mÁquina airpad ap250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... este documento contém...

24
É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com Instruções de uso MÁQUINA AIRPAD AP250 50.3025.01 50302501.po/DS/© 03.12 IMPORTANTE! Ler atentamente as instruções antes de proceder à instalação e antes de utilizar esta máquina pela primeira vez. Deste modo, evitar-se-á o risco de causar danos ao utilizador ou à máquina.

Upload: doanmien

Post on 07-Feb-2019

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

Instruções de uso

MÁQUINA AIRPADAP25050.3025.01

5030

2501

.po/

DS

/© 0

3.12

IMPORTANTE!Ler atentamente as instruções antes de proceder à instalação e antes de utilizar esta máquina pela primeira vez.Deste modo, evitar-se-á o risco de causar danos ao utilizador ou à máquina.

Page 2: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

ÍNDICE PAGINA

1 OBSERVAÇÕES GERAIS 4

2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 4

3 INTRODUÇÃO 5

4 PRINCIPAIS COMPONENTES DA MÁQUINA 5

5 USOS NÃO AUTORIZADOS 6

6 RISCOS RESIDUAIS 6

7 DESCRIÇÃO E FUNCIONAMENTO 6

8 EXPLICAÇÃO DA ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA 7

9 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DA MÁQUINA 7

10 EMBALAGEM 8

11 ABERTURA DA EMBALAGEM 8

12 DESLOCAÇÃO MÁQUINA DESEMBALADA 9

13 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA 9

14 CHECK-UPS A REALIZAR ANTES DE PÔR A MÁQUINA EM FUNCIONAMENTO 914.1 Condições atmosféricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 914.2 Condições de iluminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

15 LIGAÇÃO ELÉTRICA 9

16 INFORMAÇÕES SOBRE OS COMPONENTES ELÉTRICOS 10

17 PAINEL DE CONTROLO 10

18 COLOCAÇÃO DA MÁQUINA EM FUNCIONAMENTO 1118.1 Acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1118.2 Paragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1118.3 Colocação bobina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1218.4 Colocação do filme através dos rolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1218.5 Inserção na guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1318.6 Avanço filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1418.7 Seleção do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1518.8 Tabela dos programas standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1518.9 Definição do número de almofadas por série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1618.10 Definição do número de séries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

19 POSSÍVEIS AJUSTES DA MÁQUINA 1719.1 Ajuste do corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1719.2 Ajuste do enchimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1719.3 Ajuste da temperatura das maxilas de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1819.4 Ativar/desativar a função cesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

20 RECOMENDAÇÕES SOBRE AS MEDIDAS DE PREVENÇÃO QUE DEVEM SER ADOTADAS PELO UTILIZADOR 19

21 MODOS E MEIOS DE PARAGEM 19

É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

2

Page 3: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

ÍNDICE PAGINA

22 AVISOS DE ALERTA NO ECRÃ 19

23 INDICAÇÕES SOBRE O RUÍDO 21

24 INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 21

25 PROTEÇÕES CONTRA ACIDENTES 22

26 MANUTENÇÃO 2326.1 Natureza e frequência dos check-ups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

27 OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO QUE DEVEM SER EFETUADAS EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL QUALIFICADO 24

28 COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO 24

29 INSTRUÇÕES PARA SITUAÇÕES DE EMERGÊNCIA 24

É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

3

Page 4: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

5030

2501

man

po.f

1 OBSERVAÇÕES GERAIS• A máquina foi projetada e construída especificamente para produzir almofadas de ar para oacondicionamento de embalagens usando filme standard de 20 - 50 µm, em PE/PE e PE/PA, fornecido peloGrupo FROMM. O uso da máquina é reservado a operadores profissionais que possuam a formação e o treinoadequados.

• Este manual é válido apenas para a máquina AP250 indicada para a produção de almofadas de ar (Airpad),mencionada na página um, segundo as indicações da FROMM Airpad.

• Por motivos de segurança, convém ler integralmente o manual de instruções antes de proceder àinstalação, à colocação da máquina em funcionamento, à resolução de avarias ou à realização damanutenção.

• Em particular, prestar atenção ao capítulo das INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA, que destaca a finalidadede uso e as situações de perigo impossíveis de prever no design e no fabrico da máquina.

• É terminantemente proibido manipular a máquina ou utilizar produtos não previstos (corrosivos ouinflamáveis), uma vez que esta não foi construída com material antideflagrante.

• A garantia é válida enquanto os seguintes requisitos forem cumpridos:se a máquina for utilizada exclusivamente para o fim para o qual foi projetada, construída e protegida.Condição igualmente obrigatória é o cumprimento das recomendações e informações (incluindo as questõesde cultura geral) relativas aos requisitos de segurança e saúde, e dos dados técnicos comunicados peloFabricante ao Utilizador referentes ao uso e ao funcionamento.

• Não podemos aceitar o pedido de garantia se as peças de reposição utilizadas não forem originais.

• O uso indevido resultante da utilização para lá dos limites operativos ou a modificação da máquina em nãoconformidade com as características do fabricante ilibam este último de qualquer responsabilidade por danoscausados a pessoas ou propriedades.

Por todos os motivos supramencionados, aconselhamos os nossos clientes a informarem sempre o serviço deassistência.O nome e o endereço encontram-se na última página deste manual.

