manual xtz250x

161

Click here to load reader

Upload: agashmidtgmailcom

Post on 13-Apr-2016

373 views

Category:

Documents


132 download

DESCRIPTION

manual da moto Xtz250x

TRANSCRIPT

Page 1: manual XTZ250x

IMPRESSO NO BRASILGYL - 2010

Leia este manual cuidadosamenteantes de conduzir o veículo

4D8-F8199-W3

XTZ250X

Page 2: manual XTZ250x

WAU46090

Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículoquando o mesmo for vendido.

U4D8W2W0.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 3: manual XTZ250x

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

INTRODUÇÃO

WAU10102

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!Como proprietário da XTZ250X, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais recente tecnologia em design ena fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade.Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua XTZ250X. O Manual do Pro-prietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção ou manutenção da sua motocicleta, como também indica comoproteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua motocicleta nas melhores condiçõespossíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeirolugar!A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha asinformações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, pode haver pequenas diferenças entre suamotocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionárioYamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10031

Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.

U4D8W2W0.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 4: manual XTZ250x

INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL

WAU10132

Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:

Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É utilizado para alertá-lo sobre perigos de ferimentos em potencial. Obedeça todas as mensagens de seguran-ça seguidas por esse símbolo, para evitar possíveis ferimentos ou morte.

Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar danos ao veículo ou outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-ceis ou mais claros.

ADVERTÊNCIA

ATENÇÃO

NOTA

U4D8W2W0.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 5: manual XTZ250x

WAUW0011

XTZ250XMANUAL DO PROPRIETÁRIO

©2010 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.1a. edição, janeiro 2010

Todos os direitos reservados.É proibida a reimpressão ou o uso destematerial sem autorização por escrito da

Yamaha Motor da Amazônia Ltda.Impresso no Brasil.

U4D8W2W0.book Page 2 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 6: manual XTZ250x

ÍNDICE

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ............................. 1-1Dispositivo para transporte de carga ...................... 1-6

DESCRIÇÃO .............................................................. 2-1Vista esquerda ........................................................ 2-1Vista direita.............................................................. 2-2Controles e instrumentos ........................................ 2-3

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS .... 3-1Chave de ignição/trava do guidão ..........................3-1Luzes indicadoras e de advertência .......................3-3Visor multifuncional ................................................ 3-4Interruptores do guidão .......................................... 3-6Manete da embreagem .......................................... 3-7Pedal de câmbio ..................................................... 3-8Manete do freio ...................................................... 3-8Pedal do freio traseiro ............................................ 3-9Tampa do tanque de combustível ..........................3-9Combustível ......................................................... 3-10Catalisador ........................................................... 3-12Assento ................................................................3-13Porta-capacete ..................................................... 3-14Ajuste do conjunto do amortecedor ......................3-14Cavalete lateral .................................................... 3-16Sistema de corte do circuito da ignição ................ 3-16

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO .......................................................................4-1

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO .............................................................5-1

Partida no motor .....................................................5-1Transmissão ...........................................................5-2Dicas para diminuir o consumo de combustível .....5-3Amaciamento do motor ...........................................5-3Estacionamento ......................................................5-4

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE ....................6-1Kit de ferramentas do proprietário ..........................6-2Tabela de manutenção periódica para o sistema

de controle de emissões ....................................6-3Tabela de lubrificação e manutenção periódica .....6-5Remoção e instalação da carenagem e painéis ...6-10Verificação da vela de ignição ..............................6-13Óleo do motor e elemento do filtro de óleo ...........6-15Limpeza do elemento do filtro de ar .....................6-20Ajuste da marcha lenta do motor ..........................6-21Verificação da folga do cabo do acelerador .........6-22Folga das válvulas ................................................6-23Pneus ....................................................................6-23Rodas raiadas .......................................................6-26Ajuste da folga do manete da embreagem ...........6-26Interruptores da luz do freio ..................................6-27Verificação das pastilhas dos freios dianteiro e

traseiro .............................................................6-28

U4D8W2W0.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 7: manual XTZ250x

Verificação do nível do fluido de freio .................. 6-29Folga da corrente de transmissão ........................ 6-30Limpeza e lubrificação da corrente de

transmissão ..................................................... 6-32Verificação e lubrificação dos cabos .................... 6-33Verificação e lubrificação da manopla e cabo do

acelerador ....................................................... 6-33Verificação e lubrificação dos manetes de freio e

embreagem ..................................................... 6-34Verificação e lubrificação do pedal de freio ......... 6-35Verificação e lubrificação do cavalete lateral ....... 6-35Lubrificação da suspensão traseira ..................... 6-36Verificação do garfo dianteiro .............................. 6-37Inspeção da direção ............................................. 6-38Verificação dos rolamentos da roda ..................... 6-38Bateria .................................................................. 6-39Substituição dos fusíveis ...................................... 6-40Substituição da lâmpada do farol ......................... 6-42Substituição da lâmpada do pisca ....................... 6-43Substituição da lâmpada da luz da placa de

identificação .................................................... 6-43Suporte da motocicleta ........................................ 6-44Roda dianteira ...................................................... 6-45Roda traseira ........................................................ 6-46Localização de problemas ................................... 6-49Diagrama de diagnóstico e correção de

problemas ........................................................ 6-50

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA........................................................... 7-1

Cuidados cor fosca ................................................ 7-1Cuidados ................................................................ 7-1

Armazenamento .....................................................7-4

ESPECIFICAÇÕES .....................................................8-1

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO........................9-1Números de identificação .......................................9-1Yamaha e a preservação do meio ambiente ..........9-2Óleo do motor Yamalube® .....................................9-5

CONCESSIONÁRIA AUTORIZADA YAMAHA ........10-1

CERTIFICADO DE GARANTIA ................................11-1

PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA ..............................................12-1

U4D8W2W0.book Page 2 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 8: manual XTZ250x

1-1

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA

WAUW0870

Seja um Proprietário ResponsávelComo proprietário do veículo, você é responsável pela segu-rança e o funcionamento adequado da sua motocicleta.Motocicletas são veículos de duas rodas.Sua utilização e operação seguras dependem do uso de téc-nicas adequadas de condução, bem como da experiência docondutor. Cada condutor deve conhecer as seguintes exi-gências antes de conduzir esta motocicleta.Ele ou ela deve:

� Obter instruções completas de uma fonte competentesobre todos os aspectos de operação da motocicleta.

� Observar as advertências e exigências de manutençãono Manual do Proprietário.

� Obter treinamento qualificado sobre técnicas seguras eadequadas de condução.

� Obter serviço de um profissional técnico como indicadoneste Manual do Proprietário e/ou quando necessário,verificar as condições mecânicas.

Conduzir com segurançaSempre faça inspeções pré-operação cada vez que utilizar oveículo, para certificar-se que está em condições seguras defuncionamento. A falha em inspecionar ou manter o veículo

em condições adequadas aumenta a possibilidade de umacidente ou danos ao equipamento. Consulte a página 4-1para verificar a lista de inspeção antes do uso.

� Esta motocicleta é projetada para levar o condutor e umpassageiro.

� A falha dos motoristas em detectar e reconhecer moto-cicletas no trânsito é a principal causa de acidentes en-tre automóveis e motocicletas. Muitos acidentes foramcausados por um motorista de automóvel que não viu amotocicleta. Tornar-se visível parece ser bastante efici-ente na redução do risco deste tipo de acidente.Portanto:• Use uma jaqueta com cores vivas.• Redobre a atenção quando se aproximar e atraves-

sar cruzamentos, já que estes são os lugares maisprováveis para acidentes com motocicleta.

• Trafegue onde outros motoristas possam vê-lo. Evitetrafegar no ponto cego de outro motorista.

� Diversos acidentes envolvem condutores inexperientes.Na verdade, vários condutores que se envolveram emacidentes nem sequer possuíam carteira de habilitaçãopara motocicleta.• Esteja certo de que está qualificado e apenas em-

preste sua motocicleta a outros condutores qualifica-dos.

U4D8W2W0.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 9: manual XTZ250x

1-2

• Conheça suas habilidades e limites. Ficar dentro deseus limites pode ajudar a evitar acidente.

• Recomendamos que você treine conduzir sua moto-cicleta onde não haja trânsito, até que esteja comple-tamente familiarizado com a motocicleta e todos osseus controles.

� Diversos acidentes foram causados por erro do condu-tor da motocicleta. Um erro comum cometido pelo con-dutor é fazer uma curva muito aberta em decorrência doexcesso de velocidade ou fazer uma curva muito fecha-da (ângulo de inclinação insuficiente para a velocidade).• Sempre obedeça os limites de velocidade e nunca

trafegue mais rápido do que as condições lhe permi-tem.

• Sempre sinalize antes de qualquer mudança de dire-ção ou mudança de faixa. Certifique-se que os outrosmotoristas possam vê-lo.

� A postura do condutor e do passageiro é importantepara o controle adequado.• O condutor deve manter as duas mãos no guidão e

os dois pés no estribo durante a condução, para man-ter o controle da motocicleta.

• O passageiro deve sempre segurar no condutor, naalça do assento ou barra, se equipado, com as duasmãos e manter os dois pés no estribo. Nunca leve umpassageiro a menos que ele ou ela possam colocarfirmemente os pés no estribo do passageiro.

� Nunca conduza sob o efeito de álcool ou outras drogas.

� Esta motocicleta é projetada para uso apenas na estra-da. Ela não é adequada para uso fora de estrada.

Equipamentos de proteçãoA maioria das mortes por acidentes com motocicleta resultade ferimentos na cabeça. O uso de um capacete é fator cru-cial na prevenção ou redução de ferimentos na cabeça.

� Sempre use um capacete aprovado por um órgão com-petente.

� Utilize uma viseira ou óculos. O vento nos olhos despro-tegidos pode prejudicar a visão, o que pode atrapalhara visualização de uma situação de perigo.

� Vestir uma jaqueta, botas, calça, luvas, etc., é eficientena prevenção ou redução de ferimentos em geral.

� Nunca vista roupas largas, pois elas podem prender nasalavancas de controle ou rodas e provocar ferimentosou um acidente.

� Sempre vista roupas protetoras que cubram suas per-nas, tornozelos e pés. O motor e o sistema de escapeficam muito quentes durante ou após a condução e po-dem provocar queimaduras.

� O passageiro também deve observar as precauçõesacima.

U4D8W2W0.book Page 2 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 10: manual XTZ250x

1-3

Evite envenenamento por monóxido de carbonoTodo escapamento do motor contém monóxido de carbono,um gás mortal. Respirar monóxido de carbono pode causardores de cabeça, tontura, sonolência, náusea, perturbação eeventualmente morte.Monóxido de Carbono é um gás incolor, inodoro, insípido,que pode estar presente, mesmo que não veja ou não sintao cheiro procedente do escape do motor. Pode-se acumularem um tempo muito curto níveis mortais de monóxido de car-bono que podem enfraquecê-lo e impedir que se salve. Domesmo modo, monóxido de carbono também pode ficar ar-mazenado por horas ou dias em áreas fechadas ou poucoventiladas. Se sentir qualquer sintoma de envenenamentopor monóxido de carbono, deixe a área imediatamente, res-pire ar fresco e PROCURE TRATAMENTO MÉDICO.

� Não deixe o motor funcionando em áreas fechadas.Mesmo utilizando ventilador ou abrindo as janelas e por-tas, o monóxido de carbono pode rapidamente alcançarníveis perigosos.

� Não deixe o motor em funcionamento em áreas malventiladas ou parcialmente fechadas como celeiros, ga-ragens ou estacionamentos.

� Não deixe o motor em funcionamento ao ar livre onde osgases de escape possam penetrar em edifícios atravésde janelas ou portas abertas.

CargaAcrescentar acessórios ou bagagens em sua motocicletapode ter um efeito adverso na estabilidade e manuseio, casoa distribuição do peso do veículo seja alterada. Para evitar apossibilidade de acidente, tenha extremo cuidado ao acres-centar bagagens ou acessórios em sua motocicleta. Tenhacuidado extra quando conduzir uma motocicleta que tenhabagagens ou acessórios adicionais. Aqui, junto com as infor-mações sobre acessórios, há algumas diretrizes gerais paraseguir quando adicionar carga na sua motocicleta:O peso total do condutor, passageiro, acessórios e carga nãodeve exceder o limite máximo de carga. A condução de umveículo sobrecarregado pode causar um acidente.

Quando carregar dentro desse limite de peso, lembre-se doseguinte:

� O peso da bagagem e acessório deve ser mantido omais baixo e próximo possível da motocicleta. Posicioneos itens mais pesados de maneira segura e mais próxi-mos possíveis do centro do veículo, e certifique-se dedistribuir o peso da maneira mais nivelada possível emambos os lados da motocicleta, para minimizar o dese-quilíbrio ou instabilidade.

Carga máxima:168 kg (370 lb)

U4D8W2W0.book Page 3 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 11: manual XTZ250x

1-4

� O deslocamento dos pesos pode ocasionar um desequi-líbrio repentino. Certifique-se que os acessórios e as ba-gagens estão firmemente presos à motocicleta antes deconduzi-la. Verifique frequentemente os suportes dosacessórios e os bagageiros.• Ajuste adequadamente a suspensão de acordo com

a carga (somente modelos com suspensão ajustável)e verifique a condição e pressão dos pneus.

• Nunca acople nenhum item grande ou pesado ao gui-dão, garfo dianteiro ou pára-lama. Esses itens, inclu-indo cargas como sacos de dormir, mochilas oubarracas, podem criar instabilidade na condução oudiminuir a resposta da direção.

� Este veículo não foi projetado para puxar semi-rebo-que ou reboque, ou acoplar sidecar. A instalaçãodestes acessórios causa danos à estrutura do veí-culo, além de prejudicar a sua condução.

Acessórios Genuínos YamahaEscolher acessórios para o seu veículo é uma importante de-cisão. Acessórios genuínos Yamaha , que estão disponíveissomente em um concessionário Yamaha, foram projetados,testados e aprovados pela Yamaha para utilização no seu ve-ículo.Muitas empresas, que não tem conexão com a Yamaha, fa-bricam peças e acessórios ou oferecem outras modificaçõespara os veículos da Yamaha. A Yamaha não pode testar to-dos os acessórios que estas empresas produzem. Portanto,

a Yamaha não pode nem endossar, nem recomendar o usode acessórios que não são vendidos pela Yamaha ou modi-ficações que não são recomendadas pela Yamaha, mesmoque o acessório for vendido ou instalado em um concessio-nário Yamaha.

Peças, acessórios e modificações não originaisMesmo que alguns produtos não originais possam ter um de-senho e uma qualidade semelhantes aos acessórios genuí-nos Yamaha, é importante reconhecer que esses acessóriosou modificações não originais não são adequados devido aopotencial risco de acidentes à você ou a outros. A instalaçãode produtos não originais ou outras modificações feitas noseu veículo que mude o projeto ou as características de con-dução pode colocar você e outros em grande risco de sérioacidente ou morte. Você é o responsável por ferimentos cau-sados devido a mudanças no veículo.Lembre-se das seguintes recomendações, bem como dasoferecidas em “Carga” quando montar acessórios.

� Nunca instale acessórios ou transporte cargas que pos-sam prejudicar a performance da sua motocicleta. Cui-dadosamente, inspecione o acessório antes de usá-lopara garantir que ele não reduza, de forma alguma, o

U4D8W2W0.book Page 4 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 12: manual XTZ250x

1-5

espaço livre do chão ou de curva, limite o percurso dasuspensão, o percurso do guidão, o funcionamento docontrole ou mesmo obstrua as luzes ou refletores.• Os acessórios encaixados no guidão ou na área do

garfo dianteiro podem criar instabilidade em razão dadistribuição inadequada do peso ou alterações na ae-rodinâmica. Caso acessórios sejam acrescentadosao guidão ou à área do garfo dianteiro, devem ser omais leve e menor possível.

• Acessórios pesados ou grandes podem afetar seria-mente a estabilidade da motocicleta em razão dosefeitos aerodinâmicos. O vento pode tentar levantar amotocicleta ou esta pode se tornar instável em ventosdesfavoráveis. Esses acessórios também podemcausar instabilidade quando for ultrapassar ou for ul-trapassado por veículos grandes.

• Alguns acessórios podem tirar o condutor de sua po-sição normal de condução. Esta posição inadequadalimita a liberdade de movimento do condutor e podelimitar a capacidade de controle, portanto, tais aces-sórios não são recomendados.

� Tenha cuidado ao adicionar acessórios elétricos. Casoos acessórios elétricos ultrapassem a capacidade dosistema elétrico da motocicleta pode haver uma falhaelétrica, causando uma perda perigosa de luzes ou depotência do motor.

Pneus e aros não originaisOs pneus e aros que vem em sua motocicleta foram projeta-dos para combinar a capacidade de desempenho e proporci-onar a melhor combinação de direção, frenagem e conforto.Outros pneus, aros, tamanhos e combinações podem nãoser apropriados. Consulte a página 6-23 para especificaçõesdo pneu e informações adicionais ao trocar os pneus.

U4D8W2W0.book Page 5 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 13: manual XTZ250x

1-6

WAUW1480

Dispositivo para transporte de carga

Instalação do bauleto

1. Retire os painéis A e B. (Consulte a página 6-10.)2. Retire a alça, retirando os parafusos.3. Instale o suporte do bauleto, e então aperte os para-

fusos de fixação com o torque especificado.

4. Instale os painéis.

ADVERTÊNCIA

WWAW0050

Não exceda o limite de carga de 5 kg (11 lb) para o baule-to.Não exceda a carga máxima de 168 kg (370 lb) da moto-cicleta. Danos causados pelo excesso de carga não sãocobertos pela garantia. Conduzir com carga acima dopermitido ou com carga solta, pode criar instabilidade nacondução, além de causar danos ao chassi, com possi-bilidade de graves acidentes. Na utilização da motocicle-ta com baú/bauleto, é fundamental a inspeção diáriaantes do uso. Consulte a página 4-1 para a lista de inspe-ção antes do uso.

1. Alça

2. Pontos de instalação

Torque de aperto:Parafusos de fixação:

2,3 m·kgf (23 Nm)

U4D8W2W0.book Page 6 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 14: manual XTZ250x

2-1

DESCRIÇÃO

WAU10410

Vista esquerda

1. Parafuso de ajuste da marcha lenta (página 6-21)

2. Bateria (página 6-39)

3. Caixa de fusíveis (página 6-40)

4. Fusível principal (página 6-40)

5. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)

6. Parafuso de dreno do óleo do motor (página 6-15)

7. Pedal de câmbio (página 3-8)

U4D8W2W0.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 15: manual XTZ250x

2-2

WAU10420

Vista direita

1. Anel de ajuste da pré-carga da mola do conjunto do amorte-cedor (página 3-14)

2. Elemento do filtro de ar (página 6-20)

3. Reservatório do fluido do freio dianteiro (página 6-29)

4. Elemento do filtro do óleo do motor (página 6-15)

5. Tampa de abastecimento do óleo do motor (página 6-15)

6. Pedal do freio (página 3-9)

7. Reservatório do fluído do freio traseiro (página 6-29)

U4D8W2W0.book Page 2 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 16: manual XTZ250x

2-3

WAU10430

Controles e instrumentos

1. Manete da embreagem (página 3-7)

2. Interruptor do guidão esquerdo (página 3-6)

3. Visor multifuncional (página 3-4)

4. Interruptor principal (página 3-1)

5. Interruptor do guidão direito (página 3-6)

6. Manete do freio dianteiro (página 3-8)

7. Manopla do acelerador (página 6-22)

8. Tampa do tanque de combustível (página 3-9)

U4D8W2W0.book Page 3 Thursday, June 25, 2009 4:32 PM

Page 17: manual XTZ250x

3-1

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

WAU10460

Chave de ignição/trava do guidão

A chave de ignição/trava do guidão controla os sistemas deignição e iluminação, e é utilizado para travar o guidão. As di-versas posições estão descritas a seguir.

WAU10630ONTodos os sistemas elétricos estão ativados, e pode-se darpartida no motor. A chave não pode ser removida.

WAU10661OFFTodos os sistemas elétricos estão desligados. A chave podeser removida.

ADVERTÊNCIA

WWA10061

Nunca gire a chave para a posição “OFF” ou “LOCK” en-quanto a motocicleta estiver em movimento. Caso con-trário os sistemas elétricos serão desativados, o quepode resultar em perda de controle ou em um acidente.

WAU10681LOCKA direção está travada e todos os sistemas elétricos estãodesligados. A chave pode ser removida.

U4D8W2W0.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 18: manual XTZ250x

3-2

Para travar a direção

1. Gire os guidões completamente para a esquerda.2. Pressione a chave para posição “OFF”, e então gire-a

para “LOCK” enquanto pressiona-a.3. Retire a chave.

Para destravar a direção

Pressione a chave, e então gire-a para “OFF”, ainda pressio-nando-a.

1. Pressionar

2. Girar.

1

2

1. Pressionar

2. Girar.

1

2

U4D8W2W0.book Page 2 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 19: manual XTZ250x

3-3

WAU11004

Luzes indicadoras e de advertência

WAU11020Luz indicadora do pisca “ ” Esta luz indicadora acende intermitentemente quando o inter-ruptor do pisca estiver na posição esquerda ou direita.

WAU11060Luz indicadora de ponto morto “ ” Esta luz indicadora acende quando a transmissão estiver emponto morto.

WAU11080Luz indicadora do farol alto “ ” Esta luz indicadora se acende quando o farol alto é acionado.

WAUT1934Luz de advertência de problema no motor “ ” Está luz de advertência pisca ou fica acesa se um circuito elé-trico que monitora o motor não estiver funcionando correta-mente. Se isso acontecer, solicite a um concessionárioYamaha para verificar o sistema de auto-diagnóstico.O circuito elétrico da luz de advertência pode ser verificadogirando a chave para “ON”. A luz de advertência deve acen-der por alguns segundos e depois apagar.Se a luz de advertência não acender inicialmente após a cha-ve ser girada para “ON”, ou se a luz de advertência permane-cer acesa, solicite a um concessionário Yamaha paraverificar o circuito elétrico.

1. Luz indicadora de ponto morto “ ”

2. Luz indicadora do farol alto “ ”

3. Luz de advertência de problema no motor “ ”

4. Luz indicadora do pisca “ ”

U4D8W2W0.book Page 3 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 20: manual XTZ250x

3-4

WAUW0241

Visor multifuncional ADVERTÊNCIA

WWA12422

Certifique-se de parar o veículo antes de fazer qualquermudança de ajuste no visor multifuncional. Mudar a con-figuração enquanto conduz pode distrair o condutor eaumentar o risco de um acidente.

O visor multifuncional está equipado com o seguinte:� um velocímetro (indica a velocidade de condução)� um tacômetro (indica a rotação do motor)� um medidor de combustível� um hodômetro (indica a distância total percorrida)� dois hodômetros parciais (indicam a distância percorri-

da desde que foram zerados pela última vez)� um hodômetro parcial de reserva de combustível (indica

a distância percorrida desde que a luz do nível de com-bustível acendeu)

� um relógio

NOTA� Certifique-se de girar a chave para “ON” antes de utilizar

os botões de “SELECT” e “RESET”.� Quando girar a chave para “ON”, todos as funções do vi-

sor se acendem para verificação.

VelocímetroO velocímetro mostra a velocidade de condução.

1. Medidor de combustível

2. Velocímetro

3. Hodômetro/Hodômetro parcial

4. Botão Reset

5. Botão Select

6. Relógio

7. Tacômetro

U4D8W2W0.book Page 4 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 21: manual XTZ250x

3-5

TacômetroO tacômetro permite ao condutor controlar a rotação do mo-tor e mantê-la dentro da faixa de potência ideal.

ATENÇÃOWCA10031

Não opere o motor na faixa vermelha do tacômetro.Faixa vermelha: acima de 10000 rpm.

Hodômetro e hodômetro parcialPressione “SELECT” para mudar o visor entre o hodômetro“ODO”, hodômetro parcial “TRIP 1” e “TRIP 2” na seguinte or-dem:ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODOSe a luz de advertência do nível de combustível acen-der(Consulte a página 3-3.), o visor do hodômetro mudaráautomaticamente para o modo de hodômetro parcial da re-serva de combustível “F-TRIP” e começará a contar a distân-cia percorrida a partir desse ponto. Nesse caso, a tecla“SELECT” muda o visor entre os diversos modos do hodôme-tro parcial e hodômetro, na seguinte ordem:F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → F-TRIPPara reiniciar um hodômetro parcial, pressione a tecla “SE-LECT”, e depois a tecla “RESET” durante pelo menos um se-gundo. Se não reiniciar o hodômetro parcial da reserva decombustível manualmente, este reiniciará automaticamentee o visor voltará para o modo anterior após reabastecer e per-correr 5 km (3 mi).

Medidor de combustívelO medidor de combustível indica a quantidade de combustí-vel no tanque. As divisões do mostrador do medidor de com-bustível desaparecem na direção “E” (Vazio) à medida que ocombustível diminui. Quando restar apenas uma divisão pró-xima ao “E”, 4,3 L (1,14 US gal) (0,95 Imp.gal) aproximada-mente restam no tanque de combustível. Quando issoocorrer, reabasteça o mais rápido possível.

NOTANão deixe que o tanque de combustível esvazie completa-mente.

Relógio

Para acertar o relógio1. Pressione simultaneamente as teclas “SELECT” e

“RESET” por pelo menos dois segundos.2. Quando os dígitos da hora ficarem piscando, pressio-

ne “RESET” para acertar as horas.3. Pressione “SELECT” e os dígitos dos minutos ficarão

piscando.4. Pressione “RESET” para acertar os minutos.5. Pressione “SELECT” para colocar o relógio em funci-

onamento.

U4D8W2W0.book Page 5 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 22: manual XTZ250x

3-6

WAU12348

Interruptores do guidão

Esquerdo

Direito

WAU12350Interruptor de ultrapassagem “ ” Pressione este interruptor para acender o farol alto.

WAU12400Interruptor de farol alto/baixo “ / ” Aperte o interruptor na posição “ ” para farol alto e “ ”para farol baixo.

1. Interruptor de ultrapassagem “ ”

2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”

3. Interruptor do pisca “ / ”

4. Interruptor da buzina “ ”

5. Interruptor de luz “ / ”

1. Interruptor de parada do motor “ / ”

2. Interruptor de partida “ ”

U4D8W2W0.book Page 6 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 23: manual XTZ250x

3-7

WAU12460Interruptor do pisca “ / ” Para conversões à direita, posicione o interruptor para “ ”.Para conversões à esquerda, posicione o interruptorpara “ ”. Logo que liberar o interruptor, este volta à posiçãocentral. Para anular o sinal, pressione o interruptor.

WAU12500Interruptor da buzina “ ” Pressione este interruptor para buzinar.

WAU12580Interruptor de luzes “ / ” Posicione o interruptor na posição “ ” para acender o farol,a lanterna traseira e a iluminação do painel.

WAU12660Interruptor de parada do motor “ / ” Coloque este interruptor em “ ” antes de dar a partida nomotor. Coloque este interruptor em “ ” para desligar o mo-tor no caso de uma emergência, tais como, se a motocicletacair ou se o cabo do acelerador ficar preso.

WAU12711Interruptor de partida “ ” Pressione este interruptor para ligar o motor através do motorde partida. Consulte a página 5-1 para instruções da partidaantes de colocar o motor em funcionamento.

