manual prisma 2011

129
As informações e descrições dos equipamentos, contidas neste Manual, tomaram como base um veículo totalmente equipado com os opcionais e acessórios disponíveis na data da publicação indicada na lombada. Brasil 0800-702-4200 Argentina 0800-555-11-15 Uruguai 0800-1115 Paraguai 0010 (a cobrar) 0054-11-478-81-115

Upload: gabriel-miller-arouche

Post on 30-Jul-2015

279 views

Category:

Documents


22 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual Prisma 2011

As informações e descrições dos equipamentos, contidas neste Manual, tomaram como base um veículo totalmente equipado com os opcionais e acessórios disponíveis na

data da publicação indicada na lombada.

Brasil 0800-702-4200Argentina 0800-555-11-15Uruguai 0800-1115Paraguai 0010 (a cobrar)

0054-11-478-81-115

Page 2: Manual Prisma 2011

CONGRATULAÇÕES Prisma, 10/06

Você acaba de fazer uma excelente escolha na aquisição deste veículo Chevrolet. Isso nos dá muita satisfação porque você acreditou no nossotrabalho. Os veículos Chevrolet são produzidos pela primeira montadora da América do Sul a conquistar a Certificação QS9000 3ª edição, emcomplemento à Certificação ISO9001 conquistada anteriormente. Todo esse empenho existe para lhe oferecer o que há de melhor em matériade conforto, segurança, alta tecnologia e o prazer de dirigir um veículo Chevrolet.O Chevrolet Prisma incorpora muitos itens, que certamente irão satisfazer o seu elevado nível de exigência, principalmente no que diz respeito aodesempenho e ao estilo.Este Manual foi feito para auxiliá-lo a conhecer melhor o seu veículo, para que você possa desfrutar ao máximo todas as vantagens e benefíciosque os equipamentos do seu Chevrolet Prisma têm a lhe oferecer. Leia atentamente e descubra como manuseá-los corretamente, quanto ao seufuncionamento e aos cuidados necessários para que o seu veículo tenha vida longa. Recomendamos uma leitura atenta do Certificado deGarantia, na Seção 14 e do Plano de Manutenção Preventiva, na Seção 13 deste Manual.Algumas instruções deste Manual são mostradas em destaque, em razão da importância das mesmas. Confira as ilustrações abaixo:

Após a leitura deste Manual, esperamos que você desfrute todas as vantagens que o seu Chevrolet Prisma tem a lhe oferecer.

General Motors do Brasil Ltda.General Motors do Brasil Ltda.General Motors do Brasil Ltda.General Motors do Brasil Ltda.

Você pode conhecer um pouco mais sobre a GM e os produtos Chevrolet, acessando o site:

www.chevrolet.com.br

Este símbolo aparecejunto a um texto que

alerta sobre cuidados para evitar danospessoais.

Este símbolo aparece juntoa um texto que alerta sobre

cuidados necessários para o bom funcio-namento do veículo ou evitar danos aomesmo.

Este símbolo indica um procedi-mento proibido, que pode causardanos pessoais ou ao veículo.

Page 3: Manual Prisma 2011

CONTEÚDO Prisma, 10/06

Índice alfabético Seção 1

Índice ilustrado Seção 2

Serviços e facilidades Seção 3

Opcionais e acessórios Seção 4

Proteção ao meio ambiente Seção 5

Comandos e controles Seção 6

Cinto de segurança Seção 7

Dirigindo em condições adversas Seção 8

Em casos de emergência Seção 9

Conforto e conveniência Seção 10

Limpeza e cuidados com o veículo Seção 11

Especificações Seção 12

Serviços e manutenção Seção 13

Certificado de garantia Seção 14

Page 4: Manual Prisma 2011

ÍNDICE ALFABÉTICO Prisma, 07/09 1-1SEÇÃO 1

Acessórios Chevrolet............................. 4-2Alarme antifurto (quando disponível) ... 6-5

Ativação com controle remoto ......... 6-5Desativação com controle remoto..... 6-6

AlternadorFicha técnica .................................. 12-2

Alto-falante (se disponível) ................. 10-1Antena do sistema de áudio (sedisponível) ......................................... 10-1

BancosAjuste dos bancos dianteiros .......... 6-12Encostos de cabeça ........................ 6-12Rebatimento total do bancotraseiro .......................................... 6-13Retorno do banco traseiro à posição normal ........................................... 6-13

Bateria ................................................ 9-9Ficha técnica .................................. 12-2Prevenção e cuidados com os componentes eletrônicos ............... 9-11Partida com bateria descarregada ....9-11Partida do motor com cabos auxiliares ....................................... 9-11Reciclagem obrigatória da bateria ....9-10

Terminal do cabo da bateria comfixação por porca ..............................9-9Terminal do cabo da bateriacom fixação por trava........................9-9

Bicos injetores .....................................13-6Buzina ...............................................6-17

Caixa de fusíveis ..................................9-13Caixa de maxifusíveis ..........................9-15Capacidades de lubrificantes e fluidos ....12-6Capô do motor ....................................9-5Carroceria

Ficha técnica ...................................12-4Certificado de garantia........................14-1Chassi

Localização do número do chassi ...12-1Plaqueta de identificação do ano de fabricação .................................12-1

Chaves .................................................6-4Cópia da chave ................................6-4

Chevrolet Road Service .........................3-2Cintos de segurança

Ajuste da altura do cinto de três pontos dianteiro .........................7-3Como usar corretamente o cinto retrátil de três pontos .......................7-1Como usar corretamente o cinto subabdominal (posição central do banco traseiro) .................................7-1

Posição correta dos encostos dosbancos..............................................7-2Uso correto do cinto de segurança durante a gestação ..........................7-2Uso correto dos cintos de segurança em crianças maiores .........................7-4Uso correto dos cintos de segurança em crianças pequenas ......................7-3

Circuitos hidráulicos independentes ....6-30Combustível

Abastecimento................................13-5Filtro...............................................13-3Indicador do nível .............................6-1

Comando das luzes.............................6-17Condicionador de ar (opcional) ...........6-23

Funcionamento do sistema .............6-23Condições severas de uso..................13-13Conta-giros (tacômetro) ........................6-1Controle de emissões ...........................5-2Controle remoto (quando disponível)

Reprogramação ................................6-7Sistema inoperante ...........................6-7Substituição da bateria......................6-7

Corte de injeção de combustívelFicha técnica ...................................12-3

Cuidados com a aparência .................11-1Cuidados adicionais ........................11-3Limpeza externa..............................11-1Limpeza interna ..............................11-1

A

B

Este índice foi elaborado de tal forma a facilitar uma consulta rápida e, por isso, o mesmo item poderá aparecer mais de uma vez com nomes diferentes. (Exemplo: “Espelho retrovisor externo”, encontrado na letra “E”,

poderá aparecer também na letra “R” como “Retrovisor externo”)

C

Page 5: Manual Prisma 2011

ÍNDICE ALFABÉTICO1-2 Prisma, 07/09 SEÇÃO 1

Desembaçador do vidro traseiro .........6-26Dimensões gerais do veículo ..............12-1Direção hidráulica (quando disponível) ........................................13-10Dirigindo ecologicamente ....................5-1Dirigindo em condições adversas

À noite ............................................8-2Aquaplanagem ................................8-4Em trechos alagados ........................8-2Na chuva .........................................8-3Na lama ou areia .............................8-1Na neblina ........................................8-5Recomendações ao estacionaro veículo...........................................8-6Se o veículo atolar ............................8-1

Engate traseiro para reboque ..............10-2Espelho retrovisor interno ...................6-14Espelhos retrovisores externos ............6-14

Ajuste dos espelhos .......................6-14Dispositivo de segurança ................6-14

Extintor de incêndio ...........................9-22

FaróisSistema de advertência sonoro dos faróis ligados ..................................6-18Farol alto ........................................6-17Lampejador ....................................6-17

Farol baixo......................................6-17Facho de luz ...................................6-18

Ferramentas (macaco e chave de rodas).... 9-1Ficha técnica do veículo .....................12-2Filtro de ar .........................................13-3Filtro de combustível ..........................13-3Filtro de óleo do motor.......................13-3Fluidos

Capacidades ...................................12-6Recomendação, verificações e trocas .............................................12-7

Freio de estacionamento ....................6-29Freio de serviço ..................................6-30Freios ................................................13-7

Ficha técnica...................................12-5Fluido ............................................13-7Pastilhas ........................................13-7

Frenagens de emergência ..................6-30Fusíveis e relés ...................................9-13

Gancho para reboque...........................9-4Garantia

Certificado......................................14-1Geometria da direção

Ficha técnica...................................12-5

Hodômetro parcial (botão e visor) .........6-1Hodômetro total...................................6-1

Identificações no veículo..................... 12-1Índice ilustrado..................................... 2-1INFOCARD............................................ 3-3

Lâmpadas Especificações................................. 9-21Faróis alto e baixo .......................... 9-17Substituição ................................... 9-16

LanternasSistema de advertência sonoro das lanternas ligadas.............................6-18

Levantamento do veículo na oficina ......9-3Limpadores e lavador do pára-brisa ...6-19

Palhetas..........................................6-20Reservatório de água ......................6-20

Lubrificantes e fluidos recomendados.... 12-7Luz da lanterna dianteira ...................9-18Luz do freio, sinalizador de direçãotraseiro, luz de marcha à ré, lanternatraseira ...................................................9-18Luz indicadora de farol alto/lampejador........................................... 6-2Luz interna do teto ............................ 6-18Luzes ................................................. 6-17

Botão dos faróis e lanternas ........... 6-17Indicadora do nível de combustível ... 6-1Indicadoras dos sinalizadores de direção ........................................ 6-2Indicadora de anomalia no sistemade injeção eletrônica......................... 6-2

D

E

F

G

H

I

L

Page 6: Manual Prisma 2011

ÍNDICE ALFABÉTICO Prisma, 07/09 1-3SEÇÃO 1

Indicadora de anomalia na temperatura do líquido de arrefecimento do motor ................... 6-2Indicadora do freio de estacionamento e nível baixo do fluido do sistema hidráulico do freio............................................ 6-3Indicadora do desembaçador do vidro traseiro.................................... 6-3Indicadora de carga de bateria ......... 6-3Indicadora de pressão de óleo do motor ......................................... 6-3

Luz da placa de licença ...................... 9-20Luzes de iluminação do compartimento dos passageiros ........ 9-21

Macaco e chaves de roda ..................... 9-1Manutenção preventiva .................... 13-11Motor

Capô................................................ 9-5Ficha técnica .................................. 12-2Superaquecimento .................. 9-6, 9-8Ventilador do motor ........................ 9-8Serviços na parte elétrica ........ 9-8, 13-1Sistema de ignição e partida e imobilização do motor .................. 6-10

Óleo do motorFiltro de óleo ................................. 13-3Luz indicadora da pressão ............... 6-3

Troca...............................................13-1Verificação do nível .......................13-2

Opcionais e acessórios...........................4-1

Painel de instrumentos ..........................6-1Pára-brisa ...........................................6-19Pára-sóis ............................................10-2Plano de manutenção preventiva .............................. 13-11, 14-4Pneus

Exame da pressão ..........................13-7Ficha técnica ...................................12-5Reposição ......................................13-9Roda reserva ....................................9-1Rodízio ..........................................13-8Substituição .....................................9-2Verificação do estado ......................13-8

Política ambiental da General Motorsdo Brasil..............................................13-2Porta-malas ........................................6-13

Abertura e fechamento da tampacom a chave .....................................6-9Acomodação da bagagem .............6-13Utilizando o sistema remoto dedestravamento ................................6-10

Porta-objetos ......................................10-1Portas

Trava de segurança para crianças ......6-9Travamento automático.....................6-6Travamento/destravamento comcontrole remoto (quando disponível) ...6-5

Travamento/destravamento com achave com controle remoto .................6-8Travamento/destravamento com achave sem controle remoto ...............6-8Travamento/destravamento pelointerior do veículo .............................6-9Proteção ao meio ambiente...............5-1Dirigindo ecologicamente .................5-1Controle de emissões ........................5-2Ruídos veiculares...............................5-2

Quadro de controle das revisões..........14-7Quadro de manutenção preventiva ...13-14

Reboque do veículo .............................9-4Recirculação interna do ar ..................6-25Rede de Concessionárias e Oficinas Autorizadas Chevrolet ..........................3-1Relés ..................................................9-15Reservatório de gasolina para partida a frio (veículos com sistema Flexpower / ECONO.FLEX - álcool e gasolina) .........13-6Retrovisor interno (espelho).................6-14Retrovisores externos (espelhos) ..........6-14

Dispositivo de segurança.................6-14Roda reserva ........................................9-1Rodas ................................................13-7

Balanceamento ..............................13-8Ficha técnica ...................................12-5Verificação do estado ....................13-8

M

O

P

Q

R

Page 7: Manual Prisma 2011

ÍNDICE ALFABÉTICO1-4 Prisma, 07/09 SEÇÃO 1

Ruídos veiculares ..................................5-2

SAC – Serviço de AtendimentoChevrolet ..............................................3-2Serviços na parte elétrica .............9-8, 13-1Sinalizadores de advertência (pisca-alerta) ...............................6-2, 6-19Sinalizador de direção

Alavanca.........................................6-19Dianteiro ........................................9-18Luzes indicadoras..............................6-2Traseiro...........................................9-18

Sistema de alarme antifurto (quando disponível) ............................................6-5Sistema de arrefecimento do motor

Nível do líquido de arrefecimento....13-4Troca do líquido de arrefecimento ...13-4

Sistema de aviso de revisão ...............13-10Sistema de ignição, partida eimobilização do motor........................6-10Sistema de proteção infantil..................7-5Sistema de ventilação e condicionadorde ar (opcional) .................................6-23

Ajuste dos difusores de ar ...............6-24Aquecimento (opcional)..................6-25Aquecimento para a região dos pés (opcional) .......................................6-26Condicionador de ar (opcional) .......6-27Desembaçamento dos vidros...........6-26Difusores de saídas de ar.................6-23Entrada de ar externo .....................6-23

Recirculação interna do ar...............6-25Ventilação ......................................6-24

Sistema elétricoFicha técnica...................................12-2

Tacômetro (conta-giros) ........................6-1Tanque de combustível

Abastecimento ...............................13-5Aditivo de combustível em veículoscom sistema Flexpower /ECONO.FLEX – álcool e gasolina .....13-5

Tomada 12V para acessórios ..............10-1Transmissão manual............................6-21

Ficha técnica...................................12-3Trava de segurança para crianças (portas traseiras) ...................................6-9Travamento/destravamento dasportas com a chave...............................6-8Travamento/destravamento das portascom controle remoto (quando disponível) ............................................6-5Triângulo de segurança .........................9-1

Veículos com sistema Flexpower / ECONO.FLEX –álcool e gasolina................................. 13-6Velas

Ficha técnica................................... 12-2Velocímetro .......................................... 6-1Vidros das portas ............................... 6-15

Acionamento elétrico (quando disponível)...................................... 6-15Acionamento manual .................... 6-15Programação eletrônica dos vidros ... 6-16Sistema de abertura seqüenciada ..... 6-16Sistema de alívio de pressão interna ............................................. 6-16Sistema de proteçãoantiesmagamento ............................ 6-16

Vidro traseiro (desembaçador) ............ 6-26Volante de direção

Sistema de proteção contra impactos .............................................6-16

S

T

V

Page 8: Manual Prisma 2011

ÍNDICE ILUSTRADO Prisma, 07/09 2-1SEÇÃO 2

Página

Portinhola do tanque decombustível ................................ 13-5Espelho retrovisor externo........... 6-14Porta ............................................ 6-5Roda e pneu ............................... 13-7Limpador e lavador do pára-brisa ................................... 6-19Capô ............................................ 9-5Faróis baixo/alto, lanternae luz sinalizadora de direção .............................. 6-17, 6-19Gancho para reboque ................... 9-4Luz de freio elevada .................... 6-30Lanterna, luz sinalizadora de direção, luz de marcha à ré eluz de freio .....6-17, 6-19, 6-21, 6-30Desembaçador do vidro traseiro.. 6-26Tampa do porta-malas .................. 6-9Luz da placa de licença ............... 6-17

Este índice ilustrado tem a finalidade de facilitar a localização da descrição e função de cada comando ou equipamento do seu veículo. Todos os itens relacionados na tabela estão numerados na ilustração e podem ser encontrados na página indicada.

Page 9: Manual Prisma 2011

ÍNDICE ILUSTRADO2-2 Prisma, 07/09 SEÇÃO 2

Page 10: Manual Prisma 2011

ÍNDICE ILUSTRADO Prisma, 07/09 2-3SEÇÃO 2

Página

Difusores de saída de ar laterais... 6-23Alavanca acionadora: comando das luzes, lampejador do farol, farol altoe sinalizador de direção(não visível) ........................6-17, 6-19Painel de instrumentos .................. 6-1Interruptor do sinalizador de advertência (pisca-alerta)(não visível) ................................. 6-19Alavanca acionadora: limpador/lavador do pára-brisa .................. 6-19Difusores de saída de ar centrais .... 6-23Porta-luvasBotões de regulagem: temperatura,ventilação e direcionamento do ar........................................... 6-24Interruptor da recirculação interna do ar ............................... 6-25Compartimento para instalação do sistema de áudioInterruptor de ignição e partida(não visível) ................................. 6-10Pedal do acelerador..................... 6-30

Página

Pedal do freio ............................. 6-30Pedal da embreagem .................. 6-30Caixa de fusíveis comporta-objetos na tampa(quando disponível) .................... 9-12Alavanca de destravamentodo capô ........................................ 9-5Buzina ........................................ 6-17Alavanca de mudanças de marchas...................................... 6-21Tomada 12V para acessórios ....... 10-1Porta-objetos .............................. 10-1

Page 11: Manual Prisma 2011

ÍNDICE ILUSTRADO2-4 Prisma, 07/09 SEÇÃO 2

Página

Filtro de ar................................... 13-3Bateria .......................................... 9-9Reservatório de fluido do freio ..... 13-7Reservatório de água do lavadordo pára-brisa............................... 6-20Reservatório de partida a frio ....... 13-6Reservatório de fluido da direção hidráulica (quando disponível).......13-10Reservatório de expansão dolíquido de arrefecimento.............. 13-4Vareta de medição do nível deóleo do motor ............................. 13-2Abastecimento de óleo do motor....13-1

Page 12: Manual Prisma 2011

SERVIÇOS E FACILIDADES Prisma, 07/09 3-1SEÇÃO 3

Além das informações contidas neste Ma-nual, você tem à sua disposição:• Rede de Concessionárias e Oficinas

Autorizadas Chevrolet• SAC – Serviço de Atendimento

Chevrolet• Chevrolet Road Service• INFOCARD

Rede de Concessionárias e Oficinas Autorizadas ChevroletÉ importante você saber que, se o seu veí-culo apresentar alguma anomalia, podelevá-lo a qualquer Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para repará-lo, dentroou fora do período de garantia, onde seráatendido por profissionais altamente qualifi-cados. Caso julgue necessário algumesclarecimento adicional, procure o Gerentede Serviço.

Este veículo foi de-senvolvido visando,

dentre outros aspectos, a total segurançade seus ocupantes. Por essa razão, suamontagem na linha de produção utilizaparafusos com travamento químico, que,se por qualquer razão forem removidos,deverão ser necessariamente substituídospor parafusos originais novos de mesmonúmero. Além disso, é também indis-pensável uma limpeza adequada nacontra-peça com o objetivo de assegurarum perfeito torque e uma efetiva reaçãofísico-química dos compostos químicosque compõem o referido travamentoquando utilizado um novo parafuso.Portanto, recomendamos que serviçosem sistemas de segurança do veículo(freios, bancos, suspensão, cintos de se-gurança, etc.), ou ainda serviços queindiretamente afetem tais sistemas,sejam efetuados sempre pela Rede deConcessionárias e Oficinas AutorizadasChevrolet. Para maiores esclarecimentos,fale com a Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet de sua preferência.

Page 13: Manual Prisma 2011

SERVIÇOS E FACILIDADES3-2 Prisma, 07/09 SEÇÃO 3

SAC – Serviço de Atendimento ChevroletVocê pode entrar em contatodiretamente com a GeneralMotors gratuitamente de qual-quer parte do país através dotelefone 0800-702-4200.Para agilizar o atendimento com o SAC,tenha em mãos os seguintes dados:• Número de Identificação do Veículo –

VIN (número do chassi).• Nome da Concessionária ou Oficina

Autorizada que lhe atendeu.• Data da venda e quilometragem atual

do veículo.

Chevrolet Road ServiceO Chevrolet Road Service éum serviço de apoio, viatelefone, exclusivo paraclientes Chevrolet, aten-dendo 24 horas por dia, 7dias por semana, o anointeiro (inclusive sábados,domingos e feriados), naeventualidade de ocorreruma pane* ou acidente*no veículo durante o seuperíodo de garantia.

O Chevrolet Road Service é válido em todoterritório nacional e países do Mercosul(Paraguai, Uruguai e Argentina), ofere-cendo os seguintes serviços:Para os casos de pane: Conserto no local,reboque/guincho, carro reserva, transportealternativo, hospedagem, retirada doveículo consertado, troca de pneus, aber-tura da porta do veículo e transmissão demensagens. Entende-se por pane* os defeitos de fabri-cação, de origem mecânica ou elétrica que: (a) Impeçam a locomoção do veículo por

seus próprios meios, ou a utilização docinto de segurança;

(b) Provoquem trincas e/ou quebras nosvidros dos veículos, bem como afetemos seus mecanismos de acionamento,impedindo o fechamento dos mesmos;

(c) Impeçam o deslocamento por falta decombustível não decorrente de negli-gência do proprietário (Pane seca).

Para os casos de acidente: Reboque/guin-cho, transporte alternativo.Entende-se por acidente* colisão, abalroa-mento ou capotagem envolvendo direta ouindiretamente o veículo e que impeça omesmo de se locomover por seus própriosmeios.O cliente que estiver viajando pelo Mercosulterá à sua disposição os mesmos serviçosoferecidos pelo programa aqui no Brasil,com a vantagem de ter a cobertura emgarantia de mão-de-obra e peças dereposição (conforme item Garantia – Veí-culo Turista), para somar ainda maistranqüilidade e vantagens para os queviajam a negócio ou como turistas.Para utilizar os serviços comunique-se coma Central de Atendimento Chevrolet RoadService no país de ocorrência da pane esolicite o atendimento no seu idioma (por-tuguês/espanhol), pelos telefones:Brasil 0800-702-4200Argentina 0800-555-11-15Uruguay 0800-1115Paraguay 0010 a cobrar

0054-11-478-81-115No ato da entrega do seu veículo novo vocêreceberá o cartão INFOCARD que, além deajudá-lo a identificar os códigos do seuveículo (chassi, alarme, imobilizador, chavee rádio), servirá também como cartãoChevrolet Road Service.Para maiores detalhes, leia o Manual deCondições Gerais do Programa, que veminserido no envelope de informações geraisque é entregue ao proprietário Chevrolet.

Page 14: Manual Prisma 2011

SERVIÇOS E FACILIDADES Prisma, 07/09 3-3SEÇÃO 3

INFOCARDO INFOCARD éum cartão senhafornecido com oveículo que con-tém os seguintes

códigos fundamentais em caso de serviço:• Número de identificação do veículo

(VIN)• Imobilizador• Chave• RádioNão deixe o INFOCARD no interior doveículo.

Page 15: Manual Prisma 2011

OPCIONAIS E ACESSÓRIOS Prisma, 07/09 4-1SEÇÃO 4

Para atender as suas exigências de confortoe personalização do veículo, a GeneralMotors desenvolve e oferece equipamentosopcionais originais de fábrica e acessóriosaprovados para instalação nas Concessio-nárias e Oficinas Autorizadas Chevrolet.Este Manual foi publicado na data indicadana capa e contém informações com basenum veículo totalmente equipado comopcionais e acessórios disponíveis nestadata. Portanto, poderá haver discrepânciaentre o conteúdo deste Manual e a confi-guração do veículo observado nos seusopcionais e acessórios, ou ainda, você nãoencontrar no seu veículo alguns dos itensaqui mencionados.

Caso haja discrepância entre os itens identi-ficados e o conteúdo deste Manual, infor-mamos que todas as Concessionárias pos-suem Manual de Vendas com informações,ilustrações e especificações vigentes naépoca da produção do veículo e que estãoà sua disposição para consulta, visandoesclarecer quaisquer dúvidas.A Nota Fiscal emitida pela Concessionáriaidentifica os itens, opcionais e acessóriosinstalados originalmente em seu veículo.Essa Nota Fiscal, em conjunto com o Ma-nual de Vendas mencionado no parágrafoanterior, serão os documentos considera-dos no que se refere à garantia oferecidapela General Motors do Brasil Ltda. paraseus produtos.

A General Motors do Brasil Ltda., reserva-seo direito de, a qualquer momento, intro-duzir modificações em seus produtos paramelhor atender as necessidades e expectati-vas dos seus consumidores.

Devido à tecnologia do sis-tema eletrônico utilizado,

não instale qualquer tipo de equipamentoelétrico que não seja genuíno nos chicotesdo veículo, tais como alarme, vidros e tra-vas elétricas, inibidor de ignição e/oucombustível, sistema de áudio, comorádio e módulo de potência, sistema dear-condicionado, iluminação auxiliar entreoutros, pois, como conseqüência, sériosdanos poderão ser causados ao veículo,como pane elétrica, falhas de comunica-ção entre os componentes eletrônicos, asua imobilização ou até mesmo incêndiodo veículo devido a sobrecargas do sis-tema, SITUAÇÕES QUE NÃO SÃO COBER-TAS PELA GARANTIA. As Concessionáriase Oficinas Autorizadas Chevrolet estãoaptas e detém o conhecimento adequadoà instalação de acessórios originais, osquais são compatíveis com o sistema ele-trônico do veículo.

