manual do utilizador - oki · 32 b4600, b4600l, b4600n, ... limpar a matriz de leds ......
TRANSCRIPT
Manual do utilizador
B4400/B4600 Series
PREFÁCIOForam feitos todos os esforços, no sentido de garantir que a informação contida neste documento é completa, precisa e actualizada. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelo resultado dos erros fora do seu controlo. O fabricante também não pode garantir que as alterações a software e equipamento realizadas por outros fabricantes e referidas no presente manual não afectarão a aplicabilidade das informações nele contidas. A menção a produtos de software fabricados por outras empresas não constitui, necessariamente, a adesão aos mesmos por parte do fabricante.
Embora tenham sido envidados todos os esforços para tornar este manual o mais preciso e útil possível, não nos responsabilizamos, expressa ou implicitamente, pela exactidão ou integralidade da informação nele contida.
Os controladores e manuais mais actualizados encontram-se disponíveis no site da Oki Printing Solutions: www.okiprintingsolutions.com
Copyright © 2007. Todos os direitos reservados.
Oki e Microline são marcas comerciais registadas da Oki Electric Industry Company, Ltd.
Hewlett-Packard, HP e LaserJet são marcas registadas da Hewlett-Packard Company.
Microsoft, MS-DOS e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation.
Energy Star é uma marca comercial da United States Environmental Protection Agency.
Apple, Macintosh, Mac e Mac OS são marcas comerciais registadas da Apple Computer.
Outros nomes de produtos e marcas são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos proprietários.
Enquanto participante no programa Energy Star, o fabricante determinou que este produto está em conformidade com as directrizes da Energy Star para eficiência de energia..
Este produto está em conformidade com os requisitos das Directivas do Conselho 89/336/CEE (EMC) e 73/23/CEE (LVD) conforme emenda, onde aplicável, com vista à aproximação à legislação dos Estados-membros relativamente à compatibilidade electromagnética e à baixa tensão.
B4400, B4600 – ✘ B4400L, B4600L – ✔
NOTAA funcionalidade Emulação PostScript descrita neste guia apenas se encontra disponível em alguns países.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Prefácio > 2
PRIMEIROS SOCORROS DE EMERGÊNCIA
Tenha cuidado com o pó do toner:
Caso seja ingerido, provoque o vómito e procure ajuda médica. Nunca tente induzir o vómito, caso a pessoa esteja inconsciente.
Caso seja inalado, conduza a pessoa para uma área aberta bem arejada. Procure assistência médica.
Se entrar em contacto com os olhos, lave abundantemente com água durante, pelo menos, 15 minutos, mantendo os olhos abertos. Procure assistência médica.
Se entornar no corpo, lave com água fria e sabão para ajudar a reduzir o risco de manchar a pele ou a roupa.
IMPORTADOR PARA A UEOki Europe Limited (operando como OKI Printing Solutions)Central HouseBalfour RoadHounslowTW3 1HYReino Unido
Para qualquer informação geral ou relativa a venda ou apoio técnico, contacte o seu distribuidor local.
INFORMAÇÃO AMBIENTAL
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Prefácio > 3
ÍNDICEPrefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Primeiros socorros de emergência . . . . . . . . . . . . . . . 3Importador para a UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Informação ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Características da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Utilizar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Acerca deste manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Utilização Online. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Imprimir páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Abreviaturas utilizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Componentes da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Painéis de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16B4400, B4400L, B4400n, B4400Ln . . . . . . . . . . . . . . 16
Painel do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Indicadores LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Botão Online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Monitor de Estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Funções dos menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Imprimir definições do menu . . . . . . . . . . . . . . . . 32
B4600, B4600L, B4600n, B4600Ln, B4600PS, B4600LPS, B4600nPS, B4600LnPS . . . . . . . . . . . 33
Painel do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Elementos do painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Funções do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Imprimir definições do menu . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Recomendações relativas ao papel . . . . . . . . . . . . . . 44Tipos de papel e envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Transparências e etiquetas adesivas . . . . . . . . . . . . . 45Colocar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Impressão com o papel virado para cima e com o papel
virado para baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Sequência de alimentação automática. . . . . . . . . . . . 48Imprimir envelopes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Papel de gramagem pesada ou cartolina . . . . . . . . . . 49Definição dos suportes, alimentação do papel e
tamanho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49B4400, B4400L, B4400n, B4400Ln . . . . . . . . . . . . 49B4600, B4600L, B4600n, B4600Ln, B4600PS,
B4600LPS, B4600nPS, B4600LnPS . . . . . . . . . 51
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Prefácio > 4
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Controladores da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Sistemas operativos Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Opcionais instalados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Sistemas operativos Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Opcionais instalados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Escolher um controlador Mac . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Definições da impressora em Windows . . . . . . . . . . . 58
Preferências de impressão em aplicações do Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Emulação PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Definir a partir do painel de controlo do
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Definições da impressora em Macintosh . . . . . . . . . . 72
Impressão frente e verso (apenas Windows). . . . . . 73Impressão duplex manual utilizando o tabuleiro de
papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Impressão duplex manual utilizando o Tabuleiro de
alimentação manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sobreposições e macros (apenas Windows) . . . . . . 76O que são sobreposições e macros? . . . . . . . . . . . . . 76Criar sobreposições PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Criar a imagem de sobreposição . . . . . . . . . . . . . 77Criar e transferir o projecto . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Teste de impressão da sobreposição. . . . . . . . . . . 79Definir sobreposições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Imprimir com sobreposições PostScript . . . . . . . . . . . 81Criar sobreposições PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Criar a imagem de sobreposição . . . . . . . . . . . . . 82Criar e transferir macros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Teste de impressão da macro . . . . . . . . . . . . . . . 84Definir sobreposições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Imprimir com sobreposições PCL . . . . . . . . . . . . . . . 86
Consumíveis e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Detalhes para encomenda de consumíveis . . . . . . . . . 88Duração do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Quando substituir o cartucho de toner. . . . . . . . . . . . 89
B4400, B4400L, B4400n, B4400Ln . . . . . . . . . . . . 89B4600, B4600L, B4600n, B4600Ln, B4600PS,
B4600LPS, B4600nPS, B4600LnPS . . . . . . . . . 89Substituir o cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Prefácio > 5
Duração do tambor de imagem . . . . . . . . . . . . . . . . 90Quando substituir o tambor de formação de
imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91B4400, B4400L, B4400n, B4400Ln . . . . . . . . . . . . 91B4600, B4600L, B4600n, B4600Ln, B4600PS,
B4600LPS, B4600nPS, B4600LnPS . . . . . . . . . 91Substituir o tambor de formação de imagens . . . . . . . 91Reinicializar o contador do tambor . . . . . . . . . . . . . . 92
B4400, B4400L, B4400n, B4400Ln . . . . . . . . . . . . 92B4600, B4600L, B4600n, B4600Ln, B4600PS,
B4600LPS, B4600nPS, B4600LnPS . . . . . . . . . 93Gerar uma página de limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
B4400, B4400L, B4400n, B4400Ln . . . . . . . . . . . . 93B4600, B4600L, B4600n, B4600Ln, B4600PS,
B4600LPS, B4600nPS, B4600LnPS . . . . . . . . . 94Limpar a matriz de LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Mensagens de estado e de erro . . . . . . . . . . . . . . . . 96
B4400, B4400L, B4400n, B4400Ln . . . . . . . . . . . . 96B4600, B4600L, B4600n, B4600Ln, B4600PS,
B4600LPS, B4600nPS, B4600LnPS . . . . . . . . . 96Encravamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Encravamento na entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Encravamento na alimentação ou encravamento na
saída. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Problemas de qualidade de impressão. . . . . . . . . . . . 99Problemas de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101Problemas de hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Instalar opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Números de encomendas para instalação de
opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105Procedimento de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106Informações sobre o papel e os tabuleiros . . . . . . . . .108
Notas/símbolos/termos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Oki detalhes de contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Prefácio > 6
NOTAS, CUIDADOS E AVISOS
NOTANeste manual, uma nota tem este formato. Uma nota fornece informações adicionais para complementar o texto principal e que poderão ajudá-lo a utilizar e compreender o produto.
CUIDADO!
Neste manual, o sinal de cuidado tem este formato. O sinal de cuidado fornece informações adicionais cujo incumprimento pode provocar danos no ou o mau funcionamento do equipamento.
AVISO!
Neste manual, o sinal de aviso tem este formato. O sinal de aviso fornece informações adicionais cujo incumprimento pode resultar em risco de lesões pessoais.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Prefácio > 7
INTRODUÇÃOOs nossos parabéns pela compra da impressora monocromática com uma velocidade de 24/26 páginas por minuto.
A sua nova impressora foi concebida com uma gama de funções avançadas para lhe proporcionar páginas a preto e branco perfeitas e a alta velocidade, com uma gama alargada de media de impressão.
Em seguida é apresentada uma síntese das principais características da sua impressora.
CARACTERÍSTICAS DA IMPRESSORA
> Existem 12 modelos diferentes à escolha: B4400, B4400L, B4400n, B4400Ln, B4600, B4600L, B4600n, B4600Ln (n indica que inclui a Placa de interface de rede), B4600PS, B4600LPS (DIMM de emulação PostScript PS de nível 3 incluído) e B4600nPS, B4600LnPS (nPS indica que inclui a Placa de interface de rede e DIMM de emulação PostScript PS de nível 3)
> Memória: 32MB
> Impressão de alta velocidade: 24/26 páginas por minuto
> Resolução: 1200 x 600 ppp
> Manuseamento de papel: 250 folhas (80g/m²).
> Emulação: Printer Control Language PCL5e, Epson FX, IBM ProPrinter
> Códigos de barras: incorporados para emulações SIDM
> DIMM Flash de 8 MB: para permitir o armazenamento de tipos de letra ou códigos de barras adicionais
> Interfaces USB 2.0 e Paralela
> “Pergunte à Oki” – uma função de utilização intuitiva que fornece uma ligação directa a partir do ecrã do controlador da impressora (mas não ilustrada neste manual) para um website dedicado, com referência específica ao modelo exacto que está a utilizar. Aqui, encontrará todos os conselhos, assistência e suporte que necessita para o ajudar a obter os melhores resultados possíveis com a sua impressora OKI.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Introdução > 8
Além destas, estão também disponíveis as seguintes funções opcionais:
> Placa de interface de rede 10/100 BASE-TX: para tornar a B4400, B4400L e a B4600, B4600L numa impressora de rede
> DIMM 16, 32, 64, 128, 256MB RAM: para aumentar a memória principal da sua impressora e acelerar o processamento de ficheiros grandes
> PlacaC RS232: para fornecer capacidade de interface de série para a B4400, B4400L e B4600, B4600L
> Segundo tabuleiro para papel: para aumentar em 500 folhas (80g/m²) a capacidade de manuseamento de papel da sua impressora
> Tabuleiro multiusos: para alargar a gama de suportes que a sua impressora pode suportar (capacidade de 100 folhas (80g/m²) ou 50 envelopes)
> Pode adicionar uma das seguintes:
> DIMM Flash de 8MB: para permitir o armazenamento de tipos de letra ou códigos de barras adicionais para a B4400, B4400L, B4400n, B4400Ln, B4600, B4600L, B4600n, B4600Ln
> DIMM Flash de 16MB: para permitir o armazenamento de tipos de letra ou códigos de barras adicionais para a B4400, B4400L, B4400n, B4400Ln, B4600, B4600L, B4600n, B4600Ln
> DIMM PostScript PS nível 3: para adicionar emulação PostScript à B4600, B4600L ou B4600n, B4600Ln. Não pode se adicionada em conjunto com memória flash extra. (Consulte a secção intitulada “Opções de instalação” para aceder a todos os detalhes.)
UTILIZAR A IMPRESSORA
Para o ajudar a obter o máximo proveito da sua impressora, o fabricante incluiu vários materiais de apoio. No capítulo seguinte, é apresentada uma síntese destes materiais e do fim a que se destinam.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Introdução > 9
ACERCA DESTE MANUALEste é o manual do utilizador (consulte o Oki Printing Solutions website, www.okiprintingsolutions.com para obter a versão mais actualizada) para a sua impressora e faz parte do material geral de apoio ao utilizador indicado a seguir:
> Guia de configuração rápida: descreve como desembalar, ligar e pôr em funcionamento a sua impressora.
> Este Manual do Utilizador ajuda-o a operar a sua impressora e a tirar o melhor partido das inúmeras características disponíveis. Também estão incluídas linhas de orientação sobre resolução de problemas e manutenção, para garantir o melhor desempenho possível. Para além disso, é fornecida informação sobre como adicionar acessórios opcionais, à medida que as suas necessidades de impressão evoluem.
> Manuais de instalação: fornecidos com os consumíveis e acessórios opcionais para descrever como devem ser instalados.
> Ajuda Online: informação online relativa ao software do controlador da impressora e do Monitor de Estado.
Este manual foi redigido utilizando como modelo mais de uma impressora e as ilustrações/capturas de ecrã reflectem esta situação. A imagem que vê é adequada ao modelo que está a utilizar.
UTILIZAÇÃO ONLINE
Este manual deve ser lido em ecrã, utilizando o Adobe Acrobat Reader. Utilize as ferramentas de visualização e navegação fornecidas com o Acrobat.
Pode aceder a informações específicas de duas formas:
> Na lista de marcadores no canto inferior esquerdo do ecrã, clique no tópico pretendido para ir para o mesmo. (Se não existirem marcadores disponíveis, utilize o Índice.)
> Na lista de marcadores, clique em “Índice remissivo” para aceder a esta secção do manual. (Se não existirem marcadores disponíveis, utilize o Índice.) Procure o termo
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Acerca deste manual > 10
de interesse no índice remissivo que está ordenado alfabeticamente e clique no número de página associado para ir para a página que aborda o tema.
IMPRIMIR PÁGINAS
É possível imprimir todo o manual, páginas individuais ou secções. O procedimento é o seguinte:
1. A partir da barra de ferramentas, seleccione Ficheiro > Imprimir (ou prima as teclas Ctrl + P ).
2. Escolha quais as páginas que pretende imprimir:
(a) [Todas as páginas], se pretender imprimir todo o manual.
(b) [Página actual] se pretender imprimir a página que está a visualizar.
(c) [Página de] e [até] se pretender imprimir o intervalo de páginas que especificou introduzindo o respectivo número.
3. Clique em OK.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Acerca deste manual > 11
ABREVIATURAS UTILIZADAS
Neste manual, são utilizadas as seguintes abreviaturas:
ABREVIATURA SIGNIFICADO
Ctrl Controlo
ppp pontos por polegada
DIMM Módulo de memória duplo em linha
n placa de rede instalada
Indicador Díodo emissor de luz
NIC Placa de interface de rede
PCL Printer Control Language
PS PostScript (emulação)
PSE Emulação PostScript
RAM Memória de acesso aleatório
SIDM Matriz de pontos de impacto de série
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Acerca deste manual > 12
COMPONENTES DA IMPRESSORACom excepção dos painéis de controlo, os quais são descritos no capítulo seguinte, as impressoras B4400, B4400L, B4400n, B4400Ln, B4600, B4600L, B4600n, B4600Ln, B4600PS, B4600LPS e B4600nPS, B4600LnPS têm uma aparência exterior em tudo semelhante. Os componentes mais importantes estão identificados nas figuras abaixo.
1. Painel do operador (a figura mostra a B4400)
2. Empilhador de saída (150 folhas, face voltada para baixo)
3. Botão de abertura da tampa superior
4. Extensão do empilhador de saída
5. Guia de papel da extensão do empilhador de saída
6. Indicador do conteúdo do tabuleiro de papel
7. Interruptor ON/OFF (ligar/desligar)
8. Empilhador de saída posterior (50 folhas, face voltada para cima)
9. Guia de papel do empilhador de saída posterior
1
23
4
5
6
7
8
9
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Componentes da impressora > 13
10. Matriz de LEDs
11. Tambor de imagem
12. Tabuleiro de alimentação manual (uma folha) (a figura mostra-o fechado)
13. Tabuleiro de papel (250 folhas)
14. Cartucho de toner
15. Unidade de fusão
16. Tampa superior
16
15
14 13
12
11
10
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Componentes da impressora > 14
17. Ligação do cabo de alimentação
18. Ventilador de arrefecimento
19. Ligação da interface USB
20. Ligação da interface paralela
21. Ligação do tabuleiro secundário de papel (opcional)
22. Placa de rede (de série nas impressoras B4400n, B4400Ln, B4600n, B4600Ln, B4600nPS, B4600LnPS e opcional nas impressoras B4400, B4400L, B4600, B4600L e B4600PS, B4600LPS)
23. Placa de interface de série RS232 (opcional nas impressoras B4400, B4400L, B4600, B4600L e B4600PS, B4600LPS)
24. Ligação do Tabuleiro multiusos opcional
2423
18
192021
22
17
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Componentes da impressora > 15
PAINÉIS DE CONTROLOEste capítulo descreve o funcionamento do painel de controlo da impressora. É útil descrever o software do Monitor de estado, neste momento, pois fornece informações sobre o estado da B4400, B4400L, B4400n, B4400Ln e o equivalente do painel de controlo de menus das impressoras B4600, B4600L, B4600n, B4600Ln, B4600PS, B4600LPS, B4600nPS, B4600LnPS. (Para saber como instalar o monitor de estado, consulte “Controladores de impressora”.)