WAU12820

Manete da embreagem

O manete da embreagem está situado do lado esquerdo doguidão. Para desengatar a embreagem, puxe o manete emdireção ao punho do guidão. Para engatar a embreagem sol-te o manete. O manete deve ser puxado rapidamente e soltolentamente, para proporcionar uma operação suave.O manete da embreagem é equipado com interruptor, o qualfaz parte do sistema de corte do circuito de ignição. (Consultea página 3-16.)

1. Manete da embreagem

U4D8W2W0.book Page 7 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 24: manual XTZ250x

3-8

WAU12870

Pedal de câmbio

O pedal de câmbio está localizado do lado esquerdo do mo-tor e é usado em conjunto com o manete da embreagem paramudar as 5 marchas de engrenamento constante instaladasnesta motocicleta.

WAU12890

Manete do freio

O manete do freio está localizado no guidão do lado direito.Para acionar o freio, puxe o manete em direção ao guidão.

1. Pedal de câmbio 1. Manete do freio dianteiro

U4D8W2W0.book Page 8 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 25: manual XTZ250x

3-9

WAU12941

Pedal do freio traseiro

O pedal de freio traseiro localiza-se do lado direito da moto-cicleta. Para acionar o freio traseiro pressione o pedal.

WAUM1793

Tampa do tanque de combustível

Para remover a tampa do tanque de combustível1. Abra a fechadura da tampa do tanque de combustível.2. Insira a chave na trava e gire-a 1/4 de volta no sentido

horário. A trava será solta e a tampa do tanque decombustível poderá ser retirada.

Para instalar a tampa do tanque de combustível1. Pressione e instale a tampa do tanque de combustível

na posição com a chave inserida na trava.

1. Pedal do freio 1. Lingüeta da fechadura da tampa do tanque de combustível

2. Destrave.

U4D8W2W0.book Page 9 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 26: manual XTZ250x

3-10

2. Gire a chave no sentido anti-horário para a posiçãooriginal, e então remova-a.

NOTAA tampa do tanque de combustível não pode ser colocada anão ser que a chave esteja na fechadura. Além disso, a cha-ve não pode ser removida se a tampa não estiver correta-mente colocada e travada.

3. Feche a trava.

ADVERTÊNCIA

WWA11141

Certifique-se que a tampa do tanque de combustível estádevidamente instalada antes de conduzir a motocicleta.Vazamento de combustível causa risco de incêndio.

WAU13212

Combustível Certifique-se que há combustível suficiente no tanque.

ADVERTÊNCIA

WWA10881

Gasolina e vapores de gasolina são extremamente infla-máveis. Para evitar fogo e explosões e reduzir riscos dedanos ao reabastecer, siga as seguintes instruções.

1. Antes de reabastecer, desligue o motor e certifique-sede que ninguém está sentado no veículo. Nunca rea-basteça enquanto fuma, ou perto de faíscas, chamas,ou outras fontes de ignição como luzes dos aquece-dores de água e secadores de roupas.

2. Não encha o tanque de combustível excessivamente.Pare de abastecer quando o combustível atingir a par-te inferior do tubo de enchimento. Como o combustí-vel expande quando aquecido, o calor do motor ou osol pode causar um transbordamento do combustívelno tanque.

U4D8W2W0.book Page 10 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 27: manual XTZ250x

3-11

3. Limpe imediatamente qualquer combustível derrama-do. ATENÇÃO: Limpe imediatamente qualquerrespingo de combustível, com um pano limpo,seco e macio, pois o combustível pode deterioraras superfícies pintadas e peças plásticas.[WCA10071]

4. Certifique-se que a tampa do tanque de combustívelesteja corretamente fechada.

ADVERTÊNCIA

WWA15151

Gasolina é venenosa e pode causar ferimentos ou morte.Manuseie gasolina com cuidado. Nunca puxe gasolinacom sua boca. Se você ingerir, inalar vapor, ou gasolinacair em seus olhos, consulte um médico imediatamente.Se houver contato da gasolina com sua pele, lave a áreacom água e sabão. Se a gasolina cair em suas roupas,troque-as.

WAU44550

ATENÇÃOWCA11400

Use somente gasolina de boa qualidade. O uso de gaso-lina de má qualidade pode provocar severos danos àspartes internas do motor, como nas válvulas e anéis dopistão, assim como no sistema de escape.

1. Tubo de abastecimento do reservatório de combustível

2. Nível máximo de combustível Combustível recomendado:Gasolina aditivada

Capacidade do tanque de combustível:11,0 L (2,91 US gal, 2,42 Imp.gal)

Quantidade de combustível na reserva:4,3 L (1,14 US gal, 0,95 Imp.gal)

U4D8W2W0.book Page 11 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 28: manual XTZ250x

3-12

Sua motocicleta Yamaha foi desenvolvida para ser abasteci-da com gasolina aditivada. Após o abastecimento, se o motorproduzir um ruído diferente (pré-ignição), use gasolina deuma marca diferente. O uso de gasolina aditivada irá esten-der a vida útil das velas e reduzir custos com manutenção.

WAUW0071

Catalisador Este modelo está equipado com um catalisador no sistemade escape.

ADVERTÊNCIA

WWA10862

O sistema de escape fica quente após o funcionamento.Para prevenir incêndio ou queimaduras:

� Não estacione o veículo próximo a locais que apre-sentem riscos de incêndio, como grama ou outrosmateriais inflamáveis de fácil combustão.

� Estacione o veículo em um local onde pedestres oucrianças não toquem no sistema de escape quente.

� Certifique-se que o sistema de escape tenha esfria-do antes de executar qualquer serviço de manuten-ção.

� Não deixe o motor em marcha lenta por mais que al-guns minutos. Um longo período pode causar ex-cesso de calor.

U4D8W2W0.book Page 12 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 29: manual XTZ250x

3-13

WAU13960

Assento

Para retirar o assentoRetire os parafusos e, depois, puxe o assento.

Para instalar o assento1. Insira as projeções da frente do assento nos suportes,

como mostrado.

2. Coloque o assento na posição original e, depois, aper-te os parafusos.

NOTACertifique-se que o assento está corretamente fixado antesde conduzir.

1. Parafuso

1. Projeção

2. Suporte do assento

U4D8W2W0.book Page 13 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 30: manual XTZ250x

3-14

WAU14282

Porta-capacete

Para abrir o porta-capacete, introduza a chave na fechadurae gire-a como mostrado.Para travar o porta-capacete, coloque-o na posição original eem seguida retire a chave. ADVERTÊNCIA! Nunca condu-za com um capacete preso na trava de capacete, pois ocapacete pode bater em objetos, provocando a perda docontrole e possivelmente um acidente. [WWA10161]

WAU14842

Ajuste do conjunto do amortecedor Este amortecedor está equipado com um anel de ajuste dapré-carga da mola.

ATENÇÃOWCA10101

Para evitar danos no mecanismo, não tente girar alémdos ajustes máximo ou mínimos.

Ajuste a pré-carga da mola como segue.Para aumentar a pré-carga da mola e assim tornar a suspen-são mais dura, gire o anel de ajuste na direção (a). Para di-minuir a pré-carga da mola e assim tornar a suspensão maismole, gire o anel de ajuste na direção (b).

� Alinhe o entalhe adequado no anel de ajuste com o indi-cador de posição no amortecedor.

� Utilize a chave especial contida no kit de ferramentas doproprietário para efetuar o ajuste.

1. Trava.

2. Abrir.

U4D8W2W0.book Page 14 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 31: manual XTZ250x

3-15

ADVERTÊNCIA

WWA10221

Este amortecedor contém gás nitrogênio altamente pres-surizado. Para um manuseio adequado, leia e compreen-da as seguintes informações antes de manuseá-lo.

� Não mexa e nem tente abrir o cilindro de gás.� Não submeta o amortecedor a chamas ou outras

fontes de calor intenso. Isso poderá causar explo-são devido a pressão excessiva do gás.

� Não deforme ou danifique o cilindro de forma algu-ma. Cilindro deformado pode resultar em fraco de-sempenho de amortecimento.

� Não descarte por conta própria um amortecedor da-nificado ou gasto. Leve o conjunto do amortecedora um concessionário Yamaha para um serviço ade-quado.

1. Amortecedor

2. Indicador de posição

Ajuste da pré-carga da mola:Mínima (macia):

1Padrão:

3Máxima (dura):

5

U4D8W2W0.book Page 15 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 32: manual XTZ250x

3-16

WAU15303

Cavalete lateral O cavalete lateral está localizado do lado esquerdo do chas-si. Suba ou desça o cavalete enquanto segura a motocicletana vertical.

NOTAO interruptor incorporado do cavalete lateral faz parte do sis-tema de corte do circuito de ignição, que corta a ignição emdeterminadas situações. (Consulte a página 3-16 para umaexplicação sobre o sistema de corte do circuito de ignição.)

ADVERTÊNCIA

WWA10240

A motocicleta não deve ser conduzida com o cavalete la-teral estendido, nem se o cavalete lateral não puder serdevidamente recolhido (ou não fique em cima), caso con-trário o cavalete lateral pode entrar em contato com osolo e distrair o condutor, resultando numa possível per-da de controle. O sistema de corte do circuito de igniçãoda Yamaha foi concebido para lembrar ao condutor quelhe cabe levantar o cavalete lateral antes de partir. Por is-so, verifique este sistema regularmente conforme descri-to abaixo e, caso não funcione devidamente, solicite areparação do mesmo a um concessionário Yamaha.

WAU44892

Sistema de corte do circuito da ignição O sistema de corte do circuito da ignição (composto pelo in-terruptor do cavalete lateral, o interruptor da embreagem e ointerruptor do ponto morto) apresenta as seguintes funções.

� Evita a partida quando a transmissão está engrenada eo cavalete lateral está levantado.

� Evita a partida quando a transmissão está engrenada eo manete da embreagem está pressionado, mas o cava-lete lateral ainda está abaixado.

� Corta o funcionamento do motor quando a transmissãoestá engrenada e o cavalete lateral está abaixado.

Verifique periodicamente o funcionamento do sistema de cor-te do circuito de ignição, comparando com o procedimento aseguir.

U4D8W2W0.book Page 16 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 33: manual XTZ250x

3-17

U4D8W2W0.book Page 17 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 34: manual XTZ250x

4-1

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO

WAU15596

Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempresiga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.

ADVERTÊNCIA

WWA11151

Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentosindicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.

Antes de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

Combustível• Verifique o nível de combustível no tanque de combustível.• Se necessário, reabasteça.• Verifique se a mangueira de combustível apresenta vazamentos.

3-10

Óleo do motor• Verifique o nível de óleo no motor.• Se necessário, adicione o óleo recomendado até o nível especificado.• Verifique a eventual existência de vazamentos de óleo.

6-15

U4D8W2W0.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 35: manual XTZ250x

4-2

Freio dianteiro

• Verifique o funcionamento.• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicite a um concessionário

Yamaha que sangre o sistema hidráulico.• Verifique se as pastilhas do freio apresentam desgaste.• Se necessário, substitua.• Verifique o nível de fluído no reservatório.• Se necessário, adicione fluído de freio recomendado até ao nível es-

pecificado.• Verifique se o sistema hidráulico apresenta vazamentos.

6-28, 6-29

Freio traseiro

• Verifique o funcionamento.• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicite a um concessionário

Yamaha que sangre o sistema hidráulico.• Verifique se as pastilhas do freio apresentam desgaste.• Se necessário, substitua.• Verifique o nível de fluído no reservatório.• Se necessário, adicione fluído de freio recomendado até ao nível es-

pecificado.• Verifique se o sistema hidráulico apresenta vazamentos.

6-28, 6-29

Embreagem

• Verifique o funcionamento.• Se necessário, lubrifique o cabo.• Verifique a folga do manete.• Se necessário, ajuste.

6-26

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

U4D8W2W0.book Page 2 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 36: manual XTZ250x

4-3

Manopla do acele-rador

• Certifique-se de que o funcionamento é suave.• Verifique a folga do cabo.• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga

do cabo e lubrifique o cabo e o compartimento da manopla.

6-22, 6-33

Cabos de comando• Certifique-se de que o funcionamento é suave.• Se necessário, lubrifique.

6-33

Corrente de trans-missão

• Verifique a folga da corrente.• Se necessário, ajuste.• Verifique o estado da corrente.• Se necessário, lubrifique.

6-30, 6-32

Rodas e pneus

• Verifique se apresentam danos.• Verifique o estado dos pneus e a profundidade do sulco central.• Verifique a pressão do ar.• Se necessário, corrija.

6-23, 6-26

Pedais de freio e câmbio

• Certifique-se que a operação esteja suave.• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação.

6-35

Manetes do freio e da embreagem

• Certifique-se de que o funcionamento é suave.• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação dos manetes.

6-34

Cavalete lateral• Certifique-se de que o funcionamento é suave.• Se necessário, lubrifique o eixo.

6-35

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

U4D8W2W0.book Page 3 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 37: manual XTZ250x

4-4

Fixadores do chas-sis

• Certifique-se de que todas as porcas e parafusos estão devidamente apertados.

• Se necessário, aperte.—

Instrumentos, lu-zes, piscas e inter-ruptores

• Verifique o funcionamento.• Se necessário, corrija.

Interruptor do ca-valete lateral

• Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignição.• Se o sistema estiver com problemas, solicite a um concessionário

Yamaha que verifique o veículo.3-16

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

U4D8W2W0.book Page 4 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 38: manual XTZ250x

5-1

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO

WAU15951

Leia atentamente o Manual do Proprietário para se familiari-zar com todos os controles. Se houver algum controle ou fun-ção que não entendeu, pergunte ao seu concessionárioYamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10271

Falha na familiarização dos comandos pode causar aperda dos controles, e consequentemente riscos de aci-dente e danos pessoais.

WAUW0253

Partida no motor Para que o sistema de corte do circuito da ignição permita apartida, verifique as seguintes condições:

� A transmissão está em ponto morto.� A transmissão está engatada, com o manete da embre-

agem acionado e o cavalete lateral para cima.Consulte a página 3-16 para mais informações.

1. Gire a chave para “ON” e certifique-se que o interrup-tor de parada do motor esteja posicionado em “ ”.

2. Coloque a transmissão em ponto morto. (Consulte apágina 5-2.) A luz indicadora de ponto morto deveacender. Se não acender, solicite a um concessioná-rio Yamah para verificar o circuito elétrico.

3. Dê partida no motor, pressionando o interruptor departida. ATENÇÃO: Para uma maior vida útil domotor, nunca acelere fortemente quando o motorainda estiver frio! [WCA11041]

Se o motor não ligar, solte o interruptor de partida,aguarde alguns segundos e depois tente novamente.Cada tentativa deve ser a mais curta possível parapreservar a bateria. Não tente fazer o motor funcionarpor mais de 10 segundos por tentativa.

U4D8W2W0.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 39: manual XTZ250x

5-2

WAU16671

Transmissão

A transmissão permite que você utilize a máxima potênciadisponível no motor para partida, aceleração, subidas, etc.As posições das marchas são mostradas na ilustração.

NOTAPara colocar a transmissão em ponto morto, pressione o pe-dal de câmbio para baixo repetidamente até atingir o fim docurso, então, suba levemente uma posição.

ATENÇÃOWCA10260

� Mesmo com a transmissão em ponto morto, nãoconduza a motocicleta com o motor desligado e nãoa reboque durante longas distâncias. A transmissãoé devidamente lubrificada apenas quando o motorestá funcionando. Uma lubrificação inadequada po-derá danificar a transmissão.

� Utilize sempre a embreagem para mudar de marchade modo a evitar danos no motor, na transmissão eno sistema de transmissão, pois não foram projeta-das para suportar o choque de uma mudança de ve-locidade forçada.

1. Pedal de câmbio

2. Posição do ponto morto

U4D8W2W0.book Page 2 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 40: manual XTZ250x

5-3

WAU16810

Dicas para diminuir o consumo de combustí-vel O consumo de combustível de sua motocicleta depende emgrande parte do seu estilo de condução. Considere as se-guintes dicas para diminuir o consumo de combustível:

� Aumente as marchas gradualmente e evite velocidadeselevadas do motor durante a aceleração.

� Não acelere o motor enquanto reduz a velocidade e evi-te acelerações bruscas no motor sem carga.

� Desligue o motor ao invés de deixá-lo no ponto mortopor um longo intervalo de tempo.

WAU16830

Amaciamento do motor O período mais importante na vida útil de seu motor é aqueleque vai de 0 km a 1000 km. Por este motivo, você deve lercuidadosamente este manual.Como o motor é novo, não coloque uma carga excessiva nelepelos primeiros 1000 km. As diversas peças do motor entramem atrito e desgastam-se entre si, ocorrendo um acasala-mento perfeito. Durante este período, deve-se evitar o usoprolongado do motor a uma aceleração alta, ou em qualquercondição que possa resultar em um superaquecimento domotor.

WAU16881

0–150 km (0–90 mi)Evite operação prolongada acima de 5000 r/min.Após cada hora de operação, pare o motor e deixe-o esfriarpor cinco a dez minutos.Varie a velocidade periodicamente. Não opere o motor emuma posição fixa do acelerador por muito tempo.150–500 km (90–300 mi)Evite operação prolongada acima de 6000 r/min.Aumente a velocidade do motor livremente através das mar-chas, mas não utilize aceleração total em momento algum.500–1000 km (300–600 mi)Evite operação prolongada com aceleração total.

U4D8W2W0.book Page 3 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 41: manual XTZ250x

5-4

Evite operação prolongada acima de 7500 r/min. ATENÇÃO:Após 1000 km (600mi) de utilização, o óleo do motor deveser trocado e o cartucho ou elemento do filtro substituí-do. [WCA10302]

Após 1000 km (600 mi)O veículo agora pode ser conduzido normalmente.

ATENÇÃOWCA10310

� Mantenha a velocidade do motor fora da área verme-lha do tacômetro.

� Caso ocorra qualquer problema no motor durante operíodo de amaciamento, peça imediatamente paraum concessionário Yamaha para verificar o veículo.

WAU17213

Estacionamento Quando estacionar, desligue o motor e remova a chave do in-terruptor principal.

ADVERTÊNCIA

WWA10311

� Como o motor e o sistema de escape podem ficarmuito quentes, estacione num local onde não hajaprobabilidade de pedestres ou de crianças tocaremnessas peças e serem queimadas.

� Não estacione em declives ou em pisos macios,caso contrário o veículo pode tombar, aumentandoo risco de vazamento de combustível e fogo.

� Não estacione próximo a grama ou outros materiaisinflamáveis que poderiam pegar fogo.

U4D8W2W0.book Page 4 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 42: manual XTZ250x

6-1

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

WAU17241

Inspeção periódica, ajuste e lubrificação conservarão o seuveículo em condições mais seguras e eficientes possíveis.Segurança é uma obrigação do proprietário/condutor do veí-culo. Os pontos de inspeção, ajuste e lubrificação mais im-portantes estão explicados nas páginas a seguir.Os intervalos dados na tabela de manutenção e lubrificaçãoperiódica devem ser considerados simplesmente como umguia geral, sob condições normais de condução. Entretanto,dependendo do clima, terreno, condições geográficas e usoindividual, os intervalos de manutenção devem ser mais cur-tos.

ADVERTÊNCIA

WWA10321

Falha na manutenção do veículo ou uma manutenção in-correta, pode aumentar o risco de ferimentos ou danosdurante o serviço ou enquanto utiliza o veículo. Casovocê não esteja familiarizado com a manutenção do veí-culo, solicite a um concessionário Yamaha para executaro serviço.

ADVERTÊNCIA

WWA15121

Desligue o motor quando executar uma manutenção, amenos que esteja especificado o contrário.

� Um motor funcionando tem partes móveis que po-dem prender sua roupa ou partes do seu corpo e pe-ças elétricas que podem causar choque ouincêndio.

� Deixar o motor funcionando enquanto executa umserviço pode causar ferimentos nos olhos, queima-duras, incêndio ou envenenamento por monóxidode carbono – possivelmente, causando morte. Con-sulte a página 1-1 para mais informações sobre mo-nóxido de carbono.

U4D8W2W0.book Page 1 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 43: manual XTZ250x

6-2

WAU17341

Kit de ferramentas do proprietário

O kit de ferramentas do proprietário está localizado atrás dopainel A. (Consulte a página 6-10.)As informações de serviço incluídas neste manual e as ferra-mentas no kit do proprietário irão auxiliá-lo na execução demanutenção preventiva e pequenos reparos. Entretanto, fer-ramentas adicionais, como um torquímetro, podem ser ne-cessários para realizar corretamente alguns serviços demanutenção.

NOTACaso não tenha as ferramentas ou experiência exigidas paraum serviço em especial, solicite a execução a um concessio-nário Yamaha.

1. Kit de ferramentas do proprietário

U4D8W2W0.book Page 2 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 44: manual XTZ250x

6-3

WAU46892

ADVERTÊNCIA

WWAW0080

Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-ódica, respeitando os intervalos dados e de acordo com a utilização individual.

NOTA� As verificações devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção

com base na quilometragem percorrida.� A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5000 km.� Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de fer-

ramentas especiais, dados e capacidade técnica.

WAU46960

Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 5000 km

OU 6 MESES1 5 10

1 *Mangueira de combustível

• Verificar se há vazamentos ou danos na mangueira.

√ √ √

U4D8W2W0.book Page 3 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 45: manual XTZ250x

6-4

2 Vela de ignição

• Verifique a condição.• Limpe e corrija a folga do eletrodo.

√ √ √ √

• Substitua. A cada 10000 km

3 * Válvulas• Verificar a folga das válvulas.• Ajustar.

√ √ √ √

4 *Injeção eletrô-nica

• Ajuste a marcha lenta do motor. √ √ √ √

5 *Silenciador e tubo de escape

• Verifique o aperto do parafuso da abraçadei-ra.

√ √ √ √

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 5000 km

OU 6 MESES1 5 10

U4D8W2W0.book Page 4 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 46: manual XTZ250x

6-5

WAUW0131

Tabela de lubrificação e manutenção periódica

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 5000 km

OU 6 MESES1 5 10

1Elemento do fil-tro de ar

• Limpar. √ √ √

• Substituir, se necessário. √

2 Embreagem• Verifique o funcionamento.• Ajuste.

√ √ √ √

3 * Freio dianteiro

• Verifique o funcionamento, nível do fluído e se existem vazamentos do fluído na motoci-cleta.

√ √ √ √

• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite

4 * Freio traseiro

• Verifique o funcionamento, nível do fluído e se existem vazamentos do fluído na motoci-cleta.

√ √ √ √

• Trocar as pastilhas de freio. Sempre que estiverem gastas até no limite

5 *Mangueira do freio

• Verifique se há rachaduras ou danos. √ √ √

• Substitua. A cada 4 anos

U4D8W2W0.book Page 5 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 47: manual XTZ250x

6-6

6 * Rodas• Verifique se apresentam desgaste ou danos

e o aperto dos raios.• Aperte os raios, se necessário.

√ √ √

7 * Pneus

• Verificar a profundidade do sulco e se há da-nos.

• Substitua se necessário.• Verificar a pressão do ar.• Corrigir se necessário.

√ √ √ √

8 *Rolamentos da roda

• Verifique se os rolamentos estão soltos ou se apresentam danos.

√ √ √ √

9 *Balança trasei-ra

• Verifique o funcionamento e se há folga ex-cessiva.

√ √

• Lubrifique com graxa à base de sabão de lí-tio.

A cada 10000 km (6250 mi)

10Corrente de transmissão

• Verifique a folga, alinhamento e condição.• Ajuste e lubrifique a corrente com lubrifican-

te especial para corrente com O-ring.

A cada 500 km (300 mi) e após lavar a mo-tocicleta ou conduzir na chuva

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 5000 km

OU 6 MESES1 5 10

U4D8W2W0.book Page 6 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 48: manual XTZ250x

6-7

11 *Rolamentos da direção

• Verifique a folga e desgaste dos rolamentos. √ √ √

• Lubrifique com graxa à base de sabão de lí-tio.

A cada 10000 km (6250 mi)

12 *Fixações do chassi

• Certifique-se que todas as porcas, cupilhas e parafusos estão devidamente apertados.

√ √ √ √

13 Cavalete lateral• Verifique o funcionamento.• Lubrifique.

√ √ √

14 *Interruptor do cavalete lateral

• Verifique o funcionamento. √ √ √ √

15 *Suspensão di-anteira

• Verificar o funcionamento e se há vazamen-to de óleo.

√ √ √ √

16 *Amortecedor traseiro

• Verifique o funcionamento e vazamento de óleo.

√ √ √

17 *

Braço relé da suspensão tra-seira e pontos de articulação do braço de co-nexão

• Verifique o funcionamento. √ √ √

• Lubrifique com graxa à base de sabão de lí-tio.

A cada 10000 km (6250 mi)

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 5000 km

OU 6 MESES1 5 10

U4D8W2W0.book Page 7 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 49: manual XTZ250x

6-8

18 Óleo do motor• Troque.• Verifique o nível de óleo e se existem vaza-

mentos.√ √ √ √

19Elemento do fil-tro de óleo

• Substitua. √ √

20 *Interruptores dos freios dian-teiro e traseiro

• Verifique o funcionamento. √ √ √ √

21Cabos e peças móveis

• Lubrificar. √ √ √ √

22 *Manopla do acelerador e cabo

• Verifique o funcionamento e a folga.• Se necessário ajuste a folga do cabo.• Lubrifique a manopla do acelerador e o ca-

bo.

√ √ √

23 *Luzes, piscas e interruptores

• Verifique o funcionamento.• Ajuste o facho do farol.

√ √ √ √

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 5000 km

OU 6 MESES1 5 10

U4D8W2W0.book Page 8 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 50: manual XTZ250x

6-9

WAU18660

NOTA� O filtro de ar precisa ser inspecionado com mais frequência se conduzir em áreas com muita poeira ou umidade.� Serviços do freio hidráulico

• Verificar regularmente e se necessário, corrigir o nível do fluido de freio.• A cada dois anos, substituir os componentes internos do cilindro mestre do freio e da pinça do freio, e trocar o fluido.• Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.

U4D8W2W0.book Page 9 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 51: manual XTZ250x

6-10

WAU18722

Remoção e instalação da carenagem e painéis A carenagem e os painéis mostrados precisam ser removi-dos para executar alguns dos trabalhos de manutenção des-critos neste capítulo. Consulte esta seção cada vez que acarenagem ou um painel precisar ser removido e instalado.

1. Carenagem A

1. Painel A

U4D8W2W0.book Page 10 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 52: manual XTZ250x

6-11

WAU18852Carenagem A

Para remover a carenagemRetire os parafusos, e então puxe a carenagem para foracomo mostrado.

Para instalar a carenagemColoque a carenagem na posição original e então instale osparafusos.

1. Painel B 1. Parafuso

U4D8W2W0.book Page 11 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 53: manual XTZ250x

6-12

WAU19490Painel A

Para retirar o painel1. Insira a chave na trava, e então gire-a em sentido ho-

rário.2. Puxe o painel para fora como mostrado.

Para instalar o painel1. Coloque o painel em sua posição original.2. Insira a chave, gire-a em sentido anti-horário e então

retire a chave.

WAU19151Painel B

Para retirar o painelRetire o parafuso, e então puxe o painel para fora como mos-trado.

1. Chave

U4D8W2W0.book Page 12 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 54: manual XTZ250x

6-13

Para instalar o painelColoque o painel em sua posição original, e então instale oparafuso.