Page 16: Manual Prisma 2011

OPCIONAIS E ACESSÓRIOS4-2 Prisma, 07/09 SEÇÃO 4

Acessórios ChevroletA Chevrolet, acompanhando as tendênciasde mercado, não mede esforços para colocarà disposição de seus clientes a maior linha deacessórios originais do mercado brasileiro.Os acessórios originais Chevrolet seguem osmesmos testes e padrões de qualidade utili-zados durante o desenvolvimento de nos-sos veículos, razão porque são os únicosque preservam as características originaisde seu Chevrolet.Veja a seguir uma relação com os principaisAcessórios Chevrolet disponíveis para o seuveículo:• Acendedor de cigarros• Adesivo da tampa do combustível• Adesivo das colunas das portas• Adesivo da tampa traseira• Adesivos refletivos• Aerofólio da tampa traseira• Alarme com controle remoto• Alça dianteira do teto• Alto-falante triaxial dianteiro• Alto-falante triaxial traseiro• Antena do teto• Aquecedor de ar• Chicote dianteiro dos alto-falantes• Cinzeiro• Direção hidráulica• Extensão do console• Farol esportivo fumê• Farol de neblina• Frisos laterais• Lanterna esportiva• Pára-sol com espelho LD• Pedaleira esportiva

• Placa de proteção da bateria• Ponteira do escapamento esportiva• Protetor de cárter• Protetor de pára-choques• Protetor de soleira das portas• Roda esportiva aro 13”• Roda esportiva aro 14”• Saias laterais• Sensor de estacionamento• Sistema de áudio• Spoiler dianteiro• Spoiler traseiro• Tapete de borracha personalizado• Telas dos alto-falantes traseiros• Travas elétricas• Vidros elétricos completos• Vidros elétricos dianteiros

• Protetor de pára-choque dianteiro• Spoiler dianteiro• Farol esportivo fumê

• Protetor de pára-choque traseiro• Aerofólio• Spoiler traseiro

• Frisos laterais• Saias laterais

Page 17: Manual Prisma 2011

PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE Prisma, 03/10 5-1SEÇÃO 5

A General Motors tem uma preocupaçãoconstante com o meio ambiente, tanto nodesenvolvimento como na fabricação dosseus produtos. Os materiais utilizados sãocompatíveis com o meio ambiente e emgrande parte recicláveis. Os métodos deprodução também se subordinam às regrasda proteção ao meio ambiente. Materiaisnocivos como o cádmio e o amianto, nãosão mais utilizados e o condicionador de arfunciona com um gás refrigerante isento deCFC (hidrocarbonetos fluorclorídricos). Aporcentagem de poluentes nos gases doescapamento também foi reduzida.

Dirigindo ecologicamenteDependendo da forma como dirige o veí-culo, você assume uma postura compatívelcom o meio ambiente, mantendo os níveisde ruído e de emissão de gases em limitesrazoáveis, proporcionando economia emelhoria na qualidade de vida. Aceleraçõesbruscas aumentam consideravelmente oconsumo de combustível. O barulho geradonas arrancadas, com o arraste dos pneu e asrotações elevadas, aumentam o nível deruído em até quatro vezes. Sempre que arotação se elevar, procure passar para amarcha seguinte. Procure manter distânciasde segurança suficientes, evitando arranca-das e paradas bruscas freqüentes, causado-ras de poluição sonora, sobrecarga de gasesdo escapamento e consumo de combustível.

DicasMarcha lenta: também consome combus-tível e produz ruído, por isso, quando tiverque esperar alguém desligue o motor.Alta velocidade: quanto mais alta, maior oconsumo de combustível e o nível de ruídoprovocado pelos pneus e pelo vento.Pressão dos pneus: devem estar sempredentro do recomendado. Pneus compressão baixa aumentam o consumo decombustível e o desgaste dos pneus.Cargas desnecessárias: também contri-buem para aumentar o consumo de com-bustível, principalmente ao acelerar emtráfego urbano.Bagageiro do teto: podem aumentar oconsumo em 1 litro/100 km, devido à maiorresistência que oferecem ao ar. Desmonte obagageiro do teto sempre que não fornecessária a sua utilização.Revisões e reparações: como a GeneralMotors utiliza materiais compatíveis com omeio ambiente, não execute reparaçõessozinho, nem trabalhos de regulagem erevisão do motor, porque você poderiaentrar em conflito com a legislação sobreproteção do meio ambiente e também, oscomponentes recicláveis poderiam não sermais recuperados para reutilização, além dorisco do contato com certos materiais, quepoderiam acarretar perigos para a saúde.

Proteja e respeite o meio ambiente, recorrendo a uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para reparos e instalação de equipamentos no seu veículo.

Page 18: Manual Prisma 2011

PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE5-2 Prisma, 03/10 SEÇÃO 5

Controle de emissões• A emissão máxima de CO (monóxido

de carbono), na rotação de marchalenta e ponto de ignição (avançoinicial) especificados, deve ser até0,5%. Estes valores são válidos paracombustível padrão especificado parateste de emissões.

• A emissão de gases do cárter do motorpara a atmosfera deve ser nula emqualquer regime do veículo.

• Este veículo possui um sistema antipo-luente de gases evaporados do tanquede combustível (cânister).

• Este veículo atende aos limites deemissões de poluentes, conforme oPrograma de Controle de Poluição doAr por Veículos Automotores(PROCONVE), de acordo com a Reso-lução CONAMA nº 18/86 e suas atua-lizações vigentes na data de suafabricação.

• Não existe ajuste externo da rotaçãoda marcha lenta. O ajuste da porcen-tagem de CO e da rotação da marchalenta são feitos eletronicamente atra-vés do módulo de controle eletrônico –ECM.

• Nos veículos equipados com motoresFlexpower / ECONO.FLEX – álcool egasolina – poderá ser utilizada qual-quer mistura (em qualquer proporção)de álcool e gasolina (aprovados con-forme legislação em vigor) à venda nospostos de abastecimento brasileiros. Osistema de injeção eletrônica, atravésdos sinais recebidos de vários sensores,adequará o funcionamento do motorao combustível utilizado. Certifique-sequanto à procedência do combustível,pois a utilização de combustível forade especificação poderá acarretar da-nos irreversíveis ao motor.

Ruídos veicularesEste veículo está em conformidade comas Resoluções CONAMA Nos 01/93, 08/93e 272/00 e Instrução Normativa doIBAMA nº 28/02 de controle da poluiçãosonora para veículos automotores.Limite máximo de ruído para fiscalização(com o veículo parado):

É importante que todo o serviço demanutenção seja executado de acordo como Plano de Manutenção Preventivapara que o veículo permaneça dentro dospadrões antipoluentes.

O uso de combustível dife-rente do especificado

poderá comprometer o desempenho doveículo, bem como causar danos aos com-ponentes do sistema de alimentação e dopróprio motor, danos estes que não serãocobertos pela garantia.

Veículo dB(A)

Motor 1.0L MPFIFlexpower 86,2 a 4.800 rpm

Motor 1.4L MPFI ECONO.FLEX 85,8 a 4.650 rpm

Page 19: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES Prisma, 03/10 6-1SEÇÃO 6

Painel de instrumentos

Indica o número de rotações do motor.Para a leitura, multiplique por 100 o valorindicado. A região da escala de cor brancaindica a faixa de trabalho normal.

Para se obter o melhor rendimento domotor deve-se dirigir dentro da faixa quefica entre a rotação do torque máximolíquido e a rotação da potência máximalíquida (veja as rotações na Seção 12, Espe-cificações).

Indica a velocidade do veículo em quilô-metros por hora.

Indica o total de quilômetros percorridospelo veículo.

Para alternar as funções de hodômetro erelógio, pressione brevemente o botão . Ohodômetro parcial indica a distância percor-rida pelo veículo, num determinado trajeto.Zerando o hodômetro parcial:Para retornar o hodômetro parcial a zero,pressione o botão por, aproximada-mente, 2 segundos.

O ajuste de horas e minutos é feito daseguinte maneira:

O modo de ajuste do relógio é finalizado,pressionando o botão por um períodomaior que 2 segundos.

Este indicador funciona somente com a igni-ção ligada. O ponteiro indica a quantidadede combustível disponível no tanque do veí-culo. A região vermelha na escala indica onível de reserva de combustível. Se a luz deadvertência Y acender abasteça o veículoassim que possível. Quando a luz de adver-tência Y começar a piscar intermitente-mente abasteça o veículo imediatamente.

Tacômetro (conta-giros)

A região da escala de corvermelha indica a rotação

crítica, que pode danificar o motor.

Velocímetro

Hodômetro total

Hodômetro parcial/relógio

Uma semana antes dolimite de tempo para revi-

são ou a cada 10.000 km rodados, aoligar a ignição, a mensagem “InSP” apa-recerá no visor do hodômetro (veja “Sis-tema de aviso de revisão”, na Seção 13).

Botão Operação

Pressione mais de 2 segundos

Os dígitos de horas piscam

Pressione menos de 2 segundos

O número aumenta

Pressione mais de 2 segundos

Os dígitos de minutos piscam

Pressione menos de 2 segundos

O número aumenta

Y Indicador do nível de combustível

Page 20: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES6-2 Prisma, 03/10 SEÇÃO 6

A condição ideal para leitura da indicaçãodo nível de combustível ocorre com oveículo nivelado e não sujeito a aceleração,curvas ou frenagens.

Piscam enquanto as luzes indicadoras dedireção estão acionadas, para a direita ouesquerda e/ou quando o sinalizador deadvertência (pisca-alerta) é acionado.

Acende-se quando o farol alto está aceso equando a alavanca do lampejador éacionada.

Pressionando-se a tecla do interruptor ̈ ,ligam-se todas as luzes dos sinalizadores dedireção. Ao ser novamente pressionada atecla, as luzes dos sinalizadores de direçãose apagam.

Para facilitar a localização, a tecla do inter-ruptor foi posicionada acima da coluna dedireção.

Se a luz Z se acender com o motor emfuncionamento, há falha no sistema deinjeção eletrônica. Neste caso, o sistemaaciona automaticamente um programa deemergência que permite a continuação dopercurso. Não dirija muito tempo com estaluz acesa para não danificar o catalisador eaumentar o consumo de combustível. Pro-cure uma Concessionária ou Oficina Auto-rizada Chevrolet para verificação e reparos.Se a luz Z se acender intermitentementecom o motor em funcionamento, há falhade combustão no motor e poderá danificaro catalisador. Procure uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet o maisrápido possível para verificação e reparos.

Ponteiro na extremidade esquerda (escalaazul): o motor ainda não atingiu a tempe-ratura normal de trabalho.

Ponteiro na região central branca: tempe-ratura normal de trabalho.Ponteiro na extremidade direita (escala ver-melha): motor superaquecido. Pare omotor imediatamente (veja “Superaque-cimento do motor”, na Seção 9).

Esta luz Y deve se acenderao ligar a ignição e apagar-

se após alguns segundos. Caso a luz nãose acenda, a lâmpada poderá estar quei-mada. Procure uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet para reparos.

O Luzes indicadoras dos sinalizadores de direção

Se esta luz piscar comfreqüência maior que a

normal, isto indica o não funcionamentode uma das lâmpadas.

P Luz indicadora de farol alto/ lampejador

¨ Sinalizador de advertência

Esta sinalização sódeverá ser usada em

casos de emergência e com o veículoparado.

Z Luz indicadora de anomalia no sistema de injeção eletrônica

Esta luz Z deve seacender ao ligar a ignição e

apagar-se após dar partida ao motor.Caso a luz não se acenda, a lâmpadapoderá estar queimada. Procure umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para reparos.

W Indicador de anomalia na temperatura do líquido de arrefecimento do motor

Enquanto o motor nãoatingir a temperatura nor-

mal de trabalho (escala central branca),evite elevar a rotação do motor com ace-lerações bruscas.

Page 21: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES Prisma, 03/10 6-3SEÇÃO 6

Este dispositivo só funciona com a igniçãoligada.Para ligar, puxe o interruptor do ventiladore o símbolo Ü será iluminado no painel deinstrumentos. Para desligar, pressione ointerruptor.Desligue-o logo que haja suficiente visibili-dade, evitando sobrecargas elétricas desne-cessárias.

Se a luz p permanecer acesa durante ofuncionamento do motor, há falha no sis-tema de carga da bateria. Procure uma Con-cessionária ou Oficina Autorizada Chevroletpara verificação e reparos.

Com o motor aquecido e o veículo em mar-cha lenta, a luz S pode permanecer inter-mitentemente acesa, devendo apagar-sequando a rotação do motor for aumentada.

O botão para ajuste de horas e minutoszera o hodômetro parcial e alterna as fun-ções do hodômetro parcial para relógiodigital.

R Luz indicadora do freio de estacionamento e nível baixo do fluido do sistema hidráulico do freio

Se a luz R não seapagar com o motor

em funcionamento e o freio de estacio-namento desaplicado, conduza o veículocuidadosamente até uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevroletmais próxima. Nessa situação, poderáhaver a necessidade de pressionar opedal de freio além do que ocorre emcondições normais e a distância de frena-gem será maior. Evite correr riscosdesnecessários em situações como essae, caso a eficiência do sistema de freiotenha diminuído, estacione o veículo echame o Chevrolet Road Service.

Ü Luz indicadora do desembaçador do vidro traseiro

Ao limpar internamente ovidro traseiro, deverá tomar-

se o cuidado para não danificar o elementotérmico do vidro (filamentos).

p Luz indicadora de carga da bateria

Esta luz p deve seacender ao ligar a ignição

e apagar-se após dar partida ao motor.Caso a luz não se acenda, a lâmpadapoderá estar queimada. Procure umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para reparos.

S Luz indicadora da pressão de óleo do motor

Esta luz S deve seacender ao ligar a ignição

e apagar-se após dar partida ao motor.Caso a luz não se acenda, a lâmpadapoderá estar queimada. Procure umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para reparos.

Se a luz S se acen-der com o veículo

em movimento, estacione imediata-mente e desligue o motor, pois poderáter havido uma interrupção no funciona-mento do sistema de lubrificação,podendo causar travamento do motor econseqüentemente das rodas. Consulteuma Concessionária ou Oficina Auto-rizada Chevrolet.

Se as rodas travaremcom o veículo em

movimento, pressione o pedal da em-breagem, coloque a alavanca demudanças em ponto morto e desligue aignição, contudo não remova a chave atéque o veículo esteja completamenteparado. Será necessário maior força parafrear o veículo e movimentar o volantede direção. Consulte uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet.

Botão para ajuste de horas e minutos

Page 22: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES6-4 Prisma, 03/10 SEÇÃO 6

ChavesUma única chave serve para todas as fecha-duras do veículo e para a ignição. Éfornecida também uma chave reserva, quepossui uma etiqueta com o código de iden-tificação, para facilitar a confecção de umacópia da mesma, caso necessário. Nãoguarde a chave reserva no interior doveículo, mas sim em lugar seguro, parauma eventual utilização.

Cópia da chaveA solicitação de uma cópia da chave só serápossível com o código de identificação damesma, que se encontra no INFOCARD ouna etiqueta da chave reserva.

Caso seja necessária a aquisição de um novocontrole remoto, dirija-se a uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevrolet.

Somente a chave feita naConcessionária ou Oficina

Autorizada Chevrolet garante o funcio-namento correto do sistema de imobili-zação do motor, evitando possíveisdespesas e problemas relacionados àsegurança e danos ao veículo, além deevitar problemas decorrentes de recla-mações em garantia.

Este equipamento operaem caráter secundário, isto

é, não tem direito a proteção contrainterferência prejudicial, mesmo de esta-ções do mesmo tipo, e não pode causarinterferência a sistemas operando emcaráter primário.

Page 23: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES Prisma, 03/10 6-5SEÇÃO 6

Travamento/destravamento das portas com controle remoto (quando disponível)Ativação/desativação do sistema de alarme antifurto (quando disponível)Fechamento automático dos vidros (quando disponível)

O sistema de alarme antifurto monitora aabertura das portas, tampa do porta-malase capô do motor.

Travamento das portas e ativação do alarme antifurto com o controle remotoDirecione a chave para o veículo e pressioneo botão e . Ao ser acionado ocorrem asseguintes funções:• As luzes de sinalização do veículo pis-

cam, confirmando o acionamento.• As portas dianteiras e traseiras são tra-

vadas.• O sistema de alarme antifurto é ativado

aproximadamente 10 segundos apósseu acionamento.

• Os vidros dianteiros com acionamentoelétrico são fechados automaticamente.Caso não ocorra o fechamento de umdos vidros com acionamento elétrico, abuzina emitirá um sinal sonoro, avi-sando que o vidro não está completa-mente fechado.

Na eventualidade deum acidente, as por-

tas são automaticamente destravadas(estando a ignição ligada), para facilitaro socorro.

As travas elétricas das por-tas possuem um sistema de

proteção térmica que inibe sua atuação seas maçanetas internas das portas, ou ocontrole remoto forem acionados porvárias vezes consecutivas num curto inter-valo de tempo. Se isto ocorrer, aguardealguns instantes antes de acioná-los nova-mente.

Page 24: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES6-6 Prisma, 03/10 SEÇÃO 6

Travamento automático das portasO travamento automático das portas ocor-rerá quando o veículo atingir uma velocidadesuperior a 15 km/h. Se as portas já estiveremtravadas ao arrancar com o veículo, e foremdestravadas antes do veículo atingir 15 km/h,o travamento automático ocorrerá ao atingiresta velocidade. Porém, se forem destravadasacima de 15 km/h, o travamento automáticonão voltará a ocorrer.

Destravamento das portas e desativação do alarme antifurto com o controle remotoDirecione a chave para o veículo e pressioneo botão c . Ao ser acionado ocorrem asseguintes funções:• As luzes de sinalização do veículo pis-

cam, confirmando o acionamento;• O sistema de alarme antifurto é desati-

vado;• As portas dianteiras e traseiras se des-

travarão.

• O sistema de alarme antifurtosomente é acionado após ocorrerum ciclo completo de abertura efechamento da porta dianteira dolado esquerdo (porta do motorista).Se, após retirada a chave do con-tato, a porta do motorista não foraberta e fechada (se, por exemplo, ousuário descer pela porta dianteiralado direito ou uma das portastraseiras), ao se acionar o sistema dealarme antifurto, as luzes de sina-lização piscarão, porém o sistemade alarme não será ativado.

• Não utilize o sistema de travamentocentral via controle remoto se hou-ver alguma pessoa dentro doveículo!

Ao acionar o alarme, veri-fique se os vidros com

acionamento manual estão fechados,evitando disparos acidentais.

• Se as portas forem travadas automa-ticamente após o veículo atingir 15km/h, ao parar o veículo e retirar achave do contato, as portas destra-varão automaticamente. Porém, istonão ocorrerá se o travamento dasportas foi feito manualmente.

• Para sua comodidade, recomenda-mos que o sistema de travamentocentral seja sempre ativado/desati-vado através da unidade do controleremoto.

• Tome bastante cuidado ao manu-sear a unidade do controle remoto;esta unidade não deve ficar expostaà umidade nem tampouco ser acio-nada desnecessariamente.

Ao destravar as portas doveículo através do controle

remoto e nenhuma porta for aberta, asportas serão travadas automaticamenteapós um minuto; se dentro desteperíodo qualquer porta, ou a tampa doporta-malas, for aberta não haverá trava-mento automático.

Page 25: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES Prisma, 03/10 6-7SEÇÃO 6

Sistema de controle remoto inoperanteA causa pode ser:• A bateria do controle remoto está des-

carregada devendo ser substituída.• O controle remoto foi acionado várias

vezes fora do raio de ação, devendo,neste caso, ser reprogramado.

• Interferência de ondas de rádio muitopotentes.

Caso o problema persista, use a chavemecanicamente para as operações necessá-rias e procure uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet para verificação ereparos.

Substituição da bateria do controle remotoSe o raio de ação do controle remoto ficarreduzido, substitua a bateria.Desprenda o controle remoto da chave e abrao compartimento da bateria, com auxílio deuma chave de fenda. Substitua a bateria, poruma de mesma especificação, respeitando aposição de montagem. Feche o controleremoto e encaixe-o na chave, de maneira queo ruído de encaixe possa ser ouvido.Bateria utilizada: CR2032 de 3V.

Reprogramação do controle remoto1. Coloque a chave no contato.2. Gire-a até a posição I (ignição ligada).3. Dentro de no máximo dois segundos,

e sem remover a chave da ignição,pressione brevemente por duas vezesconsecutivas, um dos dois botões daunidade de controle remoto.

4. O sistema de travamento central travae destrava as portas para mostrar quea unidade do controle remoto foi pro-gramada.

Em caso de não funciona-mento do controle remoto

ou descarregamento da bateria do veí-culo, o destravamento das portas serápossível, utilizando-se a chave mecanica-mente nas portas dianteiras. Neste caso,somente a porta escolhida será destra-vada. Portanto, certifique-se de sempredeixar acesso para abertura das mesmas.

Page 26: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES6-8 Prisma, 03/10 SEÇÃO 6

Travamento das portas com a chave (com controle remoto)Ao girar a chave no sentido horário (B),ocorre o travamento das quatro portas.

Destravamento das portas com a chave (com controle remoto)Ao girar a chave no sentido anti-horário (A),todas as portas são destravadas.

Travamento e destravamento das portas com a chave (sem controle remoto)Porta do motorista: Gire a chave no sentidohorário para travar a porta e no sentido anti-horário para destravá-la.

Porta do passageiro: Gire a chave no sen-tido anti-horário para travar e no sentidohorário para destravá-la.

Verifique se todos osvidros do veículo

estão fechados ao acionar o alarme anti-furto.

Por motivo de segurança,no caso de destravamento

pela fechadura da porta, estando oalarme ativado este não será desativado,sendo disparado no momento da aber-tura das portas ou tampa do porta-malas. Será desativado ao girar-se achave no contato do veículo, ou pressio-nando-se o botão de destravamento nocontrole remoto.

Page 27: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES Prisma, 03/10 6-9SEÇÃO 6

Travamento/destravamento das portas pelo interior do veículoPara destravar: puxe a maçaneta de se-gurança até o 1º estágio. Em veículos comtrava elétrica, ao se destravar a porta domotorista, as demais também se destravam.Para abrir: puxe a maçaneta de segurançaaté o 2º estágio.Para travar: empurre a maçaneta até o finaldo curso, até aparecer totalmente a figurado cadeado. Em veículos com trava elétrica,ao se travar a porta do motorista, asdemais também se travam.Se a porta do motorista for travada inad-vertidamente ao ser fechada (veículos semtrava elétrica), a maçaneta interna voltará àposição de destravada. Isto evitará que oveículo seja trancado com a chave no seuinterior.

Trava de segurança para criançasPara evitar a abertura das portas traseiraspelo interior do veículo, existem travas desegurança adicionais localizadas embaixodas fechaduras das portas traseiras, quepodem ser acionadas com a própria chave,girando até a posição horizontal. Destaforma, as portas traseiras somente podemser abertas pelo lado externo.

Abertura e fechamento da tampa do porta-malasUtilizando a chaveCom o rasgo da fechadura na posição verticalPara abrir:• Gire a chave até o limite no sentido

anti-horário.Para fechar:• Abaixe a tampa do porta-malas,

fechando-a com um pequeno golpe.

Para evitar que a chavefique trancada no porta-

malas, a mesma não deverá ser retiradado cilindro da fechadura da tampa doporta-malas até que esta seja fechada.

Page 28: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES6-10 Prisma, 03/10 SEÇÃO 6

Utilizando o sistema remoto de destravamento da tampa do porta-malasPara abrir:• Puxe a alavanca de acionamento, si-

tuada na soleira da porta dianteira(lado esquerdo), próximo ao banco domotorista, observando se a tampa doporta-malas se abra por completo.

Para fechar:• Abaixe a tampa do porta-malas,

fechando-a com um pequeno golpe.

Sistema de ignição e partida e imobilização do motorA chave de ignição pode ser girada paratrês posições:● Ignição desligada e sistema de imobili-

zação do motor ativado.I Ignição ligada, motor desligado e

sistema de imobilização do motor desa-tivado.

II Partida (motor entra em funciona-mento).

No caso de aberturada tampa do porta-

malas sem desligar o sistema de alarme,ocorrerá o disparo do mesmo e somenteserá desligado através do controleremoto ou ignição.

A fixação de acessórios natampa do porta-malas

aumentará seu peso. Se tornar-se exces-sivamente pesada, ela poderá não seabrir totalmente quando destravada.

Antes de dar partidaao motor, certifique-

se de estar familiarizado com o funciona-mento correto dos comandos e controlesde seu veículo.

Page 29: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES Prisma, 03/10 6-11SEÇÃO 6

Ao girar a chave:• Da posição ● para a posição I: a

ignição é ligada e o sistema de imobili-zação do motor é desativado. Todas asluzes indicadoras e de advertência seacendem no painel de instrumentos,apagando-se em seguida, ou logoapós a partida.

• Da posição I para a posição II: o motorentra em funcionamento. Gire a chavesomente até ocorrer o giro completodo motor e solte-a.

• Da posição II para a posição ●: aignição é desligada e o sistema deimobilização do motor é ativado.

Ao dar partida ao motor:• Certifique-se de que a alavanca de

mudanças de marcha esteja em “pontomorto”.

• Não pressione o pedal do acelerador. Osistema de injeção eletrônica de com-bustível atua automaticamente, emqualquer condição de temperatura.

• Pressione o pedal da embreagem, paraaliviar o motor e facilitar a partida.

O sistema de imobilizaçãodo motor, protege o

veículo contra furtos através de umsistema eletrônico que inibe a partida domotor. A única forma de desativação dosistema é a descrita anteriormente, destaforma, mantenha a chave de reserva emum local seguro.

Este equipamento operaem caráter secundário, isto

é, não tem direito a proteção contrainterferência prejudicial, mesmo de esta-ções do mesmo tipo, e não pode causarinterferência a sistemas operando emcaráter primário.