B4400, B4400L, B4400N, B4400LN
PAINEL DO OPERADOR
O B4400, B4400L, B4400n, B4400Ln painel de controlo é constituído por 4 LED indicadores e um botão Online. Da esquerda para a direita, os LED indicam Power On (Ligada), Ready (Pronta), Manual feed (Alimentação manual) e Error (Erro).
INDICADORES LED
Os indicadores LED mostram o estado da impressora e possuem cinco condições de operação, conforme apresentado em seguida:
> Indicador desligado
> Indicador ligado
> Piscar 1 - intermitente lento - pisca 1 vez de forma prolongada a cada 4 segundos
> Piscar 2 - intermitente - pisca 1 vez por segundo
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 16
> Piscar 3 - intermitente rápido - pisca 4 vezes por segundo
Os quatro indicadores LED acendem-se momentaneamente quando a impressora é ligada utilizando o interruptor de alimentação principal.
LED Power on (ligada) (verde)
Este indicador acende-se e mantém-se aceso quando a impressora é ligada utilizando o interruptor de alimentação principal.
Ready LED (Pronta) (verde)
> Indicador ligado - a impressora está on-line e pronta para receber dados.
> Indicador desligado - a impressora está off-line e não pode receber dados.
O significado dos indicadores LED, quando piscam (x), pode resumir-se da seguinte forma:
TIPO DE PISCAR
LED READY (PRONTA)(VERDE)
LED MANUAL FEED (ALIMEN-TAÇÃO MANUAL)(ÂMBAR)
LED ERROR (ERRO)(ÂMBAR)
SIGNIFICADO
Piscar 1 -
intermitente lento
x A impressora está a processar dados quando a impressão tiver sido interrompida.
x É necessário substituir o tambor de imagem, existe pouco toner ou o tabuleiro de papel está vazio, mas não está em execução nenhuma impressão.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 17
Piscar 2 —
intermitente
x A impressora está a receber e a processar dados durante a impressão ou a impressora está a reinicializar.
x A impressora está a solicitar que seja utilizado um tabuleiro de alimentação manual do papel.
x Ocorreu um erro de impressão, por exemplo, um problema com o papel, a tampa está aberta ou o tabuleiro de papel está vazio durante uma impressão.
x x x Ocorreu um erro menor na impressora, por exemplo, existe pouco toner e é necessário substituir o tambor de imagem.
Piscar 3 —
intermitente rápido
x x x Ocorreu um erro grave na impressora em que é necessário contactar os nossos serviços, por exemplo, um problema de hardware.
TIPO DE PISCAR
LED READY (PRONTA)(VERDE)
LED MANUAL FEED (ALIMEN-TAÇÃO MANUAL)(ÂMBAR)
LED ERROR (ERRO)(ÂMBAR)
SIGNIFICADO
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 18
BOTÃO ONLINE
As funções principais do botão Online são activadas premindo o interruptor momentaneamente e libertando-o em seguida. As funções principais são as seguintes:
> Colocar a impressora offline.
> Colocar a impressora online (pronta).
> Retomar a impressão após sobrecarga de impressão ou excesso na memória intermédia de recepção.
> Interromper o processamento de dados quando a impressora está a receber e a processar dados.
> Retomar o processamento de dados.
As funções secundárias do botão Online são activadas após colocar a impressora offline e, em seguida, manter premido o interruptor durante quatro segundos antes de o libertar. As funções secundárias são as seguintes:
> Imprimir as páginas de demonstração e do menu.
> Imprimir quaisquer dados retidos na memória intermédia após a impressão ter sido cancelada.
As outras funções secundárias do botão Online são activadas após colocar a impressora offline e, em seguida, manter premido o interruptor durante sete segundos antes de o libertar. As restantes funções são as seguintes:
> Imprimir uma página de limpeza.
NOTAAs páginas de demonstração e do menu podem, igualmente, ser impressas utilizando o monitor de estado da impressora.
NOTAA página de limpeza pode, igualmente, ser impressa utilizando o monitor de estado da impressora.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 19
> Reinicializar a impressora e libertar a memória intermédia após a impressão ter sido cancelada.
MONITOR DE ESTADO
Após instalar o software do controlador da impressora no seu computador, o monitor de estado é então instalado para indicar o que se passa com a impressora quando está a ser utilizada. (Consulte o capítulo “Controladores de impressora”.) Este monitor de estado é ainda utilizado para controlar e alterar as várias definições da impressora.
Utilizar o monitor de estado da impressora
Para visualizar o estado da impressora e visualizar ou alterar as definições da impressora, efectue o seguinte procedimento:
Clique em Iniciar > Todos os Programas > Okidata > Monitor de Estado e seleccione o Monitor de Estado. O estado da impressora actual é apresentado.
NOTAPara repor as predefinições da impressora do fabricante, mantenha o botão Online premido enquanto liga a impressora através do interruptor de alimentação principal. Quando a impressora volta a assumir as predefinições, os indicadores de LED ficam intermitentes.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 20
Separador Configuração da Impressora
A selecção do separador Configuração da Impressora fornece acesso ao botão Printer Menu (Menu da impressora), o qual, quando seleccionado, permite:
> Seleccione a impressora à qual será estabelecida uma ligação através do botão Seleccionar Impressora.
> Configure as definições da impressora através do botão Abrir Configuração.
Em todas as etapas, é fornecida ajuda detalhada online através do botão botão Help (Ajuda).
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 21
Separador Preferências
Ao seleccionar este separador, poderá escolher as informações apresentadas pelo monitor de estado e como/quando aparece o monitor de estado.
A predefinição de visualização de alerta garante que o monitor de estado surge para o informar sobre determinada condição que requer a sua atenção, por exemplo, a existência de pouco toner.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 22
FUNÇÕES DOS MENUS
O Menu da Impressora permite ver e alterar as definições internas da impressora. Pode pensar nisto como o equivalente de software de um visor LCD de painel de controlo que surge na parte frontal de algumas impressoras.
As definições encontram-se argupadas em categorias ou “menus”, como, por exemplo, Menu de informações ou Menu de impressão.
Algumas destas definições são semelhantes às encontradas no controlador ou software de aplicação da sua impressora. As definições que podem ser alteradas utilizando este software funcionam como as predefinições da impressora. Estas podem ser substituídas pelas definições no controlador ou aplicação da sua impressora.
Por exemplo, se tiver definido o número de cópias nas definições do Menu da impressora para um, este será substituído se seleccionar três cópias do seu documento no controlador da impressora.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 23
Menu Informativo
Este menu fornece um método rápido de listar vários itens armazenados na impressora.
Menu de impressão
Este menu permite ajustar as várias funções relacionadas com tarefas de impressão.
MENU INFORMATIVO
ITEM ACÇÃO
IMPRIME MENU Aplicar
IMP.LISTA FIC. Aplicar
IMPR.FONTE PCL Aplicar
IMPR.FONT PSE Aplicar Quando a PSE estiver instalada
IMPR.FONTE IBM PPR Aplicar
IMPR.FONTE EPSON FX Aplicar
IMPRIME DEMO 1 Aplicar
MENU DE IMPRESSÃO
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
CÓPIAS 1
MODO DE ALIMENTAÇÃO MANUAL
DESLIGADO
ORIGEM DE PAPEL ALIMENTADOR1
MUDANÇA AUTOMÁTICA DE TABULEIRO
DESLIGADO
LIGADO
Não existe tabuleiro opcional instalado
Quando estão instalados o Tabuleiro2 ou o MPF (tabuleiro de alimentação multiusos)
SEQ. ALIMENTADORES AUTOMATÁTICA
PARA BAIXO
VERIFICAR TAMANHO DE PAPEL ACTIVAR
RESOLUÇÃO 600
ECONOMIA DE TONER DESACTIVAR
ORIENTAÇÃO VERTICAL
LINHAS POR PÁG. 64LINHAS
EDITAR TAMANHO CASSETE
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 24
Menu de papel
Este menu permite ajustar uma ampla gama de suportes de impressão.
MENU DE PAPEL
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
TAMANHO SUPORTE TABULEIRO1
TAMANHO A4
TIPO SUPORTE TABULEIRO 1 NORMAL
GRAMAGEM SUPORTE TABULEIRO1
MÉDIO
TAMANHO PAPEL TABULEIRO2 TAMANHO A4 Quando o tabuleiro 2 estiver instalado
ALIM 2 TIPO PAPEL NORMAL Quando o tabuleiro 2 estiver instalado
GRAMAGEM SUPORTE TABULEIRO2
MÉDIO Quando o tabuleiro 2 estiver instalado
TAMANHO SUPORTE MPF ENV DL Quando o MPF (tabuleiro de alimentação multiusos) estiver instalado
TIPO PAPEL MPF NORMAL Quando o MPF (tabuleiro de alimentação multiusos) estiver instalado
GRAMAGEM PAPEL TABULEIRO MULTIUSOS
MÉDIO Quando o MPF (tabuleiro de alimentação multiusos) estiver instalado
TAMANHO SUPORTE TABULEIRO MANUAL
TAMANHO A4
TIPO SUPORTE TABULEIRO MANUAL
NORMAL
GRAMAGEM SUPORTE TABULEIRO MANUAL
MÉDIO
UNIDADE TAMANHO PAPEL PERSONALIZADO
mm
LARGURA PAPEL PERSONALIZADO
210 mm
COMPRIMENTO PAPEL PERSONALIZADO
297 mm
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 25
Menu Configuração do Sistema
Este menu permite ajustar as definições gerais da impressora para se adequarem à impressão pretendida.
Emulação PCL
Este menu controla a emulação PCL da impressora.
MENU DE CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
ECONOMIA DE ENERGIA 10 MIN
EMULAÇÃO AUTO
PORTA PARAL. ASCII
PORTA USB RAW
PORTA NW RAW Quando o NIC (tabuleiro de alimentação multiusos) estiver instalado
PORTA RS ASCII Quando o RS232 (tabuleiro de alimentação multiusos) estiver instalado
LIMPAR ALARMES LIGADO
LIMPAR ERROS LIGADO
TEMPO LIMITE ALIM. MANUAL 60 SEG
TEMPO DE ATRASO 40 SEG
CONFIGURAÇÃO IMPRESSÃO COM POUCO TONER
CONT
RECUP. TRABALHO LIGADO
INFORMAÇÃO ERRO DESLIGADO
IDIOMA VISUALIZAÇÃO ESTADO
INGLÊS
MENU PCL
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
ORIGEM DA FONT RESIDENTE
Nº DE FONTE I000
TAMANHO DA FONT 10.00
TAMANHO DA FONT 12.00 Não é apresentada na configuração predefinida
TABELA SÍMBOLOS PC-8
LARGURA A4 78 COL
SALTO DE PÁGINA DESLIGADO
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 26
Emulação PPR
Este menu controla a emulação PPR da impressora.
FUNÇÃO CR CR
FUNÇÃO LF LF
ÁREA NÃO IMPRIMÍVEL NORMAL
AJUSTE PEN LIGADO
MENU PPR
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
TAMANHO DA FONT 10 CPI (10 CPP)
TAMANHO FONTE EM MODO CONDENSADO
12 a 20
COM. CARACTER CONJUNTO-2
TABELA SÍMBOLOS IBM-437
ESTILO LETTER O DESACTIVAR
CARACTER ZERO NORMAL
ESPAÇO DE LINHA 6 LPP
SALTO DE PÁGINA DESLIGADO
FUNÇÃO CR CR
FUNÇÃO LF LF
COMPRI. LINHA 80 COL
CONF. COMPRI. A4
POSIÇÃO TOF 0,0 POLEGADAS
MARGEM ESQUERDA 0,0 POLEGADAS
AJUSTA P/ LETTER DESACTIVAR
ALTURA DE TEXTO IGUAL
MENU PCL
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 27
Emulação FX
Este menu controla a emulação FX da impressora.
Menu paralela
Este menu controla a operação da interface de dados paralela da impressora.
MENU FX
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
TAMANHO DA FONT 10 CPI (10 CPP)
COM. CARACTER CONJUNTO-2
TABELA SÍMBOLOS IBM-437
ESTILO LETTER O DESACTIVAR
CARACTER ZERO NORMAL
ESPAÇO DE LINHA 6 LPP
SALTO DE PÁGINA DESLIGADO
FUNÇÃO CR CR
COMPRI. LINHA 80 COL
CONF. COMPRI. A4
POSIÇÃO TOF 0,0 POLEGADAS
MARGEM ESQUERDA 0,0 POLEGADAS
AJUSTA P/ LETTER DESACTIVAR
ALTURA DE TEXTO IGUAL
MENU PORTA PARALELA
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
PORTA PARALELA ACTIVAR
BIDIRECCIONAL ACTIVAR
MODO ECP ACTIVAR
LARGURA ACK CONDENSADO
OCUPADO/SEQ. SAÍDA ACK IN
I-PRIME DESACTIVAR
OFF REC DESACTIVAR Apenas quando a PSE estiver instalada
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 28
Menu RS232C
Este menu controla a operação da interface de dados RS232C da impressora.
Menu USB
Este menu controla a operação da interface de dados USB da impressora.
MENU RS232C
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
RS232C ACTIVAR Apenas quando houver uma RS232C instalada
CONTROLO DE FLUXO DTR ALTA Apenas quando houver uma RS232C instalada
BAUD RATE 9600 Apenas quando houver uma RS232C instalada
BITS DE DADOS 8 BITS Apenas quando houver uma RS232C instalada
PARIDADE NENHUMA Apenas quando houver uma RS232C instalada
TEMPO OCUP. MIN. 200 mSEG Apenas quando houver uma RS232C instalada
OFF REC DESACTIVAR Quando houver uma RS232C e uma PSE instaladas
MENU USB
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
USB ACTIVAR
SOFTWARE RESET (REINICIALIZAÇÃO DO SOFTWARE)
DESACTIVAR
OFF REC DESACTIVAR Apenas quando a PSE estiver instalada
NÚMERO SERIE ACTIVAR
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 29
Menu Rede
Este menu controla o funcionamento da interface de rede 10 Base-T/100 Base-TX da impressora.
MENU REDE
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
TCP/IP ACTIVAR Apenas quando houver uma NIC instalada
NETBEUI ACTIVAR Apenas quando houver uma NIC instalada
NETWARE ACTIVAR Apenas quando houver uma NIC instalada
ETHERTALK ACTIVAR Apenas quando houver uma NIC instalada
FRAME TYPE AUTO Apenas quando houver uma NIC instalada
IP ADDRESS SET AUTO Apenas quando houver uma NIC instalada
IP ADDRESS Apenas quando houver uma NIC instalada
SUBNET MASK Apenas quando houver uma NIC instalada
GATEWAY ADDRESS Apenas quando houver uma NIC instalada
INICIALIZAR NIC? Apenas quando houver uma NIC instalada
WEB/IPP ACTIVAR Apenas quando houver uma NIC instalada
TELNET ACTIVAR Apenas quando houver uma NIC instalada
FTP ACTIVAR Apenas quando houver uma NIC instalada
SNMP ACTIVAR Apenas quando houver uma NIC instalada
LAN NORMAL Apenas quando houver uma NIC instalada
HUB LINK SETTING AUTO NEGOTIATE
Apenas quando houver uma NIC instalada
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 30
Menu Memória
Este menu determina a forma como a memória da impressora é utilizada.
Menu de regulação do sistema
Este menu permite regular a posição da imagem na página impressa em incrementos de 0,25 mm.
Menu Manutenção
Este menu permite o acesso a várias funções de manutenção da impressora.
MENU MEMÓRIA
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
TAM. BUF. RECEP. AUTO
RSRC SAV DESLIGADO
MENU DE AJUSTE DO SISTEMA
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
AJUSTE X 0,00 mm
AJUSTE Y 0,00 mm
ID TABULEIRO
COLOCAÇÃO DA PÁGINA CENTRO
MENU MANUTENÇÃO
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
MENU REINICIAR
REINIC. CONT. TAMBOR
MODO POUP. DE ENERGIA ACTIVAR
TRANSFER SETTING (DEFINIÇÃO DE TRANSFERÊNCIA)
0
ESCURO 0
IMPRIMIR PÁG. LIMPEZA
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 31
Menu Utilização
Este menu é apenas informativo e fornece uma indicação sobre a utilização total da impressora e a duração esperada dos respectivos consumíveis. Isto é particularmente útil no caso de não ter um conjunto completo de consumíveis de substituição disponível e necessitar de saber quando irá precisar deles.
IMPRIMIR DEFINIÇÕES DO MENU
As definições do menu podem ser impressas como mapa do menu, da forma apresentada em seguida.
Utilizar o botão Online
1. Prima o botão Online para colocar a impressora off-line.
2. Mantenha premido o botão Online durante, pelo menos, quatro segundos, mas menos de sete .
3. A impressora imprime uma lista das definições do menu e uma página de demonstração de impressão.
Utilizar o Monitor de estado
1. Seleccione Iniciar > Todos os Programas > Okidata > Monitor de estado.
2. Seleccione o separador Configuração da Impressora.
3. Clique no botão Abrir Configuração. Será apresentado o Menu da Impressora.
4. Expanda o Menu de Informações.
MEN UTILIZAÇÃO
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
TOTAL FOLHAS RESTANTE O número total de folhas impressas pela impressora.