WAU19604

Verificação da vela de ignição A vela de ignição é um componente importante para o motore é fácil de ser verificada. Como o calor e os depósitos des-gastam lentamente qualquer vela, esta deve ser removida everificada de acordo com a tabela de manutenção e lubrifica-ção periódica. Além disso, a condição da vela pode indicar acondição do motor.

Remoção da vela de ignição1. Retire o cachimbo da vela.

2. Retire a vela conforme mostrado, com a chave de velaque se encontra no kit de ferramentas do proprietário.

1. Parafuso

1. Cachimbo da vela de ignição

U4D8W2W0.book Page 13 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 55: manual XTZ250x

6-14

Verificação da vela1. Verifique se o isolador de porcelana em torno do ele-

trodo central apresenta uma cor marrom claro (a corideal quando o veículo funciona normalmente).

NOTASe a vela apresentar uma cor diferente, o motor pode estarcom defeito. Não tente diagnosticar esse problema sozinho.Em vez disso, solicite a um concessionário Yamaha para ve-rificar o veículo.

2. Verifique a eventual corrosão do eletrodo e o acúmuloexcessivo de carvão ou outros depósitos na vela esubstitua-a, se necessário.

3. Meça a folga da vela com um calibrador de lâminas e,se necessário, ajuste a folga de acordo com a especi-ficação.

1. Chave de vela

Vela de ignição especificada:NGK/DR8EA

1. Folga da vela de ignição

Folga da vela de ignição:0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)

U4D8W2W0.book Page 14 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 56: manual XTZ250x

6-15

Instalação da vela de ignição1. Limpe a superfície da junta da vela e sua superfície de

contato e então, limpe qualquer fuligem nas roscas davela.

2. Instale a vela com a chave de vela, e então aperte-acom o torque especificado.

NOTASe não houver um torquímetro disponível ao colocar a vela,um bom cálculo do torque correto é 1/4–1/2 de volta após oaperto manual. Entretanto, a vela deve ser apertada com otorque especificado assim que possível.

3. Instale o cachimbo da vela.

WAUW0143

Óleo do motor e elemento do filtro de óleo O nível de óleo do motor deve ser verificado antes de cadacondução. Além disso, o óleo deve ser trocado e o elementodo filtro de óleo substituído nos intervalos especificados natabela de lubrificação e manutenção periódica.

Para verificar o nível do óleo do motor1. Coloque o veículo em uma superfície plana e mante-

nha-o em posição vertical. Uma leve inclinação lateralpode resultar em uma falsa leitura.

2. Dê partida no motor, aqueça-o por vários minutos eentão desligue-o.

3. Espere alguns minutos até que o óleo estabilize, retirea tampa de abastecimento de óleo, limpe a vareta doóleo, insira-a de volta no orifício de abastecimento(sem rosqueá-la) e então, retire-a novamente para ve-rificar o nível do óleo do motor. ATENÇÃO: Não con-duza a motocicleta até ter a certeza de que o nívelde óleo do motor é suficiente. [WCA10011]

ADVERTÊNCIA! Nunca retire a tampa do reserva-tório de óleo do motor depois de uma utilizaçãoem alta velocidade, caso contrário o óleo do motorquente pode espirrar e causar danos ou ferimen-tos. Aguarde sempre que o óleo do motor esfriesuficientemente antes de retirar a tampa do reser-vatório de óleo. [WWA10361]

Torque de aperto:Vela de ignição:

1,75 kgf·m (17,5 Nm)

U4D8W2W0.book Page 15 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 57: manual XTZ250x

6-16

NOTAO óleo do motor deve estar entre as marcas de nível mínimoe máximo.

4. Se o óleo do motor estiver abaixo da marca de nívelmínimo, acrescente óleo recomendado até atingir onível correto.

5. Instale a tampa de abastecimento do óleo.

1. Vareta 1. Tampa de abastecimento do óleo do motor

2. Marca de nível máximo

3. Marca do nível mínimo

U4D8W2W0.book Page 16 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 58: manual XTZ250x

6-17

Para trocar o óleo do motor (com ou sem a substituiçãodo elemento do filtro de óleo)

1. Dê partida no motor, aqueça-o por vários minutos edepois desligue-o.

2. Coloque um recipiente embaixo do motor para coletaro óleo usado.

3. Retire a tampa de abastecimento do óleo e o parafusode dreno, para drenar o óleo do cárter.

4. Verifique se há danos na arruela e substitua-a, se ne-cessário.

NOTAPule as etapas 5–7 se o elemento do filtro de óleo não forsubstituído.

5. Retire a tampa do filtro de óleo, retirando os parafu-sos.

6. Retire e substitua o elemento do filtro de óleo e os O-rings.

1. Parafuso de dreno do óleo do motor

1. Parafuso da tampa do elemento do filtro de óleo

U4D8W2W0.book Page 17 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 59: manual XTZ250x

6-18

7. Instale a tampa do elemento do filtro de óleo, colocan-do os parafusos e em seguida, aperte-os com o torqueespecificado.

NOTACertifique-se que os O-rings estejam adequadamente colo-cados.

8. Instale o parafuso de dreno e então, aperte-o com otorque especificado.

9. Adicione a quantidade especificada do óleo de motorrecomendado e então instale e aperte a tampa deabastecimento do óleo.

1. Elemento do filtro de óleo

2. O-ring

Torque de aperto:Parafuso da tampa do elemento do filtro de óleo:

1,0 kgf·m (10 Nm)

Torque de aperto:Parafuso de dreno do óleo do motor:

2,0 kgf·m (20 Nm)

Óleo do motor recomendado:Consulte a página 8-1.

Quantidade de óleo:Sem substituição do elemento do filtro de óleo:

1,35 L (1,43 US qt, 1,19 Imp.qt)Com substituição do elemento do filtro de óleo:

1,45 L (1,53 US qt, 1,28 Imp.qt)

U4D8W2W0.book Page 18 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 60: manual XTZ250x

6-19

ATENÇÃOWCAW0031

� Para evitar que a embreagem patine (uma vez que oóleo do motor também lubrifica a embreagem), nãomisture qualquer aditivo químico. Não utilize óleoscom a especificação CD para diesel, nem óleos dequalidade superior à especificada. Certifique-se quea especificação do óleo do motor não contém aditi-vos redutores de atrito.

� Certifique-se para que nenhum material estranhoentre na carcaça.

ATENÇÃOWCA10440

Após trocar o óleo do motor, certifique-se de checar apressão do óleo conforme descrito abaixo.

10. Retire o parafuso de sangria, dê partida no motor emantenha-o em marcha lenta para verificar se o óleoflui para fora do orifício de sangria. Se o óleo não sairpelo orifício após alguns segundos, pare imediata-mente o motor e solicite uma inspeção por um conces-sionário Yamaha.

11. Após verificar a pressão do óleo, aperte o parafuso desangria com o torque especificado.

12. Dê partida no motor, e então deixe-o em marcha lentapor vários minutos, enquanto verifica se há vazamen-to de óleo. Se houver vazamento, desligue imediata-mente o motor e verifique a causa.

13. Desligue o motor, verifique o nível do óleo e corrija, senecessário.

1. Parafuso de sangria

Torque de aperto:Parafuso de sangria:

0,7 kgf·m (7 Nm)

U4D8W2W0.book Page 19 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 61: manual XTZ250x

6-20

WAUW1540

Limpeza do elemento do filtro de ar O filtro de ar deve ser limpo nos intervalos especificados.Também deverá ser limpo com mais freqüência se rodar emáreas sob condições anormais de umidade e poeira.

1. Retire o painel B. (Consulte a página 6-10.)2. Retire a caixa do filtro de ar, removendo os parafusos.

3. Retire o filtro de ar da caixa.4. Retire o elemento do filtro de ar de seu guia e limpe-o

com querosene. Após a limpeza, remova o querosenerestante, apertando o elemento.

1. Tampa da caixa do filtro de ar

2. Parafuso

1. Elemento do filtro de ar

U4D8W2W0.book Page 20 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 62: manual XTZ250x

6-21

5. Aplique o óleo recomendado em toda a superfície doelemento e aperte-o para remover o excesso de óleo.O elemento deve estar molhado, mas não encharca-do.

6. Insira a guia do elemento do filtro de ar no filtro e co-loque-o na caixa. ATENÇÃO: Certifique-se de que oelemento do filtro de ar está devidamente fixadona caixa do filtro de ar. O motor nunca deve ser co-locado em funcionamento sem o elemento do fil-tro de ar instalado, caso contrário o(s) pistão(ões)e/ou cilindro(s) podem desgastar-se excessiva-mente. [WCA10481]

7. Instale a tampa da caixa do filtro de ar e o painel, ins-tando os parafusos.

WAU34301

Ajuste da marcha lenta do motor A marcha lenta do motor deve ser verificada e, se necessário,ajustada conforme os intervalos especificados na tabela demanutenção e lubrificação periódica.O motor deve estar aquecido antes de efetuar este ajuste.Verifique a marcha lenta do motor e, se necessário, ajuste-ade acordo com a especificação, girando o parafuso de ajustada marcha lenta. Para aumentar a marcha lenta do motor,gire o parafuso na direção (a). Para diminuir a marcha lentado motor, gire o parafuso de ajuste na direção (b).

Óleo recomendado:Óleo para filtro de ar de espuma Yamaha ou outro óleo para filtro de ar

1. Parafuso de ajuste da marcha lenta

Marcha lenta do motor:1300–1500 rpm

U4D8W2W0.book Page 21 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 63: manual XTZ250x

6-22

NOTASe a marcha lenta do motor não puder ser obtida conformedescrito acima, solicite a um concessionário Yamaha paraefetuar o ajuste.

WAU21382

Verificação da folga do cabo do acelerador

A folga do cabo do acelerador deve medir 3,0–5,0 mm (0,12–0,20 in) na manopla do acelerador. Verifique periodicamentea folga do cabo do acelerador e, se necessário, solicite a umconcessionário Yamaha para ajustá-la.

1. Folga do cabo do acelerador

U4D8W2W0.book Page 22 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 64: manual XTZ250x

6-23

WAU21401

Folga das válvulas A folga das válvulas altera-se com o uso, resultando numamistura de ar-combustível inadequada e/ou ruído do motor.Para evitar que isto ocorra, a folga das válvulas deve serajustada por um concessionário Yamaha nos intervalos es-pecificados na tabela de manutenção e lubrificação periódi-ca.

WAUW1930

Pneus Para maximizar o desempenho, a durabilidade e a operaçãosegura da motocicleta, observe os seguintes pontos com re-lação aos pneus especificados.

Pressão de ar do pneuA pressão de ar do pneu deve ser verificada e, se necessário,ajustada antes de cada condução.

ADVERTÊNCIA

WWA10501

O funcionamento do veículo com a pressão incorreta dopneu pode causar acidente grave ou morte por perda decontrole.

� A pressão de ar deve ser verificada e ajustada comos pneus frios (ex., quando a temperatura do pneuestiver igual à temperatura ambiente).

� A pressão de ar do pneu deve ser ajustada de acor-do com a velocidade de condução e com o peso to-tal do condutor, passageiro, carga e acessórios,aprovados para esse modelo.

U4D8W2W0.book Page 23 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 65: manual XTZ250x

6-24

ADVERTÊNCIA

WWA10511

Nunca sobrecarregue seu veículo. Condução de um veí-culo sobrecarregado pode causar um acidente.

Inspeção do pneu

Os pneus devem ser verificados antes de cada condução. Sea profundidade do centro atingir o limite especificado, se opneu estiver com um prego ou fragmentos de vidro encrava-dos, ou se as paredes laterais estiverem rachadas, solicite aum concessionário Yamaha para substituir o pneu imediata-mente.

Pressão de ar do pneu (medida com os pneus fri-os):

0–90 kg (0–198 lb):Dianteiro:

200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi)Traseiro:

225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)90–168 kg (198–370 lb):

Dianteiro:200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi)

Traseiro:250 kPa (2,50 kgf/cm², 36 psi)

Carga máxima*:168 kg (370 lb)

* Peso total do condutor, passageiro, carga e aces-sórios

1. Profundidade do sulco

2. Parede lateral

3. Indicador de desgaste

Profundidade mínima do sulco do pneu (dianteiro e traseiro):

0,9 mm (0,03 in)

2

1

3

U4D8W2W0.book Page 24 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 66: manual XTZ250x

6-25

NOTAOs limites de profundidade do sulco do pneu podem variar depaís para país. Cumpra sempre a legislação local.

Informação do pneuEsta motocicleta está equipada com pneus com câmara.

ADVERTÊNCIA

WWA10461

Os pneus dianteiro e traseiro devem ser da mesma mar-ca e modelo, caso contrário as características de condu-ção da motocicleta podem ser diferentes, o que podecausar um acidente.

Após extensivos testes, somente os pneus listados abaixo fo-ram aprovados para esse modelo pela Yamaha Motor daAmazônia Ltda.

ADVERTÊNCIA

WWA10561

� É perigoso conduzir com um pneu gasto. Quando abanda de rodagem do pneu começar a apresentar li-nhas transversais, solicite a um concessionárioYamaha para substituir o pneu imediatamente.

� A substituição de todas as peças relacionadas a ro-das e freios, incluindo os pneus, devem ser deixa-dos a cargo de um concessionário Yamaha, quepossui conhecimento e experiência profissional ne-cessários.

� Não é recomendado remendar uma câmara furada.Entretanto, se for inevitável, remende a câmara mui-to cuidadosamente e substitua-a o mais rápido pos-sível por um produto de alta qualidade.

Pneu dianteiro:Tamanho:

110/70-17M/C 54SFabricante/modelo:

PIRELLI/SPORT DEMONPneu traseiro:

Tamanho:130/70-17M/C 62S

Fabricante/modelo:PIRELLI/SPORT DEMON

U4D8W2W0.book Page 25 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 67: manual XTZ250x

6-26

WAU21941

Rodas raiadas

ADVERTÊNCIA

WWA10610

As rodas deste modelo não foram projetadas para utili-zar pneus sem câmara. Não tente usar pneus sem câma-ra neste modelo.

Para assegurar um máximo desempenho, durabilidade econdução segura de sua motocicleta, observe os seguintespontos com relação às rodas especificadas.

� Verifique o aro da roda quanto a rachadura, dobras oudeformações e se os raios estão apertados e não estãodanificados. Se constatar alguma irregularidade na ro-da, dirija-se a um concessionário Yamaha para substi-tuir a roda. Não tente nem mesmo um mínimo consertona roda. Uma roda deformada ou rachada deve sersubstituída.

� A roda deve ser balanceada sempre que o pneu ou aroda tiverem sido trocados ou substituídos. Uma rodanão balanceada pode resultar em um desempenho fra-co, características de uso adversas e uma vida útil maiscurta do pneu.

� Conduza a uma velocidade moderada após trocar umpneu, já que a superfície deve ser “quebrada” para queela possa desenvolver suas melhores características.

WAU22020

Ajuste da folga do manete da embreagem

A folga do manete da embreagem deve medir 10,0–15,0 mm(0,39–0,59 in) como mostrado. Verifique periodicamente afolga do manete da embreagem e se necessário, ajuste-acomo segue.

1. Solte a contraporca do manete da embreagem.2. Para aumentar a folga do manete da embreagem, gire

o parafuso de ajuste na direção (a). Para diminuir afolga do manete da embreagem, gire o parafuso deajuste na direção (b).

3. Aperte a contraporca.

1. Contraporca

2. Parafuso de ajuste da folga do manete da embreagem

3. Folga do manete da embreagem

U4D8W2W0.book Page 26 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 68: manual XTZ250x

6-27

NOTASe não for possível obter a folga especificada conforme des-crito acima ou se a embreagem não estiver funcionando cor-retamente, solicite a um concessionário Yamaha paraverificar o mecanismo interno da embreagem.

WAU22273

Interruptores da luz do freio

A luz do freio, que é ativada pelo pedal do freio, deve acenderinstantes antes da frenagem iniciar. Se necessário, ajuste ointerruptor do freio traseiro como segue, mas o interruptor daluz do freio dianteiro deve ser ajustado por um concessioná-rio Yamaha.Gire a porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiroenquanto segura o interruptor em sua posição. Para que a luzdo freio acenda antes, gire a porca de ajuste na direção (a).Para que a luz do freio acenda mais tarde, gire a porca deajuste na direção (b).

1. Interruptor da luz do freio traseiro

2. Porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiro

U4D8W2W0.book Page 27 Thursday, June 25, 2009 4:08 PM

Page 69: manual XTZ250x

6-28

WAU22390

Verificação das pastilhas dos freios dianteiro e traseiro Verifique se as pastilhas dos freios dianteiro e traseiro apre-sentam desgastes, conforme os intervalos especificados natabela de lubrificação e manutenção periódica.

WAU22430Pastilhas do freio dianteiro

Cada uma das pastilhas do freio dianteiro está equipada comranhuras indicadoras de desgaste, que lhe permitem verificaro desgaste das pastilhas sem ter de desmontar o freio. Paraverificar o desgaste das pastilhas, verifique as ranhuras indi-

cadoras de desgaste. Caso a pastilha do freio esteja gastaaté ao ponto em que as ranhuras indicadoras de desgaste te-nham quase desaparecido, solicite a substituição das pasti-lhas em um concessionário Yamaha.

WAU22500Pastilhas do freio traseiro

Verifique se existem danos em cada uma das pastilhas dofreio traseiro e meça a espessura. Se uma das pastilhas es-tiver danificada ou se a espessura for inferior a 1,0 mm (0,04in), solicite a substituição das pastilhas em um concessioná-rio Yamaha.

1. Indicador de desgaste da pastilha de freio

1. Espessura da pastilha

U4D8W2W0.book Page 28 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 70: manual XTZ250x

6-29

WAU22600

Verificação do nível do fluido de freio

Freio dianteiro

Freio traseiro

Uma quantidade insuficiente de fluido de freio pode permitir aentrada de ar no sistema de freio, possivelmente provocandoa perda de eficiência do sistema.Antes de conduzir, certifique-se que o fluido de freio estejaacima das marcas de nível mínimo, e se necessário, reabas-teça. Um nível baixo de fluido de freio pode indicar pastilhasde freio gastas e/ou vazamento no sistema. Se o nível do flui-do de freio estiver baixo, certifique-se de verificar o desgastedas pastilhas de freio e se há vazamento no sistema de freio.Observe as precauções a seguir:

� Ao verificar o nível do fluido de freio, certifique-se que otopo do cilindro mestre esteja nivelado, virando o gui-dão.

1. Marca do nível mínimo

U4D8W2W0.book Page 29 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 71: manual XTZ250x

6-30

� Utilize somente o tipo de fluido de freio recomendado,caso contrário, as vedações de borracha podem se de-teriorar, causando vazamentos e reduzindo o desempe-nho do sistema de frenagem.

NOTACaso DOT 4 não seja encontrado, DOT 3 pode ser usado.

� Reabasteça utilizando o mesmo tipo de fluido de freio. Amistura de fluidos diferentes pode resultar em uma rea-ção química perigosa e causar a redução do desempe-nho do sistema de frenagem.

� Ao reabastecer o fluido de freio, tome cuidado para quenão entre água no cilindro mestre. A água reduzirá sig-nificativamente o ponto de ebulição do fluido e poderáformar bolhas de ar.

� O fluido de freio pode deteriorar superfícies pintadas oupeças de plástico. Sempre limpe imediatamente o fluidoderramado.

� Normalmente, o nível do fluido de freio é reduzido gra-dativamente, à medida que as pastilhas de freio se des-gastam. Entretanto, se o nível de fluido de freio diminuirrepentinamente, solicite a um concessionário Yamahapara verificar a causa.

WAU22760

Folga da corrente de transmissão A folga da corrente de transmissão deve ser verificada antesdo uso e ajustada, se necessário.

WAU22773Verificação da folga da corrente de transmissão

1. Coloque a motocicleta no cavalete lateral.

NOTADurante a verificação e ajuste da folga da corrente de trans-missão, não deverá haver peso algum sobre a motocicleta.

2. Coloque a transmissão em ponto morto.3. Gire a roda traseira empurrando a motocicleta até

achar a posição mais esticada da corrente de trans-missão e depois meça a folga da corrente conformemostrado.

Fluido de freio recomendado:DOT 4

Folga da corrente de transmissão:30,0–40,0 mm (1,18–1,57 in)

U4D8W2W0.book Page 30 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 72: manual XTZ250x

6-31

4. Se a folga da corrente de transmissão estiver incorre-ta, ajuste como segue.

WAU22934Para ajustar a folga da corrente de transmissão

1. Solte a porca do eixo, e então solte a contraporca decada extremidade da balança traseira.

2. Para esticar a corrente de transmissão, gire a porcade ajuste em cada extremidade da balança traseira nosentido (a). Para afrouxar a corrente de transmissão,gire a porca de ajuste em cada extremidade da balan-ça traseira no sentido (b), e então empurre a roda tra-seira para frente. ATENÇÃO: Folga incorreta da

corrente de transmissão pode causar sobrecargaao motor e a outras peças vitais da motocicleta epode soltar ou quebrar a corrente. Para prevenirestas ocorrências, mantenha a folga da correntede transmissão dentro dos limites especificados.[WCA10571]

NOTAUtilizando as marcas de alinhamento em cada lado da balan-ça, certifique-se que ambas as porcas de ajuste estejam namesma posição, para o alinhamento adequado da roda.

1. Folga da corrente de transmissão

U4D8W2W0.book Page 31 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 73: manual XTZ250x

6-32

3. Aperte as contraporcas, e então aperte a porca doeixo com o torque especificado.

WAU23024

Limpeza e lubrificação da corrente de trans-missão A corrente de transmissão deve ser limpa e lubrificada nos in-tervalos especificados na tabela de lubrificação e manuten-ção periódica, caso contrário, poderá desgastar-serapidamente, especialmente quando usada em áreas empo-eiradas ou úmidas. Faça a manutenção como segue.

ATENÇÃOWCA10582

A corrente de transmissão deve ser lubrificada após la-var a motocicleta e conduzir na chuva ou em áreas mo-lhadas.

1. Limpe a corrente de transmissão com querosene euma pequena escova macia. ATENÇÃO: Para pre-venir danos nos O-rings, não limpe a corrente detransmissão com vapor, a alta pressão, nem comsolventes inapropriados. [WCA11121]

2. Seque a corrente de transmissão.3. Lubrifique minuciosamente a corrente de transmissão

com um lubrificante para correntes com O-ring.ATENÇÃO: Não utilize óleo de motor ou outros lu-brificantes para a corrente de transmissão, poispodem conter substâncias que danificam os O-rings. [WCA11111]

1. Porca do eixo

2. Porca de ajuste da folga da corrente de transmissão

3. Contraporca

4. Marcas de alinhamento

Torques de aperto:Contraporca:

1,5 kgf·m (15 Nm)Porca do eixo:

8,5 kgf·m (85 Nm)

U4D8W2W0.book Page 32 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 74: manual XTZ250x

6-33

WAU23101

Verificação e lubrificação dos cabos O funcionamento e o estado de todos os cabos de controledeveriam ser verificados antes de cada condução e se ne-cessário, lubrificar os cabos e suas extremidades. Se umcabo estiver danificado ou não se mover suavemente, solicitea um concessionário Yamaha que verifique ou troque.ADVERTÊNCIA! Danos no revestimento exterior podeminterferir com o funcionamento adequado do cabo e pro-vocar o aparecimento de ferrugem no interior do cabo.Substitua um cabo danificado assim que possível paraevitar situações de risco. [WWA10721]

WAU23111

Verificação e lubrificação da manopla e cabo do acelerador O funcionamento da manopla do acelerador deverá ser veri-ficado antes do uso. Além disso, o cabo deverá ser lubrificadonos intervalos especificados da tabela de lubrificação e ma-nutenção periódica.

Lubrificante recomendado:Óleo de motor

U4D8W2W0.book Page 33 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 75: manual XTZ250x

6-34

WAU23142

Verificação e lubrificação dos manetes de freio e embreagem

Manete do freio

Manete da embreagem

A operação dos manetes de freio e embreagem deve ser ve-rificada antes de cada condução e as articulações do manetedevem ser lubrificadas, se necessário.

Lubrificantes recomendados:Manete de freio:

Graxa de siliconeManete de embreagem:

Graxa à base de sabão de lítio

U4D8W2W0.book Page 34 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 76: manual XTZ250x

6-35

WAU23182

Verificação e lubrificação do pedal de freio

O funcionamento do pedal de freio deve ser verificado antesde cada condução e a articulação do pedal deve ser lubrifica-da, se necessário.

WAU23202

Verificação e lubrificação do cavalete lateral

O funcionamento do cavalete lateral deve ser verificado an-tes de cada condução, e a articulação do cavalete lateral esuperfícies de contato metal com metal devem ser lubrifica-dos, se necessário.

ADVERTÊNCIA

WWA10731

Se o cavalete lateral não se movimentar suavementepara cima e para baixo, solicite a um concessionárioYamaha para verificar ou reparar o cavalete. De outromodo, o cavalete lateral pode entrar em contato com ochão e distrair o condutor, resultando em uma possívelperda de controle.

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

U4D8W2W0.book Page 35 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 77: manual XTZ250x

6-36

WAU23250

Lubrificação da suspensão traseira

Os pontos de articulação da suspensão traseira devem serlubrificados nos intervalos especificados na tabela de manu-tenção e lubrificação periódica.

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

1. Bico de graxa

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

U4D8W2W0.book Page 36 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 78: manual XTZ250x

6-37

WAU23272

Verificação do garfo dianteiro A aparência e o funcionamento do garfo dianteiro deve serverificado nos intervalos especificados na tabela de lubrifica-ção e manutenção periódica, como segue.

Verificação da aparênciaVerifique se os tubos internos estão arranhados, danificadosou com excessivo vazamento de óleo.

Verificação do funcionamento1. Coloque a motocicleta numa superfície plana e segu-

re-a na posição vertical. ADVERTÊNCIA! Para evitarferimentos, apóie o veículo de forma segura paraque não haja perigo de queda. [WWA10751]

2. Com o freio dianteiro acionado, empurre várias vezeso guidão com força para baixo para verificar se o garfodianteiro comprime e recua suavemente.

ATENÇÃOWCA10590

Se encontrar qualquer dano ou movimento imperfeito nogarfo dianteiro, consulte um concessionário Yamaha.

U4D8W2W0.book Page 37 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 79: manual XTZ250x

6-38

WAU23283

Inspeção da direção Os rolamentos da direção gastos ou soltos podem ser perigo-sos. Portanto, o funcionamento da direção deverá ser verifi-cado nos intervalos especificados na tabela de manutençãoe lubrificação periódica, como segue.

1. Coloque um suporte sob o motor para levantar a rodadianteira do chão. (Consulte a página 6-44 para maisinformações.) ADVERTÊNCIA! Para evitar ferimen-tos, apóie o veículo de forma segura para que nãohaja perigo de queda. [WWA10751]

2. Segure as extremidades inferiores do garfo dianteiroe tente deslocá-las para frente e para trás. Se sentiralguma folga, solicite a um concessionário Yamahapara verificar e reparar a direção.

WAU23291

Verificação dos rolamentos da roda Os rolamentos da roda dianteira e traseira devem ser verifi-cados nos intervalos da tabela de lubrificação e manutençãoperiódica, como segue. Se apresentar folga no cubo da rodadianteira ou traseira, ou se a roda não girar suavemente, so-licite a um concessionário Yamaha que verifique os rolamen-tos da roda.