Page 30: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES6-12 Prisma, 03/10 SEÇÃO 6

BancosAjustes dos bancos dianteiros

Regulagem da posição longitudinal doassento dos bancos dianteiros: puxe aalavanca de regulagem situada na partedianteira inferior do assento e mova obanco para a frente ou para trás. Ao atingira posição desejada, solte a alavanca, fixan-do o banco.Regulagem da posição do encosto dosbancos dianteiros: gire o regulador si-tuado na parte lateral do banco.

Encostos de cabeça

TraseiroPara subir ou baixar o encosto de cabeça,puxe-o para cima ou empurre-o para baixo,com as duas mãos.DianteiroOs encostos de cabeça dianteiros não pos-suem regulagem de altura.

Um pequeno aumento narotação da marcha lenta

com o motor frio é normal, estabili-zando-se em seguida.

• Nunca dê partidas contínuas aomotor por mais de 10 segundos. Seo motor não entrar em funciona-mento na primeira tentativa, des-ligue a chave, espere 5 segundos edê partida novamente. Não insistase o motor não der partida apósalgumas tentativas. Procure desco-brir a causa antes de acionar apartida novamente. Se necessáriorecorra a uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.

• Em veículos com sistema Flexpower /ECONO.FLEX – álcool e gasolina – veri-fique periodicamente o nível do reser-vatório de gasolina para partida a frioe complete, se for necessário, comgasolina aditivada, de preferência.

Deixar crianças nointerior do veículo,

com a chave na ignição, pode causar aci-dentes sérios. As chaves permitirão ofuncionamento dos vidros elétricos (seequipado) e outros controles, ou atémesmo movimentar o veículo.

É muito importanteajustar o banco nu-

ma posição confortável e segura paradirigir. Nunca regule a posição do bancodo motorista enquanto está dirigindo. Obanco pode deslocar-se, causando aperda de controle do veículo.

Os encostos de ca-beça são dispositivos

de segurança. Dirija sempre com os mes-mos corretamente ajustados. A partesuperior do encosto de cabeça deve ficarsempre junto à cabeça, alinhada com otopo da mesma, nunca ao nível dopescoço.

Page 31: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES Prisma, 03/10 6-13SEÇÃO 6

Rebatimento total do banco traseiroExecute as seguintes operações:1. Remova os encostos de cabeça do

banco traseiro, pressionando as molasde retenção (setas) situadas na base dahaste do encosto de cabeça.

2. Puxe o assento do banco traseiro paracima e para frente, até alcançar a partetraseira dos encostos dos bancosdianteiros.

3. Destrave o encosto do banco traseiro,pressionando os botões da parte supe-rior e recline-o totalmente à frente, atéapoiá-lo no lugar do assento do bancotraseiro.

Retorno do banco traseiro à posição normalExecute as mesmas operações utilizadaspara a ampliação do porta-malas, porémem sentido inverso, com o cuidado de pas-sar o cinto de segurança pela parte frontaldo encosto do banco, para que não fiquepreso, e empurre o encosto para a posiçãovertical de travamento, até ouvir o ruídocaracterístico de travamento.

Porta-malas

Acomodação da bagagem

Após retornar oencosto do banco

traseiro à sua posição normal, certifique-sede que o mesmo está devidamente tra-vado, evitando, assim, o seu deslocamentoem eventuais frenagens.

Ao acomodar abagagem, os objetos

mais pesados devem ser colocados maisà frente possível, sobre o encosto dobanco traseiro (se estiver rebatido), ouatrás do encosto do banco traseiro (senão estiver rebatido). Se os objetosforem empilhados, colocar os mais pesa-dos embaixo dos mais leves. Objetos sol-tos no porta-malas podem ser jogadospara frente quando o veículo estiver emalta velocidade e frear bruscamente.

Page 32: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES6-14 Prisma, 03/10 SEÇÃO 6

Espelhos retrovisores externos

Dispositivo de segurançaPara segurança dos pedestres e ocupantesdos veículos, os espelhos retrovisores exter-nos deslocam-se para frente ou para trásquando sofrem algum tipo de impacto.Se isto ocorrer, movimente o conjunto doespelho retrovisor até a sua posição originale ajuste-o de acordo com sua conveniência.

Ajuste manual

O ajuste dos espelhos retrovisores externosé feito manualmente, movendo-se as ala-vancas de ajuste, que estão localizadas nointerior do veículo, próximas à parte dian-teira das janelas das portas.

Espelho retrovisor internoO ajuste de posição do espelho retrovisorinterno é feito manualmente.Para torná-lo antiofuscante, ao dirigir ànoite, mova a alavanca situada em suaparte inferior.

Os objetos vistospelo espelho retrovi-

sor externo (lado direito) parecerão meno-res e mais distantes do que estão narealidade, devido à convexidade da lente.Conseqüentemente, é possível subestimara distância real em que se encontra umveículo refletido pelo espelho.

Ajuste os espelhosinterno e externos e

confira sua correta posição antes de con-duzir o veículo.

Page 33: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES Prisma, 03/10 6-15SEÇÃO 6

Vidros das portasAcionamento manualMotoristaPara abrir: gire a manivela no sentido horário.Para fechar: gire a manivela no sentidoanti-horário. PassageirosPara abrir: gire a manivela no sentido anti-horário.Para fechar: gire a manivela no sentidohorário.

Acionamento elétrico (quando disponível)O acionamento dos vidros elétricos dasportas dianteiras é feito através de interrup-tores localizados nos painéis das portas.Na porta do motorista existem dois inter-ruptores: um para acionar o vidro da porta-dianteira lado esquerdo e outro paraacionar o vidro da porta dianteira ladodireito. Já na porta do passageiro dianteiro,existe apenas um interruptor que aciona ovidro desta porta.As portas traseiras não possuem vidros comacionamento elétrico.Mesmo após a ignição ser desligada, osvidros elétricos poderão ser acionados, atéque uma das portas seja aberta e fechada.

Abertura ou fechamento automáticocom sistema tipo “um toque”: Para ovidro subir ou descer totalmente, pressione ointerruptor por um breve tempo e solte-o.Para interromper o movimento do vidro, pres-sione o interruptor com um toque rápido.Abertura ou fechamento dos vidrosem pequenas etapas: pressione o inter-ruptor com toques rápidos.Fechamento dos vidros pelo lado defora do veículo: Ao se travar as portas doveículo com o controle remoto, todos osvidros com acionamento elétrico que estive-rem abertos se fecharão automaticamente.

• A abertura ou fechamento automá-tico dos vidros não será possívelapós uma interrupção da fonte deenergia ou de uma queda de volta-gem da bateria. Nesse caso, é neces-sário uma programação eletrônicados vidros.

• Os interruptores de acionamentodos vidros elétricos das portas pos-suem um sistema de proteção tér-mica que inibe sua atuação se foremacionados por várias vezes consecu-tivas num curto intervalo de tempo.Se isto ocorrer, aguarde alguns ins-tantes antes de acioná-los nova-mente.

Page 34: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES6-16 Prisma, 03/10 SEÇÃO 6

Programação eletrônica dos vidrosManualmente: Feche as portas, ligue aignição (posição I do cilindro da ignição) eprograme individualmente os vidros. Paraisso, feche o vidro que está sendo progra-mado e mantenha o interruptor pressio-nado durante pelo menos 5 segundos apósseu fechamento. Em seguida, abaixe ovidro totalmente e mantenha o interruptorpressionado durante pelo menos 5 segun-dos após a abertura. Execute o mesmo pro-cedimento para o vidro da outra portadianteira.Automaticamente: Os vidros tambémpoderão ser programados acionando ocontrole remoto do alarme. Os vidros comacionamento elétrico fecharão e serão pro-gramados automaticamente.

Sistema de proteção antiesmagamentoSe durante o fechamento automático, ovidro da janela encontrar alguma resistênciaacima da metade do seu curso, seu movi-mento será imediatamente interrompido e ovidro retornará alguns centímetros.

Sistema de alívio de pressão internaAo se abrir uma das portas do veículo, umdos vidros dianteiros se abrirá parcial-mente. Ao se fechar a porta, o vidro sefechará automaticamente.

Sistema de abertura sequenciadaAo acionar o sistema de abertura automática,o vidro pára de se movimentar aproximada-mente a 10 mm antes de sua posição final;caso deseje uma abertura completa, bastaacionar o interruptor de abertura novamente.

Volante de direçãoSistema de proteção contra impactosUm conjunto de componentes deslizantes eabsorventes de impactos, combinados comum elemento sujeito a ruptura, proporcio-nam uma desaceleração controlada doesforço sobre o volante, em conseqüênciade impacto, oferecendo maior proteção aomotorista.

Se o sistema elétrico estiversobrecarregado, a fonte de

energia é automaticamente cortada du-rante um curto período de tempo.

Page 35: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES Prisma, 03/10 6-17SEÇÃO 6

BuzinaO acionador da buzina está localizado novolante de direção. Para acioná-la, pres-sione a região central do volante (em azulna figura).

Comando das luzesBotão dos faróis e lanternasCom a ignição desligada, as lanternas e osfaróis podem ser acionados.

J Desligado.

0 Acendem-se as lanternas.

9 Acendem-se os faróis baixos.

Nas posições 0 e 9 , as luzes da placa delicença e iluminação do painel de instru-mentos se acendem.

P Farol alto: acende-se movendo-se aalavanca do sinalizador de direçãopara frente. A luz indicadora de farolalto P permanece acesa no painel deinstrumentos.

Lampejador do farol alto: puxando-se a alavanca do sinalizador de direçãono sentido do volante, o farol alto per-manece aceso enquanto a alavancaestiver puxada. É usado para dar sinaisde luz com os fachos de farol alto.

Page 36: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES6-18 Prisma, 03/10 SEÇÃO 6

Sistema de advertência sonoro das lanternas e faróis ligadosAo abrir a porta, estando a chave deignição desligada e as lanternas ou faróisacesos, é acionado um sinal sonoro, ser-vindo de advertência para o motorista.

Facho de luz do farol baixo Luz interna do tetoAcende quando se abre a porta do moto-rista. Para manter esta luz acesa, mesmocom as portas fechadas, pressione o con-junto da lente para frente. Para manter ailuminação interna desligada, mesmo coma porta do motorista aberta, pressione oconjunto da lente para trás.

O facho de luz do farolbaixo é projetado de modo

a iluminar determinadas regiões commaior intensidade, privilegiando a visua-lização das placas de sinalização e redu-zindo o efeito de ofuscamento para oscondutores de veículos no sentidocontrário. Tais regiões e intensidades daluz são normalizadas (resoluções doCONTRAN 227/07 e 294/08) e os faróisde seu veículo foram projetados visandoatender às normas de segurança veiculare propiciar uma melhor performance deiluminação. Portanto, eventuais dife-renças visuais na forma dos fachos,quando projetados em um anteparo ouparede, são resultado da condição doprojeto ótico acima descrito. Em caso dedúvidas, recomenda-se dirigir-se a umaOficina ou Concessionária AutorizadaChevrolet.

Page 37: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES Prisma, 03/10 6-19SEÇÃO 6

Sinalizadores de direçãoMovendo-se a alavanca dos sinalizadoresde direção para cima, acendem-se as luzesque sinalizam conversão à direita. Mo-vendo-se a alavanca para baixo, passam aatuar os sinalizadores de conversão àesquerda.O retorno da alavanca do sinalizador dedireção à posição normal faz-se automati-camente quando o volante de direção voltaà posição inicial. Este retorno automáticonão se verificará ao fazer-se uma curvaaberta ou em uma mudança de faixa derodagem. Nestas situações, basta retornara alavanca até à posição normal.

Sinalizadores de advertência (pisca-alerta)Pressionando-se a tecla do interruptor ̈,ligam-se todas as luzes dos sinalizadores dedireção e os respectivos sinais no painel deinstrumentos também se acendem. Ao sernovamente pressionada a tecla, as luzesdos sinalizadores de direção se apagam.Para facilitar a sua localização, a tecla dointerruptor foi posicionada acima da colunade direção.

Limpadores e lavador do pára-brisaPára-brisa n :Funciona somente com a ignição ligada.A alavanca de acionamento do limpador dopára-brisa possui cinco posições:

Funcionamento contínuo rápido.– Funcionamento contínuo.- - Funcionamento intermitente (tempori-

zador) (quando disponível).J Desligado.

Nessa função a alavanca possui retornoautomático, sendo necessário mantê-lamanualmente nesta posição para oslimpadores continuarem funcionando.

Se a luz indicadora dosinalizador de direção 2 3

no painel de instrumentos, piscar comfreqüência maior que a normal, isto indicaque uma ou mais lâmpadas indicadorasde direção estão queimadas.

Esta sinalização sódeverá ser usada em

casos de emergência e com o veículoparado.

=

Page 38: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES6-20 Prisma, 03/10 SEÇÃO 6

Para esguichar água do reservatório nopára-brisa, puxe a alavanca. Enquanto éacionada, ocorrem o esguicho da água e omovimento das palhetas (quando o veículopossuir temporizador do limpador do pára-brisa); ao ser liberada, ocorrem ainda al-guns movimentos das palhetas.

Nos veículos que não possuem o tempori-zador do limpador do pára-brisa, ocorrerásomente o esguicho da água. Para movi-mentar as palhetas do limpador, acione aalavanca.

Reservatório de água do lavador do pára-brisaEstá localizado no compartimento domotor. Para abri-lo, puxe a tampa. Encha-ocom água limpa para evitar o entupimentodos ejetores.Para uma limpeza eficiente, recomenda-mos que se adicione à água um frasco deOptikleen, encontrado nas Concessio-nárias Chevrolet.

Palhetas do limpador do pára-brisaVerificação: verifique a condição das pa-lhetas com freqüência. Limpe-as com sabãoneutro diluído em água.Substituição: substituir as palhetas pelomenos uma vez por ano ou sempre que suaeficiência diminua prejudicando a visibi-lidade sob chuva. Para isto, pressione alingüeta de travamento, empurre a palhetapara baixo e a remova.

Evite utilizar os limpa-dores dos vidros com os

mesmos secos ou sem que os esguichosdos lavadores sejam acionados.

Page 39: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES Prisma, 03/10 6-21SEÇÃO 6

Transmissão manualPosições da alavanca seletora:● Ponto morto.1 a 5 Primeira a quinta marchas.R Marcha à ré.Ao engatar a marcha à ré, as luzes de ré,nas lanternas traseiras, se acendem.

Marchas à frente

Se a marcha não engrenar facilmente,retorne a alavanca ao ponto morto e retireo pé do pedal da embreagem; pise nova-mente e mova a alavanca.Ao mudar de 4ª para 5ª marcha, exerçapressão para a direita ao desengrenar a 4ªmarcha.Ao mudar para uma marcha inferior, nãoacelere o motor até uma rotação muito alta.Ao mudar de 5ª para 4ª marcha, nãoexerça pressão para a esquerda.

Marcha à réPressione o pedal da embreagem, puxe oanel (seta) e coloque a alavanca seletora demarchas na posição R.

Pressione o pedal da em-breagem até o final de seu

curso, evitando assim, danos à transmis-são, e mova a alavanca de mudançaspara a posição desejada.

Coloque a alavanca sele-tora de marchas na

posição R somente com o veículo paradoe alguns segundos após pressionar opedal da embreagem. Se a marcha nãoengrenar facilmente, retorne a alavancaao ponto morto e retire o pé do pedal daembreagem; pise novamente e mova aalavanca.

Nunca engrene a marcha àré com o veículo em movi-

mento.

Page 40: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES6-22 Prisma, 03/10 SEÇÃO 6

Page 41: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES Prisma, 03/10 6-23SEÇÃO 6

Sistema de ventilação e condicionador de ar (opcional)Além do fluxo de ar natural que entra nointerior do veículo pelos difusores de ar(setas) no painel dianteiro, quando o veí-culo está em movimento, pode ser acio-nado também um ventilador para aumen-tar o fluxo de ar. Para maior conforto, estear pode ser aquecido ou refrigerado (comcondicionador de ar).O sistema misturador de ar permite dosar aquantidade de ar quente (opcional) com arfrio, a fim de que a temperatura possa serrapidamente regulada para o nível desejadoa qualquer velocidade. O fluxo de ar édeterminado pela rotação do ventilador epode ser influenciado pela velocidade doveículo.

Entrada de ar externoPara o bom funcionamento do sistema deventilação, as entradas de ar externo, abaixodo pára-brisa, devem estar livres de sujeiras.

Difusores de saídas de arQuatro difusores de ar ajustáveis (A) naparte frontal do painel, duas saídas laterais(D), saídas para o pára-brisa (B) e saídas naparte inferior do painel (C), proporcionamventilação agradável, com ar na tempera-tura ambiente, aquecido ou refrigerado(com condicionador de ar).Para a posição M ou L deve-se abrir osdifusores de ar (A).

Interruptor giratório central

Sentido horário(faixa azul) Fluxo de ar mais frio

Sentido anti-horário (faixa vermelha)

Fluxo de ar mais quente

Interruptor giratório esquerdo

x Ventilador desligado

3 Rotação máxima (veículos sem A/C)

4 Rotação máxima (veículos com A/C)

Interruptor giratório direito

M Cabeça: O fluxo de ar é direcionado para os difusores frontais centrais e laterais (A).

L Cabeça e pés: O fluxo de ar distribuído nos difusores centrais e laterais (A) é um pouco mais frio que o da região dos pés (C). Esta condição é especialmente utilizada pela manhã quando o sol está aquecendo o interior do veículo na parte superior e a região dos pés continua fria. Ajuste o controle de temperatura para a condição mais confortável a partir da posição central.

K Pés: O fluxo de ar é direcionado para os difusores de ar na região dos pés. Ajuste o controle de temperatura para a condição mais confortável.

J Pés e desembaçamento dopára-brisa: Uma parte do fluxo de ar é direcionada para os difusores de ar do pára-brisa (B) e (D) e outra parte é direcionada para os difusores de ar da região dos pés (C).

V Desembaçamento do pára-brisa: O fluxo de ar é direcionado para o pára-brisa (B) e (D).

Page 42: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES6-24 Prisma, 03/10 SEÇÃO 6

Ajuste dos difusores de arProporciona ventilação para a região dacabeça com ar à temperatura ambiente ouligeiramente aquecido, dependendo da po-sição do interruptor de regulagem da tem-peratura.Para abrir os difusores de ar, pressione paraa frente o símbolo localizado na suaparte central. Para fechá-lo, empurre para a frente a parterecartilhada posicionada na extremidade damaior grade.

A regulagem do fluxo de ar dos difusorespode ser feita com liberdade em todas asdireções, através da movimentação dosseus defletores.

VentilaçãoCom a ignição ligada, gire o interruptor decontrole do ventilador no sentido horário eescolha uma das velocidades de ventilaçãoque melhor lhe agradar. Para a máximaventilação da região da cabeça, gire o inter-ruptor de distribuição de ar na posição M eabra todos os difusores.Para direcionar o fluxo de ar aos bancostraseiros, posicione os defletores de ar leve-mente para o centro e para cima. Se quiserventilar a região dos pés, gire o interruptorpara a posição K. Gire o interruptor de dis-tribuição do ar para a posição J, a fim deobter ventilação para a região dos pés epara desembaçar o pára-brisa. Para venti-lação simultânea da região da cabeça e dospés, colocar o interruptor na posição L.

Page 43: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES Prisma, 03/10 6-25SEÇÃO 6

Recirculação interna do arSomente ligue em casos de odores desa-gradáveis vindos de fora do veículo, ou emestradas com poeira.Alavanca para a direita: 4 recirculaçãode ar ligada.Alavanca para a esquerda: recircu-lação de ar desligada.O sistema de recirculação interna do arrestringe a entrada do ar externo, forçandoa circulação do mesmo ar no interior doveículo.

Aquecimento (opcional)O grau de aquecimento depende da tem-peratura do motor e não será plenamenteatingido enquanto o motor não atingir atemperatura normal de trabalho.Para aquecimento rápido do interior doveículo, regule o ventilador para avelocidade máxima. O conforto e em geralo bem-estar dos passageiros depende, emgrande parte, do correto ajuste da venti-lação e do aquecimento.

O símbolo V associado à velocidade má-xima do interruptor do ventilador, à posiçãode máximo aquecimento, à posição do in-terruptor de distribuição de ar para o pára-brisa e à posição de recirculação desligada(alavanca para a esquerda), sugere a sele-ção simultânea destas posições para seobter um desembaçamento mais eficiente.

Deve-se ligar o siste-ma por pouco tem-

po, devido a deterioração do ar, prejudicialà saúde por período prolongado.

5V

Ao se acionar ocomando das luzes

do veículo, as posições dos controles deventilação se iluminam. As faixas azul evermelha ao redor do controle doaquecedor são iluminadas em espaçosintercalados.

Page 44: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES6-26 Prisma, 03/10 SEÇÃO 6

Aquecimento para a região dos pés (opcional)Com o motor ligado, gire o interruptor detemperatura para a cor vermelha, o de dis-tribuição do ar para a posição K e ligue ointerruptor de ventilação.Para um aquecimento eficiente da regiãodos pés, feche os difusores de ar centrais elaterais.

Desembaçamento dos vidros1. Ligue a ignição.2. Gire o interruptor de temperatura para

a posição de aquecimento máximo.3. Posicione o interruptor de distribuição

do ar para a posição V.4. Observe que o interruptor de recircu-

lação de ar esteja voltado para aesquerda .

5. Gire o interruptor de ventilação para aposição máxima, sendo:Posição 3 para veículos sem condicio-nador de ar.Posição 4 para veículos com condicio-nador de ar.

6. Ligue o desembaçador do vidro tra-seiro Ü (opcional, não disponível paraos modelos básicos).

7. Abra os difusores de ar laterais e dire-cione-os para os vidros laterais.

8. Feche os difusores de ar centrais.Obs.: Procure manter os vidros limpos.

Desembaçador do vidro traseiroEste dispositivo só funciona com a igniçãoligada.Para ligar, puxe o interruptor do ventiladore o símbolo Ü será iluminado no painel deinstrumentos. Para desligar, pressione o in-terruptor.Desligue-o logo que haja suficiente visibi-lidade, evitando sobrecargas elétricas des-necessárias.

5V

Ao limpar internamente ovidro traseiro, deverá

tomar-se o cuidado para não danificar oelemento térmico do vidro (filamentos).

Page 45: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES Prisma, 03/10 6-27SEÇÃO 6

Condicionador de ar (opcional)O sistema do condicionador de ar, junta-mente com os sistemas de ventilação eaquecimento, constitui uma unidade fun-cional desenhada para proporcionar o má-ximo conforto em todas as épocas do ano,sob quaisquer temperaturas exteriores.A unidade de refrigeração diminui a tem-peratura do ar e o purifica, retirando umi-dade, poeira, etc. A unidade de aquecimento aumenta a tem-peratura do ar, dependendo da posição dointerruptor de temperatura.O fluxo de ar pode ser ajustado através dointerruptor de velocidade.

Os interruptores de temperatura e distri-buição de ar funcionam da mesma formaque no sistema de ventilação e aqueci-mento.Para ligar o sistema de condicionador de ar,pressione o interruptor n e uma luz indica-dora se acende junto ao interruptor. O sis-tema de condicionador de ar operasomente com escalas de temperatura emque são requeridas. O sistema se desligaautomaticamente quando a temperaturaexterna atinge aproximadamente 4oC.

Funcionamento do sistema Para obter arrefecimento máximo com otempo quente ou quando o veículo tenhapermanecido ao sol por longo período,proceda como segue:1. Abra os vidros por alguns instantes a

fim de permitir que o ar quente dointerior seja expulso rapidamente.

2. Observe que:• O interruptor n tenha sido pressio-

nado e a luz indicadora esteja acesa.• O interruptor de recirculação de ar

esteja voltado para a direita 4 .• O interruptor de controle de tempe-

ratura esteja voltado para a cor azul.• O interruptor de distribuição de ar

esteja voltado para a posição M .• O ventilador se encontre à veloci-

dade máxima (posição 4).3. Feche os vidros ao observar que o ar

quente do interior tenha sido expulso.

Page 46: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES6-28 Prisma, 03/10 SEÇÃO 6

Regulagem do sistema para situações específicas O sistema do condicionador de ar pode serajustado posteriormente do seguinte modo:Refrigeração normal em trânsito urbano ou na estradaEsta condição obtém-se com:• O interruptor n tenha sido pressio-

nado e a luz indicadora esteja acesa.• O interruptor de recirculação de ar

esteja voltado para a esquerda .• O interruptor de controle de tempe-

ratura esteja voltado para a cor azul.• O interruptor de distribuição de ar

esteja voltado para a posição M .• O ventilador esteja ligado na veloci-

dade mais adequada ao usuário.• Todos os difusores de ar abertos.

Aquecimento para a região dos pésEsta condição obtém-se com:• O interruptor n tenha sido desligado

(luz indicadora apagada).• O interruptor de recirculação de ar

esteja voltado para a esquerda .• O interruptor de controle de temperatura

esteja voltado para a cor vermelha.• O interruptor de distribuição de ar

esteja voltado para a posição K .• O ventilador esteja ligado na veloci-

dade mais adequada ao usuário.Para um aquecimento eficiente da regiãodos pés, feche os difusores de ar centrais elaterais.Se necessário, para auxiliar o desembaça-mento dos vidros laterais, abra os difusoreslaterais e direcione-os para as janelas.

5V

5V

Com o condicionador dear acionado, o interruptor

de controle da temperatura ajustado naposição central e o interruptor de distri-buição do ar voltado para a posição Lou K, o ar quente irá para a região dospés e o ar frio irá para cima.

Page 47: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES Prisma, 03/10 6-29SEÇÃO 6

Desembaçamento dos vidrosEsta condição obtém-se com:• O interruptor n tenha sido pressiona-

do e a luz indicadora esteja acesa.• O interruptor de recirculação de ar

esteja voltado para a esquerda .• O interruptor de distribuição de ar

esteja voltado para a posição V .• O ventilador esteja ligado na velo-

cidade máxima.• Abrir e direcionar os difusores de ar

para os vidros laterais.Para desembaçar e aquecer a região dos péssimultaneamente, direcionar o interruptor dedistribuição de ar para a posição J .Após o desembaçamento dos vidros, ajustea velocidade do ventilador em posição con-veniente.Obs.: Procure manter os vidros limpos.