2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Declaração de conformidade segundo a diretiva UE

Declara-se que a máquina AP250 cumpre as diretivas 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG

Aplicam-se as seguintes normas acordadas, standards nacionais e documentos normativos:

UNI EN 12100-1/2:2005 + A 1:2009ISO 13849-1:2008 + AC:2009

CEI EN 60204-1:2006EN ISO 14121:2007

Dossier técnico em:

Fromm Italiana s.r.l.Viale del Lavoro, 21

37010 Caprino Veronese (VR)ITALIA

28.10.2011

R.FrommAdministrador

FROMM Holding AGHinterbergstrasse 26

CH - 6330 Cham

É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

4

Page 5: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

5030

2501

man

po.f

3 INTRODUÇÃOA máquina AP250 foi projetada e construída segundo os requisitos da diretiva da Comunidade Europeia 2006/42/CEE.Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser escrupulosamente seguidas comvista a obter os melhores resultados de produção e a manter a fiabilidade inicial da máquina. Especificamente,não é aconselhável realizar ajustes não previstos no manual para não correr o risco de comprometer asegurança e a fiabilidade da máquina.As peças de reposição devem ser diretamente encomendadas ao fornecedor autorizado.A empresa FROMM permanece à inteira disposição para todas as necessidades de assistência e lembra queo incumprimento das indicações contidas no presente documento dita a anulação imediata da garantia.Para uma correta utilização da máquina, é importante reter as definições básicas utilizadas para a avaliaçãode riscos e, por conseguinte, para a sua própria proteção e garantia de segurança:

4 PRINCIPAIS COMPONENTES DA MÁQUINA

Atenção! Por motivos de segurança, não remover o cárter de proteção instalado na máquina.

Perigo Uma potencial fonte de lesão ou dano para a saúde.

Zona perigosa Qualquer zona no interior e/ou nas proximidades de uma máquina onde a presença de uma pessoa constitua um risco para a segurança e para a saúde dessa pessoa.

Pessoa exposta Qualquer pessoa que se encontra totalmente ou parcialmente numa zona perigosa.

Operador A ou as pessoas encarregadas de instalar, acionar, ajustar, limpar, reparar e deslocar uma máquina ou de realizar a manutenção.

Risco Combinação da probabilidade e da gravidade de uma lesão ou de um dano para a saúde que possam surgir numa situação perigosa.

Resguardo Elemento da máquina especificamente utilizado para garantir a proteção através de uma barreira física.

Dispositivo de proteção

Dispositivo (diferente do resguardo) que reduz o risco por si só ou em combinação com um resguardo.

Uso previsto O uso da máquina em conformidade com as informações fornecidas nas instruções de uso.

Uso inadequado razoavelmente previsível

O uso da máquina de um modo diferente do indicado nas instruções de uso mas que pode resultar do comportamento humano facilmente previsível.

Formação Processo de transmissão de conteúdos e métodos para consciencializar as pessoas expostas quanto à execução correta e segura das tarefas atribuídas às mesmas.

Portabobina Alavanca rolos de borracha de transporte

Cárter de proteçãoPega abertura grupo

Painel de controlo

Interruptor arranque/emergência

de soldadura longitudinal

5É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

Page 6: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

5030

2501

man

po.f

5 USOS NÃO AUTORIZADOSA máquina deve ser utilizada para os fins previstos pelo fabricante.Em particular, é proibido utilizar, ainda que parcialmente, o equipamento:

- sem proteções e/ou com os dispositivos de segurança desativados, avariados ou em falta;- se não tiver sido corretamente instalado;- para trabalhar materiais com dimensões diferentes das definidas nos dados técnicos;- ao ar livre, onde pode ser exposto à chuva ou a forte humidade;- em condições de perigosidade ou de avarias da máquina;- para um uso indevido da máquina ou para um uso por parte de pessoal não treinado;- para um uso contrário à normativa específica;- em caso de defeitos de alimentação;- em caso de faltas graves na manutenção;- após modificações ou intervenções não autorizadas;- com incumprimento total ou parcial das instruções;- com utensílios diferentes dos previstos pelo fabricante;

Não se encontra prevista a possibilidade de utilização da máquina em uma ou mais das seguintes condições:- em ambientes com temperatura superior +30°C.

Para dispensa do acima mencionado, é necessária uma declaração específica escrita pelo fabricante.Todas as modificações não autorizadas pelo fabricante que alterem a funcionalidade prevista modificando osriscos e/ou gerando riscos adicionais serão da total responsabilidade de quem realizar a referida modificação.Quando efetuadas sem a autorização do fabricante, tais modificações anularão todas as garantias oferecidase invalidarão a declaração de incorporação prevista pela Diretiva Máquina 2006/42/CE.Totalmente excluídas ficam as finalidades de uso da máquina diferentes das previstas no presente manual dofabricante.O referido fabricante não se responsabiliza, portanto, por danos causados a pessoas, animais oupropriedades resultantes de um uso indevido ou não autorizado da máquina.

6 RISCOS RESIDUAISa) Ruído:

- embora a máquina em si não seja ruidosa, pode ser exigido o uso de proteções contra o ruído devido aonível de pressão sonora do ambiente onde a máquina está instalada.

b) Onde, por motivos operativos ou de manutenção, for aconselhável operar manualmente, é necessário usarsempre o Equipamento de Proteção Individual, como por ex:

- Luvas

c) De natureza térmica (escaldão): mesmo que a máquina disponha de equipamento de segurança adequadoe de painéis indicadores que alertam o operador, existe o risco de escaldão por contacto com as bases desoldadura em manutenção;

d) De natureza elétrica (eletrocussão; queimadura):- Risco causado pela tensão e pela corrente residual perigosa no interior da máquina, mesmo depois de

desligada a alimentação principal.

7 DESCRIÇÃO E FUNCIONAMENTOA AP250 é uma máquina indicada para a produção de almofadas de ar para fins de proteção ou deenchimento. A máquina utiliza filme fornecido pela FROMM ou que cumpra as suas especificações. Oscordões de soldadura são produzidos a quente com maxilas reguladas por termóstato. Para cada tipo dealmofada é utilizada uma temperatura e uma pressão de enchimento adequadas para o produto específico. Épossível obter séries de almofadas pré-cortadas (com o objetivo de otimimizar o enchimento e para ser maisfácil rasgar) ou almofadas individuais (dependendo do comprimento da própria almofada) adaptando-se damelhor forma às exigências do cliente. O uso da máquina é reservado a profissionais com a formação e otreino adequados.

