manual taller acteon 2 mwm

215
Manual de Taller

Upload: nicholas-finley

Post on 29-Oct-2015

315 views

Category:

Documents


52 download

TRANSCRIPT

Manual de Taller

MWM- MotoresInternational

Assistência ao Cliente / Asistencia al Cliente / Customer Assistance

Fax:

Av. das Nações Unidas, 22.002CEP- 04795-915 - São Paulo - SP - Brasil

+55(11) 3882-3574

9.612.0.006.7160 - 11/06

Internet:e-mailFone:

(DDG):

www.mwm-international.com.br: [email protected]

+55(11) 3882-3200

0800 0110229

Impresso no Brasil

Manual de Taller

Presentación

1 - 1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Presentación

Introducción ...................................................................................................................................... 1-2

Como Utilizar este Manual de Taller ................................................................................................ 1-2

Observaciones Importantes de Seguridad ...................................................................................... 1-3

Instrucciones Generales ................................................................................................................... 1-4

Instrucciones Generales de Limpieza ............................................................................................. 1-5

Identificación y Ubicación del Número de Serie ............................................................................. 1-6

Numeración de los Cilindros ........................................................................................................... 1-7

1 - 2

Presentación

9.612.0.006.7160 - 06/04

Introducción

Este manual contiene informaciones y especificaciones completas para el montaje y desmontaje de los motoresMWM Acteon, y de todos los componentes fabricados por MWM Motores Diesel Ltda.

Le y siga todas las instrucciones de seguridad. Consulte el tema ATENCIÓN en las Instrucciones Generales deSeguridad, en la prójima sección.

Los procedimientos de reparación, descritos en este manual, asumen que el motor esté colocado sobre un soporteaprobado. Algunos de los procesos de montaje y desmontaje requieren la utilización de herramientas especiales.

Asegure que las herramientas correctas sean utilizadas como indican los procedimientos.

Las especificaciones y informaciones para montaje y desmontaje presentadas en este manual, son las que estabanen vigor en el momento de la su impresión. MWM Motores Diesel Ltda. reserva el derecho de efectuar cualesquiercambios, a cualquier momento. MWM Motores Diesel Ltda. reserva el derecho de hacer cambios en el producto acualquier momento sin esto incurrir en ninguna obligación. Caso sean constatadas diferencias entre su motor y lasinformaciones de este manual, contacte un Distribuidor Autorizado MWM o la propia fábrica.

Los componentes utilizados en la fabricación de los motores MWM son producidos con tecnología de última generacióny con elevados padrones de calidad. Cuando necesitar de repuestos, recomendamos usar solamente repuestosoriginales MWM. Estos repuestos pueden ser identificados por las siguientes marcas.

Como Utilizar este Manual

Para elaboración de este Manual ha sido tomado como base un motor MWM Acteon genérico, cuyos procedimientosde operación y mantenimiento son iguales para todos los modelos de esta serie. Las ilustraciones, todavía, podránser distintas de aplicación para aplicación.

En este Manual, todas las referencias a los componentes del motor son divididas en 17 secciones específicas. Parasu conveniencia, la organización del Manual es consistente con los Informativos de Servicio emitidos por MWM.

Contenido del Manual

El Manual contiene un índice que puede ser utilizado como una referencia rápida para acceso a cada sección.

Contenido de la Sección

Cada sección contiene las siguientes informaciones:

• Página de índice en el inicio de cada sección para auxiliar la búsqueda rápida de la información deseada.

• Informaciones generales sobre la operación del componente y explicación sobre sus principales cambios.

• Instrucciones sobre desmontaje, limpieza, inspección y dimensión del componente.

Índice Remisivo

En el final del manual se encuentra un índice remisivo para auxiliar la búsqueda de informaciones específicas.

Informaciones Sobre el Sistema Métrico

Todas las dimensiones están expresas en el Sistema Métrico Internacional (S.I.).

Presentación

1 - 3

9.612.0.006.7160 - 06/04

Observaciones Importantes de Seguridad

Le atentamente todas las medidas y notas de seguridad antes de ejecutar cualquier reparación en el motor. La listaa seguir presenta las precauciones generales que deben ser seguidas para garantizar su seguridad personal.Medidas especiales de seguridad pueden ser presentadas junto con los procedimientos, caso sean necesarias.

• Asegúrese que la área de trabajo al rededor del motor esté seca, bien iluminada, ventilada, organizada; sin

herramientas y repuestos sueltos, fuentes de ignición y substancias peligrosas. Cheque cuales condiciones

peligrosas pueden ocurrir y evítelas.

• Siempre use equipamientos de protección individual (anteojos, guantes, calzados de seguridad, etc.) mientras

esté trabajando.

• Recuerde que partes en movimiento rotativo pueden causar cortes, mutilación y estrangulamiento.

• No use ropas folgadas o rasgadas. Retire joyas y reloj cuando esté trabajando.

• Desconecte la batería (inicie por el cabo negativo -) y descargue los capacitores antes de empezar las reparaciones.

Caso la reparación sea ejecutada en vehículo, desconecte el motor de arranque para evitar el arranque accidental

del motor. En caso de motores industriales, ponga un aviso de “No Operar” en el compartimiento del operador

o en los controles.

• Para girar el motor manualmente, utilice SOLAMENTE los procedimientos recomendados. Nunca tente girar el

cigüeñal a través del ventilador. Esto puede causar magulladuras personales graves o daños a la(s) lámina(s) del

ventilador, causando falla prematura del componente.

• Si el motor estaba en operación y el líquido de enfriamiento caliente, deje el motor enfriar antes de abrir vagaro-

samente la tapa del estanque para aliviar la presión del sistema de enfriamiento.

• No trabaje con materiales que están sendo sustentados solamente por macacos o por un guincho (talla).

Siempre use bloques, caballetes o soportes correctos para posicionar el motor antes de ejecutar cualquier

reparación.

• Alivie la presión de los sistemas neumático (frenos), de lubricación y de enfriamiento antes de sacar o desconectar

tuberías, conexiones o otros elementos. Preste ATENCIÓN a la existencia de presión al desconectar cualquier

ítem de un sistema presurizado. No cheque fugas de presión con la mano. Aceite o combustible en alta presión

pueden causar lesiones.

• Para evitar magulladuras, use un guincho (talla), o solicite ayuda para erguir componentes que pesen más de 20

kg. Asegúrese de que todos los dispositivos de elevación tales como corrientes, ganchos o correas están en

buenas condiciones y tengan la capacidad de carga correcta. Asegúrese que los ganchos están posicionados

correctamente. Siempre use una extensión cuando necesario. Los ganchos de elevación no deben recibir

cargas laterales.

• Nunca dejar el motor funcionar en área cerrada y no ventilada. Los gases de escape del motor son nocivos a la

salud.

• El adictivo MWM contiene substancias alcalinas. No deje entrar en contacto con los ojos. Evite el contacto

prolongado o repetitivo con la piel. No ingerir. En caso de contacto con la piel, lávela inmediatamente con agua

y jabón. En caso de contacto con los ojos, lávelos abundantemente con agua por, por el menos 15 minutos.

LLAME UN MÉDICO IMEDIATAMENTE. MANTENGA LEJO DEL ALCANZE DE LOS NIÑOS Y ANIMALES.

Atención

• Prácticas incorrectas y falta de cuidado pueden causar quemaduras, cortes, mutilación, asfixia ootras lesiones corporales, y hasta mismo muerte.

1 - 4

Presentación

9.612.0.006.7160 - 06/04

• Soluciones de limpieza y solventes son materiales inflamables que deben ser manoseados con mucho cuidado.

Siga las instrucciones del fabricante para el uso seguro de estos productos. MANTENGA LEJO DEL ALCANZE

DE LOS NIÑOS Y ANIMALES.

• Para evitar quemaduras, preste ATENCIÓN a las áreas calientes en los motores que acabaran de ser DESLIGA-

DOS y a los fluidos calentados en tubos, tuberías y compartimentos.

• Siempre utilice herramientas en buenas condiciones. Asegúrese de que conoce como manoséalas antes de

empezar cualquier reparación. Use SOLAMENTE repuestos originales MWM.

• Algunos órganos de salud pública internacionales comprobaran que el aceite lubricante usado puede ser

cancerígeno y contamina el sistema reproductor humano. Evite inhalar vapores, ingerir o mantener contacto

prolongado con estas substancias.

• Personas con marcapaso deben evitar la exposición junto al sistema electrónico de inyección del motor, caso

percibir algún síntoma indeseado.

Instrucciones Generales

Este motor ha sido fabricado con la más avanzada tecnología; aún así, ha sido proyectado para ser reparadoutilizándose técnicas convencionales complementadas por padrones de calidad.

• Utilice combustible de buena calidad, absento de agua y impurezas.

• Utilice solamente aceite lubricante recomendado.

• En caso de irregularidad busque un revendedor o servicio autorizado de la montadora del vehículo / equipamiento

o MWM. Evite que terceros hagan algún servicio en su motor, puesto que esto anula la garantía.

• Para efectuar “chupeta”, los amperajes de las baterías deberán ser iguales para evitar picos de tensión. El

procedimiento padrón es siempre conectar el cabo en el polo negativo y después en el polo positivo. Cuidado

para no invertir los polos.

• La remoción indebida de los cabos de la batería incurre en la pierda de dados de la ECM, borrando los errores

grabados desde el último arranque del motor. También podrá ocurrir pico de tensión, ocasionando quema del

módulo.

Presentación

1 - 5

9.612.0.006.7160 - 06/04

MWM Motores Diesel Ltda.

Departamento de Serviços

Av. das Nações Unidas, 22.002 - Santo Amaro

CEP: 04795-915 - São Paulo - SP - Brasil

Tel: (55) (11) 3882-3513 / 3305

Fax: (55) (11) 3882-3574

DDG: 0800-110 229

Sitio: www.mwm.com.br

E-mail: [email protected]

Instrucciones Generales de Limpieza

Limpieza con Ácidos y Solventes

Varios solventes y substancias ácidas pueden ser usados para limpiar los repuestos del motor.

MWM Motores Diesel Ltda. no recomienda cualquier sustancia específica. Siempre siga las orientaciones del fabri-cante del producto.

Remover todos los materiales de empaques, anillos de vedamiento, y con una escoba de acero o raspador, losdepósitos de borra, carbono, etc., antes de poner los repuestos en el tanque de limpieza. Tenga cuidado para nodañar las superficies de los asientos de los elementos de vedamiento.

Enjuague todos los repuestos con agua caliente después de la limpieza. Seque-as completamente con aire compri-mido. Remover la agua de enjuague de los agujeros roscados y de los canales internos de lubricación.

Caso los repuestos no sean usados luego después de la limpieza, chapuceas en un compuesto antioxidaciónadecuado. Esto compuesto deberá ser removido de las piezas antes de su instalación en el motor.

Las siguientes piezas no deben ser limpias con vapor:

1. Componentes eléctricos y electrónicos;

2. Chicotes eléctricos;

3. Toberas;

4. Bomba de Alta Presión;

5. Correas, tubos y mangueras;

6. Rodamientos.

1 - 6

Presentación

9.612.0.006.7160 - 06/04

6.12 TCE

Turboalimentado

Número de cilindros

Serie

Aftercooler

Identificación y Ubicación del Número de Serie

La identificación y el número de serie del motor podrán ser encontrados en los siguientes locales:

1. Placa de identificación en el tubo de agua.

2. Grabado en el lado derecho del bloque, prójimo a la culata del cilindro 3.

Electrónico

Presentación

1 - 7

9.612.0.006.7160 - 06/04

Numeración de los Cilindros

La numeración de los cilindros se empieza en el volante, de acuerdo con la ilustración abajo.

Durante el montaje, cheque los números en el bloque (A) y en los cojinetes (B), que indican la posición correcta demontaje.

B

A

Cilindro 1

Volante

NOTAS

1 - 8

9.612.0.006.7160 - 06/04

Datos Técnicos

2 - 1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Datos Técnicos

Datos Técnicos .................................................................................................................................. 2-2

Sistema de Combustible .................................................................................................... 2-2

Sistema de Lubricación ..................................................................................................... 2-3

Sistema de Enfriamiento .................................................................................................... 2-3

Termostato .......................................................................................................................... 2-3

2 - 2

Datos Técnicos

9.612.0.006.7160 - 06/04

Sistema de Combustible

Descripción

Restricción máxima de

entrada de combustible

(para bomba de

engranajes)

0,6 - 1,2 bar

Presión de la galería (Rail) 350 - 1400 bar

Banda de presión de

combustible en la salida

del filtro de combustible

(en la rotaciónde

arranque)

Datos Técnicos

Data del Motor 4.12TCE 6.12TCE

Tipo de motor Cilindros verticales en línea, 4 tiempos

Tipo de inyección Directa con control electrónicoDiámetro del cilindro 105 mmCurso del cilindro 137 mm

Cilindrada unitaria 1,2 l4,745 litres 7,118 litresCilindrada total

4 6Número de cilindrosTasa de compresiónOrdem de ignición 1 - 3 - 4 - 2 1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4

Sentido de rotación Siniestrogiro (visto por el volante)~450 Kg ~570 KgPeso del motor seco

16,8:1

4 Cilindros 6 Cilindros

150 cv 260 cvPotencia

500 NmPar

210 cv

105 kW 191 kW152 kW

900 Nm700 Nm

0,2 - 0,4 mmLuz de las válvulas (frío)

Banda de presión de

combustible en la entrada

del filtro de combustible

(en la rotaciónde

operación)

9,7 - 12,8 bar

Queda máxima de

presión en el filtro de

combustible≤ 0,8 bar

10,5 - 13 bar

Datos Técnicos

2 - 3

9.612.0.006.7160 - 06/04

Termostato

Sistema de Lubricación

Descripción

Presión de aceite

• Rotación nominal

• Ralentí

4,5 bar (con motor caliente)

1,0 bar (con motor caliente)

Temperatura de aceite

• Nominal

• Máxima

90 - 110 °C

120 °C

Volumen de aceite

• Mínimo

• Máxima (sin filtro)

• Máxima (con filtro)

DescripciónVolumen de agua en elmotor, sin radiador

Temperatura de la agua

• Nominal

• Máxima

Sistema de Enfriamiento

4.12TCE 6.12TCE

5 l

8 l

9,2 l

4.12TCE 6.12TCE

80 - 90 °C

100 °C

13 l

17 l

18,7 l

7 l 9 l

• Presión diferencial del

filtro para abrir el desvio 2,5 + 1,2 bar- 0,3 bar

Inicio de abertura Apertura total17.210E ODTermostato

9.412.0.757.001.6 75 ± 2°C 90°C

Curso mínimo de operación

10.0 mm

Inicio de abertura Apertura total9.150E / 17.260E OTTermostato

9.412.0.757.002.6 80 ± 2°C 95°C

Curso mínimo de operación

10.0 mm

13 l

17 l

18,2 l

17 l

29 l

30,2 l

23 l

32 l

33,7 l

2 - 4

9.612.0.006.7160 - 06/04

NOTAS

Operación y Mantenimiento

3 - 1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Operación y Mantenimiento

Operación del Motor ......................................................................................................................... 3-2

Líquido de Enfriamiento y Aditivo ................................................................................................... 3-5

Verificación del Nivel .............................................................................................................. 3-5

Procedimiento de Llenado de Fluido de Enfriamiento ................................................................... 3-6

Tabla de Mantenimiento ................................................................................................................... 3-7

Motores MWM Acteon - Vehiculares ...................................................................................... 3-7

Conservación de Motores Inactivos por Largo Período ................................................................. 3-8

3 - 2

Operación y Mantenimiento

9.612.0.006.7160 - 06/04

Operación y Mantenimiento

Operación del Motor

Arranque

Antes de funcionar el motor MWM Acteon cheque:• Nivel de agua.

