

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 39

Page 40: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

PHM829N_SVG

87

6

5

4

3

2

1

A

Sistema de Drenagem Directa1. Tubo de Drenagem2. Tubo de Descarga (opcional)3. Respiradouro4. Sifão (Se exigido pelos códigos locais)5. Grelha em Aço6. Canal de escoamento7. Filtro de escoamento8. Tubo de Resíduos9. Abertura mínima de 76 mm [3 pol.]

Figura 15Todos os sistemas de drenagem devem ser ventilados, de forma aevitar um bloqueio do ar e a evitar a sifonagem.

Consulte a Figura 15 .

IMPORTANTE: As máquinas devem ser instaladas deacordo com todos os códigos e regulamentos locais.

Caso não esteja disponível um tamanho de dreno adequado, ounão seja prático, será necessário um tanque de compensação. Ca-so não seja possível uma drenagem por gravidade dever-se-á re-correr a um tanque de compensação, juntamente com uma bombade resíduos.

Aumentar o comprimento da mangueira de escoamento, instalarcotovelos ou dobrar a mangueira diminui as taxas de fluxo de es-coamento e aumenta o tempo de escoamento, prejudicando assimo desempenho da máquina.

PHM830N_SVG

8

9

7 65

4

3

2

1

Sistema de Canal de Escoamento1. Parte Traseira da Máquina2. Tubo de Drenagem3. Tubo de Descarga (opcional)4. Grelha em Aço5. Canal de escoamento6. Filtro de escoamento7. Tubo de Resíduos8. Abertura mínima de 25 mm [1 pol.]9. Abertura mínima de 76 mm [3 pol.]

Figura 16Consulte Tabela 13 para obter informações de drenagem específi-cas da capacidade.

NOTA: A instalação de máquinas adicionais exigirá co-nexões de drenagem proporcionalmente maiores. Con-sulte a Tabela 14 .

IMPORTANTE: Não bloqueie a abertura de descarga damáquina.

Se água ou espuma de sabão sair do respiradouro de descarga damáquina e se tenha verificado o bom funcionamento da mesmacom níveis de água adequados e quantidades corretas de produtosquímicos de lavagem, pode ser adequado adicionar uma linha dedrenagem ao respiradouro de descarga da máquina e encaminhá--la para um canal de escoamento.

1. Encaminhe um tubo de drenagem de descarga da máquina pa-ra um canal de escoamento. O tubo de drenagem deve ser en-caminhado em linha recta ou descendente e deve ficar suspen-so acima do canal de escoamento em pelo menos 76 mm [3polegadas].

IMPORTANTE: Não encaminhe o sobrefluxo da máqui-na para um sistema de drenagem directa.

Especificações e Dimensões

40 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 41: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Informações de Escoamento

Características técnicas 35 60 80 100 125 150

Tamanho da conexão dedrenagem, I.D., mm[pol.] com segundo dre-no:

60[2,375]

76 [3] 76 [3] 76 [3] 76 [3] 76 [3]

Número de saídas de es-coamento

1 1 2 [Uni-Linc]

1 [M30]

2 [Uni-Linc]

1 [M30]

2 [UniLinc]

1 [M30]

2

Capacidade do fluxo dedrenagem, l/min. [gal/min.]

132[35]

242[64]

454[120]

454[120]

530 [140] 530 [140]

Tamanho recomendadopara a fossa de escoa-mento, l [pés3]

142 [5] 170 [6] 255 [9] 311[11]

368 [13] 368 [13]

†Dimensionado para uma máquina utilizando o nível de sobrefluxo.

Tabela 13

ID do Dreno Mínimo / Dimensões da Linha de Escoamento, mm [pol.]

Modelo

Número de Máquinas

1 2 3 4

35 76 [3] 76 [3] 89 [3,5] 102 [4]

60 76 [3] 102 [4] 152 [6] 152 [6]

80 102 [4] 152 [6] 152 [6] 203 [8]

100 102 [4] 152 [6] 152 [6] 203 [8]

125 102 [4] 152 [6] 152 [6] 203 [8]

150 102 [4] 152 [6] 152 [6] 203 [8]

Tabela 14

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 41

Page 42: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Ligação de ÁguaAs ligações devem ser abastecidas por condutas de água quente efria que tenham pelo menos as dimensões apresentadas na tabelaDimensões das Condutas de Abastecimento de Água. A instala-ção de máquinas adicionais exigirá condutas de água proporcio-nalmente maiores. Consulte a Tabela 16 .

ATENÇÃODe forma a evitar lesões, evite o contacto com tem-peraturas de água de entrada superiores a 51° Centí-grados [125° Fahrenheit] e superfícies quentes.

W748

A temperatura máxima de entrada de água é de 88 °Centígrados[190 °Fahrenheit].

Informações do Abastecimento de Água

Características técnicas 35 60 80/100 125/150

Número de entradas principais de águade enchimento

2 2 2 2

Tamanho da entrada principal de águade enchimento da máquina, mm [pol.]

3/4 3/4 3/4 1

Mangueira forne-cida de fábrica

Tamanho 19 19 19 25,4

Rosca 11,5 11,5 11,5 56

Número de entradas de água para o en-xaguamento por pulverização

2 2 2 2

Tamanho da entrada de água para o en-xaguamento por pulverização, mm[pol.]

19 [3/4] 19 [3/4] 19 [3/4] 19 [3/4]

Pressão recomendada, bar [psi] 52-5,7 [30-8]

Capacidade do fluxo de entrada, l/min.[gal/min.] em 80 psi

106 [28] 148 [39] 189 [50] 284 [75]

Tabela 15

Para ligar o abastecimento de água à máquina através de man-gueiras de borrachas, execute o seguinte procedimento:

1. Antes de colocar as mangueiras, faça correr o sistema de águadurante pelo menos dois minutos.

2. Verifique se os filtros das mangueiras de admissão da máqui-na estão correctamente encaixados e limpos antes de fazer aligação.

3. Pendure as mangueiras num laço largo; não as deixe dobrar.

Caso sejam necessárias extensões adicionais para as mangueirasou seja necessário utilizar mangueiras distintas das fornecidas pe-lo fabricante, serão necessárias mangueiras flexíveis com filtrosde crivo.

As pressões inferiores aumentarão os tempos de enchimento.

Especificações e Dimensões

42 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 43: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Deverão ser colocadas bolsas de ar [tubos de subida] adequadasnos tubos de abastecimento, de forma a evitar o "martelamento daágua". Consulte a Figura 17 .

Ligue a máquina a um dispositivo anti-refluxo (corta vácuo) an-tes de ligar ao abastecimento público de água em todos os paísesonde a regulamentação exige certificados específicos de aprova-ção da água.

PHM831N_SVG

4

5

3

2 1

1. Bolsas de Ar (Tubos de Subida)2. Torneiras de Abastecimento de Água3. Válvulas Duplas de Retenção4. Filtros5. Mangueiras

Figura 17

Dimensionamento do Tubo de Abastecimento de Água

ModeloNúmero deMáquinas

Tamanho do Tubo deAbastecimento, mm [pol.]

PrincipalQuente/

Fria

35 1 25 [1] 19 [0,75]

2 38 [1,5] 25 [1]

3 51 [2] 32 [1,25]

4 51 [2] 38 [1,5]

60 1 32 [1,25] 25 [1]

2 51 [2] 32 [1,25]

Dimensionamento do Tubo de Abastecimento de Água

ModeloNúmero deMáquinas

Tamanho do Tubo deAbastecimento, mm [pol.]

PrincipalQuente/

Fria

3 51 [2] 38 [1,5]

4 64 [2,5] 51 [2]

80 1 32 [1,25] 25 [1]

2 51 [2] 32 [1,25]

3 51 [2] 38 [1,5]

4 64 [2,5] 51 [2]

100 1 38 [1,5] 25 [1]

2 51 [2] 38 [1,5]

3 51 [2] 38 [1,5]

4 64 [2,5] 51 [2]

125 1 51 [2] 32 [1,25]

2 64 [2,5] 51 [2]

3 64 [2,5] 51 [2]

4 64 [2,5] 64 [2,5]

150 1 51 [2] 32 [1,25]

2 64 [2,5] 51 [2]

3 64 [2,5] 51 [2]

4 64 [2,5] 64 [2,5]

Tabela 16

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 43

Page 44: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Requisitos para a Instalação EléctricaIMPORTANTE: As classificações eléctricas estão sujei-tas a alterações. Consulte o decalque de série paraaceder às informações referentes aos índices eléctri-cos específicos para a sua máquina.

ATENÇÃOPerigo de choque eléctrico que resultará em morteou lesões graves. Desligue a energia e aguarde três(3) minutos antes de iniciar a assistência.

