manual do operador sae-300 mp por escolher um produto de qualidade lincoln electric. por favor,...

35
Manual do Operador SAE-300 ® MP Registre sua máquina: www.lincolnelectric.com/register Serviço Autorizado e Localizador de Distribuidores: www.lincolnelectric.com/locator IMP10326 | Data de Emissão Nov-15 © Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved. Para uso com máquinas de código: 12547 Precisa de ajuda? Ligue 1.888.935.3877 para falar com um representante de serviço Horário de Funcionamento: 8:00h a 18:00h (Horário do Leste EUA) Segunda a Sexta Outro horário? Use "Pergunte ao Especialista" em lincolnelectric.com Um Representante de Serviço Lincoln entrará em contato o mais tardar no dia útil seguinte. Para o Serviço fora dos EUA: Email: [email protected] Guarde para futuras consultas Data de Compra Código: (ex: 10859) Número de Série: (ex: U1060512345)

Upload: hoangmien

Post on 11-Jul-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Manual do Operador

SAE-300 ® MP

Registre sua máquina: www.lincolnelectric.com/register

Serviço Autorizado e Localizador de Distribuidores: www.lincolnelectric.com/locator

IMP10326 | Data de Emissão Nov-15

© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.

Para uso com máquinas de código:

12547

Precisa de ajuda? Ligue 1.888.935.3877 para falar com um representante de serviço

Horário de Funcionamento: 8:00h a 18:00h (Horário do Leste EUA) Segunda aSexta

Outro horário? Use "Pergunte ao Especialista" em lincolnelectric.comUm Representante de Serviço Lincoln entrará emcontato o mais tardar no dia útil seguinte.

Para o Serviço fora dos EUA: Email: [email protected]

Guarde para futuras consultas

Data de Compra

Código: (ex: 10859)

Número de Série: (ex: U1060512345)

OBRIGADO POR ESCOLHER UMPRODUTO DE QUALIDADE LINCOLNELECTRIC.

POR FAVOR, EXAMINE IMEDIATAMENTE A EMBAL-AGEM E EQUIPAMENTOS PARA VERIFICAR SE HÁDANOS

Quando este equipamento é enviado, a propriedade passa para ocomprador após o recebimento pelo transportador.Consequentemente, reclamações de materiais danificados notransporte devem ser feitas pelo comprador, para a empresa detransportes no momento que a remessa for recebida.

A SEGURANÇA DEPENDE DE VOCÊ

O equipamento de soldagem a arco e corte Lincoln foi construídocom a segurança em mente. No entanto, sua segurança total podeser aumentada através da instalação apropriada ... e operaçãoconsciente de sua parte. NÃO INSTALE, OPERE OU REPARE ESTE EQUIPAMENTO SEM LERESTE MANUAL E AS MEDIDAS DE SEGURANÇA INDICADAS NELE.E, o mais importante, pense antes de agir e tenha cuidado.

Esta declaração aparece onde as informações devem serseguidas de maneira exata para evitar ferimentos graves ouperda de vidas.

Esta declaração aparece onde as informações devem serseguidas para evitar ferimentos leves ou danos a esteequipamento.

MANTENHA SUA CABEÇA LONGE DA FUMAÇA.NÃO fique muito perto do arco.Use lentes corretivas, senecessário, para ficar a umadistância razoável do arco.

LEIA e obedeça a Ficha de Dadosde Segurança do Material (MSDS)e a etiqueta de aviso que apareceem todos os recipientes demateriais de soldadura.

USE VENTILAÇÃO SUFICIENTEou exaustão no arco, ou ambos,para manter fumaças e gaseslonge de sua zona de respiração e da área em geral.

EM UMA GRANDE SALA OU NO EXTERIOR, a ventilação naturalpode ser suficiente, se você mantiver a cabeça longe da fumaça(ver abaixo).

USE CORRENTES NATURAIS DE AR ou ventiladores para mantera fumaça longe do seu rosto.

Se você desenvolver sintomas incomuns, consulte o seusupervisor. Talvez a atmosfera de soldadura e o sistemaventilação devam ser verificados.

UTILIZE PROTEÇÃO ADEQUADA PARAOS OLHOS, OUVIDOS E CORPOPROTEGER os seus olhos e rosto com capacete desoldagem devidamente equipado e com bom grau deplaca de filtro (Veja ANSI Z49.1).

PROTEGER seu corpo de respingos da soldagem earco elétrico com vestuário de proteção, incluindoroupas de lã, avental à prova de chamas e luvas,perneiras de couro e botas de cano alto.

PROTEGER os demais contra respingos, arco elétrico,e ofuscamento com telas protetoras ou barreiras.

EM ALGUMAS ÁREAS, proteção contra ruídos podeser apropriada.

CERTIFIQUE-SE de que o equipamento de proteção está em boascondições.

Além disso, use óculos de segurança na áreade trabalho O TEMPO TODO.

SITUAÇÕES ESPECIAISNÃO SOLDAR OU CORTAR recipientes ou materiais queanteriormente estiveram em contato com substâncias perigosas, amenos que tenham sido devidamente limpos. Isto é extremamenteperigoso.

NÃO SOLDAR OU CORTAR partes pintadas ou revestidas a menosque tenham sido tomadas precauções especiais com ventilação. Elespodem liberar gases ou vapores altamente tóxicos.

Medidas de precaução adicionaisPROTEJA os cilindros de gás comprimido do calor excessivo,choques mecânicos, e arcos; aperte os cilindros para que não caiam.

LEMBRE que os cilindros nunca são aterrados ou parte de um circuitoelétrico.

REMOVER todos os riscos potenciais de incêndio da área desoldagem.

SEMPRE TER EQUIPAMENTO DE COMBATE AO INCÊNDIOPRONTO PARA USO IMEDIATO ESABER COMO USÁ-LO.

AVISO

CUIDADO

Segurança 01 de 04 - 06/15/2016

3

SEGURANÇA

SEÇÃO A:AVISOS

AVISOS PROPOSTA 65 DA CALIFÓRNIA

Motores a dieselA exaustão do motor a diesel e alguns dos seus componentes sãoreconhecidos pelo Estado da Califórnia como ocasionadores decâncer, defeitos de nascença e outros danos reprodutivos.

Motores a gasolinaA exaustão do motor deste produto contém produtos químicosconhecidos no Estado da Califórnia por causar câncer, defeitos denascimento ou outros danos reprodutivos.

A SOLDAGEM POR ARCO PODE SER PERIGOSA.PROTEJA VOCÊ E TERCEIROS DE FERIMENTOSGRAVES OU MORTE. MANTENHA CRIANÇAS LONGE.PORTADORES DE MARCA-PASSO DEVEM CONSUL-TAR O MÉDICO ANTES DE UTILIZAR.Leia e entenda os seguintes destaques de segurança. Parainformações adicionais sobre segurança, é altamenterecomendável que você compre uma cópia de Segurança emSoldagem e Corte - Padrão ANSI Z49.1” da Sociedade Americanade Soldagem, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ou CSAPadrão W117.2-1974. Uma cópia grátis do manual “Segurança naSoldagem com Arco” E205 está disponível na Lincoln ElectricCompany, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117- 1199.

CERTIFIQUE-SE DE QUE TODOS OS PROCEDIMEN-TOS DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO, MANUTENÇÃO ECONSERTOS SEJAM REALIZADOS APENAS PORPROFISSIONAIS QUALIFICADOS.

PARA EQUIPAMENTO COMMOTOR.

1.a. Desligue o motor antes de realizar trabalhosde manutenção e resolução de problemas, amenos que o trabalho de manutenção exijaque esteja ligado.

1.b. Operar motores em áreas abertas, bem arejadas ou vazar osgases de escape do motor ao ar livre.

1.c. Não adicione combustível perto da soldagema arco com chama aberta ou quando o motorestiver ligado. Desligue o motor e deixe-oesfriar antes de reabastecer para evitar que ocombustível derramado vaporize em contato com as partesquentes do motor e se incendeie. Não derrame combustível aoencher o tanque. Se o combustível for derramado, limpe e nãoligue o motor até que os vapores sejam eliminados.

1.d. Mantenha todos os dispositivos de segurança,capas e aparelhos dos equipamentos em seulugar e em boas condições. Mantenha mãos,cabelo, roupas e ferramentas afastados decorreias trapezoidais, engrenagens,ventiladores, e outras partes em movimento aoligar, operar ou consertar o equipamento.

1.e. Em alguns casos, pode ser necessário remover os dispositivos desegurança para realizar trabalhos de manutenção. Remova asproteções apenas quando necessário e coloque de volta quando amanutenção exigindo a sua remoção estiver concluída. Utilizesempre o maior cuidado quando trabalhar perto de partesmóveis.

1.f. Não coloque as mãos perto do ventilador do motor. Não tenteacionar a polia motriz empurrando a haste de Acionamento doacelerador quando o motor está funcionando.

1.g. Para evitar arranque acidental dos motores a gasolina enquantoliga o motor ou gerador de soldagem durante otrabalho de manutenção, desconecte os cabosde ignição, tampa do distribuidor ou domagneto conforme adequado.

1.h. Para evitar queimaduras, não remova a tampado radiador quando o motor estiver quente.

CAMPOS ELÉTRICOS EMAGNÉTICOS PODEMSER PERIGOSOS

2.a. A corrente elétrica fluindo por qualquer condutor causas CamposElétricos e Magnéticos (EMF). As correntes de soldagem criamEMF ao redor dos cabos de solda e máquinas de solda

2.b. Os campos EMF podem interferir com alguns marca-passos, esoldadores que portam marca-passos devem consultar seumédico antes de soldar.

2.c. A Exposição aos campos EMF na soldagem pode ter outrosefeitos na saúde que não são conhecidos atualmente.

2.d. Todos os soldadores devem utilizar os seguintes procedimentos,a fim de minimizar a exposição a campos EMF do circuito desolda:

2.d.1. Passe os eletrodos e os cabos de trabalho juntos -Prenda-os com fita adesiva quando possível.

2.d.2. Nunca enrole o cabo-eletrodo em torno de seu corpo.

2.d.3. Não coloque o seu corpo entre os cabos de eletrodo e detrabalho. Se o cabo eletrodo estiver do seu lado direito, ocabo de trabalho também deve estar no seu lado direito.

2.d.4. Conecte o cabo de trabalho na peça de trabalho o maispróximo possível da área a ser soldada.

2.d.5. Não trabalhe próximo à fonte de energia da soldagem.

Segurança 02 de 04 - 06/15/2016

4

SEGURANÇA

O CHOQUE ELÉTRICOPODE MATAR.

3.a. Os circuitos de elétrodo e trabalho (ou terra)ficam eletricamente "quentes" quando amáquina estiver ligada. Não toque essas partes "quentes" com asua pele nua ou roupa molhada. Use luvas secas e sem furospara isolar as mãos.

3.b. Isole-se do trabalho e da terra usando isolamento seco.Certifique-se de que o isolamento seja grande o suficiente paracobrir toda a área de contato físico com o trabalho e a terra.

Além das precauções de segurança normais, se asoldagem deve ser feita sob condiçõeseletricamente perigosas (em locais úmidos ouusando roupas úmidas; em estruturas metálicas,tais como pisos, grades ou andaimes; quando emposições incômodas, tais como sentado,ajoelhado ou deitado, se existe um elevado riscode contato acidental ou inevitável com a peça detrabalho ou solo) utilizar o seguinte equipamento:

• Soldador (Arame) Semiautomático DC com Voltagem Constante.

• Soldador DC Manual (Bastão).

• Soldador AC com Controle Reduzido de Voltagem.

3.c. Na solda semiautomática ou automática com arame, o eletrodo, abobina do eletrodo, o cabeçote de solda, bocal ou soldagemsemiautomática também estão eletricamente "quentes".

3.d. Sempre se certifique de que o cabo de trabalho tenha um bomcontato elétrico com o metal a ser soldado. A ligação deve ser omais próximo possível da área a ser soldada.

3.e. Aterre o trabalho ou metal que será soldado com um bomaterramento elétrico (solo).

3.f. Manter o suporte do eletrodo, grampo do trabalho, cabo de soldae a máquina de solda em boas e seguras condições defuncionamento. Substitua isolamentos danificados.

3.g. Nunca mergulhe o eletrodo em água para resfriar.

3.h. Nunca toque simultaneamente as partes energizadas "quentes"dos suporte de eletrodos conectados a dois soldadores porque atensão entre os dois pode ser o total da tensão de circuito abertode ambas as máquinas.

