manual i30 portugues

383
7/22/2019 Manual I30 Portugues http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 1/383 Prefácio Parabéns pela escolha da marca Hyundai, veículo produzido na Coréia, com a melhor tecnologia, especialmente para rodar no Brasil. Seu projeto moderno e elegante, solidamente estruturado e com cuidadoso acabamento, valoriza principalmente a segurança dos passageiros e o prazer de dirigir. O objetivo deste manual é familiarizar o proprietário com seu i30 e oferecer instruções para que o programa de manutenção prolongue por muitos anos a vida do mesmo, dando especial atenção às recomendações de segurança. A manutenção preventiva é um fator adicional de segurança e se traduz em maior valor de revenda do veículo. A CAOA Montadora de Veículos S/A oferece assistência técnica através de uma rede de revendedores em todo Brasil, com mecânicos treinados e estoques de peças para atendimento rápido e cuidadoso, à altura da qualidade de seu veículo. Dirija com prazer e segurança. CAOA Montadora de Veículos S/A Todas as informações, especificações e ilustrações contidas neste manual são as vigentes na data de sua publicação. A CAOA Montadora de Veículos S/A se reserva o direito de modificá-las sem prévio aviso a qualquer momento, sem contudo incorrer na obrigatoriedade de estender estas modificações aos veículos comercializados anteriormente. Favor considerar que os Manuais do Proprietário devem contemplar modelos produzidos anteriormente e descreve todos os acessórios disponíveis, inclusive os opcionais de fábrica. Por este motivo pode ocorrer que o manual contenha explicações sobre equipamentos ou acessórios não instalados em seu veículo. Por favor, não retire este manual de seu veículo ao revendê-lo. O novo proprietário, assim como você, necessitará das informações nele contidas. 0800 7021177

Upload: amauri-couto-paes

Post on 10-Feb-2018

289 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 1/383

Prefácio

Parabéns pela escolha da marca Hyundai, veículo produzido na Coréia, com a melhor tecnologia,especialmente para rodar no Brasil. Seu projeto moderno e elegante, solidamente estruturado ecom cuidadoso acabamento, valoriza principalmente a segurança dos passageiros e o prazer dedirigir.O objetivo deste manual é familiarizar o proprietário com seu i30 e oferecer instruções para que

o programa de manutenção prolongue por muitos anos a vida do mesmo, dando especial atençãoàs recomendações de segurança. A manutenção preventiva é um fator adicional de segurançae se traduz em maior valor de revenda do veículo.A CAOA Montadora de Veículos S/A oferece assistência técnica através de uma rede derevendedores em todo Brasil, com mecânicos treinados e estoques de peças para atendimentorápido e cuidadoso, à altura da qualidade de seu veículo.

Dirija com prazer e segurança.

CAOA Montadora de Veículos S/A

Todas as informações, especificações e ilustrações contidas neste manual são as vigentes nadata de sua publicação. A CAOA Montadora de Veículos S/A se reserva o direito de modificá-lassem prévio aviso a qualquer momento, sem contudo incorrer na obrigatoriedade de estender estasmodificações aos veículos comercializados anteriormente.Favor considerar que os Manuais do Proprietário devem contemplar modelos produzidosanteriormente e descreve todos os acessórios disponíveis, inclusive os opcionais de fábrica. Poreste motivo pode ocorrer que o manual contenha explicações sobre equipamentos ou acessóriosnão instalados em seu veículo.

Por favor, não retire este manual de seu veículo ao revendê-lo. O novo proprietário, assim comovocê, necessitará das informações nele contidas.

0800 7021177

Page 2: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 2/383

ii Prefácio

A020A01A-AAT-BR

Responsabilidade pela manutençãoOs requisitos de manutenção de seu novo Hyundai são encontradosna Seção 7. Como proprietário, é de sua responsabilidade quetodas as operações de manutenção, especificadas pelo fabricante,sejam realizadas dentro dos intervalos apropriados. Quando oveículo for utilizado sob condições severas, poderá haver a neces-

sidade de serviços mais freqüentes. Os requisitos de manutençãopara condições de operação mais severas também são encontradosna Seção 7.

Advertências de segurança e danos ao veículoEste manual inclui informações entituladas como ATENÇÃO ,CUIDADO e NOTA. Estes títulos indicam o seguinte:

ATENÇÃO

Indica uma condição que pode resultar emferimentos pessoais caso as instruções não sejamseguidas. Siga as recomendações para estes ca-sos.

CUIDADO - Indica uma condição que pode resultar em danos ao veículos ou 

seus equipamentos caso as instruções não sejam seguidas.Sigas as recomendações dadas para estes casos.

NOTAFornece informações bastante úteis ao usuário.

A070A01A-GAT-BR

Modificações no seu HyundaiA modificação dos componentes cancela automaticamente aGarantia do FabricanteModificar os componentes cancelará automaticamente a suaGarantia Hyundai.O seu Hyundai não deve ser modificado, seja como for. As modifi-

cações poderão afetar, negativamente, a segurança, durabilidadee desempenho do seu Hyundai. Os componentes que foremmodificados ou instalados no seu veículo, podem causar danoseventuais, e deixam de estar cobertos pela garantia dada pelaHyundai do Brasil.O seu veículo Hyundai está equipado de maneira a atender osrequisitos de emissões de poluentes vigentes no país (Programa deControle da Poluição do Ar por Veículos Automotores - PROCONVEe Resoluções 18/86 e 10/89 do CONAMA). Para garantia doatendimento aos requisitos acima, siga rigorosamente as instru-

ções de utilização e manutenção descritas neste manual.

Page 3: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 3/383

 Prefácio iii

Respeito ao meio ambienteProteção ambiental e preservação dos recursos naturais é umapreocupação da Hyundai. A Hyundai tem trabalhado ativamente hámuitos anos pela proteção ambiental de várias formas, tais como odesenvolvimento de motores mais eficientes no controle de emissõesde gases poluentes, utilizando componentes como catalisadores,

sistema anti-evaporação de combustível, cuidado com emissõesveiculares (gases e ruídos) e principalmente no aumento de utilizaçãode materiais recicláveis. Esta é uma contribuição da Hyundai paraa preservação dos recursos naturais. Com o intuito de minimizar osefeitos nocivos à camada de Ozônio e à poluição atmosférica, aHyundai se empenha continuamente para não somente melhorarseus veículos, como também respeitar a natureza para uma melhorcondição de vida.

Os níveis hoje emitidos atendem, com margem, as mais severasnormas antipoluição internacionais atualmente vigentes, assimcomo as normas nacionais do CONAMA Resolução nº 18/86PROCONVE - Programa de Controle de Poluição do Ar paraVeículos Automotores, e Resolução nº 43/94 do DNC.

Índice de CO emitido < 0,2%Avanço 10° ± 5° apms

Emissões de ruídosOs veículos Hyundai estão em conformidade com a legislação decontrole de poluição sonora vigente, conforme Resolução nº 01/93do CONAMA.

Nível de ruído 84 dBA @ 4.500 rpmMarcha lenta 710 ± 100 rpm

ATENÇÃOCabe ao proprietário o correto cumprimento do plano demanutenção, bem como respeitar as recomendações doManual do Proprietário e da Legislação de Trânsito local,garantindo assim, o ideal funcionamento dos dispositivoscontidos no veículo.

Page 4: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 4/383

iv Prefácio

Peças genuínas HyundaiO que são as peças genuínas Hyundai?As peças genuínas Hyundai são as mesmas peças utilizadas pelaHyundai Motor Company para montar os veículos. Estas peças sãodesenvolvidas e testadas para oferecer segurança máxima, desem-penho e confiabilidade aos nossos clientes.

Porquê devo utilizar peças genuínas Hyundai?As peças genuínas Hyundai são projetadas e fabricadas paraatenderem os rígidos requisitos de fabricação. A utilização deimitações, falsificações ou peças usadas não estão contempladaspor qualquer Garantia de Veículo Novo Hyundai ou qualquer outragarantia Hyundai.Além disso, qualquer dano ou avaria de uma Peça Genuína Hyundaiprovocada pela montagem de uma imitação, falsificação ou utilizaçãode peças usadas não estão cobertos pela Garantia Hyundai.

Como comprar Peças Genuínas Hyundai?Procure o logotipo “Hyundai Genuine Parts” na embalagem.

As especificações de exportação estão escritas apenas em inglês.

As Peças Genuínas Hyundai são vendidas apenas pelos Revende-

dores Autorizados e Oficinas Hyundai.

A100A01L A100A02L

A100A04LA100A03L

Page 5: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 5/383

 Prefácio v

 Índice

 Introdução ___________________________________________________________________

 Índice ilustrado_______________________________________________________________

Características de segurança do seu veículo ______________________________________

Características do seu veículo __________________________________________________

Conduzindo o seu veículo ______________________________________________________

 Em caso de emergência _______________________________________________________

 Manutenção__________________________________________________________________

 Informações ao proprietário ___________________________________________________

 Especificações do veículo ______________________________________________________

 Índice alfabético ______________________________________________________________

 2

 3

 4

 5

8

 9

10

1

Page 6: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 6/383

 I  ntrodução1

 Recomendações de combustível _____________________________________________________________ 1-2

 Período de amaciamento ___________________________________________________________________ 1-4

Símbolos indicadores no painel de instrumentos ________________________________________________ 1-5

Page 7: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 7/383

Page 8: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 8/383

Page 9: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 9/383

Page 10: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 10/383

 Introdução 1-5

A050000BFD-BR

Símbolos indicadores no painel de instrumentos

Luz de advertência de porta e portatraseira aberta

Luz de advertência do cinto de

segurança

Luz indicadora do programaeletrônico de estabilidade desligado(se equipado)

Luz indicadora do programaeletrônico de estabilidade (seequipado)

Lanterna traseira de neblina (se

equipado)

Substituição da lâmpada do faroldianteiro de neblina (se equipado)

Luzes indicadoras de direção

Luz indicadora de farol alto

Luz de advertência do sistema defreios ABS (se equipado)

Luz indicadora do freio deestacionamento eLuz de advertência de nível baixo dofluido de freio

Luz de advertência da pressão doóleo do motor

Luz de advertência de nível baixo dolíquido dos lavadores (se equipado)

Luz de advertência do sistema decarga da bateria

Luz indicadora de falha do motor (seequipado)

Luz de advertência do sistemasuplementar de proteção (SRS AIRBAG) (se equipado)

Luz indicadora do controleautomático de velocidade (piloto au-tomático) (se equipado)

Luz indicadora de ajuste do controleautomático de velocidade (seequipado)

Luz indicadora do imobilizador (seequipado)

Luz de advertência de nível baixo decombustível

Indicador de preaquecimento(somente Diesel)

Luz de advertência do filtro decombustível (somente Diesel)

Luz de advertência de excesso develocidade (se equipado)

* Para mais informações, veja “Painel de instrumentos” na seção 4.

Indicador de funcionamento incorretodo TPMS (Sistema de monitoramentoda pressão dos pneus) (se equipado)

Luz de aviso do sistema da direcçãoassistida eléctrica (EPS)

Indicador de posição do pneu combaixa pressão (se equipado)

Indicador do air bag do passageirodianteiro desligado (se equipado)

Indicador de baixa pressão do pneu(se equipado)

TPMS

Page 11: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 11/383

 2

 Í  ndice ilustrado Interior do veículo ________________________________________________________________________ 2-2

 Painel de instrumentos ____________________________________________________________________ 2-3

Page 12: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 12/383

 2-2 Índice ilustradoB010000AFD-BR

Interior do veículo

OFD027001

1. Botão de travamento/destravamentoda porta ..................................................... 4-8

2. Botão de rebatimento do espelho retrovisorexterno* ................................................... 4-31

3. Interruptor de controle do espelhoretrovisor elétrico* ................................... 4-30

4. Interruptor de travamento centraldas portas* .............................................. 4-10

5. Interruptor de bloqueio dos vidroselétricos* .................................................. 4-18

6. Interruptor dos vidros elétricos* ............. 4-167. Caixa de fusíveis .................................... 7-468. Sistema de nivelamento dos faróis*...... 4-579. Botão de ESP OFF (desligado)* ........... 5-2310. Interruptor do desembaçador

do pára-brisa* .......................................... 4-6611. Reostato de controle da iluminação

do painel de instrumentos ..................... 4-3312. Controle de inclinação do volante dedireção ..................................................... 4-26

13. Alavanca de liberação do capuzdo motor .................................................. 4-19

14. Pedal do freio .......................................... 5-1715. Pedal do acelerador ................................. 5-616. Pedal da embreagem* .............................. 5-9

*: Se equipado

3

1

9

10

11 12

13

14 15

2

4 5

6

7

8

16

Page 13: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 13/383

 Índice ilustrado 2-3

OFD027002

B020000AFD-BR

Painel de instrumentos

1

2

3

4

5

6

7

89

10

11

12 16

18

19

1. Air bag do motorista* .............................. 3-432. Controle de iluminação/Indicadores

de direção ............................................... 4-533. Painel de instrumentos ........................... 4-324. Limpador/Lavador ................................... 4-585. Controle automático de velocidade* ..... 5-28

6. Interruptor de ignição ............................... 5-47. Volante de direção ................................. 4-268. Relógio digital* ........................................ 4-949. Áudi o* .................................................... 4-10310. Sistema de controle de aquecimento

e resfriamento* ........................................ 4-6711. Interruptor das luzes de emergência .... 4-5112. Aquecimento dos bancos* ....................... 3-713. Alavanca seletora ..................................... 5-714. Acendedor de cigarros ........................... 4-9115. Tomada de energia ................................ 4-93

16. Cinzeiro .................................................... 4-9217. Air bag do passageiro dianteiro* ........... 3-4118. Porta-objectos multiuso* ........................ 4-9019. Controle difusores ................................... 4-7020. Porta-luvas .............................................. 4-88

*: Se equipado

17

13

14 15

20

18

9

Page 14: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 14/383

C  aracterísticas de segurança do seu veículo

 3

 Bancos _________________________________________________________________________________ 3-2

Cintos de segurança _____________________________________________________________________ 3-17 Sistema de proteção para crianças __________________________________________________________ 3-30

Sistema suplementar de proteção SRS AIR BAG (se equipado) ___________________________________ 3-40

Page 15: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 15/383

 3-2 Características de segurança do seu veículo

C010000AFD-BR

Bancos

OFD037001

Bancos dianteiros

(1) Para frente e para trás (banco domotorista)

(2) Inclinação do encosto (banco domotorista)(3) Altura do assento do banco (banco do

motorista)*(4) Suporte lombar (banco do motorista)*(5) Aquecedor do banco (banco do

motorista)*(6) Apoio de cabeça (banco do motorista)(7) Para frente e para trás (banco do

pasageiros)

(8) Inclinação do encosto (banco dopasageiros)(9) Apoio de cabeça (banco do pasageiros)(10) Aquecedor do banco (banco do

pasageiros)*

Bancos traseiros

(11) Descansa-braço central*(12) Apoio de cabeça (do lado externo e/ou

central*)(13) Alavanca de rebatimento do encosto

*: Se equipado

Page 16: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 16/383

Características de segurança do seu veículo 3-3

ATENÇÃO - Objetos soltosObjetos soltos na área dos pésdo motorista podem interferir no acionamento dos pedais,podendo causar um acidente.Não deixe nenhum objeto sobos bancos dianteiros.

ATENÇÃO - Responsabilidadedo motorista pelos passageirosViajar em veículo com o encostodo banco reclinado pode levar aferimentos graves ou fatais emcaso de acidente. Se o bancoestiver reclinado durante um

acidente, o quadril do ocupantepoderá deslizar por baixo daparte subabdominal do cinto desegurança, aplicando grandeforça sobre o abdômen des-protegido, podendo causar ferimentos internos graves oufatais. O motorista deverá acon-selhar o passageiro a manter oencosto na posição vertical

sempre que o veículo estiver em movimento.

• Não permita que nada interfirana posição normal do encostodo banco. A colocação de ob-

 jetos contra o encosto do ban-co ou que de outra maneirainterfiram no travamento cor-reto do encosto do banco po-

derá resultar em ferimentosgraves ou fatais no caso deuma freada brusca ou de umacolisão.

• Sempre dirija e viaje com oencosto do banco na posiçãovertical e com a parte sub-abdominal do cinto apertadasobre o quadril. Essa é a me-lhor posição para protegê-lo

em caso de acidente.• A fim de evitar ferimentos des-

necessários e talvez graves,causados pelo air bag, procu-re sentar-se sempre o maisafastado possível do volantede direção, mantendo o con-trole confortável do veículo.Recomendamos que o tóraxfique a pelo menos 25 cm dedistância do volante de dire-ção.

ATENÇÃO - Levantamento dobancoAo retornar o encosto do bancopara a posição vertical, segure oencosto e retorne-o lentamente,certificando-se de que não hajaocupantes próximos ao banco.Caso o encosto seja retornado

sem controle, a parte posterior do banco pode saltar para frentee causar ferimento acidental emquem for atingido pelo encostodo banco. ATENÇÃO - Banco do motorista

• Nunca tente ajustar o bancoenquanto o veículo estiver emmovimento. Isto poderá resul-tar na perda de controle eacidente, causando morte,

ferimentos graves ou danosmateriais.

Page 17: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 17/383

 3-4 Características de segurança do seu veículo

OFD037002

C010101AUN-BR

Ajuste longitudinal do banco dianteiro -

manual

Para frente e para trás

Para movimentar o bancolongitudinalmente:1. Puxe a alavanca de ajuste do banco,

embaixo da parte frontal do assento dobanco, e segure-a.

2. Deslize o banco para a posiçãodesejada.

3. Libere a alavanca e certifique-se de queo banco esteja travado no lugar.

Ajuste o banco antes de dirigir e certifique-

se de que o mesmo esteja travado tentandomovimentá-lo para frente e para trás semutilizar a alavanca de liberação. Caso obanco se movimente, ele não estará ade-quadamente travado.

OFD037003

C010102AUN-BR

Ajuste da inclinação do encosto

Para reclinar o encosto:1. Incline-se ligeiramente para frente e le-

vante o encosto do banco utilizando aalavanca de reclinação localizada nalateral externa traseira do banco.

2. Incline-se para trás com cuidado e ajus-te o encosto para a posição desejada.

3. Libere a alavanca e certifique-se de queo encosto esteja travado. (A alavancaDEVERÁ retornar à sua posição originalpara que o encosto fique travado.)

ATENÇÃODepois de ajustar o banco, sem-pre verifique se o mesmo estáfirmemente travado no lugar tentando movimentá-lo parafrente ou para trás sem utilizar a alavanca de liberação. Movi-

mentos bruscos ou inesperadosdo banco do motorista podemfazer com que o condutor percao controle do veículo, o quepode causar um acidente.

Page 18: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 18/383

Características de segurança do seu veículo 3-5

OFD037004

C010103AUN-BR

Ajuste da altura da almofada do assento

(somente no banco do motorista) (Se

equipado)

Para alterar a altura da almofada do assentodo banco, puxe ou empurre a alavanca quefica localizada na lateral externa do banco.• Para abaixar a almofada do assento do

banco, empurre a alavanca para baixoalgumas vezes.

• Para levantar a almofada do assentodo banco, puxe a alavanca para cimaalgumas vezes.

C010104BFD

Apoio de cabeça

Os bancos do motorista e do passageirodianteiro estão equipados com apoio decabeça para segurança e conforto dosocupantes.O apoio de cabeça não proporciona somenteconforto para o motorista e para o passageiro,

mas também ajuda a proteger a cabeça e opescoço no caso de uma colisão.

ATENÇÃO• Para maior eficiência no caso

de um acidente, o apoio decabeça deve ser sjustado demaneira que a metade doapoio esteja na mesma alturado centro de gravidade da

cabeça de um ocupante.Geralmente, o centro degravidade da cabeça damaioria das pessoas é similar à altura da parte superior dosseus olhos.Além disso, ajuste o apoio decabeça o mais próximopossível de sua cabeça. Por este motivo, a utilização de

uma almofada para afastar otronco do encosto do banconão é recomendada.

• Não utilize o veículo com osapoios de cabeça removidos.Ferimentos graves podemocorrer aos ocupantes emcaso de acidentes. Os apoiosde cabeça, quandocorretamente ajustados,fornecem proteção contraferimentos no pescoço.

• Não ajuste a posição do apoiode cabeça do banco domotorista com o veículo emmovimento.

Page 19: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 19/383

 3-6 Características de segurança do seu veículo

OFD037039

Ajuste da inclinação (se equipado)

O apoio de cabeça pode ser inclinado parafrente e ajustado em três posições diferentes,bastando apenas empurrá-lo para frente.

Para ajustar o apoio de cabeça para trás,empurre-o totalmente para frente e libere-o. Ajuste o apoio de cabeça de modo aapoiar corretamente a cabeça e o pescoço.

Ajuste da altura

Para levantar o apoio de cabeça, puxe-opara cima para a posição desejada (1).Para abaixá-lo, pressione e segure o botão

de liberação (2) no suporte do apoio decabeça e abaixe-o para a posição desejada(3).

HFN2014-1

Apoio de cabeça ativo (se equipado)

O apoio de cabeça ativo foi projetado paramover-se para frente e para cima no casode impacto traseiro. Isto evita que a cabeça

do motorista ou do passageiro dianteiro semovimente violentamente para trás, redu-zindo assim os riscos de lesões no pescoço,muito comuns mesmo em acidentes leves.

OFD037037

CUIDADO - Quando se senta no banco ou quando se 

puxa ou empurra o banco, cria-se um espaço entre o banco e o botão do encosto de cabeça.

Tenha cuidado em não colocar os dedos nesse espaço, evitando que fiquem presos.

Page 20: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 20/383

Características de segurança do seu veículo 3-7 

Remoção

Para remover o apoio de cabeça, levante-o o máximo possível e puxe-o para cima (2),pressionando o botão de trava (1). Para

reinstalar o apoio de cabeça, coloque ashastes (3) nos orifícios pressionando o botãode trava (1). Ajuste-o, então, à alturaapropriada.

ATENÇÃOApós o ajuste, certifique-se queo apoio de cabeça estejatravado na posição para

proteger corretamente osocupantes.

OFD039038

OFD037006

C010107AFD-BR

Sistema de aquecimento dos bancos

(se equipado)

Este sistema foi projetado para aquecer os

bancos dianteiros nos dias frios. Para utilizá-lo, mantenha a chave de ignição na posição“ON” e pressione o interruptor destinado aoaquecimento do banco do motorista ou dobanco do passageiro.Nos dias mais quentes ou quando a opera-ção do sistema de aquecimento dos bancosnão for necessária, mantenha os interrup-tores na posição “OFF”.

OFD037005

C010105AFD-BR

Ajuste do suporte lombar (somente no

banco do motorista, se equipado)

O banco do motorista é equipado com

suporte lombar ajustável.Para aumentar a rigidez do apoio lombar,puxe a alavanca para frente. Para diminuira rigidez, empurre a alavanca para trás (nadireção da traseira do veículo).

Page 21: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 21/383

 3-8 Características de segurança do seu veículo

• Cada vez que o interruptor for pressio-nado, o ajuste de temperatura do bancoserá alterado da seguinte maneira:

• O aquecedor de banco retorna automa-ticamente para a posição “OFF” (desli-gado) sempre que a chave de ignição éligada.

NOTAEstando o interruptor do aquecedor naposição “ON” (ligado), o sistema de aque-cimento liga ou desliga automaticamentedependendo da temperatura do banco.

DESLIGADO BAIXO ( )ALTO ( )

ATENÇÃO - Queimadurascausadas pelo aquecedor dobancoOs passageiros deverão ter omáximo cuidado ao utilizar oaquecedor dos bancos, devidoà possibilidade de excesso de

aquecimento ou dequeimaduras. Os ocupantesdeverão ser capazes de julgar se o banco está se aquecendodemasiadamente, a fim dedesligar o aquecedor.Em particular, o motoristadeverá ter o máximo cuidadopara os seguintes tipos depassageiros:

1. Bebês, crianças, pessoas ido-sas, deficientes físicos ousob cuidados hospitalares.

2. Pessoas com pele sensívelou que se queimam com fa-cilidade.

3. Pessoas debilitadas.4. Pessoas alcoolizadas.5. Pessoas que tomam medica-

ção que causa tontura ou

sonolência (comprimidospara dormir, para resfriados,etc.)

CUIDADO - Ao limpar os bancos, não utilize solven- 

tes, como “thinner”, benzeno, álcool e gasolina. Isso pode danificar a superfície do aquecedor ou dos ban- cos.

- Para evitar o superaquecimento do aquecedor dos bancos, não coloque 

cobertores, almofadas ou capas nos bancos enquanto o aquecedor estiver em funcionamento.

- Não coloque objetos pesados ou cortan- tes sobre bancos equipados com aque- cedores, pois poderão ocorrer danos aos componentes de aquecimento.

Page 22: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 22/383

Características de segurança do seu veículo 3-9

C010108AUN-BR

Porta-objetos do encosto do banco

(se equipado)

O porta-objetos do encosto localiza-se naparte traseira do encosto dos bancos domotorista e do passageiro dianteiro.

ATENÇÃO - Porta-objetos doencostoNão coloque objetos pesadosou cortantes nos porta-objetosdos encostos. Em caso deacidente, eles podem se soltar do porta-objetos e ferir os

ocupantes do veículo.

OFD037040

ATENÇÃO• Para maior eficiência no caso

de um acidente, o apoio decabeça deve ser sjustado demaneira que a metade doapoio esteja na mesma alturado centro de gravidade da

cabeça de um ocupante.Geralmente, o centro degravidade da cabeça damaioria das pessoas é similar à altura da parte superior dosseus olhos. Além disso, ajusteo apoio de cabeça o maispróximo possível de suacabeça. Por este motivo, autilização de uma almofada

para afastar o tronco doencosto do banco não érecomendada.

• Não utilize o veículo sem osapoios de cabeça, pois, emcaso de acidente, podemocorrer ferimentos sérios aosocupantes. Quando devida-mente regulados, os apoios decabeça protegem o pescoço.

C010303BFD-BR

Apoio de cabeça

O banco traseiro está equipado com apoiosde cabeça em todas as posições parasegurança e conforto dos ocupantes.O apoio de cabeça não proporciona so-mente conforto para os passageiros, mastambém ajuda a proteger a cabeça e o

pescoço no caso de uma colisão.

Page 23: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 23/383

 3-10 Características de segurança do seu veículo

OFD037007OHD039012

Remoção C010304AFD-BR

Descansa-braço (se equipado)

Para utilizar o descansa-braço, puxe a alçado encosto do banco para frente.

Para remover o apoio de cabeça, levante-o o máximo possível e puxe-o para cima (2),enquanto pressiona o botão de trava (1).

Para reinstalar o apoio de cabeça, coloqueas hastes (3) nos orifícios enquantopressiona o botão de trava (1). Ajuste-o,então, à altura apropriada.

ATENÇÃOApós o ajuste, certifique-se queo apoio de cabeça estejatravado na posição paraproteger corretamente osocupantes.

OHD036011

Ajuste da altura

Para levantar o apoio de cabeça, puxe-opara cima para a posição desejada (1).Para abaixá-lo, pressione e segure o botão

de liberação (2) no suporte do apoio decabeça e abaixe-o para a posição desejada(3).

Page 24: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 24/383

Características de segurança do seu veículo 3-11

CUIDADO - Sempre que carregar ou descarregar 

bagagens, certifique-se que o motor esteja desligado, que a transmissão esteja na posição “P” e que o freio de estacionamento esteja acionado. Caso a alavanca de mudanças seja movida inadvertidamente para outra posição, o 

veículo pode se movimentar.- A fim de evitar danos ao interior do 

veículo, tome cuidado ao carregar bagagem através dos bancos dos passageiros traseiros.

- Ao carregar a bagagem através dosbancos dos passageiros traseiros,certifique-se que ela estejacorretamente fixada, a fim de evitar queela se movimente durante a conduçãodo veículo. A bagagem mal fixada nocompartimento de passageiros podecausar danos ao veículo ou ferimentosaos ocupantes.

C010307BFD-BR

Basculando o banco traseiro

Os encostos dos bancos traseiros podemser basculados para facilitar o transporte deobjetos compridos ou para aumentar acapacidade de bagagem do veículo.

ATENÇÃO

O objetivo dos encostos dosbancos traseiros basculantes épermitir o transporte de objetosmais compridos, os quais nãopoderiam ser acomodados deoutra maneira.Nunca permita que passagei-ros sentem sobre os encostosdos bancos enquanto eles esti-verem basculados e o veículo

estiver em movimento. Essasposições não são adequadaspara esse fim, uma vez que oveículo não possui cintos desegurança nesses locais. Issopode resultar em ferimentosgraves ou morte, no caso deuma freada brusca ou de umacidente. Os objetos trans-portados sobre os encostosbasculados não deverão ultra-passar a altura dos bancosdianteiros. Isso pode permitir que a carga deslize para frentee cause ferimentos ou danosdurante freadas bruscas.

OFD037008

Rebatimento da almofada do assento do

banco traseiro e encosto

- 5 portas1. Ajuste o encosto do banco dianteiro

para a posição vertical e, se necessário,deslize o banco dianteiro para frente.2. Puxe a alça de rebatimento do banco (1)

e levante a parte dianteira da almofadado assento.

Page 25: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 25/383

 3-12 Características de segurança do seu veículo

OFD037010

OFD037011

OFD037012

OFD037035OFD037034

OFD037009

3. Levante a parte traseira da almofada doassento. Coloque o assento do banco

traseiro na posição vertical.4. Remova o apoio de cabeça do encosto

do banco traseiro.5. Guarde o apoio de cabeça introduzindo

suas hastes no suporte da base daalmofada do assento.

6. Puxe a alavanca de liberação da trava(marca vermelha visível) e bascule o

encosto do banco traseiro para frente epara baixo com firmeza.

7. Para utilizar o banco traseiro, levante oencosto e empurre-o para trás com

firmeza até ouvir um clique ao travar.Certifique-se que o encosto estejatravado na posição (marca vermelhainvisível).

8. Recoloque o apoio de cabeça noencosto do banco e ajuste-o para aposição desejada.

Page 26: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 26/383

Características de segurança do seu veículo 3-13

OFD037013

9. Retorne o assento para a posiçãooriginal empurrando para baixo a lateraltraseira da almofada do assento emprimeiro lugar. Certifique-se que oassento esteja travado na posição.

10. Retorne o cinto de segurança do bancotraseiro para a posição correta.

OFD037051 OFD037052

- Wagon1. Puxe a alavanca de liberação da trava

(marca vermelha visível) e bascule oencosto do banco traseiro para frente epara baixo com firmeza.

2. Para utilizar o banco traseiro, levante oencosto e empurre-o para trás comfirmeza até ouvir um clique ao travar.Certifique-se que o encosto estejatravado na posição (marca vermelhainvisível).

3. Retorne o cinto de segurança do bancotraseiro para a posição correta.

Page 27: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 27/383

 3-14 Características de segurança do seu veículo

ATENÇÃO - CargaA carga deverá estar semprefixada, para evitar que, em casode colisão, seja arremessadano interior do veículo e causeferimentos aos ocupantes.Deve-se ter cuidado especialao se colocar objetos nosbancos traseiros (segunda e/outerceira fileira), uma vez que,no caso de uma colisão frontal,esses podem atingir os ocupan-tes dos bancos dianteiros.

CUIDADO - Cintos de segurança traseiros 

- Ao retornar os encostos dos bancos traseiros para a posição vertical,lembre-se de retornar os cintos diagonais traseiros para suas posições corretas.

ATENÇÃOAo retornar o encosto do bancotraseiro para a posição verticaldepois de ser basculado:Tome cuidado para não danifi-car a cinta ou a fivela do cintode segurança. Não permita quea cinta ou a fivela do cinto desegurança fiquem presas nobanco traseiro. Certifique-se deque o encosto do banco estejacompletamente travado na po-sição vertical, empurrando-opela parte superior. Caso con-trário, na hipótese de um aci-dente ou de uma freada brusca,o banco poderá bascular e

permitir que a carga entre nocompartimento de passageiros,o que poderá resultar emferimentos graves ou fatais.

ATENÇÃO - Carregamento dacargaSempre que carregar ou des-carregar a carga, certifique-sede que o motor esteja desli-gado, que a transmissão auto-mática esteja na posição “P”(Estacionamento) e que o freiode estacionamento esteja acio-nado. Deixar de seguir essesprocedimentos pode permitir que o veículo se mova, caso aalavanca de mudanças sejamovida inadvertidamente paraoutra posição.

Page 28: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 28/383

Características de segurança do seu veículo 3-15

C020100AUN-BR

Cintos de segurança

Sistema de proteção por cintos de segu-

rança

ATENÇÃO• Para que o sistema propor-

cione a máxima proteção, oscintos de segurança devemser usados sempre que o veí-culo estiver em movimento.

• Os cintos de segurança sãomais eficientes quando osencostos dos bancos estãona posição vertical.

• Crianças menores de 12 anosde idade devem ser sempre

protegidas adequadamenteno banco traseiro. Nuncapermita que crianças viajemno banco do passageiro dian-teiro. Caso uma criança comidade acima dos 12 anos devaocupar o banco dianteiro, eladeverá estar devidamenteprotegida com o cinto de se-gurança, e o banco deverá

estar afastado para trás o má-ximo possível.

• Nunca use o cinto diagonalpor baixo do braço ou por trásdas costas. Um cinto posicio-nado inadequadamente podecausar ferimentos gravescaso ocorra uma colisão. Ocinto diagonal deverá ser posicionado acima do ombroe passando pela clavícula.

• Não use o cinto de segurançaquando este estiver torcido.O cinto de segurança, quandotorcido, não cumpre sua fun-ção corretamente. Em casode uma colisão, ele pode atéferir o ocupante. Certifique-se de que a cinta esteja reta

e não torcida.• Cuidado para não danificar acinta ou as outras peças docinto. Caso as peças ou acinta estejam danificadas,devem ser substituídas.

ATENÇÃOOs cintos de segurança sãoprojetados para suportar a es-trutura óssea do corpo e devemser usados sobre a região baixado quadril, o tórax e ombros,conforme a necessidade. Deve-se evitar o uso da parte abdomi-nal do cinto sobre a área doabdômen.Os cintos de segurança devemser ajustados da maneira maisfirme possível, e com conforto,a fim de proporcionar a pro-teção para a qual eles foramprojetados. O cinto folgadoreduz em grande parte a prote-

ção oferecida ao ocupante.Deve-se tomar cuidado paraevitar a contaminação da cintacom produtos para polimento,óleos, produtos químicos eespecialmente com solução debateria. A limpeza pode ser efetuada com segurança utili-zando-se sabão neutro e água.

Page 29: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 29/383

 3-16 Características de segurança do seu veículo

1GQA2083

C020101AFD

Advertência do cinto de segurança

Tipo A

Como lembrete para o motorista, a luz de

advertência do cinto de segurança piscadurante aproximadamente 6 segundoscada vez que a chave de ignição é giradapara a posição “ON”, independentementedo afivelamento do cinto de segurança.Caso o cinto de segurança do motorista nãoesteja afivelado depois da chave de igniçãoter sido girada para a posição “ON”, a luz deadvertência do cinto piscará novamentedurante aproximadamente 6 segundos.

Caso o cinto de segurança do motorista nãoesteja afivelado quando a chave de igniçãoé girada para a posição “ON” ou depois dachave de ignição ter sido girada para aposição “ON”, o alarme de advertência docinto de segurança soará durante aproxi-madamente 6 segundos.Nesse momento, se o cinto de segurança

for afivelado, o alarme cessará. (seequipado)

ATENÇÃOO usuário não deve fazer modi-ficações ou acréscimos pararemover a folga dos cintos. Istopode impedir os dispositivos deajuste do cinto ou do conjuntodo cinto de funcionar.

O cinto deverá ser substituídocaso a cinta fique contaminadaou danificada. É necessáriosubstituir o conjunto todo de-pois do mesmo ter sido usadoem um impacto severo, mesmoque o dano ao conjunto nãoseja evidente. Os cintos nãodevem ser usados com as cin-tas torcidas. Cada conjunto decinto de segurança deve ser usado apenas por um ocupante.É perigoso passar o cinto desegurança sobre uma criançaque esteja sendo transportadano colo de um passageiro.

Page 30: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 30/383

Características de segurança do seu veículo 3-17 

OFD037014

Tipo B

Como lembrete para o motorista e para opassageiro dianteiro, as luzes deadvertência dos cintos de segurança domotorista e do passageiro dianteiro irãoacender por aproximadamente 6 segundostoda vez que o interruptor de ignição forgirado para a posição “ON” (LIGADO),estando o cinto afivelado ou não.

Caso o cinto de segurança do motorista oudo passageiro dianteiro não esteja afiveladoao girar o interruptor de ignição para aposição “ON”, ou seja desafivelado depoisdo interruptor de ignição ter sido giradopara a posição “ON”, a luz de advertênciacorrespondente ao cinto de segurançaacenderá ou piscará até que o cinto seja

afivelado.Caso o cinto de segurança do motorista oudo passageiro dianteiro não seja afiveladoao girar o interruptor de ignição para aposição “ON”, estando o veículo emmovimento acima de 20 km/h, o sinal sonorodo cinto de segurança soará poraproximadamente 100 segundos. Caso ocinto de segurança do motorista ou dopassageiro dianteiro seja desafivelado

depois do interruptor de ignição ter sidogirado para a posição “ON”, estando oveículo em movimento acima de 20 km/h, osinal sonoro do cinto soará poraproximadamente 100 segundos. Depoisde 100 segundos, caso o cinto desegurança seja afivelado ou desafiveladonovamente, o sinal sonoro do cinto soaránovamente.

NOTA• A luz de advertência do cinto de

segurança do passageiro dianteiroestá localizada no centro do painel deinstrumentos.

• Mesmo que o banco do passageirodianteiro não seja ocupado, a luz deadvertência do cinto de segurança

piscará ou acenderá por 6 segundos.• Ao colocar bagagem no banco do

passageiro dianteiro, a luz deadvertência do cinto de segurança dopassageiro dianteiro pode ser ativada.

Page 31: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 31/383

 3-18 Características de segurança do seu veículo

B180A01NF

C020102AFD-BR

Cinto de segurança retrátil de 3 pontos

Colocação do cinto:Para colocar o cinto, retire-o do retrator eintroduza a lingüeta metálica (1) na fivela(2). Quando a lingüeta ficar presa na fivela,um clique será ouvido.O cinto de segurança se ajusta automatica-mente ao comprimento adequado depoisque a parte subabdominal é ajustada ma-nualmente de modo a ficar confortavelmen-te colocada sobre o quadril. Caso se inclinelentamente para a frente, o cinto se esten-derá e permitirá seus movimentos. Entre-

tanto, caso haja uma parada súbita ou umimpacto, o cinto se travará na posição. Eletambém se travará caso tente se inclinarpara frente de modo muito rápido.

OFD037042

Caso o veículo seja conduzido a umavelocidade superior a 9 km/h, a luz deadvertência correspondente (afivelado:verde, desafivelado: vermelha) acenderá eapagará depois de 35 segundos.Caso o cinto de segurança do banco traseiroesteja desafivelado, estando o veículo auma velocidade superior a 9 km/h, a luz de

advertência correspondente piscará e umsinal sonoro de advertência soará por 35segundos.Entretanto, caso o cinto de segurançasubabdominal/diagonal do passageirotraseiro seja afivelado e desafivelado duasvezes num período de 9 segundos depoisde ter sido afivelado, a luz de advertênciacorrespondente ao cinto não funcionará.

Luz de advertência do cinto de segurança

do passageiro traseiro (se equipado)

Caso o cinto de segurança subabdominal/ diagonal não esteja afivelado, no momentoem que a chave de ignição é girada para aposição “ON” (motor parado), a luz deadvertência correspondente ao cintoacenderá na cor vermelha e, caso o cintoesteja afivelado, a cor mudará para verde.Em seguida, caso o motor entre emfuncionamento e o veículo seja conduzidoa menos de 9 km/h, a luz de advertênciacorrespondente apagará depois de 35segundos. Se todos os cintos de segurança

do banco traseiro estiverem afivelados, asluzes de advertência verdes dos cintosapagarão.

Page 32: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 32/383

Características de segurança do seu veículo 3-19

A altura da fixação do cinto diagonal podeser ajustada em uma das cinco posiçõesexistentes para máximo conforto esegurança. A altura do ponto de ajuste docinto de segurança não deverá ser muito

próximo do pescoço.Esse ajuste deverá ser realizado de modoa fazer com que o cinto transversal passepelo meio do ombro, e nunca próximo aopescoço.Para ajustar a altura da fixação do cinto,levante ou abaixe a articulação, conformea necessidade.

OHD036019

CUIDADO - Se não for possível puxar o cinto para 

fora do retrator, puxe firmemente o cinto para fora e a seguir solte-o, assim será possível puxar suavemente o cinto para fora do retrator.

Para levantar, puxe a articulação para cima(1). Para abaixar, empurre a articulaçãopara baixo (3) enquanto pressiona o botãode segurança (2).Para travar a articulação, solte o botão desegurança. Para certificar-se de que estejabem travada, tente movimentá-la.

ATENÇÃO• Certifique-se de que a articula-ção esteja travada antes dedirigir o veículo. Não ajuste aarticulação com o veículo emmovimento.

• O ajuste incorreto da altura docinto dianteiro pode reduzir sensivelmente a eficiência docinto de segurança em uma

colisão.

Page 33: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 33/383

 3-20 Características de segurança do seu veículo

B220A04NF

C020103AUN-BR

Cinto de segurança subabdominal de 2

pontos (se equipado)

Colocação do cinto:Para colocar o cinto subabdominal de 2pontos basta introduzir a lingüeta metálicana fivela até que ela fique bem presa.Quando a lingüeta ficar presa na fivela, umclique será ouvido. Verifique se o cinto estáfixado e se a cinta não está torcida.

B200A01NF

ATENÇÃOO cinto subabdominal deve ser posicionado o mais baixo pos-sível, envolvendo o quadril e

não a cintura. Caso o cintosubabdominal seja posicionadomuito para cima, aumenta apossibilidade da pessoa sofrer ferimentos graves no caso deuma colisão. Nunca coloque osdois braços por baixo ou por cima do cinto. Em vez disso,coloque um braço por cima e ooutro por baixo do cinto, con-

forme mostrado na ilustração.Nunca use o cinto de segurançapor baixo do braço próximo daporta.

B210A01NF

Soltando o cinto:Para soltar o cinto de segurança, pressioneo botão de liberação da fivela (1). Ao serliberado, o cinto deve se retrair automatica-mente. Caso isso não aconteça, verifique

se o cinto não está torcido e tente novamen-te.

1

Page 34: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 34/383

Características de segurança do seu veículo 3-21

Ao utilizar o cinto de segurança traseirocentral, use a fivela identificada com a marca“CENTER”.

B220B01NF

Muito alto

Correto

O cinto subabdominal de 2 pontos deve serajustado manualmente até que fique nocomprimento correto. O cinto subabdominaldeve ser posicionado o mais baixo possível,envolvendo o quadril e nunca a cintura. Se

o cinto estiver muito alto, a possibilidade deferimentos poderá ser maior em caso deacidente.

Curto

OHD036120

Soltando o cinto:Para se soltar do cinto de segurança, pres-sione o botão vermelho de liberação (1) darespectiva fivela.

ATENÇÃOO cinto de segurança central dobanco traseiro é diferente dosdemais. Ao colocar o cinto desegurança central ou os cintoslaterais certifique-se de utilizar a fivela de encaixe correta, a fimde se obter a máxima proteçãodo sistema e garantir o funciona-

mento correto.

OFD037041

Page 35: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 35/383

 3-22 Características de segurança do seu veículo

OFD037055

OFD037053

OFD037054

C020104AUN-BR

Cinto de segurança de 3 pontos no banco

traseiro central (se equipado)

Colocação do cinto de segurança traseirocentral:

1. Para colocar o cinto traseiro central,puxe a cinta lentamente para fora doretrator na parte superior do encosto dobanco.

CUIDADO - Carga Certifique-se que a carga esteja bem fixada no compartimento de bagagem traseiro. A inobservância dessa 

instrução pode causar danos ao cinto de segurança traseiro central, no caso de freadas bruscas ou colisões.

2. Introduza a lingüeta de metal (1) naextremidade aberta do conector deancoragem (2) até ouvir um clique, oque indica que o fecho está travado.Certifique-se que o cinto não esteja

torcido.

3. Puxe a cinta e introduza a lingüeta (1) naextremidade aberta da fivela (2) até ouvirum clique, o que indica que o fecho estátravado. Certifique-se que o cinto nãoesteja torcido.

Page 36: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 36/383

Características de segurança do seu veículo 3-23

OFD037056

No momento do travamento da lingüeta nafivela ouve-se um “clique”. O cinto desegurança se ajusta automaticamente aocomprimento adequado apenas depois daparte subabdominal ter sido ajustadamanualmente e com firmeza em torno doquadril.Caso o ocupante se incline para frente em

um movimento calmo e lento, o cinto seráestendido permitindo sua livremovimentação para todos os lados. Casoocorra uma freada brusca ou um impacto, ocinto será travado na posição em que seencontra, bem como será travado caso oocupante se incline para frente de modomuito rápido.

Ao utilizar o cinto de segurança da áreacentral do banco traseiro, deve-se utilizar afivela com a marca “CENTER”.

ATENÇÃO

Nunca permita que o ocupantedo banco traseiro central viajesem travar todas as fivelas,conforme descrito nesta seção.Este cinto de segurança foiprojetado para funcionar comoum cinto de segurança de 3pontos típico (cintosubabdominal/diagonal). Autilização apenas da parte

diagonal ou da partesubabdominal do cinto poderesultar em ferimentos gravesou fatais no caso de umacolisão ou de uma freadabrusca.

Soltando o cinto de segurança traseirocentral:1. Pressione o botão de liberação (5) da

fivela (4) e remova a lingüeta (3) dafivela (4).

2. Deixe que o cinto volte automaticamentepara o interior do retrator.

OFD037057

Page 37: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 37/383

 3-24 Características de segurança do seu veículo

Quando o veículo pára bruscamente, ou seo ocupante tenta deslocar-se para a frentemuito bruscamente, o retrator do cinto desegurança bloqueia o movimento do cinto.Entretanto, em certas colisões frontais opré-tensor se ativa e aperta o cinto de segu-rança para proporcionar melhor contatocom o corpo do ocupante.

Se o sistema detectar uma tensão excessivano cinto de segurança do motorista ou dopassageiro dianteiro, quando o pré-tensorfor ativado; o limitador de carga, localizadodentro do tensor, irá liberar parte destapressão no cinto de segurança correspon-dente (se equipado).OED030300

C020200AFD-BR

Cintos de segurança com pré-tensores

(se equipado)

Seu veículo Hyundai é equipado com pré-tensores nos cintos de segurança dos ban-

cos do motorista e do passageiro dianteiro.A finalidade do pré-tensor é garantir que oscintos de segurança se ajustem ao corpodos ocupantes em certas colisões frontais.O pré-tensor do cinto de segurança podeser ativado em casos em que a colisãofrontal for suficientemente severa.

OFD037058

3. Se necessário, desligue a patilhametálica (1) do conector de fixação (2)introduzindo uma chave ou um pequenoobjecto rígido semelhante no botão delibertação (6) do conector (2) e deixe a

correia voltar automaticamente para ointerior do retractor.

Page 38: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 38/383

Características de segurança do seu veículo 3-25

O sistema de pré-tensionamento do cintode segurança é composto basicamentepelos componentes a seguir, cujalocalização é mostrada na ilustração acima.1. Luz de advertência do SRS AIR BAG

2. Conjunto do pré-tensor do cinto desegurança

3. Módulo de controle do SRS

1LDE3100

1

2

3

ATENÇÃOPara se obter a máxima efici-ência do pré-tensor do cinto desegurança, deve-se observar asseguintes recomendações:1. O cinto de segurança deve

ser utilizado corretamente eajustado na posição adequa-

da. Leia e siga todas as infor-mações e recomendações im-portantes sobre a segurançados ocupantes do veículo quesão fornecidas neste manu-al, incluindo os cintos de se-gurança e os air bags.

2. Certifique-se de que o motorista e os passageiros este-

 jam sempre utilizando os cin-tos de segurançacorretamente.

NOTA• Os cintos de segurança com pretensor

do condutor e do passageiro da frenteserão activados em determinadascolisões frontais. Se a colisão frontalfor suficientemente forte, os cintos desegurança com pretensor podem seractivados juntamente com os airbags.

• Quando os pré-tensores dos cintos desegurança são ativados ouve-se umruído de explosão, e um pó fino,semelhante a fumaça, será visível nocompartimento de passageiros.Essas condições são consideradasnormais e não representam qualquerperigo.

• Embora inofensivo, este pó fino podecausar irritações na pele e não deve

ser inalado durante longos períodos.Lave as mãos e o rosto cuidadosa-mente após um acidente em que ospré-tensores tenham sido ativados.

Page 39: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 39/383

Page 40: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 40/383

Page 41: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 41/383

 3-28 Características de segurança do seu veículo

C020302AKM

Sistema de retenção para grávidas

Sempre que indicadas pelos seus médicos,as grávidas devem utilizar sistemas deretenção específicos. A secção inferior docinto de segurança deve ser utilizada OMAIS E BAIXA E JUSTA POSSÍVEL.

ATENÇÃO - GrávidasAs grávidas nunca devemcolocar a secção inferior docinto de segurança sobre a áreado abdómen onde estálocalizado o feto, ou acima doabdómen porque, em caso deimpacto pode apertar o feto emdemasia.

C020303AUN-BR

Pessoas feridas

O cinto de segurança deve ser usadodurante o transporte de pessoas feridas.Quando necessário, consulte um médico.

C020304AUN-BR

Apenas uma pessoa por cinto

Cada cinto de segurança deve ser utilizadopor apenas uma pessoa. Nunca se deveutilizar o mesmo cinto para duas pessoas,ainda que uma seja criança, pois issoaumenta a gravidade dos ferimentos emcaso de acidente.

C020301AUN-BR

Crianças maiores

Recomenda-se que crianças menores de12 anos ocupem o banco traseiro e utilizemos cintos de segurança disponíveis. A partesubabdominal do cinto deverá ser fixada deforma confortável sobre o quadril e o maisbaixo possível. Verifique o ajuste do cintoperiodicamente, pois o movimento de con-

torção da criança pode tirar o cinto da posi-ção. Crianças maiores de 12 anos queviajem no banco dianteiro, como os demaispassageiros, deverão utilizar sempre o cintode segurança. Em nenhuma circunstânciadeve-se permitir que uma criança fique empé ou se ajoelhe no banco. As criançasmerecem a maior atenção no que dizrespeito à segurança, a fim de se evitar

ferimentos na eventualidade de umacidente. NUNCA permita que uma criançaviaje no banco dianteiro.

Caso uma parte do cinto diagonal encostelevemente sobre o rosto ou sobre o pescoçoda criança, procure colocar a criança maispróxima do centro do veículo. Caso o cintodiagonal ainda encoste no rosto ou nopescoço, a criança precisa ser acomodadanovamente no sistema de proteção paracrianças.

ATENÇÃO - Cinto diagonal emcrianças pequenas• Nunca permita que o cinto

diagonal entre em contato como rosto ou com o pescoço dacriança enquanto o veículoestiver em movimento.

• Caso os cintos de segurançanão sejam usados com crian-

ças ou ajustados adequada-mente a elas, haverá risco demorte ou ferimentos graves.

Page 42: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 42/383

Page 43: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 43/383

 3-30 Características de segurança do seu veículo

• Uma vez que o cinto de segu-rança ou o dispositivo de pro-teção para crianças podemficar excessivamente quen-tes quando o veículo ficamuito tempo sob o sol forte,verifique se estão quentesantes de acomodar uma cri-

ança, a fim de evitar queima-duras.

• Quando o sistema de proteçãopara crianças não estiver emuso, guarde-o nocompartimento de bagagemou fixe-o com o cinto desegurança, de modo que nãoseja arremessado para frenteem caso de uma paradabrusca ou de um acidente.

• Crianças grandes demaispara utilizarem estes siste-mas de proteção devem sen-tar-se no banco traseiro eutilizar os cintos de segu-rança do veículo. Nunca per-mita que crianças viajem nobanco dianteiro.

C030000BUN-BR

Sistema de proteção para crianças

Todas as crianças transportadas no veículodevem sentar-se no banco traseiro e utilizarsempre sistemas de proteção adequadospara minimizar os riscos de ferimentos emcaso de acidente, desaceleração ou mano-bra brusca. De acordo com as estatísticas

sobre acidentes, as crianças, quando pro-tegidas por dispositivos de proteção ade-quados, ficam mais seguras no banco tra-seiro do que no dianteiro. Crianças maioresdeverão usar os cintos de segurança queequipam o veículo.A utilização de sistemas de proteção apro-priados para crianças é obrigatória por lei.Um desses sistemas é a cadeira de segu-rança (assento infantil), que deve ser utili-

zada sempre que crianças com o tamanhoadequado viajem no veículo.Os sistemas de segurança para criançassão projetados para serem presos peloscintos de segurança ou pela fixação deancoragem e/ou ancoragens ISOFIX (seequipado).

ATENÇÃO• Os sistemas de proteção para

crianças devem ser sempre

instalados no banco traseiro.Nunca instale sistemas de pro-teção para crianças no bancodianteiro, pois, em caso deacidente que provoque a aber-tura do air bag, a criança podesofrer ferimentos graves oufatais. Portanto, utilize sem-pre sistemas de proteção paracrianças instalando-os no ban-

co traseiro.

Uma criança pode ferir-se gravemente emum acidente se não estiver utilizando corre-tamente um sistema de proteção adequado.Existem equipamentos apropriados parabebês e crianças pequenas. Antes de ad-quirir qualquer dispositivo de proteção paracrianças, assegure-se de que o mesmopossa ser corretamente instalado utilizan-

do-se os bancos e cintos de segurança deseu veículo e que seja adequado à suacriança. Ao instalar o sistema de proteçãopara crianças, siga as instruções fornecidaspelo fabricante.

Page 44: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 44/383

Características de segurança do seu veículo 3-31

ATENÇÃOPara reduzir a probabilidade deferimentos graves ou fatais:• Crianças de todas as idades

ficam mais seguras quandoestão acomodadas no bancotraseiro. A criança que viajano banco dianteiro pode ser 

atingida por um air bag, queao inflar, resulta em feri-mentos graves ou fatais.

• Siga sempre as instruções dofabricante do dispositivo deproteção para crianças parauso e instalação do mesmo.

• Certifique-se sempre de que acadeira de segurança (assentoinfantil) esteja fixada correta-mente no veículo e que a crian-ça esteja bem protegida nacadeira.

• Nunca segure uma criançanos braços ou no colo quandoo veículo estiver em movimen-to. As forças violentas cria-das durante uma colisão ar-rancam a criança dos braços

da pessoa que a segura e elaé arremessada no interior doveículo.

• Nunca passe o cinto de segu-rança sobre uma criança e opassageiro ao mesmo tempo.Durante uma colisão, o cintopode exercer uma pressãomuito forte sobre a criança,causando-lhe ferimentosinternos graves.

• Nunca deixe crianças desa-companhadas dentro de umveículo, mesmo que seja por um curto período de tempo. Ointerior do veículo pode aque-cer-se rapidamente e causar ferimentos graves à criança.Mesmo crianças pequenaspodem, inadvertidamente, fa-zer com que o veículo semova, prender-se nos vidros,ou trancar a si mesmas ououtras no interior do veículo.

• Nunca permita que duascrianças, ou duas outras pes-soas utilizem o mesmo cintode segurança.

• As crianças geralmente secontorcem e se posicionaminadequadamente. Nuncapermita que uma criança via-

 je com o cinto diagonal colo-cado por baixo do braço oupor trás das costas. Posicioneas crianças corretamente e

fixe-as no banco traseiro.• Nunca permita que uma crian-

ça fique em pé ou de joelhosno banco ou no assoalho doveículo em movimento.Durante uma colisão ou freadabrusca, a criança pode ser arremessada violentamenteno interior do veículo, resul-tando em ferimentos graves.