Freio de estacionamentoO freio de estacionamento atua mecanica-mente nas rodas traseiras e permanece apli-cado, enquanto a alavanca de acionamentoestiver na posição superior de seu curso. Aluz indicadora R permanece acesa nopainel de instrumentos, enquanto o freiode estacionamento estiver aplicado.

Para liberação do freio de estacionamento,force ligeiramente a alavanca para cima,comprima o botão na extremidade da ala-vanca (seta) e empurre-a para baixo até quea luz indicadora R do painel se apague.

5V

Nunca aplique ofreio de estaciona-

mento com o veículo em movimento.Isto poderá causar rodopio do veículo econseqüentes danos pessoais.

Page 48: Manual Prisma 2011

COMANDOS E CONTROLES6-30 Prisma, 03/10 SEÇÃO 6

Freio de serviçoAo pressionar o pedal do freio, as luzes defreio nas lanternas traseiras e a luz de freioelevada, se acendem.

Frenagens de emergênciaQuase todo motorista já enfrentou algumasituação em que precisou de frenagemsúbita. É claro que a primeira reação é pres-sionar o pedal de freio e mantê-lo pressio-nado. Isto na verdade é uma atitudeerrada, pois as rodas podem travar.Quando isto ocorre, o veículo não obedeceà direção, e poderá sair da pista. Use a téc-nica de frenagem gradativa. Esta propor-ciona frenagem máxima e, ao mesmotempo, mantém o controle da direção.Faça-o pressionando o pedal de freio eaumentando gradativamente a pressão.Em caso de emergência, provavelmentevocê vai querer pressionar fortemente osfreios sem travar as rodas. Se ouvir ou per-ceber que as rodas se arrastam, alivie opedal de freio. Desta forma, é possívelmanter o controle da direção.

Circuitos hidráulicos independentesOs freios das rodas dianteiras e das rodastraseiras têm circuitos separados.Se um dos circuitos falhar, o veículo poderáainda ser freado por meio do outro circuito.Se isto suceder, o pedal do freio deverá seraplicado fazendo-se maior pressão. A dis-tância de frenagem do veículo aumentanestas circunstâncias. Portanto, antes deprosseguir viagem, leve o veículo a umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para corrigir o problema.

• Aplique o pedal do freio com sua-vidade e progressivamente. Aplica-ções violentas no pedal do freio,poderão provocar derrapagens, alémde excessivo desgaste nos pneus.

• Não dirija com o motor desligado,pois o servofreio não atuará, sendonecessária maior pressão para acio-nar os freios.

• Se o motor deixar de funcionar como veículo em movimento, freie nor-malmente, acionando constante-mente o pedal do freio, sembombeá-lo; caso contrário, o vácuodo servofreio se esgotará, deixandode haver auxílio na aplicação dofreio e, conseqüentemente, o pedaldo freio ficará mais duro e as distân-cias de frenagens serão maiores.

• Se o pedal do freio não retornar àaltura normal ou se houver aumentorápido no curso do pedal, isto podeser um indicador de problema nosistema de freios. Procure imediata-mente uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet.

• O nível do fluido de freio no reser-vatório deve ser verificado comfreqüência. Esteja sempre atento àluz indicadora do nível baixo do flui-do do sistema de freio, que seacende no painel de instrumentos(consulte “Luz indicadora do freiode estacionamento e nível baixo dofluido do sistema hidráulico dofreio”, nesta Seção).

• Verificar com freqüência as luzes dosfreios.

• Os pedais de freio e acelerador pos-suem alturas diferentes para propor-cionar maior facilidade de movi-mentação do pé, no momento emque este muda de posição, pas-sando do freio para o acelerador evice-versa. O pedal da embreagempossui um curso maior para propor-cionar mais sensibilidade no seucontrole.

• No interior das portas existem barrasde aço para proteção dos ocupantesdo veículo em caso de impactoslaterais.

Page 49: Manual Prisma 2011

CINTO DE SEGURANÇA Prisma, 03/10 7-1SEÇÃO 7

Cintos de segurança

Como usar corretamente o cinto retrátil de três pontos• Ajuste o encosto do banco dianteiro

de forma que você possa sentar-se emposição vertical.

• Puxe suavemente a fivela deslizantepara fora do dispositivo de recolhi-mento e ajuste o cinto sobre o corposem torcê-lo.

• Encaixe a fivela do cinto no fecho, atéperceber o ruído característico de tra-vamento.

• Puxe o cadarço diagonal para ajustar ocadarço subabdominal.

• Para soltar o cinto, pressione o botãono fecho. O cinto será recolhido auto-maticamente.

Como usar corretamente o cinto subabdominal (posição central do banco traseiro)• Para ajustar o comprimento, segure o

cinto pela fivela e ajuste-o pelocadarço.

• Para colocação do cinto, encaixe afivela do cinto no fecho do ladooposto.

• Para liberação do cinto, comprima obotão vermelho do fecho.

• Todos os ocupantes do veículodevem usar cintos de segurança. Osferimentos causados por colisãopoderão ser muito piores se vocênão estiver usando o cinto de se-gurança. Você poderá colidir comobjetos no interior do veículo ou seratirado para fora dele.

• Um cinto que tenha sido sujeito aesforços como, por exemplo, numacidente, deverá ser substituído porum novo.

Antes de fechar a porta,certifique-se de que o

cinto esteja fora do curso desta. Se ocinto ficar preso na porta, poderá haverdanos a ele e ao veículo.

Page 50: Manual Prisma 2011

CINTO DE SEGURANÇA7-2 Prisma, 03/10 SEÇÃO 7

Posição correta dos encostos dos bancos

Uso correto do cinto de segurança durante a gestação

Lembre-se, a melhor maneira de proteger ofeto é proteger a mãe. Em caso de colisão,existem maiores possibilidades de que ofeto não seja atingido se o cinto de se-gurança estiver sendo usado corretamente.Para as gestantes, bem como para asdemais pessoas, a palavra chave para tor-nar efetivos os cintos é usá-los correta-mente.

• A parte subabdominal do cintodeverá estar em posição baixa erente aos quadris, tocando as coxas.O cinto diagonal deverá passarsobre o ombro e transversalmenteao tórax. Estas partes do corpo sãoas adequadas para receber osesforços dos cintos de segurança.

• Os cintos não devem ficar apoiadoscontra objetos nos bolsos das rou-pas, tais como canetas, óculos, etc.,dado que estes podem causar feri-mentos ao usuário.

• Cintos cortados ou desfiados podemnão proteger você numa colisão.Sob impacto, os cintos poderão ras-gar-se totalmente. Se o cinto estivercortado ou desfiado, substitua-oimediatamente.

Mesmo que trava-dos, os cintos de se-

gurança poderão não ser eficazes se vocêestiver em posição reclinada. O cintodiagonal pode não ser eficaz, pois nãoestará apoiado no corpo. Em caso decolisão, você poderá deslizar-se, rece-bendo ferimentos no pescoço ou emoutros locais. O cinto subabdominaltambém pode não ser eficaz. Em caso decolisão, o cinto poderá estar acima deseu abdómen. As forças do cinto estarãoconcentradas naquele local e não sobreseus ossos pélvicos. Isto poderá causarsérios ferimentos internos. Para obterproteção adequada enquanto o veículoestiver em movimento, mantenha oencosto em posição vertical, sente-sebem encostado e use o cinto de segu-rança corretamente.

Os cintos de segu-rança funcionam

para todas as pessoas, inclusive para asgestantes. Como todos os demais ocu-pantes, haverá maior chance de que ges-tantes sejam feridas se não estiveremusando o cinto de segurança. A parte dacintura deverá ser usada na posição maisbaixa possível.

Page 51: Manual Prisma 2011

CINTO DE SEGURANÇA Prisma, 03/10 7-3SEÇÃO 7

Ajuste da altura do cinto de três pontos dianteiroPara fazer o ajuste, puxe um pouco o cintode seu alojamento e pressione a guia na fi-xação superior (seta).Ajuste a altura de acordo com a sua esta-tura. Isto é particularmente importante se ousuário que utilizou o cinto anteriormenteera de estatura mais baixa.

Uso correto dos cintos de segurança em crianças pequenas

Não faça o ajuste dealtura enquanto dirige.

Os bebês e as crian-ças devem ocupar

sempre o banco traseiro e, serem prote-gidos por sistemas de proteção infantil.Os ossos dos quadris de uma criançamuito nova são tão pequenos que umcinto normal não permanecerá naposição baixa sob os quadris, conformenecessário. Ao contrário, haverá possibi-lidade de que o cinto fique sobre o abdó-men da criança. Em caso de colisão, ocinto forçará diretamente o abdómen, oque poderá causar ferimentos sérios. Por-tanto, certifique-se de que toda criançaainda pequena para utilizar o cinto nor-mal seja protegida por um sistema ade-quado para a criança.

Nunca segure umbebê no colo com o

veículo em movimento. Um bebê não étão pesado enquanto não ocorre umacolisão, mas, no momento em que estaocorrer, ele torna-se-á tão pesado quevocê não poderá retê-lo. Por exemplo,numa colisão a apenas 40 km/h, umbebê de 5,5 kg repentinamente alcan-çará um peso de 110 kg em seus braços.Será quase impossível segurá-lo.

Page 52: Manual Prisma 2011

CINTO DE SEGURANÇA7-4 Prisma, 03/10 SEÇÃO 7

Uso correto dos cintos de segurança em crianças maioresCrianças maiores, para as quais o sistemade proteção infantil tornou-se pequeno,deverão usar os cintos de segurança do veí-culo.

• As estatísticas de acidentes indicamque as crianças estarão mais segurasse ocuparem o banco traseiro eestiverem usando os cintos correta-mente.

• Crianças que não estejam usandocintos de segurança podem ser ati-radas para fora do veículo, oupodem atingir outras pessoas queestejam usando os cintos, em casode colisões.

• Se a criança for muito pequena e ocinto diagonal ficar muito próximodo seu rosto ou pescoço, coloque acriança numa posição que tenhacinto subabdominal, isto é, nobanco traseiro.

• Onde quer que a criança sente nointerior do veículo, o cadarço subab-dominal deverá ser usado emposição baixa, acomodado abaixodos quadris.

Nunca permita isto!A ilustração mostra

uma criança sentada no banco equipadocom o cinto de três pontos, mas ocadarço diagonal esta passando atrás dacriança. Se o cinto for usado destaforma, a criança, poderá deslizar sob ocinto em caso de colisão.

Page 53: Manual Prisma 2011

CINTO DE SEGURANÇA Prisma, 03/10 7-5SEÇÃO 7

Uso do sistema de proteção infantil no banco dianteiro do acompanhante em veículos com sistema “Air bag” (se disponível)Veículos com “Air bag” no lado do passageiro:

Sistema de proteção infantil Ao transportar crianças, use o sistema deproteção infantil apropriado, que propor-ciona a segurança adequada para a criançaem caso de impacto. Muitas empresas fabricam sistemas de pro-teção infantil para bebês e crianças. Certifi-que-se de que o sistema de proteçãoinfantil a ser utilizado em seu veículo possuietiqueta de aprovação do cumprimento dasnormas de segurança, nos termos da legis-lação brasileira.

Nos veículos equipa-dos com “Air bag” no

lado do passageiro dianteiro, não sedeve instalar o sistema de proteçãoinfantil no banco dianteiro.

• Ao transportar crianças de até 10(dez) anos de idade, observe as nor-mas para transporte de criançasestabelecidas pela legislação brasi-leira.

• Assegure-se de que o sistema desegurança esteja fixado apropriada-mente.

• Observe atentamente as instruçõesde instalação e utilização fornecidaspelo fabricante do sistema de prote-ção infantil.

• Não prenda objetos no sistema deproteção infantil e não o cubra comoutros materiais.

• Substitua o sistema de proteçãoinfantil que tenha sido submetido aacidente.

Page 54: Manual Prisma 2011

CINTO DE SEGURANÇA7-6 Prisma, 03/10 SEÇÃO 7

• Após remover a criança do veículo,fixe o assento com o cinto de se-gurança do veículo, a fim de evitarque o mesmo seja lançado parafrente em caso de uma frenagembrusca.

• Caso não seja necessário manter oassento no compartimento de passa-geiros, remova e coloque-o no com-partimento de cargas, fixando-o comuma rede de retenção.

• Em caso de impacto com o veículo, oassento deverá ser substituído.

• Antes de instalar um sistema de pro-teção infantil, leia com atenção asinstruções fornecidas pelo fabricantedo sistema.

• A não observação destas instruçõessobre os sistemas de proteção infan-til e das instruções fornecidas pelofabricante do sistema, poderá au-mentar o risco e/ou severidade deferimentos em caso de um acidente.

• Se o assento para criança não estiverapropriadamente fixado, o risco dacriança ser seriamente ferida em umacolisão aumenta enormemente.

Page 55: Manual Prisma 2011

DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS Prisma, 05/07 8-1SEÇÃO 8

Dirigindo na lama ou areiaQuando você dirige na lama ou areia, asrodas não têm boa tração. Você não podeacelerar rapidamente, é mais difícil esterçare são necessárias maiores distâncias defrenagem.Na lama é melhor usar marcha reduzida -quanto mais espessa a lama, mais baixadeve ser a marcha. Em camadas espessasde lama, mantenha o veículo em movi-mento para não atolar.Ao dirigir na areia muito solta (como naspraias ou dunas) os pneus tendem aafundar. Isto causa efeito sobre a direção,aceleração e frenagem. Para melhorar atração, reduza levemente a pressão de ardos pneus ao dirigir sobre a areia.

Se o veículo atolarJamais gire as rodas se o veículo estiver ato-lado. O método conhecido por balançopode ajudar a desatolar, porém seja cuida-doso.

Balançar o veículo para desatolarPrimeiramente, gire o volante da direçãopara a esquerda e para a direita. Isto faráliberar a área ao redor das rodas dianteiras.A seguir alterne a transmissão entreprimeira ou segunda e ré, girando as rodaso mínimo possível. Solte o pedal do acele-rador durante as mudanças e pressionelevemente o pedal quando a transmissãoestiver engrenada. Se algumas tentativasnão forem suficientes para desatolar, vocêprecisará ser rebocado. Ou você poderáusar os ganchos de socorro, se houver, nocaso de ser rebocado. Veja instruções naSeção 9, sob “Rebocando o veículo”.

Após dirigir sobre lama ouareia, limpe e verifique as

lonas de freios. Estas substâncias podemcausar frenagem irregular ou lonas vitri-ficadas. Verifique a estrutura da carroça-ria, direção, suspensão, rodas, pneus esistema do escapamento quanto adanos.

Se girarem em altavelocidade, os pneus

poderão estourar resultando em ferimen-tos a você e a outras pessoas. Poderáhaver superaquecimento da transmissãoe outros componentes do veículo. Emcaso de atolamento, gire as rodas o míni-mo possível. Não gire as rodas a mais de55 km/h, conforme indicado no velo-címetro.

Girar as rodas poderesultar em destruição de

componentes de seu veículo, bem comodos pneus. Girar as rodas em velocidadesaltas durante as mudanças para a frentee para trás pode destruir a transmissão.

Page 56: Manual Prisma 2011

DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS8-2 Prisma, 05/07 SEÇÃO 8

Dirigindo em trechos alagadosEsta é uma situação que deve ser evitadatanto quanto possível, mesmo nas viaspavimentadas das cidades. Além de não serpossível avaliar com precisão o estado dapista à frente, devido à água, o veículopode vir a se danificar seriamente, pois nãofoi projetado para essa utilização.É recomendável não passar pelo trecho ala-gado se a lâmina d´água for superior àaltura do centro da roda, para minimizarriscos de dano ao veículo.

Se realmente for preciso atravessar um tre-cho alagado, fazê-lo sempre em baixavelocidade, em torno de 10 km/h, utili-zando a 1ª marcha ou 1, se a transmissãofor automática. É preciso ficar atento aosveículos de grande porte trafegando nasproximidades, pois podem ser produzidasmarolas de grandes proporções, aumen-tando as probabilidades de danos.O problema mais sério ao passar por trechosalagados é a possibilidade de entrada de águano interior do motor pelo sistema de capta-ção do ar de admissão. Quando isso ocorre,há o “calço hidráulico”, em que a águaimpede o movimento dos pistões e conse-qüentemente a deformação de componentesdo motor. Nesse caso, o motor sofre avariasde grande monta e o veículo pode vir a pararimediatamente ou posteriormente, depen-dendo do grau da avaria. Não tente colocar omotor em funcionamento novamente. Tal ati-tude poderá aumentar os danos ao veículo.Avarias de motor por entrada de água nãosão cobertas pela Garantia.

Dirigindo à noiteÉ difícil avaliar a velocidade de um veículoque está em movimento à sua frente ape-nas observando suas lanternas traseiras.Dirigir à noite é mais perigoso do quedurante o dia. Uma razão é que algunsmotoristas podem estar sob o efeito deálcool, drogas, fadiga ou com a visão limi-tada pela escuridão.

Recomendações para dirigir à noite• Dirija na defensiva. Lembre-se de que

este é o período mais perigoso.• Não beba antes de dirigir.• Como a visão pode ser limitada,

reduza a velocidade e mantenha maiordistância entre o seu e os demaisveículos.

Dirigir em corren-teza pode ser peri-

goso. A água poderá arrastar o veículocausando afogamentos. Até mesmo umacorrenteza com alguns centímetros deágua pode impedir o contato dos pneuscom a pista, causando a perda de traçãoe capotagem do veículo. Não dirija emcorrentezas.

Page 57: Manual Prisma 2011

DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS Prisma, 05/07 8-3SEÇÃO 8

• Reduza a velocidade, especialmentenas auto-estradas, mesmo que seusfaróis possam iluminar muito bem apista adiante.

• Em áreas desertas, esteja atento a ani-mais na pista.

• Se estiver cansado, saia da pista emlocal seguro e descanse.

• Mantenha limpos interna e externa-mente o pára-brisa e todos os vidros deseu veículo. O reflexo da sujeira à noite émuito pior do que durante o dia. Mesmoa parte interna pode ficar embaçadadevido a sujeira. A fumaça de cigarrostambém embaça as superfícies internasdos vidros, dificultando a visão.

• Lembre-se de que os faróis iluminammenos a pista nas curvas.

• Mantenha os olhos em movimento;desta forma, é mais fácil identificarobjetos mal iluminados.

• Assim como seus faróis devem serinspecionados e ajustados comfreqüência, consulte um oftalmolo-gista periodicamente. Alguns motoris-tas sofrem de cegueira noturna — aincapacidade de enxergar com luzpouco intensa — e nem mesmo sabemdisso.

Dirigindo na chuvaA chuva e as estradas molhadas podemtrazer problemas ao dirigir. Você não podeparar, acelerar ou fazer curvas regularmen-te em pista molhada, pois a aderência deseus pneus à pista não é tão boa quantonas pistas secas. E caso a banda de roda-gem de seus pneus não esteja em boascondições, a aderência será menor ainda.Se começar a chover quando você estiverao volante, reduza a velocidade e seja maiscuidadoso. A pista pode ficar molhadarepentinamente, ao passo que os seusreflexos ainda podem estar condicionadospara dirigir em pista seca.Quanto mais pesada a chuva, mais precáriaserá a visibilidade. Mesmo que as palhetasdo seu limpador de pára-brisa estejam emboas condições, a chuva pesada poderádificultar a visão das placas de sinalização,

semáforos, das marcações da pavimen-tação, do limite do acostamento e atémesmo de pessoas que estejam andandona pista. Borrifos da estrada podem dificul-tar mais a visão do que a chuva, principal-mente se forem em estrada suja.Portanto, é recomendável manter em boascondições o limpador do pára-brisa e abas-tecido o seu reservatório de água.Para uma limpeza eficiente, recomenda-mos que se adicione à água um frasco deOptikleen, encontrado nas Concessio-nárias Chevrolet. Substitua as palhetas dolimpador do pára-brisa quando apresen-tarem falhas, estiverem lascadas ou quandoelas estiverem soltando fragmentos de bor-racha. Dirigir em alta velocidade em meio agrandes poças d'água, ou mesmo após oveículo ter sido lavado em autoposto, tam-bém pode trazer problemas. A água podeafetar os freios. Tente evitar as poças, masse não for possível, tente reduzir avelocidade antes de atingi-las.Os freios molhados podem resultar em aci-dentes. Os freios não funcionam bem emparadas súbitas e podem fazer o veículopuxar para o lado, levando você a perder ocontrole sobre ele.Após dirigir em meio a uma grande poçad'água ou após o veículo ter sido lavadonum posto de serviço, pressione levementeo pedal de freio até sentir que os freiosestão funcionando normalmente.

Page 58: Manual Prisma 2011

DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS8-4 Prisma, 05/07 SEÇÃO 8

Recomendações sobre tempo chuvoso• Acenda os faróis, para tornar-se mais

visível aos outros motoristas.• Fique atento aos veículos pouco visíveis

que trafegam atrás de você. Se estiverchovendo forte, use os faróis mesmodurante o dia.

• Após reduzir a velocidade, mantenhadistância adequada. Seja cuidadoso es-pecialmente quando ultrapassar outroveículo. Espere que a pista esteja livre asua frente e esteja preparado paraenfrentar a má visibilidade causadapor borrifos de água na pista. Se osjatos forem muito fortes a ponto dedificultar a visão, recue. Não ultrapassese as condições não forem ideais.Trafegar em velocidade mais baixa émelhor do que sofrer um acidente.

• Se for conveniente, use o desembaça-dor.

• Verifique periodicamente a espessuracorreta das bandas-de-rodagem dospneus.

AquaplanagemO excesso de água sob os pneus criacondições para a ocorrência da aquaplana-gem, que é muito perigosa. Isto poderáacontecer se houver muita água na pista ese você estiver em alta velocidade. Quandoo veículo está aquaplanando, há pouco ounenhum contato do pneu com a pista.Pode ser que você não perceba a aqua-planagem, e até mesmo dirija durantealgum tempo sem notar que os pneus nãoestão em contato constante com a pista.Você talvez perceba a aquaplanagemquando tentar reduzir a velocidade, fizercurvas, mudar de pista nas ultrapassagensou se for atingido por uma rajada de vento.De repente, você se dará conta de que nãoconsegue controlar o veículo.

A aquaplanagem não é comum, maspoderá acontecer se a banda de rodagemdos pneus estiver excessivamente gasta.Poderá ocorrer quando houver grandequantidade de água na pista. Se você notarreflexos das árvores, dos fios da redeelétrica ou de outros veículos, ou se asgotas de chuva formarem ondulações nasuperfície da água, isto é sinal de que podehaver condições para ocorrência da aqua-planagem.A aquaplanagem geralmente acontece emvelocidades altas e não obedece a nenhu-ma regra definida. A melhor recomendaçãoé reduzir a velocidade quando estiver cho-vendo e permanecer atento.

Page 59: Manual Prisma 2011

DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS Prisma, 05/07 8-5SEÇÃO 8

Dirigindo na neblinaA neblina pode ocorrer quando há muitaumidade do ar ou geada forte. A neblinapode ser tão leve que permita enxergar acentenas de metros adiante, ou pode sertão espessa que limite a visão a apenasalguns metros. A neblina pode aparecer derepente numa estrada normal e tornar-seum potencial de perigo.Quando você dirige na neblina, sua visibi-lidade é rapidamente reduzida. Os maioresperigos são a colisão com o veículo à suafrente ou a colisão por trás. Tente percebera densidade da neblina na estrada. Se fordifícil enxergar o veículo à sua frente (ou, ànoite, se for difícil perceber-lhe as lanternastraseiras), é sinal de que a neblina está tor-nando-se espessa. Diminua a velocidadepara que o veículo que vem atrás de vocêtambém diminua a sua.

A frente de neblina espessa poderáestender-se apenas a alguns metros ou amuitos quilômetros; você só poderá saberquando estiver atravessando-a. Tudo quevocê tem a fazer é enfrentar a situação como máximo cuidado. Mesmo quando otempo parece bom, às vezes pode haverneblina, principalmente à noite ou durantea madrugada, em estradas que atravessamvales ou áreas baixas e úmidas. Repentina-mente você poderá ser envolvido por umaneblina espessa que pode até obstruir a vi-sibilidade através do pára-brisa. Freqüente-mente os faróis tornam possível notar estasondas de neblina. Mas algumas vezes vocêé apanhado no alto de uma subida ou nofundo de algum vale. Acione o lavador e olimpador do pára-brisa para ajudar a limpara sujeira proveniente da estrada. Reduza avelocidade.

Recomendações para dirigir na neblina• Quando estiver dirigindo sob neblina,

acenda o farol baixo, mesmo duranteo dia. Você enxergará melhor e serámais visível aos demais motoristas.

• Não use farol alto. A luminosidade serárefletida em você pelas gotas de águaque formam a neblina.

• Use o desembaçador. Quando a umi-dade for alta, mesmo a leve formaçãode umidade dentro dos vidros diminui-rá sua já limitada visibilidade. Acionealgumas vezes o lavador e limpador dopára-brisa. Pode haver formação deumidade fora dos vidros, e o queparece neblina na verdade talvez sejaumidade fora do pára-brisa. Considerecomo elemento de alto risco a neblinaespessa. Tente encontrar um local parasair da pista.

• Se a visibilidade estiver próxima dezero e você precisar parar, mas nãotiver certeza de estar fora da pista,acenda os faróis, acione o sinalizadorde emergência e a buzina periodica-mente ou quando notar aproximaçãode outro veículo.

• Em condições de neblina, ultrapassesomente se tiver ampla visibilidade àfrente e a ultrapassagem for segura.Mesmo assim, esteja preparado pararecuar se perceber que a neblina à suafrente está mais espessa. Se outros veí-culos tentarem ultrapassar você, faci-lite a operação para eles.