W784

ATENÇÃOO interior da máquina apresenta tensões perigosas.Os ajustes e detecção e resolução de problemas de-verão ser executados somente por pessoal qualifica-do. Desligue a energia da máquina antes de removerqualquer cobertura ou protecção, e antes de tentarexecutar algum procedimento de assistência.

W736

ATENÇÃOTensão Perigosa. Pode provocar choques, queima-duras ou morte. Verifique se há algum cabo de liga-ção à terra proveniente de uma ligação à terra jácomprovada ligado ao borne junto do bloco de po-tência de entrada desta máquina.

W360

As ligações eléctricas são feitas na parte traseira da máquina. Amáquina deve ser ligada à corrente eléctrica adequada, apresenta-da na placa de identificação colada na parte traseira da máquina,utilizando-se somente condutores em cobre.

IMPORTANTE: A garantia da Alliance Laundry Systemsnão cobre componentes que apresentem falhas resul-tantes de uma tensão de entrada inadequada.

Certifique-se que se encontra instalado o jumper de transforma-dor correcto [208 Volt ou 240 Volt]. Consulte o rótulo de Con-versão da Alimentação Eléctrica “opcional” situado na parte tra-seira da máquina, perto da entrada da alimentação eléctrica, parasaber quais os requisitos eléctricos da máquina. Consulte a Figu-ra 18 e a Figura 19 .

VAC: 200-208 PHASE: *AMPS: *

* As indicated onoriginal serial plate

200-208 VAC CONVERSION

50HzOperation

50Hz CONVERSION

1. Refer to the Control Transformer area on the Control Option Diagram.2. Remove the "240V" Transformer Jumper in the control box.3. Replace with "208V" Transformer Jumper found in the diagram pack.4. Sign off below.

1. Refer to the Control Option Diagram.2. Remove the wire from the 60Hz tap on drain valve(s).3. Connect the wire to the 50Hz Tap on all drain valves.4. Sign off below.

(SIGN) (SIGN)(DATE) (DATE)on on

F8099701R1

200-208VACOperation

Transformer Jumper

208V

This unit may be field convertedby a QUALIFIED Electrician to

the following 200-208 Voltsand/or 50 Hertz.

PRIOR TO CONNECTINGELECTRICAL SERVICE,

COMPLETE THE FOLLOWING

OPTIONAL ELECTRICAL SERVICECONNECTION BASED ON

AVAILABILITYWIRES & GROUND: * REC'D BREAKER: *

Drain Valve(s)

50Hz

60Hz N

Connectionfor 50Hz

Operation Only

PHM740N_SVG

O, Q, X e Y – Modelos de tensão

Figura 18

PHM756N_SVG

N, P e R – Modelos de tensão

Figura 19Nos modelos de velocidade V o inversor de CA requer uma ali-mentação eléctrica limpa, que não apresente picos ou surtos detensão. Utilize um dispositivo de controlo de tensão para verificara potência de entrada.

As condições que se seguem requerem acções correctivas; con-tacte os serviços públicos locais para um ajuste da tensão.

• Se os serviços públicos locais não conseguirem ajustar a ten-são de entrada, instale um transformador abaixador-elevadorpara diminuir a tensão de entrada.

• A tensão de entrada é acima dos 240V ou 480V, a tensão defase para terra excede os 125% da tensão normal de linha paralinha, ou a configuração delta aberto de 240V (terminal stin-ger).

Contacte um assistente de manutenção eléctrica qualificado pararealizar a assistência.

Nos modelos de velocidade V, o accionamento de CA fornece aomotor de accionamento uma protecção contra sobrecargas térmi-cas. Contudo, deverá ser instalado um interruptor de carga trifási-co para uma total protecção contra sobrecargas eléctricas. Estaacção impede que sejam causados danos no motor ao desligar to-dos os terminais, caso um se perca acidentalmente. Consulte aplaca de identificação na parte traseira da máquina para saberqual a dimensão dos requisitos do interruptor de carga recomen-dados.

IMPORTANTE: NÃO utilize fusíveis em vez de um inter-ruptor de carga.

CUIDADONão utilize um dispositivo adicionador de fases emnenhuma máquina de velocidade variável.

SW037

Especificações e Dimensões

44 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 45: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

A máquina deve encontrar-se ligada a uma ramificação do circui-to individual, não partilhada com a iluminação ou qualquer outroequipamento.

A conexão deve estar protegida por uma conduta impermeável ouflexível aprovada, com condutores adequados e do tamanho cor-reto instalados de acordo com os códigos aplicáveis. A ligaçãodeve ser realizada por electricista qualificado, utilizando-se o dia-grama de ligações eléctricas fornecido com a máquina, ou emconformidade com as normas padrão da União Europeia.

Consulte a placa de identificação para saber qual a dimensão dointerruptor de carga recomendada e determine a dimensão do ca-bo com base nos requisitos dos códigos locais.

Consulte a placa de identificação para saber quais as dimensõesde cabos recomendadas para calhas de até 15,24 metros [50 pés].Utilize o tamanho acima seguinte para calhas de 15,24 a 30,48metros [50 a 100 pés]. Utilize 2 tamanhos acima para calhas su-periores a 30,48 metros [100 pés].

Para segurança pessoal e para um correcto funcionamento, a liga-ção da máquina à terra deve ser realizada de acordo com os códi-gos locais e estatais ou com as normas europeias aceites. A liga-ção à terra deve ser feita a uma ligação à terra já comprovada,não a condutas ou tubos de água. Consulte a Figura 20 e a Figura21 .

L1

L2

L3

SERVICEGROUND CHASIS

TB1PHM700N_SVG

2

1

3

Máquinas com Aquecimento Eléctrico1. Borne de Ligação à Terra: Ligar a uma ligação à terra já

comprovada2. Terminais de Admissão de Energia do Cliente3. Distribuição de Carga Interna - NÃO ligue a fonte ou carga

eléctrica do cliente

Figura 20

L1

SERVICEGROUND CHASIS

TB1

L2

L3

PHM721N_SVG

1

2

Máquinas sem Aquecimento Eléctrico1. Borne de Ligação à Terra: Ligar a uma ligação à terra já

comprovada2. Terminais de Admissão de Energia do Cliente

Figura 21As máquinas podem ser convertidas para funcionamento comtensões inferiores e/ou funcionamento de 50 Hz. Para obter infor-mações detalhadas, consulte o rótulo de conversões na placa deidentificação.

Especificações Eléctricas

Aprovação Norte Americana

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 45

Page 46: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Modelos com Capacidade de 35 Libras

Designação da Tensão Características técnicas

Código Tensão Ciclo Fase Cabo

Ampe-res deCarga

Comple-ta

Disjun-tor AWG mm²

X 200-240 50/60 1/3 2/3 15/8 20/15 12/14 4/2,5

Q Standard 200-240 50/60 3 3 8 15 14 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

42 50 6 16

O** Standard 208-240 60 3 3 7 20 12 4

Aqueci-mentoEléctrico

38 50 6 16

R (até06-07-2010)

Standard 380-480 50/60 3 3 6 15 14 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

23 30 10 6

N (a partirde07-07-2010)

Standard 440-480 50/60 3 3 6 15 14 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

23 30 10 6

P (a partir de07-07-2010)

Standard 380-415 50/60 3 3 6 15 14 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

23 30 10 6

Especificações e Dimensões

46 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 47: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Modelos com Capacidade de 35 Libras

Designação da Tensão Características técnicas

Código Tensão Ciclo Fase Cabo

Ampe-res deCarga

Comple-ta

Disjun-tor AWG mm²

NOTA: As dimensões de cabos apresentadas na lista destas tabelas baseiam-se no Artigo 310, Tabela 310.16do NEC; a uma temperatura ambiente de 40 °C [104 °F]. Cumpra os seus códigos eléctricos locais. Utilize so-mente condutores em cobre, classificados para 90 °C [194 °F] ou acima, do tipo THHN ou superior. Não utili-zar mais de três condutores de corrente por conduto de água. Se tiver dúvidas contacte as Autoridades com-petentes do seu país. Os interruptores de carga devem encontrar-se na lista UL 489, ou superior. Os interrup-tores de carga monofásicos devem ser utilizados somente em máquinas monofásicas; os interruptores decarga trifásicos devem ser utilizados nas restantes máquinas.

