manuel portela, professor do departamento de línguas ... · manuel portela, professor do...
TRANSCRIPT
Manuel Portela, Professor do Departamento de Línguas, Literaturas e Culturas da
Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, onde dirige o Programa de
Doutoramento FCT em Materialidades da Literatura. É também investigador do
Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra. É autor do livro
Scripting Reading Motions: The Codex and the Computer as Self-Reflexive Machines (MIT
Press, 2013), editor geral do Arquivo LdoD: Arquivo Digital Colaborativo do Livro do
Desassossego (2017; https://ldod.uc.pt/), e um dos autores participantes em The
Bloomsbury Handbook of Electronic Literature (2017). Tem diversas publicações sobre
literatura digital e edição digital, incluindo artigos nas revistas Digital Humanities
Quarterly, Digital Scholarship in the Humanities, Leonardo Electronic Almanac, Electronic
Book Review, Textual Cultures e Variants. É cofundador e atual diretor da revista
MATLIT: Materialities of Literature (http://impactum-journals.uc.pt/matlit/index). Entre
as suas traduções literárias, contam-se obras de Laurence Sterne, William Blake, e
Samuel Beckett.
- - -
Manuel Portela, Professor in the Department of Languages, Literatures and Cultures
of the School of Arts and Humanities at the University of Coimbra, where directs the
FCT PhD Program in Materialities of Literature. He is also a researcher at the Centre
for Portuguese Literature at the University of Coimbra (CLP). He is the author of
Scripting Reading Motions: The Codex and the Computer as Self-Reflexive Machines (MIT
Press, 2013), editor of the LdoD Archive: Collaborative Digital Archive of the Book of
Disquiet (2017; https://ldod.uc.pt/), and one of the contributors to The Bloomsbury
Handbook of Electronic Literature (2017). He has published widely on digital literature
and digital editing, including articles in Digital Humanities Quarterly, Digital Scholarship
in the Humanities, Leonardo Electronic Almanac, Electronic Book Review, Textual Cultures
and Variants. He is cofounder and current general editor of the journal MATLIT:
Materialities of Literature (http://impactum-journals.uc.pt/matlit/index). His literary
translations include works by Laurence Sterne, William Blake, and Samuel Beckett.