Page 60: Manual Prisma 2011

DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS8-6 Prisma, 05/07 SEÇÃO 8

Recomendações ao estacionar o veículo1. Aplique o freio de estacionamento.2. Sem acelerar o motor, desligue-o e

retire a chave.3. Engrene uma marcha reduzida (1ª ou

marcha a ré).4. Vire a direção no sentido da guia se

estacionar em ruas de declive acen-tuado, fazendo com que a parte ante-rior do pneu fique voltada para acalçada. Se estacionar em rua de aclive,vire a direção no sentido contrário à daguia, isto é, de modo que a parte pos-terior do pneu fique voltada para acalçada.

5. Feche todas as portas, vidros e defle-tores de ventilação.

Seu veículo está equi-pado com um

módulo eletrônico que, dentre outrascaracterísticas, ajuda a evitar danos aomotor decorrentes de rotações acima dolimite especificado de trabalho. Aoaproximar-se do limite, o sistema reduz aemissão de combustível, impedindo oaumento da rotação do motor, efazendo com que a potência gerada e avelocidade do veículo permaneçamestáveis. Nestes casos, recomenda-secautela nas ultrapassagens ou manobrasonde o motor seja severamente exigido,pois a redução da injeção de combustívelimpedirá o aumento da velocidade doveículo.

O módulo eletrônico nãoimpede danificações ao

motor decorrentes de picos de altarotação derivados de reduções indevidasde marchas. São exemplos:• Ao tentar engatar a quinta marcha a

partir da quarta, engatar equivoca-damente a terceira marcha;

• Desengatar o veículo em longosdeclives ("banguela" e ao reengrenar,utilizar-se de uma marcha muitoreduzida).

Nestas hipóteses, apesar da ação domódulo eletrônico, a elevação da rotaçãodo motor decorrerá independentementeda injeção de combustível, podendosuperar os limites de tolerância e resultarem graves danos aos componentes inter-nos do motor.

Page 61: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA Prisma, 12/09 9-1SEÇÃO 9

Triângulo de segurançaO triângulo de segurança encontra-se posi-cionado no lado esquerdo do porta-malas,fixado por uma cinta de borracha.

Roda reservaA roda reserva encontra-se no porta-malas,sob o carpete.A roda reserva é fixada por uma porca central.

Macaco e chave de rodasO macaco e a chave de rodas encontram-sealojados no porta-malas dentro da caixa daroda reserva.

Page 62: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-2 Prisma, 12/09 SEÇÃO 9

Substituição de pneuAo substituir um pneu, tome as seguintesprecauções:• Não fique debaixo do veículo en-

quanto ele estiver sobre o macaco.• Durante a substituição, não deixe o

motor ligado nem dê partida.• Use o macaco somente para substituir

o pneu.Proceda a substituição do pneu do seguintemodo:1. Estacione numa superfície plana, se

possível.2. Ligue o sinalizador de advertência e

aplique o freio de estacionamento.3. Engrene a primeira marcha ou a mar-

cha a ré.4. Coloque o triângulo de segurança a

uma distância conveniente atrás doveículo.

5. Utilizando um bloco de madeira ouuma pedra, calce a roda diagonalmenteoposta à que vai ser substituída.

6. Com a chave de roda, afrouxe osparafusos 1/2 a 1 volta, mas não osremova.

7. Verifique os encaixes da carroçaria(setas) onde o macaco deve ser apli-cado.

Page 63: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA Prisma, 12/09 9-3SEÇÃO 9

8. Posicione o braço do macaco noencaixe mais próximo da roda a sersubstituída, de modo que a garra domacaco envolva a lâmina vertical eencaixe no rebaixo da lâmina.

9. Encaixe a chave de roda no furo dofuso do macaco.

10. Ao girar a chave de roda no macaco,certifique-se de que a borda da basedo macaco esteja tocando o chão e seencontre diretamente sob o rebaixo dalâmina.

11. Levante o veículo, acionando a chavede roda no macaco.

12. Tire os parafusos da roda.13. Substitua a roda.

14. Com calota integral: antes de colo-car a calota, reinstale o primeiroparafuso no furo de fixação da rodaalinhado com o bico de enchimentodo pneu.Coloque a calota na roda, alinhando ofuro maior com o parafuso jácolocado.

15. Reinstale os parafusos da roda,apertando-os parcialmente.

16. Abaixe o veículo.17. Aperte os parafusos em seqüência

cruzada.18. Reinstale as coberturas dos parafusos/

calota central.19. Guarde a roda removida, o macaco e a

chave de rodas.20. Mande reparar o pneu avariado, faça o

seu balanceamento e reinstale-o noveículo tão logo quanto possível.

Levantamento do veículo na oficinaOs apoios de um elevador ou macaco deoficina devem ser posicionados somentenos lugares indicados na ilustração, naparte dianteira e traseira, na região entre osrebaixos para colocação do macaco doveículo e o alojamento das rodas.

Se os pontos de apoio doselevadores ou macacos

forem metálicos, deverá ser utilizada pro-teção de borracha para evitar danos aoveículo.

Page 64: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-4 Prisma, 12/09 SEÇÃO 9

Gancho para reboqueO gancho de reboque está localizado nopára-choque dianteiro do veículo, no ladodireito.

Proceda da seguinte maneira:1. Prenda o cabo de reboque no gancho.

Deve ser usada uma barra rígida (cam-bão); nunca utilize qualquer tipo dematerial flexível.

2. Gire a chave no contato até a posição I(ignição ligada) para permitir o funcio-namento das luzes do freio e limpadorde pára-brisa.

3. Evite movimentos violentos do veículo.4. Esteja atento para acionar o freio com

maior força, pois, com o motor desli-gado, o servofreio não atuará.

5. Feche todas as janelas e difusores de arpara evitar a entrada de gases deescapamento provenientes do veículoque está rebocando.

Sempre que possível, deve-se levar o veículoa uma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet, a fim que se proceda umareparação correta com equipamentos, fer-ramentas especiais e mão-de-obra espe-cializada.

Reboque do veículoEm situações de emergência que requeiramo rebocamento do veículo, recorrer pre-ferivelmente às empresas especializadas emguinchos ou socorros rodoviários oficiais,que utilizem reboque com apoio para asrodas ou reboque tipo plataforma.

Caso o reboque doveículo não seja pos-

sível através de guincho com apoio pararodas ou tipo plataforma, utilize sempreo cambão; nunca cabos ou cordas.

• Em serviços de rebocamento porguincho com levantamento parcialdo veículo (dianteiro ou traseiro), oveículo rebocado não deve ser sus-penso pelo sistema de suspensãosob pena de avarias no mesmo.

• Ao fixar o veículo utilizando cintas,deve-se tomar cuidados para nãodanificar as tubulações ou chicoteselétricos.

Page 65: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA Prisma, 12/09 9-5SEÇÃO 9

Capô do motorPara abrir o capô, puxe a alavanca de co-mando de trava, situada do lado esquerdo,por baixo do painel de instrumentos (certi-fique-se de que a alavanca retornou àposição inicial). O capô ficará parcialmenteaberto e preso apenas no trinco.

Para abrir completamente, levante a travado trinco de segurança, localizada ligeira-mente à esquerda, a partir do centro,quando vista pela parte dianteira doveículo.

Para manter o capô aberto, introduza avareta de sustentação no orifício do capô.

Antes de fechar o capô, recoloque a varetana sua posição original e abaixe o capôgradualmente, soltando-o de uma pequenaaltura. Verifique sempre se o capô ficoubem fechado, procurando erguê-lo.

Antes de fechar o compar-timento do motor, certi-

fique-se de que todas as tampas deenchimento estejam posicionadas.

Page 66: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-6 Prisma, 12/09 SEÇÃO 9

Superaquecimento do motorVocê encontrará no painel de instrumentosde seu veículo o indicador de temperaturado líquido de arrefecimento que indicará aelevação da temperatura do motor.

Superaquecimento sem formação de vaporSe você perceber a advertência de super-aquecimento e não houver indícios de for-mação de vapores, o problema poderá nãoser muito sério. Algumas vezes pode haverexcesso de aquecimento do motor quandovocê:• Dirige em subida íngreme a tempera-

tura ambiente muito alta.• Pára após ter dirigido em alta

velocidade.• Dirige em marcha lenta durante traje-

tos longos.Se perceber advertência de superaqueci-mento e não houver indícios de formaçãode vapores, observe durante aproximada-mente um minuto o seguinte procedi-mento:1. Desligue o condicionador de ar (se

equipado).2. Tente manter o motor sob carga (use

uma marcha em que o motor funcionemais lentamente).

Se a advertência de superaquecimento nãopersistir, continue dirigindo. Para efeitos desegurança, dirija mais devagar duranteaproximadamente dez minutos. Se o pon-teiro do indicador de temperatura voltar aonormal, continue dirigindo.Caso a temperatura do líquido de arrefeci-mento não abaixe, pare e estacione o seuveículo imediatamente.

Se ainda não houver indícios de formaçãode vapores, acione o motor em marchalenta durante aproximadamente dois a trêsminutos, com o veículo parado, e observese a advertência de superaquecimento nãopersiste.Se continuar a advertência de superaque-cimento, desligue o motor, peça aos pas-sageiros que desocupem o veículo e espereesfriar. Você pode decidir não abrir o com-partimento do motor, mas procureassistência técnica imediatamente.Se você decidir abrir o compartimento domotor, verifique o tanque de expansão dolíquido de arrefecimento.

O nível do líquido de arrefecimento deveráestar no máximo. Se não estiver, isto signi-fica possibilidade de vazamento nasmangueiras do radiador, mangueiras doaquecedor, radiador ou bomba d'água.

Se o motor funcionar semo líquido de arrefeci-

mento, seu veículo poderá ser seria-mente danificado. Os reparos, nestescasos, não serão cobertos pela garantia.

Se o líquido exis-tente no interior do

tanque de expansão do líquido dearrefecimento estiver fervendo, não tomequalquer atitude a não ser esperar queele esfrie.

Page 67: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA Prisma, 12/09 9-7SEÇÃO 9

• As mangueiras do aquecedor e doradiador e outras partes do motorpodem aquecer muito. Não as toque.Ao tocá-las você poderá queimar-se.

• Se houver vazamento, não acione omotor. Se o motor permanecer fun-cionando, todo o líquido de arrefe-cimento poderá ser perdido, cau-sando queimaduras. Antes de dirigiro veículo, providencie o reparo dosvazamentos.

Visando prevenir da-nos ao veículo e di-

minuir as dificuldades de partida aquente (por evaporação de combustível),o sistema de ventilação do motor podeser acionado mesmo após o desliga-mento do veículo por período que de-pende da temperatura ambiente e domotor.

• Os ventiladores ou outras peçasmóveis do motor podem causar feri-mentos graves. Mantenha as mãos eroupas distantes de peças móveisquando o motor estiver em funcio-namento.

• Produtos inflamáveis em contatocom as peças aquecidas do motorpodem incendiar-se.

Os vapores e líqui-dos escaldantes pro-

venientes do sistema de líquido dearrefecimento em ebulição estão sob altapressão e, se a tampa do reservatório foraberta, mesmo que parcialmente, osvapores poderão ser expelidos a altavelocidade, ou mesmo explodir, cau-sando queimaduras graves. Nunca gire atampa do reservatório enquanto o motore o sistema de arrefecimento estiveremquentes. Se houver necessidade de girara tampa, espere o motor esfriar.

Page 68: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-8 Prisma, 12/09 SEÇÃO 9

Ventilador do motorSe não houver indício de vazamentos, veri-fique se o ventilador está funcionando. Seuveículo está equipado com ventiladorelétrico. Se houver superaquecimento domotor, o ventilador deverá funcionar. O nãofuncionamento do ventilador significa ne-cessidade de reparos. Desligue o motor.Se não for possível identificar o problema,mas o nível do líquido de arrefecimento nãoestiver no máximo, adicione ao tanque deexpansão uma mistura de líquido protetorpara radiador de longa duração (alaranjado)ACDelco na proporção de 35% a 50% deaditivo, complementando com água potável.Dê partida ao motor quando o nível dolíquido de arrefecimento estiver no pontode abastecimento máximo. Se o sinal deadvertência de superaquecimento conti-nuar, procure uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet.

Superaquecimento com formação de vapor

Serviços na parte elétrica

Assim, sempre que necessitar efetuaralgum trabalho nesses sistemas, recorra auma Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.

• Os vapores gerados pelo superaqueci-mento do motor podem causar quei-maduras graves, mesmo que vocêapenas abra o compartimento domotor. Mantenha-se distante domotor se notar a emissão de vapores.Desligue o motor, desocupe o veículoe espere que ele esfrie. Antes de abriro compartimento do motor, aguardeaté que não haja mais indícios devapores ou líquido de arrefecimento.

• Se o veículo continuar em movimentoenquanto o motor estiver superaque-cido, os líquidos poderão vazar devidoa alta pressão. Você e outras pessoaspoderão ser gravemente queimadas.Desligue o motor superaquecido eaguarde até que o motor esfrie.

A não observânciadesta recomendação

poderá causar acidente grave. O perigode acidente está nos seguintes pontos:bobina de ignição e velas de ignição(setas). Se você usa marcapasso, nãorealize trabalhos no motor com este emfuncionamento.

Page 69: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA Prisma, 12/09 9-9SEÇÃO 9

BateriaA bateria ACDelco que equipa o veículonão requer manutenção periódica.Se o veículo não for utilizado por 30 diasou mais, desconecte o cabo negativo dabateria para não descarregá-la.

Terminal do cabo da bateria com fixação por trava Para desconectar:1. Abra o capô do motor.2. Remova o protetor da bateria (se equi-

pado).3. Desloque a alavanca de trava do termi-

nal do cabo no sentido da seta (A).4. Retire o terminal do cabo da bateria

do borne da bateria.Para conectar:1. Instale o terminal do cabo da bateria

no borne da bateria.2. Desloque a alavanca de trava do termi-

nal do cabo no sentido da seta (B), atéque se trave.

3. Instale o protetor da bateria (se equi-pado).

4. Feche o capô do motor.

Terminal do cabo da bateria com fixação por porcaPara desconectar:1. Abra o capô do motor.2. Remova o protetor da bateria (se equi-

pado).3. Solte a porca de fixação do terminal

do cabo da bateria (seta).4. Retire o terminal do cabo da bateria

do borne da bateria.Para conectar:1. Instale o terminal do cabo da bateria

no borne da bateria.2. Aperte a porca de fixação do terminal

do cabo da bateria (seta).3. Instale o protetor da bateria (se equi-

pado).4. Feche o capô do motor.

Page 70: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-10 Prisma, 12/09 SEÇÃO 9

Reciclagem obrigatória da bateriaDevolva a bateria usada ao revendedor noato da troca (resolução CONAMA 401/08de 04/11/08):• Todo consumidor/usuário final é obri-

gado a devolver sua bateria usada aum ponto de venda. Não descarte-ano lixo.

• Os pontos de venda são obrigados aaceitar a devolução de sua bateriausada e a devolvê-la ao fabricante parareciclagem.

• Acender fósforos próximo à bateriapoderá fazer explodir os gases nelacontidos. Use uma lanterna se pre-cisar mais iluminação no comparti-mento do motor.

• A bateria, apesar de lacrada, contémácido que causa queimaduras. Nãoentre em contato com o ácido. Sehouver contato acidental do ácidocom os olhos ou a pele, lave asuperfície com água em abundânciae procure assistência médica imedia-tamente.

• Para minimizar o perigo de atingiros olhos, sempre que manipularbaterias, utilize óculos de proteção.

• A GM não se responsabilizará por aci-dentes causados por negligência oumanipulação incorreta das baterias.

Riscos do contatocom a solução ácida

e com o chumbo:• Composição básica: chumbo, ácido

sulfúrico diluído e plástico.• A solução ácida e o chumbo conti-

dos na bateria, se descartados nanatureza de forma incorreta,poderão contaminar o solo, o sub-solo e as águas, bem como causarriscos à saúde do ser humano.

• No caso de contato acidental comos olhos ou com a pele, lavar ime-diatamente com água corrente eprocurar orientação médica.

• Ao transportar a bateria, mantenhaa mesma sempre na posição hori-zontal para não ocorrer vazamentoda solução ácida através do respiro.

Page 71: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA Prisma, 12/09 9-11SEÇÃO 9

Prevenção e cuidados com os componentes eletrônicosPara evitar avarias nos componenteseletrônicos da instalação elétrica, não sedeve desligar a bateria com o motor funcio-nando.Nunca dê partida ao motor enquanto abateria estiver desligada. Quando for efe-tuada uma carga, desligue a bateria doveículo. Desligue primeiramente o cabonegativo e depois o cabo positivo. Tenhacuidado para não inverter a posição doscabos.Ao voltar a ligar, instale primeiro o cabopositivo e depois o negativo.

Partida com bateria descarregada

Estes símbolos são encontrados nabateria original do seu veículo:

Proteja os olhos, gases explosivos.

Evite: fumar, faíscas, chamas.

Mantenha fora do alcance das crianças.

Cuidado: material explosivo.

Corrosivo: ácido sulfúrico.

Consulte.

Cuidado: Chumbo (Pb).

Reciclável.

Partida do motor com cabos auxiliaresCom a ajuda de cabos auxiliares, o motorde um veículo com a bateria descarregadapode ser posto em movimento transfe-rindo-se para ele energia da bateria deoutro veículo. Isto deverá ser realizado comcuidado e obedecendo às instruções que aseguir se indicam.

• Nunca ponha o motor em funciona-mento utilizando um carregador debaterias. Isto danificará os compo-nentes eletrônicos.

• Não se deve dar partida ao motorempurrando ou rebocando o veículose este for equipado com catalisa-dor, sob pena de danos ao compo-nente.

O não cumprimentodestas instruções po-

de causar avarias no veículo e danos pes-soais resultantes da explosão da bateria,bem como queima da instalação elétrica.

Page 72: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-12 Prisma, 12/09 SEÇÃO 9

Execute as operações na seqüência indicada:1. Verifique se a bateria auxiliar para a

partida é da mesma voltagem que abateria do veículo cujo motor deve seracionado.

2. Durante esta operação de partida, nãose aproxime da bateria.

3. Estando a bateria auxiliar instalada emoutro veículo, não deixe os veículosencostarem um no outro.

4. Verifique se os cabos auxiliares nãoapresentam isolamentos soltos ou fal-tantes.

5. Não permita que os terminais doscabos entrem em contato um com ooutro ou com partes metálicas dosveículos.

6. Desligue a ignição e todos os circuitoselétricos que não necessitem per-manecer ligados.

7. Aplique firmemente o freio de estacio-namento e coloque a alavanca demudanças em ponto morto.

8. Remova a guarnição de borracha dopainel metálico (se equipados comprotetor da bateria).

9. Remova o protetor da bateria (se equi-pado).

10. Localize nas baterias, os terminais po-sitivo (+) e negativo (–).

11. Ligue os cabos na seqüência indicada:• + com +: pólo positivo de bateria

auxiliar (1) com pólo positivo da bate-ria descarregada (2).

• – com massa: pólo negativo da bate-ria auxiliar (3) com um ponto de massado veículo distante 30 cm da bateria ede peças móveis e/ou quentes (4).

12. Dê a partida ao motor do veículo queestá com a bateria descarregada. Se omotor não pegar após algumas tentati-vas, provavelmente haverá necessidadede reparos.

13. Para desligar os cabos, proceda na or-dem exatamente inversa à da ligação.

Se ligado, o sistema deáudio poderá ser seria-

mente danificado. Os reparos não serãocobertos pela garantia.

O motor do veículo queproporciona a partida au-

xiliar pode permanecer em funciona-mento durante a partida.

Os ventiladores eoutras peças móveis

do motor podem causar ferimentosgraves. Mantenha as mãos e roupas dis-tantes de peças móveis quando o motorestiver em funcionamento.

Page 73: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA Prisma, 12/09 9-13SEÇÃO 9

Fusíveis e relésCaixa de fusíveisA caixa de fusíveis está localizada na cober-tura do painel de instrumentos ao ladoesquerdo da coluna de direção e está pro-tegida por uma tampa.• Remova a tampa, puxando-a pela

parte inferior.• Para montar a tampa, encaixe os pon-

tos de apoio na parte superior do alo-jamento e pressione a parte inferioraté seu travamento.

Substituição de fusíveis

Os circuitos de corrente elétrica correspon-dentes a cada fusível estão indicados naface interna da tampa da caixa de fusíveis.Um fusível queimado é visualmente identifi-cado pelo seu filamento interno partido.O fusível deve ser trocado por outro origi-nal, de igual capacidade, e somente apósdescoberta e corrigida a causa da sua quei-ma (sobrecarga, curto-circuito etc.).É recomendável ter sempre um conjuntocompleto de fusíveis sobressalentes, quepodem ser adquiridos em uma Concessio-nária Chevrolet.

A capacidade dos fusíveis está relacionadacom sua cor, a saber:• Bege: fusível de 5 ampères.• Marrom: fusível de 7,5 ampères.• Vermelho: fusível de 10 ampères.• Azul: fusível de 15 ampères.• Amarelo: fusível de 20 ampères.• Verde: fusível de 30 ampères.• Marrom claro: fusível de 50 ampères.

Não tente abrir atampa da caixa de

fusíveis puxando-a pela abertura doporta-objetos (quando disponível).

Antes de substituirum fusível, desligue

o interruptor do respectivo circuito.

Page 74: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-14 Prisma, 12/09 SEÇÃO 9

Fusíveis – capacidades (ampère) e circuitos elétricos protegidosPosição Ampère Circuito

1 30A Desembaçador do vidro traseiro

2 15A Iluminação do comparti-mento de passageiros / iluminação do porta-malas

3 5A Alimentação - bateria: painel de instrumentos /sistema de imobilização

4 5A Alimentação após chavede ignição: painel de instru-mentos / sistema de imo-bilização / bobina do relé para o compressor do A/C

5 – Não utilizado

6 5A Alimentação após chave de ignição - bobina dos relés: desembaçador do vidro traseiro / ventilação interna com condicionador de ar e Iluminação do interruptor de ventilação interna

7 10A Buzina / sinalizador de advertência / bomba do reservatório de partida a frio

8 10A Luzes de estacionamento - lado esquerdo / iluminação do sistema de áudio / iluminação do painel de instrumentos

9 20A Módulo de conforto (vidros das portas dianteiras e trava elétrica - 4 portas)

10 10A Farol alto – lado esquerdo

11 20A Módulo de conforto (vidros das portas dianteiras e trava elétrica – 4 portas)

12 10A Farol baixo – lado esquerdo

13 20A Módulo de conforto (alarme)

14 20A Motor ventilação interna sem condicionador de ar (maxifusível)

15 – Não utilizado

16 30A Limpador e lavador do pára-brisa

17 10A Circuitos pós chave de ignição: luzes indicadoras de direção / sensor de velocidade

18 15A Tomada para acessórios / Sistema de áudio

19 15A Sistema de áudio

20 10A Circuito de alimentação pós chave de ignição: bobina do relé de partida a frio, alimentação da válvula solenóide de partida a frio, sensor de oxigênio aquecido

21 10A Luz de freio / luz de marcha à ré

Posição Ampère Circuito

22 7,5A Alimentação após chavede ignição – ECM

23 10A Luzes de estacionamento – lado direito / lanterna da placa de licença

24 20A Módulo de conforto (vidros das portas dianteiras e trava elétrica – 4 portas)

25 10A Farol alto – lado direito

26 15A Compressor do condicionador de ar

27 10A Farol baixo – lado direito

28 5A Alimentação da bobina do relé do ventilador do radiador

Posição Ampère Circuito

Page 75: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA Prisma, 12/09 9-15SEÇÃO 9

RelésOs relés estão localizados na caixa defusíveis.

Caixa de maxifusíveisA caixa de maxifusíveis está localizada aolado da bateria no compartimento domotor.Substituição de maxifusível:1. Desligue o cabo positivo da bateria;2. Remova a caixa de maxifusíveis e retire

a sua tampa;3. Retire o maxifusível queimado;

O maxifusível queimado é visualmenteidentificado pelo seu filamento internopartido, devendo ser trocado poroutro original de igual capacidade esomente após descoberta e corrigida acausa da sua queima (sobrecarga,curto-circuito, etc);

4. Recoloque a tampa da caixa e reposi-cione a caixa de maxifusíveis no seulugar;

5. Conecte o cabo positivo na bateria.

Posição Ampère Circuito

1 20A Sistema de diagnose /Sistema de gerenciamento do motor (injeção / ECM / bomba de combustível)

2 30A Sistema de iluminação / sistema de som /imobilizador

3 30A Ventilador do radiador (veículos sem condicionador de ar)

4 30A Desembaçador do vidro traseiro / buzinas / sinalizacão de emergência / sistema de partida a frio - Flexpower / ECONO.FLEX

5 60A Circuito de alimentação da chave de ignição (sistemas após chave de ignição)

6 40A Ventilador do radiador (veículos com condicionador de ar)

Page 76: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-16 Prisma, 12/09 SEÇÃO 9

Relés – aplicação

Substituição das lâmpadasAo substituir uma lâmpada, desligue ointerruptor do respectivo circuito.Evite tocar no bulbo da lâmpada com asmãos. Suor ou gordura nos dedos causarãomanchas que, ao evaporar, poderãoembaçar a lente.Lâmpadas que tenham sido inadvertida-mente manchadas podem ser limpas comum pano que não solte fios, embebido emálcool.As lâmpadas de substituição devem ter asmesmas características e capacidades dalâmpada avariada.Posição Cor Aplicação

I violeta Bomba de combustível

II verdeVentilador interno, velocidade mínima comcondicionador de ar

III verde Partida a frio

IV preto Limpador do pára-brisa

V verde Desembaçador do vidro traseiro

VI vermelho Luz indicadora de direção

VII púrpuraVentilador / radiador / velocidade mínima com condicionador de ar

VIII púrpuraVentilador / radiador /velocidade máxima com e sem condicionador de ar

IX verde Buzina

X – ALDL - Diagnose

XI laranja Compressor A/C

XII cinza Relé principal

XIII marromVentilador interno (principal) com condicionador de ar

Posição Cor Aplicação

Page 77: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA Prisma, 12/09 9-17SEÇÃO 9

Faróis alto e baixo

1. Levante o capô do motor.

2. Desencaixe o soquete da lâmpada,puxando-o.

3. Retire a cobertura do farol. 4. Pressione a presilha e puxe-a de seualojamento.

5. Retire a lâmpada de seu alojamento.6. Coloque a nova lâmpada em seu aloja-

mento, encaixando-a nos rebaixosexistentes no refletor.