USO TAMBOR % RESTANTE Uma indicação do momento em que será necessário substituir o tambor.
VIDA DO TONER 6K=% 2,5K=%
Uma indicação de quanto toner resta no cartucho.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 32
5. Para imprimir uma página de demonstração ou o Mapa de menus, seleccione “Imprimir Demo1” ou “Imprimir Mapa de Menus” e clique no botão Aplicar.
B4600, B4600L, B4600N, B4600LN, B4600PS, B4600LPS, B4600NPS, B4600LNPS
PAINEL DO OPERADOR
O painel do operador das impressoras B4600, B4600L, B4600n, B4600Ln, B4600PS, B4600LPS, B4600nPS, B4600LnPS é constituído por um painel de controlo comandado por menus, um visor LCD e um indicador LED.
ELEMENTOS DO PAINEL
Indicador Ready (Pronta) (verde). LIGADO - pronta para receber dados. A PISCAR - indica que está a processar dados ou que existe um erro.
1. Visor de cristal líquido. painel (LCD). Duas linhas com um máximo de 8 dígitos alfanuméricos que mostram o estado de impressão, os itens do menu no modo de menu e as mensagens de erro.
2. Botão Menu. Prima rapidamente para aceder ao modo de MENU. Prima de novo rapidamente para seleccionar o menu seguinte. Prima durante mais de 2 segundos para percorrer os vários menus.
3. Botão item (+). Prima rapidamente para avançar para o item seguinte do menu.
MENU
READY
ITEM VALUE SELECT
CANCEL
+ +---
ON LINE
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 33
4. Botão valor (+). Prima rapidamente para avançar para a definição de valor seguinte de cada item do menu.
5. Botão Select (Seleccionar). Prima rapidamente para seleccionar o menu, item ou valor indicado no painel LCD.
6. Botão Cancel (Cancelar). Prima para cancelar uma impressão.
7. Botão valor (–). Prima rapidamente para regressar à definição de valor anterior de cada item do menu.
8. Botão item (–). Prima rapidamente para regressar ao item anterior do menu.
9. Botão Online. Prima para alternar entre o estado online e offline.
FUNÇÕES DO MENU
O Menu da Impressora permite ver e alterar as definições internas da impressora.
As definições encontram-se agrupadas em categorias ou “menus”, como, por exemplo, Menu de informações ou Menu de impressão.
Algumas destas definições são semelhantes às encontradas no controlador ou software de aplicação da sua impressora. As definições que podem ser alteradas utilizando este software funcionam como as predefinições da impressora. Estas podem ser substituídas pelas definições no controlador ou aplicação da sua impressora.
Por exemplo, se tiver definido o número de cópias nas definições do Menu da impressora para um, este será substituído se seleccionar três cópias do seu documento no controlador da impressora.
NOTAQuando premido no modo de Menu, o botão Online coloca a impressora no estado ONLINE. Quando premido com a indicação DATA PRESENT (DADOS PRESENTES) , força a impressão dos restantes dados que estão na impressora. Além disso, quando existe um erro indicando dimensão errada do papel, se premir o botão Online força a impressora a imprimir.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 34
As predefinições de fábrica são indicadas nas tabelas seguintes.
Menu Informativo
Este menu fornece um método rápido de listar vários itens armazenados na impressora.
Menu de impressão
Este menu permite ajustar as várias funções relacionadas com tarefas de impressão.
MENU INFORMATIVO
ITEM ACÇÃO
MAPA DE MENUS Aplicar
FONTE PCL Aplicar
FONTE PSE Aplicar Quando a PSE estiver instalada
FONTE PPR IBM Aplicar
FONTE FX EPSON Aplicar
DEMO 1 Aplicar
MENU DE IMPRESSÃO
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
CÓPIAS 1
ALIMENTAÇÃO MANUAL DESLIGADO
ALIMENTADOR ALIMENTADOR1
ALIM. AUTO DESLIGADO
LIGADO
Não existe tabuleiro opcional instalado
Quando estão instalados o Tabuleiro2 ou o MPF (tabuleiro de alimentação multiusos)
ALIM. SEGUINTE PARA BAIXO
VERIFICAR TAMANHO DE PAPEL ACTIVAR
RESOLUÇÃO 600 PPP
MODO ECONO. TONER DESACTIVAR
ORIENTAÇÃO VERTICAL
LINHAS POR PÁGINA 64 LINHAS
EDITAR TAMANHO TAMANHO CASSETE
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 35
Menu de papel
Este menu permite ajustar uma ampla gama de suportes de impressão.
MENU DE PAPEL
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
TAM. PAPEL ALIM. 1 A4
TIPO SUPORTE TABULEIRO 1 NORMAL
GRAMAGEM SUPORTE TABULEIRO1
MÉDIO
TAMANHO PAPEL TABULEIRO2 A4 Quando o tabuleiro 2 estiver instalado
ALIM 2 TIPO PAPEL NORMAL Quando o tabuleiro 2 estiver instalado
GRAMAGEM SUPORTE TABULEIRO2
MÉDIO Quando o tabuleiro 2 estiver instalado
MPF TAMANHO PAPEL ENV DL Quando o MPF (tabuleiro de alimentação multiusos) estiver instalado
TIPO SUPORTEMPF NORMAL Quando o MPF (tabuleiro de alimentação multiusos) estiver instalado
GRAMAGEM SUPORTEMPF MÉDIO Quando o MPF (tabuleiro de alimentação multiusos) estiver instalado
TAM. PAPEL MANUAL A4
TIPO PAPEL MANUAL NORMAL
GRAMAGEM PAPEL MANUAL MÉDIO
UNIDADE MEDIDA mm
DIMENSÃO X 210 mm
DIMENSÃO Y 297 mm
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 36
Menu Configuração do Sistema
Este menu permite ajustar as definições gerais da impressora para se adequarem à impressão pretendida.
Emulação PCL
Este menu controla a emulação PCL da impressora.
MENU DE CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
POUPANCA DE ENERGIA 10 MIN
EMULAÇÃO EMULAÇÃO AUTO
PORTA PARAL. ASCII
PORTA USB RAW
PORTA NW RAW Quando o NIC (tabuleiro de alimentação multiusos) estiver instalado
PORTA RS ASCII Quando o RS232 (tabuleiro de alimentação multiusos) estiver instalado
AVISO LIMPAR LIGADO
AUTO CONTINUAR LIGADO
ATRASO MANUAL 60 SEG
TEMPO DE ATRASO 40 SEG
POUCO TONER CONTINUAR
RECUP. TRABALHO LIGADO
INFORMAÇÃO ERRO DESLIGADO
LANGUAGE (IDIOMA) INGLÊS
MENU PCL
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
ORIGEM DA FONT RESIDENTE
Nº DE FONTE I000
TAMANHO DA FONTE 10.00 CPP
FONT HGT (FNT ALT.) 12.00 Não é apresentada na configuração predefinida
TABELA SÍMBOLOS PC-8
LARGURA IMPR. A4 78 COLUNAS
SALTO DE PÁGINA DESLIGADO
FUNÇÃO CR CR
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 37
Emulação PPR
Este menu controla a emulação PPR da impressora.
FUNÇÃO LF LF
MARGEM DE IMPR. NORMAL
AJUSTE LARG. P. LIGADO
MENU PPR
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
CHARACTER PITCH 10 CPP
FONT CONDENSADA 12 CPP a 20 CPP
COM.CARACTERES CONJUNTO-2
TABELA SÍMBOLOS IBM-437
ESTILO LETTER O DESACTIVAR
CARACTER ZERO NORMAL
ESPAÇO DE LINHA 6 LPP
SALTO DE PÁGINA DESLIGADO
FUNÇÃO CR CR
FUNÇÃO LF LF
COMPRI. LINHA 80 COLUNAS
CONF. COMPRI. 11,7 POLEGADAS (A4)
POSIÇÃO TOF 0,0 POLEGADAS
MARGEM ESQUERDA 0,0 POLEGADAS
AJUSTA P/ LETTER DESACTIVAR
ALTURA DE TEXTO IGUAL
MENU PCL
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 38
Emulação FX
Este menu controla a emulação FX da impressora.
Menu paralela
Este menu controla a operação da interface de dados paralela da impressora.
MENU FX
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
CHARACTER PITCH 10 CPP
COM.CARACTERES CONJUNTO-2
TABELA SÍMBOLOS IBM-437
ESTILO LETTER O DESACTIVAR
CARACTER ZERO NORMAL
ESPAÇO DE LINHA 6 LPP
SALTO DE PÁGINA DESLIGADO
FUNÇÃO CR CR
COMPRI. LINHA 80 COLUNAS
CONF. COMPRI. 11,7 POLEGADAS (A4)
POSIÇÃO TOF 0,0 POLEGADAS
MARGEM ESQUERDA 0,0 POLEGADAS
AJUSTA P/ LETTER DESACTIVAR
ALTURA DE TEXTO IGUAL
MENU PARALELA
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
PARALLEL (PARALELA) ACTIVAR
BIDIRECCIONAL ACTIVAR
ECP ACTIVAR
LARGURA ACK CONDENSADO
TEMPO ACK/OCUPADO ACK OCUPADO
I-PRIME 3 MICRO SEG.
OFF REC DESACTIVAR Apenas quando a PSE estiver instalada
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 39
Menu RS232C
Este menu controla a operação da interface de dados RS232C da impressora.
Menu USB
Este menu controla a operação da interface de dados USB da impressora.
MENU RS232C
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
RS232C ACTIVAR Apenas quando houver uma RS232C instalada
FLOW CTL (CTL FLUX) DTR ALTA Apenas quando houver uma RS232C instalada
BAUD RATE 9600 Apenas quando houver uma RS232C instalada
BITS DE DADOS 8 BITS Apenas quando houver uma RS232C instalada
PARIDADE NENHUMA Apenas quando houver uma RS232C instalada
MIN. BUSY 200 mSEG Apenas quando houver uma RS232C instalada
OFF REC DESACTIVAR Quando houver uma RS232C e uma PSE instaladas
MENU USB
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
USB ACTIVAR
REINÍCIO SUAVE DESACTIVAR
OFF REC DESACTIVAR Apenas quando a PSE estiver instalada
NÚMERO SERIE ACTIVAR
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 40
Menu Rede
Este menu controla o funcionamento da interface de rede 10 Base-T/100 Base-TX da impressora.
MENU REDE
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
TCP/IP ACTIVAR Apenas quando houver uma NIC instalada
NETBEUI ACTIVAR Apenas quando houver uma NIC instalada
NETWARE ACTIVAR Apenas quando houver uma NIC instalada
ETHERTALK ACTIVAR Apenas quando houver uma NIC instalada
FRAME TYPE AUTO Apenas quando houver uma NIC instalada
IP ADDRESS SET AUTO Apenas quando houver uma NIC instalada
IP ADDRESS Apenas quando houver uma NIC instalada
SUBNET MASK Apenas quando houver uma NIC instalada
GATEWAY ADDRESS Apenas quando houver uma NIC instalada
INICIALIZAR NIC? Apenas quando houver uma NIC instalada
WEB/IPP ACTIVAR Apenas quando houver uma NIC instalada
TELNET ACTIVAR Apenas quando houver uma NIC instalada
FTP ACTIVAR Apenas quando houver uma NIC instalada
SNMP ACTIVAR Apenas quando houver uma NIC instalada
LAN NORMAL Apenas quando houver uma NIC instalada
HUB LINK SETTING AUTO NEGOTIATE
Apenas quando houver uma NIC instalada
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 41
Menu Memória
Este menu determina a forma como a memória da impressora é utilizada.
Menu de regulação do sistema
Este menu permite regular a posição da imagem na página impressa em incrementos de 0,25 mm.
Menu Manutenção
Este menu permite o acesso a várias funções de manutenção da impressora.
MENU MEMÓRIA
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
TAM. BUF. RECEB. AUTO
RSRC SAV DESLIGADO
MENU DE AJUSTE DO SISTEMA
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
AJUSTE X 0,00 mm
AJUSTE Y 0,00 mm
PCL MANUAL ID 2
ALIMENTADOR1 PCL ID 1
ALIMENTADOR2 PCL ID 5
ALIM.MULTI PCL 6
COLOCAR PÁGINA CENTRO
MENU MANUTENÇÃO
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
EEPROM RESET (RESET EPROM)
DRUM COUNT RESET (RESET CONT. TAMBOR)
ECONOMIA DE ENERGIA ACTIVAR
SETTINGS (AJUSTES) 0
ESCURO 0
CLEANING PAGE (PÁG. LIMPEZA)
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 42
Menu Utilização
Este menu é apenas informativo e fornece uma indicação sobre a utilização total da impressora e a duração esperada dos respectivos consumíveis. Isto é particularmente útil no caso de não ter um conjunto completo de consumíveis de substituição disponível e necessitar de saber quando irá precisar deles.
IMPRIMIR DEFINIÇÕES DO MENU
As definições actuais do menu podem ser confirmadas através da impressão de um Mapa de menus.
1. Prima o botão Menu até que fique disponível o Menu Informativo
2. Prima o botão Item até que lhe seja solicitado, no monitor, que imprima o mapa de menus.
3. Prima o botão Select (Seleccionar) para imprimir o mapa do menu.
MEN UTILIZAÇÃO
ITEM PREDEFIN-IÇÃO
COMENTÁRIOS
USO TAMBOR % RESTANTE Uma indicação do momento em que será necessário substituir o tambor.
TONER 6K=% 2,5K=%
Uma indicação de quanto toner resta no cartucho.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Painéis de controlo > 43
RECOMENDAÇÕES RELATIVAS AO PAPELPara orientação sobre os media que pode utilizar com a sua impressora, qual o tabuleiro de entrada e o método de ejecção a utilizar, consulte a secção “Informações sobre o papel e os tabuleiros” no capítulo “Especificações”.
TIPOS DE PAPEL E ENVELOPES
O fabricante desta impressora recomenda as seguintes directrizes quando seleccionar papel e envelopes para utilizar na sua impressora:
> O papel e os envelopes devem ser armazenados na horizontal e num lugar seco, afastado da luz solar directa e de fontes de calor.
> Utilize um papel com acabamento suave, como por exemplo, papel para fotocopiadora ou impressora a laser com uma classificação Sheffield (de suavidade) de 250 ou inferior. Se tiver dúvidas, consulte o seu fornecedor de papel.
> Utilize envelopes concebidos para utilização em impressoras a laser.
> A utilização de papel com muitas camadas ou bastante texturado terá uma forte influência na duração do tambor de formação de imagens.
> Não utilize papel demasiado suave ou brilhante.
> Não utilize papel com um cabeçalho muito lavrado.
> Evite imprimir dos dois lados e voltar a introduzir a folha na impressora.
> Evite utilizar papel com perfurações, cortes e rebordos rasgados.
> Não utilize envelopes com janela ou fechos de metal.
> Não utilize envelopes com abas autocolantes.
> Evite utilizar envelopes danificados ou enrolados.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Recomendações relativas ao papel > 44
TRANSPARÊNCIAS E ETIQUETAS ADESIVAS
O fabricante desta impressora recomenda as seguintes directrizes quando seleccionar transparências e etiquetas adesivas para utilizar na sua impressora:
> Coloque sempre de forma manual folhas individuais utilizando um Tabuleiro de alimentação manual.
> Utilize sempre a saída posterior.
> Os suportes devem ser concebidos para utilização em fotocopiadoras e impressoras a laser e devem ter capacidade para suportar 200°C durante 0,1 seg.
> Não utilize papel concebido para utilização em fotocopiadoras e impressoras laser a cores..
> As etiquetas devem cobrir toda a folha transportadora.
> A folha transportadora e as etiquetas adesivas não devem estar expostas a nenhuma parte da impressora.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Recomendações relativas ao papel > 45
COLOCAR PAPEL
1. Remova o tabuleiro de papel da parte inferior da impressora e coloque papel normal no tabuleiro, mantendo o nível de papel abaixo das setas existentes nas guias do papel (1).
NOTAQuando encher um tabuleiro com papel, recomenda-se que remova primeiro o papel que resta no tabuleiro, coloque a nova pilha de papel e, por cima desta, o papel que tinha sido retirado. Desta forma, o papel mais antigo é utilizado em primeiro lugar, o que ajuda a prevenir encravamentos.
1
2
3 4
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Recomendações relativas ao papel > 46
2. Ajuste o suporte de papel posterior (2) ao tamanho do papel que está a utilizar, apertando as alhetas (3), inclinando e fazendo deslizar o suporte para a frente ou para trás, conforme seja necessário.
3. Ajuste as guias do papel (1). É importante que ajuste as guias do papel correctamente, para garantir o papel não seja desviado durante o processo de impressão. Caso esta operação não seja efectuada correctamente, podem ocorrer encravamentos de papel.
4. Volte a colocar o tabuleiro na impressora. O indicador do nível de papel (4) fornece uma indicação visual sobre a quantidade de papel que resta no tabuleiro.
IMPRESSÃO COM O PAPEL VIRADO PARA CIMA E COM O PAPEL VIRADO PARA BAIXO
Para efectuar impressões com a frente voltada para baixo, certifique-se de que o Empilhador de saída posterior se encontra fechado (o papel sai pela parte superior da impressora). O Empilhador de saída na parte superior da empilha as páginas impressas com a face para baixo e tem capacidade para 150 folhas com uma gramagem de 80g/m². As páginas impressas pela ordem de leitura (página 1 em primeiro lugar) serão armazenadas pela ordem de leitura (última página em cima, com a face para baixo).