É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

6

Page 7: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

5030

2501

man

po.f

8 EXPLICAÇÃO DA ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINAUma etiqueta de identificação com a seguinte informação é fixa na parte posterior da máquina. Se a etiquetafor danificada, contacte imediatamente o fabricante.

Nome do fabricante: FROMM Slovakia AS

Tipo máquina: AP250

Número de série: Número de série do fabricante

Alimentação: 230V 50/60 Hz.

Potência útil: 0,6 kW

Fusível de proteção: 10 Amp

Ano de produção: Ano em que a máquina foi construída pelo fabricante.

9 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DA MÁQUINA

ATENÇÃO: não utilizar filme não fornecido pela FROMM nem espessuras diferentes dasespecificadas sem contactar o fabricante.

Máquina

Dimensões Largura 410 mm

Comprimento 768 mm

Altura (sem bobina) 510 mm

Peso Peso total (sem bobina) aprox. 43 kg

Condições Temperatura de funcionamento + 5 to +30oC

Ambiente de funcionamento Limpo, seco

Eletricidade Alimentação 230 V 50/60Hz

Potência nominal 1.1 kVA

Potência útil aprox. 0.6 kW

Filme Largura filme máx. 210mm

Tipo filme PE/PE - PE/PA

Espessura filme 20 - 50 µm

Dimensões bobina filme (standard) ØInt. 76mm ØEst. 280mm máx.

Fabricante

Código máquina

Número de série

Ano de produção

Volts / Herz

Potência útil

Fusível

7É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

Page 8: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

5030

2501

man

po.f

10 EMBALAGEMGeralmente, a máquina vem embalada numa caixa de papelão. Essa embalagem vem fixa a um estrado demadeira e sobre calços, de modo a formar uma palete.O conteúdo da embalagem vem coberto:

- por um saco protetor em polipropileno (LDPE) devidamente termosoldado, em caso de transporte viamarítima;

- por uma rede de nylon fixa à palete, para todos os outros tipos de transporte.A embalagem, segundo a norma UNI 9151/3, é geralmente composta por sais dessecantes capazes demanter o teor de humidade abaixo dos 35% para todo o tempo previsto (salvo acordo em contrário).Nota: As embalagens não são empilháveis!Transporte e deslocação da máquina embaladaNota: Verificar se o equipamento para a deslocação da máquina é adequado para suportar o peso

indicado na caixa.

A elevação e a deslocação da caixa mediante o uso de cintas ou de correntes são efetuadas conforme ilustraa Fig. A tendo em conta os triângulos de ancoragem assinalados na embalagem.A deslocação da caixa mediante o uso da empilhadora é efetuada inserindo os garfos da empilhadora no sítiodos triângulos assinalados na embalagem conforme ilustra a Fig. B.

11 ABERTURA DA EMBALAGEMABERTURA DA EMBALAGEM E CONTROLO NA RECEÇÃONo ato de receção, inspecionar a embalagem e verificar se não existem danos visíveis ou se houve violaçãoda embalagem.TODOS OS EVENTUAIS DANOS DETETADOS NA MÁQUINA NO ATO DE RECEÇÃO DEVEM SER NOTIFICADOS AO TRANSPORTADOR E AO FORNECEDOR.Abertura da embalagem:

- Abrir a caixa da embalagem tirando primeiro atampa e depois as laterais uma a uma.

- Remover a proteção anti-humidade.- Assegurar-se de que partes da máquina de

pequenas dimensões não ficam esquecidas nointerior da caixa de papelão.

- Realizar um check-up detalhado das condiçõesgerais.

Operações de remoção da embalagemRemover os eventuais obstáculos que bloqueiam amáquina no estrado e proceder à deslocaçãoconforme se descreve nas páginas que se seguem.

É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

8

Page 9: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

5030

2501

man

po.f

12 DESLOCAÇÃO MÁQUINA DESEMBALADANão permanecer por baixo de cargas suspensas.Prestar especial atenção às partes suspensas e aos riscos associados.É permitida a elevação e a deslocação da máquina nos seguintes modos:

- Mediante força humana de, pelo menos, 2 pessoas ao mesmo tempo;

Deslocar a máquina mantendo-a na posição vertical, agindo cuidadosamente para evitar danos pessoais oumateriais.Estas indicações devem ser escrupulosamente respeitadas.Não permanecer, por motivo algum, na zona das operações.

13 INSTALAÇÃO DA MÁQUINAA máquina está equipada com pés reguláveis e pode ser transportada com a ajuda do trolley adequadofornecido pela FROMM. Em alternativa, deve ser colocada sobre uma superfície firme e nivelada de boaresistência. A máquina deve estar equipada com um dispositivo adequado de recolha das almofadasproduzidas, ou com o cesto ou outro dispositivo fornecido pela FROMM.

PARA DESLOCAÇÕES FUTURAS, CONSULTAR O SERVIÇO PÓS-VENDA DO FABRICANTE, QUE DARÁ INDICAÇÕES MAIS PRECISAS SOBRE A COLOCAÇÃO DA MÁQUINA EM DETERMINADO LUGAR.

14 CHECK-UPS A REALIZAR ANTES DE PÔR A MÁQUINA EM FUNCIONAMENTO

14.1 Condições atmosféricasA máquina funciona com temperaturas compreendidas entre os +5° C e os +30 °C.

A máquina não deve ser colocada em funcionamento quando exposta aos elementos atmosféricos. Além disso, se estiver ao ar livre, ainda que temporariamente, deve ser devidamente protegida dos agentes atmosféricos.