3.i. Ao trabalhar acima do nível do chão, use um cinto de segurançapara se proteger de uma queda caso você leve um choque.

3.j. Veja também itens 6.c. e 8.

OS RAIOS DO ARCOPODEM QUEIMAR.

4.a. Use um protetor com as placas de filtro e cobertura adequadaspara proteger os olhos de faíscas e da radiação do arco ao soldarou observar soldagem a arco aberto. A máscara e lentes do filtrodevem estar de acordo com os padrões ANSI Z87.I.

4.b. Use roupas adequadas, feitas de material resistente ao fogodurável para proteger sua pele e a de seus assistentes daradiação do arco.

4.c. Proteger outras pessoas próximas com biombos adequados e nãoinflamáveis e/ou avisá-los para não assistir o arco e não seexporem aos raios de arco ou respingos quentes ou metal.

FUMAÇAS E GASESPODEM SERPERIGOSOS.

5.a. A soldagem pode produzir fumaças e gases perigosos para asaúde. Evite inalar estas fumaças e gases. Ao soldar, mantenhasua cabeça afastada da fumaça. Use ventilação e/ou exaustãosuficientes sobre o arco para manter a fumaça e gases longe dazona de respiração. Ao soldar revestimento duro (veras instruções no contêiner ou SDS) ou açobanhado a chumbo ou cádmio e outros metais ourevestimentos que produzem fumaças altamentetóxicas, mantenha a exposição tão baixa quantopossível e dentro dos limites aplicáveis OSHA PELe ACGIH TVL usando exaustão local ou ventilaçãomecânica. Em espaços confinados ou em algumascircunstâncias, ao ar livre, um respirador pode sernecessário. Precauções adicionais também sãonecessárias ao soldar aço galvanizado.

5. b. O funcionamento do equipamento de controle de fumaça dasoldagem é afetado por vários fatores, incluindo o uso adequadoe posicionamento do equipamento, manutenção do equipamentoe o procedimento de soldagem específico e aplicação envolvida.O nível de exposição dos trabalhadores deve ser verificado nomomento da instalação e depois periodicamente para ter certezaque está dentro dos limites OSHA PEL e ACGIH TLV aplicáveis.

5.c. Não solde em locais próximos a vapores de hidrocarbonetosclorados advindos de operações de desengraxe, limpeza ouoperações de pulverização. O calor e os raios do arco podemreagir com vapores de solventes para formar fosgênio, um gásaltamente tóxico, e outros produtos irritantes.

5.d. Gases de blindagem utilizados para a soldagem a arco podemdeslocar o ar e causar ferimentos ou morte. Sempre useventilação suficiente, especialmente em áreas fechadas, paragarantir ar respirável é seguro.

5.e. Leia e entenda as instruções do fabricante para esteequipamento e para os consumíveis que serão utilizados,incluindo a folha de dados de segurança (SDS) e siga as práticasde segurança do seu empregador. Os formulários SDS estãodisponíveis no seu distribuidor ou fabricante.

5.f. Veja também o item 1b.

Segurança 03 de 04 - 06/15/2016

5

SEGURANÇA

A SOLDAGEM E FAÍSCASDE CORTE PODEMCAUSAR INCÊNDIO OUEXPLOSÃO.

6.a. Remova os riscos de incêndio da área de soldagem. E se isso nãofor possível, cubra-os para evitar que as faíscas de solda iniciemum incêndio. Lembre-se que as faíscas e os materiais quentes dasolda podem passar facilmente por pequenas fendas e aberturaspara áreas adjacentes. Evite soldar próximo a linhas hidráulicas.Tenha um extintor de incêndio disponível.

6.b. Sempre que gases comprimidos forem usados no local dotrabalho, precauções especiais devem ser utilizadas paraprevenir situações perigosas. Consulte "Segurança na Soldageme Corte" (Padrão ANSI Z49.1) e as informações de operação parao equipamento a ser utilizado.

6.c. Quando não estiver soldando, certifique-se de que nenhumaparte do circuito do eletrodo esteja tocando a terra ou o trabalho.O contato acidental pode causar superaquecimento e criar umrisco de incêndio.

6.d. Não aqueça, corte ou solde tanques, tambores ou recipientes, atéque tenham sido tomadas as medidas adequadas para garantirque tais procedimentos não criarão vapores inflamáveis outóxicos a partir de substâncias internas. Eles podem causar umaexplosão, apesar de terem sido "limpos". Para obter informações,você deve adquirir “Práticas Seguras Recomendadas para aPreparação de Soldagem e Corte de Contêineres e Tubulação QuePossuíam Substancias Perigosas”, AWS F4.1 da SociedadeAmericana de Soldagem (veja endereço acima).

6.e. Ventile moldes ocos ou containers antes do aquecimento, corteou soldagem. Eles podem explodir.

6.f. Faíscas e respingos são lançados a partir do arco de soldadura.Usar óleo roupas de proteção sem tais como luvas de couro,camisa grossa, calças sem bainhas, sapatos e um chapéu sobreseu cabelo. Use protetores auriculares na soldagem fora deposição ou em locais confinados. Sempre use óculos desegurança com protetores laterais quando em uma área desoldagem.

6.g. Conecte o cabo de trabalho ao trabalho o mais próximo possívelda área de soldagem conforme prático. Os cabos de trabalhoconectados à estrutura do edifício ou outros locais afastados daárea de soldagem aumentam a possibilidade de passagem decorrente de soldadura através de correntes de elevadores, cabosde guindastes ou outros circuitos alternativos. Isso pode criarriscos de incêndio ou superaquecimento das correntes ou cabosaté que falhem.

6.h. Veja também 1.c.

6.I. Leia e siga NFPA 51B “Norma para Prevenção de IncêndiosDurante Soldagem, Corte, e Outros Trabalhos a Quente,”disponível em NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy,Ma 022690-9101.

6.j. Não utilize uma fonte de alimentação de solda paradescongelamento de tubos.

O CILINDRO PODE EXPLODIR SEFOR DANIFICADO.

7.a. Use apenas cilindros de gás comprimido quecontenham o gás de proteção correto para oprocesso usado, e reguladores operandoadequadamente, projetados para o gás e apressão utilizados. Todas as mangueiras,acessórios, etc. devem ser adequados para aaplicação e mantidos em boas condições.

7.b. Mantenha sempre os cilindros na posição vertical, acorrentadosfirmemente a um suporte fixo ou material rodante.

7.c. Os cilindros devem ser colocados:

• Longe de áreas onde possam sofrer impactos ou danosfísicos.

• A distância segura de soldagem a arco ou operações decorte e de qualquer outra fonte de calor, faíscas ouchamas.

7.d. Nunca deixe o eletrodo, o porta-eletrodo ou qualquer outrocomponente eletricamente "quente" tocar um cilindro.

7.e. Mantenha sua cabeça e seu rosto afastados da saída da válvulado cilindro ao abrir a válvula do cilindro.

7.f. As tampas de proteção da válvula devem sempre estar em seulugar e apertadas manualmente, exceto quando o cilindro estáem uso ou conectado para uso.

7.g. Leia e siga as instruções em cilindros de gás comprimido,equipamentos associados, e publicação CGA P-l, "Precauçõespara manuseio seguro de gases comprimidos em cilindros",disponível na Associação de Gás Comprimido, 14501 GeorgeCarter Way Chantilly, VA 20151.

PARA EQUIPAMENTOELÉTRICO.

8.a. Desligue a alimentação usando o interruptor nacaixa de fusíveis antes de trabalhar noequipamento.

8.b. Instale o equipamento de acordo com o Código Elétrico Nacionaldos EUA, com todos os códigos locais e as recomendações dofabricante.

8.c. Aterrar o equipamento de acordo com o Código Elétrico Nacionaldos EUA e as recomendações do fabricante.

Consultehttp://www.lincolnelectric.com/safety parainformações de segurança adicionais.

Segurança 04 de 04 - 06/15/2016

6

SEGURANÇA

PRÉCUIDADOS DE SÛRETÉPour votre propre protection lire et observer toutes les instructionset les précuidados de sûreté specifiques qui parraissent dans cemanuel aussi bien que les précuidados de sûreté généralessuivantes:

Sûreté Pour Soudage A L’Arc1. Protegez-vous contre la secousse électrique:

a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tensionquand la machine à souder est en marche. Eviter toujourstout contact entre les parties sous tension et la peau nueou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sanstrous pour isoler les mains.

b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand onsoude dans des endroits humides, ou sur un planchermetallique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grandepartie du corps peut être en contact avec la masse.

c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câblede soudage et la machine à souder en bon et sûr étatdefonctionnement.

d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour lerefroidir.

e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tensiondes porte-électrodes connectés à deux machines à souderparce que la tension entre les deux pinces peut être letotal de la tension à vide des deux machines.

f. Si on utilise la machine à souder comme une source decourant pour soudage semi-automatique, ces precuidadospour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet desoudage.

2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protégercontre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamaisenrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partiedu corps.

3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel,donc:

a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant appropriéainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux durayonnement de l’arc et des projections quand on soudeou quand on regarde l’arc.

b. Porter des vêtements convenables afin de protéger lapeau de soudeur et des aides contre le rayonnement del‘arc.

c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité ausoudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.

4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc desoudage. Se protéger avec des vêtements de protection libresde l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse,pantalons sans revers, et chaussures montantes.

5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone desoudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans leszones où l’on pique le laitier.

6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin deprévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.

7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé dela masse. Un court-circuit accidental peut provoquer unéchauffement et un risque d’incendie.

8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possiblede la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on placela masse sur la charpente de la construction ou d’autresendroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risquede voir passer le courant de soudage par les chaines delevage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peutprovoquer des risques d’incendie ou d’echauffement deschaines et des câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.

9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôlesgalvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal quiproduit des fumeés toxiques.

10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenantd’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. Lachaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeursdu solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)ou autres produits irritants.

11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSAStandard W 117.2-1974.

PRÉCUIDADOS DE SÛRETÉ POURLES MACHINES À SOUDER ÀTRANSFORMATEUR ET ÀREDRESSEUR

1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code del’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositifde montage ou la piece à souder doit être branché à unebonne mise à la terre.

2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seronteffectués par un électricien qualifié.

3. Avant de faires des travaux à l ’ interieur de poste, ladebrancher à l’interrupteur à la boite de fusibles.

4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leurplace.

Página

Instalação ..................................................................................................................................Seção A Especificações Técnicas ...............................................................................................................A-1 Descrição Geral.............................................................................................................................A-2 Características do Modelo .............................................................................................................A-2 Instalação Pré-Operação ...............................................................................................................A-3 Precauções de Seguranca ....................................................................................................A-3 Retentor de Fagulhas do Exaustor ........................................................................................A-3

Localização/Ventilação ..................................................................................................................A-3 Ângulo de Operação .............................................................................................................A-4

Aterramento da Máquina...............................................................................................................A-4Suporte de Levantamento .............................................................................................................A-4Reboque .......................................................................................................................................A-4

Montagem do Veículo ...........................................................................................................A-5Controle de Polaridade e Dimensões dos Cabos ............................................................................A-5

Serviço Pré-Operação ...................................................................................................................A-5Óleo, Combustível .........................................................................................................................A-5Sistema de Resfriamento ..............................................................................................................A-5Carregando a Bateria ....................................................................................................................A-6

Dispositivo Elétrico Utilizado com este Produto .....................................................................A-7

Operação....................................................................................................................................Seção B Operação do Motor .......................................................................................................................B-1

Arranque do Motor Kubota ............................................................................................................B-1 Operação em Alta Altitude, Parando o Motor.........................................................................B-1

Amaciamento do Motor .................................................................................................................B-2 Operação do Soldador...................................................................................................................B-2

Ciclo de Serviço ............................................................................................................................B-2Controle de Corrente .....................................................................................................................B-2

Como Ajustar Controles para Soldagem com Eletrodo Revestido...........................................B-3Soldagem de Arame Tubular com Proteção de Gás .......................................................................B-4 Operação da Marcha Lenta Potência Auxiliar, Dados do Consumo de Combustível................B-4

Acessórios .................................................................................................................................Seção C Recursos opcionais (Instalados em Campo)...................................................................................C-1

Manutenção...............................................................................................................................Seção D Precauções de Segurança ............................................................................................................D-1

Instruções Gerais ..........................................................................................................................D-1Sistema de Refrigeração ...............................................................................................................D-1Rolamentos...................................................................................................................................D-1Comutador e Escovas ..................................................................................................................D-1Placas de Identificação .................................................................................................................D-2Tabela de Serviço do Motor...........................................................................................................D-3

Teste GFCI e Procedimento de Reinício .........................................................................................D-4

Resolução de Problemas ...........................................................................................................Seção E Precauções de Segurança .............................................................................................................E-1

Resolução de Problemas de Soldagem...................................................................................E-2, E-3Guia de Resolução de Problemas de Marcha Lenta Eletrônica ................................................E-4, E-5Guia de Resolução de Problemas do Motor ..........................................................................E-6 a E-8Códigos de Diagnóstico de Alertas do LED.....................................................................................E-9

Diagramas..................................................................................................................................Seção F Diagramas de Fiação.....................................................................................................................F-1 Dimensões ....................................................................................................................................F-2

Lista de Peças................................................................................................parts.lincolnelectric.com

Conteúdo / detalhes podem ser alterados ou atualizados sem aviso prévio. Para a maioria dos manuais deinstruções atuais, visite parts.lincolnelectric.com.

