manual tecnico alaris - completo gh e pk

94
Alaris ® Bombas de Seringa Manual Técnico de Serviço

Upload: samoel-melo

Post on 11-Aug-2015

475 views

Category:

Documents


19 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Alaris ® Bombas de Seringa

Manual Técnico de Serviço

Page 2: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Cardinal Health

Este manual foi preparado para ser utilizado soment e por pessoal técnico qualificado. Cardinal Health não pode aceitar qualquer qualquer responsabilidade por qualquer

quebra ou deterioração no desempenho de partes ou e quipamento resultante de reparo ou modificação não autorizada.

Cardinal Health, 1180 Rolle, Suiça

CE

0086 Alaris®, Guardrails® e Asena® são marcas registrada s da

Cardinal Health, Inc, ou uma de suas subdisiárias. Todas as outras marcas registradas pertencem aos se us respectivos proprietários.

© 2002 – 2008. Cardinal Health, Inc. ou uma de suas subdisiárias. Todos os direitos reservados.

Alaris® Bombas de Seringa 2/94 1000SM00001 Edição 16

Page 3: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Conteúdo

Capítulo

1. Informação Geral 4

2. Configuração & Calibração 7

3. Manutenção Preventiva 20

4. Resolução de Problemas 31

5. Descrições de Circuito 41

6. Manutenção Corretiva 44

Apêndice

A. Especificações 67

B. Descarte 74

C. Lista de Partes de Reserva 76

D. Guia de Conserto e Substituição 81

E. Configuração & Relatos de Protocolo de Drogas 84

F. Contatos de Serviço 91

G. Histórico de Documento 93

Alaris® Bombas de Seringa 3/94 1000SM00001 Edição 16

Page 4: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Capítulo 1

Informação Geral

Neste capítulo

Introdução 5

Precauções gerais 5

Painel frontal e tela principal 6

Controles e indicadores 6

Page 5: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Informação Geral Introdução As Bombas de Seringa Alaris® foram desenhadas para liberar uma infusão contínua e precisa toda vez que pequenos volumes de fluido necessitam ser administradas com grande precisão. Alto desempenho, proteção de alarme abrangente e sistemas sofisticados de monitorização combinados com operação simples fazem destas bombas convenientes para infusões gerais ou críticas numa variedade de áreas dentro do hospital. A marca “Asena” foi recentemente modificada para a marca Alaris®. Esta mudança no nome da marca não tem efeito no uso pretendido ou funcionalidade do produto. Produtos descartáveis recomendados para uso com este produto podem ser referidos com a marca Asena® ou Alaris® e ambos os tipos são convenientes para uso com esta bomba de infusão. Familiaridade Assegure que está totalmente familiarizado com esta bomba de seringa estudando cuidadosamente as Instruções de Uso antes de tentar qualquer reparo ou serviço. Como parte de uma política de melhoria contínua, otimização de produto e modificações são introduzidas periodicamente. Propósito Este Manual Técnico de Serviço mostra como configurar, testar e manter os seguintes modelos de Bomba de Seringa Alaris®. • Bomba de Seringa Alaris® GH • Bomba de Seringa Alaris® CC • Bomba de Seringa Alaris® PK • Bomba de Seringa Alaris® GS

• Bomba de Seringa Alaris® GH com Software de Segurança Guardrails®

• Bomba de Seringa Alaris® com Software de Segurança Guardrails® • Bomba de Seringa Alaris® TIVA

O uso é pretendido para pessoal experiente em procedimentos de manutenção e teste de equipamento médico. Símbolos

Toda vez que você vir este símbolo, você encontrará um nota Sugestões & Dicas que nós esperamos que você ache útil. Estas notas fornecem alerta ou informação útil que pode ajudá-lo a realizar a tarefa mais efetivamente.

Toda vez que você vir este símbolo no manual, você encontrará uma nota de Caixa de Ferramentas que destaca um aspecto do teste ou manutenção que é importante você saber. Um exemplo típico é um upgrade de software que você deve verificar foi instalado.

Precauções Gerais

Por favor, leia cuidadosamente as Precauções Operacionais gerais descritas nas Instruções de Uso antes de utilizar a bomba.

Esta bomba contém componentes anti-estáticos. Observe as precauções estritas para proteção de componentes sensíveis à estática quando estiver em reparo e serviço da bomba.

Existe um risco de explosão se a bomba for utilizada na presença de anestésicos inflamáveis. Procure tomar cuidado em colocar a bomba longe de quaisquer destas fontes perigosas.

Existe um risco de choque elétrico se o gabinete da bomba for aberto ou removido. Remeta todo serviço ao pessoal técnico qualificado.

Esta bomba é protegida contra os efeitos de emissões de radio frequência de alta energia e foi desenhada para proteger de falhas se níveis extremamente altos de interferência forem encontrados. Caso sejam encontrados condições de falso alarme, remova a fonte de interferência ou controle a infusão por outros meios apropriados.

Se a bomba sofreu uma queda, foi submetida à umidade excessiva ou alta temperatura, ou de outro modo houve a suspeita que tenha sido danificada, remova-a do serviço para inspeção pelo pessoal técnico qualificado.

Quando estiver conectada numa fonte de energia externa, deve ser utilizada uma fonte de três fios (Fase, Neutra, Terra). Se a integridade do condutor de proteção externa na instalação ou seus arranjos estiver em dúvida, a bomba deve ser operada com a bateria.

Alaris® Bombas de Seringa 5/94 1000SM00001 Edição 16

Page 6: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Informação Geral Painel frontal e tela principal A tela mostrada é somente para orientação geral. Para painel frontal específico da bomba e informação da tela principal consulte as Instruções de Uso relevantes.

* “Perfil” somente é disponível na Bomba de Seringa Alaris® com Software de Segurança Guardrails® com um Grupo de Dados carregado. ** Informação de Pressão somente é mostrada na Bomba de Seringa Alaris® CC. Controles e indicadores

Tecla LIG/DESL – Pressione uma vez para ligar a bomba. Pressione e mantenha a tecla pressionada por 3 segundos para desligar a bomba.

Tecla MOVER – Pressione para iniciar a infusão. O LED Verde piscará durante a infusão.

Tecla ESPERA – Pressione para deixar a infusão em espera. O LED amarelo ficará aceso enquanto em espera.

Tecla MUDO – Pressione para silenciar alarmes.

Tecla PURGAR/BOLUS – Pressione para acessar as teclas programáveis PURGAR ou BOLUS . Pressione e mantenha pressionada a tecla programável para operar. PURGAR o equipo durante a configuração.

• Bomba está em espera • Equipo não está conectado ao paciente • Volume Infundido (VI) não foi adicionado.

BOLUS de fluido ou droga liberado numa taxa acelerada.

• Bomba está infundindo • Equipo está conectado ao paciente • VI foi adicionado

Tecla OPÇÃO – Pressione para acessar características opcionais.

Tecla PRESSÃO – Pressione para mostrar a pressão de bombeamento e nível de alarme.

TECLAS PROGRAMÁVEIS EM BRANCO – Utilize em conjunto com os prompts mostrados na tela

Chaves DIVISAS – Duplo ou simples para mais rápido/mais lento, aumentar ou diminuir os valores mostrados na tela principal.

Indicador BATERIA – Quando aceso, indica que a bomba está funcionando com a bateria interna. Quando estiver piscando, indica que a energia da bateria está fraca, restando menos de 30 minutos de uso.

Indicador ENERGIA AC - Quando aceso, indica que a bomba está conectada numa fonte de energia AC e a bateria está sendo carregada.

Alaris® Bombas de Seringa 6/94 1000SM00001 Edição 16

Page 7: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Capítulo 2

Configuração Calibração

Neste capítulo

Código de acesso 8

Opções de Dedicação (301/302) 8

Ativação de Grupo de Dados (612) 8

Bolus Mãos Livres (175) 8

Bloqueio de Energia (711) 8

Opções de Configuração (251) 9

Instrutora Aluna 13

Transferência de Grupo de Dados 13

Procedimentos de calibração (243) 14

Page 8: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Códigos de Acesso O software da bomba de seringa contém um número de rotinas de configuração e teste que podem ser acessadas pelo usuário. A maioria destes testes “MENU” direcionados a partir de um código de acesso técnico (veja abaixo).

Código Descrição 123 Procedimento da Auto Teste

166 Reprogramação Externa

167 Procedimento Professor Aluno

175 Bolus Mãos Livres

243 Menu de Seleção de Calibração

251 Menu Configuração de Usuário

301 Totalmente Dedicado

302 Semi Dedicado

376 Menu Acesso de Serviço

401 Carregar Grupo de Dados para Bombear (Somente bombas com Software Guadrails®)

402 Download Log Evento CQI da Bomba (Somente bombas com Software Guardrails® & Bomba de Seringa Alaris® PK)

418 Tom de Alarme Alternativo. (Não disponível para Bombas com Software Guardrails® & Bomba de Seringa Alaris® PK.

499 Download Grupo de Dados da Bomba (Bombas com Software Guardrails® & Bomba de Seringa Alaris® PK)

611 Início Frio (RAM Claro)

612 Ativação de Grupo de Dados (Bomba de Seringa Alaris® PK)

711 Bloqueio de Energia (Bomba de Seringa Alaris® PK) Cada MENU (e alguns itens exclusivos) tem o seu próprio código de acesso de três dígitos que pode ser introduzido pelo seguinte procedimento: 1. Mantenha pressionado .... e ligue a bomba. 2. Entre com o código de acesso solicitado utilizando as chaves ..... e a chave programável PROX. 3. Quando o código solicitado aparecer na tela, pressione OK para confirmar.

Opções de Dedicação (301/302) Totalmente Dedicado (estabeleça com o código de acesso 301) lembrará um usuário que um disco de pressão deve ser encaixado para iniciar qualquer infusão. Neste modo, as pressões de oclusão são sempre mostradas em mmHg. Semi Dedicado (estabeleça com o código de acesso 302) lembrará um usuário que um disco de pressão deve ser encaixado quando são utilizadas drogas e características de dosagem. Quando um disco de pressão não estiver em uso, serão mostradas níveis de pressão L-0 a L-10.

Ativação de Grupo de Dados (612) Este código é utilizado para carregar a configuração pré definida de bomba e preparo de droga dentro de um armazenamento não volátil. É necessário entrar com o código 612 depois de um início frio (código 611); a configuração e o preparo de droga serão então disponíveis na operação normal. Alternativamente, um grupo de dados pode ser carregado como apropriado. Veja Instruções de Uso contidas dentro da embalagem do Software Alaris® PK Editor.

Bolus Mãos Livres (175) Ativa ou desativa o Bolus Mãos Livres. Quando ativado pressionando-se a tecla bolus, é mostrada uma tela que sugere mãos livres ou não. Volume default após configuração é 0,00. Quantidades maiores restritas ao limite de volume de bolus em opções gerais ou limite de volume de bolus de protocolo de droga.

Bloqueio de Energia (711) Disponível nas Bombas de Seringa Alaris® PK com software V2.3.11 & Acima.

Desativado A nova sequência alternativa de Desligamento agora permite que o usuário faça o Desligamento da bomba enquanto a infusão é suspensa (em espera) no modo TCI e TIVA preditivo.

Ativado A sequência de Desligamento (Bloqueio de Energia) permanece o mesmo onde o usuário pode fazer o Desligamento da bomba parando a infusão, selecionando ‘nova operação’ a partir do menu opções, confirmando a seleção quando Desligar a bomba.

Alaris® Bombas de Seringa 8/94 1000SM00001 Edição 16

Page 9: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Opções de Configuração (251) Entre com o código de acesso 251 para mostrar o menu Configuração de Usuário: Biblioteca de Droga* Estabelece a lista de nomes de droga no Modelo GH – Selecione Grupo de Caractere

........ Selecione Caractere Para ir ao próximo Caractere utilize PROX. Estabelece nomes de drogas e protocolos para os Modelos CC e TIVA (veja

instruções de preparo de protocolo de droga).

Aviso - Quando introduzir um nome de droga o caractere “%” não deve ser utilizado, pois pode provocar um travamento da bomba e soar o alarm e do processador de segurança. É recomendado o uso da palavra “porcento ” ou uma abreviatura. Somente os Modelos GH e CC são afetados por essa anormalida de.

Opções Gerais* Veja tabela na página seguinte.

Ajuste de Relógio Ajusta a data e o horário. Para ajustar o relógio, utilize e PROX para ajustar e OK para armazenar.

Nome do Hospital* Possibilita colocar o nome (Max 20 caracteres) para ser mostrado durante a sequência de inicialização. Para ajustar o nome do hospital, utilize e PROX para armazenar.

Habilitar Seringas Configura o tipo e tamanho de seringas permitidas para uso.

Para habilitar seringas, utilize e SELEC para ajustar e OK para armazenar.

Idioma Configura o idioma utilizado para mensagens mostradas na tela.

Selecione o idioma necessário utilizando e SELEC para armazenar.

Contraste Ajusta o contraste do painel. Utilize para ajustar o contraste e OK para armazenar.

Habilitar Unidades* Selecione o tipo de unidade permitida para uso na bomba. Para habilitar unidades, utilize e MODIFICAR, para habilitar/desabilitar e OK para armazenar.

*Nota: Para bombas com Software Guardrails® e Bombas de Seringa Alaris® PK, estas opções podem variar ou não estarão disponíveis. Por favor, consulte as Instruções de Uso relevantes da Bomba de Seringa Alaris® ou Instruções de Uso de Guardrails® Editor para informação mais abrangente.

Alaris® Bombas de Seringa 9/94 1000SM00001 Edição 16

Page 10: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Configuração e Calibração Opções de Configuração (251) (continuação) Preparo do Protocolo de droga da Bomba de Seringa A laris ® TIVA Selecione Biblioteca de Droga a partir de Opções de Configuração (251). Utilize para selecionar a droga e pressione MODIFICAR para modificar a droga selecionada ou NOVO para criar um novo nome de droga. SAIR retornará para o menu principal 251. Quando estiver modificando um protocolo de droga, pressionar VOLTAR irá retornar para o passo anterior. Modificar – Droga existente HABILITAR/DESABILITAR – Habilita ou desabilita a droga a ser disponível. DELETAR – Selecione Sim para deletar da biblioteca de droga. EDITAR – Veja tabela abaixo. Editar Protocolo de Droga – Droga nova ou existente. Pressione a tecla programável OK para confirmar cada passo.

Opção de Droga Para Ajustar

(Teclas programáveis são mostradas em Negrito )

Nome da Droga Selecione Grupo de Caractere

Selecione Caractere

Para ir ao próximo Caractere PROX

Unidades de Concentração

Concentração Mínima ou DESL

Concentração Default ou DESL

Concentração Máxima ou DESL

Unidades de Taxa de Dose

Dose de Indução ou DESL

Tempo de Indução ou DESL

Pausa após Indução MODIFICAR

Taxa de Manutenção

Dose Bolus

Taxa de Bolus TAXA

Bolus Mãos Livres MODIFICAR

Alaris® Bombas de Seringa 10/94 1000SM00001 Edição 16

Page 11: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Configuração e Calibração Opções de Configuração (251) (continuação) Preparo do Protocolo de droga da Bomba de Seringa A laris ® CC* Selecione Biblioteca de Droga a partir de Opções de Configuração (251). Utilize para selecionar a droga e pressione MODIFICAR para modificar a droga selecionada ou NOVO para criar um novo nome de droga. SAIR retornará para o menu principal 251. Quando estiver modificando um protocolo de droga, pressionar VOLTAR irá retornar para o passo anterior. Modificar – Droga existente HABILITAR/DESABILITAR – Habilita ou desabilita a droga a ser disponível. DELETAR – Selecione Sim para deletar da biblioteca de droga. EDITAR – Veja tabela abaixo. Editar Protocolo de Droga – Droga nova ou existente. Pressione a tecla programável OK para confirmar cada passo. * Nota Para bombas com Software Guardrails® esta opção não está disponível. Por favor, consulte as Instruções de Uso da Bomba de Seringa Alaris® ou Instruções de Uso do Editor Guardrails® relevantes para informação abrangente.

Opção de Droga Para Ajustar

(Teclas programáveis são mostradas em Negrito )

Nome da Droga Selecione Grupo de Caractere

Selecione Caractere Para ir ao próximo Caractere PROX

Unidades de Concentração

Concentração Mínima ou DESL

Concentração Default ou DESL

Concentração Máxima ou DESL

Unidades de Taxa de Dose

Dose de Indução ou DESL

Tempo de Indução ou DESL

Pausa após Indução MODIFICAR

Taxa de Manutenção

Dose Bolus

Taxa de Bolus TAXA

Bolus Mãos Livres MODIFICAR

Aviso - Quando introduzir um nome de droga, o caractere “%” não deve ser utilizado, pois pode provocar um bloqueio da bomba e soar o alarme do pr ocessador de segurança. É recomendado o uso da palavra “porcento” ou uma abre viatura para que esta anormalidade não ocorra. Somente os Modelos GH e CC são afetados por esta anormalidade.

Alaris® Bombas de Seringa 11/94 1000SM00001 Edição 16

Page 12: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Configuração e Calibração Opções de Configuração (251) (continuação)

Opções Gerais Modelos Opção Descrição GS GH* CC* TIVA

CHAMADA DE ENFERMAGEM ATIVO

Habilita Chamada de Enfermagem (opção de hardware)

CHAMADA DE ENFERMAGEM INVERSA

Quando habilitada, a saída de chamada de enfermgagem é inversa.

RS232 SELECIONADA Ajusta as comunicações da bomba para utilizar RS232 (opção de hardware) AVISO NEOI Ajusta o tempo de aviso de Infusão Próxima do Final (NEOI PONTO DE EOI Ajusta o Final do Volume de Infusão (EOI) KVO EM EOI Habilita a bomba para operar na taxa KVO (manter a veia aberta) quando o

Final de Infusão é atingido.

TAXA KVO Ajusta a taxa KVO (Manter a Veia Aberta) BACK OFF (recuar) O motor irá reverter para aliviar a pressão da linha quando ocorre uma

oclusão.

AUTO SALVAR Quando desabilitado, a informação do paciente é apagada na inicialização. BLOQUEIO DE TAXA Quando habilitado, a taxa pode ser bloqueada para evitar modificações não

desejadas da taxa de infusão estabelecida.

MODO SILENCIOSO Quando habilitado, o bipe da tecla é silenciado. FALHA AC Quando habilitado, o Alarme de Falha de Energia AC soará se a energia AC

estiver desconectada.

TITULAÇÃO DE TAXA Quando habilitada, a taxa pode ser modificada quando a bomba estiver infundindo

TELA DE PRESSÃO Habilita/Desabilita o Ícone Pressão na tela principal. AUTO PRESSÃO Habilita/Desabilita a opção de nível de alarme automático de pressão. AUTO AJUSTE PRESSÃO Ajusta automaticamente o nível de alarme da linha de pressão de oclusão

para um valor especificado sobre a pressão corrente.

AUTO OFFSET Ajusta o valor offset automático utilizado pela auto pressão e auto ajuste de pressão.

BOLUS MÃOS LIVRES Habilita/Desabilita o bolus mãos livres. PRESSÃO DE TOPO Ajusta o limite de pressão máxima. PRESSÃO DEFAULT Ajusta o nível de alarme de oclusão default. VOLUME DEFAULT DE BOLUS Ajusta o volume de bolus mãos livres default somente para o modo Sem

Droga.

PRESSÃO MAX Ajusta o limite de pressão máxima. PESO Ajusta o peso do paciente default em kg. TAXA DE TOPO Ajusta o valor máximo para a taxa de infusão. TAXA DE PURGAR Ajusta a taxa de purgação. LIMITE DE VOLUME PURGADO Ajusta o volume purgado máximo permissível. SERINGA DE PURGAR Pronto para purgar a seringa depois de confirmar. BOLUS Habilita/Desabilita a característica de bolus. BOLUS DEFAULT Ajusta a taxa de bolus default. TAXA DE TOPO BOLUS Ajusta o valor máximo para a taxa de bolus. VOL LIMITE BOLUS Ajusta o volume máximo permissível de bolus. BOLUS MANUAL Volume infundido será aumentado se o êmbolo for movido manualmente e a

seringa permanecer confirmada.

TEMPO DE RETORNAR CHAMADA Ajusta o tempo para a bomba soar o alarme retornar chamada. ZERAR TAXA VTBI A taxa será ajustada para zero quando VTBI estiver configurada com parada

como a taxa final..

TELA LOG EVENTO Habilita/desabilita a tela log de evento. ICONE BATERIA Habilita/Desabilita o Ícone Bateria na tela principal**. VOLUME DE AUDIO Ajusta o volume do alarme da bomba em alto, médio ou baixo. MODO AUTO NOITE Ajusta a luz traseira para atenuar entre 21:00 e 06:00h. Legenda = opção disponível = opção indisponível

* Para bombas com Software Guardrails® e a Bomba de Seringa Alaris® PK estas opções podem variar ou não serem disponíveis, com somente as primeiras três opções listadas na tabela acima ajustável nas Opções Gerais na bomba. Por favor, consulte as Instruções de Uso relevantes da Bomba de Seringa Alaris® ou de Guardrails® Editor para informação abrangente. ** Para a Bomba de Seringa Alaris® GS o ícone de bateria pode ser visto via menu Opções pressionando-se a tecla ......