7. Pressione a presilha em seu aloja-mento.

8. Reinstale a proteção do farol e encaixeo soquete da lâmpada no seu aloja-mento e reinstale o ressonador do fil-tro de ar.

O alinhamento dos faróisdeverá ser executado por

uma Concessionária ou Oficina Auto-rizada Chevrolet.

No lado direito, remover oressonador do filtro de ar,

desconectando as travas superiores edeslocando o ressonador para cima.

Page 78: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-18 Prisma, 12/09 SEÇÃO 9

Luz da lanterna dianteira1. Levante o capô do motor.

2. Pressione o soquete da lâmpada eretire-o, girando-o no sentido anti-horário.

3. Retire a lâmpada do soquete.4. Coloque a nova lâmpada no soquete.5. Coloque o soquete no seu alojamento.6. Reinstale o ressonador do filtro de ar.

Sinalizador de direção dianteiro1. Levante o capô do motor.2. Remova o soquete com a lâmpada a

ser trocada, girando no sentido anti-horário e puxando-o.

3. Retire a lâmpada do soquete.4. Coloque a nova lâmpada no soquete e

recoloque o soquete, encaixando-o nacarcaça.

Luz do freio, sinalizador de direção traseiro, luz de marcha à ré, lanterna traseira1. Abra o porta-malas.2. Remova o botão de pressão na parte

inferior e remova o botão superior,desrosqueando-o, e desloque o reves-timento.

No lado direito, remova oressonador do filtro de ar,

desconectando as travas superiores edeslocando o ressonador para cima.

Page 79: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA Prisma, 12/09 9-19SEÇÃO 9

3. Desconecte o conector das lâmpadas,pressionando a sua trava lateral e puxeo conector.

4. Pressione as lingüetas de retenção dosuporte das lâmpadas e remova o con-junto, puxando-o para fora.

5. As lâmpadas estão dispostas doseguinte modo:A - Em cima lado externo: Sinaliza-dor de direção e advertênciaB - Em cima lado interno: Marcha àréC - Em baixo lado externo: LanternatraseiraD - Em baixo lado interno: Freio

6. Retire a lâmpada queimada do suporte,pressionando a lâmpada e girando-a nosentido anti-horário e puxe-a.

7. Coloque a lâmpada nova e gire-a nosentido horário ate sua fixação.

8. Instale o conjunto das lâmpadas emseu alojamento, pressionando-o atéouvir o ruído característico de encaixe.

Page 80: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-20 Prisma, 12/09 SEÇÃO 9

9. Instale o conector das lâmpadas, até asua fixação.

10. Posicione o revestimento em seu aloja-mento, instale o botão de pressão naparte inferior e instale o botão supe-rior, rosqueando-o.

11. Posicione o revestimento embaixo daguarnição do porta-malas.

Luz da placa de licença1. Remova o conjunto da lâmpada com o

auxílio de uma chave de fenda fina,introduzindo-a no encaixe do ladodireito do conjunto.

2. Pressione a lingüeta do lado esquerdoda lente, para removê-la da base.

3. Separe a lente da base.4. Retire a lâmpada do suporte, girando-

a no sentido anti-horário e puxe-a.5. Coloque uma lâmpada nova.6. Encaixe a lente na base.7. Instale o conjunto da lâmpada em seu

alojamento.

Page 81: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA Prisma, 12/09 9-21SEÇÃO 9

Luzes de iluminação do compartimento dos passageirosAo retirar a lâmpada de iluminação docompartimento dos passageiros, man-tenha a porta fechada a fim de que seu cir-cuito não receba corrente.1. Desencaixe a lente com o auxílio de

uma chave de fenda e puxe-a. Tomecuidado para não danificar a forraçãodo teto.

2. Remova a lâmpada do alojamento,puxando-a pelo bulbo e coloque umanova lâmpada;

3. Instale o conjunto da lâmpada em seualojamento sob a forração do teto.

Lâmpadas indicadoras e de iluminação

Ao retirar a lâmpadade iluminação de lei-

tura mantenha a porta fechada para quea lâmpada não receba corrente.

Aplicação Potência

Acendedor de cigarros 1,2

Comandos de aquecimento, ventilação e refrigeração 1,2

Compartimento de bagagem *porta-malas 10

Cinzeiro do painel dianteiro 1,2

Estacionamento 5

Farol alto 60

Farol baixo 55

Farol de neblina 51

Freios 21

Iluminação de instrumentos – (utilizam-se 3 lâmpadas) 1,5

Iluminação do hodômetro 1,5

Indicadora de carga de bateria LED

Indicadora dos sinalizadoresde direção LED

Indicadora de farol alto LED

Indicadora de manutenção do motor / MIL LED

Page 82: Manual Prisma 2011

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-22 Prisma, 12/09 SEÇÃO 9

Extintor de incêndioPara utilizar o extintor de incêndio:1. Pare o veículo e desligue o motor ime-

diatamente.2. Remova o extintor que se encontra no

assoalho, sob o banco do acompa-nhante dianteiro, soltando a presilhade fixação (seta).

3. Acione o extintor conforme asinstruções do fabricante impressas nopróprio extintor.

Indicadora de pressão do óleo do motor LED

Indicadora do sistema de freio LED

Indicador de desembaçamento 1,1

Indicador de pisca-alerta 1,1

Indicador de reserva de combustível LED

Leitura dianteira *cortesia 10

Luz auxiliar de freio (brake light) LED

Licença 10

Marcha à ré 21

Posição (traseira) 5

Sinalizadores de direção 21

Aplicação Potência A manutenção doextintor de incêndio

é responsabilidade do proprietário,devendo ser executada impreterivel-mente nos intervalos especificados pelofabricante conforme suas instruçõesimpressas no rótulo do equipamento. Oproprietário deve verificar periodica-mente o estado do extintor: se suapressão interna ainda é indicada pelafaixa verde do manômetro, se o lacre nãoestá rompido ou se a validade do extintornão está expirada (note que a partir de01/01/2005 com a introdução do póABC – que pode ser utilizado emmateriais sólidos, líquidos inflamáveis eequipamentos elétricos energizados – avalidade passou a ser de 5 anos da datade fabricação do equipamento).Caso exista alguma irregularidade, ouapós o seu uso, o extintor deve ser subs-tituído por um novo, fabricado conformea legislação vigente.

Page 83: Manual Prisma 2011

CONFORTO E CONVENIÊNCIA Prisma, 07/09 10-1SEÇÃO 10

Tomada 12V para acessóriosExiste uma tomada de 12V no console, quepermite conectar aparelhos elétricos, taiscomo telefones celulares e outros acessó-rios. O fornecimento máximo de energiapara o aparelho não deve exceder 120watts.

Conveniência: se desejar, você pode su-bstituir a tomada para acessórios adquirindoum kit de acessórios, contendo o cinzeiro eacendedor de cigarros que serão instaladosno console, junto ao porta-objetos de seuveículo. Consulte uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.

Alto-falante (se disponível)A potência dos alto-falantes originais defábrica é de 40 W RMS com 4 (Ω) ohms deimpedância, portanto não deve ser instaladoum aparelho de som com potência superiora 40 W RMS e impedância diferente de 4 (Ω)ohms. Caso desejar, consulte nossas opçõesde aparelhos e alto-falantes de AcessóriosChevrolet em nossas Concessionárias e Ofici-nas Autorizadas Chevrolet.

Antena do sistema de áudio (se disponível)A antena do sistema de áudio (se disponí-vel), está instalada no teto. Sua haste é ros-queada à base, permitindo sua retirada,caso seja necessário.

Porta-objetosSituados no console e na tampa da caixa defusíveis (modelos completos) são utilizadospara acomodar pequenos objetos.

Não conecte aparelhosque forneçam energia

elétrica para o soquete como, por exem-plo, baterias.

Page 84: Manual Prisma 2011

CONFORTO E CONVENIÊNCIA10-2 Prisma, 07/09 SEÇÃO 10

Pára-sóisOs pára-sóis são almofadados e podem serinclinados para cima, para baixo e lateral-mente, para proteção do motorista e doacompanhante contra raios solares.Dependendo do modelo do veículo, o pára-sol do passageiro possui espelho.

Engate traseiro para reboqueInformações para instalação de dispositivo de engate traseiroOs pontos de fixação do engate devemestar localizados dentro das áreas “A” daestrutura do veículo, conforme ilustraçãoacima.

• Para sua própria segurança, res-peite as instruções de instalação dofabricante do dispositivo de engatetraseiro.

• A ligação incorreta ou deficiente doscomponentes elétricos (fiação, to-mada, conectores, etc.) poderáprovocar danos ao veículo e/ou aoreboque.

• Não deixe os acessórios do reboqueligados com o motor do veículo des-ligado, pois isso poderá causar adescarga da bateria do veículo.

• A instalação do dispositivo deengate traseiro em veículos equipa-dos com sensores de estaciona-mento (acessório Chevrolet) exigiráa reprogramação desse sistema(vide manual do fabricante do sen-sor de estacionamento).

• Observe, sempre, a capacidademáxima de tração de reboque indi-cada na Seção 12, deste manual.

Page 85: Manual Prisma 2011

LIMPEZA E CUIDADOS COM O VEÍCULO Prisma, 10/06 11-1SEÇÃO 11

Cuidados com a aparênciaCuidados regulares contribuem para man-ter a aparência e a valorização do veículo.São também um pré-requisito para atendi-mento em garantia de reclamações sobreos acabamentos interno, externo e pintura.As recomendações a seguir servem paraprevenir danos resultantes das influênciasdo meio ambiente às quais o veículo estásujeito.

Limpeza externaA melhor maneira para preservar a aparên-cia do seu veículo é mantê-lo limpo atravésde freqüentes lavagens.

Lavagem• Não deve ser feita diretamente sob o sol.• Primeiramente, afaste os limpadores

do pára-brisa.• Em seguida, jogue água em abundân-

cia em toda a carroçaria para removera poeira.

• Não aplique jatos d'água diretamenteno radiador, para não deformar acolmeia e, conseqüentemente, provo-car perda de eficiência do sistema. Alimpeza deve ser feita apenas comjatos de ar.

• Aplique, se quiser, sabão ou xampuneutro na área a ser lavada e, utili-zando esponja ou pano macio, limpe-aenquanto enxágua. Remova a películade sabão ou xampu antes que seque.

• Use esponja ou pano diferente para alimpeza dos vidros para evitar quefiquem oleosos.

• Limpe o perfil da borracha das palhe-tas dos limpadores com sabão neutroe bastante água.

• Eventuais manchas de óleo, asfalto oude tintas de sinalização de ruas podemser removidas com querosene. Não serecomenda a lavagem total da car-roçaria com este produto.

• Seque bem o veículo após a lavagem.

Aplicação de ceraSe durante a lavagem se observar que aágua não se acumula em gotas na pintura,o veículo poderá ser encerado após a seca-gem. De preferência, a cera a ser utilizadadeve conter silicone. Entretanto, peças deacabamento plástico, assim como vidros,não devem ser tratadas com cera, já que assuas manchas são dificilmente removíveis.

PolimentoSendo a maioria dos polidores e massaspara polimento existentes abrasivas, esteserviço deve ser executado por postos deprestação de serviços especializados.

Limpeza internaMuitos agentes delimpeza podem ser

venenosos ou inflamáveis, e seu usoimpróprio pode causar danos pessoaisou ao veículo. Portanto quando for lim-par os itens de acabamento do veículo,não use solventes voláteis, tais como ace-tona, thinner ou materiais de limpeza,como branqueadores, água-de-lavadeiraou agentes redutores. Nunca use gaso-lina para qualquer propósito de limpeza.

É importante observar queas manchas devem ser

removidas o mais rápido possível, antesque se tornem permanentes.

Page 86: Manual Prisma 2011

LIMPEZA E CUIDADOS COM O VEÍCULO11-2 Prisma, 10/06 SEÇÃO 11

Carpetes e estofamentos• Obtém-se uma boa limpeza empre-

gando-se aspirador de pó ou escovapara roupa.

• No caso de pequenas manchas ousujeira leve, passe uma escova ouesponja umedecida com água e sabão-de-côco.

• Para manchas de gordura, de graxa ouóleo, retire o excesso usando uma fitaadesiva. Depois, passe um pano ume-decido em benzina.

• Nunca exagere na quantidade dolíquido para limpeza, pois ele podepenetrar no estofamento, o que é pre-judicial.

• Para limpeza de estofamento de courouse somente pano úmido e enxugue-oa seguir com pano seco. Use sabãoneutro, se necessário. Não use produ-tos químicos, pois poderão danificar oestofamento de couro.

Painéis das portas, peças plásticas e peças revestidas com vinil• Limpe-as somente com um pano

úmido e enxugue-as a seguir compano seco.

• Em caso de necessidade de limpeza degorduras ou óleos, que eventual-mente tenham manchado as peças,limpe-as com um pano umedecido emsabão neutro dissolvido em água e aseguir, enxugue-as com pano seco.

Interruptores do painelNunca aplique produtos de limpeza naregião dos interruptores. A limpeza deveser feita utilizando-se aspirador e panoúmido.

Cintos de segurançaExamine periodicamente os cadarços, asfivelas e os suportes de ancoragem quantoao estado e conservação. Se estiveremsujos, lave-os com uma solução de sabãoneutro e água morna. Mantenha-os limpose secos.

Vidros• Limpe-os freqüentemente com um

pano macio limpo umedecido comágua e sabão neutro, a fim de removera película de fumaça de cigarros, poei-ra e eventualmente de vapores prove-nientes de painéis plásticos.

• Nunca use produtos de limpeza abrasi-vos, já que eles riscam os vidros e dani-ficam os filamentos do desembaçadordo vidro traseiro.

Page 87: Manual Prisma 2011

LIMPEZA E CUIDADOS COM O VEÍCULO Prisma, 10/06 11-3SEÇÃO 11

Cuidados adicionaisAvarias na pintura, deposição de materiais estranhosMesmo avarias provenientes de batidas depedra e riscos profundos na pintura devemser reparados o mais cedo possível pela suaConcessionária Chevrolet, já que a chapade metal, quando exposta à atmosfera,entra num processo acelerado de corrosão.Quando forem notadas manchas de óleo easfalto, resíduos de tintas de sinalização dasruas, pingos de seiva de árvores, detritos depássaros, agentes químicos de chaminés deindústrias, sal marítimo e outros elementosestranhos depositados na pintura do veículo,esta deverá ser imediatamente lavada para asua remoção.Manchas de óleo, asfalto e resíduos de tin-tas requerem o uso de querosene (veja La-vagem, sobre Limpeza externa).

Cobertura do painel de instrumentos

Manutenção da parte inferior do veículoA água salgada e outros agentes corrosivospodem provocar o aparecimento prema-turo de ferrugem ou a deterioração decomponentes da parte inferior do veículo,como linha de freio, assoalho, partesmetálicas em geral, sistema de escapa-mento, suportes, cabos de freio de estacio-namento, etc. Além disso, terra, lama e sujeira acumula-das em determinados locais, especialmenteem cavidades dos pára-lamas, são pontosretentores de umidade.Os efeitos danosos podem, entretanto, serreduzidos mediante lavagem periódica daparte inferior do veículo.

PulverizaçãoNão pulverize com óleo a parte inferior doveículo. O óleo pulverizado danifica os co-xins, buchas de borracha, mangueiras etc.,além de reter o pó quando o veículo circulaem regiões poeirentas.

PortasLubrifique os tambores das fechaduras compó de grafite.Lubrifique as dobradiças das portas, tampatraseira, capô do motor e limitadores dasportas.As aberturas localizadas na região inferior dasportas servem para permitir a saída de águaproveniente de lavagens ou chuvas. Devemser mantidas desobstruídas para evitar aretenção de água, que ocasiona ferrugem.

Rodas de alumínioAs rodas de alumínio recebem uma camadade proteção semelhante à pintura do veí-culo. Não use produtos químicos, poli-dores, produtos abrasivos para limpeza ouescovas abrasivas, pois os mesmos poderãodanificar a camada de proteção das rodas.

Compartimento do motorNão o lave desnecessariamente. Antes dalavagem, proteja o alternador, o módulo daignição eletrônica e o reservatório do cilin-dro-mestre com plásticos.

A parte superior dopainel de instrumen-

tos e a parte interior do porta-luvas,quando expostas ao sol por tempo pro-longado, podem atingir temperaturaspróximas a 100ºC. Portanto, nunca deixenesses locais objetos, tais comoisqueiros, fitas, disquetes de computa-dor, compact discs, óculos de sol, etc.,que possam se deformar ou até mesmoentrar em auto-combustão quandoexpostos a altas temperaturas. Você cor-rerá o risco de danificar não só os obje-tos, como também o próprio veículo.

Page 88: Manual Prisma 2011

ESPECIFICAÇÕES Prisma, 03/10 12-1SEÇÃO 12

Identificações no veículo Localização do número do chassi• Estampagem: no assoalho, do lado

direito do banco dianteiro do pas-sageiro.

• Gravação: no pára-brisa, vidro tra-seiro e vidros laterais.

• Etiquetas autocolantes: na coluna daporta dianteira direita, no comparti-mento do motor (torre da suspensãodireita) e no assoalho, do lado direitodo banco dianteiro do passageiro.

Plaqueta de identificação do ano de fabricaçãoA plaqueta do ano de fabricação do veículose encontra na coluna da porta dianteiradireita.

Dimensões gerais do veículoAs dimensões estão indicadas em mm.

A Altura total (veículo carregado)Pneu aro 14”Altura total (veículo vazio)Pneu aro 14”

1.388

1.474

B Bitola dianteiraPneu aro 14”Bitola traseiraPneu aro 14”

1.371

1.376

C Largura total 1.645

D Largura total(espelho a espelho)

1.857

E Distância entre o centro da roda dianteira e o pára-choque dianteiro

760

F Distância entre eixos 2.443

G Distância entre o centro da roda traseira e o pára-choque traseiro

923

H Comprimento total 4.127

J Vão livre (veículo carregado)Pneu aro 14” 152

Page 89: Manual Prisma 2011

ESPECIFICAÇÕES12-2 Prisma, 03/10 SEÇÃO 12

Ficha técnica

* NBR ISO 1585

MOTOR 1.0L MPFI Flexpower 1.4L MPFI ECONO.FLEX

Tipo Transversal, dianteiro Transversal, dianteiro

Número de cilindros 4, em linha 4, em linha

Número de mancais principais 5 5

Ordem de ignição 1 – 3 – 4 – 2 1 – 3 – 4 – 2

Diâmetro interno do cilindro 71,1 mm 77,6 mm

Curso do êmbolo 62,9 mm 73,4 mm

Razão de compressão 12,6:1 12,4:1

Cilindrada 999 cm3 1389 cm3

Rotação de marcha lenta 800 – 1.000 rpm 800 – 1.000 rpm

Potência máxima líquida* 77 CV (56,7 kW) a 6.400 rpm (gasolina)78 CV (57,4 kW) a 6.400 rpm (álcool)

95 CV (69,9 kW) a 6.000 rpm (gasolina)97 CV (71,3 kW) a 6.000 rpm (álcool)

Torque máximo líquido* 93 N.m (9,5 kgf.m) a 5.200 rpm (gasolina)95 N.m (9,7 kgf.m) a 5.200 rpm (álcool)

129 N.m (13,2 kgf.m) a 2.800 rpm (gasolina)134 N.m (13,7 kgf.m) a 2.800 rpm (álcool)

SISTEMA ELÉTRICO 1.0L MPFI Flexpower 1.4L MPFI ECONO.FLEX

Bateria 12V (42 Ah) 12V (42 Ah)

Alternador60 A (sem A/C)

90 A (com A/C e/ou direção hidráulica)60 A (sem A/C)

90 A (com A/C e/ou direção hidráulica)

Velas BR8ES (NGK) BPR7E (NGK)

Folga dos eletrodos 0,7 a 0,9 mm 0,7 a 0,9 mm

Distribuidor Sistema de ignição direta Sistema de ignição direta

Page 90: Manual Prisma 2011

ESPECIFICAÇÕES Prisma, 03/10 12-3SEÇÃO 12

* Em condições normais (pista plana e sem vento) o veículo não atinge esta velocidade.

TRANSMISSÃO 1.0L MPFI Flexpower 1.4L MPFI ECONO.FLEX

Reduções(5 Marchas)

Velocidades recomendadas para troca de marchas

(motor quente)

Reduções(5 Marchas)

Velocidades recomendadas para troca de marchas

1a marcha 4,27:1 1a 2a 15 km/h 3,73:1 1a 2a 24 km/h

2a marcha 2,35:1 2a 3a 30 km/h 2,14:1 2a 3a 40 km/h

3a marcha 1,48:1 3a 4a 50 km/h 1,41:1 3a 4a 64 km/h

4a marcha 1,05:1 4a 5a 72 km/h 1,12:1 4a 5a 72 km/h

5a marcha 0,80:1 – 0,89:1 –

Marcha à ré 3,31:1 – 3,31:1 –

Diferencial 4,87:1 – 3,74:1 –

CORTE DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL 1.0L MPFI Flexpower 1.4L MPFI ECONO.FLEX

1a marcha 32 km/h 49 km/h

2a marcha 57 km/h 86 km/h

3a marcha 91 km/h 130 km/h

4a marcha 128 km/h 164 km/h

5a marcha 168(*) km/h 206(*) km/h

Rotação de corte 6.800 rpm 6.300 rpm

Page 91: Manual Prisma 2011

ESPECIFICAÇÕES12-4 Prisma, 03/10 SEÇÃO 12

CARROCERIA

Capacidade de carga (litros)

Porta-malas 439

Com o banco traseiro rebatido– até a altura do encosto do banco dianteiro 829

Carga útil (kg)Sem condicionador de ar Sem condicionador de ar

+ direção hidráulicaCom condicionador de ar

+ direção hidráulica

Joy Maxx Joy Maxx

Passageiros e bagagens 440 435 425 420

Capacidade de tração de reboque (kg) Sem condicionador de ar Sem condicionador de ar + direção hidráulica

Com condicionador de ar + direção hidráulica

Reboque sem freio 400 350

Reboque com freio 650 600

Especificações de peso do veículo (kg)

Peso máximo permissívelEixo dianteiroEixo traseiro

690695

Peso bruto total combinadoSem condicionador de ar Sem condicionador de ar

+ direção hidráulicaCom condicionador de ar

+ direção hidráulica

Joy Maxx Joy Maxx

Reboque sem freioReboque com freio

1.7612.011

1.7582.008

1.7261.976

1.7351.985

Page 92: Manual Prisma 2011

ESPECIFICAÇÕES Prisma, 03/10 12-5SEÇÃO 12

Obs.: Medições com o veículo carregado.(*) Valores verificados em veículos com duas pessoas no banco dianteiro e totalmente abastecido com óleo, água e meio tanque de combustível.

* Válido para calibragem de pneus a frio. A primeira especificação é em lbf/pol2 e a segunda, entre parênteses é em kgf/cm2. Para percursos longos a velocidades altas,mantidos por mais de uma hora, adicionar 0,15 kgf/cm2 (2 lbf/pol2) em cada pneu.

Recomendamos, em veículos em que o estepe é diferente dos pneus rodantes, que a utilização do pneu reserva não ultrapasse distâncias superiores a 100 km e que omesmo não seja utilizado para a realização de rodízio de pneus, em razão da diferença do desempenho por ele apresentado. Esta diferença não prejudica a segurança doveículo.

FREIOS

Tipo Hidráulico, com 2 circuitos independentes cruzado e auxiliar a vácuo

Dianteiro A disco ventilado

Traseiro A tambor

Fluido utilizado DOT 4 para freios a disco

Freio de estacionamento Mecânico, atuante nas rodas traseiras

GEOMETRIA DA DIREÇÃO

Dianteiro Traseiro

Queda das rodas (câmber)* –1º10’ a 0º20’ –2º a –1º

Cáster* 0º50’ a 2º50’ —

Convergência das rodas* –0º20’ a 0º(–2,0 a 0 mm) divergentes

–0º05’ a 0º40’(–0,5 a 4,0 mm)

PNEUS, RODAS E PRESSÕES

Pneus

Aro Pressão dos pneus em condição de carga - lbf/pol2 (kgf/cm2)*

Aço estampadoAté 3 pessoas Com carga plena

Dianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros

175/65 R14 – 82T – Std.Modelo Maxx e Joy 5 1/2J x 14” 27 (1,8) 27 (1,8) 30 (2,1) 36 (2,5)

Page 93: Manual Prisma 2011

ESPECIFICAÇÕES12-6 Prisma, 03/10 SEÇÃO 12

CAPACIDADES DE LUBRIFICANTES E FLUIDOS EM GERAL

Cárter do motor (sem o filtro de óleo) 3,25 litros

Filtro de óleo 0,25 litro

Transmissão manual 1,6 litros

Sistema de arrefecimento (inclusive o radiador) sem aquecimento e sem condicionador de ar

6,4 litros

Sistema de arrefecimento (inclusive o radiador) com aquecimento e com condicionador de ar

6,6 litros

Sistema de freio 0,45 litro

Sistema do lavador de pára-brisa 2,6 litros

Sistema de direção hidráulica 0,90 litro

Tanque de combustível 54 litros

Reservatório de gasolina (veículos com sistema Flexpower / ECONO.FLEX) – sistema de partida a frio

0,50 litro

Gás refrigerante do sistema de condicionador de ar 400 g

Page 94: Manual Prisma 2011

ESPECIFICAÇÕES Prisma, 03/10 12-7SEÇÃO 12

* O veículo sai de fábrica abastecido com óleo de classificação API-SL e viscosidade SAE 5W30. Veja a Seção 13, sob “Verificação do nível de óleo do motor”.