U4D8W2W0.book Page 38 Thursday, June 25, 2009 1:15 PM

Page 80: manual XTZ250x

WAUW0103

Bateria

A bateria está localizada embaixo do assento. (Consulte apágina 3-13.)Este modelo está equipado com uma bateria VRLA (Seladacom Válvula Reguladora). Não é necessário verificar oeletrólito ou adicionar água destilada. Porém, os terminaisda bateria devem ser verificados e apertados, senecessário.

ADVERTÊNCIA

WWA10760

Para carregar a bateriaSolicite a um concessionário Yamaha para carregar abateria assim que possível, se ela parecer descarregada.Lembre-se que a bateria tende a descarregar maisdepressa se o veículo estiver equipado com acessórioselétricos opcionais.

WCA10620

Não tente girar as tampas de vedação das células da ba-teria. Você pode danificar permanentemente a bateria.

ATENÇÃO

6-39

1. Cabo negativo da bateria (preto)2. Cabo positivo da bateria (vermelho)

• O eletrólito da bateria é venenoso e perigoso,causando queimaduras graves, etc. Nele contémácido sulfúrico. Evite o contato com a pele, olhosou roupas.• CONTATO EXTERNO: lavar com água em

abundância.• CONTATO INTERNO: beba uma grande

quantidade de água ou leite. Em seguida, bebaleite de magnésio, gema de ovo ou óleovegetal. Chame um médico imediatamente.

• OLHOS: lave com água pelo menos 15 minutoseprocure o atendimento médico imediatamente.

• As baterias produzem gases explosivos.Mantenha longe das faíscas, chamas, cigarrosacesos, etc. Providencie ventilação adequadapara carregar ou utilizar a bateria em localfechado. Proteja sempre seus olhos quandotrabalhar perto das baterias.

• MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.

Page 81: manual XTZ250x

WCA16520

Para carregar uma bateria VRLA (Selada com VálvulaReguladora), é necessário um carregador especial (vol-tagem constante). A utilização de um carregador con-vencional irá danificar a bateria. Caso não possua umcarregador de voltagem constante, solicite a um con-cessionário Yamaha para carregar a bateria.

ATENÇÃO

Para armazenar a bateria1. Caso o veículo não seja utilizado por mais de um

mês, a bateria deve ser removida, recarregadatotalmente e armazenada em um local fresco e seco.ATENÇÃO: Quando for remover a bateria, tenhacerteza que o interruptor principal está em "OFF",então desconecte o cabo negativo antes dedesconectar o cabo positivo. [WCA16302]

2. Caso a bateria seja armazenada por mais de doismeses, verifique-a pelo menos uma vez por mês, erecarregue-a, se necessário.

3. Carregue totalmente a bateria antes da instalação.

4. Após a instalação, certifique-se que os cabos da bate-ria estão adequadamente conectados aos terminais.

WCA16530

Mantenha sempre a bateria carregada. Armazenar umabateria descarregada pode causar danos permanentesna bateria.

ATENÇÃO

6-40

WAUW0222

Substituição dos fusíveisO fusível principal está localizado atrás do painel A.(Consulte a página 6-10.)

A caixa de fusíveis, que contém os fusíveis individuais doscircuitos, está localizada embaixo do assento. (Consultea página 3-13.)

1. Fusível principal2. Fusível principal de reseva

Page 82: manual XTZ250x

Se um fusível queimar, substitua-a da seguinte maneira.

1. Gire a chave para “OFF” e desligue o circuitoelétrico em questão.

2. Retire o fusível queimado, e então instale um novofusível com a amperagem especificada.ADVERTÊNCIA! Não utilize um fusível com umaamperagem acima da recomendada, para evitargrandes danos no sistema elétrico epossivelmente um incêndio. [WWA15131]

6-41

1. Caixa de fusíveis2. Fusível do farol dianteiro3. Fusível do sistema de sinalização4. Fusível da injeção e ignição5. Fusível de backup do visor multifuncional6. Fusível reserva

3. Gire a chave para “ON” e ligue o circuito elétricoem questão para verificar se o dispositivo funciona.

4. Se o fusível queimar imediatamente após a troca,solicite a um concessionário Yamaha para verificaro sistema elétrico.

Fusíveis especificados:

Fusível principal:20,0 A

Fusível do farol:10,0 A

Fusível da ignição:10,0 A

Fusível do sistema de sinalização:10,0 A

Fusível de backup:10,0 A

Page 83: manual XTZ250x

6-42

WAU23852

Substituição da lâmpada do farolEste modelo está equipado com um farol de lâmpada dequartzo. Se a lâmpada do farol queimar, substitua-a comosegue.

WCA10660

Evite tocar no vidro da lâmpada. Mantenha-a livre deóleo, caso contrário, a transparência do vidro, durabili-dade da lâmpada e fluxo luminoso serão seriamente afe-tados. Se respingar óleo sobre a lâmpada, limpe cuida-dosamente com um pano umedecido com álcool ousolvente.

ATENÇÃO

1. Não toque na parte de vidro da lâmpada

1. Retire a carenagem A junto com o farol. (Consultea página 6-10.)

2. Desconecte o conector do farol, e então retire acapa da lâmpada.

3. Desenganche o fixador da lâmpada do farol, eentão retire a lâmpada queimada.

4. Coloque uma nova lâmpada do farol na posição, eentão segure-a com o fixador do farol.

5. Instale a capa da lâmpada do farol, e então conecteo conector.

6. Instale a carenagem junto com o farol.7. Solicite a um concessionário Yamaha para ajustar

o facho do farol, se necessário.

1. Fixador da lâmpada do farol dianteiro

Page 84: manual XTZ250x

6-43

WAU24204

Substituição da lâmpada do pisca

1. Retire as lentes do pisca, removendo o parafuso.

2. Retire a lâmpada queimada, pressionando-a egirando-a em sentido anti-horário.

3. Insira uma nova lâmpada no soquete, empurre-a edepois gire-a em sentido horário até parar.

4. Instale as lentes, instalando o parafuso.ATENÇÃO: Não aperte os parafusosdemasiadamente, caso contrário as lentespodem quebrar. [WCA11191]

1. Parafuso

WAU24312

Substituição da lâmpada da luz da placa deidentificação

1. Retire a lente da luz da placa de identificação,removendo os parafusos.

1. Parafuso

2. Retire o soquete (junto com a lâmpada), puxando-opara fora.

1

Page 85: manual XTZ250x

6-44

3. Retire a lâmpada queimada, puxando-a para fora.4. Insira uma nova lâmpada no soquete.5. Instale o soquete (junto com a lâmpada),

pressionando-o.6. Instale a lente da luz da placa de identificação,

instalando os parafusos.

1. Lente da luz da placa de identificação2. Soquete da lâmpada da placa de identificação

WAUW1660

Suporte da motocicletaComo este modelo não está equipado com um cavaletecentral, tome as seguintes precauções quando remover aroda dianteira, traseira ou quando realizar qualquer outrotipo de manutenção que seja necessário colocar amotocicleta na posição vertical. Verifique se a motocicletaestá na posição vertical e plana, antes de iniciar qualquerprocedimento de manutenção. É recomendado usar umsuporte adequado para motocicleta embaixo do motor paraadicionar maior estabilidade.

Para serviço na roda dianteira1. Estabilize a traseira da motocicleta através da utiliza-

ção de um suporte para motocicleta ou, se não pos-suir um suporte adicional, através da colocação deum macaco embaixo do chassis na frente da rodatraseira.

2. Levante a roda dianteira do chão, utilizando umsuporte de motocicleta.

Para serviços na roda traseiraLevante a roda traseira do chão através da utilização deum suporte para motocicleta ou, se não possuir um suporteadicional, através da colocação de um macaco embaixodo chassis, na frente da roda traseira ou embaixo de cadaum dos lados da balança.

1

2

Page 86: manual XTZ250x

6-45

WAU24360

Roda dianteira

ADVERTÊNCIA

Para evitar ferimentos, apóie o veículo de forma segurapara que não haja perigo de queda.

WWA10821

WAUW0213

Para remover a roda dianteira

1. Solte a porca do eixo.

1. Porca do eixo

2. Levante a roda dianteira de acordo com o procedi-mento descrito em “Suporte da motocicleta”, na pági-na 6-44.

3. Retire a porca do eixo, puxe o eixo da roda e entãoretire a roda. ATENÇÃO: Não acione o manete dofreio quando a roda for retirada juntamente como disco de freio, caso contrário as pastilhas dofreio serão forçadas a fechar. [WCA11071]

WAUW0230

Instalação da roda dianteira

1. Coloque a roda entre as balanças do garfo.

2. Instale o eixo da roda e a porca do eixo.

3. Desça a roda dianteira de modo que fique apoiadano chão.

4. Aperte a porca do eixo com o torque especificado.

Certifique-se que exista espaço suficiente entre aspastilhas do freio antes de instalar o disco na pinça defreio.

NOTA:

Torque de aperto:Porca do eixo:

8,0 kgf·m (80 Nm)

5. Empurre várias vezes o guidão para baixo para verifi-car se o garfo dianteiro está funcionando corretamente.

Page 87: manual XTZ250x

6-46

ADVERTÊNCIA

Para evitar ferimentos, apóie o veículo de forma segurapara que não haja perigo de queda.

WWA10821

WAU34414

Para retirar a roda traseira

1. Solte a contraporca e a porca de ajuste da correntede transmissão em cada lado da balança.

2. Solte a porca do eixo.

WAU25080

Roda traseira

3. Levante a roda traseira acima do chão, de acordocom o procedimento na página 6-44.

4. Retire a porca do eixo.

5. Empurre a roda para frente, e então, retire a correntede transmissão da coroa.

1. Porca do eixo2. Porca de ajuste da folga da corrente de transmissão3. Contraporca

Page 88: manual XTZ250x

6-47

6. Enquanto apóia a pinça do freio e levemente levantaa roda, puxe o eixo da roda para fora.

• Caso seja difícil retirar a corrente de transmissão,remova o eixo da roda primeiro e depois, levante aroda o suficiente para retirar a corrente de transmissãoda coroa.

• A corrente de transmissão não precisa serdesmontada para remover e instalar a roda traseira.

NOTA:

Um martelo de borracha pode ser útil ao retirar o eixo daroda.

NOTA:

7. Retire a roda. ATENÇÃO: Não acione o manete dofreio quando a roda for retirada juntamente como disco de freio, caso contrário as pastilhas dofreio serão forçadas a fechar. [WCA11071]

WAU39412

Para instalar a roda traseira1. Instale a roda e o suporte da pinça do freio, inserindo

o eixo da roda pelo lado esquerdo.

• Certifique-se que a ranhura da pinça do freio estejaalinhada com o ressalto da balança traseira.

• Certifique-se que há espaço suficiente entre as pasti-lhas do freio, antes de instalar a roda.

NOTA:

Page 89: manual XTZ250x

6-48

2. Instale a corrente de transmissão na coroa.

3. Instale a porca do eixo.

4. Abaixe a roda traseira para que fique no chão, e de-pois abaixe o cavalete lateral.

5. Ajuste a folga da corrente. (Consulte a página 6-30.)

6. Aperte a porca do eixo com o torque especificado.

Torque de aperto:Porca do eixo:

8,5 kgf·m (85 Nm)

1. Retentor2. Ranhura

WAU25851

Localização de problemasEmbora as motocicletas Yamaha sejam completamenteinspecionadas antes de saírem da fábrica, pode haverproblemas durante o funcionamento. Qualquer problemacom os sistemas de combustível, compressão ou ignição,por exemplo, pode provocar uma partida ruim e perda depotência.A seguinte tabela de localização de problemas apresentaum procedimento rápido e fácil para que você mesmoverifique estes sistemas essenciais. No entanto, caso suamotocicleta exija qualquer reparo, leve-a a umconcessionário Yamaha, que conta com técnicoshabilitados com ferramentas especiais, experiência eknow-how necessários para reparar a motocicletaadequadamente.Utilize apenas peças de reposição genuínas Yamaha.Peças não originais podem ser parecidas com as peçasYamaha, mas frequentemente são inferiores, têm vida útilmais curta e podem levar a altas despesas com reparos.

ADVERTÊNCIA

Ao verificar o sistema de combustível, não fume e certi-fique-se que não existe nenhum foco de chama ou faís-cas na área, inclusive aquecedores de água ou fornos.Combustível ou vapores de combustível podemincendiar ou explodir, causando severos ferimentosou dano material.

WWA15141

Page 90: manual XTZ250x

6-49

WAU25902

Diagrama de diagnóstico e correção de problemas

Page 91: manual XTZ250x

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA

WAUW0064

CuidadoEmbora a concepção de uma motocicleta revele o encantoda tecnologia, torna-a também mais vulnerável. Poderádesenvolver ferrugem e corrosão mesmo que sejamutilizados componentes de alta qualidade. Embora um tubode escape enferrujado possa passar despercebido em umcarro, na motocicleta influencia negativamente no aspectogeral. Um cuidado frequente e adequado não só vai aoencontro dos termos da garantia, como também influenciana manutenção de um bom aspecto de sua motocicleta,aumentando o tempo de vida e otimizando o desempenho.

Antes da limpeza1. Tampe a saída do escapamento com um saco

plástico depois de o motor esfriar.

2. Certifique-se que todas as capas e tampas, assimcomo todos os conectores elétricos, incluindo ocachimbo da vela de ignição, estejam beminstalados.

3. Remova a sujeira, como por exemplo, óleoqueimado na carcaça, com um desengraxante eum pincel, mas nunca aplique este tipo de produtonos retentores, juntas, coroas, corrente detransmissão e eixos da roda. Enxágue com águaa sujeira e o desengraxante.

7-1

WAU37833

Cuidados cor foscaWCA15192

Alguns modelos são equipados com peças de materialfosco. Certifique-se de consultar um concessionárioYamaha para verificar quais produtos utilizar, antes dalimpeza do veículo. O uso de escova, produtos químicosseveros ou combinações de produtos químicos na lim-peza de peças foscas, poderão arranhá-la ou danificá-la.Cera também não deve ser utilizada nas peças foscas.

ATENÇÃO

Page 92: manual XTZ250x

WCA10772

Limpeza

• Evite utilizar produtos ácidos para limpeza das rodas,especialmente em rodas raiadas. Se este tipo deproduto for utilizado em sujeiras de difícil remoção,não deixe o produto de limpeza sobre a área sujadurante mais que o tempo recomendado. Além disso,enxágue minuciosamente a área com água, sequeimediatamente e aplique um spray anti-corrosão.

• Uma limpeza inadequada poderá danificar o pára-brisa, carenagens, painéis e outras peças plásticas.Utilize um pano ou esponja macia limpa, com umdetergente suave e água para limpar os plásticos.

• Não utilize nenhum produto químico forte naspeças de plástico. Evite utilizar panos ou esponjasque tenham estado em contato com produtos delimpeza fortes ou abrasivos, solvente ou diluente,combustível (gasolina), produtos anti-ferrugem oude remoção da ferrugem, fluido de freio, anti-congelante ou eletrólito.

• Não utilize sistemas de lavagem a alta pressãoou dispositivos de limpeza dos lava-rápidos, umavez que podem causar infiltração de água e dete-

ATENÇÃO

Após o uso normal

Remova a sujeira com água morna, um detergente neutroe suave e uma esponja limpa e macia e, finalmenteenxágue totalmente com água limpa. Utilize uma escovade dentes ou pincel para limpar as áreas de difícil acesso.A sujeira de difícil remoção e os insetos serão facilmenteremovidos se a área for coberta por um pano úmido durantealguns minutos antes da limpeza.

terioração nas seguintes peças: retentores (dosrolamentos da roda e da balança, garfo dianteiro efreios), componentes elétricos (acopladores,conectores, instrumentos, interruptores e luzes),tubos de respiro e aberturas.

• Para as motocicletas equipadas com pára-brisa:Não utilize produtos de limpeza fortes ou esponjasduras, uma vez que podem causar perda de corou riscos. Alguns compostos de limpeza paraplásticos podem deixar riscos. Teste o produtonuma pequena área do pára-brisa, para assegurar-se que não ficará marcas. Se o pára-brisa ficarriscado, utilize cera de qualidade para polimentoem plásticos, após a lavagem.

Após a condução na chuva ou perto da água do mar

Como o sal marinho é extremamente corrosivo, siga osseguintes passos após cada viagem na chuva ou perto daágua do mar.

7-2

Page 93: manual XTZ250x

Após a limpeza1. Seque a motocicleta com uma flanela ou um pano

absorvente.

2. Seque imediatamente a corrente de transmissão elubrifique-a para prevenir ferrugem.

3. Utilize um polidor de cromo para polir peças emcromo, alumínio e aço inox, incluindo o sistema deescapamento. (Mesmo o desbotamento induzidotermicamente dos sistemas de escapamento emaço inox pode ser removido com o polimento.)

4. Para prevenir a corrosão, recomenda-se a aplicaçãode um spray anticorrosão em todo metal, incluindosuperfícies revestidas de cromo e níquel.

5. Use óleo em spray, como limpador universal, pararemover qualquer sujeira restante.

6. Retocar pequenos danos à pintura causados porpedras, etc.

7. Encere todas as superfícies pintadas.

8. Seque a motocicleta completamente antes deguardá-la ou cobri-la.

1. Limpe a motocicleta com água fria e um detergentesuave, depois que o motor esfriar. ATENÇÃO: Nãoutilize água morna, pois esta aumenta a açãocorrosiva do sal. [WCA10791]

2. Aplique um spray anti-corrosão em todo o metal,incluindo superfícies revestidas de cromo e níquel, paraprevenir corrosão.

7-3

ADVERTÊNCIA!Contaminação nos freios ou pneus pode causar perdade controle.

• Certifique-se que não haja óleo ou cera nos freiosou pneus.

• Caso seja necessário, limpe os discos e lonas defreio com um limpador de disco de freios normal,ou acetona, e lave os pneus com água morna eum detergente suave. Antes de utilizar amotocicleta em altas velocidades, verifique odesempenho dos freios e o comportamento emcurvas.

WWA11131

WCA10800

• Aplique óleo em spray ou cera com moderação,e certifique-se de limpar o excesso.

• Nunca aplique óleo ou cera em peças de borrachae plástica, utilize produtos específicos para elas.

• Evite utilizar ceras de polimento abrasivas, poisestas riscam a pintura.

ATENÇÃO

• Consulte um concessionário Yamaha sobre quaisprodutos utilizar.

NOTA:

Page 94: manual XTZ250x

• Lavagem, clima chuvoso ou umidade pode causarmanchas nas lentes do farol. Deixar o farol ligadopor um curto período de tempo poderá ajudar aremover a umidade das lentes.

7-4

WAUM1901

Armazenamento

Curto prazoGuarde sempre a sua motocicleta em um local fresco eseco, e se necessário, utilize uma capa protetora paraprotegê-la do pó.

WCA10810

• Evite utilizar ceras de polimento abrasivas, poisestas riscam a pintura.

• Para prevenir corrosão, evite lugares úmidos, es-tábulos (devido a presença de amônia) e áreas ondeestejam armazenados produtos químicos fortes.

ATENÇÃO

Longo prazoAntes de armazenar a sua motocicleta durante váriosmeses:

1. Siga todas as instruções da seção “Cuidados” destecapítulo.

2. Encha o tanque de combustível e adicione estabilizadorde combustível (se disponível) para evitar que o tanqueenferruje e que o combustível se deteriore.

3. Execute os passos a seguir para proteger o cilindro,os anéis do pistão, da corrosão, etc.a. Retire o cachimbo da vela de ignição e a vela.

Page 95: manual XTZ250x

b. Coloque uma colher de chá de óleo de motorna cavidade da vela de ignição.

c. Instale o cachimbo na vela de ignição, e entãocoloque a vela no cabeçote, para que os eletro-dos fiquem aterrados. (Isto irá controlar a produ-ção de faíscas durante o passo seguinte.)

d. Acione várias vezes o interruptor de partida.(Este procedimento irá revestir a parede docilindro com óleo.)

e. Retire o cachimbo da vela de ignição e emseguida, instale a vela e o cachimbo.ADVERTÊNCIA! Para evitar danos ouferimentos provocados por faíscas,certifique-se que a vela de ignição estáaterrada enquanto liga o motor. [WWA10951]

4. Lubrifique todos os cabos de controle e pontos dearticulação de todos os manetes e pedais, assimcomo do cavalete lateral/central.

5. Verifique e, se necessário, corrija a pressão do are então levante a motocicleta de modo que ambasas rodas fiquem fora do chão. Alternadamente, gireas rodas um pouco a cada mês, para prevenir queos pneus se desgastem em um determinado ponto.

6. Cubra as saídas do escape com sacos plásticos,para evitar umidade.

7. Retire a bateria e a carregue completamente.Guarde-a em um local fresco e seco e recarregue-a uma vez por mês. Não armazene a bateria emum local excessivamente frio ou quente [menos que

7-5

Antes de armazenar a motocicleta, faça todos os reparosnecessários.

NOTA:

0°C (30 °F) ou mais que 30 °C (90 °F)]. Para maisinformações sobre como armazenar a bateria,consulte a página 6-38.

Page 96: manual XTZ250x

ESPECIFICAÇÕES

Dimensões:

Comprimento total:2096 mm (82,5 in)

Largura total:830 mm (32,7 in)

Altura total:1163 mm (45,8 in)

Altura do assento:870 mm (34,3 in)

Distância entre eixos:1390 mm (54,7 in)

Distância mínima do solo:225 mm (8,86 in)

Raio mínimo de giro:2000 mm (78,7 in)

Peso:

Com óleo e tanque de combustível cheio:144,0 kg (317 lb)

Motor:Tipo de motor:

4 tempos, refrigerado a ar, SOHCDisposição do cilindro:

Monocilindrico, inclinado para frenteCilindrada:

249 cm³

Diâmetro × curso:74,0 × 58,0 mm (2,91 × 2,28 in)

Taxa de compressão:9,80:1

Sistema de partida:Partida elétrica

Sistema de lubrificação:Cárter úmido

Óleo do motor:Marca recomendada:

YAMALUBETipo:

SAE 20W-40 ou 20W-50Especificação do óleo de motor:

Tipo SL de Serviço API ou superior, norma JASO MAQuantidade de óleo do motor:

Sem substituição do elemento do filtro do óleo:1,35 L (1,43 US qt, 1,19 Imp.qt)

Com substituição do elemento do filtro de óleo:1,45 L (1,53 US qt, 1,28 Imp.qt)

Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:

Elemento úmido

8-1

Page 97: manual XTZ250x

Combustível:Combustível recomendado:

Gasolina aditivadaCapacidade do tanque de combustível:

11,0 L (2,91 US gal, 2,42 Imp.gal)Capacidade de reserva de combustível:

4,3 L (1,14 US gal, 0,95 Imp.gal)

Injeção de combustível:Corpo do acelerador:

Marca de identificação:4B43 10

Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:

NGK/DR8EAFolga da vela de ignição:

0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)

Embreagem:Tipo de embreagem:

Discos múltiplos, úmidos

Transmissão:Sistema de redução primária:

Engrenagem de dentes retosRelação de redução primária:

74/24 (3,083)Sistema de redução secundária:

Corrente de transmissãoRelação de redução secundária:

38/13 (2,923)

Tipo de transmissão:5 velocidades com engrenamento constante

Comando:Acionamento com o pé esquerdo

Relação de marchas:1a.:

36/14 (2,571)2a.:

32/19 (1,684)3a.:

28/22 (1,273)4a.:

26/25 (1,040)5a.:

23/27 (0,852)

Chassis:

Tipo de chassi:Berço duplo em aço

Ângulo do cáster:25,40 °

Trail:74,0 mm (2,91 in)

Pneu dianteiro:

Tipo:com câmara

Dimensões:110/70-17M/C 54S

8-2

Page 98: manual XTZ250x

Fabricante/modelo:PIRELLI/SPORT DEMON

Pneu traseiro:Tipo:

com câmaraDimensões:

130/70-17M/C 62SFabricante/modelo:

PIRELLI/SPORT DEMON

Carga:Carga máxima:

168 kg (370 lb)(Peso total do condutor, passageiro, carga e acessórios)

Pressão do ar do pneu (medido com pneus frios):Condição de carga:

0–90 kg (0–198 lb)Dianteiro:

200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi)Traseiro:

225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)Condição de carga:

90–168 kg (198–370 lb)Dianteiro:

200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi)Traseiro:

250 kPa (2,50 kgf/cm², 36 psi)

Roda dianteira:Tipo de roda:

Roda raiadaDimensão do aro:

17x3,00

Roda traseira:Tipo de roda:

Roda raiadaDimensão do aro:

17x3,50

Freio dianteiro:Tipo:

Freio a disco simplesComando:

Acionamento com a mão direitaFluído recomendado:

DOT 4

Freio traseiro:Tipo:

Freio a disco simplesComando:

Acionamento com o pé direitoFluído recomendado:

DOT 4

Suspensão dianteira:Tipo:

Garfo telescópico

8-3

Page 99: manual XTZ250x

Tipo da suspensão:Mola helicoidal/amortecedor hidráulico

Curso da roda:240,0 mm (9,45 in)

Suspensão traseira:Tipo:

Balança traseira com linkTipo da suspensão:

Mola helicoidal/amortecedor hidráulico e a gásCurso da roda:

220,0 mm (8,66 in)

Sistema elétrico:Sistema de ignição:

T.C.I. (digital)Sistema de geração de carga:

Volante de magneto A.C.

Bateria:Modelo:

YTX7L-BSVoltagem, capacidade:

12 V, 6,0 Ah

Farol dianteiro:Tipo de lâmpada:

Lâmpada halógena

Voltagem da lâmpada, potência × quantidade:Farol:

12 V, 35/35 W × 1

Lanterna/luz do freio:LED

Luz do pisca dianteiro:12 V, 10,0 W × 2

Luz do pisca traseiro:12 V, 10,0 W × 2

Luz da placa de identificação:12 V, 5,0 W × 1

Visor:LED

Luz indicadora do ponto morto:LED

Luz indicadora do farol alto:LED

Luz indicadora do pisca:LED

Luz de advertência de problema no motor:LED

Fusíveis:Fusível principal:

20,0 AFusível do farol:

10,0 AFusível do sistema de sinalização:

10,0 AFusível da ignição:

10,0 AFusível de backup:

10,0 A

8-4

Page 100: manual XTZ250x

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO

WAU26370

Números de identificaçãoRegistre o número de série do quadro e o número de sériedo motor nos espaços fornecidos abaixo para assistênciaao fazer o pedido de peças de reposição em umconcessionário Yamaha ou para referência no caso doveículo ser roubado.

NÚMERO DE SÉRIE DO QUADRO:

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:

WAU26430

Número de série do chassi

1. Número de série do chassi2. Ano de fabricação

O número de série do chassi está gravado no chassi.

O número de série do chassi é utilizado para identificar asua motocicleta e pode ser utilizado para registrá-la noórgão de trânsito de sua cidade.

NOTA:

9-1

Page 101: manual XTZ250x

WAU26440

Número de série do motor

1. Número de série do motor

O número de série do motor está impresso na carcaça.