• Nivel de combustible.

• Nivel de lubricante.

• Luego después de dar el arranque en el motor, calentarlo en rotación media, sin carga. Observar la presión del

lubricante y la temperatura de agua.

• Recomendase arrancar sin acelerar, manteniendo el motor en ralentí por 30 segundos a fin de prelubricar el

turboalimentador.

• Antes de desligar el motor, funcionar cerca de 30 segundos en ralentí para que el turbo disminuya su rotación.

Arranque en frío

La dificultad de arranque en temperaturas ambientes mucho bajas puede ocurrir debido al colapso del filtro porformación de parafina o debido a la falta de ignición del diesel.

Las siguientes acciones deben ser observadas:• Utilizar Diesel de invierno, que no manera copos parafínicos en baja temperatura, o;

• Caso el Diesel de invierno no sea disponible, es necesario que el filtro tenga un calentador en la culata para

favorecer la fluidez del combustible antes del arranque.

Cuidados con el Turboalimentador

Casi todas las fallas en los turboalimentadores son causadas por deficiencia de lubricación (atraso en la lubricación,restricción o falta de aceite, entrada de impurezas en el aceite, etc.) o por entrada de objetos o impurezas poradmisión.

Para maximizar la vida útil del turbo siga las siguientes precauciones:• No acelerar el motor inmediatamente después del arranque.

• Aguardar 30 segundos con el motor en ralentí antes de desligar-lo.

• Pret-lubricar el turboalimentador después del cambio de aceite o otro servicio que envuelva el dreno de aceite.

Accione el motor de arranque algunas veces antes de arrancar el motor. Después funcione el motor y permita

que funcione en ralentí por un período para establecer una completa circulación y presión de aceite antes de

aplicar altas rotaciones y carga.

• En bajas temperaturas ambientes o cuando el motor esté sendo reactivado después de un largo período sin

funcionar, arrancar el motor y dejarlo funcionar en ralentí antes de operar en altas rotaciones.

• Evitar funcionar el motor en ralentí por períodos prolongados.

Operación y Mantenimiento

3 - 3

9.612.0.006.7160 - 06/04

Pret-Ablandamiento

Los motores de fabricación de MWM son montados y testados en la fábrica, asegurando su operación inmediata.Todavía, deben ser ablandados correctamente, considerando que su desempeño y durabilidad dependen, en granparte, de los cuidados dispensados durante la primera fase de operación.Como regla general, es considerado como período de pret-ablandamiento los primeros 2.000 km para motoresvehiculares o las primeras 50 horas de servicio para motores estacionarios, industriales y agrícolas. La operaciónmoderada del vehículo o equipamiento, tiene importancia decisiva para su durabilidad, seguridad de servicio yeconomía.

Durante este período es muy importante seguir las siguientes recomendaciones:• Observar atentamente si el nivel de aceite del motor está correcto;

• Observar atentamente si el nivel de la agua del sistema de enfriamiento del motor está correcto;

• Evitar forzar el motor en altas rotaciones, o sea, no aplicar condiciones extremas de carga o, en el caso de los

vehiculares, “estirar” las marchas;

• Evitar forzar el motor en bajas rotaciones;

• Evitar forzar el motor mientras aún no atingió la temperatura normal de operación;

• Evitar ultrapasar el limite de 3/4 (75%) de la carga máxima del vehículo o equipamiento;

• Evitar someter el motor a rotaciones constantes por períodos prolongados;

• Evitar dejar el motor funcionando en ralentí por mucho tiempo;

Seguir rigurosamente las instrucciones de mantenimiento.Obedeciendo estas recomendaciones el período de vida útil del motor deberá ser prolongado.

Especificaciones del Combustible

El motor MWM Acteon debe operar con aceite Diesel común. Recomendase la utilización de combustible deespecificación similar al combustible de acuerdo con Resolución CNP nº 07/80 del Consejo Nacional del Petróleo deBrasil.El punto de bruma (inicio de segregación de parafina) debe estar abajo de la temperatura ambiente de trabajo y elíndice de cetano no debe ser inferior a 40.

Aceites Lubricantes

Verificación del nivel de Aceite

• Desligue el motor y espere 30 minutos para que el aceite posa retornar al carter.

• Tenga certeza que el vehículo esté nivelado.

• Antes de pujar la varilla de nivel, limpie la área alrededor.

• Caso necesario complete hasta la marca superior (MÁXIMO), sin exceder. Utilice la misma marca y tipo de

aceite para completar el nivel.

• No opere motor con nivel abajo de la marca inferior (MÍNIMO).

• Usar solamente aceite lubricante recomendado.

• No mezclar marcas distintas de aceite.

• Elegido un aceite, usar siempre lo mismo.

3 - 4

Operación y Mantenimiento

9.612.0.006.7160 - 06/04

Verificación del Estado del Aceite Lubricante

El estado de aceite lubricante es muy importante para una buena conservación de los componentes internos delmotor.

Atención

• Usar siempre filtro original.

Cambio del Aceite

• El aceite debe estar caliente para facilitar el drenaje.

• Drene el aceite removiendo el tapón del carter.

• Espere hasta no salir más aceite.

• Instale el tapón con arandela nueva y apretarlo con el aprieto especificado.

• Llena con aceite lubricante recomendado hasta la marcación superior (MÁXIMO) de la varilla de nivel.

Cambio del Filtro de Aceite

• Limpiar la área de vedamiento del filtro con un paño sin hilos y limpio.

• Lubricar el empaque del filtro y roscarlo manualmente hasta tocar.

• Apretar manualmente.

• Abastecer con aceite nuevo. En un vehículo nivelado, el nivel de aceite deberá alcanzar la marcación superior de

la varilla.

• Funcionar el motor verificando el vedamiento del filtro y del tapón del carter.

• Desligar el motor y, después de 30 minutos, conferir nuevamente el nivel de aceite, completando caso necesario.

Aceite Lubricante

El aceite lubricante es muy importante para una buena conservación de los componentes internos del motor. Unaceite lubricante contaminado con arena, tierra, polvo, agua o combustible causa problemas al motor.Cheque la apariencia del aceite lubricante de su motor. Una coloración oscura y baja viscosidad podrán significarpresencia de combustible en el aceite lubricante. La presencia de burbujas o una coloración lechosa podrá indicar lapresencia de agua en el aceite.

Especificaciones del Aceite Lubricante

Deben ser utilizados aceites lubricantes del tipo multiviscosos que atiendan, en el mínimo, a las especificacionesAPI CH4 (o superior) y a las viscosidades recomendadas.

Atención

• No mezclar marcas distintas de aceite. Elegido un tipo de aceite, utilizar siempre lomismo en la reposición.

Operación y Mantenimiento

3 - 5

9.612.0.006.7160 - 06/04

Líquido de Enfriamiento y Aditivo

Verificación del nivel

Atención

• No abrir la tapa del estanque de expansión con el motor caliente.• Cheque el nivel con el motor frío.• Cheque el nivel del sistema de enfriamiento diariamente. Si el nivel no esté correcto,

adicione agua limpia + adictivo MWM en la proporción recomendada en el embalaje.• Abra la primera fase de la tapa cuidadosamente aliviando la presión del vapor.• Cheque posibles pérdidas por las tuberías de enfriamiento.• Cheque la presión nominal de la tapa en caso de cambio.

Verificación de la Bomba De agua

Cheque se han pérdidas a través del agujero drenode la bomba.

3 - 6

Operación y Mantenimiento

9.612.0.006.7160 - 06/04

Limpieza del Sistema de Enfriamiento

1. Saque la tapa del radiador del motor o del estanque de expansión del vehículo;

2. Drene el líquido del sistema de enfriamiento a trabes del tapón lateral del bloque del motor;

3. Lave todo el sistema hasta que falda solamente agua limpia;

4. Cerrar el sistema y llena con agua limpia;

5. Funcione el motor hasta la temperatura normal de operación y deje funcionando por 15 minutos;

Obs.: Caso el vehículo tenga aire caliente, accione el botón en la posición caliente.

6. Desligue el motor y espere enfriar;

7. Abra el dreno, retire la tapa del radiador y deje salir toda la agua nuevamente;

8. Cerrar el dreno y llena el sistema con agua limpia y adictivo MWM en la proporción recomendada;

9. Funcione el motor hasta la temperatura normal de operación y deje funcionando por 15 minutos;

Obs.: Caso el vehículo tenga aire caliente, accione el botón en la posición caliente.

10. Cheque el nivel del sistema de enfriamiento completando caso sea necesario.

Procedimiento de Llenado de Fluido de Enfriamiento

Abastecer el sistema con la cantidad necesaria de adictivo MWM y completar con agua limpia. Poner el motor enmarcha hasta atingir la temperatura normal de trabajo. Completar el nivel del sistema solamente con agua limpia +adictivo MWM en la proporción adecuada.Después de completado el sistema, funcione el motor verificando la existencia de posibles pérdidas.

Denominación Aditivo Concentrado

Propiedades Contra Corrosión / Ebullición / Congelante

Aplicación Motores Diesel Modernos en General

Color Rojo

Proporción 50% ± 10%

Intervalo de Cambio 50,000 km or 6 months

ComposiciónContra Corrosión, Ethilenoglycol, Boratos,

Silicatos y Colorante

Validad del Frasco 5 anos

ADICTIVO MWM

Operación y Mantenimiento

3 - 7

9.612.0.006.7160 - 06/04

DRENAR FILTRO DE COMBUSTIBLE

30.0

00 K

m

60.0

00 K

m

120.

000

KmPLAN DE MANTENIMIENTO

A) En condiciones de utilización del vehículo hasta 50.000 km/anoB) En condiciones de utilización del vehículo arriba de 50.000 km/ano

••

••

TABLA DE MANTENIMIENTOMOTORES MWM ACTEON VEHICULARES

Obs.: 1) Esta tabla es solamente para orientación. La tabla de mantenimiento del vehículo prevalece sobre esta tabla.2) Para los servicios pesados y off-road efectuar mantenimiento en la mitad de los períodos indicados en la

tabla arriba.3) Si el motor permanecer fuera de uso por mucho tiempo, es necesario ejecutar un ralentí de prueba

quincenalmente, hasta que sean atingidas las respectivas temperaturas de operación.4) IIndependiente de los intervalos indicados entre los cambios de aceite lubricante del motor, este debe ser

cambiado el más tardar a cada 6 meses.5) Componentes electrónicos BOSCH (sensores de fase, rotación, presión y temperatura de aire, presión y

temperatura de aceite, temperatura de agua) son libres de mantenimiento y verificados por la herramientade diagnóstico especificada con errores almacenados en la memoria de fallas.

15.0

00 K

m

80.0

00 K

m

40.0

00 K

m

20.0

00 K

m

10.0

00 K

m

5.00

0 K

m

2.50

0 K

m

Dia

riam

ente

CHEQUEAR NÍVEL DE ACEITE LUBRICANTE

CHEQUEAR NÍVEL DE LA AGUA DE ENFRIAMIENTO

CHEQUEAR POSIBLES PÉRDIDAS EN EL MOTOR

CHEQUEAR CONECCIONES

CHEQUEAR ESTADO Y REAPRIETAR CONEXIONES

CAMBIAR FILTRO DE ACEITE LUBRICANTE (SAE 15W40 - API CH-4)

CAMBIAR ACEITE LUBRICANTE

CAMBIAR FILTRO DE COMBUSTIBLE

CHEQUEAR INDICADOR DE RESTRICCIÓN DE AIRE

LIMPAR FILTRO DE AIRE (caso necesario)

REGLAR LUZ DE VÁLVULAS

CHEQUEAR ESTADO DEL AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES (damper)

EXAMINAR CORREA

CAMBIAR CORREA

CAMBIAR EL LÍQUIDO DE ENFRIAMIENTO

CHEQUEAR ESTADO DE LA TUBULACIÓN DE COMBUSTIBLE

TOBERAS

BOMBA DE ALTA PRESIÓN

CHEQUEAR CONEXIONES ELÉCTRICAS (Motor de Arranque y alternador)

LIMPIAR Y REAPRIETAR LOS TERMINALS DE LA BATERÍA

REAPRIETAR COXINES DE FIJACIÓN DEL MOTOR

CHEQUEAR APRIETO DE TORNILLOS Y TUERCAS: MÚLTIPLE YCURVA DE ESCAPE, BRIDA DEL TURBO Y CARTER

CHEQUEAR VENTILADOR

CHEQUEAR TURBOALIMENTADOR (huelgo del eje y estado de la carcasa) ••• •

•• ••••

• ••

••

LIBRE DE MANTENIMIENTO

LIBRE DE MANTENIMIENTO•

••

••••

•••

••••

•••

• •••

• • •

BAInicial

3 - 8

Operación y Mantenimiento

9.612.0.006.7160 - 06/04

Conservación de Motores Inactivos por Largo Período

Los motores MWM salen de fábrica protegidos para, en el máximo, 3 meses de inactividad bajo abrigo cerrado.Cuando el motor tener que quedar inactivo por un largo período, son necesarias las siguientes providencias:

1. Limpiar las partes externas del motor.

2. Funcionar el motor hasta atingir la temperatura normal de operación.

3. Drenar la agua del sistema de enfriamiento y el aceite lubricante del carter.

4. Abastecer el radiador con agua + adictivo MWM en las proporciones recomendadas.

5. Abastecer el carter con aceite adictivo SAE 20 W 20.

6. Drenar el sistema de combustible (estanque, sistema de baja presión).

7. Operar el motor por 15 minutos a 2/3 de la rotación nominal, sin carga, utilizando una mezcla de aceite diesel

con 15% del aceite adictivo SAE 20 W 20.

8. Drenar la agua del sistema de enfriamiento y el aceite del carter. La mezcla de combustible puede permanecer

en el sistema.

9. Sacar las tapas de válvulas de las culatas y pulverizar los resortes y el mecanismo de los balancines con aceite

protectivo. Remontar las tapas.

10. Sacar las toberas y pulverizar de 10 a 15 cm³ de aceite protectivo en cada cilindro con el respectivo pistón en la

posición de punto-muerto-inferior. Girar el cigüeñal una vuelta completa y remontar las toberas.

11. Aplicar grasa protectora en las articulaciones.

12. Aplicar aceite protectivo en las superficies usinadas.

13. Sacar la(s) correa(s).

14. Vedar todos los agujeros del motor de modo apropiado, evitando la penetración de polvo y agua.

Observaciones:

• Renovar la conservación del motor después de cada 8 meses de inactividad.

• En el caso de motores nuevos de fábrica, desconsiderar los puntos 1, 2 y 3.

Preparación del Motor para Retorno al Servicio

Antes de funcionar un motor que permaneció por largo período inactivo, observar el siguiente procedimiento:

1. Limpiar las partes externas del motor.

2. Abastecer el sistema de enfriamiento con agua limpia y adictivo MWM en las proporciones recomendadas.

3. Cambiar el elemento del filtro de aceite lubricante.

4. Abastecer el carter con aceite lubricante nuevo recomendado.

5. Instalar y reglar la tensión de la(s) correa(s).

6. Sacar las tapas de las válvulas y lubricar el mecanismo de los balancines con aceite del motor. Remontar las

tapas.

7. Drenar la mezcla de combustible del estanque y abastecer con aceite diesel nuevo.

8. Cambiar los elementos de los filtros de combustible.

Operación y Mantenimiento

3 - 9

9.612.0.006.7160 - 06/04

Aceites Protectivos

Fabricante Productos Recomendados (*)

Castrol Rustilo 652 (SAE 20)

Texaco Engine Oil DBH 20 W 20

Ipiranga Ultramo Turbo SAE 20

Grasas

(*) Otros productos con características técnicas semejantes podrán ser utilizados con aprobación previa de MWM.