** Se o veículo for utilizado em região de clima extremamente frio (ao redor de –20ºC), recomenda-se a utilização de líquido de arrefecimento na proporção de 50% de aditivo, complementando com água potável.

LUBRIFICANTES E FLUIDOS RECOMENDADOS – VERIFICAÇÕES E TROCAS

Lubrificante / Fluido Verificação do nível Troca

Motor Óleo de especificação API-SL ou superiore viscosidade SAE 5W30* Semanalmente Veja instruções na Seção 13,

sob Motor

Transmissão manualÓleo mineral para transmissão SAE 75W85

para engrenagem helicoidal coloração vermelha

Em todas as revisões Não necessita troca

Freios Fluido para freio DOT 4 ACDelco — Obrigatoriamente a cada 2 anos

Caixa de direção hidráulica Óleo Dexron II ACDelco Em todas as revisões Não necessita troca

Sistema de arrefecimento

Aditivo para radiador de longa duração(alaranjado) ACDelco na proporção de

35% a 50% de aditivo, complementando com água potável**

Semanalmente A cada 150.000 km ou 5 anos

Reservatório de gasolina para partida a frio Gasolina aditivada Semanalmente —

Sistema do condicionador de ar Gás 134 AEficiência de A/C verificada nas

revisões. Se necessário, nova carga de gás é efetuada

Não necessita troca

Page 95: Manual Prisma 2011

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO Prisma, 03/10 13-1SEÇÃO 13

Serviços na parte elétricaPor ser o seu veículo equipado com igniçãoeletrônica, tome os seguintes cuidados,quanto a segurança, ao executar qualquerserviço:• Desligue a ignição e desconecte o cabo

negativo da bateria. A não observânciadesta recomendação poderá causaracidente grave. (O perigo de acidenteestá nos seguintes pontos: bobina deignição, velas de ignição e bateria –setas).

• Se você usa marcapasso, não realizetrabalhos com o motor em funciona-mento.

Troca de óleo do motorTroque o óleo com o motor quente a cada5.000 km ou 6 meses, o que ocorrer pri-meiro, se o veículo estiver sujeito a qualquerdas condições severas de uso; consulte estaSeção, sob “Condições severas de uso”.Se nenhuma das condições severas de usoocorrer, troque o óleo a cada 10.000 kmou 12 meses, o que ocorrer primeiro, sem-pre com o motor quente.

O tipo de óleo especificado é de classifi-cação API-SL ou superior e de viscosidadeSAE 5W30.Verifique o nível de óleo semanalmente ouantes de iniciar uma viagem. É consideradonormal o consumo de até 0,8 litro de óleoem cada 1.000 km rodados.O nível de óleo deve ser verificado com oveículo nivelado e com o motor (que deveráestar à temperatura normal de funciona-mento) desligado.Espere pelo menos dois minutos antes deverificar o nível, para dar tempo ao óleoque percorre o motor para retornar todo aocárter. Se o motor estiver frio, o óleopoderá demorar mais tempo para voltar aocárter.

O ventilador do mo-tor é controlado por

um interruptor termostático, o qual po-derá fazê-lo funcionar inesperadamente,com a ignição ligada ou desligada.

As trocas de óleo deverãoser executadas de acordo

com os intervalos de tempo ou quilo-metragem percorrida, dado que os óleosperdem as suas propriedades de lubrifi-cação não só devido ao trabalho domotor, mas também por envelheci-mento. Realize as trocas de óleo prefe-rencialmente em uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet, isto garan-tirá a utilização do óleo especificado,mantendo a integridade dos componen-tes do motor. Danos causados por utili-zação de óleo fora das especificaçõesnão serão cobertos pela garantia.

Page 96: Manual Prisma 2011

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-2 Prisma, 03/10 SEÇÃO 13

Verificação do nível de óleo do motorPara verificar o nível, puxe a vareta do óleoe retire-a.Limpe-a completamente e introduza-a total-mente, retire-a novamente e verifique o nívelde óleo, que deve estar entre as marcasSuperior (B) e Inferior (A) da vareta.Adicione óleo somente se o nível atingirmarca Inferior (A) na vareta ou estiverabaixo dela.O nível de óleo não deverá ficar acima damarca Superior (B) da vareta. No caso deisto acontecer, ocorrerão, por exemplo, umaumento do consumo de óleo, o isola-mento das velas e a formação excessiva deresíduos de carvão.

Se precisar completar o nível, use sempre omesmo tipo de óleo utilizado na últimatroca.O seu veículo sai de fábrica abastecido comóleo de classificação API-SL e viscosidadeSAE 5W30.A estabilização de consumo de óleo só terálugar depois de o veículo ter percorridoalguns milhares de quilômetros. Só então ocoeficiente de consumo poderá ser estabe-lecido.

Política ambiental da General Motors do Brasil“A General Motors do Brasil se com-promete a preservar o meio ambientee os recursos naturais, por meio doestabelecimento de objetivos e metasque possibilitem a melhoria contínuado seu desempenho ambiental, visan-do a redução dos resíduos, o cumpri-mento das leis e normas, a prevençãoda poluição, e a boa comunicação coma comunidade”.Saiba que:• O uso do óleo lubrificante resulta na

sua deterioração parcial, que se refletena formação de compostos carcino-gênicos, resinas, entre outros

• A ABNT (NBR 10004) classifica o óleolubrificante usado como resíduo peri-goso por apresentar toxicidade

Page 97: Manual Prisma 2011

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO Prisma, 03/10 13-3SEÇÃO 13

• O descarte de óleos lubrificantes usa-dos no solo ou em cursos d’água éproibido por lei, além de gerar gravesdanos ambientais

• A combustão não controlada dos óleoslubrificantes gera gases residuais noci-vos ao meio ambiente

• A reciclagem é instrumento prioritáriopara a destinação deste resíduo

Reciclagem obrigatóriaDe acordo com a Resolução n° 9 doConselho Nacional do Meio Ambiente –CONAMA de 31/08/93, os óleos lubrifi-cantes deverão ser destinados a reciclagemou regeneração. Quando necessitar efetuartroca de óleo, procure um estabelecimentoque respeite estes requisitos, dê prefe-rência, que façam parte da Rede deServiços Autorizados Chevrolet.

Filtro de óleo – trocaO filtro de óleo deve ser trocado a cadaduas trocas de óleo do motor e, obrigato-riamente, na primeira troca de óleo.

Filtro de combustívelSubstitua o filtro nos períodos recomenda-dos no Plano de Manutenção Preven-tiva, no final desta seção. Filtro de ar

Limpeza do elemento:1. Levante o capô do motor.2. Afrouxe a braçadeira e solte a man-

gueira (seta).3. Solte as travas (setas) e remova a

tampa.4. Retire o elemento e limpe-o dando-lhe

leves batidas.5. Limpe também a parte interna do fil-

tro.Troca do elemento: Troque o filtro de ara cada 30.000 km, para condições normais,e com maior freqüência se o veículo éusado em estradas com muita poeira.

Realize as trocas do filtrode óleo preferencialmente

em uma Concessionária ou Oficina Auto-rizada Chevrolet.

Todo o sistema de injeçãode combustível por traba-

lhar com pressão mais elevada que ossistemas convencionais, requer certoscuidados na sua manutenção. Substituao filtro de combustível e mangueirassomente por peças originais GM.

Page 98: Manual Prisma 2011

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-4 Prisma, 03/10 SEÇÃO 13

Sistema de arrefecimentoTroca do líquido de arrefecimentoO sistema de arrefecimento do motorcontém um aditivo para radiador à base deetilenoglicol (aditivo de longa duração),com propriedades que propiciam uma pro-teção adequada, dificultando o congela-mento, a ebulição da mistura e corrosão.O líquido de arrefecimento deverá ser subs-tituído a cada 5 anos ou 150.000 km.

Nível do líquido de arrefecimentoDificilmente ocorrem quaisquer perdas nosistema de arrefecimento de circuito fecha-do, sendo muito raro ter que completar onível, porém este deve ser verificado sema-nalmente, com o veículo nivelado e o motorfrio.Se for necessário reabastecer o sistema dearrefecimento, faça-o observando sempreas marcas “MIN” e “MAX”, com o motorfrio, removendo a tampa, e adicionandoaditivo para radiador de longa duraçãoACDelco (alaranjado), na proporção de35% a 50% de aditivo, complementandocom água potável.Coloque a tampa, apertando-a firmemente.

Se for notada alguma irregularidade natemperatura do motor – se, por exemplo, oponteiro do indicador de temperatura nopainel de instrumentos alcançar a regiãovermelha da escala – verifique imediata-mente o nível do sistema de arrefecimento.Se o nível estiver normal e a alta tempe-ratura persistir, procure uma Concession-ária ou Oficina Autorizada Chevrolet paraidentificar o problema e corrigir o defeito.

O trabalho de substituiçãodo líquido de arrefeci-

mento deverá ser executado por umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet, pois é necessário eliminar todoar do sistema durante o reabastecimento.Antes da adição do aditivo, o sistema dearrefecimento deve estar bem limpo.

Se o veículo for utilizadoem região de clima extre-

mamente frio (ao redor de –20oC), reco-menda-se a utilização de líquido dearrefecimento na proporção de 50% deaditivo e 50% de água potável.

O aditivo para radiador delonga duração (coloração

alaranjada) não pode ser misturado aoaditivo convencional (coloração esver-deada) ou outros produtos, tais comoóleo solúvel C, pois as misturas reagemformando borras que podem ocasionar oentupimento do sistema e conseqüentesuperaquecimento do veículo. Em casode trocas de tipo de aditivo, é necessáriaa lavagem do sistema.Se for necessário completar o nível cons-tantemente, dirija-se a uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevroletpara verificar a tampa do sistema, even-tuais vazamentos e substituir todo olíquido de arrefecimento, para manter aconcentração correta.

Para evitar ferimen-tos graves, jamais re-

mova a tampa do reservatório quando omotor estiver aquecido. A liberaçãorepentina de pressão do sistema dearrefecimento é muito perigosa e poderácausar queimaduras.

Page 99: Manual Prisma 2011

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO Prisma, 03/10 13-5SEÇÃO 13

Tanque de combustívelAbastecimentoFaça o abastecimento antes do indicadorde combustível atingir o aviso de reserva.Para abastecer, proceda como segue:1. Desligue o motor e abra a portinhola

de acesso ao bocal de abastecimentopuxando-a;

2. Segure a tampa, gire a chave no sen-tido anti-horário até a posição dedestravamento e gire a tampa nomesmo sentido até removê-la;

3. Abasteça;4. Recoloque a tampa com a chave na

posição de destravamento, gire-a nosentido horário até ouvir o ruído carac-terístico (estalido) e, em seguida gire achave no mesmo sentido.

A tampa, quando travada, gira livremente.

Aditivo de combustível em veículos com sistema Flexpower / ECONO.FLEX – álcool e gasolinaRecomendamos o uso de um frasco do adi-tivo Flexpower ACDelco (frasco cinza), acada 4 tanques completos ou 200 L decombustível nas seguintes situações:• Veículos que costumam permanecer

imobilizados por mais de duas se-manas ou são utilizados apenas empequenos percursos e com freqüêncianão diária.

• Veículos que não costumam utilizarcombustível aditivado.

Para evitar danos ao reser-vatório de vapores que

coleta os gases provenientes do tanquede combustível e conseqüentementecontribuir para a redução da poluição domeio ambiente, abasteça lentamente eapós o terceiro desligamento automá-tico da pistola de enchimento da bomba,interrompa o abastecimento.

Procure usar sempre com-bustível aditivado.

Nunca utilize adi-tivo específico para

gasolina no álcool ou vice-versa.

Page 100: Manual Prisma 2011

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-6 Prisma, 03/10 SEÇÃO 13

Flexpower / ECONO.FLEX – álcool e gasolinaNos veículos equipados com motoresFlexpower / ECONO.FLEX – álcool e gaso-lina – poderá ser utilizada qualquer mis-tura (em qualquer proporção) de álcool egasolina (aprovados conforme legislaçãoem vigor) à venda nos postos de abasteci-mento brasileiros. O sistema de injeçãoeletrônica, através dos sinais recebidos devários sensores, adequará o funciona-mento do motor ao combustível utilizado.Certifique-se quanto à procedência docombustível, pois a utilização de combus-tível fora de especificação poderá acarre-tar danos irreversíveis ao motor.

A etiqueta acima encontra-se afixada naface interna da portinhola do bocal deabastecimento.

Reservatório de gasolina para partida a frio (veículos com sistema Flexpower / ECONO.FLEX – álcool e gasolina)AbastecimentoVerifique semanalmente o nível de gasolinado reservatório.Para abastecer, faça o seguinte:1. Desligue o motor.2. Abra o capô.3. Remova a tampa do reservatório,

girando-a no sentido anti-horário.4. Abasteça o reservatório com gasolina

aditivada (de preferência) até a marcade referência.

5. Instale a tampa do reservatório,girando-a no sentido horário.

6. Feche o capô.

Bicos injetoresOs bicos injetores dos veículos Chevroletsão autolimpantes e não necessitam de lim-peza periódica.

Mantenha sempre abaste-cido o reservatório de

gasolina para partida a frio, de preferên-cia com gasolina aditivada.

A gasolina é inflamável eexplosiva; desta forma,

evite manuseá-la próximo à chama efazer qualquer atividade que possa gerarfaíscas. Não fume! Isto também se aplicaquando o odor da gasolina for notado.Se for percebido cheiro de vapores degasolina dentro do veículo, leve-o ime-diatamente a uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet para queseja reparada a causa.

Page 101: Manual Prisma 2011

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO Prisma, 03/10 13-7SEÇÃO 13

FreiosFluido de freioVerifique o nível do fluido mensalmente ouquando se acender a luz indicadora de nívelR no painel de instrumentos. O nível dofluido deve estar entre as marcas MAX eMIN gravadas no reservatório.A complementação do nível de fluido não érecomendada, pois existe uma relaçãoentre o nível do fluido e o desgaste da pas-tilha de freio. Isto pode ser verificado sob asseguintes condições:• Se a luz indicadora Rdo freio se

acender por ocasião de frenagens eacelerações fortes ou em curvas acen-tuadas o desgaste da pastilha aproxi-ma-se de 70% de sua espessura.

• Se a luz indicadora R permaneceracesa por períodos mais longos dirija-se a uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para a troca daspastilhas.

Cuidados com as pastilhas de freio novasQuando são instaladas pastilhas de freionovas, é recomendável não frear de maneiraviolenta desnecessariamente durante osprimeiros 300 km.O desgaste das pastilhas de freio não deveexceder um certo limite. A manutenção re-gular conforme está indicada no Plano deManutenção Preventiva é, por conse-qüência, da maior importância para a suasegurança.

Rodas e pneusOs pneus originais de produção são ade-quados às características técnicas do seuveículo e proporcionam o máximo de con-forto e segurança.

Exame da pressão dos pneusÉ essencial para o conforto, a segurança eduração dos pneus, mantê-los inflados àpressão recomendada.Verifique a pressão dos pneus, incluindo oda roda reserva, semanalmente, antes deiniciar viagens ou ainda se for usar o veículocarregado. Os pneus devem ser verificadosa frio utilizando-se um manômetro bemaferido.As pressões dos pneus estão indicadas emuma etiqueta, na parte posterior da tampado bocal de abastecimento.Pressões incorretas nos pneus aumentam odesgaste e comprometem o desempenhodo veículo, o conforto dos passageiros e oconsumo do combustível.Não deve ser reduzida a pressão de enchi-mento após uma viagem, pois é normal oaumento de pressão devido ao aqueci-mento dos pneus.

• Se o nível do fluido no reservatórioestiver fora do recomendado, pro-cure uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

• A utilização do veículo com as pas-tilhas desgastadas ou com vazamen-tos no sistema de freio podemcomprometer a integridade dosistema de freio do veículo e devemser reparados imediatamente emuma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet, pois colocamem risco a sua segurança.

• O fluido de freio é tóxico.

No caso de precisar substi-tuir os pneus ou rodas por

outros com diferentes características,antes de o fazer procure uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevrolet. Autilização de pneus ou rodas inadequadaspoderá determinar a perda da garantia.

Page 102: Manual Prisma 2011

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-8 Prisma, 03/10 SEÇÃO 13

Após a verificação da pressão dos pneus,coloque novamente as tampas de proteçãodas válvulas dos bicos de enchimento.

Balanceamento das rodasAs rodas do seu veículo devem ser balan-ceadas para evitar vibrações no volante,proporcionando um rodar seguro e con-fortável.Balanceie as rodas sempre que surgiremvibrações e na ocasião da troca de pneus.

Verificação do estado dos pneus e das rodasOs impactos contra guias de calçadapodem causar estragos nas rodas e no inte-rior dos pneus. Estes danos nos pneus,invisíveis exteriormente, ao revelarem-semais tarde podem ser a causa de acidentesa altas velocidades. Em conseqüência, seprecisar subir numa guia, faça-o bem deva-gar e se possível em ângulo reto.Ao estacionar, tome o cuidado de verificarse os pneus não ficaram pressionados con-tra a guia. Periodicamente, verifique ospneus quanto ao desgaste (altura da bandade rodagem) ou estragos visíveis. O mesmodeverá ser feito em relação às rodas.Em caso de desgaste ou estragos anormais,procure uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para que estes sejamreparados e o alinhamento da suspensão eda direção seja aferido.

Rodízio dos pneusPneus dianteiros e traseiros exercem fenô-menos de trabalho distintos e podem apre-sentar desgaste diferente dependendodiretamente da utilização nos diversos tiposde pavimentos, maneiras de dirigir, alinha-mento da suspensão, balanceamento derodas, pressão de pneus, etc.A recomendação para o proprietário é efe-tuar uma auto-avaliação na condição deuso do veículo, e praticar o rodízio dospneus em intervalos curtos de quilo-metragem, não devendo exceder a 10.000km rodados. O resultado será obter maiorregularidade no desgaste da banda derodagem e conseqüentemente maior alcan-ce quilométrico.O rodízio de pneus radiais deve ser exe-cutado como indicado na figura.

Após o rodízio dospneus, é recomen-

dada a verificação do balanceamentodos conjuntos rodas/pneus.

Page 103: Manual Prisma 2011

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO Prisma, 03/10 13-9SEÇÃO 13

A condição dos pneus é item de verificaçãonas revisões periódicas nas Concessionáriasou Oficinas Autorizadas Chevrolet, as quaisestão capacitadas para diagnosticar sinaisde desgaste irregular ou qualquer outraavaria que comprometa o produto.

Reposição dos pneusPor motivo de segurança recomenda-sesubstituir os pneus quando a profundidadedos sulcos, da banda de rodagem estiverpróximo de 3 mm.

O pneu deve ser substituído tambémquando apresentar: cortes, bolhas na late-ral ou qualquer outro tipo de deformação.

• A borracha dos pneus degrada-secom o tempo. Isso é válido tambémpara o pneu reserva, mesmo quenão tenha sido utilizado.

• O envelhecimento dos pneusdepende das mais variadas condi-ções de uso, incluindo a tempera-tura, as condições de carga e amanutenção da pressão de enchi-mento.

• Os pneus devem ser regularmentelevados à uma assistência técnica doseu fabricante, para avaliação de suascondições de uso.

• O pneu reserva sem uso por umperíodo de seis anos só deve serutilizado em caso de emergência;dirija em baixa velocidade quandoestiver utilizando este pneu.

• A profundidade mínima para os sul-cos é de 1,6 mm. Esta informação éidentificada pela sigla TWI (TreadWear Indicators), na área do“ombro” dos pneus, conforme mos-trado na figura.

• O perigo de aquaplanagem é maiorquanto menor for a profundidadedos sulcos nos pneus.

Na reposição, use pneusda mesma marca e medida

substituindo, de preferência, todo o jogonum mesmo eixo, dianteiro ou traseiro.

Page 104: Manual Prisma 2011

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-10 Prisma, 03/10 SEÇÃO 13

Sistema de aviso de revisãoUma semana antes do limite de tempo pararevisão ou a cada 10.000 km rodados, amensagem de aviso para Inspeção (“InSP”)aparecerá na linha superior do mostradordo hodômetro por 7 segundos, após a igni-ção ser ligada. A mensagem continuará aser mostrada até que o veículo seja levado auma Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para efetuar a respectiva revisão.

Direção hidráulica (quando disponível)Inspeção e complementação do nível de fluidoVerifique o nível do fluido com o motordesligado. Use somente o fluido especialindicado na tabela de lubrificantes (veja asespecificações na Seção 12). Verifique onível de acordo com os intervalos de tempoespecificados no Plano de Manutenção Pre-ventiva.Uma vareta, localizada na tampa do reser-vatório, apresenta duas marcas. A inferiorindica que o sistema necessita ser abaste-cido; a superior indica que ele está abaste-cido. Com o motor à temperatura normalde funcionamento, o nível de fluido deveráestar na marca superior. Com o motor frio,o fluido não deve descer abaixo da marcainferior.

O sistema de aviso de ins-peção não leva em consi-

deração períodos nos quais a bateriaesteve desligada. Por este motivo, os inter-valos de manutenção especificados noPlano de Manutenção Preventiva devemter prioridade, devendo ser observados.

Se for necessário corrigir onível de fluido, leve o seu

veículo a uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet a fim de ser deter-minada a causa da perda de nível, bemcomo efetuar a sua reparação.

Page 105: Manual Prisma 2011

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO Prisma, 03/10 13-11SEÇÃO 13

Plano de manutenção preventiva

Para obter uma utilização econômica e se-gura e garantir um bom preço de revendado seu veículo, é de importância vital quetodo serviço de manutenção seja executadocom a freqüência recomendada.O Plano de Manutenção Preventivaprevê inspeções a cada 10.000 km. Se,porém, o veículo é pouco utilizado e estelimite não for atingido no decorrer de umano, então devem-se efetuar os serviços demanutenção em bases anuais, e não emfunção da quilometragem.

Revisão especialEla deve ser executada ao término do pri-meiro ano de uso ou aos 10.000 km roda-dos (o que ocorrer primeiro), sem ônuspara você – com exceção dos itens de con-sumo normal que constam no Certificadode Garantia – veja instruções sobre“Responsabilidade do Proprietário”.Esta revisão poderá ser feita em qualquerConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet mediante a apresentação docupom existente no final do Certificado deGarantia, respeitados os limites de quilo-metragem indicados (veja instruçõessobre Normas de Garantia).

Teste de rodagemEste teste é parte integrante do Plano deManutenção Preventiva e deve ser, pre-ferencialmente, executado de acordo comos intervalos de tempo especificados noPlano de Manutenção Preventiva, poisassim, eventuais irregularidades ou necessi-dades de ajustes serão percebidas e pode-rão ser corrigidas.

Antes do teste de rodagem:• No compartimento do motor1. Verificar quanto a eventuais vazamen-

tos, corrigir ou completar:� Reservatório do lavador do pára-

brisa.� Reservatório do sistema de arrefeci-

mento do motor.� Reservatório de gasolina do sistema

de partida a frio (Flexpower /ECONO.FLEX).

2. Verificar e corrigir, se necessário:� Conexões e encaminhamento dos

fios elétricos.� Fixação e encaminhamento das

mangueiras de vácuo, de combus-tível e do sistema de arrefecimento.

3. � Verificar quanto a elementos soltose corrigir, se necessário.

Os primeiros 1.000 km sãodeterminantes para garan-

tir maior durabilidade e alta performancedo motor, portanto não dirija prolonga-damente a velocidades constantes muitoalta ou muito baixa.

Nunca efetue vocêmesmo quaisquer re-

parações ou regulagem no motor, chassie componentes de segurança. Por falta deconhecimento, poderá infringir leis deproteção ao meio ambiente ou de se-gurança. A execução do trabalho deforma inadequada poderá comprometer asua própria segurança e a de outros.

Page 106: Manual Prisma 2011

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-12 Prisma, 03/10 SEÇÃO 13

• Com o veículo no chãoVerificar, ajustar ou corrigir, se necessário:� Aperto dos parafusos das rodas.� Pressão e estado dos pneus (inclu-

sive pneu reserva).� Funcionamento de todos os aces-

sórios e opcionais.

• Por baixo do veículoExaminar e corrigir, se necessário:� Parte inferior do veículo quanto a

eventuais danos e elementos fal-tantes, soltos ou danificados.

Durante o teste de rodagem:1. � Efetuar o teste de rodagem percor-

rendo, de preferência, vias comcondições variadas e mais repre-sentativas possível das condiçõesreais de utilização do veículo(asfalto, paralelepípedo, subidasíngremes, curvas fechadas etc.).

2. Verificar e corrigir, se necessário:� Funcionamento dos instrumentos

do painel e luzes indicadoras.� Alavanca de sinalização de direção

quanto ao retorno automático àposição de repouso, após as curvas.

� Volante de direção quanto à inexis-tência de folga na posição central,retorno automático após as curvase o seu alinhamento durante deslo-camento em linha reta.

� Motor e conjunto de transmissãoquanto ao desempenho durante asacelerações e desacelerações, mar-cha lenta, marcha constante e nasreduções de marcha.

� Transmissão automática (se equi-pado) quanto ao desempenho emacelerações, nas reduções de mar-cha (acionando o kickdown ou aalavanca de comando), em marchalenta e em marcha constante e asuavidade nas trocas de marcha.

� Eficiência dos freios de serviço eestacionamento.

� Estabilidade do veículo em curvas epistas irregulares.

3. � Eliminar os eventuais ruídos cons-tatados durante o teste.

Page 107: Manual Prisma 2011

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO Prisma, 03/10 13-13SEÇÃO 13

Verificações periódicas Realizadas pelo proprietário:� Verificar semanalmente o nível do lí-

quido de arrefecimento no reserva-tório de expansão do sistema de arre-fecimento e completar, se necessário,observando as marcações de “MIN” e“MAX”, com o motor frio, removendoa tampa e adicionando aditivo pararadiador de longa duração ACDelco(alaranjado), na proporção de 35% a50% de aditivo, complementandocom água potável.