14.2 Condições de iluminaçãoA zona de trabalho deve ser devidamente iluminada com um valor mínimo de 500 lx.

15 LIGAÇÃO ELÉTRICA

ATENÇÃO - PERIGO DE ELETROCUSSÃO

Para as ligações elétricas, a máquina encontra-se equipada com um conector de alimentação macho/fêmea.O cabo de alimentação permite a ligação à rede elétrica usando uma ficha Schuko (CE 7/7)O conector de alimentação ao qual a máquina vem ligada deve prever, a montante, a instalação de umdisjuntor termomagnético diferencial com corrente nominal diferencial coordenada com um sistema de ligaçãoà terra do utilizador.Além disso, a montante do conector deve prever-se um dispositivo de seccionamento da alimentação damesma.O cabo de alimentação é do tipo multipolar, flexível H05VV-F, isolado em PVC, e deve ser protegido contrauma eventual abrasão ou corte. Além disso, convém ser posicionado de forma a não obstruir a passagem depessoas ou coisas.

AtençãoAntes de proceder a qualquer operação, verificar se os valores de tensão e frequência da rede correspondem aos indicados. Declina-se qualquer responsabilidade por ligações à rede elétrica com especificações não correspondentes aos dados na placa de identificação da máquina. Todas as ligações elétricas devem ser efetuadas por pessoal especializado e respeitando escrupulosamente as normas em vigor.

9É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

Page 10: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

5030

2501

man

po.f

16 INFORMAÇÕES SOBRE OS COMPONENTES ELÉTRICOSO equipamento elétrico cumpre as normas:• Diretiva Baixa Tensão 2006/95/CE• Diretiva Compatibilidade Eletromagnética 2004/108/CE• Norma CEI EN 60204-1 “Segurança da maquinaria -

Equipamento elétrico da máquina”• Norma CEI EN 60439-1 “Conjuntos de aparelhagem de baixa tensão (painéis BT)”

Todos os componentes cumprem as normas de homologação existentes no mercado.

17 PAINEL DE CONTROLO

START - premir a tecla Start para ativar o ciclo automático e, após o aquecimento (se necessário), a máquina cumprirá o programa ativo.

STOP - premir a tecla STOP para terminar o ciclo automático.

TECLA MANUAL - premir esta tecla para aceder ao menu, onde, utilizando as 4 setas correspondentes aos números 2-4-6-8 do teclado, é possível mover a unidade de soldadura transversal e fazer avançar ou recuar o filme.

SELEÇÃO PROGRAMA - premir a tecla, o programa ativo começa a piscar. Selecionar o programa desejado inserindo o número com o teclado.Até confirmação, também o novo programa começa a piscar depois da inserção.

COMPRIMENTO SÉRIE - premir a tecla para selecionar (através do teclado) o número de almofadas por cada série. Exemplo: ao inserir 10, obter-se-ão séries de 10 almofadas, digitar 0 para excluir o corte. Até confirmação, também o novo valor começa a piscar depois da inserção.

NÚMERO DE SÉRIE - premir a tecla para selecionar (através do teclado) o número da série a produzir.0 indica produção sem fim.Até confirmação, também o novo valor começa a piscar depois da inserção.

ENTER - Confirma e guarda o valor que está a piscar.

É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

10

Page 11: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

5030

2501

man

po.f

18 COLOCAÇÃO DA MÁQUINA EM FUNCIONAMENTO

18.1 AcionamentoSe a máquina for reinicializada no espaço de 10 minutos após a última paragem, a produção de almofadas dear iniciar-se-á imediatamente (em caso de alteração de programa, podem ser necessários alguns segundos,para permitir a regulação da temperatura da unidade de soldadura). Durante a produção das almofadas, atemperatura da máquina permanece regulada por termóstato. Quando a máquina para, a temperatura daunidade de soldadura continua a ser regulada por um determinado período de tempo a definir, antes de ativaro modo de poupança energética. Estes parâmetros são reguláveis pelo serviço de assistência.A máquina pode ser inicializada apenas na modalidade automática.

18.2 ParagemÉ possível desligar a máquina de duas maneiras diferentes:

TECLA FUNÇÃO - em combinação com um número, ativa uma função específica.

TECLA CONTADOR - premir a tecla para visualizar no ecrã o total das horas de trabalho, o número de almofadas produzidas e os metros de filme gastos.

TECLA CANCELA- premir a tecla para sair do programa atual e regressar ao menu principal sem guardar os dados.

TECLADO NUMÉRICO - para utilizar também para a função das setas.

Ligar a máquina

Quando acionada, a máquina começa a trabalhar no modo de poupança energética.

Premir a teclaA máquina iniciará com o programa e os parâmetros definidos. Durante o aquecimento, aparecerão no ecrã as setas a piscar a indicar que as barras de soldar estão a aquecer.

Premir a teclaPara parar o ciclo ativo.A máquina terminará o ciclo antes de desligar.A temperatura da unidade de soldar permanecerá regulada com os valores programados.

Desligar a máquina

Em caso de emergência, a máquina pode ser desligada acionando o interruptor. A máquina desligar-se-á imediatamente e todas as partes serão desconectadas da alimentação.

11É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

Page 12: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

5030

2501

man

po.f

18.3 Colocação bobina

18.4 Colocação do filme através dos rolos

18.3.1Controlar a correta colocação da bobina,O lado fechado (dobrado/soldado) deve ficar voltadopara fora.

18.4.1Passar o filme à volta do rolo de metal no braçomóvel e depois entre o chassis e o inferior.

18.4.2Girar à volta do rolo inferior.

É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

12

Page 13: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

5030

2501

man

po.f

18.5 Inserção na guia

18.5.1Abrir as duas faces do filme e colocá-las à volta da guia.

18.5.2IMPORTANTE:Inserir o filme por baixo do cárter de proteção enfiando-o entre os rolos de borracha de transporte.Certificar-se de que a alavanca A fica na posição da foto (rolos de transporte abertos).

18.5.3Girar a alavanca A como na foto (rolos de transporte fechados).

13É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

Page 14: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

5030

2501

man

po.f

18.6 Avanço filme

18.6.1Ligar a máquina, premir a tecla manual, avançar com o filme utilizando a seta adequada (tecla número 6 no teclado).