Alaris® Bombas de Seringa 12/94 1000SM00001 Edição 16

Page 13: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Configuração e Calibração Instrutora Aluna Procedimento Instrutora Aluna (Versões Software V1. 4.13 e acima)

1. Somente para a bomba instrutora (não necessário para as bombas aluna), em Opções Gerais 251, RS232 desligado antes de iniciar o procedimento Professor Aluno.

2. Ligue a bomba na operação normal.

Para múltiplos procedimentos Instrutora Aluna, para evitar o alarme de retornar chamada a cada 2 minutos, ligue a bomba professor em modo código de acesso.

3. Introduza o código de acesso 167 na bomba aluna. 4. Alinhe as duas portas IrDA das bombas (distância ótima é de 5 cm). 5. Pressione OK e depois Sim para confirmar. 6. Uma barra progressiva passará através da bomba aluna. 7. Quando completada, selecione Não para cancelar nova tentativa.

Razões possíveis de falha:

• RS232 não está desligada • Se as versões de software são diferentes, confirme o procedimento Instrutora Aluna na bomba aluna para

continuar. Verifique os parâmetros depois instrução completa. • Os modelos das bombas são diferentes. Por exemplo, uma Bomba de Seringa Alaris® GS somente pode

instruir uma Bomba de Seringa Alaris® GS. • A linha de suspiro entre as janelas IrDA estão obstruídas durante a transferência de dados.

Importante: Durante o procedimento Instrutora Aluna uma nota deve ser tomada de qualquer parâmetro que falhar. Isto deve então ser ajustada manualmente na configu ração de opção relevante. A tela final mostrará “Tr ansferência Incompleta de Dados” se quaisquer dos comandos tive rem falhado. Verifique a configuração da bomba alun a antes de retornar a bomba para uso clínico.

Verifique se os protocolos estão corretos na bomba a luna depois do procedimento Instrutora Aluna, antes de retornar a bomba para uso. Depois de um procedimento Instrutora Aluna é necess ário apagar a configuração do paciente anterior para atualizar a informação de seringa. Na iniciali zação depois do Procedimento Instrutora Aluna e quanto pronto com CONFIGURAÇÃO APAGAR, selecione SIM .

Transferência de Grupo de Dados Carregar e Descarregar Grupo de Dados (401 & 499) Carregar Grupo de Dados para uma Bomba de Seringa Alaris® com Software de Segurança Guardrails® ou uma Bomba de Seringa Alaris® PK (401)

Utilizando a Ferramenta de Transferência Guardrails® Editor ou a Ferramenta de Transferência de Software Alaris® PK Editor permite que um Grupo de Dados liberado seja carregado numa Bomba de Seringa Alaris®.

Descarregar um Grupo de Dados a partir da uma Bomba de Seringa Alaris® com o Software de Segurança Guardrails® ou uma Bomba de Seringa Alaris® PK (499)

A utilização da Ferramenta de Verificação permite que um Grupo de Dados carregado numa Bomba de Seringa Alaris® seja descarregado num PC para comparação e verificação. Descarregar Log de Evento CQI (402) Descarregar Log de Evento CQI a partir de uma Bomba de Seringa Alaris® com Software de Segurança Guardrails® (402)

A utilização do Descarregador Log de Evento CQI permite que o Log de Evento CQI seja descarregado a partir de uma Bomba de Seringa Alaris® para um PC para uso com o Guardrails® CQI Reporter. O Guardrails® CQI Reporter é um programa para questionar e reportar sobre os dados de evento coletados que permite que o usuário analise as tendências na administração de medicamentos e rastrear erros de medicação.

Aviso- Em nenhum momento o Software de Segurança Guardrails® ou o Software Alaris® PK Editor deve ser utilizado para ser carregado ou descarregado numa B omba de Seringa Alaris® enquanto a bomba estiver conectado ao paciente.

Para mais informação a respeito de Guardrails® Editor , Software Alaris® PK Editor e o Guardrails® CQI Reporter, consulte as Instruções de Uso relevantes fornecidas com o software.

Alaris® Bombas de Seringa 13/94 1000SM00001 Edição 16

Page 14: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Configuração e Calibração Procedimentos de Calibração (243) Introduza o código de acesso 243 para mostrar o menu Seleção de Calibração (veja Códigos de Acesso). Calibração de Grampo de Seringa Encaixe a ferramenta de calibração posicionada na bomba como mostrado nos Passos 1-2 e feche o grampo. A cada passo, será mostrado CAL se o valor estiver dentro da tolerância. Pressione a tecla CAL para armazenar o ponto de calibração.

Nota: Se CAL não for mostrado, verifique o posicionamento correto da ferramenta de calibração. Se a calibração não puder ser realizada, podem ser necessários reparos na bomba,

Nota: Os valores de calibração mostrados na tela são apenas para ilustração e podem variar.

Ferramenta de calibração requerida: 1000TG00095

Passo 1

Passo 2

Passo 3

Alaris® Bombas de Seringa 14/94 1000SM00001 Edição 16

Page 15: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Configuração e Calibração Procedimentos de Calibração (243) (continuação) Calibração de POS (posição) de ÊMBOLO Encaixe a ferramenta de calibração posicionada na bomba como mostrado nos Passos 1-2 e feche o grampo. A cada passo, será mostrado CAL se o valor estiver dentro da tolerância. Pressione a tecla CAL para armazenar o ponto de calibração.

Nota: Se CAL não for mostrado, verifique o posicionamento correto da ferramenta de calibração. Se a calibração não puder ser realizada, podem ser necessários reparos na bomba,

Nota: Os valores de calibração mostrados na tela são apenas para ilustração e podem variar.

Ferramenta de calibração requerida: 1000TG00095

Passo 1

Passo 2

Passo 3

Passo 4

Alaris® Bombas de Seringa 15/94 1000SM00001 Edição 16

Page 16: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Configuração e Calibração Procedimentos de Calibração (243) (continuação) Calibração de FORÇA DE SERINGA Pré-condição:

Isto pré-condiciona o mecanismo e somente deve ser realizado se a placa do motor ou chassi tiver sido substituído. Encaixe a ferramenta de Calibração como mostrada, zere o medidor, meça até que o medidor registre 10 kg e então desaperte cuidadosamente o mecanismo e retire o êmbolo. Não pressione qualquer tecla durante este procedimento.

Ferramenta de Calibração necessária: 0000TG00200 (de cima) ou 0000TG00020 (de baixo)

Para converter Kilogramas de Força (kgf) em Newtons (N) multiplique por 9.806650. Por exemplo 10 kgf = 98,07 N.

Força excessiva danificará o mecanismo do êmbolo. E m nenhum momento aplique mais que 10 kgf ±0,05 kgf no mecanismo do êmbolo.

Nota: Os valores de calibração mostrados nas telas são apenas para fins ilustrativos e podem variar.

Encaixe a Ferramenta de calibração e posicione o êmbolo como mostrado nos Passos 1 a 3, zere o medidor. A cada passo pressione CAL quando a força de calibração exigida for atingida. Nota: Se CAL não aparecer na tela, verifique se o posicionamento da ferramenta está correto. Se a calibração não puder ser realizada, podem ser necessários reparos na bomba. Aguarde 30 segundos para a pressão estabilizar após qualquer calibração de pré-condicionamento.

Alaris® Bombas de Seringa 16/94 1000SM00001 Edição 16

Page 17: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Configuração e Calibração Procedimentos de Calibração (243) (continuação)

Uso do Testador de Oclusão Digital 0000TG00200 O testador de Oclusão 0000TG00200 utiliza um medido r digital de força para registrar as forças aplicadas. Por favor, consulte as Instruções de Operação forne cidas de MecMesin Compact Gauge para informação operacional detalhada e opções e exigênc ias de energia. Para preparar o testador em uso, coloque na bomba d e seringa.

• Assegure que não existe nada tocando o êmbolo (tal como o drive do êmbolo da seringa).

• Ligue o Compact Gauge utilizando a tecla ‘On/Zero’. • Selecione unidade de força ‘kg’ e a opção de leitur a ‘MAX’. • Se a tela indicar outro valor que não 0,00kg, zere o sistema utilizando a tecla

‘On/Zero’. Opere o sistema como exigida para a realização de a tividade de calibração. Antes do próximo uso, assegure que a leitura ‘MAX’ seja apagada utilizando a tecla ‘On/Zero’.

Alaris® Bombas de Seringa 17/94 1000SM00001 Edição 16

Page 18: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Configuração e Calibração Procedimentos de Calibração (243) (continuação) Calibração de LINHA DE PRESSÃO – SOMENTE Bomba de Seringa Alaris® CC Ferramentas necessárias: Medidor de Pressão (faixa 0-1400 mmHg) (Tolerância ±0,1 mmHg) Equipo de extensão de disco sensor de pressão dedicado (i.e. G30402M) Seringa Luer-lock de 50 mL

Coloque o equipo de disco de pressão no transdutor. Conecte o equipo de infusão na seringa e no medidor. Utilizando a seringa, aplique a pressão exigida como mostrada nos passos 1-3. A cada passo pressione CAL quando a pressão de calibração exigida for mostrada no medidor de pressão. Nota: Os valores de calibração mostrados nas telas são apenas para fins ilustrativos e podem variar.

Alaris® Bombas de Seringa 18/94 1000SM00001 Edição 16

Page 19: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Configuração e Calibração Procedimentos de Calibração (243) (continuação) Calibração de BATERIA

1. Conecte a Bomba na rede elétrica AC.

2. Selecione CALIBRAÇÃO DE BATERIA do menu e pressione OK.

3. A bomba irá operar automaticamente a calibração de bateria. A calibração de bateria cicla a bateria através de uma sequência de carga, descarga e recarga enquanto o medidor de gás dentro do pacote de bateria será atualizado com uma medida da capacidade de corrente das células.

O compartimento da bateria deve estar ventilado dur ante a calibração (abra a cobertura da b bateria). A bomba pose falhar na calibração se esti ver muito quente, assim deve se ter o cuidado de não calibrar muitas bombas que estejam p róximas entre si (por exemplo numa bancada de trabalho). Assegure que a bateria está apoiada quando você abr ir o compartimento da bateria.

A desco nexão da rede elétrica a qualquer momento durante a calibração causará uma falha de calibração da bateria.

4. Quando a calibração estiver completa, é mostrado o seguinte na tela:

Valor Descrição Critério de Aprovação

1 Capacidade de Bateria Valor de capacidade do paco te atualizado depois de fase de descarga medida (se alterada)

Maior que 2100 mAh

2 Nível Atual de Carga de Bateria

Carga atual no pacote n/a

3 Voltagem de Bateria Voltagem atual no pacote n/a

4 Tempo de Carga Inicial Tempo que levou durante a fase de carga inicial, Fase de carga inicial verifica se o pacote está totalmente carreg ado ou não.

Menos que 2 horas e 59 minutos

5 Tempo de Descarga Tempo que levou durante a fase de descarga medida. O pacote é descarregado para determinar quanto de carga é disp onível da bateria.

Entre 4 horas e 15 minutos & 10 horas

6 Tempo de Carga Final Tempo que levou durante a fa se de carga final. O pacote está totalmente recarregado pronto para uso.

Menos que 2 horas e 59 minutos

5. Todo critério de aprovação (veja tabela acima) deve ser satisfeita e a bomba deve mostrar TERMINADO no final da calibração, de outro modo a calibração falhou. Se a calibração falhou tente a calibração novamente ou substitua a bateria.

6. Pressione OK para sair.

O drive do êmbolo s e moverá automaticamente durante a fase de descarga , assim sendo, certifique-se que o drive do êmbolo não está obstru ído durante a calibração (revoca seringas, etc.).

Alaris® Bombas de Seringa 19/94 1000SM00001 Edição 16

Page 20: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Capítulo 3

Manutenção Preventiva

Neste capítulo

Manutenção Preventiva 21

Inspeção Visual 21

Limpeza Recomendada 22

Atualizações 23

Teste de Bateria e Substituição 27

Procedimento de Auto-Teste (123) 28

Teste Comms (123) 29

Procedimento de Verificação de Desempenho 30

Page 21: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Preventiva

Manutenção Preventiva Para assegurar que a bomba permanece em boa condição de operação, inspeções de manutenção de rotina e preventiva são necessárias. Inspeções de manutenção de manutenção devem ser realizadas pelo hospital/dependência antes de cada uso, veja Instruções de Uso para detalhes.

Inspeções de manutenção preventiva devem ser realizadas no mínimo a cada três anos.

Para a inspeção de manutenção preventiva deve ser realizado o seguinte:

• Inspeção visual completa da bomba, interna e externa

• Ajustado com todas as atualizações exigidas

• Teste de bateria e/ou substituição

• Limpeza da bomba

• Procedimento de Verificação de Desempenho.

Após toda substituição de parte sobressalente e ati vidades de reparo, o tes te deve ser realizado de acordo com o Procedimento de Verificaç ão de Desempenho (PVP). Teste adicional e calibração podem ser necessários depois de certos reparos serem completados, veja tabela no Capítulo 6 Manutenção Corretiva para mais informação.

Inspeção Visual

Abra a bomba, segundo Capitulo 6 Manutenção Corretiva e inspecione visualmente o interior da bomba.

Inspecione visualmente o exterior da bomba, verificando o seguinte:

• Etiquetas devem ser substituídas caso necessário se não estiverem planas, legíveis ou aderidas.

• Verifique se as teclas apresentam qualquer desgaste e substitua caso necessário.

• Componentes do gabinete devem ser verificados e substituídos caso necessário.

• Verifique se o grampo do eixo não está danificado e que funciona corretamente.

• Inspecione se existe danos no plugue e cabo da fonte de energia AC.

• O gabinete deve estar limpo e livre de resíduo de solução IV, especialmente nas proximidades de partes móveis.

• Verifique por depósitos de solução ressecada nas áreas acessíveis de transdutor de pressão e mecanismo do êmbolo.

Page 22: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Alaris® Bombas de Seringa 21/94 1000SM00001 Edição 16

Manutenção Preventiva Limpeza Recomendada Para assegurar que esta bomba permaneça em boa condição de operação é importante mantê-la limpa e efetuar os procedimentos de rotina descritos abaixo. Todo serviço deve ser realizado apenas por um engenheiro qualificado.

• Limpe todas as superfícies externas da bomba, limpando com um pano sem fiapos, levemente umedecido com água morna e uma solução desinfetante/detergente padrão. Não utilize os seguintes tipos de desinfetantes:

- NaDcc (tal como PRESEPT)

- Hipocloritos (tal como CHLORASOL)

- Aldeídos (tal como CIDEX)

- Surfactantes Catiônicos (tal como Cloreto de Benzalcônio)

- Iodine (tal como Betadine)

Produtos de limpeza recomendados:

Marca Concentração

Hibiscrub 20% (v/v)

Virkon 1%

Antes da limpeza sempre desligue e desconecte a bom ba da fonte de energia AC. Nunca deixe entrar líquidos no gabinete e evite a formaçã o de excesso de fluido na bomba. Não utilize agentes de limpeza agressivos, pois pod em danificar a superfície exterior da bomba. Não coloque em autoclave a vapor, esterilize com óx ido de etileno ou submerja esta bomba em qualquer fluido.

Utilize um método apropriado de limpeza que não dei xe acumular um excesso de fluido ao redor das teclas. Limpeza agressiva pode potencialm ente criar um trajeto de entrada de fluido na estrutura da tecla que pode resultar em f alha das teclas. No caso de falha, geralmente resultante de um códig o de erro KY1, o conjunto das teclas deve ser substituído. Como uma medida preventiva , deve ser utilizado conjunto de teclas fabricado depois da semana número 15, 2003, uma vez que oferecem mais proteção à limpeza excessiva. O número da semana pode ser enco ntrado no rabicho de conexão do conjunto de teclas. Nós recomendamos que todas as bombas com os seguint es números de série- Bomba de Seringa GS Alaris® 08 510 - 09976 Bomba de Seringa GH Alaris® 16 437 - 22286 Bomba de Seringa CC Alaris® 03 471 - 06632 Bomba de Seringa TIVA Alaris® 013 10 - 02369 (ou bombas fora desta faixa que tenham suas teclas trocadas entre 2 de Julho de 2002 e 30 de abril de 2003) tenham o seu conjunto de teclas s ubstituído no próximo serviço de rotina. Todas as outras bombas tem uma estrutura de tecla q ue não exibe este risco potencial.

Alaris® Bombas de Seringa 22/94 1000SM00001 Edição 16

Page 23: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Preventiva Atualizações

Software de Atualização

Recomendado no próximo serviço: Se a bomba tiver sof tware versões V1.9.3(MK1/2) ou V2.3.5(MK3) e abaixo, atualize para o software versão V1.9.4(MK1/2 ) ou V2.3.6(MK3) ou superior. Altamente recomendado: Se a bomba tiver software ver são V1.5.9 e abaixo, então atualize o software da Bomba de Seringa Alaris® (exceto a Bomba de Serin ga Alaris® TIVA) para as mais recentes versões de software, pois isso resolverá um problem a potencial que pode resultar numa condição de LED piscante de funcionamento, a condição de infusão mostra “INFUNDINDO”, mas a tela de volume infundido não mostra aumento e nenhuma droga será i nfundida ao paciente. Este problema potencial pode ocorrer sob as seguinte s remotas circunstâncias:

(i) Uma nova seringa foi recentemente colocada no m ecanismo de condução e (ii) Uma infusão foi iniciada, muito rapidamente pa rada e então reiniciada. (A bomba deve estar

parada entre 0,375 seg e 0,435 seg após início – um a janela de 0,06 seg.) Se a bomba for subsequentemente parada e reiniciada, a infusão iniciará normalmente. Mandatório: Se o software da Bomba de Seringa Alaris® PK for abaixo de V3.2.15 então atualize para a versão V3.2.15 ou superior. Isso irá fornecer uma tela de advertência adicional para uso de modelo Schnider de Propofol, que alerta o usuário que um Tpi co de 1,6 minutos foi utilizado. Quando atualizar uma bomba de uma versão software p ara outra onde o primeiro dígito ou do meio se altera, partida fria será necessária antes e dep ois da atualização de software, a não ser que estabelecido de outro modo no Relato de Informação Técnica. Calibração também será necessária depois de atualização de software e partida fria.

Ferramentas necessárias

• O Disco de Distribuição de Software (Veja tabela abaixo)

• Kit de Programação 1000SP00172 (Inclui Registro de Programa de cabo IrDA

• Porta IrDA no PC ou Portas Comms • Cabo RS232 1000SP00336 • Versão 3 de Software Utilitário de Manutenção

(SMU) 1000CD00028 Teste de desligamento IrDA Para verificar se o PC está configurado corretamente para comunicação com as Bombas de Seringa Alaris® , o Teste de Desligamento necessita ser realizado apenas em uma Bomba de Seringa Alaris® como se segue: 1. Carregue o programa Teste de Desligamento IrDA na seu PC. 2. Selecione GO no programa software de PC. 3. Alinhe o conversor IrDA com a janela IrDA da bomba (distância ótima é 5 cm). 4. Conecte na porta serial. 5. Introduza o código de acesso 166. 6. Pressione YES para continuar o Autocarregador. 7. Selecione a interface IrDA. 8. Selecione a taxa Baud de 115200. 9. A bomba mostrará então o Autocarregador em progresso. 10. Pressione a tecla para silenciar o alarme. 11. Selecione Transmit no PC. Verifique que a barra de progresso se move no PC e a bomba se desliga. Versões de Software disponíveis

Modelo

Bomba de Seringa

Software Software Expandido Software de Segurança G uardrails®

Mk1/Mk2 Mk3 Mk1/Mk2 Mk3 Mk3

Bomba de Seringa Alaris® GS

1000SP01221

(MP v1.5.10)

1000SP01225

(MP v2.0.0)

1000SP01270

(MPv1.9.4)

1000SP01276

(MP v2.3.6)

Bomba de Seringa Alaris® GH

1000SP01221

(MP v1.5.10)

1000SP01226

(MP v2.0.0)

1000SP01270

(MPv1.9.4)

1000SP01268

(MP v2.3.6)

MP v3.1.4

(Instalado pelo Pessoal da Health Cardinal)

Bomba de Seringa Alaris® CC

1000SP01221

(MP v1.5.10)

1000SP01227

(MP v2.0.0)

1000SP01270

(MPv1.9.4)

1000SP01267

(MP v2.3.6)

MP v3.1.4

(Instalado pelo Pessoal da Health Cardinal)

Bomba de Seringa Alaris® TIVA

1000SP01221

(MP v1.6.2)

1000SP01228

(MP v2.1.0)

1000SP01270

(MPv1.9.4)

1000SP01269

(MP v2.3.6)

Bomba de Seringa Alaris® PK

1000SP01413

(MP v3.2.15)

Legenda: MP=Processador Principal. Mk1/Mk2/Mk3 são as versões liberadas do PCB de Controle.