• Nunca use um carregador debebê ou um assento desegurança para crianças quefique “enganchado” noencosto do banco, pois podenão oferecer segurançaadequada em caso de umacidente.

• Os cintos de segurança po-

dem ficar muito quentes, es-pecialmente quando o veícu-lo fica estacionado sob o sol.Antes de acomodar a criançano veículo, verifique a tempe-ratura das fivelas dos cintos.

Page 45: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 45/383

 3-32 Características de segurança do seu veículo

ATENÇÃO - Instalação dosistema de proteção• Antes de instalar o sistema

de proteção para crianças,leia atentamente as instru-ções fornecidas pelo fabrican-te do equipamento.

• Se o cinto de segurança não

funcionar conforme descritonesta seção, leve seu veículoimediatamente para inspeçãoem um revendedor autorizadoHyundai.

• Deixar de observar as instru-ções contidas neste manual,com referência ao sistema deproteção para crianças e asinstruções fornecidas com omesmo, pode aumentar a pro-babilidade e/ou a gravidadedos ferimentos, no caso deum acidente.

C030100AFD-BR

Utilização do sistema de proteção para

crianças

Para crianças pequenas e bebês, reco-menda-se a utilização de bancos ou cadei-

ras de proteção para crianças. Esses ban-cos ou cadeiras para crianças devem ter otamanho apropriado para a criança e de-vem ser instalados de acordo com as instru-ções do fabricante.

Também é recomendável que o banco ou acadeira para crianças sejam instalados nobanco traseiro, uma vez que isso represen-ta uma contribuição importante para a se-gurança da criança.

ATENÇÃONão instale sistema de prote-ção para crianças no banco di-anteiro. Caso ocorra um aci-dente e o air bag lateral venhaa se abrir, a criança poderásofrer ferimentos graves oufatais. Portanto, utilize siste-mas de proteção para criançassomente no banco traseiro deseu veículo.

CRS09

Sistema de proteção para crianças virado para trás

Sistema de proteção para crianças virado para a frente

HNF1008

Page 46: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 46/383

Características de segurança do seu veículo 3-33

OEN036101

2. Afivele o cinto subabdominal/diagonal.Ao fazer isso, um clique característicoserá ouvido.

Posicione o botão de liberação de modo a facilitar o acesso em caso de emergência.

E2MS103005

C030102AUN-BR

Instalação de sistema de proteção para

crianças pelo cinto subabdominal/ 

diagonal

Para instalar o sistema de proteção paracriança na parte lateral ou central do bancotraseiro, faça o seguinte:1. Coloque o sistema de proteção para

crianças no banco e passe o cintosubabdominal/diagonal pelo sistema deproteção para crianças de acordo comas instruções do fabricante do equipa-mento. Certifique-se de que a cinta nãoesteja torcida.

3. Afivele o cinto de segurança ajustando-o para que não apresente folga. Depoisda instalação do sistema de proteçãopara crianças, tente movimentá-lo emtodas as direções para certificar-se de

que o equipamento esteja firmementeinstalado.Caso precise apertar o cinto, puxe a cinta nadireção do retrator. Ao desafivelar o cinto epermitir que ele se retraia, o retrator sereverterá automaticamente para condiçãode uso normal, com travamento de emer-gência, para o passageiro.

OEN036104

Page 47: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 47/383

 3-34 Características de segurança do seu veículo

C030101AUN-BR

Instalação de sistema de proteção para

crianças pelo cinto subabdominal (parte

central do banco traseiro) - Excepto a

Europa

1GHA2260

Para instalar o sistema de proteção paracriança na parte central do banco traseiro,faça o seguinte:1. Coloque o sistema de proteção para

crianças na parte central do bancotraseiro.

2. Puxe a lingüeta da fivela do cintosubabdominal.

3. Passe o cinto subabdominal pelosistema de proteção para crianças deacordo com as instruções do fabricantedo equipamento.

4. Afivele o cinto de segurança e ajusteo cinto subabdominal apertando-osobre o sistema de proteção paracrianças puxando a extremidadefolgada do cinto. Depois da instalaçãodo sistema de proteção, tentemovimentá-lo em todas as direçõespara certificar-se de que o equipa-mento esteja firmemente instalado.

Page 48: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 48/383

Características de segurança do seu veículo 3-35

C030105BFD-BR

Grupo etário

Adequação do sistema de proteção para crianças para utilização com cinto desegurança - Para a EuropaUtilize sistemas de proteção para crianças aprovados oficialmente e adequados àscaracterísticas das crianças. Ao utilizar sistemas de proteção para crianças, consulte atabela a seguir.

OFD037015

C030103AFD-BR

Fixação de sistema de proteção para

crianças com cinta de fixação superior

(se equipado)

Os suportes dos ganchos do sistema deproteção para crianças estão localizadosno assoalho, atrás dos bancos traseiros.

0 : Até 10 kg (0 - 9 meses)

0+ : Até 13 kg (0 - 2 anos)

I : 9 kg a 18 kg (9 meses - 4 anos)

II & III : 15 kg a 36 kg (4 - 12 anos)

LugarPassageiro da

frenteTraseiro lateral Traseiro central

U

U

U

U

U

U

U

U

U

U

U

U

Grupo etário

0 : Até 10 kg (0 - 9 meses)

0+ : Até 13 kg (0 - 2 anos)

I : 9 kg a 18 kg (9 meses - 4 anos)

II & III : 15 kg a 36 kg (4 - 12 anos)

LugarPassageiro da

frente Traseiro lateral Traseiro central

U

U

U

U

U

U

U

U

UF

UF

UF

UF

<5 Porta>

<Wagon>

U : Compatível com cadeiras de categoria "universal" aprovadas para este grupo etárioUF : Indicado para cadeiras de categoria "universal" viradas para a frente aprovadas paraesta faixa etária

Page 49: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 49/383

 3-36 Características de segurança do seu veículo

2GHA3300

1. Passe a cinta do sistema de proteçãopara crianças por cima do encosto dobanco.Para veículos com apoio de cabeçaajustável, passe a cinta de fixação por

baixo do apoio de cabeça e entre ashastes do apoio ou por cima da partesuperior do encosto do banco.

2. Prenda a cinta de fixação no suporteapropriado do sistema de proteção paracrianças e aperte a cinta para fixá-lo.

ATENÇÃO - Verificação dosistema de proteção paracriançasVerifique se o sistema deproteção para crianças estáfixado puxando-o eempurrando-o em diferentesdireções. O sistema de

proteção para criançasajustado incorretamente podebalançar, torcer, tombar ou sesoltar, causando a morte ouferimentos graves na criança.

ATENÇÃO - Fixação do sistemade proteção para crianças

• As fixações do sistema de

proteção para crianças sãoprojetadas para suportar apenas as cargas impostaspor sistemas ajustadoscorretamente. As fixaçõesnunca devem ser utilizadascomo cintos de segurançapara adultos ou para fixaçãode outros objetos ouequipamentos ao veículo.

• A cinta de fixação pode nãofuncionar adequadamente sefor fixada em qualquer outracoisa que não seja a fixaçãocorreta.

ATENÇÃOCaso o sistema de proteçãopara crianças não fique fixadocorretamente no veículo e acriança não seja acomodadaadequadamente no sistema deproteção, a criança pode se ferir gravemente ou morrer no caso

de uma colisão.Para instalação e utilização dosistema de proteção paracrianças, siga sempre asinstruções de instalação eutilização do fabricante.

ATENÇÃO - Correia de fixaçãoNunca instale mais de um

sistema de proteção paracrianças em uma única cintaou em um único ponto defixação inferior. O aumento decarga causado por assentosmúltiplos pode fazer com queas cintas ou os pontos defixação se rompam, causandoferimentos graves ou fatais.

Page 50: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 50/383

Características de segurança do seu veículo 3-37 

B230D01NF

OFD037033 B230D03NF

C030104AFD-BR

Fixação do sistema de proteção para

crianças com sistema “ISOFIX” e sistema

de fixação com cinta superior (se

equipado)

O ISOFIX é um método padronizado defixação de assento para crianças no veículo,que elimina a necessidade da utilização docinto de segurança padrão. Ele permiteuma localização muito mais segura eadequada com o benefício adicional deuma instalação mais fácil e mais rápida. Oassento ISOFIX somente pode ser instaladose houver aprovação específica para oveículo de acordo com as exigências danorma ECE-R44.

Na parte inferior de cada lado dos encostosdos bancos traseiros encontram-seetiquetas ISOFIX. Essas etiquetas indicama posição das fixações inferiores para ossistemas de proteção para crianças

existentes.

Em cada lado do banco traseiro, entre aalmofada do assento e o encosto, localiza-se um par de barras ISOFIX juntamente comum suporte de cinta superior, no assoalhoatrás dos bancos traseiros. Durante a

instalação, o assento deverá ser engatadonos pontos de fixação de modo que sepossa ouvir um clique (verifique puxando!)e terá que ser fixado com a cinta superior noponto de fixação correspondente, noassoalho atrás dos bancos traseiros.A instalação e a utilização de um assentopara crianças devem ser efetuadas deacordo com o manual de instalação queacompanha o assento ISOFIX.

Page 51: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 51/383

Page 52: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 52/383

Características de segurança do seu veículo 3-39

C030106AFD-BR

Compatibilidade de cadeiras e sistemas de retenção de criança com fixações ISOFIX do veículo-Para a Europa

Acessório

Fixações ISOFIX do veículo

Tamanho Grupo etário Lugar traseirolateral (lado do

condutor)

Lugar traseirolateral (lado do

passageiro)

F ISO/L1 - X X -G ISO/L2 - X X -

E ISO/R1 - IUF IUF -E ISO/R1 - IUF IUF -D ISO/R2 - IUF IUF -C ISO/R3 - IUF IUF -D ISO/R2 - IUF IUF -C ISO/R3 - IUF IUF -B ISO/F2 - IUF IUF -B1 ISO/F2X - IUF IUF -A ISO/F3 - IUF IUF -

Lugar traseirocentral

Berço

0 : ATÉ 10 kg0+ : ATÉ 13 kg

I : 9 a 18 kg

Passageiro dafrente

IUF = Compatível com de cadeiras de criança ISOFIX viradas paraa frente de categoria universal aprovadas para o grupo etário.

X = Fixação ISOFIX incompatível com cadeira de criança ISOFIXneste grupo etário e/ou tamanho.

* As cadeiras ISO/R2 e ISO/R3 só podem ser instaladas na posiçãomais adiantada do banco do passageiro.

* Tamanhos e acessórios de cadeiras de criança ISOFIXA - ISO/F3: Cadeira alta virada para a frente para crianças que estão

a aprender a andar (altura: 720 mm)B - ISO/F2: Cadeira baixa virada para a frente para crianças que

estão a aprender a andar (altura: 650 mm)

B1 - ISO/F2X: Cadeira baixa virada para a frente com forma desuperfície posterior para crianças que estão a aprender a andar,segunda versão (altura: 650 mm)

C - ISO/R3: Cadeira de tamanho normal virada para trás paracrianças que estão a aprender a andar

D - ISO/R2: Cadeira pequena virada para trás para crianças queestão a aprender a andar

E - ISO/R1: Cadeira de bebé virada para trás para crianças que estãoa aprender a andar

F - ISO/L1: Cadeira virada para o lado esquerdo (berço)G - ISO/L2: Cadeira virada para o lado direito (berço)

Page 53: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 53/383

Page 54: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 54/383

Page 55: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 55/383

 3-42 Características de segurança do seu veículo

B240B02L

Air bag do motorista (2)

B240B03L

Air bag do motorista (3)

B240B05L

Air bag do passageiro dianteiro

Mediante o acionamento, a costura do con-trole de enchimento moldada diretamentenas coberturas de acabamento se abre soba pressão originária da expansão dos airbags. Em seguida, uma abertura adicional

das coberturas permite o enchimento totaldos air bags.

Um air bag totalmente inflado, em conjuntocom os cintos de segurança corretamenteutilizados, limita a movimentação domotorista e do passageiro dianteiro, redu-zindo assim os riscos de ferimentos na

cabeça e no tronco.

Os air bags, após terem sido totalmenteinflados, esvaziam-se imediatamente, man-tendo assim a visibilidade frontal.

ATENÇÃO• Não instale ou coloque aces-

sórios (suporte para copos,suporte para fitas, adesivos,etc.) no painel frontal do lado

do passageiro, acima do por-ta-luvas. Tais objetos podemser arremessados contra osocupantes do veículo, cau-sando ferimentos graves, nocaso do air bag inflar.

Page 56: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 56/383

Características de segurança do seu veículo 3-43

• Ao instalar recipientes con-tendo purificadores líquidosde ambiente no interior doveículo, evite colocá-los per-to do painel de instrumentosou na superfície do acaba-mento do painel frontal, poiso vazamento do produto nes-

sas áreas pode danificar tan-to os instrumentos quanto orevestimento do painel. Seocorrer vazamento de purifi-cador líquido nestas regiões,limpe-as com água imediata-mente.

• Quando o SRS AIR BAG é ati-vado, poderá haver um ruídode explosão e a liberação de

uma poeira fina no veículo.Essas condições são normaise não representam qualquer perigo. No entanto, a poeirafina liberada durante o enchi-mento dos air bags pode cau-sar irritações na pele. Lave asmãos e o rosto cuidadosa-mente com água limpa e sa-bão neutro após um acidenteem que os air bags tenhamsido acionados.

• O SRS só pode funcionar quando a chave de igniçãoestiver na posição “ON”. Se aluz de advertência de funcio-namento do SRS AIR BAG nãoacender, se ficar permanente-mente acesa após acender eapagar intermitentemente

durante 6 segundos quando segira a chave de ignição para aposição “ON” ou quando o mo-tor entra em funcionamento,ou acender com o veículo emmovimento, isso significa queo SRS AIR BAG não está funci-onando corretamente. Se issoocorrer, dirija-se imediatamen-te a um revendedor autorizado

Hyundai para efetuar uma ins-peção no sistema.

• Antes de substituir um fusívelou desligar o terminal dabateria, gire o interruptor deignição para a posição “LOCK”(TRAVADO) e remova a chavede ignição. Nunca remova ousubstitua fusíveis relacionadoscom o air bag com a chave deignição na posição “ON”. Ainobservância dessarecomendação fará com que aluz de advertência de funcio-namento do SRS AIR BAG seacenda.

OFD037016

Air bag do motorista

C040400AFD-BR

Air bag do motorista e do passageiro

dianteiro (se equipado)

Seu Hyundai é equipado com um SistemaSuplementar de Proteção (Supplemental

Restraint System SRS). A indicação da exis-tência do sistema é dada pelas letras “SRSAIR BAG” gravadas em relevo na almofadado volante e no painel frontal no lado dopassageiro, acima do porta-luvas.

O SRS AIR BAG Hyundai é constituído porair bags instalados debaixo da almofada naparte central do volante e no painel frontalno lado do passageiro acima do porta-

luvas.

Page 57: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 57/383

 3-44 Características de segurança do seu veículo

A finalidade do SRS AIR BAG é oferecer aomotorista e/ou ao passageiro dianteiro umaproteção adicional, além da proporcionadapelo cinto de segurança, no caso de umimpacto frontal suficientemente forte.

OFD037017

Air bag do passageiro dianteiro ATENÇÃOUse os cintos de segurança e osistema de proteção para crian-ças em todas as ocasiões. Asbolsas do air bag se inflam comforça considerável num piscar de olhos. Os cintos de seguran-ça ajudam a manter os ocupan-

tes na posição correta para ob-tenção do máximo benefício doair bag. Mesmo que o veículoseja equipado com air bag, osocupantes que estiveremposicionados incorretamenteou que não estiverem usando ocinto de segurança poderãosofrer ferimentos graves com oenchimento do air bag. Siga

sempre as recomendações re-lativas a cintos de segurança,air bags e segurança dos ocu-pantes contidas neste manual.Para reduzir a probabilidade deferimentos graves ou fatais eobter a máxima segurança dosistema de proteção:• Nunca coloque a criança em

um dispositivo de proteçãopara crianças instalado nobanco dianteiro.

• Coloque as crianças sempreno banco traseiro. É o localmais seguro para crianças dequalquer idade viajarem.

• Ocupantes posicionados in-corretamente no banco dian-teiro podem sofrer ferimentoscausados pelos air bags dian-

teiros e laterais.• Afaste o banco o máximopossível dos air bags manten-do o controle do veículo aomesmo tempo.

• O motorista e os passageirosnão devem se sentar ou seinclinar muito próximos aosair bags desnecessariamente.Motorista e passageiros

posicionados incorretamentepodem sofrer ferimentosgraves com o enchimento dosair bags.

• Nunca permita que passagei-ros viajem no banco dianteiroquando a luz indicadora “OFF”(desligado) do air bag estiver acesa, pois o air bag não dis-parará no caso de uma colisãofrontal moderada ou severa.

• Nunca se incline contra aporta ou o console central.Sente-se sempre em posiçãoereta.

Page 58: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 58/383

Page 59: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 59/383

 3-46 Características de segurança do seu veículo

• Não instale sistema de prote-ção para crianças no bancodianteiro. Caso ocorra umacidente e o air bag lateralvenha a se abrir, a criançapoderá sofrer ferimentosgraves ou fatais.

• Não permita que crianças vi-

ajem no banco dianteiro. Casocrianças ou adolescentes te-nham que viajar no banco di-anteiro, certifique-se de queestejam usando o cinto desegurança e que o assentoesteja afastado o máximopossível.

• Para obter o máximo de pro-teção e minimizar o risco de

ferimentos ou de morte emcaso de colisão, todos osocupantes do veículo, inclu-sive o motorista, deverão usar o cinto de segurança, mesmoque o veículo possua sistemade air bag. Não se sente ou seincline desnecessariamentepara muito perto do air bagenquanto o veículo estiver emmovimento.

• Sentar-se incorretamente oufora de posição pode resultar em ferimentos graves ou fa-tais no caso de uma colisão.Todos os ocupantes devemsentar-se eretos, com o en-costo na posição vertical,centrados na almofada do

assento dos bancos, com oscintos de segurança afivela-dos, as pernas confortavel-mente estendidas e os pés noassoalho até que o veículoseja estacionado e a chavede ignição removida.

• O sistema SRS air bag dispararapidamente para dar prote-ção em caso de uma colisão.

Caso um ocupante esteja forade posição, por não estar usando o cinto de segurança,será atingido violentamentepelo air bag, podendo sofrer ferimentos graves ou fatais.

OFD037018

Se for instalada uma cadeira de criança no

banco do passageiro da frente ou este bancoestiver desocupado, pode-se desactivar oairbag frontal do passageiro com ointerruptor de activação/ desactivação.Em circunstâncias excepcionais, se fornecessário instalar uma cadeira de criançano banco do passageiro da frente, o airbagfrontal do passageiro tem de serdesactivado, para garantir a segurança dacriança transportada.

C040501AFD-BR

Interruptor de activação/desactivação

(“ON/OFF”) do airbag frontal do

passageiro (se equipado)

Page 60: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 60/383

Características de segurança do seu veículo 3-47 

OFD037019

ATENÇÃOO botão ON/OFF do air bag dafrente pode ser rodadoutilizando um pequenodispositivo rígido idêntico.Verifique sempre o estado dobotão ON/OFF do air bag dafrente, assim como o indicador 

OFF do air bag do passageiroda frente.

CUIDADO - Se o interruptor de activação/ 

desactivação (“ON/OFF”) do airbag frontal do passageiro não estiver a funcionar correctamente, a luz de aviso de airbag do painel de instrumentos acende-se.E, com o indicador “OFF” do airbag frontal do passageiro apagado, o Módulo 

de Controlo do SRS reactiva e ordena o enchimento do airbag em colisões de impacto frontal, mesmo com o interruptor de activação/desactivação (“ON/ OFF”) do airbag na posição “OFF”.Se isso acontecer, mande inspeccionar logo que possível o interruptor de activação/desactivação do airbag frontal do passageiro, o sistema de cintos de segurança com pretensores e o sistema SRS de airbags num Reparador Autorizado HYUNDAI.

- Se a luz de aviso de airbag do SRS não se acender com a ligação da ignição (interruptor na posição “ON”) ou se acender com o veículo em movimento,mande inspeccionar logo que possível o interruptor de activação/ desactivação do airbag frontal do 

passageiro, o sistema de cintos de segurança com pretensores e o sistema SRS de airbags num Reparador Autorizado HYUNDAI.

Para desactivar ou reactivar o airbag

frontal do passageiro:

Para desactivar o airbag frontal dopassageiro, introduza a chave principal no

interruptor de activação/desactivação doairbag e rode-a para a posição “OFF”. Oindicador “OFF” do airbag frontal dopassageiro acende-se e permanece acesoaté o airbag ser reactivado.Para reactivar o airbag frontal dopassageiro, introduza a chave principal nointerruptor de activação/desactivação doairbag e rode-a para a posição “ON”. Oindicador “OFF” do airbag frontal do

passageiro apaga-se.

NOTA• Se o interruptor de activação/  

desactivação (“ON/OFF”) do airbagfrontal do passageiro estiver naposição “ON”, o airbag está activado,pelo que não se deve instalar nenhumacadeira de criança ou de bebé no bancodo passageiro da frente.

• Se o interruptor de activação/  desactivação (“ON/OFF”) do airbagfrontal do passageiro estiver naposição “OFF”, o airbag estádesactivado.

Page 61: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 61/383

Page 62: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 62/383

Características de segurança do seu veículo 3-49

C040600AFD-BR

Air bags laterais (se equipado)

OUN026141

Seu Hyundai está equipado com um air baglateral para cada um dos bancos dianteiros.O objetivo do air bag lateral é proporcionar

proteção adicional ao motorista e ao passa-geiro dianteiro, além da proteção oferecidapelos cintos de segurança.

• Se o condutor tiver de travar afundo em situações deemergência, os ocupantesserão atirados para a frente.Se os passageiros dos bancosdianteiros não tiverem oscintos de segurançacolocados, serão atirados

contra os airbags emenchimento, podendo sofrer lesões graves ou mesmomorrer.

• Nunca deixe o passageiro dafrente colocar as mãos ou ospés no painel de instrumentos,nem aproximar a cara dopainel de instrumentos.O airbag exercerá um impacto

sobre o passageiro da frenteao encher.

• Nunca deixe crianças, idosos,pessoas fisicamentedebilitadas ou mulheresgrávidas sentarem-se nobanco do passageiro dafrente. De igual modo, nãoinstale nenhuma cadeira decriança neste banco. Acriança nela sentada podesofrer lesões graves devidoao enchimento do airbag.

• Não coloque objectos nemautocolantes no painel deinstrumentos. De igual modo,não aplique acessórios novidro do pára-brisas neminstale espelhos ouacessórios à venda nomercado no espelho

retrovisor de fábrica. Estesobjectos podem interferir coma activação do airbag ouatingir o seu corpo a altavelocidade e causar-lhelesões graves ou mesmofatais.

OFD037020

Page 63: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 63/383

Page 64: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 64/383

Page 65: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 65/383

 3-52 Características de segurança do seu veículo

C040800AFD-BR

Por que meu air bag não disparou em uma

colisão? (condições de enchimento e não

enchimento do air bag)

Existem muitos tipos de acidentes nos quaisnão se espera que o air bag venha a fornecerproteção adicional. Nesses estão incluídosimpactos traseiros, segundas ou terceirascolisões em acidentes de impactos múlti-

plos, bem como impactos a baixavelocidade. Em outras palavras,simplesmente porque seu veículo estádanificado e mesmo que esteja totalmenteinutilizado, não se surpreenda com o fatode os air bags não terem inflado.

OFD037023/OFD037021/OFD037022/OHD036030

1 2 3

Sensores de colisão do air bag1. Módulo de controle do SRS2. Sensores de impacto frontal

3. Sensores de impacto lateral (se equipado)

Page 66: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 66/383

Page 67: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 67/383

 3-54 Características de segurança do seu veículo

OUN026090

1JBA3516

OED036099

Air bags laterais (se equipado)Os air bags laterais (laterais e/ou de cortina)são projetados para inflar quando umimpacto é detectado pelo sensor de colisãolateral, dependendo da força, da velocidadeou do ângulo de impacto resultante de umacolisão lateral.

Embora os air bags dianteiros (do motoristae do passageiro dianteiro) sejam projetadospara inflar apenas em colisões frontais,eles também podem inflar em outros tiposde colisão, caso os sensores de impactofrontal detectem um impacto suficiente. Osair bags laterais (laterais e/ou de cortina)são projetados para inflar apenas emcolisões laterais, mas podem inflar em outros

tipos de colisão caso os sensores de impactolateral detectem um impacto suficiente.Caso o chassi do veículo receba impactopor pancadas ou objetos em calçadas ouestradas não pavimentadas, os air bagspodem disparar. A fim de evitar o disparonão desejado do air bag, dirija com cuidadoem estradas não pavimentadas ou emsuperfícies não projetadas para tráfego deveículos.

C040802AUN-BR

Condições de não enchimento do air bag

• Em determinadas colisões a baixa velo-cidade, os air bags podem não disparar.Os air bags são projetados para nãodisparar em tais casos, pois talvez nãoforneçam proteção além da proporcio-nada pelos cintos de segurança em taiscolisões.

Page 68: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 68/383

Características de segurança do seu veículo 3-55

1JBA3516OED036100 1JBA3521

• Os air bags dianteiros não são projeta-dos para inflar em colisões traseiras,pois os ocupantes são movidos paratrás pela força do impacto. Nesse caso,os air bags inflados não poderiamproporcionar benefícios adicionais.

• Os air bags dianteiros podem não inflarem colisões laterais, pois os ocupantessão movidos na direção da colisão. As-sim, nas colisões laterais, os air bagsdianteiros não poderiam proporcionarproteção adicional ao ocupante.Entretanto, os air bags laterais ou decortina podem inflar dependendo daintensidade e do ângulo do impacto eda velocidade do veículo.

• Numa colisão oblíqua, a força do impac-to pode direcionar os ocupantes numadireção em que os air bags não poderi-am proporcionar qualquer benefício adi-cional e, assim, os sensores talvez nãodisparassem os air bags.

3 C í i d d í l

Page 69: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 69/383

 3-56 Características de segurança do seu veículo

OED036103 OED0361051JBA3522

• Pouco antes do impacto, os motoristasgeralmente freiam com força. Essafreagem abaixa a parte dianteira doveículo, fazendo com que ele “entre”embaixo de um veículo com maior alturaem relação ao solo. Os air bags podemnão inflar quando o veículo “entra”embaixo do outro, porque as desa-celerações que são detectadas pelossensores podem ser significativamentereduzidas por colisões de desse tipo.

• Os air bags podem não inflar em capo-tamentos, pois o air bag poderia nãofornecer proteção aos ocupantes.Entretanto, os air bags laterais e/ou decortina podem inflar quando o veículosofre capotamento devido ao impactoda colisão lateral, caso o veículo sejaequipado com air bags laterais e decortina.

• Os air bags podem não inflar caso oveículo colida com objetos tais comopostes ou árvores, em que o ponto deimpacto está concentrado a uma únicaárea e a força total do impacto não étransmitida aos sensores.

Page 70: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 70/383

3 58 Características de segurança do seu veículo

Page 71: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 71/383

 3-58 Características de segurança do seu veículo

1JBH3051

C040902AUN-BR

Ruído e fumaça

Quando os air bags se inflam, produzem umforte ruído e deixam fumaça e pó no ardentro do veículo, o que é resultado normalda ignição do inflador do air bag. Depoisque o air bag se infla, pode-se sentirdificuldade respiratória devido ao contatodo tórax com o air bag e com o cinto de

segurança, além do contato com a fumaçae o pó. Abra as janelas e/ou as portas doveículo, assim que possível, para reduziro desconforto e prevenir a exposição pro-longada à fumaça e ao pó.Embora a fumaça e o pó não sejam tóxicos,podem causar irritação na pele (olhos, narize garganta, etc). Caso isso ocorra, deve-selavar e enxaguar a área atingida com águafria imediatamente e consultar um médico

caso os sintomas persistam.

ATENÇÃOQuando os air bags disparam,as partes relacionadas a elesque se localizam no volante, nopainel de instrumentos e emambos os lados dos trilhos deteto, acima das portas dian-teiras e traseiras, ficam muitoquentes. Para evitar ferimentos,não toque nos componentesinternos das áreas de alojamen-to dos air bags imediatamenteapós o disparo de um air bag.

C040903AUN-BR

A instalação de sistemas de proteção

para crianças no banco do passageiro

dianteiro é proibida

Nunca instale sistemas de proteção paracrianças no banco do passageiro dianteiro.Caso o air bag dispare, atingirá o sistemade proteção para crianças, causando feri-mentos graves ou fatais à criança.

Características de segurança do seu veículo 3-59

Page 72: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 72/383

Características de segurança do seu veículo 3-59

ATENÇÃO• Perigo extremo! Não utilize

equipamentos de proteçãopara crianças com a frentevoltada para trás montadosem assentos que possuam air bag em sua frente.

• Nunca instale equipamentosde proteção para crianças nobanco do passageiro dianteiro.Caso ocorra um acidente, acriança poderá sofrer feri-mentos graves em virtude dodisparo do air bag.

• Ao acomodar crianças nasposições laterais dos bancostraseiros do veículo equipadocom air bags laterais e/ou de

cortina, certifique-se de ins-talar o sistema de proteçãopara crianças o mais distantepossível da porta, fixando-ocorretamente na posição.O enchimento dos air bagslaterais e/ou de cortina poderácausar ferimentos graves oumorte à crianças ou bebês.

C041000AUN-BR

Luz de advertência do air bag

W7-147

C041100AFD-BR

Manutenção do SRS AIR BAG

O SRS não necessita de qualquer tipo demanutenção, não existindo portanto com-ponentes que você próprio possa substituir.O sistema SRS AIR BAG completo deveráser inspecionado por um revendedor auto-rizado Hyundai após 10 anos de fabricaçãodo veículo.Qualquer intervenção no sistema do airbag, tal como a remoção, a instalação, oreparo, ou qualquer procedimento efetua-do no volante de direção, deverá ser execu-tada por um técnico qualificado da Hyundai.O manuseio indevido do sistema de air bagpoderá resultar em ferimentos graves.

A finalidade da luz de advertência do airbag no painel de instrumentos é alertar omotorista sobre um possível problema como sistema do air bag (SRS).Ao girar a chave de ignição para a posição“ON”, a luz de advertência deve acenderpor aproximadamente 6 segundos e depoisapagar.Faça uma verificação no sistema se:• A luz não acender por um curto período

ao girar a chave de ignição para a posi-ção “ON”.

• A luz permanecer acesa depois de apro-

ximadamente 6 segundos.• A luz acender com o veículo emmovimento.

Page 73: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 73/383

Características de segurança do seu veículo 3-61

Page 74: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 74/383

g ç

• Os passageiros não devem colocarobjetos rígidos ou cortantes entre si eos air bags. Portar objetos rígidos oucortantes no colo ou na boca pode resul-tar em ferimentos caso o air bag infle.

• Mantenha os ocupantes afastados dosacabamentos dos air bags. Todos osocupantes deverão sentar-se eretos, to-talmente recostados utilizando os cintos

de segurança e com os pés sobre oassoalho. Caso os ocupantes fiquemmuito próximos dos acabamentos dosair bags, poderão sofrer ferimentos casoos air bags inflem.

• Não fixe ou coloque objetos sobre osacabamentos dos air bags ou pertodeles. Qualquer objeto fixado aos aca-bamentos dos air bags dianteiros, oucolocado sobre eles, pode interferir no

funcionamento correto dos air bags.• Não modifique os bancos dianteiros.

Qualquer modificação nos bancos di-anteiros pode interferir nofuncionamento dos componentessensores do sistema do air bag.

• Não coloque objetos embaixo dos ban-cos dianteiros. A colocação de objetossob os bancos dianteiros pode interferirno funcionamento dos componentessensores e nos chicotes de fiação dosistema do air bag.

• Nunca carregue bebês ou crianças nocolo. O bebê ou a criança podem se ferirgravemente ou morrer no caso de uma

colisão. Bebês e crianças devem estaradequadamente protegidos nos dispo-sitivos de segurança ou com os cintosde segurança no banco traseiro.

ATENÇÃO• Sentar-se incorretamente ou

fora de posição pode fazer com que os ocupantes se apro-ximem demais do disparo dosair bags, atinjam as estrutu-ras do interior do veículo ousejam arremessados para forado veículo, resultando emferimentos graves ou morte.

• Os ocupantes devem sentar-se na posição ereta com oencosto na posição vertical,no centro da almofada doassento, com os cintos desegurança afivelados, com aspernas confortavelmenteestendidas e com os pés no

assoalho.

C041400AUN-BR

Instalação de equipamentos ou modifica-

ção do veículo equipado com air bag

Caso o veículo seja modificado pela trocade estrutura, sistema de pára-choques,acabamento dianteiro, painéis lateraismetálicos ou vão livre, isso poderá afetar ofuncionamento do sistema de air bag.

 3-62 Características de segurança do seu veículo

Page 75: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 75/383

ç

C041200AUN-BR

Etiqueta de advertência do air bag

Encontram-se fixadas no interior do veículo várias etiquetas de advertência que visam alertar o motorista e os passageiros de potenciaisriscos do sistema de air bag.Visto que essas etiquetas abordam os riscos relativos à crianças, gostaríamos que os adultos também ficassem cientes dos riscos a queestão expostos, os quais foram descritos nas páginas anteriores.

OFD039024/OFD037025

1 (se equipado)

Page 76: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 76/383

C  aracterísticas do seu veículoChaves _________________________________________________________________________________ 4-3

 Entrada por controle remoto sem chave _______________________________________________________ 4-5

 Alarme antifurto _________________________________________________________________________ 4-7  Porta traseira ___________________________________________________________________________ 4-13

Vidros _________________________________________________________________________________ 4-19

Capuz do motor _________________________________________________________________________ 4-19

Tampa do tanque de combustível ____________________________________________________________ 4-21

Teto solar ______________________________________________________________________________ 4-23

Volante de direção _______________________________________________________________________ 4-26 

 Espelhos retrovisores _____________________________________________________________________ 4-27 

 Painel de instrumentos e indicadores ________________________________________________________ 4-32

Sistema de assistência de estacionamento traseiro ______________________________________________ 4-49

 Luzes de emergência _____________________________________________________________________ 4-51

 Iluminação _____________________________________________________________________________ 4-52

 Limpadores e lavadores do pára-brisa _______________________________________________________ 4-58

 Iluminação interna ______________________________________________________________________ 4-62

 Desembaçador __________________________________________________________________________ 4-65

Sistema manual de controle de aquecimento e resfriamento ______________________________________ 4-67 Sistema automático de controle de aquecimento e resfriamento ___________________________________ 4-76 

 Desembaçamento e degelo do pára-brisa _____________________________________________________ 4-84

 4

 4-2 Características do seu veículo

Page 77: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 77/383

 Porta-objetos____________________________________________________________________________ 4-88

Características internas ___________________________________________________________________ 4-91

Características externas __________________________________________________________________ 4-100

Sistema de áudio _______________________________________________________________________ 4-103

Page 78: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 78/383

 4-4 Características do seu veículo

Page 79: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 79/383

OFD047001-B

D010300AFD-BR

Sistema imobilizador (se equipado)

Seu veículo está equipado com um sistemaeletrônico de imobilização do motor parareduzir o risco de utilização não autorizadado veículo.

O sistema imobilizador é composto de umpequeno transponder na chave de ignição,uma antena solenóide no cilindro da chavee uma unidade de controle do imobilizador(ou unidade Smartra).Com esse sistema, sempre que a chave deignição é introduzida no interruptor deignição e girada para a posição “ON”(LIGADO), a antena solenoide no interruptor

de ignição recebe um sinal do transponderda chave de ignição e envia o sinal para aECU (unidade de controle do motor).

A ECU verifica o sinal quanto à validade dachave de ignição. Se a chave é determinadacomo válida, o motor entra emfuncionamento. Se a chave é determinadacomo inválida, o motor não entra emfuncionamento.

Para desativar o sistema imobilizador:Insira a chave de ignição no cilindro da

chave e gire-a para a posição “ON”.

Para ativar o sistema imobilizador:Gire a chave de ignição para a posição“OFF”. O sistema imobilizador se ativa au-tomaticamente. Sem uma chave de igniçãoválida, o motor não irá funcionar.

ATENÇÃOA fim de evitar o furto do seu

veículo, não deixe as chavesde reserva no interior doveículo. A senha do imobilizador é exclusiva do cliente e deveser mantida em caráter confidencial. Não deixe essenúmero no interior do veículo.

NOTAAo dar a partida no motor, não use a chaveem contato com outras chavesimobilizadoras, pois o motor pode nãofuncionar ou parar logo depois da partida.Mantenha as chaves separadas, a fim deevitar falhas no funcionamento.

CUIDADO 

- Não coloque acessórios de metal próximos à chave ou ao interruptor de ignição.A partida do motor poderá falhar, pois os acessórios de metal poderão interromper a transmissão normal do sinal do transmissor.

NOTACaso precise de chaves adicionais ou

perca suas chaves, consulte umrevendedor autorizado Hyundai.

Características do seu veículo 4-5

Page 80: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 80/383

CUIDADO - O transponder da chave de ignição é 

uma peça importante do sistema imobilizador. Ele foi projetado para pro- porcionar anos de funcionamento sem problemas. Entretanto, deve-se evitar exposição à umidade, eletricidade es- tática e manuseio descuidado, pois podem ocorrer falhas no funcionamento 

do sistema imobilizador.

CUIDADO - Não troque, altere ou ajuste o sistema 

imobilizador, pois isso pode fazer com que ocorram falhas no funcionamentos.A manutenção do sistema imobilizador deverá ser executada apenas por um revendedor autorizado Hyundai.Falhas no funcionamento causadas por 

alterações, ajustes ou modificações inadequadas no sistema imobilizador não estão cobertas pela garantia do fabricante do veículo.

Entrada por controle remoto semchave (se equipado)

Funcionamento do sistema de entrada

por controle remoto sem chave

Para desdobrar a chave, carregue no botão

de libertação. A chave desdobra-seautomaticamente.Para dobrar a chave, dobre-a manualmentecarregando ao mesmo tempo no botão delibertação.

CUIDADO - Não dobre a chave sem carregar no 

botão de libertação. Pode danificar a chave.

D020101AUN-EE-BR

Travamento (1)Todas as portas são travadas pressionando-se o botão de travamento.

Caso todas as portas estejam fechadas, asluzes do pisca-alerta piscam uma vez paraindicar que todas as portas estão travadas.Entretanto, caso alguma porta permaneçaaberta, as luzes do pisca-alerta e o avisosonoro não funcionarão. Caso todas asportas estejam fechadas, depois do botãode travamento ser pressionado, as luzes dopisca-alerta piscarão.

D020102AUN-BRDestravamento (2)Todas as portas são destravadaspressionando-se o botão de destravamento.As luzes do pisca-alerta piscarão duas vezespara indicar que todas as portas estãodestravadas.Depois de pressionar este botão, as portasserão travadas automaticamente, a menosque alguma porta seja aberta dentro de 30segundos.

D020104AUN-BR

Destravamento da porta traseira (3)Sem porta traseira elétricaA porta traseira é destravada se o botão forpressionado durante mais de 0.5 segundo.As luzes do pisca-alerta piscarão duas ve-zes para indicar que a porta traseira estádestravada.Depois de se pressionar este botão, a porta

traseira se travará automaticamente, amenos que alguma porta seja aberta em até30 segundos.Além disso, a porta traseira, uma vez abertae fechada, será travada automaticamente.

OFD049305

 4-6 Características do seu veículo

Page 81: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 81/383

D020300BFD-BR

Substituição da bateria

OFD047003

1

D020200AFD-BR

Precauções com o transmissor

NOTAO transmissor não funcionará se ocorrero seguinte:• Chave de ignição no interruptor de

ignição.• Distância de operação além do limite

de 30 metros.

• Bateria do transmissor estiver fraca.• Outros veículos ou objetos bloquean-

do o sinal.• Tempo extremamente frio.• Transmissor próximo de transmissor

de rádio, como estação de rádio ouaeroporto, que podem interferir no fun-cionamento normal do transmissor.

Caso o transmissor não funcione corre-

tamente, abra a porta e feche-a com achave de ignição. Caso tenha problemascom o transmissor, entre em contato comum revendedor autorizado Hyundai.

CUIDADO - Mantenha o transmissor protegido 

contra água ou qualquer outro tipo de líquido. A garantia do fabricante do veículo não cobre danos ao sistema 

de entrada por controle remoto sem chave em virtude de exposição a água ou qualquer outro tipo de líquido.

CUIDADO - O transmissor do sistema de entrada

por controle remoto sem chave foi pro-jetado para proporcionar anos defuncionamento sem problemas. Entre-tanto, ele pode apresentar falhas nofuncionamento do aparelho devido aexposição à umidade ou eletricidadeestática. Caso não tenha certeza de

como utilizar o transmissor ou substi-tuir a bateria, consulte um revendedorautorizado Hyundai.

- A utilização de bateria em desacordocom as especificações pode causarfalhas no funcionamento do trans-missor. Certifique-se de utilizar bateriacorreta.

- A fim de evitar danos ao transmissor,evite que o mesmo sofra quedas, que

seja molhado, ou que fique exposto aocalor ou ao sol.

O transmissor usa uma bateria de lítio de3 volts, que normalmente dura vários anos.Quando for necessário substituir a bateria,utilize o seguinte procedimento:

1. Insira uma ferramenta fina na fenda edelicadamente abra a tampa central dotransmissor (1).

2. Substitua a bateria por uma nova. Aosubstituir a bateria, certifique-se de queo símbolo positivo “+” esteja voltadopara cima, conforme indicado pelailustração.

3. Instale a bateria na ordem inversa daremoção.

Para substituição do transmissor, consulteum revendedor autorizado Hyundai para areprogramação do mesmo.

CUIDADO - Uma bateria descartada de maneira

inapropriada pode ser prejudicial aomeio-ambiente e à saúde humana.Descarte a bateria de acordo com alegislação local pertinente.

Page 82: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 82/383

 4-8 Características do seu veículo

Page 83: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 83/383

OHD046001

Travar

Destravar

Fechaduras das portas

D050100AUN-BR

Travamento das portas pelo lado de fora

do veículo

• Para destravar a porta, gire a chave na

direção da traseira do veículo. Para tra-var a porta, gire a chave na direção dafrente do veículo.

• Caso deseje travar ou destravar a portado motorista com a chave, todas asportas serão travadas ou destravadasautomaticamente.

• As portas também podem ser travadase destravadas com o controle remoto

(se equipado).

NOTA - Sistema não-imobilizador• Evite tentar dar partida no motor en-

quanto o alarme estiver ativado. Omotor de partida fica desabilitadodurante esse estágio.Caso o sistema não seja desativadocom o transmissor, insira a chave nointerruptor de ignição, gire-o para aposição “ON” e aguarde durante 30

segundos. Em seguida, o sistema serádesativado.• Caso ocorra perda das chaves, con-

sulte um revendedor autorizadoHyundai.

NOTA - Sistema imobilizador• Caso o sistema não seja desarmado

com o transmissor, introduza a chaveno interruptor de ignição e dê a partida

no motor. Em seguida, o sistema serádesarmado.

• Caso perca as chaves, consulte seurevendedor autorizado Hyundai.

CUIDADO - Não altere, modifique ou regule o 

sistema de alarme antifurto, pois pode provocar uma avaria ou o mau funcionamento do sistema. O sistema de alarme antifurto deve ser assistido e manuseado apenas por um concessionário autorizado Hyundai.A garantia do fabricante do seu veículo 

não cobre as avarias ou problemas de funcionamento provocados por alterações, modificações ou regulações incorrectas do sistema de alarme antifurto.

Características do seu veículo 4-9

Page 84: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 84/383

OFD047010

• Uma vez destravadas, as portas podemser abertas puxando-se a maçaneta.

• Ao fechar a porta, empurre-a com amão. Certifique-se de que as portasestejam bem fechadas.

❈ Caso seu veículo seja equipado comsistema de entrada por controle remoto,não há travamento por chave na porta

do passageiro dianteiro.

NOTA• Sob clima frio e úmido, os mecanis-

mos das portas e das travas podemnão funcionar adequadamente devidoà baixa temperatura.

• Caso a porta seja travada ou destra-vada muitas vezes de maneira rápidae sucessiva, com a chave do veículo

ou com o interruptor da trava, o siste-ma pode deixar de funcionar tempora-riamente, a fim de proteger o circuitoe evitar danos aos componentes dosistema.

• Para travar a porta sem usar a chave,pressione o botão de trava no lado dedentro da porta (1), ou o interruptor detravamento central das portas (2) para aposição “Lock” (travado) e feche a porta(3).

• Caso a porta seja travada usando-se ointerruptor de travamento central, todasas portas do veículo se travarão auto-maticamente.

NOTAAo deixar o veículo, retire a chave deignição, acione o freio de estacionamen-to, feche todas as janelas e trave todas asportas.

OFD047011

Travar

Destravar

Travamento das portas pelo lado de dentro

do veículo

D050201AFD-BR

Utilizando o botão de travamento da porta

• Para destravar a porta, pressione o botãode trava (1) para a posição “Destravar”. A

marca vermelha (2) do botão ficará visível.• Para travar a porta, pressione o botão

de trava (1) para a posição “Travar”.Caso a porta fique travada corretamente,a marca vermelha (2) do botão de travanão ficará visível.

• Para abrir a porta, puxe a maçaneta (3).• Caso a maçaneta interna da porta

dianteira seja puxada quando o botão

de travamento da porta estiver naposição travada, o botão é destravado ea porta se abre. (se equipado)

 4-10 Características do seu veículo

Page 85: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 85/383

ATENÇÃO - Portas• As portas devem estar sem-

pre bem fechadas e travadasenquanto o veículo estiver emmovimento, a fim de se evitar abertura acidental da porta.Portas travadas irão desen-corajar potenciais intrusosquando o veículo pára ou di-

minui a velocidade.• Ao abrir a porta, verifique se

veículos, motocicletas, bici-cletas ou pedestres estão seaproximando do veículo emdireção à porta. A abertura daporta no momento em quealguma coisa está se aproxi-mando pode causar danos ma-teriais ou ferimentos pesso-ais.

• As portas dianteiras não poderão sertravadas, caso a chave de ignição estejano interruptor de ignição, e uma dasportas dianteiras esteja aberta.

ATENÇÃO - Funcionamentoincorreto do travamento dasportasCaso a trava elétrica das portasnão funcione enquanto estiver no veículo, tente um ou mais dosprocedimentos abaixo para sair:• Acione o sistema de destra-

vamento da porta repetida-mente (eletrônico e manual)enquanto puxa a maçanetada porta simultaneamente.

• Acione as outras travas dasportas e maçanetas, dian-

teiras e traseiras.• Abaixe um vidro dianteiro euse a chave para destravar aporta pelo lado de fora.

• Passe para o compartimentode bagagem e abra a portatraseira.

D050202AUN-BR

Utilizando o interruptor de travamento

central das portas

Acione o sistema pressionando o interruptorde travamento central das portas.

• Pressionando-se a parte dianteira dointerruptor (1), todas as portas do veículoirão travar.

• Pressionando-se a parte traseira dointerruptor (2), todas as portas do veícu-lo irão destravar.

• Pressionando-se a parte dianteira (1)do interruptor de travamento central,com a chave no interruptor de ignição euma das portas dianteiras aberta, asportas não irão travar.

OFD047012

Porta do motorista

Page 86: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 86/383

 4-12 Características do seu veículo

D050500AUN BR 3 F h t t iNOTA

Page 87: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 87/383

OFD047013

D050500AUN-BR

Trava de proteção para crianças na porta

traseira

A trava de segurança para crianças tem afinalidade de impedir que crianças abramacidentalmente as portas traseiras pelo lado

de dentro do veículo. As travas de segurançadas portas traseiras devem ser utilizadassempre que houver crianças no veículo.1. Abra a porta traseira.2. Empurre a trava de segurança para crian-

ças, localizada na borda traseira da porta,para a posição “Travar” ( ). Quando estatrava estiver na posição “Travar”, a portatraseira não abrirá mesmo que a maçanetainterna da porta seja puxada.

3. Feche a porta traseira.Para abrir a porta traseira, puxe aalavanca externa da porta (1).Mesmo que as portas possam estar des-travadas, a porta traseira não será abertapuxando-se a maçaneta interna da porta(2) até que a trava de segurança paracrianças seja destravada ( ).

ATENÇÃO - Travas das portastraseirasCaso uma criança abra a portatraseira acidentalmente en-quanto o veículo estiver emmovimento, ela poderá cair parafora do veículo e sofrer ferimentos graves ou fatais.Para evitar que crianças abramas portas traseiras pelo lado de

dentro, as travas de segurançadevem ser utilizadas sempreque houver crianças no veícu-lo.

NOTASeu revendedor autorizado HYUNDAIpoderá selecionar dispositivosautomáticos de travamento/ destravamento de portas, a saber:• Sistema de travamento automático

da porta sensível a velocidade.• Destravamento central das portas

pelo botão de travamento na porta domotorista.

• Destravamento automático das portaspela remoção da chave de ignição dointerruptor de ignição.

Caso deseje esses recursos, consulteum revendedor autorizado Hyundai.

Características do seu veículo 4-13

D070200AUN-BRPorta traseira NOTA

Page 88: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 88/383

D070200AUN-BR

Fechamento da porta traseira

Para fechar a porta traseira, abaixe-a epressione-a com firmeza. Certifique-se deque ela esteja travada.

ATENÇÃO - Gases de escapa-mentoSe o veículo for conduzido coma porta traseira aberta, gases

de escapamento entrarão noseu interior, o que poderá cau-sar ferimentos sérios ou morteaos ocupantes do veículo.Se precisar conduzir o veículocom a porta traseira aberta,mantenha todas as janelas e osdifusores de ar abertos, demodo a permitir a entrada de ar externo.

OFD047014

Porta traseira

D070100AFD-BR

Abertura da porta traseira

• A porta traseira está travada ou destra-vada quando todas as portas estiverem

travadas ou destravadas com a chave,com o controle remoto ou com o inter-ruptor de travamento central das portas.

• A por ta trasei ra é dest ravadaindependentemente durante 30segundos se o botão de destravamentocorrespondente a ela, no transmissor,for pressionado.Além disso, ao abrir a porta traseira efechá-la em seguida, ela será travada

automaticamente.• Caso esteja destravada, a porta traseira

poderá ser aberta pressionando-se ointerruptor da maçaneta e puxando-sea maçaneta para cima.

NOTASob clima frio e úmido, os mecanismosdas portas e das travas podem não fun-cionar adequadamente devido à baixatemperatura ambiente.

ATENÇÃOA porta traseira abre movimen-tando-se para cima. Certifique-se de que não haja objetos oupessoas próximos da traseirado veículo ao abrir a portatraseira.

CUIDADO - Antes de sair com o veículo, certifique- 

se de ter fechado a porta traseira. Po- dem ocorrer danos aos cilindros de elevação e aos pertences da porta tra- 

seira, caso ela não seja fechada antes de se sair com o veículo.

Page 89: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 89/383

Características do seu veículo 4-15

D080000AFD-BR

Page 90: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 90/383

OFD037029

Vidros

1. Interruptor do vidro elétrico da porta domotorista

2. Interruptor do vidro elétrico da porta dopassageiro dianteiro

3. Interruptor do vidro elétrico da porta

traseira do lado esquerdo4. Interruptor do vidro elétrico da portatraseira do lado direito

5. Abertura e fechamento do vidro6. Abertura* e fechamento* automático do

vidro elétrico7. Interruptor de bloqueio dos vidros

elétricos

NOTA

Sob clima frio e úmido, os vidros elétricospodem não funcionar adequadamentedevido à baixa temperatura.

Tipo A

Tipo B

Tipo C

 4-16 Características do seu veículo

D080100BFD-BR

Vidros elétricosD080101AUN-BR

Abertura e fechamento do vidro

Page 91: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 91/383

OFD037030

Vidros elétricos

Para o acionamento dos vidros elétricos, achave de ignição deverá estar na posição“ON” (ligado).Cada porta tem um interruptor que controlao acionamento do vidro. O motorista tem uminterruptor que bloqueia o acionamentodos vidros dos passageiros traseiros. Osvidros elétricos podem ser acionados por

aproximadamente 30 segundos depois daretirada da chave de ignição ou depois delater sido girada para a posição “ACC” ou“LOCK”. Entretanto, caso as portasdianteiras sejam abertas, os vidros elétricosnão poderão ser acionados num períodode 30 segundos depois da retirada da chavede ignição.

NOTA

Ao conduzir o veículo com os vidrostraseiros abaixados ou com o teto solaraberto (ou parcialmente aberto), seuveículo pode apresentar um ruído batidade vento ou um ruído de pulsação. Esseruído é uma ocorrência normal e pode serreduzido ou eliminado tomando-se asprovidências a seguir. Caso o ruído ocorracom um ou ambos os vidros traseiros

abaixados, abaixe parcialmente os doisvidros dianteiros. Caso o ruído ocorracom o teto solar aberto, reduzaligeiramente o tamanho da abertura doteto solar.

Abertura e fechamento do vidro

(Se equipado)

Na porta do motorista há um interruptormestre que controla todos os vidros doveiculo.

Para abrir ou fechar um vidro, pressione oupuxe a parte dianteira do interruptorcorrespondente para a primeira posição deparada (5).

OFD037031

Pressionando-se momentaneamente ointerruptor do vidro elétrico para a posiçãode segunda parada (6), o vidro é abaixadomesmo quando se libera o interruptor.Para parar o vidro numa posição desejadadurante o seu acionamento, puxe ou

pressione o interruptor para a direçãooposta à do movimento do vidro.

Características do seu veículo 4-17 

Caso o vidro elétrico não funcione correta-D080103AUN-BR

Modo automático de abertura e fecha- NOTA

Page 92: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 92/383

mente, o sistema poderá ser reprogramadoda seguinte maneira:1. Gire a chave de ignição para a posição

“ON”.2. Feche o vidro do lado do motorista e

continue puxando o interruptor do mesmopara cima durante pelo menos 1 segundodepois do vidro estar totalmente fechado.

Inversão automática

Caso o movimento ascendente do vidroseja bloqueado por um objeto ou parte docorpo, o vidro detectará o obstáculo e omovimento será interrompido. O vidro seráabaixado em aproximadamente 30 cm parapermitir que o objeto seja retirado.Caso o vidro detecte o obstáculo enquantoo interruptor estiver sendo puxado continu-

amente, o vidro terá o movimento ascen-dente interrompido e recuará em aproxima-damente 2,5 cm. E caso o interruptor dovidro elétrico seja puxado continuamentenos próximos 5 segundos depois do vidroter sido recuado pelo recurso automático, ainversão automática não irá funcionar.

OFD037032

Modo automático de abertura e fecha-

mento do vidro do motorista

Pressionando-se ou puxando-se momen-taneamente o interruptor do vidro elétricopara a posição de segunda parada (6), o

vidro é abaixado ou levantado mesmoquando se libera o interruptor. Para pararo vidro numa posição desejada durante oseu acionamento, puxe ou pressione ointerruptor para a direção oposta à domovimento do vidro.

A inversão automática do vidro do lado domotorista só ocorrerá quando se utilizaro recurso de fechamento automático pu-xando-se totalmente o interruptor. A in-versão automática não funcionará caso ovidro seja levantado usando-se a posiçãointermediária do interruptor.

ATENÇÃOAntes de levantar o vidro, veri-fique se há obstruções, a fim deevitar ferimentos ou danos aoveículo. Caso um objeto comespessura inferior a 4 mm fiquepreso entre o vidro e a canaletasuperior, pode não ocorrer ainversão automática, não ha-vendo mudança na direção do

movimento do vidro.