Fabricante Productos Recomendados (*)

Castrol LM 2

Texaco Marlfac MP2

Ipiranga Ipiflex 2

Petrobrás Lubrax GMA-2

NOTAS

3 - 1

0

9.612.0.006.7160 - 06/04

Bloque

4 - 1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Bloque

Notas de Desmontaje ........................................................................................................................ 4-2

Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje ........................................................................................ 4-3

Especificación de la Altura de la Camisa .................................................................... 4-3

Especificación de las Camisas .................................................................................... 4-4

Especificaciones de Montaje de las Camisas y Pistones ........................................... 4-5

Especificaciones del Bloque ........................................................................................ 4-6

Inspecciones y Mediciones .............................................................................................................. 4-8

Montaje ............................................................................................................................................ 4-10

4 - 2

Bloque

9.612.0.006.7160 - 06/04

Sacar los anillos Tombak.

Notas de Desmontaje

La remoción de las camisas de cilindro deberá serhecha con el auxilio de la herramienta especial MWMnº 9.610.0.690.017.6 para que no ocurran daños albloque ni a las camisas.La parte inferior de la herramienta debe ser encajadaen la borda inferior de la camisa.La camisa debe ser removida girándose la tuerca deltornillo sacador en el sentido de aprieto.

Sacar los anillos interiores de vedamiento de lacamisa.

Bloque

4 - 3

9.612.0.006.7160 - 06/04

Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje

Especificación de la Altura de la Camisa

Calzos para Ajuste de la Altura (cuando necesario)

Espesor mm

9.612.8.340.004.4 0,059.612.8.340.005.4 0,109.612.8.340.006.4 0,209.612.8.340.007.4 0,50

Camisa Sobre la Superficie del Bloque

Medida mm

Altura *0,04 - 0,09

Anillo “TOMBAK”

Espesor mm

9.612.0.340.002.4 0,15

*Afecta nivel de emisiones

4 - 4

Bloque

9.612.0.006.7160 - 06/04

Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje

Especificación de las Camisas

Camisas

Medida mm

Desgaste máximo 0,06Ovalización 0,02Ø interno 105,000 - 105,022

Bloque

4 - 5

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificaciones de Montaje de las Camisas y Pistones

1 Pistón 2 Camisa 3 Bloque 4 Empaque

Montaje de las Camisas

W X Y Z No. del empaque / Aplicación

0,23 a 0,598,04 – 8,06 0,95 a 1,10 1,35 a 1,69 9.612.0.854.003.4 / Repuesto

5 Culata

4 - 6

Bloque

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificaciones del Bloque

Cojinetes Principales (A)

Diámetro mm

Interno 92,000 - 92,022

Alojamiento de los Botadores (B)

Ø interno mm

standard, nominal 18,000 - 18,018standard, máximo 18,0201ª reparación 18,500 - 18,518

Medir la largura de los tornillos de fijación de los cojinetes.

Desechar los tornillos con largura superior a 133,5 mm. L

Bloque

4 - 7

9.612.0.006.7160 - 06/04

Cojinete del Árbol de Llevas (C) y (E)

Ø interno mm

standard sin bujenominal 50,000 - 50,025máximo 50,045

1ª reparaciónsin buje 54,000 - 54,030con buje 49,990 - 50,050

Cojinete del Árbol de llevas (D)

Ø interno mm

sin buje 54,000 - 54,030con buje 49,990 - 50,050

*Obs.: El cojinete (D) del árbol de llevas tiene originalmente buje y los demás no.

Cuando haber necesidad los demás cojinetes pueden recibir buje como reparación.

4 - 8

Bloque

9.612.0.006.7160 - 06/04

Inspecciones y Mediciones

Con las camisas fuera del bloque, hacer cuatromediciones, dos en la parte superior y dos en la parteinferior, girando el alesametro de 90° entre ellas. Medirla ovalización, conicidad y desgaste de las camisas.

Limpiar el alojamiento de la camisa y instalar el anilloTombak (A).

Medir la altura de la camisa con relación a la superficiesuperior del bloque con un reloj comparador.Como soporte para el reloj comparador, podrá serutilizado la herramienta especial MWM nº9.407.0.690.031.6.Caso necesario, utilizar un calzo de acero inoxidablepor bajo del anillo TOMBAK para obtener la alturaespecificada.La medición de la altura debe ser hecha en el primeroescabel de la camisa, en cuatro posicionesdesfasadas de 90°.

0,06 a0,10 mm

A

Bloque

4 - 9

9.612.0.006.7160 - 06/04

Instalar provisoriamente la camisa en el bloque, conel anillo Tombak pero sin los anillos de vedamiento degoma.

Lubricar con aceite lubricante la área de contacto dela camisa con los anillos de vedamiento, caso estánmontados en el bloque.

Para medir la altura de la camisa con los anillos devedamiento instalados, prense las camisas utilizandola herramienta especial MWM en el 9.610.0.690.025.4.Aplicar un par de 40 Nm.

4 - 1

0

Bloque

9.612.0.006.7160 - 06/04

Atención

• Los anillos deben estar completamente limpios para evitar que sean torcidos ocortados durante el montaje, causando mezcla de aceite lubricante con la agua.

Medir la altura de la altura de la camisa con relación ala superficie superior del bloque con un relojcomparador.

Sacar nuevamente la camisa utilizando elprocedimiento descrito anteriormente.

Bloque

4 - 1

1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Instalar el anillo Tombak.

Montaje

Instalar los anillos de vedamiento.

Instalar las camisas, de acuerdo con procedimientodescrito anteriormente.

4 - 1

2

Bloque

9.612.0.006.7160 - 06/04

Posición correcta de los anillos con la camisamontada.

Cigüeñal

5 - 1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Cigüeñal

Notas de Desmontaje ........................................................................................................................ 5-2

Especificación del Cigüeñal ........................................................................................ 5-3

Especificación de los Muñones ................................................................................... 5-4

Especificación de los Botones .................................................................................... 5-5

Especificación de Ovalización y conicidad ................................................................ 5-6

Huelgo Radial ............................................................................................................... 5-7

Filetes ............................................................................................................................ 5-8

Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje ........................................................................................ 5-9

Cigüeñal ........................................................................................................................ 5-9

Cojinetes del Bloque del Motor ................................................................................. 5-10

Cojinetes ......................................................................................................................................... 5-12

Especificaciones de los Cojinetes Principales ......................................................... 5-12

Cigüeñal .......................................................................................................................................... 5-15

Especificación del Par de Aprieto de los Tornillos................................................... 5-16

Montaje ............................................................................................................................................ 5-17

Mediciones Post-Montaje ............................................................................................................... 5-20

Especificación del Huelgo Axial ................................................................................ 5-20

5 - 2

Cigüeñal

9.612.0.006.7160 - 06/04

Notas de Desmontaje

Después del desmontaje del carter, pistones y bielas,volante y polea, posicionar el motor en el caballetede desmontaje en la posición vertical y aflojar lastapas dos cojinetes principales. Para sacar las tapasde los cojinetes utilizar los tornillos de fijación.

Sacar los anillos de ajuste axial del cojinete no 1 (ladodel volante).

Sacar el cigüeñal con cuidado para no golpear enninguna parte del bloque, evitando así dañar la pieza.El almacenamiento del cigüeñal deberá ser hechosiempre en la posición vertical, evitando así cualquierposibilidad de alabeo.

Cigüeñal

5 - 3

9.612.0.006.7160 - 06/04

Engranaje

Diámetro mm

Asiento 60,020 - 60,059

Especificación del Cigüeñal

5 - 4

Cigüeñal

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de los Muñones

Muñón

Diámetro mm

Standard 85,942 - 85,9641ª reparación 85,692 - 85,7142ª reparación 85,442 - 85,4643ª reparación 85,192 - 85,2144ª reparación 84,942 - 84,964

Cigüeñal

5 - 5

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de los Botones

Botones

Diámetro mm

Standard 62,951 - 62,9701ª reparación 62,701 - 62,7202ª reparación 62,451 - 62,4703ª reparación 62,201 - 62,2204ª reparación 61,951 - 61,970

5 - 6

Cigüeñal

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de Ovalización y Conicidad

Ovalización máxima mm

A x C e B x D 0,01

Conicidad máxima mm

A x B e C x D 0,01

Cigüeñal

5 - 7

9.612.0.006.7160 - 06/04

Huelgo Radial

Huelgo Radial mm

nominal 0,036 - 0,096máxima 0,245

5 - 8

Cigüeñal

9.612.0.006.7160 - 06/04

Filetes

Filetes mm

Nominal 3,8 - 4,0

Cigüeñal

5 - 9

9.612.0.006.7160 - 06/04

Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje

Cigüeñal

El cigüeñal, así como los cojinetes principales, debenser inspeccionadas visualmente. Es necesarioobservar señales de supercalentamiento, rasgosprofundos, trincas o otros tipos de daños. Presentandocualquier uno de estos daños es necesario estudiarla posibilidad de una rectifica y la utilización decojinetes sobre-medida.

Medición de los filetes con una esfera calibrada.

La medición de los filetes también puede ser hechacon un calibre de rayos.

5 - 1

0

Cigüeñal

9.612.0.006.7160 - 06/04

Cojinetes del Bloque del Motor

Antes de hacer cualquier verificación en las tapas ycojinetes principales, asegúrese que la numeracióngrabada en el bloque corresponde a la del cojinete.

Montar las tapas de los cojinetes aplicando el aprietoespecificado.

Medir el diámetro, ovalización y conicidad doscojinetes sin los cojinetes.

Medir el cojinete con el alesametro desplazado 30° ala izquierda y 30° a la derecha de la posición central.

Cigüeñal

5 - 1

1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Cojinetes

Especificaciones de los Cojinetes Principales

Bloque

Diámetro mm

Sin cojinete 92,000 - 92,022

Cojinete de bancada

Diámetro mm

Standard 86,000 - 86,0381ª reparación 85,750 - 85,7882ª reparación 85,500 - 85,5383ª reparación 85,250 - 85,2884ª reparación 85,000 - 85,038

5 - 1

2

Cigüeñal

9.612.0.006.7160 - 06/04

De acuerdo con el defecto presentado en los cojineteses posible identificar cual es el problema del motor:huelgo excesivo, ovalización o conicidad. Una falla ohuelgo excesivo también puede ser detectado a travésde la reducción de la presión del aceite lubricante. Laoperación prolongada con baja presión de aceite podrácausar batidas y vibraciones en el cigüeñal yconsecuentemente rápida deterioración de loscojinetes.

Para hacer la medición con los cojinetes instalados,limpiar bien la tapa del cojinete, evitando así laformación de calzo por presencia de aceite osuciedad.

Limpiar también los agujeros de los tornillos de loscojinetes. Los agujeros deben estar completamentelibres de residuos de aceite, limallas y impurezas.

Cigüeñal

5 - 1

3

9.612.0.006.7160 - 06/04

Comparar los huelgos obtenidos en el cigüeñal a travésdel alesametro.

Posicionar los cojinetes con el auxilio del pernoelástico.

Medir los muñones del cigüeñal. Las medidas deberánser tomadas dos veces la 90° y en las dosextremidades del cojinete, analizando así ovalizacióny conicidad de los botones y muñones.

5 - 1

4

Cigüeñal

9.612.0.006.7160 - 06/04

Sacar un de los tornillos del cojinete y medir lapretensión del cojinete.

Pret-tensión: 0,025 - 0,060 mm.

Montar las tapas de los cojinetes y aplicar el aprietoespecificado. Hacer las mediciones de la mismamanera que fueran hechas para los cojinetes sincojinetes para obtener la fuerza radial.

La 1a medición es hecha en el centro del cojinete.

Cigüeñal

5 - 1

5

9.612.0.006.7160 - 06/04

Cigüeñal

Con solamente los cojinetes del primero y últimocojinetes instaladas y oleadas, poner el cigüeñal.Con un reloj comparador en el muñón central, girarel cigüeñal y medir el alabeo.

Inspeccionar los anillos de ajuste del cigüeñal.Cheque la existencia de daños o desgaste excesivo.En el montaje, el lado con dos canales deberá estarpara el lado del eje.

Cuando necesario debe ser utilizado anillo de ajustesobre-medida, que debe ser ajustado en su superficieplana, para que sea encontrado el huelgo axialnecesaria.

Anillo de ajuste del cigüeñal

4 cil. 6 cil.

Alabeo máximo (mm) 0,11 0,15

mm

StandardSobre medida

Espesor

3,42 - 3,473,67 - 3,72

5 - 1

6

Cigüeñal

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación del Par de Aprieto de los Tornillos

Par - Ângulo

Etapa

1ª : ................................... 50 - 5 Nm2ª : ................................... 150° + 5°

Lmáx = 133,50 mm

10 ± 1,5 Nm

Tapa de los Cojinetes Principales

Eyector de Aceite del Pistón

Cigüeñal

5 - 1

7

9.612.0.006.7160 - 06/04

Instalar el cigüeñal.

Instalar y aceitar todos los cojinetes.

Montaje

Instalar el eyector de aceite para enfriamiento de lospistones.Aplicar aprieto de 10 ± 1,5 Nm.

5 - 1

8

Cigüeñal

9.612.0.006.7160 - 06/04

Instalar los anillos de ajuste inferiores del primerocojinete.

Montar las tapas de los cojinetes con los anillos deajuste superiores.

Atención

• Los canales de los anillos de ajuste deben estar para el lado del cigüeñal,(lado móvil).

Cigüeñal

5 - 1

9

9.612.0.006.7160 - 06/04

Apretar los tornillos en dos etapas con el aprietoespecificado.

El aprieto debe ser aplicado del centro para lasextremidades.

5 - 2

0

Cigüeñal

9.612.0.006.7160 - 06/04

Mediciones Post-Montaje

Especificación de Huelgo Axial

Huelgo axial (A) mm

Nominal 0,08 - 0,25Máxima 0,4

Medir el huelgo axial del cigüeñal.

A

Árbol de Llevas

6 - 1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Árbol de Llevas

Notas de Desmontaje ........................................................................................................................ 6-2

Especificaciones de la Árbol de Llevas ...................................................................... 6-3

Especificación de los Botadores y Placa Traba .......................................................... 6-4

Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje ........................................................................................ 6-5

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos ............................................. 6-9

Montaje ............................................................................................................................................ 6-10

6 - 2

Árbol de Llevas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Notas de Desmontaje

Sacar el engranaje del árbol de llevas de las válvulas.

Sacar la traba del árbol de llevas.

Girar el motor, dejando el lado del carter para arriba.Sacar el árbol de llevas con las manos y por frentedel motor, haciendo un movimiento de rotación.Cuidado para no dañar los cojinetes del eje y delbloque. Si necesario, sacar del bloque lo(s) buje(s)del comando.

Árbol de Llevas

6 - 3

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificaciones del Árbol de Llevas

Asiento de engranaje

Diámetro (A) mm

Nominal 51,971 - 51,990

Canaleta de limitación del huelgo axial

Largura (B) mm

Nominal 7,100 - 7,190Máximo 7,275

Muñones

Diámetro (C) mm

Standard 49,920 - 49,940

Huelgo del cojinete mm

Axial 0,05 - 0,19Radial 0,05 - 0,13

6 - 4

Árbol de Llevas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de los Botadores y Placa Traba

Ø

Segmento limitador

EspesorNominal

Botadores

Diámetro mm

Standard Nominal 17,983 - 17,994 Mínimo 17,975

1ª Reparación Nominal 18,483 - 18,494

mm

7,00 - 7,05

Árbol de Llevas

6 - 5

9.612.0.006.7160 - 06/04

Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje

Inspeccionar visualmente los botadores de lasválvulas.Cheque se ha marcaciones de desgaste excesivo enla región de contacto con los resaltos del árbol dellevas.