Alaris® Bombas de Seringa 23/94 1000SM00001 Edição 16

Page 24: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Preventiva Atualizações (continuação)

Autocarregador Leve

1. Carregue o programa software no seu PC. Inicie a versão ‘MP Only’ do software relevante da bomba. Verifique que o tipo correto de bomba é mostrado.

2. Selecione GO.

3. Alinhe a bomba conversora IrDA com a janela IrDA (distância ótima é 5 cm), ou conecte o cabo RS232.

4. Conecte na porta serial.

5. Introduza o código de acesso 166.

6. Pressione Yes para continuar Autocarregador.

7. Selecione interface IrDA ou interface RS232.

8. Selecione taxa Baud de 115200.

9. A bomba irá então mostrar Autocarregador em progresso.

10. Pressione a tecla para silenciar o alarme.

11. Selecione Start no PC. Monitorize o progresso de todos os canais selecionados.

12. Desligue a bomba. Autocarregador Pesado

1. Carregue o programa software no seu PC. Inicie o software relevante da boma (não a versão ‘MP Only’).

2. Desconecte a bateria e separe a bomba.

3. Ajuste o Registro de Programa na placa de controle.

4. Reconecte a bateria. A bomba irá alarmar, pressione a tecla para silenciar.

5. Alinhe a bomba conversora IrDA com a janela IrDA (distância ótima é 5 cm), ou conecte o cabo RS232.

6. Conecte na porta serial.

7. Mude o registro de Programa para a posição correta seja RS232 ou IrDA.

8. Ligue o registro de Programa

9. Selecione GO no seu PC. Monitorize o progresso de todos os canais selecionados.

10. Desligue a bomba.

Partida Fria Pode ser necessário executar uma partida fria se a bomba tiver mudada entre certos softwares. Consulte a documentação fornecida com o disco de software para verificar se a partida fria é necessária.

1. Introduza o código de acesso 611, então desligue quando estiver pronto.

2. Realize uma calibração completa.

Precaução – Apagamento Completo de Dados: Partida Fria apaga TODA informação da bomba. Esta car acterística deve ser somente utilizada quando houver mudança entre versões incompatíveis d e software. Recalibração completa e reconfiguração são necessárias. Técnicos da Cardina l Health não devem reinstalara informação de droga (Isto DEVE ser feito pelo cliente).

Falha de Energia Falhas podem ocorrer quando utilizar laptops durant e comunicação com Bombas de Seringa Alaris®, devido a exigências de energia. Fonte de energia externa pode ser utilizada em conj unto com IrDA ou cabo RS232 para compensar a falta de energia do laptop. Por favor, Note que a transferência de dados IrDA po de ser afetada pela luz solar ou iluminação fluorescente.

Alaris® Bombas de Seringa 24/94 1000SM00001 Edição 16

Page 25: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Preventiva Atualizações (continuação) Atualização do Suporte de Grampo do Eixo O material do Suporte de Grampo do Eixo foi trocado por uma material mais forte para evitar que o suporte dobre quando apertado. O kit sobressalente de Suporte de Grampo do Eixo (parte número 1000SP00589) substitui partes da montagem do suporte para resolver Grampos de Eixo curvados ou escorregadios. Nota: Não existe nenhuma exigência para remover o Grampo V (veja figura 1)

Atualização do Suporte de Contensão da Placa de Mot or Verifique o número de série da placa de motor, se o código for somente numérico, código de barra numérico ou alfanumérico começando com o prefixo “PH”, esta é a versão atual da placa de motor. A versão atual da placa de motor não necessita do suporte de contensão da placa de motor (veja Figura 2). Todas as outras versões de placa de motor necessitam do suporte de contensão (veja Figura 3).

Alaris® Bombas de Seringa 25/94 1000SM00001 Edição 16

Page 26: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Preventiva Atualizações (continuação) Atualização do Bloco Tampão de Transmissão

Atualização Linear (PL3) Coloque o kit de atualização Linear (1000SP01437) em qualquer bomba que exiba erro PL3 e foi fabricado antes de setembro de 2008 com número de série dentro das faixas:

• 8001-20585 & abaixo

• 8002-20783 & abaixo

• 8003-55260 & abaixo

• 8004-09725 & abaixo

• 8005-08623 & abaixo Esta atualização inclui um chassi com potenciômetro linear acoplado e Chassi PCB. Veja Capítulo 6 Manutenção Corretiva para instruções de como colocar as partes. Partes no kit tem as seguintes implementos:

• Potenciômetro linear – Novos contatos blindados de ouro e pregueados de força de alta inserção.

• Chassi PCB - contatos blindados de ouro para o conector para o potenciômetro linear e mudança para layout de trilho.

Os implementos melhorarão a qualidade de contato entre os pinos do Chassi PCB e os terminais pregueados do potenciômetro linear. Também a mudança para layout de trilho no Chassi PCB foi realizado para eliminar os orifícios expostos de contatos. Siga as instruções adicionais de como proceder com erros PL3 no Capítulo 4 Resolução de Problemas.

Alaris® Bombas de Seringa 26/94 1000SM00001 Edição 16

Page 27: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Preventiva Teste de Bateria e Substituição Para testar o desempenho da calibração de bateria, como descrito no procedimento no Capítulo 2 Configuração & Calibração, e verificar que todos os critérios de aprovação foram satisfeitos. Se o critério de aprovação não for satisfeito, então substitua a bateria. A retenção de carga de bateria irá eventualmente degradar. Assim quando a retenção for crítica, a bateria interna deve ser substituída a cada três anos. Substituir a Bateria Principal

,

1, Remova os dois parafusos da cobertura da bateria, remova a cobertura e a bateria

2, Coloque a nova bateria

3, Recoloque a cobertura das bateria e fixe com os 2 parafusos.

É essencial que o pacote de bateria seja calibrado depois de colocado, pois se assim não for realizado, haverá degradação da energia de bate ria auxiliar neste produto.

Alaris® Bombas de Seringa 27/94 1000SM00001 Edição 16

Page 28: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Preventiva Procedimento de Auto-teste (123) Auto-testes incluídos no teste completo

Introduza o código de acesso 123 para visualizar o menu Seleção de Teste (veja Códigos de Acesso no capítulo 2). Consulte a tabela abaixo para os testes em cada item de menu.

Seção de Teste Teste Ação

Software

Software Info Mostra a versão do software.

Grupo de Dados Info Mostra a Informação de Grupo de Dados. (Somente bombas com Software de Segurança Guardrails®).

Processador de Segurança

Segurança ID Verifica que mostra a versão do ID Segurança.

Segurança LED Verifica LED vermelho iluminado.

Segurança Alarme Verifica soar de alarme de Reserva.

Somente Completo

Número de Série Verifica que mostra o número de série da unidade.

Idioma Verifica que mostra o idioma correto.

Relógio em Tempo Real Verifica que mostra a data e o horário corretos.

Data do Serviço Verifica que mostra a data que o próximo serviço é necessário.

Sensor

Detecção de Disco Verifica que a tela muda corretamente para indicar se um disco está Fora ou Dentro (Somente modelo CC).

Pressão de Linha Verifica que a pressão é 000 mmHg ±20 mmHg sem nenhuma pressão aplicada (Somente modelo CC)

Codificador de Motor Verifica que o motor opera e é mostrado Aprovado.

Drive engatado Tela indica Drive engatado ou desengatado quando acoplado/desacoplado.

Encaixe de Êmbolo Tela indica que a tecla Êmbolo está Fora ou Dentro.

Posição do Êmbolo Tela muda suavemente e continuamente durante todo o movimento do êmbolo.

Grampo de Seringa Insira a ferramenta de calibração do tamanho de seringa (1000GT00095) e verifique se os seguintes valores de diâmetros inseridos são mostrados:

Diâmetro de 12 mm = 11,5 a 12,5 mm

Diâmetro de 32 mm = 31,5 a 32,5 mm

Força de Seringa Verifica que o motor opera e é mostrado força de seringa.

Bateria Bateria Verifica que mostra valores em CAP, CHR e VOL; nenhum hífen deve ser visto.

Audio Alto falante Verifica que soa o alarme audível principal.

Indicador Visual

Tela Verifica que todos os pixels da tela estão iluminados

Backlight Verifica que o backlight muda de BAIXO para ALTO quando indicado.

LED de Bateria Verifica que o LED de Bateria (Âmbar) pisca.

LED Iniciar Verifica que o LED Iniciar (Verde) pisca.

LED Parar Verifica que o LED Parar (Âmbar) pisca.

LED Aviso Verifica que o LED Aviso (Âmbar) pisca.

LED Alarme Verifica que o LED Aviso (Vermelho) pisca.

Tecla Conjunto de teclas Pressione a tecla indicada e verifique que muda para a outra tecla.

Comms Comms Somente RS232. Verifique operação de Chamada de Enfermagem e RS232.

Alaris® Bombas de Seringa 28/94 1000SM00001 Edição 16

Page 29: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Preventiva Procedimento de Auto-teste (123) (continuação) Auto-testes incluídos no teste completo

Seção de Teste Teste Ação

Remoto Remoto Verifica a função da saída IrDA para o acesso romoto.

Registro de Calibração

Grampo de Seringa Mostra os valores de calibração para as posições Aberta e Fechada.

Posição do Êmbolo Mostra os valores de calibração para as posições Esquerda, Meio e Direita.

Força de Seringa Mostra os valores de calibração para 0,3 e 10 kgf.

Pressão de Linha Mostra os valores de calibração para 25, 500 e 1000 mmHg (Somente Modelo CC)

Linearidade

Linearidade Verifica que o mecanismo opera por todo o percurso e o gráfico mostra um movimento linear suave.

Base de Oclusão Verifica que o nível de base de oclusão está dentro da tolerância mostrado no gráfico.

Teste Comms (123) Selecione TESTE COMMS do menu mostrado. Nota : Seção apenas aplicável se tiver com a opção de Hardware RS232. Nenhum equipamento de teste específico de cliente é disponível para conduzir os testes de RS232 e alarme de chamada de enfermagem. Assume-se que o cliente terá sistemas associados para fazer uso das opções de RS232 e chamada de enfermagem, por esta razão: O sistema de chamada de enfermagem pode ser testado, logo que conectado nas dependências do cliente, a bomba colocada em operação e simulado uma condição de alarme (ex: desengatando o drive enquanto estiver em operação). O sistema RS232 pode ser testado comunicando com a bomba utilizando uma aplicação de cliente. Se nenhum sistema de cliente for disponível para teste em uso, as seguintes conexões no soquete de saída tipo D de 9 pinos permitirá o teste. É recomendado que todas as conexões de teste sejam realizadas através de um plugue tipo D de 9 pinos que pode ser colocado dentro do soquete da bomba.

Teste Descrição Teste RS232 Disponível somente com a opção Chamada de Enfermagem. Nota : CHAMADA DE ENFERMAGEM

FORNECIDA & RS232 SELECIONADO devem estar habilitados () em Opções Gerais código de acesso 251 para este operar este teste. Conecte o conector tipo D de 9 pinos no soquete de saída tipo D de 9 pinos na parte traseira da bomba. A tela ‘_ _ _’ mudará para APROVADO se o teste de comunicações for bem sucedida.

Chamada de Enfermagem

Disponível somente quando tiver a opção Chamada de Enfermagem. Nota : CHAMADA DE ENFERMAGEM FORNECIDA & RS232 SELECIONADO devem estar habilitados () em Opções Gerais código de acesso 251 para este operar este teste. Localize o conector tipo D de 9 pinos na parte traseira da bomba. Verifique que a Chamada de Enfermagem muda de NC para NO (nenhuma) conexão durante o teste.

Saída de pino RS232

Número do Pino (Id soquete da bomba)

Ação necessária Comentários

1 Mudança de chamada de enfermagem – normalmente conexão fechada

Com teste chamada de enfermagem em curso – Confirme continuidade com pino 5 – Mude alternadamente com o pino 8.

2 Ligue o pino 2 ao pino 3 Teste de ligação RS232 Tx e RX em curso – Confirme que ‘PASS’ (aprovado) é mostrado na tela de teste.

3 Veja pino 2 ----

4 Não utilizado ----

5 Linha 0 volt Com respeito ao pino 7.

6 Não utilizado ----

7 Aplica 9 a 12 volts DC Fonte de energia de RS232 – com respeito ao pino 9.

8 Mudança de chamada de enfermagem – normalmente conexão aberta

Com teste chamada de enfermagem em curso – Confirme continuidade com pino 5 – Mude alternadamente com o pino 1.

9 Mudança de chamada de enfermagem –conexão comum

----

Alaris® Bombas de Seringa 29/94 1000SM00001 Edição 16

Page 30: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Preventiva Procedimento de Verificação de Desempenho

Modelo / Número de Série: Ordem de Serviço / Número de Estoque:

Nome do Hospital / Referência: Versão Software:

INSPEÇÃO Inspeção física e limpeza

LOG ERROCH4

376

Verifique/número de série estabelecido, data de serviço estabelecida (opcional)

AUTO TESTECH3

123

Verifique todas as funções no auto teste

Verifique que data e horário está correta (ajuste se necessário (251)CH2)

Teste de detecção de tamanho de seringa

Espaçador 12 mm (11,5 a12,5) espaçador 32 mm (312,5 a 32,5)

INFUSÃO

Verificação de funcionalidade de alarmes

Drive desengatado, Verifique Seringa, Falha de Energia AC, Disco de Pressão fora (CC), Quase Final de Infusão, Localização do Êmbolo, Final de Infusão

Certifique-se que a bomba funciona com bateria e rede elétrica AC

TESTES DE VERIFICAÇÃOCH3

Teste de velocidade linear*

Bomba ajustada em 200 ml/h, seringa tipo BD Plastipack 50, por uma distância de 15 mm, 2 min 27,01 seg a 2 min 30,59 seg

_______ min ________ seg

Teste de oclusão

Bomba ajustada em 100 ml/h, seringa tipo BD Plastipack 50, nível de alarme L-3, 2,4 a 3,8 kgf

OU Dedicado (CC), nível de alarme 200 mmHg, oclusão de drive em 2,4 a 3,8 kgf

__________________ kgf

Leituras de pressão de linha (CC)

Alarme ajustado em 50 mmHg – alarmes de bomba 40 a 60 mmHg

Alarme ajustado em 750 mmHg – alarmes de bomba 710 a 790 mmHg

__________________ mmHg

__________________ mmHg

CONFIGURAÇÃO Ajuste taxa para zero (ou o menor valor possível), Apague Volume Infundido e VTBI

Apague logs de Erro / Alarme / Baterias (quando nec essário)

TESTES DE SEGURANÇA

ELÉTRICA

Classe I Tipo CF Alternativamente coloque resultados de testes impressos

Teste de Resistência ≤0,2 Ω

Corrente de Fuga Terra ≤500 µA

Corrente de Fuga Delimitada ≤100 µA

__________________ Ω

__________________ µA

__________________ µA

Verificação Realizada por

__________________________ Assinatura

__________________________ Carimbo

_____________________________ Data

CHX Indica o número do capítulo no Manual de Serviço Té cnico (TSM) – 1000SM00001

---CH3 = Consulte o Capítulo 3 do Manual de Serviço Técnico.

*A última questão do jig protetor de êmbolo (0000JG 00014 Edição 7) foi melhorada de tal modo que a agulha do medidor do mostrador repousa s obre a cabeça do êmbolo (evita deixar a agulha sobre a linha da moldura) da bomba. Isto melhora os resultados do teste de precisão da velocidade linear, pois qualquer variaç ão provocada pelo movimento do jig durante o teste é eliminada.

Alaris® Bombas de Seringa 30/94 1000SM00001 Edição 16

Page 31: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Capítulo 4

Resolução de Problemas

Neste capítulo

Luiz de Revisão 32

Códigos de falha de software 33

Erro PL3 37

Manuseio do erro de exceção 40

Diagnóstico de falhas gerais 40

Page 32: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Resolução de Problemas Luiz de Revisão Baixar Log de Evento

Uma aplicação PC conhecida como Event Log Download Utility (ELDU) (número parte 1000SP00209) é disponível para baixar logs das Bombas de Seringa Alaris®.

O Log de Evento expõe retém até 1500 eventos individuais. Bombas com Software Guardrails® habilitado retém até um ano de eventos. Operação ELDU

1. Clique no ícone ELDU no PC

2. Clique Confirmar para concordar com as Restrições de Uso e continue.

3. Selecione Configurar do menu

4. Selecione Configurar Bomba e escolha Alaris® como o tipo de bomba.

5. Selecione Parâmetros para selecionar o log a ser baixado.

6. Verifique que as comunicações estão ajustadas como se segue:

- PC Exigido com a porta selecionada.

- Ajuste taxa baud para 38400.

7. Clique OK para confirmar.

8. Alinhe a bomba conversora IrDA com a janela IrDA (distância ótima é 5 cm), ou conecte o cabo RS232.

9. Ligue a bomba.

10. Clique no Log Baixar (Download) da tela principal.

11. Pressione Fechar (Close) quando terminado.

12. Selecione Arquivo (File) do menu e salve o arquivo. Log pode ser impressa aqui quando necessário. Logs de Informação (376)

Utilize o código de acesso 376 para visualizar os logs de Informação (veja Códigos de Acesso no capítulo 2)

Log Visão Notas

Serviço Mostra os últimos 10 códigos de falha Opção para visualizar o horário e a data em que eles ocorrem

Apagar Serviço Apaga qualquer informação armazenada no log serviço Não será disponível se não existir nenhum dado no log serviço.

Evento Mostra o log evento completo (máximo de 1500 eventos, exceto Bombas com Software Guardrails® habilitado que tem um ano de eventos).

Opção para visualizar o horário e a data em que eles ocorrem.

Tecla Mostra as últimos 200 teclas pressionadas e o horário e a data que ocorreram.

Não registra quando estiver no modo Tech.

Uso Mostra as horas de uso desde o reset e desde a última partida fria.

Pressione OK para apagar horas desde o reset.

Código de acesso 376 fornece as seguintes opções de serviço adicional:

Data de Serviço Ajusta a data quando a bomba mostrará “Serviço previsto” e qualquer mensagem de serviço introduzida.

Mensagem de Serviço Introduz a mensagem para ser mostrada na data de serviço.

Número de Série Registra o número de série da bomba.

Referência de Unidade Campo de texto de forma livre apenas para referência do usuário.

Log Evento Acesso fornecido quando o modo de inicialização padrão leva a erros tais como o acesso de Log Evento da tecla Opções que não pode ser acessada.

Identificação PCB Permite que a ID de PCB Controle ser revisada. (somente Bombas com Software de Segurança Guardrails® ) Número

Álvares® Bombas de Seringa 32/94 1000SM00001 Edição 16

Page 33: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Resolução de Problemas Códigos de falha de Software

Os seguintes erros, MT1, DE1, PF1, PP1 e SC1 podem ocorrer se a operação de auto teste ou de calibração forem acessados saindo do menu de configuração. Se estes forem mostrados a bomba deve ser ciclada a energia e esta s operações introduzidas diretamente.