Para imprimir com a face virada para cima, certifique-se de que o Empilhador de saída posterior se encontra aberto e que a guia
NOTAColoque papel de carta com cabeçalho virado para baixo e com a margem superior voltada para a parte frontal do tabuleiro de papel.
NOTASe possuir o segundo tabuleiro de papel opcional (Tabuleiro 2) e estiver a imprimir a partir do primeiro tabuleiro (superior) (Tabuleiro 1), pode abrir o segundo tabuleiro (inferior) para recarregá-lo. No entanto, se estiver a imprimir a partir do segundo tabuleiro (inferior), não abra o primeiro tabuleiro (superior), pois provocará um encravamento de papel.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Recomendações relativas ao papel > 47
de papel está estendida, se necessário. Nesta condição, o papel sai por este caminho, independentemente das definições do controlador. O papel é empilhado na ordem inversa, com capacidade para 50 folhas com uma gramagem de 80 g/m².
Utilize sempre este tabuleiro em conjunto com o Tabuleiro de alimentação manual para papel de gramagem pesada, por forma a reduzir a possibilidade de ocorrência de encravamentos de papel.
SEQUÊNCIA DE ALIMENTAÇÃO AUTOMÁTICA
Se não estiverem instalados tabuleiros de alimentação opcionais, a função Alimentação Automática do menu Impressão será predefinida para DESLIGADO e a função Alimentador Sequencial será definida para BAIXO. Quando tiver um ou ambos os tabuleiros de alimentação opcionais instalados, certifique-se de que a função Alimentação Automática está LIGADA (predefinição). Desta forma, se um tabuleiro ficar sem papel, passará a fazer-se a alimentação automática pela ordem Tabuleiro 1, Tabuleiro 2 (se instalado), Tabuleiro multiusos opcional (se instalado), desde que estes tabuleiros estejam configurados para os mesmos suportes.
IMPRIMIR ENVELOPES
1. Abra o Empilhador de saída posterior (1) até este bloquear e eleve a guia do papel (2).
1
2
3
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Recomendações relativas ao papel > 48
2. Puxe para baixo o Tabuleiro de alimentação manual (3) e ajuste as guias de papel à largura do envelope.
3. Insira o envelope, com a aba virada para baixo e para a esquerda, até que a impressora o puxe.
4. Defina o tamanho do envelope e a orientação horizontal no seu software e, em seguida, mande imprimir.
PAPEL DE GRAMAGEM PESADA OU CARTOLINA
O caminho normal do papel a partir de um tabuleiro principal de papel até à saída superior implica duas voltas em U completas. Por vezes, isto poderá causar o encravamento ou falha na alimentação de papel de gramagem pesada ou de cartolina.
Utilize o Tabuleiro de alimentação manual para alimentar este tipo de papel e o Empilhador de saída posterior para recolher os trabalhos de impressão. Desta forma, obtém um caminho de papel quase a direito através da máquina, o que poderá ser mais fiável para este tipo de aplicação.
DEFINIÇÃO DOS SUPORTES, ALIMENTAÇÃO DO PAPEL E TAMANHO
O processo utilizado para fundir (fixar) a imagem impressa no papel envolve uma mistura de pressão e calor. Demasiado calor causará o enrugamento ou enrolamento do papel mais leve e dobras nos transparências. Calor a menos fará com que a imagem não adira totalmente ao papel de gramagem pesada.
B4400, B4400L, B4400N, B4400LN
A qualidade de impressão para diferentes tipos de papel é ajustada alterando o tipo de suporte da forma que se segue:
1. Inicie o monitor de estado.
2. Seleccione o separador Configuração da Impressora e clique no botão Printer Menu (Menu da impressora).
NOTAEmbora seja possível definir as propriedades dos suportes no controlador da impressora para trabalhos específicos, ao encher um tabuleiro com suportes recomenda-se que defina manualmente a impressora por forma a corresponder aos suportes colocados, tal como descrito nesta secção.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Recomendações relativas ao papel > 49
3. Seleccione o separador Papel. Clique no botão do tabuleiro de papel que está a utilizar. Ajuste o tipo de suporte conforme a definição pretendida e, se necessário, o tamanho do papel conforme o tamanho do papel a utilizar.
4. Clique no botão Aplicar, no botão Fechar e, em seguida, no botão OK para definir a impressora de acordo com o novo tipo de suporte e qualidade de impressão.
Imprimir transparências
Ao imprimir acetatos, terá de utilizar o Tabuleiro de alimentação manual e de alterar o tipo de papel para acetatos, da forma que se segue:
1. Abra o Tabuleiro de alimentação manual na impressora e coloque o acetato virado para cima entre as guias de papel.
2. Ajuste as guias de papel de acordo com a largura da transparência.
3. Inicie o monitor de estado.
4. Seleccione o separador Configuração da Impressora e clique no botão Printer Menu (Menu da impressora).
5. Seleccione o separador Papel e clique no botão Alimentação Manual. Defina o tipo de suporte para Transparência e o tamanho do papel para o tamanho da transparência a utilizar.
6. Clique no botão Aplicar, no botão Fechar e, em seguida, no botão OK para definir a impressora para transparências.
CUIDADO!
Poderão ocorrer danos na impressora caso seja utilizada a definição incorrecta ao imprimir transparências.
NOTAApós a impressão de transparências, não se esqueça de voltar a configurar a impressora para papel normal.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Recomendações relativas ao papel > 50
B4600, B4600L, B4600N, B4600LN, B4600PS, B4600LPS, B4600NPS, B4600LNPS
Através do painel de controlo da sua impressora, poderá escolher:
> qual o papel a utilizar
> o tamanho do papel que pretende utilizar
> a gramagem do papel (espessura)
> o tipo de papel
Selecção da alimentação do papel
A alimentação, o tamanho e a gramagem do papel e o tipo de suporte podem ser definidos manualmente na impressora, utilizando o painel de controlo da forma apresentada em seguida.
1. Prima o botão Online para voltar a colocar a impressora no estado offline.
2. Prima o botão Menu várias vezes até surgir a indicação IMPRIMIR MENU e, em seguida, prima o botão Select (Seleccionar).
3. Prima o botão Item até ser apresentada a forma de alimentação do papel pretendida.
NOTA> Se as definições da impressora forem diferentes das
seleccionadas no seu computador, a impressora não imprimirá e o LCD apresentará uma mensagem de erro.
> As definições da impressora apresentadas em seguida são fornecidas apenas como orientação. Algumas aplicações de software necessitam que sejam seleccionadas as definições de alimentação e tamanho do papel e de suporte a partir da aplicação (configurar página).
> Embora seja possível definir as propriedades dos suportes no controlador da impressora para trabalhos específicos, ao encher um tabuleiro com suportes, recomenda-se que defina manualmente a impressora por forma a corresponder aos suportes conforme aqui descrito.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Recomendações relativas ao papel > 51
4. Prima o botão Select (Seleccionar). Aparece um sinal (+) junto do tipo de alimentação seleccionado.
Tamanho do papel
Defina o tamanho do papel da forma apresentada em seguida.
1. Prima o botão On Line para colocar novamente a impressora no estado offline.
2. Prima o botão Menu até surgir a indicação IMPRIMIR MENU e, em seguida, prima o botão Select (Seleccionar).
3. Prima o botão Item (+) ou (-) repetidamente até aparecer a indicação EDITAR TAMANHO.
4. Prima o botão Valor (+) ou (–) até ser apresentado o tamanho do papel pretendido e, em seguida, prima o botão Select (Seleccionar). Aparece um sinal (+) junto do tamanho de papel seleccionado.
5. Prima o botão Online para voltar a colocar a impressora no estado ONLINE.
6. Seleccione as definições de papel correctas no controlador da impressora antes de imprimir o ficheiro.
NOTAQuando a função AUTO ALIMENTADOR está ACTIVADA e mais do que um tabuleiro se encontra instalado, a alimentação de papel é automaticamente alterada para o tabuleiro de papel seguinte que esteja disponível, assegurando assim a continuidade da impressão.
NOTA> Ao utilizar tabuleiros de papel, as dimensões padrão do
papel são reconhecidas automaticamente se a opção TAMANHO CASSETE (predefinição) estiver seleccionada. Só é necessário definir as dimensões do papel para dimensões de papel personalizado.
> Quando utilizar o Tabuleiro de alimentação manual, tem de seleccionar o tamanho do papel.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Recomendações relativas ao papel > 52
Tipo e gramagem dos suportes
Defina o tipo e gramagem dos suportes da seguinte forma:
1. Prima o botão Online para voltar a colocar a impressora no estado offline.
2. Prima o botão Menu até surgir a indicação MENU DE PAPEL e, em seguida, prima o botão Select (Seleccionar).
3. Prima o botão Item (+) ou (-) até ser apresentado TIPO DE PAPEL ou GRAMAGEM DO PAPEL para o tabuleiro pretendido.
4. Prima o botão Valor (+) ou (-) até ser apresentado o tipo ou gramagem do papel pretendidos e, em seguida, prima o botão Select (Seleccionar). Aparece um sinal (+) junto do tipo e gramagem do papel seleccionados.
5. Prima o botão Online para voltar a colocar a impressora no estado online.
Seleccione as definições de papel correctas no controlador da impressora antes de imprimir o ficheiro.
CUIDADO!
Se o tipo ou gramagem dos suportes não for correctamente definido, a qualidade de impressão diminui e o rolo da unidade de fusão poderá ficar danificado.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Recomendações relativas ao papel > 53
INTERFACESA sua impressora está equipada com um conjunto de interfaces de dados:
1. Paralela – Para ligação directa a um PC. Esta porta necessita de um cabo paralelo bidireccional (compatível com IEEE 1284).
2. USB – Para ligação a um PC com o Windows 98 ou superior (não o Windows 95 actualizado para Windows 98) ou Macintosh. Esta porta necessita de um cabo em conformidade com USB versão 2.0 ou superior.
O funcionamento de uma impressora não é assegurado se um dispositivo compatível com USB se encontrar ligado simultaneamente com outras máquinas compatíveis com USB.
Quando ligar várias impressoras do mesmo tipo, elas são indicadas como *****, ***** (2), ***** (3), etc. Estes números dependem da ordem de ligação ou activação de cada impressora.
3. Série – para ligação directa a um dispositivo que utilize impressão em série (disponível como opcional).
4. Ethernet – Para ligação por cabo em rede. Esta é uma porta padrão na B4400n, B4400Ln, B4600n, B4600Ln e B4600nPS, B4600LnPS e opcional na B4400, B4400L, B4600, B4600L, B4600PS, B4600LPS.
Se ligar a sua impressora directamente a um computador independente, proceda conforme indicado no capítulo “Controladores de impressora”.
Se pretender instalar a impressora como impressora de rede, consulte a secção do Manual do utilizador relativa à placa de interface de rede para obter mais informações sobre como
NOTA> Não é recomendável ligar simultaneamente cabos série/
USB e cabos paralelos à impressora.
> Os cabos de interface não são fornecidos com a sua impressora.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Interfaces > 54
configurar a ligação à rede antes de instalar os controladores de impressora.
NOTAÉ necessária a autoridade do administrador ao instalar uma ligação de rede.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Interfaces > 55
CONTROLADORES DA IMPRESSORAEste capítulo descreve como instalar um controlador de impressora em dois tipos de sistema operativo - Windows e Macintosh.
Todos os controladores de impressora estão incluídos no CD-ROM (CD1) do controlador da impressora. Consulte o ficheiro leia-me deste CD para obter as informações mais actualizadas sobre a instalação do controlador da impressora.
SISTEMAS OPERATIVOS WINDOWS
1. Com o Windows em funcionamento, insira o CD-ROM (CD1) do controlador da impressora na unidade de CD-ROM.
2. Se o CD não for automaticamente executado, utilize Iniciar > Executar... e introduza E:\setup (em que E representa a sua unidade de CD-ROM) no campo Abrir.
3. Clique em OK.
4. Seleccione o modelo da sua impressora.
5. Clique em Instalação do controlador > Instalar controlador da impressora e efectue os procedimentos indicados no ecrã para terminar a instalação do controlador da impressora.
6. Para a B4400, B4400L, B4400n, B4400Ln apenas, após o controlador ter sido instalado, o Monitor de estado é automaticamente instalado.
7. Para a B4600, B4600L, B4600n, B4600Ln, B4600PS, B4600LPS, B4600nPS, B4600LnPS, após o controlador ter sido instalado, o utilitário de comutação de idioma do painel do operador será automaticamente executado. Escolha o idioma de funcionamento pretendido.
NOTADedique algum tempo a analisar as funcionalidades disponíveis no CD. Por exemplo, a função Ajuda descreve sucintamente cada um dos utilitários de software.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Controladores da impressora > 56
OPCIONAIS INSTALADOS
Podem ter sido instalados determinados opcionais na sua impressora. Para os que estão instalados, verifique se estão activados no mapa do menu (Consulte “Confirmar as definições actuais” em “Painéis do operador”).
Certifique-se de que os seus opcionais estão configurados no(s) controlador(es) de impressora, efectuando as definições apropriadas no separador Opções de Dispositivo (emulação PCL) e/ou no separador Definições de Dispositivo (emulação PS) descritos no capítulo “Operação”.
SISTEMAS OPERATIVOS MACINTOSH
Consulte o ficheiro leia-me no CD1 para obter mais detalhes sobre como instalar os controladores Macintosh adequados.
OPCIONAIS INSTALADOS
Certifique-se de que os opcionais instalados estão activados no controlador da impressora.
ESCOLHER UM CONTROLADOR MAC
Os modelos B4400, B4400L, B4400n, B4400Ln, B4600, B4600L, B4600n, B4600Ln permitem a utilização de um controlador Mac PCL.
Os modelos B4600PS, B4600LPS, B4600nPS, B4600LnPS deverão utilizar sempre um controlador PS em sistemas operativos Macintosh.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Controladores da impressora > 57
FUNCIONAMENTOEste capítulo fornece-lhe uma perspectiva geral sobre como operar a sua impressora a partir de um ambiente Windows ou Macintosh. No ambiente Windows, embora a emulação PCL se encontre disponível em todos os modelos de impressora, a emulação PS é uma característica padrão apenas no modelo B4600nPS, B4600LnPS e opcional nos modelos B4600, B4600L e B4600n, B4600Ln.
DEFINIÇÕES DA IMPRESSORA EM WINDOWS
Os menus controlados pelo painel do operador e os menus controlados pelo monitor de estado (descritos no capítulo “Painéis do operador”) permitem aceder a várias opções.
O controlador da impressora para Windows também inclui definições para muitas destas opções. Embora os itens no controlador da impressora sejam os mesmos que os dos menus do painel do operador e do monitor de estado, quando imprime documentos a partir de Windows, as definições do controlador da impressora do Windows substituirão as definições dos menus do painel do operador e do monitor de estado.
PREFERÊNCIAS DE IMPRESSÃO EM APLICAÇÕES DO WINDOWS
Quando imprime um documento a partir de uma aplicação do Windows, aparece uma caixa de diálogo de impressão. Regra geral, a caixa de diálogo apresenta o nome da impressora que irá utilizar para imprimir o documento. Junto ao nome da impressora, existe um botão Propriedades.
Se clicar em Propriedades, abre-se uma nova janela que contém uma lista abreviada das definições da impressora disponíveis no controlador, que pode escolher para este documento. As definições disponíveis na aplicação dizem respeito apenas às opções que pretende alterar para aplicações ou documentos específicos. As definições alteradas aqui, geralmente, só funcionam enquanto a aplicação estiver a ser utilizada.
NOTAAs figuras deste manual referem-se às emulações PCL e PS do Windows 2000 – outros sistemas operativos Windows podem ter uma aparência ligeiramente diferentes, mas os princípios permanecem iguais.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Funcionamento > 58
EMULAÇÃO PCL
Os separadores disponíveis são o separador Configuração, o separador Opções de Tarefa e o separador Imagem.
Separador Configuração.
1. O formato do papel deve ser igual ao tamanho de página do documento (a não ser que pretenda dimensionar a impressão para ajustar um tamanho diferente) e igual ao papel colocado na impressora.
2. Pode escolher a origem do papel colocado, que inclui o Tabuleiro 1 (o tabuleiro de papel normal), o Tabuleiro de alimentação manual, o Tabuleiro 2 (se o segundo tabuleiro de papel opcional se encontrar instalado) ou o Alimentador multiusos. Também pode clicar na parte respectiva do gráfico do ecrã para seleccionar o tabuleiro pretendido.
Se seleccionar a opção manual, aparece a caixa de selecção Gramagem. Poderá deixar a definição em Definição da Impressora ou seleccionar conforme necessário.
3. Pode seleccionar várias opções de acabamento do documento, como, por exemplo, a opção normal de uma
4
2
3
5
6
1
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Funcionamento > 59
página por folha, ou a partir de N (em que N pode ser 2 ou 4) para imprimir páginas a uma escala inferior, com mais de uma página por folha.
4. Em Impressão frente e verso manual, pode optar por imprimir apenas num lado da folha ou utilizar impressão frente e verso (impressão duplex). A impressora permite efectuar uma impressão duplex manual, o que significa que deverá fazer passar o papel pela impressora duas vezes. Para mais informações, consulte “Impressão frente e verso (apenas Windows)” na página 73. O botão Ajuda duplex também oferece directrizes sobre como efectuar uma impressão duplex manual.