**Somente Modelos de Comando M30.

Tabela 17

Modelos com Capacidade de 60 Libras

Designação da Tensão Características técnicas

Código Tensão Ciclo Fase Cabo

Ampe-res deCarga

Comple-ta

Disjun-tor AWG mm²

X 200-240 50/60 1/3 2/3 15/9 20/15 12/14 4/2,5

Q Standard 200-240 50/60 3 3 9 15 14 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

71 80 3 25

O** Standard 208-240 60 3 3 11 30 10 6

Aqueci-mentoEléctrico

66 80 3 30

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 47

Page 48: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Modelos com Capacidade de 60 Libras

Designação da Tensão Características técnicas

Código Tensão Ciclo Fase Cabo

Ampe-res deCarga

Comple-ta

Disjun-tor AWG mm²

R (até06-07-2010)

Standard 380-480 50/60 3 3 7 15 14 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

37 40 8 10

N (a partirde07-07-2010)

Standard 440-480 50/60 3 3 7 15 14 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

37 40 8 10

P (a partir de07-07-2010)

Standard 380-415 50/60 3 3 7 15 14 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

37 40 8 10

NOTA: As dimensões de cabos apresentadas na lista destas tabelas baseiam-se no Artigo 310, Tabela 310.16do NEC; a uma temperatura ambiente de 40 °C [104 °F]. Cumpra os seus códigos eléctricos locais. Utilize so-mente condutores em cobre, classificados para 90 °C [194 °F] ou acima, do tipo THHN ou superior. Não utili-zar mais de três condutores de corrente por conduto de água. Se tiver dúvidas contacte as Autoridades com-petentes do seu país. Os interruptores de carga devem encontrar-se na lista UL 489, ou superior. Os interrup-tores de carga monofásicos devem ser utilizados somente em máquinas monofásicas; os interruptores decarga trifásicos devem ser utilizados nas restantes máquinas.

**Somente Modelos de Comando M30.

Tabela 18

Especificações e Dimensões

48 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 49: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Modelos com Capacidade de 80 Libras

Designação da Tensão Características técnicas

Código Tensão Ciclo Fase Cabo

Ampe-res deCarga

Comple-ta

Disjun-tor AWG mm²

Q (até13-04-2010)

Standard 200-240 50/60 3 3 14 15 14 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

105 110 1 50

Q (a partirde14-04-2010)

Standard 208-240 50/60 3 3 14 20 12 4

Aqueci-mentoEléctrico

105 110 1 50

R (até06-07-2010)

Standard 380-480 50/60 3 3 10 15 14 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

39 40 8 10

N (a partirde07-07-2010)

Standard 440-480 50/60 3 3 10 15 14 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

39 40 8 10

P (a partir de07-07-2010)

Standard 380-415 50/60 3 3 10 15 14 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

39 40 8 10

NOTA: As dimensões de cabos apresentadas na lista destas tabelas baseiam-se no Artigo 310, Tabela 310.16do NEC; a uma temperatura ambiente de 40 °C [104 °F]. Cumpra os seus códigos eléctricos locais. Utilize so-mente condutores em cobre, classificados para 90 °C [194 °F] ou acima, do tipo THHN ou superior. Não utili-zar mais de três condutores de corrente por conduto de água. Se tiver dúvidas contacte as Autoridades com-petentes do seu país. Os interruptores de carga devem encontrar-se na lista UL 489, ou superior. Os interrup-tores de carga monofásicos devem ser utilizados somente em máquinas monofásicas; os interruptores decarga trifásicos devem ser utilizados nas restantes máquinas.

Tabela 19

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 49

Page 50: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Modelos com Capacidade de 100 Libras

Designação da Tensão Características técnicas

Código Tensão Ciclo Fase Cabo

Ampe-res deCarga

Comple-ta

Disjun-tor AWG mm²

Q (até13-04-2010)

Standard 200-240 50/60 3 3 10 15 14 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

108 110 1 50

Q (a partirde14-04-2010)

Standard 208-240 50/60 3 3 14 20 12 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

108 110 1 50

R (até06-07-2010)

Standard 380-480 50/60 3 3 10 15 14 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

40 50 6 16

N (a partirde07-07-2010)

Standard 440-480 50/60 3 3 10 15 14 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

40 50 6 16

P (a partir de07-07-2010)

Standard 380-415 50/60 3 3 10 15 14 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

40 50 6 16

NOTA: As dimensões de cabos apresentadas na lista destas tabelas baseiam-se no Artigo 310, Tabela 310.16do NEC; a uma temperatura ambiente de 40 °C [104 °F]. Cumpra os seus códigos eléctricos locais. Utilize so-mente condutores em cobre, classificados para 90 °C [194 °F] ou acima, do tipo THHN ou superior. Não utili-zar mais de três condutores de corrente por conduto de água. Se tiver dúvidas contacte as Autoridades com-petentes do seu país. Os interruptores de carga devem encontrar-se na lista UL 489, ou superior. Os interrup-tores de carga monofásicos devem ser utilizados somente em máquinas monofásicas; os interruptores decarga trifásicos devem ser utilizados nas restantes máquinas.

Tabela 20

Especificações e Dimensões

50 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 51: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Modelos com Capacidade de 125 Libras

Designação da Tensão Características técnicas

Código Tensão Ciclo Fase Cabo

Ampe-res deCarga

Comple-ta

Disjun-tor AWG mm²

Q 200-240 50/60 3 3 12 15 14 2,5

R (até 06-07-2010) 380-480 50/60 3 3 8 15 14 2,5

N (a partirde07-07-2010)

Standard 440-480 50/60 3 3 8 15 14 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

74 80 4 25

P (a partir de07-07-2010)

Standard 380-415 50/60 3 3 8 15 14 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

65 70 4 25

NOTA: As dimensões de cabos apresentadas na lista destas tabelas baseiam-se no Artigo 310, Tabela 310.16do NEC; a uma temperatura ambiente de 40 °C [104 °F]. Cumpra os seus códigos eléctricos locais. Utilize so-mente condutores em cobre, classificados para 90 °C [194 °F] ou acima, do tipo THHN ou superior. Não utili-zar mais de três condutores de corrente por conduto de água. Se tiver dúvidas contacte as Autoridades com-petentes do seu país. Os interruptores de carga devem encontrar-se na lista UL 489, ou superior. Os interrup-tores de carga monofásicos devem ser utilizados somente em máquinas monofásicas; os interruptores decarga trifásicos devem ser utilizados nas restantes máquinas.

Tabela 21

Modelos com Capacidade de 150 Libras

Designação da Tensão Características técnicas

Código Tensão Ciclo Fase Cabo

Amperesde CargaCompleta Disjuntor AWG mm²

Q 200-240 50/60 3 3 16 20 12 4

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 51

Page 52: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Modelos com Capacidade de 150 Libras

Designação da Tensão Características técnicas

Código Tensão Ciclo Fase Cabo

Amperesde CargaCompleta Disjuntor AWG mm²

R (até06-07-2010)

380-480 50/60 3 3 11 15 14 2,5

N (a partir de07-07-2010)

440-480 50/60 3 3 11 15 14 2,5

P (a partir de07-07-2010)

380-415 50/60 3 3 11 15 14 2,5

NOTA: As dimensões de cabos apresentadas na lista destas tabelas baseiam-se no Artigo 310, Tabela 310.16do NEC; a uma temperatura ambiente de 40 °C [104 °F]. Cumpra os seus códigos eléctricos locais. Utilize so-mente condutores em cobre, classificados para 90 °C [194 °F] ou acima, do tipo THHN ou superior. Não utili-zar mais de três condutores de corrente por conduto de água. Se tiver dúvidas contacte as Autoridades com-petentes do seu país. Os interruptores de carga devem encontrar-se na lista UL 489, ou superior. Os interrup-tores de carga monofásicos devem ser utilizados somente em máquinas monofásicas; os interruptores decarga trifásicos devem ser utilizados nas restantes máquinas.

Tabela 22

Aprovação da CE

Modelos com Capacidade de 35 Libras

Designação da Tensão Características técnicas

Código Tensão Ciclo Fase Cabo

Amperesde CargaCompleta Disjuntor mm²

X 200-240 50/60 1/3 2/3 12/8 16/10 2,5

Q Standard 200-240 50/60 3 3 8 10 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

42 50 10

O** 208-240 60 3 3 17 20 4

N 440-480 50/60 3 3 23 25 2,5

Especificações e Dimensões

52 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 53: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Modelos com Capacidade de 35 Libras

Designação da Tensão Características técnicas

Código Tensão Ciclo Fase Cabo

Amperesde CargaCompleta Disjuntor mm²

P Standard 380-415 50/60 3 3 7 10 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

23 25 2,5

NOTA: Utilize somente condutores em cobre, classificados para 90 °C [194 °F] ou acima, do tipo THHN ousuperior. Não utilizar mais de três condutores de corrente por conduto de água. Se tiver dúvidas contacte asAutoridades competentes do seu país. Os interruptores de carga devem encontrar-se na lista UL 489, ou su-perior. Os interruptores de carga monofásicos devem ser utilizados somente em máquinas monofásicas; osinterruptores de carga trifásicos devem ser utilizados nas restantes máquinas.