 4-18 Características do seu veículo

ATENÇÃO - VidrosD080104AUN-BR

Interruptor de bloqueio dos vidros CUIDADO A fi d it í i d

Page 93: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 93/383

ATENÇÃO Vidros• NUNCA deixe a chave de igni-

ção no veículo.• NUNCA deixe crianças sozi-

nhas no veículo. Mesmocrianças pequenas podeminadvertidamente fazer comque o veículo se movimente,prender-se nos vidros, ou

ferir a si mesmas ou outrosno interior do veículo.• Antes de fechar os vidros, te-

nha cuidado para não pren-der braços, mãos, cabeça eoutros obstáculos.

• Não permita que crianças brin-quem com os vidros elétricos.Mantenha o interruptor de blo-queio dos vidros elétricos tra-

vado. A operação inadvertidados vidros, por parte de crian-ças, pode resultar emferimentos graves.

• Enquanto estiver dirigindo,não coloque o rosto ou osbraços para fora da janela.

OFD047020

Interruptor de bloqueio dos vidros

elétricos

• O motorista pode desabilitar os interrup-tores dos vidros elétricos das portas dospassageiros pressionando o interruptor

de bloqueio, localizado na porta do mo-torista, para a posição “LOCK” (Travar).

• Quando o interruptor de bloqueio dosvidros elétricos estiver na posição“ON” (ligado), o controle central domotorista não poderá acionar osvidros das portas dos passageiros.

- A fim de evitar possíveis danos ao sistema dos vidros elétricos, não abra ou feche dois ou mais vidros ao mesmo tempo, o que também assegura a longevidade do fusível.

- Nunca tente acionar o interruptor prin- cipal da porta do motorista e o interrup- tor do vidro individual ao mesmo tempo.Isso faz com que o vidro fique travado e não possa ser aberto nem fechado.

Page 94: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 94/383

Page 95: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 95/383

Page 96: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 96/383

 4-22 Características do seu veículo

• Não utilize telefones celula-resquandoestiveremumpos

CUIDADO - Certifique-se de reabastecer apenas 

ATENÇÃO - Reabastecimentoi

Page 97: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 97/383

res quando estiver em um pos-to de gasolina. A corrente elé-trica ou interferência eletrô-nica dos telefones celularespode causar fogo em contatocom vapores de combustível.

• Ao reabastecer, sempre des-ligue o motor. Faíscas provo-

cadas por equipamentos elé-tricos do motor podem cau-sar fogo em contato com va-pores de combustível. Apósreabastecer, certifique-se deque a tampa do bocal de en-chimento de combustível es-teja totalmente fechada e,então, dê a partida no motor.

• Não fume ou tente acender 

cigarros em um posto de ga-solina. Os combustíveis sãoaltamente inflamáveis e po-dem causar um incêndio.

• Caso ocorra um incêndio du-rante o reabastecimento, dei-xe as imediações do veículo eimediatamente contate o ge-rente do posto de gasolina e ocorpo de bombeiros local. Siga

todas as instruções de segu-rança que eles fornecerem.

q pcom gasolina sem chumbo.

- Caso haja necessidade de substituição da tampa do tanque de combustível,use apenas peça genuína Hyundai ou equivalente especificada para o seu veículo. O uso de uma tampa fora das especificações pode resultar em falha grave do sistema de combustível ou do 

sistema de controle de emissões.- Não derrame combustível nas superfí- 

cies externas do veículo. Qualquer tipo de combustível derramado sobre as superfícies pintadas pode danificá-las.

- Depois do reabastecimento, certifique- se de que a tampa do tanque de com- bustível esteja bem fechada, a fim de evitar derramamento de combustível,

caso ocorra um acidente.

perigosoOs combustíveis são altamenteinflamáveis e explosivos. Ao re-abastecer seu veículo, observeatentamente as seguintes ins-truções:• Antes de tocar no bocal de

enchimento, encoste suas

mãos em partes metálicasque não o gargalo de enchi-mento, para descarregar a ele-tricidade estática.

• Não entre no veículo enquan-to ele estiver sendo reabaste-cido. Não acione nada quepossa produzir eletricidadeestática. Descarga de eletri-cidade estática pode causar 

fogo em contato com vaporesde combustível e resultar emuma explosão.

• Quando estiver usando um re-cipiente portátil de combustí-vel, certifique-se de colocá-lono chão ao reabastecê-lo. Des-carga de eletricidade estáticado recipiente em contato comvapores de combustível podecausar fogo. Enquanto estiver reabastecendo, mantenha con-tato com o recipiente.

Page 98: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 98/383

 4-24 Características do seu veículo

D110200AUN-BR

Inclinação do teto solarD110101AUN-BR

Inversão automáticaNOTAPara reduzir o ruído do vento, enquanto

Page 99: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 99/383

OFD047025

Para abrir o teto solar (inclinaçãoautomática), pressione o botão de inclinação(2) no console superior por mais de 0,5segundo. O teto solar abrirá na sua

inclinação máxima. Para interromper ainclinação do teto solar em qualquer ponto,pressione qualquer botão de controle doteto solar.Para fechar o teto solar, pressione o botãode fechamento (3) no console superior emantenha-o pressionado até o fechamentototal do teto solar.

2

3

OUN026027

Se um objeto, ou alguma parte do corpo, fordetectado durante o fechamento automáti-co do teto solar, ele inverterá o sentido demovimento e a seguir irá parar.

Esta função não irá funcionar se um obstá-culo muito pequeno estiver entre o vidrodeslizante e o trilho do teto solar. Antes defechar o teto solar, certifique-se de que ospassageiros (ou objetos) estejam distantesdo curso de fechamento do teto solar.

estiver dirigindo, recomenda-se abrir oteto solar na posição recomendada (cercade 50 mm antes da posição de aberturamáxima).

Para fechar o teto solar (deslizamentoautomático), pressione o botão defechamento (3) do console superior por

mais de 0,5 segundo. O teto solar deslizaráaté o seu fechamento completo. Parainterromper o deslizamento do teto solarem qualquer ponto, pressione qualquerbotão de controle do teto solar.

Características do seu veículo 4-25

ATENÇÃO - Teto solar • Ao fechar o teto solar, tenha

1) Gire o interruptor de ignição para aposição “ON” e feche o teto solar

l t t

D110300AUN-BR

Pára-sol

Page 100: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 100/383

Ao fechar o teto solar, tenhacuidado para não prender acabeça, as mãos e partes docorpo de algum passageiro.

• Não coloque a cabeça, o pes-coço, os braços ou parte docorpo para fora do teto solar enquanto estiver dirigindo.

• Se utilizar o tecto de abrir 

durante um periodo de tempoprolongado, a poeiraacumulada entre o tecto deabrir e o painel do tejadilhopode provocar ruido.Abra o tecto de abrir e removaregularmente a poeira, comum pano limpo.

• Antes de fechar o teto solar,certifique-se de que a mão e o

rosto estejam afastados docurso do teto solar.

CUIDADO - Periodicamente, remova detritos que 

possam se acumular nos trilhos.- Caso tente abrir o teto solar quando a 

temperatura estiver muito baixa ou quando o teto solar estiver coberto de neve ou gelo, o vidro ou o motor podem ser danificados.

- O teto solar foi projetado para deslizar  junto com o pára-sol. Não deixe o pára-sol fechado enquanto o teto solar estiver aberto.

completamente.2) Libere o botão de controle do teto solar.3) Pressione o botão de fechamento e

mantenha-o pressionado até que o tetosolar se incline e se movimenteligeiramente para cima e para baixo.Em seguida, pressione o botão deliberação.

4) Pressione o botão de fechamento emantenha-o pressionado até que o tetosolar seja acionado da maneira a seguir:

Inclinado para baixo → Deslizado aberto →Deslizado fechado

Solte então o botão.Quando este procedimento estivercompleto, o teto solar estará reinicializado.

❈ Para informações mais detalhadas,entre em contato com um revendedorautorizado Hyundai.

CUIDADO - Caso o teto solar não seja reinicializado 

quando a bateria do veículo for desligada ou estiver descarregada, ou 

o fusível correspondente esteja queimado, o teto solar pode apresentar funcionamento incorreto.

OUN026031

O pára-sol será aberto automaticamentecom o painel de vidro quando este fordeslizado. Caso queira fechá-lo, deveráfazê-lo manualmente.

D110500AFD-BR

Reinicialização do teto solar

Sempre que a bateria do veículo for desli-gada ou estiver descarregada, o mesmodeverá ser reinicializado da seguintemaneira:

Page 101: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 101/383

Características do seu veículo 4-27 

Espelhos retrovisoresD140100AUN-BR

D130500AUN-BR

Buzina

Page 102: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 102/383

Espelho retrovisor interno

Ajuste o espelho retrovisor para o centro davista do vidro traseiro. Faça esse ajusteantes de começar a dirigir.

ATENÇÃO - Visibilidade traseiraNão coloque objetos no banco

traseiro ou no compartimentode bagagem que interfiram navista do vidro traseiro.

NOTAPara acionar a buzina, pressione a áreaindicada pelo símbolo correspondente novolante de direção (conforme a ilustra-ção). A buzina só funcionará, quando essaárea for pressionada.

CUIDADO 

- Para acionar a buzina, não bata com os punhos nem pressione-a com objetos pontiagudos.

OFD047029

Para acionar a buzina, pressione o símbolocorrespondente no volante de direção.Verifique a buzina regularmente, a fim decertificar-se de que ela funciona adequa-

damente.

Para alterar o ângulo da direcção, carregueno manípulo de libertação (1) e regule ovolante para o ângulo (2) e altura (Seequipado) (3) pretendidos. Depois, puxe omanípulo para cima para o volante ficarseguro. Lembre-se de regular o volante

para a posição pretendida antes de conduzir.

OFD047028

 4-28 Características do seu veículo

D140101AUN-BR

Espelho retrovisor internoD140102AUN-BR

Espelho retrovisor interno com sistema

de escurecimento automático (se

Para acionar o espelho retrovisor elétrico:

Page 103: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 103/383

OFD047030

Faça este ajuste antes de começar a dirigire enquanto a lingüeta dia/noite estiver naposição “dia”.Para reduzir o ofuscamento dos faróis dos

veículos que trafegam atrás durante a noite,puxe a lingüeta na sua direção.Lembre-se que, com o espelho na posiçãonoite, há redução da visibilidade traseira.

(

equipado)

O espelho retrovisor interno com sistemade escurecimento automático controla au-tomaticamente o ofuscamento provocadopelos faróis dos veículos que trafegam atrásà noite ou em condições de baixailuminação. O sensor instalado no espelho

mede o nível de luz ao redor do veículo econtrola automaticamente o ofuscamentoproveniente dos faróis dos veículos quetrafegam atrás.Quando o motor está em funcionamento, aintensidade da luz é controlada automati-camente pelo sensor instalado no espelhoretrovisor.Sempre que a alavanca seletora de marchasé mudada para marcha a ré (R), o espelho

se programa automaticamente para a maiorintensidade de luz, a fim de melhorar avisão do motorista atrás do veículo.

CUIDADO - Ao limpar o espelho utilize uma toalha 

de papel ou um material semelhante umedecido em líquido de limpeza para vidros. Não espirre líquido de limpeza 

para vidros diretamente sobre o espe- lho retrovisor pois o produto poderá entrar no interior do espelho.

OFD047031

Indicador 1 Sensor

• Pressione o botão LIGA/DESLIGA (1)para ligar a função de antiofuscamentoautomático. A luz indicadora do espelhose acende. Pressione o botão LIGA/ DESLIGA para desligar a função de

antiofuscamento automático. A luzindicadora do espelho se apaga.

• O padrão do espelho é sempre a posição“ON” (ligado) quando a chave de igniçãoé girada para a posição “ON”.

Características do seu veículo 4-29

CUIDADO - Caso o retrovisor esteja bloqueado por gelo, não force a alavanca para ajustar 

ATENÇÃO - Espelhos retrovisores• O espelho retrovisor externo

é E l í

D104200AUN-BR

Espelho retrovisor externo

Antes de dirigir, ajuste a inclinação dos

Page 104: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 104/383

g , p ja posição do espelho. Utilize um spray anticongelante aprovado (não utilize an- ticongelante para líquido de arrefeci- mento do motor) para liberar o meca- nismo, ou mova o veículo até um local mais quente e espere até que o gelo derreta.

ATENÇÃONão faça ajustes ou rebata osespelhos retrovisores externosquando o veículo estiver emmovimento. Esse procedimentopode resultar na perda de con-trole do veículo, acidente commorte, ferimentos graves oudanos irreversíveis.

é convexo. Em alguns países,o espelho retrovisor externoesquerdo também é convexo.Os objetos vistos no espelhoestão mais próximos do queaparentam.

• Ao mudar de faixa, use o es-

pelho retrovisor interno ou aobservação direta para deter-minar a distância real dos ve-ículos que vêm atrás.

CUIDADO - Não tente raspar o gelo acumulado na 

superfície do retrovisor, pois isso pode causar danos permanentes. Para remover o gelo, utilize uma esponja, um 

pano macio ou um spray anticongelan- te aprovado, ou mova o veículo até um local mais quente e espere que o gelo derreta.

espelhos.Seu veículo está equipado com espelhosretrovisores externos do lado esquerdo edo lado direito. Os espelhos podem serajustados remotamente por meio de uminterruptor e podem ser rebatidos para tráspara evitar danos durante a lavagem num

lavador automático ou ao passar por umarua estreita.

 4-30 Características do seu veículo

D140201AFD-BR

Controle remoto

Tipo Manual 

Tipo elétrico (se equipado) CUIDADO - Os espelhos param de se movimentar ao atingirem a inclinação máxima, mas 

Page 105: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 105/383

OFD047032

B150A01E

Para sua comodidade, os espelhosretrovisores externos estão equipados comum controle remoto. Eles são acionados

pela alavanca de controle localizada nocanto inferior dianteiro da janela.Antes de dirigir o veículo, certifique-sesempre que os espelhos estejamposicionados de modo que possa ver atrás,à direita e à esquerda, bem comodiretamente atrás do seu veículo. Ao utilizaro espelho, tenha sempre cuidado aocalcular a distância dos veículos trafegamao seu lado ou atrás de você.

g ço motor continuará em funcionamento enquanto o interruptor estiver sendo pressionado. Não pressione o interrup- tor por mais tempo do que o necessário para não danificar o motor.

- Não tente ajustar o espelho retrovisor manualmente, pois isso pode danificar 

as peças.

O interruptor do controle remoto do espelhoelétrico permite o ajuste da posição dosespelhos retrovisores externos do ladodireito e do lado esquerdo. Para ajustar aposição de cada um dos espelhos, pressi-

one o interruptor (1) para “R” ou “L” paraselecionar o espelho do lado direito ou dolado esquerdo e, em seguida, pressione aseta correspondente do controle de ajustedo espelho para posicioná-lo para cima,para baixo ou para os lados.Depois do ajuste, coloque o interruptor naposição neutra (central) para evitar ajusteinadvertido.

Page 106: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 106/383

 4-32 Características do seu veículo

D150000AFD-EU

Painel de instrumentos e indicadores

Page 107: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 107/383

OFD049034L

* O conjunto de instrumentos do veículo pode diferir do que aparece na ilustração.Para maiores detalhes, consulte “Indicadores” nas próximas páginas.

1. Tacômetro2. Indicador de temperatura do líquido

de arrefecimento3. Indicador de combustível4. Velocímetro5. Luzes indicadoras de direção6. Luzes de advertência e indicadoras

(se equipado)7. Hodômetro/hodômetro parcial

(se equipado)

5

7

5

2 3

4

6

1

6

Características do seu veículo 4-33

D150100AFD-BR

Reostato da iluminação do painel de

instrumentos (se equipado)

Indicadores

Tipo A

D150201AUN-BR

VelocímetroO velocímetro do seu Hyundai indica avelocidade do veículo.

Page 108: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 108/383

OFD047035

Quando o veículo estiver com as luzes deestacionamento ou com os faróis acesos aintensidade de luz do painel de instrumentos

pode ser controlada girando-se o botão decontrole conforme mostrado na figura.A intensidade da iluminação do painel deinstrumentos pode ser ajustada girando-seo botão de controle que fica junto com ointerruptor dos faróis, em qualquer posição,quando o interruptor de ignição estiver naposição “ON” (LIGADO).

OFD047038

Tipo C

OFD047037

Tipo B

OFD047036

velocidade do veículo.O velocímetro está calibrado em quilôme-tros ou milhas por hora.

 4-34 Características do seu veículo

D150202AFD-BR

Tacômetro CUIDADO - O motor não deve ser acelerado até rotações muito altas que correspondam à região vermelha do mostrador Isto

D150203AUN-BR

Indicador de temperatura do motorMotor a gasolina Motor disel

Tipo A Tipo B

Page 109: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 109/383

O tacômetro indica o número aproximadode rotações por minuto (rpm) do motor.O tacômetro é utilizado para selecionar ospontos corretos de mudança de marcha epara evitar que o motor trabalhe em uma

rotação muito alta ou muito baixa.O ponteiro do tacômetro pode semovimentar ligeiramente quando ointerruptor de ignição estiver na posição“ACC” (ACESSÓRIOS) ou na posição “ON”(LIGADO) com o motor desligado.Esse movimento é normal e não afeta aprecisão do tacômetro desde que o motoresteja rodando.

à região vermelha do mostrador. Isto pode causar sérios danos ao motor,inclusive invalidando a Garantia do veículo.

OFD047041R

Este indicador mostra a temperatura dolíquido de arrefecimento do motor quandoa chave de ignição estiver na posição “ON”.Não dirija com o motor superaquecido. Casoseu veículo apresente superaquecimento,consulte “Se o motor superaquecer”, naseção 6.

CUIDADO - Se o ponteiro do indicador se mover 

para além da faixa normal, na direção da posição “130/H”, isso indica que está ocorrendo superaquecimento, o que pode danificar o motor.

OFD047039/OFD047040

Características do seu veículo 4-35

ATENÇÃONunca retire a tampa doradiador enquanto o motor esti-

D150204AUN-BR

Indicador de nível de combustível ATENÇÃO - Indicador de nívelde combustívelA falta de combustível podeTipo A Tipo B

Page 110: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 110/383

ver quente. O líquido dearrefecimento está sob pres-são e pode jorrar causando quei-maduras. Antes de adicionar lí-quido de arrefecimento noreservatório, espere até que omotor esfrie.

OFD047042

O indicador de nível de combustível indicaa quantidade de combustível restante notanque. A capacidade do tanque de com-bustível é informada na seção 9. O indica-dor de nível de combustível é suplementadopela luz de advertência de nível baixo decombustível, que acende quando o tanqueestá quase vazio.Em terrenos inclinados ou em curvas, o pon-teiro do indicador de nível de combustívelpoderá flutuar ou a luz de advertência de nívelbaixo de combustível poderá acender maiscedo do que o normal, devido ao movimentodo combustível dentro do tanque.

expor os ocupantes do veiculoao perigo.Quando a luz de advertênciaacender ou quando o ponteirodo indicador se aproximar donível “0/E”, deve-se reabaste-cer o veículo o mais brevemen-te possível.

CUIDADO - Evitar a condução com um nível muito 

baixo de combustível. Se você ficar sem combustível, isto pode causar ao motor uma detonação, e resultar em uma carga excessiva ao conversor catalítico.

 4-36 Características do seu veículo

D150206AFD-BR

Computador de bordo (se equipado)

D150205AFD-BR

Hodômetro/hodômetro parcial(se equipado)

Page 111: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 111/383

OFD047045

OFD047043

OFD047049

Hodômetro/Hodômetro parcial (Kms. ou

milhas)

O hodômetro indica a distância total percor-rida, sendo útil para se fazer os registrospara os intervalos de manutenção.

NOTAA alteração do hodômetro, com a finalidade dese alterar a quilometragem registrada, éproibida. Essa alteração invalida a coberturada Garantia.

Hodômetro parcial (Kms. ou milhas)

O hodômetro parcial indica a distância per-corrida em viagens individuais selecionadaspelo motorista.O hodômetro parcial pode ser zeradopressionando-se o botão “TRIP” durante 1segundo ou mais.

O computador de bordo é um sistema deinformações para o motorista, controladopor um microcomputador que exibe ,novisor, as informações relacionadas àcondução, tais como, autonomia,hodômetro parcial, consumo médio decombustível e velocidade média quando ointerruptor de ignição está na posição “ON”(LIGADO). Caso haja desligamento dabateria, todas as informações relacionadasà condução (exceto hodômetro) serãozeradas.O hodômetro é sempre exibido até odesligamento do visor.

Características do seu veículo 4-37 

NOTA• Caso o veículo não esteja em pisonivelado ou a energia da bateria tenhasido interrompida, a função “Distance

Pressione o botão “TRIP” durante menosde 1 segundo para selecionar autonomia,consumo médio de combustível, velocidademédia ou função do hodômetro parcial,

Page 112: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 112/383

Autonomia

Consumo médio de combustível

Velocidade média

Hodômetro parcial

Autonomia (Kms. ou milhas)

Este modo indica a distância estimada quepode ser percorrida com a quantidade decombustível restante no tanque de com-bustível.Quando a autonomia for inferior a 50 km, osdígitos indicadores (----) começarão a pis-car no indicador até que seja adicionadocombustível.O valor desta função vai de 50 a 999 km.

OFD047046

p çto empty” (autonomia) pode nãofuncionar corretamente. Ocomputador de bordo pode nãoregistrar um reabastecimento inferiora 6 litros de combustível.

• Os valores referentes ao consumo de

combustível e à autonomia podemvariar significativamente dependendodas condições de condução, doshábitos de direção e das condições doveículo.

• O valor referente à autonomia é umaestimativa da distância a serpercorrida. Esse valor pode diferir dadistância real a ser percorrida.

ç pconforme a seguir:

 4-38 Características do seu veículo

Page 113: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 113/383

OFD047048 OFD047049

Hodômetro parcial (Kms. ou milhas)

Este modo indica a distância total percorri-da desde a última vez que o indicador foizerado ou que a bateria foi desconectada.O valor desta função vai de 0,0 a 999,9 km.Ao se pressionar o interruptor “TRIP” durantemais de 1 segundo, enquanto a indicaçãodo hodômetro parcial está sendo exibida,este será zerado.

Velocidade média (km/h ou MPH)

Este modo calcula a velocidade média doveículo desde a última vez em que oindicador foi zerado.Mesmo que o veículo não esteja em movi-mento, a velocidade média se mantémenquanto o motor estiver funcionando.O valor desta função vai de 0 a 999 km/h.Ao se pressionar o botão “TRIP” durantemais de 1 segundo, enquanto a velocidademédia estiver sendo exibida, zera-se a ve-locidade média (---).

Consumo médio de combustível

Este modo calcula o consumo médio decombustível a partir do combustível totalutilizado e a distância percorrida desde queo indicador foi zerado. A quantidade total decombustível é calculada a partir da entradado sinal de consumo de combustível.Para um cálculo preciso, conduza o veículopor mais de 50 m.O valor desta função vai de 0,1 a 99,9 l  /100km.Ao se pressionar o botão “TRIP” durantemais de 1 segundo, enquanto o consumomédio de combustível estiver sendo exibi-do, zera-se o consumo médio de combus-tível (----).

OFD047047

Velocidademédia

Hodômetro

Hodômetroparcial

Hodômetro

Características do seu veículo 4-39

D150302AFD-BR

Luz de advertência dosistema suplementar de

proteção (SRS AIR BAG) (se equipado)

A l d d tê i d i t

D150335AFD-BR

Indicador do air bag dopassageiro dianteiro

desligado

O i di d d i b d i

D150300AFD-BR

Advertências e indicadoresTodas as luzes de advertência são veri-ficadas girando-se a chave de ignição paraa posição “ON” (sem se dar partida no

Page 114: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 114/383

A luz de advertência do sistemasuplementar de proteção (SRS AIR BAG)pisca durante cerca de 6 segundos cadavez que a chave de ignição é girada para aposição “ON”, devendo apagar depoisdisso.

Esta luz também acende quando o SRSnão está funcionando adequadamente. Sea luz de advertência do air bag não acenderou permanecer continuamente acesadepois de piscar por cerca de 6 segundos,quando a chave de ignição for girada paraa posição “ON”, ou depois do motor ter sidoligado, ou acender com o veículo emmovimento, o SRS deve ser inspecionadopor um revendedor autorizado Hyundai.

O indicador do air bag do passageirodianteiro desligado acende poraproximadamente 4 segundos depois queo interruptor de ignição é girado para aposição “ON”.O indicador do air bag do passageiro

dianteiro desligado também acendequando o interruptor LIGA/DESLIGA do airbag do passageiro dianteiro é colocado naposição “OFF” (DESLIGADO) e apagaquando o interruptor é colocado na posição“ON” (LIGADO).

CUIDADO - Caso haja falha no funcionamento do 

interruptor LIGA/DESLIGA do air bag do 

passageiro dianteiro, o indicador de desligamento do air bag não acenderá,e o air bag disparará em colisões frontais, mesmo que o interruptor LIGA/ DESLIGA esteja na posição “OFF” (DESLIGADO). Caso isso ocorra,procure, o mais rápido possível, um revendedor autorizado Hyundai para uma inspeção no interruptor LIGA/ DESLIGA do air bag do passageiro dianteiro e no sistema SRS air bag.

a posição ON (sem se dar partida nomotor). Se uma das luzes não acender, estadeverá ser verificada por um revendedorautorizado Hyundai.Depois de dar partida no motor, verifique setodas as luzes estão apagadas. Se algumadelas estiver acesa, isso indica uma situaçãoque exige atenção. Ao liberar a alavanca dofreio de estacionamento, a luz de advertênciado sistema de freios deverá apagar. A luz deadvertência do combustível deverá perma-necer acesa caso o nível de combustívelesteja baixo.

 4-40 Características do seu veículo

Luz de advertênciado sistema eletrônico

de distribuição da força

do freio (EBD)

D150304AFD-BR

Luz de advertência do cintode segurança

Tipo AComo um aviso para o motorista a luz de

D150303AFD-BR

Luz de advertência do sistemade freios ABS (SRI) (se equipado)

A luz de advertência do sistema ABS acendequando a chave de ignição é girada para a

Page 115: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 115/383

( )

Se as duas luzes de advertência acenderemao mesmo tempo durante a condução, oveículo pode estar apresentando proble-mas nos sistemas ABS e EBD.Nesse caso, o ABS e o sistema regular defreios podem não estar funcionando nor-

malmente. Leve o veículo a um revendedorautorizado Hyundai para uma verificação omais brevemente possível.

ATENÇÃOSe as luzes de advertência doABS e do freio acenderem epermanecerem acesas, osistema de freios do seu veículo

não funcionará normalmentedurante uma freada brusca.Nesse caso, evite dirigir em altavelocidade e frear bruscamente. Leve o veículo aum revendedor autorizadoHyundai para uma verificaçãoo mais rápido possível.

Como um aviso para o motorista, a luz deadvertência do cinto de segurança piscarápor aproximadamente 6 segundos cadavez que a chave de ignição for girada paraa posição “ON”, independentemente doafivelamento do cinto de segurança.

Caso o cinto de segurança do motorista nãoseja afivelado depois que a chave de igni-ção for girada para a posição “ON”, a luz deadvertência do cinto piscará novamentepor aproximadamente 6 segundos. (seequipado)Caso o cinto de segurança do motorista nãoesteja afivelado quando o interruptor deignição for girado para a posição “ON”(LIGADO), ou caso o cinto seja desafivelado

depois que o interruptor de ignição estiverna posição “ON” (LIGADO), o sinal sonorodo cinto de segurança soará poraproximadamente 6 segundos. Nessemomento, caso o cinto de segurança sejaafivelado, o sinal sonoro cessaráimediatamente. (se equipado)

quando a chave de ignição é girada para aposição “ON” e apaga após cerca de 3segundos se o sistema estiver funcionandocorretamente.Se a luz de advertência do ABS permaneceracesa, acender com o veículo em movimento,

ou não acender quando a chave de igniçãofor girada para a posição “ON”, pode estarhavendo algum problema no sistema ABS.Se isso ocorrer, leve seu veículo imediata-mente a um revendedor autorizado Hyundai,para uma inspeção do sistema. O sistemade freios continuará funcionando, porémsem o auxílio do sistema ABS.

Características do seu veículo 4-41

Tipo B

Como um aviso para o motorista e para opassageiro dianteiro, as luzes deadvertência dos cintos de segurança domotorista e do passageiro dianteiro

Depois de 100 segundos, caso o cinto desegurança seja afivelado ou desafiveladonovamente, o sinal sonoro de advertênciado cinto soará novamente.

D150305AFD-BR

Luzes indicadoras de direção

As setas verdes piscam no painel de instru-mentos quando os indicadores de direçãoã i d S l i f

Page 116: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 116/383

motorista e do passageiro dianteiroacenderão por aproximadamente 6segundos cada vez que o interruptor deignição for girado para a posição “ON”(LIGADO), independentemente doafivelamento do cinto de segurança.

Caso o cinto de segurança do motorista oudo passageiro dianteiro não esteja afiveladoao girar o interruptor de ignição para aposição “ON”, ou seja desafivelado depoisdo interruptor de ignição ter sido giradopara a posição “ON”, a luz de advertênciacorrespondente ao cinto de segurançaacenderá ou piscará até que o cinto sejaafivelado.Caso o cinto de segurança do motorista ou

do passageiro dianteiro não seja afiveladoao girar o interruptor de ignição para aposição “ON”, estando o veículo emmovimento acima de 20 km/h, o sinal sonorode advertência do cinto de segurança soarápor aproximadamente 100 segundos. Casoo cinto de segurança do motorista ou dopassageiro dianteiro seja desafiveladodepois do interruptor de ignição ter sidogirado para a posição “ON”, estando oveículo em movimento acima de 20 km/h, osinal sonoro de advertência do cinto soarápor aproximadamente 100 segundos.

são acionados. Se elas piscarem em fre-qüência superior à normal, acenderem enão piscarem, ou não acenderem de modoalgum, pode existir algum defeito no sistemaou uma lâmpada queimada. Nesse caso,consulte seu revendedor para reparos.

D150306AUN-BR

Luz indicadora de farol alto

A luz indicadora de farol alto acende sempreque os faróis altos forem ligados ou quandoo lampejador for acionado.

Page 117: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 117/383

Page 118: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 118/383

 4-44 Características do seu veículo

D150332AEN-BR

Indicador de funcionamentoincorreto do TPMS

(Sistema de monitoramento

da pressão dos pneus)

TPMS ATENÇÃO - Parada segura• O TPMS não tem a capacidadede alertá-lo quanto a danosevero e repentino, causadoao pneu por fatores externos

D150309AUN-BR

Indicador dos faróisdianteiros de neblina

(se equipado)

Esta luz acende quando os faróis dianteiros

Page 119: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 119/383

p p )

(se equipado)

O indicador de funcionamento incorreto doTPMS acende por 3 segundos depois queo interruptor de ignição é girado para aposição “ON” (LIGADO). Caso a luz de

advertência não acenda ou permaneçaacesa por mais de 3 segundos, depois dointerruptor de ignição ter sido girado para aposição “ON”, isso significa que o sistemade monitoramento da pressão dos pneusnão está funcionando adequadamente.Caso isso ocorra, leve seu veículo a umrevendedor autorizado Hyundai para umaverificação o mais rápido possível. A luz deadvertência também acende e permanece

acesa quando há um problema no sistemade monitoramento da pressão dos pneus.Nesse caso, o sistema pode não monitorara pressão dos pneus. Leve seu veículo a umrevendedor autorizado Hyundai para umaverificação do sistema o mais rápidopossível.

ao pneu por fatores externos.• Caso perceba alguma

instabilidade no veículo, tireimediatamente o pé doacelerador, acione os freiosgradualmente e com pouca

força e, lentamente, dirija oveículo até um local segurofora da estrada.

de neblina são ligados.

D150310AFD-BR

Indicador das lanternas

traseiras de neblina

(se equipado)Esta luz acende quando as lanternastraseiras de neblina são ligadas.

D150312AUN-BR

Luz indicadora de posição

da alavanca seletora

(se equipado)

O indicador exibe a marcha selecionada

pela alavanca seletora de marchas da trans-missão automática.

Características do seu veículo 4-45

D150313AFD-BR

Luz de advertência do sistemade carga da bateria

Esta luz de advertência indica um problemano funcionamento do gerador ou no siste-

d lét i

D150316AUN-BR

Luz de advertência deporta aberta

Esta luz de advertência acende quandouma porta não está completamente fechada

h d i i ã l

D150318AFD-BR

Luz de advertência de nívelbaixo de combustível

A luz de advertência de nível baixo decombustível acende quando o nível do com-b tí l t tá it b i S l

Page 120: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 120/383

ma de carga elétrica.Se a luz de advertência acender enquantoo veículo estiver em movimento:1. Estacione o veículo no local seguro mais

próximo.2. Com o motor desligado, verifique se a

correia do alternador está solta ouquebrada.

3. Caso a correia esteja ajustada correta-mente, é provável que exista algumafalha em alguma parte do sistema decarga elétrica. Peça a um revendedorautorizado Hyundai para corrigir o pro-blema o mais depressa possível.

D150315AUN-BR

Luz de advertência da

porta traseira aberta

Esta luz de advertência pisca quando aporta traseira não está bem fechada,estando a chave de ignição em qualquerposição.

com a chave de ignição em qualquerposição.

D150317AFD-BR

Luz indicadora do imobilizador

(se equipado)Esta luz acende quando a chave imobili-zadora é inserida e girada para a posição“ON” para dar partida no motor.Nesse momento, pode-se dar partida nomotor. A luz apaga depois que o motorestiver funcionando. Caso a luz pisquequando a chave de ignição estiver na posi-ção “ON”, antes da partida no motor, leve oveículo a um revendedor autorizado

Hyundai para uma verificação do sistema.

bustível no tanque está muito baixo. Se elaacender, reabasteça o mais rápido possível.Dirigir o veículo com a luz de advertência denível de combustível acesa ou com o mos-trador de nível do combustível abaixo damarca “E” (e 0) pode causar falhas no motore danificar o catalisador.

D150319AUN-BR

Luz de advertência de nível

baixo do líquido dos lavadores

(se equipado)

A luz de advertência de nível baixo dolíquido dos lavadores acende quando oreservatório de fluido estiver quase vazio.

Quando a luz acender, adicione fluido paralavador tão logo seja possível.

Page 121: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 121/383

Page 122: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 122/383

Page 123: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 123/383

Page 124: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 124/383

Page 125: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 125/383

Page 126: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 126/383

 4-52 Características do seu veículo

Iluminação

D190100AUN-BR

Função de economizador de bateria

• A finalidade deste recurso é evitar quea bateria seja descarregada. O sistemaapaga a tomaticamente as l es e ter

Função de acompanhamento dos faróis

(se equipado)

Se rodar o interruptor da ignição para aposição “ACC” ou “LOCK” com os faróisacesos, estes mantêm-se assim durantecerca de 20 minutos.

Função de boas-vindas dos faróis

(se equipado)

Se carregar no botão de destrancagem dasportas do transmissor com o interruptor dasluzes na posição dos faróis ou “AUTO”(escuro no exterior) e todas as portas

Page 127: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 127/383

apaga automaticamente as luzes exter-nas quando o motorista retira a chavedo interruptor de ignição e abre a portado lado do motorista.

• Com este recurso, as luzes de estacio-

namento são apagadas automatica-mente, caso o motorista estacione oveículo em um acostamento à noite.Se necessário, para manter as luzesacesas depois da chave de ignição tersido retirada, siga os procedimentosabaixo:1. Abra a porta do lado do motorista.2. Apague as luzes de estacionamento

e acenda-as novamente utilizandoo interruptor de iluminação da colunade direção.

0No entanto, se abrir ou fechar a porta docondutor, os faróis apagam-se após 30segundos.Pode apagar os faróis carregando duas

vezes no botão de trancagem das portas dotransmissor ou rodando o interruptor dasluzes para a posição “OFF”.

( ) p(incluindo a da bagageira) fechadas, osfaróis acendem-se durante cerca de 15segundos.Nesta altura, se carregar no botão de

trancagem/destrancagem das portas, osfaróis apagam-se imediatamente.

CUIDADO - Se o condutor sair do veículo por outra 

porta (que não a do condutor), a função de poupança da bateria não funciona e a função de “luz de escolta” não desliga 

automaticamente, fazendo com que a bateria descarregue. Neste caso,certifique-se de que desliga as luzes antes de sair do veículo.

Características do seu veículo 4-53

D190401AUN-BR

Luz de estacionamento ( )

D190402AUN-BR

Faróis ( ou )

D190400AUN-BR

Controle de iluminaçãoTipo A Tipo A Tipo A

Page 128: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 128/383

Quando o interruptor de iluminação está naposição de luz de estacionamento (1ª posi-ção), as lanternas traseiras, a luz da placa

de licença e as luzes do painel de instru-mentos ficam acesas.

Quando o interruptor de iluminação está naposição de faróis (2ª posição), os faróis, aslanternas traseiras, a luz da placa de licença

e as luzes do painel de instrumentos ficamacesas.

NOTAPara o acendimento dos faróis, a chavede ignição deverá estar na posição “ON”.

O interruptor de iluminação possui umaposição para Faróis e uma posição paraEstacionamento.

Para acionar as luzes gire o botão, naextremidade da alavanca de controle, parauma das seguintes posições:1. “OFF” (desligado)2. Luz de estacionamento3. Faróis4. Iluminação automática (se equipado)

OFD048051

OFD04005K

Tipo B Tipo B Tipo B

OFD048053

OFD049053K

OFD048052

OFD049052K

 4-54 Características do seu veículo

D190500AUN-BR

Farol alto

D190403AUN-BR

Iluminação automática (se equipado)

NOTA

• Não obstrua o sensor (1) localizado nopainel de instrumentos. Isto irámelhorar o sistema de controle deiluminação automática.

• Não utilize limpa-vidros para limpar oO

Tipo ATipo A

Page 129: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 129/383

Para acender o farol alto, empurre aalavanca para a frente (afastando-a devocê). Para voltar ao farol baixo, puxe a

alavanca em sua direção.O indicador de farol alto acende quando ofarol alto é ligado.Para evitar que a bateria se descarregue,não deixe as luzes acesas por muito tempoenquanto o motor estiver desligado.

Quando o interruptor de iluminação está naposição “AUTO”, as lanternas traseiras e osfaróis acendem ou apagam automatica-mente dependendo da quantidade de luzno lado externo do veículo.

sensor. O produto pode deixar umapelícula que poderia interferir nofuncionamento do sensor.

• Se o seu veículo tem vidros de cor ou

outro tipo de revestimento metálicono pára-brisas, o sistema Auto Lightpode não funcionar correctamente.

OFD048055K

Tipo BOFD048055

OFD048054

Tipo B

OFD048054K

Características do seu veículo 4-55

D190600AUN-BR

Indicadores de direção e sinal de mudançade faixa

Luzes indicadoras em forma de setas verdes

no painel de instrumentos indicam qual sinalde mudança de direção está emfuncionamento. Após a conclusão da curva,elas apagam automaticamente. Caso umaluz indicadora continue piscando depois deuma mudança de direção retorne a alavan

Lampejar os faróis

Tipo A

Tipo A

Page 130: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 130/383

Para lampejar os faróis, puxe a alavancaem sua direção. Ao ser liberada, ela voltaráà posição normal (farol baixo). Para utilizar

o lampejador, o interruptor dos faróis nãoprecisa estar ligado.

Para que os indicadores de direção funcio-nem, a chave de ignição deve estar ligada.

Para acender os indicadores de direção,movimente a alavanca para cima ou parabaixo (A).

uma mudança de direção, retorne a alavan-ca manualmente para a posição “OFF” (des-ligado).

Para sinalizar uma mudança de faixa derodagem, mova a alavanca ligeiramente esegure-a na posição (B). A alavanca retornaà posição “OFF” quando liberada.Caso uma luz indicadora permaneça acesae não pisque ou pisque de modo anormal,uma das lâmpadas dos indicadores dedireção pode estar queimada e precisaráde substituição.

Activação do sinal triplo de mudança dedirecção com um só toque (se equipado)

Para activar o sinal triplo de mudança dedirecção com um só toque, desloqueligeiramente a vareta dos sinais e liberte-a.Os sinais de mudança de direcção piscam3 vezes.

NOTACaso um indicador pisque de modo anor-

mal rápida ou lentamente, pode haveruma lâmpada queimada ou uma máconexão elétrica no circuito.

Tipo BOFD048056

OFD049056k

OFD048057

Tipo B

OFD049057K

 4-56 Características do seu veículo

D190800AFD-BR

luzes de nevoeiro traseiras (se equipado)

D190700AFD-BR

Faróis dianteiros de neblina (se equipado)

CUIDADO 

- Quando em funcionamento, os faróis de neblina consomem grande quantidade de energia. Utilize os faróis de neblina apenas quando a visibilidade for defici- ente.

Tipo A Tipo A

Page 131: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 131/383

Os faróis dianteiros de neblina sãoutilizados para proporcionar melhoria devisibilidade e evitar acidentes quando a

visibilidade é deficiente devido à neblina,chuva ou neve, etc. Os faróis dianteiros deneblina acendem quando o interruptor dosfaróis de neblina (1) é girado para a posição“ON” (LIGADO) (2) depois do acendimentoda luz de estacionamento.Para apagar os faróis de neblina, mude ointerruptor para a posição “ON” (LIGADO)(2) novamente.

Para acender as luzes de nevoeiro traseiras,rode o interruptor dos faróis para a posição'ON' e o interruptor das luzes de nevoeiro

traseiras para a posição 'ON' (3).As luzes de nevoeiro traseiras acendem-seligando o respectivo interruptor com ointerruptor das luzes de nevoeiro dianteirasligado e o interruptor dos faróis na posiçãoda luz de estacionamento.Para apagar as luzes de nevoeiro traseiras,volte a rodar o respectivo interruptor para aposição 'ON' ou desligue o interruptor dosfaróis.

Tipo B

2

OFD049059

OFD048058

OFD048058k

Tipo B

OFD048059

Características do seu veículo 4-57 

D191001AFD-BR

Sistema de nivelamento dos faróis(se equipado)

A tabela a seguir mostra os exemplos de

ajustes adequados do interruptor. Para con-dições de carga diferentes das demonstra-das a seguir, ajuste a posição do interruptorde modo que o nível do facho de luz fiqueo mais próximo possível da condição obtidade acordo com a lista.

D190900AUN-BR

Luzes de funcionamento diurno(se equipado)

As luzes de funcionamento diurno (DRL)facilitam para as outras pessoas avisualização da frente do seu veículodurante o dia. A DRL pode ser útil em

Page 132: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 132/383

OFD047060

Para ajustar o nível do facho de luz dosfaróis de acordo com o número de passa-geiros e peso da carga no compartimentode bagagem, gire o interruptor denivelamento dos faróis.Quanto mais elevado for o número da posi-ção do interruptor, mais baixo será o nível dofacho de luz dos faróis. Mantenha sempre osfaróis nivelados adequadamente, paraevitar ofuscar os outros motoristas.

de acordo com a lista.

Condições de carga Posição

do interruptor

Motorista 0

Motorista 0+ Todos os passageiros da 3ª fileiraMotorista

1+ PassageirosMotorista+ Passageiros 2+ Carga máxima permitidaMotorista

3+ Carga máxima permitida

diferentes condições de condução,especialmente depois do alvorecer e antesdo pôr-do-sol. O sistema DRL fará com queos faróis apaguem quando:

1. O interruptor das luzes deestacionamento estiver na posição “ON”(LIGADO).

2. O motor parar.

 4-58 Características do seu veículo

Limpadores e lavadores do pára-brisa

A : Controle de velocidade do limpador· / / MIST – Uma passada· O / OFF – Desligado· INT (---) / AUTO* – Limpador

intermitente ou controle

Limpador/lavador do pára-brisa

Tipo A Tipo A'

Page 133: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 133/383

intermitente ou controleautomático do limpador

· 1 / LO – Funcionamento do limpadorem velocidade baixa

· 2 / HI – Funcionamento do limpador emvelocidade alta

B : Ajuste da freqüência do limpador

intermitente ou controle automáticodo limpador

C : Lavador com limpador

*: se equipado

Tipo B

Tipo C

Tipo B'

Tipo C'

OFD048900L/OFD048900C/OFD048900N/OFD049900L/OFD049900C/OFD049900

Características do seu veículo 4-59

D : Limpador traseiro/controle do lavador

· - Jato de líquido lavador· /ON - Funcionameto contínuo do

limpador· O / OFF - Desligado· - Lavador e limpador

Limpador/lavador do vidro traseiro (Se equipado)

Tipo A Tipo A'

Page 134: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 134/383

Tipo B

Tipo C

Tipo B'

Tipo C'

OFD048065N/OFD048901C/OFD048901N/OFD049065N/OFD049901C/OFD049901K

 4-60 Características do seu veículo

Os limpadores serão acionados, quando achave de ignição estiver na posição “ON”,de acordo com a descrição a seguir.

/ / MIST : Para uma passagem única dolimpa pára-brisas, desloque a alavanca

D200101AFD-BR

Controle automático (se equipado)O sensor de chuva, localizado na extremi-dade superior do pára-brisa, detecta a quan-tidade de chuva e controla o ciclo de limpezapara os intervalos adequados. Quantomaior a quantidade de chuva, mais rapida-menteo limpador funciona Quandoa chuva

D200100AFD-BR

Limpadores do pára-brisa

CUIDADO 

Quando a chave de ignição estiver na posição “ON” (ligado) e o interruptor do limpador do pára-brisa for ajustado no modo “AUTO”, tenha cuidado nas situa- ções indicadas a seguir, para evitar ferimentos nas mãos ou em alguma outra 

Page 135: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 135/383

para a posição soltando-a de seguida.O limpa-pára-brisas continua a funcionarmantendo a vareta nesta posição.

O / OFF : Limpadores não estão em funcio-namento.

INT (---) / AUTO : Limpadores funcionamintermitentemente nos mesmos interva-los de limpeza. Use este modo sob chuvaleve ou nevoeiro.Para variar o ajuste de velocidade, gireo botão de controle de velocidade (1).

1 / LO : Limpadores em velocidade normal.2 / HI : Limpadores em alta velocidade.

NOTACaso haja acúmulo de neve ou gelo sobreo pára-brisa, deixe-o descongelar duranteaproximadamente 10 minutos, ou até que ogelo ou a neve sejam removidos, antes deutilizar os limpadores de pára-brisa, a fimde garantir o funcionamento correto dosmesmos.

mente o limpador funciona. Quando a chuvapára, o limpador também pára. Para variaro ajuste de velocidade, gire o botão decontrole de velocidade (1).

Estando a chave de ignição na posição“ON” e o interruptor do limpador no modo“AUTO”, ao se girar o botão de controle develocidade para cima, o limpador funcionaráuma vez para executar uma autoverificaçãodo sistema. Quando o limpador não estiverem uso, deixe o interruptor na posição “O(OFF)” (desligado).

parte do corpo: - Não toque na extremidade superior do 

pára-brisa, onde está localizado o sensor de chuva.

- Não limpe a extremidade superior do pára-brisa com panos úmidos ou molhados.

- Não pressione o vidro do pára-brisa.

Características do seu veículo 4-61

CUIDADO 

- Ao lavar o veículo, ajuste o interruptor do limpador na posição “O (OFF)” (desliga- do) para interromper o funcionamento automático do limpador.O limpador pode ser acionado e danifi- cado caso o interruptor fique no modo “AUTO” d t l d í l

D200200AFD-BR

Lavadores do pára-brisaNa posição “O (OFF)” (desligado), puxesuavemente a alavanca para esguichar olíquido do lavador no pára-brisa e acionaros limpadores por 1 a 3 ciclos.Use esta função quando o pára-brisa estiversujo

CUIDADO 

- A fim de evitar possíveis danos à bomba do lavador, não acione o lavador quando o reservatório estiver vazio.

ATENÇÃONão utilize o lavador sob tempe-

t t t b i

Page 136: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 136/383

“AUTO” durante a lavagem do veículo.- Não retire a tampa do sensor localizada 

na extremidade superior do pára-brisa no lado do passageiro. Podem ocorrer 

danos ao sistema que podem não ser cobertos pela garantia do veículo.

- Ao dar partida no veículo no inverno,deixe o interruptor do limpador na posi- ção “O (OFF)” (desligado). Caso contrá- rio, os limpadores podem ser acionados e o gelo poderá danificar as palhetas do limpador do pára-brisa. Antes de acionar os limpadores do pára-brisa, remova 

sempre a neve e o gelo e descongele o pára-brisa adequadamente.

sujo.O esguicho e o acionamento dos limpadorescontinuará até que a alavanca seja liberada.Caso o lavador não funcione, verifique o

nível de líquido no reservatório. Caso onível não seja suficiente, será necessárioadicionar no reservatório um líquido delavador de pára-brisa apropriado que nãoseja abrasivo.O bocal de enchimento do reservatório ficalocalizado na parte dianteira do comparti-mento do motor no lado do passageiro.

raturas extremamente baixassem um prévio aquecimento dopára-brisa, por meio dos desem-baçadores, pois a solução dolavador pode congelar em con-tato com o pára-brisa e prejudi-car a sua visibilidade.

 4-62 Características do seu veículo

CUIDADO 

- A fim de evitar possíveis danos aos limpadores ou ao pára-brisa, não acione os limpadores quando o pára-brisa estiver seco.

- A fim de evitar danos às palhetas dos limpadores, não use gasolina, querose- ne thinner ou qualquer outro tipo de

O interruptor do limpador e do lavador dovidro traseiro fica localizado na extremidadeda alavanca do limpador e do lavador. Paraacionar o limpador e o lavador traseiros,gire o interruptor para a posição desejada

D200300AFD-BR

Interruptor do limpador e do lavador dovidro traseiro (se equipado)

D210000AUN-BR

Iluminação interna

CUIDADO - Não use as luzes internas durante 

períodos prolongados com o motor desligado. Isso pode causar descarga 

Page 137: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 137/383

ne, thinner ou qualquer outro tipo de solvente sobre elas ou próximo a elas.

- A fim de evitar danos aos braços dos limpadores e outros componentes, não 

tente movimentar os limpadores manualmente.

gire o interruptor para a posição desejada.: Esguicho de líquido do lavador e

limpeza./ON: Funcionamento intermitente depois

do funcionamento normal dolimpador.

O/OFF: Limpador desligado.: Lavador e limpador

da bateria.

Características do seu veículo 4-63

D210100AFD-BR

Luz de leitura (se equipado)

• DOOR (2) :

Na posição “DOOR” (Porta), a luz acendequando qualquer uma das portas é aberta,independentemente da posição da chavede ignição.Quando as portas são destravadas pelocontrole remoto, a luz acende por aproxi-madamente 30 segundos desde que uma

D210200AFD-BR

Luz interna

Page 138: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 138/383

OFD047068OFD047067

madamente 30 segundos, desde que umadas portas não seja aberta. A luz apagagradualmente depois de aproximadamen-te 30 segundos, caso a porta seja fechada.

Entretanto, se a chave de ignição estiver naposição “ON”, ou todas as portas foremtravadas com o controle remoto, a luz apa-gará imediatamente.Caso uma porta seja aberta, estando achave de ignição na posição “ACC” ou“LOCK”, a luz permanece acesa por cercade 20 segundos. Entretanto, caso uma dasportas seja aberta, estando a chave de

ignição na posição “ON”, a luz permaneceacesa continuamente.

• OFF (DESLIGADO) (1) :Na posição “OFF”, a luz permanece apagadao tempo todo, mesmo quando há uma portaaberta.

Para acender ou apagar a luz, pressione alente da luz de leitura (1). Esta luz produzum facho para ser usado convenientementecomo luz de leitura à noite, ou como luzindividual para o motorista e para o

passageiro ianteiro.

1 2 3

 4-64 Características do seu veículo

D210300AFD-BR

Luz do compartimento de bagagem• DOOR (2) :

Na posição “DOOR” (Porta), a luz acendequando qualquer uma das portas é aberta,independentemente da posição da chavede ignição.Quando as portas são destravadas pelocontrole remoto, a luz acende por aproxi-madamente 30 segundos desde que uma

D210500AUN-BR

Luz do porta-luvas (se equipado)

Page 139: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 139/383

OFD047130L

A luz do compartimento de bagagem acendequando a porta traseira é aberta.

madamente 30 segundos, desde que umadas portas não seja aberta. A luz apagagradualmente depois de aproximadamen-te 30 segundos, caso a porta seja fechada.

Entretanto, se a chave de ignição estiver naposição “ON”, ou todas as portas foremtravadas com o controle remoto, a luzapagará imediatamente.Caso uma porta seja aberta, estando achave de ignição na posição “ACC” ou“LOCK”, a luz permanece acesa por cercade 20 segundos. Entretanto, caso uma dasportas seja aberta, estando a chave de

ignição na posição “ON”, a luz permaneceacesa continuamente.

• ON (3):Estando o interruptor na posição “ROOM”,a luz permanece acesa o tempo todo.

CUIDADO - Não deixe o interruptor nessa posição 

por um período prolongado quando o 

veículo não estiver em movimento.

OFD047069

A luz do porta-luvas acende quando a tampado mesmo é aberta.Para que a luz do porta-luvas funcione, a luzde estacionamento ou os faróis devem estaracesos.

WAGON 5 Portas

Características do seu veículo 4-65

D220000AUN-BR

Desembaçador

CUIDADO - Ao limpar o vidro traseiro, nunca use 

instrumentos cortantes ou materiais de limpeza abrasivos, a fim de evitar danos aos elementos térmicos (filamentos)

D220100AUN-BR

Desembaçador do vidro traseiroD210600AUN-BR

Luz do espelho de cortesia (se equipado)

Tipo A

Page 140: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 140/383

aos elementos térmicos (filamentos) colados à superfície interna do vidro.

NOTACaso deseje desembaçar ou degelar opára-brisa, consulte “Desembaçamentoe degelo do pára-brisa”, nesta seção.

O desembaçador aquece o vidro pararemover geada, neblina e finas camadasde gelo do lado interno e do lado externo dovidro traseiro enquanto o motor está emfuncionamento.

OFD047070

Abrindo-se a tampa do espelho de cortesia,a luz acende automaticamente.

Tipo B

OFD047072

OFD047071

Tipo C

OFD047072k

 4-66 Características do seu veículo

Para ativar o desembaçador do vidro trasei-

ro, pressione o botão correspondente quefica localizado no painel central de instru-mentos. A luz indicadora do botão dodesembaçador do vidro traseiro acendequando o desembaçador estiver ligado.Caso haja acúmulo de neve no vidro traseiro,limpe-o com uma escova antes de ativar o

D220101AUN-BR

Desembaçador dos espelhos retrovisores

externos (se equipado)

Caso seu veículo seja equipado comdesembaçador dos espelhos retrovisoresexternos, eles funcionarão ao mesmotempo em que o desembaçador do vidrotraseiro for ligado.

D220200AUN-BR

Desembaçador do pára-brisa (se equipado)

Page 141: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 141/383

desembaçador traseiro.O desembaçador do vidro traseiro se des-liga automaticamente depois de cerca de

20 minutos ou quando a chave de igniçãoé desligada. Para desligar o desembaçador,pressione o botão novamente.

Para o acionamento deste recurso, o motordeve estar em funcionamento. Para acionaro degelador do pára-brisa, pressione orespectivo interruptor. O indicadorlocalizado no interruptor acende quando o

degelador está ligado. O degelador do pára-brisa desliga automaticamente depois de20 minutos ou quando o interruptor deignição é girado para a posição “OFF”(DESLIGADO). Para desligar o degeladordo pára-brisa, pressione o respectivointerruptor novamente.