ÍNDICESAE-300® MP

A-1

INSTALAÇÃOSAE-300® MP

SAE-300® HE

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS - SAE-300® MP

Marca/Modelo Descrição Velocidade (RPM) Deslocamento Sistema Capacidades de Arranque a Seco

3 Cilindros 91.47 cu. in Bateria 12VDC Combustível: 16 gal. 24.8 HP(18.5kW) (1.5 ltrs) (Grupo 24, 650 amps 60.6 L.KUBOTA Naturalmente Aspirado Marcha Alta 1800 de arranque a frio) D1503-M Motor a Diesel Marcha Lenta 1440 Diâmetro x curso Arranque 1.4 KW Óleo: 5.9 Qtrs.EPA Em Resfriado com Água Carga Total 1800 5.6 L.

conformidade Cilindro de Ferro 3.27” x 3.64” com Nível 4 Fundido, Bloco/Cárter (83mm x 92.4mm) Líquido Refrigerante: 7.82 Qts., Alternador40 A. 7.4 L.

com reg. incluído

ENTRADA – MOTOR A DIESEL

SAÍDA NOMINAL A 104º F (40ºC) - SOLDADOR

MODELO ALTURA LARGURA PROFUNDIDADE PESO

K4090-1 45.5 in.(2) 24.3 in. 62.8 in. 1432 lbs.(1156 mm) (616 mm) (1594 mm ) (650 kg.)

SAÍDA NOMINAL A 104º F (40ºC) - GERADOR

DESCRIÇÃO SAÍDA NOMINAL DC* CICLO VOLTS EM AMPS NOMINAIS de Serviço

Soldador 300 Amp DC 30V a 250A 100%Todos enrolamentos de cobre 32V a 300A 60%Gerador de Energia DC Pura 90V DC Max. OCV a 1800RPM

Alimentação Auxiliar (1) 3,000 Watts Contínuos, 60 Hz AC 26 Amps @ 120V 13 Amps @ 240V

DIMENSÕES FÍSICAS (2)

*Com base em um período de 10 minutos.

(1) Saída nominal em watts é equivalente a volt-amperes no fator de potência unitário. A tensão de saída está dentro de ± 10% em todas ascargas até a capacidade nominal. Ao soldar, a energia auxiliar disponível será reduzida.(2) Altura até o topo do cotovelo de escape.

A-2

INSTALAÇÃOSAE-300® MP

DESCRIÇÃO GERALO SAE-300® MP é uma fonte de energia de soldagem paratrabalho pesado, acionada por motor, com arco DC, capaz defornecer saída de corrente constante para a soldagem comeletrodo revestido ou soldagem TIG DC, e saída de tensãoconstante para a soldagem de arame. Este soldador é enroladocompletamente com bobinas de cobre, nominal de 300amperes/ 32 Volts, e possui outros recursos Classic® como amelhoria das travas das portas e dobradiças inoxidáveis. O SAE-300® MP fornece saída de tensão constante para operaralimentadores de arame LN-7, LN-23P, ou LN-25.

O SAE-300® MP possui um sistema de proteção eletrônica domotor. Em caso de baixa pressão de óleo súbita ou altatemperatura do líquido de resfriamento, imediatamente o motoré desligado. O SAE-300® MP tem uma gama atual de 40-350amps DC com potência de saída da seguinte forma:Essas unidades também são capazes de fornecer 3 KVA de120/240 volts de alimentação auxiliar AC de 60 ciclos.

O SAE-300® MP utiliza o motor a diesel Kubota D1503-M.

CARACTERÍSTICAS DO MODELOPainel de Controle

O painel de controle superior é equipado com um interruptor deseleção de modo, e um interruptor "Impulso OCV". No modo CC,os controles do soldador consistem em um indicador de"Corrente Grosseira" e um indicador de “Corrente Fina e OCV”localizado no painel de controle superior, na extremidadeexcitadora da máquina. No modo CV o indicador de "Corrente deCurso” controla a indutância, e o indicador de “Corrente Fina eOCV” torna-se o controle de tensão do fio.

O painel de controle inferior está equipado com um botão"Iniciar", um interruptor de "Ignição", um interruptor de controle"Marcha Lenta", um botão de "Vela Aquecedora" para facilitar apartida em climas frios, um interruptor de controle " Terminal CV", e um interruptor “Polaridade do Voltímetro do Alimentador deArame”. O painel de controle inferior também contém ummedidor de temperatura do líquido de resfriamento do motor, ummedidor de pressão de óleo, um indicador de escala decombustível/hora/LED que possui um indicador de falha da cargade bateria, e um indicador de falha do motor incluído. Aalimentação auxiliar consiste em um receptáculo de 20ampères, duplo, de 120VAC (5-20R) com proteção GFCI, e umreceptáculo 240V (6-15R), 15 amp, protegido por um disjuntorde 15 Amp e 2 polos.

Um amphenol de 14 pinos é incluído para controle do terminalde saída e tensão no alimentador de arame (42VAC nãoincluído). Também está incluído um amphenol de 6 pinos paraconectar um cabo de controle remoto.

Todos os Enrolamentos em Cobre - para uma vida longa eoperação confiável.

Marcha Lenta do Motor - O SAE-300® MP está equipado comum controle de marcha lenta eletrônico automático. Eleautomaticamente aumenta e diminui a velocidade do motor aoiniciar e parar a soldagem ou ao usar energia auxiliar.

Um temporizador de atraso integrado permite mudança deeletrodos antes que o motor reduza a sua baixa velocidade demarcha lenta. O interruptor de controle "Marcha Lenta” nopainel bloqueia a marcha em posição de marcha lenta altaquando desejado.

Alimentação Auxiliar- 3.0 KVA nominal 120/240V, 60Hz, AC. Atensão de saída é mantida dentro de ± 10% em todas as cargasaté a capacidade nominal. (Veja Recursos opcionais Seção Csobre o Kit de Plugue de Alimentação.)

RECEPTÁCULO DUPLEX 120 V E GFCI

Um GFCI protege o receptáculo de alimentação auxiliar de 120V.

Um GFCI (interruptor com circuito de falha de aterramento) é umdispositivo de proteção contra choque elétrico para os casos em queum pedaço de equipamento defeituoso conectado a ele desenvolvauma falha no aterramento. Se esta situação deve ocorrer, o GFCIdisparará, removendo a tensão na saída do receptáculo. Se o GFCIestiver desarmado, consulte a seção de MANUTENÇÃO para obterinformações detalhadas sobre testes e como reiniciar. O GFCI deveser devidamente testado pelo menos uma vez por mês.

O receptáculo de alimentação auxiliar de 120 V só deve ser usadocom plugues do tipo três fios aterrado ou ferramentas de isolamentoduplo com plugues de dois fios aprovadas. A corrente nominal dequalquer plugue usado com o sistema deve ser pelo menos igual àcapacidade de corrente do receptáculo associado.

250A a 30V300A a 32V

100%60%

SAÍDA NOMINAL CICLO DE SERVIÇO

A-3

INSTALAÇÃOSAE-300® MP

Gabinete do Soldador - O soldador completo é instalado emborracha em uma base de perfil de aço resistente “C”.

Os terminais de saída são colocados na parte lateral dasmáquinas de modo que fiquem protegidos pela porta. Osterminais de saída são marcados (+), (-)CC e (-)CV.

Sistema de Arranque - Vem de fábrica com arranque elétricode 12 volts padrão.

Purificador de Ar - Tipo seco para trabalho pesado, de duasetapas.

Silenciador - Vem de fábrica com cotovelo de saída desilenciador e exaustor de aço inoxidável.

Medidor de Combustível / Hora / LED - Um medidor paragravar horas de operação, mostrar o status de combustível, LEDde falha da carga da bateria e LED de falha do motor.

Proteção do Motor - O sistema desliga o motor em caso debaixa pressão de óleo súbita ou alta temperatura do líquido deresfriamento. Uma luz de aviso no painel de controle indicará talfalha. Para reestabelecer o motor para reiniciar, desligue ointerruptor de ignição e depois ligue novamente. Consulte aseção de resolução de problemas para todos os códigos de luzde aviso de falhas.

Luz de Carregamento da Bateria - Uma luz indicadora de avisopara bateria fraca/sem bateria. A luz fica apagada quando ossistemas estão funcionando corretamente. A luz acenderá se oalternador não carregar, mas a máquina continuará operando.

NOTA: A luz acende quando o interruptor Operar/Parar estiver naposição "ON". A luz acenderá durante o arranque e permaneceráacesa até o motor arrancar. Depois de ligar o motor a luz seapaga, a menos que o alternador não forneça carga.

Válvula de Drenagem de Óleo - Vem de fábrica com válvulaesférica, mangueira e braçadeira.

Controle Remoto - O recurso de detecção remota muda ocontrole para remoto automaticamente quando o remoto éconectado ao amphenol de 6 pinos. O controle remoto ajusta acorrente fina e OCV no modo CC e a tensão do arame no modoCV. Quando um alimentador de arame com ajuste de tensão éligado ao amphenol de 14 pinos usando um cabo de controle, ocontrole de tensão do arame passará automaticamente do painelde controle ou remoto (se estiver ligado).

INSTALAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃORETENTOR DE FAGULHAS DO EXAUSTORAlgumas leis federais, estaduais ou locais podem exigir que osmotores sejam equipados com retentor de fagulhas para oexaustor quando operados em certos locais onde faíscasliberadas poderiam apresentar um risco de incêndio. Osilenciador padrão incluído com este soldador não qualifica comoum retentor de fagulhas. Quando exigido pelos regulamentoslocais, um retentor de fagulhas adequado deve ser instalado emantido adequadamente.

Uso de um retentor incorreto pode levar a danos no motorou perda de desempenho. Entre em contato com ofabricante do motor para obter recomendações específicas.

LOCALIZAÇÃO / VENTILAÇÃO Sempre opere o soldador com suas portas fechadas. Deixar asportas abertas muda o fluxo do ar projetado e pode causarsuperaquecimento.

O soldador deve estar localizado de modo que forneça um fluxoirrestrito de ar limpo, fresco. Além disso, coloque o soldador demodo que os gases de escape do motor sejam devidamenteventilados para uma área externa.

Não tente usar este equipamento antes de lerdetalhadamente o manual do fabricante do motor fornecidocom o soldador. Ele inclui importantes precauções desegurança, detalhes sobre como ligar o motor, instruçõesde operação e manutenção, e listas de peças.

CHOQUE ELÉTRICO pode matar.• Não toque em partes energizadas ou oeletrodo com a pele ou roupa molhada.

• Isole-se do trabalho e do piso• Use sempre luvas isolantes secas.

A EXAUSTÃO DO MOTOR pode matar.• Use em áreas abertas, bem ventiladas, oucom exaustão de ventilação externa.

PEÇAS EM MOVIMENTO podem ferir.• Não opere com as portas abertas ou sem asproteções.

• Pare o motor antes de fazer a manutenção.• Mantenha-se afastado das peças móveis.

Veja a informação de aviso adicional na frente domanual do operador.

AVISO

CUIDADO

A-4

INSTALAÇÃOSAE-300® MP

SUPORTE DE LEVANTAMENTOUm suporte de levantamento é fornecido para o levantamentocom uma talha.