**Somente Modelos de Comando M30.

Tabela 23

Modelos com Capacidade de 60 Libras

Designação da Tensão Características técnicas

Código Tensão Ciclo Fase Cabo

Amperesde CargaCompleta Disjuntor mm²

X 200-240 50/60 1/3 2/3 17/11 20/16 2,5

Q Standard 200-240 50/60 3 3 11 16 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

71 80 16

O** 208-240 60 3 3 26 32 2,5

N 440-480 50/60 3 3 37 40 4

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 53

Page 54: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Modelos com Capacidade de 60 Libras

Designação da Tensão Características técnicas

Código Tensão Ciclo Fase Cabo

Amperesde CargaCompleta Disjuntor mm²

P Standard 380-415 50/60 3 3 7 10 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

37 40 4

NOTA: Utilize somente condutores em cobre, classificados para 90 °C [194 °F] ou acima, do tipo THHN ousuperior. Não utilizar mais de três condutores de corrente por conduto de água. Se tiver dúvidas contacte asAutoridades competentes do seu país. Os interruptores de carga devem encontrar-se na lista UL 489, ou su-perior. Os interruptores de carga monofásicos devem ser utilizados somente em máquinas monofásicas; osinterruptores de carga trifásicos devem ser utilizados nas restantes máquinas.

**Somente Modelos de Comando M30.

Tabela 24

Modelos com Capacidade de 80 Libras

Designação da Tensão Características técnicas

Código Tensão Ciclo Fase Cabo

Amperesde CargaCompleta Disjuntor mm²

Q Standard 208-240 50/60 3 3 17 20 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

105 125 50

N Standard 440-480 50/60 3 3 11 16 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

39 40 4

Especificações e Dimensões

54 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 55: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Modelos com Capacidade de 80 Libras

Designação da Tensão Características técnicas

Código Tensão Ciclo Fase Cabo

Amperesde CargaCompleta Disjuntor mm²

P Standard 380-415 50/60 3 3 11 16 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

39 40 4

NOTA: Utilize somente condutores em cobre, classificados para 90 °C [194 °F] ou acima, do tipo THHN ousuperior. Não utilizar mais de três condutores de corrente por conduto de água. Se tiver dúvidas contacte asAutoridades competentes do seu país. Os interruptores de carga devem encontrar-se na lista UL 489, ou su-perior. Os interruptores de carga monofásicos devem ser utilizados somente em máquinas monofásicas; osinterruptores de carga trifásicos devem ser utilizados nas restantes máquinas.

Tabela 25

Modelos com Capacidade de 100 Libras

Designação da Tensão Características técnicas

Código Tensão Ciclo Fase Cabo

Amperesde CargaCompleta Disjuntor mm²

Q Standard 208-240 50/60 3 3 17 20 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

108 125 50

N Standard 440-480 50/60 3 3 11 16 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

41 50 10

P Standard 380-415 50/60 3 3 11 16 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

41 50 10

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 55

Page 56: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Modelos com Capacidade de 100 Libras

Designação da Tensão Características técnicas

Código Tensão Ciclo Fase Cabo

Amperesde CargaCompleta Disjuntor mm²

NOTA: Utilize somente condutores em cobre, classificados para 90 °C [194 °F] ou acima, do tipo THHN ousuperior. Não utilizar mais de três condutores de corrente por conduto de água. Se tiver dúvidas contacte asAutoridades competentes do seu país. Os interruptores de carga devem encontrar-se na lista UL 489, ou su-perior. Os interruptores de carga monofásicos devem ser utilizados somente em máquinas monofásicas; osinterruptores de carga trifásicos devem ser utilizados nas restantes máquinas.

Tabela 26

Modelos com Capacidade de 125 Libras

Designação da Tensão Características técnicas

Código Tensão Ciclo Fase Cabo

Amperesde CargaCompleta Disjuntor mm²

Q 200-240 50/60 3 3 12 16 2,5

N Standard 440-480 50/60 3 3 11 16 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

74 80 16

P Standard 380-415 50/60 3 3 11 16 2,5

Aqueci-mentoEléctrico

65 80 16

NOTA: Utilize somente condutores em cobre, classificados para 90 °C [194 °F] ou acima, do tipo THHN ousuperior. Não utilizar mais de três condutores de corrente por conduto de água. Se tiver dúvidas contacte asAutoridades competentes do seu país. Os interruptores de carga devem encontrar-se na lista UL 489, ou su-perior. Os interruptores de carga monofásicos devem ser utilizados somente em máquinas monofásicas; osinterruptores de carga trifásicos devem ser utilizados nas restantes máquinas.

Tabela 27

Especificações e Dimensões

56 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 57: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Modelos com Capacidade de 150 Libras

Designação da Tensão Características técnicas

Código Tensão Ciclo Fase Cabo

Amperesde CargaCompleta Disjuntor mm²

Q 200-240 50/60 3 3 17 20 2,5

N 440-480 50/60 3 3 11 16 2,5

P 380-415 50/60 3 3 11 16 2,5

NOTA: Utilize somente condutores em cobre, classificados para 90 °C [194 °F] ou acima, do tipo THHN ousuperior. Não utilizar mais de três condutores de corrente por conduto de água. Se tiver dúvidas contacte asAutoridades competentes do seu país. Os interruptores de carga devem encontrar-se na lista UL 489, ou su-perior. Os interruptores de carga monofásicos devem ser utilizados somente em máquinas monofásicas; osinterruptores de carga trifásicos devem ser utilizados nas restantes máquinas.

Tabela 28

Requisitos de Vapor (Somente Opçãode Aquecimento a Vapor)

ATENÇÃOSuperfícies Quentes. Provocam queimaduras gra-ves. Corte o vapor e aguarde o arrefecimento dos tu-bos de vapor, das conexões e componentes antesde lhes tocar.

W505

Nas máquinas equipadas com aquecimento opcional a vapor, ins-tale a tubagem de acordo com as práticas comerciais de vaporaprovadas. Os requisitos de vapor são apresentados na .Tabela29 .

Informações Relativas ao Fornecimento de Vapor

Capacidades 35 60 80 100 125/150

Ligação para ad-missão de vapor,mm [pol.]

DN13 [1/2] DN13 [1/2] DN13 [1/2] DN13 [1/2] DN19 [3/4]

Números de en-tradas de vapor

1 1 1 1 1

Pressão recomen-dada, bar [psi]

2,0-5,5 [30-80] 2,0-5,5 [30-80] 2,0-5,5 [30-80] 2,0-5,5 [30-80] 2,0-5,5 [30-80]

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 57

Page 58: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Informações Relativas ao Fornecimento de Vapor

Capacidades 35 60 80 100 125/150

Pressão máxima,bar [psi]

5,5 [80] 5,5 [80] 5,5 [80] 5,5 [80] 5,5 [80]

Tabela 29

IMPORTANTE: A não instalação do filtro de vapor for-necido ao cliente pode anular a garantia.

Sistema de Abastecimento por Injec-ção de Aditivos Químicos

ATENÇÃOProdutos Químicos Perigosos. Podem causar feri-mentos nos olhos e na pele. Utilize protecções paraos olhos e para as mãos quando estiver a manusearprodutos químicos; evite sempre o contacto directocom matérias-primas químicas. Antes do manusea-mento de produtos químicos leia as orientações dofabricante relativas a um contacto acidental. Asse-gure-se de que tem onde lavar os olhos e um chu-veiro de emergência facilmente acessíveis. Verificarregularmente a presença de fugas.

W363

IMPORTANTE: O gotejamento de aditivos químicosnão diluídos pode danificar a máquina. Todas as bom-bas doseadoras de aditivos por injecção de produtosquímicos e todas as tubagens doseadoras devem sermontadas abaixo do ponto de injecção da máquina. Osilhós não impedem o gotejamento se estas instruçõesnão forem seguidas. Figura 22 apresenta um Sistemade Abastecimento por Injecção de Produtos Químicostípico.

IMPORTANTE: O não seguimento destas instruçõespode danificar a máquina e anular a garantia.

Especificações e Dimensões

58 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 59: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

PHM825N_SVG

4

32

1

1. Ponto de Injecção2. Ilhós3. Saída da Bomba Doseadora de Produtos Químicos4. Tubo em PVC

Figura 22

Conexão de Aditivos Líquidos Externos

1. Remova o dispositivo de ejecção do doseador de aditivos.Consulte a Figura 23 . Os bujões encontram-se montados nointerior do anel de tubagem.