Código Módulo Falha Ação/Substitua

AC1 Gerenciamento de Alarme AC

Falha de gerenciamento de alarme AC PCB controle

AC2 Falha VCO DC

AD1 Conversor ADC Referência de voltagem/Regulação de energia PCB controle

AM1 Gerenciamento de áudio Driver de saída de condição de áudio PCB controle

AM2 Falha VCO

AS1

Condição de áudio

Execução de áudio Alto falante, fios ou PCB controle

AS2 ADC de entrada de monitorização de condição de áudio

AS3 Teste de corrente de alto falante na inicialização

BT1

Bateria

Medidor de gás de bateria Bateria ou PCB controle

BT2 Voltagem de célula da bateria está baixa

BT3 Voltagem de célula de bateria está alta

BT4 Bateria descarrega quando conectada à rede

CK1 Relógio Variação excessiva de tempo PCB controle

DE1

Detecção de Engate de Drive

Módulo de software de engate de drive PCB controle

DE2 Auto teste opto de engate de drive Flexi de drive de êmbolo, PCB controle ou Transmissão PCB flexi DE3 Emissor em condição errada

DB1

Gerenciamento de drogas

Sistema de arquivo base de dados de droga PCB controle

DB2 Recuperação de arquivo base de dados de droga

DB3 Armazenamento de arquivo base de dados de droga

DB4 Erro CRC

DS1

Gerenciamento de droga

Falha de recuperação de dosagem PCB controle

DS2 Falha de armazenamento de dosagem

DS3 Falha de dados de dosagem

DS4 Falha de biblioteca de dosagem de droga

DS5 Falha de dados de dosagem de paciente

DS6 Falha de IDFS de dosagem

DS7 Falha de gerenciamento de Grupo de Dados de dosagem

DS8 Falha de gerenciamento de Perfil de dosagem

DSM1

Gerenciamento de Ajuste de Dados

Falha de carregamento de Grupo de Dados Carregue ou verifique Grupo de Dados

Falha de integridade de Grupo de Dados

DSM3 Formato incompatível de Grupo de Dados

DSM4 Falha CRC de Grupo de Dados

DSM5 Falha de leitura de Grupo de Dados Carregue ou verifique PCB controle de Grupo de Dados DSM6 Falha CRC de elemento de Grupo de Dados

DSM7 Falha de armazenamento de Grupo de Dados

PCB controle DSM8 Falha de recuperação de armazenamento de Grupo de Dados

DSM9 Corrupção de dados de Grupo de Dados

Álvares® Bombas de Seringa 33/94 1000SM00001 Edição 16

Page 34: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Resolução de Problemas Códigos de falha de Software (continuação)

Código Módulo Falha Ação/Substitua

EV1

Log de Evento

Abre arquivo log à inicialização

PCB Controle

EV2 Módulo software de armazenamento de arquivo

EV3 Índice de leitura de log

EV4 Índice de escrita de log

EV5 Leitura de dados de log

EV6 Gravação de dados de log

EV7 Procura de dados log

EV8 Falha de reparo log

EV9 Falha de formatar log

EV10 Falha de registro log

EV11 Falha de extração log

EV12 Falha de fechar log

EV13 Falha de abrir log

FD1

Liberação de Fluido

Módulo software de liberação de fluido

PCB Controle

FD2 Módulo software de gerenciamento de alarme

FD3 Módulo software de drive de êmbolo

FD4 Módulo software de monitor de pressão

FD5 Módulo software de seringa

FD6 Módulo software de configuração de usuário

FD7 Recuperação de dados de ajuste de liberação de fluido,

FD8 Armazenamento de dados de ajuste de liberação de fluido

FD9 Dados críticos de liberação de fluido

FD11 Erro de verificação cruzada VI

FL1

Log de Fluido

Abre arquivo log de fluido na inicialização

PCB Controle

FL2 Módulo software de armazenamento de arquivo

FL3 Índice de leitura de log

FL4 Índice de gravação de log

FL5 Leitura de dados de log

FL6 Gravação de dados de log

FL7 Procura de dados de log

FL8 Falha de reparo log

FL9 Falha de formatar log

FL10 Falha de registrar log

FL11 Falha de extração log

FL12 Falha de fechar log

FL13 Falha de abrir log

GG1 Medidor de Gás Comunicações com medidor de gás Bateria ou PCB Controle

GR1 Limite Guardrails® Falha de limite Guradrails® PCB Controle

IM1

Gerenciamento de Identificação

Corrupção de dados PCB Controle

IM2 Número de série para estabelecer PCB Controle

IM3 RTC para estabelecer Ajuste RTC no código de acesso 376.

PCB Controle

IM4 Falha de armazenamento PCB Controle

Álvares® Bombas de Seringa 34/94 1000SM00001 Edição 16

Page 35: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Resolução de Problemas Códigos de falha de Software (continuação)

Código Módulo Falha Ação/Substitua

Kl1

Log Chave (tecla)

Abrir chave de arquivo log na inicialização

PCB Controle

KL2 Módulo software de armazenamento de arquivo

KL3 Índice de leitura de log

KL4 Índice de gravação de log

KL5 Leitura de dados de log

KL6 Gravação de dados de log

KL7 Procura de dados de log

KL8 Falha de reparo log

KL9 Falha de formatar log

KL10 Falha de registrar log

KL11 Falha de extração de log

KL12 Falha de fechar log

KL13 Falha de ab rir log

KY1

Conjunto de teclas

Tecla do conjunto de teclas emperrou por 10 min

Conjunto de teclas ou PCB Controle KY2 Falha de linha

LC2

LCD

Armazenamento de parâmetro de controle LCD0

PCB Controle ou PCB de Tela LC3 Teste de memória de tela LCD

ME1

Codificador de Motor

Software do módulo codificador de motor

Codificador de Motor ou PCB Controle ME2 Detectado Overrun

ME3 Software de serviço de interrupção de Codificador de motor opera quando codificador está desabilitado

MT1

Motor

Software do módulo de motor

Verifique conexões dos fios do motor, sinalizador opto não está deslizando e a engrenagem de codificador não está em linha com opto. Chassi PCB, PCB Controle.

MT2 Codficador falhou, software de prevenção de motor continua operando

MT3 Processador de segurança falhou, software de prevenção de motor continua operando

MT4 Rotação de motor em sentido errado

MT5 Velocidade de rotação de motor sofreu desvio

MT6 Operando em taxa incorreta

MT7 Rotação de motor detectada quando deveria estar parada

MT8 Motor não operando quando deveria estar

MT9 Rotação de motor inibe controle do Processador de Segurança

MT10

Dados de rotação de motor atingiram o valor máximo MT11

MT12 Dados críticos de motor

NC1

Chamada de Enfermagem

ADC evitando operação de chamada de enfermagem

PCB Controle ou RS232/PCB Chamada de Enfermagem

NC2 Sinal de monitor está fora de faixa

NC3 Drive de monitor de corrente de relê

NC4 Falha de processador de segurança

PA1

Dados de Paciente

Falha de recuperação de Dados de Paciente

PCB Controle PA2 Falha de armazenamento de Dados de Paciente

PA3 Erro de dados de Dados de Paciente

PA4 Erro IDFS de Dados de Paciente

PB1 Tecla de Êmbolo Software de módulo de tecla de êmbolo

Flexi de drive de êmbolo, PCB Controle ou Flexi de PCB Transmissão

PB2 Auto teste de opto de tecla de êmbolo

PB3 Emissor em condição incorreta

Álvares® Bombas de Seringa 35/94 1000SM00001 Edição 16

Page 36: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Resolução de Problemas Códigos de falha de Software (continuação)

Código Módulo Falha Ação/Substitua

PC1

Controlador de PIP

Módulo software de Controlador de PIP

PCB Controle

PC2 Dados críticos de Controlador de PIP

PC3 Dados críticos do módulo de Fase

PC4 Módulo software de liberação de fluido

PC5 Recuperação de dados de ajuste de Controlador de PIP

PC6 Armazenamento de dados de ajuste de Controlador de PIP

PD1

Disco de pressão

Software do módulo disco de pressão

Disco de pressão opto ou PCB Controle

PD2 Auto teste opto de disco de pressão

PD3 Emissor em condição incorreta

PF1

Encaixe do êmbolo

Módulo software de encaixe de êmbolo

Optos, Cabos , PCB Controle ou montagem do êmbolo.

PF2 Software do módulo de pinça opto

PF3 Software do módulo opto da tecla de êmbolo

PFM1

Gerenciamento de Perfil

Falha de armazenamento de perfil

PCB Controle PFM2 Falha de recuperação de perfil

PFM3 Falha de inicialização de perfil

PFM4 Corrupção de dados de perfil

PG1

Pinça de Êmbolo

Software do módulo de pinça de êmbolo

Pinça de êmbolo opto, PCB de Transmissão ou PCB Controle

PG2 Auto teste opto de pinça de êmbolo

PG3 Emissor em condição incorreta

PL1

Drive de Êmbolo

Módulo software de drive de êmbolo

PCB Controle ou Chassi PCB

PL2 Módulo software de gerenciamento de alarme

PL3 Desvio de movimento do drive de êmbolo

PL4 Software de monitor de posição de êmbolo

PL5 Módulo software de motor

PL6 Módulo software de seringa

PL7 Software de opção de configuração de usuário

Álvares® Bombas de Seringa 36/94 1000SM00001 Edição 16

Page 37: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Resolução de Problemas Códigos de falha de Software (continuação)

Erro PL3

Introdução

Um PL3 é um código de alarme que é disparado quando a bomba observa um desvio dentro do sistema de medida linear. O desvio é calculado entre o valor medido (potenciômetro linear) e os valores calculados derivados do movimento do motor. O alarme foi projetado para detectar falhas dentro da transmissão.

Causas de Falha • Meia porca desgastada • Entrada de fluido no ou ao redor do potenciômetro linear • Rolamento frouxo da placa de motor • Potenciômetro linear de resistência de contato/Chassi PCB

Diagnóstico Para estabelecer onde está a falha realize os seguintes testes e verificações:

• Realize o teste de pré-condição como detalhada no procedimento de Calibração de Força de Seringa, veja Capítulo 2, Configuração e Calibração. Se a bomba não atingir 10 kgf isto indicaria uma meia porca desgastada.

• Abra o gabinete e inspecione internamente a bomba para quaisquer sinais de entrada de fluidos. • Com o gabinete aberto e o mecanismo NÂO desapertado, tente empurrar o êmbolo no sentido mostrado na figura 1.

Verifique que não existe nenhum movimento do rolamento da placa de motor (figura 2). Se houver movimento isto indicaria um rolamento frouxo de placa de motor.

Ações • Verifique que a bomba foi fabricada antes de setembro de 2008 e o número de série está como listada ou abaixo

(Número de Série 8001-20585, 8002-20783, 8003-55260, 8004-09725 ou 8005-0823). Se confirmado, encaixe o kit de atualização Linear (1000SP01437) que contém o chassi com o potenciômetro linear-e o Chassi PCB.

• Substitua a montagem do carro (1000SP01107) se a meia porca estiver desgastada, como indicada pelo teste de pré-condição.

• Substitua a placa de motor (1000SP01110) se a placa de motor tiver um rolamento frouxo de placa de motor. • Substitua qualquer parte danificada pela entrada de fluido. • Proceda as calibrações de Posição de Êmbolo e Força de Seringa, veja Capítulo 2, Configuração e Calibração. • O teste deve ser realizado de acordo com o Procedimento de Verificação de Desempenho (PVP), veja Capítulo 3,

Manutenção Preventiva.

Potenciômetro linear e Chassi PCB incluídos no kit de atualização Linear tem as seguintes melhorias: • Potenciômetro Linear – Contatos pregueados mudados p ara banhados a ouro e alta força de

inserção para melhorar o contato. • Chassi PCB – Conector mudado para banhado a ouro pa ra melhorar o contato com o

potenciômetro linear e mudança de layout de trilho para eliminar as conexões de ponte nos trilhos de sinal linear.

Álvares® Bombas de Seringa 37/94 1000SM00001 Edição 16

Page 38: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Resolução de Problemas Códigos de falha de Software (continuação)

Código Módulo Falha Ação/Substitua

PM1

Medida de Pressão

Software de medida de pressão

PCB Controle

PM2 Sensor de pressão

PM3 Força de seringa

PM4 Opções de configuração de Usuário

PM5 Seringa

PM6 Falha de recuperação de ajuste

PM7 Falha de armazenamento de ajuste

PP1

Monitor de Posição de Êmbolo

Software de monitor de posição de êmbolo

PCB Controle PP2 ADC

PP3 Sensor de posição de êmbolo Potenciômetro linear de posição de êmbolo

PP4 Calibração de sensor de posição de êmbolo Calibrar movimento linear

PP5 Recuperação de dados cal de posição de êmbolo

PCB Controle PP6 Armazenamento de dados cal de posição de êmbolo

PP7 Software de engrenagem de drive

PS1

Sensor de Pressão

Módulo software de sensor de pressão

PCB Controle PS2 ADC

PS3 Leitura de corrente inválida

Sensor de pressão ou PCB Controle PS4 Leitura de voltagem (Normal) inválida

PS5 Leitura de voltagem (Teste) inválida

PS6 Calibração de sensor de pressão Calibrar sensor de pressão

PS7 Recuperação de dados cal de sensor de pressão

PCB Controle PS8 Armazenamento de dados cal de sensor de pressão

PS9 Ganho amplificador de sensor de pressão

Sensor de pressão ou PCB Controle PS10 Falha de mudança de sensor de pressão

SC1

Grampo de Seringa

Módulo software de grampo de seringa

PCB Controle ou potenciômetro de grampo de seringa

SC2 ADC

SC3 Leituras de sensor de grampo de seringa

SC4 Calibração de grampo de seringa Calibrar grampo de seringa

SC5 Recuperação de dados cal de grampo de seringa

PCB Controle SC6 Armazenamento de dados cal de grampo de seringa

SD1

Dados SD

Recuperação de arquivo de dados de serviço

Proceda a partida fria. PCB Controle SD2 Armazenamento de arquivo de dados de serviço

SD3 Conteúdo de arquivo de dados de serviço

SF1

Força de Seringa

Software de sensor de força de seringa

PCB Controle SF2 ADC

SF3 Leitura atual do sensor de força de seringa

Placa de motor ou PCB Controle SF4 Leitura normal do sensor de força de seringa

SF5 Leitura de voltagem (Teste)

SF6 Calibração do sensor de força de seringa Calibrar força de seringa

SF7 Recuperação de dados cal de força de seringa

PCB Controle SF8 Armazenamento de dados cal de força de seringa

SF9 Amplificador de sensor de força de seringa Placa de motor ou PCB Controle

SF10 Saída de força de seringa Calibrar força de seringa. Placa de motor

SP1

Processador de Segurança

Memória do programa de processador de segurança

PCB Controle SP2 Versão ID do processador de segurança

SP3 Processador de segurança

Álvares® Bombas de Seringa 38/94 1000SM00001 Edição 16

Page 39: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Resolução de Problemas Códigos de falha de Software (continuação) Código Módulo Falha Ação/Substitua

SV1

Log de Serviço

Módulo software de Log de Serviço

PCB Controle

SV2 Módulo software de armazenamento de arquivo

SV3 Índice de leitura log

SV4 Índice de gravação log

SV5 Leitura de dados log

SV6 Gravação de dados log

SV7 Procura de dados log

SV8 Falha de reparo log

SV9 Falha de formatar log

SV10 Falha de relatório log

SV11 Falha de extração log

SV12 Falha de fechar log

SV13 Falha de abrir log

SY1

Gerenciamento de Seringa

Módulo software de gerenciamento de seringa

PCB Controle SY2 Grampo de seringa

SY4 Encaixe de êmbolo

SY5 Tecla do êmbolo emperrada Verifique tecla de êmbolo. PCB Controle

SY6 Recuperação de tabela de dados de seringa

PCB Controle SY7 Armazenamento de tabela de dados de seringa

TC0

Pk / TCI

Nenhuma falha encontrada

Contate o representante de serviço técnico de produtos Cardinal Health, Alaris®

TC1 Corrupção de dados TCI

TC2 TCI não configurada

TC3 TCI condição incorreta

TC4-12 Modelo PK erro 4-12

TC13 Modelo PK erro de parâmetro

TC14 Modelo PK erro início

UC1

Opções de Config. Usuário

Recuperação de arquivo de opção de config. Usuário

PCB Controle UC2 Armazenamento de arquivo de opção de config. Usuário

UC3 Recuperação de dados de opção de config. Usuário

UC4 Modelo de configuração de Usuário Proceda uma partida fria

UT1 Temporizador de Usuário

Relógio mestre de temporizador de usuário PCB Controle

UT2 Solilcitação de software de temporizador de usuário

Álvares® Bombas de Seringa 39/94 1000SM00001 Edição 16

Page 40: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Resolução de Problemas Manuseio do erro de exceção Erros de exceção incluem Erros de Asserção e Erros de Falhas Enum e são utilizados para capturar erros lógicos na execução do software. A bomba mostrará o tipo de erro, o título do módulo software na qual o erro ocorreu e o número de linha. O usuário deve anotá-los para serem utilizados no diagnostico. Esta informação é armazenada no log de serviço (código de acesso 376). Depois de um erro, a bomba não irá armazenar informação quando desligada. Quando a bomba for ligada novamente, o usuário deve sempre confirmar em apagar o ajuste se este não for feito automaticamente.

Diagnóstico de falha geral

Partes para Verificar/Testar

Gab

inet

e F

ront

al

Gab

inet

e T

rase

iro

Etiq

ueta

s e

Tec

las

Mec

anis

mo

PC

B C

ontr

ole

PC

B E

nerg

ia

PC

B T

ela

Bat

eria

Cab

os E

létr

icos

Fus

ívei

s

Fal

ha G

eral

Queda ou danificado √ √ √ √ √ √

Exposto a fluidos √ √ √ √ √ √ √ √ √ √

Sem energia de bateria √ √ √

Sem energia de rede AC √ √ √ √ √

Taxas de liberação fora da tolerância √ √ √

Álvares® Bombas de Seringa 40/94 1000SM00001 Edição 16

Page 41: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

PÁGINA EM BRANCO PROPOSITALMENTE

Page 42: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Capítulo 5

Descrições de Circuito

Neste capítulo

Diagrama de bloco domódulo funcional 42

Descrição funcional do panorama do módulo 43

Descrições de Circuito Diagrama de bloco do módulo funcional

Alaris® Bombas de Seringa 42/94 1000SM00001 Edição 16

Page 43: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Descrições de Circuito Descrição funcional do panorama do Módulo As Bombas de Seringa Álaris® foram desenhadas para que o serviço seja procedido do nível geral para o principal. As PCB foram desenhadas como itens não reparáveis e como tais, somente podem ser substituídas como partes completas. As montagens principais são:

PCB Unidade de Fonte de Energia A Unidade de Fonte de Energia (PSU) é uma fonte de energia com chave de saída única de 15VDC/1,6 A de trabalho contínuo. A PSU tem uma larga taxa de voltagem de entrada que varia de 85 a 264 VAC, 47-63Hz de fase única.

PCB Tela A Bomba utiliza uma Lâmpada Fluorescente de Catodo Frio (CCFL) como um backlight para o modo negativo da tela LCD. O Módulo da Fonte de backlight CCFL gera as altas voltagens necessárias para alimentar a lâmpada e facilitar o controle de luminosidade baseado em software.

Bateria O Módulo Pacote de Bateria fornece energia para o sistema na ausência de uma fonte principal. O Módulo Pacote de Bateria consiste de seis células de bateria 1,2V 2,7Ah NiMH conectadas em série, um fusível térmico, disjuntor térmico de circuito e Módulo de Medidor de Gás selada num encolhimento térmico. O Módulo Medidor de Gás é conectado permanentemente através dos terminais da bateria de tal modo que ele pode monitorizar a voltagem do terminal, corrente de carga/descarga e a temperatura do pacote de bateria. Através da informação da monitorização de carga do Módulo Medidor de Gás, o Módulo Processador Principal de PCB Controle determina o nível de carga da bateria e consequentemente as condições de ‘Bateria Fraca’ e ‘Bateria Esgotada’. A capacidade da Bateria reduzirá com o passar do tempo. Calibração de bateria atualizará o Módulo Medidor de Gás com informação atualizada da capacidade de bateria. Se o pacote de bateria falhar em encontrar os limites de calibração, é recomendado que o pacote de bateria seja substituído e submetido a calibração.

Transmissão O Módulo Interface de Transmissão fornece a Bomba com capacidade de monitorizar um número de parâmetros críticos associados com a operação de transmissão. O equipamento pode detectar falhas ou operação incorreta da transmissão e evitar administração incorreta da dosagem de droga.

Os eletrônicos para este módulo ocupam três PCB separadas que estão localizadas em várias áreas da transmissão como se segue:

PCB Êmbolo – Localizada dentro da Montagem Porta Êmbolo. Contem os eletrônicos que detectam a localização correta do êmbolo de seringa e movimento da pinça.

PCB Carro – Localizada no Carro de Transmissão. Contem eletrônicos que detectam o engate correto da Meia Porca com o parafuso.

PCB Chassi – Localizada na Saliência do Chassi. Isto facilita a medida da velocidade do motor, força de condução da seringa e posição linear do êmbolo. Além disso, o transceptor infravermelho IrDA concordante está posicionado no lado reverso desta PCB. O motor que conduz a transmissão mecânica da bomba é controlada pelo módulo Drive de Motor na PCB Controle.

• PCB Controle

• PCB Tela

• Transmissão

• PCB Unidade de Fonte de Energia

• Bateria

• Transdutor (Modelo CC)

Cardinal Health tornará disponível, sob pedido, diagramas de circuito que ajudarão adequadamente o pessoal técnico qualificado para reparar aquelas partes do equipamento que foram desenhadas pelo fabricante como reparáveis.

PCB Controle Contem o módulo do processador principal, que fornece as funções de controle para quase todos os aspectos da bomba. Ela conduz e monitoriza todos os outros módulos utilizando o código de programa armazenado no eprom flash. O processador principal opera o programa de aplicação principal. O processador principal tem interface diretamente com: • Processador de Segurança • Conjunto de teclas • Tela • Relógio de tempo real • Chave de comunicações para interfaces IrDA e RS232

(opcional) • Saída de Chamada de Enfermagem • LED Indicadores • Alarme Audível • Motor – controlador e DAC condutor espiral de canal

duplo • Sensores de Sistema (incluindo: grampo de seringa,

posição de êmbolo, engrenagem de drive opto, tecla êmbolo opto, sensor de força de seringa, sensor de pressão de linha, disco de pressão opto, codificador de motor, energia AC).