Atención

• Durante su operación los botadores realizan un movimiento de rotación, responsablepor distribución uniforme de la carga, uniformizando el desgaste. No deberá haber des-gaste en una sola región.

Inspeccionar visualmente los agujeros de lubricaciónde los botadores.

Atención

• Los agujeros de lubricación de los botadores no deben estar obstruidos.

6 - 6

Árbol de Llevas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Medir el diámetro de los botadores de válvulas.

Medir el diámetro y ovalización del alojamiento de losbotadores.

Medir el diámetro de los cojinetes del árbol de llevasde válvulas.

Árbol de Llevas

6 - 7

9.612.0.006.7160 - 06/04

Comparando las medidas realizadas, obtenga elhuelgo entre el cojinete y el alojamiento.

Medir el diámetro interno del alojamiento de loscojinetes da árbol de llevas.

Medir el alabeo del árbol de llevas.

6 cil.

Alabeo máximo (mm)

4 cil.

0,040,04

6 - 8

Árbol de Llevas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos

20 ± 3 Nm

8,5 ± 1,0 Nm

1ª : ..... 15 ± 1 Nm2ª : ..... 20° ± 2°

Árbol de Llevas

6 - 9

9.612.0.006.7160 - 06/04

Montaje

Limpiar y lubricar los botadores y los alojamientos delos botadores.

Instala con las manos. Si no haber necesidad decambio de los botadores observar bien la posición enque estaban montados y remontarlos en la mismaposición.

Limpiar bien y lubricar los cojinetes del árbol de llevas.

6 - 1

0

Árbol de Llevas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Introduzca con las manos haciendo movimientosrotativos. Cuidado para no dañar los bujes en el bloque.

Después de la colocación del árbol de llevas, instalar la traba axial y apretar los tornillos de fijación con el aprietoespecificado.

Árbol de Llevas

6 - 1

1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Medir el huelgo axial del árbol de llevas. Repetir laoperación algunas veces para asegúrese de lamedición.

Vista del árbol de llevas y traba montadas.

Montar la rueda de pulso. Atentar para el buje expansor,que sirve de guía para el correcto posicionamiento.

6 - 1

2

Árbol de Llevas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Instalar el engranaje del árbol de llevas de las válvulas.

Observar la diferencia entre las ruedas de pulso de los motores 4 y 6 cilindros.

Montar los tornillos de fijación de la rueda de pulso yaplicar el aprieto especificado.

4.12 6.12

Pistones y Bielas

7 - 1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Pistones y Bielas

Notas de Desmontaje ........................................................................................................................ 7-2

Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje ........................................................................................ 7-4

Especificaciones de las Canaletas de los Pistones .................................................... 7-6

Especificación del huelgo entre Puntas de los Anillos .............................................. 7-7

Especificación de los Cojinetes de las Bielas ............................................................ 7-7

Especificación de las Bielas ........................................................................................ 7-9

Pistón y Perno ............................................................................................................ 7-10

Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje ...................................................................................... 7-11

Especificación del Par de Aprieto de los Tornillos de la Biela ................................ 7-16

Montaje ............................................................................................................................................ 7-17

7 - 2

Pistones y Bielas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Notas de Desmontaje

Después de la remoción del carter y de las culatas,poner el motor en la posición vertical para la retiradade las bielas.

Sacar las tapas de las bielas. Los tornillos deben sersueltos de manera alternada y en etapas. No aflojartodo tornillo de un lado para después aflojar el otro.

Antes de sacar el pistón, limpiar el interior de la camisapara sacar residuos de carbón y impurezas. Retiradaslas tapas de biela, sacar el conjunto pistón / biela porel lado de arriba del motor cuidadosamente.

Sacar los aros retén del perno del pistón. Los pernosde los pistones deberán correr libremente. No haynecesidad de golpear o calentar los pernos dospistones.

Para sacar los bujes de biela enviar las bielas a unarectifica autorizada.

Pistones y Bielas

7 - 3

9.612.0.006.7160 - 06/04

Sacar los anillos del pistón con auxilio de un dispositivoadecuado.

Atención

• En el acto del retiro del conjunto pistón / biela, observar la posición del eyector delaceite para prevenir batidos y machaqueos.

7 - 4

Pistones y Bielas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje

El peso de la biela es identificado por una secuencia de letras y números entre el cuerpo y la tapa. De acuerdo conla letra identificada (X, Y y Z) se identifica la cinta de peso.

Letra Banda de Peso Aplicación

X 1625g - 1666g Producción

Y 1667g - 1707g Producción

Z 1708g - 1748g Reposición

La diferencia de peso entre todos los conjuntos Pistones/ bielas, en un mismo motor, deberá ser de, en el máximo,41g. Por esto, para reposición solamente es fornecida labiela de letra Y.

Marcación de la Biela

Marcación de la Biela

El par cuerpo / tapa de biela es formado porcoincidencia de los dígitos grabados en el cuerpo dela biela con los primeros 4 dígitos gravados en la tapade la biela.

Pistones y Bielas

7 - 5

9.612.0.006.7160 - 06/04

Codificación de identificación:

(*) En la reposición solamente será disponible la biela de la cinta de masa “Y” que será utilizada para cambiar bielasde cualesquier otras cintas.

Importante: No montar bielas de cinta de masa “X” y “Z” en un mismo motor, puesto que estas bielas ultrapasaríano limite máximo de diferencia de masas.

7 - 6

Pistones y Bielas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificaciones de las Canaletas de los Pistones

Dimensiones y Huelgos de los Anillos en las Canaletas

Canaleta Dimensiones (mm) Huelgo (mm)

1a 103,0 x 3,0 x 4,40 0,252a 107,0 x 2,5 x 4,40 0,203a 103,0 x 4,0 x 3,98 0,15

Pistones y Bielas

7 - 7

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación del huelgo entre Puntas de los Anillos

Cojinete de la Biela, Ø (interno)

Diámetro (mm)

standard 62,992 a 63,037

reparación 1 62,746 a 62,791

reparación 2 62,496 a 62,541

reparación 3 62,246 a 62,291

reparación 4 61,996 a 62,041

Huelgo entre puntas (mm)

1a y 2a canaletaNominal 0,40 - 0,65Máximo 2,0

3a canaletaNominal 0,25 - 0,55Máximo 2,0

Especificación de las Cojinetes de las Bielas

7 - 8

Pistones y Bielas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Alabeo de la Biela

Torsión Máxima Alabeo máximo

0,10 0,03

Pistones y Bielas

7 - 9

9.612.0.006.7160 - 06/04

Huelgo Radial (mm)

Nominal 0,022 - 0,087Máximo 0,178

Especificación de las Bielas

Huelgo Longitudinal (mm)

Nominal 0,30 - 0,50Máximo 0,90

7 - 1

0

Pistones y Bielas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Pistones y Bielas

ØAPerno del Pistón

Diâámetro (mm)

Nominal 37,994 a 38,000Máximo 37,900

ØBBuje de la Biela (montada)

Diámetro (mm)

Nominal 38,030 a 38,080Máximo 38,140

ØCBuje de la Biela (alojamiento)

Diámetro (mm)

Nominal 41,000 a 41,016

ØDPerno del Pistón

Huelgo (mm)

Nominal 0,030 a 0,086Máximo 0,150

Pistones y Bielas

7 - 1

1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje

Inspeccionar visualmente los pistones, pernos ybielas.

Inspeccionar el perno del pistón verificando si no haymarcaciones, rasgos o desgaste excesivo.

Medir el diámetro del perno. Cheque la conicidad yovalización de los pernos.

Inspeccionar la biela, verificando posibles daños,marcas o desgaste. Daños en la región del cuerpo dela biela (perfil “I”) podrán causar trincas y rotura de labiela. Medir el diámetro del alojamiento del buje de labiela.

7 - 1

2

Pistones y Bielas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Antes de proceder a la medición de los cojinetes,cheque la marcación de códigos en la tapa y en labiela. Estos códigos indican la paridad entre biela ytapa, garantizando así un perfecto asentamiento delos cojinetes en el montaje. Aflojar los tornillos de labiela, desmontando el cojinete y la tapa de la biela.

Con el buje montado, medir el diámetro del alojamientodel perno del pistón.

Montar la tapa de la biela aplicando el aprietoespecificado (sin los cojinetes). Medir el diámetro dela biela sin los cojinetes, a la 30° de la partición de labiela, observando la ovalización.

Pistones y Bielas

7 - 1

3

9.612.0.006.7160 - 06/04

Desplazar el alesametro 90° y hacer la segundamedición del diámetro.

Cheque la torsión de la biela.

Torsión Máxima = 0,10 mm

Cheque el alabeo de la biela.

Alabeo Máximo = 0,03 mm

7 - 1

4

Pistones y Bielas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Aflojar la tapa de la biela, montar los cojinetes conauxilio del perno elástico y montar nuevamente la tapade la biela con el aprieto especificado.

Medir el huelgo con el alesametro desplazado a 90°de la partición de los cojinetes.

Comparar los huelgos obtenidos de los botones através del alesametro.

Pistones y Bielas

7 - 1

5

9.612.0.006.7160 - 06/04

Con el alesametro a la 90° de la partición de la biela,reajustar el reloj comparador, sacar un de los tornillosde la biela y medir su pret-tensión.

Pret- tensión = 0,06 - 0,12 mm

7 - 1

6

Pistones y Bielas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación del Par de Aprieto de los Tornillos de la Biela

Par-ángulo

Etapa

1a ..................... 30 ± 5 Nm2a ....................... 60° ± 3°

Lmáx = 59,20 mm

Pistones y Bielas

7 - 1

7

9.612.0.006.7160 - 06/04

Montaje

Las marcas “CTOPW”, “CTOPK” y “CTOP” debenquedar para arriba.

Montar los anillos de los pistones.

Lubricar el perno del pistón, montar el pistón en labiela, observando el posicionamiento correcto entreellos. La flecha del topo del pistón deberá estar parael lado de los 3 agujeros de la biela.

Limpiar las costas de los cojinetes y montar en elcuerpo y en la tapa de la biela que también deberáestar limpias.

7 - 1

8

Pistones y Bielas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Lubricar las camisas y los anillos del pistón. Al ponerel conjunto pistón / biela en la camisa, observar laposición correcta de montaje. La saeta en la cabezadel pistón deberá apuntar para el lado del volante.

Examinar las canaletas de los anillos, el alojamientodel perno y la falda del pistón. Cheque el huelgo delos anillos en las canaletas del pistón.

Antes de montar los pistones en las camisas, disponerlas aberturas de anillos en la dirección del perno debiela desencajado 180° entre el.

Pistones y Bielas

7 - 1

9

9.612.0.006.7160 - 06/04

Empujar cuidadosamente el pistón para dentro de lacamisa. Nunca golpear directamente en la cabeza delpistón.

Lubricar las dos mitades internas de los cojinetes.

Instalar la cinta especial de montaje del pistón paracerrar sus anillos.

Nota: Posicionar el motor con el lado del volante para

arriba. Esto evita el contacto de la biela con los

eyectores de aceite.

7 - 2

0

Pistones y Bielas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Cheque si la biela posé libre movimiento lateral.Medir huelgo lateral.

Con pistón en el PMS medir la altura de la superficiecon relación a la superficie del bloque. Conferir lasposiciones de las saetas de los pistones.

Posicionar el cuerpo de la biela en el botón del cigüeñaly instalar la tapa de biela. Apretar los tornillos deacuerdo con especificado.

Culatas

8 - 1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Culatas

Notas de Desmontaje ........................................................................................................................ 8-2

Especificación de las Asientos de las Válvulas .......................................................... 8-3

Especificación de las Válvulas .................................................................................... 8-4

Especificación de las Guías de las Válvulas ............................................................... 8-5

Especificación de la Altura de la Guía y Distancia a la Superficie de la Culata........ 8-6

Curso de las Válvulas ................................................................................................... 8-7

Balancín, Huelgo la Frío ............................................................................................... 8-8

Diagrama de Válvulas ..................................................................................................................... 8-10

Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje ...................................................................................... 8-11

Especificaciones de los Pares de Aprieto de los Tornillos ...................................... 8-16

Montaje ............................................................................................................................................ 8-17

Empaque de la Culata ..................................................................................................................... 8-20

8 - 2

Culatas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Utilizando la herramienta especial MWM nº9.407.0.690.044.6, presionar los resortes y sacar las

trabas bipartidas, retirando a seguir los resortes, elretén y las válvulas.

Para remoción de las guías y asientos de válvulasenviar a una rectifica autorizada.

Aflojar los tornillos de fijación de las culatas en 3etapas y de manera cruzada.

Con auxilio de los tornillos de fijación, sacar las culatas.Sacar las empaques de las culatas.

Notas de Desmontaje

Antes de aflojar los tornillos de fijación de las culatas,sacar las tapas de válvulas, balancines y varillas.

Culatas

8 - 3

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de las Asientos de las Válvulas

Ø (B)

Externo (mm)

StandardAdmisión 46,152 - 46,168Escape 43,097 - 43,113

Ø (A)

Alojamiento (mm)

StandardAdmisión 46,046 - 46,086Escape 42,976 - 43,016

Ø (C)

Anchura asiento (mm)

StandardAdmisión 1,90 - 2,00Escape 2,17 - 2,28Máxima 2,80

Ø (D)

Ángulo asiento (mm)

Admisión 60°Escape 45°

8 - 4

Culatas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de las Válvulas

Ø (A)

Cuerpo (mm)

Nominal 8,952 - 8,970Mínimo 8,949

Ø (B)

Altura de la cabeza (mm)

Admisión 2,7Escape 2,1

Ø (C)

Anchura de la superficie (mm)

Admisión 3,60Escape 3,11

Ø (D)

Cabeza (mm)

Admisión 44,9 - 45,1Escape 40,9 - 41,1

Culatas

8 - 5

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de las Guías de las Válvulas

Ø (A)

Después de prensa (mm)

Nominal 9,000 - 9,022Reparación 9,013 - 9,028Máximo 9,060

Ø (B)

Externo (mm)

Nominal 15,028 - 15,039

Ø (C)

Alojamiento (mm)

Nominal 14,991 - 15,021

Ø (D)

Huelgo en el cuerpo (mm)

Nominal 0,030 - 0,070Máxima 0,111

8 - 6

Culatas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de la Altura de la Guía y Distancia a la Superficie de la Culata

Altura de la guía (A) (mm)

Admisión y Escape 11,3 - 12,6

Distancia a la superficiede la culata (B)

NominalAdmisión 0,8 - 1,1Escape 1,30 - 1,60MáximaAdmisión 1,35Escape 1,85

Altura de la guía hasta lasuperficie de la culata (C)

Admisión y Escape 45,0

(mm)

(mm)

Culatas

8 - 7

9.612.0.006.7160 - 06/04

Curso de las Válvulas y Luz de las Válvulas

Ø (A)

Curso (mm)

Admisión 11,10 - 11,34Escape 11,22 - 11,46

Ø (B)

Huelgo (mm)

AdmisiónEscape

0,40

8 - 8

Culatas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Balancín, Huelgo en Frío

Diámetros mm

Balancín (A) 16,000 - 16,018

Eje (B) 15,966 - 15,984

Huelgo mm

Radial (C) 0,016 - 0,052

Axial (D) 0,050 - 0,260

B

A

C

D

Culatas

8 - 9

9.612.0.006.7160 - 06/04

La prueba es realizada poniendo los resortes en el dispositivo especial y haciendo la lectura de la fuerza de cerramientopara dos deflexiones distintas de acuerdo con la tabla a seguir. Los resortes de las válvulas de admisión son simples(resorte único) y los resortes de las válvulas de escape son dobles.