2. Coloque o conector de alívio de tensão no orifício com alíviosde tensão, incluído na porca de vedação.

3. Insira os tubos através da base. Não remova os copos. O tubodeverá se inserior no interior do copo de plástico, com excep-ção do tubo do amaciador, o qual deve ser encaminhado parao exterior do copo.

4. Aperte a porca de vedação para impedir que a tubagem saiado conjunto.

5. Antes de operar a máquina, confirme se a tampa se encontratotalmente fechada.

Não tente fazer conexões eléctricas para injecção de produtosquímicos para pontos distintos dos especificamente indicados pe-la fábrica para esse efeito.

Sistema de Abastecimento por Injecção de Aditivos Quí-micos

Número de compartimentospara aditivos em pó

5

Sistema de Abastecimento por Injecção de Aditivos Quí-micos

Número de ligações paraaditivos líquidos externos

8

Tamanho da ligação paraaditivos líquidos, mm [pol.]

15,9 [0,625]

Tabela 30

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 59

Page 60: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

PHM832N_SVG

11

12

10

9

78

6

5

4

3

2

1

1. Alívio de Tensão para os Tubos de Aditivos de Produtos Químicos Líquidos2. Porca de Vedação3. Tampa do Doseador de Aditivos4. Anel da Tubagem5. Base6. Bocais7. Tubagem8. Porca9. Copos para Aditivos em Pó10. inserção de Aditivos em Pó11. Doseador de Aditivos de Polipropileno12. Dispositivo de ejecção

IMPORTANTE: Não prenda nada aos bocais. Deve ser mantida uma caixa de ar.

Figura 23

Especificações e Dimensões

60 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 61: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos àMáquina com Doseador de Aditivos Opcional de CincoCompartimentos

PHM553N_SVG

6

5

3

4

2

1

IMPORTANTE: Não prenda nada aos bocais. Deve ser mantida uma caixa de ar.

Doseador de aditivos de cinco compartimentos (opcional)1. Alívio de Tensão para os Tubos de Aditivos de Produtos Químicos Líquidos2. Tampa do Doseador de Aditivos3. Bocais4. Copos para Aditivos em Pó5. inserção de Aditivos em Pó6. Doseador de Aditivos de Polipropileno

Figura 24

1. Remova o dispositivo de ejecção do doseador de aditivos.Consulte a Figura 24 . Os bujões encontram-se montados nointerior do anel de tubagem.

2. Coloque o conector PG no orifício com protectores de disten-são, incluído na porca de vedação.

3. Insira os tubos através da base PG. Não remova os copos. Otubo deverá se inserior no interior do copo de plástico, com

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 61

Page 62: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

excepção do tubo do amaciador, o qual deve ser encaminhadopara o exterior do copo.

4. Aperte a porca de vedação para impedir que a tubagem saiado conjunto.

5. Antes de operar a máquina, confirme se a tampa se encontratotalmente fechada.

Não tente fazer conexões eléctricas para injecção de produtosquímicos para pontos distintos dos especificamente indicados pe-la fábrica para esse efeito.

PHM940N_SVG

4

32

1

* Utilize uma válvula de retenção na extremidade da tubagem

† Deve ser montada abaixo do ponto de injeção

1. Ponto de Injecção*2. Ilhós3. Saída da Bomba Doseadora de Produtos Químicos †4. Tubo em PVC

Figura 25

Aditivos ExternosPara obter a comunicação adequada entre a máquina e sistemaexterno de aditivos de produtos químicos, é importante que aenergia do sinal de baixa tensão se encontre correctamente ligada.O diagrama de ligações eléctricas fornecido apresenta diversasopções distintas de ligação eléctrica segura e correcta deste inter-face.

O método preferencial de ligação da instalação eléctrica entre osistema de aditivos de produtos químicos externos e a máquina éa utilização da potência de 300mA do transformador de comandode 24VCA da máquina, o qual é fornecido estritamente para esteefeito. São disponibilizadas outras opções ao nível da tensão e dacorrente, mas as mesmas exigem algumas alterações ao nível deinstalação eléctrica e devem ser fornecidas juntamente com umafonte externa de energia. Em nenhumas circunstâncias as ligaçõesde abastecimento de alta tensão da máquina e a fonte devem serutilizadas para ligações eléctricas de comunicação.

As ligações da instalação eléctrica de comunicação, que incluemuma fila única de blocos de terminais identificados, podem serencontradas por baixo do painel de assistência situado na partesuperior traseira da máquina.

Especificações e Dimensões

62 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 63: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

NOT 00mAwhi

InternalSupply

JUMPER FOR INTERNAL24 VAC SUPPLY

CONNECTED TO RELAY T IF NOTWIRING TO INTERNAL

24 VAC SUPPLY

24 VAC

24 VAC

ES 1EXAMPLE FOR EXTERNALDISPENSER CONNECTION

EXTERNAL DISPENSER CONNECTIONS

RELAY COM

SUPPLY 124 VAC

ExternalDispensingSystem

24 VAC COM

ES 2

ES 3

ES 4

ES 5

ES 6

ES 7

ES 8

RELAYCOMRED

PHM842N_SVG

Figura 26

Injecção de Produtos Químicos Através de um Trans-formador de Comando Interno de 24VCA

NOTA: A Alliance Laundry Systems recomenda a utili-zação do Transformador de Comando Interno de 300Miliamp e 24VCA.

IMPORTANTE: NÃO remova o cabo de ponte vermelhoda tira de terminais.

Esta opção de ligação exige 3 terminais.

• O Terminal "24VCA COM" é utilizado para ligar um lado dotransformador de comando interno ao elemento comum dossinais de entrada do doseador externo.

• O segundo terminal é utilizado para ligar o outro lado dotransformador de comando ao elemento comum dos sinais desaída da máquina através de um cabo de ponte vermelho entreo "24VCA" e o "RELÉ COM". Consulte a Figura 27 .

IMPORTANTE: Não utilize os terminais do transforma-dor se utilizar alimentação eléctrica externa.

PHM821N_SVG

= Power

= Neutral7

6

5

4

3

2

1

1. Saída de Energia com Alimentação Externa2. Transformador de Comando Interno3. Terminal de RELÉ COM4. Elemento comum dos sinais de entrada do doseador externo5. Cabo de Ponte Vermelho6. Terminal de 24VCA7. Terminal de 24VCA COM

Figura 27

Injecção de Produtos Químicos Através de Fonte Ex-terna de Alimentação de Energia CA

NOTA: A Alliance Laundry Systems NÃO fornece fonteexterna de alimentação de energia CA.

NOTA: A energia dos abastecimentos externos não de-ve ser derivada a partir do principal ponto de ligaçãode energia de alta tensão.

IMPORTANTE: A energia externa deve fornecer umaenergia de 240VCA ou inferior, devendo estar protegi-da em 3 Amps, ou inferior.

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 63

Page 64: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

1. Remova o cabo de ponte vermelho instalado pela fábrica entreo "24VCA" e o "RELÉ COM".

2. Ligue um lado da energia externa ao "RELÉ COM" e o outrolado ao elemento comum dos sinais de entrada do doseadorexterno. Consulte a Figura 28 .

PHM823N_SVG

= Power

= Neutral

5

4

3

2

1

1. Saída de Energia com Alimentação Externa2. Cabo de Ponte Vermelho3. Elemento comum dos sinais de entrada de abastecimento externo4. Terminal de Potência de VCA5. Terminal de RETORNO DE VCA

Figura 28

CUIDADONão tente aumentar a capacidade do fusível ou alte-rar as ligações eléctricas da tira de terminais doabastecimento externo de produtos químicos de for-ma que possam entrar em conflito com os métodossugeridos apresentados no Diagrama de LigaçõesEléctricas Opcional de Abastecimento Externo.

W699

Sinais de Alimentação Externa

Os sinais de ciclo de lavagem são fornecidos ao equipamento deaditivos de produtos químicos externos e o sinal "aguardar o pró-ximo passo" pode ser recebido do equipamento de aditivos.

Por exemplo, se for seleccionado ES1, o contacto K1 será encer-rado e a energia será fornecida para o Sinal de Alimentação 1. Ocontacto permanecerá encerrado durante o tempo que estiver pro-gramado no comando. Consulte Figura 29 para obter informa-ções relativas à Conexão de Abastecimento Interno ou Figura 30 informações sobre Ligação Externa de CA.