• Backlight • Fonte de energia • Medidor de gás de bateria A função do Módulo do Processador de Segurança é assegurar a correta operação do Processador Principal por mudança constante de dados. Se um erro for detectado, o módulo pode desabilitar de modo independente o motor que conduz a transmissão. Além disso, ele pode criar alarme audível e visual utilizando seu sonorizador piezo-elétrico dedicado, alarme LED e, se provida, a Interface de Chamada de Enfermagem. O Processador de Segurança controla (independentemente do processador principal) • Sondagem áudio • LED indicador visual • Sinal de controle para inibir o drive de motor • Controle de impedir fonte de energia

Transdutor de Pressão (Modelo CC) Monitoriza a pressão de linha quando o disco de pressão for inserido e sinalizar a presença de disco de pressão. A PCB Controle verifica o transdutor para a presença de um disco de pressão e a pressão de linha quando um disco estiver presente.

Alaris® Bombas de Seringa 43/94 1000SM00001 Edição 16

Page 44: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Capítulo 6

Manutenção Corretiva

Neste capítulo

Manutenção Corretiva 45

Acesso à bomba 46

Gabinete traseiro e submontagens 48

Gabinete frontal e submontagens 52

Montagem do Transdutor de Pressão 62

(Somente modelo CC)

Conjunto de teclas e etiquetas 63

Page 45: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva

Assegure que a bomba esteja desconectada da fonte d e energia AC e desligada antes de ser submetida a serviço. A bomba contem componentes sensíveis à estática e por isso precauções estritas ESD devem ser observadas a todo momento. Sempre proteja o porta êmbolo e o grampo de seringa quando a bomba estiver voltada para baixo. Para serviço regular, é recomendado o u so da armação de suporte de gabinete Parte No. 0000JG00047. As baterias devem ser descartadas como detalhado pe los regulamentos locais. Não envie as baterias de volta para o fabricante. Para configuração de torque de prendedor, por favor , consulte o Apêndice D Guias de Conserto e Substituição. Utilize somente as partes sobressalentes recomendad as pela Cardinal Health.

Manutenção Corretiva Este capítulo contem procedimentos necessários para desmontar, reparar e substituir partes adequadamente e para remontar a bomba. Depois de toda substituição de parte sobressalente e atividades de reparo, o teste deve ser realizado de acordo com o Procedimento de Verificação de Desempenho (PVP), veja Capítulo 3, Manutenção Preventiva. Teste adicional e calibração podem ser necessários depois que certos reparos são completados, veja tabela abaixo para mais informação.

Reparo / Substituição de

Gab

ient

e F

ront

al

Gab

ient

e T

rase

iro

Etiq

ueta

s &

Con

junt

o de

tecl

as

Mec

anis

mo

PC

B C

ontr

ole

PC

B E

nerg

ia

PC

B T

ela

PC

B C

hass

i

Bat

eria

Gra

mpo

/pot

enci

ômet

ro G

ram

po

de T

aman

ho S

erin

ga

Tra

nsdu

tor

de P

ress

ão

Tes

te/c

alib

raçã

o pa

ra s

e re

aliz

ar Procedimento de Verificação de Desempenho √√√√ √√√√ √√√√ √√√√ √√√√ √√√√ √√√√ √√√√ √√√√ √√√√ √√√√

Calibração de Bateria √√√√ √√√√

Calibração de Grampo de Seringa √√√√ √√√√ √√√√

Calibração de Posição de Êmbolo √√√√ √√√√ √√√√ √√√√

Calibração de Pressão de Linha √√√√ √√√√ √√√√

Calibração de Força de Seringa √√√√ √√√√ √√√√ √√√√

√√√√ = Necessário Em Branco = Opcional

Alaris® Bombas de Seringa 45/94 1000SM00001 Edição 16

Page 46: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva Acesso à bomba Procedimento de Substituição 1. Remova os dois parafusos de gabinete na cobertura de bateria, remova a cobertura e bateria. 2. Remova os seis parafusos do gabinete. 3. Somente modelo CC: Insira uma chave de fenda no plugue do transdutor, remova o plugue para fora do

transdutor e remova o parafuso de fixação. 4. Separe cuidadosamente as metades do gabinete e desconecte os cabos. 5. Onde necessário remova os rebites com uma chave de fenda e remova o pé do gabinete. Consulte a

informação adicional na página seguinte a respeito da orientação do rebite. 6. Remonte na ordem inversa.

Partes Sobressalentes

Ítem Descrição Parte Número

A ASENA SP, Montagem, Bateria 1000SP01122

B ASENA SP, Cobertura/Alça Bateria 1000SP01121

C ASENA CC, Montagem, Transdutor de Plugue 1000ME01317

D ASENA GS, Kit, Gabinete Frontal 1000SP00478

D ASENA GH, Kit, Gabinete Frontal 1000SP00479

D ASENA TIVA, Kit, Gabinete Frontal 1000SP00480

D ASENA CC, Kit, Gabinete Frontal 1000SP01153

D ASENA PK, Kit, Gabinete Frontal 1000SP01204

E Alaris GS/GH/TIVA/PK, Kit, Gabinete Traseiro 1000SP01115

E ASENA CC, Kit, Gabinete Traseiro 1000SP01154

F ASENA CC, Kit, Transdutor de Pressão 1000SP01155

G ASENA SP, Cordão de Vedação de Gabinete (1m)(interno, não mostrado) 1000ME00311

H ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas, etc) 1000SP00466

I ASENA SP, Kit, substituição de rebite de pé adesivo sobressalente 1000SP00593

I ASENA SP, Kit, Pé adesivo sobressalente 1000SP00595

J Alaris SP parafusos de gabinete principal 80 off 1000SP01325

Alaris® Bombas de Seringa 46/94 1000SM00001 Edição 16

Page 47: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva Acesso à bomba (continuação) A Bomba tem dois tipos de pés de rebite, um tipo é branco e outro é preto. Os pés de rebite podem ser removidos sem a abertura da bomba e podem ser substituídos pelos pés de fundo adesivo como descrito abaixo. Existem também dois tipos de gabinetes, um que tem pés de rebite e portanto orifícios nos gabinetes para eles e o outro sem os orifícios, mas com somente um recesso para os pés de fundo adesivo serem colocados. Para gabinetes que tenham pés de rebite e portanto orifícios, é necessário o kit 1000SP00593. Para gabinetes sem os orifícios, é necessário o kit 1000SP00595. Kit 1000SP00593 contem uma instrução de fixação, 242 pés de fundo adesivo, 242 almofadinhas de pés e uma tubo de Loctite 454 gel adesivo de 20g. Este kit é pretendido como uma substituição para o pé de estilo rebite e tem o suficiente para 48 bombas. Kit 1000SP00595 contem somente 11 pés de fundo adesivo. Este kit é pretendido para gabinetes que não tenham pés de rebite e portanto nenhum orifício nos gabinetes. Somente um recesso está presente para o pé de fundo adesivo.

Alaris® Bombas de Seringa 47/94 1000SM00001 Edição 16

Page 48: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva Gabinete Traseiro e Submontagens Unidade de Fonte de Energia (PSU) & Alto falante Procedimento de Substituição

1. Desconecte o cabo PSU.

2. Remova os três parafusos PSU

3. Remova o parafuso e arruela de fio terra.

4. Remova a PSU e o isolador.

5. Com um alicate de face lisa, comprima cuidadosamente o suporte do alto falante interno e tracione o alto falante para cima e para fora.

6. Remonte na ordem inversa.

Partes Sobressalentes

Ítem Descrição Parte Número

A ASENA SP, Kit, Alto falante 1000SP01130

B ASENA SP, Montagem, Unidade de Fonte de Energia (PSU) 8000EL00063

C ASENA SP, Montagem, Isolador de PSU 1000ME01306

D ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas, etc) 1000SP00466

Alaris® Bombas de Seringa 48/94 1000SM00001 Edição 16

Page 49: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva Gabinete Traseiro – entrada de rede elétrica, Pino PE e magneto Procedimento de Substituição

1. Remova as duas porcas para remover o Pino PE.

2. Remova os dois parafusos da entrada de rede.

3. Remova a entrada de rede e retentor.

4. Remova o magneto levantando uma extremidade.

5. Remonte na ordem inversa

Partes Sobressalentes

Ítem Descrição Parte Número

A ASENA SP/GW, Kit, Pino PE 1000SP00467

B ASENA SP, Kit, Entrada de Rede 1000SP01124

C Detectar Magneto IR 1000ME01303

D ASENA SP, fusível, T-1.25A Queima lenta, Rede (não mostrado) 1000EL00222

E ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas etc) 1000SP00466

Alaris® Bombas de Seringa 49/94 1000SM00001 Edição 16

Page 50: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva Gabinete Traseiro e Submontagens (continuação) Grampo de Suporte e RS232 Procedimento de Substituição

1. Remova os três parafusos de grampo de pedestal.

2. Remova os dois parafusos de retentor de tubo.

3. Remova as duas porcas & arruelas dos parafusos do soquete RS232.

4. Remonte na ordem inversa.

(E) Conector do Soquete RS232

O material do braço do grampo de pedestal foi troca do por um material mais forte para evitar que o braço dobre quando apertado. O kit sobressalente braço do grampo de pedestal sub stitui partes da montagem de Grampo de Suporte para resolver dobras ou deslizamento dos Gra mpos de Pedestal. Nota: Não existe nenhuma exigência para remover o G rampo V.

Partes Sobressalentes

Ítem Descrição Parte Número

A ASENA SP, Montagem, Grampo de Pedestal 1000SP00115

B ASENA SP, Retentor de Tubo 1000ME01213

C ASENA SP, Retentor de Tubo RS232 1000ME01214

D KIT SOBRESSALENTE BRAÇO DE GRAMPO DE PEDESTAL 1000SP00589

E ASENA SP/GW, Kit, conector RS232 1000SP00468

F ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas, etc) 1000SP00466

G DRIVER OLHO DE COBRA DE GRAMPO DE PEDESTAL (NÃO MOSTRADO) 1000ME01466

Alaris® Bombas de Seringa 50/94 1000SM00001 Edição 16

Page 51: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva Gabinete Traseiro e Submontagens (continuação) Came de trilho Procedimento de Substituição

1. Remova o parafuso do desarme de alavanca.

2. Remova o parafuso do came de trilho de alavanca.

3. Remova a arruela da mola.

4. Remonte na ordem inversa.

Partes Sobressalentes

Ítem Descrição Parte Número

A ASENA SP, Kit, Came de Trilho 1000SP01114

B ASENA SP, Grampo de trilho de Came somente kit 1000SP01323

C ASENA SP, alavanca de alavanca de trilho de Came somente kit 1000SP01324

Alaris® Bombas de Seringa 51/94 1000SM00001 Edição 16

Page 52: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva Gabinete Frontal e Submontagens Gabinete Frontal- PCB Controle e RS232 (se incluído na opção) Procedimento de Substituição

1. Desconecte o cabo do PCB RS232.

2. Remova os quatro parafusos e arruelas de contenção do PCB RS232.

3. Remova os três parafusos de contenção e desconecte todos os flexi e conexões de cabo. Empurre o motor em sentido da transmissão para facilitar a remoção do PCB Controle.

4. Quando estiver acomodando a PCB Controle assegure que todos os flexi e cabos estão liberados da PCB.

5. Conecte todos os flexi e conexões de cabo – Fixe com os três parafusos de contenção.

6. Remonte a PCB RS232 em ordem inversa

Partes Sobressalentes

Ítem Descrição Parte Número

A ASENA GS, PCB Controle, Mk3 1000SP01275

A ASENA GH, PCB Controle, Mk3 1000SP01272

A ASENA CC, PCB Controle, Mk3 1000SP01271

A ASENA TIVA, PCB Controle, Mk3 1000SP01273

A ASENA PK, PCB Controle, Mk3 1000SP01218

A Alaris GH GR Painel de Controle Kit de sobressalentes 1000SP01359

A Alaris CC GR Painel de Controle Kit de sobressalentes 1000SP01360

B ASENA SP, Kit, RS232 (PCB & Fixadores) 1000SP01160

C ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas, etc) 1000SP00466

Alaris® Bombas de Seringa 52/94 1000SM00001 Edição 16

Page 53: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva Gabinete Frontal e Submontagens (continuação) PCB de Tela Procedimento de Substituição

1. Remova o ferrite de circuito flexível.

2. Remova os quatro parafusos que fixam a tela e dois suportes de montagem de tela.

3. Remonte na ordem inversa. Para o modelo GS fixe o suporte adaptador na tela.

4. Fixe o flexi de conjunto de teclas na tela utilizando os adesivos de dupla face.

Partes Sobressalentes

Ítem Descrição Parte Número

A ASENA GS, PCB Tela 1000SP01118

B ASENA GH/CC/TIVA, PCB Tela 1000SP01119

C Adaptador Tela GS MkII Asena 1000ME01500

D ASENA SP, Montagem, Suporte de Montagem de Tela 1000ME00261

E Adesivos auto colantes de dupla face 12x12 mm (não mostrado na parte traseira da PCB Tela)

0000ME00423

F ASENA GS, Montagem, Isolador de Tela 1000SP00187

G ASENA GH/CC/TIVA, Montagem, Isolador de Tela 1000SP00188

H ASENA SP, Montagem, Tela de Gaxeta 1000ME01301

I ASENA GH/CC/TIVA, Kit, Proteção de Tela (não mostrado na parte traseira da PCB Tela)

1000SP01137

J ASENA GS, Kit, Proteção de Backlight 1000SP00273

K ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas, etc) 1000SP00466

L Ferrite FP-24,5x5x20(J70) (não mostrado no circuito flexível da PCB Tela)

Alaris® Bombas de Seringa 53/94 1000SM00001 Edição 16

Page 54: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva Gabinete Frontal e Submontagens (continuação) Gabinete Frontal – PCB Chassi e montagem de Êmbolo Procedimento de Substituição

1. Remova os dois parafusos da PCB Chassi. Desconecte todos os cabos.

2. Tracione o êmbolo para fora em toda sua extensão e afrouxe totalmente os dois parafusos de contenção de êmbolo no carrinho.

3. Remova cuidadosamente o flexi êmbolo do carro PCB e alinhado. Enquanto se aplica uma força controlada no êmbolo, até retirá-lo completamente.

4. Remonte na ordem inversa.

Verifique a Almofada Amortecedora colocada se fabricada antes de Março de 2001 e número de série dentro da faixa 8001-03468 e abaixo ou 8002-06788 e abaixo. Se não estiver colocada, limpe a superfície da face do carro mais próxima do tubo condutor de êmbolo e coloque a Almofada Amortecedora na posição mostrada (na vertical para coincidir com o perfil do carro, veja diagrama)

Partes Sobressalentes

Ítem Descrição Parte Número

A ASENA SP, Kit, PCB Chassi 1000SP00189

B ASENA SP, Kit, montagem de Êmbolo (não mostrado) 1000SP01192

C ASENA SP, Kit, Tampão de Carro 1000SP00230

D ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas, etc) 1000SP00466

Alaris® Bombas de Seringa 54/94 1000SM00001 Edição 16

Page 55: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva Gabinete Frontal e Submontagens (continuação) Montagem de Chassi e Transdutor de Pressão (Modelo CC somente) Procedimento de Substituição

1. Retire cuidadosamente a etiqueta na parte de baixo do gabinete frontal para ter acesso ao parafuso do chassi. Remova este parafuso.

2. Remova os dois parafusos que fixam o grampo de aba de seringa.

3. Retire o chassi cuidadosamente.

4. Remova os dois parafusos da montagem do transdutor de pressão e retire cuidadosamente (somente modelo CC).

5. Remonte na ordem inversa.

O Grampo de Aba de Seringa foi melhorado em respost a à solicitação do mercado que indicava que sob cer tas condições ocorriam falsos alarmes de erro na bomba quando estava próxima do Término de Infusão (EOI) particularmente quando eram utilizadas seringas de pequeno tamanho (5, 10 mL, etc.) inseridas incorret amente na bomba. Coloque 1 peça Melhorada do Grampo de Aba de Sering a se fabricada antes de Março de 2001 e número de s érie dentro da faixa 8001-02315 & abaixo ou 8002-04311 & abaixo. Alternativamente as duas peças mais recentes de Gra mpo de Aba de Seringa podem ser colocadas se for necessário um ponto EOI abaixo de 5%. A bomba deve ter a versão de software v1.8.1 ou mais recente se for colocado as 2 peças de Grampo de Aba de Seringa.

Partes Sobressalentes

Ítem Descrição Parte Número

A ASENA SP, Kit, Montagem de Chassi 1000SP01112

B ASENA SP, Kit, Grampos de Aba de Seringa (1 peça) 1000SP00577

B ASENA SP, Kit, Grampos de Aba de Seringa (2 peças) 1000SP00570

C ASENA SP, Kit, Transdutor de Pressão 1000SP01155

D ASENA SP, LBL, Etiqueta de Cobertura do Parafuso de Chassi 1000LB00431

E ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas, etc) 1000SP00466

Alaris® Bombas de Seringa 55/94 1000SM00001 Edição 16

Page 56: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva Gabinete Frontal e Submontagens (continuação) Gabinete frontal – Montagem de Enquadramento de Ser inga Procedimento de Substituição

1. Remova os parafusos de contenção do enquadramento de seringa, braçadeira de gabinete e retentor.

2. Remova o calço e descarte, então erga o mecanismo de enquadramento de seringa do compartimento e retire o potenciômetro,

3. Puxe o grampo de seringa para trás em toda sua extensão. Remova cuidadosamente o tampo, parafuso e arruela. Puxe o grampo de seringa com força para remover,

4. Erga cuidadosamente a mecanismo de enquadramento de seringa do compartimento e puxe através do gabinete. Remova o mancal de eixo e o selo v-ring.

5. Assegure a montagem do gabarito de carregamento ao mecanismo de enquadramento de seringa. Coloque o mancal de eixo e selo v-ring no final do gabarito.

6. Deite a montagem em um lado, potenciômetro para a esquerda, fios existentes para cima. A característica ‘pip’ de injeção no eixo pré-moldado deve ser visível.

7. Coloque o selo protetor no gabinete superior e carregue o mecanismo de enquadramento da seringa. Comprima o v-seal contra o protetor.

8. Retire o protetor e empurre o mecanismo de enquadramento de seringa através do orifício no gabinete frontal até que os lados planos localizados no gabinete e o potenciômetro se alinhem com o recesso do gabinete. Assegure que a moldura de pip fique localizada na lateral.

9. Deslize o componente de calço, se necessário, abaixe a parede lateral do recesso do potenciômetro de seringa. Dobre o calço para fora.

10. Coloque o retentor de enquadramento de seringa de tal modo que o calço fique visível. Coloque a braçadeira de gabinete. Fixe com os dois parafusos.

11. Remova o gabarito de carregamento da montagem.

12. O eixo de seringa nivela para ser movida na posição aberta.

13. Coloque o grampo de seringa sobre o eixo, coloque o parafuso, arruela e tampo

Alaris® Bombas de Seringa 56/94 1000SM00001 Edição 16

Page 57: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva Gabinete Frontal e Submontagens (continuação)

Verifique a presença de cunha se o potenciômetro fo r o tipo antigo de invólucro azul. Se a cunha não estiver colocada, ou o came tem bordas ac entuadas, coloque o Kit Came na remontagem. Se o came tiver bordas acentuadas ou a cunha estiver dobrada incorretamente, isto pode provocar desgaste excessivo de ares ao re dor do gabinete frontal. Movimentos mecânicos e pequenas mudanças no diâmetro da sering a podem resultar em uma falha de detecção de seringa, que pode ocorrer se a cunha nã o estiver presente ou estiver gasta. Potenciômetros de invólucro preto não necessitam de cunha para serem colocados. Quando substituir um potenciômetro que tenha uma cunha por um novo potenciômetro de invólucro preto não recoloque a cunha.

Se a bomba tiver sido fabricada antes de Março de 2 001 e o número de série estiver dentro das faixas 8001-02574 & abaixo ou 8002-04778 & abai xo coloque o grampo de seringa melhorado 1000SP01123 na remontagem. Grampos de ser inga antigos podem ser reconhecidos como de plástico transparente; novos g rampos de seringa são de plástico azul sólido. Grampos de seringa antigos podem rachar e f alhar depois de submetidos ao álcool isopropílico utilizado no processo de limpeza.

Substitua o pé por último se estiver substituindo o gabinete. Se estiver colocando um novo mecanismo de enquadramento de seringa, aplique quantidades ge nerosas de graxa (CASTROL LMX) no slot do mecanismo e engraxe delicadamente o v-seal.

Partes Sobressalentes

Ítem Descrição Parte Número

A ASENA SP, Kit, Kit CAME 1000SP00170

B Sobressalente de Enquadramento de Seringa Vishay 1000SP01407

C ASENA SP, Kit, Seringa & Grampos de Abas (veja seção anterior) 1000SP01123

D Sobressalente de Potenciômetro Vishay 1000SP01408

E ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas, etc) 1000SP00466

F ASENA SP, Teste, Gabarito de Grampo de Seringa 1000SP00481

Alaris® Bombas de Seringa 57/94 1000SM00001 Edição 16

Page 58: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva Gabinete Frontal e Submontagens (continuação) Avaria de montagem de chassi Procedimento de Substituição

1. Remova a porca da roldana, arruelas e retire a roldana e a correia dentada.

2. Remover os três parafusos que fixam o motor.

3. Remova o parafuso de comando retirando para fora o pino cilíndrico utilizando uma chave adequada.

4. Remova os três parafusos que fixam a placa do motor.

5. Remova os três parafusos que fixam o bloco do mancal.

6. Refixe o êmbolo no carro, desaperte o êmbolo e retire o êmbolo e o carro. Mantenha o acionador de potenciômetro linear e mola ao lado do carro.