OFD047073

Page 142: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 142/383

Page 143: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 143/383

Características do seu veículo 4-69

Assoalho e desembaçamento

(A, C, E, D)A maior parte do fluxo de ar é direcionadapara o assoalho e para o pára-brisa, comuma pequena quantidade de ar direcionadapara os desembaçadores dos vidros late-rais.

D230101AFD-BR

Controle de distribuição do fluxo de arRosto (B, D)

O fluxo de ar é direcionado para o tórax epara o rosto. Além disso, cada difusor podeser controlado para direcionar o ar por elefornecido.

Rosto e assoalho (B, D, C, E)

Page 144: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 144/383

Desembaçamento (A, D)

A maior parte do fluxo de ar é direcionada

para o pára-brisa, com uma pequena quan-tidade de ar direcionada para os desemba-çadores dos vidros laterais.OFD040077

O seletor de controle de distribuição dofluxo de ar controla a direção do fluxo de arpelo sistema de ventilação.O ar pode ser direcionado para o assoalho,para os difusores do painel ou para o pára-brisa. São utilizados cinco símbolos para

representar as posições, rosto, rosto eassoalho, assoalho, assoalho edesembaçamento e desembaçamento.

( , , , )

O fluxo de ar é direcionado para o rosto epara o assoalho.

Assoalho (C, E, A, D)

A maior parte do fluxo de ar é direcionadapara o assoalho, com uma pequena quan-tidade de ar direcionada para o pára-brisa epara os desembaçadores dos vidros late-rais.

 4-70 Características do seu veículo

Difusores do painel de instrumentos D230102AFD-BR

Controle de temperaturaD230103AFD-BR

Controle de entrada de ar

Page 145: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 145/383

OFD047079OFD047078

Os difusores de ar podem ser abertos oufechados separadamente, utilizando-se obotão giratório horizontal de cada difusor.Para fechar o difusor, gire o botão total-mente para a esquerda. Para abrir o difusor,gire o botão para a direita para a posição

desejada.Além disso, é possível ajustar a direção dasaída de ar desses difusores utilizando-sea alavanca de controle do difusor, conformemostrado na ilustração.

O seletor de controle de temperatura permi-te regular a temperatura do ar que sai dosistema de ventilação. Para alterar a tempe-ratura do ar no compartimento de passagei-ros, gire o seletor para a direita para obter ar

morno ou para a esquerda para obter armais frio.

OFD040080

Este controle permite a seleção da entradado ar externo ou a recirculação do ar interno.Para alterar o modo de controle de entradade ar (modo ar externo ou modo recircu-lação), pressione o botão de controle.

Características do seu veículo 4-71

ATENÇÃO

• O uso contínuo do sistema decontrole de aquecimento eresfriamento na posição derecirculação pode permitir oaumento de umidade no inte-rior do veículo, o que podeembaçar os vidros e prejudi-

Modo recirculação

A luz indicadora do botão decontrole acende quando o con-trole de entrada de ar está nomodo recirculação.Com o modo recirculação se-lecionado, o ar interno do com-partimento de passageiros é

NOTA

Deve-se notar que o uso prolongado dosistema de aquecimento na posiçãode recirculação (sem ar condicionadoselecionado) fará com que aumente oembaçamento do pára-brisa e dos vidroslaterais e o ar do compartimento de pas-sageiros se tornará viciado.Alémdissoousoprolongadodoarcondi-

Page 146: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 146/383

car a visibilidade.• Não durma em um veículo com

o ar condicionado ou com osistema de aquecimento liga-do. Isso pode causar danos àsaúde ou morte, devido àqueda do nível de oxigênio e/ou da temperatura corporal.

• O uso contínuo do sistema decontrole de aquecimento eresfriamento na posição derecirculação pode causar ton-

tura ou sonolência e perda docontrole do veículo.Enquanto estiver dirigindo,deixe o controle de entradade ar na posição de entradade ar externo o máximo detempo possível.

retirado através do sistema deaquecimento e pode ser aque-

cido ou resfriado, de acordocom a função selecionada.

Modo ar externo (fresco)

A luz indicadora do botão decontrole acende quando o con-trole de entrada de ar está nomodo ar externo (fresco).Com o modo ar externo (fresco)selecionado, o ar externo en-tra no veículo e pode ser aque-cido ou resfriado, de acordocom a função selecionada.

Além disso o uso prolongado do ar condicionado na posição de recirculação tor-nará o ar excessivamente seco, causan-

do desconforto aos ocupantes.

 4-72 Características do seu veículo

D230104AUN-BR

Controle de velocidade do ventiladorD230105AUN-BR

Ar condicionado (se equipado)Operação do sistema

D230501AUN-BR

Ventilação

1. Ajuste o controle de distribuição do fluxode ar para a posição .

2. Ajuste o controle de entrada de ar paraa posição ar externo (fresco).

3. Ajuste o controle de temperatura para aposição desejada

Page 147: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 147/383

OFD047081 OFD047082

Para que o ventilador funcione, a chave deignição deve estar na posição “ON”.O seletor de controle de velocidade doventilador permite o ajuste da velocidadedo fluxo de ar. Para alterar a velocidade do

ventilador, gire o seletor para o lado direitopara uma velocidade mais alta ou para olado esquerdo para uma velocidade maisbaixa.Para desligar o ventilador, gire o seletorpara a posição “0”.

Para ligar o sistema de ar condicionado,pressione o botão “A/C” (a luz indicadoraacenderá). Para desligá-lo, pressione no-vamente o botão.

posição desejada.4. Ajuste o controle de velocidade do ven-

tilador para a velocidade desejada.

D230502AUN-BR

Aquecimento

1. Ajuste o controle de distribuição do fluxode ar para a posição .

2. Ajuste o controle de entrada de ar paraa posição ar externo (fresco).

3. Ajuste o controle de temperatura para aposição desejada.

4. Ajuste o controle de velocidade do ven-tilador para a velocidade desejada.5. Caso deseje aquecimento e desumidifi-

cação, ligue o sistema de arcondicionado (se equipado).

• Caso o pára-brisa fique embaçado, ajusteo controle de distribuição do fluxo de arpara a posição ou para a posição .

Características do seu veículo 4-73

NOTA

• Ao conduzir o veículo em aclives acen-tuados ou em tráfego intenso comtemperatura externa elevada e utili-zando o sistema de ar condicionado,monitore o indicador de temperaturaatentamente, pois pode ocorrer supe-raquecimento do motor. Continue uti-lizando o ventilador, mas desligue o

Sugestões de operação

• Para evitar que poeira ou fumaça pene-trem no veículo através do sistema deventilação, ajuste temporariamente ocontrole de entrada de ar na posição derecirculação de ar. Certifique-se de co-locar o controle novamente na posiçãoar externo (fresco) quando o descon-forto tiver passado, para manter o ar

D230503AFD-BR

Ar condicionado (se equipado)

Todos os sistemas de ar condicionadoHyundai são abastecidos com o gás refri-gerante R-134a, que é ecológico e, portanto,não prejudica a camada de ozônio.1. Dê a partida no motor. Pressione o botão

do ar condicionado.2. Ajuste o controle de distribuição do fluxo

d i ã

Page 148: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 148/383

gsistema de ar condicionado caso oindicador de temperatura indique

superaquecimento do motor.• Ao abrir os vidros com tempo úmido,

o ar condicionado pode criar gotículasde água no interior do veículo. Umavez que o excesso dessas gotículaspode causar danos aos equipamen-tos elétricos, o ar condicionado deveser acionado somente com os vidrosfechados.

p , pfresco dentro do veículo. Isso ajudará amanter o motorista alerta e o ambiente

confortável para todos os ocupantes.• O ar para o sistema de aquecimento/ 

ventilação é obtido através de gradeslocalizadas na frente do pára-brisa.Deve-se tomar cuidado para que essasgrades não fiquem obstruídas por folhas,neve, gelo, ou outros materiais.

• Para evitar o embaçamento do interiordo pára-brisa, ajuste o controle de entra-da de ar para a posição ar externo (fres-co), ligue o sistema do ar condicionadoe ajuste o controle de temperatura paraa posição desejada.

de ar para a posição .3. Ajuste o controle de entrada de ar para

a posição ar externo (fresco) ou para aposição de recirculação de ar.4. Ajuste o controle de velocidade do ven-

tilador e o controle de temperatura paraa manter o máximo conforto.

• Caso deseje resfr iamento máximo,ajuste o controle de temperatura total-mente para a esquerda em seguida,ajuste o controle de velocidade doventilador para a velocidade máxima.

 4-74 Características do seu veículo

Sugestões de operação do sistema de ar

condicionado• Caso o veículo tenha ficado estacionado

sob a luz direta do sol em dias quentes,abra os vidros por alguns minutos paradeixar que o ar quente saia.

• Em dias chuvosos ou úmidos, acione osistema de ar condicionado para dimi-nuir a umidade do interior do veículo e

• Ao utilizar o sistema de ar condiciona-

do, pode-se notar um gotejamento (ouaté mesmo uma poça) de água no chãosob o veículo, no lado do passageiro.Essa é uma característica normal dofuncionamento do sistema.

• O acionamento do ar condicionado naposição de recirculação de ar proporci-ona resfriamento máximo. Entretanto, a

Ar externo

Filtro

Ar interno

D230300AFD-BR

Filtro de ar da cabine (se equipado)

Page 149: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 149/383

no lado interno dos vidros.• Durante o funcionamento do sistema de

ar condicionado, pode-se ocasional-mente notar uma ligeira alteração narotação do motor assim que o compres-sor do ar condicionado liga ou desliga.Essa é uma característica normal dofuncionamento do sistema.

• Para assegurar o máximo desempenhodo sistema de ar condicionado, use-odurante alguns minutos todos os meses.

utilização contínua desse modo podetornar o ar viciado no interior do veículo.

• Durante a operação de resfriamento,pode-se ocasionalmente notar um fluxode neblina para o interior do veículo,devido ao resfriamento rápido e àentrada de ar úmido. Essa é uma carac-terística normal do funcionamento dosistema.

1LDA5047

Ventilador

Núcleo do aquecedor

Ar internoNúcleo do evaporador

O filtro de ar do sistema de controle deaquecimento e resfriamento, instalado atrásdo porta-luvas, impede a entrada de poeiraou outros poluentes no interior do veículoatravés do sistema de aquecimento e arcondicionado, provenientes do ambienteexterno. Caso a poeira ou outros poluentesse acumulem no filtro durante um determi-nado período de tempo, o fluxo de ar dosdifusores poderá diminuir, resultando emacúmulo de umidade no lado interno dopára-brisa, mesmo quando a posição deentrada de ar externo (fresco) está selecio-nada. Caso isso ocorra, leve o veículo a umrevendedor autorizado Hyundai para subs-

tituição do filtro de ar do sistema de controlede aquecimento e resfriamento.

Características do seu veículo 4-75

NOTA

• Substituir o filtro de acordo com oPlano de Manutenção. Caso o veículoseja utilizado em condições severas(estradas de terra ou em mal estadode conservação), é necessário inspe-cionar e substituir o filtro com maiorfreqüência.

• Se a vazão de ar diminuir subitamente,é á i f t ifi ã

D230400AFD-BR

Verificação da quantidade de gás refrige-

rante do ar condicionado e de lubrificante

do compressor

Baixa quantidade de gás refrigerante nosistema de ar condicionado reduz o seudesempenho. O excesso de gás tambémcausa impacto negativo no sistema de arcondicionado. Portanto, caso suspeite def i t l l í l

Page 150: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 150/383

é necessário efetuar uma verificaçãodo sistema em um revendedor autori-

zado Hyundai.

funcionamento anormal, leve o veículo aum revendedor autorizado Hyundai para

uma inspeção no sistema.

NOTAAo executar a manutenção no sistema dear condicionado é importante que sejamutilizados o tipo e a quantidade corretos doóleo e do gás refrigerante. Caso contrário,poderão ocorrer danos ao compressor efuncionamento anormal do sistema.

ATENÇÃOA manutenção do sistema de ar condicionado deve ser execu-tada por um revendedor autori-zado Hyundai. A manutençãoinadequada pode causar ferimentos graves à pessoa quea executar.

 4-76 Características do seu veículo

D240000AFD-BR

Sistema automático de controle de aquecimento e resfriamento (se equipado)

2

1

910

Tipo A

Page 151: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 151/383

1. Seletor de controle de velocidade doventilador

2. Botão do ar condicionado3. Botão de controle de entrada de ar4. Botão do desembaçador do pára-brisa

OFD0471100

3

4

6

7

5

10

5. Botão “AUTO” (controle automático)6. Botão “OFF” (desligar)7. Botão de controle de temperatura8. Botão do desembaçador do vidro traseiro

9. Botão de seleção de distribuição do flu-xo de ar

10. Mostrador luminoso do A/C

Características do seu veículo 4-77 

2

1

7

9

8

Tipo B

Page 152: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 152/383

OFD0471101

3

4

65

1. Seletor de controle de velocidade doventilador

2. Botão de controle de entrada de ar3. Botão “AUTO” (controle automático)

4. Botão “OFF” (desligar)5. Botão de controle de temperatura6. Botão do desembaçador do pára-brisa

7. Botão do ar condicionado8. Botão de seleção de distribuição do flu-

xo de ar9. Mostrador luminoso do A/C

 4-78 Características do seu veículo

D240100AFD-BR

Funcionamento automático2. Pressione o botão “TEMP” para seleci-

onar a temperatura desejada.Caso a temperatura seja ajustada parao valor mais baixo (LO), o sistema de arcondicionado funcionará continuamen-te.

3. Para desligar o funcionamento automá-tico, pressione qualquer botão comexceção do botão de controle detemperatura Caso pressione o botão

Page 153: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 153/383

OFD047102

OUN026312

O sistema automático de controle de aque-cimento e resfriamento é controladosimplesmente ajustando-se a temperaturadesejada.O sistema de Controle de TemperaturaCompletamente Automático (FATC - FullAutomatic Temperature Control) ajusta auto-maticamente o sistema de aquecimento eresfriamento da seguinte maneira:

1. Pressione o botão “AUTO” (controle au-tomático). É indicado por “AUTO” nomonitor. Os modos de velocidade doventilador, entrada de ar, distribuiçãodo fluxo de ar e o ar condicionado serão

controlados automaticamente peloajuste da temperatura.

temperatura. Caso pressione o botãode seleção de distribuição do fluxo de

ar*, o botão do ar condicionado, o botãodo desembaçador ou o botão de controlede entrada de ar, ou gire o seletor develocidade do ventilador, a funçãoselecionada será controladamanualmente enquanto que as outrasfunções serão executadasautomaticamente. (*: Tipo B somente)

Independentemente do ajuste de

temperatura, ao utilizar o funcionamentoautomático, o sistema de ar condicionadopode ligar automaticamente para diminuira umidade no interior do veículo, mesmoque a temperatura tenha sido ajustada paraquente.

NOTANão coloque objetos sobre o sensor detemperatura localizado no painel de ins-trumentos, a fim de assegurar o perfeitocontrole do sistema de aquecimento eresfriamento.

Características do seu veículo 4-79

D240200AUN-BR

Funcionamento manual

O sistema de aquecimento e resfriamentopode ser controlado manualmente pressi-onando-se outros botões, desde que não obotão “AUTO”. Nesse caso, o sistemafunciona seqüencialmente, de acordo coma ordem dos botões selecionados.Ao pressionar qualquer botão (ou girar qual-quer seletor), exceto o botão “AUTO”, du-

D240201AFD-BR

Seleção de distribuição do fluxo de ar Rosto (B, D)

O fluxo de ar é direcionado para o tórax epara o rosto. Além disso, cada difusor podeser controlado para direcionar o ar por elefornecido.

Assoalho (C, E, A, D)

A maior parte do fluxo de ar é direcionadalh

Tipo A

Page 154: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 154/383

rante o funcionamento automático, as fun-ções não selecionadas serão controladasautomaticamente.1. Ligue o motor2. Ajuste o controle de distribuição do fluxo

de ar para a posição desejada.3. Ajuste o controle de temperatura para a

posição desejada.4. Ajuste o controle de entrada de ar para

a posição de ar externo (fresco).5. Ajuste o controle de velocidade do

ventilador para a velocidade desejada.6. Caso deseje ar condicionado, ligue osistema do ar condicionado (seequipado).

Para converter para o controle completa-mente automático do sistema, pressione obotão “AUTO”.

O botão de seleção de distribuição do fluxode ar controla a direção do fluxo de ar pelosistema de ventilação.

Consulte a ilustração do “Sistema manualde controle de aquecimento e resfriamento”.

Tipo A:Pressionando-se a tecla uma vez, ointerruptor correspondente será ligado. Sea tecla for pressionada novamente, ointerruptor será desligado.

para o assoalho, com uma pequena quan-tidade de ar direcionada para o pára-brisa epara os desembaçadores dos vidros late-rais.

Desembaçamento (A, D)

A maior parte do fluxo de ar é direcionadapara o pára-brisa.

OFD047103

Pode-se também selecionar de 2 a 3 modosao mesmo tempo, de acordo com o fluxo dear desejado.- rosto ( ) + assoalho ( ) modo- rosto ( ) + desembaçar ( ) modo- assoalho ( ) + desembaçar ( ) modo- rosto ( ) + assoalho ( ) + desembaçar

( ) modo

 4-80 Características do seu veículo

Tipo B Assoalho (C, E, A, D)

A maior parte do fluxo de ar é direcionadapara o assoalho, com uma pequena quan-tidade de ar direcionada para o pára-brisa epara os desembaçadores dos vidros late-rais.

Assoalho e desembaçamento(A, C, E, D)

Page 155: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 155/383

OFD047124

Modo degelamento máximo (MAX)Ao selecionar o modo degelamento “MAX”(máximo), os seguintes ajustes serão feitosautomaticamente:• O sistema de ar condicionado será

ligado.• A posição de ar externo (fresco) será

selecionada.

• A velocidade do ventilador será ajustadapara velocidade alta.

Para desligar o modo degelamento “MAX”,pressione novamente a tecla de modo ( ,

, ) ou a tecla de degelamento “MAX”( ) ou a tecla “AUTO”.

Tipo B:O difusor do fluxo de ar é convertido daseguinte maneira:

Rosto (B, D)O fluxo de ar é direcionado para o tórax epara o rosto. Além disso, cada difusor podeser controlado para direcionar o ar por elefornecido.

Rosto e assoalho (B, D, C, E)

O fluxo de ar é direcionado para o rosto epara o assoalho.

OFD047104

A maior parte do fluxo de ar é direcionada

para o assoalho e para o pára-brisa, comuma pequena quantidade de ar direcionadapara os desembaçadores dos vidros laterais.

Características do seu veículo 4-81

D240202AUN-BR

Controle de temperaturaDifusores do painel de instrumentosDesembaçamento (A, D)

Page 156: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 156/383

OFD047107

A temperatura atinge seu nível máximo (Hi)girando-se o seletor totalmente para adireita.A temperatura atinge seu nível mínimo (Lo)girando-se o seletor totalmente para aesquerda.Ao girar o seletor, a temperatura aumentaou diminui gradativamente em 0,5°C.Ao ajustar a temperatura para intensidademínima, o ar condicionado funcionarácontinuamente.

OFD047079

Os difusores de ar podem ser abertos oufechados separadamente, utilizando-se obotão giratório horizontal de cada difusor.Para fechar o difusor, gire o botão total-mente para a esquerda. Para abrir o difusor,gire o botão para a direita para a posição

desejada.Além disso, é possível ajustar a direção dasaída de ar desses difusores utilizando-sea alavanca de controle do difusor, conformemostrado na ilustração.

A maior parte do fluxo de ar é direcionadapara o pára-brisa, com uma pequena quan-tidade de ar direcionada para os desemba-çadores dos vidros laterais.

OFD047105

 4-82 Características do seu veículo

D240203AFD-BR

Controle de entrada de ar

Tipo BTipo A

Modo ar externo (fresco)

A luz indicadora do botão decontrole acende quando ocontrole de entrada de ar estáno modo ar externo (fresco).(Tipo A) Com o modo arexterno (fresco) selecionado,o ar externo entra no veículoe pode ser aquecido ou res-friado de acordo com a

Conversão de temperatura

Caso a bateria tenha sido descarregada oudesligada, o mostrador da temperatura seráreiniciado em graus Centígrados.Essa é uma condição normal. O modo detemperatura pode ser alterado de Centígra-dos para Fahrenheit da seguinte maneira:Pressionando-se o botão “AUTO” e o botão“OFF” ao mesmo tempo, durante 3 segun-dos ou mais, o mostrador será alterado de

Page 157: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 157/383

Este controle permite a seleção da entradado ar externo ou a recirculação do ar interno.Para alterar o modo de controle de entradade ar (modo ar externo ou modo recircu-lação), pressione o botão de controle.

Modo recirculação

A luz indicadora do botão decontrole acende quando ocontrole de entrada de ar estáno modo recirculação. Com omodo recirculação selecio-nado, o ar interno do compar-timento de passageiros é re-tirado através do sistema de

aquecimento e pode seraquecido ou resfriado, deacordo com a funçãoselecionada.

OFD047108/OFD047109

friado, de acordo com afunção selecionada.

NOTADeve-se notar que o uso prolongado dosistema de aquecimento na posiçãode recirculação (sem ar condicionadoselecionado) fará com que aumente oembaçamento do pára-brisa e dos vidroslaterais e o ar do compartimento de pas-sageiros se tornará viciado.

Além disso o uso prolongado do ar condi-cionado na posição de recirculação tor-nará o ar excessivamente seco, causan-do desconforto aos ocupantes.

Centígrados para Fahrenheit, ou vice-ver-

sa.

Características do seu veículo 4-83

D240206AUN-BR

Ar condicionado

Tipo BTipo A

D240205AUN-BR

Controle da velocidade do ventilador

Tipo BTipo A

ATENÇÃO

• O uso contínuo do sistema decontrole de aquecimento eresfriamento na posição derecirculação pode permitir oaumento de umidade no inte-rior do veículo, o que podeembaçar os vidros e prejudi-car a visibilidade.

• Não durma em um veículo com

Page 158: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 158/383

Para ligar o sistema de ar condicionadopressione o botão “A/C” (a luz indicadoraacenderá).Para desligar o sistema, pressione o botãonovamente.

OFD047112/OFD047113

A velocidade do ventilador pode ser ajusta-da girando-se o seletor de controle corres-pondente.Quanto maior a velocidade do ventilador,maior a entrada de ar.Para desligar o ventilador, pressione obotão “OFF”.

OFD047110/OFD047111

o ar condicionado ou com o

sistema de aquecimento li-gado. Isso pode causar mal àsaúde ou morte devido àqueda do nível de oxigênio e/ou da temperatura corporal.

• O uso contínuo do sistema decontrole de aquecimento eresfriamento na posição derecirculação pode causar ton-

tura ou sonolência e perda docontrole do veículo.Enquanto estiver dirigindo,deixe o controle de entradade ar na posição de entradade ar externo o máximo detempo possível.

Page 159: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 159/383

Page 160: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 160/383

Page 161: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 161/383

Características do seu veículo 4-87 

D250301AFD-BR

Sistema manual de controle de aqueci-

mento e resfriamento

Tipo A

D250302AUN-BR

Sistema automático de controle de aque-

cimento e resfriamento

3. Mantendo o botão do ar condicionado(A/C) pressionado, pressione o botãode controle de entrada de ar pelo menospor 5 vezes num período de 3 segundos.

O mostrador do A/C piscará por 3 vezes com0,5 segundo de intervalo. Isso indica que alógica de desembaçamento foi canceladaou retornou à condição programada.

Caso a bateria tenha sido descarregada oudesconectada, a lógica se reinicia na

Page 162: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 162/383

OFD040121

1. Gire a chave de ignição para a posição“ON”.

2. Gire o botão de seleção de distribuiçãodo fluxo de ar para a posição dedesembaçamento ( ).

3. Pressione o botão de controle de entradade ar ( ) pelo menos por 5 vezes numperíodo de 3 segundos.

A luz indicadora do botão de controle deentrada de ar piscará por 3 vezes com0,5 segundo de intervalo. Isso indica que alógica de desembaçamento foi canceladaou retornou à condição programada.Caso a bateria tenha sido descarregada ou

desconectada, a lógica se reinicia nacondição de desembaçamento.

OFD047122

OFD047123

Tipo B

1. Gire a chave de ignição para a posição“ON”.

2. Selecione a posição de desemba-çamento pressionando o botão dodesembaçador ( ).

, g

condição de desembaçamento.

 4-88 Características do seu veículo

D270000AUN-BR

Porta-objetosEstes compartimentos podem ser utilizadospara armazenar pequenos objetos neces-sários para o motorista ou para os passagei-ros.

CUIDADO - Para evitar a possibilidade de furtos,

não deixe objetos de valor nos porta- objetos.

D270100AFD-BR

Porta-objetos do console central

(se equipado)

D270200AFD-BR

Porta-luvas

Page 163: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 163/383

objetos.

- Ao dirigir, mantenha a tampa do porta- objetos sempre fechada. Não tente armazenar itens demais, de modo a permitir que a tampa do porta-objetos possa ser fechada com segurança.

ATENÇÃONão guarde acendedores decigarros, cilindros de gáspropano ou outros materiais in-

flamáveis/explosivos noveículo. Estes objetos podemincendiar e/ou explodir se oveículo permanecer exposto aaltas temperaturas durante lon-gos períodos.

OFD047207

OFD047208

Este compartimento pode ser utilizado paraarmazenar pequenos objetos necessáriospara o motorista ou para o passageirodianteiro.Para abrir o porta-objetos do console central,

puxe a alavanca.

O porta-luvas pode ser travado e destravadocom a chave principal.Para abrir o porta-luvas, puxe a maçanetae ele abrirá automaticamente. Feche o porta-luvas depois de utilizá-lo.

ATENÇÃOPara evitar a possibilidade deferimentos em caso de acidenteou de desaceleração brusca, atampa do porta-luvas deve ser mantida sempre fechada como veículo em movimento.

Características do seu veículo 4-89

D270300AUN-BR

Porta-óculosRefrigeração do porta-luvas (se equipado) NOTA

Durante a utilização do compartimento

na função de refrigeração, pode ocorreruma pequena condensação de umidade,a qual pode danificar papéis.

Page 164: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 164/383

OFD047210

Para abrir o porta-óculos, pressione a ex-tremidade da tampa e ele abrirá lentamente.Coloque os óculos com as lentes viradaspara baixo. Para fechá-lo, empurre a tampa.

OFD047209

Pode-se conservar latas de bebidas ououtros produtos quentes ou frios utilizando-se a alavanca de abertura/fechamento dodifusor instalado no porta-luvas.1. Ligue o interruptor de controle do

ventilador.2. Ajuste o controle de fluxo de ar para o

modo rosto ( ).3. Coloque a alavanca de abertura/ 

fechamento do difusor instalado noporta-luvas na posição aberta.(1) ABRIR(2) FECHAR

4. Ajuste o controle de temperatura paraquente ou frio.Quando o compartimento de

refrigeração não estiver sendo utilizado,coloque a alavanca na posição fechada.

 4-90 Características do seu veículo

ATENÇÃO

• Não coloque objetos que nãosejam óculos dentro do porta-óculos. Tais objetos podemser arremessados, em casode uma freada brusca ou aci-dente, causando ferimentosaos ocupantes do veículo.

• Não abra a tampa do porta-óculos com o veículo em movi-mento. Isto pode prejudicar a

D270400AFD-BR

Caixa multiusosD270500AFD-BR

Porta-objetos do compartimento de

bagagem (se equipado)(se equipado)

Page 165: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 165/383

p p j

visibilidade pelo espelhoretrovisor.

Para abrir a tampa, puxe o manípulo oucarregue no botão. A caixa serve paraguardar pequenos objectos.

OFD047211

OFD047212

OFD047227

Para facilidade de acesso, este porta-objetospode ser utilizado para armazenar o conjuntode primeiros socorros, o triângulo, as ferra-mentas, etc.1. Segure o puxador na parte superior da

tampa e levante-a.

Características do seu veículo 4-91

Características internas

D280100AFD-BR

Acendedor de cigarros (se equipado)

ATENÇÃO

• Não mantenha o acendedor pressionado depois que esti-ver aquecido, pois ele poderásofrer superaquecimento.

• Se o acendedor não saltar dentro de 30 segundos, retire-o para evitar superaquecimen-to.

CUIDADO 

D270501AFD-BR

Bandeja lateral para bagagem

Page 166: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 166/383

OFD047200

Para que o acendedor de cigarros funcione,a chave de ignição deve estar na posição“ACC” ou na posição “ON”.Para utilizar o acendedor de cigarros, pres-

sione-o até o fundo do soquete. Quando oelemento estiver suficientemente aquecido,o acendedor saltará para ser utilizado.Não mantenha o acendedor de cigarrospressionado. Isso pode danificar o elementoaquecedor e provocar um incêndio.Caso seja necessário substituir o acendedorde cigarros, utilize somente uma peça dereposição original Hyundai ou equivalenteaprovada.

- Somente acendedor original Hyundai deve ser introduzido no soquete do acendedor de cigarros. O uso de aces- sórios (barbeadores, aspiradores de pó e cafeteiras, etc.) pode danificar o soquete ou causar falha elétrica.

OFD047228

Para abrir a tampa, puxe a alça e levante atampa (se equipado). Este compartimentopode ser utilizado para armazenarpequenos objetos.

Page 167: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 167/383

Page 168: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 168/383

 4-94 Características do seu veículo

CUIDADO - Utilize somente com o motor em funci- 

onamento e remova o plugue da toma- da de energia após a utilização de equipamentos elétricos. Utilizar a to- mada de energia com o motor desliga- do ou deixar um equipamento elétrico conectado por muito tempo pode des- carregar a bateria.

- Utilize apenas acessórios elétricos de 12V que tenham capacidade elétrica inferior a 10A.

D280600AUN-BR

Relógio digital (se equipado)D280601AUN-BR

Hora

Pressionando-se o botão “H” (2) com odedo, um lápis ou um objeto similar, iráavançar a hora exibida em uma hora.

D280602AUN-BR

MinutoPressionando-se o botão “M” (3) com odedo, um lápis ou um objeto similar, iráavançar a hora exibida em um minuto.

Page 169: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 169/383

- Ao utilizar a tomada de energia, ajuste o ar condicionado ou o aquecedor para o nível operacional mais baixo.

- Feche a tampa da tomada de energia quando não estiver sendo utilizada.

- Alguns equipamentos eletrônicos podem causar interferência quando conectados na tomada de energia. Es- tes equipamentos podem causar ex- 

cesso de ruídos no sistema de áudio e falhas no funcionamento de outros sis- temas eletrônicos ou equipamentos dis- poníveis no seu veículo.

OFD047217

Sempre que os terminais da bateria ou osfusíveis correspondentes estiverem des-conectados, é necessário reconfigurar ahora.Quando a chave de ignição estiver naposição “ACC”, ou na posição “ON”, osbotões do relógio funcionarão da seguintemaneira:

ATENÇÃONão acerte o relógio enquantoestiver dirigindo, pois poderáperder o controle da direção ecausar ferimentos pessoais ou

acidentes graves.

D280603AUN-BR

ReajustarPara apagar os minutos, pressione o botão“R” com o dedo, um lápis ou um objetosimilar. Em seguida, o relógio será ajustadoprecisamente na hora.Por exemplo, se o botão “R” for pressionadoenquanto a hora estiver entre 9:01 e 9:29,o mostrador será reajustado para 9:00.

9:01 ~ 9:29: mostrador é alterado para 9:009:30 ~ 9:59: mostrador é alterado para 10:00

D280604AUN-BR

Conversão do mostradorPara alterar o formato de 12 para 24 horas,pressione o botão “R” até o mostrador piscar.Por exemplo, se o botão “R” for pressionadoquando a hora exibida for 10:15 p.m., omostrador será alterado para 22:15.

Page 170: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 170/383

 4-96 Características do seu veículo

B571A03Y-AAT-BR

Gancho(s) de fixação dos tapetes

(Se equipado)

ATENÇÃO

Ao colocar QUALQUER tapeteno veículo, deve ter em conta oseguinte:• Certifique-se de que os

tapetes se encontram bempresos nas âncoras de tapetesdo veículo, antes de começar a conduzir.

• Não utilize NENHUM tapeteque não possa ser firmemente

Tipo A

D281000AFD-BR

Rede para bagagem (suporte)

(se equipado)Tipo A Tipo B

Page 171: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 171/383

Quando utilizar tapetes no piso dianteiro,certifique-se que fixa o(s) tapete(s) aosgancho(s) de fixação do seu veículo. Afixação impede os tapetes de deslizarempara a frente.

fixado às respectivas âncorasno veículo.

• Não coloque tapetessobrepostos (por exemplo,tapetes de borracha sobretapetes tipo alcatifa). Emcada posição deve ser colocado apenas um únicotapete.

IMPORTANTE – O seu veículo

foi fabricado com âncoraspara o tapete do lado docondutor, especialmenteconcebidas para fixar orespectivo tapete nesselugar. De modo a evitar qualquer interferência com ofuncionamento dos pedais, aHyundai recomenda que

sejam apenas utilizados ostapetes especialmenteconcebidos pela Hyundai parao seu veículo.

OFD047213

Tipo B

OFD047219

Para evitar que a bagagem se desloque nocompartimento de bagagem, utilize os 6suportes localizados nessa área, parafixação da rede para bagagem.

OXM049228

Tipo C

OCM039200N

Características do seu veículo 4-97 

Rede de proteção (se equipado)Se necessário, entre em contato com seurevendedor autorizado Hyundai para

obtenção de uma rede para bagagem.Para veículo equipado com pneusobressalente: tipo A e tipo B disponíveisPara veículo equipado com pneusobressalente compacto: tipo B disponível

CUIDADO - Para evitar danos à carga ou ao veículo,

deve-se tomar cuidado ao transportar objetos frágeis ou volumosos no com- 

i d b OFD039204

1

2 2

1

Page 172: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 172/383

OED037107

Para instalar a rede de proteção1. Abra a cobertura e coloque-a na posição

de fixação (1) ou (2) que pretendeinstalar.

2. Introduza o eixo superior da rede noorifício maior (3) e, em seguida, prenda,fazendo-o deslizar até ao orifício maispequeno (4).

partimento de bagagem.

ATENÇÃOEvite ferimentos nos olhos. NÃOestique excessivamente a rede.Mantenha SEMPRE o rosto e ocorpo afastados da trajetóriade recuo. NÃO use a redequando observar sinais de

desgaste ou dano.

Seu veículo é equipado com uma rede deproteção.Quando carrega determinado tipo de cargasno banco de trás, ou na zona de cargatraseira, tem de instalar a rede de proteçãoatrás do encosto do banco da frente ou doencosto do banco traseiro.

É desenvolvida para proteger a cabeça dosocupantes impedindo que os objetos sejamlançados para frente em caso de freadasrepentinas ou acidente.Existem oito ganchos de suporte de ambosos lados do forro do tejadilho, acima dosencostos de cabeça, para fixação lateralsuperior, e no chão do habitáculo, por detrásdos bancos da frente ou dos bancos

traseiros, para fixação lateral inferior.

OFD039204

 4-98 Características do seu veículo

OED037110

OFD039205

ATENÇÃO• Não leve passageiros no banco

traseiro ou no compar-timentode carga atrás da rede deproteção.

• Se a rede divisória estiver colocada atrás dos bancostraseiros, não deixe ninguémsentar-se no lugar centraltraseiro. A rede pode interferir com o funcionamento do res-

pectivo cinto de segurança

Page 173: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 173/383

4. Aperte as correias utilizando o ajustador(1).

OED037109

3. Suspenda os ganchos das tiras de redenos respectivos suportes, no chão dohabitáculo, por detrás do assento dafrente ou do assento traseiro.

ATENÇÃO• Certifique-se da inexistência

de folgas na rede divisóriaapertando firmemente a cor-reia ao instalar a rede. Apertea correia apenas depois deconfirmar que o gancho estáfirmemente inserido no res-pectivo suporte superior.

• Assegure-se de que os encos-tos estejam bem travados.

pectivo cinto de segurança.• Não coloque cargas além doponto mais alto da rede deproteção.

• Não ponha cargas pesadasalém da altura do encosto dobanco para impedir acidentesembora a rede de proteçãotenha sido instalada.

• Não leve cargas com partes

pontudas que possamatravessar a rede deproteção.

• Não pendure coisas na redenem apoie objetos pesadosque puderem fazer pressãonela.

Características do seu veículo 4-99

OFD047232

D281100AFD-BR

Tela de segurança para carga

(se equipado)

Para remover a rede de proteção1. Desaperte as correias utilizando os

ajustadores e retire os ganchos dascorreias dos suportes.

2. Ret ire o varão super ior da redepuxando-o através dos orifícios.

3. Retire a rede divisória.

Page 174: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 174/383

• Para utilizar a tela de segurança paracarga, puxe a alça para trás e introduzaas extremidades nas ranhuras.

OFD047231

Utilize a tela de segurança para carga paraocultar objetos armazenados na área decarga.

 4-100 Características do seu veículo

OFD047233

Atenção• Não coloque objetos sobre a

tela de segurança para carga.Tais objetos podem ser arremessados no interior doveículo e podem provocar ferimentos nos ocupantesdurante um acidente ou umafrenagem.

• Nunca permita que osocupantes viajem no

compartimento de bagagemO ti t d b

Características externas

D290300AFD-BRSuporte de apoio para porta-bagagens notejadilho (se equipado)

Page 175: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 175/383

compartimento de bagagem.O compartimento de bagagemé projetado apenas parabagagem.

• Mantenha o equilíbrio doveículo e localize o peso omáximo à frente possível.

CUIDADO 

- Uma vez que a tela de segurança para carga pode ficar danificada ou deformada, não coloque bagagem sobre ela.

Quando não estiver em uso, coloque a telade segurança para carga na parte inferiordo compartimento de bagagem.

OED046090

Para instalar ou retirar um porta-bagagensdo tejadilho, utilize o suporte de apoio e acobertura do tejadilho.

Para instalar o porta-bagagens, siga osseguintes passos:1. Introduza um objecto fino (moeda ou

chave-de-fendas) na ranhura e façadeslizar a cobertura na direcção da setada mesma.

Características do seu veículo 4-101

D290100AFD-BR

Bagageiro de teto (se equipado)

OED046091

ATENÇÃOPara retirar a cobertura doporta-bagagens, utilize umamoeda ou uma chave de fendas.Se utilizar a unha, pode parti-lae aleijar-se.

Page 176: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 176/383

Caso o veículo possua bagageiro de teto,pode-se transportar cargas na capota doveículo.

NOTACaso o veículo seja equipado com teto

solar, procure posicionar a carga nobagageiro de modo a não interferir na suaabertura.

OED0371062. Rode metade cobertura e introduza-a

no orifício do tejadilho como se mostrana figura.

NOTAPara evitar perder a cobertura do porta-bagagens, instale-a no tejadilho antes deinstalar o porta da bagagens.

3. Depois de utilizar o porta-bagagens,volte a instalar a cobertura no tejadilhopela ordem inversa.

Page 177: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 177/383

Características do seu veículo 4-103

Sistema de áudio D300102AFD-BR

Antena de tetoCUIDADO - Antes de entrar num local com pouco 

espaço em altura, ou numa lavagem automática, retire a antena, rodando-a no sentido anti-horário. Se assim não fizer, a antena poderá ficar danificada.

- Ao reinstalar a antena, é importante que ela seja bem apertada e ajustada na posição vertical, a fim de garantir uma recepção apropriada. Entretanto, ela pode ser basculada ou removida ao estacionar o veículo ou acomodar carga 

no bagageiro do teto.OED036069

Tipo A

Tipo B

NOTASe instalar um farol HID depois da comprado seu carro, o sistema audio e osdispositivos electrónicos do veículopoderão apresentar um funcionamentodeficiente.

Page 178: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 178/383

g g- Ao arrumar a carga no bagageiro do 

teto, não a coloque próximo da haste da antena, a fim de garantir uma recepção adequada.

Tipo B

OFD047224

 Antena no tejadilho

Seu veículo está equipado com uma antenade teto para receber sinais de transmissãoAM e FM. Esta antena é do tipo removível.Para remover a antena, gire-a no sentidoanti-horário. Para instalar a antena, gire-ano sentido horário.

 4-104 Características do seu veículo

Tecla “VOL” (▲▲▲▲▲ / ▼▼▼▼▼) (1)• Pressione a tecla “VOL” (▲) para aumen-

tar o volume.• Pressione a tecla “VOL” (▼) para

diminuir o volume.

Tecla “MODE” (2)Pressione a tecla para selecionar Rádio,Fita (se equipado) ou CD.

Tecla “SEEK” (▲▲▲▲▲ / ▼▼▼▼▼) (3)

Pressionando-se a tecla “SEEK” durante0,8 segundo ou mais, o aparelho funcionará

Pressionando-se a tecla “SEEK” durantemenos de 0,8 segundo, o aparelho funcio-

nará em cada modo da maneira a seguir.

Modo RádioFuncionará como as teclas “PRESETSTATION”.

Modo CDPFuncionará como a tecla “TRACK UP/ DOWN”.

Modo CDC

D300200AFD-BR

Controle remoto do sistema de áudio

(se equipado)

Page 179: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 179/383

, g , pda maneira a seguir em cada modo.

Modo RádioFuncionará como a tecla “AUTO SEEK”.

Modo CDPFuncionará como a tecla “FF/REW”.

Modo CDCFuncionará como a tecla “DISC UP/DOWN”

Funcionará como a tecla “TRACK UP/ DOWN”.

Informações detalhadas sobre as teclasde controle de áudio são descritas naspróximas páginas desta seção.

OFD047214

O controle remoto do sistema de áudio foiprojetado visando sua segurança ao dirigir.

CUIDADO - Não acione as teclas de controle remoto 

do sistema de áudio simultaneamente.

Page 180: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 180/383

 4-106 Características do seu veículo

JBM005

Estação 2

88.1 Mhz

Estação 288.3 Mhz

• Sobreposição de estações À medida

Utilização de um telefone celular ou rádiotransmissor

A utilização de um telefone celular ou rádiotransmissor pode provocar interferênciasno sistema de áudio do veículo. Isto nãosignifica que existe qualquer problema como equipamento de áudio. Nestes casos,utilize o telefone o mais afastado possíveldo equipamento de áudio.

CUIDADO - Quando utilizar sistemas de comunica- 

ção tais como telefones celulares ou eq ipamentos de rádio no interior do• “Fading” (Diminuição de sinal) À me

JBM004

Page 181: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 181/383

• Sobreposição de estações - À medidaque o sinal de FM vai enfraquecendo,outro sinal mais forte, próximo destafreqüência, começará a ser recebido.Isto deve-se ao fato de que seu rádio foiconcebido para “fixar” o sinal mais forte.Se isso acontecer, sintonize outra esta-ção com um sinal mais forte.

• Recepção múltipla - Sinais de rádiorecebidos de diversas origens podemcausar distorções e sons agudos. Acausa deste problema é a recepção desinais simultâneos diretos e refletidosda mesma estação ou de sinais de duasestações diferentes mas com freqüên-cias muito próximas. Se isto acontecer,sintonize uma estação de freqüência

diferente até que esta situação deixe deexistir.

equipamentos de rádio no interior do veículo, uma antena externa deve ser instalada. Telefones celulares ou equi- pamentos de rádio que utilizam ante- nas no interior do veículo, podem inter- ferir com o sistema elétrico e afetar adversamente o seu funcionamento.

ATENÇÃONão utilize telefone celular enquanto estiver dirigindo. Parausar o telefone celular, pare oveículo em lugar seguro.

• Fading (Diminuição de sinal) - À me-dida que seu veículo se afasta da fonteemissora, o sinal vai enfraquecendo e osom começa a desaparecer. Quandoisto acontecer, sugerimos que sintonizeoutra estação, com sinal mais forte.

• Oscilação/estática - Os sinais fracos

de FM ou grandes obstáculos entre afonte emissora e seu rádio podem afetaro sinal, dando origem à recepção desinais com oscilação ou estática. Umaredução da intensidade dos agudos nobotão de controle poderá diminuir esteefeito até que o obstáculo seja ultrapas-sado.

Características do seu veículo 4-107 

Cuidados com os CDs• Caso a temperatura no interior do veícu-

lo esteja muito elevada, abra os vidrospara ventilar o ambiente, antes de utili-zar o sistema de áudio.

• É ilegal copiar e utilizar arquivos MP3/ WMA sem permissão. Utilize CDs quesejam criados apenas por meios legais.

• Não aplique agentes voláteis, tais comobenzeno e “thinner”, produtos delimpeza normais e “sprays” magnéticos,feitos para discos analógicos, nos CDs.

• Para evitar que a superfície do CD fiquedanificada segureosCDsapenaspelas

NOTA - Execução de um CD de áudioprotegido incompatível

Alguns CDs protegidos, que não estão deacordo com as normas internacionaispara CD de áudio, podem não ser execu-tados no sistema de áudio do seu veículo.Observe que, caso tente tocar um CDprotegido, e o aparelho não execute-ocorretamente, talvez o defeito esteja noCD e não no aparelho.

Cuidado com as fitas cassete(se equipado)

• Em virtude das fitas cassete com tempode execução superior a 60 minutos (C-60) serem muito finas, sugerimos queas mesmas não sejam utilizadas, a fimde evitar que fiquem emaranhadas.

• Para obter uma melhor qualidade desom, limpe o cabeçote periodicamenteutilizando um cotonete com álcoolincolor (uma vez por mês).

• Caso a fita esteja muito solta, ajuste-aao carretel rebobinando-a com objetoscomo um lápis

Page 182: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 182/383

danificada, segure os CDs apenas pelasbordas externas ou pelas bordas dofuro central.

• Antes de executar o CD, limpe-o comum pano macio (limpe do centro para aborda externa).

• Não danifique a superfície do disco,nem cole fitas adesivas ou papéis sobre

ele.• Certifique-se de que não sejam introdu-zidos no aparelho outros materiais quenão sejam apenas CDs. (Não insiramais de um CD de cada vez.)

• Guarde os CDs em seus próprios esto- jos depois do uso, a fim de protegê-loscontra riscos ou sujeira.

• Dependendo do tipo de CD-R/CD-RW,alguns CDs podem não funcionar

como um lápis.• Em v i rtude da poei ra ou corpos

estranhos poderem danificar o cabeçotede reprodução, guarde sempre as fitasem suas caixas, quando não estiveremem uso.

• Certifique-se que as fitas cassete sejammantidas à distância de dispositivos

magnéticos (TV, sistemas estéreo, etc),a fim de obter uma melhor qualidade desom.

• Certifique-se que nenhum objeto ousubstância sejam introduzidos nointerior do toca-fitas.

• Em v i rtude das f itas sof reremdeformação ao ficarem expostas à luzdireta do sol, não as deixe sobre osbancos, sobre o painel ou próximo ao

vidro traseiro.

 4-108 Características do seu veículo

RADIO, CONTROLE DE VOLUME

SA710 (se equipado)

1. Tecla de seleção de FM/AM2. Botão LIGA/DESLIGA e controle de

volume3. Tecla de programação “AUTO STORE”4 T l d l ã t át i d4

3

1

7

Page 183: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 183/383

A-100FD

4. Tecla de seleção automát ica deestações

5. Botão de controle “TUNE/AUDIO”6. Tecla de programação7. Tecla de seleção de CD/AUX

6

5

4

2

1

Características do seu veículo 4-109

1. Tecla de seleção de FM/AMCada vez que esta tecla é pressionada, ela

ativa o modo FM/AM alternando-se entreFM1 e FM2➟AM➟FM1, e assim por diante.

2. Botão LIGA/DESLIGA e controle devolume

Este botão liga ou desliga o aparelho quandoo interruptor de ignição está na posição“ACC” ou “ON”.Caso o botão seja girado para a direita,aumenta-se o volume; para a esquerda,diminui-se o volume.

4. Tecla de seleção automática deestações

• Ao pressionar a tecla [SEEK ], há umaredução da freqüência de faixa em 5KHz para selecionar a estaçãoautomaticamente. Caso não se encontreuma estação, a seleção fica nafreqüência anterior.

• Ao pressionar a tecla [SEEK ], há umaumento da freqüência de faixa em 5KHz para selecionar a estação

automaticamente. Caso não se encontreuma estação, a seleção fica na

Tipo BCada vez que este botão é pressionado ele

ativa o modo AUDIO CONTROL, alternando-se entre BASS ➟ MIDDLE ➟ TREBLE ➟FADER➟BALANCE➟AVC ON➟P.BASS➟ BASS e assim por diante.

6. Tecla de programaçãoPara executar a estação memorizada emcada tecla, pressione as teclas [1] a [6] pormenos de 0.8 segundo.Para memorizar a estação atual na tecla

respectiva com um sinal sonoro, pressionea tecla de programação por 0.8 segundo ou

Page 184: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 184/383

3. Tecla de programação “AUTO STORE”Ao pressionar esta tecla, ela seleciona esalva automaticamente as estações comtaxa de recepção elevada para as teclas depré-ajuste (1 ~ 6) e executa a estação salvaem PRESET1.Caso nenhuma estação seja salva depois

de AST, a estação anterior será executada.

freqüência anterior.

5. Botão de controle “TUNE/AUDIO”Para aumentar a freqüência em 0,05 MHz,a partir da freqüência atual, gire este botãoem sentido horário uma marca.Para diminuir a freqüência em 0,05 MHz, apartir da freqüência atual, gire este botãoem sentido anti-horário uma marca.

Tipo ACada vez que este botão é pressionado eleativa o modo AUDIO CONTROL, alternando-se entre BASS ➟ MIDDLE ➟ TREBLE ➟FADER➟BALANCE ➟AVC ON➟ BASS eassim por diante.

p g ç p gmais.

7. Tecla de seleção de CD/AUXCaso haja um CD no compartimento do CDplayer, o modo CD será ativado e, caso odispositivo esteja conectado em AUX, elealternará entre CD➟AUX➟CD, e assim por

diante, cada vez que a tecla for pressionada.(O modo AUX não será ativado se nãohouver um dispositivo auxiliar conectado.)

 4-110 Características do seu veículo

CD

SA710 (se equipado)

1. Abertura para introdução do CD2. Tecla de ejeção do CD3. Tecla de seleção “AUX”

4. Tecla de varredura “SCAN”5. Tecla de seleção automática de faixas6 Indicador de CD

5

42

1

36

Page 185: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 185/383

A-100FD

6. Indicador de CD7. Tecla de repetição “REPEAT”8. Tecla de execução em ordem aleatória

“RANDOM”

8 7

Características do seu veículo 4-111

1. Abertura para introdução do CDIntroduza cuidadosamente o CD na

abertura, com a face impressa virada paracima.Estando o interruptor de ignição na posição“ACC” ou “ON” e a energia desligada, aenergia ligará automaticamente aointroduzir o CD. Este CD player aceita CDstanto de 8 cm como de 12 cm de diâmetro.No entanto, caso introduza CDs do tipoVCD, MP3 ou de dados, aparecerá amensagem “Disc-Err”, e o CD será ejetado.

2. Tecla de ejeção do CD

4. Tecla de varredura “SCAN”Ao pressionar esta tecla, executam-se os

primeiros 10 segundos de cada faixa doCD. Para desabilitar o modo, pressione atecla novamente.

5. Tecla de seleção automática de faixas

• Pressione a tecla [SEEK ] durantemenos de 0,8 segundo para executar apartir do início da faixa atual.

• Pressione a tecla [SEEK ] durante

menos de 0,8 segundo, pressionando-a novamente em até 1 segundo, para

t f i t i

6. Indicador de CDCaso o interruptor de ignição do veículo

esteja na posição “ACC” ou “ON” e um CDseja introduzido, esta luz indicadora acende.Caso o CD seja ejetado, a luz apaga.

7. Tecla de repetição “REPEAT”Ao pressionar esta tecla por menos de 0,8segundo, a faixa se repete.Pressionando-se a tecla por 0,8 segundoou mais, repete-se todo o CD.

8. Tecla de execução em ordem aleatória“RANDOM”

Page 186: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 186/383

Para ejetar o CD durante a execução,pressione a tecla CD. Esta tecla éhabilitada quando o interruptor de igniçãoestá desligado.

3. Tecla de seleção “AUX”Caso haja um dispositivo auxiliar conectado,

esta tecla ativa o modo AUX para execuçãoa partir do dispositivo auxiliar. Caso nãohaja disco ou dispositivo auxiliar conectado,aparecerá a expressão “NO Media” no visor,por 5 segundos, e o aparelho retornará aomodo anterior.

executar a faixa anterior.

• Pressione a tecla [SEEK ] durante 0,8segundo ou mais para iniciar a buscaem alta velocidade em sentido contráriona faixa atual.

• Pressione a tecla [SEEK ] durantemenos de 0,8 segundo para executar a

faixa seguinte.• Pressione a tecla [SEEK ] durante 0,8

segundo ou mais para iniciar a buscaem alta velocidade na faixa atual.

Esta tecla liga/desliga a randomização dalista de execução dos arquivos constantesdo CD em execução. Para desabilitar omodo, pressione a tecla novamente.

Page 187: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 187/383

Page 188: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 188/383

 4-114 Características do seu veículo

10. Tecla de configuração “SET UP”Pressione esta tecla para utilizar “SOUND”

(som), opção “RDS”, ajuste do relógio,exibição da hora, modo de rolagem“SCROLL”, “SDVC”, exibição detemperatura e o modo de ajuste.Caso nenhuma ação seja executada ematé 5 segundos depois da tecla ter sidopressionada, o sistema voltará para o modode execução. (Depois de entrar no modoconfiguração “SET UP”, alterne entre ositens utilizando as funções esquerda, direita

e “PUSH” (pressionar) do botão de sintonia“TUNE”.)

❈ Para configurar a atualização da hora:1. Pressione a tecla “SETUP”

(configuração)2. Selecione o menu RDS girando-se/ pressionando-se o botão “TUNE”(sintonia)

3. Selecione o menu “TIME” (hora)girando-se/pressionando-se o botão“TUNE” (sintonia)

4. Selecione “Auto” ou “Manual” girando-se/pressionando-se o botão “TUNE”(sintonia)

5. Pressione a tecla “SETUP” para sair domodo”SETUP” (configuração)

12. Tecla PTY (FLDR) (Tipo de programa)

• Uti liza-se a tecla [PTY ] para procurar

um PTY (Tipo de programa) na seleçãode Tipo de programa de transmissão doRDS.

• Uti liza-se a tecla [PTY ] para procurarum PTY (Tipo de programa) na seleçãode Tipo de programa de transmissão doRDS.

13. Tecla de programação

Para executar a estação memorizada emcada tecla, pressione as teclas [1] a [6] pormenos de 0.8 segundo. Para memorizar a

Page 189: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 189/383

Tipo AO item de configuração muda a partir deSOUND ➟ RDS ➟ CLOCK ➟ TIME ➟

SCROLL ➟ SDVC ➟ TEMP ➟ SOUND, eassim por diante.

Tipo B

O item de configuração muda a partir deAUDIO➟RDS➟CLOCK➟TIME➟SCROLL➟ SDVC ➟ TEMP ➟ P.BASS ➟ AUDIO, eassim por diante.

O ajuste manual é padrão para a hora dorádio, mas, se desejar, a hora recebida pelaestação RDS pode ser ajustada para a horado rádio. Neste caso, a hora RDS, que éproduzida pela situação da estação RDS,pode ser diferente da hora real.

11. Botão sintonia/entrar “TUNE/ENTER”Para aumentar a freqüência em 0,05 MHz,a partir da freqüência atual, gire este botãoem sentido horário uma marca.Para diminuir a freqüência em 0,05 MHz, apartir da freqüência atual, gire este botãoem sentido anti-horário uma marca.Pressione este botão mantendopressionada a tecla de configuração “SETUP” para ativar/desativar o item. Selecioneo item de configuração utilizando as funçõesdireita e esquerda do botão de sintonia.

gestação atual na tecla respectiva com umsinal sonoro, pressione a tecla deprogramação por 0.8 segundo ou mais.