18.6.2Fazer avançar o filme no modo manual a todo o comprimento da máquina até à altura da manga.

Se necessário, abrir e fechar a pega do grupo de soldadura longitudinal para alinhar e ajustar o filme.

18.6.3Premir a tecla C para regressar ao menu principal.

É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

14

Page 15: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

5030

2501

man

po.f

18.7 Seleção do programaA máquina vem com 18 programas diferentes. Os programas diferenciam-se pela dimensão da almofada e pelo material utilizado.Só é possível alterar o programa quando a máquina estiver parada (premir a tecla stop).Proceder como se segue para selecionar o programa:

18.8 Tabela dos programas standard

Premir a teclaO programa ativo começa a piscar. Neste ponto, é possível mudar de programa.

Escolher um número Escolher o número de programa desejado com as teclas numéricas

Premir a tecla para confirmar O novo programa escolhido foi memorizado.A máquina está pronta para iniciar o novo programa.

Programa 01 Comprimento almofada 120mm / 4.724" Tipo de filme PE/PE Espessura do filme 25µm

Programa 02 Comprimento almofada 150mm / 5.906" Tipo de filme PE/PE Espessura do filme 25µm

Programa 03 Comprimento almofada 180mm / 7.087" Tipo de filme PE/PE Espessura do filme 25µm

Programa 04 Comprimento almofada 200mm / 7.874" Tipo de filme PE/PE Espessura do filme 25µm

Programa 05 Comprimento almofada 250mm / 9.843" Tipo de filme PE/PE Espessura do filme 25µm

Programa 06 Comprimento almofada 300mm / 11.811" Tipo de filme PE/PE Espessura do filme 25µm

Programa 07 Comprimento almofada 150mm / 5.906" Tipo de filme PE/PE Espessura do filme 35µm

Programa 08 Comprimento almofada 180mm / 7.087" Tipo de filme PE/PE Espessura do filme 35µm

Programa 09 Comprimento almofada 200mm / 7.874" Tipo de filme PE/PE Espessura do filme 35µm

Programa 10 Comprimento almofada 250mm / 9.843" Tipo de filme PE/PE Espessura do filme 35µm

Programa 11 Comprimento almofada 300mm / 11.811" Tipo de filme PE/PE Espessura do filme 35µm

Programa 12 Comprimento almofada 400mm / 15.748 Tipo de filme PE/PE Espessura do filme 35µm

Programa 13 Comprimento almofada 120mm / 4.724" Tipo de filme PE/PA Espessura do filme 42µm

Programa 14 Comprimento almofada 150mm / 5.906" Tipo de filme PE/PA Espessura do filme 42µm

Programa 15 Comprimento almofada 200mm / 7.874" Tipo de filme PE/PA Espessura do filme 42µm

Programa 16 Comprimento almofada 250mm / 9.843" Tipo de filme PE/PA Espessura do filme 42µm

Programa 17 Comprimento almofada 300mm / 11.811" Tipo de filme PE/PA Espessura do filme 42µm

Programa 18 Comprimento almofada 400mm / 15.748" Tipo de filme PE/PA Espessura do filme 42µm

15É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

Page 16: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

5030

2501

man

po.f

18.9 Definição do número de almofadas por sérieAtenção: ao escolher 0, o corte será excluído.Este valor também pode ser modificado com a máquina em funcionamento.

Pode não ser possível produzir a almofada individual, uma vez que a máquina aumentará automaticamente onúmero de almofadas (mínimo 2,3 .. ) quando o comprimento da almofada for demasido curto.

18.10Definição do número de sériesAtenção: ao programar 0 como valor, obter-se-á uma série sem corte, logo em ciclo contínuo.Este valor também pode ser modificado com a máquina em funcionamento.

Premir a tecla

O valor da direita fica intermitente.

Escolher um número Com o teclado, escolher o número de almofadas desejadas para cada série (o número pode ser de 0 a 999)Até confirmação, também o novo valor começa a piscar depois da inserção.A máquina começará a cortar depois de atingir o número de almofadas programadas.

Premir a tecla para confirmarO novo valor foi guardado.

Premir a tecla

O valor da direita fica intermitente

Escolher um número Com o teclado, escolher o número de série (o número pode ser de 0 a 999).Atingido o número selecionado, a máquina para automaticamente. Até confirmação, também o novo valor começa a piscar depois da inserção.

Premir a tecla para confirmarO novo valor foi guardado.

É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

16

Page 17: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

5030

2501

man

po.f

19 POSSÍVEIS AJUSTES DA MÁQUINA

19.1 Ajuste do corteNo caso da separação das almofadas produzidas sair demasiado ou muito pouco perfurada, é possível regulara altura da lâmina.Este valor só pode ser modificado quando a máquina estiver desligada.

Decorridos cerca de 30 segundos sem mudar o valor, o ecrã regressa automaticamente ao menu principal.

19.2 Ajuste do enchimentoSe, durante o ciclo, as almofadas saírem demasiado ou muito pouco cheias, é possível regular a velocidadeda ventoinha.Este valor só pode ser modificado quando a máquina estiver desligada.

Decorridos cerca de 30 segundos sem mudar o valor, o ecrã regressa automaticamente ao menu principal.

Premir a tecla

E, sucessivamente, 3(no teclado)

O valor começa a piscar.

Utilizar as setas para cima e para baixo Utilizar as setas para cima e para

baixo (no teclado numérico) para alterar o valor.A gama disponível é de -20 a 20.

Premir a tecla para confirmarO novo valor foi guardado.

Premir a tecla

E, sucessivamente, 4(no teclado)

O valor começa a piscar.

Utilizar as setas para cima e para baixo Utilizar as setas para cima e para

baixo (no teclado numérico) para alterar o valor.A gama disponível é de -5 a 5.