REBOQUE (VER RECURSOS OPCIONAIS) Se o usuário adaptar um Reboque não-Lincoln, ele deveassumir a responsabilidade de que o modo de fixação e uso nãoresultam em um risco de segurança, nem danos ao equipamentode soldagem. Alguns dos fatores a serem considerados são osseguintes:

1. Capacidade do Modelo de Reboque vs. peso do equipamentoLincoln e prováveis anexos adicionais.

2. Apoio adequado, e anexo, na base do equipamento desoldadura de modo que não haverá tensão indevida para acarcaça.

3. O posicionamento adequado do equipamento no reboquepara garantir a estabilidade lado a lado e de frente para trásquando está sendo movido e quando está de pé por simesmo enquanto está sendo operado ou reparado.

4. As condições típicas de utilização, isto é, a velocidade dedeslocamento, a rugosidade da superfície sobre a qual oreboque vai ser operado; condições ambientais, manutençãoprovável.

5. Conformidade com as leis federais, estaduais e locais. (1)

(1) Consulte as leis federais, estaduais e locais sobre os requisitos específicospara uso em vias públicas.

• Levante apenas com equipamento quetenha capacidade adequada deelevação.

• Certifique-se de a máquina estáestável ao levantar.

• Não levante a máquina usando umasuporte de levantamento se ela estiverequipada com um acessório pesado,como um reboque ou cilindro de gás.

• Não levante máquina se a suporte delevantamento estiver estragada.

• Não utilize a máquina enquanto estiversuspensa pelo suporte delevantamento.

NÃO INSTALAR SOBRE SUPERFÍCIES COMBUSTÍVEIS.Onde há uma superfície combustível diretamente sob equipamentoelétrico estacionário ou fixo, a superfície deve ser coberta comuma chapa de aço de, pelo menos, 0,06 "(1,6 milímetros) deespessura, que deve se estender por mais de 5,90" (150milímetros) para além do equipamento em todos os lados.

ATERRAMENTO DA MÁQUINA

De acordo com o Código Elétrico Nacional dos Estados Unidos, acarcaça deste gerador portátil não precisa ser obrigatoriamenteaterrada, e é permitido que funcione como meio de ligação àterra para os equipamentos conectados com cabos ligados emseu receptáculo.

Alguns códigos estaduais, locais ou outros ou circunstânciasoperacionais incomuns podem exigir que a carcaça da máquinaseja aterrada. É recomendável que você determine se essesrequisitos podem ser aplicados à sua situação particular e sigaem conformidade. Um parafuso de aterramento da máquinamarcado com o símbolo é fornecido na base da carcaça dogerador de soldagem. Em geral, se a máquina deve ser aterrada,ele deve ser conectado com um fio número 8 ou maior de cobreà um aterramento sólido, como um cano de água de metal indoque entre no solo pelo menos dez pés e não tenha juntasisoladas, ou na estrutura metálica de um edifício que tenha sidoaterrado de maneira eficaz. O Código Nacional dos EUA enumerauma série de meios alternativos de aterramento deequipamentos elétricos.

ÂNGULO DE OPERAÇÃO

Motores são projetados para funcionar na condição de nível, queé onde o melhor desempenho é alcançado. O ângulo máximo deoperação contínua é 20º graus em todas as direções, 30º nãocontínuo (menos de 10 minutos contínuos) em todas as direções.

CUIDADO

AVISO

A QUEDA DEEQUIPAMENTO

pode causarferimentos.

A-5

INSTALAÇÃOSAE-300® MP

OPERAÇÃO ANTES DO SERVIÇO

LEIA as instruções de manutenção e operação domotor fornecidas com esta máquina.

ÓLEO

Esta unidade vem da fábrica com o cárter do motor cheio comóleo de elevada qualidade SAE 10W/30. Este óleo deve seraceitável para as temperaturas ambientes mais comuns.Consulte o manual de operação do motor para obterrecomendações específicas do fabricante do motor. Após orecebimento do soldador, verifique a vareta de óleo do motorpara garantir que o óleo está na marca "cheio". NÃO encherdemais.

COMBUSTÍVELFEncha o tanque de combustível com o grau de combustívelrecomendado no manual do operador do motor. Certifique-se deque a válvula do combustível no separador de água está naposição aberta.

SISTEMA DE RESFRIAMENTO

O radiador foi preenchido na fábrica com uma mistura 50-50 deanticongelante de etilenoglicol e água. Verifique o nível doradiador e adicione uma solução de 50-50 conforme necessário(consulte o manual do motor ou do recipiente de anticongelantepara recomendações de anticongelantes alternativos).

CONTROLE DE POLARIDADE E DIMENSÕES DOS CABOS

Com o motor desligado, gire os cabos do elétrodo e trabalhoatravés do suporte de alívio de tensão na base e conecte ospinos localizados abaixo do trilho de montagem do tanque decombustível. (Ver recomendações de tamanho abaixo). Parapolaridade positiva, conecte o cabo do eletrodo ao terminalmarcado com "+". Para a polaridade negativa, conecte o cabodo eletrodo ao pino “-“. Estas conexões devem ser verificadasperiodicamente e apertadas, se necessário.

Ao soldar a uma distância considerável do soldador, certifique-se de usar cabos de soldagem de amplo porte.

TAMANHOS RECOMENDADOS DOS CABOS DE COBRETamanho dos Cabos para

Comprimento Combinado do EletrodoMais Cabo de Trabalho

Amps Ciclo de Serviço Até 200ft. 200 a 250ft. (61m) (61 a 76m) 250 100% 1 1/0 300 60% 1/0 2/0

FIXAÇÃO DO VEICULO

Cargas concentradas indevidamente montadas podemprovocar movimentação instável do veículo e fazer com queos pneus ou outros componentes falhem.• Transportar este equipamento somente em veículos

reparáveis que são classificados e concebidos para essetipo de carga.

• Distribuir, equilibrar, e amarrar a carga de modo que oveículo fique estável nas condições de uso.

• Não exceder cargas nominais máximas para componentetais como a suspensão, eixos e pneus.

• Use parafusos-porca e arruelas de pressão apropriadaspara anexar a base do equipamento na cama de metal ouestrutura do veículo.

• Siga as instruções do fabricante do veículo.

• Parar o motor ao abastecer.• Não fumar ao abastecer.• Manter faíscas e chamas longe do tanque.• Não deixar sem vigilância ao abastecer.• Limpar combustível derramado e permitirque a fumaça se evapore antes de ligar omotor.

• Não encha demais o tanque, a expansão docombustível pode causar derramamento.

SOMENTE COMBUSTÍVEL DIESEL –Combustível baixo em enxofre oucombustível ultra baixo em enxofre nosEUA e Canadá.

COMBUSTÍVELDIESEL pode

causarincêndios

CUIDADOAVISO

AVISO

A-6

INSTALAÇÃOSAE-300® MP

CARREGAMENTO DA BATERIA

O SAE-300® MP está equipado com uma bateria de carga úmida.A corrente de carga é regulada automaticamente quando abateria está fraca (depois de ligar o motor) para uma corrente demanutenção quando a bateria está totalmente carregada.

Ao substituir, iniciar, ou de outra forma de conectar a bateria aoscabos da bateria, a polaridade adequada deve ser observada.

Este sistema é TERRA NEGATIVO.

Os GASES DA BATERIA podem explodir.• Mantenha faíscas, chamas e cigarros longe.

O ÁCIDO DA BATERIA pode queimar os olhos ea pele.• Usar luvas e proteção para os olhos e tomar

cuidado ao aumentar, carregar, ou trabalharperto da bateria.

Para evitar EXPLOSÕES quando:a) Instalação de uma nova bateria - desconectar

o cabo negativo da bateria antiga primeira eligar o cabo negativo na bateria nova porúltimo.

b) Conectando um carregador de bateria- remova a bateria dosoldador, desconectando o cabo negativo primeiro, depois ocabo positivo e braçadeira da bateria. Ao reinstalar, ligue ocabo negativo por último.

c) Usando um reforço - conecte o cabo positivo na bateria emprimeiro lugar, em seguida, conecte o cabo negativo aoterminal de terra na base

Para evitar DANOS ELÉTRICOS quando:a) Instalar nova bateria.b) Usar um reforço.

Use a polaridade correta – Terra negativo.

Para evitar DESCARREGAMENTO DA BATERIA, se você tiver uminterruptor de ignição, desligue-o quando o motor não estiverfuncionando.

• Para evitar FLAMBAGEM DA BATERIA, aperte as porcas nabraçadeira da bateria até que fiquem bem instaladas.

AVISO

A-7

INSTALAÇÃOSAE-300® MP

Certos dispositivos elétricos não podem ser ligados a este produto. Ver Tabela A.1

TABELA A.1USO DE DISPOSITIVOS ELÉTRICOS COM ESTE PRODUTO

Tipo

Resistivo

Capacitivo

Indutivo

Capacitivo / Indutivo

Dispositivos Elétricos Comuns

Aquecedores, torradeiras, lâmpadasincandescentes, fogão elétrico, panelaquente, frigideira, máquina de café.

Televisores, rádios, microondas,aparelhos com controle elétrico.

Motores de indução monofásicos,brocas, bombas de poço, trituradores,pequenos refrigeradores, cortadores deervas daninhas e de cerca viva.

Computadores, aparelhos de TV de altaresolução, equipamento elétricocomplicado.

Possíveis Problemas

NENHUM

Picos de tensão ou regulação dealta tensão podem fazer com queos elementos capacitivos falhemProteção contra sobre tensão,proteção transitória, ecarregamento adicional érecomendado para operação 100%à prova de falhas. NÃO OPEREESTES DISPOSITIVOS SEMCARGAS ADICIONAIS DO TIPORESISTIVAS.

Estes dispositivos requerem grandeenergização da corrente parapartida. Alguns motores síncronospodem ser sensíveis a frequênciapara atinfir o torque máximo desaída, mas PROVAVELMENTENÃO SOFRERÃO falhas induzidaspela frequência.É necessário um condicionador delinha do tipo indutivo junto comproteção transitória e desobretensão, e mesmo assim aindahá riscos. NÃO UTILIZE ESTESDISPOSITIVOS COM ESTEPRODUTO.

A Lincoln Electric Company não é responsável por danos aos componentes elétricos indevidamenteconectados a este produto.

CUIDADO

B-1

OPERAÇÃOSAE-300® MP

OPERAÇÃO DO MOTOR

Operar o soldador com as portas fechadas. Deixar as portas abertasmuda o fluxo de ar projetado e pode causar superaquecimento.

LIGANDO O MOTOR A DIESEL SAE-300® MP KUBOTA D1503

1. Gire a chave "MARCHA LENTA" para "ALTA".2. Ligue o interruptor de "IGNIÇÃO" em "ON".3. Pressione o botão Vela por 20 a 30 segundos. (máximo de 60

segundos).4. Pressione o botão Iniciar. Quando o motor começar a funcionar,

solte ambos os botões. Se o motor não funcionar em 20segundos, espere 30 segundos e repita o procedimento acima.

5. Observe a pressão do óleo. Se nenhuma pressão aparecerdentro de 30 segundos, desligue o motor e consulte o manualde operação do motor. Para parar o motor, coloque o interruptorde "IGNIÇÃO" em "OFF".

6. Se a luz de aviso de proteção do motor acender durante oarranque ou após o arranque, o interruptor "IGNIÇÃO" deve serdesligado "OFF" para reiniciar o sistema de proteção do motor.

Não tente usar este equipamento até que tenha lidocuidadosamente o manual do fabricante do motorfornecido com o soldador. Ele inclui importantesprecauções de segurança, começando detalhadamotor, instruções de operação e manutenção, elistas de peças.

O CHOQUE ELÉTRICO pode matar.• Não toque partes energizadas ou o

eletrodo com a pele ou roupa molhada.• Isole-se do trabalho e do piso.• Use sempre luvas isolantes secas.

O ESCAPE DO MOTOR pode matar.• Use em áreas abertas, bem ventiladas,

ou com ventilação de exaustãoexterior.

PEÇAS EM MOVIMENTO podem causarferimentos.• Não opere com as portas abertas ou

sem as proteções.• Pare o motor antes de fazer

manutenção.• Mantenha-se afastado das peças

móveis.

Veja as informações de aviso adicionais nafrente do manual do operador.

7. Deixe o motor funcionar em alta velocidade de marcha lentadurante alguns minutos para aquecer o motor. Pare o motor everifique novamente o nível do óleo, depois de permitir temposuficiente para que o óleo escorra até a bandeja. Se o nívelestiver baixo, encha-o até a marca de cheio novamente. Oscontroles do motor foram ajustados corretamente na fábrica enão irão precisar de ajustes quando recebidos.