5. Se tiver alterado algumas preferências de impressão anteriormente e as tiver guardado como um conjunto, pode activá-las novamente, não sendo necessário defini-las uma a uma sempre que precisar de utilizá-las.
6. Um simples botão de ecrã repõe as predefinições.
Separador Opções de tarefa
1. A resolução de impressão da página impressa pode ser definida da seguinte forma.
1
2
3
4
5
6
7
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Funcionamento > 60
> A definição ProQ1200 imprime a 2400 x 600 ppp. Esta definição exige uma maior capacidade de memória da impressora e demora mais tempo a imprimir. As páginas impressas podem ser dimensionadas de forma a ajustar-se a papel maior ou menor. É a melhor opção para imprimir fotografias.
> A definição Alta Resolução/Detalhe imprime a 1200 x 600 ppp e é a melhor opção para imprimir objectos vectorizados, tal como gráficos e texto.
> A definição Normal imprime a 600 x 600 ppp e é adequada para a maioria dos trabalhos de impressão.
> A definição Rascunho imprime a 300 x 300 ppp e é adequada para rascunhos que contenham principalmente texto. Pode seleccionar Poupança de toner para poupar toner para algumas tarefas de impressão.
2. A orientação de página pode ser definida para vertical (comprimento) ou horizontal (largura). Ambas as vistas podem ser rodadas 180 graus.
3. Pode imprimir o texto da marca de água que aparece atrás da imagem da página principal. Esta opção é útil para marcar documentos como rascunho, confidencial, etc.
Se pretender efectuar impressões com um tipo de papel de carta especial, como, por exemplo, formulários e papel timbrado, mas não pretender utilizar papel de carta pré-impresso, pode criar as suas próprias Sobreposições. Para mais informações sobre “Sobreposições e macros (apenas Windows)” na página 76. O botão Sobreposições oferece também directrizes sobre como efectuar uma impressão duplex manual.
4. No modo Raster (mapa de bits), o processamento da imagem da página é feito no computador, deixando pouco processamento para ser realizado pela impressora, embora o tamanho do ficheiro possa ser grande. No modo Vector, os tamanhos dos ficheiros podem ser mais pequenos e, desta forma, a transmissão através de uma rede, por exemplo, pode ser mais rápida. Estes efeitos são mais acentuados na impressão de gráficos do que na impressão de texto.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Funcionamento > 61
5. Pode seleccionar um máximo de 999 cópias para imprimir consecutivamente, embora seja necessário colocar mais papel no tabuleiro, porque é uma impressão demorada.
6. A escala das páginas impressas pode ser alterada por forma a caber em papel de maiores ou menores dimensões, num intervalo entre os 25% e os 400% em relação ao tamanho original.
7. Um simples botão de ecrã repõe as predefinições.
Separador Imagem
1. A composição de cores produz uma escala de cinzentos intermédia, ajustando a combinação de pontos utilizados na impressão. A selecção de uma definição determina o grau de pormenor com que a imagem gráfica será impressa. A opção Malha determina que um ecrã de pontos seja utilizado para composição de cores enquanto a opção Traço determina que um conjunto de linhas seja usado para composição de cores.
2. Seleccione a textura da composição de cores definindo o tamanho dos pontos utilizados no ecrã de meio-tom.
1
2
3
4
5
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Funcionamento > 62
3. Defina este controlo para imprimir efeitos de escala de cinzentos a preto, sem composição de cores. Seleccione a caixa de selecção para desactivar a impressão em escala de cinzentos ou anule a respectiva selecção para activar a impressão em escala de cinzentos.
4. Pode ajustar manualmente a luminosidade (quanto mais elevada for a definição, mais clara será a impressão) e o contraste (quanto mais elevada for a definição, maior será o contraste).
Emulação PS
Os separadores disponíveis são o separador Esquema, o separador Papel/Qualidade e o separador Opções de Tarefa.
Separador Esquema
1. A orientação da página pode ser definida para vertical (ao alto), horizontal (deitada) ou na horizontal com rotação de 180 graus.
2. A ordem das páginas impressas pode ser definida como Ordem crescente ou Ordem decrescente do documento.
3. Defina o número de páginas que pretende imprimir numa única folha.
1
2
3
4
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Funcionamento > 63
4. Clique no botão Avançadas para poder definir mais opções do documento, conforme segue:
1. Seleccione o tamanho necessário de papel impresso.
2. Pode substituir outro tipo de letra pelo tipo TrueType.
3. Pode definir outras opções do documento conforme seja necessário, incluindo opções de PostScript e características da impressora.
1
2
3
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Funcionamento > 64
Separador Papel/Qualidade
Pode definir a fonte de papel ou deixar a selecção automática e, com o botão Avançadas, pode aceder ao mesmo conjunto de opções conforme anteriormente descrito para o separador Esquema.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Funcionamento > 65
Separador Opções de tarefa
1. A resolução de impressão da página impressa pode ser definida da seguinte forma.
> A definição ProQ1200 imprime a 2400 x 600 ppp. Esta definição exige uma maior capacidade de memória da impressora e demora mais tempo a imprimir. É a melhor opção para imprimir fotografias.
> A definição Alta qualidade imprime a 1200 x 600 ppp e é a melhor opção para imprimir objectos vectorizados, tal como gráficos e texto.
> A definição Normal imprime a 600 x 600 ppp e é adequada para a maioria dos trabalhos de impressão. Pode seleccionar Poupança de toner para poupar toner para algumas tarefas de impressão.
2. Pode imprimir o texto da marca de água que aparece atrás da imagem da página principal. Esta opção é útil para marcar documentos como rascunho, confidencial, etc.
Se pretender efectuar impressões com um tipo de papel de carta especial, como, por exemplo, formulários e papel timbrado, mas não pretender utilizar papel de carta pré-
1
3
4
6
7
2
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Funcionamento > 66
impresso, pode criar as suas próprias Sobreposições. Para mais informações sobre “Sobreposições e macros (apenas Windows)” na página 76. O botão Sobreposições oferece também directrizes sobre como efectuar uma impressão duplex manual.
3. Pode seleccionar um máximo de 999 cópias para imprimir consecutivamente, embora seja necessário colocar mais papel no tabuleiro, porque é uma impressão demorada.
4. As páginas impressas podem ser dimensionadas de forma a ajustar-se a papel maior ou menor.
5. A utilização do botão Avançadas permite-lhe aceder à capacidade de definir a impressão de imagem espelhada ou a impressão de imagem negativa.
6. Um simples botão de ecrã repõe as predefinições.
DEFINIR A PARTIR DO PAINEL DE CONTROLO DO WINDOWS
Quando abre a janela de propriedades do controlador a partir do Windows, em vez de o fazer a partir de uma aplicação, aparece um conjunto de definições mais alargado. As alterações efectuadas aqui afectam, de um modo geral, todos os documentos impressos a partir de aplicações do Windows e são mantidas de uma sessão do Windows para a seguinte.
Emulação PCL
Os separadores principais são o separador Geral, o separador Avançadas e o separador Opções de Dispositivo.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Funcionamento > 67
Separador Geral
1. Esta área indica algumas das características principais da sua impressora, incluindo itens opcionais.
2. Este botão abre as mesmas janelas, descritas anteriormente, para as opções que podem ser definidas a partir das aplicações. No entanto, as alterações efectuadas aqui ficam predefinidas para todas as aplicações do Windows.
3. Este botão imprime uma página de teste para garantir que a impressora está a funcionar.
1
2 3
NOTAAs características anteriormente referidas são fornecidas pelo sistema operativo Windows 2000 e variam consoante o sistema operativo.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Funcionamento > 68
Separador Avançadas
1. Pode especificar o número de vezes que a impressora está disponível por dia.
2. Indica a prioridade actual, de 1 (a mais baixa) a 99 (a mais alta). Os documentos de prioridade mais alta são impressos primeiro.
3. Especifica que os documentos devem ser colocados em spool (armazenados num ficheiro de impressão especial) antes de serem impressos. Em seguida, o documento é impresso em segundo plano, permitindo que a aplicação fique disponível mais rapidamente. Opções que se seguem:
Isto especifica que a impressão só é iniciada depois de a última página ser colocada em spool. Se a aplicação necessitar de mais tempo para processar os dados durante uma tarefa de impressão, fazendo com que este seja interrompido durante algum tempo, a impressora pode partir do pressuposto que a impressão do documento foi concluída. Se seleccionar esta opção, esse tipo de problema pode ser resolvido, mas a impressão é efectuada um pouco mais tarde, uma vez que o início é atrasado.
1
2
3
5
6
7
8
9
10
4
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Funcionamento > 69
Esta opção é o oposto da referida acima. A impressão é iniciada assim que o documento começa a ser colocado em spool.
4. Esta opção especifica que o documento não é colocado em spool, mas impresso directamente. A aplicação só fica disponível depois de concluída tarefa de impressão. Esta opção necessita de menos espaço no disco do computador, uma vez que não existem ficheiros de colocação em spool.
5. Faz com que o spooler verifique a configuração do documento e faça a correspondência com a configuração da impressora, antes de enviar o documento para impressão. Se for detectado um erro de correspondência, o documento é mantido na fila de impressão e só é impresso depois de a configuração da impressora ser alterada e o documento reiniciado a partir da fila de impressão. O erro de correspondência de alguns documentos não impede que os documentos correspondidos correctamente sejam impressos.
6. Especifica que o spooler imprime primeiro os documentos já colocados em spool, mesmo se os documentos concluídos tiverem uma prioridade inferior à dos documentos que ainda estão a ser colocados em spool. Se ainda não estiver qualquer documento em spool, o spooler dá prioridade aos documentos maiores para colocação em spool, em detrimento dos documentos mais pequenos. Utilize esta opção se pretender maximizar a eficácia da impressora. Se a opção estiver desactivada, o spooler escolhe os documentos com base apenas nas definições de prioridade.
7. Especifica que o spooler não deve eliminar documentos depois de estarem concluídos. Desta forma, os documentos podem ser reenviados para a impressora a partir do spooler em vez de o fazer a partir da aplicação. Se utilizar esta opção com frequência, é necessário uma maior quantidade de espaço em disco no computador.
8. Especifica se as características avançadas, tais como o número de páginas por folha, estão disponíveis, dependendo da impressora. Para impressão normal, mantenha esta opção activada. Se ocorrerem problemas de compatibilidade, desactive esta função. No entanto,
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Funcionamento > 70
estas opções avançadas podem não estar disponíveis, mesmo que sejam suportadas pelo hardware.
9. Este botão permite aceder às mesmas janelas de configuração do que quando imprime a partir das aplicações. As alterações efectuadas através do painel de controlo do Windows tornam-se as predefinições do Windows.
10. Pode conceber e especificar uma página de separador para imprimir entre documentos. Esta opção é especialmente útil numa impressora partilhada, uma vez que ajuda o utilizador a localizar documentos na pilha de saída.
Separador de opções do dispositivo
Nesta janela, pode seleccionar as actualizações opcionais que podem ser instaladas na impressora. Consulte o capítulo “Instalar opcionais”.
NOTAAs características anteriormente referidas são fornecidas pelo sistema operativo Windows 2000 e variam consoante o sistema operativo.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Funcionamento > 71
Emulação PS
Os separadores principais são o separador Geral, o separador Avançadas e o separador Definições de Dispositivo. Os separadores Geral e Avançadas são os mesmos indicados para a emulação PCL anteriormente descrita.
Separador Definições de Dispositivo
1. Pode definir os tamanhos de papel pretendidos em cada um dos tabuleiros de alimentação de papel disponíveis.
2. Pode fazer várias definições de tipo de letra, dependendo da sua aplicação.
3. Pode definir quais as actualizações opcionais que são instaladas na sua impressora. Consulte o capítulo “Instalar opcionais”.
DEFINIÇÕES DA IMPRESSORA EM MACINTOSH
Consulte o ficheiro Leia-me no CD e CD1 dos controladores e a ajuda online fornecida no software do controlador.
1
2
3
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Funcionamento > 72
IMPRESSÃO FRENTE E VERSO (APENAS WINDOWS)Para efectuar a impressão frente e verso ou a Impressão duplex manual, deverá fazer passar o papel através da impressora duas vezes. Pode efectuar a impressão frente e verso utilizando o Tabuleiro de papel ou o Tabuleiro de alimentação manual.
A impressão frente e verso apenas é suportada nos sistemas operativos Windows.
IMPRESSÃO DUPLEX MANUAL UTILIZANDO O TABULEIRO DE PAPEL
1. Certifique-se de que existe papel suficiente no tabuleiro de papel para efectuar a tarefa de impressão.
2. Seleccione Ficheiro -> Imprimir e clique no botão Preferences (Preferências). No menu de lista pendente de impressão frente e verso, seleccione “Margem longa” ou “Margem curta” de acordo com as suas preferências de impressão. Se necessitar de mais informações, clique no botão Ajuda duplex. Em seguida, clique no botão Imprimir.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Impressão frente e verso (apenas Windows) > 73
3. Todas as páginas alternadas do documento são impressas em primeiro lugar. Quando este processo estiver concluído, surgirá uma mensagem no ecrã, pedindo-lhe para pegar no papel, dobrá-lo e substitui-lo no Tabuleiro de papel.
4. Abra o tabuleiro de papel.
5. Retire o papel impresso do Empilhador de saída e coloque-o no Tabuleiro de saída, certificando-se de que o lado impresso se encontra voltado para cima e que a parte inferior da página se encontra voltada para a impressora.
6. Feche o Tabuleiro de papel e prima o botão Online. A janela da mensagem deverá desaparecer do ecrã e a impressão das restantes páginas do documento deverá ser concluída.
IMPRESSÃO DUPLEX MANUAL UTILIZANDO O TABULEIRO DE ALIMENTAÇÃO MANUAL
1. Coloque as guias de papel no Tabuleiro de alimentação manual , de acordo com o formato do papel.
2. Coloque uma folha de papel de cada vez no Tabuleiro de alimentação manual. O papel é automaticamente preso no respectivo lugar.
3. Seleccione Ficheiro -> Imprimir para visualizar a caixa de diálogo Imprimir.
4. Clique no botão Preferences (Preferências). No menu de lista pendente de impressão frente e verso, seleccione “Margem longa” ou “Margem curta” de acordo com as suas preferências de impressão. Se necessitar de mais informações, clique no botão Ajuda duplex
5. Assim que todas as páginas alternadas tiverem sido impressas, retire o papel do empilhador de saída.
NOTAAo utilizar o Tabuleiro de alimentação manual, coloque uma folha de cada vez. É possível utilizar o Tabuleiro de alimentação manual ou o Tabuleiro multiusos opcional, se este estiver instalado.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Impressão frente e verso (apenas Windows) > 74
6. Coloque uma página de papel de cada vez no Tabuleiro de alimentação manual com o lado impresso voltado para baixo e a parte superior da página voltada para a impressora. Certifique-se de que o papel está preso na respectiva posição.
7. Prima o botão Online. As restantes páginas do documento são impressas no lado em branco do papel, uma folha de cada vez, à medida que são colocadas no Tabuleiro de alimentação manual.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Impressão frente e verso (apenas Windows) > 75
SOBREPOSIÇÕES E MACROS (APENAS WINDOWS)O QUE SÃO SOBREPOSIÇÕES E MACROS?
Se pretende efectuar impressões com um tipo de papel de carta especial como, por exemplo, formulários e papel timbrado, mas não quiser utilizar papel pré-impresso, pode criá-los utilizando estas funções avançadas.
Pode utilizar sobreposições PostScript para criar papel de carta especial e armazená-lo na impressora, de forma a poder utilizá-lo sempre que necessário. Se tiver instalado o controlador PCL, as macros desempenham uma função idêntica.
Pode criar várias sobreposições ou macros e combiná-las livremente, por forma a criar uma variedade de formulários e outro tipo de papel de carta especial. Cada imagem pode ser impressa apenas na primeira página de um documento, em todas as páginas, em páginas alternadas ou em páginas especificadas pelo utilizador.
CRIAR SOBREPOSIÇÕES POSTSCRIPT
Para criar uma sobreposição, são necessários três passos:
1. Crie os dados de formulário utilizando um software de aplicação à sua escolha e imprima-os num ficheiro de impressora (.PRN).
2. Utilize o software do utilitário Storage Device Manager (Gestor de dispositivos de armazenamento), incluído no CD fornecido com a impressora, para criar um “ficheiro de projecto”, importe o(s) ficheiro(s) PRN e, em seguida, transfira o ficheiro do filtro criado (.HST) para a impressora. O ficheiro de projecto contém uma ou mais imagens de sobreposição que estão relacionadas funcionalmente, como, por exemplo, a imagem da página de rosto e a imagem da página de continuação para cartas comerciais.
NOTAAs sobreposições PostScript não estão disponíveis para Windows 95/98/Me.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 76
3. Quando imprimir documentos, utilize os ficheiros transferidos para definir as sobreposições que estão prontas a ser utilizadas.
Quando imprimir ficheiros de sobreposição para o disco, não seleccione quaisquer funções especiais, como, por exemplo, impressão frente e verso ou várias cópias. Estas funções não são adequadas para sobreposições, pois aplicam-se apenas a documentos finais.