WAU44613

Yamaha e a preservação do meio ambiente

Contribuição ao meio ambiente:A Yamaha, preocupada com a preservação do meioambiente, busca incessantemente a melhoria de seusprodutos, utilizando materiais compatíveis com a natureza.Desta forma, contribuímos com a redução de poluentesno meio ambiente e ao mesmo tempo, atendendointegralmente às determinações do Programa de Controleda Poluição do Ar por Motociclos e Veículos Similares –PROMOT, conforme legislação em vigor. Portanto, devemser evitadas quaisquer modificações de regulagenspadronizadas pela fabricante, tais como as deescapamento e carburador, cuja intenção seja alterar odesempenho do motor, pois as emissões de gases deescapamento acima dos níveis previstos na legislaçãoocasionam aumento de poluição atmosférica e contribuipara o aumento da poluição sonora, o que configurainfração à legislação de trânsito e ambiental.

9-2

Page 102: manual XTZ250x

Especificações de ruído:O limite máximo de ruídos para fiscalização do veículo emcirculação é de:

Limite máximo de ruído para fiscalização:82,3 dB (A) * a 4000 rpm

* dB = unidade de medida do nível de ruído (Decibel),valor com o veículo parado medido a 0,5 m dedistância do escapamento, conforme NBR-9714.

Valores em marcha lenta:Velocidade angular do motor:1400 ± 100 rpm

Concentração do monóxido de carbono (CO):máximo 4,5% em volume

Concentração de hidrocarbonetos (HC):máximo 200 ppm

Valores de regulagem:Os valores de regulagem expostos abaixo devem serseguidos a fim de se obter um melhor desempenho damotocicleta, e também reduzir as emissões de ruídos ede gases poluentes nocivos ao meio ambiente.

IMPORTANTE:

1. Qualquer alteração no sistema de alimentação decombustível ou de escapamento (regulagensinadequadas, substituição de peças por outras nãooriginais, etc.) influirá diretamente nos valoreshomologados e divulgados neste manual.

2. Seu comprometimento rigoroso com o plano demanuenção periódica constante no “capítulo 6” destemanual valorizará e preservará a motocicleta, alémde contribuir de forma importante para a conservaçãodo meio ambiente.

ADVERTÊNCIAO uso de gasolina de má qualidade ou diferente daespecificada poderá comprometer o desempenho damotocicleta, bem como causar danos à componentesdo sistema de alimentação de combustível e do própriomotor. É imprescindível que todas as manutenções eajustes sejam confiados a uma concessionáriaautorizada Yamaha, que dispõe de equipamentosadequados e mão-de-obra qualificada devidamentetreinada pelo próprio fabricante, assegurando destaforma a motocicleta dentro dos padrões antipoluentes.

Contribuição do usuário contra a poluição sonora:O usuário da motocicleta pode contribuir com o meioambiente disciplinando a sua condução, das seguintesformas:

WWA14810

9-3

Page 103: manual XTZ250x

• Evitando acelerações bruscas e desnecessárias

• Arrancando suavemente com a motocicleta econduzindo-a na marcha adequada à velocidade.

Descarte de produtos e peças da motocicleta

• O óleo do motor deve ser trocado nos intervalosdescritos na tabela de manutenção e lubrificaçãoperiódica, para preservar o equipamento. Sugerimosque realize a troca do óleo preferencialmente em umconcessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIAÓleo lubrificante torna-se um resíduo perigoso após ouso.

WWAW0070

• O óleo lubrificante usado quando é descartado nomeio ambiente provoca impactos ambientaisnegativos, tais como contaminação da água e do solopor metais pesados. O produtor, importador erevendedor de óleo lubrificante, bem como oconsumidor de óleo lubrif icante usado, sãoresponsáveis por seu recolhimento e sua destinação.Retorne o óleo lubrificante usado ao revendedor. Osinfratores estão sujeitos a graves sanções previstasna legislação ambiental.

• Os pneus inutilizados devem ter destinação final ade-quada, sendo impróprio e proibido o seu descarteem aterros sanitários, mar, rios, lagos ou riachos,terrenos baldios ou alagadiços, e queima a céuaberto. Quando substituídos por novos, devem serencaminhados à central de recepção do fabricantede pneus localizados na sua região, para posteriordestinação final e ambientalmente segura eadequada.

• Para troca da bateria procure mão-de-obraespecializada. O manuseio desse produto sem odevido cuidado pode causar danos à pintura de suamotocicleta, além de representar sério risco decontaminação do solo e da água, se derramados oudescartados de modo incorreto. Caso manuseie abateria, utilizar óculos de proteção e luvas deborracha, o ácido sulfúrico contido nessa bateria podecausar cegueira ou queimaduras graves. Na trocada bateria, encaminhe a peça substituída ao re-vendedor para destinação ambiental adequada.

• A não observância das práticas acima, além deagredirem a natureza, são crimes ambientais e desaúde pública.

9-4

Page 104: manual XTZ250x

WAUW0780

Óleo do motor Yamalube® Para melhor performance de sua motocicleta, recomenda-mos a cada troca o uso de óleo YAMALUBE® 4 Tempos20W50 API SL JASO MA T903 ou superior.Código do Produto: 90793-AB401.

NOTA:

Benefícios que o Óleo do motor Yamalube® proporciona:

• Antiatrito

• Refrigeração

• Vedação

• Amortecimento

• Inibição de corrosão

• Limpeza

O Óleo Yamalube® forma uma película de proteção,aumentando a durabilidade do motor; absorve o calor eajuda a dissipá-lo, mantendo o motor sempre com suatemperatura ideal de trabalho; flui para os anéis para formaruma boa vedação entre o pistão e a parede do cilindro,garantindo o desempenho de sua motocicleta; suportagrandes cargas como o pino do pistão e do virabrequim,expande a área de pressão e reduz a carga, permitindouma longa vida útil do motor; forma uma película fina paraproteger as superfícies metálicas do ar, da água e dosgases, os quais ajudam a provocar a corrosão e eliminaas partículas metálicas, os óxidos e os hidrocarbonetos,de modo que as superfícies de atrito fiquem limpas.

9-5

Page 105: manual XTZ250x

Peças e acessórios

Você acaba de adquirir um produto da mais alta tecnologia,portanto, na hora de fazer a manutenção de suamotocicleta, faça questão de PEÇAS GENUÍNASYAMAHA. Somente elas têm a garantia e segurança quevocê merece. As PEÇAS GENUÍNAS YAMAHA sãoproduzidas de acordo com os mais avançados controlesde qualidade e rigor tecnológico, por isso, LEMBRE-SE:MAIOR DURABILIDADE, MENOR MANUTENÇÃO.

9-6

Page 106: manual XTZ250x

10-1

CONCESSIONÁRIA AUTORIZADA YAMAHA

Para um melhor esclarecimento, satisfaçãoe confiabilidade na execução de serviços,relacionamos as CONCESSIONÁRIAS AU-TORIZADAS YAMAHA em todo territórionacional por ordem alfabética de estado ecidade.Esta relação lhe permitirá um melhor aten-dimento com toda a assistência técnica,tendo mecânicos treinados pela fábrica,peças e equipamentos originais.

OBSERVAÇÃO:Recomendamos consultar previamente an-tes de dirigir-se a concessionária, pois estarelação está sujeita a modificação.Para mais informações, entrar em contatocom:

YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDOAs concessionárias identificadas com aabreviatura YSR oferecem o programaYamaha Serviço Rápido, que propicia aexecução de ser v iços de manutençãobásica de até 30 minutos, com agilidade,garantia e preços diferenciados.Entre em contato com uma concessionáriaautorizada par ticipante do programa.

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:131

Black

Page 107: manual XTZ250x

10-2

Concessionárias AutorizadasACRE

Cruzeiro do SulCruzeiro Motors Center Ltda.Trav. Alfredo Sales, 92 - CentroFone: (068) 3322-1224 / 1989Fax: (068) 3322-1989

Rio BrancoJosé Cavalcante Damasceno Jr. - MERua Minas Gerais, 416 - Abrão AlabFone: (068) 3224-6068Fax: (068) 3224-6171

Recol Motors Ltda.Rod. AC 01, 651 - TriânguloFone: (068) 3211-6006Fax: (068) 3223-1001

ALAGOAS

MaceióAlagoas Motos e Eqptos. Ltda.Av. Com. Gustavo Paiva, 2141CentroFone: (082) 2121-8900Fax: (082) 2121-8906

Mototec - Com. de Motoc. Ltda.Av. Fernandes Lima, 1089 - FarolFone: (082) 2123-8080Fax: (082) 2123-8081

AMAPÁ

MacapáConquista Motos e Motores Ltda.Av. Pe. Julio Maria Lombaerd, 2502Sta. RitaFone: (096) 3217-1884Fax: (096) 3217-1888

AMAZONAS

ManausAventura Moto e Náutica Ltda.Av. Autaz Mirim, 7676 - Tanc. NevesFone/Fax: (069) 2127-7676

Braga Motos Ltda.Rua Ramos Ferreira, 2130 - CentroFones: (092) 3621-2900 / 2191Fax: (092) 3621-2910

Importadora TV Lar Ltda.Rua Borba, 1061 - CachoeirinhaFones: (092) 3663-1502 / 5018Fax: (092) 3663-5464

TabatingaRobinson ParraAv. da Amizade, 2017 - CentroFone/Fax: (097) 3412-3803

BAHIA

AlagoinhasAlagoinhas Mito Motos Ltda.Av. Juracy Magalhães Jr., 595CentroFone/Fax: (071) 3627-2828

BarreirasMotoflex Comércio de Motos Ltda.Av. Antonio Carlos Magalhães, 910CentroFones: (077) 3613-0067 / 3612-2828Fax: (077) 3612-2109

Bom Jesus da LapaTeixeira Motos Ltda.Pça. Mal. Deodoro da Fonseca, 67CentroFone: (077) 3481-2341Fax: (077) 3481-2401

BrumadoPit Stop Comércio de Veículos Ltda.Av. Centenário, 240 - CentroFone: (077) 3441-4301Fone/Fax: (077) 3441-4300

CamaçariMito Motos Ltda.Av. Radial A, 228Camaçari de DentroFone/Fax: (071) 3627-2828

CandeiasCandeias Comércio de Motos Ltda.Rua Dois de Fevereiro, 184CentroFone/Fax: (066) 3545-1000

Eunapolis CLN Motos Ltda.

Av. Luiz Eduardo Magalhães, 162CentroFone: (073) 3166-1600Fax: (073) 3166-1601

Feira de SantanaAgaje Com. e Import. Motos Pçs. Ltda.Av. Presidente Dutra, 593 - CentroFone/Fax: (075) 3623-8989

GuanambiDN Motos Guanambi Ltda.Av. Barão do Rio Branco, 225CentroFone: (077) 3451-1939Fax: (077) 3451-1758

IreceComl. Motos Veíc.Pçs. Ac. Vilas Boas Ltda.Av. Primeiro de Janeiro, 160 - S. JoséFone: (074) 3641-3492Fax: (074) 3641-0868

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:132

Black

Page 108: manual XTZ250x

10-3

ItaberabaReform. e Distr. de PneusRoda Viva Ltda.Lt. Cid. de Deus, Qd 12, BR 242, nº 268Fone: (075) 3251-5000Fax: (075) 3251-5001

ItabunaDN Motos Itabuna Ltda.Av. José S. Pinheiro, 990ALomanto JuniorFone: (073) 3215-4006Fax: (073) 3215-4008

ItapetingaDN Motos Itapetinga Ltda.Av. Cinquentenários, 700 B - MorumbiFone/Fax: (077) 3261-2386

JacobinaComl. Motos Mot.Pç. Ac. Várzea Lt.Av. Lomanto Júnior, 250 - CentroFone: (074) 3621-5359Fax: (074) 3621-7758

JequiéÁguia Com. Imp. Motos, Pçs., Aces. Ltda.Av. Exupério Miranda, S/N - MandacaruFone/Fax: (073) 3526-9100

JuazeiroMoto Carlos Juazeiro da Bahia Ltda.Rod. Lomanto Junior, s/n - Qd. C2João XXIIIFone/Fax: (074) 3613-5174

Lauro de FreitasMotocerto Com. Serv. e Cons. Ltda.Av. Santos Dumont, 1883 - CentroFone/Fax: (071) 3288-1325

Luis E. MagalhãesOeste Com. de Motos e Peças LtdaR. Pernanbuco, 20 Q.57 Lt.8 - terreoCentroFone/Fax: (077) 3628-5040

Paulo AfonsoTarcísio Costa Ferreira Matos - MECalçadão Av. Getúlio Vargas, 44 - Cto.Fones: (075) 3281-9393 / 2059Fax: (075) 3291-8418

SalvadorMoto Cred Comércio de Motos Ltda.Av. Jequitaia, 307 - ComércioFone/Fax: (071) 3207-3200

Revaisa - Rev. Veíc. Aracajú Imp. Ltda.R. Cons. Pedro Luiz, 227 - R. VermelhoFones: (071) 3334-0688 / 2087Fax: (071) 3334-0456

Santo Antonio JesusSR Motos Ltda.Av. Roberto Santos, 162 - CentroFone/Fax: (075) 3631-4030 / 0998

Senhor do BonfimCardoso Motos Ltda.Rod. BR 407 Km 125 s/n - RodoviárioFones: (074) 3541-3999 / 4326Fax: (074) 3541-3999

SerrinhaMorena Motos Ltda.Praça Antonio Conselheiro, 2 - GinásioFone: (075) 3261-2792Fax: (075) 3261-2146

Teixeira de FreitasPlaneta Com. de Motos ePeças Ltda. MEAv. Pres. Getúlio Vargas, 3612 - CentroFone: (073) 3291-8666Fax:(073) 3291-8418

ValençaComercial Santa Helena Ltda.R. Mal. Floriano Peixoto, 173 - CentroFones: (075) 3641-1515/7567Fax: (075) 3641-3014

Vitória da ConquistaPit Stop Com. de Veículos Ltda.Av. Regis Pacheco, 593-B - CentroFone/Fax: (077) 2101-4300

CEARÁ

CrateusMoto Crateus Ltda.R. Dr. Moreira da Rocha, 518 - CentroFones: (088) 3691-8080 / 2525Fax: (088) 3691-8080

CratoVereda Com. de Peças e Veíc. Ltda.Rua Ratisbona, 05 - CentroFones: (088)3513-1200 / 1201Fax: (088)3523-3370

FortalezaC. Rolim Motos Ltda.Av. José Bastos, 677 - Farias BritoFone: (085) 3288-3533Fax: (085) 3223-2363

Nordeste Motos Ltda.Av. Francisco Sá, 3783 ACarlito PamplonaFone: (085) 3433-9915Fax:(085)3433-9941

Saganor Nordeste C.Mts. Sv. Ltda.Av. Américo Bandeira, 5365Couto FernandesFone/Fax: (085) 3194-7200

Vereda Com. Veic. Máq.e Acess. Ltda.Av. Godofredo Maciel, 619ParangabaFone: (085) 3495-6664Fax: (085) 3512-1957

IguatuBeza Motos Com.Serv. Motoc.Rua Jose de Alencar, 557 - CentroFone: (088) 3581-0246Fax: (088) 3581-4785

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:133

Black

Page 109: manual XTZ250x

10-4

ItapipocaClaudio Mayanar Com.Peç. Serv.para Motos Ltda.Av. Anastácio Braga, 296CentroFone: (088) 3631-3448Fax: (088) 3631-4246

Juazeiro do NorteVereda Com. Distr. Veic.e Máq. Ltda.Av. Pe. Cicero, 3050A - Ant. VieiraFone: (088) 3566-4578 / 4581Fone/Fax: (088) 3566-4577

Limoeiro do NorteWander Motos CenterPçs. Serv. Mts. Lt.Rua Cel. Antônio Joaquim, 1535 - CentroFone/Fax: (088) 3423-4218

QuixadáBrasil Comércio de Motos Ltda.Av. Plácido Castelo, 1599 - Lj. 04 - CentroFone: (088) 3412-0050Fax: (088)3412-3100

SobralRios Motos Sobral Ltda.Rua Menino Deus, 640 - CentroFones: (088) 3611-7311 / 7349Fax: (088) 3611-7349

TauaJ. D. Massilon Motos Ltda..Rua José Waldemar Rego, 787Alto BrilhanteFone/Fax: (088) 3437-2538

TianguaRios Motos Sobral Ltda.Av. Pref. Jaques Nunes, 323CentroFone/Fax: (088) 3671-1417

DISTRITO FEDERAL

BrasíliaDF Comercial de Motos Ltda.QNM 18 Lote 03 Cjto. H - CêilandiaFone/Fax: (061) 3373-1717

Esave Motocicletas Ltda.SHCS CR Q. 504 BL C. LJ 67Térreo - Asa SulFone/Fax: (061) 3204-5555

Ipê Veículos Ltda.QS 03 EPCT - Lt. 27 - Loja 02TaguatingaFone/Fax: (061) 3352-7222

GamaFederal Motos Ltda.QI. 07 - Lote 660B - Setor IndustrialFone: (061) 3484-7744Fax: (061) 3484-0628

ESPÍRITO SANTO

AracruzYama Lider Motos Ltda.Av. Venâncio Flores, 1818CentroFone/Fax: (027) 3371-3722

Cachoeiro ItapemirimYamashow Com. de Motos Ltda.Rua Konrad Adenawer, 02Gilberto MachadoFone/Fax: (028) 3200-5151

ColatinaOrletti Motos Ltda.Rua Jacinto Basseti, 200-BSão SilvanoFone/Fax: (027) 3721-1300

GuarapariClick Motos Ltda.Rodovia do Sol, 1006 - AeroportoFone/Fax: (027) 3362-0313

LinharesYama Lider Motos Ltda.Av. Pref. Samuel Batista Cruz, 2.222ShellFone/Fax: (027) 3371-0609

Nova VeneciaOrletti Motos Ltda.Av. Vitória, 581 - CentroFone/Fax: (027) 3752-1006

São MateusMepal Motos Ltda-MERua Treze de Abril, 766 - SernambyFone/Fax: (027) 3763-3603

SerraSerena Motos Ltda.Rod. BR 101, Km 8Laranjeiras VelhasFone: (027) 3421-5858Fax: (027) 3338-2300

Vila VelhaMotomax Ltda.Rod. Carlos Lindemberg, 1543AribiriFone/Fax: (027) 3329-9661

VitóriaMotomax Ltda.Av. Vitória, 2935 - GurigicaFones: (027) 3227-0973 / 0800Fax: (027) 3227-0973

GOIÁS

AnápolisBrava Motos Ltda.Av. Brasil Sul, 2000 - Vl. Miguel JorgeFone: (062) 3313-2188Fax: (062) 3313-2100

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:134

Black

Page 110: manual XTZ250x

10-5

Caldas NovasMoto Maudi Com. Veic. Ltda.Av. Antonio S. Fernandes, s/nQd. 09, Lt. 18 - Itaguai IFone/Fax: (064) 3453-3878

CatalãoRevend. Catalana de Motos Ltda.Av. José Marcelino, 441 - CentroFone/Fax: (064) 3441-2823

CeresComercial Cemoto Ltda.Av. Bernardo Sayão, 6341 - CentroFone: (062) 3307-3432Fax: (062) 3307-1619

FormosaFormotos Veículos Ltda.Praça Anisio Lobo, 143 - CentroFone/Fax: (061) 3631-0006

GoiâniaBelcar Motos Ltda.Av. Independência, 5534St. AeroportoFone: (062) 3243-4200Fax: (062) 3213-4201

Ipê Veículos Ltda.Av. T-7, 414 - Setor OesteFone: (062) 3250-7211Fax: (062) 3250-7217

Motovesa Motos Peças e Serv. SAAv. Anhanguera, 8175 Qd. 102 lt 06CampinasFone/Fax: (062) 4013-5555

IporaGarra Motos Com. MotosAcess. Ltda.Av. Para, 812 - CentroFone/Fax: (064) 3674-5355

ItumbiaraMoto Maudi Com. de Veic.Ltda.Av. Afonso Pena, 468 - Setor CentralFone/Fax: (064) 3431-8880

JaraguaReicol Motos Ltda.Av. Cristovão C. Freitas, 319Qd. 3, Lt. 19 - Jd. AeroportoFone/Fax: (062) 3267-3300

JataiA. Gomes & Barros Ltda.Av. Goiás, 2259 - Vila Santa MariaFones: (064) 3631-4746 / 4183Fax: (064) 3631-0317

LuzianiaCevel Cecilio Motos Ltda.Rua Julio Ernesto de Gramont, S/NVila Águas ClarasFone/Fax: (062) 3878-3000

PlanaltinaEsave Motocicletas e Náutica Ltda.Qd. 07, Lt. 17, 08 Modulo St. LesteFone/Fax: (061) 2195-2160

PorangatuMédio Norte Motos Ltda.Av. Adelino Americo Azevedo, 269CentroFone: (062) 3362-3803Fax: (062) 3362-1235

QuirinópolisMotoshow Ltda.Av. Leocadio de Souza Reis S/NPq. PrimaveraFone/Fax: (064) 3651-5757

Rio VerdeFTJ Motos e Esportes Ltda.Av. Presidente Vargas, 101Jd. MarconalFones: (064) 3621-2183 / 7111Fax: (064) 3621-0872

São Luis Montes BelosBelmotos Motos Ltda.Rod. GO 60 Km 120Esq. Av. Pres. KennedySetor São JoséFone/Fax: (064) 3601-2350

UruaçuEmbravel Emp. Bras. de Veíc. Lt.Av. Tocantins, 12 - CentroFone/Fax: (062) 3357-1626

MARANHÃO

AçailandiaFPN Com. e Repres. de Motos Ltda.Av. Des. Tacito de Caldas 99BCentroFone/Fax: (099) 3538-3760

BacabalR.R Motors Ltda.Rua Getúlio Vargas, 423 - CentroFone/Fax: (099) 3621-4000

BalsasR. R. Motors Ltda.Av. Antonio Leitão, 110 - A - CentroFone: (099) 3118-6000Fax: (099) 3118-6005

CaxiasR.R. Motors Ltda.Av. Nereu Bitencourt, 330 - CentroFone/Fax: (099) 3521-4000

ChapadinhaC.C. Soares & Cia. Ltda.Av. Ataliba Vieira de Almeida, 1274CentroFone/Fax: (098) 3471-1120

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:135

Black

Page 111: manual XTZ250x

10-6

CodóF.C. Motos Ltda.Av. Santos Dumont, s/nS. SebastiãoFone: (099) 3661-5252Fax: (099) 3661-5257

ImperatrizMotomil Máquinas Ltda.Av. Dorgival P. de Souza, 1121CentroFone: (099) 3525-2329Fax: (099) 3525-2338

Itapecuru-MirimC. C. Soares & Cia. Ltda.R. José Paulo Bogea, 650 - CentroFone: (098) 3463-1840Fax: (098) 3463-1528

PedreirasMultimotos Ltda.Av. Rio Branco, 691 - CentroFones: (099) 3642-2177/2840Fax: (099) 3642-1874

PinheiroParaíso Motos Ltda.Av. Tarquinio Lopes, 1634 - AlcantaraFones: (098) 3236-8956 / 6967Fax: (098) 3381-1577

Presidente DutraF.C. Motos Ltda - FilialRua Antonio Piauí, 690 - CentroFone: (099) 3663-2277Fax: (099) 3663-2212

Santa InêsR.R. Motors Ltda.Av. Castelo Branco, 2823LaranjeirasFone/Fax: (098) 3653-4747

São LuizLobo Motos Ltda.Av. Jerônimo de Albuquerque, 90AngelimFones: (098) 2108-5000 / 5009Fax: (098) 2108-5003

TimonR. R. Motors Ltda. - Filial 2Av. Francisco Carlos Jansen, 1300Pq. PiauiFone: (099) 3212-4200Fax: (099) 3521-4000

MATO GROSSO

Água BoaTura & Tura Ltda.Av. Araguaia, 356 - CentroFone: (066) 3468-2050Fax: (066) 3468-2062

Alta FlorestaPilotando Gostoso Ltda.Av. Ludovico da Riva Neto, 3040Fone: (066) 3512-7600Fax: (066) 3521-2403

Barra do GarçasBarra Motos Ltda. - EPPRua Carajás, 780 - CentroFone/Fax: (066) 3401-1542

CaceresCorrea Center Motos Ltda.Rua Gen. Osório, 1900 - CentroFone/Fax: (065) 3224-1111

Campo Novo ParecisCenturyon Comércio de Motos Ltda.Rua Paraná, 595 - CentroFone: (065) 3382-3535Fax: (065) 3326-8635

CuiabáEdmotors Com. de Motos Ltda.Av. Hist. Rubens de Mendonça, 1573Bosque da SaúdeFone: (065) 3051-5151Fax: (065) 3051-5157

Grande Motos Com. de Veice Pçs Ltda.Av. Ten. Cel. Escolástico, 660BandeirantesFone/Fax: (065) 3624-3884

JuínaOskar Com. de Motos e Peças Ltda.Av. Gabriel Muller, 70 - CentroFone: (066) 3566-2020 / 2000Fax: (066) 3566-1988

Pontes e LacerdaCentro-Oeste Comércio de Motos Ltda.Rua Goiás, 1080 Frente - Jd. OlmeziraFoneFax: (065) 3266-2208

Primavera do LesteRizzo Comércio de Motos Ltda.Rua Piracicaba, 300 Cid. Primavera IFone/Fax: (066) 3498-1414

RondonópolisAmerican Motos Ltda.Av. Fernando C. Costa, 645 - ACentroFone: (066) 3421-6500Fax: (066) 3423-3804

SinopComércio de Motos Sinop Ltda.Av. das Palmeiras, 1569 - Jd. ImperialFone: (066) 3511-0000Fone/Fax: (066) 3532-2670

Diniz Moto Peças Ltda.Av. Dos Tarumas, 1175 - CentroFone: (066) 3511-9906Fax: (066) 3511-9901

SorrisoRizzo Comércio de Motos Ltda.-EPPAv. Curitiba, 2645 - CentroFone/Fax: (066) 3545-1000

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:136

Black

Page 112: manual XTZ250x

10-7

Tangara da SerraCenturyon Com. de Motos Lt. - Fl.Rua Olivio de Lima, 142-W FrenteCentroFone: (065) 3311-3000Fax: (065) 3326-7060

Varzea GrandeAtração Comércio de Motos Ltda.Av. Couto Magalhães, 1202 BCentroFone/Fax: (065) 3682-1414

Vila RicaA. J. Wilhelms & Cia Ltda.Av. Brasil, 673 - Lado NorteFone: (066) 3554-1161Fax: (066) 3554-1890

MATO GROSSO DO SUL

AquidauanaAquidauana Motos Ltda.Rua Teodoro Rondon, 659 - CentroFone/Fax: (067) 3241-1122

Campo GrandeDismoto Distr. de Moto Ltda.Rua Ceará, 913 - Santos GomesFone: (067) 3318-6333Fax: (067) 3326-6227

Remotor’s Com. de Motos Ltda.Av. Pres. Ernesto Geisel, 3923Horto FlorestalFone: (067) 3382-7777Fax: (067) 3362-4015

CorumbáRemotor´s Com. Mts. Pçs. Ltda.Rua Frei Mariano, 892/894 - CentroFone/Fax: (067) 3232-3131

CoximJoão Gilberto Marcato & Cia Ltda-MeAv. Virginia Ferreira, 737Flávio GarciaFone: (067) 3291-1596 / 6135Fax: 3291-2461

DouradosDouramoto Com. Mts.Pçs Ltda. - EPP.Rua Aquidauana, 445 - CentroFone: (067) 3411-4566Fax: (067) 3411-4525