ARRANQUE EM CLIMAS FRIOS:

Com uma bateria totalmente carregada e óleo de peso adequado, omotor deve funcionar satisfatoriamente mesmo em temperaturasbaixas de -5°F (-20°C), abaixo disto, pode ser desejável instalarauxiliares de arranque a frio.

Nota: Arranque em climas frios pode exigir operação mais longa dasvelas de incandescência.

Sob NENHUMA condição usar éter ou outros fluidos de partida!

OPERAÇÃO EM ALTITUDES ELEVADAS:

Em altitudes mais elevadas, redução da potência de saída pode sernecessária. Para potência nominal máxima, reduzir o soldador 4%para cada 300 metros (984 pés) acima de 1500 metros (4920 pés).

Entrar em contato com um representante de serviços da Kubotapara saber sobre os ajustes de motor que poderiam ser necessários.

DESLIGANDO O MOTOR

1. Gire a chave “IGNIÇÃO” para “OFF”

No final da soldadura de cada dia, verifique o nível de óleo do cárter,drene a sujeira acumulada e água do separador de água localizadano trilho de combustível. Encher o tanque de combustível paraminimizar a condensação de umidade no tanque. Além disso, ficarsem combustível tende a atrair sujeira ao sistema de combustível.

Quando transportar o soldador entre locais de trabalho, fechar aválvula de alimentação de combustível no separador localizado notrilho de combustível.

Se o fornecimento de combustível for cortado ou acabar enquanto abomba de combustível está operando, o ar pode ficar aprisionado nosistema de distribuição de combustível. Se isso acontecer, pode sernecessário drenar o sistema de combustível. Use pessoalqualificado para fazer isso de acordo com as instruções na seção deMANUTENÇÃO deste manual.

AVISO

AVISO

B-2

OPERAÇÃOSAE-300® MP

AMACIAMENTO DO MOTOR

Lincoln Electric seleciona motores industriais de alta qualidade,para trabalhos pesados, para as máquinas de solda portáteisque oferecemos. Embora seja normal ver uma pequenaquantidade de consumo de óleo do cárter durante a operaçãoinicial, o uso excessivo de óleo, acumulação de combustível nosistema de exaustão do motor diesel (óleo ou substância queparece alcatrão na porta de escape), ou fumaça excessiva, nãosão normais.

Máquinas maiores, com uma capacidade de 350 amperes esuperiores, operadas em condições sem carga ou com cargasbaixas por longos períodos de tempo, são especialmentesuscetíveis às condições descritas acima. Para obter sucesso noamaciamento do motor, a maioria dos equipamentos movidos adiesel só precisa ser operado com uma carga razoavelmentepesada dentro da potência nominal do soldador por algumperíodo de tempo durante o início da vida do motor. No entanto,se o soldador está sujeito a grande carga leve, carga pesadaocasional a moderada do motor pode, por vezes, ser necessária.Tomar cuidado para carregar corretamente uma unidade dediesel /gerador.

1. Conecte os terminais de saída do soldador a um banco decarga resistiva adequado. Lembre que qualquer tentativa decurto dos terminais de saída, ao conectar os conectores desoldagem, curto direto dos terminais de saída, ouconectando os conectores de saída no comprimento deaço, irá resultar em danos catastróficos para o gerador eanulará a garantia.

2. Ajuste os controles do soldador a uma corrente de saída etensão dentro da potência e ciclo de serviço do soldador.Lembre que qualquer tentativa de exceder a potência ouciclo de serviço do soldador por qualquer período de tempoirá resultar em danos catastróficos para o gerador e anularáa garantia.

3. Periodicamente desligar o motor e verificar o nível de óleodo cárter.

OPERAÇÃO DO SOLDADOR

CICLO DE SERVIÇO

A potência de saída nominal NEMA do SAE-300® MP é de 300amperes a 32 volts de arco em um ciclo de serviço de 60%(consulte Especificações deste manual para potênciasalternativas). O ciclo de serviço é baseado em um período de dezminutos; assim, o soldador pode ser carregado na saída nominalpor seis minutos de cada período de dez minutos.

CONTROLE DA CORRENTE

Não ajuste o "Controle da corrente" durante a soldagem,porque isso pode danificar o controle.

O “Controle de Corrente Grossa” é o principal Ajuste de corrente,juntamente com o "Corrente de Controle Fina" ajusta a correntedo mínimo ao máximo. A tensão de circuito aberto também écontrolada pelo "Controle de Corrente Fina", permitindo ocontrole das características do arco.

Um ajuste de alta tensão de circuito aberto constitui o arcomacio "manteiga" com melhor resistência contradesprendimentos, preferidos para a maioria das operações desoldagem. Para obter esta característica, ajuste o “Controle deCorrente Grossa” para a configuração mais baixa que aindafornece a corrente que você precisa e ajuste o “Controle deCorrente Fina” quase no máximo.

Quando for necessário “cavar” um arco vigorosamente,normalmente em soldagem vertical ou acima da cabeça, utilize oajuste de “Controle de Corrente Grossa” e voltagem de circuitoaberto mais baixa.

Pode ocorrer instabilidade do arco com eletrodos EXX10 aotentar operar com técnicas de arco longo em configurações naextremidade inferior da faixa de tensão de circuito aberto.

O CHOQUE ELÉTRICO pode matar.• Não toque partes energizadas ou o

eletrodo com a pele ou roupa molhada.• Isole-se do trabalho e do piso.

FUMAÇAS E GASES podem ser perigosos.• Mantenha sua cabeça longe da fumaça.• Use ventilação ou exaustão para remover

vapores da zona de respiração.

FAÍSCAS podem causar incêndio ou explosão.• Mantenha material inflamável distante.

A RADIAÇÃO DO ARCO pode queimar.• Use proteção para os olhos, para o corpo,

e proteção auditiva.

AVISO

CUIDADO

B-3

OPERAÇÃOSAE-300® MP

COMO AJUSTAR OS CONTROLES PARA SOLDAGEM COMELETRODO REVESTIDO

1. Ajuste o Seletor Direito (Corrente Fina e OCV) a 70.

2. Ajuste o Seletor Esquerdo (Corrente Grossa) na CorrenteDesejada.

3. Para um arco mais vigoroso aumente a corrente grossa ediminua a corrente fina. Para arco mais suave aumentar acorrente fina e diminuir a corrente grossa.

K857-1 e K2627-2

A unidade de controleremoto também pode serusada como SeletorDireito (Corrente Fina eOCV ou voltagem doarame).

SOLDAGEM COM ELETRODO REVESTIDO/TIGComece ajustando a Corrente Fina da direita e controle OCV a70, em seguida, ajustar o seletor do lado esquerdo de controlede Corrente Grossa para a corrente desejada usando as marcasdo seletor como um guia aproximado. As características de arcoe pequenas mudanças na saída podem ser ajustadas usando obotão de controle de Corrente Fina e OCV. Um controle remotoK857-1 ou K2627-2 remoto com unidade de receptáculotambém podem ser usados como Controle Fino e botão decontrole de OCV.

O impulso OCV aumenta OCV em ajustes de baixas correntesfinas e é recomendado para soldagem com eletrodo. Posicionaro interruptor "impulso OCV" para "Clássico" quando desejar OCVbaixo em ajustes de corrente fina, como no caso da soldagemTIG.

SOLDAGEM COM ARAME TUBULAR COM AUTOPROTEÇÃO Comece ajustando a chave seletora de arame (CV)/ Eletrodo (CC)para a posição de arame (CV). Em seguida, ajuste o seletor decontrole de Corrente Grossa do lado esquerdo a 270. Agora,mova o botão de ajuste de tensão para a tensão desejada. Movao controle de Corrente Grossa para a esquerda para um arcomais suave e para a direita para um arco mais nítido.

B-4

OPERAÇÃOSAE-300® MP

a. Ao soldar ou receber energia para luzes ou ferramentas(aproximadamente 100 watts mínimo) dos receptáculos, osolenoide de marcha lenta se desativa, e o motor operaem alta velocidade de marcha lenta.

b. Quando a soldagem cessa ou a carga de energia édesligada, um período de tempo pré-definido de cerca de15 segundos começa. Este atraso de tempo não pode serajustado.

c. Se a soldagem ou carga de energia não for reiniciadaantes do final do tempo de atraso, o solenoide de marchalenta se ativa e reduz o motor para marcha lenta.

POTÊNCIA AUXILIAR

Se o GFCI está desarmado, consulte a seção de MANUTENÇÃOpara obter informações detalhadas sobre como testar e reiniciaro GFCI.

A energia auxiliar AC, fornecida como padrão, tem uma potêncianominal de 3.0 KVA de 120/240 VAC (60 hertz). Ajuste a correntefina a 100 para máxima potência auxiliar.

Com a energia auxiliar de 3.0 KVA, 120/240 VAC, um duplex de120V protegido por GFCI e um duplex de 240V, receptáculo tipoterra com 2 polos, disjuntor de 15 ampères.

A potência nominal de 3,0 KVA permite que uma correntecontínua máxima de 13 amps seja retirada do receptáculoduplex de 240V. 20 amps podem ser extraídos do receptáculoduplex de 120V. A carga total combinada de todos osreceptáculos não deve exceder 3,0 KVA.

Um kit de plugue de alimentação opcional está disponível.Quando este kit é especificado, o cliente recebe um plugue paracada recipiente.

OPERAÇÃO EM MARCHA LENTA

Ligar o motor com o interruptor "marcha lenta" na posição"alta". Deixe operar em alta velocidade de marcha lenta durantealguns minutos para aquecer o motor. Veja as especificaçõespara velocidades de operação.

A marcha lenta é controlada pelo interruptor de alavanca"Marcha Lenta" no painel de controle do soldador. O interruptortem duas posições, descritas abaixo:

1. Na posição “Alta” o solenoide da marcha lenta sedesativa, e o motor entra em alta velocidade de marcha lenta.A velocidade é controlada pelo regulador.

2. Na posição / “Auto” a marcha lenta opera deacordo com o seguinte:

DADOS DE CONSUMO DE COMBUSTÍVEL COMUM DO SAE-300® MP COM MOTOR A DIESEL KUBOTA D1503

SOLDAGEM DE ARAME TUBULAR COMPROTEÇÃO DE GÁS Comece ajustando a chave seletora de arame (CV)/ Eletrodo (CC)para a posição de Arame (CV). Em seguida, ajuste o seletor decontrole de Corrente Grossa do lado esquerdo a 220. Agora, movao botão de ajuste de tensão para a tensão desejada. Mova ocontrole de Corrente Grossa para a esquerda para um arco maissuave e para a direita para um arco mais nítido.

SOLDAGEM MIG Comece ajustando a chave seletora de arame (CV)/ Eletrodo (CC)para a posição de Arame (CV). Em seguida, ajuste o seletor decontrole de Corrente Grossa do lado esquerdo a 220. Agora, movao botão de ajuste de tensão para a tensão desejada. Mova ocontrole de Corrente Grossa para a esquerda para um arco maissuave e para a direita para um arco mais nítido.

GOIVAGEM COM ARCO DE CARBONOAjuste os controles OCV de Corrente Grossa e também deCorrente Fina no máximo para goivagem com arco de carbonono modo CC (corrente constante). Se desejar o modo CV(voltagem constante) ajuste a chave seletora para a posiçãoArame (CV)/Eletrodo (CC). Em seguida, ajuste o seletor decontrole de Corrente Grossa do lado esquerdo a 270, e o seletorde ajuste de voltagem na potência máxima.

Marcha Lenta-Sem Carga

Marcha Lenta Alta-Sem Carga

3,000 Watts

150 Amps a 26 Volts

200 Amps a 28 Volts

250 Amps a 30 Volts

300 Amps a 32 Volts

0.25 gal/hr ( 0.95 ltrs/hr)

0.35 gal/hr ( 1.33 ltrs/hr)

0.51 gal/hr ( 1.91 ltrs/hr)

0.60 gal/hr ( 2.28 ltrs/hr )

0.74 gal/hr ( 2.79 ltrs/hr )

0.91 gal/hr ( 3.44 ltrs/hr)

1.12 gal/hr ( 4.23 ltrs/hr)

C-1

ACESSÓRIOSSAE-300® MP

RECURSOS OPCIONAIS (Instalados em Campo)

OPÇÕES GERAIS

O descongelamento de tubulações com um soldador de arcopode causar incêndio, explosão, danos à fiação elétrica ouao soldador de arco, se feito de forma inadequada. O uso deum soldador de arco para descongelamento de tubulaçõesnão é aprovado pela CSA, nem é recomendado ou apoiadopela Lincoln Electric.