CRIAR A IMAGEM DE SOBREPOSIÇÃO
1. Utilize uma aplicação à sua escolha, como, por exemplo, um programa de gráficos, para criar a imagem de sobreposição pretendida e guarde-a.
2. Abra a caixa de diálogo Imprimir… da aplicação.
3. Verifique se o nome da impressora seleccionada (1) corresponde ao controlador da impressora PostScript.
4. Seleccione a opção Imprimir para ficheiro (2).
5. Clique no botão Propriedades (3) para abrir a janela Propriedades do documento.
6. No separador Sobreposições, escolha Criar formulário na lista pendente (4).
7. Clique em OK para fechar a janela Propriedades do documento.
8. Clique novamente em OK para fechar a caixa de diálogo de impressão.
1 3
2
4
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 77
9. Quando lhe for solicitado um nome de ficheiro de impressão, introduza um nome explicativo com a extensão PRN.
10. Feche a aplicação.
CRIAR E TRANSFERIR O PROJECTO
1. No menu Iniciar do Windows, inicie o Storage Device Manager (SDM) e utilize-o para localizar a impressora.
2. Escolha Impressoras →Novo projecto.
3. Escolha Impressoras→Adicionar ficheiro ao projecto.
4. Defina a lista pendente Ficheiros do tipo para Ficheiros PRN (*.prn).
5. Vá para a pasta onde estão armazenados os ficheiros .PRN e seleccione os ficheiros que pretende incluir no conjunto de sobreposições.
Pode incluir vários ficheiros de impressora (.PRN) num projecto. Por exemplo, um para a primeira página e outro para as páginas seguintes. Utilize as técnicas padrão do Windows (teclas Shift ou Ctrl) para seleccionar vários ficheiros ao mesmo tempo, caso seja necessário.
6. Clique em Abrir para adicionar estes ficheiros ao projecto actual.
7. Quando aparecer uma caixa de mensagem a confirmar que foi criado um ficheiro de filtro, clique em OK para fechar a mensagem.
8. A janela de projecto mostrará um ficheiro .HST para cada ficheiro de impressora adicionado. Anote cuidadosamente cada um dos nomes. Anote os nomes exactamente como aparecem, com atenção às maiúsculas e minúsculas, uma vez que serão necessários posteriormente.
9. Escolha Projectos →Guardar projecto e introduza um nome explicativo (por exemplo, “Papel de carta”) para que possa reconhecê-lo posteriormente, caso queira modificá-lo.
10. Escolha Projectos→Enviar ficheiros de projecto para a impressora para transferir o projecto para a impressora.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 78
Se tiver um disco rígido na impressora, o SDM transfere automaticamente os ficheiros para a unidade. Caso contrário, o SDM transfere os ficheiros para a memória flash. Se tiver um disco rígido mas preferir transferir os ficheiros para a memória flash, faça duplo clique no nome do ficheiro na janela de projecto e, em Volume, escreva %Flash0% e, em seguida, clique em OK.
11. Quando a mensagem “Comando emitido” aparecer a confirmar que a transferência foi concluída, clique em OK para fechar a mensagem.
TESTE DE IMPRESSÃO DA SOBREPOSIÇÃO
1. Clique no ícone da impressora para obter a respectiva impressora e escolha Impressoras→Testar formulário.
2. Na janela Testar formulário PostScript, para testar cada sobreposição, seleccione-a e clique em OK. A impressora demora alguns instantes a processar o formulário e, em seguida, imprime-o.
3. Depois de testar todas as sobreposições, clique em Sair.
4. Clique no botão Fechar (X) padrão do Windows ou escolha Projectos →Sair para fechar o Storage Device Manager (Gestor de dispositivos de armazenamento).
DEFINIR SOBREPOSIÇÕES
Este é o passo final antes de as novas sobreposições estarem prontas a ser utilizadas.
1. Abra a janela Impressoras (denominada “Impressoras e faxes” no Windows XP) através do menu Iniciar ou a partir do painel de controlo do Windows.
2. Clique com o botão direito do rato no respectivo ícone da impressora PostScript e escolha a opção Preferências de Impressão no menu instantâneo.
3. No separador Sobreposições, clique no botão Nova.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 79
4. Na janela Definir Sobreposições, introduza um nome adequado (2) para a sobreposição e escolha a(s) página(s) (3) dos documentos em que pretende utilizar esta sobreposição.
5. Introduza o nome do ficheiro de sobreposição (4) exactamente como aparecia na janela de projecto do Storage Device Manager (Gestor de dispositivos de armazenamento). Tenha em atenção que este nome é sensível às maiúsculas e minúsculas.
Caso se tenha esquecido de anotar os nomes das sobreposições quando as criou, pode localizá-los utilizando o Storage Device Manager (Gestor de dispositivos de armazenamento) para ver o ficheiro de projecto ou o Menu de informações da impressora para imprimir uma lista dos ficheiros e obter os respectivos nomes.
6. Clique em Adicionar (5) para adicionar esta sobreposição à lista de sobreposições definidas.
7. Clique em OK para fechar a janela Definir sobreposições.
A nova sobreposição aparece agora na lista Sobreposições definidas, na janela de propriedades da impressora.
8. Repita o procedimento anterior se quiser definir mais sobreposições.
9. Quando terminar, clique em OK para fechar a janela de propriedades da impressora.
As novas sobreposições estão prontas e podem ser utilizadas em novos documentos.
23
45
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 80
IMPRIMIR COM SOBREPOSIÇÕES POSTSCRIPT
Depois de definir as sobreposições, pode utilizá-las em quaisquer documentos que pretenda. O exemplo mostrado aqui utiliza duas sobreposições para cartas comerciais. A primeira é impressa apenas na primeira página e a segunda em algumas ou todas as páginas seguintes.
1. Prepare normalmente o documento utilizando uma aplicação à sua escolha. Se necessário, formate o documento de forma a ajustá-lo ao espaço adequado.
2. Abra a caixa de diálogo Imprimir… da aplicação e escolha as opções pretendidas, certificando-se de que a impressora de destino é o controlador da impressora PostScript, onde foram definidas as sobreposições.
3. Clique no botão Propriedades para abrir a janela Preferências de Impressão.
4. No separador Sobreposições, escolha Utilizar Sobreposições a partir da lista pendente (1).
5. Clique na primeira sobreposição (2) que pretende utilizar. Neste exemplo, é a sobreposição Página de rosto. Em seguida, clique no botão Adicionar (3).
6. Se quiser utilizar outra sobreposição, neste caso a Página de continuação, clique na segunda sobreposição (4) e, em seguida, no botão Adicionar (3) novamente.
7. Depois de seleccionar todas as sobreposições que pretende utilizar para este documento, clique em OK.
8. Por último, na caixa de diálogo de impressão da aplicação, clique em OK para iniciar a impressão.
1
32
4
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 81
CRIAR SOBREPOSIÇÕES PCLPara criar uma sobreposição, são necessários três passos:
1. Crie os dados de formulário utilizando um software de aplicação à sua escolha e imprima-os num ficheiro de impressora (.PRN).
2. Utilize o software do utilitário Storage Device Manager (Gestor de dispositivos de armazenamento) incluído no CD fornecido com a impressora para criar um “ficheiro de projecto”, importe o ficheiro .PRN e, em seguida, transfira para a impressora os ficheiros de filtro criados (.BIN).
3. Utilize os ficheiros transferidos para definir a sobreposição que pode ser utilizada em novos documentos.
Quando imprimir ficheiros para o disco, não seleccione quaisquer funções especiais como, por exemplo, impressão frente e verso ou várias cópias. Estas funções não são adequadas para macros, pois aplicam-se apenas a documentos finais.
CRIAR A IMAGEM DE SOBREPOSIÇÃO
1. Utilize uma aplicação à sua escolha como, por exemplo, um programa de gráficos, para criar a imagem pretendida e guarde-a.
2. Abra a caixa de diálogo Imprimir… da aplicação.
3. Verifique se o nome da impressora seleccionada (1) corresponde ao controlador da impressora PCL.
4. Seleccione a opção Imprimir para ficheiro (2).
5. Quando lhe for solicitado um nome de ficheiro de impressão, introduza um nome explicativo com a extensão .PRN .
6. Feche a aplicação.
1 3
2
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 82
CRIAR E TRANSFERIR MACROS
1. No menu Iniciar do Windows, inicie o Storage Device Manager (SDM) e utilize-o para localizar a impressora.
2. Escolha Impressoras→Novo Projecto para iniciar um novo projecto.
3. Escolha Impressoras →Ficheiro de macro de filtro. Aparece a caixa de diálogo Padrões da impressora de filtros. Efectue as alterações necessárias nas definições e clique em OK.
Exemplo: Se criar uma oval preta no MS Paint e deixar todos os filtros de comando de cores seleccionados, a oval é impressa como um rectângulo preto quando a sobreposição é utilizada. Para manter a forma oval, desactive (anule a selecção) os filtros “Configurar dados de imagem” “ID da paleta”e “Controlo da paleta”.
4. Defina a lista pendente Ficheiros do tipo para Ficheiros PRN (*.prn).
5. Vá para a pasta onde estão armazenados os ficheiros .PRN de sobreposição e seleccione os ficheiros que pretende incluir no conjunto de sobreposições.
Pode incluir vários ficheiros de macro num projecto. Por exemplo, um para a primeira página e outro para as páginas seguintes. Utilize as técnicas padrão do Windows (teclas Shift ou Ctrl) para seleccionar vários ficheiros ao mesmo tempo, caso seja necessário.
6. Clique em Abrir para adicionar estes ficheiros ao projecto actual. (Se preferir, também pode arrastar e largar ficheiros a partir do Explorador do Windows directamente para a janela de projecto.) Quando aparecer uma caixa de mensagem a confirmar que foi criado um ficheiro de filtro, clique em OK para fechar a mensagem.
7. A janela de projecto mostra um ficheiro .BIN para cada ficheiro de impressora adicionado. Anote cuidadosamente o nome e o número de ID de todos os ficheiros. Serão necessários posteriormente.
Se quiser editar os nomes ou os números de ID, faça duplo clique no nome de ficheiro e altere os detalhes.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 83
Tenha em atenção que os nomes são sensíveis às maiúsculas e minúsculas.
8. Escolha Projectos→Guardar Projecto e introduza um nome explicativo (por exemplo, “Papel de carta”) para que possa reconhecê-lo posteriormente.
9. Escolha Projectos→Enviar ficheiros de projecto para a impressora para transferir o projecto para a impressora.
10. Quando a mensagem “Comando emitido” aparecer a confirmar que a transferência foi concluída, clique em OK para fechar a mensagem.
TESTE DE IMPRESSÃO DA MACRO
1. Escolha Impressoras→Testar Macro.
2. Na janela Testar Macro, introduza o respectivo número de ID e clique em OK. Após uma breve pausa, a impressora imprime a macro.
3. Depois de testar todas as macros, clique em Sair.
4. Clique no botão Fechar (X) padrão do Windows ou escolha Projectos →Sair para fechar o Storage Device Manager (Gestor de dispositivos de armazenamento).
DEFINIR SOBREPOSIÇÕES
Este é o passo final antes de as novas sobreposições estarem prontas a ser utilizadas.
1. Abra a janela Impressoras (denominada “Impressoras e faxes” no Windows XP) através do menu Iniciar ou a partir do painel de controlo do Windows.
2. Clique com o botão direito do rato no respectivo ícone da impressora PostScript e escolha a opção Preferências de Impressão no menu instantâneo.
3. No separador Opções da Tarefa, clique no botão Sobreposições.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 84
4. Na janela Sobreposições, clique no botão Definir Sobreposições (1).
5. Na janela Definir Sobreposições), introduza o nome (a) e ID (b) da sobreposição pretendida e defina a(s) página(s) (c) dos documentos em que pretende utilizar esta sobreposição. Em seguida, clique no botão Adicionar (3) para adicionar esta sobreposição à lista de sobreposições definidas. Repita o procedimento para outras sobreposições relacionadas. Quando terminar, clique no botão Fechar (4) para fechar a janela.
O exemplo abaixo mostra duas sobreposições definidas, uma para a primeira página e outra para as páginas seguintes.
Os nomes e os ID dos ficheiros de sobreposição têm de ser introduzidos exactamente como apareciam na janela de projecto do Storage Device Manager (Gestor de dispositivos de armazenamento). Tenha, igualmente, em atenção que os nomes são sensíveis às maiúsculas e minúsculas.
Caso se tenha esquecido de anotar os nomes das sobreposições ou dos ID quando os criou, pode localizá-los utilizando o Storage Device Manager (Gestor de dispositivos de armazenamento) para ver o ficheiro de projecto ou o Menu de informações da impressora para imprimir uma lista dos ficheiros e obter os respectivos nomes.
1
a
3
b
4
c
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 85
As novas sobreposições aparecem agora na lista Sobreposições Definidas na janela de propriedades da impressora.
6. Quando terminar, clique em OK para fechar a janela de preferências de impressão.
As novas sobreposições estão prontas e podem ser utilizadas em novos documentos.
IMPRIMIR COM SOBREPOSIÇÕES PCLDepois de definir as sobreposições, pode utilizá-las em quaisquer documentos que pretenda. O exemplo mostrado aqui utiliza duas sobreposições para cartas comerciais. A primeira é impressa apenas na primeira página e a segunda em algumas ou todas as páginas seguintes.
1. Prepare normalmente o documento utilizando uma aplicação à sua escolha. Se necessário, formate o documento de forma a ajustar-se às áreas simples da sobreposição do timbre.
2. Abra a caixa de diálogo Imprimir… da aplicação e escolha as opções necessárias, certificando-se de que a impressora de destino é o controlador da impressora PCL, onde foram definidas as sobreposições.
3. Clique no botão Propriedades para abrir a janela Preferências de Impressão.
4. No separador Sobreposições, marque a caixa de verificação Utilizar sobreposições activas (1).
5. Na lista Sobreposições Definidas, clique na primeira sobreposição (2) que pretende utilizar e clique no botão Adicionar (3) para adicioná-la à lista Sobreposições Activas (Se quiser visualizar o aspecto da sobreposição, clique no botão Teste de Impressão.
1
3
4
2
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 86
6. Se quiser utilizar outra sobreposição neste documento (neste exemplo é a sobreposição “Página de continuação), clique nesta sobreposição (4) na lista de sobreposições definidas e, em seguida, clique no botão Adicionar (3) novamente para adicionar a segunda sobreposição à lista de sobreposições activas.
7. Quando a lista de sobreposições activas tiver todos os itens que pretende utilizar, clique em OK.
8. Por último, clique no botão Imprimir na caixa de diálogo de impressão da aplicação para iniciar a impressão do documento.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Sobreposições e macros (apenas Windows) > 87
CONSUMÍVEIS E MANUTENÇÃOEsta secção refere-se à substituição do cartucho de toner e do tambor de formação de imagens e à manutenção geral.
DETALHES PARA ENCOMENDA DE CONSUMÍVEIS
*típico para impressão continua
Utilize sempre consumíveis genuínos.
DURAÇÃO DO CARTUCHO DE TONER
A duração do cartucho de toner depende da densidade de impressão e da percentagem da página que é impressa a preto. Uma letra normal tem uma densidade de impressão de 3% a 5%; normalmente, os gráficos têm uma densidade mais elevada. Uma densidade de impressão mais elevada significa que o toner se gasta mais depressa. A uma densidade de 5%, um cartucho de toner padrão imprimirá, em média, 3,000 páginas. Lembre-se de que se trata apenas de um valor médio: os resultados reais podem ser diferentes.
O primeiro cartucho de toner instalado numa impressora nova tem de encher o reservatório do tambor de formação de imagens e impregnar o rolo de revelação com toner. O primeiro cartucho de toner padrão produz, normalmente, cerca de 1000 páginas após a instalação.
ITEM DURAÇÃO N.º PARA ENCOMENDA
Toner, padrão, B4400, B4400L, B4400n, B4400Ln, B4600, B4600L, B4600n, B4600Ln, B4600nPS, B4600LnPS, B4600PS, B4600LPS.
3.000 A4 @ 5% 43502302 (Apenas para a UE)
43502306 (Não UE)
Toner, alta capacidade, B4600, B4600L, B4600n, B4600Ln, B4600nPS, B4600LnPS, B4600PS, B4600LPS
7.000 A4 @ 5% 43502002 (Apenas para a UE)
43502004 (Não UE)
Tambor de imagem 25.000 páginas A4*
43501902
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Consumíveis e manutenção > 88
QUANDO SUBSTITUIR O CARTUCHO DE TONER
B4400, B4400L, B4400N, B4400LN
Substitua o cartucho de toner após surgir a indicação Pouco Toner no Monitor de estado da impressora. Além disso, o indicador de LED de Erro pisca lentamente quando existe pouco toner. Após surgir a indicação de pouco toner, a impressora ainda imprime mais cerca de 100 páginas e, em seguida, apresenta a indicação Toner Vazio e pára de imprimir. A impressão prosseguirá após ter sido instalado um novo cartucho de toner.
B4600, B4600L, B4600N, B4600LN, B4600PS, B4600LPS, B4600NPS, B4600LNPSQuando existe pouco toner, é apresentada a indicação POUCO TONER no painel LCD do operador. Se continuar a imprimir sem substituir o cartucho do toner, surgirá a indicação SUBSTITUIR TONER e a impressão é cancelada. A impressão prosseguirá após ter sido instalado um novo cartucho de toner.