Page 190: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 190/383

Page 191: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 191/383

Page 192: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 192/383

 4-118 Características do seu veículo

UTILIZAÇÃO DO USB

PA710R (se equipado)

1. Tecla de seleção “AUX”2. Tecla de mudança de faixa3. Tecla de informações “INFO”4. Tecla de navegação de diretórios5. Botão sintonia/entrar “TUNE/ENTER”6 Tecla de execução em ordem aleatória

1 3

Page 193: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 193/383

A-200FDE

6. Tecla de execução em ordem aleatória“RANDOM”

7. Tecla de repetição “REPEAT”8. Tecla de varredura “SCAN”

4

6 7 8

5

2

Page 194: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 194/383

Page 195: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 195/383

Page 196: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 196/383

Page 197: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 197/383

Page 198: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 198/383

Page 199: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 199/383

Page 200: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 200/383

 4-126 Características do seu veículo

1. Tecla de seleção de FMCada vez que esta tecla é pressionada, elaativa o modo FM fazendo a mudança naordem FM1➟ FM2 ➟ FMA➟ FM1, e assimpor diante.

2. Tecla de seleção de AMCada vez que esta tecla é pressionada, elaativa o modo AM, alternando-se entre AM eAMA.

3. Tecla de seleção de TA (Informações

de tráfego)Nos modos FM, CD e AUX, esta tecla ativae desativa a recepção das estações deinformações de tráfego do RDS (Radio Data

5. Tecla de seleção automática deestações

• Ao pressionar a tecla [SEEK ], há umaredução da freqüência de faixa em 50KHz para selecionar a estaçãoautomaticamente. Caso não se encontreuma estação, a seleção fica nafreqüência anterior.

• Ao pressionar a tecla [SEEK ], há umaumento da freqüência de faixa em 50KHz para selecionar a estaçãoautomaticamente. Caso não se encontreuma estação, a seleção fica nafreqüência anterior.

6 Botão LIGA/DESLIGA e controle de

7. Tecla de programação “AUTO STORE”• Ao pressionar a tecla [AST], o modo

muda para a faixa “Auto Store” e salvao resultado.(FM1 ou FM2 muda para FMA, AM mudapara AMA.)

• Ao pressionar esta tecla, ela selecionae salva automaticamente as estaçõescom taxa de recepção elevada para asteclas de pré-ajuste (1 ~ 6) e executa aestação salva em PRESET1.Caso nenhuma estação seja salva

depois de AST, a estação anterior seráexecutada.

8. Tecla LIGA/DESLIGA da tela

Page 201: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 201/383

ç g (System).

4. Tecla de seleção de CD/AUXCaso haja um CD no compartimento do CDplayer, o modo CD será ativado e, caso o

dispositivo esteja conectado em AUX, elealternará entre CD➟AUX➟CD, e assim pordiante, cada vez que a tecla for pressionada.(O modo AUX não será ativado se nãohouver um dispositivo auxiliar conectado.)

6. Botão LIGA/DESLIGA e controle devolume

• Este botão liga ou desliga o aparelhoquando o interruptor de ignição está naposição “ACC” ou “ON”. Caso o botãoseja girado para a direita, aumenta-se o

volume; para a esquerda, diminui-se ovolume.

• No modo AUX, o volume e o tom(GRAVES, MÉDIOS, AGUDOS) sãoajustados de maneira independente.Se você retirar o conector AUX e inserí-lo novamente, então apenas o volumeretornará para o nível 10.

Liga e desliga a exibição dos dados e a luzno visor de cristal líquido. A tela e a luzacendem pressionando-se qualquer tecla,exceto a tecla “DARK”, quando a tela estiverapagada.

9. Tecla de exibição de informaçõesExibe as informações da estação emexecução no momento pelo RDS.

Page 202: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 202/383

 4-128 Características do seu veículo

CD

PA760R (se equipado)

1. Abertura para introdução do CD2. Indicador de CD3. Tecla de ejeção do CD4. Tecla de carregamento “CD LOAD”5. Tecla de seleção “AUX”6. Tecla de seleção automática de faixas7. Tecla de informações “INFO”8. Botão sintonia/entrar “TUNE/ENTER”

1

43

5 7

136

2

Page 203: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 203/383

A-300FDE

9. Tecla de repetição “REPEAT”10. Tecla de execução em ordem aleatória

“RANDOM”11. Tecla de seleção de CD12. Tecla de varredura “SCAN”

13. Tecla de navegação de diretórios10 9

8

1211

Page 204: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 204/383

 4-130 Características do seu veículo

8. Botão sintonia/entrar “TUNE/ENTER”Gire este botão em sentido horário paraexibir as faixas seguintes à faixa atual.Do mesmo modo, gire este botão em sentidoanti-horário para exibir as faixas anterioresà faixa atual.Para ouvir a faixa exibida, pressione o botãopara avançar para a faixa e executá-la.

9. Tecla de repetição “REPEAT”Ao pressionar esta tecla por menos de 0,8segundo, a faixa se repete.

Pressionando-se a tecla por 0,8 segundoou mais, repete-se todo o CD.

10. Tecla de execução em ordem aleatória“RANDOM”

12. Tecla de varredura “SCAN”Ao pressionar esta tecla, executam-se osprimeiros 10 segundos de cada faixa doCD. Para desabilitar o modo, pressione atecla novamente.

13. Tecla de navegação de diretórios• É possível navegar pelos subdiretórios

abaixo do diretório atual pressionando-

se a tecla [FLDR ] e exibir a primeirafaixa do diretório. Pressione o botão“TUNE/ENTER” para navegar pelo

diretório exibido e executar a primeirafaixa do diretório.

• É possível navegar pelos subdiretóriosacima pressionando-se a tecla[ ] f

Page 205: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 205/383

RANDOMEsta tecla liga/desliga a randomização dalista de execução dos arquivos constantesdo CD em execução. Para desabilitar omodo, pressione a tecla novamente.

11. Tecla de seleção de CD

• A tecla [DISC ] faz a mudança para odisco anterior.

• A tecla [DISC ] faz a mudança para odisco seguinte.

[FLDR ] e exibir a primeira faixa dodiretório. Pressione o botão “TUNE/ ENTER” para navegar pelo diretórioexibido e executar a primeira faixa dodiretório.

Características do seu veículo 4-131

UTILIZAÇÃO DO USB

PA760R (se equipado)

1. Tecla de seleção “AUX”2. Tecla de mudança de faixa3. Tecla de informações “INFO”

4. Tecla de navegação de diretórios5. Botão sintonia/entrar “TUNE/ENTER”6. Tecla de execução em ordem aleatória

“RANDOM”7 Tecla de repetição “REPEAT”

4

1 3

2

Page 206: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 206/383

A-300FDE

7. Tecla de repetição REPEAT8. Tecla de varredura “SCAN”

6 7 8

5

Page 207: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 207/383

Page 208: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 208/383

 4-134 Características do seu veículo

• Os dados na memória USB poderão perder-se ao utilizar este auto-rádio. É imprescindível fazer cópias de 

segurança dos dados importantes.• Evitar utilizar produtos com memória 

USB que possam ser utilizados como porta-chaves ou acessórios de telemóveis, pois podem danificar a tomada de USB. Assegurar que apenas são utilizados produtos com as fichas ilustradas abaixo.

Page 209: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 209/383

Page 210: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 210/383

Page 211: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 211/383

Características do seu veículo 4-137 

NOTA - sobre a utilização do dispositivoiPod• Alguns modelos iPod poderão não

suportar o protocolo de comunicaçãoe os ficheiros não serão reproduzidos.(modelos iPod suportados: Mini, 4G,Photo, Nano, 5G)

• A ordem de busca ou reprodução demúsicas no iPod pode ser diferente daordem do sistema áudio.

• Se o iPod for abaixo por problemaspróprios, reinicializar o iPod.(Reinicialização: Consultar o manualdo iPod)

• O iPod poderá não funcionarnormalmente com a bateriadescarregada.

CUIDADO ao utilizar o dispositivo ipod • Necessita de um cabo de alimentação 

exclusivo para o iPod (adquirido à parte) 

para poder comandar o iPod com os botões do sistema áudio. O cabo de PC fornecido pela Apple poderá causar anomalias. Não o utilizar no veículo.

• Ao ligar o dispositivo com o cabo iPod,encaixar completamente a ficha para não interferir com a comunicação.

• Ao ajustar os efeitos sonoros do iPod e o sistema áudio, os efeitos sonoros de ambos os dispositivos sobrepor-se-ão mutuamente, o que poderá reduzir ou distorcer a qualidade do som.

• Desactivar (desligar) a função equalizador do iPod ao regular o volume de som do sistema áudio, e desligar o 

Page 212: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 212/383

, gequalizador do sistema áudio ao utilizar o equalizador do iPod.

• Quando o cabo do iPod se encontra ligado, o sistema pode ser comutado 

para o modo AUX, mesmo sem o dispositivo iPod, e poderá causar ruído.Desligar o cabo do iPod quando não se está a utilizar o dispositivo iPod.

• Quando não estiver a utilizar o iPod no sistema de áudio, deve desligar o respectivo cabo. A indicação de origem do iPod pode não ser apresentada.

Page 213: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 213/383

Características do seu veículo 4-139

1. Tecla de seleção de FMCada vez que esta tecla é pressionada, elaativa o modo FM alternando-se entre FM1

e FM2.

2. Tecla de seleção de AMCada vez que esta tecla é pressionada, elaativa o modo AM, fazendo a mudança naordem AM1 ➟ AM2 ➟ AM1, e assim pordiante.

3. Tecla de seleção de CD

Caso haja um CD no compartimento do CDplayer, o mesmo será executado. Pressionea tecla CD para inserir o CDautomaticamente, quando o CD é ejetadodo compartimento utilizando-se a tecla “CDEJECT”.

5. Tecla de seleção automática deestações

• Ao pressionar a tecla [SEEK ], há umaredução da freqüência de faixa em 100KHz para selecionar a estaçãoautomaticamente. Caso não se encontreuma estação, a seleção fica nafreqüência anterior.

• Ao pressionar a tecla [SEEK ], há umaumento da freqüência de faixa em 100KHz para selecionar a estaçãoautomaticamente. Caso não se encontre

uma estação, a seleção fica nafreqüência anterior.

6. Botão LIGA/DESLIGA e controle devolume

7. Tecla de programação “AUTO STORE”Ao pressionar esta tecla, ela seleciona esalva automaticamente as estações com

taxa de recepção elevada para as teclas depré-ajuste (1 ~ 6) e executa a estação salvaem PRESET1.Caso nenhuma estação seja salva depoisde AST, a estação anterior será executada.

8. Tecla LIGA/DESLIGA da telaLiga e desliga a exibição dos dados e a luzno visor de cristal líquido.

A tela e a luz acendem pressionando-sequalquer tecla, exceto a tecla “DARK”,quando a tela estiver apagada.

9. Tecla de exibição de informaçõesTipo A

Page 214: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 214/383

4. Tecla de seleção “AUX”Caso haja um dispositivo auxiliar conectado,esta tecla ativa o modo AUX para execução

a partir do dispositivo auxiliar. Caso nãohaja disco ou dispositivo auxiliar conectado,aparecerá a expressão “NO Media” no visor,por 5 segundos, e o aparelho retornará aomodo anterior.

• Este botão liga ou desliga o aparelhoquando o interruptor de ignição está naposição “ACC” ou “ON”. Caso o botãoseja girado para a direita, aumenta-se o

volume; para a esquerda, diminui-se ovolume.• No modo AUX, o volume e o tom

(GRAVES, MÉDIOS, AGUDOS) sãoajustados de maneira independente.Se você retirar o conector AUX e inserí-lo novamente, então apenas o volumeretornará para o nível 10.

pExibe as informações da estação emexecução no momento pelo RDS.

Tipo B

Exibe as informações da estação emexecução no momento.

 4-140 Características do seu veículo

10. Tecla de configuração “SET UP”Pressione esta tecla para utilizar “SOUND”(som), ajuste do relógio, exibição da hora,

modo de rolagem “SCROLL”, “SDVC”,exibição de temperatura e o modo de ajuste.Caso nenhuma ação seja executada ematé 5 segundos depois da tecla ter sidopressionada, o sistema voltará para o modode execução. (Depois de entrar no modoconfiguração “SET UP”, alterne entre ositens utilizando as funções esquerda, direitae “PUSH” (pressionar) do botão de sintonia“TUNE”.)

Tipo AO item de configuração muda a partir deSOUND ➟ CLOCK ➟ TIME ➟ SCROLL ➟SDVC ➟ TEMP ➟ SOUND, e assim pordiante

11. Botão sintonia/entrar “TUNE/ENTER”Para aumentar a freqüência em 0,05 MHz,a partir da freqüência atual, gire este botão

em sentido horário uma marca.Para diminuir a freqüência em 0,05 MHz, apartir da freqüência atual, gire este botãoem sentido anti-horário uma marca.Pressione este botão mantendopressionada a tecla de configuração “SETUP” para ativar/desativar o item. Selecioneo item de configuração utilizando as funçõesdireita e esquerda do botão de sintonia.

12. Tecla de programaçãoPara executar a estação memorizada emcada tecla, pressione as teclas [1] a [6] pormenos de 0.8 segundo. Para memorizar aestação atual na tecla respectiva com um

Page 215: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 215/383

diante.

Tipo BO item de configuração muda a partir deAUDIO ➟ CLOCK ➟ TIME ➟ SCROLL ➟SDVC➟TEMP➟P.BASS➟AUDIO, e assimpor diante.

sinal sonoro, pressione a tecla deprogramação por 0.8 segundo ou mais.

Características do seu veículo 4-141

CD

PA710 (se equipado)

1. Abertura para introdução do CD2. Indicador de CD3. Tecla de ejeção do CD4. Tecla de seleção “AUX”

5. Tecla de seleção automática de faixas6. Tecla de informações “INFO”7. Botão sintonia/entrar “TUNE/ENTER”8. Tecla de repetição “REPEAT”9. Tecla de execução em ordem aleatória

“RANDOM”

1

23

4 6

115

Page 216: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 216/383

A-200FDD

10. Tecla de varredura “SCAN”11. Tecla de navegação de diretórios

9 8

7

10

Page 217: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 217/383

Características do seu veículo 4-143

8. Tecla de repetição “REPEAT”Ao pressionar esta tecla por menos de 0,8segundo, a faixa se repete.

Pressionando-se a tecla por 0,8 segundoou mais, repete-se todo o CD.

9. Tecla de execução em ordem aleatória“RANDOM”Esta tecla liga/desliga a randomização dalista de execução dos arquivos constantesdo CD em execução. Para desabilitar omodo, pressione a tecla novamente.

10. Tecla de varredura “SCAN”Ao pressionar esta tecla, executam-se osprimeiros 10 segundos de cada faixa doCD. Para desabilitar o modo, pressione atecla novamente.

11. Tecla de navegação de diretórios• É possível navegar pelos subdiretórios

abaixo do diretório atual pressionando-

se a tecla [FLDR ] e exibir a primeirafaixa do diretório. Pressione o botão“TUNE/ENTER” para navegar pelodiretório exibido e executar a primeirafaixa do diretório.

• É possível navegar pelos subdiretóriosacima pressionando-se a tecla[FLDR ] e exibir a primeira faixa dodiretório. Pressione o botão “TUNE/ 

ENTER” para navegar pelo diretórioexibido e executar a primeira faixa dodiretório.

Page 218: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 218/383

Page 219: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 219/383

Page 220: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 220/383

Page 221: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 221/383

Page 222: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 222/383

 4-148 Características do seu veículo

EXECUÇÃO DO iPod

PA710 (se equipado)

1. Tecla seletora de iPod2. Tecla de mudança de faixa3. Tecla de informações “INFO”

4. Tecla seletora de categoria5. Botão TUNE/ENTER6. Tecla de execução em ordem aleatória

“RANDOM”7. Tecla de repetição “REPEAT”

4

1 3

5

2

Page 223: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 223/383

A-200FDD

❈ iPod é marca registrada da Apple Inc.

6 7

Page 224: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 224/383

 4-150 Características do seu veículo

NOTA - sobre a utilização do dispositivoiPod• Alguns modelos iPod poderão não

suportar o protocolo de comunicaçãoe os ficheiros não serão reproduzidos.(modelos iPod suportados: Mini, 4G,Photo, Nano, 5G)

• A ordem de busca ou reprodução demúsicas no iPod pode ser diferente daordem do sistema áudio.

• Se o iPod for abaixo por problemaspróprios, reinicializar o iPod.(Reinicialização: Consultar o manual

do iPod)• O iPod poderá não funcionar

normalmente com a bateriadescarregada.

CUIDADO ao utilizar o dispositivo ipod • Necessita de um cabo de alimentação 

exclusivo para o iPod (adquirido à parte) 

para poder comandar o iPod com os botões do sistema áudio. O cabo de PC fornecido pela Apple poderá causar anomalias. Não o utilizar no veículo.

• Ao ligar o dispositivo com o cabo iPod,encaixar completamente a ficha para não interferir com a comunicação.

• Ao ajustar os efeitos sonoros do iPod e o sistema áudio, os efeitos sonoros de ambos os dispositivos sobrepor-se-ão 

mutuamente, o que poderá reduzir ou distorcer a qualidade do som.

• Desactivar (desligar) a função equalizador do iPod ao regular o volume de som do sistema áudio, e desligar o equalizador do sistema áudio ao utilizar o equalizador do iPod.

Page 225: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 225/383

o equalizador do iPod.• Quando o cabo do iPod se encontra 

ligado, o sistema pode ser comutado para o modo AUX, mesmo sem o dispositivo iPod, e poderá causar ruído.Desligar o cabo do iPod quando não se está a utilizar o dispositivo iPod.

• Quando não estiver a utilizar o iPod no sistema de áudio, deve desligar o respectivo cabo. A indicação de origem do iPod pode não ser apresentada.

Page 226: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 226/383

Page 227: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 227/383

Page 228: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 228/383

 4-154 Características do seu veículo

CD

PA760 (se equipado)

1. Abertura para introdução do CD2. Indicador de CD3. Tecla de ejeção do CD4. Tecla de carregamento “CD LOAD”5. Tecla de seleção “AUX”

6. Tecla de seleção automática de faixas7. Tecla de informações “INFO”8. Botão sintonia/entrar “TUNE/ENTER”9. Tecla de repetição “REPEAT”10. Tecla de execução em ordem aleatória

“RANDOM”11. Tecla de seleção de CD12 Tecla de varredura “SCAN”

1

43

8

5 7

136

2

Page 229: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 229/383

A-300FDD

12. Tecla de varredura “SCAN”13. Tecla de navegação de diretórios

10 9 1211

Page 230: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 230/383

Page 231: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 231/383

Page 232: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 232/383

Page 233: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 233/383

Page 234: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 234/383

Page 235: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 235/383

Page 236: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 236/383

Page 237: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 237/383

Page 238: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 238/383

 5

C  onduzindo o seu veículo Antes de utilizar o seu veículo _______________________________________________________________ 5-3

 Posições da chave _________________________________________________________________________ 5-4

 Partida no motor _________________________________________________________________________ 5-6 

Transmissão manual ______________________________________________________________________ 5-7 

Transmissão automática __________________________________________________________________ 5-11

Sistema de freios ________________________________________________________________________ 5-18

 Freio de estacionamento __________________________________________________________________ 5-19

Sistema de controle automático de velocidade (piloto automático) __________________________________ 5-28

Condução econômica _____________________________________________________________________ 5-32

Condições especiais de condução ___________________________________________________________ 5-34

Condução no inverno ____________________________________________________________________ 5-38

Page 239: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 239/383

 5-2 Conduzindo o seu veículo

E010000AFD-BR

ATENÇÃOOS GASES DE ESCAPE PODEM

SER PERIGOSOS!Os gases de escape podem ser extremamente perigosos. Casosinta o cheiro de gases deescape dentro do veículo, abraos vidros imediatamente.• Não inale os gases de escape

Os gases de escape contêmmonóxido de carbono, gásincolor e inodoro que podecausar inconsciência e mortepor asfixia.

• Certifique-se de que o sistemade escape não apresentevazamentosVerifique o sistema de escapetoda vez que o veículo for levantado para uma troca deól t fi lid d

• Não deixe o motor funcionandoem área fechada

Não deixe o motor funcionar dentro de uma garagem (mes-mo com as portas abertas) oude uma área fechada por maistempo do que levaria para dar partida e conduzir o veículopara fora do local. Os gasesde escape aprisionados po-dem proporcionar uma condi-ção perigosa.

• Evite deixar o motor emmarcha lenta durante longosperíodos.Evite deixar o motor funcio-nando em marcha lenta por período prolongado com pes-soas no interior do veículo.Se isso for inevitável, faça-o

á b t j d

Se for necessário conduzir oveículo com a porta traseira

aberta, para acomodar algumobjeto maior, proceda damaneira a seguir:1. Feche todos os vidros2. Abra os difusores do painel3. Faça com que o sistema deaquecimento ou de resfriamentoforneça ar fresco para o interior do veículo. Ligue o ventilador em alta velocidade, coloque aalavanca de controle de entradade ar na posição “Fresh” (ar externo) e direcione o fluxo dear para o “Face” (rosto) ou“Floor” (assoalho).Para que o sistema de ventila-ção funcione corretamente,certifique-se de que as entra-d d f t d á

Page 240: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 240/383

óleo ou outra finalidade, para

certificar-se de que o sistemanão esteja furado ou possuaconexões soltas. Se perceber alteração no ruído de escapeou se algum objeto bater sob oveículo, faça uma verificaçãodo sistema de escapeimediatamente.

numa área aberta, arejada e

ajuste o sistema de aqueci-mento ou de resfriamento demodo a forçar a penetraçãodo ar externo no veículo.

das de ar, na frente do pára-

brisa, estejam desobstruídas(sem folhas ou outros objetos).

Conduzindo o seu veículo 5-3

Antes de utilizar o seu veículo

E020100AUN-BR

Certifique-se de que todos os vidros,

espelho(s) retrovisor(es) externo(s) eluzes externas estejam limpos.• Verifique a condição dos pneus.• Ver i fique se há a lgum s ina l de

vazamento na parte inferior do veículo.• Certifique-se de que não haja obstáculos

na parte traseira, caso deseje engatar aré.

E020200AUN-BR

Inspeções necessáriasOs níveis dos fluidos, como o óleo do motor,fluido refrigerante, fluido do freio e líquidopara lavador do pára-brisa devem ser veri-ficados periodicamente, com intervalosexatos dependendo do fluido. Para maioresdetalhes, consulte a seção 7, “Manutenção”.

E020300AUN-BR

Antes de dar a partida no motor• Feche e trave todas as portas.• Posicione o banco de forma que todos os

controles sejam facilmente alcançados.• Ajuste os espelhos retrovisores inter-

nos e externos.• Certifique-se de que todas as luzes

estejam funcionando.• Verifique todos os indicadores.• Verifique o funcionamento das luzes de

advertência quando a chave de igniçãoestiver na posição “ON”.

• Solte o freio de estacionamento e certi-fique-se de que a luz de advertência dofreio apaga.

Para um funcionamento seguro, certifique-se de estar familiarizado com seu veículo eequipamentos.

ATENÇÃOTodos os passageiros devem

i t d

ATENÇÃOSempre verifique se não hápessoas, especialmente crian-

ças, nas áreas ao redor de seuveículo antes de colocá-lo em“D” (Condução normal) ou “R”(Ré).

Page 241: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 241/383

usar o cinto de segurança sem-

pre que o veículo estiver emmovimento. Consulte “Cintos deSegurança” na seção 3 paramais informações sobre o usoapropriado deles.

 5-4 Conduzindo o seu veículo

Posições da chave

E030100AFD-BR

Interruptor de ignição iluminado (se

equipado)

OFD057001

OFD057002

Quando uma das portas dianteiras do veí-culo é aberta, uma luz acende ao redor dointerruptor de ignição para facilitar sua lo-calização.

Posições da chave de ignição

E030201AUN-BR

“LOCK”O volante de direção trava por proteçãocontra roubo. A chave de ignição somentepode ser retirada na posição “LOCK”. Aogirar a chave de ignição até a posição“LOCK”, empurre a chave para dentro naposição “ACC” e gire a chave para a posição

ATENÇÃO - Não dirigir sob influ-ência de álcool ou drogasÉ perigoso beber e dirigir.

Dirigir alcoolizado é a causanúmero um de mortes no trânsi-to todos os anos. Até mesmouma pequena quantidade deálcool afetará seus reflexos,percepções e julgamento.Dirigir sob a influência de dro-gas é tão perigoso quanto, oumais perigoso do que dirigir alcoolizado.

Você estará mais propenso asofrer um acidente grave sebeber ou usar drogas e dirigir.Se beber ou usar drogas, nãodirija. Não ande no veículo comum motorista que acabou debeber ou usar drogas. Vá comum motorista que não bebeu,ou chame um táxi

Page 242: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 242/383

çEsta luz apaga assim que o interruptor for

girado até a posição “ON” (ligado) ou 30segundos após a porta ter sido aberta.

posição ACC e gire a chave para a posição“LOCK”.

ou chame um táxi.

ATENÇÃOQuando estacionar ou parar oveículo com o motor ligado,tome cuidado para nãopressionar o pedal doacelerador por muito tempo.Isso pode aquecer o motor ou osistema de escapamento e cau-sar fogo.

Page 243: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 243/383

Page 244: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 244/383

Page 245: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 245/383

Page 246: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 246/383

Page 247: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 247/383

 5-10 Conduzindo o seu veículo

• Seja bastante cuidadoso ao dirigir empistas escorregadias. Tenha cuidadoespecial ao frear, acelerar ou fazermudanças de marchas. Em pistas

escorregadias, uma mudança repentinade velocidade poderá causar a perdade tração das rodas e a conseqüenteperda de controle do veículo.

ATENÇÃO• Utilize sempre o cinto de

segurança! No momento de

uma colisão, a pessoa quenão estiver utilizando o cintode segurança tem maior probabilidade de sofrer ferimentos graves ou morrer do que aquela que o estiver usando.

• Evite curvas em altavelocidade.

• Não faça movimentos de

direção bruscos, comomudanças de faixa ouconversões rápidas.

• O risco de capotamento émaior quando se perde ocontrole do veículo em altavelocidade.

• A perda do controle do veículoé comum quando duas ou

i d d i t

• No caso do veículo sair dapista, não vire o volanteabruptamente para tentar 

voltar. Neste caso, éaconselhável primeirodiminuir a velocidade antesde manobrar para retornar.

• Jamais exceda os limites develocidade.

Page 248: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 248/383

mais rodas saem da pista e omotorista vira demais ovolante para tentar retornar.

Conduzindo o seu veículo 5-11

E060000AUN-BR

Transmissão automáticaE060100AFD-BR

Operação da transmissão automáticaA transmissão automática tem 4 marchas afrente e uma marcha a ré. As velocidades

são selecionadas automaticamente, de-pendendo da posição da alavanca seletora.Toda condução normal à frente é executadacom a alavanca seletora de marchas naposição “D” (Condução normal). Para movera alavanca seletora de marchas da posição“P” (Estacionamento) deve-se pressionar opedal do freio, e o interruptor de igniçãodeve estar na posição “ON” (Ligado).

NOTASe a bateria tiver sido desconectada, asprimeiras mudanças em um veículo novopoderão ser um tanto bruscas. Esta é umacondição normal e a seqüência de mudan-ças se ajustará após alguns ciclos peloTCM (Módulo de Controle da Transmis-são) ou PCM (Módulo de Controle do Tremde Força).

 

Page 249: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 249/383

ofd057004

Se seu veículo estiver equipado com sistema de trava da alavanca seletora,pressione o pedal do freio para mover a alavanca da posição neutro.A alavanca seletora poderá deslocar-se livremente.

Page 250: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 250/383

Conduzindo o seu veículo 5-13

CUIDADO - A transmissão automática pode ser 

danificada se for colocada posição “P” (Estacionamento) enquanto o veículo 

estiver em movimento.

“R” (Ré)Use esta posição para fazer o seu veículose movimentar para trás.

CUIDADO Antes de mudar para a posição “R” (Ré) ou sair dela, imobilize completamente o 

veículo. A transmissão automática pode ser danificada se for colocada posição “R” enquanto o veículo estiver em movi- mento, exceto conforme explicado em “Balançando o veículo”, nesta seção.

“N” (Neutro)As rodas e a transmissão automática nãoestão travadas. O veículo se movimentarálivremente mesmo nos declives mais

3 (Terceira marcha)Utilize esta marcha para rebocar um “trailer”durante a subida de uma ladeira ou parautilizar o freio motor em declives. A mudança

da fase “3” é feita automaticamente entre as1a, 2a e 3a marchas. Isso significa que não hámudança para a 4a marcha. Entretanto, amudança para a 4a marcha se faz quandoa velocidade do veículo ultrapassa umdeterminado valor, a fim de evitar asobrerrotação do motor. Ao retornar para omodo de condução normal, mova aalavanca seletora manualmente para aposição “D”.

2 (Segunda marcha)Utilize esta marcha em superfícieescorregadia, subida de montanha ou comfreio motor em declives. A mudança da fase“2” é feita automaticamente entre a 1a e a 2a

marchas.Isso significa que não há mudança para a3a marcha. Entretanto, a mudança para a 3a

“D” (Condução normal)Esta é posição normal de condução parafrente. A transmissão mudará automatica-mente e em seqüência as 4 marchas, forne-

cendo a melhor economia de combustívele a melhor potência.

Para mais potência, quando estiver ultra-passando outro veículo ou subindo aclives,pressione totalmente o acelerador. Isto farácom que a transmissão reduza uma marchaautomaticamente.

Page 251: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 251/383

suaves, a não ser que utilize o freio deestacionamento ou o freio de serviço.

marcha se faz quando a velocidade doveículo ultrapassa um determinado valor, afim de evitar a sobrerrotação do motor. Aoretornar para o modo de condução normal,mova a alavanca seletora manualmentepara a posição “D”.

 5-14 Conduzindo o seu veículo

E060102AFD-BR

Sistema de travamento da alavanca demudança de marchas (se equipado)Para sua segurança, a transmissão

automática possui um sistema detravamento da alavanca de mudança demarchas, que impede a mudança daposição “P” (Estacionamento) ou da posição“N” (Neutro) para a posição “R” (Marcha àré), a menos que o pedal do freio sejapressionado.Para mudar a transmissão da posição “P”(Estacionamento) ou da posição “N”(Neutro) para a posição “R” (Marcha a ré):

1. Pressione o pedal do freio e mantenha-o pressionado.

2. Dê partida no motor ou gire o interruptorde ignição para a posição “ON”(LIGADO).

3. Mova a alavanca de mudança demarchas.

Caso o pedal do freio seja pressionado eliberado repetidamente com a alavanca de

CUIDADO • Mude para as posições “R”, “D” e “P” 

somente quando o veículo estiver completamente parado.

• Não acelere o motor do veículo quando a marcha a ré ou qualquer uma das marchas de condução estiver selecionada e os freios estiverem acionados.

• Acione sempre o pedal de freio ao mudar de “P” ou “N” para as posições “R”,“D”, “3”, “2” ou “1”.

• Verifique regularmente o nível de fluido da transmissão automática e acrescente fluido conforme a necessidade.Para recomendações sobre o fluido adequado, consulte o plano de manutenção.

1 (Primeira marcha)Utilize esta marcha para condução em acliveacentuado ou como freio motor ao descerladeiras íngremes. Ao reduzir para “1”, a

transmissão permanece temporariamentena 2a marcha até que o veículo diminua avelocidade o suficiente para que ocorra oengate da 1a marcha. Em 1a marcha, nãoultrapasse os 50 km/h. A fase “1” mudaapenas para a 1a marcha. Entretanto, amudança para a 2a marcha é executadaquando o veículo ultrapassa umadeterminada velocidade e, à medida que avelocidade aumenta, a transmissão mudapara a 3a marcha, a fim de evitar asobrerrotação do motor.

NOTA• Para uma operação mais suave e

segura, pressione sempre o pedal dofreio ao mudar de “N” (Neutro) ou “P”(Estacionamento) para “R” (Ré) ouqualquer uma das marchas de

Page 252: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 252/383

mudanças na posição “P”(Estacionamento), um ruído de trepidaçãoserá ouvido próximo da alavanca demudanças. Essa é uma condição normal.

condução do veículo.• Pressione completamente o pedal dofreio para mudar a alavanca seletorada posição “P” (Estacionamento) paraqualquer uma das outras posições.

• Sempre é possível mudar dasposições “R”, “N”, “D”, “3”, “2”, “1”para a posição “P”. O veículo deveestar completamente parado, a fim deevitar danos na transmissão.

Conduzindo o seu veículo 5-15

ATENÇÃOPressione totalmente o pedaldo freio antes e durante a

mudança da posição “P”(Estacionamento) para outraposição, a fim de evitar que oveículo se movimenteinadvertidamente, o que podecausar ferimentos em pessoasdentro ou ao redor do veículo.

OFD057005

Anulação do travamento da alavanca de

mudança de marchasCaso a alavanca de mudança de marchasnão possa ser movimentada da posição “P”(Estacionamento) ou da posição “N”(Neutro) para a posição “R” (Marcha à ré)com o pedal do freio pressionado, continuepressionando o pedal do freio e, emseguida, faça o seguinte:1. Cuidadosamente, retire a tampa que

E060103AUN-BR

Sistema de intertravamento da chave deignição (se equipado)A chave de ignição não pode ser removida

a menos que a alavanca seletora demudanças esteja na posição “P”(Estacionamento). Caso o interruptor deignição esteja em qualquer outra posição,a chave não pode ser removida.

Page 253: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 253/383

cobre o orifício de acesso à anulação dotravamento da alavanca de mudanças.2. Insira uma chave de fenda (ou chave)

no orifício de acesso e pressione.3. Movimente a alavanca de mudança de

marchas.4. Leve seu veículo imediatamente a um

revendedor autorizado HYUNDAI paraser inspecionado.

 5-16 Conduzindo o seu veículo

ATENÇÃO• Utilize sempre o cinto de

segurança. No momento de

uma colisão, a pessoa quenão estiver usando o cinto desegurança tem maior proba-bilidade de morrer do queaquela que o estiver usando.

• Evite curvas em alta veloci-dade.

• Não faça movimentos de di-reção bruscos, como mudan-ças de faixa ou conversões

rápidas.• O risco de capotamento émaior quando se perde ocontrole do veículo em altavelocidade.

• A perda do controle do veículoé comum quando duas oumais rodas saem da pista e omotorista vira demais ovolante para tentar retornar.

E060200AFD-BR

Sugestões de condução• Nunca mude a alavanca seletora da

posição “P” (Estacionamento) ou “N”

(Neutro) para qualquer outra posiçãopressionando simultaneamente o pedaldo acelerador.

• Nunca mude a alavanca seletora para aposição “P” (Estacionamento) quando oveículo estiver em movimento.

• Certifique-se de que o veículo estejacompletamente imobilizado antes decolocar a alavanca seletora na posição“R” (Ré) ou “D” (Condução normal).

• Nunca desengrene o veículo numa des-cida. Isso pode ser extremamente peri-goso. Mantenha sempre uma marchaengrenada com o veículo emmovimento.

• Não sobrecarregue os freios para evitarsuperaquecimento e danos. Ao conduziro veículo num declive acentuado, dimi-nua a velocidade e selecione uma mar-cha mais reduzida. Utilize sempre o

• Reduza a velocidade antes de selecio-nar uma marcha mais reduzida, paraevitar que ela não seja engatada.

• Utilize sempre o freio de estacionamento.

Nunca utilize apenas a posição “P” (Esta-cionamento) da transmissão automáticapara manter o veículo imobilizado.

• Tenha mais cuidado ao conduzir o veí-culo sobre pistas escorregadias. Tenhacuidado especial ao frear, acelerar oufazer mudanças de marchas. Em pistasescorregadias, uma mudança súbita develocidade poderá causar a perda detração das rodas motrizes e a conse-qüente perda de controle do veículo.

• Para obter um desempenho ideal e eco-nômico do veículo, pressione e liberesuavemente o pedal do acelerador.

Page 254: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 254/383

• No caso do veículo sair dapista, não vire o volante abrup-tamente para tentar voltar.Neste caso, é aconselhávelprimeiro diminuir a velocida-de antes de manobrar pararetornar.

• Jamais exceda os limites develocidade.

freio motor.

Page 255: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 255/383

 5-18 Conduzindo o seu veículo

Sistema de freios

E070100AUN-BR

Freios assistidos a vácuo

Seu veículo possui freios assistidos a vácuoque se ajustam automaticamente com autilização normal.No caso dos freios perderem a força se omotor parar ou alguma outra razão, vocêainda pode frear o seu veículo aplicandouma força maior no pedal do freio.Entretanto, a distância de frenagem serámaior.Quando o motor não estiver em funciona-

mento, a reserva do freio é parcialmentegasta a cada vez que o pedal do freio forpressionado. Não bombeie o pedal do freioquando a assistência a vácuo tiver sidointerrompida.Bombeie o pedal do freio somente quandofor necessário para manter o controle dacondução em superfícies escorregadias.

ATENÇÃO - Freios• Não conduza o veículo com o

pé apoiado sobre o pedal do

freio. Isso poderá provocar osuperaquecimento dos freios,desgaste excessivo das lonase pastilhas e aumentar as dis-tâncias de frenagem.

• Ao trafegar por declives lon-gos ou acentuados, mude parauma marcha mais reduzida eevite a utilização contínua dosfreios. Isso poderá fazer com

que o freio superaqueça, po-dendo resultar em uma perdatemporária do desempenho defrenagem.

• Freios molhados podem preju-dicar a capacidade de frena-gem ou fazer com que o veícu-lo puxe para um dos ladosquando os freios forem acio-nados. Acionar os freios leve-

t i di á l f

E070101AUN-BR

Em caso de falha dos freiosSe os freios de serviço falharem enquantoo veículo estiver em movimento, você pode

fazer uma parada de emergência com ofreio de estacionamento. Entretanto, adistância de frenagem será muito maior doque o normal.

ATENÇÃO - Freio de estaciona-mentoAplicar o freio de estaciona-mento enquanto o veículo esti-ver em movimento a velocida-

des normais pode causar umaperda súbita de controle doveículo. Se você precisar usar o freio de estacionamento paraparar o veículo, tenha muitocuidado ao aplicá-lo.

Page 256: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 256/383

mente indicará se eles foramafetados nesse sentido. Sem-pre teste seus freios dessa for-ma após dirigir sobre superfíci-es com muita água. Para secar os freios, pressione levementee várias vezes o pedal do freio,mantendo o veículo em veloci-dade segura, até que o sistemavolte ao normal.

Conduzindo o seu veículo 5-19

OFD057006

E070102AUN-BR

Indicador de desgaste das pastilhas dosfreios a discoSeu veículo possui freios a disco.

Quando as pastilhas dos freios estiveremgastas e precisarem ser substituídas, umruído de alta freqüência, vindo dos freiosdianteiros ou traseiros, será ouvido. Esseaviso pode aparecer e desaparecer, ouocorrer sempre que você pressionar o pedaldo freio.Lembre-se de que dirigir sob algumas con-dições ou climas pode ocasionar um ruídono freio assim que acionar pela primeira vez

(ou levemente) os freios. Isso é uma condi-ção normal e não indica nenhum problemacom seus freios.

CUIDADO - Para evitar reparos caros de freio, não 

continue a dirigir com pastilhas de freio gastas.

- Sempre troque as pastilhas de freio dos conjuntos dianteiros ou traseiros de uma só vez.

ATENÇÃO - Desgaste no freioO aviso sonoro de desgaste nofreio significa que seu veículoprecisa de manutenção.Caso ignore esse aviso sonoro,poderá eventualmente perder a capacidade de frenagem, oque poderá causar um sérioacidente.

Freio de estacionamento

E070201AFD-BR

Acionamento do freio de estacionamento

Para acionar o freio de estacionamento,primeiro acione o freio de serviço e, emseguida, sem pressionar o botão deliberação, puxe a alavanca do freio deestacionamento para cima o máximopossível. Além disso, recomenda-se que,ao estacionar o veículo em desnível, a

l l t d h t j

Page 257: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 257/383

alavanca seletora de marchas estejaposicionada em 1a marcha, em veículoscom transmissão manual, ou na posição “P”(Estacionamento), em veículos comtransmissão automática.

CUIDADO - Dirigir com o freio de estacionamento 

acionado causará um desgaste exces- 

sivo nas pastilhas e nos discos do freio.

 5-20 Conduzindo o seu veículo

OFD057007

W-75

E070202AFD-BR

Liberação do freio de estacionamento

Para liberar o freio de estacionamento,primeiro acione o freio de serviço e puxeligeiramente a alavanca do freio deestacionamento. Em seguida, pressione obotão de liberação (1) e abaixe a alavancado freio de estacionamento (2) ao mesmotempo em que pressiona o botão deliberação.

ATENÇÃO• Para evitar movimentos não

intencionais quando estiver parado e saindo do veículo,não use a alavanca seletorano lugar do freio de estacio-namento. Acione o freio deestacionamento e certifique-se de que a alavanca estejaseguramente posicionada em“P” (Estacionamento) nosveículos equipados com trans-missão automática.

• Nunca permita que alguémque não esteja familiarizadocom o veículo toque o freiode estacionamento. Se o freiode estacionamento for soltosem intenção, podem ocorrer ferimentos graves.

• Todos os veículos devem estar sempre com o freio de estaci-onamento totalmente

acionado quando estaciona

Verifique a luz de advertência do freio gi-rando a chave de ignição para a posição“ON” (sem dar a partida no motor). Essa luzacenderá quando o freio de estacionamentofor acionado com a chave de ignição naposição “START” ou “ON”.Antes de dirigir, certifique-se de que o freiode estacionamento esteja totalmente soltoe de que a freio de estacionamento estejaapagada.

Se a luz de advertência do freio permanecer

Page 258: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 258/383

acionado quando estaciona-dos para evitar movimentosinadvertidos do veículo, o quepode causar ferimentos aosocupantes ou pedestres.

Se a luz de advertência do freio permaneceracesa após a liberação do freio de estaci-onamento enquanto o motor estiver funcio-nando, é possível que exista uma falha nofuncionamento do sistema de freio. Énecessária atenção imediata.Caso seja possível, pare de dirigir o veículoimediatamente. Se isso não for possível,tenha muito cuidado ao dirigir e somentepare quando encontrar um local seguro ou

uma oficina mecânica.

Conduzindo o seu veículo 5-21

E070300AFD-EE-BR

Sistema de freios antibloqueio (ABS) (seequipado)

ATENÇÃOO ABS (ou ESP) não evitaráacidentes causados por mano-bras perigosas. Mesmo que ocontrole do veículo tenha me-lhorado durante freadas deemergência, mantenha sempreuma distância segura entre oseu veículo e os outros à suafrente. Quando as condições

da estrada não forem satis-fatórias, a velocidade deveráser sempre reduzida.As distâncias de frenagem dosveículos com ABS (ou ESP) po-dem ser maiores nas seguintescondições:• Condução em piso irregular,

arenoso ou coberto de neve.• Condução com correntes para

neve ou gelo instaladas nos

Nessas condições, o veículodeve ser conduzido em veloci-dade reduzida.As características de segu-rança oferecidas pelo sistemaABS (ou ESP) nunca devem ser testadas a altas velocidadesou durante curvas. Esses tes-tes estariam apenas colocandoem risco a sua segurança e a deterceiros.

O sistema de freios antibloqueio (ABS) mo-nitora continuamente a rotação das rodas.Se elas estiverem para travar, o sistemaABS modula repetidamente a pressão

hidráulica do freio para as rodas.Ao usar os freios sob condições que pos-sam travar as rodas, um ruído “tik-tik” nosfreios poderá ser ouvido ou uma pulsaçãono pedal do freio poderá ser sentida. Isso énormal e significa que seu sistema ABSestá ativo.Para obter a máxima eficiência do sistemaABS em situações de emergência, não tentemodular a pressão do freio e não tente

bombear os freios. Pressione o pedal dofreio o máximo possível ou o máximo que asituação permit ir e deixe que o ABS contro-le a força a ser distribuída aos freios.

Page 259: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 259/383

neve ou gelo instaladas nospneus.

• Condução em estradas ondeo pavimento esteja escorre-gadio ou existam desníveis.

 5-22 Conduzindo o seu veículo

W-78

NOTAQuando o veículo começa a se movi-mentar após a partida do motor, pode-seouvir um clique no compartimento do mo-

tor. Essa condição é normal e indica queo sistema de freios antibloqueio está fun-cionando adequadamente.

• Mesmo com o sis tema de freiosantibloqueio, seu veículo ainda precisade uma distância de frenagem sufici-ente. Mantenha sempre uma distânciasegura do veículo que estiver à suafrente.

• Sempre desacelere ao fazer curvas. Osistema de freios antibloqueio não podeprevenir acidentes ocasionados porexcesso de velocidade.

• Em superfícies escorregadias ou irre-gulares, o funcionamento do sistema defreios antibloqueio pode resultar em umadistância de frenagem maior do que osveículos equipados com um sistema de

freios convencionais

CUIDADO - Caso a luz de advertência do ABS esteja 

acesa e assim permaneça, você pode estar com problemas no ABS. Neste caso, os freios regulares continuarão funcionando normalmente.

- A luz de advertência do ABS ficará acesa por aproximadamente 3 segundos após a chave de ignição ser colocada na posição “ON”. Durante esse tempo, o 

ABS fará um auto-diagnóstico e a luz apagará se estiver tudo normal Caso

- Quando dirigir em uma estrada com pouco atrito, como uma estrada coberta de gelo, e usar repetidamente seus freios, o ABS ficará ativo sem parar e a 

luz de advertência do ABS acenderá.Estacione seu veículo em um local se- guro e desligue o motor.

- Dê uma nova partida no motor. Se a luz de advertência do ABS apagar, então o sistema ABS está normal. Caso con- trário, talvez exista algum problema com o ABS. Contate um revendedor autorizado Hyundai o mais rápido pos- sível.

NOTAQuando for necessário uma partida combateria auxiliar, por causa de uma bateriadescarregada, o motor pode não funcio-nar suavemente e a luz de advertência doABS pode acender ao mesmo tempo. Issoocorre por causa da baixa voltagem dabateria. Mas não significa que seu ABS

está com defeito• Não bombeie seus freios!

Page 260: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 260/383

freios convencionais. gapagará se estiver tudo normal. Caso ela continue acesa, talvez exista algum problema com o ABS. Contate um revendedor autorizado Hyundai o mais rápido possível.

está com defeito.• Não bombeie seus freios!• Recarregue a bateria antes de dirigir

o veículo.

Conduzindo o seu veículo 5-23

OFD057008

E070500AUN-EE--BR

Programa eletrônico de estabilidade -ESP (se equipado)

O programa eletrônico de estabilidade (ESP)foi projetado para estabilizar o veículo emcurvas. O ESP verifica para onde o volantede direção está sendo movimentado e paraonde o veículo está realmente indo (posiçãodo volante/atitude do veículo). O ESP acionaos freios individualmente em cada roda e

intervém no sistema de gerenciamento domotor para estabilizar o veículo

ATENÇÃONunca dirija muito rápido paraas condições da estrada, nemfaça curvas bruscamente. Oprograma eletrônico de estabi-lidade (ESP) não evitará aci-dentes. Velocidade excessivanas curvas, manobras bruscase aquaplanagem em superfíciesmolhadas podem causar aci-dentes graves. Somente um mo-torista seguro e atento podeprevenir acidentes evitando ma-

nobras que façam com que oveículo perca a tração. Mesmocom o ESP instalado, sigasempre as precauções normaispara dirigir, incluindo dirigir avelocidades seguras para ascondições existentes.

O programa eletrônico de estabilidade (ESP)é um sistema eletrônico projetado paraajudar o motorista a manter o controle doveículo sob condições adversas. Portanto,

de maneira alguma deve ser consideradocomo um substituto para as práticas decondução segura. Fatores como avelocidade, as condições da estrada e osmovimentos do volante de direção efetuadospelo motorista, são fatores que podem afetara eficácia do sistema ESP em evitar perdade controle do veículo. Continua sendoresponsabilidade do motorista dirigir e fazercurvas em velocidades adequadas,

deixando uma margem suficiente desegurança.Ao usar os freios sob condições que pos-sam travar as rodas, um ruído “tik-tik” nosfreios poderá ser ouvido ou uma pulsaçãono pedal do freio poderá ser sentida. Isso énormal e significa que seu sistema ESPestá ativo.

NOTAQuando o veículo começa a se movimen-

Page 261: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 261/383

intervém no sistema de gerenciamento domotor para estabilizar o veículo. NOTAQuando o veículo começa a se movimentar após a partida do motor, pode-se ouvirum clique no compartimento do motor.Essa condição é normal e indica que oprograma eletrônico de estabilidade estáfuncionando adequadamente.

 5-24 Conduzindo o seu veículo

E070501AUN-EE-BR

Funcionamento do ESPCondição ESP ON

• Quando a ignição estiver na

posição “ON”, as luzesindicadoras do ESP e ESP OFFacendem por cerca de 3segundos. Em seguida o ESP éligado.

• Pressione o botão ESP OFF por,no mínimo, meio segundo aocolocar a ignição em “ON” paradesligar o ESP. (A luz indicadorado ESP OFF acenderá). Para

ligar o ESP, pressione o botãoESP OFF (A luz indicadora doESP OFF apagará).

• Ao dar a partida no motor, pode-se ouvir um suave estalo. Trata-se do ESP realizando um auto-diagnóstico do sistema auto-mático e não indica um proble-ma.

-

Durante o funcionamentoQuando o ESP estiver em funcionamento,a luz indicadora do ESP pisca.

• Quando o programa eletrônico

de estabilidade estiver funcio-nando adequadamente, pode-se sentir uma suave pulsaçãono veículo. Trata-se somentedo efeito de controle do freio enão indica nada diferente.

• Ao sair de estradas lamacentasou escorregadias, pressionar opedal do acelerador poderáfazer com que a rotação domotor não aumente.

ESP

E070502AUN-EE-BR

Desligando o ESPCondição ESP OFF

• Para desligar o ESP, pressione

o botão ESP OFF. (A luz indi-cadora do ESP OFF acenderá).• Se a chave de ignição for girada

para a posição “LOCK” quandoo ESP estiver desligado, elepermanecerá desligado.Depois de uma nova partida nomotor, o ESP ligará novamente.

ESP

OF F

Page 262: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 262/383

Conduzindo o seu veículo 5-25

■ Luz indicadora do ESP (pisca)

ESPOFF

ESP

■ Luz indicadora do ESP OFF (acen-de)

E070503BFD-BR

Luz indicadora

Quando a chave de ignição estiver na po-sição “ON”, a luz indicadora acende e apagaem seguida se o sistema ESP estiver funcio-nando normalmente.A luz indicadora do ESP pisca sempre queo ESP estiver em funcionamento.A luz indicadora do ESP OFF acendequando o ESP for desligado pelo botão ou

quando o ESP não funcionar quandoacionado.

ATENÇÃOO programa eletrônico de esta-bilidade é apenas um assistentede condução. Diminua a veloci-dade nas estradas sinuosas, comneve ou gelo para manter umacondução segura. Dirija lenta-mente e não tente acelerar sem-pre que a luz indicadora do ESPestiver piscando, ou quando asuperfície da estrada estiver escorregadia.

E070504AUN-EE-BR

Uso do ESP OFFDurante a condução• É uma boa idéia manter o ESP ligado

para a condução diária sempre quepossível.• Para desligar o ESP enquanto estiver

dirigindo, pressione o botão ESP OFFenquanto estiver dirigindo sobre umasuperfície plana.

Nunca pressione o botão ESP OFFenquanto o ESP estiver em funcionamento.(A luz indicadora do ESP pisca).Se o ESP for desligado enquanto o ESP

estiver em funcionamento, o veículo podesair do controle.

NOTA• Ao operar o veículo em um dinamô-

metro, certifique-se de que o ESPesteja desligado (luz do ESP OFFacesa). Se o ESP ficar ligado, ele podeimpedir que a velocidade do veículoaumente e pode resultar em um falsodiagnóstico.D li ESP ã f f i

NOTADepois de religar ou recarregar a bateria,o indicador de desligamento do ESP podeacender. Neste caso, rodar o volante umavolta completa para a esquerda e umavolta completa para a direita, com a chavede ignição na posição ON. Em seguida, dênova partida no motor, depois de colocaro interruptor de ignição na posição “OFF”

(Desligado). Caso o indicador ESP OFF(desligado) não apague, solicite a um

Page 263: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 263/383

acionado.

CUIDADO - Dirigir com pneus ou rodas de diferen- 

tes tamanhos pode causar falhas no sistema ESP. Ao substituir os pneus,certifique-se de que sejam do mesmo tamanho dos pneus originais.

• Desligar o ESP não afeta o funciona-mento do ABS ou do sistema de freios.

(desligado) não apague, solicite a umrevendedor autorizado Hyundai queefetue uma inspeção no sistema o maisrápido possível.

 5-26 Conduzindo o seu veículo

ATENÇÃONunca pressione o botão ESPOFF enquanto o ESP estiver emfuncionamento.Se o ESP for desligado enquan-to o ESP estiver em funciona-mento, o veículo pode sair docontrole.Para desligar o ESP enquantoestiver dirigindo, pressione obotão ESP OFF enquanto esti-ver dirigindo sobre uma super-fície plana.

E070600AFD-BR

Práticas para uma boa frenagem• Antes de partir com o veículo, verifique

se o freio de estacionamento está libe-rado e se a respectiva luz indicadoraestá apagada.

• Ao atravessar áreas alagadas ou lavaro veículo, os freios poderão ficarmolhados, reduzindo a capacidade defrenagem ou fazendo o veículo puxarpara um dos lados. Para secar os freios,pressione várias vezes de leve o pedalde freio até que o sistema volte ao nor-mal, cuidando para manter o veículocontrolado. Se a eficiência do freio nãovoltar ao normal, estacione o veículo

assim que for possível fazê-lo em segu-rança e procure seu revendedor autori-zado Hyundai.

• Não trafegue por declives com o veículodesengrenado. Isso pode ser muitoperigoso. Mantenha o veículo sempreengrenado, utilizando os freios parareduzir a velocidade antes de engrenaruma marcha mais reduzida, fazendocom que o freio motor possa contribuirpara manter uma velocidade segura.

ATENÇÃO• Sempre que sair do veículo

ou estacioná-lo, ajustesempre o freio deestacionamento para aposição mais distantepossível e coloque atransmissão do veículototalmente na posição deestacionamento. Quando oveículo não está com o freio

de estacionamentocompletamente acionado,corre o risco de se movimentar inadvertidamente e causar ferimentos no motorista ouem outras pessoas.

• Ao serem estacionados, todosos veículos devem sempre ter o freio de estacionamentototalmente acionado, a fim

de evitar movimentoinvoluntário dos mesmos o

Page 264: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 264/383

• Não conduza o veículo com o pé apoiadosobre o pedal do freio, pois isso podeser muito perigoso, provocando o supe-raquecimento dos freios, reduzindo suaeficiência, no caso de uma emergência,e causando desgaste prematuro doscomponentes.

involuntário dos mesmos, oque poderá ferir ocupantesou pedestres.

Conduzindo o seu veículo 5-27 

• Se furar um pneu com o veículo emmovimento, freie levemente para reduzira velocidade, mantendo o veículo emlinha reta o máximo possível até que a

velocidade seja suficientemente baixapara poder sair da estrada e parar oveículo em local seguro.

• Se o veículo for equipado com transmis-são automática, não deixe-o andar aoselecionar uma marcha. Mantenha o péno pedal do freio evitando o desloca-mento do veículo.