ACESSÓRIOS OPCIONAIS INSTALADOS EM CAMPO

Siga esses passos:

1. Visite www.lincolnelectric.com.

2. Na parte superior da tela no campo Pesquisa digite E6.162clique no ícone Pesquisa.

3. Na tela de resultados, clique nas informações de produto

SAE-300® MP.

4. Na tela de resultados que mostra documento do material de

vendas SAE-300® MP, desloque-se para o início da páginade OPÇÕES RECOMENDADAS.

AVISO

D-1

MANUTENÇÃOSAE-300® MP

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

INSTRUÇÕES GERAIS

1. Limpe o soldador e controles com jato de ar pelo menos umavez a cada dois meses. Em locais particularmente sujos, estalimpeza pode ser necessária uma vez por semana. Use ar debaixa pressão para evitar a entrada de sujeira no isolamento.

2. Siga o plano de serviço do motor indicado neste manual e amanutenção detalhada e solução de problemas no manual dofabricante do motor.

SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

O SAE-300® MP está equipado com um radiador de pressão.Mantenha a tampa do radiador apertada para evitar a perda delíquido de resfriamento. Limpe e lave periodicamente o sistemade resfriamento para evitar o entupimento da passagem esuperaquecimento do motor. Quando anticongelante fornecessário, use sempre o tipo permanente.

ROLAMENTOS

Este soldador está equipado com rolamento esférico duplosintético selado que possui graxa suficiente para durarindefinidamente sob condições de serviço normal.

COMUTADOR E ESCOVAS

Equipamentos rotativos sem proteção podem ser perigosos.Tenha cuidado para que suas mãos, cabelos, roupas ouferramentas não fiquem presos nas partes rotativas.Proteja-se de partículas que podem ser lançadas pelaarmação rotativa ao lapidar o comutador..

Deslocar as escovas do comutador pode resultar em: - Alteração na saída da máquina - Danos ao Comutador - Desgaste excessivo da escova

Inspecionar periodicamente o comutador, anéis coletores eescovas, removendo as tampas. NÃO remover ou substituir estastampas enquanto a máquina estiver operando. Comutadores eanéis deslizantes requerem pouca atenção. No entanto, se ocomutador estiver com uma cor preta fosca ou a cor parecerirregular, solicite limpeza do comutador feita por pessoal demanutenção experiente, usando uma lixa fina ou uma pedra decomutador. Nunca use lixa de esmeril ou papel para isto.

Utilize somente pessoal qualificado para fazer o trabalhode manutenção. Desligue o motor antes de trabalhar nointerior da máquina. Em alguns casos, pode sernecessário remover as proteções de segurança pararealizar a manutenção requerida. Remova as proteçõesapenas quando necessário e coloque de volta quando amanutenção exigindo a sua remoção tiver sido concluída.Tenha sempre muito cuidado ao trabalhar perto de partesmóveis.

Não coloque as mãos perto do ventilador de resfriamentodo motor. Se um problema não puder ser corrigidoseguindo as instruções, leve a máquina até o centro deassistência Lincoln mais próximo.

O CHOQUE ELÉTRICO pode matar.• Não toque partes energizadas ou o eletrodocom a pele ou roupa molhada.

• Isole-se do trabalho e do piso.• Use sempre luvas isolantes secas.

O ESCAPE DO MOTOR pode matar.• Use em áreas abertas, bem ventiladas, oucom ventilação de exaustão exterior.

PEÇAS EM MOVIMENTO podem causarferimentos.• Não opere com as portas abertas ou sem as

proteções. • Pare o motor antes de fazer manutenção.• Mantenha-se afastado das peças móveis.

Ver informações de alerta adicionais na frente domanual do operador.

AVISO

AVISO

D-2

MANUTENÇÃOSAE-300® MP

Substitua as escovas quando tiverem desgaste de 1/4 "do caboflexível. Um conjunto completo de escovas de substituiçãodevem estar disponíveis. As escovas Lincoln tem uma superfíciecurva para se ajustar ao comutador. Solicite à uma pessoaexperiente de manutenção que assente estas escovas lapidandolevemente o comutador conforme a armação gira em velocidademáxima até que o contato seja feito em toda a face das escovas.Após lapidar, soprar a poeira com ar de baixa pressão.

Para assentar escovas de anel deslizante, posicione as escovasno lugar. Em seguida, deslize uma extremidade de um pedaçode lixa fina entre os anéis coletores e escovas com o lado grossocontra as escovas. Com uma ligeira pressão adicional do dedono topo das escovas, puxar a lixa em torno da circunferência dosanéis - no sentido de rotação apenas até que as escovas seassentem adequadamente. Além disso, lapidar o anel deslizantecom uma pedra fina. As escovas devem ser assentadas 100%.

Faíscas ou desgaste excessivo da escova excitadora indica umpossível eixo desalinhado. Leve a uma central de assistênciaautorizada de campo para que verifiquem e realinhem o eixo.

PLACAS DE IDENTIFICAÇÃO

Sempre que manutenção de rotina é realizada nesta máquina oupelo menos anualmente - inspecionar todas as placas deidentificação e etiquetas para verificar se estão legíveis.

Substituir as que já não são claras. Consulte a lista de peçaspara o número do item de substituição.

D-3

MANUTENÇÃOSAE-300® MP

MANUTENÇÃO DO MOTORTODOS OS DIAS OU A CADA 8 HORAS

PRIMEIRA MANUTENÇÃO (50 HORAS)CADA 100 HORAS OU 3 MESES

CADA 150 HORAS OU 4 MESESCADA 200 HORAS OU 9 MESES

CADA 400 HORAS OU 12 MESESCADA 500 HORAS OU 15 MESES

CADA 800 HORAS OU 24 MESESMANUTENÇÃO DO MOTOR (NOTA 2)

ITEM DE MANUTENÇÃO TIPO OU QUANTIDADE

Nível do líquido refrigeranteConcentração de anticongelanteLíquido refrigerante (NOTA 3)Nível de óleo do motor (NOTA 1)Óleo do motor (NOTA 1 & 3)Filtro de óleo do motorSeparador de drenagem da água e filtro de combustívelTubo do filtro de combustívelElemento de pré-filtro do combustívelTensão da correia de acionamento do alternadorDesgaste da correia de acionamento do alternadorCorreia de acionamento do alternadorFiltro de ar (verificação anterior pode ser necessária)Elemento do filtro de ar -Folgas das válvulasFolgas das válvulasSistemas elétricos _Se todas as porcas e parafusos estão bem apertadasVazamentos ou danos no motorBateria

50/50 Água / Etileno Glicol7.82 qtos., 7.4 L

5.9 qtos. 5.6 L (incluindo filtro)Kubota #HH164-32430

Kubota #19077-43061Kubota #15831-43353

Kubota #17480-97010

Donaldson #P821575Admissão .0071"-.0086", Exaustão .0071"-.0086".

I = Inspecionar L = Limpar S = Substituir

Notas: (1) Consulte o Manual do Operador de motor para recomendações sobre o óleo. (2) Consultar Manual do Operador de motor para obter informações adicionais sobre o cronograma de manutenção. (3) Encha devagar! Verifique se a quantidade correta está sendo usada.

As operações acima devem ser realizadas por pessoal treinado consultando o manual de trabalho se necessário.Estes períodos de manutenção preventiva aplicam-se a condições comuns de operação.Se necessário utilizar períodos mais curtos.

SS

SS

S

S

S

S

L

L

L

D-4

MANUTENÇÃOSAE-300® MP

PROCEDIMENTO DE TESTE E REINÍCIO DO GFCI

O GFCI deve ser devidamente testado pelo menos uma vez pormês ou sempre que for desarmado. Para testar adequadamentee reiniciar o GFCI:

• Se o GFCI tiver disparado, primeiro remova cuidadosamentequalquer carga e verifique se há danos.

• Se o equipamento foi desligado, ele deve ser reiniciado.• O equipamento deve estar operando em alta velocidade demarcha lenta e quaisquer ajustes necessários serão feitos nopainel de controle para que o equipamento esteja fornecendopelo menos 80 volts aos terminais de entrada receptáculo.

• O disjuntor para este receptáculo não deve ser desarmado.Reiniciar se necessário.

• Pressione o botão "Reiniciar" localizado no GFCI. Isto iráassegurar o funcionamento normal do GFCI.

• Ligue uma luz noturna (com um interruptor "ON / OFF") ououtro produto (como uma lâmpada) no receptáculo duplex eligue o produto em “ON”.

• Pressione o botão "Teste", localizado no GFCI. A luz noturnaou outro produto deve estar em "OFF".

• Pressione o botão "Reiniciar", novamente. A luz noturna ououtro produto deve estar em "ON" novamente.

Se a luz ou outro produto permanecer em "ON" quando o botão"Test" for pressionado, o GFCI não está funcionandocorretamente ou foi instalado incorretamente (erros na fiação).Se o GFCI não está funcionando corretamente, entre em contatocom um eletricista qualificado e certificado que possa avaliar asituação, religar o GFCI se necessário ou substituir o dispositivo.

E-1

RESOLUÇÃO DE PROBLEMASSAE-300® MP

. Guia de Resolução de problemas é fornecido para ajudar a localizare reparar possíveis desajustes na máquina. Basta seguir oprocedimento de três passos listados abaixo.

Passo 1. LOCALIZE O PROBLEMA (SINTOMA).Verifique na coluna denominada "PROBLEMAS (SINTOMAS)". Estacoluna descreve possíveis sintomas que a máquina pode exibir.Encontre o item que melhor descreve o sintoma que a máquina estáexibindo.

Passo 2. POSSÍVEL CAUSA.A segunda coluna denominada "POSSÍVEL CAUSA" relaciona aspossibilidades externas óbvias que podem contribuir para o sintomada máquina.

Passo 3. AÇÃO RECOMENDADAEsta coluna fornece um curso de ação para a Causa possível,geralmente ela pede que entre em contato com o seu Serviço deAssistência Técnica Autorizada Lincoln.

Se você não entender ou não puder realizar o curso de açãorecomendado com segurança, entre em contato com o seu Serviço deAssistência Técnica Autorizada Lincoln local.

Se por qualquer motivo você não entender os procedimentos dos testes ou não estiver capacitado para realizar os testes/reparos com segurança,entre em contato com seu Centro Autorizado de Assistência Lincoln Local para obter ajuda técnica na resolução de problemas antes de prosseguir.

COMO USAR O GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Assistência e reparação só devem ser realizadas por pessoal treinado da LincolnElectric Factory. Reparos não autorizados realizados neste equipamento podemresultar em perigo para o operador técnico e máquina e irão anular a garantia defábrica. Para sua segurança e para evitar choque, observe todas as notas eprecauções de segurança detalhadas ao longo deste manual.

Use pessoal qualificado para fazer o trabalho deresolução de problemas. Desligue o motor antesde trabalhar no interior da máquina. Em algunscasos, pode ser necessário remover asproteções de segurança para realizar amanutenção requerida. Remova as proteçõesapenas quando necessário e coloque de voltaquando a manutenção exigindo a sua remoçãotiver sido concluída. Tenha sempre muitocuidado ao trabalhar perto de partes móveis.

Não coloque as mãos perto do ventilador do deresfriamento do motor. Se um problema nãopode ser corrigido seguindo as instruções, levara máquina para o centro de assistência Lincolnmais próximo.------------------------------------------------------------

AVISO

AVISO

CUIDADO

E-2

RESOLUÇÃO DE PROBLEMASSAE-300® MP

Observe as orientações de segurança detalhadas no present manual

Se por qualquer motivo você não entender os procedimentos dos testes ou não estiver capacitado para realizar os testes/reparos com segurança,entre em contato com seu Centro Autorizado de Assistência Lincoln Local para obter ajuda técnica na resolução de problemas antes de prosseguir.

PROBLEMAS(SINTOMAS)

POSSÍVELCAUSA

AÇÃORECOMENDADA

Máquina não consegue manter asaída (calor) de forma consistente.

1. Comutador áspero ou sujo.

2. As escovas podem estardesgastadas no limite.

3. O circuito de campo pode terconexão de resistência variável oucircuito aberto intermitente devido àconexão frouxa ou fio quebrado.