SUBSTITUIR O CARTUCHO DE TONER
Recomenda-se que limpe a matriz de LEDs quando substituir o cartucho de toner.
O toner utilizado nesta impressora é um pó seco, muito fino, contido no cartucho de toner.
Tenha uma folha de papel disponível para pousar o cartucho usado enquanto instala o novo.
Deite fora o cartucho gasto de forma responsável, colocando-o dentro da embalagem fornecida com o novo cartucho. Siga as normas, recomendações, etc., relacionadas com a reciclagem de desperdícios.
Se derramar algum pó do toner, escove-o levemente. Se não for suficiente, utilize um pano fresco e humedecido para retirar os resíduos. Não utilize água quente, nem quaisquer solventes. Estes farão com que as manchas fiquem permanentemente.
AVISO!
Se inalar toner ou se este entrar em contacto com os olhos, beba água ou lave bem os olhos com água fria. Procure ajuda médica imediatamente.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Consumíveis e manutenção > 89
Desligue a impressora e deixe a unidade de fusão arrefecer durante cerca de 10 minutos antes de abrir a tampa superior.
1. Prima o botão de abertura da tampa superior e abra totalmente a tampa superior da impressora.
2. Puxe a alavanca colorida, localizada no lado direito do cartucho de toner, para a frente da impressora para fechar o cartucho e, em seguida, remova o cartucho de toner gasto.
3. Limpe suavemente a superfície da matriz de LEDs com um pano suave.
4. Feche a tampa superior e exerça um pouco de pressão para a tampa encaixar.
DURAÇÃO DO TAMBOR DE IMAGEM
A duração de um tambor de imagem depende de vários factores, tais como a temperatura e humidade, o tipo de papel utilizado e o número de páginas por impressão.
O tambor de formação de imagens deve durar, aproximadamente, 25.000 páginas de impressão contínua. Este é um número aproximado dado que, de cada vez, são impressos diferentes números de páginas e as condições ambientais, bem como o tipo de papel utilizado, podem variar.
AVISO!
Se a impressora tiver sido ligada, a unidade de fusão pode estar quente. Esta área está bem identificada. Não toque nesta área.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Consumíveis e manutenção > 90
QUANDO SUBSTITUIR O TAMBOR DE FORMAÇÃO DE IMAGENS
B4400, B4400L, B4400N, B4400LN
Quando o tambor chegar a 90% da sua duração, surge uma mensagem SUBSTITUIR TAMBOR no Monitor de estado da impressora. Além disso, o indicador de LED de Erro pisca rapidamente quando é necessário substituir o tambor de formação de imagens. Substitua o tambor de formação de imagens quando a impressão se tornar ténue ou começar a falhar.
B4600, B4600L, B4600N, B4600LN, B4600PS, B4600LPS, B4600NPS, B4600LNPS
Quando o tambor chegar a 90% da sua duração, surge uma mensagem SUBSTITUIR TAMBOR no painel LCD do operador. Substitua o tambor de formação de imagens quando a impressão se tornar ténue ou começar a falhar.
SUBSTITUIR O TAMBOR DE FORMAÇÃO DE IMAGENS
É aconselhável substituir o cartucho de toner e limpar a matriz de LEDs quando substituir o tambor de imagem.
CUIDADO!
A superfície verde do tambor de imagem, na base do cartucho, é muito delicada e sensível à luz. Não toque nela nem a exponha à luz ambiente durante mais de 5 minutos. Se for necessário retirar a unidade do tambor da impressora durante um período mais longo, embrulhe o cartucho num saco de plástico preto para a manter protegida da luz. Nunca exponha o tambor à incidência directa dos raios solares, nem o coloque em locais com muita iluminação. Segure sempre no tambor pelas extremidades ou pela parte superior.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Consumíveis e manutenção > 91
1. Prima o botão de abertura da tampa e abra totalmente a tampa superior da impressora.
2. Remova o tambor de formação de imagens e o cartucho de toner gastos.
3. Para instalar o novo tambor, siga as instruções de instalação situadas no exterior ou dentro da embalagem que contém o novo tambor de formação de imagens.
4. Para instalar o novo cartucho, siga as instruções de instalação situadas no exterior ou dentro da embalagem que contém o novo cartucho de toner.
5. Limpe suavemente a superfície da matriz de LEDs com o pano de limpeza de lentes LED fornecido com o novo cartucho de toner ou com um pano suave.
6. Feche a tampa superior e exerça um pouco de pressão para a tampa encaixar.
REINICIALIZAR O CONTADOR DO TAMBOR
Após substituir o tambor, reinicialize o respectivo contador para poder manter uma contagem correcta do número de páginas impressas no tambor de formação de imagens.
B4400, B4400L, B4400N, B4400LN
1. Ligue o Monitor de estado da impressora.
2. Seleccione o separador Configuração da Impressora, clique no botão (Printer Menu) (Menu da impressora) e, em seguida, seleccione o Menu de Manutenção.
3. Seleccione “Reinicializar Contagem do Tambor” e clique no botão Aplicar para reinicializar o contador do tambor.
AVISO!
Se a impressora tiver sido ligada, a unidade de fusão pode estar quente. Esta área está bem identificada. Não toque nesta área.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Consumíveis e manutenção > 92
B4600, B4600L, B4600N, B4600LN, B4600PS, B4600LPS, B4600NPS, B4600LNPS
1. Prima o botão Online para voltar a colocar a impressora no estado offline.
2. Prima o botão Menu várias vezes até surgir a indicação MENU DE MANUTENÇÃO e, em seguida, prima o botão Select (Seleccionar).
3. Prima o botão Item até surgir a indicação REINIC. CONT. TAMBOR.
4. Prima o botão Select (Seleccionar) e o contador do tambor é reinicializado.
5. Volte a colocar a impressora online premindo o botão Online.
GERAR UMA PÁGINA DE LIMPEZA
Se a página impressa mostrar sinais de falta de tinta, riscas ou marcas irregulares, poderá resolver o problema gerando uma página de limpeza do tambor da forma indicada em seguida.
B4400, B4400L, B4400N, B4400LN
Utilizar o monitor de estado da impressora
1. Ligue o Monitor de estado da impressora.
2. Seleccione o separador Configuração da Impressora e clique no botão Printer Menu (Menu da impressora).
3. Seleccione o separador Teste de Impressão e clique no botão Limpeza.
4. Abra o Tabuleiro de alimentação manual e insira uma folha de papel normal A4 entre as guias do papel e, em seguida, clique no botão OK.
5. A impressora puxa o papel e imprime uma página de limpeza.
6. Se a impressão subsequente for ténue ou irregular, experimente substituir o cartucho de toner.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Consumíveis e manutenção > 93
Utilizar o botão Online
1. Prima o botão Online para colocar a impressora offline.
2. Abra o Tabuleiro de alimentação manual e insira uma folha de papel normal A4 entre as guias do papel.
3. Mantenha premido o botão Online durante, pelo menos, cinco segundos.
4. A impressora puxa o papel e imprime uma página de limpeza.
5. Volte a colocar a impressora online premindo o botão Online.
6. Se a impressão subsequente for ténue ou irregular, experimente substituir o cartucho de toner.
B4600, B4600L, B4600N, B4600LN, B4600PS, B4600LPS, B4600NPS, B4600LNPS
1. Abra o Tabuleiro de alimentação manual e insira uma folha de papel normal A4 entre as guias do papel. Para imprimir a partir do Tabuleiro de papel, prima o botão Online quando o ecrã LCD lhe indicar para inserir uma folha no Tabuleiro de alimentação manual.
2. Prima o botão Menu várias vezes até surgir a indicação MAINTENANCE MENU (MENU DE MANUTENÇÃO) e, em seguida, prima o botão Select (Seleccionar).
3. Prima o botão Item até surgir indicação PÁGINA DE LIMPEZA.
4. Prima o botão Select (Seleccionar).
5. A impressora puxa o papel e imprime uma página de limpeza.
6. Prima Cancelar para sair do menu. A impressora deverá estar online.
7. Se a impressão subsequente for ténue ou irregular, experimente substituir o cartucho de toner.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Consumíveis e manutenção > 94
LIMPAR A MATRIZ DE LEDS
Limpe a matriz de LEDs sempre que instalar um novo cartucho de toner ou se existirem áreas verticais com falta de tinta ou impressão muita clara na parte inferior da página.
Limpe a matriz de LEDs suavemente com um pano de limpeza anti-estático, geralmente utilizado na limpeza do computador.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Consumíveis e manutenção > 95
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
MENSAGENS DE ESTADO E DE ERRO
A sua impressora foi concebida para lhe fornecer um útil feedback de estado, não apenas durante o funcionamento normal mas também se ocorrer um problema de impressão, para que possa tomar a medida adequada para corrigir o problema.
B4400, B4400L, B4400N, B4400LN
Tanto as mensagens de estado como as de erro são apresentadas no idioma escolhido no monitor de estado, sendo as mensagens de erro acompanhadas pelo piscar adequado do indicador Error (Erro). Poderá configurar o monitor de estado para surgir no ecrã do seu computador quando ocorrer uma situação de alerta, a partir do separador Preferências no monitor de estado.
B4600, B4600L, B4600N, B4600LN, B4600PS, B4600LPS, B4600NPS, B4600LNPS
O LCD existente no painel do operador da impressora fornece mensagens explicativas do estado e erro no idioma escolhido. Ao surgirem as mensagens de erro, o indicador Ready (Pronta) apaga-se.
ENCRAVAMENTOS DE PAPEL
Desde que siga as instruções deste manual relativas à utilização de suportes de impressão e mantenha esses suportes em boas condições antes da utilização, a sua impressora deverá funcionar de forma excelente durante muitos anos. No entanto, podem ocorrer ocasionalmente encravamentos de papel e esta secção explica como resolvê-los de forma rápida e simples.
O papel pode encravar devido a uma alimentação errada a partir de um tabuleiro de papel ou em qualquer ponto do caminho do papel através da impressora. Quando o papel encrava, a impressora pára imediatamente e o painel do operador informa-o da ocorrência. Se estiver a imprimir várias páginas (ou cópias), não parta do princípio que, por ter retirado uma determinada folha, as outras não irão parar algures no caminho. É necessário retirar estas folhas para resolver o encravamento de papel e repor o funcionamento normal.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Resolução de problemas > 96
Poderá ocorrer um encravamento de papel numa de três áreas da impressora.
> ENCRAVAMENTO NA ENTRADA - o papel não conseguiu sair do tabuleiro de alimentação seleccionado e entrar no caminho interno de papel da impressora. Uma mensagem típica indica um encravamento de papel e identifica o tabuleiro a verificar.
> ENCRAVAMENTO NA ALIMENTAÇÃO - o papel entrou na impressora mas não conseguiu alcançar a saída. Uma mensagem típica indica o encravamento de papel e aconselha o operador a abrir a tampa superior para acesso.
> ENCRAVAMENTO NA SAÍDA - o papel alcançou a saída mas não conseguiu sair totalmente da impressora. Uma mensagem típica indica um encravamento de papel na saída e aconselha o operador a abrir a tampa superior para acesso.
ENCRAVAMENTO NA ENTRADA
1. Remova o tabuleiro de papel da impressora.
2. Remova o papel que está amarrotado ou dobrado.
3. Remova qualquer folha que esteja na parte inferior da impressora.
4. Volte a colocar o tabuleiro do papel.
Após conseguir remover o papel danificado ou que não tenha sido correctamente alimentado, a impressora deverá continuar a imprimir.
ENCRAVAMENTO NA ALIMENTAÇÃO OU ENCRAVAMENTO NA SAÍDA
1. Remova o tabuleiro e retire as folhas alimentadas incorrectamente, tal como indicado anteriormente.
2. Abra a tampa superior.
AVISO!
A área da unidade de fusão está quente. Esta área tem marcações claras. Não toque nesta área.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Resolução de problemas > 97
3. Levante e retire cuidadosamente o tambor de formação de imagens, juntamente com o cartucho de toner. Tenha cuidado para não tocar nem arranhar a superfície do tambor verde.
4. Remova do caminho do papel todas as folhas encravadas.
5. Volte a instalar o tambor de formação de imagens juntamente com o cartucho de toner, assegurando-se de que fica correctamente colocado nas ranhuras existentes em cada lado da impressora.
6. Feche a tampa superior e exerça um pouco de pressão para a tampa encaixar.
7. A impressora aquece e começa a imprimir quando estiver pronta. Normalmente, a página que não foi impressa devido ao encravamento será impressa de novo.
CUIDADO!
Nunca exponha o tambor de formação de imagens à luz durante mais de 5 minutos. Nunca exponha o tambor de formação de imagens à luz solar directa. Segure sempre no tambor pelas extremidades ou pela parte superior. Nunca toque na superfície do tambor verde no interior da unidade de formação de imagens.
NOTASe a extremidade do papel encravado ficar saliente (ou ficar visível) na saída, volte a instalar o tambor de formação de imagens, feche a tampa superior e ligue a impressora. Remova o papel encravado da saída quando o rolo de saída começar a rodar, alguns segundos após ter ligado a impressora. No entanto, se não conseguir remover o papel encravado, contacte um representante da assistência.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Resolução de problemas > 98
PROBLEMAS DE QUALIDADE DE IMPRESSÃO
Antes de consultar um serviço de manutenção relativamente a problemas de qualidade de impressão, verifique a tabela seguinte para saber se existe uma solução, ou algo de que possa ter-se esquecido.
SINTOMA PROBLEMA SOLUÇÃO
São impressas folhas em branco.
O cartucho de formação de imagens não está correctamente instalado.
Volte a instalar o cartucho de formação de imagens.
O cartucho de toner está vazio ou não está instalado.
Instale um novo cartucho de toner.
Toda a página tem uma impressão ténue.
O cartucho de toner está vazio. As páginas ficam mais ténues quando o toner está gasto.
Instale um novo cartucho de toner.
A matriz de LEDs está suja.
Limpe a matriz de LEDs.
A página tem um fundo cinzento.
A electricidade estática, geralmente em ambientes secos, faz com que o toner se cole ao fundo.
Substitua o papel por um papel-bond mais suave para laser ou utilize um humidificador.
A página é toda impressa a preto.
Problema de hardware.
Contacte a assistência.
A página tem marcas repetitivas.
O cartucho de formação de imagens danificado origina marcas repetitivas a cada 4,06 cm (1,6 polegadas) devido a protuberâncias e riscos na superfície.
Deve gerar uma página de limpeza, pois as marcas repetitivas podem ser temporárias.
Em cada página, aparece uma área oblonga de impressão ténue.
Falha causada pela utilização de papel exposto a grande humidade.
Substitua a pilha de papel, verifique o ambiente de armazenamento do papel ou utilize um desumidificador; verifique o nível de toner.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Resolução de problemas > 99
Aparecem faixas brancas verticais ou áreas ténues na página.
Existe pouco toner e este não é bem distribuído ou o tambor está gasto.
Substitua o cartucho de toner. Verifique o tambor e substitua-o, se necessário. Contacte a assistência.
A matriz de LEDs está suja.
Limpe a matriz de LEDs.
Linhas pretas verticais.
Problema de hardware.
Contacte a assistência.
Impressão indistinta.
A matriz de LEDs está suja.
Limpe a matriz de LEDs.
Impressão distorcida.
Problema no caminho do papel, no conjunto de lâmpadas ou na unidade de fusão.
Deve gerar uma página de limpeza.
Contacte a assistência.
Impressão ténue.
O cartucho de toner não está correctamente instalado.
Existe pouco toner.
Instale o cartucho do toner correctamente.
Substitua o cartucho de toner.
Impressão suja ou com manchas.
Rolos sujos; o toner verteu no interior da impressora ou o tambor de formação de imagens tem problemas.
Substitua o tambor de formação de imagens e o toner.
Contacte a assistência.
A página impressa está muito clara/turva.
Existe pouco toner? Substitua o cartucho de toner.
O papel é indicado para impressoras a laser?
Utilize papel recomendado.
A matriz de LEDs está suja.
Limpe a matriz de LEDs.
Os caracteres a negrito e as linhas escuras estão sujas.
Pouco toner. Instale um novo cartucho de toner.
A impressão está mais escura que o normal.
A definição de intensidade da cor está muito elevada.
Altere a definição de intensidade da cor.
SINTOMA PROBLEMA SOLUÇÃO
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Resolução de problemas > 100
PROBLEMAS DE SOFTWARE
O seu software (ambiente operativo, aplicações e controladores de impressora) controla o processo de impressão. Certifique-se de que seleccionou o controlador correcto para utilizar com a impressora. Consulte a documentação do software para obter mais informações.
As páginas enrolam-se demasiado.
A impressão está a ser feita no lado errado do papel.
Vire o papel no tabuleiro. (Verifique a seta na embalagem do papel). Coloque o papel no tabuleiro com a face de impressão virada para baixo.
Humidade no papel. Armazenamento incorrecto.
Evite armazenar o papel em áreas com temperatura e humidade excessivas. Armazene o papel com uma cobertura protectora.
Humidade elevada. Humidade de operação recomendada: 20-80%
SINTOMA PROBLEMA SOLUÇÃO
SINTOMA PROBLEMA SOLUÇÃO
A impressão está truncada.
Está instalado um controlador incorrecto.