7. Remova um parafuso que fixa o PCB carro.

8. Remova o potenciômetro de movimento linear.

9. Fixe o novo potenciômetro linear na área central do chassi e nivele na parte traseira do chassi e nivele no final da placa do motor.

10. Remonte na ordem inversa

Existem duas montagens diferentes de chassi disponív eis, assim sendo antes de colocar uma montagem de chassi sobressalente verifique a versão software para assegurar a colocação da parte correta, veja tabela abaixo. Números de montagem de PCB Controle são fornecidos para referência quando o software for inacessível.

Parte Número Chassi Marca Versão software Número de montagem PCB Controle 1000SP01136 MkI & MkII V1.x.x 8000EL00008 & 8000EL000070 1000SP01328 MkIII V2.x.x & acima 8000EL00100

Alaris® Bombas de Seringa 58/94 1000SM00001 Edição 16

Page 59: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva Gabinete Frontal e Submontagens (continuação) Avaria de montagem de chassi (continuação)

Verifique o número de série da placa de motor, se o código for código de barra numérico ou alfanumérico PH”, então esta é a versão atual da pl aca de motor. A versão atual da placa de motor não necessita do suporte da placa de motor (v eja Figura 1). Todas outras versões da placa de motor necessitam deste suporte (veja Figur a 2).

Partes Sobressalentes

Ítem Descrição Parte Número

A ASENA SP, Kit, Montagem de Chassi 1000SP01112

B ASENA SP, Kit, Motor 1000SP01109

C ASENA SP, Kit, Placa de Motor 1000SP01110

D ASENA SP, Kit, Melhoria de Chassi (MkI & MkII) 1000SP01136

D ASENA SP, Kit, Melhoria de Chassi MkIII Kit 1000SP01328

E ASENA SP, PCB Carro 8000EL00022

F SP Kit Suporte de Reforço de Placa de Motor 1000SP00408

G ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas etc) 1000SP00466

H Carro Sobressalente Asena 1000SP01107

I Bloco Mancal Sobressalente Asena (P8) 1000SP01111

J Alaris SP kit parafuso de comando 1000SP01327

Alaris® Bombas de Seringa 59/94 1000SM00001 Edição 16

Page 60: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva Gabinete Frontal e Submontagens (continuação) Avaria de montagem de êmbolo Procedimento de Substituição

1. Remova os três segurando a placa traseira do êmbolo.

2. Remova os componentes como requisitado. Siga os diagramas passo ii para passo ix.

3. Remonte na ordem inversa.

Partes Sobressalentes

Ítem Descrição Parte Número

A ASENA SP, Kit, Montagem de êmbolo 1000SP01113

(Montagem Completa do Êmbolo, não mostrada)

B ASENA SP, PCB Detecta Êmbolo 8000EL00019

C ASENA SP, Agarrador Inferior 1000ME01219

D ASENA SP, Agarrador Topo 1000SP01136

E ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas etc ) 1000SP00466

F DESEMBREIO DE ENGRENAGEM 1000ME01198

G Alaris SP kit de fixadores de êmbolo 1000SP01320

H Alaris SP kit placa traseira de êmbolo 1000SP01321

I Alaris SP kit tubo intermediário 1000SP01322

Alaris® Bombas de Seringa 60/94 1000SM00001 Edição 16

Page 61: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva Gabinete Frontal e Submontagens (continuação) Avaria de montagem de êmbolo (continuação)

Alaris® Bombas de Seringa 61/94 1000SM00001 Edição 16

Page 62: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva Montagem do Transdutor de Pressão (Somente Modelo C C) Procedimento de Substituição

1. Coloque a gaxeta mylar 2. Alinhe o orifício na gaxeta com o orifício na porta

disco central e assegure que a etiqueta se enquadre no Porta Disco Central,

3. Utilize um pano limpo e aplique pressão na gaxeta mylar.

4. Dobre a gaxeta mylar ao longo da borda do porta disco central e assegure que esteja bem aderida ao longo da face frontal do degrau.

5. Carregue a mola no eixo indicador detecta disco, 6. Coloque os braços da mola no retentor de mola no

indicador e no recesso do topo do porta disco.

7. Gire e instale o indicador plástico. 8. Coloque o cordão selador começando pela barra

breque. 9. Carregue o porta disco central no topo do porta

disco. 10. Fixe o porta disco central no topo do porta disco

utilizando um parafuso. 11. Carregue o transdutor de pressão no

compartimento montado. 12. Uma vez colocada a PCB, aplique pressão sobre a

área do sensor da PCB para assegurar uma boa localização.

13. Deslize o ferrite de circuito flexível no local e assegure que o circuito flexível esteja em 90º com a PCB.

14. Abaixe a Base do Porta Disco no Porta Disco Central.

15. Fixe a base com os parafusos.

16. Utilize um pano sem fiapos e limpador aprovado para limpar a superfície.

17. Inicie a gaxeta no terminal indicado. Trabalhe ao redor do perímetro e minimize o vão na junção (se estiver utilizando cordão – N/A se estiver utilizando gaxeta de peça única)

Partes Sobressalentes

Ítem Descrição Parte Número

A ASENA CC, Transdutor de Pressão 1000SP01155

B ASENA CC, Montagem, Topo Porta Disco 1000ME00450

C ASENA SP, Kit, Fixadores (parafusos, arruelas, etc) 1000SP00466

D Alaris SP CC kit partes detecta disco 1000SP01326

Alaris® Bombas de Seringa 62/94 1000SM00001 Edição 16

Page 63: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva Conjunto de teclas e etiquetas Procedimento de Substituição

1. Descarte qualquer conjunto de teclas removido, pois não pode ser reutilizado.

2. Assegure que todo adesivo residual seja removido das superfícies de ligação.

3. Coloque os conjuntos de tecla depois de remover o papel que forra o lado de baixo. Manipule os conjuntos de tecla com cuidado para evitar dano.

4. Aplique pressão dos dedos no conjunto de teclas trabalhando a partir de uma extremidade, para mover o ar da interface adesivo/gabinete.

5. Remova a(s) etiqueta(s) do gabinete como necessário.

6. Limpe o gabinete onde a(s) etiqueta(s) será(ão) colocada(s).

7. Coloque a(s) etiqueta(s) de substituição da folha de etiquetas como necessário.

8. Assegure que todos os finais de membrana flexi do conjunto de teclas estejam guiados e seguros com adesivos de dupla face (0000ME00423).

Para assegurar uma vedação efetiva de fluido no gab inete, garanta que seja dado atenção cuidadosa na borda de 5mm do topo do conjunto de te clas

Partes Sobressalentes

Ítem Descrição Parte Número

A ASENA GH/CC, Chave, Conjunto de Teclas Funcionais ASENA GS, Chave, Conjunto de Teclas Funcionais ASENA TIVA, Chave, Conjuntos de Teclas Funcionais ASENA PK, Chave, Conjunto de Teclas Funcionais

1000SP01126 1000SP01127 1000SP00403 1000SP01203

B Conjunto de Teclas Asena SP Liga/Desliga Asena PK Conjunto de Teclas – Liga/Desliga BOM

1000LB00625 1000LB01405

C Conjunto de Teclas Asena GH Saliente Asena PK Conjunto de Teclas – Saliente – BOM Conjunto de Teclas Asena GS Saliente

1000LB00626 1000LB01404 1000LB00628

D Conjunto de Teclas Asena GH Opções Asena PK Conjunto de Teclas – Opções – BOM Conjunto de Teclas Asena GS Opções Conjunto de Teclas Asena TIVA Opções

1000LB00627 1000LB01403 1000LB00629 1000LB00630

Alaris® Bombas de Seringa 63/94 1000SM00001 Edição 16

Page 64: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva Conjunto de teclas e etiquetas (continuação)

Figura mostra o Jogo de Etiquetas da Bomba de Seringa Alaris® GS. Consulte os seguintes tipos de modelos para o correto jogo de etiquetas. Descrição Parte Número JOGO DE ETIQUETAS BOMBA DE SERINGA CC 1000LB01408

JOGO DE ETIQUETAS BOMBA DE SERINGA GH 1000LB01409

JOGO DE ETIQUETAS BOMBA DE SERINGA GS 1000LB01410

JOGO DE ETIQUETAS BOMBA DE SERINGA TIVA 1000LB01411

JOGO DE ETIQUETAS BOMBA DE SERINGA PK 1000LB01414

Alaris® Bombas de Seringa 64/94 1000SM00001 Edição 16

Page 65: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva Conjunto de teclas e etiquetas (continuação)

D

Alaris® Bombas de Seringa 65/94 1000SM00001 Edição 16

Page 66: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Manutenção Corretiva Conjunto de teclas e etiquetas (continuação)

A figura acima mostra o jogo de etiqueta que é disponível como um item separado dos jogos de etiqueta da Bomba de Seringa Alaris®.

Ítem Descrição Parte Número

ABC Etiqueta de Instrumento 1”x1 ½” 1000LB00590

Utilize em conjunto com o jogo de etiqueta universal

Alaris® Bombas de Seringa 66/94 1000SM00001 Edição 16

Page 67: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Apêndice A

Especificações

Neste capítulo

Infusão 68

Elétrica 69

Físico 69

Ambiente 69

Compatibilidade Eletromagnética 70

Page 68: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Especificações Para ser utilizado somente como referência, para especificações mais detalhadas consulte Instruções de Uso relevantes. Estas especificações se referem a todos os modelos inclusos neste manual a não ser que estabelecido de outro modo.

Infusão Taxa de infusão (mL/h) Modelos GH/CC/TIVA/PK Modelo GS Seringas de 5 mL 0,1 – 150 0,1 – 150

Seringas de 10 mL 0,1 - 300 0,1 – 200

Seringas de 20 mL 0,1 – 600 0,1 – 200

Seringas de 30 mL 0,1 - 900 0,1 – 200

Seringas de 50 mL 0,1 - 1200 0,1 - 200

Volume Infundido 0,0 – 9990 mL

Taxa de Bolus (mL/h) Modelos GH/CC/PK Modelo GS Modelo TIVA Seringas de 5 mL 10 – 150 10 – 150 150

Seringas de 10 mL 10 – 300 10 – 300 150, 300

Seringas de 20 mL 10 – 600 10 – 500 150, 300 ou 600

Seringas de 30 mL 10 – 900 10 – 500 150, 300,0600 ou 900

Seringas de 50 mL 10 - 1200 10 - 500 150, 300, 600, 900 ou 1200

Limite volume de Bolus 0,5 (0,1 mL – v2.3x & acima ou v1.9x); -25,0 mL

Taxa de Purgar (mL/h) 100 - 500

Volume de Purgar 0,5 – 5 mL

Durante PURGAR/BOLUS os alarmes de limite de pressão são aumentados temporariamente para o nível máximo de parâmetros.

Taxa Manter Veia Aberta (KVO) 0,1 mL/h – 2,5 mL/h

Taxa Final de Seringa Parar, KVO (0,1 mL/h a 25 mL/h), ou taxa estabelecida se menor que KVO

Volume a Ser Infundido (VTBI) (Modelos CC/GH)

0,1 mL – 100 mL (0,1 mL – 1000 mL – v2.3x & acima ou v1.9x), 1 min – 24 h

Taxa VTBI completo ( Modelos CC/GH) Parar, KVO (0,1 mL/h a 25 mL/h), ou taxa estabelecida se menor que KVO ou continuar taxa estabelecida.

Alarme Quase Final de Infusão 1 min – 15 min para o final de infusão, ou 10% de volume da seringa, o que for menor.

Alarme Final de Infusão (EOI) 0,1% - 5% de volume de seringa

Limite de Pressão de Bombeamento L-1 a L-10 (100mmHg a 1000mmHg aproximadamente) L-0 (50mmHg aproximadamente)

Precisão de Oclusão com pressão estabelecida (% de escala cheia) (Modelo CC)

Pressão (mmHg) 0 25 500 1000

Em 23º C ±2% ±4% ±5% ±6%

Entre 5º C e 40º C ±4% ±7% ±7% ±10%

Precisão de Sistema

Média volumétrica ±2% (nominal)

Alaris® Bombas de Seringa 68/94 1000SM00001 Edição 16

Page 69: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Especificações

Elétrica Tipo de Bateria NiMH selada recarregável 7,2V/2,7Ah

Duração da Bateria Duração média para descarregar a bateria de totalmente carregada par@5mL/h & 20º C sob condições normais é de 6 horas*

Carregar Bateria 2,5 h a partir de totalmente descarregada para 90% carga.

Tipo de Fusível 2 x T-1,25A, queima lenta

Fonte de Energia AC 115/230VAC, 50/60Hz, 20VA (nominal)

Segurança Elétrica Classe I Tipo CF

Físico Peso 2,7 kg (excluindo cabo elétrico)

Dimensões Modelos Largura Altura Profundidade

GS/GH/PK 310 mm 121 mm 200 mm

CC 335 mm 121 mm 200 mm

TIVA 310 mm 121 mm 200 mm

Latex A gama de Bomba de Seringa Alaris® não contém nenhum Latex.

Ambiente Classificação IPX IPX1

Limites de Operação +5º C para +40º C

Temperatura 20% a 90%

Umidade Relativa 700hPa a 1060hPa

Pressão Atmosférica

Limites de Transporte

Temperatura -30º C a +50º C

Umidade Relativa 10% a 95%

Pressão Atmosférica 500hPa a 1060hPa

Alaris® Bombas de Seringa 69/94 1000SM00001 Edição 16

Page 70: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Especificações Aviso

• O uso de qualquer acessório, transdutor, ou cabo com a Bomba se Seringa Alaris®, outro que aquele especificado, pode resultar em aumento de emissões ou redução de proteção da bomba.

• A Bomba de Seringa Alaris® não deve ser utilizada próxima ou empilhada com outro equipamento, entretanto, se o uso próximo ou empilhado for necessário, a Bomba de Seringa Alaris® deve ser observada para verificar a operação normal na configuração que será utilizada.

Precaução:

• A Bomba se Seringa Alaris® é um Sistema de Equipamento Médico CISPR 11 Grupo 1 Classe A e de uso pretendido somente para profissionais da saúde.

• Equipamento Eletromédico necessita de precauções especiais a respeito de EMC e de instalação, colocar em serviço e uso de acordo com as informações de EMC fornecidas nos documentos anexos.

• Comunicações Portáteis e Móveis podem afetar o Equipamento Eletromédico.

• A operação da bomba próximo de um equipamento que irradia alta frequências de rádio (equipamento eletrocirurgico, rádio portátil, telefones celulares, etc.) podem provocar condições de falso alarme. Se isso ocorrer, reposicione a bomba longe da fonte de interferência ou desligue a bomba e regule manualmente o fluxo.

Guia e Declaração do Fabricante – Emissões Eletroma gnéticas

A Bomba de Seringa Alaris® é pretendida para uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo.

O cliente ou usuário da Bomba de Seringa Alaris ® deve assegurar que ela é utilizada em tal ambiente

Teste de Emissão Conformidade Ambiente Eletromagnétic o - Guia

CISPR 11

Emissões RF

Grupo 1

A Bomba utiliza somente energia RF para sua função interna na oferta normal do produto. Entretanto, as emissões de RF são baixas e não parecem provocar qualquer interface no equipamento eletrônico circunvizinho.

CISPR 11

Emissões RF

Classe A

A Bomba é conveniente para uso em todos os estabelecimentos, outro que domestico, e aqueles diretamente conectados na rede pública de fonte de energia de baixa voltagem, normalmente instalada nas construções para propósito doméstico.

EN 61000-3-2

Emissões Harmônicas

Classe A

EN 61000-3-3

Flutuações de Voltagem, Emissões trêmulas

Conformdade

Alaris® Bombas de Seringa 70/94 1000SM00001 Edição 16

Page 71: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Especificações

Compatibilidade Eletromagnética (continuação)

Guia e Declaração do Fabricante – Emissões Eletroma gnéticas

A Bomba de Seringa Alaris® é pretendida para uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo.

O cliente ou usuário da Bomba de Seringa Alaris ® deve assegurar que ela é utilizada em tal ambiente

Teste de Proteção EN 60601-1-2

Nível de Teste Nível de Conformidade Ambiente Eletromagnético - Gu ia

EN 61000-4-2 Descarga Eletro-estática (ESD)

±6 kV contato

±8 kV ar

±8 kV contato (Nota 2)

±15 kV ar (Nota 2)

Pisos podem ser de madeira, concreto ou cerâmico.

Se os pisos forem cobertos com material sintético, a umidade relativa deve ser no mínimo de 30%.

EN 61000-4-4

Transiente Rápido Elérico,

Queima (EFT) (Nota 3)

±2 kV para linhas de fonte de energia

±1 kV para linhas de entrada /saída

±2 kV para linhas de fonte de energia

N/A (Nota 4)

Qualidade de energia de rede elétrica deve ser aquele de um típico ambiente comercial ou hospitalar.

EN 61000-4-5

Pico de Linha de Energia

(Nota 3)

±1 kV Linha(s) para Linha(s)

±2 kV Linha(s) para Terra

±1 kV Linha(s) para Linha(s)

±2 kV Linha(s) para Terra

Qualidade de energia de rede elétrica deve ser aquele de um típico ambiente comercial ou hospitalar.

EN 61000-4-8 Campo Magnético de Frequência de Energia (50/60 Hz)

3 A/m 400 A/m 50 Hz

(Nota 2)

Campos magnéticos de frequência de energia devem ser nos níveis característicos de um local típico de ambiente comercial ou hospitalar.

EN 61000-4-11

Quedas de Voltagem, Interrupções Curtas, e Variações de Voltagem

(Nota 3)

<5% UT (Nota 1)

(>95% queda em UT)

<5% UT

(>95% queda em UT para 0,5 ciclo)

Qualidade de energia de rede elétrica deve ser aquele de um típico ambiente comercial ou hospitalar.

Se o usuário da bomba necessitar de operação contínua durante as interrupções de rede elétrica, se for recomendada que a bomba seja alimentada por uma fonte de energia sem interrupção ou de uma bateria.

A bomba empregará uma bateria interna de curta duração.

40% UT (Nota 1)

(60% queda em UT) para 5 ciclos

40% UT

(60% queda em UT) para 5 ciclos

70% UT

(30% queda em UT) para 25 ciclos

70% UT

(30% queda em UT) para 25 ciclos

<5% UT

(>95% queda em UT) para 5 seg

<5% UT

(>95% queda em UT) para 5 seg

Nota 1 – UT é a voltagem da rede elétrica AC antes da aplicação do nível de teste

Nota 2 – Niveis de conformidade aumentados pelo EN 60601-2-24

Nota 3 – Realizado na Voltagem de Entrada Mínima e Máxima

Nota 4 – Cardinal Health recomenda o uso de cabos de sinal com menos de 3 metros de comprimento e esta exigência é aplicável somente se os cabos de sinal tem 3 metros ou mais de comprimento (EN 60601-1-2-2002, Cláusula 36.202.4)

Alaris® Bombas de Seringa 71/94 1000SM00001 Edição 16

Page 72: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Especificações

Compatibilidade Eletromagnética (continuação)

Guia e Declaração do Fabricante – Proteção Eletroma gnética Equipamento de SUPORTE VITAL

A Bomba de Seringa Alaris® é pretendida para uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo.

O cliente ou usuário da Bomba de Seringa Alaris ® deve assegurar que ela é utilizada em tal ambiente

Teste de Proteção

EN 60601-1-2

Nível de Teste Nível de

Conformidade Ambiente Eletromagnético - Guia

EN 61000-4-6

RF Conduzido

EN 61000-4-3

RF Radiado

3 V rms

150 kHz a 80 MHz

3 V/m

80 MHz a 2,5 GHz

10 V rms

(Nota 3)

10 V/m

(Nota 3)

Equipamento de comunicação RF portátil e móvel devem ser utilizados não próximos de qualquer parte da bomba, incluindo cabos não mais que a distância de separação recomendada calculada pela equação aplicável para a frequência do transmissor.

Distância de Separação Recomendada

3,5 d = [ --- ] √P V1 12 d = [ --- ] √P 80 MHz a 800 MHz V2 12 d = [ --- ] √P 80 MHz a 2,5 GHz E1 23 d = [ --- ] √P 800 MHz a 2,5 GHz E1

Onde P é a energia máxima de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor e d é a distância de separação recomendada em metros (m).a

Forças de campo dos transmissores de RF fixa, como determinado por um laudo eletromagnético local, b deve ser menor que o nível de conformidade em cada faixa de frequência. c

Interferência pode ocorrer ao redor do equipamento marcado com o seguinte símbolo:

Nota 1 – Em 80 MHz e 800 MHz, a aplica-se a mais alta faixa de frequência.