Especificações e Dimensões

64 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 65: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

PHM822N_SVG

= Power

= Neutral

3

21

1. Alimentação Eléctrica ES12. Contacto K13. Sinal de Alimentação 1

Figura 29

PHM824N_SVG

= Power

= Neutral

3

21

1. Alimentação Eléctrica ES12. Contacto K13. Sinal de Alimentação 1

Figura 30

Especificações e Dimensões

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 65

Page 66: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Arranque Rotação do Cesto

Após a conclusão da instalação, execute um ciclo de teste na má-quina e verifique se a rotação do cesto é feita no sentido dos pon-teiros do relógio durante a fase de extracção.1. Se a rotação não for feita no sentido dos ponteiros do relógio,

desligue a energia da máquina.2. Peça a um técnico qualificado para fazer uma inversão a cada

2 cabos de motor.

Arranque

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 66

Page 67: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Operação Instruções de Operação de ComandoUniLinc1. Verifique se o visor apresenta o Ecrã do Menu de Ciclos.2. Prima o botão de destrancamento da porta situado na parte

frontal inferior esquerda do comando. Consulte a Figura 31 .

PHM705N_SVG

1

Modelos UW35 – UW1501. Botão de paragem de emergência

Figura 31NOTA: A porta deve ser aberta 5 segundos depoisde premir o botão para destrancamento da porta.

3. Modelos 35 – 125: Gire o puxador da porta no sentido dosponteiros do relógio e gire a porta para a esquerda, de forma aabri-la. Consulte a Figura 32 .

PHM791N_SVG

Modelos UW35 – UW125

Figura 32Modelos 150: Gire o puxador no sentido contrário ao dos pontei-ros do relógio e rode a porta para a direita para abrir. Consulte a Figura 33 .

PHM717N_SVG

Modelos UW150

Figura 334. Carregue até à capacidade total sempre que possível. NÃO

COLOQUE ROUPA EM EXCESSO. Colocar carga a menospoderá resultar em condições de desequilíbrio que poderãoencurtar a vida útil da máquina.

PHM835N_SVG

Figura 34

CUIDADOTenha cuidado quando estiver próximo da portaaberta, especialmente quando estiver a realizarum carregamento a partir de um nível inferior aoda porta. O impacto com as extremidades da por-ta pode causar lesões.

SW025

NOTA: Na lavagem de artigos que se possam desinte-grar ou fragmentar, como cabeças de esfregona ou es-ponjas, utilize redes para lavagem da roupa de forma aprevenir a obstrução do dreno.

Operação

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 67

Page 68: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

IMPORTANTE: De forma a evitar condições de desequi-líbrio, desgaste prematuro ou danos na máquina na uti-lização de redes para lavagem da roupa, utilize váriasredes pequenas numa mesma carga.5. Feche e tranque a porta.6. Acrescente os aditivos em pó aos copos do compartimento do

doseador de aditivos antes de iniciar cada programa.Os aditivos líquidos poderão ser injectados directamente parao interior do doseador de aditivos a partir de um sistema deaditivos de produtos químicos externos.NOTA: Os copos do compartimento do doseador deaditivos não podem ser removidos quando um sis-tema de aditivos por injecção de produtos químicosexternos se encontrar ligado à máquina.

7. Prima os teclados e para seleccionar o ciclo de lava-gem pretendido.

For Technical ServiceDistributor ABC1-800-555-5555

Cycle41:Supply Set

Up

Cycle02:Towels White

Cycle01:TowelsWhite

Bleach

Cycle MenuPHM702N_SVG

Figura 35

CUIDADOA água não pode ser extraída de artigos envolvidosem borracha. Para evitar danos na máquina por con-dições de falta de equilíbrio, não utilize a etapa decentrifugação (extracção) ao lavar artigos envolvi-dos em borracha. A garantia será anulada.

W880

8. Prima para dar início ao ciclo seleccionado.À medida que o ciclo avança, o visor irá exibir um resumo do ci-clo que está a ser realizado.

Para dar início ao ciclo numa outra fase que não a primeira, pri-ma o teclado para avançar pelo ciclo até ao ponto de partidapretendido. Consulte o Manual de Programação para obter infor-mações para a desactivação do Avanço Rápido.

Se a porta estiver aberta, o visor indicará que a porta tem de serfechada e trancada. Consulte a Figura 36 .

PHM706N_SVG

Figura 369. Feche a porta para dar início ao ciclo ou prima o teclado

para regressar ao Menu de Ciclos.O ciclo prosseguirá até à sua conclusão. Em seguida o visor indi-cará que a porta pode ser destrancada e aberta.

NOTA: A fase de drenagem que ocorre antes deuma fase de extracção ou de uma fase de extracçãocom enxaguamento por pulverização não pode serignorada através do Avanço Rápido. A máquinaTEM de fazer a drenagem e equilíbrio durante a fasede drenagem antes de poder fazer a extracção.

Rotina de Centrifugação

ATENÇÃONUNCA introduza as mãos ou objectos no tamborenquanto este não tiver parado completamente. Fa-zê-lo poderá resultar em ferimentos graves.

SW012

No final de cada ciclo está programada uma fase de agitação porCentrifugação, a qual ajudará a evitar o emaranhamento da carga.

O tempo de Centrifugação é definido na fábrica para uma agita-ção durante 40 segundos. Consulte o Manual de Programaçãopara desactivar ou alterar o tempo de Centrifugação.

Função de Velocidade Reduzida do Cesto [SomenteModelo de 150 Libras]

Os modelos de 150 libras vêm equipados com uma função de ve-locidade reduzida do cesto Esta função permite que o cesto giremuito lentamente enquanto a porta se encontra aberta para umaremoção mais fácil da roupa. Para operar a função de velocidadereduzida:

1. Com a porta aberta e o comando no Menu de Ciclos, prima eMANTENHA PREMIDOS ambos os botões de velocidadereduzida. Será emitida uma série de bips sonoros, indicando

Operação

68 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 69: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

que a função de velocidade reduzida está prestes a ser inicia-da.

PHM622N_SVG

Figura 37A função de velocidade reduzida é desactivada quando a porta decarregamento é encerrada e os botões de velocidade reduzida nãosão premidos.

ATENÇÃOPara evitar lesões, NÃO toque no interior do cestoenquanto o mesmo estiver a girar. Mantenha todo opessoal a uma distância segura da máquina enquan-to estiver a ser utilizada a Função de Velocidade Re-duzida do Cesto.

W641

Instruções de Operação do ComandoM301. Verifique se o visor apresenta um número de ciclo.2. Prima o botão PARAR/DESTRANCAR, situado nos coman-

dos. Consulte a Figura 38 .

PHM758N_SVG

1

1. Botão de paragem de emergência

Figura 38

NOTA: A porta deve ser aberta 5 segundos depoisde premir o botão para destrancamento da porta.

3. Gire o puxador da porta no sentido dos ponteiros do relógio egire a porta para a esquerda, de forma a abri-la. Consulte a Figura 39 .

PHM791N_SVG

Figura 394. Carregue até à capacidade total sempre que possível. NÃO

COLOQUE ROUPA EM EXCESSO. Colocar carga a menospoderá resultar em condições de desequilíbrio que poderãoencurtar a vida útil da máquina.

PHM835N_SVG

Figura 40

CUIDADOTenha cuidado quando estiver próximo da portaaberta, especialmente quando estiver a realizar umcarregamento a partir de um nível inferior ao da por-ta. O impacto com as extremidades da porta podecausar lesões.

SW025

NOTA: Na lavagem de artigos que se possam desin-tegrar ou fragmentar, como cabeças de esfregonaou esponjas, utilize redes para lavagem da roupa deforma a prevenir a obstrução do dreno.

Operação

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 69

Page 70: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

IMPORTANTE: De forma a evitar condições de dese-quilíbrio, desgaste prematuro ou danos na máquinana utilização de redes para lavagem da roupa, utilizevárias redes pequenas numa mesma carga.

5. Feche e tranque a porta.6. Acrescente os aditivos em pó aos copos do compartimento do

doseador de aditivos antes de iniciar cada programa.Os aditivos líquidos poderão ser injectados directamente parao interior do doseador de aditivos a partir de um sistema deaditivos de produtos químicos externos.NOTA: Os copos do compartimento do doseador deaditivos não podem ser removidos quando um sis-tema de aditivos por injecção de produtos químicosexternos se encontrar ligado à máquina.