Resortes de la válvula de admisión y resorte externo de escape

Ø alambre 3,50 mm

Carga (Kgf) Largura (mm)

0,0 71,50A 35,78 ± 18 38,47B 47,53 ± 23 27,65

Resorte interno de la válvula de escape

Ø alambre 2,50 mm

Carga (Kgf) Largura (mm)

0,0 54,59A 9,95 ± 6,6 36,25B 15,24 ± 7,1 26,50

Dispositivo especial para medición del resorte.

8 - 1

0

Culatas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Diagrama de Válvulas

Luz de las válvulas: 1 mm(Después de la verificación recalibrar el huelgo para 0,40 mm)

Admisión: Abre 3° después del PMSFecha 23° después del PMI

Escape: Abre 33° antes del PMIFecha 1° después del PMS

Tolerancia: ± 3°

Culatas

8 - 1

1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Inspecciones y Mediciones Pret-Montaje

Cheque visualmente las culatas cuanto a pérdidas.

Inspeccionar las varillas de los balancines. Las puntasde las varillas no pueden estar sueltas o trincadas.Cheque si no hay desgaste excesivo y si el agujerode lubricación no está obstruido. Cheque se las varillasno están alabeadas.

Las superficies de las culatas nunca deben serrectificadas.

8 - 1

2

Culatas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Medir el diámetro externo del cuerpo de la válvula en3 puntos distintos:

• Parte superior

• Parte central

• Parte inferior

Medir el diámetro externo de la guía de la válvula.

Atención

• No medir el diámetro en la parte rebajada de la guía.

Culatas

8 - 1

3

9.612.0.006.7160 - 06/04

Medir el diámetro interno del alojamiento de la guíade válvula.

Después de las mediciones, instalar las guías de lasválvulas con el auxilio de la herramienta especialMWM no 9.610.0.690.014.6.

Medir el diámetro interno de la guía de válvula montada.

8 - 1

4

Culatas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Medir la largura de la superficie de contacto de laválvula.

Medir la altura de la guía de la válvula con relación ala culata.

Medir la largura del asentamiento de las válvulas.

Culatas

8 - 1

5

9.612.0.006.7160 - 06/04

Cheque si los martillos del balancín no presentandesgaste excesivo o trincas en el alojamiento del ejeo en la región de contacto con el cuerpo de la válvula.Al sacar los balancines observar si no hay señalesde engripamento.

Medir el eje del balancín, ovalización y conicidad.

Hacer la conferéncia con la ayuda del micrómetro.

8 - 1

6

Culatas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Medir el diámetro interno del alojamiento del eje.Cheque el huelgo axial de los martillos de losbalancines en los ejes.

Culatas

8 - 1

7

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificaciones de los Pares de Aprieto de los Tornillos

56 ± 8 Nm 20 + 6 Nm

15 + 5 Nm

15 + 5 Nm

110 ± 15 Nm

Par - ÁnguloEtapa

1ª ...................... 60 + 10 Nm2ª ...................... 60° ± 3°3ª ...................... 60° ± 3°

Lmáx = 148,50 mm

8 - 1

8

Culatas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Montaje

Proceder al asentamiento de las válvulas en lasrespectivas asientos (asientos nuevas son fornecidassemiacabadas). Asegúrese de que el asentamientoobtenido entre la válvula y la asiento sea uniforme.

Instalar los platos de los resortes.

Observación

• Antes de empezar el montaje del conjunto de la culata, todos los repuestos deberánestar bien limpios.

Culatas

8 - 1

9

9.612.0.006.7160 - 06/04

Aceitar y instalar las válvulas y resortes en la culata.Con el dispositivo especial MWM en el9.407.0.690.044.6 comprimir los resortes y montarlas trabas bipartidas.

Instalar un reloj comparador en el dispositivo especialde medición MWM en el 9.407.0.690.031.6 y reajustarcon relación a la superficie plana de la culata.

Medir la diferencia de altura entre la superficie de lasválvulas y la superficie de la culata.

Instalar los retenes de las válvulas en las guías conel auxilio de la herramienta especial MWM no9.610.0.690.015.4.

8 - 2

0

Culatas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Instalar los pernos-guía de montaje de las culatasMWM en el 9.407.0.690.030.4 en el lugar de dostornillos diametralmente opuestos. Instalar el empaquede la culata con la marcación “TOP” para arriba.

El empaque de la culata debe estar perfectamentelimpio y nunca debe ser montada con grasa, aceite ocola. Montar la culata sobre el empaque, con el auxiliode los pernos-guía instalados.

Instalar las culatas.

Culatas

8 - 2

1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Empaque de la culata

El empaque de la culata es de acero y sucaracterística principal es una montaje dupla, o sea,para dos culatas.

Atención

• Solamente utilice empaques genuinas MWM.• El espesor del empaque de la culata para reposición es solamente de 1,4 mm.

Identificación del empaque

Identificación del proveedor

Nº MWM

Espesor

Fecha de producción del proveedor

Lado de montaje

8 - 2

2

Culatas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Medir la largura de los tornillos de fijación dos culatas.

Descartar los tornillos con largura superior a 148,50mm.

Instalar los tornillos de fijación de la culata solamenteencostando-os. Hacer la alineación de las culatas conla ayuda del múltiple de admisión.

Montar el múltiple de admisión con las empaques yapretar los tornillos de fijación del múltiple con elaprieto especificado.

Con las culatas alineadas por el múltiple de admisión,apretar los tornillos de fijación de la culata en cruz deacuerdo con la secuencia indicada y en 3 etapasprogresivas de acuerdo con especificado.

Par - ángulo:

1a) 60 + 10 Nm

2a) 60° ± 3°

3a) 60° ± 3°

Culatas

8 - 2

3

9.612.0.006.7160 - 06/04

Instalar los conjuntos de los balancines montados,apretando con el aprieto especificado.

Instalar las varillas verificando su correctoasentamiento en los botadores.

Atención

• Retroceder todo el tornillo de reglaje de la luz de válvula antes de instalar los balancines.

8 - 2

4

Culatas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Continuar el reglaje segundo la orden de ignición de los cilindros, girando el motor en el sentido de rotación (siniestrogirovisto por el volante o engranaje de la bomba de agua) de aproximadamente 180° (motor 4 cilindros) y 120° (motor6 cilindros), de acuerdo con la tabla abajo.

Aceitar todas las piezas móviles de la culata y montarlas tapas de válvulas, aplicando el aprietoespecificado.

Cuando funcionar el motor, cheque visualmente lasculatas y las tapas de válvulas si hay pérdidas.

4 Cilindros 6 Cilindros

4 2 1 3 6 2 4 1 5 3 Balancear

1 3 4 2 1 5 3 6 2 4 Reglar

Reglar la luz de las válvulas. Poner el último cilindroen balance y hacer el reglaje de las válvulas delprimero cilindro. Un cilindro está en balance cuando,girando el cigüeñal, las varillas de admisión y escapese mueven simultáneamente.

Para el ajuste de la luz de las válvulas, use una láminacon la medida especificada entre el balancín y válvula.La luz estará correcta cuando haber un leve arrastrede la lámina del calibre entre válvula y balancín.

Girar el tornillo de reglaje hasta atingir la luzespecificada. Apretar la tuerca de trabamiento con elaprieto especificado.

Luz en frío (Admisión y Escape) = 0,40 mm.

Carcasa de Engranajes

9 - 1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Carcasa de Engranajes

Notas de Desmontaje ........................................................................................................................ 9-2

Inspecciones y Mediciones .............................................................................................................. 9-3

Especificaciones ........................................................................................................... 9-3

Especificación de los Huelgos de las Engranajes ...................................................... 9-6

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos ............................................ 9-7

Montaje ............................................................................................................................................ 9-11

9 - 2

Carcasa de Engranajes

9.612.0.006.7160 - 06/04

El motor podrá ser trabado también con un cabo defuerza posicionado en la tuerca del engranaje de labomba de agua, hasta que el cabo toque la polea. Deesta manera el cigüeñal quedará trabado permitiendoasí, aflojar los tornillos de la polea del cigüeñal.

Aflojar los tornillos de fijación de la polea del cigüeñal.

Sacar el conjunto polea y amortiguador de vibraciones.

Notas de Desmontaje

Antes de desmontar la polea, trabar el volante con laherramienta especial MWM nº 9.610.0.690.026.4.

Carcasa de Engranajes

9 - 3

9.612.0.006.7160 - 06/04

Inspecciones y Mediciones

Inspeccionar visualmente el amortiguador devibraciones y la(s) polea(s).

Inspeccionar visualmente los engranajes. Observar sehay señales de desgaste o trincas en el pié de losdientes.

Presentando tales defectos, los engranajes deberánser substituidas.

Medir los componentes de la carcasa de engranajesde distribución de acuerdo con indicado en las figurasla seguir:

Cojinete del engranaje intermediario

Medidas mm

Ø nominal 44,995 - 45,011

Huelgos del engranaje mm

Radial 0,013 - 0,075 Axial 0,06 - 0,14

Especificaciones

Ø

9 - 4

Carcasa de Engranajes

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificaciones

Engranaje frontal del cigüeñal

Ø agujero mm 60,000 - 60,025Cantidad de dientes 36

Engranaje intermediario

Ø agujero mm

Sin buje 50,000 - 50,015 Con buje 45,024 - 45,070

Cantidad de dientes 61

Anillo de ajuste

E (mm) no MWM

3,46 - 3,48 9.610.0.433.004.43,51 - 3,53 9.610.0.433.005.43,57 - 3,59 9.610.0.433.006.4

E

Carcasa de Engranajes

9 - 5

9.612.0.006.7160 - 06/04

Engranaje del comando de válvula

Ø agujero mm 52,00 - 52,03Cantidad de dientes 72

Especificaciones

Engranaje de la bomba de alta presión

Ø agujero mm 20,000 - 20,033Cantidad de dientes 27

Engranaje compresor

Ø agujero mm 30,00 - 30,033Cantidad de dientes 32

9 - 6

Carcasa de Engranajes

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de las Huelgos de las Engranajes

DENOMINACIÓNID

Engranaje del cigüeñalA

Engranaje intermediariaB

Engranaje de la bomba alta presión de combustibleC

Engranaje del árbol de llevasD

Engranaje de la bomba de aguaE

Engranaje del compresorF

Engranaje de la bomba de aceiteG

Engranaje de accionamiento del compensador de masas (*)H

Engranajes del compensador de masas (*)I/J

* Para motores 4.12

Huelgo circunferencial entreflancos de los engranajes 0,05-0,18 mm

JZ = 38

IZ = 38

HZ = 76

AZ = 36

GZ = 26

BZ = 61

DZ = 72

FZ = 32

CZ = 27

EZ = 18

Carcasa de Engranajes

9 - 7

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos

5 + 5 Nm

20 ± 3 Nm

60 ± 5 Nm5 + 5 Nm

20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm

Secuencia de aprieto

8,5 ± 1 Nm

9 - 8

Carcasa de Engranajes

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos

(*) Coincidir agujero para pasador

45 ± 5 Nm

105 ± 5 Nm

200 + 50 Nm (*)

40 ± 6 Nm

10 ± 2 Nm

Carcasa de Engranajes

9 - 9

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos

8,5 ± 1 Nm

70 ± 5 Nm

70 ± 5 Nm

1a) 100 ± 10 Nm2a) 275 ± 15 Nm

Lmáx= 66.00 mm

40 ± 6 Nm

9 - 1

0

Carcasa de Engranajes

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos

20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm

40 ± 6 Nm

40 ± 6 Nm

20 ± 3 Nm

40 ± 6 Nm

30 ± 5 Nm

50 ± 7 Nm

50 ± 7 Nm

40 ± 6 Nm

30 ± 5 Nm

20 ± 3 Nm

40 ± 6 Nm

Carcasa de Engranajes

9 - 1

1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Montaje

Instalar el cojinete intermediario sin el disco y el anillode ajuste para una perfecta centralización de la piezaintermediaria.

Instalar la pieza intermediaria apretando los tornillosde fijación de manera cruzada con el aprietoespecificado.

Montar el empaque de papel.

9 - 1

2

Carcasa de Engranajes

9.612.0.006.7160 - 06/04

Instalar la bomba de agua aplicando el aprietoespecificado. Cuidado para no dañar el anillo devedamiento.

Instalar la bomba de aceite aplicando el aprietoespecificado. Cuidado para no dañar el anillo devedamiento.

Atención

• La centralización de la pieza intermediaria es importante para garantizar los huelgosespecificadas de los engranajes de distribución.

Carcasa de Engranajes

9 - 1

3

9.612.0.006.7160 - 06/04

Instalar los tubos de lubricación y aplicar el aprietoespecificado.

Montar el engranaje del árbol de llevas de válvulas yapretar los tornillos de fijación de acuerdo conespecificado.

Detalle de la marcación de sincronismo de losengranajes.

9 - 1

4

Carcasa de Engranajes

9.612.0.006.7160 - 06/04

Sacar los tornillos del cojinete intermediario y instalarel anillo de ajuste del engranaje intermediario. Los doscanales deberán estar para el lado del eje. Existen 3espesores de anillo de ajuste, para garantizar el huelgoaxial del engranaje intermediario.

Montar el engranaje intermediario.

Carcasa de Engranajes

9 - 1

5

9.612.0.006.7160 - 06/04

Apretar todos los tornillos de fijación de los engranajescon los aprietos especificados.

Vista del conjunto de engranajes montado.

Instalar la bomba de alta presión.

9 - 1

6

Carcasa de Engranajes

9.612.0.006.7160 - 06/04

Montar la tapa frontal de la carcasa con una nuevaempaque de vedamiento.

Centrar la tapa frontal con auxilio de la herramientaespecial MWM en el 9.610.0.690.019.6.

Poner los tornillos sin apretar, para permitir movimientode la tapa.

Atención

• Durante la operación del motor no deberá haber ruido de los engranajes.• Una operación ruidosa indica huelgo acentuado en los engranajes o desgaste excesivo

de los dientes.

Carcasa de Engranajes

9 - 1

7

9.612.0.006.7160 - 06/04

Instalar el retén con la herramienta especial MWM no9.610.0.690.019.6.

Montar el sensor de temperatura y presión de aceite.

Aplicar el aprieto especificado.

Apretar los tornillos de fijación de la tapa frontal.

9 - 1

8

Carcasa de Engranajes

9.612.0.006.7160 - 06/04

Examinar el alojamiento del sensor de fase del árbolde llevas. Limpiar caso necesario.

Montar la polea delantera con el amortiguador devibraciones. Apretar los tornillos de manera cruzadacon el aprieto especificado.

Trabar el motor con la herramienta especial en elvolante.

Carcasa de Engranajes

9 - 1

9

9.612.0.006.7160 - 06/04

Montar el adaptador y después el sensor de fase yaplicar o aprieto especificado.

Antes de montar el compresor de aire, pasar unacamada de vaselina en la región del anillo o´ring parafacilitar el montaje.

Montar el compresor y aplicar el aprieto especificado.

NOTAS

9 - 2

0

9.612.0.006.7160 - 06/04

Volante y Carcasa del Volante

10 -

1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Volante y Carcasa del Volante

Notas de Desmontaje ...................................................................................................................... 10-2

Inspecciones Pret-Montaje ............................................................................................................. 10-3

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos .......................................... 10-4

Montaje ............................................................................................................................................ 10-6

Inspecciones Post-Montaje ............................................................................................................. 10-7

10 -

2

Volante y Carcasa del Volante

9.612.0.006.7160 - 06/04

Notas de Desmontaje

Antes del desmontaje del volante, trabar el motor paraimpedir el movimiento del cigüeñal con la herramientaespecial MWM en el 9.610.0.690.026.4.