Nota 2 – Essas orientações pode não se aplicar em todas as situações. Propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão da estruturas, objetos e pessoas.

Nota 3 – Níveis de conformidade foram elevadas pela EN 60601-2-24.

a Os níveis de conformidade nas bandas de frequência ISM entre 150 kHz e 80 MHz e na faixa de frequência de 80 MHz a 2,5 GHz tem a intenção de reduzir a probabilidade de que equipamentos de comunicação portátil/móvel possam provocar interferência se forem inadvertidamente colocados nas áreas de paciente. Por essa razão, um fator adicional de 10/3 é utilizado no cálculo da distância de separação recomendada para transmissores nessas faixas de frequência.

b Forças de campo de transmissores fixos, tais como estações de base para rádio telefones (celular/sem fio) e rádios móveis terrestres, radio amador, radio frequência AM e FM e radiodifusão de TV não podem ser preditos teoricamente com precisão. Para acessar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixa, um laudo eletromagnético local deve ser considerado. Se a força de campo medida no local em que a bomba é utilizada exceder o nível de conformidade RF aplicável acima, a bomba deve ser observada para verificar a operação normal. Se for observado desempenho anormal, medidas adicionais podem ser necessárias, tais como reorientação ou mudar a localização da bomba.

c Sobre a faixa de frequência de 150 kHz a 80 MHz, forças de campo devem ser menos que 10 V/m.

Alaris® Bombas de Seringa 72/94 1000SM00001 Edição 16

Page 73: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Especificações

Compatibilidade Eletromagnética (continuação)

Distâncias de Separação Recomendada para Equipament o de SUPORTE VITAL entre equipamentos de comunicação de RF portátil ou móvel e a Bomba de Seringa Alaris®

A Bomba de Seringa Alaris® é pretendida para uso no ambiente eletromagnético em que os distúrbios de radiação RF sejam controlados.

O usuário da Bomba de Seringa Alaris ® pode ajudar a evitar interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicação de RF portátil ou móvel (transmissores) e a Bomba de Seringa Alaris® como

recomendado abaixo, de acordo com a energia máxima de saída do equipamento de comunicação.

Energia Máxima de Saída do Transmissor

W

Distância de Separação de Acordo com a Frequência d o Transmissor

m

150 kHz a 80 MHz

Fora de bandas ISM

150 kHz a 80 MHz

Em bandas ISM

80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz

3,5 d = [ --- ] √P

V1

12 d = [ --- ] √P

V2

12 d = [ --- ] √P

E1

23 d = [ --- ] √P

E1

0,01 0,03 0,12 0,12 0,23

0,1 0,11 0,38 0,38 0,73

1 0,35 1,20 1,20 2,30

10 1,11 3,80 3,80 7,28

100 3,50 12,00 12,00 23,00

Para transmissores classificados com energia máxima de saída não relacionados acima, a distância de separação d em metros (m) pode ser determinada utilizando a equação aplicável para a frequência do transmissor, onde P é a energia máxima de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.

Nota 1 – Em 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a mais alta frequência.

Nota 2 – As bandas ISM (Industrial, Científico e Médico) entre 150 kHz e 80 MHz são de 6,765 MHz a 6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a 27,283 MHz; e 40,66 MHz a 40,70 MHz.

Nota 3 – Um fator adicional de 10/3 é utilizado no cálculo da distância de separação recomendada para transmissores nas bandas de frequência ISM entre 150 kHz e 80 MHz e na faixa de frequência de 80 MHz a 2,5 GHz para reduzir a probabilidade de que equipamentos de comunicação móvel/portátil possam provocar interferência se forem colocados inadvertidamente nas áreas de paciente.

Nota 4 – Essas orientações podem não se aplicar a todas as situações, Propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão das estruturas, objetos e pessoas.

Alaris® Bombas de Seringa 73/94 1000SM00001 Edição 16

Page 74: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Apêndice B

Descarte

Page 75: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Descarte

Descarte Informação sobre Descarte para Usuários de Equipame nto Elétrico & Eletrônico Sucateado

Esse símbolo no produto e/ou documentos anexos significa que os produtos elétricos e eletrônicos não devem ser misturados com o lixo comum. Se voce quer descartar equipamento elétrico e eletrônico, por favor, contate a sua filial da Cardinal Health ou distribuidor para mais informações. O descarte apropriado desse produto ajudará a economizar recursos valiosos e evitar qualquer efeito negativo potencial para a saúde humana e o ambiente que poderia surgir da sua manipulação inadequada. Informação sobre Descarte em Países fora da União E uropéia Esse símbolo é válido somente na União Européia. O produto deve ser descartado levando os fatores ambientais em consideração. Para assegurar que não haja risco ou perigo, remova a bateria recarregável interna e a bateria Nickel Metal Hydride da placa de controle e descarte como descrito pelas normas locais reguladoras. Todos os outros componentes podem ser descartados com segurança conforme as normas locais.

Remoção da Bateria Remova a Bateria Principal Remova os dois parafusos no gabinete da cobertura de bateria, remova a cobertura e a bateria

Remova a Bateria na PCB Controle

Remova a PCB Controle da bomba, veja “Procedimentos de Substituição de Partes Sobressalentes” Remova a cobertura plástica protetora da PCB Controle. Dessolde a bateria da PCB Controle

Alaris® Bombas de Seringa 75/94 1000SM00001 Edição 16

Page 76: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Apêndice C

Listagem de Partes Sobressalentes

Neste capítulo

Listagem de Partes Elétricas 77

Listagem de Partes do Gabinete Frontal 77

Listagem de Partes do Gabienete Traseiro 78

Jogo de Teclas e Etiquetas 79

Listagem de Partes de Transmissão 79

Software 79

Equipamento Teste 80

Page 77: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Listagem de Partes Sobressalentes Listagem de Partes Elétricas

Parte Número DESCRIÇÃO 1000EL00222 Fusível, T-1,25A QUEIMA LENTA, REDE

1000SP00189 ASENA SP, KIT, CHASSI PCB

1000SP01273 Asena TIVA, PCB Controle, Mk3

1000SP01118 ASENA GS, PCB TELA

1000SP01119 ASENA GH/CC/TIVA, PCB TELA

1000SP01272 Asena GH, PCB Controle, Mk3

1000SP01272 Asena GH, PCB Controle, Mk3

1000SP01122 ASENA SP, MONTAGEM, BATERIA

1000SP01124 ASENA SP, KIT, ENTRADA PRINCIPAL

1000SP01408 POTENCIÔMETRO VISHAY SOBRESSALENTE

1000SP01130 ASENA SP, KIT, ALTO FALANTE

1000SP01275 Asena GS, PCB Controle, Mk3

1000SP01155 ASENA CC, KIT, TRANSDUTOR DE PRESSÃO

1000SP01160 ASENA SP, KIT, RS232 (PCB & FIXADORES)

1000SP01271 Asena CC, PCB Controle, Mk3

8000EL00019 ASENA SP, PCB DETECTOR DE ÊMBOLO

8000EL00022 ASENA SP, PCB CARRO

1000SP01218 Asena PKK, PCB Controle, Mk3

10000SP01359 Alaris GH GR Painel de Controle Kit sobressalentes

1000SP01360 Alaris CC GR Painel de Controle Kit sobressalentes

8000EL00063 ASENA SP, MONTAGEM, UNIDADE DE FONTE DE ENERGIA (PSU)

0000EL00821 Ferrite FP-24.5X5X20(J70)

Listagem de Partes de Gabinete Frontal

Parte Número DESCRIÇÃO 1000SP01153 ASENA CC, KIT, GABINETE FRONTAL

1000SP00478 ASENA GS, KIT, GABINETE FRONTAL

1000SP00479 ASENA GH, KIT, GABINETE FRONTAL

1000SP00480 ASENA TIVA, KIT, GABINETE FRONTAL

1000SP01204 ASENA PK, KIT, GABINETE FRONTAL

1000SP00593 ASENA SP, KIT, SUBSTITUIÇÃO REBITE PÉ ADESIVO SOBRESSALENTE

1000SP00595 ASENA SP, KIT, PÉ ADESIVO SOBRESSALENTE

1000SP01137 ASENA GH/CC/TIVA, KIT, PROTEÇÃO DE TELA

1000SP01123 ASENA SP, KIT, GRAMPOS DE SERINGA & ABA

1000SP01407 Enquadramento de Seringa Vishay, Sobressalente

1000ME01500 Adaptador GS Tela MkII Asena

1000SP00187 ASENA GS, MONTAGEM, ISOLAMENTO TELA

1000SP00188 ASENA GH/CC/TIVA MONTAGEM, ISOLAMENTO TELA

0000ME00423 ALMOFADINHA AUTO ADESIVA DUPLA FACE 12X12MM

1000ME00261 ASENA SP, MONTAGEM, MONTAGEM SUPORTE TELA

1000ME01301 ASENA SP, MONTAGEM, TELA DE GAXETA

1000ME00450 ASENA CC, MONTAGEM, TOPO PORTA DISCO

1000ME00311 ASENA SP, CORDÃO DE VEDAÇÃO GABINETE

1000SP01326 Alaris SP CC partes Detecta Disco Kit

1000SP00466 ASENA SP, KIT, FIXADORES (PARAFUSOS, ARRUELAS, ETC)

1000SP00170 ASENA SP, Kit, CAME Kit

1000sp00570 ASENA SP, Kit, Grampos de Aba de Seringa (2 peças)

1000SP00577 ASENA SP, Kit, Grampos de Aba de Seringa (1 peça)

1000SP00273 ASENA GS, Kit, Proteção Backlight

Alaris® Bombas de Seringa 77/94 1000SM00001 Edição 16

Page 78: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Listagem de Partes Sobressalentes

Listagem de Partes de Gabinete Traseiro

Parte Número DESCRIÇÃO 1000SP01115 Alaris GS/GH/TIVA/PK, KIT, GABINETE TRASEIRO

1000SP01154 ASENA CC, KIT GABINETE TRASEIRO

1000SP01121 ASENA SP, COBERTURA DA BATERIA/ALÇA

1000SP00593 ASENA SP, KIT, SUBSTITUIÇÃO REBITE PÉ ADESIVO SOBRESSALENTE

1000SP00595 ASENA SP, KIT, PÉ ADESIVO SOBRESSALENTE

1000SP01114 ASENA SP, KIT, CAME DE TRILHO

1000SP00115 ASENA SP, MONTAGEM, GRAMPO DE PEDESTAL

1000ME01213 ASENA SP, RESTRIÇÃO DE TUBO BLANK

1000ME01214 ASENA SP, RESTRIÇÃO DE TUBO RS232

1000ME01303 DETECTOR MAGNETO IR

1000ME01306 ASENA SP, MONTAGEM, ISOLAMENTO PSU

1000ME01317 ASENA CC, MONTAGEM, TRANSDUTOR PLUGUE BLANKING

1000SP00466 ASENA SP, KIT, FIXADORES (PARAFUSOS, ARRUELAS, ETC)

1000SP00467 ASENA SP/GW, KIT, PE PINO

1000SP00468 ASENA SP/GW, KIT, CONECTOR RS232

1000SP01323 Alaris SP Grampo Trilho de Came somente kit

1000SP01324 Alaris SP Alavanca de Liberação Trilho de Came somente kit

1000SP01325 Alaris SP Parafusos de Gabinete Principal 80 pc

1000SP00589 KIT SOBRESSALENTE DE SUPORTE DE GRAMPO DE PEDESTAL

Jogo de Teclas e Etiquetas

Parte Número DESCRIÇÃO 1000SP01126 ASENA GH/CC, CHAVE, JOGO DE TECLAS DE CHAVEAMENTO

1000SP01127 ASENA GS, CHAVE, JOGO DE TECLAS DE CHAVEAMENTO

1000SP00403 ASENA TIVA, CHAVE, JOGO DE TECLAS DE CHAVEAMENTO

1000SP01203 ASENA PK, CHAVE, JOGO DE TECLAS DE CHAVEAMENTO

1000LB00625 Jogo de Teclas Asena SP Liga/Desliga

1000LB01405 Jogo de Teclas Asena PK – Liga/Desliga BOM

1000LB00626 Jogo de Teclas Asena GH Saliente

1000LB01404 Jogo de Teclas Asena PK – Saliente – BOM

1000LB00628 Jogo de Teclas Asena GS Saliente

1000LB00627 Jogo de Teclas Asena GH Opções

1000LB01403 Jogo de Teclas Asena PK – Opções – BOM

1000LB00629 Jogo de Teclas Asena GS Opções

1000LB00630 Jogo de Teclas Asena TIVA Opções

1000LB00431 ASENA SP, LBL, ETIQUETA COBERTURA DE PARAFUSO DE CHASSI

1000LB01408 JOGO DE ETIQUETAS BOMBA DE SERINGA CC

1000LB01409 JOGO DE ETIQUETAS BOMBA DE SERINGA GH

1000LB01410 JOGO DE ETIQUETAS BOMBA DE SERINGA GS

1000LB01411 JOGO DE ETIQUETAS BOMBA DE SERINGA TIVA

1000LB01414 JOGO DE ETIQUETAS BOMBA DE SERINGA PK

1000LB00590 Etiqueta Instrumento 1”x1 ½”

Alaris® Bombas de Seringa 78/94 1000SM00001 Edição 16

Page 79: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Listagem de Partes Sobressalentes

Listagem de Partes de Transmissão

Parte Número DESCRIÇÃO 1000ME01218 ASENA SP, TECLA APERTAR

1000ME01219 ASENA SP, APERTAR TOPO

1000SP00230 ASENA SP, KIT, TAMPÃO CARRO

1000SP01109 ASENA SP, KIT, MOTOR

1000SP01111 Asena Bloco Mancal Sobressalente (P8)

1000SP01112 ASENA SP, KIT, MONTAGEM CHASSI

1000SP01113 ASENA SP, KIT, MONTAGEM ÊMBOLO

1000SP01136 ASENA SP, KIT, MELHORIA CHASSI (MkI & MkII)

1000SP01328 ASENA SP, KIT, MELHORIA CHASSI MkIII Kit

1000SP01110 ASENA SP, KIT, PLACA DE MOTOR

1000SP01107 ASENA CARRO SOBRESSALENTE

1000ME01198 DESEMBREIO ENGRENAGEM

1000SP00408 SP KIT SUPORTE TRAVE PLACA DE MOTOR

1000SP01320 Alaris SP Kit Fixadores de Êmbolo

1000SP01321 Alaris SP Kit Placa Traseira de Êmbolo

1000SP01322 Alaris SP Kit Tubo Intermediário

1000SP01327 Alaris Kit Parafuso de Comando

Listagem de Partes de Transmissão

Parte Número DESCRIÇÃO 1000SP01221 Asena Mk1 & 2 V1 5.10 & V1 6.2 Kit Sobressalentes

1000SP01270 ASENA BOMBA DE SERINGA, SOFT, CD SOFTWARE V1.9.4 (MK1 & 2)

1000SP01227 ASENA CC, SOFT, CD SOFTWARE V2.0.0 (MK3)

1000SP01225 ASENA GS, SOFT, CD SOFTWARE V2.0.0 (MK3)

1000SP01226 ASENA GH, SOFT, CD SOFTWARE V2.0.0 (MK3)

1000SP01228 ASENA TIVA, SOFT, CD SOFTWARE V2.1.0 (MK3)

1000SP01267 ASENA CC, SOFT, CD SOFTWARE V2.3.6 (MK3)

1000SP01276 ASENA GS, SOFT, CD SOFTWARE V2.3.6 (MK3)

1000SP01268 ASENA GH, SOFT, CD SOFTWARE V2.3.6 (MK3)

1000SP01269 ASENA TIVA, SOFT, CD SOFTWAREV2.3.6 (MK3)

1000SP01413 Asena PK Kit Sobressalentes V3.2.15 (SMUv3)

1000CD00028 Alaris® CD Software Utilidades Manutenção

Alaris® Bombas de Seringa 79/94 1000SM00001 Edição 16

Page 80: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Listagem de Partes Sobressalentes

Equipamento de Teste

Parte Número DESCRIÇÃO

1000SP00373 Alaris Kit Calibração

Inclui:

1000tg00080 Engrenagem Teste de Velocidade Linear 000TG00033 Cronômetro de Engrenagem de Teste

0000JG00175 Calço Enquadramento de Seringa 1000TG00095 Espaçador Enquadramento Linear BOM

1000TG00010 Espaçador Enquadramento Seringa BOM 1000TG00055 Espaçador Enquadramento Seringa BOM

1000TG00011 Espaçador Enquadramento Seringa 1000TG00059 Espaçador Enquadramento Linear BOM

0000JG00014 Asena Série SP & P, teste, Protege Êmbolo 5000SP00010 Chave Eletr/mec Sobressalente P5000

0000TG00200 Engrenagem Teste Oclusão Digital (Cal) 0000TG00032 Engrenagem Teste Magneto PCAM

0000JG00047 ASENA SP, TESTE, JIG GABINETE BERÇO

0000JG00053 ASENA SP, TESTE, SOQUETE PINO PE

1000SP00172 ASENA SP, KIT, CABO PORTA IRDA & PCB HEADER

1000SP00209 ASENA SP, KIT, UTILIDADE DOWNLOAD LOG EVENTOS

DEC001 CABO RS232

1000SP00481 ASENA SP, TESTE, JIG GRAMPO DE SERINGA

100MED01466 DRIVER OLHO DE COBRA GRAMPO DE PEDESTAL

G30402M EXT JOGO, 200 cm, P-DISC

Alaris® Bombas de Seringa 80/94 1000SM00001 Edição 16

Page 81: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Apêndice D

Guia de Conserto & Substituição

Guia de Conserto & Substituição

Informação Geral de Montagem

1. Uma grande variação de prendedores auto tapping são disponíveis

2. Parafusos PT são para aplicações auto tapping em plásticos.

3. Parafusos TAPTITE são para aplicações auto formador de rosca em metal. Isso pode ser reconhecido pela seção transversal triangular na extremidade.

4. Quase todos os prendedores nas Bombas de Seringa Alaris® são auto tapping e tem o potencial de serem super apertados (super torque)

5. A força necessária para criar uma rosca na primeira vez é mais que quando remontando uma junção anteriormente realizada.

6. Sempre utilize um nível correto de torque quando na primeira realização de estágio de montagem.

7. Tome cuidado com o torque aplicado quando estiver remontando partes. Menos torque é necessário, assim uma ferramenta de mão pode ser mais adequada.

8. Em muitas situações uma rosca lisa necessitará de substituição do componente falho.

9. Os padrões de cabeça dos prendedores são dos seguintes tipos:

Pozi Número 1 (cabeça X menor)

Pozi Número 2 (cabeça X maior)

Torx Número T8 (perfil estrela menor, utilizado tipicamente em partes countersunk com cabeças menores – Placa traseira/Entrada de Placa/ Entrada de rede / Parafuso PCB de Carro,

Torx Número T10 (Perfil estrela média, utilizada na maioria das Bombas de Seringa Alaris®

Torx Número T20 (forma de estrela maior, tipicamente para parufusos que fixam gabinetes.

M3 (cabeça Hex com drivers planos (AF) de 5,5 mm.

M4 porcas (cabeça Hex com drivers planos (AF).de 7 mm.

10. Sempre selecione o instrumento correto e pouco padrão para o prendedor

Alaris® Bombas de Seringa 81/94 1000SM00001 Edição 16

Page 82: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Guia de torque

1. Quando estiver selecionando um torque para uma atividade de serviço, esteja atento que o reaperto necessitará de menos torque que a manufatura inicial.

2. Utilize esta informação como um guia de ‘não exceda’ os níveis de torque quando estiver reparando o aparelho. Quando em serviço, é recomendado que o torque seja aplicado gradualmente até que o componente esteja firme. Em qualquer processo, não exceda os níveis estabelecidos.

3. Se um driver de torque for disponível para serviço, isto ajudará o controle do torque aplicado. Caso contrário, esteja atento que o excesso de força pode provocar a falha do componente.