• É necessário tomar certos cuidados aoestacionar em uma rampa. Acione o

freio de estacionamento e coloque aalavanca seletora de velocidades naposição “P” (transmissão automática).Se o veículo estiver voltado para baixo,vire as rodas para a guia, impedindoque o veículo se desloque. Se o mesmoestiver com a frente para cima, vire asrodas dianteiras para o lado contrário.Se não houver uma guia, coloque calçosnas rodas.

• Em determinadas condições, o freio deestacionamento acionado pode conge-lar. Isso pode ocorrer com freqüênciaquando houver acúmulo de neve ou

gelo ao redor dos tambores traseiros ouse os freios estiverem molhados. Se julgar que isso pode acontecer, utilize ofreio de estacionamento apenastemporariamente, ou seja, até colocar oseletor de mudanças na posição “P”(automática) e calçar as rodas traseiraspara que o veículo não se movimente.Então, solte o freio de estacionamento.

• Ao parar em uma subida, procure não

“segurar” o veículo com o pedal do ace-lerador. Isto pode superaquecer a trans-missão automática. Procure utilizarsempre o pedal de freio ou o freio deestacionamento.

Page 265: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 265/383

 5-28 Conduzindo o seu veículo

E090000AFD-BR

Sistema de controle automáticode velocidade (piloto automático)(se equipado)O sistema de controle automático de velo-cidade permite a programação do veículopara manter uma velocidade constante sempressionar o pedal do acelerador.Este sistema foi projetado para funcionarem velocidades superiores a 40 km/h apro-ximadamente.

ATENÇÃO

• Se o controle automático develocidade ficar ligado (luzindicadora “CRUISE” acesano painel de instrumentos),ele pode ser acionado aci-dentalmente. Mantenha o sis-tema de controle automáticode velocidade desligado (luzindicadora “CRUISE” apaga-da) quando não estiver em

uso, para evitar que se ajustea uma velocidade inadverti-

• Não use o controle automáti-co de velocidade quando nãofor possível manter o veículoem uma velocidade constan-te, como, por exemplo, quan-do estiver dirigindo em umtráfego pesado ou irregular,ou em estradas escorregadias(devido à chuva, gelo ou co-bertas de neve), ou em decli-ves com mais de 6% de incli-nação.

• Tenha atenção redobrada às

condições de condução sem-pre que usar o sistema decontrole automático de velo-cidade.

• Tenha cuidado ao dirigir emdeclives usando o sistema decontrole automático de velo-cidade, o que pode fazer comque a velocidade do veículoaumente.

NOTADurante o funcionamento normal do con-

trole automático de velocidade, quando ointerruptor “SET” é ativado ou desativadoapós o uso dos freios, o controle automá-tico de velocidade se carregará depois deaproximadamente de 3 segundos. Estademora é normal.

CUIDADO - Durante a condução por piloto 

automático do veículo com transmissão manual, não coloque a alavanca de 

mudança de marchas em ponto morto sem antes pressionar o pedal da embreagem, uma vez que o motor ficará superacelerado. Caso isso ocorra,pressione o pedal da embreagem ou libere o interruptor Liga/Desliga do piloto automático.

Page 266: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 266/383

a uma velocidade inadvertidamente.

• Use o sistema de controle au-tomático de velocidadesomente quando estiver via-

 jando em vias com tráfegolivre e tempo bom.

Conduzindo o seu veículo 5-29

E090100AUN-BR

Funcionamento do controle automáticode velocidade

1. Pressione o interruptor de controle “ON/ OFF”, localizado no volante de direçãopara acionar o sistema. A luz indicadora“CRUISE” acenderá no painel de instru-mentos.

2. Acelere até a velocidade desejada, quedeve ser superior a 40 km/h.

3. Pressione o interruptor “COAST/SET” e

libere-o após o veículo ter atingido avelocidade desejada. A luz indicadora“SET” acenderá no painel de instru-mentos. Libere o acelerador ao mesmotempo. A velocidade desejada serámantida automaticamente.

Em um aclive acentuado, o veículo poderá diminuir a velocidade. Se estiver em um declive poderá aumentar a velocidade.

E090200AFD-BR

Seleção de uma velocidade superior

Siga um destes procedimentos:• Pressione o interruptor de controle

“RES/ACCEL” e mantenha-opressionado. Seu veículo irá acelerar.Solte o interruptor na velocidade quedesejar manter.

• Pressione o interruptor de controle“RES/ACCEL” e libere-o imediatamente.

A velocidade do veículo irá aumentarem 1,6 km/h toda vez que o interruptor“RES/ACCEL” f i d d t

OFD057010

OFD057011

OFD057012

Page 267: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 267/383

“RES/ACCEL” for acionado desta ma-neira.

 5-30 Conduzindo o seu veículo

E090300AFD-BR

Seleção de uma velocidade inferior

Siga um destes procedimentos:• Pressione o interruptor de controle

“COAST/SET” e mantenha-o pressio-nado. Seu veículo irá desacelerar gra-dualmente. Solte o interruptor navelocidade que desejar manter.

• Pressione o interruptor de controle“COAST/SET” e libere-o imediatamen-

te. A velocidade do veículo irá diminuirem 1,6 km/h toda vez que o interruptor“COAST/SET” for acionado desta

E090400AUN-BR

Acelerar temporariamente com o controleautomático de velocidade acionadoSe você quiser acelerar temporariamenteenquanto o controle automático de veloci-dade estiver acionado, pressione o pedaldo acelerador. A velocidade aumentadanão interferirá com o funcionamento docontrole automático de velocidade oumudará a velocidade estabelecida.Parar retornar à velocidade estabelecidatire o seu pé do acelerador.

E090500AFD-BR

Cancelamento do controle automático develocidade

Siga um destes procedimentos:• Pressione o pedal do freio.• Com transmissão manual, pressione o

pedal da embreagem.• Coloque a alavanca seletora na posi-

ção “N” (transmissão automática).• Pressione o interruptor de controle

“CANCEL” localizado no volante dedireção.• Reduza a velocidade programada do

OFD057011

OFD057013

Page 268: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 268/383

COAST/SET for acionado destamaneira.

• Reduza a velocidade programada doveículo em 15 km/h.

• Reduza a velocidade do veículo paramenos de 40 km/h.

Conduzindo o seu veículo 5-31

Cada uma destas ações cancelará o funcio- namento do controle automático de veloci- dade (a luz indicadora “SET” no painel de instrumentos apagará), mas não desligará 

o sistema. Se desejar continuar o funciona- mento do controle automático de velocidade, pressione o interruptor de controle “RES/ACCEL” localizado no volante de direção. O veículo retornará à velocidade previamente selecionada.

E090600AUN-BR

Voltar a controlar a velocidade a mais de40 km/h

Se algum outro método além do interruptor“ON/OFF” for usado para cancelar o controleautomático de velocidade e o sistema ain-da estiver acionado, a velocidade progra-mada mais recente irá continuarautomaticamente quando o interruptor“RES/ACCEL” for pressionado.

No entanto, ela não continuará caso a ve-locidade do veículo caia para menos deaproximadamente 40 km/h

E090700AUN-BR

Para desligar o controle automático de ve-locidade, siga um destes procedimentos• Pressione o interruptor “ON/OFF” . A luz

indicadora “CRUISE” apagará no pai-nel de instrumentos.

• Desligue a ignição.Estas duas ações cancelam o funciona- mento do controle automático de velocida- de. Se quiser continuar com o funcionamen- to do controle automático de velocidade,repita as etapas fornecidas em “Funciona- mento do controle automático de velocidade”,nas páginas anteriores.

OFD057012

Page 269: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 269/383

aproximadamente 40 km/h.

Page 270: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 270/383

Conduzindo o seu veículo 5-33

• Lembre-se de que o motor de seu Hyun-dai não necessita de longos períodosde aquecimento. Após a partida do motor,deixe-o funcionando por uns 10 ou 20

segundos antes de engatar uma mar-cha. Entretanto, em locais de clima maisfrio, é recomendável aquecer o motorpor um período um pouco maior.

• Não sobrecarregue o motor utilizandomarchas reduzidas a não ser em baixavelocidade. Para conduzir em veloci-dade moderada, utilize marchas maisaltas, pois isto faz com que o motortrabalhe em rotações menores e dentro

dos limites recomendados.• Como o ar condicionado é acionado por

parte da potência do motor, utilize-o deforma moderada para auxiliar na eco-nomia de combustível.

• Vidros abertos em alta velocidadepodem reduzir a economia decombustível.

• A economia de combustível é menor

com ventos laterais e contrários. Paraajudar a compensar um pouco dessaperda, diminua a velocidade ao dirigirsob essas condições.

Manter o veículo em boas condições defuncionamento é importante tanto para aeconomia quanto para a segurança. Porisso, peça a um revendedor autorizadoHyundai realizar as inspeções e manu-

tenções programadas.

ATENÇÃO - Motor desligadodurante com o veículo em mo-vimentoNunca desligue o motor para

descer declives ou quando oveículo estiver em movimento.A direção hidráulica e os freiosassistidos a vácuo não funcio-narão corretamente se o motor não estiver em funcionamento.Em vez disso, mantenha o mo-tor ligado e reduza para umamarcha apropriada para obter o efeito do freio motor. Alémdisso, desligar a ignição en-quanto estiver dirigindo podetravar o volante de direção, re-sultando na perda do controledo veículo, o que pode causar ferimentos graves ou morte.

Page 271: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 271/383

 5-34 Conduzindo o seu veículo

E110100AUN-BR

Condições especiais de conduçãoCondições perigosas

Ao encontrar condições perigosas comoágua, neve, gelo, lama, areia, ou perigossimilares, siga estas sugestões:• Dirija com cuidado e mantenha uma

distância maior do veículo à sua frentepara frear com segurança.

• Evite movimentos bruscos ao frear oudirigir.

• Ao frear com freios não-ABS, bombeie opedal do freio com movimento suave

para cima e para baixo até que o veículopare.

ATENÇÃO - ABSNão bombeie o pedal do freio emveículos equipados com ABS.

• Se atolar na neve, lama ou areia, use asegunda marcha. Acelere lentamentepara evitar que as rodas girem sem sairdo lugar.

• Use areia, correntes nos pneus ou outromaterial não escorregadio sob as rodaspara fornecer tração às rodas quandoestiver atolado no gelo, neve ou lama.

ATENÇÃO - Redução de marchaReduzir uma marcha em veícu-los com transmissão auto-mática, durante a condução emsuperfícies escorregadias,pode causar um acidente. Umamudança repentina na veloci-dade das rodas pode fazer comque os pneus derrapem. Tenhacuidado ao reduzir a marcha

em superfícies escorregadias.

E110200AEN-BR

Desatolando o veículoSe for necessário balançar o veículo paradesatolá-lo da neve, areia ou lama, primei-ramente gire o volante de direção para adireita e para a esquerda para limpar a áreaao redor das rodas dianteiras. Em seguida,desloque para trás e para frente entre aposição “R” (Ré) e qualquer marcha a frenteem veículos equipados com transmissãoautomática. Não acelere o motor e faça asrodas patinarem o mínimo possível.Se ainda estiver atolado depois de algu-mas tentativas, chame um veículo de

reboque para evitar o superaquecimentodo motor e possíveis danos à transmissãoautomática.

CUIDADO - Tentar desatolar por longos períodos 

pode causar o superaquecimento do motor, danos ou falhas à transmissão automática e danos aos pneus.

Page 272: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 272/383

Conduzindo o seu veículo 5-35

OUN056051 OCM053010

ATENÇÃO - Patinar as rodasEvite fazer com que as rodaspatinem a uma velocidadesuperior a 56 km/h.

Patinar as rodas em velocida-des elevadas quando o veículoestiver parado pode causar osuperaquecimento e resultar em danos aos pneus podendoferir as pessoas ao redor doveículo.

NOTAO sistema ESP (se equipado) deve serdesligado antes de desatolar o veículo.

Evite frear ou mudar de marchas nas curvas,especialmente com piso escorregadio oumolhado. O ideal é entrar na curva a umavelocidade em que seja possível terminá-la. Seguindo esta recomendação, vocêestará contribuindo para o aumento de suasegurança e da vida útil dos pneus.

E110400AUN-BR

Condução noturna

Como a condução noturna oferece maisperigos do que a condução diurna, seguemalgumas dicas importantes para lembrar:• Diminua a velocidade e mantenha uma

distância maior entre você e os outrosveículos, pois pode ser mais difícil deenxergá-los durante a noite, especial-mente em áreas sem iluminação.

ATENÇÃOSe o seu veículo ficar preso naneve, lama, areia etc., tenteliberá-lo movimentando-o parafrente e para trás. Não executeesta operação se houver pes-soas ou objetos próximos ao

veículo. Durante essa operação,o veículo pode se movimentar repentinamente para frente ou

E110300AUN-BR

Aderência nas curvas

Page 273: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 273/383

repentinamente para frente oupara trás, o que pode causar ferimentos às pessoas próxi-mas ou danos aos objetos.

 5-36 Conduzindo o seu veículo

1VQA3003

• Ajuste seus espelhos para reduzir oofuscamento dos faróis provocado poroutros veículos.

• Mantenha seus faróis limpos e alinhados

corretamente em veículos não equipadoscom alinhamento automático de faróis.Os faróis sujos ou não alinhados tornarãomuito mais difícil a visão noturna.

• Evite olhar diretamente para os faróisde veículos que trafegam na direçãooposta. Pode-se ficar temporariamentecego e levará alguns segundos paraque seus olhos se readaptem à escuri-dão.

E110500AUN-BR

Condução sob chuva

Chuva e estradas molhadas podem resultarem uma condução perigosa, especialmentese não estiver preparado para a superfícieescorregadia. Seguem algumas sugestõespara considerar ao dirigir na chuva:• Uma chuva forte fará com que a visão

fique mais difícil e aumentará a distân-cia necessária para parar o veículo,portanto diminua a velocidade.

• Mantenha o limpador do pára-brisa emboas condições. Substitua as palhetasd li d d á b i

• Se o pneus não estiverem em boas con-dições, frear rapidamente em uma pistamolhada poderá causar derrapagem e,possivelmente, um acidente. Certifique-

se de que os pneus estejam em bomestado.• Acenda os faróis para fazer com que os

outros motoristas possam vê-lo facil-mente.

• Dirigir muito rápido através de poçaspoderá afetar seus freios. Se precisaratravessar poças, tente dirigir maisdevagar.

• Se achar que seus freios estão molhados,

use-os lentamente enquanto estiverdirigindo até que o freio volte a funcio-nar normalmente.

E110600AUN-BR

Condução em áreas inundadasEvite dirigir em áreas inundadas a menosque tenha certeza de que o nível da águanão esteja mais alto do que o fundo do cubode roda.Dirija lentamente em qualquer área comágua. Deixe uma distância de frenagem

d d i d h d f i

Page 274: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 274/383

do limpador do pára-brisa sempre queapresentarem sinais de desgaste oudeixarem áreas sem limpar no pára-brisa.

adequada, pois o desempenho do freiopode ser afetado.Após dirigir através da água, seque os freiosusando-os suavemente e várias vezesenquanto o veículo se move lentamente.

Conduzindo o seu veículo 5-37 

1VQA1004

E110700AUN-BR

Condução em auto-estrada

PneusAjuste a pressão de enchimento do pneu deacordo com a especificação. Pneus compressão abaixo do especificado sofrerãosuperaquecimento e possíveis falhas.Evite usar pneus gastos ou com problemas,pois isso pode resultar em aderência redu-zida ou falha do pneu.

NOTANunca exceda a pressão máxima deenchimento dos pne s

ATENÇÃO• Pneus com pressão abaixo

ou acima do especificadopodem causar uma condução

ruim, perda de controle doveículo e falhas repentinas,ocasionando acidentes, feri-mentos e até mesmo morte.Verifique sempre a pressãodos pneus antes de dirigir.Consulte “Pneus e rodas”, naseção 9.

• Dirigir com pneus sem ou compouca banda de rodagem éperigoso. Pneus desgastadosou carecas podem causar aperda de controle do veículo,colisões, ferimentos e atémesmo morte. Pneus des-gastados devem ser substitu-ídos o mais rápido possível enunca devem ser utilizadospara a condução. Verifique

sempre a banda de rodagemdos pneus antes de dirigir.Consulte “Pneus e rodas” na

Combustível, líquido de arrefecimento eóleo do motorDirigir em alta velocidade consome maiscombustível do que dirigir na cidade. Não

esqueça de verificar o líquido de arrefe-cimento e o óleo do motor.

Correia do alternadorA correia do alternador frouxa ou danificadapode causar o superaquecimento do mo-tor.

Page 275: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 275/383

enchimento dos pneus. seção 7, para maiores infor-mações e especificações dabanda de rodagem.

 5-38 Conduzindo o seu veículo

E120100AUN-BR

Condução com gelo ou nevePara dirigir sobre a neve profunda, é neces-sário a utilização de pneus especiais ou ainstalação de correntes nos pneus. Os pneus

especiais para trafegar na neve devem teras mesmas dimensões e capacidade decarga dos originais, para que não afetemadversamente a segurança e a manutençãode seu veículo. Além disso, velocidade,aceleração, frenagens ou manobrasbruscas são práticas muito perigosas quedevem ser evitadas principalmente emcurvas, onde o risco de derrapagem é maior.

Para frear, utilize o freio motor (selecionandouma marcha reduzida) para poupar ao má-ximo o sistema de freio e auxiliar no controleda velocidade do veículo. Podem ocorrerderrapagens se frenagens bruscas foremaplicadas em pistas com neve ou gelo.Mantenha suficiente distância do veículo àsua frente e reduza a velocidade suave-mente. Observe que instalar correntes nospneus poderá proporcionar maior tração

nas rodas e exigir mais força na direção,porém não evitará as derrapagens.

E120200AUN-BR

Utilize anticongelante de alta qualidadeSeu veículo é fornecido com um anticonge-lante de alta qualidade a base deetilenoglicol diluído no líquido do sistema

de arrefecimento do motor. Esse produto éo único recomendado para utilização, poisevita a corrosão dos componentes do siste-ma de arrefecimento, lubrifica a bomba deágua e evita o congelamento do líquido.Verifique sempre o nível do líquido dearrefecimento do motor, de acordo com asinstruções constantes na seção 7. Antes doinício de cada inverno, verifique a qualidade

do anticongelante e faça os devidos acrés-cimos na proporção adequada.

E120300AFD-BR

Verifique as baterias e os cabosA capacidade de carga da bateria será redu-zida quando a temperatura for muito baixa.Inspecione visualmente a bateria e os cabosconforme descrito na seção 7. O nível decarga da bateria pode ser verificado por um

revendedor autorizado Hyundai ou por umaoficina mecânica.

E120000AUN-BR

Condução no inverno

1VQA3005

Quanto mais severas as condições climáti-cas do inverno, maiores serão os desgastese outros problemas. Para minimizar os pro-blemas da condução no inverno, você deveseguir as seguintes sugestões:

Page 276: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 276/383

NOTAA utilização de correntes não é permitidaem todos os locais. Antes de utilizá-las,consulte a legislação local pertinente.

Page 277: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 277/383

 5-40 Conduzindo o seu veículo

E160000AUN-BR

Peso do veículoEsta seção irá guiá-lo no carregamento cor-reto do veículo e/ou reboque, para manter opeso de seu veículo carregado dentro da

capacidade projetada, com ou sem rebo-que. O carregamento correto do veículo iráfornecer um desempenho ótimo. Antes decarregá-lo, conheça os seguintes termospara determinar os limites de peso do veícu-lo, com ou sem reboque, a partir das espe-cificações do veículo e da etiqueta de certi-ficação:

E160100AUN-BRPeso básico do veículoEste é o peso do veículo incluindo o tanquecheio de combustível e todos os equipa-mentos padrões. Não inclui passageiros,carga ou equipamentos opcionais.

E160200AUN-BR

Peso do veículo equipadoEste é o peso do veículo novo quando é

retirado da concessionária com todos osequipamentos opcionais.

E160400AUN-BR

Peso bruto permitido por eixo (GAW)É o peso total distribuído em cada eixo

(dianteiro e traseiro) - incluindo o peso doveículo equipado e toda a carga útil.

E160500AUN-BR

Peso bruto máximo permitido por eixo(GAWR)É o peso máximo permitido que pode sercarregado por um único eixo (dianteiro outraseiro). Esses números são mostrados naetiqueta de certificação.A carga total em cada eixo nunca deveexceder seu GAWR.

E160600AUN-BR

Peso bruto do veículo (GVW)É o peso básico do veículo mais o peso decarga real mais os passageiros.

E160700AUN-BR

Peso bruto total do veículo (GVWR)É o peso máximo permitido do veículo total-mente carregado (incluindo todos os

i i i i

E160800AUN-BR

Sobrecarga

ATENÇÃO - Peso do veículoO peso bruto máximo permitido

por eixo (GAWR) e o peso brutototal do veículo (GVWR) estãona etiqueta de certificaçãofixada na porta do motorista(ou do passageiro dianteiro).Exceder esses limites pode cau-sar um acidente ou danos aoveículo. O peso da carga podeser calculado pesando-se ositens (e os ocupantes) antes decolocá-los dentro do veículo.Tenha cuidado para não sobre-carregar o veículo.

Page 278: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 278/383

E160300AUN-BR

Peso de cargaEste número indica todo o peso adicionadoao peso básico do veículo, incluindo a car-ga e os equipamentos opcionais.

opcionais, equipamentos, passageiros ecarga). O GVWR é mostrado na etiqueta decertificação localizada na soleira da portado motorista (ou do passageiro dianteiro).

 E m caso de emergência

 Atenção na estrada _______________________________________________________________________ 6-2

 Em caso de emergência durante a condução ___________________________________________________ 6-2

Se o motor não ligar ______________________________________________________________________ 6-3

 Partida de emergência _____________________________________________________________________ 6-4

Se o motor superaquecer ___________________________________________________________________ 6-5

Sistema de monitoramento da pressão dos pneus (TPMS) ________________________________________ 6-7 

Se um pneu furar _______________________________________________________________________ 6-12 Reboque _______________________________________________________________________________ 6-19

 Equipamentos de emergência ______________________________________________________________ 6-24

Page 279: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 279/383

6-2 Em caso de emergência

Atenção na estrada

F010100AUN-BR

Luzes de emergência

OFD067001

As luzes intermitentes de advertência deperigo (pisca-alerta) servem como um avisopara os outros motoristas tomarem cuidadoao se aproximar ou ultrapassar o seu veículo.As luzes de advertência devem ser usadassempre que reparos de emergênciaestiverem sendo realizados, ou quando oveículo estiver parado no acostamento deuma estrada.

Pressione o interruptor com o símbolo deum triângulo estando a chave de igniçãoem qualquer posição. O interruptor estálocalizado no painel do console central.Todas as luzes indicadoras de direção irãopiscar simultaneamente.• As luzes de emergência funcionam com

o veículo em movimento ou não.• As luzes indicadoras de direção não

funcionam quando a luzes intermitentesde advertência estiverem acionadas.

• Deve-se tomar cuidado ao utilizar asluzes de advertência enquanto o veículoestiver sendo rebocado.

Em caso de emergência durante acondução

F020100AUN-BR

Se o motor falhar num cruzamento ou numa

travessia.Se o motor falhar num cruzamento ou numatravessia, coloque a alavanca de mudançasna posição “N” (Neutro) e empurre o veículopara um local seguro.

F020200AUN-BR

Se um pneu furar

Se um pneu furar enquanto estiver dirigindo:

1. Tire o pé do acelerador e deixe o veículodiminuir a velocidade dirigindo em linhareta. Não acione o freio imediatamente,nem tente sair da pista, pois isso podeacarretar na perda de controle doveículo. Quando a velocidade tiverdiminuído o suficiente, freie com cuida-do e saia da pista. Distancie-se o máxi-mo possível e estacione sobre um pisofirme e nivelado. Em pista dupla, não

pare no centro, ou seja, entre os doisfluxos do trânsito. Se estiver em umarodovia, estacione o veículo noacostamento

Page 280: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 280/383

acostamento.2. Quando o veículo estiver parado, ligue

as luzes de advertência (pisca-alerta),acione o freio de estacionamento, colo-que a alavanca seletora na posição “P”(transmissão automática).

 Em caso de emergência 6-3

3. Peça a todos os passageiros para quesaiam do veículo. Certifique-se de quetodos saiam do veículo pelo lado maisdistante do tráfego.

4. Substitua o pneu de acordo com asinstruções apresentadas mais adiante,nesta seção.

F020300AFD-BR

Se o motor falhar ou morrer durante a

condução

1. Reduza a velocidade gradualmente,mantendo uma linha reta. Pare o veículoassim que possível, em um local segu-

ro.2. Ligues as luzes de advertência.3. Tente ligar o motor novamente. Se o

motor não funcionar, contate umrevendedor autorizado Hyundai ou umaassistência técnica qualificada.

Se o motor não ligar

F030100AUN-BR

Se o motor de partida não girar, ou girar

lentamente

1. Se o veículo possuir transmissão auto-mática, certifique-se de que a alavancaseletora esteja na posição “N” (Neutro)ou “P” (Estacionamento) e que o freio deestacionamento esteja acionado.

2. Verifique se as conexões dos cabos dabateria estão limpas e apertadas.

3. Acenda a luz interna. Se a luz diminuira intensidade ou apagar, quando tentar

dar a partida no motor, isso significa quea bateria está descarregada.4. Verifique se os cabos de conexão estão

realmente ligados.5. Não empurre o veículo para colocar o

motor em funcionamento. Veja as ins-truções sobre como utilizar uma bateriaauxiliar para dar a partida no motor.

ATENÇÃO

Se o motor não der partida, nãoempurre o veículo para tentar ligá-lo. Isso pode resultar emcolisão ou causar outro tipo de

F030200AFD-BR

Se o motor girar, mas não der partida

1. Verifique o nível do combustível notanque.

2. Com o interruptor de ignição na posição

“OFF” (TRAVADO), verifique todos osconectores das bobinas e das velas deignição. Ligue novamente qualquer umaque possa estar desligada ou solta.

3. Verifique a condição das linhas de com-bustível no compartimento do motor.

4. Se ainda assim o motor não funcionar,peça auxílio a um revendedor autorizadoHyundai, ou a uma assistência técnicaqualificada.

Page 281: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 281/383

colisão ou causar outro tipo dedano. Além disso, tal procedi-mento pode fazer com que oconversor catalítico fiquesobrecarregado e produza umrisco de incêndio.

6-4 Em caso de emergência

Bateria auxiliar

Bateria descarregada

Cabos

1 (+)

2 (+)

3 (-)

4 (-)

F040100AUN-BR

Partida com bateria auxiliar

Uma partida com bateria auxiliar pode serperigosa se feita incorretamente. Portanto,para evitar ferimentos a si mesmo ou danosao seu veículo ou bateria, siga os procedi-mentos a seguir. Se não estiver seguro decomo seguir estas instruções, procure ajudaqualificada ou um serviço de reboque.

ATENÇÃO - Bateria• Não exponha a bateria a cha-

mas ou faíscas elétricas. Abateria produz gás hidrogê-

nio que pode explodir se ex-posto à chamas ou faíscas.• Não tente ligar uma bateria

auxiliar ao veículo se a bateriadescarregada estiver conge-lada ou se o nível do eletrólitoestiver baixo. Isso podecausar a ruptura ou a explosãoda bateria.

1VQA4001

Partida de emergência CUIDADO - Utilize somente baterias de 12V nesta 

operação.O motor de partida de 12V, o sistema de ignição e outras partes elétricas podem ser danificados pela utilização de uma fonte geradora de 24V (duas baterias de 12V ligadas em série ou um gerador de 24V).

ATENÇÃO - BateriaNunca tente verificar o nível doeletrólito da bateria. Isso podecausar a ruptura ou a explosão

da bateria, provocandoferimentos graves.

Page 282: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 282/383

Page 283: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 283/383

6-6 Em caso de emergência

4. Verifique se a correia de acionamentoda bomba d’água está na posição corre-ta. Se estiver, verifique se está apertada.Se a correia de acionamento estiver embom estado, verifique se há vazamentospelo radiador, pelas mangueiras e tubu-lações do sistema ou embaixo do veículo.(É normal que um pouco de água escor-ra pelo dreno do ar condicionado, assimque este é desligado.)

ATENÇÃOPara evitar ferimentos, enquan-to o motor estiver funcionando,

mantenha-se afastado de suaspartes móveis como ventilador do radiador e correias deacionamento.

5. Se a correia de acionamento da bombad’água estiver quebrada, ou se notarvazamento do líquido de arrefecimento,desligue o motor imediatamente e pro-cure o revendedor autorizado Hyundai

mais próximo para efetuar os reparosnecessários.

ATENÇÃO

6. Se não for possível detectar a causa dosuperaquecimento, espere até que atemperatura volte ao normal. Em segui-da, caso tenha havido perda de líquidode arrefecimento, abra cuidadosamentea tampa do reservatório de expansãodo sistema de arrefecimento e adicionelíquido de arrefecimento até o nível apro-priado.

7. Tenha cuidado na realização dessesprocedimentos e esteja atento a qual-quer sinal posterior de superaqueci-mento. Se ocorrer novamente, leve oveículo a um revendedor autorizado

Hyundai para realizar os reparos.CUIDADO - A diminuição exagerada da quantidade 

de líquido no reservatório de expansão significa que há um vazamento no sistema de arrefecimento, que deverá ser verificado urgentemente por um revendedor autorizado Hyundai.

Page 284: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 284/383

ÇNão abra a tampa do radiador enquanto o motor estiver quen-te, pois o vapor liberado podeocasionar sérias queimaduras.

 Em caso de emergência 6-7 

Sistema de monitoramento dapressão dos pneus (TPMS) (seequipado)

F060000AFD-BR

(1) Indicador de posição do pneu com baixapressão

(2) Indicador de baixa pressão do pneu(3) Indicador de funcionamento incorreto

do TPMS

F060000AEN

Cada pneu, inclusive o pneu sobressalente(se equipado), deve ser verificadomensalmente quando estiver frio e

(Caso seu veículo tenha pneus dedimensões diferentes das indicadas naetiqueta de especificação do veículo ou naetiqueta de pressão dos pneus, determinea calibragem apropriada para esses pneus.)Como recurso de segurança adicional, seuveículo está equipado com um sistema demonitoramento da pressão dos pneus(TPMS), que acende um indicador depressão baixa do pneu quando um ou maispneus está com pressão insuficiente.Portanto, quando o indicador de baixapressão do pneu acender, pare o veículo everifique os pneus o mais rápido possível e

calibre-os de acordo com a pressãoadequada. A condução do veículo com opneu com pressão insuficiente faz com queo pneu sofra superaquecimento, o que podelevá-lo a estourar. A baixa pressão do pneutambém aumenta o consumo decombustível e reduz a vida útil da banda derodagem, podendo prejudicar adirigibilidade e a capacidade de frenagemdo veículo. Observe que o TPMS não

substitui a manutenção adequada do pneu,uma vez que é responsabilidade docondutor manter a pressão correta do pneu,mesmo que a falta de pressão do pneu não

OFD067003

Seu veículo também está equipado com umindicador de funcionamento incorreto doTPMS, que indica quando o sistema nãoestá funcionando corretamente. O indicadorde funcionamento incorreto do TPMS éfornecido por um indicador separado queexibe o símbolo “TPMS” quando aceso.Quando o indicador de funcionamentoincorreto acende, o sistema pode nãodetectar ou sinalizar a baixa pressão dopneu, conforme pretendido. Ofuncionamento incorreto do TPMS podeocorrer em virtude de vários motivos,incluindo a instalação de pneus ou rodas

de reposição que impedem que o TPMSfuncione corretamente.Depois de substituir um ou mais pneus ourodas do veículo, verifique sempre oindicador de funcionamento incorreto doTPMS, a fim de garantir que pneus dereposição ou rodas permitam que o TPMScontinue a funcionar corretamente.

Page 285: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 285/383

mensalmente, quando estiver frio, ecalibrado de acordo com a pressãorecomendada pelo fabricante do veículo,que consta da etiqueta de especificação doveículo ou da etiqueta de pressão dos pneus.

atinja o nível suficiente para acionar oacendimento do indicador de baixa pressãodo pneu.

6-8 Em caso de emergência

NOTACaso os indicadores do TPMS, de baixapressão e de posição dos pneus nãoacendam durante 3 segundos quando ointerruptor de ignição for girado para a

posição “ON” (LIGADO) ou quando o motorestiver em funcionamento, oupermaneçam acesos depois de teremficado acesos por aproximadamente 3segundos, leve seu veículo ao revendedorautorizado Hyundai mais próximo parauma verificação do sistema.

F060100AFD-BR

Indicador de baixa pressãodos pneusIndicador de posição de baixa

pressão dos pneus

Se os indicadores de aviso do sistema demonitorização da pressão dos pneus seacenderem, isso é sinal de que há um oumais pneus com uma pressão deenchimento demasiado baixa. O indicadorluminoso da posição de baixa pressão dospneus indica o pneu que regista umapressão de enchimento demasiado baixa

acendendo a luz da posiçãocorrespondente.Se ambos os indicadores se acenderem,abrande imediatamente, evite curvasapertadas e preveja distâncias de paragemmais longas. Pare o veículo e inspeccioneos pneus logo que possível. Encha os pneuscom a pressão correcta, indicada naetiqueta da pressão de enchimento dos

pneus do veículo, colocada no painelexterior do pilar central do lado do condutor.Se não conseguir chegar a uma estação deserviço ou o pneu não retiver o ar doenchimento substitua o pneu com baixa

O indicador de anomalia TPMS poderáacender-se e o indicador de Baixa Pressãodo Pneu poderá desligar-se após o re-arranque do motor e cerca de 20 minutos decondução contínua até à reparação do pneuvazio e respectiva recolocação no veículo.

NOTAO pneu sobresselente não está equipadocom sensor de pressão.

CUIDADO - No Inverno ou com o tempo frio, o 

indicador de baixa pressão dos pneus 

pode acender-se se a pressão do pneu for regulada de acordo com a pressão de enchimento recomendada para o tempo quente. Isto não significa que haja uma avaria no sistema TPMS, visto que a descida da temperatura provoca uma diminuição proporcional da pressão do pneu.Se conduzir o veículo de uma zona de tempo quente para outra de tempo frio 

ou vice-versa, ou a temperatura exterior for muito mais alta ou baixa, verifique a pressão de enchimento dos pneus e regule-a de acordo com a pressão de 

hi d d

Page 286: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 286/383

enchimento, substitua o pneu com baixapressão pelo pneu sobresselente.

enchimento recomendada.

 Em caso de emergência 6-9

ATENÇÃO - Danos em pneuscom baixa pressãoCircular com uma pressão deenchimento demasiado baixa

nos pneus torna o veículoinstável e pode contribuir paraa perda de controlo do veículoe maiores distâncias detravagem.Além disso, a circulaçãocontínua com os pneus nesseestado dará origem aosobreaquecimento e a falhasdos mesmos.

F060200AFD-BR

Indicador de funcionamento in

correto do TPMS (Sistema de

monitoramento da pressão dos

pneus)

O indicador de funcionamento incorreto doTPMS acende e permanece aceso quandohá um problema no sistema.Caso o sistema detecte corretamente umaviso de baixa pressão do pneu ao mesmotempo que uma falha no sistema, tanto oindicador de funcionamento incorreto doTPMS quanto os indicadores de baixapressão e de posição do pneu com baixa

pressão acenderão. Por exemplo, se osensor dianteiro esquerdo falhar, oindicador de funcionamento incorreto doTPMS acenderá, mas, se o pneu dianteirodireito, o pneu traseiro esquerdo ou o pneutraseiro direito estiverem com baixapressão, os indicadores de pressão baixae de posição poderão acender juntamentecom o indicador de funcionamento incorretodo TPMS. Para determinar a causa do

problema, providencie para que o sistemaseja verificado por um revendedorautorizado Hyundai o mais rápido possível.

CUIDADO - O indicador de funcionamento incorreto 

do TPMS pode acender caso o veículo seja conduzido próximo a cabos de fornecimento de energia elétrica ou 

transmissores de rádio, tais como, os de delegacias de polícia, prédios públicos ou governamentais, estações de rádio, instalações militares,aeroportos ou torres de transmissão,etc. Isso pode interferir no funcionamento normal do sistema de monitoramento da pressão dos pneus (TPMS).

- A luz do indicador de avaria do TPMS poderá acender se estiver a utilizar no veículo as correntes de neve, ou quaisquer aparelhos electrónicos isolados, como o computador portátil, o carregador de telemóvel, um motor de arranque remoto, ou um sistema de navegação remota (GPS), etc., que podem interferir com o normal funcionamento do TPMS (Tire Pressure 

Monitoring Sytem – Sistema de Monitorização da Pressão dos Pneus).

TPMS

Page 287: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 287/383

Page 288: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 288/383

 Em caso de emergência 6-11

ATENÇÃO - TPMS• O TPMS não tem a capacidade

de alertá-lo quanto a danosevero e repentino, causado

ao pneu por fatores externos,tais como, pregos ou entulhosna estrada.

• Caso perceba algumainstabilidade no veículo, tireimediatamente o pé doacelerador, acione os freiosgradualmente e com poucaforça e, lentamente, dirija oveículo até um local seguro

fora da estrada.

ATENÇÃO - Proteção do TPMSA violação, a modificação ou adesabilitação dos componentesdo sistema de monitoramento

da pressão dos pneus (TPMS)podem interferir na capacidadeque o sistema tem de avisar ocondutor sobre as condiçõesde pressão do pneu e/ou dofuncionamento incorreto doTPMS. A violação, amodificação ou a desabilitaçãodos componentes do sistemade monitoramento da pressão

dos pneus (TPMS) podeminvalidar a garantia dessa partedo veículo.

Page 289: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 289/383

6-12 Em caso de emergência

Se um pneu furar

F070100AFD-BR

Macaco e ferramentas

O macaco, a haste de acionamento domacaco e a chave de roda estão guardadosno compartimento de bagagem. Levante atampa do compartimento de bagagem paraalcançar esse equipamento.1. Gancho de reboque2. Haste do macaco

3. Chave de fenda4. Macaco5. Chave de roda

F070101AUN-BR

Instruções para levantar o veículo

O macaco é fornecido somente para trocade emergência de pneus.Para evitar que o macaco se desloque

enquanto o veículo estiver em movimento,guarde-o corretamente.Siga as instruções para levantar o veículocorretamente reduzindo a possibilidade deferimentos.

ATENÇÃO - Substituição dospneus• Nunca faça reparos no veículo

em pontos trafegáveis de uma

estrada.• Posicione sempre o veículo

completamente para fora daestrada e no acostamento, an-tes de trocar um pneu. Omacaco deve ser usado sobreum piso firme e nivelado. Senão puder encontrar um pisofirme e nivelado fora da estra-da, chame um serviço de re-boque de veículos.

• Certifique-se de utilizar asposições corretas para apoiodo macaco, na dianteira e natraseira do veículo. Nunca

utilize os pára-lamas ou qual-quer outra parte do veículocomo ponto de apoio para omacaco.

• O veículo pode facilmente cair do macaco, causandoferimentos graves ou morte.Ninguém deve colocar qual-quer parte do corpo embaixodo veículo enquanto ele esti-

ver apoiado sobre o macaco.• Não ligue o motor enquanto o

veículo estiver apoiado sobreo macaco.

• Não deixe que ninguém per-maneça no interior do veículoenquanto ele estiver apoiadosobre o macaco.

• Certifique-se que todas ascrianças presentes estejamem local seguro e longe daestrada e do veículo que serálevantado com o macaco.

OFD067004

Page 290: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 290/383

 Em caso de emergência 6-13

OED066033

F070300AFD-BR

Substituição de um pneu

1. Estacione o veículo sobre umasuperfície nivelada e acione o freio deestacionamento firmemente.

2. Em veículos com transmissão manual,coloque a alavanca de mudanças naposição “R” (Ré) ou em veículos comtransmissão automática, na posição “P”(Estacionamento).

3. Ligue as luzes de advertência (pisca-

alerta).

OFD067015

4. Remova a chave de roda, o macaco, a

haste de acionamento do macaco e opneu sobressalente do veículo.5. Calce a roda diagonalmente oposta à

que será substituída, para evitar que oveículo se mova quando for levantadopelo macaco.

OFD067005

F070200AFD-BR

Remoção e armazenamento do pneu

sobressalente

Gire a borboleta de fixação do pneu emsentido anti-horário.Guarde o pneu na ordem inversa daremoção.Para evitar que o pneu sobressalente e asferramentas trepidem enquanto o veículoestiver em movimento, guarde-os demaneira adequada.

Page 291: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 291/383

6-14 Em caso de emergência

OFD067009

7. Posicione o macaco no ponto de apoio

mais próximo (dianteiro ou traseiro) dopneu que irá substituir. Posicione-o noslocais indicados sob a carroceria. Ospontos de apoio do macaco são placassoldadas à carroceria com duaslingüetas e um ponto de levantamentopara posicionar o macaco.

ATENÇÃO - Posição do macacoPara reduzir a possibilidade de

ferimentos, certifique-se deusar somente o macaco origi-nal fornecido com seu veículoe as posições corretas paraapoio do macaco. Nunca use

OFD067006

ATENÇÃO - Substituição dospneus• Para evitar que o veículo se

movimente ao substituir um

pneu, sempre utilize total-mente o freio de estaciona-mento, e calce a roda diago-nalmente oposta à que serásubstituída.

• Recomendamos que as rodasdo veículo sejam calçadas eque ninguém permaneça noseu interior enquanto ele es-tiver apoiado sobre o macaco. 6. Solte as porcas da roda com a chave de

roda girando-as no sentido anti-horário,uma de cada vez, mas não removanenhuma porca antes de suspender oveículo do piso.

Page 292: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 292/383

poutras partes do veículo comoponto de apoio para o macaco.

 Em caso de emergência 6-15

oun046018

8. Encaixe a haste de acionamento no

macaco e gire-a no sentido horário,levantando o veículo até que o pneudesencoste do piso. Essa medida é deaproximadamente 30 mm.Antes de remover as porcas da roda,certifique-se de que o veículo estejaestável e que não possa se movimentarou escorregar.

9. Solte completamente as porcas da rodae remova-as com seus dedos. Deslize aroda para fora dos prisioneiros do cuboe deite-a no piso para que não saiarolando. Para colocar a roda no cubo,

pegue o pneu sobressalente, alinhe osorifícios com os prisioneiros do cubo edeslize a roda para dentro deles. Seisso for difícil, incline ligeiramente aroda e alinhe o orifício superior da rodacom o prisioneiro superior. Em seguida,balance um pouco a roda para frente epara trás até que ela deslize sobre osoutros prisioneiros.

ATENÇÃOAs rodas podem ter bordasafiadas.Para evitar ferimentos,

manuseie-as com cuidado.Antes de instalar a roda, retireeventuais vestígios de sujeiraou lama da superfície do cubo edos orifícios de encaixe da roda,pois isso pode prejudicar suacorreta instalação.Se não houver assentamentoperfeito da roda no cubo, asporcas poderão se soltar,

ocasionando a soltura da roda,resultando na perda de controledo veículo, o que pode causar ferimentos graves ou morte.

Page 293: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 293/383

6-16 Em caso de emergência

Caso possua um calibrador de pneus, retirea tampa da válvula e verifique a pressão. Seesta for inferior à recomendada, conduza oveículo em baixa velocidade até o posto deserviços mais próximo e calibre o pneu. Se

a pressão for superior à recomendada,ajuste-a até a correta. Recoloque a tampasempre após verificar ou ajustar a pressãodos pneus. Se a tampa não for colocada,pode haver vazamento de ar do pneu. Seperder a tampa, adquira outra e coloque-ao mais rápido possível.Após a substituição de um pneu, verifiquese a roda retirada foi corretamente posi-cionada no alojamento apropriado. Guar-de o macaco e as ferramentas no compar-timento apropriado.

OUN046019

10. Para reinstalar a roda, segure-a e colo-que as porcas nos prisioneiros, apertan-do-as manualmente tanto quanto forpossível até prendê-las. As porcas devemser instaladas com os lados cônicos de

diâmetro pequeno direcionados parafora.Balance a roda para certificar-se que elaesteja completamente encaixada. Emseguida aperte as porcas com as mãosnovamente.

11.Abaixe o veículo lentamente até o piso,girando a chave de roda no sentido anti-horário. Posicione a chave de roda conforme mos-

trado na figura e aperte as porcas. Certifi-que-se de que a chave esteja perfeitamen-te encaixada na porca. Ao apertar as porcasda roda, não aplique força excessiva utili-zando os pés ou um tubo prolongador adap-tado à chave de roda. Aperte as porcasalternadamente até que todas estejam bemapertadas. Verifique novamente o apertode cada porca. Depois de trocar os pneus,peça a um revendedor autorizado Hyundai

para verificar o torque de aperto das porcasdas rodas, o mais rápido possível.

Torque de aperto das porcas de roda:

R d d li d l í i

Page 294: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 294/383

Roda de liga de alumínio ou aço:9 - 11 kgf.m (65 - 79 lb.ft)

 Em caso de emergência 6-17 

CUIDADO - Seu veículo possui roscas métricas nos 

prisioneiros do cubo e nas porcas da roda.Ao substituir os pneus, certifique-se de 

que as mesmas porcas que foram reti- radas sejam reinstaladas ou, se substi- tuídas, que sejam usadas porcas com mesma rosca métrica e mesma confi- guração de chanfro. A instalação de uma porca com rosca não métrica em um prisioneiro métrico ou vice-versa não fixará a roda ao cubo corretamente e danificará o prisioneiro de modo que ele deverá ser substituído.Observe que a maioria das porcas de roda não tem roscas métricas. Tenha muita atenção ao verificar o tipo de rosca antes de instalar porcas ou rodas de reposição. Caso tenha alguma dúvida, consulte um revendedor autori- zado Hyundai.

ATENÇÃO - Prisioneiros docuboSe os prisioneiros estiveremdanificados, eles podem per-

der a capacidade de fixar aroda. Isso pode causar a perdada roda e uma colisão, provo-cando ferimentos graves.

Para evitar que o macaco, a haste domacaco, a chave de roda e o pneu sobres-salente se desloquem enquanto o veículoestiver em movimento, armazene-os corre-tamente.

ATENÇÃO - Pressão incorretano pneu sobressalenteVerifique a pressão dos pneuso mais rápido possível, após ainstalação do pneu sobressa-lente. Ajuste-o à pressãoespecificada, se necessário.Consulte “Pneus e rodas” naseção 8.

F070301AUN-BR

Importante - uso do pneu sobressalente

compacto (se equipado)

Seu veículo está equipado com um pneusobressalente compacto. Este pneu ocupa

menos espaço do que um pneu de tamanhonormal, é menor do que um pneu convencio-nal e foi projetado apenas para utilizaçãotemporária.

CUIDADO - Dirija cuidadosamente quando o pneu 

sobressalente compacto estiver sendo utilizado. Ele deve ser substituído por um pneu e uma roda convencionais na 

primeira oportunidade.- O funcionamento do veículo com mais 

de um pneu sobressalente compacto em uso ao mesmo tempo não é reco- mendado.

Page 295: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 295/383

6-18 Em caso de emergência

• Não lave este veículo em um lava-rápidoautomático enquanto o pneu sobressa-lente compacto estiver instalado.

• Não use correntes no pneu sobressa-lente compacto. Por causa do tamanho

menor, a corrente poderá não ajustaradequadamente. Isso pode danificar oveículo e resultar na perda da corrente.

• O pneu sobressalente compacto nãodeve ser instalado no eixo dianteiro seo veículo precisar ser conduzido na neveou no gelo.

• Não use o pneu sobressalente com-pacto em nenhum outro veículo. Estepneu foi projetado especialmente parao seu veículo.

• A banda de rodagem de um pneu so-bressalente compacto é menor do quea de um pneu normal. Inspecione seupneu sobressalente compactoregularmente e substitua os pneussobressalentes compactos desgastadospor outros de mesmo tamanho edesenho, montados sobre a mesma

roda.

ATENÇÃOO pneu sobressalente compactoserve apenas para uso de emer-gência. Não dirija o veículo com

um pneu sobressalente compac-to a velocidades superiores a80 km/h. O pneu original deveser consertado e reinstalado omais rápido possível, para evitar que o pneu sobressalente falhecausando ferimentos ou morte.

O pneu sobressalente compacto deve sercalibrado a 420 kPa (60 psi).

NOTAVerifique a pressão de calibragem apósinstalar o pneu sobressalente. Ajuste-o àpressão especificada, se necessário.

Ao usar um pneu sobressalente compacto,observe as seguintes precauções:• Sob nenhuma circunstância exceda os

80 km/h. Uma velocidade superior podedanificar o pneu.

• Certifique-se de dirigir lentamente paraas condições da estrada, para evitarqualquer perigo. Qualquer problema naestrada, tal como buraco ou sujeira,pode danificar seriamente o pneu so-bressalente compacto.

• O uso contínuo desse pneu pode resul-tar em falha, perda de controle do veículoe possíveis ferimentos.

• Não exceda a velocidade máxima per-mitida ou a capacidade de cargaindicada na lateral do pneu sobressa-lente compacto.

• Evite dirigir sobre obstáculos. O diâme-tro do pneu sobressalente compacto émenor do que o diâmetro de um pneuconvencional e reduz o vão livre emrelação ao piso em cerca de 25 mm, oque pode resultar em danos ao veículo.

Page 296: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 296/383

 Em caso de emergência 6-19

• O pneu sobressalente compacto nãodeve ser utilizado em nenhum outro tipode roda. Do mesmo modo, não deverãoser utilizados pneus padrão, pneus paraneve ou calotas com a roda sobressa-

lente compacta. Se tentar fazer isso,poderão ocorrer danos a esses itens oua outros componentes do veículo.

• Não use mais de um pneu sobressalen-te compacto de cada vez.

• Não reboque um “trailer” enquanto opneu sobressalente compacto estiverinstalado.

HNF4015

Base com rodízios

Reboque

F080100AFD-BR

Serviço de reboque

Caso o veículo precise ser rebocado, issodeverá ser feito por profissionais qualifica-dos ou pelo seu revendedor autorizadoHyundai. Dessa forma, garante-se que oveículo não será danificado durante a ope-ração. Recomenda-se que o veículo sejarebocado com as rodas suspensas sobre

Para informações a respeito deprocedimentos para reboque de veículos,consulte “Reboque de veículos”, na seção5.Pode-se rebocar o veículo com as rodas

traseiras sobre o piso (sem base comrodízios) e as rodas dianteiras suspensas.Caso uma das rodas ou algum componenteda suspensão tenha sofrido algum dano,ou se o veículo for rebocado com as rodasdianteiras sobre o piso, deve-se utilizaruma base com rodízios nas rodas dianteiras.Quando o veículo for rebocado por umcaminhão comercial de reboque e as basescom rodízios não forem utilizadas, a frentedo veículo deverá estar sempre suspensa,não a traseira.

CUIDADO - Antes de rebocar, verifique o nível do 

fluido da transmissão automática. Caso esteja abaixo da marca “HOT” (Quente) na vareta medidora, adicione fluido.Caso não seja possível adicionar fluido,

deve-se utilizar uma base com rodízios sob as rodas.

Page 297: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 297/383

puma base com rodízios ou sobre a carroceriade um caminhão.

6-20 Em caso de emergência

OFD067010

CUIDADO - Não colocar a alavanca seletora na po- 

sição “N” (Neutro) pode causar danos internos à transmissão automática.

F080200AUN-BR

Gancho de reboque removível (traseiro)

1. Abra a porta traseira e retire o gancho dereboque do estojo de ferramentas.

2. Remova a tampa do orifício pressionandoa parte inferior da tampa no pára-choquetraseiro.

D080B01NF

D080B02NF

CUIDADO - Não reboque o veículo pela traseira 

com as rodas dianteiras sobre o piso.Isso pode danificar o veículo.

- Não use um guincho ao rebocar o veícu- lo Use uma base com rodízios ou a

Ao rebocar seu veículo em uma situação deemergência sem uma base com rodízios:1. Coloque a chave de ignição na posição

“ACC”.2. Coloque a alavanca seletora na posição

“N” (Neutro).3. Libere o freio de estacionamento.

Page 298: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 298/383

lo. Use uma base com rodízios ou a carroceria de um caminhão.

 Em caso de emergência 6-21

OFD067011

3. Instale o gancho de reboque girando-ono sentido horário, dentro do orifício, atéque esteja completamente fixado.

4. Após o uso, retire o gancho de reboquee instale a tampa.

OFD067012

OFD067010

Dianteira

Traseira

F080300AFD-BR

Reboque de emergência

Caso o veículo precise ser rebocado, issodeverá ser feito por profissionais qualifi-cados ou pelo seu revendedor autorizadoHyundai.

Para rebocar o veículo numa situação deemergência, em que nenhum veículo dereboque esteja disponível, utilize um cabode aço, cinta ou corda e fixe-o a um dosganchos apropriados existentes na parte

dianteira (ou traseira, se equipado) inferiordo veículo. Tenha muito cuidado ao rebocaro veículo. O motorista deverá permanecerno interior do veículo para controlar a direçãoe os freios.O veículo somente poder ser rebocado des-sa maneira em estradas com piso firme enivelado, por distâncias curtas e em baixavelocidade. Do mesmo modo, não reboqueo veículo desta maneira se as rodas,direção, eixos ou freios estiveremdanificados.• Não utilize os ganchos de reboques

para puxar um veículo para fora da lama,areia ou outras condições das quais oveículo não possa ser retirado sem aprópria potência.

• Evite rebocar um veículo mais pesadodo que o seu.

• Os motoristas de ambos os veículosdevem se comunicar com freqüência.

Page 299: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 299/383

6-22 Em caso de emergência

OUN046024

ATENÇÃOTenha muito cuidado ao rebocar o veículo.• Evite partidas repentinas ou

manobras bruscas que podemexercer uma força excessivano gancho de reboque deemergência e no cabo ou nacinta de reboque. O gancho eo cabo ou a cinta podem que-brar e causar ferimentos gra-ves ou danos.

• Se o veículo não puder se mo-vimentar, não force o reboque.

Contate um revendedor autori-zado Hyundai ou um serviçode profissionais qualificados.

• Reboque o veículo em linhareta o máximo possível.

• Mantenha-se longe do veículodurante o reboque.

• Use uma cinta de reboque com menosde 5 m de comprimento. Coloque umpano branco ou vermelho (com cerca de30 cm de comprimento) no meio da cintapara que seja visível.

• Dirija com cuidado para que a cinta nãose solte durante o reboque.

CUIDADO - Coloque uma cinta de reboque no 

gancho de reboque.- Usar outra parte do veículo que não os 

ganchos apropriados para reboque pode 

danificar a carroceria do seu veículo.- Use somente um cabo ou uma cinta pro- 

 jetada especificamente para reboque de veículos. Prenda o cabo ou a cinta firmemente no gancho de reboque.

• Antes de um reboque de emergência,verifique se o gancho não está quebra-do ou danificado.

• Prenda o cabo ou a cinta de reboque

firmemente no gancho.• Não aplique força lateral aos ganchos

de reboque. Aplique força equilibrada econstante.

• Para evitar danos ao gancho, não puxeo gancho para os lados ou em um ângulovertical. Sempre puxe em linha reta.

Page 300: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 300/383

 Em caso de emergência 6-23

F080301AUN-BR

Precauções para reboque de emergência

• Coloque a chave de ignição na posição“ACC” para destravar a direção.

• Coloque a alavanca seletora na posição

“N” (Neutro).• Libere o freio de estacionamento.• Pressione o pedal do freio com mais força

do que o normal, pois o desempenho dofreio ficará reduzido.

• Será preciso mais força na direção, poiso sistema de direção hidráulica estarádesligado.

• Se estiver dirigindo em um declive acen-tuado, os freios poderão superaquecer

e o desempenho dos freios será reduzi-do. Pare algumas vezes e deixe os freiosesfriarem.