El motor podrá también ser trabado con un cabo defuerza posicionado en la tuerca del engranaje de labomba de agua, hasta que este toque la polea. Deesta manera el cigüeñal quedará trabado.

Para sacar la cremallera (1) del volante (2), calentarrápidamente y bata cuidadosamente con una tajadera.

Volante y Carcasa del Volante

10 -

3

9.612.0.006.7160 - 06/04

Inspeccionar visualmente el volante y la cremalleradel volante. Fallas en el sincronismo del piñón delmotor de arranque pueden ser causadas por dientesrotos o dañados de la cremallera.

Cheque si los agujeros para el sensor están limpios yen buenas condiciones.

Inspecciones Pret-Montaje

Inspeccionar la carcasa del volante visualmente, enbusca de trincas o daños cualesquier.

10 -

4

Volante y Carcasa del Volante

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos

Pré-torque 100 ± 10 Nm

Final 275 ± 15 Nm

Lmáx= 36,00 mm

100 ± 15 Nm

100 ± 15 Nm

100 ± 15 Nm

Sequência de aperto

100 ± 15 Nm

8 ± 2 Nm

250 + 20 Nm

Volante y Carcasa del Volante

10 -

5

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos

100 ± 15 Nm

250 ± 20 Nm*

250 ± 20 Nm*

20 ± 3 Nm

* Aplicar trava química

40 ± 6 Nm

10 -

6

Volante y Carcasa del Volante

9.612.0.006.7160 - 06/04

Montaje

Para montar la cremallera en el volante, calentar anteshasta una temperatura aproximada de 250°C y monteacon ATENCIÓN a la posición de montaje del escoteindicado por flecha.

Limpiar bien la carcasa y el bloque. Aplicar una camadade Loctite 515 en la superficie de contacto entre elbloque y la carcasa, circundando los agujeros de lostornillos.

Montar la carcasa en el bloque y apretar los tornilloscon el aprieto especificado y de manera cruzada.

Volante y Carcasa del Volante

10 -

7

9.612.0.006.7160 - 06/04

Con el motor trabado, montar el volante. Apretar lostornillos de fijación en el cigüeñal con el aprietoespecificado.

Inspecciones Post-Montaje

Después del montaje del volante en el cigüeñal, medirla concentricidad del encaje del eje piloto con relacióna la carcasa.

Concentricidad máxima = 0,2 mm

Instalar el retén trasero con el auxilio de la herramientaespecial para montaje del retén MWMnº 9.610.0.690.020.6.

10 -

8

Volante y Carcasa del Volante

9.612.0.006.7160 - 06/04

Cheque la oscilación lateral del volante.

Oscilación lateral máxima = 0,30 mm

Cheque el paralelismo del volante con relación a lacarcasa.

Paralelismo máximo = 0,20 mm

BalanceoDinámico = Agujeros ø10 x 12 mm

máximo, en un rayo de197 mm.

Desbalanceoadmisible = 425 g.mm.

Montar el sensor de rotación y aplicar aprietoespecificado.

Compensador de Masas

11 -

1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Compensador de Masas

Observación .................................................................................................................................... 11-2

Notas de Desmontaje ...................................................................................................................... 11-2

Montaje ............................................................................................................................................ 11-3

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos .............................................................. 11-4

Mediciones Post-Montaje ............................................................................................................... 11-5

11 -

2

Compensador de Masas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Notas de Desmontaje

Después de la retirada del carter, sacar el tubo desucción de aceite con cuidado para no dejar caer elanillo de vedamiento dentro de la galería de succión.

Sacar el deflector del compensador de masas. Aflojarlos tornillos del compensador y sacar-o con cuidadopara no aflojar el cojinete. Mantenga los pernos-guíaen sus lugares.

Observación

El compensador de masas es un ítem exclusivo de los motores 4 cilindros especialmente en aplicaciones vehiculares.No es recomendada su remoción puesto que, a pesar de no afectar la vida útil del motor, podrá implicar en excesode vibración de los sistemas conectados al motor (cabina del vehículo, conexiones, etc).

Compensador de Masas

11 -

3

9.612.0.006.7160 - 06/04

Apretar solamente uno de los cojinetes con un aprietoespecificado dejando el otro cojinete suelto para elajuste del compresor.

Montaje

Aflojar los tornillos de las tapas de los cojinetescorrespondientes al compensador de masas y, con elauxilio de un martillo de goma, alejarlos al máximo.

Instalar el compensador de masas en el motor.

11 -

4

Compensador de Masas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Observar las marcaciones “00” y “0” en el engranajedel compensador y en la cremallera del cigüeñal paragarantizar el sincronismo del sistema.

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos

60 ± 5 Nm

Compensador de Masas

11 -

5

9.612.0.006.7160 - 06/04

Remover el compensador de masas para aplicar elaprieto especificado en el cojinete que ha sidoefectuado el ajuste.

Mediciones Post-Montaje

Efectuar pret-ajuste con lámina de 0,20 mm. Tocar elcojinete para eliminar el huelgo y operar levemente elcojinete que estaba suelto.

Existen tres espesores de anillo de ajuste:

9.226.0.433.001.4 3,45 a 3,50 mm (3,5)6.208.0.433.003.4 3,55 a 3,60 mm (3,6)6.208.0.433.002.4 3,35 a 3,40 mm (3,4)

Cheque se hay la necesidad de cambiar los anillosde ajuste del cojinete para que sea posible obtener elhuelgo axial.

Observar el lado de montaje del anillo de ajuste.

11 -

6

Compensador de Masas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Remontar el compensador coincidiendo lasmarcaciones “00” y “0”. Apretar los tornillos delcompensador con 60 ± 5 Nm.

Repetir las mediciones del huelgo axial del eje delcompensador y entre los dientes de los engranajespara confirmar si ellas están dentro de los intervalosanteriormente indicados.

Medir el huelgo entre los dientes del engranaje delcompensador y de la cremallera del cigüeñal.

Determinar la cantidad de calzos necesarios entre elcompensador y las tapas de los cojinetes para queeste huelgo esté entre 0,05 y 0,18 mm.

Los calzos son fornecidos con 0,1 mm de espesor.

Utilizar la misma cantidad de calzos en los doscojinetes para mantener la alineación delcompensador.

Sacar el compensador y, ya con los anillos de ajustedel cojinete determinados, poner los calzos necesariosen los pernos-guía de las tapas de los cojinetes.

Después de instalado, medir el huelgo axial en losejes del compensador de masas, observando el huelgoque debe estar entre 0,10 y 0,30 mm.

Compensador de Masas

11 -

7

9.612.0.006.7160 - 06/04

Remontar el deflector del compensador, el tubo desucción de aceite y el carter, apretando los tornillos yaplicando los aprietos especificados.

NOTAS

11 -

8

9.612.0.006.7160 - 06/04

Sistema de Lubricación

12 -

1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Sistema de Lubricación

Sistema de Lubricación .................................................................................................................. 12-2

Circuito de Lubricación .............................................................................................. 12-2

Notas de Desmontaje ...................................................................................................................... 12-3

Inspecciones y Mediciones ............................................................................................................ 12-3

Especificación de los Pares de Aprieto de los Componentes del Sistema

de Lubricación ............................................................................................................ 12-5

Especificación de los Pares de Aprieto de las Conexiones del Intercambiador

de Calor ....................................................................................................................... 12-5

Especificación de los Pares de Aprieto de las Conexiones de Lubricación

do Compresor ............................................................................................................. 12-6

Montaje ............................................................................................................................................ 12-7

12 -

2

Sistema de Lubricación

9.612.0.006.7160 - 06/04

Sistema de Lubricación

Circuito de Lubricación

Sistema de Lubricación

12 -

3

9.612.0.006.7160 - 06/04

Notas de Desmontaje

Sacar el cambiador de calor del aceite lubricanteretirando solamente los tornillos sextavados.

Durante la remoción del intercambiador de calor, NOsacar los tornillos tipo “Torx”, evitando así que el aguade enfriamiento mezcle con el aceite lubricante.

Los tornillos tipo “Torx” exigen una llave especial parasu remoción y, caso necesario, solamente deben serremovidos cuando el intercambiador de calor ha sidoretirado del bloque del motor.

Inspecciones y Mediciones

Limpiar y inspeccionar el tubo de succión en el motorcuanto a trincas o obstrucciones.

Cambiar el anillo de vedamiento del tubo de succión.

12 -

4

Sistema de Lubricación

9.612.0.006.7160 - 06/04

Cheque el huelgo entre los rotores de la bomba deaceite.

Huelgo entre rotores: 0,05 - 0,10 mm

Cheque el huelgo radial entre el rotor externo y lacarcasa de la bomba.

Huelgo radial: 0,06 - 0,10 mm

Cheque el huelgo axial de los rotores.

Huelgo axial: 0,025 - 0,075 mm

Inspeccionar visualmente el engranaje deaccionamiento de la bomba de aceite, la parte internade la carcasa y el rotor, cuanto a daños y desgasteexcesivo.

Sistema de Lubricación

12 -

5

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de los Pares de Aprieto de los Componentes del Sistema de Lubricación

25 ± 4 Nm

25 + 5 Nm

65 ± 10 Nm

16 14 8 6 2 4 12 1810

15 13 7 5 1 3 11 179

Secuencia de aprieto

Especificación de los Pares de Aprieto de las Conexiones del Intercambiador de Calor

25 ± 4 Nm

25 ± 2 Nm

20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm 20 ± 3 Nm

12 -

6

Sistema de Lubricación

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de los Pares de Aprieto de las Conexiones de Lubricación del Compresor

20 + 6 Nm

20 + 6 Nm

20 + 6 Nm

20 + 6 Nm

10 ± 2 Nm

200 + 5 Nm

Sistema de Lubricación

12 -

7

9.612.0.006.7160 - 06/04

Montaje

Instalar el tubo de succión de aceite con cuidado paraen el dejar caer el anillo de vedamiento dentro de lagalería de succión.

Instalar un empaque del carter nueva. El empaquedebe ser montada sin la utilización de colas oadhesivos.

Montar el carter apretando los tornillos del centro paralas extremidades de manera cruzada aplicando elaprieto especificado.

12 -

8

Sistema de Lubricación

9.612.0.006.7160 - 06/04

Limpiar cuidadosamente las superficies de vedamiento y montaje, reinstalando el intercambiador de calor. Apretarlos tornillos sextavados con el aprieto especificado de manera cruzada.

Sistema de Enfriamiento

13 -

1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Sistema de Enfriamiento

Circuito de Enfriamiento ................................................................................................................ 13-2

Notas de Desmontaje ...................................................................................................................... 13-3

Inspecciones .................................................................................................................................... 13-3

Procedimiento de Prueba de los Termostatos .............................................................................. 13-4

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos .......................................... 13-5

Montaje ............................................................................................................................................ 13-6

13 -

2

Sistema de Enfriamiento

9.612.0.006.7160 - 06/04

Circuito de Enfriamiento

Sistema de Enfriamiento

13 -

3

9.612.0.006.7160 - 06/04

Notas de Desmontaje

Para tener acceso a la remoción de la bomba de agua,sacar la tapa frontal y el engranaje del comando deválvulas.

Remover los tornillos de fijación de la bomba de aguay introdúzcalos en los agujeros roscados indicados.

Apretando los tornillos la bomba de agua seráremovida.

Inspecciones

Examinar la carcasa y el rotor de la bomba de agua.

Atención

• Nunca efectúe servicios en cualquier componente del sistema de enfriamiento mientrasel motor esté funcionando.

• Evite el contacto manual con componentes del sistema de enfriamiento luego despuésde la operación del motor, podrán originar-se quemaduras.

• El líquido de enfriamiento podrá lanzar y provocar quemaduras caso la tapa delradiador es removida con el sistema aún caliente. Para sacar la tapa del radiador, dejarel sistema enfriar, girar la tapa hasta el primero resalto y esperar que toda la presión seaaliviada.

13 -

4

Sistema de Enfriamiento

9.612.0.006.7160 - 06/04

Procedimiento de Prueba de losTermostatos

Probar el termostato y cheque sus condiciones deoperación de acuerdo con procedimiento abajo:

• Poner la válvula en un recipiente y llenar con agua

hasta que la válvula quede totalmente inmersa.

• Posicionar un reloj comparador sobre el cuerpo

del termostato y ajustar una pret-carga de 1 mm.

• Instalar un termómetro de escala 0-100 °C inmerso

en la agua.

• Calentar gradualmente la agua.

• Anotar las temperaturas de inicio y final de la

abertura del termostato (inicio y fin del movimiento

del reloj), y el curso final del reloj (válvula

totalmente abierta).

• Comparar los valores encontrados con la tabla.

Cambiar la válvula si la temperatura del inicio de

apertura esté fuera de los valores especificados

y/o el curso de operación esté abajo del especifi-

cado.

Observar en la lateral izquierda del bloque (visto porel volante), el agujero de inspección. Si haber indiciosde pérdida de agua o aceite, probablemente haypérdida por bomba de agua o por los anillos devedamiento. Cheque y cambie, caso necesario.

Sistema de Enfriamiento

13 -

5

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos

20 ± 3 Nm

8,5 ± 1 Nm

20 + 5 Nm

40 ± 6 Nm

20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm

25 ± 4 Nm

25 ± 5 Nm8,5 ± 1 Nm

13 -

6

Sistema de Enfriamiento

9.612.0.006.7160 - 06/04

Montar el tubo de agua y el tubo by-pass con anillosde vedamiento nuevos. Apretar todos los tornillos conel aprieto especificado.

Montaje

Montar el termostato con anillo de vedamiento nuevoen la carcasa.

Precauciones

• Nunca operar el motor sin el termostato, puesto que el motor no atingirá la temperaturaideal de trabajo.

• Los anillos de vedamiento deben ser cambiados en el momento del desmontaje delcomponente adonde es aplicado el anillo para realizar algún mantenimiento.

Sistema de Enfriamiento

13 -

7

9.612.0.006.7160 - 06/04

Montar el conjunto termostato y apretar los tornilloscon el aprieto especificado.

Montar el sensor de temperatura. Aplicar el aprietoespecificado.

Montar todas las mangueras y componentes delsistema tales como el radiador y intercambiadores decalor.

13 -

8

Sistema de Enfriamiento

9.612.0.006.7160 - 06/04

Atención

• Para una buena operación del sistema de enfriamiento, es necesario que todos lospasajes de agua internos al motor están debidamente llenadas. La aeración del sistemade enfriamiento podrá originar puntos de elevada temperatura en las culatas y bloquedel motor, causando trincas en estos componentes y quema de los empaques de culata.

Sistema de Inyección

14 -

1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Sistema de Inyección

Precauciones................................................................................................................................... 14-2

Sistema de Inyección de Presión Modulada Common Rail ......................................................... 14-3

Chicote Eléctrico Common Rail “4.12” .......................................................................................... 14-4

Bomba CP 3.3 - Vista Parte Trasera ................................................................................................ 14-5

Remoción de la Bomba de Alta Presión ........................................................................................ 14-7

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos .......................................... 14-8

Desmontaje / montaje del Módulo de Control Electrónico (ECM) ..............................................14-14

Inspección ......................................................................................................................................14-15

Montaje ...........................................................................................................................................14-17

Montaje de la Bomba de Alta Presión ......................................................................14-19

Montaje del Sistema de Inyección ............................................................................14-21

Deaeración del Sistema de Baja Presión ......................................................................................14-30

14 -

2

Sistema de Inyección

9.612.0.006.7160 - 06/04

Precauciones

• Nunca efectúe servicios en cualquier componente del sistema mientras el motor estéfuncionando.

• No fume mientras esté trabajando con el sistema de combustible o otro sistemacualquier del motor.