4. A conexão do condutor de eletrodoou condutor de trabalho pode estarruim.

5. O tipo errado de escovas pode tersido instalado no gerador.

6. O furo do reator de “Controle deCorrente” (corrente grossa) podenecessitar uma limpeza.

7. O “Controle de Corrente” pode nãoestar funcionando corretamente.

8. As molas de contato do suporte daescova do “Controle de Corrente”podem estar desgastadas ouausentes. A superfície de contatopode estar suja, áspera, e corroída.

9. A barra de suporte do suporte deescovas do “Controle de Corrente”e superfícies de contato deacoplamento podem estar sujas,corroídas, ou queimadas.

Se todas as possíveis áreas dedesajustes foram verificadas e oproblema persiste, entre em contatocom seu Centro de AssistênciaTécnica Autorizada Local Lincoln.

7. Verifique se há parafusos de ajustesoltos ou faltando nas alavancasde controle.

8. Inspecionar. Substitua as peçasnecessárias. Limpe a superfície decontato interna do dispositivo decontrole. Não lubrifique. Alisesuperfícies ásperas.

9. Se a superfície de contato internado porta-escovas estiver furada equeimada, substitua o porta-escovas e parafuso de apoio. Se asuperfície de contato estiver suja,limpe o pino do porta-escovas e asuperfície de contato interna.Aplique uma mistura de três partesde graxa de silicone e uma partede pó de zinco (em peso) no pino.

CUIDADO

O soldador inicia mas nãoconsegue gerar corrente.

O arco de soldadura é alto e comrespingos em excesso.

Corrente de soldadura muitogrande ou muito pequena emcomparação com a indicação nomostrador.

1. As escovas do gerador ouexcitador podem estar soltas oufaltando.

2. O excitador pode não estarfuncionando.

3. O circuito de campo do geradorou excitador pode estar aberto.

4. O excitador pode ter perdido aexcitação.

5. O campo de série e circuito dearmação podem ter sofrido curto-circuito.

6. Fiação defeituosa ou conexõesde terminal para controlar PCBou PCB de controle com defeito.

1. O ajuste de corrente pode sermuito alto.

2. A polaridade pode estar errada.

1. Saída do excitador baixacausando saída baixa emcomparação com o indicado pelorelógio.

2. Velocidade de operação muitobaixa ou muito alta.

3. O eixo e alavanca do “Controlede Corrente” podem ter viradoum pouco na bucha isolada dosuporte de escova do controle decorrente, causado ao girar aalavanca muito forte contra umadas paradas.

Se todas as possíveis áreas dedesajustes foram verificadas e oproblema persiste, entre em contatocom seu Centro de AssistênciaTécnica Autorizada Local Lincoln.

6. Se a alimentação auxiliar não estiverpresente, verifique as conexões paraJ12 (piscando). Verifique acontinuidade de fiação por diagramade fiação. Trocar controle PCB.

3. Com o controle de corrente contrao batente mínimo, ajuste oponteiro dentro de 1/8 "do" N "em"MIN ".

E-3

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Observe as orientações de segurança detalhadas no present manual

Se por qualquer motivo você não entender os procedimentos dos testes ou não estiver capacitado para realizar os testes/reparos com segurança,entre em contato com seu Centro Autorizado de Assistência Lincoln Local para obter ajuda técnica na resolução de problemas antes de prosseguir.

PROBLEMAS(SINTOMAS)

POSSÍVELCAUSA

AÇÃORECOMENDADA

SAE-300® MP

CUIDADO

E-4

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se por qualquer motivo você não entender os procedimentos dos testes ou não estiver capacitado para realizar os testes/reparos com segurança,entre em contato com seu Centro Autorizado de Assistência Lincoln Local para obter ajuda técnica na resolução de problemas antes de prosseguir.

SAE-300® MP

CUIDADO

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DA MARCHA LENTA ELETRÔNICACom o Interruptor de Controle da Marcha Lenta na Posição Auto,

o Motor Não Irá Voltar para Marcha Lenta em aproximadamente 15 segundos depois que as cargas de soldagem e auxiliares forem removidas

Coloque o Interruptor de Controle de Marcha Lenta na Posição Auton

Verifique a continuidade através doInterruptor de Controle de Marcha Lenta

Aberto Fechado

Verifique a tensão em todo o Substituir o Interruptor de Controle da Marcha Lenta Interruptor de Controle da Marcha Lenta

12 VDC 0 VDC

Entrar em Contato com o Trocar o PCBCentro de Assistência dos de detecção de corrente

Motores de Kubota

E-5

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se por qualquer motivo você não entender os procedimentos dos testes ou não estiver capacitado para realizar os testes/reparos com segurança,entre em contato com seu Centro Autorizado de Assistência Lincoln Local para obter ajuda técnica na resolução de problemas antes de prosseguir.

SAE-300® MP

CUIDADO

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DA MARCHA LENTA ELETRÔNICACom o Interruptor de Controle de Marcha Lenta na Posição AUTO, o Motor Não ganha velocidade Quando:

O Arco Ambos Carga Auxiliar

1. Verifique a fiação do circuito de marchalenta. Problemas possíveis são fios daPlaca de Detecção de Corrente revertidosna chave intermediária ou fios conectadosde forma incorreta no plugue Molex doSensor de Corrente Molex.

2. Verifique a tensão em toda a chave decontrole da marcha lenta.

12V 0V

Trocar o PCB Entrar em Contato de detecção de com o Centro de

corrente Assistência dosMotores de Kubota

Verifique se há fios soltos oudesconectados entre o

interruptor seletor de soldagem eo terminal de saída.

1. Carga muito pequena. Tentecom carga acima de 100Watts.

2. Verifique se há fios soltos oudesconectados do cabo pretode excitação ao disjuntorCB2.

E-6

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se por qualquer motivo você não entender os procedimentos dos testes ou não estiver capacitado para realizar os testes/reparos com segurança,entre em contato com seu Centro Autorizado de Assistência Lincoln Local para obter ajuda técnica na resolução de problemas antes de prosseguir.

SAE-300® MP

CUIDADO

Observe as orientações de segurança detalhadas no present manualPROBLEMAS(SINTOMAS)

POSSÍVELCAUSA

AÇÃORECOMENDADA

O motor não arranca.

O motor não transmite.

Funcionamento irregular do motor.

Motor para durante a operação e aluz de proteção do motor não liga.

Motor para durante a operação e aluz de proteção do motor acende(Pisca Código)

1. Falta de combustível.2. Ar misturado no sistema de

combustível.3. Filtro de combustível entupido.4. Fornecimento de combustível

irregular e com defeito (Problemana bomba injetora).

5. Vela não aquecida.6. Filtro de ar obstruído.7. Sem compressão.8. A luz de proteção do motor está

ligada.

1. Interruptor de ignição com defeitoe/ou solenoide da bomba injetora.

2. Carga insuficiente ou bateriacompletamente descarregada.

3. Viscosidade inadequada do óleolubrificante.

1. Ar misturado no sistema decombustível.

2. Injeção de combustível irregular(bomba injetora de combustívelcom defeito).

3. Filtro de combustível entupido.

4. Regulador com defeito.

5. Defeito no próprio motor.

1. Falta de combustível no tanquede combustível.

2. Filtro de combustível entupido.3. Ar misturado no sistema de

combustível.4. Função defeituosa do motor.

1. Veja diagnósticos de código deluz em anexo.

Se todas as possíveis áreas dedesajustes foram verificadas e oproblema persiste, entre em contatocom seu Centro de AssistênciaTécnica Autorizada Local Lincoln.

E-7

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Observe as orientações de segurança detalhadas no present manual

Se por qualquer motivo você não entender os procedimentos dos testes ou não estiver capacitado para realizar os testes/reparos com segurança,entre em contato com seu Centro Autorizado de Assistência Lincoln Local para obter ajuda técnica na resolução de problemas antes de prosseguir.

SAE-300® HE

CUIDADO

CÓDIGO DA LUZ FALHA DETECTADA POSSÍVEL CAUSA – CORREÇÃO

LONGO 1, CURTO 1 RPM ESTÁ ACIMA DE 115% DE RPM NOMINAL (2070 RPM) O ATUADOR ESTÁ PRESO - REMOVER O ATUADOR E VERIFICAR SE O PISTÃO PUXA QUANDO ENERGIZADOLONGO 1, CURTO 2 BAIXA PRESSÃO DO ÓLEO DETECTADA DURANTE 1 SEGUNDO. ÓLEO BAIXO - VERIFIQUE O NÍVEL DE ÓLEO NA VARETA.

INTERRUPTOR DE PRESSÃO DE ÓLEO COM PROBLEMAS – VERIFIQUE SE O TERMINAL “WK” ESTÁ ABERTO QUANDO MOTOR OPERA.

TERMINAL DO INTERRUPTOR DO CONECTOR A PRESSÃO DO ÓLEO “WK”PODE ESTAR ATERRADO – VERIFIQUE .

LONGO 1, CURTO 3 TERMINAL "L" ESTÁ ATERRADO EM UM ALTERNADOR CORREIAS SOLTAS OU QUEBRADAS. POR 1 SEGUNDO. CONECTOR AO TERMINAL “L” NO ALTERNADOR TALVEZ EM CURTO COM A TERRA - VERIFICAR.

ALTERNADOR COM DEFEITO - VERIFICAR.LONGO 1, CURTO 4 TEMPERATURA ALTA DA ÁGUA DETECTADA DURANTE QUANTIDADE OU QUALIDADE DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO 1 SEGUNDO. INCORRETOS- VERIFICAR.

INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA COM DEFEITO - VERIFICAR SE OTERMINAL “WK” ESTÁ ABERTO QUANDO O MOTOR NÃO ESTÁ OPERANDCONECTOR AO INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DE ÁGUA PODE ESTARATERRADO - VERIFICAR.

LONGO 1, CURTO 5 NÃO HABILITADO PARA PRODUTOS LINCOLN.

LONGO 2, CURTO 1 0 RPM DETECTADO E 12V DETECTADO DO TERMINAL “L” SENSOR RPM COM DEFEITO -VERIFICAR SE A CONEXÃO É CORRETA. NO ALTERNADOR. ECU COM DEFEITO - VERIFICAR SE HÁ 12 VOLTS NO CONECTOR DE ALIMENTAÇÃO AO SENSOR RPM DO SENSOR ECU.LONGO 2, CURTO 2 CORRENTE PARA O ATUADOR ESTÁ FORA DO LIMITE. ATUADOR COM DEFEITO - VERIFICAR RESISTÊNCIA DA BOBINA ADEQUADA.

CONDUTORES AO ATUADOR PODEM ESTAR ABERTOS OU ATERRADOS -VERIFICAR

LONGO 2, CURTO 3 NÃO HABILITADO PARA PRODUTOS LINCOLN.LONGO 2, CURTO 4 -50C TEMPERATURA DA ÁGUA DETECTADA. SENSOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA COM DEFEITO - VERIFICAR RESISTÊNCIA ADEQUADA.

CONECTOR AO SENSOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA PODE ESTAR ABERTO- VERIFICAR CONTINUIDADE.

LONGO 2, CURTO 5 150C TEMPERATURA DA ÁGUA DETECTADA. SENSOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA COM DEFEITO - VERIFICAR RESISTÊNCIA ADEQUADA .

CONECTOR AO SENSOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA PODE ESTARATERRADO – VERIFICAR .

LONGO 2, CURTO 6 0 VOLTS DETECTADOS DO TERMINAL “L” NO CONECTOR AO TERMINAL “L” NO ALTERNADOR PODE ESTAR ABERTO- ALTERNADOR POR 1 SEGUNDO. VERIFICAR A CONTINUIDADE. CORREIA QUEBRADA OU SOLTA - INSPECIONAR. ALTERNADOR COM DEFEITO - VERIFICAR.LONGO 2, CURTO 7 MAIS DE 18 VOLTS DETECTADOS DO ALTERNADOR BATERIA INCORRETA – INSPECIONE. ALTERNADOR COM DEFEITO - VERIFICARLONGO 2, CURTO 8 MENOS DE 4 VOLTS PARA O SENSOR RPM SENSOR E/OU ECU COM DEFEITO -VERIFICAR SE HÁ 12 VOLTS NOS CONECTORES AO ATUADOR DETECTADOS PELO ECU. SENSOR RPM E ATUADOR DO ECU.