Montagem de Drive do Êmbolo:

Descrição de Estágio Descrição de Componente Qtidade Processo Estabelecido

Torque

Placa de Mancal de Tubo Intermediário Parafuso-PT K30x8 Pan Hd Torx (T10) 2 50 cNm

Engrenagem de Aperto Fixadores Parafuso- PT K22x12 Pan Hd (T6) 2 50 cNm

Parafuso na Montagem de Placa Traseira Parafuso-PT K30x12 Csk Torx (T8) Rogard 3 40 cNm

Montagem do Chassi Principal:

Descrição de Estágio Descrição de Compon ente Qtidade Processo Estabelecido

Torque

Motor montado na placa de motor Parafuso-M3x12 Pan Hd Torx (T10) 3 60 cNm

Placa de motor montado na montagem de chassi

Parafuso-Taptite M4x10 Csk Pozi 3 1,0 Nm

Prender cinto de drive e polia de parafuso mestre

Porca-M4 Cheia 1 40 cNm

Fixar PCB Carro no carro Parafuso-PT K30x6 Csk Pozi 1 30 cNm

Fixar placa de carro no carro Parafuso-PT K30x6 Pan Hd Torx (T10) 1 40 cNm

Fixar bloco de mancal no chassi Parafuso-Taptite M4x10 Csk Pozi 3 1,0 Nm

Guia de torque (continuação)

Montagem do Painel Frontal:

Descrição de Estágio Descrição de Componente Qtidade Processo Estabelecido

Torque

Retentor enquadramento de seringa Parafuso-PT K30x8 Csk Pozi 2 40 cNm

Prender grampo de seringa Parafuso M3 x 8 Pan Hd Torx (T10) 1 50 cNm

Afixar tela / suporte de montagem no painel frontal

Parafuso PT K30x12 Csk Pozi 4 50 cNm

Afixar grampo de flange de seringa no chassi / bloco de mancal

Parafuso-PT K30x14 Pan Hd Torx (T10) 2 70 cNm

Afixar chassi no painel frontal Parafuso M3x8 Taptite Czk Pozi 1 50 cNm

Afixar drive de êmbolo no carro Parafuso-PT K30x6 Pan Hd Torx (T10) 2 30 cNm

Afixar Rs232 opção Espaçador 8mm Hex Br/Ni PI M3x6mm

Porca M3 St. St A2

Parafuso M3x6 Pan Hd Pozi Z+C

4

4

4

Aperto manual

40 cNm

40 cNm

Afixar placa de Controle Parafuso-PT K30x6 Pan Hd Torx (T10) 3 30 cNm

Afixar Chassi PCB no chassi Parafuso-M3x8 Taptite Pan Hd 2 50 cNm

Afixar montagem do transdutor de pressão Modelo CC no painel frontal

Parafuso-PT K30x12 Pan Hd Torx (T10) 2 70cNm

Alaris® Bombas de Seringa 82/94 1000SM00001 Edição 16

Page 83: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Montagem do Painel Traseiro:

Descrição de Estágio Descrição de Componente Qtidade Processo Estabelecido

Torque

Prender grampo de pedestal no gabinete traseiro

Parafuso-M3x8 Pan Hd Torx (T10) 3 70 cNm

Prender braço de grampo de pedestal no grampo v de pedestal

Parafuso Pivo 1 2 Nm

Afixar grampo de trilho no came Parafuso-PT K30x10 Csk Torx (T8) Rogard 1 70 cNm

Prender alavanca de camera Parafuso PT K30x8 Pan Hd Torx (T10) 1 60 cNm

Afixar entrada de rede elétrica no retentor Parafuso-PT K30x12 Csk Torx (T8) Rogard 2 40 cNm

Afixar pino PE Porca M6 2 Aperto manual

Afixar PSU no gabinete Parafuso-PT K30x8 Pan Hd Torx (T10) 3 40 cNm

Afixar fio terra na moldura metálica PSU Parafuso M3x6 Pan Hd Pozi 1 Aperto manual

Colocar restritor de tubo / cobertura de RS232 Parafuso PT K30x8 Csk 2 Aperto manual

Afixar montagem do transdutor de pressão Modelo CC no gabinete traseiro

Parafuso-4gx1/2” S/T B Zn CIr Pz1 1 60 cNm

Montagem Final:

Descrição de Estágio Descrição de Componen te Qtidade Processo Estabelecido

Torque

Afixar painel frontal no gabinete traseiro Parafuso PT K30x12 Pan Hd Torx (T20) 6 70 cNm

Afixar cobertura de bateria / alça Parafuso PT K40x12 Pan Hd Torx 2 70 cNm

Somente Montagem do Transdutor de Pressão Modelo CC :

Descrição de Estágio Descrição de Componente Qtidade Processo Estabelecido

Torque

Afixar porta disco central no topo Parafuso PT K30x8 Pan Hd Torx (T10) 1 50 cNm

Afixar porta disco base no centro Parafuso PT K30x8 Pan Hd Torx (T10) 4 50 cNm

Alaris® Bombas de Seringa 83/94 1000SM00001 Edição 16

Page 84: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Apêndice E

Configuração & Relato de Protocolo de Drogas

Neste capítulo

Alaris® GS Bomba de Seringa Relato de Opções Config uradas 85

Alaris® GH Bomba de Seringa Relato de Opções Config uradas 86

Alaris® CC Bomba de Seringa Relato de Opções Config uradas 87

Alaris® TIVA Bomba de Seringa Relato de Opções Conf iguradas 88

Alaris® CC Bomba de Seringa Relato de Protocolo de Drogas 89

Alaris® TIVA Bomba de Seringa Relato de Protocolo d e Drogas 90

Page 85: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Configuração & Relatos de Protocolo de Drogas

Relato de Opções Configuradas de Bomba de Seringa G S Alaris®

Opções Gerais Coloque a informação bomba específica para os seus relatos sobre uma cópia desta página

Opção Default Faixa Ajuste

Versão Software 1.5.10&2.0.0 1.9.x 2.3.x e acima

CHAMADA DE ENFERMAGEM INCLUÍDA

Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado

CHAMADA DE ENFERMAGEM REVERTIDA

Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado

RS232 SELECIONADO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado

AVISO NEOI 1 min 5 min 1 min – 15 min

PONTO EOI 1,0% 1,0% 0,1% -5% de volume de seringa

KVO EM EOI Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

TAXA KVO 1,0mL/h 1,0mL/h 0,1 mL/h – 2,5 mL/h

VOLTAR ATRÁS Habilitado Habilitado/Inabilitado

AUTO SALVAR Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

TRAVA TAXA INFUSÃO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado

MODO SILENCIOSO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado

FALHA AC Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

TELA PRESSÃO Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

DEFAULT PRESSÃO L3 L3 L0-L10 (50mmHg-1000mmHg)

TAXA CAP Taxa Max Infusão 200mL/h 1,0mL/h – 200mL/h

TAXA PURGAR 200mL/h 200mL/h 100mL/h – 500mL/h

LIMITE VOLUME PURGADO 2,0mL 2,0mL 0,5mL – 5,0mL

SERINGA PURGAR Inabilitado Habilitado/Inabilitado

BOLUS Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

DEFAULT BOLUS Taxa Max Bolus 500mL/h 10mL/h – 500mL/h

TAXA BOLUS CAP Taxa Max Bolus 500mL/h 10mL/h – 500 mL/h

LIMITE VOL BOLUS 5,0mL 5,0mL 0,5mL(0,1mL)* - 25,0mL

BOLUS MANUAL Inabilitado Habilitado/Inabilitado

TEMPO CHAMADA DE VOLTA 2,0min 0,1min – 15 min

TELA LOG EVENTOS Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

ÍCONE BATERIA Habilitado Habilitado/Inabilitado

VOLUME AUDIO Médio Médio Baixo/Médio/Alto

MODO AUTO NOITE Habilitado Habilitado Habilitado/Desabilitado

*Para versões software 1.9.x & 2.3.x e acima

Seringas Habilitadas Marca Tamanho(s) Marca Tamanho(s)

Nome do Hospital No Série Versão Software

Aprovado por Configurado por

Data Data

Alaris® Bombas de Seringa 85/94 1000SM00001 Edição 16

Page 86: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Relato de Opções Configuradas de Bomba de Seringa G H Alaris® Opções Gerais

Coloque a informação bomba específica para os seus relatos sobre uma cópia desta página

Opção Default Faixa Ajuste

Versão Software 1.5.10&2.0.0 1.9.x 2.3.x e acima

CHAMADA DE ENFERMAGEM INCLUÍDA

Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado

CHAMADA DE ENFERMAGEM REVERTIDA

Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado

RS232 SELECIONADO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado

AVISO NEOI 1 min 5 min 1 min – 15 min

PONTO EOI 1,0% 1,0% 0,1% -5% de volume de seringa

KVO EM EOI Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

TAXA KVO 1,0mL/h 1,0mL/h 0,1 mL/h – 2,5 mL/h

VOLTAR ATRÁS Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

AUTO SALVAR Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

TRAVA TAXA INFUSÃO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado

MODO SILENCIOSO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado

FALHA AC Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

TITULAÇÃO TAXA INFUSÃO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado

TELA PRESSÃO Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

DEFAULT PRESSÃO L3 L3 L0 - L10 (50mmHg-1000mmHg)

TAXA CAP Taxa max infusão 1200mL/h 1,0mL/h - 1200mL/h

TAXA PURGAR 200mL/h 200mL/h 100mL/h – 500mL/h

LIMITE VOLUME PURGADO 2,0mL 2,0mL 0,5mL – 5,0mL

SERINGA PURGAR Inabilitado Habilitado/Inabilitado

BOLUS Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

DEFAULT BOLUS Taxa max bolus 500mL/h 10mL/h – 500mL/h

TAXA BOLUS CAP Taxa max bolus 1200mL/h 10mL/h – 1200 mL/h

LIMITE VOL BOLUS 5,0mL 5,0mL 0,5mL(0,1mL)* - 25,0mL

BOLUS MANUAL Inabilitado Habilitado/Inabilitado

TEMPO CHAMADA DE VOLTA 2,0min 0,1min – 15 min

TAXA APAGAR VTBI Inabilitado Habilitado/Inabilitado

TELA LOG EVENTOS Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

ÍCONE BATERIA Habilitado Habilitado/Inabilitado

VOLUME AUDIO Médio Médio Baixo/Médio/Alto

MODO AUTO NOITE Habilitado Habilitado Habilitado/Desabilitado

*Para versões software 1.9.x & 2.3.x e acima

Seringas Habilitadas Nome de Drogas Marca Tamanho(s) 1 7

2 8

3 9

4 10

5 11

6 12

Nome do Hospital No Série Versão Software

Aprovado por Configurado por

Data Data

Alaris® Bombas de Seringa 86/94 1000SM00001 Edição 16

Page 87: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Configuração & Relatos de Protocolo de Drogas

Relato de Opções Configuradas de Bomba de Seringa C C Alaris®

Opções Gerais Coloque a informação bomba específica para os seus relatos sobre uma cópia desta página

Opção Default Faixa Ajuste

Versão Software 1.5.10&2.0.0 1.9.x 2.3.x e acima

CHAMADA DE ENFERMAGEM INCLUÍDA

Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado

CHAMADA DE ENFERMAGEM REVERTIDA

Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado

RS232 SELECIONADO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado

AVISO NEOI 1 min 5 min 1 min – 15 min

PONTO EOI 1,0% 1,0% 0,1% -5% de volume de seringa

KVO EM EOI Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

TAXA KVO 1,0mL/h 1,0mL/h 0,1 mL/h – 2,5 mL/h

VOLTAR ATRÁS Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

AUTO SALVAR Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

TRAVA TAXA INFUSÃO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado

MODO SILENCIOSO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado

FALHA AC Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

TITULAÇÃO TAXA INFUSÃO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado

TELA PRESSÃO Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

AUTO PRESSÃO Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

AUTO AJUSTE PRESSÃO Inabilitado Habilitado/Inabilitado

AUTO OFFSET 30MmmHg 15mmHg – 100mmHg

DEFAULT PRESSÃO 300mmHg 300mmHg 1mmHg – 1000mmHg

PRESSÃO MAX 1000mmHg 1000mmhg 1mmHg – 1000mmHg

PESO 70KG 1,00KG 0,01kg – 250kg

TAXA CAP Taxa Max Infusão 1200mL/h 1,0mL/h – 1200mL/h

TAXA PURGAR 200mL/h 200mL/h 100mL/h – 500mL/h

LIMITE VOLUME PURGADO 2,0mL 2,0mL 0,5mL – 5,0mL

SERINGA PURGAR Inabilitado Habilitado/Inabilitado

BOLUS Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

DEFAULT BOLUS Taxa Max Bolus 500mL/h 10mL/h – 500mL/h

TAXA BOLUS CAP Taxa Max Bolus 1200mL/h 10mL/h – 1200 mL/h

LIMITE VOL BOLUS 5,0mL 5,0mL 0,5mL(0,1mL)* - 25,0mL

BOLUS MANUAL Inabilitado Habilitado/Inabilitado

TEMPO CHAMADA DE VOLTA 2,0min 0,1min – 15 min

TAXA APAGAR VTBI Inabilitado Habilitado/Inabilitado

TELA LOG EVENTOS Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

ÍCONE BATERIA Habilitado Habilitado/Inabilitado

VOLUME AUDIO Médio Médio Baixo/Médio/Alto

MODO AUTO NOITE Habilitado Habilitado Habilitado/Desabilitado

*Para versões software 1.9.x & 2.3.x e acima

ng/min µg/kg/min µg/24h mg/kg/min mg/24h g/24h U/h U/kg/24h

ng/min µg/h µg/kg/24h mg/h mg/kg/24h U/min U/kg/h kU/24h

µg/min µg/kg/h Mg/min mg/kg/h g/h U/kg/min U/kg/min mmol/h

Seringas Habilitadas Marca Tamanho(s) Marca Tamanho(s)

Nome do Hospital No Série Versão Software

Aprovado por Configurado por

Data Data

Alaris® Bombas de Seringa 87/94 1000SM00001 Edição 16

Page 88: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Configuração & Relatos de Protocolo de Drogas

Relato de Opções Configuradas de Bomba de Seringa T IVA Alaris® Opções Gerais

Coloque a informação bomba específica para os seus relatos sobre uma cópia desta página

Opção Default Faixa Ajuste

Versão Software 1.6.2 & 2.1.0 1.9.x 2.3.x e acima

CHAMADA DE ENFERMAGEM INCLUÍDA

Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado

CHAMADA DE ENFERMAGEM REVERTIDA

Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado

RS232 SELECIONADO Inabilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado

AVISO NEOI 1 min 5 min 1 min – 15 min

PONTO EOI 1,0% 1,0% 0,1% -5% de volume de seringa

KVO EM EOI Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

TAXA KVO 1,0mL/h 1,0mL/h 0,1 mL/h – 2,5 mL/h

VOLTAR ATRÁS Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

FALHA AC Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

TELA PRESSÃO Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

DEFAULT PRESSÃO L-5 L-3 L0-L10 (50mmHg-1000mmHg)

PESP 70,0kg 70,0kg 0,01kg – 250kg

TAXA PURGAR 200mL/h 200mL/h 100mL/h – 500mL/h

LIMITE VOLUME PURGADO 2,0mL 2,0mL 0,5mL – 5,0mL

SERINGA PURGAR Habilitado Inabilitado Habilitado/Inabilitado

BOLUS MÃOS LIVRES Habilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

VOL BOLUS DEFAULT 5,0mL 5,0mL 0,1mL – 100mL

TAXA BOLUS DEFAULT 1200mL/h 1200mL/h 150mL/h –1200 mL/h

BOLUS MANUAL Inabilitado Habilitado/Inabilitado

TEMPO CHAMADA DE VOLTA 2,0min 0,1min – 15 min

TELA LOG EVENTOS Inabilitado Habilitado Habilitado/Inabilitado

ÍCONE BATERIA Habilitado Habilitado/Inabilitado

VOLUME AUDIO Médio Médio Baixo/Médio/Alto

MODO AUTO NOITE Habilitado Habilitado Habilitado/Desabilitado

*Para versões software 1.9.x & 2.3.x e acima

Seringas Habilitadas

Marca Tamanho(s) Marca Tamanho(s)

Nome do Hospital No Série Versão Software

Aprovado por Configurado por

Data Data

Alaris® Bombas de Seringa 88/94 1000SM00001 Edição 16

Page 89: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Configuração & Relatos de Protocolo de Drogas

Con

figur

ação

de

Pro

toco

lo d

e D

roga

Bom

ba d

e S

erin

ga C

C A

laris

®

Ala

rme

Pre

ssão

* 1

00 n

omes

de

drog

as c

om u

m

máx

imo

de

17 c

arac

tere

s sã

o di

spon

ívei

s pa

ra

o

softw

are

V2.

3.x

& a

cim

a

B

olus

Tax

a (m

L/h)

Max

(m

L)

Con

cent

raçã

o

Max

Def

ault

Uni

dade

Min

Uni

dade

s

Ver

são

Sof

twat

e

Con

figur

ado

por

Dat

a

Tax

a de

Infu

são

de D

ose

Min

Def

ault

Max

Uni

dade

s de

Dos

e

Hos

pita

l

Nom

e da

Dro

ga

(Max

12

cara

ct.)

Núm

ero

de S

érie

Apr

ovad

o po

r

Dat

a

No.

(1

-50*

)

Alaris® Bombas de Seringa 89/94 1000SM00001 Edição 16

Page 90: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Configuração & Relatos de Protocolo de Drogas

Con

figur

ação

de

Pro

toco

lo d

e D

roga

Bom

ba d

e S

erin

ga T

IVA

Ala

ris®

Bol

us

Mão

s Li

vres

(√

/χ)

* 1

00 n

omes

de

drog

as c

om u

m m

áxim

o de

17 c

arac

tere

s sã

o di

spon

ívei

s pa

ra o

softw

are

V2.

3.x

& a

cim

a

Tax

a (m

L/h)

D

ose

(--/

kg)

M

anut

ençã

o

Uni

dade

Pau

sa

após

in

duçã

o

T

empo

In

duçã

o (d

ose)

(-

-/kg

)

U

nida

des

Tax

a de

In

fusã

o de

Dos

e

Ver

são

Sof

twat

e

Con

figur

ado

por

Dat

a

Con

cent

raçã

o

Max

Def

ault

Min

Uni

dade

s de

Dos

e (-

-/m

L)

N

ome

da D

roga

(M

ax 1

2 ca

ract

.)

Hos

pita

l

Núm

ero

de S

érie

Apr

ovad

o po

r

Dat

a

No.

(1

-50

*)

Alaris® Bombas de Seringa 90/94 1000SM00001 Edição 16

Page 91: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Apêndice F

Contatos de Serviço

Contatos de Serviço

Contato de Serviço Para serviço, entre em contato com o seu Distribuidor ou Filial Cardinal Health. Representante no Brasil Equipamed - Equipamentos Médicos

Alaris® Bombas de Seringa 91/94 1000SM00001 Edição 16

Page 92: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

PÁGINA EM BRANCO PROPOSITALMENTE

Page 93: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Apêndice G

Histórico de Documentos

Page 94: Manual Tecnico Alaris - Completo GH e PK

Histórico de Documentos

Edição Data No. Co Autor Descrição da Atualização

1 19/12/02 4091 Ian Tyler Lançamento

2 14/01/03 4268 Ian Tyler Tabela pino RS232 descrições de pinos ligados 5 e 9

Tabela de Configuração de Protocolo de Droga – Taxa Max & Min de Dose

3 24/04/03 4432

Ian Tyler Nota adicionada sobre limpeza com referência ao jogo de teclas salientes.

Adicionado parafuso pivô de grampo de pedestal e alterado uma descrição de parafuso.

Adicionado suporte de grampo de pedestal e atualizado partes números.

Desenhos de grampo de pedestal e Transdutor para mostrar as versões mais recentes.

4 10/06/04 4710

Ian Tyler Informações relacionadas ao Software de Segurança Guradrails®.

Substituição do suporte de grampo de pedestal.

Atualizações para as versões mais recentes de Software, incluindo – opções de configuração, números parte, códigos de erro e nova tela.

Melhoria do grampo de aba de seringa de 2 peças.

Informação de disponibilidade de pé adesivo.

Diagramas adicionais adicionados para montagem de Chassi e Êmbolo.

5 27/09/04 5478 Ian Tyler Mudança de administração.

6 06/04/05 5688 Ian Tyler Adicionar Bomba de Seringa Alaris® PK.

7 20/04/05 5920 Ian Tyler

Adicionar mais informação sobre a calibração de bateria.

Configuração & protocolo de Droga TIVA atualizados para incluir mais unidades na coluna cabeçalho.

Adicionar código de acesso 612.

8 04/11/05 6064 Ian Tyler

Atualizar valores de teste de Velocidade.

Novos códigos de erro PK.

Atualização de placa de deslocamento.

Novas configurações de software.

Atualização de números parte de grampo de pedestal.

Remarcado do ALARIS Medical Systems para Cardinal Health.

Adicionado códigos de acesso 175 & 711.

9 23/06/06 6932 Ian Tyler Mudança remarcada de administração.

Atualização de substituição de Placa de Motor & desenhos.

10 01/07 7322 Ian Tyler Atualização de Partes Sobressalentes.

11 07/07 7805 Ian Tyler Atualização de Partes Sobressalentes.

12 10/2007 7988 Ian Tyler Atualização de Partes Sobressalentes.

13 05/2008 8408 Ian Tyler Revisão de procedimentos de Manutenção.

Atualização de parte de potenciômetro de seringa.

Atualização de Partes Sobressalentes.

14 06/2008 8606 Ian Tyler Mudança de administração.

15 07/2008 8616 Ian Tyler Mudança de administração.

16 Jan 2009 8827 Ian Tyler Atualização de diagnóstico de Erro PL3

Inclusão de Notas de Informação diversa.

Alaris® Bombas de Seringa 94/94 1000SM00001 Edição 16