NaviraiNegreli & Cia Ltda - ME.Av. Weimar Gonçalves Torres, 106CentroFones: (067) 3461-2002 / 1001Fax: (067) 3461-2002

Nova AndradinaAutonan Veículos Ltda.Rua Santa Lúcia, 1368 - CentroFones: (067) 3441-6222 / 1629Fone/Fax: (067) 3441-1629

ParanaíbaSelena Motos Ltda.R. Comendador Garcia, 115 - CentroFones: (067) 3668-2700 / 2777Fone/Fax: (067) 3668-2700

Três LagoasSelena Motos Três Lagoas Ltda.Av. Cap. Olinto Mancinni, 312 - CentroFone/Fax: (067) 3521-1633

MINAS GERAIS

AlfenasPenna Empreendimentos Ltda.Rua. José Paulino Costa, 555 – CentroFone: (035) 3292-6905Fax: (035) 3292-7363

AraxáTriangulo Com. de Motocicletas Ltda.Av. Senador Montandon, 125 - CentroFone: (034) 3662-3544Fax: (034) 3661-6970

BarbacenaTurinhos Veículos Ltda.R. Gov. Bias Fortes, 287 - PontilhãoFone/Fax: (032) 3332-3212

Belo HorizonteAgrizzi & Santos Ltda.Av. Amazonas, 3416B - PradoFone: (031) 3372-7700Fax: (031) 3372-4411

Comercial Distr. de Motoc. Ltda.Av. do Contorno, 2070 - FlorestaFone/Fax: (031) 3222-1622

Comercial Distr. de Motoc. Ltda.Av. D. Pedro II, 1578 - Carlos PratesFone/Fax: (031) 2555-6500

Moto Roma-Motos Pçs. Serv. Ltda.Av. Barão Homem de Melo, 1997Jd. AméricaFone: (031) 3377-8600Fax: (031) 3373-4147

Moto Roma-Motos Pçs. Serv. Ltda.Av. Pedro I, 1213 - Sta. BrancaFone: (031) 3497-9090Fax: (031) 3427-5288

Moto Roma-Motos Pçs. Serv. Ltda.Av. Cristiano Machado, 1991Cidade NovaFone: (031) 3497-9090Fax: (031) 3427-5288

BetimDeva Motos e Acessórios Ltda - Filial IIAv. Bandeirantes, 274 - Vila RecreioFone/Fax: (031) 3596-0004

Bom DespachoTriama Motos Ltda.Rua do Rosário, 707 - São JoséFone: (037) 3522-3337Fax: (037) 3522-4062

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:137

Black

Page 113: manual XTZ250x

10-8

Campo BeloTriama Motos Ltda.Av. São João, 335 - CentroFone/Fax: (035) 3832-7200

CapelinhaDeva Motos e Acessórios Ltda.Rodovia MG 120,999 - Vista AlegreFone/Fax: (033) 3516-3450

CaratingaKyoto Com. de Veíc. Automotivo Ltda.Rua Dona Julica, 135 - CentroFone/Fax: (033) 3321-2166

CataguazesMC Motos. Ltda.Rua Prof. Alcantara, 136 - Lj. 4CentroFone/Fax: (032) 3422-8881

Conselheiro LafaieteJRS Lafaiete Com. de Veículos Ltda.Av. Prof. Manoel Martins, 410 - C. AlegreFone/Fax: (031) 3763-1667

ContagemDeva Motos e Acessórios Ltda.Av. João C. Oliveira, 3933N. EldoradoFone/Fax: (031) 3352-2020

CurveloMarco Aurélio Vaz da Silva-MEAv. Antonio Olinto, 640 - CentroFone/Fax: (038) 3721-7676

DiamantinaEdvel Motos Peças e Servs. Ltda.Av. Francisco Sá, 523 - CentroFone: (038) 3531-2490Fax: (038) 3531-3011

DivinópolisMotominas Motos e Aces. Ltda.Rua Espírito Santo, 322 - CentroFone: (037) 3222-2444Fax: (037) 3222-5120

FormigaCrismotos Ltda.Av. Paulo de Brito, 320CentroFones: (037) 3322-3523 / 3524Fax: (037) 3321-3058

FrutalGE Motos de Frutal Ltda.Av. Euvaldo Lodi, 800EstudantilFone/Fax: (034) 3421-9050

Governador ValadaresMilbratz Comercial Ltda.Rua Espírito Santo, 27 - LourdesFone: (033) 3212-4200Fax: (033) 3212-4219

GuanhaesDeva Motos e Acessórios Ltda.Av. Gov. Milton Campos, 3156CentroFone/Fax: (033) 3421-4690

GuaxupéCopevel - Coml. Pedro de Veíc. Ltda.Rua Aparecida, 198 - CentroFone/Fax: (035) 3551-3782

IpatingaMilbratz Comercial Ltda - FilialAv. Pedro Linhares Gomes, 4000FerroviárioFone/Fax: (031) 3829-7260

ItabiraMaqmotos Ltda.Av. Tab. Osório Sampaio, 102V. S. RosaFone: (031) 3835-8200Fax:(031) 3831-1406

ItajubaPenna Empreendimentos Ltda.Av. São Vicente de Paula, 263São VicenteFone/Fax: (035) 3621-7779

ItaúnaG. T. Motos Ltda.Av. São João, 3.539 - UniversitárioFone/Fax: (037) 3242-1777

ItuiutabaAndrade e Horta Ltda.Av. Dezessete, 249CentroFone/Fax: (034) 3268-0900

JanaúbaDN Motos Ltda.Av. Santa Mônica, 529 - São GonçaloFones: (038) 3821-3030 / 3813-1086Fax: (038) 3821-8686

JanuáriaStar Motos Motoc. Januária Ltda.Av. Cônego Ramiro Leite, 508-BCentroFone/Fax: (038) 3621-3377

João MonlevadeMaqmotos J.M. Ltda.Av. Wilson Alvarenga, 401 - CarneirinhosFone/Fax: (031) 3852-2224

Juiz de ForaRiver Com. de Motos Ltda.Rua Tereza Cristina, 165Mariano ProcópioFone/Fax: (032) 3236-5500

Lagoa da PrataMoto Geraes Comercial Ltda.Rua Modesto Gomes, 447Lj.1,2,3 e 4 - Américo SilvaFone: (037) 3261-3200Fax: (037) 3261-1177

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:138

Black

Page 114: manual XTZ250x

10-9

LavrasAstral Motos Ltda.Av. Dr. Sylvio Menicucci, 1920Presidente KennedyFone/Fax: (035) 3822-8444

ManhuaçuMoto Vega Ltda.Rua Antonio Wellerson, s/n - CentroFone/Fax: (033) 3331-1460

MarianaMaqmotos Mariana Ltda.Av. Nossa Senhora do Carmo, 440Vila do CampoFone: (031) 3557-2656Fax: (031) 3557-3048

Montes ClarosDN Motos Montes Claros Ltda.Av.Dep. Esteves Rodrigues, 1152CentroFone: (038) 3201-4013Fax: (038) 3201-4000

Rosse Motos Ltda.R. Coronel João Maia, 37Alto São JoãoFone: (038) 2103-3100Fax: (038) 2103-3101

MuriaéBig Motos Ltda.Rua Santa Rita, 325 - CentroFone: (032) 3722-2972Fax: (032) 3722-2948

NanuqueGaláxia Motos Ltda.Av. Geraldo Romano, 77 - CentroFone/Fax: (033) 3621-2252

Nova SerranaYamafest Com. de Motocicleta Ltda.Rua Cel. Martinho F. Amaral, 601CentroFone: (037) 3226-8888Fax: (037) 3226-8889

OliveiraTriama Motos Ltda.Av.Pinheiro Chagas, 51 - CentroFones: (037) 3331-7870 / 6544Fax: (037) 3331-7870

Ouro FinoPenna Empreendimentos Ltda.Av. Delfim Moreira, 30 - CentroFone/Fax: (035) 3425-6600

Pará de MinasMoto Líder Ltda.Rua Pequi, 84 - Jd. Serra DouradaFone: (037) 3236-0040Fax: (037) 3236-7720

PassosRodrigo Motocicletas e Náutica Lt.Av. Com. Francisco A. Maia, 3770CentroFone: (035) 3521-3821Fax: (035) 3522-9077

Patos de MinasMotopatos Ltda.Rua Dr. Marcolino, 953 - CentroFone: (034) 3823-1877Fax: (034) 3823-1807

PatrocínioAG Motos LtdaAv Rui Barbosa, 1401 - CentroFone/Fax: (034) 3832-1645

PiraporaDN Motos Pirapora LtdaAv Otavio Carneiro, 345 - S. AntonioFone/Fax: (038) 3743-3555

Poços de CaldasEagle Motocamping Ltda.Av. João Pinheiro, 300 - CentroFone: (035) 3721-7171Fax: (035) 3721-5550

Ponte NovaMurad Motos Ponte Nova Ltda.Av. Abdalla Felício, 293 - CentroFone/Fax: (031) 3817-1771

Pouso AlegrePenna Empreendimentos Ltda.Av. Pref. Tuany Toledo, 791 - Fatima IIFone/Fax: (035) 3425-6600

S. Sebastião ParaísoRecon Veículos Peças e Serv. Ltda.Av. Darcio Cantieri, 1750 - Jd. São JoséFones: (035) 3531-4845 / 2161Fax: (035) 3531-2373

S. GotardoGotardo Distrib.de Motos Ltda.Av. Pref. Erotides Batista, 214S. TerezinhaFone: (034) 3671-1569Fax: (034) 3671-1133

S. João Del ReiEmoção Motos Ltda.Av. Leite de Castro, 1635 – FábricasFone: (032) 3373-5004Fax: (032) 3373-5005

São João NepomucenoS J Comércio de Motos LtdaAv. Tiradentes, 212 - CentroFone: (032) 3228-8700Fax: (032) 3228-8704

São LourençoThreeCordiana Distr. deMotos Ltda.Av. Dom Pedro II, 832 - CentroFone/Fax: (035) 3332-2929

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:139

Black

Page 115: manual XTZ250x

10-10

Sete LagoasCarmo Motos Ltda.Av. Raquel Teixeira Viana, 1165CanaanFone: (031) 3772-6100Fax: (031) 3772-1653

TaiobeirasAltemar Motos Ltda.Av. do Contorno, 1234Fone/Fax: (038) 3845-1490

Teófilo OtoniMotovam Ltda.R. Dr. Manoel Esteves, 300 - CentroFone: (033) 3522-3149Fax: (033) 3522-3768

TimóteoMilbratz Comercial Ltda.Rod. BR 381 - Km 195Distrito IndustrialFone/Fax: (031) 3849-9180

Três CoraçõesThreecordiana Distr. de Motos Ltda.Av. Dep. Renato Azeredo, 542 - PeroFone/Fax: (035) 3232-9292

UberabaTriangulo Com. Motocicletas Ltda.Av. Leopoldino de Oliveira, 2331Centro.Fone/Fax:: (034) 3322-6888

UberlândiaGuymamaha Com. Motos Ltda.Av. João Naves de Avila, 594 - CentroFone: (034) 3215-1211Fax: (034) 3215-1294

Use Motos Ltda.Av. Floriano Peixoto, 3283 - BrasilFone: (034) 3211-7070Fax: (034) 3211-7071

UnaíDN Motos Unaí Ltda.Rua Nossa Senhora do Carmo, 39CentroFone/Fax: (038) 3677-4030

VarginhaDenilson Pellini Bonancea - MEAv. Almirante Barroso, 315 - S. GeraldoFone: (035) 3222-1746Fax: (035) 3222-6945

ViçosaMurad Motos Ponte Nova Ltda.Av. Mal. Castelo Branco, 262CentroFone/Fax: (031) 3892-4080

PARÁ

AbaetetubaSan Lorenzo Com. MotosMot. Náut. Ltda.Av. Dom Pedro II, 1272 - Lj. ASanta RosaFones: (091) 3751-4645/4338/4540Fax: (091) 3751-4540

AltamiraComercial de Motos e Motores Ltda.Rua Sete de Setembro, 1646Fones: (093) 3515-2771 / 7144Fone/Fax: (093) 3515-2771

BelémM. Y Motos e Peças LtdaAv. Magalhães Barata, 1129/1139S. BrásFones: (091) 3269-6688 / 6700Fax: (091) 3269-6699

Tagide Motocicletas Ltda.Trav. D. Pedro I, 361 - UmarizalFones: (091) 4005-7270 / 7267Fax: (091) 4005-7270

CastanhalMoto House Ltda.-MERua Floriano Peixoto, 1237 - CentroFone: (091) 3721-3725Fax: (091) 3721-5205

ItaitubaComl. Itaituba de Motos e Peças Ltda.Rod. Transamazônica, 23 - CentroFone: (093) 3518-0336Fone/Fax: (093) 3518-1849

MarabáLorenzoni Motos Ltda.Fl. 32 S/N Qd. 7 Lts. 81 a 83Nv. MarabáFones: (094) 3322-2328 / 3321-8400Fax: (094) 3324-2967

ParagominasS.G. Moschen Com. e Serviços - MERua Washington Luis, 20 - AngelimFone/Fax: (091) 3729-1745

ParauapebasMotoboy Comércio e Serviços Ltda.Av. Liberdade, 114 - Rio VerdeFone: (094) 3356-0529Fax: (094) 3356-3440

RedençãoCarajás Com. de Motocicletas Ltda.Av. Brasil, 2877 - CentroFone/Fax: (094) 3424-5919

SantarémTapajós Motocenter Ltda.Av. Mendonça Furtado, 2016 - CentroFone/Fax: (093) 3523-4466

São Miguel do GamaMyke Comércio de Motos Ltda.Av. Tancredo Neves, 1285Perpétuo SocorroFone/Fax: (091) 3446-1278

TucumãMarcovel Com. Motos e Peças Lt.Av. dos Estados, 231 - St. AeroportoFone: (094) 3433-1890Fax: (094) 3433-3699

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1310

Black

Page 116: manual XTZ250x

10-11

TucuruíPrimos Com. Motoc. e Prod. Naut. Ltda.Av. Veridiano Cardoso, 377 - CohabFone: (094) 3787-5560Fax: (094) 3787-2113

XinguaraMarcovel Com. Motos Pças. Ltda.Av. Xingu, 231 - CentroFone/Fax: (094) 3426-1778

PARAÍBA

CajazeirasMundo Livre Mottors Ltda.Pça. Major José Marques Galvão, 37CentroFone/Fax: (083) 3531-6066

Campina GrandeApoio Motos Paraíba Ltda.Av. Mal. Floriano Peixoto, 225 – CentroFone: (083) 3310-3100Fax: (083) 3310-3113

GuarabiraGuape Motors Ltda.Av. Rui Barbosa, 222 - CentroFone: (083) 3271-8787Fax: (083) 3271-1404

João PessoaDPN Distr. de Prod Nordestinos Ltda.R. Walfredo Macedo Brandão, 1030 ACid. UniversitáriaFone/Fax: (083) 3235-1950

Jampa Motos e Veículos Ltda.Av. Pres. Getúlio Vargas, 183 - CentroFone/Fax: (083) 4009-0408

Sinal Motos Ltda.R. Padre Antonio Pereira, 77VaradouroFone: (083) 4009-4545Fax: (083) 4009-4544

MamanguapeGuape Motors Ltda.Rua Dom Vital, 128 - CentroFone: (083) 3292-1250Fax: (083) 3292-0058

PatosMotomarques Ltda.Rua Pedro Firmino, 508 - BrasíliaFone/Fax: (083) 3421-5576

Santa RitaVia Motos Ltda.Rua São João, 174 - CentroFone/Fax: (083) 3229-8800 / 1868Fax: (083) 3229-8800

SousaRocha e Gadelha Ltda.R. Cônego José Viana, 95 - EstaçãoFones: (083) 3522-6450 / 2838Fax: (083) 3522-3920

PARANÁ

ApucaranaParaná Moto Ltda.Av. Paraná, 50 - Vila CassalaFone: (043) 3033-9901Fone/Fax: (043) 3033-5959

Campo MourãoMotoyama Com. de Motos eNáutica Ltda.Av. Capitão Índio Bandeira,1931CentroFone/Fax: (044) 3523-0404

CascavélBibbo´s Motonáutica Imp.e Exp. Ltda.Av. Brasil, 2262 B - São CristovãoFone/Fax: (045) 2104-3707

CastroTop Club Motos Ltda.Rua Major Otávio de Novaes, 303CentroFone/Fax: (042) 3232-1010

CianorteCarraro Com. de Motocicletas Ltda.Av. Goiás, 1211-A - CentroFone: (044) 3631-7200Fax: (044) 3631-6164

Cornelio ProcópioMoto BK Comércio de Veículos Ltda.Rua Francisco Lacerda Junior, 1382CentroFone/Fax: (043) 3523-6435

CuritibaComercial Paranaense deMotoc. Ltda.R. Gal. Mario Tourinho , 555 - SeminárioFone: (041) 3302-1950Fax: (041) 3343-3745

Motomania - Com. de Veículos Ltda.Av. Erasto Gaertner, 679 - BacacheriFone: (041) 3256-5829Fax: (041) 3357-3328

Promotossul Com. de Motos Ltda.Av. Mal. Floriano, 3006 - ParolimFone: (041) 3333-5225Fax:(041) 3333-0564

Yamapar Comércio de Motos Ltda.Rua Ébano Pereira, 195 -CentroFone/Fax: (041) 3323-1515

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1311

Black

Page 117: manual XTZ250x

10-12

Foz do IguaçuPico Comercio de Motos Ltda.R. Mal. Floriano Peixoto, 1270 - CentroFone/Fax: (045) 3523-1505

Francisco BeltrãoMoto-K Com. de Motocicletas Ltda.Av.Júlio Assis Cavalheiro, 110 - CentroFone/Fax: (046) 3524-5066

GoioereMotoyama Com. Motos Náut. Ltda.Av. Dezenove de Agosto, 280CentroFone/Fax: (044) 3522-3400

GuarapuavaFaraó Com. de Motocicletas Ltda.FilialAv. Moacir Júlio Silvestri, 284 - Sl. 2CentroFone/Fax: (042) 3035-3202

IratiHilton Com. de Motos e Pçs. Ltda.Rua Trajano Gracia, 70 - CentroFone/Fax: (042) 3423-8088

LondrinaMoto BK Comércio de Veículos Ltda.Av. Higienópolis, 1479 - CentroFone: (043) 3374-8200Fax: (043) 3374-8250

Posto das Bicicletas Ltda.Rua Brasil, 12 - CentroFone/Fax: (043) 3323-3475

Mal. Cândido RondonTropical Moto Náutica Ltda.Rua São Paulo, 1063 - CentroFone/Fax: (045) 3254-4140

MaringáMaryngá Moto Náutica Ltda.Av. Brasil, 4812 - Zona 04Fone/Fax: (044) 3262-9090

ParanaguáYamapar Com. de Motos Ltda. FilialRua Faria Sobrinho, 158 - CentroFone: (041) 3423-0303Fax: (041) 3323-1515

ParanavaíYZA Motos Ltda. - FilialAv. Parana, 1529 - CentroFone/Fax: (044) 3422-1090

Pato BrancoAguel Com. de Motocicletas Ltda.Av. Tupy, 3437 - CentroFone/Fax: (046) 3225-8775

PitangaBibbo´s Motonáutica Imp. Exp. Ltda.Rua João Gonçalves Padilha, 671CentroFone/Fax: (042) 3646-2500

Ponta GrossaTop Club Motos Ltda.Av. Monteiro Lobato, 1300Jd. CarvalhoFone/Fax: (042) 3238-3003

RealezaBibbo´s Motonautica Imp. Exp. Lt.Av. Rubem Cesar Caselani, 2874CentroFone/Fax: (046) 3543-3880

Santo Antônio PlatinaRope Coml. de Veíc. e Peças Ltda.Rua Sete de Setembro, 935 - CentroFone/Fax: (043) 3534-9017

Telemaco BorbaPromotosnorte Com. Motos Ltda.Rua XV de Novembro. 124 - CentroFone: (042) 3272-0505Fax: (042) 3272-7398

ToledoTropical Moto Náutica Ltda.-FilialAv. José J. Muraro, 1562 - Jd. P. AlegreFone/Fax: (045) 3278-6222

UmuaramaYZA Motos Ltda.Av. Pres. Castelo Branco, 5154CentroFone: (044) 3624-4250Fax: (044) 3624-4251

União da VitóriaNativa Comércio de Motos Ltda.Rua Clotario Portugal, 622 - CentroFone: (042) 3522-1343Fax: (042) 3522-1048

PERNAMBUCO

AraripinaSertão Motos. Ltda.Rodovia Br 316 s/n, km 22,8 - CentroFone: (087) 3873-2461Fax: (087) 3873-1364

ArcoverdeSanto Antonio Motos Ltda.Rua Júlio Tavares de Lima , 307SucupiraFone: (087) 3822-2800Fax: (087) 3822-2801

Belo JardimMotovia Comercial Ltda.Rodovia BR 232 Km 186, nº 200Santo AntônioFone/Fax: (081) 3726-3006

Cabo Santo AgostinhoDisnove Motos Ltda.Av. Pres. Vargas, 1070 - S. J. TadeuFone: (081) 3207-3000Fax: (081) 3271-6801

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1312

Black

Page 118: manual XTZ250x

10-13

CarpinaAndrade e Maciel Motos Ltda.Av. Cong. Euc. Internacional, 399Lj. ABS. JoséFone: (081) 3621-0491Fax: (081) 3622-0037

CaruaruRibeiro Neves Comércio Ltda.Av. José R. de Jesus, 557IndianópolisFones: (081) 3727-7050 / 7055Fax: (081) 3727-7054

GaranhunsMotovia Comercial Ltda.Rua D. José, 155 - CentroFone: (087) 3761-7042Fax: (087) 2129-0207

GoianaGeralmotos Com. e Serviços Ltda.Rod. PE 75 - Km 03 - N.100 - CentroFone: (081) 3626-0611Fax: (081) 3626-0032

Jaboatão GuararapesMatrix Autos Ltda.Av. Bernardo Vieira de Melo, SNPiedadeFone: (081) 3301-3941Fax: (081) 3301-3940

PalmaresRadical Motos e Jet Comercial Ltda.Av. Luiz Portela de Carvalho, 89-CNova PalmaresFone/Fax: (081) 3661-0026

PetrolinaMoto Carlos Ltda.Av. Honorato Viana, 815Gercino CoelhoFone/Fax: (087) 3863-4000

RecifeDisnove Motos Ltda.Rua da Concôrdia, 460 - Sto. AntônioFone: (081) 3207-3000Fax: (081) 3425-5252

Motovia Comercial Ltda.Av. Mal. Mascarenhas deMoraes, 2244 - ImbiribeiraFone: (081) 2129-0202Fax: (081) 3471-2244

SalgueiroMotos Carlos Salgueiro Ltda.Rua Joaquim Sampaio, 82Nossa Senhora das GraçasFone/Fax: (087) 3871-0507

Serra TalhadaMK Motos Ltda.Av. João Gomes de Lucena, 3550BombaFone/Fax: (087) 3831-1500

Santa Cruz CapibaribeR.V. Motos Ltda.Pç. Gov. Eraldo Gueiros Leite, 15Malaquias CardosoFone: (081) 3731-2445Fax: (081) 3731-3712

TimbaúbaAndramotos Com.Motos Serv.Lt.Rua Marcal Emliano Sobrinho, 325TérreoFone/Fax: (081) 3631-0508

Vitória Santo AntãoAndra Vitória Com. Motos Ltda.Av. Henrique de Holanda, 2141MauesFone: (081) 3526-0037

PIAUÍ

Água BrancaGurgueia Motos Pçs. Servs. Ltda.Av. Neco Teixeira, 641 BCentroFone/Fax: (086) 3282-1587

Bom JesusGurgueia-Motos, Pç. Serv.LtdaAv. Getúlio Vargas, 481 - CentroFone/Fax: (089) 3562-2982

Campo MaiorCM Motos Ltda.Av. Santo Antonio, 441 - CentroFone/Fax: (086) 3252-5454

FlorianoF. C. Motos Ltda.Av. Bucar Neto, 830 - CentroFone/Fax: (089) 3515-2020

OeirasOeiras Motor Peças e Serv. Ltda.Av. Transamazônica, 1786 - CentroFone/Fax: (089) 3462-4510

ParnaíbaDelta Automotores Ltda.Rua Caramuru, 640 - Boa EsperançaFone: (086) 3323-2513Fax: (086) 3323-3717

PaulistanaPaulistana Globo MotorPçs. Serv. Ltda.Av.Transnordestina, 20 C - CentroFone/Fax: (089) 3487-1084

PicosR. SA Picos Motor Peçase Serv. Ltda.Rua Cel. Luiz Santos, 807 - CentroFone: (089) 3415-7007Fax: (089) 3415-7008

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1313

Black

Page 119: manual XTZ250x

10-14

PiripiriBarroso Motos Ltda.Av. Aderson Ferreira, 1860PaciênciaFone/Fax: (086) 3276-1516

São Raimundo NonatoNordeste Motos Ltda.Av. Prof. João Meneses, 521 - CentroFone: (089) 3415-0900Fone/Fax: (089) 3582-1423

TeresinaP.M. Motos Ltda.Av. Br. de Gurgueia. 1736 - VermelhaFones: (086) 3229-5454Fone/Fax: (086) 3229-5300

R.R. Motors Ltda.Av. Br. de Gurgueia, 3333 B - TaboletaFone/Fax: (086) 3218-3200

UrucuiGurgueia Motos Pç. e Serv. Ltda.R. Rogério José de Carvalho, 776CentroFone/Fax: (089) 3544-2602

Valência do PiauíGurgueia Motos Pçs. Servs. Ltda.Rua Areolino de Abreu, 387CentroFone/Fax: (089) 3465-1792

RIO DE JANEIRO

Angra dos ReisYangra Comércio de Motos Ltda.R. Bruno Andreia, 24 - Pq. das PalmeirasFone/Fax: (024) 3377-6733

AraruamaCar-Lagos Veículos Ltda. - MERod. Amaral Peixoto, Km 87 - CoqueiralFone/Fax: (022) 2665-1411

Barra do PiraiYamarios-Com. Motos TrêsRios Ltda.Rua Dr. Moraes Barbosa, 266CentroFone/Fax: (024) 2242-0432

Cabo FrioMotox Com. Imp. Exp. deMotos Ltda.Av. América Central, 1630São CristovãoFone: (022) 2647-5335Fax: (022) 2647-4800

Campos de GoytacazesMotomar de Campos Com. Mot.Artigos Náuticos Ltda.Rua Barão de Miracema, 287CentroFone: (022) 2734-3447Fax: (022) 2733-3887

Duque de CaxiasTrinca Motos e Acessórios Ltda.Rua Mal. Floriano, 506 - 25 de AgostoFone: (021) 2671-4442Fax: (021) 2671-1684

ItaperunaMoto Peçalmir Ltda - ME.Rua Noemia G. Bittencourt, 313AeroportoFone: (022) 3822-2740Fax: (022) 3831-1415

MacaéWG Minas Comércio de Motos Ltda.Av. Rui Barbosa, 1860 - Loja 01Altos dos CajueirosFone/Fax: (022) 2762-3143

NiteróiMotox Com. Import. Exp. Motos Ltda.Al. S. Boa Ventura, 480 - TriboboFone: (021) 2627-5610

Nova FriburgoYamotor Veículos Ltda.Rua Luiz Spinelli, 27 - CentroFone: (022) 2522-8425Fax: (022) 2523-3233