7. Prima os teclados numéricos para seleccionar o programa delavagem pretendido. Consulte a Número de Ciclo.

Númerode Ciclo Nome do Ciclo

1 Sujidade Ligeira Engomar Fácil

2 Sujidade Ligeira

3 Sujidade Média Engomar Fácil

4 Sujidade Média

5 Sujidade Elevada Engomar Fácil

6 Sujidade Elevada

7 Trapos

8 Recuperação

9 Roupa delicada

10 95 °C

11 60°C

12 40°C

13 Engomar Fácil a 95 °C

14 Engomar Fácil a 60 °C

Númerode Ciclo Nome do Ciclo

15 Engomar Fácil a 40 °C

16 Engomar Fácil a 70 °C

17 Lavagem Delicada a 50 °C

18 Lavagem Delicada a 30 °C

19 Personalizado #1

20 Personalizado #2

21 Personalizado #3

22 Personalizado #4

23 Personalizado #5

24 Personalizado #6

25 Personalizado #7

26 Personalizado #8

27 Personalizado #9

28 Personalizado #10

29 Personalizado #11

30 Personalizado #12

Tabela 31

CUIDADOA água não pode ser extraída de artigos envolvidosem borracha. Para evitar danos na máquina por con-dições de falta de equilíbrio, não utilize a etapa decentrifugação (extracção) ao lavar artigos envolvi-dos em borracha. A garantia será anulada.

W880

8. Prima o teclado START (Iniciar) para dar início ao ciclo se-leccionado.

Operação

70 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 71: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

À medida que o ciclo avança, o visor irá exibir e fazer a conta-gem decrescente do tempo de ciclo restante.

Para dar início ao ciclo numa outra fase que não a primeira, pri-ma o teclado START (Iniciar) para avançar pelo ciclo até ao pon-to de partida pretendido. Consulte o Manual de Programaçãopara obter informações para a desactivação do Avanço Rápido.

Se a porta estiver aberta, o visor indicará que a porta tem de serfechada e trancada.9. Feche a porta para dar início a um ciclo.O ciclo prosseguirá até à sua conclusão. Em seguida o visor indi-cará que a porta pode ser destrancada e aberta.

NOTA: A fase de drenagem que ocorre antes deuma fase de extracção ou de uma fase de extracçãocom enxaguamento por pulverização não pode serignorada através do Avanço Rápido. A máquinaTEM de fazer a drenagem e equilíbrio durante a fasede drenagem antes de poder fazer a extracção.

Rotina de Centrifugação

ATENÇÃONUNCA introduza as mãos ou objectos no tamborenquanto este não tiver parado completamente. Fa-zê-lo poderá resultar em ferimentos graves.

SW012

No final de cada ciclo está programada uma fase de agitação porCentrifugação, a qual ajudará a evitar o emaranhamento da carga.

O tempo de Centrifugação é definido na fábrica para uma agita-ção durante 20 segundos.

Modelos Equipados com Aquecimentoa Vapor e Eléctrico1. Para alternar entre os tipos de aquecimento, localize o inter-

ruptor situado no lado esquerdo do módulo de controlo. Con-sulte a Figura 41 .

2. Para seleccionar o aquecimento a vapor, certifique-se que ointerruptor se encontra na posição virada para baixo.

3. Para seleccionar o aquecimento eléctrico, certifique-se que ointerruptor se encontra na posiçãovirada para cima.

PHM784N_SVG

Figura 41

Operação

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 71

Page 72: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Manutenção Manutenção

As manutenções de rotina maximizam a eficiência operativa eminimizam os tempos de inactividade. Os procedimentos de ma-nutenção descritos abaixo prolongarão a duração da máquina eajudarão a evitar acidentes.

ATENÇÃOAs extremidades afiadas podem causar ferimentoscorporais. Utilize óculos e luvas de protecção, utilizeas ferramentas adequadas e disponha de iluminaçãodurante o manuseamento de peças em chapa metáli-ca.

W366R1

CUIDADOSubstitua todos os painéis que forem removidos pa-ra a execução dos procedimentos de assistência emanutenção. Não opere a máquina sem as protec-ções ou com peças partidas ou em falta. Não façanenhuma derivação dos dispositivos de segurança.

SW019

Siga os códigos locais para um aconselhamento apropriado relati-vamente à lavagem de peças de roupa infectadas.

Nos modelos com Comando UniLinc, as listas de verificação das

manutenções são igualmente exibidas no comando. Prima para entrar no Menu Calendário de Assistências. Consulte a Figu-ra 42 .

Monthly

Service Schedule MenuPHM707N_SVG

Quarterly

WeeklyDaily

Figura 42

Prima a partir do Menu de Ciclos para entrar no Menu deAssistências. O Menu de Assistências fornece ao utilizador umalista de alertas de assistência com base temporal. A lista é dividi-da em “DIARIAMENTE”, “SEMANALMENTE”, “MENSAL-MENTE” e “TRIMESTRALMENTE”.

Os procedimentos de manutenção que se seguem devem ser exe-cutados regularmente nos intervalos necessários.

Diariamente

ATENÇÃONão pulverize água na máquina. Poderão ocorrercurtos-circuitos e danos graves.

W782

IMPORTANTE: A fechadura da porta deve ser verifica-da diariamente de forma a assegurar um funcionamen-to seguro. Adicionalmente, verifique se todos os auto-colantes de segurança e de instruções se encontrampresentes na máquina. Quaisquer autocolantes cominstruções de segurança que estejam em falta ou ilegí-veis devem ser imediatamente substituídos.

No início do dia

1. Verifique o bloqueio da porta antes de iniciar o funcionamen-to:a. Tente colocar a máquina em funcionamento com a porta

aberta. A máquina não deverá arrancar.b. Feche a porta sem a trancar e inicie a máquina. A máquina

não deverá arrancar.c. Tente abrir a porta enquanto o programa está a decorrer. A

porta não deverá abrir.Caso a fechadura e bloqueio da porta não estejam a funcionarcorrectamente, desligue a energia e chame um técnico de assis-tência.

IMPORTANTE: A fechadura da porta deve ser verifi-cada diariamente de forma a assegurar um funcio-namento seguro. Adicionalmente, verifique se todosos autocolantes de segurança e de instruções seencontram presentes na máquina. Substitua-os senecessário.

2. Verifique se as ligações da mangueira da válvula de admissãode água situadas na parte traseira da máquina apresentam fu-gas.

3. Verifique se as ligações da mangueira de vapor apresentamfugas (quando aplicável).

Manutenção

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 72

Page 73: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

4. Inspeccione todas as entradas, tubos e ligações de aditivosquímicos para verificar se apresentam fugas.

ATENÇÃOPara reduzir o risco de choque eléctrico, lesõesgraves ou morte, desligue a corrente eléctricaabastecida para a máquina de lavar-centrifugarantes de examinar as ligações eléctricas.

W636

5. Verifique se o isolamento se encontra intacto em todos os ca-bos externos e se todas as ligações se encontram fixas. Seexistirem fios descarnados, contacte um técnico de assistên-cia.

Final do Dia

1. Limpe o filtro da unidade do inversor (quando aplicável):a. Remova a cobertura plástica externa que contém o filtro.b. Remova o filtro de espuma da cobertura.c. Lave o filtro com água morna e deixe secar ao ar. O filtro

pode ser limpo por aspiração.IMPORTANTE: A cobertura do módulo de controlo eo filtro da ventoinha têm de se encontrar colocadosno sítio certo para que a ventoinha proceda a um ar-refecimento adequado do accionamento invertidoCA. O não cumprimento deste aviso anulará a ga-rantia e poderá resultar numa dispendiosa repara-ção do accionamento invertido CA.

2. Elimine os restos de detergente e todos os corpos estranhospresentes na junta da porta.

3. Limpe o doseador de aditivos automático e a tampa [quandoaplicável] por dentro e por fora com detergente moderado.Enxague com água limpa.

4. Limpe o painel superior, frontal e lateral da máquina com de-tergente moderado. Enxague com água limpa.NOTA: Descarregue a máquina de imediato após aconclusão de cada ciclo, para prevenir a acumula-ção de humidade. Deixe a porta de carregamentoaberta no final de cada ciclo completo, para que ahumidade evapore.

SemanalmenteVerifique se a máquina apresenta fugas.a. Dê início a um ciclo sem carga para encher a máquina.b. Confirme que a porta e junta da porta não apresentam fu-

gas.c. Verifique se a válvula de escoamento se encontra a fun-

cionar e se o sistema de escoamento não apresenta qual-quer obstrução. Caso não haja fugas de água durante osegmento de pré-lavagem, a válvula de drenagem estaráfechada e a funcionar correctamente.

MensalmenteNOTA: Desligue a energia da máquina na sua fonte an-tes de realizar os procedimentos mensais de manuten-ção.1. Limpe as aletas da unidade do inversor (quando aplicável).2. Um vez por mês, OU após cada 200 horas de funcionamento,

lubrifique os rolamentos (localize o decalque de lubrificaçãodos rolamentos na parte traseira do lado direito da máquina,olhando de frente).