• Evite el contacto con componentes eléctricos que posan producir chispas.• Cheque siempre los estanques, tuberías, mangueras y otros componentes del sistema

de combustible cuanto a pérdidas.• Cuando el motor está en operación, no tocar en los conectadores de las toberas. La alta

tensión podrá ocasionar machucaduras graves.• No efectuar la sangría del sistema de inyección con el motor en operación. La alta

presión en el sistema podrá ocasionar machucaduras graves caso desmontado.• La ECM, NUNCA podrá ser desmontada para cualquier tipo de reparación.

Solamente el puesto autorizado Bosch podrá analizar o reparar cualquier problema enel componente después de constatado a través del scanner. La reparación indebidaincurre en la pierda de garantía del componente y consecuentemente pierda de la garantíatotal del motor.

• Los solenoides instalados en el tubo distribuidor de combustible (Rail) solamente podránser desmontados caso sea constatado problemas con su operación indicada a travésdel scanner. Caso contrario no podrán NUNCA ser desmontados.

• Antes de empezar el montaje de los chicotes eléctricos en el ECM, certifíquese que loscables de la batería están desconectados.

• La reparación en el sistema de inyección solamente podrá ser realizada después de 30segundos de la parada del motor, tiempo necesario para asegurar la queda total de lapresión en el tubo distribuidor (Rail).

Sistema de Inyección

14 -

3

9.612.0.006.7160 - 06/04

Sistema de Inyección de Presión Modulada Common Rail

14 -

4

Sistema de Inyección

9.612.0.006.7160 - 06/04

Chicote Eléctrico Common Rail “4.12”

Sistema de Inyección

14 -

5

9.612.0.006.7160 - 06/04

Bomba CP 3.3 – Parte trasera y Placa de Identificación

A

B

C

D

E

F

G

A - Entrada de combustible del filtro lubricanteB - Válvula de presión de controle del tubo distribuidor (m-prop)C - Retorno de combustible para el tanqueD - Salida de combustible para el filtro lubricanteE - Entrada de combustible del enfriador de la ECMF - Salida de combustible para el tubo distribuidor (rail)G - Bomba de transferencia

Bomba CP 3.3 – Placa de Identificación

La placa de identificación de la bomba de alta presiónes importante para ayudar en la rastreabilidad delcomponente y indicar su procedencia.

14 -

6

Sistema de Inyección

9.612.0.006.7160 - 06/04

Remoción de la Tubería de Alta Presióny Toberas

Remover el chicote electrico de la porta toberas.

Antes de la soltura de la tubería de alta presión, esrecomendable fijar la conección de alta presión de latobera con una llave de boca y solo entonces aplicarel torque de holgura. Essa medida es necesario paraprevenir riesgos de soltura de la conección y vaciados.

Después da soltura de las conecciones, remover latubería y mantener en lugar protegido contra impactoseventuales.

Sistema de Inyección

14 -

7

9.612.0.006.7160 - 06/04

Remoción de las Toberas

Sacar las trabas de las toberas.

Después de la soltura de las trabas, sacar las toberasutilizando la herramienta MWM en el 9.612.0.690.001.4y acondicionarlas en local reservado. El solenoide debeestar protegido contra eventuales impactos.

Atención

• El retiro de la conección de alta presión durante montaje o desarme NO se permite conriesgos de la contaminación de partículas.

14 -

8

Sistema de Inyección

9.612.0.006.7160 - 06/04

Remoción de la Bomba de Alta Presión

Después de soltura y remoción de los tubos, aflojarlos tornillos de fijación de la bomba de alta presión enla pieza intermediaria.

Aflojar y sacar la tuerca de fijación del engranaje de labomba de alta presión por el lado de la tapa del trende engranajes. Sacar el engranaje.

Después de la retirada del engranaje, aflojar totalmentelos tornillos y sacar la bomba de alta presión.

Sistema de Inyección

14 -

9

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de los Pares de Aprieto - Tubería de Combustible 6.12

30 + 3 Nm

20 + 6 Nm

25 ± 3 Nm

25 ± 3 Nm

25 ± 2 Nm

30 + 3 Nm

30 + 3 Nm

25 ± 4 Nm

40 ± 6 Nm

10 ± 1,5 Nm

40 ± 6 Nm

20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm20 + 6 Nm

8,5 ± 1 Nm

30 + 3 Nm

25 ± 2 Nm

14 -

10

Sistema de Inyección

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de los Pares de Aprieto de los Tornillos

1 2

3

4

5

1 - Retorno de Combustible2 - Filtro de Combustible / Bomba CP 3.33 - Enfriador / Bomba CP 3.34 - Bomba CP 3.3/Filtro de Combustible5 - Bomba CP 3.3/Tubo Distribuidor (Rail)

25 ± 2 Nm

25 ± 2 Nm

25 ± 2 Nm

25 ± 2 Nm

1a) 14 ± 1 Nm2a) 55° ± 2° Nm

20 + 6 Nm

20 + 6 Nm

35 ± 4 Nm - 4.1240 ± 6 Nm - 6.12

1,5 ± 0,25 Nm

25 - 3 Nm

Sistema de Inyección

14 -

11

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de los Pares de Aprieto - ECM

Sequência de Aperto

15 ± 2 Nm

8,5 ± 1 Nm

10 ± 1,5 Nm

15 ± 2 Nm

10 ± 1,5 Nm

15 ± 2 Nm

40 ± 6 Nm

14 -

12

Sistema de Inyección

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de los Pares de Aprieto - Tubería de Combustible 4.12

25 ± 2 Nm

25 ± 3 Nm

30 + 3 Nm

25 ± 4 Nm

25 ± 3 Nm

30 + 3 Nm

20 + 6 Nm

20 + 6 Nm

30 + 3 Nm

30 + 3 Nm

30 + 3 Nm

35 ± 4 Nm

20 ± 3 Nm

20 ± 3 Nm

25 ± 2 Nm

Sistema de Inyección

14 -

13

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de los Pares de Aprieto - Soportes del Chicote Eléctrico

8,5 ± 1 Nm8,5 ± 1 Nm

8,5 ± 1 Nm

15 ± 3 Nm

8,5 ± 1 Nm

25 ± 3 Nm

8,5 ± 1 Nm

8,5 ± 1 Nm

8,5 ± 1 Nm8,5 ± 1 Nm

14 -

14

Sistema de Inyección

9.612.0.006.7160 - 06/04

La remoción debe ser hecha con cuidado. El atritoentre el anillo o´ring y el alojamiento de la bombapodrán dificultar su remoción. Por ser un componentede extremo cuidado, guarda-la en local reservado ylejos de eventuales batidas.

Atención

• La bomba de alta presión nunca deberá ser desmontada. Cualquier violación implica enla pierda de la garantía.

• Caso haya la necesidad de reparación, deberá ser encaminada a la red autorizada Bosch.

Sistema de Inyección

14 -

15

9.612.0.006.7160 - 06/04

Desmontaje / Montaje del Módulo deControle Electrónico (ECM)

Caso haya la necesidad de cambio de la ECM,primeramente aflojar los tornillos que fijan el móduloal enfriador.

Al sacar el modulo, sacar el anillo o-ring de vedamiento.

Limpiar los residuos del enfriador.

Atención

• La ECM es una “Caja Negra” y nunca deberá ser desmontada para averiguaciones oreparaciones;

• Antes de hacer la substitución del componente, evidenciada con el análisis de ladiagnosis de fallas, revisar los pernos conectores del chicote al ECM cuánto la corrosión,pernos tortos o la presencia de la humedad;

• Utilizar solamente las extremidades de la prueba apropiadas para hacer las mediciones; y• Verificar todos los códigos de fallas activos.

14 -

16

Sistema de Inyección

9.612.0.006.7160 - 06/04

Inspección

Hacer una análisis visual en el enfriador para chequeposibles no-conformidades en la pieza. Cambiar casonecesario.

Examinar el tapón del dreno del enfriador verificandoposibles pérdidas.

Cambiar caso necesario.

Aplicar aprieto de 10 ± 1,5 Nm.

Cheque visualmente el estado de los niples. Casonecesario, hacer el cambio. Aplicar el aprietoespecificado. El enfriador tiene un tapón de dreno.

Caso sea necesario el cambio, primeramente aplicarempaque líquida y aplicar el aprieto especificado.

Caso exista problemas en el sistema de inyecciónocasionado por el ECM, el componente no deberánunca ser abierto para verificación o reparación. Laviolación del módulo incurre la pierda de la garantíadel componente y, consecuentemente, la garantía totaldel motor.

Sistema de Inyección

14 -

17

9.612.0.006.7160 - 06/04

Hacer una inspección visual en el conjunto de pernosde la ECM.

Cheque impurezas y limpiar caso necesario.

14 -

18

Sistema de Inyección

9.612.0.006.7160 - 06/04

Montaje

Montar el soporte del enfriador. Aplicar el aprietoespecificado. Después del montaje del soporte,montar los cojines en el soporte y aplicar el aprietoespecificado.

Montar el enfriador en el soporte.

Instalar o anel o’ring nuevo.

Sistema de Inyección

14 -

19

9.612.0.006.7160 - 06/04

Apretar las tuercas. Aplicar el aprieto especificado.

Montar la ECM. Atentar para la centralización de lostornillos de fijación en el enfriador.

Después de posicionamiento de la ECM, apretar lostornillos y aplicar el aprieto especificado.

Montar el soporte de la tubería de entrada y retornode combustible. Aplicar el aprieto especificado.

14 -

20

Sistema de Inyección

9.612.0.006.7160 - 06/04

Montaje de la Bomba de Alta Presión

Limpiar el alojamiento de la bomba de alta presión.

Montar el o´ring nuevo en la bomba de alta presión.Limpiar la región y pasar una camada de vaselina enla región de contacto del o’ring con el alojamiento enla pieza intermediaria.

Instalar la bomba de alta presión. Hacer el aprieto concuidado para el anillo o´ring no morder la lateral dabomba. Ajustar la bomba con los tornillos hasta tocaren la pared de la pieza intermediaria y aplicar o aprietoespecificado.

Cheque si hube el perfecto asentamiento de la bombacon la pieza intermediaria.

Aplicar torque de 40 ± 6 Nm.

Sistema de Inyección

14 -

21

9.612.0.006.7160 - 06/04

Después de montaje de la bomba, posicionar elengranaje en el eje y hacer el montaje. Una vez queno existe sincronismo de este engranaje el eje de labomba no tiene llaveta para posicionamiento.

Posicionar la arandela y la tuerca de fijación delengranaje y aplicar el aprieto especificado.

Atención

• O El cono del eje de la bomba de alta presión y el engranaje debe ser limpio y libre deaceite y grasa antes de la fijación. Los materiales para la limpieza pueden ser: benzinade prueba, alcohol etílico, glicol o isopropanol.

• La bomba de alta presión, por ser lubricada por el combustible, nunca podrá funcionaren seco. Antes del 1º arranque, poner aproximadamente 60 ml de combustible paragarantizar la lubricación de las partes internas. Para el primero llenado, una bombaeléctrica podrá ser utilizada con presión mínima de 2 bar y máxima de 4 bar.

14 -

22

Sistema de Inyección

9.612.0.006.7160 - 06/04

Montaje del Sistema de Inyección

Primeramente, posicionar el anillo o´ring nuevo en latobera y pasar una camada de vaselina en la regióndel anillo.

Instalar las arandelas de vedamiento.

Instalar la tobera en la culata.

Montar las garras de fijación de las toberas. Apretarlos tornillos con el aprieto especificado.

Sistema de Inyección

14 -

23

9.612.0.006.7160 - 06/04

Montar el tubo distribuidor y aplicar el aprietoespecificado. Hasta el montaje de los tubos de altapresión, mantener protegido las entradas de las tuercatapas y tubo de retorno.

Después de posicionado las toberas, montar el tubode retorno.

El montaje deberá ser hecha con cuidado en el sentidode aprieto del conectador, para evitar la soltura.

Caso el conectador se afloje, aplicar aprieto de 3 ±0,5 Nm.

Empezar el montaje del tubo distribuidor (rail).Primeramente, montar el soporte del tubo y aplicar elaprieto especificado.

14 -

24

Sistema de Inyección

9.612.0.006.7160 - 06/04

El tornillo de fijación central del tubo distribuidornecesita de una extensión para el aprieto. Aplicar elaprieto de acuerdo con procedimiento anterior.

Caso el filtro de combustible esté montado, utilizartambién una empaque articulada para aprieto yremoción del tornillo.

Montar la culata del filtro de combustible. Aplicar elaprieto especificado.

Después de montaje del tubo distribuidor, empezar elmontaje de los tubos de alta presión.

Aplicar el aprieto especificado.

Primeiro, hacer manualmente la colocación de latubería en ambas as extremidades (inyector y Rail).

Sistema de Inyección

14 -

25

9.612.0.006.7160 - 06/04

Después del montaje en el enfriador, engatar el niplede engate rápido en el soporte.

Montar el tubo de alta presión en el tubo distribuidor.Aplicar el aprieto especificado.

Los tubos de alta presión deberán ser montados libresde tensión, evitando daños y deformaciones en lostubos y tuerca-tapas.

Después de instalación de los tubos de alta presión,montar la tubería de baja presión. Primeramente,montar los tubos de entrada y salida de aceite dieseldel enfriador de la ECM.

14 -

26

Sistema de Inyección

9.612.0.006.7160 - 06/04

Montar el tubo de retorno de combustible de la bombade alta presión para el tanque. Aplicar el aprieto en latuerca-tapa especificado, montar el niple de engaterápido en el soporte.

Montar el tubo de salida del aceite diesel del enfriadorpara la bomba de alta presión.

Montar la tuerca-tapa del tubo del enfriador para labomba de alta presión y aplicar el aprieto especificado.

El montaje de la tuerca-tapa del tubo deberá ser hechocon cuidado, puesto que el par de aprieto de la tuercade la bomba de engranajes es menor.

De esta manera, al proceder el montaje, utilizar unallave para hacer el contra-aprieto.

Sistema de Inyección

14 -

27

9.612.0.006.7160 - 06/04

Montar el tubo de salida de combustible. Mantener elmismo procedimiento usado en el montaje del tubode entrada de combustible.

Montar el tubo de entrada de combustible. Primero,montar la tuerca-tapa y aplicar el aprieto especificadoy después de montar el engate rápido.

Montar los tubos de entrada y salida de combustiblede la culata del filtro. Primeramente, chequevisualmente el estado de los niples. Caso necesario,cambiar. Aplicar el aprieto especificado.

14 -

28

Sistema de Inyección

9.612.0.006.7160 - 06/04

Montar el engate rápido del tubo de retorno en la válvulalimitadora de presión.

Encajar el tubo de retorno en la tobera.

Aplicar los aprietos especificados en las tuerca-tapasde la bomba de transferencia y de la bomba de altapresión.

Sistema de Inyección

14 -

29

9.612.0.006.7160 - 06/04

Vista general de la tubería de alta presión montada.

Montar el tubo de alta presión de la bomba para eltubo distribuidor. Aplicar el aprieto especificado.

Vista general del sistema de inyección montado.

14 -

30

Sistema de Inyección

9.612.0.006.7160 - 06/04

Montar el chicote electrico en el ECM.

Atención en la traba del conector para la posición de montaje.

Deaeración de lo Sistema de Baja Presión

Después de la conclusión del mantenimiento del sistema o evidenciado una avería-sequía, escorbar el sistema conla ayuda de una bomba manual (bombear hasta tener una pequeña restricción al movimiento) e, después dar lapartida en el motor.

En caso del motor no se va, escorbar novamiente el sistema con la ayuda de la bomba manual y otra vez dar lapartida en el motor.