E-8

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se por qualquer motivo você não entender os procedimentos dos testes ou não estiver capacitado para realizar os testes/reparos com segurança,entre em contato com seu Centro Autorizado de Assistência Lincoln Local para obter ajuda técnica na resolução de problemas antes de prosseguir.

SAE-300® MP

CUIDADO

Observe as orientações de segurança detalhadas no present manualPROBLEMAS(SINTOMAS)

POSSÍVELCAUSA

AÇÃORECOMENDADA

Fumaça branca ou azul.

Fumaça Cinza Escura.

Carregamento Defeituoso.

O arranque do motor nãofunciona.

Luz de Proteção do Motor nãoestá ligando.

Sem Energia Auxiliar

1. Excesso de óleo do motor.2. Viscosidade muito baixa do motor

óleo.3. Tempo de injeção defeituoso.

1. Combustível inadequado.2. Excesso de injeção.3. Função defeituosa do motor.4. Sobrecarga.5. Filtro de ar obstruído.

1. Correia da ventoinha solta.2. Fiação defeituosa..3. Bateria defeituosa.4. Escova do alternador desgastada.

1. Fiação solta ou danificada.2. Tensão drenada da bateria.3. Motor de arranque danificado

(Incluindo solenoide).

1. Fiação de luz com defeito.2. Unidade de controle do motor

defeituosa.3. Indicador LED com defeito.

1. O GFCI pode ter disparado. Siga“Testes e Procedimento deReinício do GFCI" no na seçãode MANUTENÇÃO deste manual.

2. Disjuntores abertos podemprecisar ser reiniciados.

3. Receptáculo com defeito.4. Fiação do circuito auxiliar

defeituosa.

Se todas as possíveis áreas dedesajustes foram verificadas e oproblema persiste, entre em contatocom seu Centro de AssistênciaTécnica Autorizada Local Lincoln.

E-9

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se por qualquer motivo você não entender os procedimentos dos testes ou não estiver capacitado para realizar os testes/reparos com segurança,entre em contato com seu Centro Autorizado de Assistência Lincoln Local para obter ajuda técnica na resolução de problemas antes de prosseguir.

SAE-300® HE

CUIDADO

Códigos de diagnóstico quando o LED pisca (LED conectado aos terminais na placa de controle) Piscada

longa Descrição 2 1

2 3 3 2 Armação negativa no código cvmode. 3 3 VArm>90V código cvmode após ativar CR2 4 2 Placa de controle 18V Fornecimento está abaixo de 16.2V. 4 1 Placa de controle 36V Fornecimento está abaixo de 29.2V. 5 1 Placa de controle erro de comunicação serial. 4 3 Placa de controle 15V fornecimento sob o código.

Bobina de campo com curto – o problema só pode ser resolvido reiniciando o soldador.

Saída do soldador com curto-circuito ou sobrecarga, resolver o problemareiniciando o soldador

Piscadacurta

F-1

DIAGRAMASSAE-300® MP

NOTA

: Este

diag

rama

é ap

enas

para re

ferên

cia. P

ode n

ão se

r precis

o para t

odas

as m

áquin

as co

berta

s por es

te ma

nual.

O di

agrama

espe

cífico

para um

códig

o particula

r está

colad

ono

inter

ior da

máq

uina e

m um

dos p

ainéis

da ca

ixa. S

e o di

agrama

estiv

er ile

gível,

escre

va pa

ra o

Depa

rtame

nto de

Serviç

o para u

ma su

bstitu

ição.

Dê o

códig

o do e

quipa

mento

.

DIAG

RAM

A DE

FIA

ÇÃO

SAE

-300

MP

KUBO

TA

M25

737P

RIN

TR

NEUT

RO LI

GADO

NA

ESTR

UTUR

A.NE

UTRE

RAC

CORD

E AU

BAT

I.

COMP

ONEN

TES

DO P

AINE

L CON

TROL

E VI

SÃO

TRAZ

ER.

STAR

T

5250

53

S B11

B

11A

810

600

21- ALT

ERNA

DOR

600C

+-

ANÉI

S DE

SLIZA

NTES

ANEL

DES

LIZAN

TE M

AIS

PERT

O DO

FERR

O

7A

6A

GND-

E

610A

+ -

602C

AC

15A

FUSÍ

VEL

203A AL

T. AU

XEN

ROLA

MENT

OSDE

ENE

RGIA

820

GND-S

VELA

S

VELA

CB1

20A

PARA

FUSO

TERR

A

TERR

A A

BASE

TERR

AAO

MOT

OR

MOTO

R DE

AR

RANQ

UE

15A

CB2

CHAV

E MA

RCHA

LENT

A

ARGE

NT

AC

120 V

OLT

RECE

PTÁC

ULO

LINH

CARG

A

GFCI

6B

QUENTE

BRANCO

7C

7B

212A

PRES

SÃO

DO Ó

LEO 4320

021

2B TEMP

ERAT

URA

DO R

EFRI

GERA

NTE

41

41

41

J53

J52

J51

LEDS

/HOR

AME

DIDO

R/CO

MBUS

TÍVE

L SENS

OR

SENS

OR

CH

AVE

SENS

OR E

CHA

VE D

EPR

ESSÃ

O DO

ÓLE

O

TEMP

ERAT

URA

DO R

EFRI

GERA

NTE

CHAV

EDE

IGNI

ÇÃO

12V

BA

TER

IA-+

*54

12V

TERM

INAL

*58 5S

TERM

INAL

DE TE

RRA

POR

CALIB

RES

SENS

OR

DE N

ÍVEL

DO

COMB

USTÍ

VEL

229

5J

NEGA

TIVO

CV-

POSI

TIVO

--

++

BOBI

NAS

INTE

RPOL

O

CAMP

O EM

PA

RALE

LO

CAMP

OSÉ

RIE

POSI

ÇÃO

DA E

SCOV

A MO

STRA

DOCO

MO V

ISTA

DO

PAIN

EL D

E CO

NTRO

LE

GERA

DOR

REAT

OR

*844

A

844

842

841

BLOQ

UEIO

*212

D

844GN

D-B

51

212H212

212K

GW

K

64A

5K

610

5L

YW

377

376

R1

375

CCW

CO

RR

EN

TE F

INA

OU

CO

NTR

OLE

D

E V

OLT

AG

EM

10K

VIST

A

POST

ERIO

R

4A

31 32

21

77B21 76B

120

VAC

CO

NTA

TOR

TRAB

ALHO

42VA

C

TER

RA

REMO

TO14

PIN

OS

J A D CH BK E F GI

NC

A B C D E F

76A

75A

77A

32

REMO

TO 6

PINO

S

NC

NC

CO

NTR

OLE

P.C

. BD

.

630

631

633

634

2ACV

- TE

RM

INA

LC

HA

VE

DE

CO

NTR

OLE

SE

MP

RE

MO

STR

AD

O N

AP

OS

IÇÃ

O “O

N”

31

32

4A77B21

2A75B

GN

D-N

76B

J A D CHK E F GI

GN

D-M

A

208A

CHAV

ES D

ECO

NTAT

OMO

STRA

DAS

EM "+

"

CH

AV

E D

OV

OLT

ÍME

TRO

ALI

ME

NTA

ÇÃ

OD

E A

RA

ME

136

J54

4 2

GN

D-F

NC

J2CI

RCUI

TO D

E SO

LDA

816

19

222

SE

LEÇ

ÃO

DE

MO

DO

477

476

IMP

ULS

OO

CV

777576

J1FLD/XCTR/CR1/CR2

4

77B

76B

75B

206W

77A

Y76A

75A

14

8 5

600

612

610

602

136

J11

4PR

OGRA

MAÇÃ

O

J6TO

RO

IDE 1

243

J12

PISC

A/

MA

RC

HA 1

243

844

NEGA

TIVO

CC-

841842

GN

D-M

GN

D-N

GN

D-F

11B

NU

6CN

EG

CR

2C

R1

634

633

631

630

PARA

FUSO

TERR

A EM

CR

/CAP

SCA

IXA

CA

PS B

RD

MISC./OCV/LED5

10

1

6

J7

POS

612

602

POS

PROG

RAMA

ÇÃO

7776

75

2

+22

1R

B

LED

DE

DIA

GN

ÓS

TIC

O

NEG

(CO

NEC

T. T

ERM

INAL

)

A.0

1

206A

206

476

221

222

477

RB

DETA

LHE

DO C

ABO

DA U

NIDA

DE

DE C

ONTR

OLE

DO M

OTOR

18

56

93

60F

5869

51B

61

60E44

212D

6454

94

844A

57

1 10 263425179

51A

*51B

IGBL

ALTE

RNAD

OR

212E

212E

*64

5S

94SE

NSOR

DE

VELO

CIDA

DEDO

MOT

OR93

DÉTE

CTEU

RTE

MP. E

AU

* *

*69

* *5657AT

UADO

R

*CABO

S CO

NECT

ADOS

À U

NIDA

DE

DE C

ONTR

OLE

DO M

OTOR

* 44

TEMP

.CH

AVE

60

5M

60A

*60E*6

0F

TRAN

SFOR

MADO

R DE

COR

RENT

E

5K

61

61

CO

NTR

OLE

REM

OTO

TER

RA

240 V

OLT

RECE

PTÁC

ULO

CÓD.

COR

ES C

ONEC

TORE

SB

– PRE

TO

OU

CINZ

AG

– VER

DEN

– MAR

ROM

R – V

ERM

O

U RO

SAU

– AZU

LW

– BR

ANCO

Y – A

MARE

LO

CO

NTR

OLE

REM

OTO

ISO

LAD

O N

O P

AIN

EL

DE

CO

NTR

OLE

F-2

DIAGRAMASSAE-300® MP

24.2

5

37.1

2

62.7

5

4.00

4.00

23.0

0

8.70

41.6

63.

3557

.80

Ø.5

6 FU

RO

PAR

AIN

STAL

AÇÃO

DO

D

ESLI

ZAD

OR

N.B

.N

.B.

N.A

.

NO

TAS:

N.A

. CEN

TRO

DE

GR

AVID

ADE

CO

M Ó

LEO

E Á

GU

A N

O M

OTO

R, M

AS S

EM C

OM

BUST

ÍVEL

.N

.B. Ø

.56

FUR

OS

DE

INST

ALAÇ

ÃO D

O R

EBO

QU

E.

20.6

2

18.5

0

40.7

545

.50

25.8

0

13.5

0

PAIN

EL D

E C

ON

TRO

LE

Ø.5

6 FU

RO

PAR

AIN

STAL

AÇÃO

DO

DES

LIZA

DO

R

S107

66-15

POLÍTICA DE ASSISTÊNCIA AO CLIENTEOs negócios da Lincoln Electric Company são a fabricação e vendade equipamentos de soldagem de alta qualidade, consumíveis eequipamento de corte. O nosso desafio é atender às necessidadesde nossos clientes e superar suas expectativas. Em algumasocasiões, os compradores podem pedir para Lincoln Electricaconselhamento ou informações sobre o uso de nossos produtos.Nós respondemos nossos clientes com base na melhorinformação em nossa posse naquele momento. A Lincoln Electricnão está em condições de garantir ou assegurar tal conselho, enão assume qualquer responsabilidade, com respeito a taisinformações ou conselhos. Nós renunciamos expressamentequalquer garantia de qualquer tipo, incluindo qualquer garantia deadequação para uma determinada finalidade de qualquer cliente,com respeito a tais informações ou conselhos. Por uma questãode consideração prática, nós também não podemos assumirqualquer responsabilidade por atualizar ou corrigir taisinformações ou conselhos, uma vez dada, nem o fornecimento deinformações ou conselhos cria, amplia ou altera qualquer garantiacom relação à venda de nossa produtos.

A Lincoln Electric é um fabricante compreensivo, mas a seleção euso de produtos específicos vendidos pela Lincoln Electric estádentro do controle, e continua sendo somente a exclusivaresponsabilidade do cliente. Muitas variáveis fora do controle daLincoln Electric afetam os resultados obtidos na aplicação dessestipos de métodos de fabricação e requisitos de serviço.

Sujeito a alterações - Esta informação é precisa de acordo comnosso melhor conhecimento no momento da impressão. Por favor,consulte www.lincolnelectric.com para qualquer informaçãoatualizada.

TABLE OF CONTENTSINSTALLATIONOPERATIONACCESSORIESManutençãoTROUBLE SHOOTINGDIAGRAMS