F080400AFD-BR

Ganchos de amarração (para reboque

em plataforma)

ATENÇÃONão use os ganchos existentesna parte inferior do veículo (di-anteira ou traseira) para finali-dade de reboque. Esses gan-chos são projetados SOMENTEpara amarração durante o trans-porte. Se forem usados para

reboque, os ganchos de amar-ração ou o pára-choque dian-teiro poderão se danificar, cau-sando ferimentos graves.

CUIDADO - Transmissão automática - Se tiver as quatro rodas assentes no 

chão, o veículo pode ser rebocado a partir da dianteira. Certifique-se de que a caixa de velocidades está em ponto- 

morto e de que a direcção está desbloqueada, colocando o interruptor da ignição na posição 'ACC'. Durante o reboque, o veículo deve ter um condutor para comandar a direcção e os travões.

- Para evitar danificar a caixa de velocidades automática, limite a velocidade do veículo a 15 km/h e a distância do reboque a menos de 1,5 km.

OFD067014

Page 301: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 301/383

6-24 Em caso de emergência

F110000AUN-BR

Equipamentos de emergência (seequipado)

Existem alguns equipamento de emergên-cia no veículo para ajudá-lo em situaçõesde emergência.

F110100AUN-BR

Extintor de incêndio

Se houver um pequeno incêndio e vocêsouber como usar o extintor de incêndio,observe as seguintes etapas, cuidadosa-mente.1. Puxe o pino localizado na parte superior

do extintor de incêndio, que evita que ogatilho seja pressionadoacidentalmente.

2. Direcione o bico para a base do incêndio.3. Fique a uma distância de aproximada-

mente 2,5 metros do ponto de incêndioe pressione o gatilho para acionar oextintor. Se o gatilho for liberado, a des-carga do extintor de incêndio seráinterrompida.

4. Mova o bico para trás e para frente dabase do incêndio. Após o incêndio apa-rentemente ter sido extinguido, verifiquecuidadosamente que não haja um novofoco.

F110300AUN-BR

Triângulo refletor

Em caso de emergência, como por exemploquando o veículo for estacionado no acos-tamento devido a algum problema, coloque

o triângulo refletor na estrada para avisar osoutros motoristas que trafegam na estrada.

F110400AUN-BR

Calibrador de pressão dos pneus (se

equipado)

A pressão dos pneus pode ser facilmenteverificada com o calibrador de pressão quepode ser encontrado na bolsa de ferramen-tas. Os pneus normalmente perdem um

pouco da pressão em virtude do uso diárioe pode ser necessário recalibrá-los perio-dicamente. Isto geralmente não significavazamento de ar do pneu, mas somente umdesgaste normal.

Verifique sempre a pressão com os pneusfrios, pois a pressão aumenta com o calor.Para verificar a pressão dos pneus, faça oseguinte:1. Solte a tampa da válvula de enchimento

que está localizada no aro do pneu.2. Pressione e segure o calibrador na vál-vula do pneu. Uma pequena quantidadede ar irá escapar ao iniciar a medição.Portanto, pressione firmemente ocalibrador para evitar fugas de ar.

3. Um movimento firme sem vazamentosirá ativar o calibrador.

4. Faça a leitura da pressão do pneu nocalibrador para verificar se a pressão

está baixa ou alta.5. Ajuste a pressão dos pneus de acordo

com a pressão especificada. Consulte aseção 8.

6. Reinstale a tampa da válvula de enchi-mento.

Page 302: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 302/383

 M  anutenção

Compartimento do motor ___________________________________________________________________ 7-2

Serviços de manutenção ___________________________________________________________________ 7-4

 Manutenção a cargo do proprietário _________________________________________________________ 7-6 

 Plano de manutenção preventiva_____________________________________________________________ 7-9

 Manutenção sob condições severas de uso ____________________________________________________ 7-10

 Itens de manutenção preventiva ____________________________________________________________ 7-11

Óleo do motor ___________________________________________________________________________ 7-14

 Líquido de arrefecimento do motor __________________________________________________________ 7-15 Fluido de freio e embreagem _______________________________________________________________ 7-18

 Fluido da transmissão automática __________________________________________________________ 7-19

 Líquido do lavador do pára-brisa ___________________________________________________________ 7-21

 Freio de estacionamento __________________________________________________________________ 7-21

 Filtro de combustível (para motor Diesel, se equipado) __________________________________________ 7-22

 Filtro de ar _____________________________________________________________________________ 7-23

 Filtro de ar do controle de climatização (se equipado) ___________________________________________ 7-24

 Palhetas do limpador _____________________________________________________________________ 7-26 

 Bateria ________________________________________________________________________________ 7-30

 Pneus e rodas ___________________________________________________________________________ 7-32

 Fusíveis _______________________________________________________________________________ 7-42

Substituição das lâmpadas 7 51

Page 303: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 303/383

Substituição das lâmpadas ________________________________________________________________ 7-51

Cuidados com a aparência ________________________________________________________________ 7-57 

Sistema de controle de emissões (se equipado) _________________________________________________ 7-63

7-2 Manutenção

G010000AFD-BR

Compartimento do motor

1. Reservatório do líquido dearrefecimento do motor

2. Tampa do bocal de abastecimentode óleo do motor

3. Reservatório do fluido do freio4. Elemento do filtro de ar5. Caixa de fusíveis6. Terminal negativo da bateria7. Terminal positivo da bateria8. Vareta medidora do nível do fluido da

transmissão automática*9. Tampa do radiador10. Vareta de medição do nível de óleo

do motor11. Reservatório do líquido do lavador

do pára-brisa

*: se equipado

2

5

8 61

7

3

4

11 9

10

1

11

2

3

4 5

67810

9

■ Motor a gasolina (1.4L/1.6L)

■ Motor a gasolina (2.0L)

OFD077002/OFD077003

Page 304: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 304/383

 Manutenção 7-3

1. Reservatório do líquido dearrefecimento do motor

2. Tampa do bocal de abastecimentode óleo do motor

3. Reservatório do fluido do freio4. Filtro de combustível5. Elemento do filtro de ar6. Caixa de fusíveis7. Terminal negativo da bateria8. Terminal positivo da bateria9. Tampa do radiador10. Vareta de medição do nível de óleo

do motor11. Reservatório do líquido do lavador

do pára-brisa

■ Motor a diesel (1.6L)

OFD077004

2 5

8

61

7

3

4

11

9

10

Page 305: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 305/383

7-4 Manutenção

G020000AFD-BR

Serviços de manutençãoTenha o máximo cuidado para evitar danosao seu veículo ou ferimentos pessoais quan-do realizar qualquer procedimento de ma-

nutenção ou inspeção.Se tiver qualquer dúvida com relação àinspeção ou manutenção de seu veículo,recomendamos que procure um revendedorautorizado Hyundai para executar essetrabalho.Um revendedor autorizado Hyundai possuitécnicos treinados na fábrica e peças origi-nais Hyundai para a manutenção adequa-da de seu veículo. Para atendimento espe-cializado e serviço de qualidade, procureum revendedor autorizado Hyundai.Manutenção inadequada, incompleta ouinsuficiente pode resultar em problemasoperacionais com o veículo, o que podecausar danos, acidentes ou ferimentospessoais.

G020100AFD-BR

Responsabilidade do proprietário

NOTAO serviço de manutenção e a guarda dosregistros são de responsabilidade doproprietário.

Você deve guardar os documentos quecomprovam que a manutenção apropriadafoi executada em seu veículo de acordocom o plano de manutenção preventivamostrado nas páginas seguintes. Vocênecessita dessas informações para estarde acordo com as exigências de serviços e

manutenção da garantia de seu veículo.Informações detalhadas sobre a garantiapodem ser encontradas no seu Manual deGarantia.Não estão cobertos os serviços e ajustesnecessários resultantes de uma manuten-ção inadequada ou da falta de manutençãonecessária.Recomendamos que seu veículo seja revi-sado e reparado por um revendedor auto-

rizado Hyundai. Um revendedor autorizadoHyundai atende aos padrões de serviço dealta qualidade da Hyundai e recebe suportetécnico da Hyundai para propiciar um altonível de satisfação de atendimento.

G020200AFD-BR

Precauções de manutenção para oproprietárioServiços inadequados ou incompletos po-dem resultar em problemas. Esta seção

fornece instruções apenas para os itens demanutenção que são fáceis de executar.Conforme explicado anteriormente nestaseção, diversos procedimentos podem serfeitos somente por um revendedor auto-rizado Hyundai com ferramentas especi-ais.

NOTAA manutenção inadequada durante o

período de garantia pode afetar a cober-tura da garantia. Para maiores detalhes,leia o Manual de Garantia fornecido como veículo. Se estiver inseguro quanto aqualquer procedimento de reparo ou ma-nutenção, consulte um revendedor auto-rizado Hyundai.

Page 306: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 306/383

 Manutenção 7-5

ATENÇÃO - Manutenção• Efetuar serviços de manuten-

ção em um veículo pode ser perigoso. Você pode se ferir gravemente ao efetuar algunsprocedimentos de manuten-ção. Caso não tenha conheci-mento ou experiência sufici-entes, ou não disponha deferramentas e equipamentosapropriados para realizar oserviço, leve seu veículo a umrevendedor autorizadoHyundai.

• Para evitar risco de aciden-tes, ao efetuar serviços nocompartimento do motor,mantenha o motor desligado.Ao executar serviços no com-partimento do motor não utili-ze jóias ou roupas soltas. Taisobjetos podem enroscar empeças móveis, resultando emferimentos. Desta forma, caso

seja necessário efetuar algumtrabalho com o motor funcio-nando, certifique-se de nãousar jóias (especialmente,anéis, pulseiras, relógios oucorrentes), bem como grava-tas cachecóis ou similares

ATENÇÃO - Motor DieselNunca trabalhe no sistema deinjeção quando o motor estiver funcionando ou nos 30 segundosapós o motor ter sido desligado.A bomba injetora, a câmara dedistribuição, os injetores e atubulação estão submetidos aalta pressão mesmo após omotor ter sido desligado. O jatode combustível produzido por eventuais vazamentos podecausar ferimentos sérios ao en-trar em contato com a pele.

Pessoas que utilizam marca-passo não devem se aproximar a menos de 30 centímetros daUnidade de Controle do Motor ou dos chicotes do comparti-mento do motor enquanto omotor estiver funcionando, poisas altas correntes no sistemade controle eletrônico do motor produzem campos magnéticos

consideráveis.

Page 307: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 307/383

tas, cachecóis ou similares,antes de aproximar-se domotor ou de ventiladores.

7-6 Manutenção

G030000AFD-BR

Manutenção a cargo do proprietárioAs verificações e inspeções do veículo quedevem ser executadas pelo proprietário oupor um revendedor autorizado Hyundai na

freqüência indicada, com a finalidade deassegurar um funcionamento seguro econfiável do seu veículo, estão listadas aseguir.Quaisquer condições adversas devem serlevadas à atenção de seu revendedor omais rápido possível.Estas verificações de manutenção a cargodo proprietário geralmente não são cober-tas pela garantia e você, provavelmente,terá que pagar pelo serviço, peças e lubrifi-cantes utilizados.

G030101AUN-BR

Plano de manutenção a cargo do propri-etárioQuando parar para abastecer:• Verifique o nível do óleo do motor.

• Verifique o nível do líquido de arrefeci-mento do motor no reservatório.• Verifique o nível do líquido do lavador

do pára-brisa.• Verifique se os pneus estão calibrados

corretamente.

ATENÇÃOTenha cuidado ao verificar onível do líquido de arrefeci-

mento do motor quando o motor estiver quente. Líquido dearrefecimento e vapor quentespodem jorrar, sob pressão,causando queimaduras ouferimentos graves.

G030102AUN-BR

Quando estiver dirigindo seu veículo:• Observe qualquer mudança no som do

escapamento ou cheiro de gases deescapamento no interior do veículo.

• Verifique o volante de direção quanto àvibrações. Observe qualquer aumentono esforço ou folga no volante ou se hámudanças na posição do volante quandoem linha reta.

• Observe se seu veículo faz curvas comsuavidade, ou “puxa” para um dos ladosquando está em uma estrada regular enivelada.

• Quando estiver parando, ouça e verifi-

que se há sons incomuns, se “puxa”para um dos lados, se o curso do pedaldo freio aumenta ou se o pedal do freioestá duro de pressionar.

• Se ocorrer alguma derrapagem ou mu-danças no funcionamento da transmis-são automática, verifique o nível dofluido da transmissão automática.

• Verifique o funcionamento da transmis-são automática e do mecanismo de esta-

cionamento (posição “P”).• Verifique o freio de estacionamento.• Verifique a existência de vazamentos

de fluido sob seu veículo (é normal havergotejamento do sistema de ar condicio-nado durante ou após o uso).

Page 308: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 308/383

 Manutenção 7-7 

G030103AUN-BR

Pelo menos uma vez por mês:• Verifique o nível do líquido de arrefeci-

mento do motor no reservatório.• Verifique o funcionamento de todas as

luzes externas, incluindo as luzes defreio, indicadores de direção e luzes deadvertência.

• Verifique a pressão dos pneus, incluindoo pneu sobressalente.

G030104AUN-BR

Pelo menos duas vezes por ano:• Verifique as mangueiras do radiador,

aquecedor e ar condicionado quanto avazamentos ou danos.

• Verifique o funcionamento do lavador edo limpador do pára-brisa. Limpe aspalhetas com um pano limpo umedeci-do no líquido do lavador.

• Verifique o alinhamento dos faróis.• Verifique o silencioso, a tubulação de

escapamento, suportes e braçadeiras.• Verifique os cintos de segurança quanto

a desgaste e funcionamento.• Verifique os pneus quanto a desgaste e

porcas de rodas soltas.

G030105AFD-EU-BR

Pelo menos uma vez por ano:• Limpe os drenos da carroceria e das

portas do veículo.• Lubrifique as dobradiças das portas e

do capuz do motor.• Lubrifique as travas e trincos das portas

e capuz do motor.• Lubrifique as tiras isolantes de borracha

das portas.• Verifique o sistema de ar condicionado.• Inspecione e lubrifique as articulações

e controles da transmissão automática.• Limpe a bateria e os terminais.• Verifique o nível do fluido do freio.

Page 309: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 309/383

7-8 Manutenção

G040000AFD-BR

Plano de manutenção preventivaSe o veículo não estiver sob nenhuma dascondições a seguir, siga o plano de manu-tenção normal. Se alguma destas condi-

ções ocorrer, siga a manutenção sob condi-ções severas de uso.• Percursos repet i ti vos e de cur ta

distância.• Condução em áreas com muita poeira

ou areia.• Uso prolongado dos freios.• Condução em áreas onde há sal ou

outros materiais corrosivos.• Condução em estradas acidentadas ou

lamacentas.• Condução em áreas montanhosas.• Per íodos prolongados de

funcionamento em ponto morto ou embaixa velocidade.

• Condução por períodos prolongadosem baixa temperatura e/ou climas ex-tremamente úmidos.

• Mais de 50% de uso em tráfego intenso

em cidades com temperaturas acimados 32°C.

Caso o seu veículo esteja funcionando sob uma das condições anteriores, você deve inspecionar, substituir ou completar os reservatórios com mais freqüência do que o prescrito no plano de manutenção normal.

Após 96 meses ou 155.000 km, continue seguindo as manutenções programadas.

Page 310: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 310/383

 Manutenção 7-9

Quilometros x 1.000Meses

Nº Descrição das operações 10 20 30 40 50 60 70 80 90 10012 24 36 48 60 72 84 96 108 120

1 Óleo do motor S S S S S S S S S S2 Filtro de óleo do motor S S S S S S S S S S3 Elemento do filtro de ar S S S S S S S S S S4 Substituir filtro de combustível, inspecionar conexões,

tubulações e todo o sistemaI S/I I S/I I S/I I S/I I S/I

5 Correias Motores 2.0 L (Correia acionamento) I I I I I I I I I S6 Correia de distribuição I I I I S I I I I S7 Velas De ignição I I S I I S8 Substituir líquido de arrefecimento, inspecionar conexões,

Veja Nota 2mangueiras e todo o sistema (Veja Nota 1)9 Óleo da transmissão manual I I S I I S I I S I

10 Fluido da transmissão automática I I S I I S I I S I11 Fluido de freio e fluido do atuador hidráulico da embreagem I S I S I S I S I S12 Sistema de embreagem, pastilhas, discos e tubulações de freio I I I I I I I I I I13 Funcionamento dos freios de serviço e estacionamento I I I I I I I I I I14 Pinças, cilindros, sapatas de freio I I I I I I I I I I15 Sistema de escape/Coxins e fixações I I I I I I I I I I16 Componentes da direção e sistema hidráulico I I I I I I I I I I17 Componentes do sistema de suspensão I I I I I I I I I I

18 Sistema do ar condicionado (Filtro de ar da cabine,se equipado) I S/I I S/I I S/I I S/I I S/I19 Pressão e desgaste dos pneus, inclusive sobressalente I I I I I I I I I I20 Coifas, eixos e juntas dos semi-eixos I I I I I I I I I I21 Rolamentos das rodas dianteiras e traseiras I I I I I22 condutos de vapor de combust. , Filtro de ar do tanque(se equipado) I S I S I23 Sistema de ventilação do cárter I I I I I24 Folga das válvulas do motor I I I I I25 Nível de emissões de gases de escape I I I I I I I I I I

G040100BFD-BR

Plano de manutenção preventivaOs seguintes serviços de manutenção devem ser realizados para assegurar bom controle e desempenho do veículo. Mantenha todasas notas fiscais relativas a serviços de manutenção para efeito de garantia. A freqüência dos serviços deve ser determinada de acordocom a quilometragem ou tempo de uso, aquele que ocorrer primeiro.

S: Substituir I: Inspecione e após a inspeção: limpe, ajuste, repare ou substitua se necessário.

O que ocorrer Primeiro

Page 311: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 311/383

Nota: (1) Para deitar o líquido de refrigeração, utilize apenas água desionizada ou água doce no seu veículo. Nunca misture água dura com o líquidode refrigeração vindo de fábrica. Uma mistura de líquido de refrigeração incorrecta pode dar origem a uma avaria grave ou danificar o motor.

(2) Primeiramente, substituir os 200.000 km ou 10 anos. Depois disso, substituir todos os 40.000 km ou 24 meses.

7-10 Manutenção

De acordo com as condições de utilização, algumas peças e/ou componentes podem ter a sua vida útil abreviada devendo então, seguiras recomendações abaixo indicadas:

Condições severas de utilização:1. Operação em climas muita frios2. Utilização por períodos curtos, não atingindo a temperatura normal de funcionamento.3. Transportando trailer ou reboque4. Utilização em regiões poeirentas5. Utilização em terrenos acidentados (lama, fora de estrada, etc.)6. Utilização em regiões litorâneas, com alta salinidade ou outros elementos corrosivos.7. Regiões montanhosas e/ou de umidade elevada

Quando uma ou mais condições severas ocorrerem, efetuar as verificações e inspeções a cada 5000 kms ou 6 meses (o que ocorrer

primeiro), além de observar as seguintes instruções:

Condição Severa

1, 2, 3 e 4

4 e 6

1, 3, 1, 5 e 6

7

Descrição

Substituir óleo e filtro de óleo na metade do prazo indicado

Substituir o elemento do filtro de ar na metade do prazo indicado

Substituir e verificar o óleo da transmissão manual, e fluido da transmissão automática na metade do

prazo indicado.

Substituir os fluidos de freio e atuador hidráulico da embreagem na metade do prazo indicado

Manutenção sob condições severas de uso

Page 312: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 312/383

 Manutenção 7-11

Itens de manutenção preventiva

G050100AUN-BR

Óleo do motor e filtroO óleo do motor e o filtro devem ser trocadosdentro dos intervalos especificados no planode manutenção preventiva. Se o veículo forutilizado sob condições severas, podemser necessárias trocas mais freqüentes.

G050200AUN-BR

Correias de acionamentoInspecione todas as correias deacionamento quanto a sinais de cortes,trincas, desgaste excessivo ou oleosidade,

substituindo-as quando necessário. As cor-reias de acionamento devem serinspecionadas periodicamente para verifi-cação da tensão e ajustadas quando ne-cessário.

G050300AFD-BR

Filtro de combustívelUm filtro de combustível obstruído podelimitar a velocidade do veículo, prejudicar osistema de emissões e dificultar a partida.Se uma quantidade excessiva de partículasestranhas estiver acumulada no tanque decombustível, pode ser necessário que ofiltro seja substituído com maior freqüência.Após a instalação de um filtro novo, acioneo motor por alguns minutos e verifique se hávazamentos nas conexões. Filtros de com-bustível devem ser substituídos por profis-sionais qualificados.

G050400AFD-BRTubulações de combustível e suasconexõesInspecione todas as tubulações de com-bustível e suas conexões para verificar senão apresentam vazamentos ou danos.Qualquer componente com sinais de danosou que apresente vazamento deverá sersubstituído imediatamente por umrevendedor autorizado Hyundai.

ATENÇÃO - Motor DieselNunca trabalhe no sistema deinjeção quando o motor estiver funcionando ou nos 30 segundosapós o motor ter sido desligado.

A bomba injetora, a câmara dedistribuição, os injetores e atubulação estão submetidos aalta pressão mesmo após omotor ter sido desligado. O jatode combustível produzido por eventuais vazamentos podecausar ferimentos sérios ao en-trar em contato com a pele.Pessoas que utilizam marca-passo não devem se aproximar a menos de 30 centímetros daUnidade de Controle do Motor ou dos chicotes dos bicosinjetores enquanto o motor estiver funcionando, pois osistema “common rail” produzcampos magnéticos considerá-veis.

Page 313: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 313/383

Page 314: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 314/383

 Manutenção 7-13

G051500AUN-BR

Mangueiras e linhas dos freiosInspecione visualmente quanto à instalaçãocorreta, rachaduras, trincas, deterioração evazamentos. Substitua imediatamente quais-quer peças danificadas ou deterioradas.

G051600AUN-BR

Fluido do freioInspecione o nível do fluido do freio noreservatório. Ele deve estar entre as marcas“MIN” e “MAX” existentes na lateral do re-servatório. Utilize somente fluido para frei-os hidráulicos com especificação DOT 4.

G051700AUN-BR

Freios de estacionamentoInspecione o sistema do freio de estaciona-mento, a alavanca, cabos, etc. quanto àexistência de qualquer problema. Para pro-cedimentos de manutenção detalhados,consulte o Manual de Serviço.

G051900AUN-BR

Pastilhas, pinças e discos dos freiosInspecione as pastilhas quanto a desgasteexcessivo, os discos quanto a deformaçõese desgaste e as pinças quanto a vazamentosde fluido.

G052100AUN-BR

Fixação das suspensõesVerifique os braços e as barras da suspen-são quanto a articulações com folgas,desapertadas ou danificadas. Reaperte to-dos os parafusos e porcas com o torque

especificado.

G052200AUN-BR

Caixa de direção, articulações, tirantes ecoifas do sistema de direçãoCom o veículo parado e com o motor des-ligado, inspecione o volante de direçãoquanto a folga excessiva.Inspecione as articulações e tirantes quanto

a deformações ou danos. Inspecione ascoifas e as juntas esféricas quanto a deterio-ração, trincas ou danos. Substitua as peçasdanificadas.

G052400AUN-BR

Juntas homocinéticas e coifasVerifique as juntas homocinéticas, coifasde proteção e braçadeiras de aperto quantoa rachaduras ou danos de qualquer espécie.Substitua qualquer peça danificada e lubri-fique com graxa, se necessário.

G052500AUN-BR

Ar condicionado (se equipado)Verifique as linhas e conexões do sistemade ar condicionado quanto à existência dedanos ou vazamentos.

Page 315: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 315/383

7-14 Manutenção

OFD077005

OFD077007

Óleo do motor

G060100AUN-BR

Verificação do nível do óleo do motor

1. Certifique-se de que o veículo estejaestacionado em uma superfícienivelada.

2. Dê a partida no motor e deixe que eleatinja a temperatura normal deoperação.

3. Desligue o motor e espere aproximada-

mente 5 minutos para que o óleo retorneao cárter.4. Retire a vareta de medição, limpe-a

com um pano e recoloque-a novamente.

ATENÇÃO - Mangueiras doradiador Tenha cuidado para não encos-tar nas mangueiras do radiador ao verificar ou adicionar o óleo

do motor. Elas podem estar suficientemente quentes paracausar queimaduras.

5. Retire novamente a vareta de mediçãoe verifique o nível, que deve estar entreas marcas “F” (“FULL” - nível máximo) e“L” (“LOW” - nível mínimo).

Se o nível do óleo estiver abaixo ou muitopróximo da marca “L”, adicione óleo até que

atinja a marca “F”. Não adicione óleo emexcesso.Use um funil para evitar o derramamentode óleo nos componentes do motor.Use somente o óleo especificado. (Consulte “Lubrificantes e capacidades recomen- dadas” na seção 9.) 

Page 316: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 316/383

 Manutenção 7-15

G060200AFD-BR

Substituição do óleo do motor e do filtro de

óleoO óleo do motor e o filtro de óleo devem sersubstituídos por um revendedor autorizadoHyundai, de acordo com o plano de manu-tenção preventiva, no início desta seção.

ATENÇÃOO óleo usado pode provocar irritação ou câncer de pele,caso seja mantido em contatocom a pele por períodos prolon-gados. O óleo usado contémcompostos químicos que cau-saram câncer em animais delaboratório. Após manusear oóleo usado, lave completamen-te as mãos com sabão e águaquente o mais rápido possível

G070000AFD-BR

Líquido de arrefecimento domotorO sistema de arrefecimento de alta pressãopossui um reservatório com anticongelante

de troca anual. Esse reservatório é enchidona fábrica.Verifique a proteção anticongelante e onível do anticongelante pelo menos umavez por ano, no início do inverno e antes deviajar para local de clima mais frio.

G070100AFD-BR

Verificação do nível do líquido de arrefe-

cimentoATENÇÃO - Remoção da tampado radiador • Não remova a tampa do radia-

dor enquanto o motor estiver em funcionamento ou estiver quente. O líquido ou vapor sobpressão podem atingi-lo ecausar queimaduras graves e

danos ao motor e ao sistemade arrefecimento.

• Desligue o motor e espere atéque ele resfrie. Tenhaextremo cuidado ao remover a tampa do radiador. Enroleum pano grosso ao redor da

tampa e gire-a lentamente nosentido anti-horário até a pri-meira parada. Afaste-se en-quanto a pressão é liberadado sistema de arrefecimento.Quando tiver certeza de quetoda a pressão foi liberada,pressione a tampa para baixousando o pano grosso e conti-nue a girá-la no sentido anti-horário para removê-la.

• Mesmo que o motor não estejafuncionando, não remova atampa do radiador ou o bujãode dreno enquanto o motor e oradiador estiverem quentes.O líquido de arrefecimento ouvapor ainda quentes podem

 jorrar sob pressão, causando

ferimentos graves.

Page 317: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 317/383

quente o mais rápido possível.

7-16 Manutenção

Verifique a condição e as conexões detodas as mangueiras do sistema de

arrefecimento e de aquecimento. Troqueas mangueiras deformadas ou deteriora-das.O nível do líquido de arrefecimento deveestar entre as marcas “L (MIN)” e “F (MAX)”do reservatório quando o motor estiver frio.

Caso o nível esteja baixo, adicione líquidode arrefecimento apropriado para garantiruma proteção contra congelamento e cor-rosão. Adicione até o nível “F (MAX)”, masnão encha demais. Se forem necessáriasadições freqüentes, leve seu veículo a umrevendedor autorizado Hyundai parainspeção do sistema de arrefecimento.

G070101AUN-BR

Líquido de arrefecimento recomendado• Para deitar o líquido de refrigeração,

utilize apenas água desionizada ouágua doce no seu veículo. Nuncamisture água dura com o líquido de

refrigeração vindo de fábrica. Umamistura de líquido de refrigeraçãoincorrecta pode dar origem a uma avariagrave ou danificar o motor.

• O motor do seu veículo possui partes emalumínio e deve ser protegido por umlíquido de arrefecimento à base deetilenoglicol para evitar a corrosão e ocongelamento.

• NÃO USE álcool ou anticongelante commetanol, nem os misture com o líquidode arrefecimento especificado.

• Não use um composto que contenhamais de 60% ou menos de 35% deanticongelante, o que poderia reduzir aeficiência da solução.

Consulte a tabela abaixo para o percentualda mistura.

Temperatura Concentração do líquido

ambiente de arrefecimentoo

C (o

F) Anticongelante Água-15 (5) 35% 65%

-25 (-13) 40% 60%

-35 (-31) 50% 50%

-45 (-49) 60% 40%

Tipo B

Tipo A

OHD076008

OED076024A

Page 318: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 318/383

 Manutenção 7-17 

ATENÇÃO - Tampa do radiador Não remova a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. Líquido dearrefecimento e vapor quentespodem jorrar sob pressão, cau-sando ferimentos graves.

G070200AFD-BR

Substituição do líquido de arrefecimentoO líquido de arrefecimento deve ser subs-tituído por um revendedor autorizadoHyundai, de acordo com o plano de manu-tenção preventiva, no início desta seção.

CUIDADO - Coloque um pano grosso ao redor da 

tampa do radiador antes de completar o líquido de arrefecimento para evitar que ele caia nos componentes do mo- tor, tais como o alternador.

ATENÇÃO - Líquido de arrefeci-mento• Não utilize anticongelante de

líquido de arrefecimento noreservatório do líquido dolavador do pára-brisa.

• O líquido de arrefecimento doradiador pode atrapalhar seriamente a visibilidadequando borrifado no pára-brisa e causar a perda do con-

trole do veículo ou danos àpintura e ao acabamento dacarroceria.

Tipo B

Tipo A

OED076024

OFD077037

Page 319: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 319/383

7-18 Manutenção

Fluido de freio e embreagem(se equipado)

G080100BFD-BR

Verificação do nível do fluido de freio/ embreagem

Verifique periodicamente o nível do fluidodo freio no reservatório. O nível do fluidodeve estar entre as marcas “MAX” e “MIN”existentes na lateral do reservatório.

Antes de remover a tampa do reservatórioe adicionar fluido de freio/embreagem, limpecompletamente a área ao redor da tampado reservatório para evitar a contaminaçãodo fluido.Se o nível estiver baixo, adicione fluido atéo nível “MAX”. O nível irá cair com a quilome-tragem acumulada. Esta é uma condiçãonormal associada com o desgaste das pas-tilhas de freio.Se o nível do fluido estiver excessivamentebaixo, peça para um revendedor autorizadoHyundai verificá-lo.

Utilize apenas o fluido de freio/embreagem 

especificado. (Consulte “Lubrificantes e ca- pacidades recomendadas”, na seção 9.) 

Nunca misture diferentes tipos de fluido.

ATENÇÃO - Perda do fluido defreioNo caso do sistema de freioprecisar de freqüentes adiçõesde fluido, o veículo deve ser 

inspecionado por um reven-dedor autorizado Hyundai.

ATENÇÃO - Fluido de freioTenha cuidado ao manusear ofluido do freio durante substi-tuições e adições. Não o deixeentrar em contato com seus

olhos. Se isso acontecer, laveos olhos imediatamente commuita água limpa e vá a umoftalmologista o mais rápidopossível.

CUIDADO - Não permita que o fluido do freio entre 

em contato com a pintura do veículo.Isso pode danificar a pintura. O fluido do 

freio, que foi exposto ao ar livre por um período prolongado de tempo, não deve ser usado, pois sua qualidade não pode ser garantida. Ele deve ser descartado corretamente. Não utilize um tipo erra- do de fluido. Algumas gotas de óleo mineral, como o óleo de motor, no sis- tema de freio podem danificar as peças do sistema de freio.

Depósito do óleo dos travões

OHD076011

OHD076011R

Depósito do óleo da embraiagem (se instalado)

Page 320: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 320/383

 Manutenção 7-19

OHD076012

OHD076045N

Fluido da transmissão automática(se equipado)

G100100AFD-BR

Verificação do nível do fluido datransmissão automática

2. Após o aquecimento da transmissão (atemperatura do fluido de estar entre 70°e 80°C, por exemplo conduzindo oveículo normalmente por 10 minutos)mova a alavanca seletora por todas asposições e coloque-a na posição “N”(Neutro) ou “P” (Estacionamento).

3. Certifique-se que o nível do fluido estejadentro da marca “HOT” (quente) na

vareta medidora do nível. Se o nívelestiver abaixo, adicione o fluidoespecificado pelo bocal de enchimento.Se o nível do fluido estiver acima, dreneum pouco de fluido pelo bujão de dreno.

4. Se o nível do fluido for verificado com atransmissão fria (temperatura do fluidoentre 20° e 30°C) adicione fluido até amarca “C” (frio) e verifique o nívelnovamente de acordo com a etapa 2 do

procedimento.

O nível do fluido da transmissão automáticadeve ser verificado periodicamente.Estacione o veículo em uma superfícienivelada, com o freio de estacionamentoacionado, e verifique o nível do fluido deacordo com o procedimento a seguir.

1. Mova a alavanca seletora para a posição“N” (Neutro) e certifique-se que o motoresteja funcionando em marcha lenta.

Page 321: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 321/383

7-20 Manutenção

Atenção - Fluido da transmissãoO nível do fluido da transmissãodeve ser verificado quando omotor estiver na temperaturanormal de funcionamento. Isso

significa que o motor, oradiador, a mangueira doradiador e sistema de escape,etc., estão muito quentes.Tenha muito cuidado para nãose queimar durante esseprocedimento.

CUIDADO • O nível baixo de fluido provoca o 

deslizamento da transmissão. O excesso de fluido pode causar espumação, perda de fluido e funcionamento incorreto da transmissão.

• A ut i lização de um fluido não especificado pode resultar em funcionamento incorreto e falha da transmissão.

Atenção - Freio deestacionamentoPara evitar movimentoinesperado do veículo, acioneo freio de estacionamento e

pressione o pedal do freio antesde movimentar a alavancaseletora de marchas.

NOTAO limite “C” (Frio) serve apenas comoreferência e NÃO deve ser utilizado paradeterminar o nível de fluido datransmissão.

NOTAO fluido novo para transmissãoautomática deve ser avermelhado. Ocorante vermelho é adicionado para quea montadora possa identificá-lo comofluido de transmissão automática edistingui-lo de óleo do motor ou de fluidoanticongelante. O corante vermelho, quenão é indicador da qualidade do fluido,não é permanente. À medida que o veículoé conduzido, o fluido da transmissãoautomática começa a parecer maisescuro. A cor pode eventualmenteparecer marrom claro. Portanto, solicitea um revendedor autorizado Hyundai parasubstituir o fluido da transmissãoautomática de acordo com o plano demanutenção preventiva, no início desta

Utilize apenas o fluido para transmissãoautomática especificado. (Consulte“Lubrificantes recomendados ecapacidades”, na seção 9).

G100200AFD-BRSubstituição do fluido da transmissãoautomáticaSolicite a um revendedor autorizadoHyundai para substituir o fluido datransmissão automática de acordo com oplano de manutenção preventiva, no iníciodesta seção.

Page 322: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 322/383

a u e ção p e e a, o c o des aseção.

 Manutenção 7-21

OHD076013

OFD057006

Líquido do lavador do pára-brisa

G120100AUN-BR

Verificação do nível do líquido do lavadordo pára-brisa

O reservatório é translúcido para que vocêpossa verificar o nível com uma rápidainspeção visual.Verifique o nível do líquido do lavador dopára-brisa no reservatório e complete senecessário. Pode-se utilizar água limpa seo líquido lavador não estiver disponível.Entretanto, utilize um solvente lavador comcaracterísticas anticongelantes para evitaro congelamento em climas frios.

ATENÇÃO - Anticongelante• Não utilize anticongelante de

líquido de arrefecimento noreservatório do lavador dopára-brisa.

• O anticongelante de líquidode arrefecimento pode obs-curecer a visibilidade quan-do pulverizado no pára-brisae pode causar a perda do con-trole do veículo ou os danos àpintura e ao acabamento dacarroceria.

• O líquido do lavador do pára-brisa contém álcool que pode

ser inflamável sob certascircunstâncias. Evite faíscasou chamas próximas ao re-servatório ou líquido dolavador do pára-brisa. Podemocorrer danos ao veículo e osocupantes podem se ferir.

• O líquido do lavador do pára-brisa é venenoso, se ingerido

por pessoas ou animais.O líquido do lavador do pára-brisa não deve ser ingerido.Isto pode causar lesões gra-ves ou até mesmo a morte.

Freio de estacionamento

G140100AFD-BR

Verificação do freio de estacionamento

Verifique o curso do freio de estacionamentocontando o número de cliques durante oacionamento total a partir da posição emque se encontra liberado.Da mesma forma, o freio de estacionamentosozinho deve parar o veículo com segurançaem um aclive razoavelmente acentuado.Se o curso for maior ou menor do que oespecificado, peça para um revendedorautorizado Hyundai ajustar o freio deestacionamento.

Curso: 7 cliques com uma força de 20 kg (44lbs, 196 N).

Page 323: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 323/383

7-22 Manutenção

Filtro de combustível (para motorDiesel, se equipado)

G150100AFD-BR

Drenagem da água do filtro de combustívelO filtro de combustível para o motor Diesel

desempenha um papel importante naseparação da água do combustível e naacumulação da água no fundo.Se houver água acumulada no filtro decombustível, a luz de advertência acenderáquando a chave de ignição estiver naposição “ON”.Caso a luz acenda, leve o veículo a umrevendedor autorizado Hyundai e solicite a

drenagem da água e uma verificação dosistema.

CUIDADO - Se a água acumulada no filtro de com- 

bustível não for drenada corretamente,poderá causar danos nos componentes do motor e do sistema de combustível.

G150200AFD-BR

Substituição do filtro de combustível

NOTAAo substituir o filtro de combustível, utilizepeças originais Hyundai.

OFD077020

G150300AFD-BR

Extrair o ar do filtro de combustível (Motordiesel 1,6L)Se tiver conduzido até ficar semcombustível ou substituído o filtro decombustível, lembre-se de extrair o ar

do sistema de combustível, visto queesse ar dificulta o arranque do motor.1. Desligue o conector de saída de

combustível (1) do filtro de combustível.2. Bombeie até o combustível correr para

fora da boquilha de saída.

NOTA• Para não deixar borrifar o combustível,

utilize panos para extrair o ar do filtro.• Antes de ligar o motor, limpe ocombustível existente em redor dofiltro de combustível ou da bomba deinjecção para prevenir um incêndio.

• Por último, se detectar uma fuga decombustível, inspeccione todas aspeças.

Page 324: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 324/383

Page 325: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 325/383

Page 326: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 326/383

 Manutenção 7-25

OFD077017 OFD077018

2. Com o porta luvas aberto, remova oslimitadores de ambos os lados e abaixe

completamente o porta-luvas.

3. Remova a carcaça do filtro puxando-ada tampa.

4. Substitua filtro de ar do controle de cli-matização.

5. A ordem de instalação é inversa à dedesmontagem.

NOTAAo substituir o filtro de ar do sistema decontrole de climatização, instale-o deacordo com as marcas de identificação“ÈÈÈÈÈ AIR FLOW ÈÈÈÈÈ” (FLUXO DE AR) Casocontrário, o sistema poderá produzir ruídoe a eficiência do filtro poderá ser reduzida.

OFD077036

Page 327: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 327/383

7-26 Manutenção

1JBA5122

Palhetas do limpador

G180100AUN-BR

Inspeção das palhetas

NOTACeras quentes comerciais aplicadas peloslava-rápidos automáticos são conhecidaspor tornar difícil a limpeza do pára-brisa.

A contaminação do pára-brisa ou das pa-lhetas do limpador com um material estra-nho pode reduzir a eficiência dos limpado-res do pára-brisa. As fontes mais comunsde contaminação são insetos, seiva de ár-vores e tratamento com cera quente usado

por alguns lava-rápidos. Se as palhetasnão estiverem limpando corretamente,limpe o vidro e as palhetas com um bomlimpador ou detergente suave e enxágüe-os completamente com água limpa.vores e tratamento com cera quente usadopor alguns lava-rápidos. Se as palhetasnão estiverem limpando corretamente,limpe o vidro e as palhetas com um bom

limpador ou detergente suave e enxágüe-os completamente com água limpa.

CUIDADO - Para evitar danos às palhetas, não use 

gasolina, querosene, thinner ou outros solventes nas palhetas ou próximo a elas.

G180200AUN-BR

Substituição das palhetasSe as palhetas não estiverem mais limpan-do o vidro corretamente, elas podem estargastas ou rachadas e precisam ser substitu-ídas.

CUIDADO - Para evitar danos aos braços dos 

limpadores ou outros componentes, não tente movimentar os limpadores manu- almente.

- A utilização de uma palheta não reco- mendada pode resultar em mau funcio- namento e falha do limpador do pára- brisa.

Page 328: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 328/383

 Manutenção 7-27 

1LDA5023OEN076049

1JBA7037

1JBA7038

Palhetas do limpador do pára-brisa

Tipo A

1. Levante o braço do limpador e gire oconjunto da palheta para expor o grampode plástico.

CUIDADO - Não permita que o braço do limpador 

caia sobre o pára-brisa, uma vez que isso pode lascar ou trincar o pára-brisa. 2. Comprima o grampo e deslize o conjunto

da palheta para baixo.3. Retire-o do braço.4. Instale o conjunto da palheta na ordem

inversa da remoção.

G180201AFD-BR

Tipo B

1. Levante o braço do limpador.

Cuidado - Não permita que o braço do limpador 

caia sobre o pára-brisa, uma vez que isso pode lascar ou trincar o pára-brisa.

Page 329: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 329/383

7-28 Manutenção

OEN076047 OEN076048

2. Pressione o botão e deslize o conjuntoda palheta para cima.

3. Instale o conjunto da palheta na ordeminversa da remoção.

4. Retorne o braço do limpador sobre opára-brisa.

OED070112

Tipo C1. Levante o braço do limpa-pára-brisas e

vire o conjunto da escova para expor ofixador de plástico.

Cuidado - Não permita que o braço do limpador 

caia sobre o pára-brisa, uma vez que isso pode lascar ou trincar o pára-brisa.

Page 330: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 330/383

 Manutenção 7-29

OED076040

G180202AFD-BR

Palheta do limpador do vidro traseiro(se equipado)

1. Levante o braço do limpador e retire oconjunto da palheta.

OED070113 OED070114

2. Abra a cobertura da escova. 3. Carregue no fixador atrás do braço dolimpa-pára-brisas e levante-o para fora

do braço.4. Coloque o conjunto da escova até ouviro clique de encaixe.

5. Feche a cobertura da escova.6. Volte a colocar o braço do limpa-pára-

brisas na posição correcta.

Page 331: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 331/383

7-30 Manutenção

ATENÇÃO - Perigos da bateria

Para assegurar o manu-seio correto e seguro desua bateria, leia com

atenção as instruções aseguir.

Não fume e evite chamasou faíscas próximo àbateria.

O hidrogênio, que é umgás altamente inflamável,está sempre presente nas

células da bateria e podeexplodir, caso haja algumafaísca.

Mantenha a bateria forado alcance das crianças.As baterias contêm ÁCI-DO SULFÚRICO que é al-tamente corrosivo.Não permita que o ácidoda bateria atinja sua pele,olhos, roupas ou pinturado veículo.

OFD077037

Bateria

G190100AUN-BR

Manutenção da bateria

• Mantenha a bateria instalada firmemen-te.

• Mantenha a parte superior da baterialimpa e seca.

• Mantenha os terminais e as conexõeslimpos, apertados e protegidos por umafina camada de vaselina ou graxa.

• L impe imedia tamente qua lquer

eletrólito derramado pela bateria comuma solução de bicarbonato de sódio eágua.

• Se o veículo não for utilizado por umperíodo prolongado, desconecte os ca-bos da bateria.

OED076041

2. Instale um novo conjunto de palhetainserindo a parte central na abertura do

braço do limpador até que encaixe nolugar.3. Certifique-se que o conjunto da palheta

esteja instalado firmemente tentandopuxá-lo ligeiramente

Para evitar danos aos braços dos limpadoresou outros componentes, substitua aspalhetas dos limpadores em um revendedorautorizado Hyundai.

Page 332: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 332/383

 Manutenção 7-31

Uma bateria descartadade maneira inapropriadapode ser prejudicial aomeio-ambiente e à saúdehumana. Descarte a

bateria de acordo com alegislação localpertinente.

• Ao levantar uma bateria comcaixa plástica, evite pressio-nar excessivamente a caixa,pois isto pode provocar vaza-mento do ácido, resultandoem ferimentos pessoais. Le-vante a bateria, utilizando um

suporte adequado ou entãosegure a bateria, colocandoas mãos nos cantos opostos.

• Jamais tente carregar a bate-ria quando os cabos estive-rem conectados.

• O sistema de ignição elétricatrabalha com altas voltagens.Jamais toque nesses compo-nentes quando o motor esti-ver funcionando ou quando aignição estiver ligada.

Não seguir as recomendaçõesanteriores pode resultar emferimentos graves ou morte.

G190200AUN-BR

Recarga da bateriaSeu veículo possui uma bateria à base decálcio que não precisa de manutenção.• Se a bateria descarregar em pouco tempo

(como por exemplo por causa de faróis ou

luzes internas deixados acesos enquan-to o veículo não estava em uso),recarregue-a lentamente durante 10 ho-ras.

• Se a bateria descarregar gradualmentepor causa de uma alta carga elétricaenquanto o veículo estiver em uso,recarregue-a por duas horas a 20-30A.

Em caso de contato aci-dental do ácido da bate-ria com os olhos, lave-oscom água em abundân-cia durante, pelo menos,

15 minutos e procure ummédico imediatamente.Se possível, continue apli-cando água até receber oatendimento médico.Caso o ácido atinja a pele,lave completamente a áreaafetada. Caso o local estejadoendo ou esteja sentindouma sensação de queima-

dura, procure um médicoimediatamente.

Use óculos de segurançaao carregar ou fazer re-paros próximo à bateria.Quando estiver trabalhan-do em locais fechados,providencie ventilaçãoadequada.

Page 333: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 333/383

7-32 Manutenção

Pneus e rodas

G200100AUN-BR

Cuidados com os pneus

Para manutenção adequada, segurança emáxima economia de combustível, mante-

nha sempre as pressões recomendadasdos pneus e esteja dentro dos limites decarga e distribuição de peso recomenda-dos para seu veículo.

G200200AFD-BR

Pressão recomendada dos pneus frios

A pressão dos pneus (incluindo o pneusobressalente) deve ser verificada quandoos pneus estiverem frios. “Pneu frio” significaque o veículo está parado há pelo menos3 horas ou não percorreu mais do que1,6 km.As pressões recomendadas devem sermantidas para proporcionar melhor dirigibi-lidade, estabilidade do veículo e desgastemínimo do pneu.Consulte as pressões recomendadas em“Pneus e rodas” na seção 9.

ATENÇÃO• Antes de fazer a manutenção

ou recarregar a bateria, desli-gue o motor e todos os aces-sórios.

• Quando a bateria for desco-nectada, o cabo negativo deveser removido em primeirolugar e instalado por último.

ATENÇÃO - Recarga da bateriaAo recarregar a bateria, tenhaos seguintes cuidados:• A bateria deve ser removida

do veículo e colocada em uma

área com boa ventilação.• Não deixe cigarros, faíscasou chamas próximo à bateria.

• Observe a bateria durante ocarregamento, e interrompaou reduza a taxa de carga seas células da bateria come-çarem a ferver violentamenteou se a temperatura doeletrólito de qualquer célula

exceder 49°C.• Use óculos de segurança ao

verificar a bateria durante ocarregamento.

• Desconecte o carregador dabateria na seguinte ordem.1. Desligue o interruptor prin-

cipal do carregador da ba-teria.

2. Desconecte o terminalnegativo da bateria.

3. Desconecte o terminalpositivo da bateria.

G190300AUN-BR

Reinicialização dos itens

Alguns itens deverão ser reinicializados

após a bateria ter sido descarregada oudesconectada.• Modo automático de abertura/fechamen-

to dos vidros (veja seção 4)• Teto solar (veja a seção 4)• Computador de bordo (veja a seção 4)• Sistema de controle climatização (veja

a seção 4)• Relógio (veja a seção 4)

• Áudio (veja a seção 4)

Page 334: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 334/383

 Manutenção 7-33

CUIDADO - Pneus quentes normalmente excedem 

as pressões recomendadas de um pneu frio de 4 a 6 psi. Não libere o ar dos pneus quentes para ajustar a pressão ou eles ficarão com a pressão abaixo da 

especificada.- Certifique-se de reinstalar as tampas 

das válvulas de enchimento. Sem a tampa da válvula, sujeira ou umidade podem entrar no centro da válvula e causar vazamento de ar. Se perder uma tampa, instale uma nova o mais rápido possível.

ATENÇÃO - Calibragem do pneuPressão do pneu acima ou abaixoda especificada pode reduzir avida útil do pneu, afetar negati-vamente a dirigibilidade do veí-culo e causar falhas repentinas.Isso pode resultar na perda decontrole do veículo e ferimentos.

OHD086003

Todas as especificações (tamanhos e pres-sões) podem ser encontradas na etiqueta

fixada no veículo.ATENÇÃO - Pressão do pneuabaixo da especificadaPressão do pneu abaixo daespecificadan pode causar aquecimento dos pneusprovocando estouros, separa-ção da banda de rodagem eoutras falhas que resultem na

perda de controle do veículo eferimentos graves ou morte.Este risco é muito maior emdias quentes e quando dirigir por longos períodos em altavelocidade.

CUIDADO - A condução do veículo com a pressão 

do pneu abaixo da especificada tam- bém resulta em desgaste excessivo,má dirigibilidade e economia de com- bustível reduzida. A deformação da roda 

é também possível. Mantenha a pres- são dos pneus nos níveis apropriados.Se um pneu precisar freqüentemente de calibragem, verifique-o em um revendedor autorizado Hyundai.

- A condução do veículo com a pressão do pneu acima da especificada produz uma condução dura, desgaste excessi- vo no centro da banda de rodagem do pneu e uma grande possibilidade de danos.

Page 335: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 335/383

7-34 Manutenção

Retire a tampa da válvula de enchimento.Pressione o calibrador firmemente sobre aválvula para obter a medição da pressão.Caso a calibragem do pneu frio correspondaà pressão recomendada na etiqueta deinformações sobre pneu e carga, não será

necessário nenhum ajuste. Se a pressãoestiver baixa, adicione ar até atingir a quan-tidade recomendada.Se encher demais o pneu, libere o ar pres-sionando a haste de metal no centro daválvula de enchimento do pneu. Verifiquenovamente a pressão com o calibrador.Certifique-se de reinstalar as tampas dasválvulas. Elas ajudam a evitar vazamentos,prevenindo a entrada de sujeira e umidade.

CUIDADO - Pressão do pneu Esteja sempre atento às seguintes recomendações: - Verifique a pressão dos pneus somente 

quando estiverem frios, ou seja, quando o veículo estiver parado há pelo menos 

3 horas ou não tiver percorrido mais do que 1,6 km após ter sido colocado em movimento.

- Cada vez que verificar a pressão dos pneus que estão em uso, verifique tam- bém a pressão do pneu sobressalente.

- Nunca sobrecarregue o veículo, princi- palmente se utilizar um bagageiro de teto, caso esteja equipado com um.

- Pneus gastos e velhos podem causar acidentes. Se a banda de rodagem estiver muito gasta, ou se os pneus estiverem danificados, substitua-os.

G200300AUN-BR

Verificação da pressão de calibragem do

pneu

Verifique seus pneus uma vez por mês oumais. Verifique também a pressão do pneusobressalente.

G200301AFD-BR

Como verificar

Use um calibrador de boa qualidade paraverificar a pressão do pneu. Não se podedizer que os pneus estão calibrados corre-tamente simplesmente olhando para eles.Pneus radiais podem parecer calibradosadequadamente mesmo quando estão coma calibragem abaixo do especificado.Verifique a pressão dos pneus quando ospneus estiverem frios. “Pneu frio” significaque o veículo está parado há pelo menos3 horas ou não percorreu mais do que1,6 km.

Page 336: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 336/383

 Manutenção 7-35

S2BLA790A

CBGQ0707A

Sem o pneu sobressalente

Pneus direcionais (se equipado)

ATENÇÃO• Verifique freqüentemente os

pneus quanto à calibragemadequada, desgaste e danos.Utilize sempre um calibrador 

de pressão.• Pneus com pressão acima ouabaixo da especificada podemcausar má dirigibilidade, per-da de controle do veículo efalha repentina dos pneus, pro-vocando acidentes, ferimentose até mesmo morte. A pressãorecomendada para pneus friospode ser encontrada neste

manual e na etiqueta fixada nacoluna central do lado da portado motorista.

• Pneus gastos podem causar acidentes. Substitua os pneusgastos, irregulares ou danifi-cados.

• Lembre-se de verificar a pres-são do pneu sobressalente. AHyundai recomenda que a

pressão do pneu sobressalen-te seja verificada sempre queverificar a pressão dos pneusque estão em uso no seuveículo.

G200400AUN-BR

Rodízio dos pneus

Para que o desgaste dos pneus seja unifor-me, recomenda-se realizar rodízio de pneusa cada 12.000 km ou assim que o desgasteirregular começar a aparecer.

Durante o rodízio, verifique obalanceamento correto das rodas.Ao efetuar o rodízio dos pneus, verifique senão há desgaste irregular e danos. O des-gaste irregular é causado normalmente pelapressão incorreta do pneu, alinhamentoinadequado das rodas, desbalanceamentodas rodas, frenagens bruscas ou curvasfechadas. Procure por saliências oudeformações na banda de rodagem ou na

lateral do pneu.Substitua o pneu se encontrar qualqueruma dessas condições ou se a lona ficarvisível. Após o rodízio dos pneus, certifique-se de calibrar corretamente os pneus dian-teiros e traseiros dentro das especificaçõese verifique o torque de aperto das porcasdas rodas.Consulte “Pneus e rodas”, na seção 9.

S2BLA790

Com um pneu sobressalente de tamanho normal(se equipado)

Page 337: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 337/383

7-36 Manutenção

1LDA5026

G200600BFD-BR

Substituição dos pneus

Se um pneu for gasto uniformemente, umindicador de desgaste aparecerá como umafaixa sólida atravessando a banda derodagem. Isso mostra que resta menos de1,6 mm da banda de rodagem no pneu.Substitua o pneu quando isso acontecer.Não espere que essa faixa sólida apareçaatravessando toda a banda de rodagemantes de substituir o pneu.

Indicador de desgaste

As pastilhas de freio devem ser inspe- cionadas sempre que fizer o rodízio dos pneus.

NOTAO rodízio dos pneus radiais, que têm um

padrão assimétrico da banda de rodagem,somente pode ser feito da frente para tráse não da direita para a esquerda.

ATENÇÃO• Não use o pneu sobressalente

compacto no rodízio dospneus.

• Não utilize ao mesmo tempopneus radiais e pneus dia-gonais sob nenhuma circuns-tância. Isso pode causar con-dições de condução inade-quadas, que podem provocar morte, ferimentos graves oudanos materiais.

G200500AUN-BR

Alinhamento das rodas e balanceamento

dos pneus

As rodas de seu veículo foram alinhadas ebalanceadas cuidadosamente na fábricapara proporcionar maior vida útil dos pneus

e melhor desempenho total.Na maioria dos casos, não será precisoalinhar as rodas novamente. Entretanto, seobservar algum desgaste irregular do pneu,ou o veículo “puxar” para um dos lados,pode ser necessário o alinhamento dasrodas.Se observar vibração no veículo durante acondução sobre uma estrada regular, asrodas podem estar precisando de rebalan-

ceamento.

CUIDADO - Contrapesos inadequados podem 

danificar as rodas de alumínio de seu veículo. Utilize somente contrapesos aprovados.