A massa lubrificante tem de apresentar as seguintes característi-cas:

• NLGI de Grau 2• Ser à base de lítio• Insolúvel em água• Anti-ferrugem• Antioxidante• Mecanicamente estável

A massa lubrificante deverá apresentar uma viscosidade intrínse-ca de óleo adequada, com uma das seguintes classificações:

• ISO VG 150 (135 – -165 cSt a 40 °C [709 – -871 SUS a100 °F])

• ISO VG 220 (198 – -242 cSt a 40 °C [1047 – -1283 SUS a100 °F])

• Uma classificação de SAE 40 será igualmente aceitável,desde que os valores de cSt ou SUS se encontrem dentrodos intervalos especificados.

Bombeie a pistola de massa lubrificante lentamente, permitindoapenas 2 golpes.3. Utilize os procedimentos que se seguem para determinar se as

correias trapezoidais precisam de ser substituídas ou ajusta-das. Contacte um técnico de assistência em qualquer dos ca-sos.a. Verifique se as correias trapezoidais apresentam um des-

gaste irregular e extremidades desgastadas.b. Depois de desligar a energia da máquina e de remover to-

dos os painéis necessários para aceder à correia de accio-namento, utilize um dos métodos que se seguem para veri-ficar se as correias trapezoidais apresentam uma tensãoadequada.• Instrumento Medidor de Tensão. Desaperte os para-

fusos de montagem do motor e deslize o motor junta-mente com a placa do motor para alterar o comprimen-to do vão da correia. A tensão da correia deve encon-trar-se entre as 70 e 90 libras [± 5 libras] [defina a ten-são inicial próxima do limite superior deste intervalo].

• Deflexão. Consulte a Figura 43 . Desaperte os parafu-sos de montagem do motor e deslize o motor junta-mente com a placa do motor para alterar o comprimen-to do vão da correia. As medições da tensão da correiadevem ser feitas tão próximo do centro do vão da cor-reia quanto possível. Por cada polegada de compri-

Manutenção

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 73

Page 74: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

mento do vão, a correia deverá deflectir 0,40 mm [1/64polegada]. Desta forma, uma correia com um compri-mento de vão de 50 polegadas deverá deflectir 19,84mm [50/64 polegada] Na definição da tensão da cor-reia deve ser aplicada uma força inicial [período inici-al] de 5,25 libras. Depois da máquina se encontrar emfuncionamento há algumas horas deve ser aplicadauma força de operação [normal] de 3,5 libras.

P044I_SVG

2

1

1. Deflexão2. Comprimento do Vão

Figura 43c. Verifique se as correias trapezoidais se encontram correc-

tamente alinhadas verificando o alinhamento das polias.Coloque uma régua de nivelamento entre as duas faces dapolia. A régua de nivelamento deve estabelecer contactocom as polias em quatro pontos. Consulte a Figura 44 .

P045I_SVG

2 53 4

1

1. Motor de Accionamento2. Polia de Accionamento3. Correia4. Régua de nivelamento5. Polia Receptora

Figura 444. Verifique a mangueira de descarga excedente e mangueira de

drenagem para verificar fugas ou sinais visíveis de deteriora-ção. Substitua imediatamento se verificar fugas ou deteriora-ção.

5. Limpe os crivos do filtro da mangueira de admissão:

a. Corte a água e espere que a válvula arrefeça, se necessá-rio.

b. Desaparafuse a mangueira de admissão e remova o crivodo filtro.

c. Limpe com água e sabão e volte a colocar. Substitua seapresentar desgaste ou danos.

6. Aperte os parafusos de ancoragem, se necessário.7. Utilize um aspirador para limpar o cotão do motor.8. Limpe o interior da máquina, ao limpar com esponja ou pano

embebido em água. Use ar comprimido para limpar detritosentre a carcaça e o cesto ar direccionar o ar através dos orifí-cios do cesto.

9. Utilize ar comprimido para assegurar que nenhum componen-te eléctrico apresenta humidade ou pó.

10. Remova os componentes de abastecimento de aditivos quími-cos e verifique em todas as mangueiras e ligações de lavagema existência de resíduos de aditivos químicos, fugas sinais vi-síveis de deterioração. Limpe ou substitua conforme seja ne-cessário.

11. Se aplicável, verifique mangueiras de abastecimento do dis-pensador e ligações das mangueiras para verificar fugas ou si-nais visíveis de deterioração. Substitua imediatamente se veri-ficar fugas ou deterioração.

12. Verifique se os pontos de contacto nos terminais e disjuntoresse encontram fixos em todas a máquina ao puxar suavementeos fios. Reponha quaisquer contactos soltos.

TrimestralmenteNOTA: Desligue a energia da máquina antes de execu-tar os procedimentos de manutenção trimestrais.1. Aperte as dobradiças e fechos da porta, se necessário.2. Aperte os parafusos de ancoragem, se necessário.3. Aperte as contraporcas dos parafusos de montagem do motor

e as contraporcas do perno do mancal, se necessário.4. Verifique se a protecção do motor de drenagem se encontra

no sítio certo e presa.5. Verifique se alguma das superfícies pintadas apresenta metal

descoberto.• Caso haja metal descoberto, pinte com primário ou com

tinta à base de solvente.• Caso surja ferrugem, remova com lixa ou utilizando aditi-

vos químicos. Em seguida, pinte com primário ou com tin-ta à base de solvente.

6. Limpe o filtro de vapor, quando aplicável.a. Corte o abastecimento de vapor e espere que a válvula ar-

refeça.b. Desaparafuse a porca.c. Remova e limpe o elemento.d. Coloque novamente o elemento e a porca.

7. Modelos 150: Coloque um íman grande sobre o interruptor deesfera normalmente fechado, para verificar o funcionamento

Manutenção

74 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT F8423301POR3

Page 75: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

do interruptor de segurança contra desiquilíbrios. Consulte asecção Verificar o Funcionamento do Interruptor de Seguran-ça (Para as máquinas do modelo 2 de 150 Libras) .

Cuidados a ter com o Aço inoxidável• Remova a sujidade e a massa lubrificante com detergente e

água. Enxagúe abundantemente e seque após a lavagem.• Evite o contacto com metais distintos, para evitar a corrosão

galvânica quando estiverem presentes soluções salgadas ouácidas.

• Não permita que as soluções ácidas ou salgadas evaporem ousequem no aço inoxidável Limpe todos os resíduos.

• Esfregue na direcção das linhas de polimento ou “grão” doaço inoxidável para evitar marcas de riscos quando forem uti-lizados produtos de limpeza abrasivos. Utilize escovas de lãde aço inoxidável ou de cerdas macias e não metálicas. Nãoutilize lã de aço ou escovas de cerdas comuns.

• Se o aço inoxidável aparentar estar a ficar enferrujado, a cau-sa da ferrugem poderá ser uma peça em ferro ou aço que nãotenha sido feita em aço inoxidável, como qualquer prego ouparafuso.

• Evite o sobreaquecimento da descoloração ou coloração tér-mica limpando com um pó ou utilizando soluções químicasespeciais.

• Não deixe soluções esterilizantes nos equipamentos em açoinoxidável durante prolongados períodos de tempo.

• Quando for utilizado um aditivo químico externo, assegure-seque não há sifonagem dos produtos químicos quando a má-quina não se encontrar em utilização. Os produtos químicosaltamente concentrados podem causar danos graves no açoinoxidável e nos restantes componentes da máquina. Os danosdeste tipo não são cobertos pela garantia do fabricante. Loca-lize a bomba e tubulação por baixo do ponto de injecção damáquina para impedir a sifonagem dos produtos químicos nointerior da máquina.

Manutenção

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 75

Page 76: Máquina de Lavar-Centrifugardocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/F8423301po.pdf · Ligação para o Abastecimento Externo de Líquidos à Máquina com ... e em autocolantes

Eliminação da máquina Eliminação da máquina

Este equipamento está classificado de acordo com a directiva eu-ropeia 2002/96/CE relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctri-cos e Electrónicos (REEE).

Este símbolo no produto ou na respectiva embalagem indica queeste produto não deverá ser tratado como resíduo doméstico.Consulte a Figura 45 . Em vez disso, deverá ser entregue no pon-to de recolha adequado para reciclagem de equipamento eléctricoe electrónico. Garantir que este produto é eliminado correctamen-te ajudará a evitar potenciais consequências negativas para omeio ambiente e para a saúde humana, que poderiam resultar domanuseio inadequado dos resíduos deste produto. A reciclagemde materiais ajudará a conservar recursos naturais. Para informa-ções mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, queiracontactar o município local, o serviço de eliminação de resíduosdomésticos ou o local no qual este produto foi adquirido.

MIX1N_SVG

Figura 45

Eliminação da máquina

F8423301POR3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 76