Premir a tecla para confirmarO novo valor foi guardado.

17É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

Page 18: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

5030

2501

man

po.f

19.3 Ajuste da temperatura das maxilas de soldaduraSe, durante o ciclo, as soldaduras saírem demasiado ou muito pouco soldadas, é possível regular atemperatura de cada uma das maxilas de soldadura. Este valor só pode ser modificado quando a máquina estiver desligada.

Repetir a mesma operação para cada maxila de soldadura que deve ser regulada.Decorridos cerca de 30 segundos sem mudar o valor, o ecrã regressa automaticamente ao menu principal.

19.4 Ativar/desativar a função cestoÉ possível ativar ou desativar o funcionamento da máquina com o cesto.Este valor só pode ser modificado quando a máquina estiver desligada.

Decorridos cerca de 30 segundos sem mudar o valor, o ecrã regressa automaticamente ao menu principal.

Premir a tecla

E, sucessivamente, 5(no teclado)

O valor fica em evidência.

Utilizar as setas para cima e para baixo, para a direita e para a

esquerda Utilizar as setas para cima e para baixo, para a direita e para a esquerda (no teclado numérico) para selecionar o valor a modificar.

Premir a tecla para confirmar O valor selecionado começa a piscar. Utilizar as setas para cima e para baixo (no teclado numérico) para mudar o valor.A gama disponível é de até 100 ° , o limite máximo.

Premir a tecla para confirmarO novo valor foi guardado.

Premir a tecla

E, sucessivamente, 6(no teclado)

A função ativa começa a piscar.

Utilizar as setas para a direita e para a esquerda

Utilizar as setas para a direita e para a esquerda (no teclado numérico) para mudar a função.

Premir a tecla para confirmarA nova função foi guardado.

É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

18

Page 19: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

5030

2501

man

po.f

20 RECOMENDAÇÕES SOBRE AS MEDIDAS DE PREVENÇÃO QUE DEVEM SER ADOTADAS PELO UTILIZADOR

Os procedimentos de arranque e de funcionamento devem ser corretamente efetuados.

Antes de proceder a qualquer manutenção ou de remover qualquer proteção, assegure-se de queacionou a paragem da máquina e de que cortou a corrente elétrica com os disjuntores adequados.

Não remover as proteções a não ser por motivos de manutenção.

21 MODOS E MEIOS DE PARAGEMA máquina encontra-se equipada com um botão luminoso de cor vermelha para o arranque e a paragem.Também é possível parar a máquina caso se verifique uma das seguintes condições:

- a. Pressão da tecla stop .- b. Depois de soar um alarme.- c. Excedida a capacidade do nível do cesto de recolha de almofadas.- d. Ausência do cesto de recolha de almofadas.- e. Excedido o número de almofadas predefinido do programa.- f. Excedido o número de séries de almofadas predefinido do programa.

Nos casos supramencionados, pode ser necessária uma ação para fazer reiniciar a máquina ou a presença deuma condição:

- a. Premir a tecla start .- b. Remover o erro e premir a tecla start.- c. A máquina é reinicializada no modo automático quando a fotocélula presente no carrinho deteta um

nível baixo de almofadas.- d. A máquina é reinicializada no modo automático se o cesto das almofadas for recolocado.- e. A máquina é reinicializada ao premir a tecla start.- f. A máquina é reinicializada ao premir a tecla start.

22 AVISOS DE ALERTA NO ECRÕ Antes de ligar a máquina, assegure-se de que não deixou peças estranhas nas partes da máquina.

• Não utilizar líquidos inflamáveis para limpar a máquina.

• Não autorizar pessoal não qualificado a realizar reparações.

• Pessoal não autorizado não deve utilizar nem efetuar ajustes na máquina

• As intervenções de manutenção na instalação elétrica devem ser realizadas exclusivamente por pessoalqualificado e autorizado.

19É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

Page 20: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

5030

2501

man

po.f

Além disso, a máquina encontra-se equipada com um sistema de autodiagnóstico. Na presença de qualqueranomalia, os sensores enviam sinais ao sistema. O sistema utiliza os códigos para a individualização da anomalia. Na tabela que se segue descrevem-se oscódigos, o tipo de anomalia que acionou o alarme e a ação a pôr em prática.

Código Causa AçãoE1 Este erro aparece se, durante o movimento da

soldadura transversal, o sinal do sensor ID5 for ativado mas o mesmo não acontece r com o sensor ID8 no espaço de 3 segundos. Este controlo é sempre acionado quando o ciclo de funcionamento efetua o movimento transversal na posição baixa, no sensor ID8.

Vigiar o sensor e as conexões com o menu principal. Controlar a posição do came mecânico.

E2 Se o sensor ID8 estiver aceso, o sensor ID5 também deve estar. Se o ID8 estiver aceso mas o ID5 não, aparece este erro.

Vigiar o sensor e as conexões com o menu principal. Controlar a posição do came mecânico.

E3 A unidade de soldadura lateral está aberta. Fechar a unidade de soldadura com a ajuda da alavanca.

E4 O rolo de transporte de filme está alto. Fechar o rolo com a alavanca. Se o erro persistir, fazer avançar o filme com as teclas manuais.

E5 Uma das 2 fitas de Teflon está gasta ou partida. Substituir a fita gasta. Por motivos de comodidade de intervenções de assistência, é melhor substituir ambas as fitas na mesma altura

E6Quando a máquina é ligada, é possível visualizar esta mensagem durante 20 segundos com a indicação do número de telefone da assistência

O contador da máquina indica que foi atingido o número de almofadas predefinido e a máquina requer uma assistência.

Contactar o número visualizado no ecrã para agendar uma intervenção de assistência.

E7 Bloqueio filme ou filme não cortado. Verificar se o filme foi cortado centralmente nas almofadas.A almofada pode ficar encravada dentro da unidade de soldadura transversal. Remover manualmente a almofada bloqueada. Avançar o filme no modo manual. Se o problema persistir, contactar o serviço técnico.