Nova IguaçuTrinca Motos e Acessórios Ltda.R. Damas Batista,11-E. Plínio CasadoCentroFone/Fax: (021) 3773-9002

PetrópolisMoto Mundi Ltda.Rua Washington Luiz, 1076 - CentroFone/Fax: (024) 2243-4483

Rio de JaneiroCSP2 Veículos Ltda.Estrada do Mendanha, 349Campo GrandeFone/Fax: (021) 2415-5800

Distac Distr. de Autom. e Com. Ltda.Rua das Laranjeiras, 291/301LaranjeirasFone: (021) 2554-2200Fax: (021) 2551-1577

Fun Bike Comércio e Importação Ltda.Av. Geremario Dantas, 324 - TanqueFones: (021) 3392-5314 / 3596Fone/Fax: (021) 3392-9955

Kimoto Show Ltda.Av. Braz de Pina, 359 - PenhaFone: (021) 2270-7022Fax: (021) 3884-8515

Trinca Motos e Acess. Ltda. Filial 1R. S. Francisco Xavier, 242MaracanãFones: (021) 2254-5402 / 2284-4438Fax: (021) 2671-1684

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1314

Black

Page 120: manual XTZ250x

10-15

Trinca Motos e Acessórios Ltda.Av. Erico Veríssimo, 522 - B. da TijucaFone/Fax: (021) 3433-5013

Santo Antonio de PáduaIdeal de Padua Motos LtdaRua Cel. Olivier, 339 - CentroFone/Fax: (022) 3851-0954

São GonçaloCSP1 Veículos Ltda.Rua Dr. Nilo Peçanha, 775 - AntoninaFone/Fax: (021) 3713-5800

TeresópolisManinho de TeresópolisComércio Of. MotosRua Manoel José Lebrão, 29 - VárzeaFone/Fax: (021) 2643-4018

Três RiosYamarios - Com. Motos Três Rios Ltda.Rua Manoel Duarte, 183 - CentroFone: (024) 2252-2008Fax: (024) 2252-0768

Volta RedondaTempo Livre Motos Ltda.Av. Paulo de Frontin, 354 - AterradoFone: (024) 3347-4454Fax: (024) 3345-0688

RIO GRANDE DO NORTECaicoSilva & Azevedo Ltda.Av. Cel. Martiniano, s/n Lt. 557/8 - PenedoFone: (084) 3421-3023Fone/Fax: (084) 3421-3820

Currais NovosFrancisco Chagas Silva BicicletaAv. Dr. Silvio Bezerra, 1084 - CentroFone/Fax: (084) 3283-9000

MossoróKavel Comercial de Veículos Ltda.Av. Cunha da Mota, 1410 - Cx. P. 62CentroFone: (084) 3316-3760Fax: (084) 3316-2539

NatalApoio Motos Ltda.Av. Prudente de Morais, 4716Lj. 10/12 - Lagoa NovaFone: (084) 3204-9250Fax: (084) 3204-9257

LFC Motos e Veículos Ltda.Av. Bernardo Vieira, 2216-BDIX - Sept RosadoFone/Fax: (084) 3613-0107

ParnamirimLFC Motos e Veículos LTDAAv. Piloto Pereira Tim, 2789 - Br. 101Fone/Fax: (084) 3272-2843

RIO GRANDE DO SUL

AlegreteMGA Motos Ltda.Rua Luiz de Freitas, 206CentroFone/Fax: (055) 3421-1190

BagéVelomotos Veículos Ltda.Av. Pres. Vargas, 709 - Getúlio VargasFone: (053) 3241-4216Fax: (053) 3242-8147

Bento GonçalvesMotolak Veículos Ltda.Av. Humberto A. Castelo Branco, 430FenavinhoFone/Fax: (054) 3454-5544

CamaquáYamasul Com. de Motos Ltda.Rua Luiza Maraninchi, 805 - CentroFone: (051) 3671-0069Fax: (051) 3671-0404

CanoasMotoryama C. R. Motoc. Ltda - Fl.Av. Getúlio Vargas, 6676 - CentroFone/Fax: (051) 3032-4004

CarazinhoCarazinho Comércio de Motos Ltda.Av. Flores da Cunha, 3608 -CentroFone/Fax: (054) 3331-1245

Caxias do SulA.M Motos Ltda.Av. Ruben Bento Alves, 3957São JoseFone/Fax: (054) 3211-3113

Motozoom Com. de Motores Ltda.Rua Os Dezoito do Forte, 945 - CentroFone: (054) 3222-2855Fax: (054) 3222-2447

ErechimButzke & Adami LtdaR. Luiz Hermínio Berto, 222 - CentroFone/Fax: (054) 3519-7117

FarroupilhaMotolak Veículos Ltda.Rua Barão do Rio Branco, 620CentroFone/Fax: (054) 3268-3456

Frederico WestphalenCarazinho Comércio de Motos Ltda.Av. João Muniz Reis, 953CentroFone/Fax: (055) 3744-8227

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1315

Black

Page 121: manual XTZ250x

10-16

GravataiYnova Motos Ltda.Av. Dorival C. Luz de Oliveira, 4430Vila BrancaFone: (051) 3484-8500Fax: (051) 3484-1408

IjuíOrlando RibasRua 13 de Maio, 850 - CentroFone: (055) 3332-9222Fax: (055) 3332-5771

LajeadoKraemer Artigos Esportivos Ltda.Av. Sen. Alberto Pasqualini, 474CentroFone/Fax: (051) 3714-3234

MontenegroHN Motocicletas Ltda.R. Buarque de Macedo, 236 - Cto.Fone/Fax: (051) 3632-1258

Nova PrataMotolak Veiculos Ltda.Rua Flores da Cunha, 1072CentroFone/Fax: (054) 3242-3456

Novo HamburgoSinosyama Motocicletas Ltda.Rua Guia Lopes, 4493 - SL - Jd. MauáFone: (051) 3527-7000Fax: (051) 3594-5655

OsórioPinho Motos Ltda.Rod. RS030, 2100 - CentroFone/Fax: (051) 3663-3433

Passo FundoButzke & Adami Ltda - FilialAv. Brasil Oeste, 1735Fone: (054) 3312-1599Fax: (054) 3312-1214

PelotasIrmãos Pinho Ltda.Rua General Osório, 913 - CentroFone: (053) 3222-2626Fax: (053) 3222-1215

Porto AlegreMotoryama Com. Repr. de Motoc. Ltda.Av. Farrapos, 3946 - NavegantesFone: (051) 3406-4000Fax: (051) 3337-4414

Ynova Motos Ltda.Av. Cel. Aparício Borges, 764 - GlóriaFone: (051) 3320-5500Fax: (051) 3584-1408

Rio GrandeGuanabara Veículos Ltda.Av. Presidente Vargas, 489 - ParqueFone: (053) 3231-1144Fax: (053) 3231-1496

Santa Cruz do SulKraemer Art. Esportivos Ltda.Rua Mal. Floriano, 1134 - CentroFone/Fax: (051) 3713-1555

Santa MariaAzzurra Motocicletas Ltda.Av. Pres. Vargas, 1944 - Lj. 1, 2, e 3CentroFone: (055) 3223-9911Fax: (055) 3223-9912

Santa RosaGP Pneus e Motos Ltda.Av. Borges de Medeiros, 1175 - CentroFone/Fax: (055) 3512-6555

Santana do LivramentoMoto Giro - Comércio de Veículos Ltda.R. Sete de Setembro, 860CentroFone/Fax: (055) 3243-2113

Santo ÂngeloNoroeste Motos e Acessórios Ltda.Av. Venâncio Aires, 1915 - CentroFone: (055) 3312-2428Fax: (055) 3312-2223

São LeopoldoYamavale Motos Ltda. - FilialAv. Getúlio Vargas, 940 - CentroFone: (051) 3554-2200Fax: (051) 3589-6485

São Luiz GonzagaMS Comércio de Motocicletas Ltda.Rua São João, 2121 - CentroFone: (055) 3335-2470Fax: (055) 3519-7117

SapirangaValesinos Motocicletas Ltda.Rod. RS239, 4171 - Santa FéFone/Fax: (055) 3559-2888

TaquaraVale Motos Ltda.Av. Oscar M. Rangel, 4411, Lj. BSta. MariaFone/Fax: (051) 3542-2200

TorresPinho Motos Ltda.Av. Castelo Branco, 1775 - Eng. VelhoFone: (051) 3626-5340Fax: (051) 3664-2099

Três PassosCarazinho Comércio de Motos Ltda.Av. Júlio de Castilhos, 76 - CentroFone/Fax: (055) 3551-3522

UruguaianaMGA Motos Ltda.Rua Quinze de Novembro, 2362CentroFone/Fax: (055) 2102-9122

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1316

Black

Page 122: manual XTZ250x

10-17

Venâncio AiresHN Motocicletas Ltda.Rua Osvaldo Aranha, 307 - CentroFone/Fax: (051) 3741-1609

RONDÔNIA

AriquemesCentral Motos Com. Motos e Pçs. Ltda.Av. Canaã, 3105 Qd. 3 Bl. 1 Lt. 2-A - St. 3Fone: (069) 3536-3536Fone/Fax: (069) 3535-5045

CacoalPica-Pau Motos Ltda.Av. Castelo Branco, 18539 - LiberdadeFone/Fax: (069) 3441-2488

JarúJKL Com. de Combust. e Repres. Ltda.Av. Brasil, 1862 - CentroFone: (069) 3521-1931Fax: (069) 3521-5356

Jí - ParanáMotonáutica Pica-Pau Ltda.Av. Transcontinental, 1660Fones: (069) 3422-1480 / 1213Fax: (069) 3422-1602

Porto VelhoNova Rondônia Com. eRepres. Ltda.Av. Rogério Weber, 1867, Sl. 3 - CentroFones: (069) 3217-1706/1700/1717Fax: (069) 3217-1730

Rolim de MouraOrion Comércio de Motos Ltda.Av. 25 de Agosto, 4697 - CentroFone: (069) 3442-9900Fax: (069) 3442-5583

VilhenaMazzutti Com. de Motonáutica Ltda.Rua Costa e Silva, 99 - CentroFone/Fax: (069) 3441-4521

RORAIMA

Boa VistaLiramoto - Lira Motores Ltda.Av. Mj. Williams, 1088 - S. FranciscoFones: (095) 3224-6600 / 8800Fax: (095) 3623-0029

Motoka Veículos e Motores Ltda.Av. Ville Roy, 1041E - São FranciscoFone: (095) 3624-4040Fax: (095) 3624-2780

SANTA CATARINA

AraranguaTerra Motor’s Ltda.Rua Pedro Natal de Luca, 45Cidade AltaFone/Fax: (048) 3524-0345

Balneário CamboriúPraia Comércio de Motos LtdaAv. do Estado, 1440 - Sala 02AriribaFone/Fax: (047) 3360-8661

BlumenauAS Participac. e Adm. de Bens Ltda.Rua Itajaí, 260 - Sala 01 - CentroFone/Fax: (047) 3326-0044

BrusqueAS Partic.Adm. de Bens Ltda.R.Gustavo Schlosser, 67 - lj.1CentroFone: (047) 3251-1277Fax: (047) 3251-1266

CaçadorColussi & Cia Ltda.Rua 25 de Março, 200 - CentroFones: (049) 3563-0202 / 3366Fax: (049) 3563-2333

CanoinhasHilton Com. de Motos Ltda.Rua Marechal Floriano, 179 - Sala 03CentroFone: (047) 3622-8088Fax: (047) 3622-3161

ChapecóMotojeans - Com. de Motoc. Ltda.Rua Sicilia, 60 D - Passo dos FortesFone: (049) 3322-2480Fax: (049) 3323-3562

ConcórdiaJ.R.S. Moto Center Ltda.Rua do Comercio, 555 - CentroFone/Fax: (049) 3444-4001

CriciúmaM.C.S. Veículos Ltda.Av. Centenário, 4385 - CentroFone/Fax: (048) 3439-0030

FlorianópolisGarcia & Teixeira Com.Varej.Mot.Lt.Rua Gal. Eurico G. Dutra, 1007- Lj. 1EstreitoFone: (048) 3240-8484Fax: (048) 3244-3008

ItajaíGeração Com. de Motos Ltda.Rua Heitor Liberato, 2026 - Vl. OperáriaFone: (047) 3249-6666Fax: (047) 3249-6667

ItapirangaFrancar Motos Ltda.Av. Beira Rio, 627 - CentroFone: (049) 3677-0741Fax: (049) 3677-3321

Jaraguá do SulJaraguá Motos Ltda.Rua Walter Marquardt, 1669Barra do Rio MolhaFone: (047) 3370-7700Fax: (047) 3370-9008

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1317

Black

Page 123: manual XTZ250x

10-18

JoaçabaGraça Motos Ltda.Rua Cel. Arthur Pereira, 73 - CentroFone/Fax: (049) 3521-1929

JoinvilleMotojeans C.Mot. Novas Usad. Lt.R. João Colin, 1300 - Sala 02AméricaFone/Fax: (047) 3423-0057

LagesRegianini Com. de Automóveis Ltda.Av. Presidente Vargas, 11 - CentroFone/Fax: (049) 3222-2626

LagunaB-5 Motos Ltda.Rua Calistrato Muller Salles, 610CentroFone/Fax: (047) 3249-0202

MafraCom. de Veícs. Motores Pscheidt Ltda.Av. Frederico Heyse, 494 - CentroFone/Fax: (047) 3642-3667

PalhoçaBoeira & Teixeira Com. Var. Motos Ltda.Rua Ten. Francisco Lehmkuhl, s/nCentroFone/Fax: (048) 3286-5555

Rio do SulMotociclo “HB” Ltda.Av. Gov. Ivo Silveira, 360 - Canta GaloFone/Fax: (047) 3525-0057

São Bento do SulBentauto Motos Ltda.Rua Antonio Kaesemodel, 674CentroFone/Fax: (047) 3634-0008

São JoséGlobal Com. Motos Veic. Ltda.Av. Pres. Kenedy, 222 - CampinasFone/Fax: (048) 3034-4499

São Miguel do OesteIPN Motos Ltda.Rua Waldemar Ramgrab, 630 - CentroFone: (049) 3622-6410Fax: (049) 3622-0100

TijucasBrumotos Comercial Ltda.R. Pedro Eulalio Andriani, 280CentroFone/Fax: (048) 3263-6999

TubarãoMoto Sul Ltda.Av. Mal. Deodoro, 1573 - OficinasFone: (048) 3622-1692Fax: (048) 3622-3742

VideiraCarboni Motos Ltda.Rua 10 de Março, 120 - CarboniFone/Fax: (049) 3566-7990

XanxereMotojeans Com. Motoc. Ltda.Rua Almirante Tamandaré, 83CentroFone/Fax: (049) 3433-0192

SÃO PAULOAmericanaMotoya Motor ’s Ltda.Av. de Cillo, 1070 - Jd.PlanaltoFone: (019) 3406-7707Fax: (019) 3462-3080

AmparoAndreta Moto Shop Ltda.Pça. Padua Salles, 183CentroFone: (019) 3807-5214Fax: (019) 3807-5365

AndradinaUZ Motos Ltda.Av. Guanabara, 2480 - CentroFone/Fax: (018) 3722-1001

AraçatubaMutti Motos Ltda.Rua Porangaba, 300 - Vila Indl.Fone: (018) 3623-2653Fax: (018) 3624-7224

AraraquaraC.H. Murad Araraquara & Cia Ltda.Av. Brasil 397/411 - CentroFone: (016) 3332-0132Fax: (016) 3333-7659

Moto 36 Ltda.Av. Pe. Fco. Sales Colturato, 1493SantanaFone: (016) 3336-1113Fax: (016) 3336-7599

ArarasMotus Comercial Ltda.Av. Fabio da Silva Prado, 375 - CentroFone/Fax: (019) 3541-3122

AssisComercial Valgreen Ltda.R. Humberto de Campos, 619Vila XavierFones: (018) 3324-1921 / 4535Fax: (018) 3324-4410

AtibaiaCia Motos Comercial Ltda.Av. Prof. Carlos A. Carvalho Pinto, 125Vila MariaFone: (011) 4418-2500Fax: (011) 3068-6010

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1318

Black

Page 124: manual XTZ250x

10-19

AvaréAdventure Motos e Nautica Ltda.Rua Bahia, 543 - CentroFone/Fax: (014) 3732-3292

BarretosGiuseppe Leone BarretosRua 20, nº 11 - CentroFone/Fax: (017) 3322-9500

BarueriAlpha Motos Coml. de Motoc. Ltda.Alam. Araguaia, 431 - AlphavilleFone: (011) 4193-8083Fax: (011) 4191-8972

BauruC.H. Murad Motos & Cia. Ltda.Rua Gustavo Maciel, 6-26 - CentroFone/Fax: (014) 3222-4024

BebedouroComeri Motors Com.de Motos Lt.R. Dr. Oscar Werneck, 566 - CentroFones: (017) 3344-5700 / 5702Fax: (017) 3345-2113

BotucatuAdventure Motos e Náutica Ltda.Av. Dom Lucio, 401 - Vl. PadovamFone/Fax: (014) 3882-5744

Bragança PaulistaCia Motos Comercial Ltda.Av. Jose Gomes da Rocha Leal, 1258CentroFone/Fax: (011) 4481-8888

CampinasMadia Motosport Ltda.Av. Br. de Itapura, 694 - BotafogoFone: (019) 3236-8111Fax: (019) 3237-6225

Madia Motosport Ltda. – FilialAv. Imperatriz Leopoldina, 510Vila NovaFone: (019) 3243-6111Fax: (019) 3242-8548

CaraguatatubaCavec - Caraguá Motos e Serv. Ltda.Av. Rio Branco, 73 - JaraguazinhoFone/Fax: (012) 3881-2020

CatanduvaNora Motos - Com.de Motose Peç. Ltda.Rua 7 de Setembro, 05 - CentroFone: (017) 3522-3162Fax: (017) 3522-3319

CotiaAS Motos Ltda.Av. Prof. Joaquim Barreto, 82CentroFones: (011) 4616-0308 / 4243-1413Fax: (011) 4243-3088

CubatãoSeaway Coml. Automotores Ltda.Av. Nove de Abril, 2484CentroFone/Fax: (013) 3362-0000

DiademaSeaway Coml. Automotores Ltda.Rua Orense, 54 - Pq. JabuticabeirasFone/Fax: (011) 4043-1000

DracenaCervantes Motos Ltda.Av. Pres. Vargas, 317 - CentroFone/Fax: (018) 3871-3000

FernandópolisAzamoto Motos Peças Ltda.R. Cerqueira César, 589 - Jd. AméricaFone: (017) 3442-6766Fax: (017) 3442-2367

FrancaMotomac Comércio de Motos Ltda.Av. Dr. Hélio Palermo, 2587Jd. SamelloFone/Fax: (016) 3721-8933

GuaratinguetaSoliva Motors Ltda.Av. Juscelino K. de Oliveira, 957Campo do GalvãoFones: (012) 3313-2292 / 3229Fax: (012) 3133-3133

GuarujáACJ Com. de Veículos Ltda.Av. Adhemar de Barros, 1053Vila Santo AntônioFones: (013) 3383-1313 / 3355-3839Fax: (013) 3355-3303

GuarulhosMoto Shop Guarulhos Ltda.Av. Tiradentes, 2991 - Jd. Bom ClimaFones: (011) 6468-8767 / 8764Fax: (011) 6461-4307

HortolândiaHotmotos Dist. Mts.Pçs. Serv. Lt.Rua Olívio Franceschini, 1784Remanso CampineiroFone/Fax: (019) 3804-2500

IndaiatubaMotomadia Ltda.R. Quinze de Novembro, 1107CentroFone/Fax: (019) 3894-3999

ItanhaémMoto Praia Distr. de Veic. Ltda.Rua João Mariano Ferreira, 255Jd. São PauloFone: (013) 3453-6677Fax: (013) 3453-6688

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1319

Black

Page 125: manual XTZ250x

10-20

ItapetiningaK.L.R. Motos Itapetininga Ltda.Rua Prudente de Moraes, 453 - CentroFone: (015) 3271-8045Fax: (015) 3272-5968

ItapevaMundyama Com. de Veículos Ltda.Av. José Ermírio de Moraes, 2089CentroFone: (015) 3522-0472Fax: (015) 3522-1920

ItararéMundyama Com. de Veículos Ltda.Rua Lauro Sodre, 361 - CentroFone: (015) 3532-2726Fax: (015) 3532-5428

ItatibaCentaurus Motos Ltda.Av. Mal. Castelo Branco, 42 - Bloco AEngenhoFone: (011) 4524-9410Fax: (011) 4524-9415

ItúComercial Ituana de Motoc. Ltda.Av. Dr. Octaviano Pereira Mendes, 216CentroFone/Fax: (011) 4023-3333

JacareíNunes e Ribeiro Motos Ltda.Av. Avarei, 283 - AvareíFone/Fax: (012) 3951-2000

JalesMirai Motos Ltda.Av. João Amadeu, 3154Jd. SamambaiaFone/Fax: (017) 3621-3030

JaúC.H. Murad & Cia Jaú Ltda.Rua Visc. do R.Branco, 141- CentroFone: (014) 3622-1341Fax: (014) 3626-2174

JundiaíHercules e Hercules Com.Motos Ltda.Rua Dr. Cavalcanti, 767 - CentroFone/Fax: (011) 4607-2727

Vanderlei Gaioso BoniniAv. Fernando Arens, 676 - Vl. ProgressoFone: (011) 4587-8360Fax: (011) 4587-0774

LemeFioramonte & Fioramonte Ltda.Av. 29 de Agosto, 1147 - CentroFone: (019) 3571-1495Fax: (019) 3571-5330

LimeiraFlyama Comercial Ltda.Av. Maria Buzolin, 115 - Jd. PiratiningaFone: (019) 3404-7900 / 7907Fax: (019) 3453-8120

MaríliaMotocenter Comasa C. Veícs. Ltda.Av. Rio Branco, 800 - Alto CafezalFone: (014) 3413-1453

MatãoC.H. Murad & Cia Ltda.Av. Siqueira Campos, 980 - CentroFone: (016) 3384-7559Fax: (016) 3384-7491

MauáAndreense Motos Cml. Ltda. - FilialRua General Osório, 74 - Vl. BocáinaFone: (011) 4541-5040Fax: (011) 4541-5064

Mogi das CruzesDestaque Oriental MotorsCom. Mot. LtdaAv. Fernando Costa, 819 - CentroFone/Fax: (011) 4738-1212

Mogi GuaçuVida Livre Moto Camping Ltda.Pça. Antonio Giovani Lanzi, 09Capela do RosárioFone: (019) 3861-0760Fax: (019) 3861-0735

Mogi MirimHotmotos Distr. Mts. Pçs. Serv. Lt.Rua Jose Bonifacio, 326 AB - CentroFone/Fax: (019) 3804-2500

Monte AltoFutura Motos e Náutica Ltda.Rua Porfirio Pimentel, 617 - CentroFone: (016) 3242-8877Fax: (016) 3242-8897

Novo HorizonteSpadão Motonáut. Com.Mts. Veíc. Aq Lt.Rua Coronel Carvalho Leme, 427Fone: (017) 3542-1116Fax: (017) 3542-1205

OsascoAS Motos Ltda.Av. dos Autonomistas Km 18, 4887Fone: (011) 3699-3049Fax: (011) 3699-4430

OurinhosOurimotos Com. de Motos Ltda.Rua Dq. de Caxias, 839 - Vl. Nova SáFone: (014) 3322-4455Fax (014) 3324-9040

PauliniaCom. de Motocicletas Madia Ltda.Rua Bolívia, 254 - Jd. AméricaFone: (019) 3829-6502Fax: (019) 3871-8996

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1320

Black

Page 126: manual XTZ250x

10-21

Penápolis340 Moto Peças Penápolis LtdaRua Dr. Mário Sabino, 340Fone/Fax: (018) 3652-0883

PiedadeJet Motos Piedade Ltda.Via Antonio Leite de Oliveira, 265Paulas e MendesFone/Fax: (015) 3244-1088

PindamonhangabaMoto Pinda Comercial Ltda.Av. N.S. Bom Sucesso, 1114São BeneditoFone: (012) 3642-4144Fax: (012) 3642-5790

PiracicabaAtenas Motos e Náutica Ltda.Av. Rui Barbosa, 210 - Vl. RezendeFone/Fax: (019) 3421-9200

Benjamin Motos Ltda.R. Benjamin Constant, 1515 - CentroFone/Fax: (019) 3433-4411

PirassunungaMarques & Marques Ltda.Rua General Osório, 638 - CentroFone: (019) 3561-2101Fax: (019) 3562-1266

Porto FerreiraGhandi Secaf & Cia Ltda.Av. João Martins S. Sobrinho, 2041Vl. Sta. MariaFone/Fax: (019) 3581-1668

Praia GrandePrayama Motos Ltda.Av. Botafogo, 314Jd. GuilherminaFone: (013) 3473-7400Fax: (013) 3473-7501

Presidente EpitácioLucari Motonáutica Ltda.Av. Pres. Vargas, 13-40CentroFone: (018) 3281-4441Fax: (018) 3281-4443

Presidente PrudenteLucari Motonáutica Ltda.Av. Manoel Goulart, 1885Vl. Cláudia GlóriaFone: (018) 2104-1233Fax: (018) 2104-1213

RegistroMotovale Distrib. de Veículos Ltda.Av. José Antonio de Campos, 480CentroFone/Fax: (013) 3821-5099

Ribeirão PretoItacua Motos Ltda.Av. Dr. Francisco Junqueira, 1500CentroFone: (016) 2137-7301Fax: (016) 2137-7312

Itacua Motos Ltda.Av. Dom Pedro I, 1041IpirangaFone/Fax: (016) 3633-7233

Rio ClaroC.H. Murad & Cia Rio Claro Ltda.Rua Seis, 719 - CentroFone: (019) 3534-8322Fax: (019) 3534-2045

Santo AndréAndreense Motos Comercial Ltda.Av. Dom Pedro I, 1028 - Vl. PiresFones: (011) 4451-6594 / 4971-7908Fone/Fax: (011) 4451-8710

SantosSeaway Coml. Automotores Ltda.Av. Ana Costa, 363 - GonzagaFone/Fax: (013) 3281-0000

Seaway Coml. Automotores Ltda.Av. Conselheiro Nébias, 351Vl.MatiasFone/Fax: (013) 3295-0000

São Bernado do CampoSeaway Coml. Automotores Ltda.Rua Jurubatuba, 2110 - CentroFone/Fax: (011) 4339-5433

Seaway Coml.Automotores Ltda.Av. Cam. do Mar, 3661Rudge RamosFone: (011) 4362-8000Fax: (011) 4362-8004

São Caetano do SulAND Motos Com. de Motos Serv. Ltda.Av. Goiás, 189 - FundaçãoFone: (011) 4226-1496Fax: (011) 4228-4174

São CarlosGhandi Secaf Veículos Ltda.Av. São Carlos, 966 - CentroFone/Fax: (016) 3307-6647

São João da Boa VistaEagle Motos Ltda.Rua Ademar de Barros, 660 - CentroFone: (019) 3631-3233Fax: (019) 3631-6330

São José dos CamposSuperfor SP Veículos Ltda.Pça. Elza Ferreira Rahal, 54Vila AdyanaFone/Fax: (012) 3913-2002