Instale um controlador adequado.
O rendimento da impressora é inferior à velocidade nominal.
Muitos dos atrasos na impressão poderão ser causados pela aplicação utilizada. Por vezes, os documentos apenas com texto são impressos devagar dependendo dos tipos de letra seleccionados e da forma como estes são transferidos para a impressora.
Para obter a velocidade máxima, utilize texto no seu documento e um tipo de letra residente da impressora.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Resolução de problemas > 101
PROBLEMAS DE HARDWARE
A dimensão da margem superior aumenta a cada página que é impressa.
Texto desviado. O número de linhas por página no software não é igual ao número de linhas por página na impressora.
Muitos pacotes de software assumem 66 linhas por página, mas a predefinição da sua impressora é 64. Regule o software em conformidade com este valor ou defina LINHAS por PÁGINA no painel de controlo para corresponder ao número de linhas por página do seu software.
SINTOMA PROBLEMA SOLUÇÃO
SINTOMA PROBLEMA SOLUÇÃO
Parte da imagem gráfica é impressa numa página e a outra parte na página seguinte.
Não existe memória suficiente na impressora para esta imagem com esta resolução.
Altere a resolução, reduza as dimensões da imagem ou instale mais memória na sua impressora.
Quando tenta imprimir, nada acontece, mas a impressora indica que está pronta para receber dados.
Erro de configuração.
Verifique a ligação do cabo. Se existir mais de uma impressora disponível, certifique-se de que foi seleccionada a sua impressora.
É impresso lixo. Configuração incorrecta do cabo. Consulte, igualmente, a secção Problemas de software.
Verifique a configuração, continuidade e comprimento do cabo.
A impressora pára ou apresenta mensagens de erro quando o computador é reiniciado.
Reiniciar o computador com a impressora ligada dará origem a um erro de comunicação.
Desligue a impressora antes de reiniciar o computador.
Odores. São emitidos gases quando formulários ou etiquetas adesivas passam através da unidade de fusão a quente.
Certifique-se de que os formulários que utiliza podem suportar o calor e garanta uma ventilação adequada.
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Resolução de problemas > 102
A impressora está ligada mas tem de aquecer antes de efectuar uma impressão.
O modo de economia de energia está activado para poupar energia. A unidade de fusão tem de aquecer antes de iniciar a impressão seguinte.
Para eliminar a demora devido a aquecimento, altere a definição Poupança de energia
SINTOMA PROBLEMA SOLUÇÃO
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Resolução de problemas > 103
INSTALAR OPCIONAISEstão disponíveis os opcionais apresentados em seguida para que possa alargar o desempenho da sua impressora:
> Placa de interface de rede 10/100 BASE-TX: para tornar a B4400, B4400L e a B4600, B4600L numa impressora de rede
> DIMM 16, 32, 64, 128, 256 MB RAM: para aumentar a memória principal da sua impressora e acelerar o processamento de ficheiros grandes
> Placa RS232C: para fornecer capacidade de interface de série para a B4400, B4400L e B4600, B4600L
> Tabuleiro secundário de papel: para aumentar em 500 folhas (80g/m²) a capacidade de manuseamento de papel da sua impressora
> Tabuleiro multiusos: para alargar a gama de suportes que a sua impressora pode suportar (capacidade de 100 folhas (80 g/m²) ou 50 envelopes)
> Pode adicionar uma das seguintes:
(a) DIMM Flash de 8MB: para permitir o armazenamento de tipos de letra ou códigos de barras adicionais para a B4400, B4400L, B4400n, B4400Ln, B4600, B4600L, B4600n, B4600Ln
(b) DIMM Flash de 16MB: para permitir o armazenamento de tipos de letra ou códigos de barras adicionais para a B4400, B4400L, B4400n, B4400Ln, B4600, B4600L, B4600n, B4600Ln
(c) DIMM PostScript PS nível 3: para adicionar emulação PostScript à B4600, B4600L ou B4600n, B4600Ln. Não pode se adicionada em conjunto com memória flash extra.
(d) A opção PS da B4600, B4600L é fornecida como 2 DIMM: um DIMM PS e um DIMM de 16 MB RAM. Quando colocado numa B4600, B4600L ou B4600n, B4600Ln básica (ou seja, sem actualização de memória já instalada), o DIMM PS expandir-se-á para o DIMM de 16 MB RAM de modo a trabalhar; por conseguinte, a quantidade de memória
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Instalar opcionais > 104
disponível para o funcionamento geral da impressora não será alterada. Permanecerá em 16 MB, o que constitui a memória base da impressora.
(e) Se solicitar a instalação de uma actualização de PS para uma B4600, B4600L ou B4600n, B4600Ln que já possua uma actualização de memória instalada, ignore o DIMM de 16 MB RAM enviado com a opção PS e instale apenas o DIMM PS. O resultado consistirá na diminuição em 16 MB da quantidade de memória geral disponível para a impressora, uma vez que o código PS se expande para os 16 MB de RAM actualmente instalados. Por exemplo, um utilizador que já possua 128 MB instalados (sendo por conseguinte a memória total 128 + 16 = 144 MB) instalará apenas o DIMM PS, ficando em seguida com 128 MB de RAM disponíveis para impressão.
NÚMEROS DE ENCOMENDAS PARA INSTALAÇÃO DE OPCIONAIS
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
Para instalar qualquer um dos opcionais acima referidos, proceda da forma indicada na folha detalhada de instalação fornecida com o opcional.
Placa de interface de rede (NIC, Network Interface Card) 10/100 BASE-TX:
42264115
DIMM 16MB RAM 42160903
DIMM 32MB RAM 42160906
DIMM 64MB RAM 42160913
DIMM 128MB RAM 42160917
DIMM 256MB RAM 42654503
RS232C 42264203
Segundo tabuleiro para papel 40834412
Tabuleiro multiusos 40109805
DIMM Flash de 8MB 42264005
DIMM Flash de 16MB 42264006
DIMM PostScript PS nível 3 42263919
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Instalar opcionais > 105
ESPECIFICAÇÕES
GERAL
Na tabela seguinte, é apresentada uma síntese das características principais da sua impressora:
ITEM ESPECIFICAÇÃO
Dimensões B4400, B4400L (N22105B): 355 mm x 395 mm x 200 mm (L x P x A)
B4600, B4600L (N22106B): 355 mm x 395 mm x 215 mm (L x P x A)
Peso 9 kg, aproximadamente
Método de impressão
Impressão electrofotográfica utilizando LEDs como fonte de luz
Cor de impressão
Monocromática
Velocidade de impressão
B4400/B4600: Máximo de 26 páginas por minutoB4400L/B4600L: Máximo de 24 páginas por minuto
Resolução 1200 x 600 pontos por polegada
Emulações PCL6, PCL5e, PCLXL, Epson FX, IBM ProPrinter, Mac OS9, Mac OS X para B4400, B4400L, B4400n, B4400Ln, B4600, B4600L, B4600n, B4600Ln
PCL6, PCL5e, Epson FX, IBM ProPrinter, Mac OS9, Mac OS X, PS para B4600PS, B4600LPS, B4600nPS, B4600LnPS
Interfaces Porta paralela em conformidade com a norma IEEE 1284-1994
USB 2.0 de alta velocidade
100BASE-TX/10Base-T para B4400n, B4400Ln, B4600n, B4600Ln, B4600nPS, B4600LnPS
Interface de série RS232C opcional
Processador PowerPC a 200 MHz
Memória 16 MB com possibilidade de expansão para 272 MB
Tamanhos de papel
A4, A5, A6, B5, Letter, Legal 13, Legal 14, Executive, Personalizado, Envelopes (5 tipos)
Alimentação de papel
Alimentação automática através de tabuleiros de papel (incluindo tabuleiro opcional e alimentador multiusos opcional)
Alimentação manual de folhas individuais
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Especificações > 106
Capacidade de alimentação de papelde 80 g/m²
Tabuleiro 1: 250 folhas
Tabuleiro 2 opcional: 500 folhas
Alimentador multiusos opcional: 100 folhas
Saída de papel
Virado para cima, virado para baixo, consoante as dimensões, o tipo e a espessura do papel
Consumo de energia
Típico: 400W
Inactivo: 70W
Modo de poupança de energia: 7-10W
Capacidade de saída do papel a 80g/m²
Virado para cima: 50 folhas
Virado para baixo: 150 folhas
Ciclo de funcionamento mensal
3,000 páginas
Consumíveis Cartucho de toner, tambor de formação de imagens
Cabo de alimentação
Aproximadamente 1,8 m de comprimento máximo (não fornecido)
Nível de ruído Funcionamento: 53 dB(A)
Modo de espera: 30dB(A)
Modo de poupança de energia: Nível de segundo plano
Condições ambientais
Funcionamento: 10 - 32°C, 20% - 80% de HR,
Armazenamento: 14 - 110°C, 10% - 90% de HR
Quando a impressora for armazenada, deverá sê-lo na sua embalagem original, sem formação de humidade.
ITEM ESPECIFICAÇÃO
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Especificações > 107
INFORMAÇÕES SOBRE O PAPEL E OS TABULEIROS
Os métodos de alimentação e ejecção variam consoante o tipo, as dimensões e a espessura dos media utilizados. Utilize o quadro apresentado em seguida e as notas/símbolos/termos da página seguinte para uma orientação inicial. (Poderão ser necessárias pequenas variações nas definições, consoante a configuração do utilizador e as condições ambientais.)
ALIMEN-TAÇÃOALIMEN-TADOR
MÉTODO DE EJECÇÃO
TIPO DE PAPEL
TAMANHO PESO T1 T2 MPF MF VC VB
Papel normal
A4
A5
B5
Letter
Executive
L, ML, M o o o o o o
MP, P x x o o o x
Legal (13)
Legal (14)
L, ML, M o o x o o o
MP, P x x x o o x
A6 L, ML, M o x o o o x
MP, P x x o o o x
Personalizado
L: 90 – 216
Compri-mento: 148 –356
L, ML, M o o o o o o
MP, P x x o o o x
Enve-lopes
Com-9
Com-10
DL
C5
Monarch
Personalizado
L: 90 – 216
Compri-mento: 148 –356
– x x o o o x
Etiquetas A4
Letter
– x x o o o x
Transpa-rências
A4
Letter
– x x o o o x
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Especificações > 108
NOTAS/SÍMBOLOS/TERMOS
Notas:
1. Quando é utilizado um tabuleiro secundário opcional, o tabuleiro principal é designado por Tabuleiro 1 e o tabuleiro opcional por Tabuleiro 2.
2. Não é possível utilizar tamanhos de papel personalizados com o controlador de emulação PS.
3. O tabuleiro 2 suporta papel com uma largura entre 148 mm e 216 mm e um comprimento entre 210 mm e 316 mm.
4. O papel de tamanho inferior a A5 (ou seja, com menos de 210 mm de comprimento) deve ser ejectado virado para cima.
SÍMBOLO/TERMO
SIGNIFICADO
T1 Tabuleiro de papel 1
T2 Tabuleiro de papel 2 (opcional)
MPF Tabuleiro multiusos (opcional)
MF Tabuleiro de alimentação manual
VC Impressão com papel Virado para cima, a partir da parte posterior da impressora
VB Impressão com papel Virado para baixo, a partir da parte superior da impressora
L, C Largura, comprimento em mm
L Gramagem de papel leve: 59 - 66g/m²
ML Gramagem de papel média/leve: 67 - 73g/m²
M Gramagem de papel média: 74 - 88g/m²
MP Gramagem de papel média/pesada: 89 - 104g/m²
P Gramagem de papel pesada: 105 - 122 g/m²
o Pode ser utilizado
x Não pode ser utilizado
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Especificações > 109
ÍNDICEBbotão Online (Em linha)
B4400, B4400L ........................ 19
Ccaracterísticas da impressora ........... 8Colocação em spool
Definições do Windows ............. 69Colocar
Papel...................................... 46Colocar papel ............................... 46componentes da impressora........... 13Contador do tambor...................... 92
DDefinições de impressão
como guardar .......................... 60definições do menu
B4400, B4400L ........................ 32B4600, B4600L ........................ 43
definições dos suportesB4400, B4400L ........................ 49B4600, B4600L ........................ 51
Duplex manualTabuleiro de papel.................... 73Tabuleiro multiusos .................. 74
EEncravamento de papel na
alimentação............................... 97Encravamento de papel na
entrada..................................... 97Encravamento de papel na
saída ........................................ 97Encravamento na alimentação ou
encravamento na saída ............... 97Encravamentos de papel................ 97Envelopes
Impressão............................... 48Tipos ...................................... 44
especificaçõesgeral .....................................106papel e tabuleiros....................108
Etiquetas..................................... 45Etiquetas adesivas ........................ 45
FFunções avançadas
activar ou desactivar ................ 71funções do menu
B4400, B4400L ........................ 23B4600, B4600L ........................ 34
GGerar uma página de limpeza
B4400, B4400L.........................93
IImpressão
Cartolina..................................49diferentes suportes ...................75Envelopes ................................48Papel de gramagem pesada........49Tipos de etiquetas.....................45Tipos de papel e envelopes.........44Tipos de transparências .............45Transparências .........................50
Impressão duplex manual...............73impressão frente e verso ................73Imprimir
Problemas de qualidade .............99Indicadores LED
B4400, B4400L.........................16instalar controladores
Macintosh ................................57Windows..................................56
instalar o monitor de estado ...........56interface
paralela ...................................54rede........................................54série .......................................54USB ........................................54
LLCD
B4600, B4600L.........................33LED Power on (Ligada)
B4400, B4400L.........................17LED Ready (Pronta)
B4400, B4400L.........................17B4600, B4600L.........................33
MMacros.........................................76manual do utilizador
imprimir ..................................11visualizar .................................10
ManutençãoLimpar a matriz de LEDs ............95Página de limpeza da B4400,
B4400L .................................93Marca de água
imprimir no Windows........... 61, 66materiais de apoio .........................10Matriz de LEDs ..............................95mensagens de estado e erro
B4400, B4400L.........................96B4600, B4600L.........................96
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Índice > 110
Menu Preferências ........................ 22Menus
Menu Configuração do Sistema........................... 26, 37
Menu de impressão ............. 24, 35Menu de papel .................... 25, 36Menu de regulação do
sistema ........................... 31, 42Menu FX ............................ 28, 39Menu informativo ................ 24, 35Menu Manutenção ............... 31, 42Menu Memória .................... 31, 42Menu paralela..................... 28, 39Menu PCL........................... 26, 37Menu PPR........................... 27, 38Menu Rede ......................... 30, 41Menu RS232C..................... 29, 40Menu USB .......................... 29, 40Menu Utilização................... 32, 43
monitor de estado ........................ 20
Oopcionais
instalar ..................................104opcionais instalados
Macintosh ............................... 57Windows ................................. 57
Ordem de impressãoimpressão com o papel virado para
baixo.................................... 47impressão com o papel virado para
cima .................................... 48Orientação de página
definir no Windows.............. 61, 63
PPágina de limpeza
B4400, B4400L ........................ 93Página separadora
separar tarefas de impressão numa impressora partilhada............. 71
painel de controloB4400, B4400L ........................ 16B4600, B4600L ........................ 33
PapelColocar ................................... 46definição de tamanho no
Windows............................... 59Encravamento na
alimentação .......................... 97Encravamento na entrada ......... 97Encravamento na saída............. 97selecção de tabuleiro no
Windows............................... 59sequência de alimentação ......... 48Tipos de envelopes................... 44Tipos de etiquetas .................... 45Tipos de papel ......................... 44Transparências ........................ 45
Papel de gramagem pesada ou cartolina ....................................49
papel e tabuleiros........................108Predefinições da impressora
predefinições do Windows ..........67Prioridade
prioridade da fila de impressão..............................69
Problemas de qualidade de impressão ..................................99
Problemas de software .................102
RResolução
definir no Windows.............. 60, 66Resolução de problemas
Encravamentos de papel ............97Problemas de hardware ...........102Problemas de qualidade de
impressão..............................99Problemas de software.............101
SSobreposições...............................76Sobreposições e macros
geral ................................. 61, 76Sobreposições, PCL
como criar ...............................82imprimir com
sobreposições .................. 84, 86Sobreposições, PostScript
como criar ...............................76definir no controlador do
Windows................................79imprimir com sobreposições .......81
TTambor de imagem
Duração...................................90Reinicializar o contador da B4400,
B4400L .................................92Reinicializar o contador da B4600,
B4600L .................................93Substituir.................................91
Tipos de papel e envelopes .............44Toner
como substituir.........................89Duração do cartucho .................88Substituir.................................89
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Índice > 111
OKI DETALHES DE CONTACTOOki Systems (Ibérica) S.A.Sucursal PortugalEdifício Prime - Av. Quinta Grande 53,7ºD2614-521 AmadoraPortugal
Tel: 21 470 42 00Fax: 21 470 42 01Website: www.okiprintingsolutions.com.pt
Oki Service Serviço de apoio técnico ao ClienteTel: 808 200 197
B4400, B4400L/B4600, B4600L Manual do Utilizador – Oki detalhes de contacto > 112
Oki Europe Limited
Blays House
Wick Road
Egham, Surrey TW20 0HJ
United Kingdom
Tel: +44 (0) 208 219 2190Fax: +44 (0) 208 219 2199www.okiprintingsolutions.com
07083018 iss.3