E8 Fim filme. A bobina do filme chegou ao fim.

Substituir a bobina do filme e instalá-la na máquina.

E9 Controlo da temperatura da máquina. Soldadura longitudinal superior.

Contactar a assistência indicando o número do código de erro.

E10 Controlo da temperatura da máquina. Soldadura longintudinal inferior.

Contactar a assistência indicando o número do código de erro.

E11 Controlo da temperatura da máquina. Soldadura transversal frontal.

Contactar a assistência indicando o número do código de erro.

E12 Controlo da temperatura da máquina. Soldadura transversal posterior.

Contactar a assistência indicando o número do código de erro.

É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

20

Page 21: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

5030

2501

man

po.f

23 INDICAÇÕES SOBRE O RUÍDOPara máquinas iguais à que está em estudo, foram efetuadas medições de ruído usando, durante a produção,filme de 25 micron a uma altura do solo de 1,6 m e a uma distância da máquina de 1,5 m, e os valoresmedidos foram os seguintes:

Os valores mencionados estão sujeitos a variações máximas da ordem dos 5% dependendo dos fatoresambientais e de produção.

24 INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

Não ligar a máquina antes de ler com atenção o manual de instruções e de receber a devidaformação por parte de pessoal qualificado.

O utilizador deve cumprir sempre a normativa local relativa à prevenção de acidentes em vigor nospaíses onde a máquina está a ser instalada.

Sinalética de aviso e de obrigação existente na máquinaAbaixo inclui-se a descrição dos sinais de aviso e de obrigação indicados na máquina e/ou nas unidades deacessórios.

Atenção: partes móveis, não remover os dispositivos de proteção.

Atenção: perigo de esmagamento ou de corte de partes do corpo.

Atenção: perigo devido à presença de superfícies com temperaturas elevadas.

Não realizar nenhum trabalho antes de desligar a máquina da alimentação elétrica.

E13 Controlo da unidade de elevação transversal. Contactar a assistência indicando o número do código de erro.

E14 Anomalia na alimentação elétrica. Contactar a assistência indicando o número do código de erro.

E15 Controlo da velocidade de rotação da ventoinha. A ventoinha de enchimento não funciona ou a sua velocidade predefinida é muito baixa.

E16 Sobreaquecimento. Uma das barras de soldadura atingiu uma temperatura excessiva e as proteções de segurança foram acionadas.

Contactar a assistência indicando o número do código de erro.

Nível de pressão sonora contínua equivalente ponderado A Leq db (A) < 70

Código Causa Ação

21É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

Page 22: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

5030

2501

man

po.f

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

ATENCÃO! As seguintes condições devem ser sempre cumpridas, salvo indicação em contrário contida nas outrasinstruções neste manual.• Esta máquina foi fornecida pelo Departamento FROMM AIRPAD AG e pode ser utilizada para o

acondicionamento de embalagens com almofadas de ar, conforme indicado na descrição da máquina e nocapítulo de dados técnicos. Qualquer outro uso da máquina diferente da finalidade descrita poderepresentar perigo e danos para a máquina e/ou para a segurança do operador ou de outras pessoas nasproximidades da máquina.

• Ler atentamente este manual antes de utilizar a máquina.

• A máquina não foi fabricada com componentes que apresentem problemas de desmontagem especial.

• Em todo o caso, todos os componentes devem ser eliminados respeitando escrupulosamente as leiscorrespondentes em vigor nos países onde a máquina é utilizada, e apenas por pessoal qualificado ecapaz de avaliar os possíveis riscos.

• Só o pessoal devidamente treinado para o efeito pode trabalhar com a máquina.

• Utilizar a paragem de emergência para parar imediatamente a máquina.

• As intervenções elétricas na máquina devem ficar exclusivamente a cargo de eletricistas qualificados.

• Durante a instalação da máquina, por precaução, verificar sempre se os controlos do sistema de segurançaestão corretamente instalados e a funcionar de modo eficiente. Face à deteção de alguma avaria,interromper imediatamente o ciclo produtivo e contactar a assistência técnica autorizada a intervir.

• Proceder, conforme indicado no capítulo MANUTENÇÃO, às operações de ajuste e manutenção de formaperiódica e cumprindo os requisitos exigidos.

• Os dispositivos de segurança não devem ser manipulados nem desativados.

• O fabricante fornecerá a máquina pronta a utilizar, em conformidde com as normas elétricas vigentes nospaíses de destino.

• O fabricante dará formação ao pessoal operativo. Caso contrário, a formação deverá ser corretamente

levada a cabo pela empresa responsável pela instalação.

• A máquina foi projetada e fabricada em conformidade com as normas de segurança vigentes. Por estemotivo, não existem riscos de incêndio durante a utilização normal.

• Em caso de incêndio e da necessidade de uso dos extintores, é aconselhável usar extintores abastecidossó com CO2, de forma a não danificar tanto o equipamento da máquina como o sistema de cablagem.

• Em caso de inundação, é obrigatório desligar todas as fontes de alimentação antes de entrar nocompartimento onde a máquina se encontra instalada.

25 PROTEÇÕES CONTRA ACIDENTESDispositivos de segurança e normas comportamentaisA máquina foi projetada e fabricada para permitir a produção de almofadas de ar para o acondicionamento deembalagens em condições de segurança e com o mínimo esforço por parte do operador. Para este fim, foiequipada com dispositivos de segurança que protegem o operador e permitem um ótimo funcionamento damáquina. O presente capítulo descreve os dispositivos de segurança e as normas que devem ser respeitadaspara reduzir ao mínimo os riscos residuais.

É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

22

Page 23: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

5030

2501

man

po.f

Proteções fixas e móveisA AP250 está munida de proteções fixas para impedir o acesso dos membros superiores às zonas perigosas.Em particular, foi dotada de proteções fixas para proteger das barras de soldar, que, além de se deslocaremverticalmente, atingem uma temperatura superficial elevada que pode chegar aos 160ºC.