Page 338: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 338/383

 Manutenção 7-37 

G200601AUN-BR

Substituição do pneu sobressalente com-

pacto (se equipado)

O pneu sobressalente compacto tem umavida útil da banda de rodagem mais curta doque um pneu normal. Substitua-o quando

os indicadores de desgaste se tornaremvisíveis.O pneu sobressalente compacto substituí-do precisa ser do mesmo tamanho e tipo dooriginal fornecido com o seu veículo novo edeve ser montado na mesma roda do pneusobressalente compacto.O pneu sobressalente compacto não foiprojetado para ser montado em uma rodade tamanho normal, e a roda do pneu so-

bressalente compacto não foi projetadapara receber um pneu de tamanho normal.

ATENÇÃO - Substituição dospneusPara reduzir a possibilidade deacidentes com ferimentosgraves ou fatais causados pelafalha do pneu ou pela perda decontrole do veículo:• Substitua os pneus que este- jam gastos, irregulares oudanificados. Pneus gastospodem causar perda daeficiência de frenagem, con-trole de direção e capacida-de de tração.

• Não dirija seu veículo com a

pressão dos pneus acima ouabaixo da especificada. Issopode causar desgaste irregu-lar e falha no pneu.

• Ao substituir os pneus, nuncamisture pneus radiais compneus diagonais no mesmoveículo. Você deve substituir todos os pneus (incluindo opneu sobressalente) por 

pneus do mesmo tipo.

• A utilização de pneus e rodasde dimensões diferentes dasrecomendadas pode causar dirigibilidade inadequada eperda de controle do veículo,resultando em um acidentegrave.

• Rodas que não atendam àsespecificações da Hyundaipodem não se ajustar perfeita-mente, resultando em danosao veículo, má dirigibilidadeou perda de controle do veículo.

• O ABS trabalha comparandoa rotação das rodas. A

dimensão do pneu pode afetar a rotação da roda. Aosubstituir os pneus, utilize 4pneus de mesmas dimensõesdos pneus fornecidosoriginalmente com o veículo.A utilização de pneus dedimensões diferentes podeprovocar o funcionamentoirregular do ABS (sistema de

freios antibloqueio) e do ESP(programa eletrônico deestabilidade) (se equipado).

Page 339: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 339/383

7-38 Manutenção

I030B04JM

1

5,6

7

3

4

1

2

G201000AUN-BR

Informações na lateral do pneu

Essas informações identificam e descrevemas características fundamentais do pneu eo número de identificação do pneu (TIN)para a certificação do padrão de seguran-ça.O número de identificação do pneu podeser usado para identificar o pneu no caso deum “recall”.

G201001AUN-BR

1. Nome do fabricante ou marcaÉ mostrado o nome do fabricante ou damarca.

G200700AUN-BR

Substituição das rodas

Ao substituir as rodas por qualquer motivo,certifique-se de que as novas rodas sãoequivalentes às originais de fábrica quantoao diâmetro, espessura do aro e offset.

ATENÇÃOUma roda que não tenha asdimensões corretas pode afetar adversamente a vida útil dopneu, do rolamento de roda,alterar o comportamento dofreio e sua capacidade defrenagem, assim como adirigibilidade do veículo. Outras

características que tambémsofrerão alteração serão: o vãolivre, a folga do pneu com acarroceria, a folga paracorrentes para os pneus, acalibração do hodômetro evelocímetro, a regulagem dosfaróis e a altura dos pára-choques.

G200800AUN-BR

Capacidade de tração dos pneus

A capacidade de tração dos pneus pode serreduzida se dirigir com pneus gastos oucalibrados incorretamente, ou emsuperfícies escorregadias.

Os pneus devem ser substituídos quandoos indicadores de desgaste da banda derodagem aparecerem. Para reduzir a pos-sibilidade de perda de controle do veículo,diminua a velocidade sempre que estiverchovendo ou houver gelo na estrada.

G200900AUN-BR

Manutenção dos pneus

Além da calibragem apropriada, um alinha-

mento correto das rodas ajuda a diminuir odesgaste dos pneus. Se encontrar um pneuque apresente desgaste irregular, verifiqueo alinhamento das rodas.Ao instalar pneus novos, certifique-se deque estejam balanceados. Isso aumentaráo conforto da condução e a vida útil do pneu.Além disso, um pneu deve sempre serrebalanceado se for removido da roda.

Page 340: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 340/383

Page 341: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 341/383

7-40 Manutenção

G201005AUN-BR

5. Pressão máxima permitida de enchi-

mento

Este número indica a maior quantidade depressão de ar que pode ser colocada nopneu. Não exceda a pressão máxima per-

mitida de enchimento. Consulte a etiquetade informação do pneu e carga para verificara pressão de calibragem recomendadapara o pneu.

G201006AUN-BR

6. Limite de carga máxima

Este número indica a carga máxima emquilogramas e libras que pode ser suporta-da pelo pneu. Ao substituir os pneus do

veículo, utilize sempre um tipo que tenha osmesmos limites de carga dos pneus origi-nais instalados de fábrica.

G2010007BUN-BR

7. Grau de desgaste da banda de rodagem

uniforme

Graus de qualidade podem ser encontrados,onde aplicável, na lateral do pneu, entre otérmino da banda de rodagem e a seção de

largura maxima.Por exemplo:Desgaste da banda de rodagem 200Capacidade de tração AATemperatura A

O grau de desgaste da banda de rodagemé um limite comparativo baseado da taxa dedesgaste do pneu quando testado sob con-dições controladas em um circuito de teste

oficial. Por exemplo, um pneu com grau 150irá se desgastar em uma vez e meia a maisem comparação a um pneu de grau 100.Entretanto, o desempenho relativo dospneus depende das condições reais de suautilização e pode se distanciar considera-velmente da norma, por causa das varia-ções nos hábitos de condução, práticas demanutenção e diferenças nas característi-cas da estrada e climas.Esses graus estão marcados nas lateraisdos pneus. Os pneus disponíveis comoequipamentos padrão ou opcional em seuveículo podem variar com relação ao grau.

ATENÇÃO - Idade do pneuOs pneus se degradam com otempo, mesmo quando não es-tão sendo utilizados.Independentemente da bandade rodagem restante, é reco-mendado que os pneus sejamsubstituídos após 6 (seis) anosde utilização normal.O calor causado por climasquentes ou condições freqüen-tes de carga pesada podem ace-lerar o processo de envelheci-mento. A inobservância destarecomendação pode resultar na

falha repentina do pneu, cau-sando a perda de controle doveículo e um acidente comferimentos sérios ou morte.

G201004AUN-BR

4. Composição de lona e material do pneu

O número de camadas ou lonas recobertasde borracha está no pneu. Os fabricantesde pneu também devem indicar os materiaisno pneu, que incluem aço, nylon, poliéstere outros.A letra “R” significa construção radial. Aletra “D” significa construção diagonal. E aletra “B” significa construção em telasdiagonais atadas.

Page 342: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 342/383

Page 343: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 343/383

7-42 Manutenção

Tipo lâmina

1VQA4037

Tipo cartucho

Conector fusível

Bom Queimado

Bom Queimado

Bom Queimado

G210000AFD-BR

Fusíveis

O sistema elétrico de um veículo é protegidode danos por sobrecarga elétrica por meiode fusíveis.

Este veículo possui 2 (ou 3) painéis defusíveis. Um está localizado no reforço dopainel do lado do motorista e o outro nocompartimento do motor, perto da bateria.Se alguma das luzes, acessórios oucontroles do veículo não funcionar, verifique

o fusível apropriado. Se um fusível queimar,o filamento interno do fusível derreterá.Se o sistema elétrico não funcionar, verifi-que primeiramente o painel de fusíveis aolado do motorista.Substitua sempre um fusível queimado poroutro de mesma capacidade.Se o fusível substituído queimar, isso indicaum problema elétrico. Evite usar o sistemaem questão e consulte imediatamente um

revendedor autorizado Hyundai.Três tipos de fusíveis são utilizados: tipo lâmina, para baixas amperagens, tipo cartucho e conector fusível para maiores amperagens.

ATENÇÃO - Substituição defusíveis• Nunca substitua um fusível

por outro que não seja damesma capacidade.

• Um fusível de maior capaci-dade pode causar danos e umpossível incêndio.

• Nunca instale um pedaço defio em vez do fusível apropri-ado, ainda que em circuns-tâncias provisórias. Isso podecausar danos à toda a fiaçãoe um possível incêndio.

CUIDADO - Não use uma chave de fenda ou qualquer outro objeto de metal para remover os fusíveis, pois isso pode causar um curto circuito e danificar o sistema.

Page 344: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 344/383

 Manutenção 7-43

OHD076025

G210100AUN-BR

Substituição do fusível no painel interno

1. Desligue a chave de ignição e todos osinterruptores.

2. Abra a tampa do painel de fusíveis.

3. Remova o fusível suspeito puxando-oem linha reta.Utilize o sacador de fusíveis que seencontra no painel de fusíveis docompartimento do motor.

4. Verifique o fusível removido. Substitua-o se estiver queimado.

5. Coloque um novo fusível de mesmacapacidade e certifique-se de que elese ajusta perfeitamente.Se ele ficar solto, consulte umrevendedor autorizado Hyundai.

Se não possuir um fusível reserva, utilize um de mesma capacidade de um circuito que não será necessário para fazer seu veículo funcionar, tal como o fusível do acendedor de cigarros.

Se os faróis ou outros componentes elétri-cos não funcionarem e os fusíveis estive-rem em bom estado, verifique o painel defusíveis no compartimento do motor. Se umfusível estiver queimado, ele deve ser subs-tituído.

OFD077038

Painel do lado do motorista

Page 345: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 345/383

7-44 Manutenção

OHD076027 OFD077039

OFD077040

G210101AUN-BR

Fusível de memória

Seu veículo está equipado com um fusívelde memória para evitar a descarga da ba-teria se o veículo ficar estacionado, sem serutilizado, por períodos prolongados.Utilize os procedimentos a seguir, antes deestacionar seu veículo por períodos prolon-gados.1. Desligue o motor.2. Desligue os faróis e as luzes traseiras.3. Abra a tampa do painel ao lado do

motorista e puxe o fusível de memória.

NOTA• Se o fusível de memória for removido

do painel de fusíveis, o aviso sonorode advertência, sistema de áudio, re-lógio e luzes interiores, etc. não irãofuncionar. Alguns itens deverão ser

reinicializados após a substituição.Consulte “Bateria”, nesta seção.

• Mesmo que o fusível de memória sejaremovido, a bateria pode descarregardevido ao funcionamento dos faróisou de outros equipamentos elétricos.

G210200AFD-BR

Substituição do fusível no painel do com-

partimento do motor

1. Desligue a chave de ignição e todos osinterruptores.

2. Remova a tampa do painel de fusíveispressionando-a e puxando-a para cima.

Apenas Diesel

Page 346: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 346/383

 Manutenção 7-45

OHD076030

3. Verifique o fusível removido. Substitua-ose estiver queimado. Para remover ouinserir o fusível, use o sacador de fusíveisque está localizado no painel de fusíveisdo compartimento do motor.

4. Coloque um novo fusível de mesma

capacidade e certifique-se de que elese ajusta perfeitamente.Se ele ficar solto, consulte umrevendedor autorizado Hyundai.

CUIDADO - Depois de verificar a caixa de fusíveis,

no compartimento do motor, prenda a tampa da caixa de fusíveis com firmeza.Caso contrário, falhas elétricas podem 

ocorrer por causa da infiltração de água.

G210201AFD-BR

Fusível principal

Se o fusível principal estiver queimado, eledeverá ser removido conforme as instru-ções a seguir:1. Desconecte o cabo negativo da bateria.2. Remova as porcas mostradas na figura

acima.3. Substitua o fusível por um novo de mes-

ma capacidade.4. Reinstale na ordem inversa à da remo-

ção.

NOTASe o fusível principal estiver queimado,consulte um revendedor autorizadoHyundai.

Page 347: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 347/383

7-46 Manutenção

OHD076031L

 Painel do lado do conductor

OFD077041

OFD077042

 Painel de fusíveis do compartimento do motor

NOTANem todas as descrições do painel defusíveis deste manual se aplicam ao seuveículo. Elas estão de acordo com a datada impressão do manual. Ao inspecionaro painel de fusíveis de seu veículo,

consulte a etiqueta do painel de fusíveis.

G210300AFD-BR

Descrição do painel de fusíveis/relês

Dentro das tampas dos painéis de fusíveis/relês, encontram-se as etiquetas dos fusíveis/ relês que descrevem o nome e a capacidade de cada um deles.

Motor Diesel

Page 348: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 348/383

 Manutenção 7-47 

Painel do lado do condutor

Descrição Fusível Componentes protegidos

START 10A Interruptor de b loqueio da ignição, alarme anti fur to, in ter ruptor de se leção da t ransmissão

A/CON SW 10A Módulo de controle do ar condicionado

HTD MIRR 10A Motor de acionamento do retrovisor externo aquecido

SEAT HTR 15A Aquecimento dos bancos (interruptor, alimentação)A/CON 10A Relé do venti lador, módulo de cont ro le do ar cond icionado, módulo de cont ro le do te to solar, sensor de chuva

FR FOG 10A Relé dos faróis dianteiros de neblina

FR WIPER 25A Relé do limpador do pára-brisa

REAR WIPER 15A Relé do limpador do vidro traseiro

DRL 15A Unidade da luz de funcionamento diurno (DRL)

RR FOG 10A Relé das lanternas traseiras de neblina

P/WDW LH 25A Interruptor do vidro elétrico dianteiro e traseiro (LE)

CLOCK 10A Relógio digital, áudio

C/LIGHTER 15A Tomada elétrica

DR LOCK 20A Módulo de controle do teto solar, relé de travamento das portas

DEICER 15A Desmbaçador do pára-brisa

STOP 15A Interruptor da luz de freio

ROOM LP 15A Luz do compartimento de bagagem, luz interior, luz de leitura, relógio digital

AUDIO 15A Áudio

T/GATE 15A Relé de dertavamento da porta traseira

SAFETY P/WDW RH 25A Interruptor de segurança do vidro elétrico dianteiro e traseiro (LD)

SAFETY P/WDW LH 25A Interruptor de segurança do vidro elétrico dianteiro e traseiro (LE)

P/WDW RH 25A Interruptor do vidro elétrico dianteiro e traseiro (LD)

FR P/OUTLET 15A Tomada elétrica

T/SIG 10A Interruptor do pisca-alerta, indicador de direção

A/BAG IND 10A Indicador do airbag (painel de instrumentos), SBR (passageiro traseiro)

CLUSTER 10A Painel de instrumentos, TPMS

A/BAG 15A Módulo de controle do SRS

Page 349: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 349/383

7-48 Manutenção

Descrição Fusível Componentes protegidos

IGN 1 15A Módulo EPS, interruptor ESP

HEAD LAMP 15A Relé dos faróis

TAIL RH 10A Farol (LD) , iluminação do porta-luvas, luzes combinadas t rasei ras (LD), luz da p laca de licença

TAIL LH 10A Farol (LE), interruptor principal dos vidros elétr icos, luzes combinadas traseiras (LE), luz da placa de l icença

Page 350: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 350/383

 Manutenção 7-49

Compartimento do motor

Descrição Fusível Componentes protegidos

ALTERNADOR 150A Alternador, caixa de conectores fusíveis (D4FB/D4EA)MDPS 80A Módulo de controle do EPSABS.2 20A Módulo de controle ESP, módulo de controle ABS, conector de verificação multi-funçãoABS.1 40A Módulo de controle ESP, módulo de controle ABS, conector de verificação multi-função

B+.1 50A Caixa de junções do painel de instrumentosConector fusível RR HTD 40A Caixa de junções do painel de instrumentos

VENTILADOR 40A Relé do ventiladorC/FAN 40A Relé 2 do ventilador #1 do condensadorB+.2 50A Caixa de junções do painel de instrumentosIGN.2 40A Interruptor de ignição, relé do motor de partidaIGN.1 30A Interruptor de partidaECU 30A Relé principal , módulo de cont role do t rem de força (G4GC)

SPARE.1 20A (Sobressalente)FR FOG 15A Relé dos faróis dianteiros de neblina

A/CON 10A Relé do ar condicionadoHAZARD 15A Inter ruptor do pisca-alerta, relé do pisca-alertaF/PUMP 15A Relé da bomba de combustívelECU.1 10A ECM(G4FC), PCM(G4FC), TCM(D4FB), Alternador (D4EA)ECU.3 10A ECM(D4FB/D4EA)ECU.4 20A ECM(D4FB/D4EA)

INJ 15A Relé do ar condicionado, relé da bomba de combustível , injetores #1,2,3,4 (G4FC/G4GC),Fusível PCM(G4FC/G4GC), atuador da marcha lenta (G4FC/G4GC), modulo do imobilizador (D4FB) etc.

SNSR.2 10A Gerador de pulsos ‘A’, ‘B’, TCM (D4FB), interruptor da luz de freio (G4FC/G4GC), sensor develocidade do veículo, etc.

HORN 15A Relé da buzinaABS 10A Módulo de controle ESP, módulo de controle ABS, conector de ver if icação multi -função

ECU.2 10A Bobina de ignição #1,2,3,4 (G4FC), PCM (G4GC)B/UP 10A Interruptor da luz de ré, interruptor do seletor da transmissão, módulo de piloto automático

H/LP LO RH 10A Farol dianteiro (LD), atuador de nivelamento do farol (LD)

H/LP LO LH 10A Farol dianteiro (LE), atuador de nivelamento do farol (LE), interruptor de nivelamento do farol

H/LP HI 20A Relé do farol alto

Page 351: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 351/383

7-50 Manutenção

Descrição Fusível Componentes protegidos

SNSR.1 10A Módulo do imobilizador (G4FC/G4GC), interruptor da luz de freio (D4FB), sensor lambda (D4FB), etc.Fusível SPARE 10A (Sobressalente)

SPARE 15A (Sobressalente)SPARE 20A (Sobressalente)

Descrição Fusível Componentes protegidos

Conector fusível das velas de preaquecimento 80A Velas de preaquecimento, aquecedor do ar de admissãoConector fusível do aquecedor #1 PTC 50A Aquecedor #1 PTC

Conector fusível do aquecedor #2 PTC 50A Aquecedor #2 PTC

Conector fusível do aquecedor #3 PTC 50A Aquecedor #3 PTCConector fusível do f il tro de combustível 30A Aquecedor do f il tro de combustívelRelé das velas de preaquecimento - Relé das velas de preaquecimentoRelé #1 do aquecedor PTC - Relé #1 do aquecedor PTCRelé #2 do aquecedor PTC - Relé #2 do aquecedor PTCRelé #3 do aquecedor PTC - Relé #3 do aquecedor PTCRelé do aquecedor do f il tro de combustível - Relé do aquecedor do f il tro de combustível

Compartimento do motor (Caixa de fusíveìs)

Page 352: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 352/383

 Manutenção 7-51

OFD067021

G220000AFD-BR

Substituição das lâmpadas

ATENÇÃO - Manutenção daslâmpadasAntes de iniciar a manutenção

nas lâmpadas, aplique o freiode estacionamento firmementepara evitar o movimento repen-tino do veículo. Certifique-seque a chave de ignição estejana posição “LOCK” e desligueas luzes para evitar queimar seus dedos ou receber umchoque elétrico.

Utilize somente lâmpadas com a potênciaespecificada.

CUIDADO - Certifique-se de substituir a lâmpada 

queimada por outra de mesma potência.Caso contrário, isso poderá danificar o fusível ou o sistema elétrico do chicote da fiação.

CUIDADO - Se não possuir as ferramentas neces- 

sárias, as lâmpadas corretas e a expe- riência, consulte um revendedor auto- rizado Hyundai. Em muitos casos, é difícil de substituir as lâmpadas do ve- 

ículo por causa de outras partes do veículo que devem ser removidas para que uma lâmpada possa ser retirada,principalmente se precisar remover o conjunto dos faróis para alcançar a(s) lâmpada(s). A remoção/instalação do conjunto dos faróis pode causar danos ao veículo.

NOTA

Após dirigir sob chuva forte ou após alavagem do veículo, as lentes dos faróise lanternas podem ficar embaçadas. Istoocorre devido à diferença de temperaturaentre o interior e o exterior da lâmpada.Esta é uma condição similar à con-densação dos vidros dentro do veículodurante chuva e não indica problemascom o veículo. Caso haja infiltração deágua dentro do circuito da lâmpada, seu

veículo deverá ser inspecionado por umrevendedor autorizado Hyundai.

G220100AUN-BR

Faróis e indicadores de direção dianteiros

(1) Farol alto

(2) Farol baixo(3) Luz de posição dianteira(4) Indicador de direção(5) Farol dianteiro de neblina (se equipa-

do)

1

23

4

5

Page 353: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 353/383

7-52 Manutenção

OHD076046

OHD076035

G220101AFD-BR

Faróis

ATENÇÃO - Lâmpadas halógenas• As lâmpadas halógenas con-têm gás sob pressão e, casosofram algum impacto, podemproduzir estilhaços.

• Sempre manuseie-as comcuidado e evite arranhões ouatritos. Se estiverem acesas,evite contato com líquidos.Nunca toque no vidro com as

mãos nuas.Óleo residual pode fazer comque a lâmpada superaqueçae queime quando for acesa.Ela somente deve funcionar quando estiver instalada emum farol.

• Se a lâmpada estiver danifi-cada ou trincada, substitua-aimediatamente e descarte-acom cuidado.

• Ao substituir uma lâmpada,utilize proteção para os olhos.

Deixe que a lâmpada esfrieantes de manuseá-la.

1. Abra o capuz do motor.2. Remova o conjunto do farol soltando os

parafusos de fixação (3EA).

(para substituição da lâmpada do farolbaixo)

3. Remova a cobertura da lâmpada dofarol girando-a no sentido anti-horário.

4. Desconecte o conector do soquete dalâmpada do farol.

5. Solte a pressão do grampo de retençãoda lâmpada do farol, pressionando aextremidade e empurrando-a para cima.

6. Remova a lâmpada do conjunto do farol.7. Instale uma nova lâmpada e pressione

o grampo de fixação da lâmpada dofarol na posição, alinhando o grampona ranhura da lâmpada.

Page 354: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 354/383

 Manutenção 7-53

OFD077023

G220200AUN-BR

Substituição da lâmpada indicadora de

direção lateral (se equipado)

1. Remova o conjunto da luz do veículo,pressionando a lente e puxando oconjunto para fora.

2. Desconecte o conector elétrico dalâmpada.

3. Separe o soquete da lente, girando osoquete no sentido anti-horário, até queas protuberâncias do soquete sealinhem com as reentrâncias da lente.

8. Conecte o conector do soquete dalâmpada do farol.

9. Instale a cobertura da lâmpada do farolgirando-a no sentido horário.

10.Instale o conjunto do farol. (para alâmpada do farol baixo)

NOTASe for necessário ajustar o facho de luz dofarol, após a reinstalação do conjunto,consulte um revendedor autorizadoHyundai.

G220102AFD

Lâmpada da luz indicadora de direção/ 

posição, luz de neblina (se equipado)

Luz indicadora de direção/posição1. Remova o conjunto do farol soltando os

parafusos de fixação (3EA).2. Substitua a lâmpada com mal

funcionamento.3. Instale o conjunto do farol.

Lâmpada da luz de neblina

1. Remova a cobertura da luz de neblina,

soltando o parafuso (2EA).2. Subst i tua a lâmpada com malfuncionamento.

3. Instale a cobertura da luz de neblina.

4. Remova a lâmpada puxando-a parafora, sem girá-la.

5. Coloque a lâmpada nova no soquete.6. Monte novamente o conjunto do soquete

com a lente.7. Conecte o conector elétrico da lâmpada.

8. Reinstale o conjunto da luz à carroceriado veículo.

Page 355: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 355/383

7-54 Manutenção

1. Abra a porta traseira.2. Solte os parafusos de fixação do

conjunto da lâmpada com uma chave

Phillips.3. Remova o conjunto das luzes combina-

das traseiras da carroceria do veículo.

4. Remova o soquete do conjunto giran-do-o no sentido anti-horário até que aslingüetas do soquete se alinhem com as

ranhuras do conjunto.5. Remova a lâmpada do soquete pressi-

onando-a e girando-a no sentido anti-horário até que as lingüetas da lâmpadase alinhem com as ranhuras do soquete.Puxe a lâmpada para fora do soquete.

6. Coloque uma nova lâmpada inserindo-a no soquete e girando-a até que seposicione no lugar.

7. Instale o soquete no conjunto alinhandoas lingüetas com as ranhuras do conjun-to. Empurre o soquete no conjunto e gire-o no sentido horário.

8. Reinstale o conjunto de luzes combina-das traseiras na carroceria do veículo.

OFD067025

OFD067041

Wagon

5 Portas

OFD067027

G220300BFD-BR

Substituição da lâmpada das luzes

traseiras combinadas

Wagon

OFD067024/OFD067040

5 Portas

1

2

3

4

1

1

2

4

5 Portas(1) Luz de freio e lanterna traseira ou

lanterna traseira(2) Luz indicadora de direção traseira(3) Luz de ré(4) Luz de neblina traseira (se equipado)

ou luz de freio

Wagon

(1) Lanterna traseira(2) Luz indicadora de direção traseira(3) Luz de ré(4) Luz de freio

3

Page 356: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 356/383

 Manutenção 7-55

OED076055 OFD067030

G220400AFD-BR

Luz de freio superior

Caso a luz não esteja funcionando, seu

veículo deverá ser inspecionado por umrevendedor autorizado Hyundai.

G220500AFD-BR

Luz da placa de licença

1. Remova a lente pressionando as

lingüetas.2. Remova o soquete da lente.3. Remova a lâmpada puxando-a para

fora, sem girá-la.4. Instale a lâmpada nova no soquete e

instale o soquete na lente.5. Reinstale a lente firmemente.

Page 357: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 357/383

7-56 Manutenção

OFD077033

OFD077034

OFD077031

OFD077032

OFD077035

Luz de leitura

Luz do teto

Luz do compartimento de bagagem (se equipado)

Luz do porta-luvas (se equipado)

Luz do pára-sol (se equipado)

G220600AUN-BR

Luzes interiores

1. Utilizando uma chave de fenda, forcesuavemente as lentes para fora do com-partimento da luz interior.

2. Remova a lâmpada puxando-a parafora.

ATENÇÃOAntes de iniciar a manutençãonas luzes interiores, certifique-se que o botão “OFF” estejapressionado para evitar quei-mar seus dedos ou receber umchoque elétrico.

3. Instale uma nova lâmpada no soquete.4. Alinhe as lingüetas das lentes com asfendas de encaixe da luz interior e colo-que as lentes no lugar.

CUIDADO - Tenha cuidado para não sujar ou danifi- 

car as lentes, as lingüetas das lentes e os compartimentos plásticos.

Page 358: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 358/383

 Manutenção 7-57 

Cuidados com a aparência

G230101AUN-BR

Cuidados com o exterior

É muito importante seguir as instruções dorótulo ao aplicar qualquer limpador quími-co ou polimento. Leia todas as advertênci-

as e indicações de cuidado que houver norótulo do produto.

G230102BUN-BR

Manutenção do acabamento

LavagemPara ajudar a proteger seu veículo contra acorrosão e deterioração, lave-o completa-mente com água fria ou morna, pelo menos

uma vez por mês.Se utilizar seu veículo para dirigir fora-de-estrada, você deverá lavá-lo após cadaviagem. Tenha atenção especial naremoção de qualquer acúmulo de sal,sujeira, lama e outros materiais estranhos.Certifique-se de que os drenos nas partesinferiores das portas e da carroceria estejamlimpos e desobstruídos.Danos à pintura podem ser causados por

pequenos acúmulos de piche, poluiçãoindustrial, resinas de árvores, fezes de pás-saros e insetos, caso não sejam removidosimediatamente.Caso apenas a água não seja suficiente-mente forte para remover a sujeira acumu-lada, utilize uma solução especial paralavagem de veículos.

Após a lavagem, enxágüe o veículo com-pletamente com água fria ou morna. Nãodeixe o sabão secar sobre a pintura.

CUIDADO - Não utilize sabão forte, detergentes quí- 

micos ou água quente. Não lave o veícu- lo sob o sol ou quando a carroceria do veículo estiver quente.

- Não se aproxime demasiado para lavar as janelas laterais com água sob pressão. A água pode infiltrar-se pelas  juntas das janelas e molhar o interior do veículo.

- Para prevenir quaisquer danos nas peças em plástico, não as limpe com 

diluentes químicos ou detergentes fortes.

ATENÇÃO - Freios molhadosApós a lavagem do veículo, tes-te os freios enquanto estiver dirigindo lentamente para veri-ficar se eles foram afetadospela água. Se o desempenhodos freios estiver prejudicado,seque-os utilizando-os suave-mente enquanto mantém umavelocidade lenta e segura.

OJB037800

CUIDADO - A lavagem do compartimento do motor 

com água, incluindo água sob alta 

pressão, pode causar falha nos circuitos elétricos localizados no compartimento do motor.

- Não permita que água ou outros líquidos entrem em contato com os componen- tes elétricos/eletrônicos do veículo,para não danificá-los.

Page 359: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 359/383

7-58 Manutenção

Aplicação de cera e polimentoEncere o veículo somente quando nãohouver mais nenhuma gota d’água sobre asuperfície pintada.Lave e seque bem o veículo antes de iniciara aplicação de cera. Utilize sempre produ-tos de boa qualidade e siga as recomenda-ções do fabricante. Deve-se encerar tantoas superfícies pintadas quanto as peçascromadas.A remoção de óleo, piche e materiais seme-lhantes com um removedor de manchasgeralmente retira a camada de cera dapintura do veículo. Certifique-se de reaplicarcera nessas áreas mesmo que o resto doveículo não precise ser encerado.

CUIDADO - Limpar o pó ou a sujeira do veículo com 

um pano seco poderá riscar o acaba- mento.

- Não utilize esponja de aço, limpadores abrasivos ou detergentes fortes que contenham agentes altamente alcali- nos ou cáusticos nas partes cromadas ou de alumínio anodizado. Isso pode 

resultar em danos à camada protetora e causar a descoloração ou deteriora- ção da pintura.

G230103AUN-BR

Retoque no acabamento danificado

Riscos profundos ou marcas de pedras nasuperfície pintada devem ser retocados ime-diatamente. O metal exposto irá enferrujarrapidamente e o reparo poderá se tornarmuito mais caro.

NOTASe seu veículo estiver danificado e preci-sar de qualquer reparo ou substituição depeças cromadas, certifique-se de que aoficina de funilaria irá aplicar materiaisanti-corrosivos às partes reparadas ousubstituídas.

G230104AUN-BR

Manutenção dos acabamentos cromados

• Para remover piche e insetos, utilize umremovedor de piche, e não um raspadorou outro objeto pontiagudo.

• Para proteger as superfícies cromadascontra a corrosão, aplique uma camada

de cera ou polidor para peças croma-das e encere até obter brilho.

• Durante o inverno ou em áreaslitorâneas, proteja as peças cromadascom uma camada maior de cera oupolidor. Se necessário, aplique uma ca-mada de vaselina não corrosiva ou outrocomposto protetor nessas partes.

Page 360: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 360/383

 Manutenção 7-59

G230105AUN-BR

Manutenção da parte inferior do veículo

Materiais corrosivos utilizados para a remo-ção de gelo ou neve, ou sujeira e lama podemse acumular sob o veículo. Se esses materiaisnão forem removidos, poderá ocorrer umacorrosão acelerada nas partes inferiores do

veículo como as linhas de combustível,carroceria, painel do assoalho e sistema deescapamento, mesmo que eles tenham sidotratadas com proteção anti-corrosiva.Lave completamente a parte inferior do seuveículo e a parte interna dos pára-lamascom água fria ou morna pelo menos umavez por mês, após dirigir fora-de-estrada eno final de cada inverno. Preste atençãoespecial a essas áreas, pois é difícil ver todaa lama e sujeira. Será pior passar apenasuma água na sujeira proveniente da estradasem removê-la. As partes inferiores dasportas, chassis e peças da carroceriapossuem drenos que não devem serobstruídos com sujeira. A água acumuladanestas áreas pode causar corrosão.

ATENÇÃO - Freios molhadosApós a lavagem do veículo, tes-te os freios enquanto estiver dirigindo lentamente para veri-ficar se eles foram afetadospela água. Se o desempenho

dos freios estiver prejudicado,seque-os utilizando-os suave-mente enquanto mantém umavelocidade lenta e segura.

G230106AUN-BR

Manutenção das rodas de alumínio

As rodas de alumínio são protegidas comum acabamento protetor.• Não utilize nenhum limpador abrasivo,

polidor, solvente ou escovas de aço nasrodas de alumínio. Isso pode riscar as

rodas ou danificar o acabamento.• Utilize somente sabão suave ou deter-

gente neutro, e enxágüe completamen-te as rodas com água. Certifique-se tam-bém de limpar as rodas após dirigir emestradas com sal. Isso ajuda a evitar acorrosão.

• Evite lavar as rodas com as escovas dealta velocidade dos lava-rápidos.

• Não utilize nenhum detergente ácido.Isso pode danificar e corroer as rodasde alumínio protegidas com umacabamento protetor.

Page 361: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 361/383

7-60 Manutenção

G230107AUN-BR

Proteção contra corrosão

Proteja seu veículo contra a corrosãoUtilizando as mais modernas técnicas deprojeto e de fabricação com o objetivo decombater a corrosão, produzimos veículosda mais alta qualidade. Entretanto, isso é

apenas parte do trabalho. Para atingir aresistência contra a corrosão que o seuveículo pode proporcionar, também sãonecessárias a cooperação e a ajuda doproprietário.

Causas comuns da corrosãoAs causas mais comuns de corrosão emseu veículo são:• Sal, substâncias ácidas, sujeira e lama

que se acumulam na parte inferior doveículo.

• Remoção de partes da pintura ou outrostipos de revestimentos protetores devi-do ao impacto de pedras ou outros ob-

 jetos contra a carroceria e o chassis doveículo, deixando a chapa metálica ex-posta.

Regiões mais críticas quanto à corrosãoSe você mora em uma região com grandeconcentração de substâncias corrosivas,a proteção contra corrosão é de extremaimportância. Algumas das causas maiscomuns do surgimento da corrosão são apresença de sal nas estradas, maresia,produtos químicos e a poluição industrial.

Corrosão causada pela umidadeA umidade cria condições favoráveis aoaparecimento da corrosão. Por exemplo, acorrosão é acelerada pelo alto teor deumidade, particularmente quando a tem-peratura se aproxima de zero grau. Nessascondições, a substância corrosiva entra emcontato com a superfície do veículo atravésda umidade, que demora a evaporar.Outro grande inimigo dos tratamentos anti-corrosão é a lama, que, devido à sua seca-gem demorada, mantém as substânciascorrosivas em contato com o veículo. Mes-mo quando aparenta estar seca, a lamapode estar úmida e dar origem à corrosão.Altas temperaturas também podem acele-

rar o processo corrosivo à medida que, emcertas partes pouco ventiladas do veículo,a umidade que permanecer, mesmo porpouco, tempo pode ser suficiente para darinício à corrosão. Por todos esses motivos,é importante conservar seu veículo semprelimpo, livre de lama e de outros detritos.Esta recomendação é válida não somentepara as partes externas, mas também paraas partes inferiores do chassis.

Page 362: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 362/383

 Manutenção 7-61

Para ajudar a evitar a corrosãoPara ajudar a evitar a corrosão, observe asrecomendações a seguir:

Mantenha seu veículo limpo

A melhor maneira de evitar a corrosão émanter seu veículo limpo e livre de subs-tâncias corrosivas. É muito importante darespecial atenção às partes inferiores doveículo.• Se você mora em uma região com alta

concentração de substâncias corrosi-vas – nas proximidades do mar, sujeitasà poluição industrial ou chuva ácida –tenha cuidado especial para evitar acorrosão. No inverno, lave a parte

inferior do veículo pelo menos uma vezpor mês, mantendo-o sempre limpo.• Ao limpar a parte inferior do veículo,

preste atenção especial aos compo-nentes que ficam sob os pára-lamas ede outras partes menos visíveis, retiran-do totalmente a lama acumulada nessasáreas. É necessário utilizar água quenteà alta pressão para retirar completa-mente a lama e substâncias corrosivas

acumuladas.• Ao limpar a parte inferior das portas e da

carroceria, certifique-se de que todosos drenos estejam desobstruídos e lim-pos, a fim de que a umidade possa sair,evitando-se assim, a corrosão.

Mantenha sua garagem seca

Não estacione seu veículo numa garagempouco ventilada e úmida, o que proporcio-na um ambiente favorável à corrosão. Issoocorre principalmente depois de lavar oveículo na garagem ou guardá-lo quandoainda estiver úmido ou coberto de gelo,neve ou lama. Mesmo uma garagemaquecida pode contribuir para a corrosão.Sob estas condições, estacione o veículosomente em uma garagem bem ventilada.

Mantenha a pintura e os revestimentos

internos em boas condições

Riscos ou marcas de pedras na superfíciepintada devem ser retocados ou repintados

o mais rápido possível, para reduzir a pos-sibilidade de corrosão. Se houver metal àmostra, recomenda-se o serviço de umaoficina de funilaria e pintura qualificada.Fezes de pássaros: Fezes de pássaros sãoaltamente corrosivas e podem danificar assuperfícies pintadas em poucas horas.Remova-as sempre o mais rápido possível.

Não se descuide das partes internas

A umidade pode se infiltrar no assoalho doveículo e provocar corrosão. Verifique pe-riodicamente a condição do assoalho sobo carpete, certificando-se de que estejasempre seco. Caso transporte materiais delimpeza, fertilizantes ou produtos químicos,tenha muito cuidado. Estes produtos de-vem ser transportados em recipientes ade-quados e, se vazarem sobre o carpete,devem ser imediatamente lavados comágua limpa e cuidadosamente secos.

Page 363: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 363/383

7-62 Manutenção

G230201AUN-BR

Cuidados com o interior

Evite que soluções cáusticas como perfumee óleos cosméticos entrem em contato como painel de instrumentos, pois podem cau-sar danos ou descoloração. Caso entremem contato com o painel, limpe-o imediata-

mente. Veja as instruções a seguir sobre amaneira correta de limpar os acabamentosem vinil.

CUIDADO - Não permita que água ou outros líquidos 

entrem em contato com os componen- tes elétricos/eletrônicos do veículo,para não danificá-los.

CUIDADO - Para limpar objectos em couro (volante,

bancos, etc.), utilize detergentes neutros ou soluções com baixo teor de álcool. Se utilizar soluções com alto teor de álcool ou detergentes ácidos/ alcalinos, a cor do couro pode esbater- se e pode danificar a superfície dos objectos.

G230202AUN-BR

Limpeza dos estofados e acabamento

interno

VinilRemova a poeira e a sujeira do vinil comuma escova ou um aspirador de pó.

Limpe as superfícies em vinil com um limpa-dor para vinil.

TecidoRemova a poeira e a sujeira do tecido comuma escova ou um aspirador de pó.Limpe os estofados com uma solução desabão suave recomendada para estofadosou carpetes.Remova as manchas recentes imediata-mente com um removedor de manchas detecidos. Se as manchas recentes não foremlimpas, o tecido poderá ficar manchado esua cor poderá ser afetada. Da mesmamaneira, suas propriedades de resistênciaao fogo podem se reduzir se o material nãofor tratado adequadamente.

CUIDADO 

- Usar qualquer outra coisa além dos produtos e procedimentos recomenda- dos pode afetar a aparência do tecido e as propriedades de resistência ao fogo.

G230203AUN-BR

Limpeza dos cintos de segurança

Limpe as cintas com uma solução de sabãosuave recomendada para limpeza de esto-fados ou carpetes. Siga as instruçõesfornecidas com o sabão. Não descore outinja as cintas, pois isto pode enfraquecê-

las.

G230204AUN-BR

Limpeza dos vidros internos

Se as superfícies internas dos vidros fica-rem embaçadas (ou seja, cobertas comuma película oleosa ou de cera), elas de-vem ser limpas com limpa-vidros. Siga asinstruções da embalagem do limpa-vidros.

CUIDADO - Não raspe ou risque o interior do vidro 

traseiro. Isto pode resultar em danos ao desembaçador traseiro.

Page 364: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 364/383

 Manutenção 7-63

G270000AFD-BR

Sistema de controle de emissões(se equipado)

O sistema de controle de emissões de seuveículo é coberto por uma garantia limitada.Consulte as informações de garantia

contidas no Manual de Garantia do seuveículo.Seu veículo é equipado com um sistema decontrole de emissões que atende aos re-quisitos da legislação vigente.O sistema de controle de emissões podeser composto de 3 subsistemas:

1. Sistema de controle de emissões docárter

2. Sistema de controle de emissõesevaporativas

3. Sistema de controle de emissões doescapamento

Para assegurar o funcionamento adequa-do do sistema de controle de emissões,recomenda-se que seu veículo sejainspecionado e assistido por um revendedor

autorizado Hyundai, de acordo com o planode manutenção preventiva deste manual.

Cuidados para o teste de inspeção e ma-nutenção (com o sistema do programaeletrônico de estabilidade - ESP)• Para evitar falhas do veículo durante

o teste do dinamômetro, desligue oprograma eletrônico de estabilidade,pressionando o botão ESP.

• Após completar o teste do dinamô-metro, ligue o programa eletrônico deestabilidade pressionando o botão ESPnovamente.

G270100AUN-BR

1. Sistema de controle de emissões docárter

O sistema de ventilação forçada do cárter éempregado para evitar a poluição do ar porgases provenientes da câmara de combus-tão que circulam pelo cárter. Este sistema

fornece ar limpo para o cárter através dofiltro de ar. Dentro do cárter, o ar limpo semistura aos gases poluentes e, em seguida,passa pela válvula PCV e vai para o sistemade indução de ar.

G270200AFD-BR

2. Sistema de controle de emissõesevaporativas

O sistema de controle de emissõesevaporativas existe para evitar que os va-pores do combustível sejam liberados naatmosfera.

Page 365: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 365/383

7-64 Manutenção

G270201AUN-BR

Canister

Enquanto o motor estiver desligado, osvapores de combustível gerados dentro dotanque serão absorvidos e armazenadosno canister. Quando o motor estiver emfuncionamento, os vapores de combustível

absorvidos pelo canister serão levados parao sistema de admissão através de umaválvula solenóide de controle de purga.

G270202AUN-BR

Válvula solenóide de controle de purga

(PCSV)

Esta válvula é comandada pelo módulo decontrole do motor (ECM) e funciona da

seguinte maneira: quando o líquido dearrefecimento do motor está frio, e duranteo funcionamento em marcha lenta, a válvulapermanece fechada, impedindo assim queos vapores de combustível cheguem aomotor. Assim que o motor se aquece, aválvula se abre e os vapores de combustí-vel são conduzidos ao sistema de admis-são para serem queimados no interior domotor.

G270300AUN-BR

3. Sistema de controle de emissões doescapamento

O sistema de controle de emissões do es-capamento é um sistema altamenteeficiente que controla as emissões depoluentes no escapamento e, ao mesmo

tempo, mantém o bom desempenho domotor.

G270301AUN-BR

Modificações do veículo

Este veículo não deve ser modificado.A modificação do seu veículo pode afetar odesempenho, a segurança e a durabilidadee ainda violar as leis de segurança e emis-sões de poluentes.Além disso, danos ou problemas de de-sempenho resultantes de qualquermodificação não estão cobertos pelagarantia do veículo.

G270302AUN-BR

Precauções contra os gases de escape

do motor (monóxido de carbono)

• O monóxido de carbono pode estar pre-sente em outros gases de escape. Porisso, se sentir cheiro de gases de escapede qualquer tipo, dentro de seu veículo,

inspecione e repare-o imediatamente.Se suspeitar, em qualquer momento,que gases de escape estão entrando noseu veículo, dirija somente com todosos vidros completamente abertos. Leveseu veículo imediatamente para verifi-cação e reparo.

ATENÇÃO - Emissão de gasesOs gases de escape do motor contêm monóxido de carbono(CO). Embora seja incolor e ino-doro, é perigoso e pode ser letal,se inalado.Siga as instruções desta páginapara evitar o envenenamentopor monóxido de carbono.

Page 366: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 366/383

 Manutenção 7-65

• Não faça o motor funcionar em áreasfechadas (como garagens) além do tem-po necessário para mover o veículopara fora dessas áreas.

• Quando o veículo estiver parado emuma área aberta, por mais do que umcurto período de tempo, com o motorfuncionando, ajuste o sistema de venti-lação (conforme necessário) para per-mitir que o ar exterior entre no veículo.

• Nunca permaneça dentro de um veículoestacionado ou parado por muito tempocom o motor em funcionamento.

• Quando o motor morrer ou não der apartida, tentativas excessivas em dar apartida no motor podem causar danos

ao sistema de controle de emissões.

G270303BFD-BR

Recomendações de funcionamento para

os conversores catalíticos (se equipado)

ATENÇÃO - IncêndioUm sistema de escapamentoquente pode provocar incêndio

em itens inflamáveis sob seuveículo.Não estacione ou dirija o veículosobre ou próximo de objetosinflamáveis, tais como, grama,vegetação, papel, folhas e etc.

Seu veículo está equipado com um dispo-sitivo de controle de emissão do conversorcatalítico.Por isso, as seguintes recomendaçõesdevem ser observadas:• Ut il ize somente combustível SEM

CHUMBO para motor a gasolina.• Não dirija o veículo quando o motor

apresentar sinais de funcionamentoirregular, detonação, desempenhoinsatisfatório ou dificuldade na partida.

• Não utilize de maneira errada ou abusedo motor. Exemplo de má utilização:reduzir ou descer uma ladeira com aignição desligada.

• Não deixe o motor funcionando em mar-cha lenta durante períodos prolonga-dos (5 minutos ou mais).

• Não modifique qualquer parte do motorou do sistema de controle de emissões.Todas as inspeções e ajustes devemser realizados por um revendedorautorizado Hyundai.

• Evite dirigir com um nível muito baixo decombustível. Se ficar sem gasolina, omotor passa a falhar, resultando emsobrecarga do conversor catalítico.

A inobservância dessas recomendaçõespode resultar em danos ao conversorcatalítico e ao veículo.Além disso, tais ações podem invalidar agarantia do seu veículo.

Page 367: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 367/383

7-66 Manutenção

Filtro de Partículas Diesel (se equipado)

O sistema de Filtro de Partículas Diesel(Diesel Particulate Filter (DPF)) remove afuligem criada pelo veículo.Ao contrário do filtro de ar descartável, osistema DPF queima (oxida) e remove afuligem acumulada durante a condução.Por outras palavras, a combustão activa dosistema de controlo do motor e a elevadatemperatura dos gases de escape provocamqueimaduras e removem a fuligemacumulada durante a condução normal/aalta velocidade do veículo.No entanto, se continuar a conduzir o veículoa baixa velocidade por um largo período detempo, a fuligem acumulada poderá não

ser automaticamente removida, devido àbaixa temperatura dos gases de escape.Neste caso específico, a quantidade defuligem está fora do limite de detecção,podendo não ocorrer o processo deoxidação da fuligem pelo sistema de controlodo motor; o indicador de avaria começaráentão a piscar.

Se a luz do indicador de avaria continuar apiscar, poderá fazer com que ela pare seconduzir o veículo a uma velocidade superiora 60 km/h, engatando uma mudança acimada 2ª e mantendo o motor a uma rotaçãoentre 1500 ~ 2000 r.p.m. durante um dadoperíodo de tempo (cerca de 25 minutos).Porém, se o indicador de avaria continuara piscar, apesar do processo anterior, dirija-se a um revendedor autorizado Hyundai, afim de verificar o sistema DPF.Se continuar a conduzir por um longoperíodo de tempo com o indicador de avariaa piscar, o sistema DPF poderá ficardanificado e o consumo de combustívelaumentar.

CUIDADO - Combustível Diesel (se equipado com DPF) 

- Recomenda-se a ut i l ização de combustível diesel regulamentado para automóveis num veículo com motorização diesel equipado com sistema de filtro de partículas diesel (DPF).Se utilizar diesel com alto teor de enxofre 

(acima de 50 ppm) e aditivos não especificados, o sistema DPF pode sofrer danos e o veículo pode emitir fumo branco.

Page 368: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 368/383

 I  nformações ao proprietário

8

 Número de identificação do veículo (VIN) _____________________________________________________ 8-2

 Etiqueta de certificação do veículo ____________________________________________________________ 8-3

 Etiqueta de especificação e pressão do pneu ____________________________________________________ 8-3

 Número do motor _________________________________________________________________________ 8-4

Page 369: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 369/383

8-2 Informações ao proprietário

Tipo A

OHD086001

Tipo B

OFD087002

O número VIN também está em uma placafixada na parte superior do painel deinstrumentos.O número na placa pode ser visto facilmenteatravés do pára-brisa pelo lado de fora.

O número de identificação do veículo (VIN)é o número utilizado no certificado depropriedade e em todos os assuntos legaisrelacionados ao seu veículo. O numeroestá estampado no assoalho sob o assentodo passageiro. Para verificar o número,abra a tampa (1).

H010000AFD-BR

Número de identificação do veículo (VIN)

Page 370: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 370/383

 Informações ao proprietário 8-3

H030000AUN-BR

Etiqueta de especificação e pres-são do pneu

OHD086003

Os pneus que equipam seu veículo novoforam selecionados para proporcionar omáximo desempenho quando o veículo éconduzido sob condições normais.A etiqueta localizada na coluna central daporta do lado do motorista apresenta aspressões recomendadas para os pneus deseu veículo.

Etiqueta de certificação do veículo

H020000AUN-BR

A etiqueta de certificação do veículo locali-zada na coluna central da porta do lado domotorista (ou do passageiro dianteiro) mos-tra o número de identificação do veículo(VIN).

Tipo A

OHD086002

OHD086007

Tipo B (se equipado)

Page 371: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 371/383

8-4 Informações ao proprietário

H04000AUN-BR

Número do motor

OFD087004

1.6L Motor gasolina

2.0L Motor gasolina

OFD087005

OFD087006

1.6L Motor Diesel

OFD081006

Tipo A

Tipo B

O número do motor está gravado no bloco do motor, no local indicado na figura.

Page 372: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 372/383

 E specificações do veículo

 9

 Dimensões ______________________________________________________________________________ 9-2

 Potência das lâmpadas ____________________________________________________________________ 9-2

 Pneus e rodas ____________________________________________________________________________ 9-3

 Lubrificantes e capacidades recomendadas ____________________________________________________ 9-4

Page 373: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 373/383

 9-2 Especificações do veículo

I030000BFD-BR

Potência das lâmpadas

Lâmpada Potência (W)

Faróis baixos 55

Faróis altos 55

Indicadores de direção dianteiros/Luzes de posição 21/5Indicadores de direção laterais* 5

Faróis dianteiros de neblina* 27

Lanternas traseiras de neblina* 21/5

Luzes de freio/lanternas traseiras 21/5

Indicadores de direção traseiros 21

Luzes de ré 16

Luz de freio superior LED

Luzes da placa de licença 5Luz de leitura dianteira* 10

Luz do teto central* 10

Luz do compartimento de bagagem* 5

Luz do porta-luvas* 5

Luz do espelho de cortesia* 5

Indicadores de direção laterais* (Espelho esterno) LED

I010000BFD-BR

Dimensões

mm (pol.)

Item 5 Porta Wagon

Comprimento total 4245 (167.1) 4475 (176.2)

Largura total 1775 (69.9)

Altura total 1480 (58.3) 1520 (59.8)

Bito la d ianteira 185/65R15 1552/1546 (61.1/60.9)

195/65R15 (alumínio/aço)

205/55R16 1538 (60.6)

225/45R17 1528 (60.2)

185/65R15 1550/1544 (61.0/60.8)

Bitola traseira195/65R15 (alumínio/aço)

205/55R16 1536 (60.5)

225/45R17 1527 (60.1)Distância entre eixos 2650 (104.3) 2700 (106.3)

*: Se equipado

Page 374: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 374/383

 Especificações do veículo 9-3

I020000AFD-BR

Pneus e rodas

Pressão dos pneus

Item Tamanho Tamanho bar (psi, kPa) Torque de aperto

do pneu da roda Carregamento Carregamento das porcas de roda

normal máximo kg•m (lb•ft, N•m)Dianteira Traseira Dianteira Traseira

Pneu normal185/65R15 5.5J×15

195/65R15 5.5J×15 220 220 240 260 9 ~ 11

205/55R16 6.0J×16 (32) (32) (35) (38)

225/45R17 7.0J×17 (65 ~ 79, 88 ~ 107)

Pneu soressalenteT125/80D15 95M 4.0T×15

420 420 420 420compacto

(Se equipado)(60) (60) (60) (60)

* Carregamento normal: Até 2 pessoas

Page 375: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 375/383

 9-4 Especificações do veículo

I040000BFD-BR

Lubrificantes recomendados e capacidades

Quantidade (litros)

3.3 l (3.49 US qt.)

4.0 l (4.23 US qt.)

5.3 l (5.60 US qt.)

MAX. 1 l / 1500 KmMAX. 1 l / 1000 Km

1.9 l (2.01 US qt.)

2.0 l (2.11 US qt.)

6.8 l (7.19 US qt.)

6.6 l (6.97 US qt.)

6.0 l (6.34 US qt.)

6.6 l (6.97 US qt.)

6.8 l (7.19 US qt.)0.7~0.8 l

(0.7~0.8 US qt.)

53 l (14 US gal.)

Especificação

Para EuropaAPI SL ou SM, ACEA A3 ou superior

Use o óleo para motor aprovado pela Hyundai.

Para maiores detalhes, consulte um revendedor autorizado

Hyundai.

Exceto Europa

API SM*3, ILSAC GF-4 ou superior

Sem CPF; API CH-4 ou superior, ACEA B4

Com CPF (Catalisador com Filtro de Partículas); ACEA C3

--

API Service GL-4

(SAE 75W-85, enchimento definitivo)

DIAMOND ATF SP-III,

SK ATF SP-III

Mistura, anti-congelante com água (A base de etileno-glicol

para radiador de alumínio)

FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4

-

Lubrificante

Óleo do motor*1

*2

(drenagem e

enchimento)

Consumo deóleo do motor

Fluido da transmissão

manual

Fluido da transmissão

automática

Líquido de

arrefecimento

do motor

Fluido do Freio/Embreagem

Combustível

Para que o conjunto motor e transmissão tenham o correto desempenho e durabilidade, use apenas lubrificantes de qualidade.O lubrificante correto proporciona maior eficiência do motor, resultando e menor consumo de combustível.Estes lubrificantes são recomendados para o uso no seu veículo. (drenagem e enchimento)

Motor a gasolina

Motor Diesel

1.4L/1.6L

2.0L

1.6L

Motor a gasolina 1.4L/1.6L

Motor a gasolina 2.0L/ 

Motor Diesel1.6L

Motor a gasolina 1.6L

Motor a gasolina 2.0L/Motor Diesel1.6L

Motor a gasolina

Motor Diesel

1.6L

2.0L

1.6L

*1: Veja as recomendações de viscosidade SAE na página a seguir.*2: Óleo para motor com a identificação “Energy Conserving” estão disponíveis. Além de outros benefícios adicionais, eles contribuem para a redução

do consumo de combustível, reduzindo a quantidade de combustível necessária para vencer os atritos internos do motor.Estas melhorias são difíceis de medir na condução diária do veículo, mas em alguns anos significarão uma boa economia de energia e financeira.

*3: Se não houver óleo do motor API SM disponível no seu país, pode utilizar óleo API SL.

Condição normal de conduçãoCondição severa de condução

Page 376: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 376/383

 Í  ndice alfabético Índice alfabético _________________________________________________________________________ 10-2

10

Page 377: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 377/383

Page 378: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 378/383

Page 379: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 379/383

Page 380: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 380/383

Page 381: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 381/383

Page 382: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 382/383

Page 383: Manual I30 Portugues

7/22/2019 Manual I30 Portugues

http://slidepdf.com/reader/full/manual-i30-portugues 383/383