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1321

Black

Page 127: manual XTZ250x

10-22

S. J. do Rio PretoRode Rio Preto Motos Ltda.Rua Bernardino de Campos, 4398RedentoraFone/Fax: (017) 4009-4600

Rode Rio Preto Motos Ltda. - FilialAv. Dos Estudantes, 2323 - Salão 1AVila AeroportoFone/Fax: (017) 3212-6130

São PauloAbatty Autoriz. Motos Ltda.Av. Prof. Fco. Morato, 1184 - ButantãFone/Fax: (011) 3721-5701

Abatty Autoriz. Motos Ltda.Av. Roberto Kennedy, 155 - SocorroFone: (011) 5523-7623Fax: (011) 5686-1427

AND SM Com. Motos e Serv. Ltda.Av. Mateo Bei, 2079 - São MateusFone/Fax: (011) 2010-8560

Cia Motos Comercial Ltda.Av. 9 de Julho, 3800 - Jd. PaulistaFone/Fax: (011) 3068-6000

Crab Com. e Imp. Veículos Ltda.Av. Rudge, 998 - Bom RetiroFone/Fax: (011) 3337-0066

Diamar Motos Ltda.Praça Cornelia, 76 - Água BrancaFone/Fax: (011) 3801-1717

Feltrin e Cardamone Com.Veic. Serv. Ltda.Rua Tamoios, 684 - Jd. AeroportoFone: (011) 5034-3388Fax: (011) 5034-6194

H&M Motos Ltda.Av. Jabaquara, 1297 - SaúdeFone/Fax: (011) 5581-1423

Indiana Moto Sport Ltda.Rua Conselheiro Carrão, 1635Vl. CarrãoFone: (011) 6941-8886Fone/Fax: (011) 6941-8885

Indiana Moto Sport Ltda. - FilialRua do Oratório, 1452 e 1454Alto da MoócaFone/Fax: (011) 6601- 6767

North Way Com. de Veículos Ltda.Rua Vol. da Pátria, 964 - SantanaFone/Fax: (011) 6221-8744

Red Baron Comercial Ltda.Rua Serranos, 386 - V. do BosqueFone/Fax: (011) 5584-5874

Santo Feltrin Com. Motoc. Ltda.Av. Santo Amaro, 5327 - BrooklinFone: (011) 2155-6655Fax: (011) 5044-9233

Seaway Coml.Automotores Ltda.Av. Prof. Luiz Inacio Anhaia Mello,3911 - Pq. São LucasFone: (011) 6100-6000Fax: (011) 6100-6118

Seaway Coml.Automotores Ltda.Av. Queiroz Filho, 960V. HamburguesaFone: (011) 3839-8000Fax: (011) 3839-8004

Seaway Comercial Automotores Ltda.Av. São Miguel, 9387 - S. M. PaulistaFone: (011) 6137-4000Fax: (011) 6956-2021

Yamais Com. Mot. Peç. e Aces. Ltda.Av. Guilherme Cotching, 1940Vila MariaFone/Fax: (011) 6633-6247

Yamax Coml. de Motos Ltda.Av. Rebouças, 3136 - PinheirosFone/Fax: (011) 3815-7178

São VicenteOptma Motos Ltda.Av. Antônio Emerick, 23AVila CascatinhaFone: (013) 3023-3030

SorocabaCandido & Wohlers Moto Naut. Lt.Av.Gen. Carneiro, 1533 - Vila LucyFone/Fax: (015) 3229-5500

Sorocaba - Distr. de Motoc. Ltda.Av. São Paulo, 1351 - Além PonteFone: (015) 3227-8282Fax: (015) 3227-6296

SumaréHotmotos Dist. Moto Pçs. Serv. Lt.Av. da Amizade, 2671Parque Virgilio VielFone/Fax: (019) 3804-2500

Taboão da SerraAbatty Autorizada Motos Ltda.Av. Dr. José Maciel, 611Jardim Maria RosaFone/Fax: (011) 4787-4100

TatuíMotoki Com. de Motoc. e Pçs. Lt.Rua Onze de Agosto, 11 - CentroFone/Fax: (015) 3251-7444

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1322

Black

Page 128: manual XTZ250x

10-23

TaubatéSuperfor SP Veículos Ltda.Av. Nove de Julho, 129 - CentroFone/Fax: (012) 3634-8600

ValinhosComercial Madia de Veículos Ltda.Av. Dom Nery, 488 - Vera CruzFone: (019) 3869-3666Fax: (019) 3871-8996

VotuporangaMirai-TKN Motos. e Art. Naúticos Ltda.Rua Itacolomi, 4276 - Vl. MarinFone: (017) 3421-2223Fax: (017) 3421-7598

SERGIPE

AracajúConcorde Motos Ltda.Av. Des. Maynard, 395 - Siq. CamposFone: (079) 3259-0051Fax: (079) 3259-1184

Lyscar Motos Ltda.Rua Basílio Rocha, 182 - G. VargasFones: (079) 3214-3656 / 3218-5353Fax: (079) 3214-1384

Revaisa Rev. Veícs. Aracajú Imp. Ltda.Av. Dr. Carlos Firpo, 307 - CentroFones: (079) 3211-6000 / 5430Fax: (079) 3214-1141

ItabaianaLyscar Motos Ltda. - FilialRua Manoel Antonio Santos, 839GalpãoFone/Fax: (079) 3431-8048

TOCANTINS

AraguaínaFerrari Com. de Motos e Motores Ltda.Av. Cônego João Lima, 1374Vl. RosárioFones: (063) 3411-2550 / 2560Fone/Fax: (063) 3411-2500

GurupíCMC Motos Ltda.Av. Goiás, 2745 - CentroFone/Fax: (063) 3313-1210

PalmasMotopalmas Com. de Motoc. Ltda.ACSO II - Conj. 01 - Lote 42 - CentroFone/Fax: (063) 3215-2563

Paraiso do TocantinsParente & Sales Ltda.Av. Bernardo Sayao, 1560 - TérreoCentroFone/Fax: (063) 3602-5400

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1323

Black

Page 129: manual XTZ250x

10-24

ANOTAÇÕES:

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1324

Black

Page 130: manual XTZ250x

10-25

ANOTAÇÕES

Concessionarios YSR_29-08-09c.pmd 31/8/2009, 17:3726

Page 131: manual XTZ250x

10-26

ANOTAÇÕES:

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1324

Black

Page 132: manual XTZ250x

10-27

ANOTAÇÕES

Concessionarios YSR_29-08-09c.pmd 31/8/2009, 17:3726

Page 133: manual XTZ250x

10-28

ANOTAÇÕES:

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1324

Black

Page 134: manual XTZ250x

10-29

ANOTAÇÕES

Concessionarios YSR_29-08-09c.pmd 31/8/2009, 17:3726

Page 135: manual XTZ250x

10-30

ANOTAÇÕES:

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1324

Black

Page 136: manual XTZ250x

10-31

ANOTAÇÕES

Concessionarios YSR_29-08-09c.pmd 31/8/2009, 17:3726

Page 137: manual XTZ250x

10-32

ANOTAÇÕES:

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1324

Black

Page 138: manual XTZ250x

10-33

ANOTAÇÕES

Concessionarios YSR_29-08-09c.pmd 31/8/2009, 17:3726

Page 139: manual XTZ250x

11-1

A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEMLIMITE DE QUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIROPROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, ESTANDO NELE INCLUÍDO OPRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOSPRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.

PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃODIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DE SUA MOTOCICLETAYAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHAMOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIASRESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DA MOTOCICLETA, A FIM DEQUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.

ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADODE GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETÁRIOPARA EFETUAR A GARANTIA. A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM AGARANTIA.

OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA EEXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTECERTIFICADO, SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER,POR MERA LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTEQUANTO AO QUE FOR CONTRATADO.

CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 4D8

Garantia.pmd 3/9/2008, 20:211

Page 140: manual XTZ250x

11-2

TERMO DE GARANTIAYAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo deGarantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar oproduto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequadamanutenção da motocicleta, conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL paraa segurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.

I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA:1. A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO

NACIONAL, devendo ser exercida em qualquerConcessionária Yamaha do Brasil.

2. A garantia será concedida somente se todasas revisões periódicas mencionadas no Ma-nual do Proprietário e no Controle de Revi-sões Periódicas forem rigorosamenteefetuadas, na periodicidade determinada pelafabricante.

3. Todas as garantias, manutenções e revisõesdeverão ser efetuadas exclusivamente nas ofi-cinas de Concessionárias da Rede Yamaha.

4. Qualquer inconveniência enfrentada pelo con-dutor no uso regular da motocicleta deveráser comunicada imediatamente a uma con-cessionár ia YAMAHA, após a suspeita ouconstatação de qualquer anormal idadetécnica, pois a utilização continuada da motocicletaem condições tecnicamente anormais, semimediatas providências do consumidor, poderáacarretar outros danos a motocicleta, que severificado que decorreram de negligência, não

serão atendidos em garantia.5. Ao solicitar a garantia, a motocicleta completa

deverá ser apresentada à concessionária auto-rizada, e nunca a peça defeituosa separada-mente.

6. A garantia abrange os reparos necessários ousubstituição de peças que, em uso normal, apre-sentem falhas de projeto, fabricação, monta-gem ou solidariamente em decorrência de víciosda qualidade de material, reconhecidas comodefeituosas exclusivamente pela fabricante ousua Concessionária.

7. As peças reconhecidas como defeituosas se-rão reparadas ou substituídas gratuita e exclu-sivamente através da rede de concessionáriasYAMAHA. A concessionária somente substituirápeças ou efetuará reparos em sua oficina quan-do for por ela julgada procedente a garantiasolicitada.

8. Em qualquer caso de substituição de compo-nentes, os itens substituídos em garantia serãode propriedade da Yamaha Motor da AmazôniaLtda.

Garantia.pmd 3/9/2008, 20:212

Page 141: manual XTZ250x

11-3

9. A garantia das peças substituídas na moto-cicleta durante o período da garantiacontratual da motocicleta encerra-se com otérmino desta, ou pelo decurso do prazo dagarantia legal (de 90 dias) das peças, sendoconsiderado aquele que se expirar por últi-mo.

II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA:1. Os defeitos que forem resultantes de des-

gaste natural de peças, prolongado desuso,utilização inadequada da motocicleta, aciden-tes de qualquer natureza, e casos fortuitosde força maior;

2. As peças de origem que tenham sido substi-tuídas por outras não originais, ou que a mo-tocicleta tenha sido utilizada para fins de com-petição;

3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/oualteração de cor em partes cromadas ou não,decorrentes de influências externas anormais,tais como:a) intempéries;b) impactos;c) substâncias químicas do meio ambiente

(corrosão por efeitos de maresia e detri-tos de origem animal ou vegetal);

d) aplicação de substâncias químicas (com-bustível ou produtos não recomendados -pela YAMAHA);

4. Os danos que foram causados por combustí-vel de má qualidade ou com impurezas, oupor desuso da motocicleta com combustíelarmazenado no tanque;

5. As avarias decorrentes de:a) negligência ou má utilização da motocicleta;b) desrespeito às instruções contidas no Ma-

nual do Proprietário;c) sobrecarga da motocicleta, ainda que es-

porádica;d) infração às normas de trânsito e

ambientais;e) inexperiência do condutor.

6. A substituição completa do motor ou da mo-tocicleta;

III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:1. Por constituírem itens que sofrem desgaste

natural ou de consumo normal, as peças eserviços descritos a seguir não estão co-bertos pela garantia, qualquer que seja otempo ou quilometragem decorridos:a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível,

aditivo, fluídos e similares;b) Reapertos, limpeza do sistema de alimen-

tação (carburador ou injeção eletrônica),lavagem, lubrificações, verificações, ajus-tes, regulagens etc...;

c) Alinhamento e balanceamento de rodas;d) Elementos filtrantes/filtros em geral, jun-

tas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria;e) Peças que se desgastam com o uso nor-

mal da motocicleta, como por exemplo:pneus, câmaras de ar, amortecedores, dis-cos de fricção, lonas e pastilhas de freio,corrente de transmissão, coroa, pinhão

Garantia.pmd 3/9/2008, 20:213

Page 142: manual XTZ250x

11-4

velas de ignição, rolamentos e os demaisque tem vida útil determinada, etc.;

f) Estofados com deterioração normal e de-mais itens aparentes, devido a desgastepelo uso ou exposição ao tempo;

g) Defei tos or iundos de acidentes,abalroamentos, casos fortuitos, e ou pro-longado desuso.

IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia aspeças de desgaste natural , acima descr i tas,que COMPROVADAMENTE apresentarem víciode fabricação ou de material.

2. A presente garantia se restringe a motocicle-ta e seus componentes, não cobrindo:

a) Despesas com transporte, socorro ou guin-cho, hospedagem;

b) Lucro cessante e outros gastos decorren-tes da indisponibilidade da motocicleta;

ATENÇÃO:

a) A utilização da motocicleta na linha d’águado mar não é considerado normal pela fa-bricante. Ocorrendo o uso nessas condi-ções, recomenda-se a lavagem imediatada motocicleta com água doce, pois o con-tato com água salgada pode causar oxida-ção nas partes metálicas da motocicleta.

b) No caso da motocicleta utilizada em regi-ões ou cidades litorâneas, onde a maresiaé bastante acentuada, recomenda-se a la-

vagem semanal com água doce para evi-tar a fixação de sal e consequentemente aoxidação das peças metálicas.

c) Os defeitos decorrentes da utilização anor-mal da motocicleta conforme acima des-crito, ou da ausência dos cuidados bási-cos recomendados, estão excluídos dapresente garantia.

d) Problemas no carburador decorrentes deprolongada falta de uso da motocicleta nãosão cobertos pela garantia. Se a motoci-cleta deixar de ser usada por mais de 15dias, recomenda-se que todo o combustí-vel da cuba do carburador seja drenado, eseja dada 3 borrifadas de óleo lubrificante(Tipo WD-40) através da mangueira de en-trada da gasolina no carburador.

e) Problemas na bateria decorrentes de pro-longada falta de uso da motocicleta nãosão cobertos pela garantia. Para as moto-cicletas com partida elétrica, evite acioná-la durante os períodos de desuso, pois oconsumo da bateria é grande e sua recargaé insuficiente durante os poucos minutosde funcionamento.

f) Estão excluídos da garantia os defeitoscausados pela:

- utilização de alarmes (que podem afetar osistema elétrico e/ou sistema de igniçãoda motocicleta);

- instalação de componentes ou acessóriosnão genuínos e/ou não homologados

garantia.pmd 18/6/2009, 17:432

Page 143: manual XTZ250x

11-5

pela YAMAHA, ou;- modificação da estrutura técnica ou me-

cânica da motocicleta com a substituição,ou não, de componentes genuínos poroutros originais com especificações dife-rentes, sem autorização prévia da YAMAHA

g) A motocicleta não deve ser utilizada emlocais com acúmulo de água superior a 10cm, tais como: ruas alagadas em decor-rência das chuvas, córregos, etc, evitan-do assim danos ao motor, não cobertospela garantia.

h) Devido ao tratamento químico que o esca-pamento recebe, com o uso o mesmo po-derá ter sua coloração alterada.

IV - EXTINÇÃO DA GARANTIAA presente garantia se extingue:1. Pelo decurso do prazo de validade.2. A qualquer tempo, automaticamente, na hi-

pótese de:a) Violação do velocímetro ou cabo;b) Não cumprimento de qualquer uma das re-

visões periódicas, nos prazos e quilome-tragens estipulados;

c) Execução das manutenções, reparos eregulagens em oficinas que não perten-çam à rede de concessionárias YAMAHA;

d) Negligência na manutenção;e) Exposição da motocicleta a abusos, so-

brecargas, imperícias, ou em decorrênciade acidentes;

f) Utilização da motocicleta em competiçõesde qualquer espécie ou natureza;

g) Utilização de combustível adulterado oufora do padrão especificado no uso regu-lar da motocicleta;

h) Inobservância de quaisquer outras instru-ções e recomendações contidas no Manu-al do Proprietário, bem como das disposi-ções constantes do Certificado de Garan-tia e Termo de Garantia, sobretudo nasCondições Gerais acima.

garantia.pmd 18/6/2009, 17:433

Page 144: manual XTZ250x

11-6

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÃO PERIÓDICAS

Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente asetapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elasdiminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem paramanter a motocicleta segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útildo motor e de todo o conjunto.

O consumidor está obr igado a efetuar todas as revisões, gratui tas ou não, nos prazosdeterminados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.

A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenção Periódicas, identif icando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou aperda desses documentos invalida a garantia do produto.

Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verif icações sema-nais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; veri f icar o perfeitofuncionamento do sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível deóleo do motor. * O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado no caso de dúvida.

Nas duas pr imei ras rev isões – de 1 .000 e 5 .000 km – a mão-de-obra é gra tu i ta , devendo oconsumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia.Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro abaixo, os custos corre-rão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparosdeverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.

ATENÇÃO: O atendimento para as revisões de 1.000 e 5.000 km, somente será efetuadogratuitamente se a quilometragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de10% a mais ou a menos (900 a 1100 km e 4500 a 5500 km) daquela prevista para cada revisão,e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.

Garantia.pmd 3/9/2008, 20:216

Page 145: manual XTZ250x

11-7

2ª REVISÃO (1.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

CERTIFICADO DE GARANTIA1a REVISÃO

0 km Data: / /

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

3ª REVISÃO (5.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

4ª REVISÃO (10.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

5ª REVISÃO (15.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

6ª REVISÃO (20.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

7ª REVISÃO (25.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

8ª REVISÃO (30.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

9ª REVISÃO (35.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

10ª REVISÃO (40.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

11ª REVISÃO (45.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

12ª REVISÃO (50.000 km)km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

Garantia.pmd 3/9/2008, 20:217

Page 146: manual XTZ250x

11-8

ANOTAÇÕES:

Garantia.pmd 3/9/2008, 20:218

Page 147: manual XTZ250x

CA

RIM

BO

E

A

SS

INA

TU

RA

D

O

CO

NC

ES

SIO

RIO

CE

RT

IFIC

AD

O N

º 2

DA

TA D

E R

EV

ISÃ

O

Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

KM DA REVISÃONF. DE SERVIÇODATA DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTER$ REVISÃO DATA DA VENDA

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

REVISÃO DE 1.000 KM Nº 4D8(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KM)

Garantia.pmd 3/9/2008, 20:2113

Page 148: manual XTZ250x

REVISÃO 1000 km

OPERAÇÕES

Verificar funcionamento, nível do fluído,

vazamentos / desgaste das pastilhas

Verificar funcionamento, ajuste se necessário

ITENS

2. Freios

1. Embreagem

OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagas pelo cliente.

Verificar folga

Verificar folga, alinhamento e lubrifique

Trocar / verificar o nível, vazamento

Trocar

Ajustar a marcha lenta

Verificar funcionamento

Verificar funcionamento

Verificar aperto

Verificar funcionamento

Verificar, apertar

4. Corrente de transmissão

5. Rolamentos da direção

6. Interruptor do cavalete lateral

9. Elemento do filtro de óleo do motor

11. Escape

10. Interruptores de freio

7. Injeção eletrônica

8. Óleo do motor

12. Luzes e piscas

13. Acessórios e fixações

14. Parafusos e porcas

15. Aspecto da motocicleta

Verificar aperto

Verificação geral

Verificar ruído, ajuste se necessário3. Válvulas

Garantia.pmd 3/9/2008, 20:2114

Page 149: manual XTZ250x

CA

RIM

BO

E

A

SS

INA

TU

RA

D

O

CO

NC

ES

SIO

RIO

CE

RT

IFIC

AD

O N

º 3

DA

TA D

E R

EV

ISÃ

O

Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

KM DA REVISÃONF. DE SERVIÇODATA DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTER$ REVISÃO DATA DA VENDA

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

REVISÃO DE 5.000 KM Nº 4D8(VÁLIDA SOMENTE DE 4.500 A 5.500 KM)

Garantia.pmd 3/9/2008, 20:2115

Page 150: manual XTZ250x

OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagas pelo cliente.

REVISÃO 5.000 km

OPERAÇÕES

Verificar desgaste ou danos / Aperto dos raios

Verificar funcionamento, ajuste se necessarioVerificar funcionamento, nível do fluído,vazamentos / desgaste das pastilhasVerificar fendas ou danos

Verificar / limpar e verificar a folgaTrocar a cada 20.000 km

Verificar vazamentos ou danos

Verificar funcionamento e folgaVerificar folga, alinhamento e lubrifique

Verificar folga e danos

Verificar profundidade do sulco, danos epressão do ar

Verificar folga, engraxar a cada 20.000 KmVerificar funcionamento, lubrifiqueVerificar funcionamentoVerificar funcionamento / vazamentos

ITENS

4. Freios

5. Mangueiras do freio6. Rodas

2. Vela de ignição

1. Mangueira de combustível

7. Pneus

10. Corrente de transmissão

12. Cavalete lateral

3. Embreagem

11. Rolamentos da direção

8. Rolamentos de roda9. Braço oscilante

13. Interruptor do cavalete lateral14. Suspensão dianteira15. Amortecedor traseiro16. Braço relê

Verificar funcionamento / vazamentosVerificar funcionamentoAjustar a marcha lentaTrocar / verificar o nível, vazamentoVerificar ruído, ajustar se necessário

LubrificarVerificar danos, substituir se necessárioVerificar apertoVerificar funcionamentoVerificar, apertarVerificar apertoVerificação geral

17. Injeção eletrônica18. Óleo do motor19. Válvulas20. Interruptores de freio21. Cabos de comando22. Sistema de indução de ar23. Escape24. Luzes e piscas25. Acessórios e fixações26. Parafusos e porcas27. Aspecto da motocicleta

Verificar funcionamento

Garantia.pmd 3/9/2008, 20:2116

Page 151: manual XTZ250x

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQ

UE

DO

No D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQ

UE

DO

No D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

6a R

EV

ISÃ

O D

E 2

0.00

0 K

MN

o 4

D8

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

19

.50

0 A

20

.50

0 K

M)

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQ

UE

DO

No D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

5a R

EV

ISÃ

O D

E 1

5.00

0 K

MN

o 4

D8

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

14

.50

0 A

15

.50

0 K

M)

4a R

EV

ISÃ

O D

E 1

0.00

0 K

MN

o 4

D8

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

9.5

00

A 1

0.5

00

KM

)folhas picotadas.pmd 3/9/2008, 20:231

Page 152: manual XTZ250x

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQ

UE

DO

No D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQ

UE

DO

No D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

9a R

EV

ISÃ

O D

E 3

5.00

0 K

MN

o 4

D8

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

34

.50

0 A

35

.50

0 K

M)

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQ

UE

DO

No D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

8a R

EV

ISÃ

O D

E 3

0.00

0 K

MN

o 4

D8

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

29

.50

0 A

30

.50

0 K

M)

7a R

EV

ISÃ

O D

E 2

5.00

0 K

MN

o 4

D8

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

24

.50

0 A

25

.50

0 K

M)

folhas picotadas.pmd 3/9/2008, 20:233

Page 153: manual XTZ250x

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQ

UE

DO

No D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQ

UE

DO

No D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

12a

RE

VIS

ÃO

DE

50.

000

KM

No 4

D8

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

49

.50

0 A

50

.50

0 K

M)

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQ

UE

DO

No D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

11a

RE

VIS

ÃO

DE

45.

000

KM

No 4

D8

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

44

.50

0 A

45

.50

0 K

M)

10a

RE

VIS

ÃO

DE

40.

000

KM

No 4

D8

(VÁ

LID

A S

OM

EN

TE

DE

39

.50

0 A

40

.50

0 K

M)

folhas picotadas.pmd 3/9/2008, 20:235

Page 154: manual XTZ250x

12-1

PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA

Prezado Consumidor,

Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil elaboramosuma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.

Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos enviea sua resposta.

Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.

Muito obrigado,

Yamaha Motor do Brasil

Caro Concessionário,

Agora só fa l ta você. Por favor, envie-nos o quest ionár io, pois e le é a certeza de quemanteremos nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.

Page 155: manual XTZ250x

PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA XTZ250X

A) SEXO

Masculino Feminino

B) IDADE

C) ESCOLARIDADE

D) PROFISSÃO

1º Grau 2º Grau Superior

Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos

41 a 50 anos 51 a 55 anos 56 a 60 anos Acima de 60 anos

1 2

NOME DO USUÁRIO: _________________________________________________CPF:_________________________________

ENDEREÇO: ______________________________________________________________________________________________

BAIRRO: __________________________________ CIDADE:__________________________ ESTADO: ____________________

CEP: __________________________ TELEFONE P/ CONTATO: DDD ( )__________________________________

e-mail: __________________________________________________________________________________________________

Nome da Concessionária: Data da Compra: Cor da Motocicleta:Modelo:

Page 156: manual XTZ250x

G) QUAL A PRINCIPAL RAZÃO DA COMPRA DA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (Um)

H) QUAL A PRINCIPAL FINALIDADE DO USO? Favor eleger somente 1 (Um)

F) RENDA MENSAL PESSOAL

Único veículo Veículo adicional ao carro Veículo adicional à moto Substituição do uso do carro

Subst. do Transporte Público Troca da moto Investimento Lazer

Outros

Apenas ferramenta de Trabalho Apenas locomoção Apenas Lazer

Locomoção e lazer Ferramenta de trabalho e lazer Ferramenta de trabalho e locomoção

Menos de R$ 500,00 R$ 501,00 a R$ 1.000,00 R$ 1.001,00 a R$ 1.500,00 R$ 1.501,00 a R$ 2.000,00

R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00 R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00 R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00 R$ 3.501,00 a R$ 4.000,00

R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00 R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00 acima de R$ 5.001,00

E) POSSUI AUTOMÓVEL?

Marca ______________________ Modelo ____________________ Ano __________Não Sim

I) COMO VOCÊ TOMOU CONHECIMENTO DESTE PRODUTO?Amigo Internet Televisão Rádio Revista Jornal Mala direta Outros

1 2

1 2 3 4

5 6 7 8

9 10 11

1 2 3 4

5 6 7 8

9

1 2 3

4 5 6

1 2 3 4 5 6 7 8

Page 157: manual XTZ250x

J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleger no máximo 3 (três) motivosPreço Qualidade Desempenho Tamanho Economia de combustível

Custo de manutenção Oferta de peças Design Variedade de acessórios Preferência da marca

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

K) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA MOTOCICLETA, COMPAROU COM OUTRO MODELO?

Se sim, qual? Marca ____________________________ Modelo_______________

Sim Não

L) É A SUA PRIMEIRA MOTOCICLETA?Sim Não

Se não, indique a anterior: Marca _________________________ Modelo____________ Ano _______

1 2

1 2

M) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana

1 2 3 4 5

N) QUANTOS QUILÔMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?Até 50 kms de 51 a 100 kms de 101 a 150 kms de151 a 200 kms de 201 a 300 kms acima de 301 kms

1 2 3 4 5 6

O) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA?Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos Mais de 5 anos

1 2 3 4

P) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?À vista Financiamento Consórcio Outros

1 2 3 4

Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?O próprio Pai Mãe Outro

1 2 3 4

Page 158: manual XTZ250x

D8

Page 159: manual XTZ250x
Page 160: manual XTZ250x

D8

Page 161: manual XTZ250x

IMPRESSO NO BRASILGYL - 2010

Leia este manual cuidadosamenteantes de conduzir o veículo

4D8-F8199-W3

XTZ250X