Os operadores encarregados de trabalhar com a máquina devem usar vestuário adequado. O uso da máquina está reservado a profissionais devidamente formados.

IMPORTANTEÉ TERMINANTEMENTE PROIBIDO LIGAR OU USAR A MÁQUINA COM AS PROTEÇÕES OUDISPOSITIVOS DE SEGURANÇA REMOVIDOS.

26 MANUTENÇÃOAs operações de manutenção levadas a cabo com proteções removidas devem ser efetuadas com a máquinaparada e desligada da corrente elétrica.Qualificação pessoal de manutençãoO operador encarregado das fases de manutenção mecânica e de manutenão elétrica deverá efetuar umestágio de preparação, teórico e prático, segundo o plano de treino abaixo:

- treino teórico e funcional da máquina;- formação a cargo de técnicos do fabricante durante a fase de arranque;

Os tempos de treino e o grau de preparação deverão ser acordados e comprovados entre o Fabricante e oCliente em função das diferentes situações.

26.1 Natureza e frequência dos check-upsPor norma, em condições corretas de uso e manutenção, a máquina não requer intervenções substanciais derevisão. Em caso de anomalias, contacte a assistência da FROMM AIRPAD AG.

26.1.1 Manutenção diária- Limpeza no final do turno de trabalho se a máquina operar em ambientes com muito pó.

26.1.2 Manutenção semestral- Verificar o estado do equipamento elétrico e avaliar a sua fiabilidade de funcionamento no intervalo de

tempo que decorrerá até ao próximo check-up.- Verificar o estado de eficácia da paragem de emergência.

26.1.3 Manutenção anual ou extraordináriaApós um ano de atividade, é possível que seja necessário substituir ou regenerar partes muito solicitadas nociclo de produção. Dependendo das intervenções de caráter extraordinário, o cliente pode decidir:

- Proceder à substituição dos componentes encomendando as peças de reposição originais (umainstalação incorreta será da responsabilidade do cliente)

- Recorrer à intervenção de um técnico do fabricante in loco, em caso de intervenções de amplo espectroe de execução complexa.

- Enviar a máquina para o fabricante para realizar uma regeneração precisa e completa.

N.B.: Se decidir efetuar pessoalmente as operações de substituição, é necessário dispor de técnicosmecânicos qualificados que saibam realizar operações complexas de montagem/desmontagem mecânica. Ofabricante rejeita qualquer responsabilidade por intervenções extraordinárias efetuadas pelo cliente quetenham como consequência avarias e/ou danos e/ou produções que vão contra as normas.

23É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

Page 24: MÁQUINA AIRPAD AP250 · É proibido fotocopiar este manual ou partes do ... Este documento contém as instruções de uso e manutenção que devem ser ... (diferente do resguardo)

5030

2501

man

po.f

27 OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO QUE DEVEM SER EFETUADAS EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL QUALIFICADO

Qualquer intervenção devida a uma anomalia deve ser realizada pelo serviço de assistência da FROMM AIRPAD AG.

Todas as operações de manutenção preventiva ou de reparação, em caso de avaria, que não se encontremdescritas no presente manual devem ser necessariamente realizadas por pessoal da empresa FROMMAIRPAD AG ou por pessoal previamente autorizado pela mesma.

ATENCÃO: O incumprimento da presente norma anulará imediatamente qualquer direito relativo à garantia contratualmente acordada.

28 COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO

PARAGEM DA MÁQUINA No ato da paragem definitiva da máquina, antes de proceder à sua desmontagem, é necessário:

- Desligar a máquina das fontes de alimentação elétrica;- Desligar a máquina do carregamento de material.

DESMONTAGEM E DESMANTELAMENTOEfetuadas as operações, as partes da máquina podem ser elevadas e removidas para a respetiva destruição.Durante a desmontagem da máquina, seguir escrupulosamente as disposições relativas à elevação e àmovimentação descritas neste manual.Em particular:

- Não usar cordas ou cabos inadequados ou gastos ou com capacidade de carga inferior ao peso damáquina;

- Efetuar as deslocações com atenção e certificar-se de que não se encontram pessoas no raio de açãodo meio de elevação;

- Não permanecer por baixo de cargas suspensas;

DESMANTELAMENTO E DESTRUIÇÃOPara o desmantelamento da máquina quando esta está fora de serviço, não ocorrem grandes problemas decomponentes ou de materiais em risco.Uma vez efetuada a desmontagem dos componetes individuais, iniciar a subdivisão consoante o material.Material ferroso: chassis, ligações, etc.Alumínio;Material plástico: guarnições, cabos, etc.Material elétrico.Durante o desmantelamento, recuperar os componentes que possam ser recuperados e reutilizados.

DEPOIS DE SUBDIVIDIDOS EM FUNÇÃO DO TIPO DE MATERIAL, TODOS OS COMPONENTES DA MÁQUINA DEVEM SER DESPEJADOS PELOS AGENTES ESPECIALIZADOS QUE ATUAM RESPEITANDO A LEI EM VIGOR NOS PAÍSES DOS UTILIZADORES.

29 INSTRUÇÕES PARA SITUAÇÕES DE EMERGÊNCIA TIPO DE MEDIDAS DE COMBATE A INCÊNDIOS A APLICARA máquina é, composta, quase na sua totalidade, por materiais metálicos, pelo que o risco de incêndio é muitoreduzido. Contudo, caso ocorra, deve proceder-se da seguinte forma:

- cortar a alimentação elétrica acionando o disjuntor elétrico externo da máquina

- apagar o foco com a ajuda de extintores normais com pó químico ou CO2.

É proibido fotocopiar este manual ou partes do mesmo através de qualquer meio ou forma sem a autorização do autor por escrito © 2012 website: www.fromm-pack.com

24