� Verificar semanalmente o nível de óleodo motor e completar, se necessário.

� Verificar semanalmente o nível do re-servatório do lavador do pára-brisa ecompletar, se necessário.

� Verificar semanalmente a calibragemdos pneus, inclusive do pneu reserva.

� Verificar semanalmente o nível do re-servatório de gasolina para partida afrio e completar, se necessário.

� Verificar ao parar o veículo se o freiode estacionamento está funcionandocorretamente.

Intervalo máximo para troca de óleo do motor Trocar com o motor quente, veja especifi-cações na Seção 12, sobre Lubrifi-cantes recomendados.� A cada 5.000 km ou 6 meses, o que

primeiro ocorrer, se o veículo estiversujeito a qualquer das condições seve-ras de uso; consulte “Condições seve-ras de uso”.

� A cada 10.000 km ou 12 meses, o queprimeiro ocorrer, se nenhuma das con-dições severas de uso ocorrer.

� Examinar quanto a vazamentos.� Trocar o filtro de óleo na primeira troca

de óleo e as seguintes, a cada duastrocas de óleo do motor.

Condições severas de uso É considerado uso severo, as seguintes con-dições:• Quando a maioria dos percursos exige

o uso de marcha lenta por longotempo ou a operação contínua embaixa rotação freqüente (como o“anda e pára” do tráfego urbano).

• Quando a maioria dos percursos nãoexceder 6 km (percurso curto) com omotor não completamente aquecido.

• Operação freqüente em estradas depoeira, areia e trechos alagados.

• Operação freqüente como reboque detrailer ou carreta.

• Utilização como táxi, veículo de políciaou atividade similar.

• Quando o veículo permanecer fre-quentemente parado por mais de 2dias.

Page 108: Manual Prisma 2011

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-14 Prisma, 03/10 SEÇÃO 13

Quadro de manutenção preventivaRevisões (a cada 10.000 km ou 1 ano)

1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª Serviços a serem executados

Teste de rodagem

● ● ● Verificar o veículo quanto a eventuais irregularidades. Fazer o teste de rodagem depois da revisão.

Motor e transmissão

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Motor e transmissão: Verificar quanto a eventuais vazamentos.

● ● ● Velas de ignição (motor 8V): substituir.

● ●Correia dentada da distribuição (motor 8 válvulas): verificar o estado e o funcionamentodo tensionador automático.

● ● Correia dentada da distribuição (motor 8 válvulas): substituir.

● ● ● ● ● ● ● ● Correias de agregados (“acessórios”): verificar o estado.

● ● Correias de agregados (“acessórios”): substituir.

Verifique intervalo nesta Seção Óleo do motor: substituir.

Verifique intervalo nesta Seção Filtro de óleo: trocar o elemento.

● ● ● Filtro de ar: verificar o estado e limpar, se necessário.

● ● ● Filtro de ar: substituir o elemento.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Filtro de combustível (externo ao tanque) – veículos com sistema Flexpower / ECONO.FLEX: substituir.

●Pré-filtro de combustível (pescador da bomba de combustível) – veículos com sistema Flexpower / ECONO.FLEX: substituir.

● ● ● ● ● Transmissão: verificar o nível de óleo e completar, se necessário.

● ● ● Pedal da embreagem: verificar o curso livre.

Page 109: Manual Prisma 2011

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO Prisma, 03/10 13-15SEÇÃO 13

Quadro de manutenção preventivaRevisões (a cada 10.000 km ou 1 ano)

1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª Serviços a serem executados

Sistema de arrefecimento

Verifique intervalo nesta Seção Sistema de arrefecimento: substituir o líquido e corrigir eventuais vazamentos.

Freios

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Pastilhas e disco de freio: verificar quanto a desgaste.

● ● ● Lonas e tambores: verificar quanto a desgaste.

● ● ● ● ● Tubulações e mangueiras de freio: verificar quanto a vazamento.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Freio de estacionamento: verificar e regular, se necessário. Lubrificar as articulações dos liames e cabos.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Fluido de freio: verificar o nível e completar, se necessário. Substituir obrigatoriamente a cada 2 anos.

Direção, suspensão (dianteira e traseira) e pneus

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Óleo do reservatório da direção hidráulica: verificar o nível de fluido e completar, se necessário.Verificar quanto a eventuais vazamentos.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Amortecedores: verificar quanto a fixação e eventuais vazamentos.

● ● ●Sistema de direção: verificar quanto a folga e torque nos parafusos.Verificar os protetores de pó da cremalheira da caixa de direção quanto a vazamentos.

● ● ● Guarnições e protetores de pó: verificar o estado, posicionamento e eventuais vazamentos.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Pneus: verificar pressão de enchimento, quanto ao desgaste e eventuais avarias, executar rodízio, se necessário. Verificar o torque das porcas de fixação das rodas.

Carroçaria

● ● ● ● Sistema do condicionador de ar: verificar quanto ao funcionamento.

● ● ● ● ● Filtro de limpeza do condicionador de ar ou do sistema de ventilação: substituir.

● ● ● ● Carroçaria e parte inferior do assoalho: verificar quanto a danos na pintura ou corrosão.

Page 110: Manual Prisma 2011

SERVIÇOS E MANUTENÇÃO13-16 Prisma, 03/10 SEÇÃO 13

Quadro de manutenção preventivaRevisões (a cada 10.000 km ou 1 ano)

1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª Serviços a serem executados

Carroçaria (continuação)

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Cintos de segurança: verificar cadarços, fivelas e parafusos de fixação quanto ao estadode conservação, torque e funcionamento.

Sistema elétrico

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Sistema elétrico: verificar com o “TECH 2” a ocorrência de códigos de falhas.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Equipamentos de iluminação e sinalização: verificar.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lavadores e limpadores do pára-brisa: verificar o estado das palhetas e funcionamento.

● ● ● Foco dos faróis: verificar a regulagem.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● “Reset” o aviso de inspeção do painel de instrumentos.

Page 111: Manual Prisma 2011

CERTIFICADO DE GARANTIA Prisma, 11/08 14-1SEÇÃO 14

Garantias Concedidas pelas Concessionárias ChevroletAs Concessionárias Chevrolet garantem avocê, como proprietário de um veículoChevrolet, os seguintes direitos:1. Garantia:::: Conforme os termos do

respectivo Certificado inserido nestemanual.

2. Revisões de Manutenção Preven-tiva:::: Uma é executada antes daentrega do veículo e a outra, aotérmino do primeiro ano de uso ou aos10.000 km rodados (o que ocorrerprimeiro), sem ônus para você (comexceção dos itens de consumo normal –veja instruções sobre Responsabi-lidade do Proprietário). A primeirarevisão especial será feita em qualquerConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet mediante a apresentação docupom existente no final desta Seção,respeitados os limites de quilometra-gem indicados (veja instruções sobreNormas de Garantia).

3. Assistência Técnica: No início desteManual, sobre Serviço de AtendimentoChevrolet, você encontrará o procedi-mento para que seja garantida a suasatisfação no atendimento e no esclare-cimento de dúvidas junto à Rede Auto-rizada Chevrolet.

4. Orientação quando da entrega doveículo novo, sobre:a) Itens de Responsabilidade do Pro-

prietário, Normas da Garantia eTermos de Garantia.

b) Manutenção Preventiva.c) Correta utilização dos comandos,

instrumentos e acessórios do veí-culo.

A aquisição destes direitos requer1. O preenchimento correto, pela Con-

cessionária vendedora, do Aviso deVenda, documento que assegura agarantia oferecida pela GeneralMotors do Brasil Ltda.

2. Preenchimento correto do Quadro deIdentificação existente no final desteManual. Certifique-se de que a Conces-sionária vendedora assine, date e ca-rimbe o quadro para que você tenhaassegurados os seus direitos junto aqualquer Concessionária Chevrolet.

Veículo turistaA General Motors do Brasil procurandouma vez mais atender seus clientes, estácom um programa de cobertura de garan-tia em países da América do Sul. Destaforma, se o seu veículo estiver dentro doperíodo de garantia, você será atendidosem ônus por uma Concessionária Auto-rizada Chevrolet nos países indicados.Os países participantes do programa sãoArgentina, Paraguai e Uruguai.Para que se possa usufruir dos direitos dagarantia nos países acima citado, deverãoser seguidos todos os procedimentos conti-dos em “Normas de Garantia” e os “Termosde Garantia” deste manual.As revisões da Manutenção Preventiva de-vem ser efetuadas em Concessionárias noterritório brasileiro.

Page 112: Manual Prisma 2011

CERTIFICADO DE GARANTIA14-2 Prisma, 11/08 SEÇÃO 14

Certificado de Garantia e Plano de Manutenção Preventiva*

Instruções geraisLeia com máxima atenção as instruçõescontidas nesta Seção, pois elas estão direta-mente ligadas à Garantia do veículo.Exija da sua Concessionária vendedora opreenchimento correto e completo doQuadro de Identificação localizado no finaldeste Manual, uma vez que dos informesnele registrados dependerá o processa-mento da Garantia, em suas várias fases.Você encontrará nesta Seção a definiçãodas responsabilidades da Concessionáriavendedora e da General Motors do BrasilLtda. quanto ao veículo que você adquiriu;encontrará também a definição de suaspróprias responsabilidades em relação aouso e manutenção do veículo, a fim de quepossa fazer jus à Garantia que lhe é ofere-cida.Nesta seção, acha-se o Quadro de Controledas Revisões cobertas pelo Plano deManutenção Preventiva. Depois de cada

revisão, a Concessionária ou Oficina Auto-rizada Chevrolet deverá carimbar, datar evistar o quadro correspondente. Certifique-se de que isso seja feito, para poder com-provar, a qualquer momento, como seuveículo é bem cuidado em suas mãos. Na Seção 13 deste Manual encontram-seos itens de revisão referentes ao Plano deManutenção Preventiva, com indicação desua freqüência.Ao executar os serviços de manutenção alidescritos, a Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet procederá como foiexplicado no tópico anterior.Nesta Seção está o cupom correspondenteà 1ª revisão, o qual só deverá ser destacadoquando da execução do respectivo serviço.Não aceite o manual com as vias do cupompreviamente destacadas.

Normas da Garantia1. Preparação antes da entrega: Para

assegurar-se de que você obtenha amáxima satisfação com seu novoveículo, sua Concessionária vendedorasubmeteu-o a cuidadosa revisão deentrega de acordo com o programa deinspeção de veículo novo reco-mendado pelo fabricante.

2. Identificação do Proprietário: OQuadro de Identificação do Proprietárioe do veículo, apresentado no final desteManual, quando devidamente preen-chido e assinado pela Concessionáriavendedora, serve para apresentação do

proprietário a qualquer Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet emtodo o território nacional e, juntamentecom a Nota Fiscal de venda emitidapela Concessionária vendedora, capa-cita-o ao recebimento dos serviçosdescritos nestas normas.

3. Garantia: Dentro das condições esti-puladas nos Termos de Garantia, vocêobterá atendimento em garantia emqualquer Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

4. Primeira Revisão (Especial) da Ma-nutenção Preventiva relativa a 1 anode uso ou aos 10.000 km rodados: Orespectivo cupom autoriza o proprietárioa receber todos os serviços correspon-dentes em qualquer Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet, mediante aapresentação do Manual do Proprietá-rio. A 1ª revisão deve ser executada aos12 meses a partir da data de venda aoprimeiro comprador com tolerância de30 dias para mais ou menos, ou entre os9.000 e 11.000 km rodados, prevale-cendo o que ocorrer primeiro. A mão-de-obra é gratuita para o proprietário, aoqual caberão apenas as despesas referen-tes aos itens de consumo normal (vejainstruções detalhadas sobre Responsa-bilidade do Proprietário).

* O Plano de Manutenção Preventiva se encontradiscriminado neste Manual do Proprietário, sendoaqui mencionado em virtude de sua vinculaçãoaos processos de garantia. Ressaltamos que estePlano se entende para veículos que trabalham sobcondições normais de funcionamento. Condiçõesseveras requerem uma redução proporcional emrelação às quilometragens indicadas.

Page 113: Manual Prisma 2011

CERTIFICADO DE GARANTIA Prisma, 11/08 14-3SEÇÃO 14

5. É de responsabilidade do Proprie-tário: A manutenção adequada doveículo, além de reduzir os custos opera-cionais, ajudará a evitar falhas por ne-gligência, as quais não são cobertas pelaGarantia. Assim, para sua proteção, vocêdeve sempre procurar uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevroletpara as revisões periódicas estipuladasno Plano de Manutenção Preventiva,pois a Garantia só terá validade me-diante a apresentação do Manual doProprietário com todos os quadros cor-respondentes às revisões já vencidas de-vidamente preenchidos e assinados pelaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet executante do serviço.

Termos de GarantiaNão existem quaisquer garantias comrelação ao veículo adquirido, expressas ouinferidas, declaradas pela Concessionária nacondição de vendedora e prestadora deserviços, ou pela General Motors do BrasilLtda., na condição de fabricante ou impor-tadora, a não ser aquelas contra defeitos dematerial ou de manufatura estabelecidasno presente Termo de Garantia.Toda e qualquer reclamação do compradorquanto a falhas, defeitos e omissões verifi-cados no veículo durante a vigência destagarantia só será atendida mediante a apre-sentação da respectiva Nota Fiscal de vendaemitida pela Concessionária Chevrolet, jun-tamente com o Manual do Proprietáriodevidamente preenchido, sendo estes os

únicos documentos competentes para asse-gurar o atendimento, com exclusão dequalquer outro.A General Motors do Brasil Ltda., garanteque cada veículo novo de sua fabricação ouimportação e entregue ao primeiro com-prador por uma Concessionária Chevrolet,incluindo todo o equipamento e acessóriosnele instalados na fábrica – é isento dedefeitos de material ou de manufatura, emcondições normais de uso, transferindo-seautomaticamente todos os direitos cober-tos por esta garantia, no caso de o veículovir a ser revendido, ao(s) proprietário(s)subseqüente(s), até o término do prazoprevisto neste termo.A obrigação da General Motors do BrasilLtda. limita-se ao conserto ou substituiçãode quaisquer peças que, dentro do períodonormal da Garantia a que aludem estesTermos, conforme a discriminação obser-vada no tópico abaixo, sejam devolvidas auma Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet, em seu estabelecimento comer-cial, e cujo exame revele satisfatoriamente aexistência do defeito reclamado. O consertoou substituição das peças defeituosas, deacordo com esta Garantia, será feito pelaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet, sem débito das peças e mão-de-obra por ela empregadas.A presente garantia compreende a garantiaA presente garantia compreende a garantiaA presente garantia compreende a garantiaA presente garantia compreende a garantialegal e a garantia contratual e é concedidalegal e a garantia contratual e é concedidalegal e a garantia contratual e é concedidalegal e a garantia contratual e é concedidanas seguintes condições:nas seguintes condições:nas seguintes condições:nas seguintes condições:(a) 12 meses ao adquirente pessoa física

ou jurídica que utilizará o veículocomo destinatário final, excetuando-se

aqueles que utilizarão o veículo paratransporte remunerado de pessoas oubens; e

(b) 12 meses ou 50.000 km de rodagem,o que primeiro ocorrer, ao adquirentepessoa jurídica que utilizará o veículopara seus negócios ou produção, ouao adquirente pessoa física que uti-lizará o veículo para transporte remu-nerado de pessoas ou bens.

Os termos desta Garantia não serãoaplicáveis nos seguintes casos:• Ao veículo Chevrolet que tenha sido

sujeito a uso inadequado, negligênciaou acidente;

• Ao veículo que tenha sido reparado oualterado fora de uma Concessionáriaou Oficina Autorizada, de modo que,no julgamento do fabricante, seja afe-tado seu desempenho e segurança;

• Aos serviços de manutenção normal(tais como: afinação de motor, limpezado sistema de alimentação, alinha-mento da direção, balanceamento derodas e ajustagem dos freios e em-breagem);

• A substituição de itens de manutençãonormal (tais como: velas, filtros, cor-reias, escovas do alternador e do motorde partida, pastilhas e discos de freio,sistema de embreagem (platô, disco erolamento), buchas da suspensão,amortecedores, rolamentos em geral evedadores em geral) quando tal substi-tuição é feita em conexão com serviçosde manutenção normal;

Page 114: Manual Prisma 2011

CERTIFICADO DE GARANTIA14-4 Prisma, 11/08 SEÇÃO 14

• A deterioração normal de estofados eitens de aparência devido a desgasteou exposição ao tempo.

Esta garantia substitui definitivamentequaisquer outras garantias, expressas ouinferidas, incluindo quaisquer garantiasimplícitas quanto à comercialização ouadequação do veículo para um fim especí-fico, e quaisquer outras obrigações ouresponsabilidade por parte do fabricante.A General Motors do Brasil Ltda. reserva-seo direito de modificar as especificações ouintroduzir melhoramentos nos veículos emqualquer época, sem incorrer na obrigaçãode efetuar o mesmo nos veículos anterior-mente vendidos.

Responsabilidade do ProprietárioPara fazer jus à Garantia que a GeneralMotors do Brasil Ltda. oferece ao seuveículo, o proprietário deve observar comrigor as instruções aqui contidas, no quediz respeito à manutenção.Durante o período em que vigorar a Garan-tia, as revisões de manutenção preventivaprevistas no Plano de Manutenção Preven-tiva contido neste Manual do Proprietáriodeverão, obrigatoriamente, ser executadasem uma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet.

Itens e serviços não cobertos pela GarantiaPara os itens previstos na primeira revisãode Manutenção Preventiva, a mão-de-obrapara verificação será gratuita, desde quesua execução ocorra dentro do período detempo ou de quilometragem estipuladosem Normas da Garantia, exceto para asdespesas, inclusive a mão-de-obra, refe-rentes a itens de consumo, avarias e que-bras provocadas por terceiros. Os itens eserviços pertencentes a esta categoria estãodescritos a seguir:• Óleo e fluidos em geral• Filtros em geral• Serviços conforme Plano de

Manutenção Preventiva• Vidros

Peças que sofrem desgaste naturalAlgumas peças podem sofrer desgaste na-tural (em diferentes níveis), conforme o tipode operação a que o veículo está sujeito, eestão cobertas pela Garantia Legal de 90dias para defeitos de fabricação, a partir dadata de compra do veículo. Na ocorrênciade defeitos de fabricação (constatando-seque não houve uso abusivo) as peças deve-rão ser substituídas. Em qualquer outrocaso, a substituição deverá seguir orienta-ção específica de fabricante, correndo to-das as despesas por conta do proprietário.

São elas:• Buchas da suspensão;• Sistema de embreagem (platô, disco e

rolamento);• Discos de freio;• Pastilhas e lonas de freio;• Amortecedores;• Rolamentos em geral;• Vedadores em geral;• Velas de ignição;• Fusíveis;• Lâmpadas;• Palhetas dos limpadores dos vidros;• Pneus;• Correias;• Escovas do alternador e motor de

partida.

Plano de Manutenção PreventivaNas páginas da Seção 13 deste Manualdo Proprietário, apresentamos um Planode Manutenção Preventiva, que é oferecidocomo uma recomendação para que o pro-prietário possa conservar seu veículo emantê-lo em perfeitas condições de funcio-namento. No tocante à primeira revisão,leia atentamente as informações contidassobre Itens e serviços não cobertos pelaGarantia.Esclarecemos que o Plano de ManutençãoPreventiva foi elaborado para um veículo

Page 115: Manual Prisma 2011

CERTIFICADO DE GARANTIA Prisma, 11/08 14-5SEÇÃO 14

utilizado sob condições normais de funcio-namento. Para condições consideradas severas, a pe-riodicidade deverá ser proporcionalmentereduzida, de acordo com a freqüência eintensidade que os serviços severos sãoimpostos ao veículo.Nas condições consideradas severas, im-põem-se a revisão e/ou limpeza e/ou trocamais freqüentes dos seguintes itens:• Óleo lubrificante do motor e filtro de

óleo lubrificante do motor (veja ins-truções na Seção 13 deste Manual).

• Elemento do filtro de ar do motor(veja instruções na Seção 13 desteManual).

São considerados serviços severos, exem-plificativamente:• Operação constante no lento trânsito

urbano, com excessivo regime deanda-e-pára.

• Tração de reboque.• Serviços de táxi e similares.• Freqüentes corridas de curta distância,

sem dar ao motor tempo suficientepara que ele atinja sua temperaturanormal de funcionamento.

• Longos percursos em estradas poeiren-tas (sem calçamento ou com muitaincidência de terra ou areia).

• Uso prolongado do regime de marchalenta.

Page 116: Manual Prisma 2011
Page 117: Manual Prisma 2011

Quadro de Controle das Revisões

1ª Revisão Especial aos 10.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

2ª Revisão aos 20.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

3ª Revisão aos 30.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

4ª Revisão aos 40.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

5ª Revisão aos 50.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

6ª Revisão aos 60.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

7ª Revisão aos 70.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Instruções para uso

A Concessionária executante do trabalho deverá carimbar e aplicar o visto no quadro correspondente a cada revisão que efetuar, indicando a quilometragem, o nº da O.S. e a data em que o serviço foi executado.

Revisão de Entrega

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Page 118: Manual Prisma 2011

Quadro de Controle das Revisões

8ª Revisão aos 80.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

9ª Revisão aos 90.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

10ª Revisão aos 100.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

11ª Revisão aos 110.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

12ª Revisão aos 120.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

13ª Revisão aos 130.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

14ª Revisão aos 140.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

15ª Revisão aos 150.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

16ª Revisão aos 160.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Page 119: Manual Prisma 2011

Quadro de Controle das Trocas de Óleo do Motor

Troca de Óleo aos 5.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 10.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 15.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 20.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 25.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 30.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 35.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Instruções para usoA troca do óleo lubrificante é extremamente importante para o bom funcionamento do motorpois, dentre outros fatores, contribui decisivamente para sua maior durabilidade. E é por isso quea General Motors do Brasil Ltda., recomenda que sejam seguidas as orientações contidas nestemanual (Seção 13). As Concessionárias e Oficinas Autorizadas Chevrolet estão preparadas parapromover o gerenciamento do plano de lubrificação de seu veículo, segundo os padrões e normastécnicas estabelecidos pela General Motors do Brasil Ltda. Para tanto, cada troca de óleo realizadanas Concessionárias Chevrolet será indicada nos campos ao lado, relativos ao Plano deLubrificação. Este procedimento permite um acompanhamento do histórico das trocas de óleoefetuadas em seu veículo. A General Motors do Brasil Ltda. acredita que desta forma estarácolaborando para um melhor desempenho do motor do seu veículo, prolongando sua vida útil e,assim, contribuindo para proteger e valorizar o patrimônio de seus consumidores.

Page 120: Manual Prisma 2011

Quadro de Controle das Trocas de Óleo do Motor

Troca de Óleo aos 40.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 50.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 55.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 60.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 65.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 70.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 75.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 80.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 45.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Page 121: Manual Prisma 2011

Quadro de Controle das Trocas de Óleo do Motor

Troca de Óleo aos 85.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 95.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 100.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 105.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 110.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 115.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 120.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 125.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 90.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Page 122: Manual Prisma 2011
Page 123: Manual Prisma 2011
Page 124: Manual Prisma 2011
Page 125: Manual Prisma 2011

CERTIFICADO DE GARANTIA Prisma, 11/08 14-15SEÇÃO 14

Page 126: Manual Prisma 2011
Page 127: Manual Prisma 2011
Page 128: Manual Prisma 2011
Page 129: Manual Prisma 2011

Este quadro de informações foi elaborado para facilitar a consulta das especificações mais utilizadasQUADRO DE INFORMAÇÕES GERAIS

Fluido de freioVerifique o nível mensalmente, caso esteja abaixo do nível, deverá ser efetuada uma inspeção no sistema e nunca completar o nível, pois há umarelação entre o nível do fluido e o desgaste das pastilhas de freio.

Óleo do motorVerifique o nível do óleo semanalmente ou antes de iniciar uma viagem (espere pelo menos 2 minutos após desligar o motor). O veículo deverá estar em local plano e com o motor quente.Caso tenha adicionado ou substituído o óleo, funcionar o motor por alguns segundos e desligá-lo para verificar o nível.Período para troca• A cada 5.000 km ou 6 meses, o que ocorrer primeiro, se o veículo estiver sujeito a qualquer destas CONDIÇÕES SEVERAS DE USO:

- Quando a maioria dos percursos exige o uso de marcha lenta por longo tempo ou a operação contínua em baixa rotação freqüente(como o “anda e pára” do tráfego urbano).

- Quando a maioria dos percursos não exceder 6 km (percurso curto) com o motor não completamente aquecido.- Operação freqüente em estradas de poeira, areia e trechos alagados.- Operação freqüente como reboque de trailer ou carreta.- Utilização como táxi, veículo de polícia ou atividade similar.

• A cada 10.000 km ou 12 meses, o que ocorrer primeiro, se nenhuma destas condições severas de uso, acima descritas ocorrer.Tipos de óleos especificadosClassificação: API-SL ou superior.Viscosidade: SAE 5W30.Quantidade de óleo no cárter do motor: 3,25 litros (sem a troca do filtro); e 3,5 litros (com a troca do filtro).

CombustívelRecomendamos o uso de um frasco do aditivo Flexpower ACDelco (frasco cinza), a cada 4 tanques completos ou 200 L de combustível. Nunca utilize aditivo específico para gasolina no álcool ou vice-versa. Capacidade do tanque de combustível: 54L.

PneusCalibragem: Deve ser feita com os pneus frios.

Pneus

Aro Pressão dos pneus em condição de carga - lbf/pol2 (kgf/cm2)

Aço estampadoAté 3 pessoas Com carga plena

Dianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros

175/65 R14 - 82T - Std. - Modelo Maxx e Joy 5 1/2J x 14” 27 (1,9) 27 (1,9) 30 (2,1) 36 (2,5)