Repetir el procedimiento hasta la salida del motor; después de la partida, dejar el motor que es funcionado algunosminutos en mercha-lento.

Atención

• Este procedimiento debe ser utilizado nos seguientes casos:- Avería-sequía;- Mantenimiento del sistema (ex.: reemplazo de filtros / caños).

Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador

15 -

1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador

Notas de Desmontaje ...................................................................................................................... 15-2

Inspecciones ................................................................................................................................... 15-2

Especificación de los Pares de Aprieto en el Múltiple y Curva de Admisión ......... 15-3

Especificación de los Pares de Aprieto en el Múltiple de Escape ........................... 15-4

Especificación de los Pares de Aprieto en el Turbocompresor ............................... 15-4

Montaje ............................................................................................................................................ 15-5

15 -

2

Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador

9.612.0.006.7160 - 06/04

Notas de Desmontaje

Motores 4.12TCE y 6.12TCE: Durante el desmontajedel turbocompresor ATENCIÓN para no aflojar la tuercade reglaje del waste-gate.

Durante el desmontaje del múltiple de escapetripartido, es necesario sacar las costras de carbónde los anillos y asientos de vedamiento entremúltiples.

Para la soltura de los tornillos de los múltiples. Utilizarla herramienta MWM nº 9.612.0.690.002.4.

Precauciones

• Espere el motor enfriar para efectuar cualquier servicio. Múltiple de escape yturboalimentador atingen temperaturas mucho altas posibilitando riesgo de quemaduras.

• Nunca efectúe servicios en cualquier componente del sistema mientras el motor estéfuncionando.

• No inspeccionar el sistema de escape con el motor en operación dentro de locales sinventilación adecuada, puesto que los gases de escape son altamente tóxicos.

Inspecciones

Cheque el estado general de las paletas de la turbina.La contaminación del aire de admisión podrá causarun rápido desgaste del rotor. Cheque se ocurrepérdidas de aceite por los anillos de vedamiento deleje del rotor. Para cheque pérdidas, basta inspeccionarvisualmente la salida de gases en la carcasa de laturbina y la salida de aire en la carcasa del compresor.

Cheque se hay marcas de contacto entre los rotoresy la carcasa. Caso sea encontrado alguna irregularidad,levar el turbo compresor la un puesto autorizado delfabricante. Cualquier violación de este componenteimplica en la pierda de la garantía.

Proceder a la prueba del sistema waste-gate.Desconectar la manguera del waste-gate y con uncompresor someter la válvula waste-gate a una presión de1 bar. La válvula estará funcionando satisfactoriamentese ha sido verificado el desplazamiento del cuerpo.

Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador

15 -

3

9.612.0.006.7160 - 06/04

Especificación de los Pares de Aprieto en el Múltiple y Curva de Admisión

25 ± 4 Nm

25 ± 4 Nm

25 ± 4 Nm

3 ± 0,5 Nm

56 ± 8 Nm

56 ± 8 Nm

3 ± 0,5 Nm

25 ± 4 Nm

3 ± 0,5 Nm

15 -

4

Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador

9.612.0.006.7160 - 06/04

70 ± 10 Nm

6 ± 2 Nm

20 ± 3 Nm

20 ± 6 Nm

20 + 6 Nm

Especificación de los Pares de Aprieto en el Múltiple de Escape

Especificación de los Pares de Aprieto en el Turbocompresor

56 ± 8 Nm

10 ± 2 Nm 6 ± 2 Nm

70 ± 10 Nm

10 ± 2 Nm

Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador

15 -

5

9.612.0.006.7160 - 06/04

Montaje

En el montaje de múltiples de escape partidos, utilizarel retén junto a los anillos de vedamiento. No usar unacantidad excesiva para no sobrar residuos que podráncausar daños al turbo. Después de aplicar el producto,unir las partes del múltiple y montarlo en las culatas,para que el secamiento ocurra con el múltiple yamontado.

Montar el múltiple de escape con todas las empaquesnuevas. Apretar los tornillos con el aprieto especificadodel centro para las extremidades.

Después de montaje del múltiple, montar losespárragos de fijación del turbocompresor.

Aplicar el aprieto especificado.

Reapretar los tornillos después de la 1o operación delmotor.

Montar o turbocompressor. Aplicar o torqueespecificado.

Reapertar os parafusos após o 1o funcionamento domotor.

Após montagem do turbocompressor, montar osprisioneiros de fixação da curva de escape.

Aplicar o torque especificado.

15 -

6

Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador

9.612.0.006.7160 - 06/04

Montar la tubería de lubricación del turbocompresor.

Montar la curva de escape.

Apretar las tuercas con el aprieto especificado.

Reapretar las tuercas. Después de la 1o operacióndel motor.

Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador

15 -

7

9.612.0.006.7160 - 06/04

Apretar los tornillos con el aprieto especificado.

Montar el espaciador del tubo de retorno.

Aplicar el aprieto especificado.

Montar la curva de admisión de aire en el múltiple deadmisión.

Aplicar el aprieto especificado.

15 -

8

Sistema de Admisión, Escape y Turboalimentador

9.612.0.006.7160 - 06/04

Montar el sensor de temperatura de aire.

Aplicar el aprieto especificado.

Diagnóstico de Fallas

16 -

1

9.612.0.006.7160 - 06/04

Diagnóstico de Fallas

Introducción .................................................................................................................................... 16-2

Tabla de Síntomas .......................................................................................................................... 16-3

Síntomas ..................................................................................................................... 16-3

Tabla de Causas Probables ............................................................................................................ 16-5

Causas Probables ....................................................................................................... 16-5

16 -

2

Diagnóstico de Fallas

9.612.0.006.7160 - 06/04

Introducción

A seguir son presentados algunos problemas típicos que el motor puede presentar, sus causas probables yposibles correcciones para estos problemas.

Atención

• Estudie detalladamente el problema antes de intentar cualquier acción.• Haga primero el más simples y obvio.• Encuentre la causa principal y corrija el problema.

Diagnóstico de Fallas

16 -

3

SINTOMA CAUSAS PROBABLES

9.612.0.006.7160 - 06/04

Baja rotación de arranque 01-02-03

Motor no arranca 05-06-07-08-09-10-14-15-16-17-22-23-25-26-27-29-40-53

Arranque difícil (motor demora a arrancar) 01-02-03-05-07-08-09-10-14-15-16-17-18-22-25-26-27-29-40-53

Falta de potencia / Desempeño 07-08-09-10-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-25-26-27-29-44-53-54-56-

57

Motor fallando 07-08-09-10-14-15-16-17-19-20-21-22-23-24-26-29-44-53

Consumo excesivo de combustible 09-14-15-17-18-21-22-23-25-26-27-29-57-60

Humo negro 09-14-15-17-18-21-22-23-25-26-27-29-53-54-57-60

Humo blanco-azulado 04-14-15-17-19-21-22-23-25-26-27-28-29-39-40-44

Baja presión de aceite 04-29-30-31-32-33-34-36-37-38-52

Motor con batidas internas 4-17-22-23-25-26-28-29-30-33-36-39-40-53

Vibración excesiva 10-15-17-29-41-42-43-61-62

Alta presión de aceite 04-32-35

Súper-calentamiento 09-14-18-19-39-44-45-46-47-48-51-58-63-64-65

Excesiva presión en el cárter con posibles 19-25-27-28-39-49-67pérdidas de aceite

Baja compresión 09-14-19-22-23-25-26-27-28-40-53

Motor arranca y muere 08-09-10-17-29

Tabla de Sintomas

16 -

4

Diagnóstico de Fallas

SINTOMA CAUSAS PROBABLES

9.612.0.006.7160 - 06/04

Motor dispara 29-49-55

Alto consumo de aceite lubricante 04-12-13-15-25-27-28-39-49-54-55-58-59-60-66

Agua misturada al aceite lubricante 10-19-50

Aceite mezclado a la agua 50

Ralentí irregular 07-08-09-10-16-17-29-59

Motor muere durante la parada 06-07-08-10-17-29

Motor con explosiones anormales 10-17-29

Tabla de Sintomas (Continuación)

Diagnóstico de Fallas

16 -

5

Nº Causa Probable Que hacer

9.612.0.006.7160 - 06/04

01 Batería con carga baja Cargar la batería o cambiarla

02 Contacto malo en las conexiones eléctricas Limpiar y reapretar las conexiones

03 Motor de arranque defectuoso Corregir el motor de arranque

04 Aceite lubricante de viscosidad inadecuada Usar aceite de viscosidad correcta

05 Baja tensión de arranque Chequear conexiones, batería y motorde arranque

06 Tanque de combustible vacío Abastecer con combustible

07 Tubo de alimentación de combustible obstruido Limpiar el sistema

08 Filtros de combustible obstruidos Limpiar filtros de combustible ocambiar los elementos

09 Restricción en el sistema de admisión Desobstruir el sistema de admisión ode aire limpiar elemento del filtro de aire (tipo

seco)

10 Aire en el sistema de combustible Sangrar el sistema

11 Pérdidas por los anillos de vedamiento Cambiar de las camisas de cilindros

12 Asentamiento irregular de los anillos Cambiar

13 Nivel elevado de aceite en el cárter Corregir

14 Sincronismo de las engranajes del árbol Acertar sincronismode llevas incorrecto

15 Baja compresión Medir compresión y corregir falla

16 Respiro del tanque de combustible obstruido Desobstruir respiro

17 Combustible inadecuado Usar combustible recomendado

18 Escape obstruido Desobstruir canos, silenciosos, etc.

Tabla de Causas Probables

16 -

6

Diagnóstico de Fallas

Nº Causa Probable Que hacer

9.612.0.006.7160 - 06/04

19 Pérdida en el empaque de la culata Cambiar el empaque y chequear lascausas de la pérdida

20 Súper-calentamiento Chequear sistema de enfriamiento ycondiciones de operación y instalación

21 Motor demasiadamente frío Chequear termostato

22 Luz de válvulas incorrecta Reglar luz de las válvulas

23 Válvulas presas Corregir operación de las válvulas

24 Tubos de alta presión incorrectos Cambiar

25 Desgaste de los cilindros Corregir

26 Válvulas y asientos de válvulas quemadas Reparar o cambiar

27 Anillos rotos, gastos o presos Cambiar

28 Cuerpos y guías de válvulas desgastadas Cambiar

29 Falla en el sistema de inyección electrónica Efectuar diagnostico del sistema deinyección electrónica de acuerdo conel “Manual de Diagnostico” del motor

30 Cojinetes dañados o gastos Cambiar

31 Nivel bajo de aceite del cárter Completar

32 Instrumento indicador de presión deficiente Cambiar

33 Bomba de aceite lubricante con desgaste Cambiar o repararinterno

34 Válvula de alivio de presión de la bomba Liberar y corregirde aceite trabada abierta

35 Válvula de alivio de presión de la bomba Liberar y corregirde aceite trabada cerrada

Tabla de Causas Probables (Continuación)

Diagnóstico de Fallas

16 -

7

Nº Causa Probable Que hacer

9.612.0.006.7160 - 06/04

36 Resorte de la válvula de alivio de presión rota Cambiar

37 Tubo de succión de la bomba de aceite Corregirdefectuoso

38 Filtro de aceite lubricante entupido Cambiar elemento

39 Pistón engripado Reparar cilindros

40 Altura incorrecta del pistón con relación a Usar pistones adecuadosla faz del bloque

41 Ventilador dañado Cambiar

42 Cojines del soporte del motor defectuosos Cambiar / Corregir montaje

43 Carcasa del volante o volante desalineado Alinear

44 Termostato defectuosa Cambiar

45 Restricción en las galerías de agua / Limpiar el sistemacamisa de cilindro con costras

46 Correas del ventilador flojas Tensar

47 Radiador entupido externa o internamente Limpiar

48 Bomba de agua defectuosa Reparar o cambiar

49 Tubo de respiro del cárter entupido Limpiar

50 Pérdida en el resfriador de aceite lubricante Corregir

51 Falta de agua en el sistema de enfriamiento Completar nivel

52 Criba del tubo de succión de la bomba de Limpiaraceite entupida

53 Resorte de la válvula rota Cambiar

54 Turbocompresor dañado o necesitando Reparar o limpiarlimpieza

Tabla de Causas Probables (Continuación)

16 -

8

Diagnóstico de Fallas

Nº Causa Probable Que hacer

9.612.0.006.7160 - 06/04

55 Pérdidas por los retenes de aceite del Cambiar retenesturbocompresor

56 Múltiple de escape ligado al turbocompresor Cambiar empaques

57 Presión de sobrealimentación de aire baja Chequear turbocompresor. Corregirpérdidas

58 Pérdidas externos (empaques, retenes, etc.) Corregir

59 Ángulo de inclinación del motor inadecuado Corregir

60 Motor trabaja sobrecargado Operar motor adentro del límite decarga

61 Compensador de masas fuera de posición Corregir(Motores 4 cilindros)

62 Amortiguador de vibraciones defectuoso Cambiar

63 Altura del collarino de la camisa abajo del Corregirespecificado (pérdida por el collarino de lacamisa)

64 Asentamiento malo del termostato Cambiar

65 Falta o proporción incorrecta de adictivo Corregiren el sistema de enfriamiento

66 Pérdida por los retenes de las guías de Cambiarválvula

67 Válvula PCV defectuosa Cambiar

Tabla de Causas Probables (Continuación)

Herramientas Especiales

17 -

1

9.612.0.006.7160 - 06/04

PERNO-GUÍA PARA MÚLTIPLE DE ESCAPE Y ADMISIÓN

9.407.0.690.027.4

9.407.0.690.030.4

PERNO-GUÍA PARA CULATA Y COJINETES

DISPOSITIVO PARA MEDIR POSICIÓN DEL PISTÓN Y ALTURA DE LA CAMISA

9.610.0.690.025.4

DISPOSITIVO PARA SACAR TOBERA

9.612.0.690.001.4

17 -

2

Herramientas Especiales

9.612.0.006.7160 - 06/04

CONECTOR PARA MEDICIÓN DE COMPRESIÓN DEL MOTOR

9.610.0.690.011.6

ADAPTADORES PARA EL SOPORTE DEL MOTOR

9.407.0.690.044.6

DISPOSITIVO PARA DESMONTAJE Y MONTAJE DE LOS RESORTES DE LASVÁLVULAS

9.612.0.690.003.4

9.610.0.690.014.6

DISPOSITIVO PARA MONTAJE DE LAS GUÍAS DE LAS VÁLVULAS

Herramientas Especiales

17 -

3

9.612.0.006.7160 - 06/04

9.610.0.690.019.6

DISPOSITIVO PARA MONTAJE DEL RETÉN DE LA VÁLVULA

DISPOSITIVO PARA DESMONTAJE DE LA CAMISA DEL CILINDRO

9.610.0.690.017.6

9.610.0.690.015.4

DISPOSITIVO PARA MONTAJE DEL RETÉN DELANTERO

9.610.0.690.020.6

DISPOSITIVO PARA MONTAJE DEL RETÉN TRASERO

17 -

4

Herramientas Especiales

9.612.0.006.7160 - 06/04

9.612.0.690.002.4

CHAVE SEXTAVADA ARTICULADA PARA MÚLTIPLE DE ESTAPAMENTO

DISPOSITIVO PARA TRABAR EL VOLANTE DEL MOTOR

DISPOSITIVO PARA MONTAJE DE LAS CAMISAS

9.610.0.690.026.4

9.610.0.690.024.6

DISPOSITIVO PARA APRIETO DE LA TAPA DE INSPECIÓN

9.610.0.690.032.4

AS

C C

om

un

icaç

ãoT

écn

ica

ww

w.a

scco

mun

icac

ao.c

om.b

r

Pro

du

zid

o p

or: