manual de serviço - mils.fr · manual de serviço compressor de parafuso sm i. 4.2.1 dispositivos...
TRANSCRIPT
Manual de serviço
Compressor de parafuso
SM 901839 50 P
Fabricante:
KAESER KOMPRESSOREN SE
96410 Coburg • PO Box 2143 • GERMANY • Tel. +49-(0)9561-6400 • Fax +49-(0)9561-640130
http://www.kaeser.com
Manual original/KKW/SSM 2.30 pt SBA-SCHRAUBEN-SC2IO
/KKW/SSC 2.0820180411 082659
1 Informações relacionadas com este documento1.1 Utilização do documento .................................................................................................. 11.2 Documentos adicionais .................................................................................................... 11.3 Direitos de autor ............................................................................................................... 11.4 Símbolos e identificações ................................................................................................ 1
1.4.1 Indicações de aviso ............................................................................................ 11.4.2 Avisos sobre danos materiais ............................................................................. 21.4.3 Outros alertas e símbolos ................................................................................... 3
2 Dados técnicos2.1 Placa de características ................................................................................................... 42.2 Opções ............................................................................................................................. 42.3 Massa ............................................................................................................................... 52.4 Temperatura ..................................................................................................................... 52.5 Condições ambientais ...................................................................................................... 52.6 Ventilação ........................................................................................................................ 62.7 Pressão ............................................................................................................................ 62.8 Caudal volúmico (volume de alimentação contínuo relacionado com as condições de
aspiração) ........................................................................................................................7
2.9 Óleo refrigerante recomendado ....................................................................................... 82.10 Volume de enchimento de óleo refrigerante .................................................................... 102.11 Motores e potência ........................................................................................................... 10
2.11.1 Motor do compressor .......................................................................................... 102.12 Pressão sonora [dB(A)] .................................................................................................... 112.13 Ligação elétrica ................................................................................................................ 112.14 Dados das ligações elétricas ........................................................................................... 12
2.14.1 Frequência de rede: 50 Hz ................................................................................. 122.14.2 Frequência de rede: 60 Hz ................................................................................. 14
2.15 Capacidade térmica disponível ........................................................................................ 14
3 Segurança e responsabilidade3.1 Avisos fundamentais ........................................................................................................ 163.2 Uso correto ....................................................................................................................... 163.3 Uso incorreto .................................................................................................................... 163.4 Responsabilidade do proprietário .................................................................................... 17
3.4.1 Observar as disposições legais e as normas reconhecidas ............................... 173.4.2 Designar o pessoal ............................................................................................. 173.4.3 Respeitar os intervalos de verificação e as disposições sobre a prevenção de
acidentes ............................................................................................................17
3.5 Perigos ............................................................................................................................. 183.5.1 Procedimento seguro perante fontes de perigo ................................................. 183.5.2 Utilizar a máquina em segurança ....................................................................... 213.5.3 Tomar medidas organizacionais ......................................................................... 233.5.4 Zonas de perigo .................................................................................................. 23
3.6 Dispositivos de segurança ............................................................................................... 243.7 Duração de utilização das funções de segurança ........................................................... 243.8 Sinais de segurança ......................................................................................................... 243.9 Em caso de emergência .................................................................................................. 26
3.9.1 Tomar as medidas corretas em caso de incêndio .............................................. 263.9.2 Tratar lesões causadas por óleo refrigerante ..................................................... 26
3.10 Garantia ........................................................................................................................... 273.11 Proteção do meio ambiente ............................................................................................. 27
4 Construção e modo de funcionamento4.1 Caixa ................................................................................................................................ 284.2 Funcionamento da máquina ............................................................................................. 29
Índice
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM i
4.2.1 Dispositivos de segurança .................................................................................. 304.2.2 Contactos livres de potencial .............................................................................. 30
4.3 Painel de comando do SIGMA CONTROL 2 ................................................................... 314.4 Fases operacionais e modos de regulação ..................................................................... 33
4.4.1 Fases operacionais da máquina ......................................................................... 334.4.2 Modos de regulação ........................................................................................... 34
4.5 Opções ............................................................................................................................. 364.5.1 Comando SIGMA CONTROL 2: Ligação ao sistema de controlo ...................... 364.5.2 Pés da máquina aparafusáveis .......................................................................... 364.5.3 Preparado para o sistema de recuperação de calor externo ............................. 36
5 Condições operacionais e de instalação5.1 Assegurar a segurança .................................................................................................... 385.2 Condições de instalação .................................................................................................. 38
5.2.1 Determinar o local de instalação e as distâncias ................................................ 385.2.2 Assegurar a ventilação da sala de máquinas ..................................................... 395.2.3 Projetar o canal de saída de ar ........................................................................... 40
5.3 Operar a máquina numa rede de ar comprimido ............................................................. 40
6 Montagem6.1 Assegurar a segurança .................................................................................................... 416.2 Comunicar danos de transporte ....................................................................................... 426.3 Ligar a máquina à rede de ar comprimido ....................................................................... 426.4 Ligar o transdutor de pressão externo ............................................................................. 436.5 Ligar a máquina à rede de alimentação elétrica .............................................................. 436.6 Opções ............................................................................................................................. 44
6.6.1 Fixar a máquina .................................................................................................. 446.6.2 Ligar sistema de recuperação de calor externo ................................................. 44
7 Colocação em funcionamento7.1 Assegurar a segurança .................................................................................................... 457.2 Observar antes de cada colocação em funcionamento ................................................... 467.3 Verificar as condições operacionais e de instalação ....................................................... 467.4 Ajustar o relé de sobrecarga ............................................................................................ 477.5 Encher o bloco do compressor com óleo refrigerante ..................................................... 477.6 Ligar e desligar a regulação de CARGA PARCIAL .......................................................... 487.7 Ligar a máquina pela primeira vez ................................................................................... 497.8 Ajustar a pressão nominal de rede .................................................................................. 507.9 Verificar o interruptor de fim de curso da porta ................................................................ 507.10 Definir o idioma do visor ................................................................................................... 51
8 Funcionamento8.1 Ligar e desligar ................................................................................................................. 52
8.1.1 Ligar .................................................................................................................... 528.1.2 Desligar ............................................................................................................... 52
8.2 Desligar e ligar em caso de emergência .......................................................................... 538.3 Ligar e desligar através do comando remoto ................................................................... 538.4 Ligar e desligar através da temporização ........................................................................ 548.5 Compreender as mensagens de funcionamento ............................................................. 558.6 Confirmar mensagens de falha e de aviso ....................................................................... 55
9 Deteção e eliminação de erros9.1 Avisos fundamentais ........................................................................................................ 579.2 Outras falhas .................................................................................................................... 57
10 Manutenção10.1 Assegurar a segurança .................................................................................................... 59
Índice
iiManual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
10.2 Observar o plano de manutenção .................................................................................... 6010.2.1 Protocolar os trabalhos de manutenção ............................................................. 6010.2.2 Repor o contador de manutenção a zero ........................................................... 6010.2.3 Trabalhos de manutenção regulares .................................................................. 6110.2.4 Óleo refrigerante: intervalo de mudança ............................................................ 6210.2.5 Trabalhos de conservação regulares ................................................................. 63
10.3 Refrigerador: Limpar ou substituir a esteira filtrante ........................................................ 6310.4 Armário de distribuição: Limpar ou substituir a esteira filtrante ....................................... 6410.5 Manutenção dos refrigeradores ....................................................................................... 6510.6 Fazer a manutenção da recuperação externa de calor ................................................... 6610.7 Manutenção do filtro de ar ............................................................................................... 6610.8 Manutenção do motor do compressor ............................................................................. 6710.9 Manutenção da correia de acionamento .......................................................................... 6710.10 Verificar a válvula de segurança ...................................................................................... 6810.11 Verificar a desativação de segurança em caso de uma temperatura final de
compressão demasiado elevada .....................................................................................69
10.12 Verificar o dispositivo de paragem de emergência .......................................................... 6910.13 Verificar o nível do óleo refrigerante ................................................................................ 7010.14 Purgar a máquina (despressurizar) .................................................................................. 7110.15 Adicionar óleo refrigerante ............................................................................................... 72
10.15.1 Purgar a máquina (despressurizar) .................................................................... 7310.15.2 Adicionar óleo refrigerante e efetuar um ensaio ................................................. 74
10.16 Mudar o óleo refrigerante ................................................................................................. 7510.17 Substituir o filtro de óleo ................................................................................................... 7910.18 Substituir o cartucho separador de óleo .......................................................................... 8010.19 Registar os trabalhos de manutenção e de conservação ................................................ 83
11 Peças de reposição, produtos de serviço, assistência técnica11.1 Observar a placa de características ................................................................................. 8411.2 Encomenda de peças de manutenção e de produtos de serviço .................................... 8411.3 KAESER AIR SERVICE ................................................................................................... 8411.4 Peças de reposição para conservação e reparação ........................................................ 85
12 Colocação fora de serviço, armazenamento, transporte12.1 Colocação fora de serviço ................................................................................................ 88
12.1.1 Colocação fora de serviço temporária ................................................................ 8812.1.2 Colocação fora de serviço a longo prazo ........................................................... 88
12.2 Acondicionamento ............................................................................................................ 8912.3 Armazenamento ............................................................................................................... 8912.4 Transporte ........................................................................................................................ 89
12.4.1 Segurança .......................................................................................................... 8912.4.2 Transportar a máquina com um empilhador de forquilha ................................... 9012.4.3 Transportar a máquina com equipamento de elevação ..................................... 90
12.5 Eliminação ........................................................................................................................ 9212.5.1 Eliminar a bateria de forma ecológica ................................................................ 92
13 Anexo13.1 Fluxograma das tubulações e dos instrumentos (esquema T+I) ..................................... 9313.2 Fluxograma das tubagens e dos instrumentos (esquema T+I): Regulação de
CARGA PARCIAL ............................................................................................................99
13.3 Desenho cotado ............................................................................................................... 10513.4 Esquema elétrico ............................................................................................................. 108
Índice
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM iii
Índice
ivManual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Fig. 1 Humidade relativa máxima do ar aspirado ................................................................................. 6Fig. 2 Posição dos sinais de segurança ............................................................................................... 25Fig. 3 Apresentação geral da caixa ...................................................................................................... 28Fig. 4 Apresentação geral da máquina ................................................................................................ 29Fig. 5 Visão geral das teclas ................................................................................................................ 31Fig. 6 Visão geral das indicações ......................................................................................................... 32Fig. 7 Leitor RFID ................................................................................................................................. 33Fig. 8 Pé da máquina aparafusável ...................................................................................................... 36Fig. 9 Recomendação de instalação, dimensões [mm] ........................................................................ 39
Fig. 10 Conduta de pressão ................................................................................................................... 42Fig. 11 Abertura de enchimento da válvula de admissão ...................................................................... 48Fig. 12 Ligar e desligar a regulação de CARGA PARCIAL .................................................................... 49Fig. 13 Posição do interruptor de fim de curso da porta ........................................................................ 50Fig. 14 Ligar e desligar ........................................................................................................................... 52Fig. 15 Desligar em caso de emergência ............................................................................................... 53Fig. 16 Ligar e desligar através do comando remoto ............................................................................. 54Fig. 17 Ligar e desligar através da temporização .................................................................................. 55Fig. 18 Confirmar mensagens ................................................................................................................ 56Fig. 19 Esteira filtrante nos refrigeradores de ar e de óleo .................................................................... 63Fig. 20 Ventilação do armário de distribuição ........................................................................................ 64Fig. 21 Esteira filtrante nos refrigeradores de ar e de óleo .................................................................... 65Fig. 22 Manutenção do filtro de ar .......................................................................................................... 66Fig. 23 Manutenção da correia de acionamento .................................................................................... 67Fig. 24 Verificar o dispositivo de paragem de emergência .................................................................... 69Fig. 25 Verificar o nível do óleo refrigerante .......................................................................................... 70Fig. 26 Purgar a máquina ....................................................................................................................... 71Fig. 27 Adicionar óleo refrigerante ......................................................................................................... 73Fig. 28 Mudar o óleo refrigerante, reservatório de separação de óleo .................................................. 76Fig. 29 Mudar o óleo refrigerante, sistema de recuperação de calor ..................................................... 78Fig. 30 Substituir o filtro de óleo ............................................................................................................. 79Fig. 31 Substituir o cartucho separador de óleo ..................................................................................... 81Fig. 32 Transportar com um empilhador de forquilha ............................................................................ 90Fig. 33 Transportar com guindaste ........................................................................................................ 91Fig. 34 Identificação da bateria .............................................................................................................. 92
Lista de abreviaturas
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM v
Lista de abreviaturas
viManual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Tab. 1 Níveis de perigo e o seu significado (danos físicos) .................................................................. 1Tab. 2 Níveis de perigo e o seu significado (danos materiais) .............................................................. 2Tab. 3 Placa de características ............................................................................................................. 4Tab. 4 Opções ....................................................................................................................................... 4Tab. 5 Massa ......................................................................................................................................... 5Tab. 6 Temperatura ............................................................................................................................... 5Tab. 7 Condições ambientais ................................................................................................................ 5Tab. 8 Apresentação geral da ventilação (50 Hz) ................................................................................. 6Tab. 9 Apresentação geral da ventilação (60 Hz) ................................................................................. 6
Tab. 10 Pressão de reação da válvula de segurança (50 Hz) ................................................................ 7Tab. 11 Pressão de reação da válvula de segurança (60Hz) ................................................................. 7Tab. 12 Caudal volúmico (50 Hz) ............................................................................................................ 7Tab. 13 Caudal volúmico (60 Hz) ............................................................................................................ 7Tab. 14 Óleo refrigerante recomendado ................................................................................................. 8Tab. 15 Óleo refrigerante recomendado (indústria alimentar) ................................................................. 8Tab. 16 Óleo refrigerante recomendado (máquina para canhões de neve) ............................................ 9Tab. 17 Volume de enchimento de óleo refrigerante (opção K1) ............................................................ 10Tab. 18 Volume de enchimento de óleo refrigerante (opção W1) ........................................................... 10Tab. 19 Motor do compressor ................................................................................................................. 10Tab. 20 Motor do compressor: Velocidade atribuída a 50 Hz ................................................................. 11Tab. 21 Motor do compressor: Velocidade atribuída a 60 Hz ................................................................. 11Tab. 22 Pressão sonora [dB(A)] .............................................................................................................. 11Tab. 23 Dados de ligação de 200V/3/50 Hz ............................................................................................ 12Tab. 24 Dados de ligação de 230V/3/50 Hz ............................................................................................ 13Tab. 25 Dados de ligação de 400V/3/50 Hz ............................................................................................ 13Tab. 26 Condições de rede a 400 V/3/50 Hz .......................................................................................... 13Tab. 27 Dados de ligação de 230V/3/60Hz ............................................................................................. 14Tab. 28 Dados de ligação de 380V/3/60Hz ............................................................................................. 14Tab. 29 Dados de ligação de 440V/3/60Hz ............................................................................................. 14Tab. 30 Dados de ligação de 460V/3/60Hz ............................................................................................. 14Tab. 31 Capacidade térmica (opção W1) ................................................................................................ 15Tab. 32 Intervalos de verificação conforme a Regulamentação sobre Segurança no Trabalho
(BetrSichV) .................................................................................................................................18
Tab. 33 Zonas de perigo ......................................................................................................................... 23Tab. 34 Categoria e nível de desempenho ............................................................................................. 24Tab. 35 Sinais de segurança ................................................................................................................... 25Tab. 36 Teclas ......................................................................................................................................... 31Tab. 37 Indicações .................................................................................................................................. 32Tab. 38 Leitor RFID ................................................................................................................................. 33Tab. 39 Modos de regulação economizadores de energia ..................................................................... 35Tab. 40 Componentes ............................................................................................................................. 36Tab. 41 Colocação em funcionamento após armazenamento/paragem ................................................. 46Tab. 42 Lista de verificações das condições de instalação ..................................................................... 46Tab. 43 Ligar e desligar a regulação de CARGA PARCIAL .................................................................... 48Tab. 44 Identificação da máquina ........................................................................................................... 54Tab. 45 Identificação do posto remoto .................................................................................................... 54Tab. 46 Identificação da máquina ........................................................................................................... 55Tab. 47 Outras falhas e medidas ............................................................................................................ 57Tab. 48 Informar terceiros sobre os trabalhos que estão a ser feitos na máquina ................................. 59Tab. 49 Trabalhos de manutenção regulares .......................................................................................... 61Tab. 50 Óleo refrigerante: intervalos de mudança .................................................................................. 62Tab. 51 Trabalhos de conservação regulares ......................................................................................... 63Tab. 52 Nível de óleo refrigerante permitido com FUNCIONAMENTO SOB CARGA ............................ 70Tab. 53 Trabalhos de manutenção registados ........................................................................................ 83
Lista de tabelas
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM vii
Tab. 54 Peças de manutenção da máquina ............................................................................................ 84
Lista de tabelas
viiiManual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
1 Informações relacionadas com este documento1.1 Utilização do documento
O manual de serviço é parte integrante do produto. Este descreve a máquina no momento da suaprimeira entrega após o fabrico.➤ Guardar o manual de serviço durante toda a vida útil da máquina.➤ Fornecer o manual de serviço a todos os detentores ou utilizadores subsequentes.➤ Introduzir todas as alterações recebidas no manual de serviço.➤ Introduzir os dados da placa de características e os equipamentos individuais da máquina nas
tabelas do capítulo 2.
1.2 Documentos adicionaisCom este manual de serviço são fornecidos os seguintes documentos adicionais:■ Certificado de aceitação/manual de serviço do vaso de pressão■ Declaração de conformidade segundo a diretiva aplicável■ Manual de operação do SIGMA CONTROL 2.
Qualquer documento em falta pode ser solicitado à KAESER.➤ Verificar a integridade dos documentos e respeitar o seu conteúdo.➤ Indicar sempre os dados da placa de características ao pedir documentos.
1.3 Direitos de autorEste manual de serviço está protegido pela legislação sobre os direitos de autor. Em caso de dúvi‐das relativas à utilização e reprodução desta documentação, contactar a KAESER. Estamos à dis‐posição para ajudar na utilização adequada das informações.
1.4 Símbolos e identificações➤ Ter em atenção os símbolos e as identificações utilizados no presente documento.
1.4.1 Indicações de aviso
As indicações de aviso alertam para perigos que podem dar origem a danos físicos em caso deincumprimento.
As indicações de aviso estão subdivididas em 3 níveis de perigo identificados pela respetiva ex‐pressão:
Expressão Significado Consequências da não observância
PERIGO Informa sobre um perigo iminente As consequências são danos físicos gravesou mortais
ATENÇÃO Informa sobre um perigo possível São possíveis danos físicos graves ou mortais
1 Informações relacionadas com este documento1.1 Utilização do documento
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 1
Expressão Significado Consequências da não observância
CUIDADO Informa sobre uma possível situaçãoperigosa
São possíveis danos físicos ligeiros
Tab. 1 Níveis de perigo e o seu significado (danos físicos)
As indicações de aviso que precedem os capítulos são aplicáveis ao respetivo capítulo e a todosos seus subcapítulos.Exemplo:
PERIGOAqui consta o tipo e a fonte do perigo iminente!Aqui são indicadas as consequências possíveis do incumprimento da indicação de aviso.Se a indicação de aviso não for respeitada, a expressão "PERIGO" significa que ocorrerãodanos físicos graves ou mortais.➤ Aqui constam as medidas de proteção contra o respetivo perigo.
As indicações de aviso que dizem respeito a um subcapítulo ou ao passo subsequente estão inte‐gradas na descrição do procedimento e numeradas como um passo.Exemplo:
1. AVISO! Aqui consta o tipo e a fonte do perigo iminente!Aqui são indicadas as consequências possíveis do incumprimento da indicação de aviso.Se a indicação de aviso não for respeitada, a expressão "ATENÇÃO" significa que são possí‐veis danos físicos graves ou mortais.➤ Aqui constam as medidas de proteção contra o respetivo perigo.
2. Ler cuidadosamente as indicações de aviso e respeitá-las sempre de forma rigorosa.
1.4.2 Avisos sobre danos materiais
Contrariamente às indicações de aviso, nos avisos sobre danos materiais não são de esperar da‐nos físicos.
Os avisos sobre danos materiais são identificáveis pela respetiva expressão:
Expressão Significado Consequências da não observância
AVISO Informa sobre uma possível situação perigosa São possíveis danos materiais
Tab. 2 Níveis de perigo e o seu significado (danos materiais)
Exemplo:
AVISOAqui consta o tipo e a fonte do perigo iminente!Aqui são indicadas as consequências possíveis do incumprimento do aviso.➤ Aqui constam as medidas de proteção contra os respetivos danos materiais.
➤ Ler sempre cuidadosamente os avisos relativamente a danos materiais e respeitá-los de for‐ma rigorosa.
1 Informações relacionadas com este documento1.4 Símbolos e identificações
2Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
1.4.3 Outros alertas e símbolos
Este símbolo identifica informações de especial importância.
Material Encontram-se aqui informações sobre ferramentas especiais, sobre produtos de serviço e sobrepeças de reposição.
Requisito Encontram-se aqui as condições necessárias para a realização de uma atividade.Neste ponto, são também mencionadas condições relevantes para a segurança e que ajudam aevitar situações perigosas.
➤ Este símbolo identifica instruções operacionais que consistem numa única operação.Nas instruções operacionais com vários passos, estes estão numerados por ordem.As informações que dizem respeito a apenas uma opção estão identificadas de forma corres‐pondente (por exemplo: H1 significa que esta secção só diz respeito a máquinas com pésaparafusáveis). As identificações opcionais, que podem constar neste manual de serviço, sãoexplicadas no capítulo 2.2.
As informações relacionadas com problemas potenciais estão assinaladas com um ponto deinterrogação.No texto de ajuda, é esclarecida a causa...➤ ... e indicada uma solução.
Este símbolo identifica informações importantes ou medidas de proteção do ambiente.
Outras informações Aqui é chamada a atenção para outros temas relacionados.
1 Informações relacionadas com este documento1.4 Símbolos e identificações
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 3
Opção H1
2 Dados técnicos2.1 Placa de características
O modelo e os dados técnicos importantes constam da placa de características da máquina.
A placa de características encontra-se na parte exterior da máquina:■ Na parte de cima do refrigerador ou■ Na parte traseira da máquina.
➤ Preencher aqui os dados da placa de características a título de referência:
Parâmetro Valor
Compressor de parafuso
N.º de material
N.º de série
Ano de construção
Potência estimada
Velocidade do motor
Sobrepressão máxima de serviço
Temperatura ambiente
Tab. 3 Placa de características
2.2 OpçõesA tabela contém uma compilação das opções possíveis. As opções desta máquina estão indica‐das junto da respetiva placa de características.➤ Introduzir aqui as opções a título de referência:
Opção Identificação Existente?
Regulação de CARGA PARCIAL C1
SIGMA CONTROL 2(Preparado para a ligação ao sistema de controlo)
C3 —
SIGMA CONTROL 2(Ligação ao sistema de controlo não prevista)
C48 ✓
KAESER FILTER KE F1 —
KAESER FILTER KEA F7 —
Pés da máquina aparafusáveis H1
Refrigeração a ar K1 ✓
Alimentação elétrica do secador por refrigeraçãoatravés de um transformador
T2 —
Existente: ✓Não disponível: —
2 Dados técnicos2.1 Placa de características
4Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Opção Identificação Existente?
Preparado para o sistema de recuperação de calor W1
Existente: ✓Não disponível: —
Tab. 4 Opções
2.3 MassaOs valores indicados são valores máximos. A massa efetiva da máquina depende dos equipamen‐tos individuais instalados.
SM 10 SM 13 SM 16
Massa [kg] 220 240 240
Tab. 5 Massa
2.4 Temperatura
SM 10 SM 13 SM 16
Temperatura mínima deativação [°C]
3 3 3
Temperatura final decompressão típica duran‐te o funcionamento [°C]
65 – 100 65 – 100 65 – 100
Temperatura final decompressão máxima(desconexão automáticade segurança) [°C]
110 110 110
Tab. 6 Temperatura
2.5 Condições ambientais
SM 10 SM 13 SM 16
Altitude de instalaçãomáxima acima do níveldo mar* [m]
1000 1000 1000
Temperatura ambienteadmissível [°C]
3 – 45 3 – 45 3 – 45
Temperatura do ar de re‐frigeração [°C]
3 – 45 3 – 45 3 – 45
Temperatura do ar aspi‐rado [°C]
3 – 45 3 – 45 3 – 45
* Para uma instalação em altitudes maiores, é imprescindível contactar o fabricante
Tab. 7 Condições ambientais
2 Dados técnicos2.3 Massa
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 5
Fig. 1 Humidade relativa máxima do ar aspiradoT Temperatura do ar aspirado [°C]H Humidade relativa máxima do ar aspirado [%]
2.6 VentilaçãoOs valores indicados são valores de referência mínimos.
Frequência de rede: 50 Hz
SM 10 SM 13 SM 16
Abertura para ventila‐ção Z ver a figura 9 [m2]
0,20 0,25 0,30
Exaustor de ar para ven‐tilação forçada:Caudal volúmico [m3/h] a100 Pa
2500 3000 3600
Tab. 8 Apresentação geral da ventilação (50 Hz)
Frequência de rede: 60 Hz
SM 10 SM 13 SM 16
Abertura para ventila‐ção Z ver a figura 9 [m2]
0,20 0,25 0,30
Exaustor de ar para ven‐tilação forçada:Caudal volúmico [m3/h] a100 Pa
2500 3000 3600
Tab. 9 Apresentação geral da ventilação (60 Hz)
2.7 PressãoSobrepressão máxima de serviço: consultar a placa de características
2 Dados técnicos2.6 Ventilação
6Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Pressão de reação [bar] da válvula de segurança a 50 Hz de frequência de rede:
Sobrepressão máxima deserviço [bar]
SM 10 SM 13 SM 16
8,0 10 10 10
11,0 13 13 13
15,0 16* 16* 16*
* China: 15,9
Tab. 10 Pressão de reação da válvula de segurança (50 Hz)
Pressão de reação [bar] da válvula de segurança a 60 Hz de frequência de rede:
Sobrepressão máxima deserviço [bar]
SM 10 SM 13 SM 16
8,5 10 10 10
11,0 13 13 13
15,0 16 16 16
Tab. 11 Pressão de reação da válvula de segurança (60Hz)
2.8 Caudal volúmico (volume de alimentação contínuo relacionadocom as condições de aspiração)Caudal volúmico [m3/min] a 50 Hz de frequência de rede:
Sobrepressão de serviçomáxima [bar]
SM 10 SM 13 SM 16
8,0 0,94 1,32 1,61
11,0 0,78 1,08 1,35
15,0 0,59 0,83 1,07
Caudal volúmico conforme a ISO 1217:2009, Annex C
Tab. 12 Caudal volúmico (50 Hz)
Caudal volúmico [m3/min] a 60 Hz de frequência de rede:
Sobrepressão de serviçomáxima [bar]
SM 10 SM 13 SM 16
8,5 0,92 1,30 1,57
11,0 0,75 1,05 1,30
15,0 0,55 0,78 1,01
Caudal volúmico conforme a ISO 1217:2009, Annex C
Tab. 13 Caudal volúmico (60 Hz)
2 Dados técnicos
2.8Caudal volúmico (volume de alimentação contínuo relacionado com as condições deaspiração)
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 7
2.9 Óleo refrigerante recomendadoO óleo refrigerante utilizado está identificado perto do bocal de enchimento do reservatório de se‐paração de óleo.As informações necessárias para encomendar óleo refrigerante encontram-se no capítulo 11.
Óleos refrigerantes para aplicações gerais
SIGMA FLUID
MOL S-460 S-570
Descrição Óleo mineral Óleo sintético,sem silicone
Óleo sintético
Âmbito deaplicação
Óleo standard paratodas as aplicações,com exceção da in‐dústria alimentar.Especialmente apro‐priado para máquinascom baixo grau de uti‐lização.
Óleo standard para todasas aplicações, com exceçãoda indústria alimentar.Especialmente apropriadopara máquinas com altograu de utilização.Não é apropriado para ospaíses da Ásia oriental e dosudeste asiático.
Óleo especial para condi‐ções ambientais com tempe‐ratura e humidade do ar ele‐vadas.Indicado para todas as apli‐cações, com exceção da in‐dústria alimentar.Especialmente apropriadopara máquinas com altograu de utilização.
Aprovação — — —
Viscosidade a40 °C
44 mm2/s(DIN 51562-1)
45 mm2/s(D 445; teste ASTM)
52,8 mm2/s(D 445; teste ASTM)
Viscosidade a100 °C
6,8 mm2/s(DIN 51562-1)
7,2 mm2/s(D 445; teste ASTM)
8,0 mm2/s(D 445; teste ASTM)
Ponto de infla‐mação
220 ℃(ISO 2592)
238 °C(D 92; TESTE ASTM)
258 °C(D 92; TESTE ASTM)
Densidade a15 °C
— 864 kg/m3
(ISO 12185)0,869 kg/l(D 1298; teste ASTM)
Ponto de soli‐dificação
-33 °C(ISO 3016)
-46 °C(D 97; TESTE ASTM)
-54 °C(D 97; TESTE ASTM)
Capacidadede desemulsi‐ficação a54 °C
— 40/40/0/10 min(D 1401; teste ASTM)
15 min(D 1401; teste ASTM)
Tab. 14 Óleo refrigerante recomendado
Óleos refrigerantes para aplicações de transformação de alimentos
SIGMA FLUID
FG-460 FG-680
Descrição Óleo sintético Óleo sintético
2 Dados técnicos2.9 Óleo refrigerante recomendado
8Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
SIGMA FLUID
FG-460 FG-680
Âmbito de aplica‐ção
Especialmente concebido para má‐quinas em áreas onde o ar compri‐mido poderá entrar em contactocom produtos alimentares.
Óleo especial para condições ambientaiscom temperatura e humidade do ar ele‐vadas.Especialmente concebido para máquinasem áreas onde o ar comprimido poderáentrar em contacto com produtos alimen‐tares.
Aprovação USDA H–1, NSFAprovado para a fabricação de em‐balagens para alimentos, para atransformação de carnes e aves,assim como outras aplicações detransformação de alimentos.
USDA H–1, NSFAprovado para a fabricação de embala‐gens para alimentos, para a transforma‐ção de carnes e aves, assim como ou‐tras aplicações de transformação de ali‐mentos.
Viscosidade a40 °C
50,7 mm2/s(D 445; teste ASTM)
70,0 mm2/s(D 445; teste ASTM)
Viscosidade a100 °C
8,2 mm2/s(D 445; teste ASTM)
10,4 mm2/s(D 445; teste ASTM)
Ponto de inflama‐ção
245 °C(D 92; TESTE ASTM)
245 °C(D 92; TESTE ASTM)
Densidade a15 °C
— —
Ponto de solidifi‐cação
— —
Capacidade dedesemulsificaçãoa 54 °C
— —
Tab. 15 Óleo refrigerante recomendado (indústria alimentar)
Óleos refrigerantes para o funcionamento com canhões de neve
SIGMA FLUID
PANOLIN HLP SYNTH 46
Descrição Éster saturado sintético com aditivos (isento de óleo mineral)Facilmente biodegradável segundo os critérios da OECD
Âmbito de aplicação Especial para máquinas previstas para o funcionamento comcanhões de neve.
Aprovação —
Viscosidade a 40 °C 47 mm2/s
Viscosidade a100 °C
8,1 mm2/s
Ponto de inflamação > 210 °C
Densidade a 15 °C 0,92 g/ml
Ponto de solidificação -35 °C
2 Dados técnicos2.9 Óleo refrigerante recomendado
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 9
SIGMA FLUID
PANOLIN HLP SYNTH 46
Capacidade de desemulsificação a54 °C
—
Tab. 16 Óleo refrigerante recomendado (máquina para canhões de neve)
2.10 Volume de enchimento de óleo refrigeranteO volume de enchimento adicional do sistema de recuperação de calor deve ser adicionado nasmáquinas com a opção W1 para o volume de enchimento.
SM 10 SM 13 SM 16
Volume de enchimen‐to* [l]
4,0 4,0 4,0
Volume de reabasteci‐mento [l](mínimo-máximo)
0,25 0,25 0,25
* Juntamente com a quantidade de óleo refrigerante do sistema de recuperação de calor
Tab. 17 Volume de enchimento de óleo refrigerante (opção K1)
Sistema de recuperação de calor
O volume de enchimento adicional corresponde ao volume de óleo refrigerante do permutador tér‐mico e dos tubos do óleo refrigerante:
SM 10 SM 13 SM 16
Volume de enchimentoadicional [l]*
* Introduzir o volume de enchimento do sistema de recuperação de calor
Tab. 18 Volume de enchimento de óleo refrigerante (opção W1)
2.11 Motores e potência
2.11.1 Motor do compressor
SM 10 SM 13 SM 16
Potência atribuída [kW] 5,5 7,5 9,0 / 11,01)
Grau de proteção IP 55 IP 55 IP 551) 60 Hz
Tab. 19 Motor do compressor
2 Dados técnicos2.10 Volume de enchimento de óleo refrigerante
10Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Opção W1
Velocidade atribuída [rpm] (frequência de rede: 50 Hz):
Sobrepressão máxima deserviço [bar]
SM 10 SM 13 SM 16
8,0 2950 2965 2960
11,0 2950 2965 2960
15,0 2950 2965 2990
Tab. 20 Motor do compressor: Velocidade atribuída a 50 Hz
Velocidade atribuída [rpm] (frequência de rede: 60 Hz):
Sobrepressão máxima deserviço [bar]
SM 10 SM 13 SM 16
8,5 3560 3570 3555
11,0 3560 3570 3555
15,0 3560 3570 3555
Tab. 21 Motor do compressor: Velocidade atribuída a 60 Hz
2.12 Pressão sonora [dB(A)]
Frequência de rede SM 10 SM 13 SM 16
50 Hz 62 65 66
60 Hz 65 67 68
Nível de pressão sonora de acordo com a norma ISO 2151 e a norma geral ISO 9614-2, funcio‐namento à sobrepressão de serviço máxima; instabilidade: ± 3 dB(A)
Tab. 22 Pressão sonora [dB(A)]
2.13 Ligação elétricaA máquina foi concebida de acordo com as condições de uma alimentação elétrica, conforme anorma EN 60204-1 (IEC 60204-1), secção 4.3.Se o proprietário não tiver determinado condições diferentes, deverão ser respeitados os valoreslimite referidos nesta norma.Recomendamos, para isso, um acordo entre o proprietário e o fornecedor com base na nor‐ma EN 60204-1, anexo B.A ligação elétrica da máquina requer uma rede simétrica de corrente trifásica.Numa rede simétrica de corrente trifásica, a tensão e o desvio de fase são idênticos entre as fasesindividuais.Dispor o cabo de alimentação dentro do armário de distribuição com o menor comprimento possí‐vel.Se for necessário ligar a máquina a sensores externos ou linhas de comunicação, estas linhas de‐vem ser blindadas e introduzidas no armário de distribuição através de uniões roscadas com CEM.
2 Dados técnicos2.12 Pressão sonora [dB(A)]
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 11
A máquina deverá ser exclusivamente acionada numa rede de corrente trifásica TN ou TTligada à terra no ponto neutro.Não é permitida a ligação a uma rede trifásica ou trifásica IT que tenha uma fase ligada àterra.
Outras informações O esquema elétrico no capítulo 13.4 contém mais informações sobre a ligação elétrica.
2.14 Dados das ligações elétricasAs secções transversais dos cabos de alimentação e os fusíveis (categoria de utilização gG) foramconcebidos conforme a norma DIN VDE 0100 parte 430 (IEC 60364-4-43) eDIN VDE 0298-4:2013-06, sob as seguintes condições:■ Condutor de cobre de múltiplos fios com uma temperatura de serviço de até 70 °C■ Comprimento do cabo <50 m■ Para uma temperatura ambiente de 30 °C■ Tipo de assentamento C: sem contacto com os cabos■ Capacidade de transporte de corrente dos cabos: tabela 3, coluna 11
(diretiva europeia de harmonização HD 60364-5-52: 2011)■ Agrupamento de cabos: tabela 21
─ Camada única na parede ou no chão─ Intervalo ≥ diâmetro externo
➤ No caso de outras condições de utilização, as secções transversais dos cabos de ali‐mentação devem ser verificadas e determinadas conforme as disposições das normasDIN VDE 0100 e DIN VDE 0298-4:2013-06 ou do fornecedor local de energia.
Outras condições de utilização são, por exemplo:■ Temperatura ambiente mais elevada■ Outro tipo de assentamento■ Outro agrupamento de cabos■ Comprimento do cabo >50 m
Outras informações O esquema elétrico no capítulo 13.4 contém mais informações sobre os dados da ligação elétrica.
2.14.1 Frequência de rede: 50 Hz
Tensão estimada: 200V/3/50 Hz
SM 10 SM 13 SM 16
Fusível pré-ligado [A] 32 40 50
Cabo de alimentação[mm2]
4x6 4x10 4x10
Consumo de corrente [A] 24 32 41
Tab. 23 Dados de ligação de 200V/3/50 Hz
2 Dados técnicos2.14 Dados das ligações elétricas
12Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Tensão estimada: 230V/3/50 Hz
SM 10 SM 13 SM 16
Fusível pré-ligado [A] 25 40 50
Cabo de alimentação[mm2]
4x4 4x10 4x10
Consumo de corrente [A] 21 28 36
Tab. 24 Dados de ligação de 230V/3/50 Hz
Tensão estimada: 400 V/3/50 Hz
SM 10 SM 13 SM 16
Fusível pré-ligado [A] 16 20 25
Cabo de alimentação[mm2]
4x2,5 4x2,5 4x4
Consumo de corrente [A] 12 16 20
Tab. 25 Dados de ligação de 400V/3/50 Hz
2.14.1.1 Condições de rede
As condições de rede aplicam-se apenas à ligação da máquina a uma rede de alimentação elétri‐ca pública com as seguintes características:■ Frequência de rede: 50 Hz■ Tensão de rede entre os condutores exteriores e neutros de 220 V... 250 V■ Tensão de rede entre os condutores exteriores de 380 V... 430 V
Não estão abrangidas redes de alimentação elétrica dentro de instalações industriais, que estejamseparadas da rede de alimentação elétrica pública.As máquinas indicadas na tabela destinam-se ao funcionamento numa rede de alimentação públi‐ca com uma impedância de rede, no ponto de alimentação (rede domiciliária), de Zmáx. [Ohm], nomáximo.O operador deve assegurar que as máquinas só são utilizadas numa rede que cumpra este requi‐sito. Caso necessário, contactar a empresa local de eletricidade para averiguar a impedância darede.
SM 10 SM 13 SM 16
Número espectável de ci‐clos de arranque/para‐gem por hora
15 15 15
Impedância de rede má‐xima permitida*Zmáx. [Ohm]
0,145 0,066 0,053
*Indicações referentes à soma das impedâncias nos condutores exteriores e neutros.
Tab. 26 Condições de rede a 400 V/3/50 Hz
As máquinas com um consumo de corrente de > 16 A ... ≤ 75 A cumprem com a normaIEC 61000-3-12.
2 Dados técnicos2.14 Dados das ligações elétricas
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 13
2.14.2 Frequência de rede: 60 Hz
Tensão estimada: 230V/3/60Hz
SM 10 SM 13 SM 16
Fusível pré-ligado [A] 25 40 50
Cabo de alimentação[mm2]
4x4 4x10 4x10
Consumo de corrente [A] 22 29 35
Tab. 27 Dados de ligação de 230V/3/60Hz
Tensão estimada: 380V/3/60Hz
SM 10 SM 13 SM 16
Fusível pré-ligado [A] 16 25 32
Cabo de alimentação[mm2]
4x2,5 4x4 4x6
Consumo de corrente [A] 13 18 22
Tab. 28 Dados de ligação de 380V/3/60Hz
Tensão estimada: 440V/3/60Hz
SM 10 SM 13 SM 16
Fusível pré-ligado [A] 16 20 25
Cabo de alimentação[mm2]
4x2,5 4x2,5 4x4
Consumo de corrente [A] 11 15 18
Tab. 29 Dados de ligação de 440V/3/60Hz
Tensão estimada: 460V/3/60Hz
SM 10 SM 13 SM 16
Fusível pré-ligado [A] 16 20 25
Cabo de alimentação[mm2]
4x2,5 4x2,5 4x4
Consumo de corrente [A] 11 15 18
Tab. 30 Dados de ligação de 460V/3/60Hz
2.15 Opção W1Capacidade térmica disponível
A qualidade do líquido portador de calor e os caudais volúmicos necessários dependem dopermutador térmico utilizado.Perda de pressão máxima admissível no circuito do óleo refrigerante: 0,6 bar
2 Dados técnicos2.15 Capacidade térmica disponível
14Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Capacidade térmica má‐xima disponível*
SM 10 SM 13 SM 16
[kW] 4,5 6,2 7,6
[MJ/h] 16 22 27
[kcal/h] 3870 5331 6534
* Com uma temperatura de abertura da válvula termostática de 80 °C
Tab. 31 Capacidade térmica (opção W1)
2 Dados técnicos2.15 Capacidade térmica disponível
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 15
3 Segurança e responsabilidade3.1 Avisos fundamentais
A construção da máquina corresponde ao atual estado da tecnologia e às regras de segurançatécnica reconhecidas. Mesmo assim, a sua utilização pode estar criar perigos:■ Perigos para a vida e a integridade física do utilizador e de terceiros.■ Prejuízos da máquina e de outros bens materiais.
O desrespeito das indicações de aviso e de segurança pode resultar em danos físicos mor‐tais!
➤ Utilizar a máquina apenas num estado técnico perfeito, de modo correto e seguro tendo emconsideração o manual de serviço e os riscos relacionados com a operação da mesma!
➤ Eliminar (solicitar a eliminação) de qualquer falha que possa afetar a segurança de forma ime‐diata!
3.2 Uso corretoA máquina destina-se exclusivamente à produção de ar comprimido no sector industrial. Qualqueroutro uso será considerado incorreto. O fabricante não assumirá qualquer responsabilidade pordanos daí resultantes. Estes serão da responsabilidade exclusiva do operador.➤ Respeitar as indicações deste manual de serviço.➤ Utilizar a máquina unicamente dentro dos limites de potência e de acordo com as condições
ambientais permitidas.➤ Utilizar o ar comprimido como ar de respiração apenas após o tratamento correspondente.➤ Utilizar ar comprimido apenas com o tratamento correspondente para os processos de traba‐
lho nos quais o ar comprimido possa entrar em contacto com produtos alimentares.
3.3 Uso incorretoO uso indevido pode dar origem a danos materiais e/ou a lesões corporais (graves).➤ Utilizar a máquina sempre de modo correto.➤ Não dirigir o ar comprimido na direção de pessoas ou animais.➤ O ar de refrigeração quente só pode ser utilizado para fins de aquecimento, se for excluído
qualquer perigo para a saúde de pessoas e animais. Se necessário, preparar o ar de refrigera‐ção através de medidas adequadas.
➤ Não aspirar gases ou vapores tóxicos, ácidos, inflamáveis nem explosivos.➤ Não utilizar a máquina em áreas onde devam ser cumpridos os requisitos específicos relativos
à proteção contra explosões.
3 Segurança e responsabilidade3.1 Avisos fundamentais
16Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
3.4 Responsabilidade do proprietário
3.4.1 Observar as disposições legais e as normas reconhecidas
Estas são, por exemplo, as diretivas europeias aplicadas no direito nacional e/ou as leis, disposi‐ções de segurança e disposições sobre a prevenção de acidentes aplicáveis no país do proprietá‐rio.➤ Respeitar as disposições legais relevantes e as regras técnicas reconhecidas para a instala‐
ção, utilização e manutenção da máquina.
3.4.2 Designar o pessoal
Por pessoal adequado entende-se peritos que, devido à sua qualificação profissional, conheci‐mentos e experiência, assim como aos conhecimentos das normas aplicáveis, podem avaliar ostrabalhos de que estão encarregados e detetar possíveis perigos.
O pessoal de operação autorizado dispõe das seguintes qualificações:■ É maior de idade.■ Leu, compreendeu e respeita os avisos de segurança e as partes do manual de serviço rele‐
vantes para a utilização da máquina.■ Dispõe de formação e autorização que permitem a utilização segura de instalações eletrotéc‐
nicas e de tecnologia de ar comprimido.■ Dispõe de qualificação adicional em máquinas com secador por refrigeração:
─ Possui formação e autorização que permitem a operação segura de instalações de tecno‐logia de refrigeração.
O pessoal de instalação e manutenção autorizado dispõe das seguintes qualificações:■ É maior de idade.■ Leu, compreendeu e respeita os avisos de segurança e as partes do manual de serviço rele‐
vantes para a instalação e manutenção da máquina.■ Conhece os conceitos e as regras de segurança da eletrotecnia e da tecnologia de ar compri‐
mido.■ É capaz de reconhecer possíveis perigos da eletrotecnia e da tecnologia de ar comprimido e
atuar de forma correspondente para evitar danos pessoais e materiais.■ Possui a devida qualificação e autorização para efetuar, em condições seguras, trabalhos de
instalação e manutenção nesta máquina.■ Dispõe de qualificação adicional em máquinas com secador por refrigeração:
─ Conhece os conceitos e as regras de segurança da tecnologia de refrigeração.─ É capaz de reconhecer possíveis perigos da tecnologia de refrigeração e atuar de forma
correspondente para evitar danos para pessoas e em bens materiais.
➤ Assegurar que o pessoal encarregado da utilização, instalação e manutenção dispõe da quali‐ficação e autorização necessárias para efetuar os trabalhos correspondentes.
3.4.3 Respeitar os intervalos de verificação e as disposições sobre a prevenção deacidentes
A máquina está sujeita aos intervalos de verificação locais.
3 Segurança e responsabilidade3.4 Responsabilidade do proprietário
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 17
Exemplos para o funcionamento na Alemanha
➤ Respeitar a verificação periódica segundo a regra 100 – 500 da DGUV, capítulo 2.11:Compete à empresa assegurar que o funcionamento dos dispositivos de segurança dos com‐pressores seja controlado quando for necessário ou, pelo menos, anualmente.
➤ Respeitar a mudança do óleo segundo a regra 100 – 500 da DGUV, capítulo 2.11:Compete à empresa encarregar um serviço de mudança do óleo dos compressores quandofor necessário, ou, pelo menos, anualmente e documentar tais trabalhos. São admissíveis dis‐crepâncias, se for comprovado através de uma análise que o óleo ainda pode ser usado.
➤ Respeitar os intervalos de verificação conforme a Regulamentação sobre Segurança no Tra‐balho (BetrSichV), com intervalos máximos de acordo com o art. 16.º:
Verificação Intervalo de verificação Organização de inspeção
Verificação da instalaçãoe do equipamento
Antes da colocação em funciona‐mento
Pessoas qualificadas(por exemplo, KAESER SERVICE)
Verificação interna A cada 5 anos após a instalaçãoou após a última verificação
Pessoas qualificadas(por exemplo, KAESER SERVICE)
Verificação da resistência A cada 10 anos após a instalaçãoou após a última verificação
Pessoas qualificadas(por exemplo, KAESER SERVICE)
Tab. 32 Intervalos de verificação conforme a Regulamentação sobre Segurança no Trabalho (BetrSichV)
3.5 PerigosAvisos fundamentais
Encontram-se aqui informações sobre vários tipos de perigos relacionados com a operação damáquina.As indicações de segurança fundamentais constam do início dos respetivos capítulos deste manu‐al de serviço, na secção "Assegurar a segurança".As indicações de aviso encontram-se imediatamente antes de uma atividade potencialmente peri‐gosa.
3.5.1 Procedimento seguro perante fontes de perigo
Encontram-se aqui informações sobre vários tipos de perigos relacionados com a operação damáquina.
Eletricidade
O contacto com os componentes sob tensão elétrica pode resultar em choques elétricos, queima‐duras ou morte.➤ Todo e qualquer trabalho em equipamentos elétricos deverá ser executado exclusivamente
por um técnico especializado em eletrotecnia, com a devida autorização, ou por pessoal ins‐truído e sob vigilância de um técnico especializado em eletrotecnia e autorizado, cumprindo osregulamentos eletrotécnicos.
➤ Antes de cada colocação em funcionamento da máquina por parte do operador, esta deveráser protegida contra as perigosas tensões de contacto que se produzem no caso de um con‐tacto direto ou indireto. A eficácia desta proteção deverá ser controlada.
3 Segurança e responsabilidade3.5 Perigos
18Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
➤ Antes de qualquer trabalho no equipamento elétrico:Desligar o disjuntor de rede em todos os polos, protegê-lo contra uma reativação e comprovara ausência de tensão.
➤ Desligar todas as outras fontes de tensão externas.Estas são, por exemplo, ligações aos contactos sem potencial ou ao aquecimento elétrico damáquina.
➤ Utilizar fusíveis em conformidade com a potência da máquina.➤ Verificar, em intervalos regulares, se as ligações elétricas estão corretamente fixadas e nas
devidas condições.
Forças de pressão
O ar comprimido é energia acumulada. A sua libertação pode produzir forças que representam umperigo de morte. Os seguintes avisos dizem respeito a todos os trabalhos em componentes quepossam estar sob pressão.➤ Impedir de forma fiável que o ar comprimido da rede possa reentrar na máquina. Para tal, fe‐
char ou desligar a ligação da máquina à rede de ar comprimido.➤ Despressurizar totalmente todos os componentes e volumes sob pressão.➤ Não efetuar qualquer trabalho de soldadura, tratamento térmico ou alteração mecânica em
componentes sob pressão (por exemplo, tubos, reservatórios), dado que afetam a resistênciaà pressão dos componentes.Caso contrário, a segurança da máquina não pode ser garantida.
Qualidade do ar comprimido
A composição do ar comprimido deve ser adequada ao tipo de aplicação específico, de forma aevitar perigos para a vida e a integridade física.➤ Utilizar sistemas adequados de tratamento de ar comprimido, para poder utilizar o ar compri‐
mido desta máquina como ar de respiração e/ou para a transformação de alimentos.➤ Utilizar óleo refrigerante compatível com alimentos, se existir a possibilidade de o ar comprimi‐
do entrar em contacto com produtos alimentares.
Forças de tensão
As molas comprimidas acumulam energia. A sua libertação pode produzir forças que representamum perigo de morte.A válvula de retenção de pressão mínima, a válvula de segurança e a válvula de admissão estãosob grande tensão de mola.➤ Não abrir nem desmontar as válvulas.
Componentes em rotação
O contacto com o rotor do ventilador, o acoplamento ou a correia pode causar danos físicos gra‐ves se a máquina estiver ligada.➤ Não abrir a caixa com a máquina ligada.➤ Desligar o disjuntor de rede em todos os polos, protegê-lo contra uma reativação e verificar a
ausência de tensão.➤ Usar roupa justa e, se necessário, rede para o cabelo.➤ Montar as coberturas e as grades de proteção de forma correta antes de voltar a ligar a má‐
quina.
3 Segurança e responsabilidade3.5 Perigos
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 19
Temperatura
Durante a compressão, as temperaturas são elevadas. O contacto com componentes quentes po‐de causar danos físicos.➤ Evitar o contacto com componentes quentes.
Tais são, por exemplo, o bloco do compressor, os tubos de óleo, as condutas de pressão, orefrigerador, o reservatório de separação de óleo, os motores e o sistema de aquecimento damáquina.
➤ Usar vestuário de proteção.➤ Quando forem realizados trabalhos de soldadura na máquina ou na proximidade desta, tomar
medidas apropriadas para impedir que componentes da máquina ou a névoa de óleo possaminflamar-se devido a projeção de faíscas ou devido a temperaturas excessivas.
Ruído
A caixa reduz o ruído da máquina para um nível baixo. Esta função só é eficaz com a caixa fecha‐da.➤ Acionar a máquina unicamente com o isolamento acústico completo.➤ Quando necessário, usar protetores de ouvidos.
A descarga de pressão da válvula de segurança, em particular, está relacionada com fortesruídos.
Produtos de serviço
Os produtos de serviço utilizados podem causar problemas de saúde. Por isso, devem ser toma‐das medidas de precaução adequadas para evitar a ocorrência de danos físicos.➤ É estritamente proibido fumar, fazer lume ou produzir chamas.➤ Observar as normas de segurança relativas ao manuseamento de óleos, lubrificantes e sub‐
stâncias químicas.➤ Evitar qualquer contacto com a pele e os olhos.➤ Não respirar vapores, incluindo do óleo refrigerante.➤ Não comer nem beber aquando do manuseamento de líquidos de refrigeração e lubrificantes.➤ Ter extintores de incêndio apropriados à disposição.➤ Utilizar unicamente produtos de serviço autorizados pela KAESER.
Peças de reposição inadequadas
Peças de reposição inadequadas afetam a segurança da máquina.➤ Utilizar exclusivamente peças de reposição que o fabricante tenha adaptado para o uso nesta
máquina.➤ Nos componentes sob pressão, utilizar unicamente peças de reposição originais da KAESER.
Conversão ou alteração da máquina
As alterações, adições e modificações na máquina ou no comando podem resultar em perigos im‐previstos.➤ É proibida a conversão ou a alteração da máquina.➤ Antes da realização de qualquer alteração ou ampliação na máquina, no comando ou nos pro‐
gramas de comando, deverá ser obtida uma autorização por escrito do fabricante.
3 Segurança e responsabilidade3.5 Perigos
20Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Ampliação ou alteração do sistema de ar comprimido
As válvulas de segurança impedem, de forma fiável, uma subida não permitida da pressão, se asua dimensão for suficiente. Ao alterar ou ampliar o sistema de ar comprimido, podem surgir no‐vos perigos.➤ Em caso de ampliação ou alteração de uma estação de ar comprimido:
Antes da instalação da nova máquina, verificar a capacidade de descarga das válvulas de se‐gurança nos reservatórios e tubos de ar comprimido.
➤ Em caso de capacidade de descarga insuficiente:Instalar válvulas de segurança com uma capacidade de descarga correspondentemente mai‐or.
3.5.2 Utilizar a máquina em segurança
Encontram-se aqui informações sobre as regras de comportamento relativas ao manuseamentoseguro da máquina, durante cada uma das fases de vida útil do produto.
Equipamento de proteção pessoal
Durante a realização de trabalhos na máquina, pode ser exposto a perigos que podem resultar emacidentes com consequências graves para a saúde.➤ Usar vestuário de proteção adequado em todos os trabalhos.
Vestuário de proteção adequado (exemplos):■ Vestuário de trabalho seguro■ Luvas de proteção■ Calçado de segurança■ Óculos de proteção■ Protetor de ouvidos
Transporte
A massa e a dimensão da máquina requerem a adoção de medidas de segurança durante o trans‐porte, com vista a evitar a ocorrência de acidentes.➤ Utilizar aparelhos de elevação adequados que correspondam às disposições de segurança lo‐
cais.➤ O transporte deve ser realizado apenas por pessoas que disponham de uma qualificação ade‐
quada para o transporte seguro de cargas.➤ Colocar os aparelhos de elevação apenas nos pontos adequados para a elevação da carga.➤ Ter em atenção o centro de gravidade para evitar um possível perigo de queda.➤ Assegurar que não se encontram pessoas na zona de perigo.➤ Não utilizar componentes da máquina como apoios para subir.
Montagem
➤ Utilizar ligações elétricas adequadas e autorizadas para as condições ambientais e para a car‐ga mecânica prevista.
➤ Montar/desmontar as condutas de pressão apenas quando estão despressurizadas.➤ Utilizar condutas de pressão adequadas e autorizados para a sobrepressão operacional máxi‐
ma e o fluido utilizado.
3 Segurança e responsabilidade3.5 Perigos
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 21
➤ Montar os tubos de união sem tensão.➤ Não introduzir forças através das ligações na máquina, sendo que as forças de pressão de‐
vem ser compensadas por redução da tensão.
Instalação
A seleção de um local adequado para a instalação da máquina evita a ocorrência de acidentes efalhas.➤ Instalar a máquina numa sala de máquinas adequada.➤ Assegurar uma iluminação suficiente e adequada para que seja possível ler as indicações
sem reflexos e realizar os trabalhos de forma segura.➤ Assegurar uma boa acessibilidade para poder efetuar todo o tipo de trabalhos na máquina
sem perigo e sem impedimentos.➤ No caso de uma instalação ao ar livre, proteger a máquina contra gelo, luz solar direta, pó,
chuva e salpicos de água.➤ Não utilizar em áreas onde seja necessário cumprir os requisitos específicos relativos à prote‐
ção contra explosões.Por exemplo, os requisitos relativos à “correta utilização em atmosferas potencialmente explo‐sivas”, de acordo com a diretiva 2014/34/CE (diretiva ATEX).
➤ Assegurar uma ventilação e purga do ar suficientes.➤ Instalar a máquina de modo a não afetar as condições de trabalho em seu redor.➤ Respeitar os valores limite da temperatura ambiente e da humidade do ar.➤ Assegurar que o ar aspirado está limpo e sem substâncias nocivas.
Exemplos de substâncias nocivas: gases e vapores explosivos ou quimicamente instáveis,substâncias que formem ácidos ou bases, como amoníaco, cloro ou ácido sulfídrico.
➤ Instalar a máquina fora do alcance do ar quente expelido por outras máquinas.➤ Manter extintores de incêndio apropriados na proximidade da máquina
Colocação em funcionamento, operação e manutenção
Durante a colocação em funcionamento, a operação e a manutenção, pode ser exposto a perigosresultantes, por exemplo, da eletricidade, da pressão ou da temperatura. A falta de cuidado nomanuseamento pode resultar em acidentes com consequências graves para a saúde.➤ Os trabalhos devem ser realizados apenas por pessoal autorizado.➤ Usar roupa justa, dificilmente inflamável. Se necessário, usar vestuário de proteção adequado.➤ Desligar o disjuntor de rede em todos os polos, protegê-lo contra reativações e verificar a au‐
sência de tensão.➤ Verificar se os contactos sem potencial estão sem tensão.➤ Impedir, de forma fiável, a entrada de ar comprimido da respetiva da rede na máquina através
do fecho ou da desconexão da rede de ar comprimido.➤ Despressurizar totalmente todos os componentes e volumes sob pressão e proceder à sua ve‐
rificação.➤ Esperar até a máquina arrefecer suficientemente.➤ Manter a caixa fechada quando a máquina está ligada.➤ Não abrir nem desmontar as válvulas.➤ Utilizar exclusivamente peças de reposição que tenham sido ajustadas para a utilização nesta
máquina pela KAESER.
3 Segurança e responsabilidade3.5 Perigos
22Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
➤ Verificar a intervalos regulares:Danos detetáveis,Os dispositivos de segurança,A unidade de comando de PARAGEM DE EMERGÊNCIA,Os componentes que requerem monitorização.
➤ Assegurar uma limpeza impecável durante os trabalhos de manutenção e de reparação. Co‐brir os componentes e as aberturas expostas com panos, papel ou fita limpos para evitar a en‐trada de sujidade.
➤ Não deixar peças soltas, ferramentas ou panos de limpeza dentro ou em cima da máquina.➤ Os componentes desmontados podem representar um risco para a segurança:
Não abrir nem eliminar componentes desmontados.
Colocação fora de serviço/armazenamento/eliminação
O manuseamento incorreto de produtos de serviço e peças usadas constitui um perigo para omeio ambiente.➤ Drenar os produtos de serviço e eliminá-los de forma ecológica.
Estes são, por exemplo, óleo refrigerante e água de refrigeração.➤ Os agentes refrigerantes (caso existentes) deverão ser eliminados exclusivamente por empre‐
sas especializadas.➤ Eliminar a máquina de forma ecológica.
3.5.3 Tomar medidas organizacionais
➤ Designar o pessoal e definir as responsabilidades de forma clara.➤ Definir regras claras para a comunicação de falhas e de danos na máquina.➤ Disponibilizar informações sobre as medidas em caso de alarme de incêndios e para combate
dos mesmos.
3.5.4 Zonas de perigo
A tabela informa sobre o alcance das possíveis zonas de perigo para o pessoal.Dentro destas zonas só é permitido o acesso a pessoal autorizado.
Atividade Zona de perigo Pessoal autorizado
Transporte 3 m em redor da máquina Pessoal de instalação para prepara‐ção do transporte.Ninguém durante o transporte.
Por baixo da máquina elevada. Ninguém!
Instalação Dentro da máquina.1 m em redor da máquina e das respetivastubulações de alimentação.
Pessoal de instalação
Funcionamento 1 m em redor da máquina. Operadores
Manutenção Dentro da máquina.1 m em redor da máquina.
Pessoal de manutenção
Tab. 33 Zonas de perigo
3 Segurança e responsabilidade3.5 Perigos
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 23
3.6 Dispositivos de segurançaVários dispositivos de segurança asseguram um manuseamento da máquina sem qualquer perigo.➤ Proíbe-se qualquer modificação, derivação ou desativação dos dispositivos de segurança!➤ Verificar o funcionamento correto dos dispositivos de segurança em intervalos regulares.➤ Não remover nem prejudicar a legibilidade dos sinais e dos símbolos de aviso!➤ Assegurar que os sinais e os símbolos de aviso estão sempre bem legíveis!
Outras informações Para mais informações relacionadas com os dispositivos de segurança, consultar o capítulo 4,secção 4.2.1.
3.7 Duração de utilização das funções de segurançaDe acordo com a norma ISO 13849-1:2008, foram determinados e avaliados a categoria e o nívelde desempenho (PL) para as funções de segurança da máquina:
Função de segurança Categoria Nível de desempe‐nho
Desativação de segurança devido a uma temperatu‐ra final de compressão demasiado elevada
2 c
Dispositivo de paragem de emergência 1 c
Desconexão de segurança ao abrir a máquina 1 c
Tab. 34 Categoria e nível de desempenho
Os componentes relevantes para a segurança das funções de segurança têm uma duração de uti‐lização prevista de 20 anos. A duração de utilização tem início com a colocação em funcionamen‐to e não é prolongada pelos períodos em que a máquina esteve fora de serviço.
São afetados os seguintes componentes:■ Termómetro de resistência (sensor Pt100 para a medição da temperatura final de compres‐
são)■ Unidade de comando da paragem de emergência■ Contactor de rede■ Interruptor de fim de curso da porta
1. O mais tardar após 20 anos de duração de utilização, solicitar ao KAESER SERVICE a substi‐tuição dos componentes das funções de segurança.
2. Solicitar ao KAESER SERVICE a verificação da fiabilidade das funções de segurança.
3.8 Sinais de segurançaO gráfico indica a posição dos sinais de segurança na máquina. A tabela indica os sinais de segu‐rança utilizados e o seu significado.
3 Segurança e responsabilidade3.6 Dispositivos de segurança
24Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Fig. 2 Posição dos sinais de segurança
Posição Símbolo Significado
1 Perigo de morte devido a tensão elétrica!➤ Antes de todos os trabalhos no equipamento elétrico:
Desligar a alimentação elétrica em todos os polos, proteger contra uma re‐ativação e verificar a ausência de tensão.
2 Superfície quente!Queimaduras ao tocar em componentes quentes.➤ Não tocar na superfície.➤ Usar roupa com mangas compridas (não usar roupa de material sintético,
por exemplo, poliéster) e luvas de proteção.
3 Danos físicos graves (especialmente nas mãos) ou amputação de extremida‐des devido a componentes em rotação!➤ Utilizar a máquina unicamente com grades de proteção, portas de manu‐
tenção e partes da cobertura fechadas.➤ Antes de abrir a máquina, desligar a alimentação elétrica em todos os po‐
los e proteger contra uma reativação.
4 Perigo de danos físicos ou danos na máquina devido a utilização incorreta!➤ Antes de ligar a máquina, ler e compreender o manual de serviço e todas
as indicações de segurança.
Perigo de danos físicos devido ao arranque automático da máquina!➤ Antes de abrir a máquina, desligar a alimentação elétrica em todos os po‐
los e proteger contra uma reativação.
5 Perigo de morte ao desmontar a válvula (força de tensão/pressão)!➤ Não abrir nem desmontar a válvula.➤ Contactar o serviço técnico autorizado em caso de falhas.
Tab. 35 Sinais de segurança
3 Segurança e responsabilidade3.8 Sinais de segurança
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 25
3.9 Em caso de emergência
3.9.1 Tomar as medidas corretas em caso de incêndio
Medidas apropriadas
Em caso de incêndio, agir com calma e prudência pode salvar vidas.➤ Manter a calma.➤ Comunicar o incêndio.➤ Se possível, desligar as tubagens de alimentação:
Disjuntor de rede (todos os polos)Água de refrigeração (se disponível)Sistema de recuperação de calor (se disponível)
➤ Alertar as pessoas que correm perigo ou colocá-las em segurança.➤ Evacuar as pessoas que precisem de ajuda.➤ Fechar as portas.➤ Em caso de conhecimentos suficientes: tentar apagar o fogo.
Agentes extintores
➤ Utilizar agentes extintores apropriados:EspumaDióxido de carbonoAreia ou terra
➤ Evitar agentes extintores inapropriados:Jato de água forte
3.9.2 Tratar lesões causadas por óleo refrigerante
Em caso de contacto com os olhos:
O óleo refrigerante pode causar irritações.➤ Lavar os olhos imediata e cuidadosamente com água corrente durante vários minutos, man‐
tendo os olhos abertos.➤ Consultar um médico caso a irritação persista.
Em caso de contacto com a pele:
Em caso de contacto prolongado com a pele, o óleo refrigerante pode causar irritações.➤ Lavar bem com um produto de limpeza da pele e, de seguida, com água e sabão.➤ Tirar a roupa contaminada e só voltar a usá-la depois de uma limpeza a seco.
Inalação:
O vapor de óleo refrigerante dificulta a respiração.➤ Manter as vias respiratórias livres dos vapores de óleo refrigerante.➤ Caso ocorram problemas de respiração, consultar um médico.
Ingestão:
➤ Lavar a boca imediatamente.
3 Segurança e responsabilidade3.9 Em caso de emergência
26Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
➤ Não provocar o vómito.➤ Consultar um médico.
3.10 GarantiaEste manual de serviço não inclui quaisquer garantias independentes. São aplicáveis as nossascondições de venda em todas as questões de garantia.Para que a garantia seja aplicável, é imprescindível o uso correto da máquina, nos termos dascondições de utilização específicas.Em vista das múltiplas formas de utilização possíveis, cabe ao operador verificar se a máquina po‐de ser utilizada para o fim concreto.
Além disso, não nos responsabilizamos por consequências resultantes de:■ utilização de peças e produtos de serviço não adequados,■ alterações sem consentimento,■ manutenção incorreta,■ reparação incorreta,
A utilização de peças de reposição e produtos de serviço originais faz parte da manutenção e re‐paração corretas.➤ Contactar a KAESER para determinar as condições de utilização específicas.
3.11 Proteção do meio ambienteAtravés da utilização desta máquina podem ocorrer perigos para o meio ambiente.➤ Evitar contaminar o meio ambiente com óleos refrigerantes e não os deitar na canalização!➤ Armazenar e eliminar todos os produtos de serviço, bem como as peças substituídas, de acor‐
do com as disposições de proteção ambiental em vigor.➤ Respeitar as respetivas disposições nacionais.
Tal aplica-se especialmente a partes contaminadas com óleo refrigerante.
3 Segurança e responsabilidade3.10 Garantia
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 27
4 Construção e modo de funcionamento4.1 Caixa
Fig. 3 Apresentação geral da caixa1 Porta do armário de distribuição2 Fecho3 Parte da cobertura (quadro de ligações)
4 Óculo de inspeção: Indicação do nível deóleo refrigerante
5 Óculo de inspeção: tensão da correia
Quando fechada, a caixa tem várias funções:■ Isolamento acústico.■ Proteção contra contacto.■ Transporte do ar de refrigeração.
Por norma, a caixa não é indicada para:■ Pessoas passarem, subirem ou sentarem-se nesta.■ Pousar ou armazenar cargas de qualquer tipo.
Só está assegurado um funcionamento seguro e fiável da máquina se a caixa estiver fechada.É possível abrir as portas e remover as partes da cobertura (quadros de ligações).Para abrir, destrancar os fechos com a chave fornecida.
4 Construção e modo de funcionamento4.1 Caixa
28Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
4.2 Funcionamento da máquina
Fig. 4 Apresentação geral da máquina1 Válvula de admissão2 Válvula de retenção de pressão mínima3 Motor do compressor4 Filtro de óleo5 Bloco do compressor
6 Armário de distribuição7 Reservatório de separação de óleo8 Filtro de ar9 Refrigerador de óleo/ar
O ar é aspirado da atmosfera através do filtro de ar 8 , sendo aí limpo.Em seguida, é comprimido no bloco do compressor 5 .O bloco do compressor é acionado por um motor elétrico 3 .No bloco do compressor, é injetado óleo refrigerante. Este óleo lubrifica os componentes móveis ecria uma proteção vedante entre os rotores individuais e entre estes e a caixa. Esta refrigeraçãodireta na câmara de compressão assegura uma temperatura final de compressão bastante baixa.O óleo refrigerante é separado do ar comprimido no reservatório de separação de óleo 7 e é refri‐gerado no refrigerador de óleo 9 . Passa pelo filtro de óleo 4 e regressa ao ponto de injeção. Ocircuito é mantido pela pressão interna da máquina. Não é necessária uma bomba separada. Umaválvula termostática controla e otimiza a temperatura do óleo refrigerante.O ar comprimido é separado do óleo refrigerante no reservatório de separação de óleo 7 e passa,em seguida, através da válvula de retenção de pressão mínima 2 para o refrigerador de ar 9 . Aválvula de retenção de pressão mínima garante sempre uma pressão mínima no sistema, para as‐segurar uma corrente contínua do óleo refrigerante na máquina.No refrigerador de ar, a temperatura do ar comprimido é reduzida para valores que se encontramapenas 5 K a 10 K acima da temperatura ambiente. Neste processo, é removida a maior parte dahumidade contida no ar comprimido.
4 Construção e modo de funcionamento4.2 Funcionamento da máquina
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 29
4.2.1 Dispositivos de segurança
Os seguintes dispositivos de segurança estão instalados e não podem ser modificados nem invali‐dados:■ Unidade de comando da paragem de emergência:
A unidade de comando da paragem de emergência serve para desligar a máquina numa situa‐ção de emergência. O motor do compressor para. O sistema de pressão é purgado.
■ Válvula de segurança:A válvula de segurança protege o sistema de pressão contra uma subida inadmissível dapressão. Foi ajustada na fábrica e este ajuste não pode ser alterado.
■ Termómetro de resistência:A monitorização da temperatura final de compressão protege o sistema de pressão contrauma subida inadmissível da temperatura.
■ Interruptor de fim de curso da porta:A máquina para automaticamente, se for aberta uma porta de manutenção protegida ou umpainel de acesso removível protegido.
■ Caixas e coberturas dos componentes móveis e das ligações elétricas:Protegem contra contactos acidentais.
4.2.2 Contactos livres de potencial
Estão disponíveis contactos livres de potencial para a comunicação de mensagens.Informações acerca da respetiva posição, capacidade de carga e tipo de mensagem encontram-seno esquema elétrico.
Se os contactos livres de potencial estiverem ligados a uma fonte de tensão externa, podemtambém estar sob tensão se o disjuntor de rede estiver desligado.
4 Construção e modo de funcionamento4.2 Funcionamento da máquina
30Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
4.3 Painel de comando do SIGMA CONTROL 2Teclas
Fig. 5 Visão geral das teclas
Posição Designação Função
1 «DESLIGAR» Desligar a máquina.
2 «LIGAR» Ligar a máquina.
3 «Cancelar» Voltar ao nível de menu superior.Sair do modo de alteração sem guardar.
4 «Aceitar» Saltar para o submenu selecionado.Sair do modo de alteração e guardar.
5 «Descer» Mover o menu para baixo.Reduzir o valor de um parâmetro.
6 «Direita» Saltar para a direita.Mudar a posição do cursor para a direita.
7 «Esquerda» Saltar para a esquerda.Mudar a posição do cursor para a esquerda.
8 «Subir» Mover o menu para cima.Aumentar o valor de um parâmetro.
9 «Informação» Indicação de funcionamento:Visualizar a memória de mensagens.
10 «Confirmar» Confirmar mensagens de falha e de aviso.Quando permitido: repor a memória de falhas a zero (RESET).
11 «FUNCIONAMENTOSOB CARGA/RALENTI»
Comutação entre as fases operacionais FUNCIONAMENTOSOB CARGA e RALENTI.
4 Construção e modo de funcionamento4.3 Painel de comando do SIGMA CONTROL 2
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 31
Posição Designação Função
12 «Comando remoto» Ligar e desligar o comando remoto.
13 «Temporização» Ligar e desligar a temporização.
Tab. 36 Teclas
Indicações
Fig. 6 Visão geral das indicações
Posição Designação Função
14 Visor Visualização gráfica com 8 linhas e 30 caracteres por linha.
15 Falha Intermitente a vermelho em caso de uma falha da máquina.Acende a vermelho após confirmação.
16 Erros de comunicação Acende a vermelho em caso de falha de uma ligação de comuni‐cação ou de mensagem de falha externa que não deixa desligara máquina.
17 Aviso Intermitente a amarelo nas seguintes situações:■ Trabalho de manutenção necessário■ Mensagem de aviso
Acende a amarelo após confirmação.
18 Comando com tensão Acende a verde assim que o comando é alimentado com tensão.
19 FUNCIONAMENTOSOB CARGA
Acende a verde quando a máquina trabalha na fase operacionalFUNCIONAMENTO SOB CARGA.
20 RALENTI Acende a verde quando a máquina trabalha na fase operacionalRALENTI.Intermitente em caso de seleção manual com o bo‐tão «FUNCIONAMENTO SOB CARGA/RALENTI».
4 Construção e modo de funcionamento4.3 Painel de comando do SIGMA CONTROL 2
32Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Posição Designação Função
21 Comando remoto Acende a verde quando a máquina é comandada a partir de umposto remoto.
22 Temporização Acende a verde quando a máquina é comandada a partir de umprograma de temporização.
23 LIGAR Acende a verde com a máquina ligada.
Tab. 37 Indicações
Leitor RFID
RFID é a abreviatura de "Radio Frequency Identification" e permite identificar pessoas e objetos.Assim que se coloca um transponder adequado à frente do leitor RFID, a comunicação entre otransponder e o SIGMA CONTROL 2 ocorre de forma automática.O RFID Equipment Card é um transponder adequado. São fornecidas 2 unidades com a máquina.
Aplicação típica:■ Os operadores iniciam sessão na máquina.
(A palavra-passe não tem de ser introduzida manualmente.)
Fig. 7 Leitor RFID
Posição Designação Função
24 RFID Leitor RFID para comunicação com um transponder RFID adequado.
Tab. 38 Leitor RFID
Outras informações Para mais detalhes sobre a utilização do RFID, consultar o manual de operação doSIGMA CONTROL 2.
4.4 Fases operacionais e modos de regulação
4.4.1 Fases operacionais da máquina
PARAR
A máquina está ligada à alimentação elétrica.O LED Comando com tensão acende a verde.A máquina está desligada. O LED LIG está desligado.
4 Construção e modo de funcionamento4.4 Fases operacionais e modos de regulação
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 33
PRONTA PARA O ARRANQUE
A máquina está ligada com a tecla "LIG":■ O LED LIG acende a verde.■ O motor do compressor está parado.■ A válvula de admissão está fechada.■ A válvula de retenção de pressão mínima separa o reservatório de separação de óleo da rede
de ar comprimido.■ A válvula de purga está aberta.
O motor do compressor arranca assim que a pressão de rede for inferior à pressão nominal derede (pressão de desconexão) ajustada.Além disso, o comando remoto e/ou a temporização também podem influenciar o arranque do mo‐tor do compressor.
FUNCIONAMENTO SOB CARGA
O motor do compressor funciona sob carga:■ A válvula de admissão está aberta.■ O bloco do compressor fornece ar comprimido à rede.
RALENTI
O motor do compressor funciona sem carga e consome pouca energia:■ A válvula de admissão está fechada.■ A válvula de retenção de pressão mínima separa o reservatório de separação de óleo da rede
de ar comprimido.■ A válvula de purga está aberta.
Uma pequena quantidade de ar circula através do furo de derivação na válvula de admissão, dobloco do compressor e através do tubo de purga, retornando à válvula de admissão.
4.4.2 Modos de regulação
Para que a sobrepressão de serviço da máquina, independentemente do caudal volúmico de arcomprimido consumido, se mantenha entre a pressão de ativação e a pressão de desativaçãoajustadas, o comando comuta a máquina entre as fases operacionais de acordo com determina‐das regras (o modo de regulação). Além disso, o modo de regulação determina a poupança deenergia que o funcionamento da máquina permite.Estão ajustados de fábrica os tempos mais curtos para os diferentes parâmetros, de modo a que omotor do compressor pare mais cedo (e consequentemente com mais frequência). Se pretenderalterar estes parâmetros, escolha os tempos mais curtos possíveis, para que a máquina trabalhede modo a poupar energia.Um tempo de descarga dependente da máquina ajustado entre as fases operacionaisFUNCIONAMENTO SOB CARGA e PRONTA PARA O ARRANQUE garante uma mudança decarga sem desgastar o material.
Podem ser ajustados os seguintes modos de regulação:■ DUAL■ QUADRO■ VARIO
4 Construção e modo de funcionamento4.4 Fases operacionais e modos de regulação
34Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Regulação mecânica complementar do caudal volúmico:■ Regulação de CARGA PARCIAL
Modos de regulação economizadores de energia para aplicações diferentes:
Aplicação Modo de regulaçãorecomendado
Estação de ar comprimido com uma máquina ou com máquinas que forne‐cem um caudal volúmico semelhante
VARIO
Máquina de pico de carga num sistema de ar comprimido DUAL
Máquina de carga média num sistema de ar comprimido VARIO
Máquina de carga básica num sistema de ar comprimido QUADRO
Tab. 39 Modos de regulação economizadores de energia
Está ajustado de fábrica o modo de regulação QUADRO, caso não haja nenhum acordo especialcom o fabricante.
DUAL
No modo de regulação DUAL, a máquina alterna primeiro entre FUNCIONAMENTO SOB CARGAe RALENTI para manter a sobrepressão de serviço entre a pressão de serviço mínima e máximaajustadas. Se for atingida a pressão máxima, a máquina comuta para RALENTI. Depois de decor‐rer o período de ralenti, a máquina comuta para PRONTA PARA O ARRANQUE.
QUADRO
Ao contrário do modo de regulação DUAL, no modo de regulação QUADRO, após breves perío‐dos nas fases operacionais a máquina comuta de FUNCIONAMENTO SOB CARGA, passandopor RALENTI, para PRONTA PARA O ARRANQUE.Após períodos mais longos nas diferentes fases operacionais, a máquina comuta deFUNCIONAMENTO SOB CARGA para PRONTA PARA O ARRANQUE.Neste caso, a regulação considera o tempo na fase operacional PRONTA PARA O ARRANQUEcomo tempo de inatividade. O tempo nas fases operacionais FUNCIONAMENTO SOB CARGA eRALENTI é considerado pela regulação como tempo mínimo de funcionamento.
VARIO
O modo de regulação VARIO baseia-se no modo de regulação DUAL. Contrariamente ao modo deregulação DUAL, este modo de regulação prolonga (encurta) automaticamente o período de ralen‐ti no caso de uma alta (baixa) frequência de comutação da máquina.
Regulação de CARGA PARCIAL
A regulação de CARGA PARCIAL é uma regulação mecânica adicional. A regulação modifica ocaudal volúmico continuamente dentro da margem de regulação da máquina.Uma válvula reguladora, o regulador proporcional, altera o grau de abertura da válvula de admis‐são enquanto a máquina envia ar comprimido para a rede de ar comprimido (FUNCIONAMENTOSOB CARGA).A carga e o consumo de energia do motor do compressor aumentam/diminuem de acordo com oconsumo de ar comprimido.
4 Construção e modo de funcionamento4.4 Fases operacionais e modos de regulação
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 35
Opção C1
Opção C1
4.5 OpçõesEm seguida, é apresentada a descrição das opções possíveis da máquina.
4.5.1 Opção C3/C48Comando SIGMA CONTROL 2: Ligação ao sistema de controlo
Com a opção C3 é possível a ligação a diferentes sistemas de controlo.
Opção C3 Opção C48
Main Control System (MCS):■ Com ranhura para um módulo
de comunicação para a ligaçãoao sistema de controlo
Main Control System Input Output (MCSIO):■ Sem ranhura para um módulo de comunicação para a
ligação ao sistema de controlo■ Entradas e saídas digitais e analógicas integradas
Input-Output-Module (IOM): ■ Módulo com entradas e saídas
digitais e analógicas
Tab. 40 Componentes
4.5.2 Opção H1Pés da máquina aparafusáveis
Estes pés servem para a fixação segura da máquina no chão.
Fig. 8 Pé da máquina aparafusável
4.5.3 Opção W1Preparado para o sistema de recuperação de calor externo
O circuito do óleo refrigerante possui 2 válvulas que regulam a temperatura do óleo refrigerante:■ Válvula termostática da máquina■ Válvula termostática do sistema de recuperação de calor
As válvulas termostáticas mantêm a temperatura do óleo refrigerante num intervalo ideal para ofuncionamento da máquina.Primeiro, é aberta a válvula termostática do sistema de recuperação de calor, fornecendo o exces‐so de calor ao sistema de recuperação de calor. Se o calor disponível for superior à quantidadedissipada através do sistema de recuperação de calor, é aberta a válvula termostática da máqui‐na, libertando adicionalmente o calor do circuito de refrigeração, através do refrigerador de óleo.
Condição:Temperatura de abertura da válvula termostática da máquina = Temperatura de abertura daválvula termostática do sistema de recuperação de calor
A quantidade de calor disponível depende das condições operacionais da máquina.Existem ligações disponíveis para instalar um sistema externo de recuperação de calor.
4 Construção e modo de funcionamento4.5 Opções
36Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Aquando da entrega da máquina, a válvula termostática do sistema de recuperação de calor en‐contra-se fora de serviço. O elemento de trabalho necessário deve ser instalado juntamente com osistema de recuperação de calor.Se necessário, o elemento de trabalho da válvula termostática da máquina tem de ser substituídopor um elemento de trabalho com uma temperatura de abertura superior. A temperatura de abertu‐ra depende das condições operacionais e ambientes.Cada elemento de trabalho está identificado com a sua temperatura de abertura [°C].
Se a temperatura do óleo refrigerante for demasiado baixa, pode formar-se condensação,podendo dar origem a danos na máquina.➤ Contactar o KAESER SERVICE autorizado para instalar devidamente os componentes
necessários e assegurar o funcionamento do sistema de refrigeração e do sistema de re‐cuperação de calor.
4 Construção e modo de funcionamento4.5 Opções
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 37
5 Condições operacionais e de instalação5.1 Assegurar a segurança
As condições de instalação e de operação da máquina têm um impacto significativo na segurança.As indicações de aviso encontram-se imediatamente antes de uma atividade potencialmente peri‐gosa.
O desrespeito pelas indicações de aviso pode resultar em danos físicos mortais!
Respeitar as indicações de segurança
O desrespeito pelas indicações de segurança pode resultar em perigos imprevistos.➤ É estritamente proibido fumar, fazer lume ou produzir chamas.➤ Quando forem realizados trabalhos de soldadura na máquina ou na proximidade desta, tomar
medidas apropriadas para impedir que componentes da máquina ou a névoa de óleo possaminflamar-se devido a projeção de faíscas ou devido a temperaturas excessivas.
➤ Não armazenar materiais inflamáveis na proximidade da máquina.➤ A máquina não está protegida contra explosões:
Não utilizar em áreas onde devam ser cumpridos os requisitos específicos relativos à proteçãocontra explosões.Por exemplo, os requisitos relativos à “correta utilização em atmosferas potencialmente explo‐sivas”, de acordo com a diretiva 2014/34/CE (diretiva ATEX).
➤ Assegurar uma iluminação suficiente e adequada para que seja possível ler as indicaçõessem reflexos e realizar os trabalhos de forma segura.
➤ Ter extintores de incêndio apropriados à disposição.➤ Respeitar as condições ambientais necessárias.
As condições ambientais necessárias são, por exemplo:■ Manter a temperatura ambiente e a humidade do ar■ Ter em atenção a composição do ar na sala de máquinas:
─ Limpo e sem substâncias nocivas (por exemplo: pó, fibras, areia fina).─ Sem gases e vapores explosivos ou quimicamente instáveis.─ Sem substâncias que formem ácidos/bases, em especial amoníaco, cloro ou ácido sulfídri‐
co.
5.2 Condições de instalação
5.2.1 Determinar o local de instalação e as distâncias
A máquina destina-se à instalação numa sala de máquinas adequada. Encontram-se aqui informa‐ções sobre as distâncias em relação às paredes e a ventilação da sala de máquinas.
As distâncias em relação às paredes indicadas são recomendações que garantem um aces‐so sem qualquer obstrução a todos os componentes da máquina.➤ Contactar a KAESER caso não seja possível respeitar as distâncias recomendadas.
5 Condições operacionais e de instalação5.1 Assegurar a segurança
38Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Requisito O chão no local de instalação deve ser plano, estável e apresentar uma capacidade de carga quecorresponda à massa da máquina.
Fig. 9 Recomendação de instalação, dimensões [mm]A Exaustor de arB Canal de saída de arZ Abertura de entrada de ar
1. AVISO! Temperatura ambiente demasiado baixa!A condensação congelada e uma lubrificação reduzida devido a óleo refrigerante viscoso po‐dem causar danos durante o arranque.➤ Garantir que a temperatura da máquina está, no mínimo, a +3 °C antes de a ligar.➤ Aquecer suficientemente o local de instalação ou instalar um sistema de aquecimento au‐
xiliar.
2. Assegurar uma boa acessibilidade e iluminação suficiente para poder efetuar todo o tipo detrabalhos na máquina sem obstáculos e sem perigo.
3. Assegurar que as indicações podem ser identificadas sem encadeamento e que a radiação di‐reta do sol (raios UV) não causa danos no visor do comando.
4. Certificar-se de que todas as aberturas para entrada e saída de ar da caixa ficam abertas.5. No caso de uma instalação ao ar livre, proteger a máquina contra gelo, luz solar direta, pó e
chuva.
5.2.2 Assegurar a ventilação da sala de máquinas
Uma ventilação adequada da sala de máquinas cumpre diferentes funções:■ impede a ocorrência de baixa pressão na sala de máquinas.■ Transporta o calor da máquina por forma a garantir as condições de funcionamento necessári‐
as.
➤ Solicitar aconselhamento à KAESER caso não seja possível garantir as condições paraventilar adequadamente a sala das máquinas.
1. Assegurar que o caudal volúmico de entrada de ar corresponde, pelo menos, ao caudal volú‐mico que a máquina e o exaustor de ar aspiram da sala de máquinas.
2. Assegurar que a máquina e o exaustor de ar podem ser acionados apenas se a abertura deentrada de ar estiver aberta.
5 Condições operacionais e de instalação5.2 Condições de instalação
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 39
3. Não tapar as aberturas para a entrada e saída de ar, para que o ar possa fluir livremente pelasala de máquinas.
4. Garantir ar limpo para suportar o funcionamento correto da máquina.
5.2.3 Projetar o canal de saída de ar
No lado da saída e da entrada de ar, a máquina só pode superar uma resistência ao ar definidapela construção da máquina. Qualquer resistência adicional tem uma influência negativa sobre ofluxo de ar e influencia a refrigeração da máquina.➤ Medidas a efetuar apenas após consultar o KAESER SERVICE:
■ Execução do canal de saída de ar■ Passagem entre a máquina e o canal de saída de ar■ Comprimento do canal■ Número de tubos curvos■ Execução de coberturas e persianas
Nas máquinas com conversor de frequência (SFC), utilizar apenas coberturas ou persianasacionadas por um motor.As coberturas ou persianas, que são abertas pela corrente de ar contra a força de gravidade,não garantem uma abertura suficiente em caso de velocidade lenta do motor do compressor.
Outras informações Para mais informações relacionadas com a execução do canal de saída de ar, consultar o capítu‐lo 13.3.
5.3 Operar a máquina numa rede de ar comprimidoSe a máquina for acoplada a uma rede de ar comprimido, a sobrepressão de serviço da rede de arcomprimido não deverá exceder um valor de 16 bar (China: 15,9 bar).Ao encher uma rede de pressão vazia resultam, normalmente, altas velocidades de fluxo nos sis‐temas de ar comprimido. Sob estas condições, estes sistemas não podem funcionar corretamente.A qualidade do ar comprimido deteriora-se.Para garantir a qualidade de ar comprimido desejada, recomendamos a instalação de um sistemade retenção de pressão que permita encher a rede de ar comprimido vazia de forma controlada.➤ Consulte a KAESER.
5 Condições operacionais e de instalação5.3 Operar a máquina numa rede de ar comprimido
40Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
6 Montagem6.1 Assegurar a segurança
Encontram-se aqui indicações de segurança para realizar os trabalhos de montagem sem perigo.As indicações de aviso encontram-se imediatamente antes de uma atividade potencialmente peri‐gosa.
O desrespeito pelas indicações de aviso pode resultar em danos físicos mortais!
Respeitar as indicações de segurança
O desrespeito pelas indicações de segurança pode resultar em perigos imprevistos.➤ Observar as indicações do capítulo 3 "Segurança e responsabilidade".➤ Os trabalhos de montagem só devem ser efetuados por pessoal de instalação autorizado!➤ Certificar-se de que ninguém está a trabalhar na máquina.➤ Garantir que todas as portas de manutenção e partes da cobertura estão fechadas.
Trabalhos em componentes sob tensão
O contacto com os componentes sob tensão elétrica pode resultar em choques elétricos, queima‐duras ou morte.➤ Os trabalhos em equipamento elétrico só devem ser efetuados por eletricistas autorizados.➤ Desligar o disjuntor de rede em todos os polos, protegê-lo contra reativações e verificar a au‐
sência de tensão.➤ Verificar se os contactos sem potencial estão sem tensão.
Trabalhos no sistema de pressão
O ar comprimido é energia acumulada. A sua libertação pode produzir forças que representam umperigo de morte. As seguintes indicações de segurança dizem respeito a todos os trabalhos emcomponentes que podem estar sob pressão.➤ Impedir, de forma fiável, a entrada de ar comprimido da respetiva da rede na máquina através
do fecho ou da desconexão da rede de ar comprimido.➤ Despressurizar totalmente todos os componentes e volumes sob pressão.➤ Com um manómetro manual, verificar se cada acoplamento de mangueira do sistema de ar
comprimido da máquina apresenta uma sobrepressão de 0 bar.➤ Não abrir nem desmontar as válvulas.
Trabalhos no sistema de acionamento
O contacto com os componentes sob tensão elétrica pode resultar em choques elétricos, queima‐duras ou morte.O contacto com o rotor do ventilador, o acoplamento ou a correia pode causar danos físicos gra‐ves se a máquina estiver ligada.
6 Montagem6.1 Assegurar a segurança
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 41
➤ Desligar o disjuntor de rede em todos os polos, protegê-lo contra reativações e verificar a au‐sência de tensão.
➤ Manter a caixa fechada quando a máquina está ligada.
Outras informações As informações relativas ao pessoal autorizado encontram-se no capítulo 3.4.2.As informações relativas a perigos e à forma de evitá-los encontram-se no capítulo 3.5.
6.2 Comunicar danos de transporte1. Verificar a máquina quanto a danos de transporte visíveis e ocultos.2. Em caso de danos, informar imediatamente a empresa de transporte e o fabricante por escri‐
to.
6.3 Ligar a máquina à rede de ar comprimidoA condensação na rede de ar comprimido pode danificar as tubagens:➤ Utilizar apenas tubagens resistentes à corrosão.➤ Utilizar fluoroelastómeros como material vedante para os vedantes.➤ Respeitar a série eletroquímica.➤ Contactar a KAESER para determinar os materiais adequados para a rede de ar compri‐
mido.
Requisito A rede de ar comprimido está completamente despressurizada.
Fig. 10 Conduta de pressão1 Mangueira de pressão flexível2 Válvula de vedação
➤ Não introduzir forças na máquina, sendo que as forças de pressão devem ser compen‐sadas por redução da tensão.
1. AVISO! A desmontagem ou abertura de componentes sob pressão pode provocar danos físicos gra‐ves!➤ Despressurizar totalmente todos os componentes e volumes sob pressão.
2. Montar a válvula de vedação no local, na conduta de ligação.3. Ligar a mangueira de pressão flexível.
Outras informações Relativamente ao tamanho e à posição da ligação de ar comprimido, consultar o desenho cotadono capítulo 13.3.
6 Montagem6.2 Comunicar danos de transporte
42Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
6.4 Ligar o transdutor de pressão externoMaterial Jogo para modificação posterior: "Transdutor de pressão externo SIGMA CONTROL 2"
Tubo de cobre blindado adequado (por exemplo: LIYCY 2 x 0,75 mm2 com uma temperatura ambi‐ente de até 30 °C e o tipo de assentamento C).
Requisito O disjuntor de rede está desligado em todos os polos.Este foi protegido contra reativações.A ausência de tensão foi verificada.Comprimento do cabo entre a máquina e o transdutor de pressão: <30 m
Com a ajuda de um transdutor de pressão externo, é possível detetar a pressão de rede em qual‐quer ponto da rede de ar comprimido e utilizar este sinal para regular a máquina.Assim, o comportamento de regulação da máquina é adaptado na perfeição à pressão de rede ne‐cessária neste ponto.
A monitorização de segurança da pressão interna da máquina permanece totalmente cons‐tante.O serviço técnico autorizado da KAESER SERVICE tem todo o gosto em ajudá-lo planear ea executar uma solução adequada para si.
1. Montar o transdutor de pressão externo num ponto adequado da rede de ar comprimido.2. Selecionar o tipo de cabo adequado e ligar o transdutor de pressão a uma entrada analógica
livre.
➤ Ligar a blindagem com a maior superfície possível à placa de montagem do armário dedistribuição ou utilizar uma união roscada com CEM para estabelecer o contacto com oarmário de distribuição.
3. Ao colocar a máquina em funcionamento no SIGMA CONTROL 2, selecionar a opção <AII>no menu <Pressão atual da rede>.
4. Selecionar e ativar a entrada analógica utilizada (AII).
Outras informações O esquema elétrico no capítulo 13.4 inclui mais informações sobre a ligação do transdutor depressão.
6.5 Ligar a máquina à rede de alimentação elétricaRequisito A rede de alimentação elétrica está desligada em todos os polos,
foi protegida contra uma reativação,a ausência de tensão foi verificada.Os limites de tolerância da tensão de rede (rede de alimentação elétrica) situam-se dentro dos li‐mites de tolerância admissíveis da tensão estimada (máquina).
1. A ligação elétrica só pode ser estabelecida por pessoal de instalação ou eletricistas autoriza‐dos.
2. Realizar as medidas de proteção necessárias segundo as disposições aplicáveis (por exem‐plo, IEC 364 ou DIN VDE 0100) e as disposições nacionais sobre a prevenção de acidentes(para a Alemanha, BGV A3). Além disso, devem ser respeitadas as disposições das empresaslocais fornecedoras de energia.
3. Verificar os tempos de desconexão admissíveis do disjuntor de sobrecarga (fusível pré-ligado)em caso de falha.
4. As secções transversais dos cabos de alimentação e os fusíveis devem corresponder às dis‐posições locais.
6 Montagem6.4 Ligar o transdutor de pressão externo
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 43
5. Equipar a máquina no local de instalação com um disjuntor de rede que possa ser fechado àchave e que esteja em conformidade com os requisitos de acordo com a normaEN60204-1:2006, 5.3.Tal pode ser, por exemplo, um seccionador de carga com fusíveis ligados a montante. Ter ematenção as características de arranque do motor se for utilizado um disjuntor de potência.
6. Verificar a ligação do transformador de comando de acordo com a tensão de rede.Se necessário, ligar o transformador de comando de acordo com a tensão de rede.
7. PERIGO! Perigo de morte devido a tensão elétrica!➤ Desligar a rede de alimentação elétrica em todos os polos, protegê-la contra uma reativa‐
ção e verificar a ausência de tensão.
8. Ligar a máquina à rede de alimentação elétrica.9. Assegurar que o armário de distribuição volta a atingir o grau de proteção IP54.
Outras informações O esquema elétrico no capítulo 13.4 contém mais informações sobre a ligação elétrica.
6.6 Opções
6.6.1 Opção H1Fixar a máquina
➤ Fixar a máquina ao chão através de elementos de fixação apropriados.
Outras informações Relativamente às dimensões dos orifícios de fixação, consultar o desenho cotado no capítulo 13.3.
6.6.2 Opção W1Ligar sistema de recuperação de calor externo
Permutadores de calor inadequados ou erros de instalação podem afetar o circuito do óleoda máquina. Tendo como consequência danos na máquina.
➤ Para obter um permutador de calor apropriado e a sua correta instalação pelo serviço técnicoautorizado KAESER SERVICE, contacte a KAESER.
Outras informações Relativamente ao sentido de fluxo, ao tamanho e à posição dos bocais de ligação, consultar o de‐senho dimensional no capítulo 13.3.
6 Montagem6.6 Opções
44Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
7 Colocação em funcionamento7.1 Assegurar a segurança
Aqui irá encontrar indicações de segurança para realizar a colocação em funcionamento sem peri‐go.As indicações de aviso encontram-se imediatamente antes de uma atividade potencialmente peri‐gosa.
O desrespeito pelas indicações de aviso pode resultar em danos físicos mortais!
Respeitar as indicações de segurança
O desrespeito pelas indicações de segurança pode resultar em perigos imprevistos.➤ Observar as indicações do capítulo 3 "Segurança e responsabilidade".➤ Os trabalhos da colocação em funcionamento só devem ser efetuados por pessoal de instala‐
ção autorizado!➤ Certificar-se de que ninguém está a trabalhar na máquina.➤ Garantir que todas as portas de manutenção e partes da cobertura estão fechadas.
Trabalhos em componentes sob tensão
O contacto com os componentes sob tensão elétrica pode resultar em choques elétricos, queima‐duras ou morte.➤ Os trabalhos em equipamento elétrico só devem ser efetuados por eletricistas autorizados.➤ Desligar o disjuntor de rede em todos os polos, protegê-lo contra reativações e verificar a au‐
sência de tensão.➤ Verificar se os contactos sem potencial estão sem tensão.
Trabalhos no sistema de pressão
O ar comprimido é energia acumulada. A sua libertação pode produzir forças que representam umperigo de morte. As seguintes indicações de segurança dizem respeito a todos os trabalhos emcomponentes que podem estar sob pressão.➤ Impedir, de forma fiável, a entrada de ar comprimido da respetiva da rede na máquina através
do fecho ou da desconexão da rede de ar comprimido.➤ Despressurizar totalmente todos os componentes e volumes sob pressão.➤ Com um manómetro manual, verificar se cada acoplamento de mangueira do sistema de ar
comprimido da máquina apresenta uma sobrepressão de 0 bar.➤ Não abrir nem desmontar as válvulas.
Trabalhos no sistema de acionamento
O contacto com os componentes sob tensão elétrica pode resultar em choques elétricos, queima‐duras ou morte.O contacto com o rotor do ventilador, o acoplamento ou a correia pode causar danos físicos gra‐ves se a máquina estiver ligada.
7 Colocação em funcionamento7.1 Assegurar a segurança
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 45
➤ Desligar o disjuntor de rede em todos os polos, protegê-lo contra reativações e verificar a au‐sência de tensão.
➤ Manter a caixa fechada quando a máquina está ligada.
Outras informações As informações relativas ao pessoal autorizado encontram-se no capítulo 3.4.2.As informações relativas a perigos e à forma de evitá-los encontram-se no capítulo 3.5.
7.2 Observar antes de cada colocação em funcionamentoUma colocação em funcionamento incorreta ou indevida pode provocar danos físicos e danos namáquina.➤ Esta máquina deverá ser colocada em funcionamento exclusivamente por pessoal de instala‐
ção e manutenção qualificado e autorizado.
Medidas especiais antes da colocação em funcionamento após armazenamento/paragem
Período dearmazenamento/paragem superior a
Medida
3 meses ➤ Encher o bloco do compressor manualmente com óleo refrigerante
12 meses ➤ Substituir o filtro de óleo.➤ Substituir o cartucho separador de óleo.➤ Mudar o óleo refrigerante.➤ Solicitar ao serviço técnico autorizado da KAESER SERVICE a verifi‐
cação dos mancais do motor.
36 meses ➤ Solicitar ao serviço técnico autorizado da KAESER SERVICE a verifi‐cação de todas as condições técnicas.
Tab. 41 Colocação em funcionamento após armazenamento/paragem
7.3 Verificar as condições operacionais e de instalação➤ Colocar a máquina em funcionamento apenas quando todos os pontos da lista de verificações
estiverem completamente cumpridos:
A verificar Consultar ocapítulo
Realizado?
➤ Os operadores familiarizaram-se com as disposições de seguran‐ça?
–
➤ Estão cumpridas todas as condições de instalação? 5
➤ Está instalado no local um disjuntor de rede que pode ser fechado àchave?
6.5
➤ Os limites de tolerância da tensão de rede (rede de alimentação elé‐trica) situam-se dentro dos limites de tolerância admissíveis da ten‐são estimada (máquina)?(consultar a placa de características no armário de comando)
13.4
➤ As secções transversais dos cabos e os fusíveis têm dimensões su‐ficientes?
2.14
7 Colocação em funcionamento7.2 Observar antes de cada colocação em funcionamento
46Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
A verificar Consultar ocapítulo
Realizado?
➤ Relé de sobrecarga do motor do compressor ajustado de acordocom a tensão da rede?
7.4
➤ Foi verificado se todas as uniões roscadas dos componentes elétri‐cos estão devidamente fixadas?
➤ Foi repetida a verificação 50 horas de serviço após a primeira colo‐cação em funcionamento?
–
➤ A ligação à rede de ar comprimido foi estabelecida com uma válvulade vedação e com uma mangueira de pressão?
6.3
➤ A tensão das correias foi verificada? 10.9
➤ O reservatório de separação de óleo contém uma quantidade sufici‐ente de óleo refrigerante?
10.13
➤ O bloco do compressor tem a quantidade necessária de óleo refri‐gerante?
7.5
➤ A máquina encontra-se firmemente aparafusada ao chão?(Opção H1)
6.6.1
➤ O interruptor de fim de curso da porta está alinhado e o seu funcio‐namento foi verificado.
7.9
➤ Estão fechadas todas as portas de manutenção, assim como mon‐tadas e trancadas todas as partes da cobertura?
–
Tab. 42 Lista de verificações das condições de instalação
7.4 Ajustar o relé de sobrecargaOs valores de ajuste do relé de sobrecarga podem ser consultados no esquema elétrico do capítu‐lo 13.4.No arranque estrela-triângulo, a corrente de fase é conduzida através do relé de sobrecarga. Estacorrente de fase é 0,58 vezes maior do que o consumo de corrente do motor do compressor.A fim de evitar um disparo do relé de sobrecarga em caso de variações da tensão, efeitos da tem‐peratura ou tolerâncias dos componentes, o valor ajustado pode ser superior à corrente de fasecalculada.➤ Verificar o ajuste do relé de sobrecarga.
O relé de sobrecarga desliga a máquina apesar de o ajuste estar correto?➤ Contactar o serviço técnico autorizado da KAESER SERVICE.
7.5 Encher o bloco do compressor com óleo refrigeranteNa primeira colocação em funcionamento e numa colocação em funcionamento após um tempode paragem superior a 3 meses, o bloco do compressor deverá ser enchido manualmente comóleo refrigerante. Para evitar que o nível de óleo refrigerante seja excedido, drenar a quantidadenecessária do recipiente de separação de óleo despressurizado.Do capítulo 10.16 constam informações detalhadas sobre como drenar o óleo refrigerante do re‐servatório de separação de óleo.
7 Colocação em funcionamento7.4 Ajustar o relé de sobrecarga
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 47
Material 0,3 l de óleo refrigerante
Requisito O disjuntor de rede está desligado em todos os polos,foi protegido contra reativação,a ausência de tensão foi verificada.
Fig. 11 Abertura de enchimento da válvula de admissão1 Bujão roscado2 Válvula de admissão
1. Desenroscar o bujão roscado da válvula de admissão.2. Adicionar óleo refrigerante no bloco do compressor e apertar o bujão roscado.3. Rodar manualmente o bloco do compressor na polia para que o óleo refrigerante possa dis‐
persar-se uniformemente.
7.6 Opção C1Ligar e desligar a regulação de CARGA PARCIALA regulação de CARGA PARCIAL pode ser ligada e desligada com uma válvula de vedação. Coma regulação de CARGA PARCIAL desligada, a máquina fornece sempre o caudal volúmico máxi‐mo possível de ar comprimido na fase de serviço FUNCIONAMENTO SOB CARGA.
Regulação de CARGA PARCIAL Válvula de vedação
ligar abrir
desligar fechar
Tab. 43 Ligar e desligar a regulação de CARGA PARCIAL
Requisito O disjuntor de rede está desligado em todos os polos,foi protegido contra reativação,a ausência de tensão foi verificada.
7 Colocação em funcionamento7.6 Ligar e desligar a regulação de CARGA PARCIAL
48Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Fig. 12 Ligar e desligar a regulação de CARGA PARCIAL1 Válvula reguladora (regulador proporcional)2 Válvula de vedação
➤ Abrir ou fechar a válvula de vedação consoante o modo de regulação necessário.
A válvula reguladora foi ajustada na fábrica. Só devem ser efetuadas alterações após con‐sultar o KAESER SERVICE.
7.7 Ligar a máquina pela primeira vezRequisito Ninguém está a trabalhar na máquina.
Todas as portas de manutenção estão fechadas.Todas as partes da cobertura estão montadas e trancadas.
1. Abrir a válvula de vedação no local de instalação para a rede de ar comprimido.2. Ligar o disjuntor de rede.
Depois de terminado o autoteste do comando, o LED Tensão de comando emite uma luz ver‐de permanente.
3. Quando necessário:Ajustar o idioma do visor como descrito no capítulo 7.10.
4. Pressionar a tecla «LIG».O motor do compressor entra em funcionamento e, depois de um breve período, a máquinamuda para o modo de operação FUNCIONAMENTO SOB CARGA e produz ar comprimido.
➤ Observar a máquina durante as primeiras horas de serviço a fim de verificar eventuaisanomalias de funcionamento.
➤ 50 horas de serviço após a primeira colocação em funcionamento, verificar se todas asuniões roscadas dos componentes elétricos estão devidamente fixadas.
A máquina desliga-se porque o motor do compressor roda na direção errada?➤ Desligar o disjuntor de rede em todos os polos, protegê-lo contra reativações e verificar
a ausência de tensão.➤ Permutar os cabos de alimentação L1 e L2.➤ Confirmar a mensagem de falha existente e voltar a ligar a máquina.
7 Colocação em funcionamento7.7 Ligar a máquina pela primeira vez
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 49
7.8 Ajustar a pressão nominal de redeA pressão nominal da rede pA foi ajustada na fábrica para o máximo valor possível.Tem de ser ajustada de acordo com as condições operacionais individuais.
A pressão nominal de rede da máquina não deve exceder a sobrepressão máxima de servi‐ço da rede de ar comprimido ligada.A máquina pode ser comutada, no máximo, 2 vezes por minuto entre FUNCIONAMENTOSOB CARGA e RALENTI.Para melhorar a frequência de comutação:➤ Aumentar a diferença entre a pressão de ligação e a de desconexão.➤ Aumentar o volume de compensação, utilizando um reservatório de ar comprimido mai‐
or, que deverá estar ligado a jusante.
➤ Ajustar a pressão nominal de rede de acordo com o manual de operação doSIGMA CONTROL 2.
7.9 Verificar o interruptor de fim de curso da portaO interruptor de fim de curso da porta desliga a máquina automaticamente assim que a parte dacobertura protegida for aberta.A cada colocação em funcionamento, o interruptor de fim de curso da porta deve ser verificadoquanto ao respetivo funcionamento.
O interruptor de fim de curso da porta é um componente de segurança importante.A operação da máquina só é permitida com um interruptor de fim de curso da porta em fun‐cionamento.
Fig. 13 Posição do interruptor de fim de curso da porta1 Interruptor de fim de curso da porta2 Parte da cobertura
1. Depois de ligar a máquina, abrir a parte da cobertura 2 .A máquina desliga-se automaticamente. O comando emite uma mensagem de falha.
2. Fechar a parte da cobertura e confirmar a mensagem de falha.
7 Colocação em funcionamento7.8 Ajustar a pressão nominal de rede
50Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
A máquina não desliga?➤ Solicitar ao serviço técnico autorizado da KAESER SERVICE a verificação do interruptor
de fim de curso de porta.
7.10 Definir o idioma do visorO comando pode apresentar textos em vários idiomas.Definir o idioma de apresentação dos textos no visor. A definição mantém-se mesmo se a máqui‐na for desligada.1. Na indicação de funcionamento, mudar para o menu principal pressionando a tecla «Aceitar».2. Pressionar as teclas «SUBIR» ou «DESCER» até o idioma atual aparecer como linha ativa (in‐
versamente):
6 , 1 b a r 8 0 , 0 ° C –––––––– de_DE Deutsch –––––––– idioma atual (linha ativa)
▶1 xxxxxxxxxx Submenu
▶2 xxxxxxxxxx Submenu
▶3 xxxxxxxxxx Submenu
▶4 xxxxxxxxxx Submenu
▶5 xxxxxxxxxx Submenu
▶6 xxxxxxxxxx Submenu
3. Com a tecla «Aceitar», mudar para o modo de ajuste.O idioma começa a piscar.
4. Com a tecla «SUBIR» ou «DESCER», selecionar o idioma desejado.5. Confirmar a seleção com a tecla «Aceitar».
Resultado Os textos no visor passam a ser apresentados no idioma selecionado.
Outras informações Para mais detalhes, consultar o manual de operação do SIGMA CONTROL 2.
7 Colocação em funcionamento7.10 Definir o idioma do visor
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 51
8 Funcionamento8.1 Ligar e desligar
Ligar a máquina sempre através da tecla «LIG» e desligar com a tecla «DESL».O disjuntor de rede encontra-se instalado no local.
Fig. 14 Ligar e desligar1 LED LIG2 Tecla «LIG»3 Tecla «DESL»8 LED Comando com tensão
11 Te‐cla «FUNCIONAMENTO SOB CARGA/RALENTI»
19 LED FUNCIONAMENTO SOB CARGA20 LED RALENTI
8.1.1 Ligar
Requisito Ninguém está a trabalhar na máquinaTodas as portas de manutenção e partes da cobertura estão trancadas
1. Ligar o disjuntor de rede.O LED Comando com tensão acende a verde.
2. Pressionar a tecla «LIG».O LED LIG acende a verde.
Uma falta de corrente não bloqueia o motor do compressor contra um arranque automático.O motor do compressor pode arrancar automaticamente após ter sido restabelecida a ali‐mentação elétrica.
Resultado O motor do compressor arranca assim que a pressão de rede for inferior à pressão nominal derede (pressão de desconexão) ajustada.
8.1.2 Desligar
1. Pressionar a tecla «DESL».A máquina comuta para RALENTI e o LED LIG pisca. No ecrã do SIGMA CONTROL 2, apare‐ce a indicação Parar. Assim que o processo de desconexão automático terminar, o LED LIGapaga-se.
8 Funcionamento8.1 Ligar e desligar
52Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
2. Desligar o disjuntor de rede em todos os polos e protegê-lo contra reativações.
Resultado O LED Comando com tensão apaga-se. A máquina está completamente desligada e separada daalimentação elétrica.
Pretende-se que a máquina se desligue imediatamente em casos de falha, sem aguardar aconclusão do processo de desconexão automático?➤ Pressionar a tecla «DESL» uma segunda vez.
8.2 Desligar e ligar em caso de emergênciaA unidade de comando da PARAGEM DE EMERGÊNCIA encontra-se por baixo do painel de co‐mando.
Fig. 15 Desligar em caso de emergência9 Unidade de comando da paragem de emergência
Desligar
➤ Acionar a unidade de comando da paragem de emergência.
Resultado Depois de ter sido acionada, a unidade de comando da PARAGEM DE EMERGÊNCIA permanecebloqueada.O ar é evacuado do sistema de pressão e a máquina é protegida contra um novo arranque auto‐mático.
Ligar
Requisito A falha foi eliminada
1. Rodar no sentido da seta para desbloquear a unidade de comando da paragem de emergên‐cia.
2. Confirmar a mensagem de falha existente.
Resultado A máquina pode voltar a ser ligada.
8.3 Ligar e desligar através do comando remotoRequisito Existe uma ligação a um posto remoto.
8 Funcionamento8.2 Desligar e ligar em caso de emergência
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 53
Fig. 16 Ligar e desligar através do comando remoto1 Tecla «Comando remoto»2 LED Comando remoto
1. Para identificar o comando remoto, afixar um sinal de aviso na máquina de forma que fiquebem visível:
Comando remoto: perigo de danos físicos devido a arranque repentino!➤ Assegurar que o disjuntor de rede está desligado antes de iniciar qualquer trabalho na máqui‐
na.
Tab. 44 Identificação da máquina
2. Rotular o dispositivo de arranque no posto remoto:
Comando remoto: perigo de danos físicos devido a arranque repentino!➤ Assegurar que ninguém está a trabalhar na máquina e que esta pode ser ligada sem perigo.
Tab. 45 Identificação do posto remoto
3. Pressionar a tecla «Comando remoto».O LED Comando remoto acende-se. A máquina pode ser acionada a partir do posto remoto.
8.4 Ligar e desligar através da temporizaçãoRequisito O programa de temporização está programado.
8 Funcionamento8.4 Ligar e desligar através da temporização
54Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Fig. 17 Ligar e desligar através da temporização1 Tecla «Temporização»2 LED Temporização
1. Para identificar a temporização, afixar um sinal de aviso na máquina de forma que fique bemvisível:
Temporização: perigo de danos físicos devido a arranque repentino!➤ Assegurar que o disjuntor de rede está desligado antes de iniciar qualquer trabalho na máqui‐
na.
Tab. 46 Identificação da máquina
2. Premir o botão «Temporização».O LED Temporização acende-se. O programa de temporização liga e desliga a máquina.
8.5 Compreender as mensagens de funcionamentoAs mensagens de funcionamento são apresentadas automaticamente pelo comando, quando ne‐cessário, e informam sobre o estado de funcionamento atual da máquina.As mensagens de funcionamento estão identificadas com a letra O.
Outras informações Para mais detalhes, consultar o manual de operação do SIGMA CONTROL 2.
8.6 Confirmar mensagens de falha e de avisoA indicação de uma mensagem realiza-se segundo o princípio do valor novo:■ A mensagem surge: O LED pisca■ A mensagem é confirmada: o LED acende■ A mensagem desaparece: O LED desliga-se
ou
■ A mensagem surge: O LED pisca■ A mensagem desaparece: O LED pisca■ A mensagem é confirmada: O LED desliga-se
8 Funcionamento8.5 Compreender as mensagens de funcionamento
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 55
Fig. 18 Confirmar mensagens10 LED Aviso (amarelo)11 LED Falha (vermelho)12 Tecla «Confirmar»
Mensagem de falha
Em caso de falha, a máquina é automaticamente desligada. O LED Falha pisca a vermelho.A mensagem correspondente é apresentada no ecrã.
Requisito A falha foi eliminada
➤ Confirmar a mensagem com a tecla «Confirmar».O LED de falha apaga-se.A máquina está novamente pronta para entrar em serviço.
Se a máquina foi desligada através da unidade de comando da paragem de emergência:➤ Antes de confirmar a mensagem de falha, desbloquear o botão de paragem de emergên‐
cia (rodar o botão de encaixe no sentido da seta).
Outras informações Consulte o resumo de possíveis mensagens de falha durante o funcionamento no manual de ins‐truções do SIGMA CONTROL 2.
mensagem de aviso
Quando for necessário realizar um trabalho de manutenção ou se aparecer um aviso relativo auma falha, o LED Aviso pisca a amarelo.A mensagem correspondente é apresentada no ecrã.
Requisito O perigo de uma falha foi eliminadoO trabalho de manutenção foi realizado
➤ Confirmar a mensagem com o botão «Confirmar».O LED Aviso apaga-se.
Outras informações Consultar o resumo de possíveis mensagens de aviso durante o funcionamento no manual de ins‐truções do SIGMA CONTROL 2.
8 Funcionamento8.6 Confirmar mensagens de falha e de aviso
56Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
9 Deteção e eliminação de erros9.1 Avisos fundamentais
As mensagens de erro estão agrupadas em diferentes categorias:■ Aviso:
─ Mensagens de aviso A■ Falha (com indicação):
─ Mensagens de falha A─ Mensagens do sistema Y─ Mensagens de diagnóstico D
■ Outra falha (sem indicação): consultar o capítulo 9.2
As mensagens válidas para a respetiva máquina dependem do seu equipamento individual.1. Executar apenas as medidas descritas neste manual de serviço!2. Em todos os restantes casos:
Solicitar ao KAESER SERVICE autorizado a eliminação do erro.
Outras informações Para mais detalhes sobre as diferentes mensagens, consultar o manual de operação doSIGMA CONTROL 2.
9.2 Outras falhas
Falha Causa possível Medida
A máquina funciona, mas nãoproduz ar comprimido.
A válvula de admissão nãoabre ou abre apenas parcial‐mente.
Contactar oKAESER SERVICE.
A válvula de purga não fecha. Contactar oKAESER SERVICE.
Fugas no sistema de pressão. Verificar a estanqueidade dostubos e dos pontos de união;apertar qualquer união solta.
O consumo de ar comprimidoexcede o caudal volúmico damáquina.
Verificar se a rede de ar com‐primido apresenta fugas.Desligar os consumidores.
Boquilha encaixável/mangueirade manutenção inserida noacoplamento de mangueira doreservatório de separação deóleo.
Retirar a boquilha encaixável/mangueira de manutenção.
Sai óleo refrigerante do filtro dear.
Nível de óleo refrigerante de‐masiado alto no reservatório deseparação de óleo.
Drenar óleo refrigerante até aonível correto.
Válvula de admissão com de‐feito.
Contactar oKAESER SERVICE.
9 Deteção e eliminação de erros9.1 Avisos fundamentais
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 57
Falha Causa possível Medida
A máquina comuta mais de 2vezes por minuto deFUNCIONAMENTO SOBCARGA para RALENTI.
Reservatório de armazenamen‐to com capacidade muito redu‐zida.
Aumentar a capacidade de ar‐mazenamento.
Fluxo limitado para a rede de arcomprimido.
Ampliar o diâmetro do tubo dear comprimido.Verificar os cartuchos do filtro.
Diferença de comutação dema‐siado baixa entre a pressão deligação e de desconexão.
Verificar a diferença de comuta‐ção.
Óleo refrigerante na máquina. Boquilha encaixável/mangueirade manutenção inserida noacoplamento de mangueira doreservatório de separação deóleo.
Retirar a boquilha encaixável/mangueira de manutenção.
Refrigerador de óleo com fu‐gas.
Contactar oKAESER SERVICE.
Fugas nos pontos de união. Apertar as uniões roscadas.Substituir os vedantes.
Consumo de óleo refrigerantedemasiado alto.
Óleo refrigerante não apropria‐do.
Utilizar óleos refrigerantesSIGMA FLUID.
Cartucho separador de óleocom fissuras.
Substituir o cartucho separadorde óleo.
Nível de óleo refrigerante de‐masiado alto no reservatório deseparação de óleo.
Drenar óleo refrigerante até aonível correto.
Tubo de retorno de óleo sujo. Verificar a peneira do coletorde impurezas no tubo de retor‐no de óleo.
Tab. 47 Outras falhas e medidas
9 Deteção e eliminação de erros9.2 Outras falhas
58Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
10 Manutenção10.1 Assegurar a segurança
Aqui são apresentadas indicações de segurança para realizar trabalhos de manutenção sem peri‐go.As indicações de aviso encontram-se imediatamente antes de uma atividade potencialmente peri‐gosa.
O desrespeito pelas indicações de aviso pode resultar em danos físicos mortais!
Respeitar as indicações de segurança
O desrespeito pelas indicações de segurança pode resultar em perigos imprevistos.➤ Observar as indicações do capítulo 3 "Segurança e responsabilidade".➤ Os trabalhos de manutenção só devem ser realizados por pessoal de manutenção autorizado.➤ Caso se estejam a realizar trabalhos na máquina, alertar terceiros com um dos seguintes si‐
nais de segurança:
Símbolo Significado
Não ligar a máquina.
Aviso:A realizar trabalhos na máquina.
Tab. 48 Informar terceiros sobre os trabalhos que estão a ser feitos na máquina
➤ Antes de ligar a máquina, assegurar que ninguém está a trabalhar nela e que todas as partesda cobertura e quadros de ligações estão fechados.
Trabalhos em componentes sob tensão
O contacto com os componentes sob tensão elétrica pode resultar em choques elétricos, queima‐duras ou morte.➤ Os trabalhos em equipamento elétrico só devem ser efetuados por eletricistas autorizados.➤ Desligar o disjuntor de rede em todos os polos, protegê-lo contra reativações e verificar a au‐
sência de tensão.➤ Verificar se os contactos sem potencial estão sem tensão.
Trabalhos no sistema de pressão
O ar comprimido é energia acumulada. A sua libertação pode produzir forças que representam umperigo de morte. As seguintes indicações de segurança dizem respeito a todos os trabalhos emcomponentes que podem estar sob pressão.➤ Impedir, de forma fiável, a entrada de ar comprimido da respetiva da rede na máquina através
do fecho ou da desconexão da rede de ar comprimido.➤ Despressurizar totalmente todos os componentes e volumes sob pressão.
10 Manutenção10.1 Assegurar a segurança
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 59
➤ Com um manómetro manual, verificar se cada acoplamento de mangueira do sistema de arcomprimido da máquina apresenta uma sobrepressão de 0 bar.
➤ Não abrir nem desmontar as válvulas.
Trabalhos no sistema de acionamento
O contacto com os componentes sob tensão elétrica pode resultar em choques elétricos, queima‐duras ou morte.O contacto com o rotor do ventilador, o acoplamento ou a correia pode causar danos físicos gra‐ves se a máquina estiver ligada.➤ Desligar o disjuntor de rede em todos os polos, protegê-lo contra reativações e verificar a au‐
sência de tensão.➤ Manter a caixa fechada quando a máquina está ligada.
Outras informações As informações relativas ao pessoal autorizado encontram-se no capítulo 3.4.2.As informações relativas a perigos e à forma de evitá-los encontram-se no capítulo 3.5.
10.2 Observar o plano de manutenção
10.2.1 Protocolar os trabalhos de manutenção
Os intervalos de manutenção são recomendações para as peças originais da KAESER, váli‐das para condições de serviço normais.➤ Realizar os trabalhos de manutenção com maior regularidade no caso de condições des‐
favoráveis.
Condições desfavoráveis são, por exemplo:■ Temperaturas altas■ Muito pó■ Demasiadas mudanças de carga■ Taxa de utilização reduzida
➤ Adaptar os intervalos de manutenção às condições ambientais e operacionais locais.
➤ Registar todos os trabalhos de manutenção e de conservação.Desta forma, é possível determinar os intervalos individuais dos trabalhos de manutenção e asdiferenças face às nossas recomendações.
Outras informações Uma lista predefinida encontra-se no capítulo 10.19.
10.2.2 Repor o contador de manutenção a zero
Consoante o equipamento, o estado operacional dos componentes importantes é controlado porsensores e/ou por contadores de manutenção. O SIGMA CONTROL 2 mostra os trabalhos de ma‐nutenção necessários.
Requisito Manutenção realizada emensagem de manutenção confirmada.
➤ Repor o contador de manutenção a zero, tal como descrito no manual de operação doSIGMA CONTROL 2.
10 Manutenção10.2 Observar o plano de manutenção
60Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
10.2.3 Trabalhos de manutenção regulares
Na seguinte tabela, encontra-se uma vista geral dos trabalhos de manutenção necessários.➤ Respeitar a mensagem de manutenção do comando e realizar os trabalhos de manutenção
atempadamente, em função das condições ambientais e operacionais:
Intervalo Trabalho de manutenção Consultar ocapítulo
Semanalmente Verificar o nível do óleo refrigerante. 10.13
Refrigerador:Verificar a esteira filtrante.
10.3
Armário de distribuição:Verificar a esteira filtrante
10.4
Até 1000 h Limpar o refrigerador. 10.5
Verificar o filtro de ar. 10.7
Refrigerador:limpar a esteira filtrante.
10.3
Armário de distribuição:limpar a esteira filtrante.
10.4
Até 3000 h Armário de distribuição:Substituir a esteira filtrante.
10.4
Refrigerador:Substituir a esteira filtrante.
10.3
Indicação:SIGMA CONTROL 2
Fazer a manutenção da correia de acionamento. 10.9
Substituir o filtro de ar. 10.7
Indicação:SIGMA CONTROL 2O mais tardar, uma vezpor ano
Substituir o filtro de óleo. 10.17
Substituir o cartucho separador de óleo. 10.18
Em intervalos variáveis,consultar a tabela 50
Mudar o óleo refrigerante. 10.16
Até 12000 h Substituir a correia de acionamento. 10.9
h = horas de serviço
10 Manutenção10.2 Observar o plano de manutenção
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 61
Intervalo Trabalho de manutenção Consultar ocapítulo
Anualmente Verificar a válvula de segurança. 10.10
Verificar o funcionamento:Desativação de segurança devido a uma temperatura fi‐nal de compressão demasiado elevada
10.11
Verificar o dispositivo de paragem de emergência. 10.12
Verificar o funcionamento:Desconexão de segurança ao abrir a máquina
7.9
Verificar a estanqueidade do refrigerador. 10.5
Efetuar a manutenção do sistema de recuperação decalor.
10.6
Verificar se as ligações elétricas estão devidamente fi‐xadas.
–
h = horas de serviço
Tab. 49 Trabalhos de manutenção regulares
10.2.4 Óleo refrigerante: intervalo de mudança
O grau de utilização e as condições ambientais são critérios importantes para o número e a dura‐ção dos intervalos de mudança.
O KAESER SERVICE está à disposição para ajudar a determinar intervalos de mudançaadequados e informar sobre as possibilidades da análise do óleo.
➤ Observar as leis nacionais e/ou regulamentos relativos à utilização de óleo refrigerante emcompressores de parafuso com injeção de óleo.
➤ Verificar as condições operacionais, se necessário, adaptar o intervalo de mudança e apontaro resultado na tabela 50 para consulta posterior.
Intervalo de mudança máximo admissível[horas de serviço/anos]
SIGMA FLUID Condições operacio‐nais favoráveis*
Condições operacio‐nais desfavoráveis
Próprias condiçõesoperacionais
S-460 6000**/2 4000/1
S-570 6000**/2 4000/1
MOL 3000/1 2000/1
FG-460 3000/1 2000/1
FG-680 3000/1 2000/1
PANOLIN HLPSYNTH 46
3000/1 2000/1
* Temperaturas ambiente baixas até moderadas, baixa humidade do ar, alto grau de utilização** Intervalos de mudança > 6000 horas de serviço são apenas admissíveis se o óleo for analisa‐do.
Tab. 50 Óleo refrigerante: intervalos de mudança
10 Manutenção10.2 Observar o plano de manutenção
62Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
10.2.5 Trabalhos de conservação regulares
Na seguinte tabela, encontra-se uma apresentação geral dos trabalhos de conservação necessá‐rios.➤ Os trabalhos de conservação deverão ser efetuados exclusivamente pelo KAESER SERVICE
autorizado.➤ Realizar os trabalhos de conservação atempadamente em função das condições ambientais e
operacionais:
Intervalo Trabalho de conservação
Indicação:SIGMA CONTROL 2
Efetuar a manutenção das válvulas.
Motor do compressor:Substituir os mancais do motor.
Até 36000 ho mais tardar a cada 6anos
Substituir as tubagens em plástico e as mangueiras.
Até 36000 h Substituir o ventilador do armário de comando.
O mais tardar após 20anos
Substituir os componentes relevantes para as funções de segurança.
h = horas de serviço
Tab. 51 Trabalhos de conservação regulares
10.3 Refrigerador: Limpar ou substituir a esteira filtranteA esteira filtrante protege os refrigeradores contra sujidades. Uma refrigeração suficiente da má‐quina já não pode ser garantida, se a esteira filtrante estiver suja.
Material Esteira filtrante:Água quente com detergente domésticoPeça de reposição (se necessário)
Requisito A máquina está desligada.
Fig. 19 Esteira filtrante nos refrigeradores de ar e de óleo1 Esteira filtrante
10 Manutenção10.3 Refrigerador: Limpar ou substituir a esteira filtrante
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 63
A esteira filtrante pode ser desmontada sem ferramenta.1. Tirar a esteira filtrante cuidadosamente do quadro de fixação.2. Bater na esteira filtrante ou aspirá-la. Se necessário, lavar com água morna e um detergente
doméstico.3. Substituir a esteira filtrante se não puder ser limpa ou se tiver decorrido o intervalo de substitu‐
ição.4. Apertar a esteira filtrante cuidadosamente contra o quadro de fixação.
10.4 Armário de distribuição: Limpar ou substituir a esteira filtrantePor trás de cada grade de ventilação existe uma esteira filtrante. As esteiras filtrantes protegem oarmário de distribuição contra sujidades. Se as esteiras filtrantes estiverem sujas, deixa de serpossível garantir uma refrigeração suficiente dos componentes. Neste caso, limpar ou substituir asesteiras filtrantes.
Material Água morna com detergente domésticoPeça de reposição (se necessário)
Requisito O disjuntor de rede está desligado em todos os polos.Este foi protegido contra reativações.A ausência de tensão foi verificada.A máquina arrefeceu.
Fig. 20 Ventilação do armário de distribuição1 Grade de ventilação2 Esteira filtrante
1. Remover cuidadosamente cada uma das grades de ventilação e retirar a esteira filtrante.2. Sacudir a esteira filtrante batendo-lhe ou aspirá-la. Se necessário, lavar com água morna e um
detergente doméstico.3. Substituir a esteira filtrante se não puder ser limpa ou se tiver decorrido o intervalo de substitu‐
ição.4. Colocar a esteira filtrante no quadro e inserir a grade de ventilação.
10 Manutenção10.4 Armário de distribuição: Limpar ou substituir a esteira filtrante
64Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
10.5 Manutenção dos refrigeradoresUma limpeza em intervalos regulares dos refrigeradores assegura uma refrigeração fiável da má‐quina e do ar comprimido. A frequência depende muito das condições ambientais no local de ins‐talação.Os refrigeradores mal vedados provocam uma perda de óleo refrigerante e de ar comprimido.
Refrigeradores sujos são um sinal de condições ambientes desfavoráveis. Mediantes taiscondições ambientes, as vias de ar de refrigeração no interior da máquina e dos motoressão poluídas. O desgaste aumenta.➤ Solicitar a limpeza das vias de refrigeração ao serviço técnico autorizado da
KAESER SERVICE.
Material Escova e aspiradorMáscara respiratória (se necessário)
Requisito O disjuntor de rede está desligado em todos os polos.Este foi protegido contra reativações.A ausência de tensão foi verificada.A máquina arrefeceu.
Fig. 21 Esteira filtrante nos refrigeradores de ar e de óleo1 Esteira filtrante
Limpar os refrigeradores
Uma esteira filtrante protege os refrigeradores contra sujidades. No entanto, formam-se sujidadesnos refrigeradores após um determinado período.Não limpar os refrigeradores com objetos afiados. Poderiam ser danificados.Evitar remoinhos de pó.1. Tirar a esteira filtrante cuidadosamente do quadro de fixação.2. Limpar os refrigeradores de ar e de óleo com uma escova seca e aspirar a sujidade.3. Apertar a esteira filtrante cuidadosamente contra o quadro de fixação.
Já não é possível limpar os refrigeradores de ar e de óleo?➤ Em caso de sujidade intensa, solicitar a sua remoção ao serviço técnico autorizado da
KAESER SERVICE.
10 Manutenção10.5 Manutenção dos refrigeradores
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 65
Verificar os refrigeradores a respeito de fugas
➤ Verificar visualmente: Saiu óleo refrigerante?
Há um refrigerador mal vedado?➤ Solicitar a reparação imediata do refrigerador defeituoso ao serviço técnico autorizado
da KAESER SERVICE.
10.6 Opção W1Fazer a manutenção da recuperação externa de calorA capacidade de transferência do permutador térmico pode ser consideravelmente afetada por re‐síduos.Solicitar a verificação regular do permutador térmico a respeito de estanqueidade e sujidades. Afrequência da verificação depende consideravelmente da composição do meio de transferência decalor.➤ Solicitar ao serviço técnico autorizado da KAESER SERVICE a verificação do sistema de re‐
cuperação de calor externo.
10.7 Manutenção do filtro de arTodas as superfícies vedantes foram adaptadas de forma recíproca. A utilização de cartu‐chos impróprios para o filtro de ar pode provocar uma contaminação do sistema de pressão,que por sua vez pode resultar em danos na máquina.Não é possível limpar o cartucho do filtro de ar.
Material Peça de reposição
Requisito O disjuntor de rede está desligado em todos os polos,Foi protegido contra reativações,A ausência de tensão foi verificada.A máquina arrefeceu.
Fig. 22 Manutenção do filtro de ar1 Fecho de aperto2 Cartucho do filtro de ar3 Caixa do filtro de ar
10 Manutenção10.6 Fazer a manutenção da recuperação externa de calor
66Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
1. Abrir o fecho de aperto da caixa do filtro de ar e retirar o cartucho do filtro de ar.2. Limpar todas as peças e superfícies vedantes.3. Colocar o novo cartucho do filtro de ar na caixa.4. Fixar a caixa do filtro de ar por meio do fecho de aperto na válvula de admissão.
10.8 Manutenção do motor do compressorOs mancais do motor do compressor dispõem de uma lubrificação permanente. Não é necessáriauma lubrificação posterior.➤ Solicitar ao serviço técnico autorizado da KAESER SERVICE a verificação dos mancais do
motor no âmbito da conservação.
10.9 Manutenção da correia de acionamentoMaterial Peça de reposição (se necessário)
Requisito O disjuntor de rede está desligado em todos os polos,foi protegido contra reativação,a ausência de tensão foi verificada.A máquina arrefeceu.
AVISOEsmagamentos graves ou amputação de membros ao tocar no acionamento por correia emrotação.➤ Desligar o disjuntor de rede em todos os polos, protegê-lo contra uma reativação e veri‐
ficar a ausência de tensão.
Fig. 23 Manutenção da correia de acionamento1 Porca2 Porca3 Pino de marcação (representação: é necessário reajustar a tensão da correia)
Verificar e reajustar a tensão da correia
O dispositivo tensor reajusta automaticamente a tensão da correia por meio de uma mola de pres‐são.
10 Manutenção10.8 Manutenção do motor do compressor
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 67
Reajustar a tensão da correia depois de o pino de marcação ter alcançado o extremo superior dofuro oblongo.O pino de marcação é visível do exterior através de um óculo de inspeção. Assim, é possível veri‐ficar a tensão da correia sem abrir a máquina.1. Soltar a porca 2 .2. Esticar a correia de acionamento por meio da porca 1 , até o pino de marcação alcançar o ex‐
tremo inferior do furo oblongo.3. Apertar a porca 2 .
Verificação visual da existência de danos
1. Rodar manualmente a correia de acionamento na polia e verificar se existem danos.2. Em caso de danos: substituir imediatamente a correia de acionamento.
Substituir a correia de acionamento
1. Soltar a porca 2 .2. Afrouxar a correia de acionamento por meio da porca 1 , até que seja possível retirar a correia
das polias.3. Montar a correia de acionamento nova sobre as polias e retesar por meio da porca 1 , até o
pino de marcação alcançar o extremo inferior do furo oblongo.4. Apertar a porca 2 .
10.10 Verificar a válvula de segurançaPara que a válvula de segurança possa ser verificada, a sobrepressão de serviço da máquina éaumentada para além da pressão de reação da válvula de segurança.A monitorização da pressão da rede está desativada durante a verificação. A proteção de purgadesliga a máquina durante o funcionamento normal, antes de a válvula de segurança atuar. Du‐rante a verificação, a proteção de purga só desliga a máquina quando a pressão de reação da vál‐vula de segurança for ultrapassada em 1 bar.
➤ Observar a descrição pormenorizada deste processo constante do manual de operaçãodo SIGMA CONTROL 2.
➤ Utilizar a máquina exclusivamente com a válvula de segurança funcional.➤ Solicitar a substituição imediata da válvula de segurança com defeito.
AVISOLesões auditivas devido aos ruídos causados pela descarga de pressão da válvula de segu‐rança!➤ Fechar todas as portas de manutenção, montar e bloquear todas as partes da cobertu‐
ra.➤ Usar protetor de ouvidos.
Requisito A máquina está desligada.
1. Fechar a válvula de vedação no local de instalação entre a máquina e a rede de ar comprimi‐do.
2. Verificar a pressão de reação na válvula de segurança.(A pressão de reação consta normalmente no extremo da identificação do componente)
10 Manutenção10.10 Verificar a válvula de segurança
68Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
3. Iniciar sessão no SIGMA CONTROL 2 com o nível de acesso 2.4. Observar a indicação da pressão no SIGMA CONTROL 2 e ativar a função de teste.
5. AVISO! Perigo de queimaduras devido ao óleo refrigerante e ar comprimido libertados durante a des‐carga da válvula de segurança!➤ Fechar todas as portas de manutenção, montar e bloquear todas as partes da cobertura.➤ Usar óculos de proteção.
6. Terminar o teste assim que a válvula de segurança libertar pressão ou a sobrepressão de ser‐viço ultrapassar em quase 1 bar a pressão de reação da válvula de segurança.
7. Se necessário, purgar a máquina e substituir a válvula de segurança defeituosa.8. Desativar a função de teste.9. Abrir a válvula de vedação instalada no local entre a máquina e a rede de ar comprimido.
10.11 Verificar a desativação de segurança em caso de uma temperatu‐ra final de compressão demasiado elevadaA máquina deve desligar-se quando é atingida uma temperatura final de compressão máxima de110 °C.➤ Verificar a desconexão de segurança como descrito no manual de instruções do
SIGMA CONTROL 2.
A máquina não desliga?➤ Solicitar ao serviço técnico autorizado da KAESER SERVICE a verificação da desativa‐
ção de segurança.
10.12 Verificar o dispositivo de paragem de emergência
Fig. 24 Verificar o dispositivo de paragem de emergência9 Unidade de comando da paragem de emergência
Requisito Motor do compressor em funcionamento.
10 Manutenção
10.11Verificar a desativação de segurança em caso de uma temperatura final decompressão demasiado elevada
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 69
1. Acionar a unidade de comando da paragem de emergência.O motor de compressor para, o ar é evacuado do sistema de pressão e a máquina é protegidacontra um novo arranque automático.
O motor do compressor não para?O dispositivo de paragem de emergência deixou de ter uma função de segurança.➤ Desligar imediatamente a máquina e entrar em contacto com o serviço de
ASSISTÊNCIA TÉCNICA DA KAESER.
2. Rodar no sentido da seta para desbloquear a unidade de comando da paragem de emergên‐cia.
3. Confirmar a mensagem de falha.
10.13 Verificar o nível do óleo refrigeranteÉ possível ver o nível do óleo refrigerante, sem perigo, através de um óculo de inspeção. Com amáquina desligada, o indicador do nível de óleo refrigerante está completamente cheio de óleo re‐frigerante. Não é possível obter uma leitura correta do nível de óleo refrigerante.
O ideal será que o nível de óleo refrigerante se encontre perto da marcação "nível ideal do óleorefrigerante" com a máquina em funcionamento:
Fase de serviço Nível mínimo do óleo refrigerante Nível máximo do óleo refrigerante
FUNCIONAMENTO SOBCARGA
Tab. 52 Nível de óleo refrigerante permitido com FUNCIONAMENTO SOB CARGA
Nas máquinas com conversor de frequência (SFC), o indicador do nível de óleo refrigerantesó indica o nível de óleo refrigerante correto perto da frequência máxima de rotação.Quanto maior for a frequência de rotação, menor é a pressão na saída de ar comprimido damáquina.
Requisito A máquina foi acionada durante pelo menos 5 minutos em FUNCIONAMENTO SOB CARGA.
Fig. 25 Verificar o nível do óleo refrigerante1 Nível mínimo do óleo refrigerante2 Nível máximo do óleo refrigerante3 Nível ideal do óleo refrigerante
➤ Proceder à leitura do nível do óleo refrigerante com a máquina em FUNCIONAMENTO SOBCARGA.
Resultado Quando for atingido o "Nível mínimo do óleo refrigerante": Adicionar óleo refrigerante.
10 Manutenção10.13 Verificar o nível do óleo refrigerante
70Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
10.14 Purgar a máquina (despressurizar)A máquina é purgada manualmente em 3 etapas:■ Desligar a máquina da rede de ar comprimido.■ Drenar o ar comprimido do reservatório de separação de óleo.■ Drenar manualmente o ar comprimido do refrigerador de ar.
Antes de todos os trabalhos que exigem a abertura do sistema de pressão, a máquina deveser completamente desligada da rede de ar comprimido e despressurizada por completo.
Material A boquilha encaixável com válvula de vedação e mangueira de manutenção necessária para apurga encontra-se por baixo do reservatório de separação de óleo.
Requisito O disjuntor de rede está desligado em todos os polos,foi protegido contra reativação,a ausência de tensão foi verificada.
ATENÇÃOA névoa de óleo refrigerante pode prejudicar a saúde!➤ Não apontar a mangueira de manutenção para pessoas durante a purga.➤ Não inalar a névoa de óleo.
Fig. 26 Purgar a máquina1 Acoplamento de mangueira (descarga da
pressão no refrigerador de ar)2 Manómetro3 Acoplamento de mangueira (descarga da
pressão no reservatório de separação deóleo)
6 Boquilha encaixável
7 Válvula de vedaçãoA Válvula de vedação abertaB Válvula de vedação fechada8 Mangueira de manutenção
10 Manutenção10.14 Purgar a máquina (despressurizar)
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 71
Desligar a máquina da rede de ar comprimido
➤ Fechar a válvula de vedação no local de instalação entre a máquina e a rede de ar comprimi‐do.
Caso não exista uma válvula de vedação no local de instalação, toda a rede de ar comprimi‐do deve ser purgada.
Drenar o ar comprimido do reservatório de separação de óleo
O circuito de óleo faz a purga automaticamente, assim que a máquina for desligada.➤ Verificar se o manómetro no reservatório de separação de óleo indica um valor de 0 bar.
O manómetro não indica um valor de 0 bar após a purga automática?➤ Assegurar que a válvula de vedação existente no local está fechada e que a rede de ar
comprimido está totalmente sem pressão.➤ Introduzir a boquilha encaixável 6 com a válvula de vedação fechada no acoplamento
de mangueira 3 .➤ Abrir lentamente a válvula de vedação 7 e drenar a pressão.➤ Voltar a tirar a boquilha encaixável 6 do acoplamento de mangueira e fechar a válvula
de vedação 7 .➤ Se a purga manual do reservatório de separação de óleo não resultar num valor de
0 bar: Contactar o serviço técnico autorizado da KAESER SERVICE.
Drenar manualmente o ar comprimido do refrigerador de ar
Depois de a máquina ter sido desligada e o reservatório de separação de óleo purgado, amáquina encontra-se ainda sob pressão entre a rede de ar comprimido ou a válvula de veda‐ção e a válvula de retenção de pressão mínima.
1. Introduzir a boquilha encaixável 6 com a válvula de vedação fechada no acoplamento damangueira 1 .
2. Abrir lentamente a válvula de vedação 7 e drenar a pressão.3. Voltar a tirar a boquilha encaixável 6 do acoplamento de mangueira e fechar a válvula de ve‐
dação 7 .
10.15 Adicionar óleo refrigerante
Antes de todos os trabalhos que exigem a abertura do sistema de pressão, a máquina deveser completamente desligada da rede de ar comprimido e despressurizada por completo.
Material A boquilha encaixável com válvula de vedação e mangueira de manutenção necessária para apurga encontra-se por baixo do reservatório de separação de óleo.
Requisito O disjuntor de rede está desligado em todos os polos,foi protegido contra reativação,a ausência de tensão foi verificada.
10 Manutenção10.15 Adicionar óleo refrigerante
72Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Fig. 27 Adicionar óleo refrigerante1 Acoplamento de mangueira (descarga da
pressão no refrigerador de ar)2 Manómetro3 Acoplamento de mangueira (descarga da
pressão no reservatório de separação deóleo)
4 Abertura de enchimento do óleo refrige‐rante com bujão roscado
5 Indicador do nível de óleo refrigerante
6 Boquilha encaixável7 Válvula de vedaçãoA Válvula de vedação abertaB Válvula de vedação fechada8 Mangueira de manutenção
1. Purgar a máquina como descrito na secção 10.15.12. Adicionar óleo refrigerante e efetuar um ensaio como descrito na secção 10.15.2.
10.15.1 Purgar a máquina (despressurizar)
A máquina é purgada manualmente em 3 etapas:■ Desligar a máquina da rede de ar comprimido.■ Drenar o ar comprimido do reservatório de separação de óleo.■ Drenar manualmente o ar comprimido do refrigerador de ar.
ATENÇÃOA névoa de óleo refrigerante pode prejudicar a saúde!➤ Não apontar a mangueira de manutenção para pessoas durante a purga.➤ Não inalar a névoa de óleo.
10 Manutenção10.15 Adicionar óleo refrigerante
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 73
Desligar a máquina da rede de ar comprimido
➤ Fechar a válvula de vedação no local de instalação entre a máquina e a rede de ar comprimi‐do.
Caso não exista uma válvula de vedação no local de instalação, toda a rede de ar comprimi‐do deve ser purgada.
Drenar o ar comprimido do reservatório de separação de óleo
O circuito de óleo faz a purga automaticamente, assim que a máquina for desligada.➤ Verificar se o manómetro no reservatório de separação de óleo indica um valor de 0 bar.
O manómetro não indica um valor de 0 bar após a purga automática?➤ Assegurar que a válvula de vedação existente no local está fechada e que a rede de ar
comprimido está totalmente sem pressão.➤ Introduzir a boquilha encaixável 6 com a válvula de vedação fechada no acoplamento
de mangueira 3 .➤ Abrir lentamente a válvula de vedação 7 e drenar a pressão.➤ Voltar a tirar a boquilha encaixável 6 do acoplamento de mangueira e fechar a válvula
de vedação 7 .➤ Se a purga manual do reservatório de separação de óleo não resultar num valor de
0 bar: Contactar o serviço técnico autorizado da KAESER SERVICE.
Drenar manualmente o ar comprimido do refrigerador de ar
Depois de a máquina ter sido desligada e o reservatório de separação de óleo purgado, amáquina encontra-se ainda sob pressão entre a rede de ar comprimido ou a válvula de veda‐ção e a válvula de retenção de pressão mínima.
1. Introduzir a boquilha encaixável 6 com a válvula de vedação fechada no acoplamento damangueira 1 .
2. Abrir lentamente a válvula de vedação 7 e drenar a pressão.3. Voltar a tirar a boquilha encaixável 6 do acoplamento de mangueira e fechar a válvula de ve‐
dação 7 .
10.15.2 Adicionar óleo refrigerante e efetuar um ensaio
Adicionar óleo refrigerante
O autocolante com a indicação do tipo de óleo refrigerante utilizado encontra-se no reservatório deseparação de óleo.
1. AVISO! Ar comprimido!O ar comprimido e as forças libertadas na desmontagem e na abertura de componentes sobpressão podem provocar danos físicos graves ou letais.➤ Despressurizar totalmente todos os componentes e volumes sob pressão.
2. AVISO! Danos na máquina devido a óleos refrigerantes incompatíveis!➤ Nunca misturar óleos refrigerantes de diferentes tipos.➤ Adicionar apenas óleo refrigerante da marca já utilizada na máquina.
3. Abrir lentamente o bujão roscado 4 no bocal de enchimento.
10 Manutenção10.15 Adicionar óleo refrigerante
74Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
4. Controlar o volume de enchimento e adicionar óleo refrigerante.5. Se necessário, substituir a vedação do bujão roscado e fechar o bocal de enchimento com o
bujão roscado.
Colocar a máquina em funcionamento e efetuar um ensaio
1. Fechar todas as portas de manutenção, montar e bloquear todas as partes da cobertura.2. Abrir a válvula de vedação instalada no local entre a máquina e a rede de ar comprimido.3. Após um tempo de funcionamento de aproximadamente 10 minutos: verificar o nível do óleo
refrigerante e adicionar se necessário.4. Desligar a máquina e controlar visualmente a estanqueidade.
10.16 Mudar o óleo refrigeranteDrenar sempre todo o óleo refrigerante dos seguintes componentes:■ Reservatório de separação de óleo■ Válvula termostática (opção W1)
Substituir sempre o filtro de óleo e o cartucho separador de óleo quando mudar o óleo refri‐gerante.
O ar comprimido favorece a drenagem do óleo refrigerante. Esta pressão pode ser gerada pelaprópria máquina. Também pode ser necessário bombear o ar comprimido para a máquina a partirdo exterior.
Nos seguintes casos, é imprescindível utilizar ar comprimido externo (exemplos):■ A máquina não está operacional.■ A máquina vai ser colocada em funcionamento após um período de paragem prolongado.
Antes de todos os trabalhos que exigem a abertura do sistema de pressão, a máquina deveser completamente desligada da rede de ar comprimido e despressurizada por completo.
Material Óleo refrigeranteRecipiente de recolha de óleo refrigeranteA boquilha encaixável necessária com válvula de vedação e mangueira de manutenção encontra--se à solta por baixo do reservatório de separação de óleo.
ATENÇÃOPerigo de queimadura devido a componentes e óleo refrigerante quentes!➤ Usar roupa com mangas compridas e luvas de proteção.
10 Manutenção10.16 Mudar o óleo refrigerante
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 75
Fig. 28 Mudar o óleo refrigerante, reservatório de separação de óleo1 Acoplamento de mangueira (descarga da
pressão no refrigerador de ar)2 Manómetro3 Acoplamento de mangueira (descarga da
pressão no reservatório de separação deóleo)
4 Abertura de enchimento do óleo refrige‐rante com bujão roscado
5 Indicador do nível de óleo refrigerante6 Boquilha encaixável7 Válvula de vedação
A Válvula de vedação abertaB Válvula de vedação fechada8 Mangueira de manutenção9 Acoplamento de mangueira (drenar o óleo
refrigerante)10 Válvula de vedação (tubo de purga)11 Válvula de vedação (drenar o óleo refrige‐
rante)
10 Manutenção10.16 Mudar o óleo refrigerante
76Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Mudar o óleo refrigerante recorrendo à pressãoprópria
Mudar o óleo refrigerante recorrendo a ar com‐primido externo
A máquina foi acionada durante pelo menos5 minutos na fase operacio‐nal FUNCIONAMENTO SOB CARGA.A máquina está completamente despressuriza‐da,o manómetro no reservatório de separação deóleo indica um valor de 0 bar.1. Fechar a válvula de vedação 10 no tubo de
purga.2. Ligar a máquina e observar o manómetro 2
no reservatório de separação de óleo atéeste indicar um valor de aproximadamente3–5 bar.
3. Desligar a máquina.4. Aguardar, no mínimo, 2 minutos para que o
óleo refrigerante possa fluir de volta para oreservatório de separação de óleo.
O disjuntor de rede está desligado em todos ospolos,foi protegido contra uma reativação,a ausência de tensão foi verificada.A máquina está completamente despressuriza‐da,o manómetro no reservatório de separação deóleo indica um valor de 0 bar.Está disponível uma fonte externa de ar compri‐mido.1. Fechar a válvula de vedação 10 no tubo de
purga.2. Introduzir a boquilha encaixável 6 com a
válvula de vedação fechada no acoplamen‐to de mangueira 3 .
3. Ligar a mangueira de manutenção à fonteexterna de ar comprimido.
4. Observar o manómetro no reservatório deseparação de óleo e abrir a válvula de ve‐dação 7 até o manómetro indicar um valorde aproximadamente 3–5 bar.
5. Fechar a válvula de vedação 7 e remover aboquilha encaixável do acoplamento demangueira.
Drenar o óleo refrigerante do reservatório de separação de óleo
Contactar a KAESER SERVICE caso detete condensação no óleo refrigerante.A temperatura final de compressão deverá ser ajustada às condições ambientais individuais.
Requisito O disjuntor de rede está desligado em todos os polos,foi protegido contra uma reativação,a ausência de tensão foi verificada.
1. Preparar um recipiente de recolha de óleo refrigerante.2. Introduzir a boquilha encaixável 6 com a válvula de vedação fechada no acoplamento de
mangueira 9 .3. Suspender e fixar a mangueira de manutenção no recipiente de recolha de óleo refrigerante.4. Abrir a válvula de vedação 11 .5. Abrir lentamente a válvula de vedação 7 na mangueira de manutenção e drenar por completo
o óleo refrigerante e o ar comprimido.O manómetro no reservatório de separação de óleo indica um valor de 0 bar.
6. Fechar a válvula de vedação 11 e remover a boquilha encaixável.
➤ Eliminar o óleo refrigerante de acordo com as disposições vigentes relativas à proteçãodo ambiente.
10 Manutenção10.16 Mudar o óleo refrigerante
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 77
Drenar o óleo refrigerante da válvula termostática
Existe um bujão roscado para drenar o óleo refrigerante da válvula termostática. Se estiver ligadoà máquina um sistema externo de recuperação de calor, drenar adicionalmente o óleo refrigerantedo permutador térmico num lugar apropriado.
Requisito O sistema externo de recuperação de calor está despressurizado.
Fig. 29 Mudar o óleo refrigerante, sistema de recuperação de calor2 Válvula termostática3 Bujão roscado
1. Preparar um recipiente de recolha de óleo refrigerante.2. Abrir o bujão roscado 3 e drenar inteiramente o óleo refrigerante.3. Fechar o bujão roscado 3 .
➤ Eliminar o óleo refrigerante de acordo com as disposições vigentes relativas à proteçãodo ambiente.
Encher com óleo refrigerante
1. AVISO! Ar comprimido!O ar comprimido e as forças libertadas na desmontagem e na abertura de componentes sobpressão podem provocar danos físicos graves ou letais.➤ Despressurizar totalmente todos os componentes e volumes sob pressão.
2. Abrir lentamente o bujão roscado 4 no bocal de enchimento (ver a figura 28).3. Encher com óleo refrigerante.4. Verificar se o vedante do bujão roscado apresenta danos exteriores e fechar o bocal de enchi‐
mento com o bujão roscado.
Colocar a máquina em funcionamento e efetuar um ensaio
1. Fechar todas as portas de manutenção e montar e trancar todas as partes da cobertura.2. Abrir a válvula de vedação no local de instalação entre a máquina e a rede de ar comprimido.3. Ligar o disjuntor de rede e repor o contador de manutenção a zero.4. Ligar a máquina, verificar o nível de óleo refrigerante após aproximadamente 10 minutos e, se
necessário, adicionar óleo refrigerante.5. Desligar a máquina e proceder a uma verificação visual quanto à estanqueidade.
10 Manutenção10.16 Mudar o óleo refrigerante
78Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Opção W1
10.17 Substituir o filtro de óleo
Antes de todos os trabalhos que exigem a abertura do sistema de pressão, a máquina deveser completamente desligada da rede de ar comprimido e despressurizada por completo.
Material Peça de reposiçãoRecipiente de recolha de óleo refrigerante
Requisito O disjuntor de rede está desligado em todos os polos,foi protegido contra reativação,a ausência de tensão foi verificada.A máquina está completamente despressurizada,o manómetro no reservatório de separação de óleo indica um valor de 0 bar.
ATENÇÃOPerigo de queimadura devido a componentes e óleo refrigerante quentes!➤ Usar roupa com mangas compridas e luvas de proteção.
Fig. 30 Substituir o filtro de óleo1 Filtro de óleo2 Sentido de rotação para soltar
Substituir o filtro de óleo
1. AVISO! Ar comprimido!O ar comprimido e as forças libertadas na desmontagem e na abertura de componentes sobpressão podem provocar danos físicos graves ou letais.➤ Despressurizar totalmente todos os componentes e volumes sob pressão.
2. Desenroscar o filtro de óleo, rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Reco‐lher o óleo refrigerante que sai e eliminá-lo de forma ecológica.
3. Olear ligeiramente o vedante do novo filtro de óleo.4. Apertar o filtro de óleo, rodando-o manualmente no sentido dos ponteiros do relógio.
➤ Eliminar todo o equipamento de trabalho e componentes contaminados com óleo refrige‐rante, de acordo com as disposições relativas à proteção do ambiente.
Colocar a máquina em funcionamento e efetuar um ensaio
1. Fechar todas as portas de manutenção, montar e bloquear todas as partes da cobertura.
10 Manutenção10.17 Substituir o filtro de óleo
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 79
2. Abrir a válvula de vedação instalada no local entre a máquina e a rede de ar comprimido.3. Ligar o disjuntor de rede e repor o contador de manutenção a zero.4. Após um tempo de funcionamento de aproximadamente 10 minutos: controlar o nível do óleo
refrigerante e adicionar óleo refrigerante se necessário.5. Desligar a máquina e proceder a uma verificação visual quanto à estanqueidade.
10.18 Substituir o cartucho separador de óleoNão é possível limpar o cartucho separador de óleo.
A vida útil do cartucho separador de óleo é influenciada por:■ Impurezas no ar aspirado;■ Observância dos intervalos de substituição de:
─ Óleo refrigerante─ Filtro de óleo─ Filtro de ar
Antes de todos os trabalhos que exigem a abertura do sistema de pressão, a máquina deveser completamente desligada da rede de ar comprimido e despressurizada por completo.
Material Peça de reposiçãoPano de limpeza
Requisito O disjuntor de rede está desligado em todos os polos,foi protegido contra reativação,a ausência de tensão foi verificada.A máquina está completamente despressurizada,o manómetro no reservatório de separação de óleo indica um valor de 0 bar.
10 Manutenção10.18 Substituir o cartucho separador de óleo
80Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Fig. 31 Substituir o cartucho separador de óleo14 Tampa15 Coletor de impurezas16 Tubo de ar17 Parafuso de fixação19 Porca (autofrenante)
20 União roscada21 Vedação23 Cartucho separador de óleo30 Esfera (funciona como uma válvula de re‐
tenção)31 Peneira
Substituir o cartucho separador de óleo
1. AVISO! Ar comprimido!O ar comprimido e as forças libertadas na desmontagem e na abertura de componentes sobpressão podem provocar danos físicos graves ou letais.➤ Despressurizar totalmente todos os componentes e volumes sob pressão.
2. Soltar as uniões roscadas 20 , pousar cuidadosamente os componentes com ligações e retiraro tubo da posição 15 .
3. Soltar a porca 19 e rodar o tubo de ar 16 para o lado.4. Desapertar os parafusos 17 na tampa 14 do reservatório de separação de óleo e retirar a
tampa com cuidado.5. Desmontar o cartucho separador de óleo usado 23 com os vedantes 21 e eliminá-los de
acordo com as disposições relativas à proteção do ambiente.6. Limpar todas as superfícies vedantes.7. Inserir o novo cartucho separador de óleo com vedantes novos e aparafusar a tampa.8. Substituir a peneira e o anel em O do coletor de impurezas 15 .
➤ Assegurar a posição correta da esfera 30 .A esfera impede que o óleo refrigerante seja pressionado no cartucho separador de óleo.
9. Fixar o tubo de ar com porcas novas (autofrenantes) à tampa 14 .10. Voltar a montar as uniões roscadas desapertadas e apertá-las.
10 Manutenção10.18 Substituir o cartucho separador de óleo
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 81
➤ Eliminar todo o equipamento de trabalho e componentes contaminados com óleo refrige‐rante, de acordo com as disposições relativas à proteção do ambiente.
Colocar a máquina em funcionamento e efetuar um ensaio
1. Fechar todas as portas de manutenção, montar e bloquear todas as partes da cobertura.2. Abrir a válvula de vedação instalada no local entre a máquina e a rede de ar comprimido.3. Ligar o disjuntor de rede e repor o contador de manutenção a zero.4. Após um tempo de funcionamento de aproximadamente 10 minutos: Desligar a máquina e
proceder a uma verificação visual quanto à estanqueidade.
10 Manutenção10.18 Substituir o cartucho separador de óleo
82Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
10.19 Registar os trabalhos de manutenção e de conservaçãoNúmero da máquina:➤ Introduzir os trabalhos de manutenção e de conservação realizados na lista:
Data Trabalho de manutenção efectuado Horas de serviço Assinatura
Tab. 53 Trabalhos de manutenção registados
10 Manutenção10.19 Registar os trabalhos de manutenção e de conservação
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 83
11 Peças de reposição, produtos de serviço, assistên‐cia técnica
11.1 Observar a placa de característicasA placa de características contém todas as informações para identificar a sua máquina. Estas in‐formações são necessárias para poder oferecer um serviço ideal.➤ Indicar os dados contidos na placa de características em todas as questões relativas ao pro‐
duto e ao encomendar peças de reposição.
11.2 Encomenda de peças de manutenção e de produtos de serviçoAs peças de manutenção e os produtos de serviço da KAESER são peças originais apropriadaspara serem utilizadas nas nossas máquinas.Peças de manutenção e produtos de serviço não apropriados ou de qualidade inferior podem pro‐vocar danos na máquina ou afetar consideravelmente o seu funcionamento.Em caso de danos, existe risco de ferimentos corporais.
AVISOA utilização de peças de reposição e de produtos de serviço não apropriados pode resultarem danos físicos ou danos na máquina!➤ Utilizar apenas peças originais e produtos de serviço indicados.➤ A manutenção deve ser efetuada regularmente pelo serviço técnico autorizado da
KAESER SERVICE.
Máquina
Designação Número
Cartucho do filtro de ar 1250
Esteira filtrante (refrigerador) 1050
Esteira filtrante (armário de distribuição) 1100
Filtro de óleo 1200
Cartucho separador de óleo 1450
Óleo refrigerante 1600
Correia de acionamento 1801
Tab. 54 Peças de manutenção da máquina
11.3 KAESER AIR SERVICEO KAESER AIR SERVICE oferece:■ Técnicos de assistência autorizados pela KAESER, com formação na empresa.■ Uma maior segurança operacional com prevenção de danos.■ Poupança de energia, visto que se evitam perdas de pressão.■ Condições otimizadas para o funcionamento do sistema de ar comprimido.
11 Peças de reposição, produtos de serviço, assistência técnica11.1 Observar a placa de características
84Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
■ Segurança através de peças de reposição originais da KAESER.■ Uma maior segurança jurídica, dado que os regulamentos são respeitados.
➤ É possível fazer um acordo de manutenção com o KAESER AIR SERVICE.A vantagem para si:Custos reduzidos e maior disponibilidade do ar comprimido.
11.4 Peças de reposição para conservação e reparaçãoEsta lista de peças de reposição permite uma planificação da necessidade de material em funçãodas condições operacionais e a encomenda das peças de reposição necessárias.
➤ Os trabalhos de verificação, conservação (manutenção preventiva) e reparação da má‐quina que não constam neste manual de serviço só devem ser executados pelo serviçotécnico autorizado da KAESER SERVICE.
11 Peças de reposição, produtos de serviço, assistência técnica11.4 Peças de reposição para conservação e reparação
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 85
11 Peças de reposição, produtos de serviço, assistência técnica11.4 Peças de reposição para conservação e reparação
86Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
11 Peças de reposição, produtos de serviço, assistência técnica11.4 Peças de reposição para conservação e reparação
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 87
12 Colocação fora de serviço, armazenamento, trans‐porte
12.1 Colocação fora de serviçoA colocação fora de serviço é necessária, por exemplo, nos seguintes casos:■ A máquina não é necessária (temporariamente).■ A máquina é transportada para outro local.■ A máquina será desmantelada.
➤ Os seguintes passos devem ser realizados apenas por pessoal autorizado.
12.1.1 Colocação fora de serviço temporária
Requisito A máquina pode ser ligada em intervalos regulares.
➤ Acionar a máquina uma vez por semana durante, pelo menos, 30 minutos na fase de servi‐ço FUNCIONAMENTO SOB CARGA, para assegurar uma proteção suficiente contra corrosão.
12.1.2 Colocação fora de serviço a longo prazo
Requisito Antes da colocação fora de serviço, a máquina foi acionada durante, pelo menos, 30 minutos nafase de serviço FUNCIONAMENTO SOB CARGA.
12.1.2.1 Drenar a condensação
Se a máquina estiver equipada com um descarregador de condensação, deve ser drenada a con‐densação do mesmo.
Requisito A máquina está desligada.
1. Drenar a condensação do descarregador de condensação e eliminá-la de forma ecológica.2. Remover o tubo de condensação instalado no local.
Com a máquina desligada, o descarregador de condensação não é alimentado com tensão?➤ Desmontar e esvaziar o descarregador de condensação.
12.1.2.2 Desligar a máquina das linhas de alimentação
Requisito A máquina (disjuntor de rede) está desligada em todos os polos,foi protegida contra uma reativação,a ausência de tensão foi verificada.A máquina está completamente despressurizada.A válvula de vedação no local de instalação para a rede de ar comprimido está fechada ou a redede ar comprimido está completamente despressurizada.
1. Esperar até a máquina arrefecer por completo.2. Remover a alimentação elétrica e a linha de ligação para a rede de ar comprimido no local de
instalação.
12 Colocação fora de serviço, armazenamento, transporte12.1 Colocação fora de serviço
88Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
3. Opção W1:Remover os tubos de condensação instalados no local.
4. Fechar corretamente todos os bocais de ligação abertos.
12.2 AcondicionamentoPara transporte por via terrestre, utilizar uma grade de madeira que proteja a máquina contra da‐nos mecânicos.Para transportar a máquina por via marítima ou aérea, são necessárias outras medidas. Para ob‐ter informações detalhadas, contactar o serviço autorizado deASSISTÊNCIA TÉCNICA DA KAESER.
Material SicativoPelícula de proteçãoGrade de madeira para acondicionamento de transporte
Requisito A máquina foi colocada fora de serviço.A máquina está seca e arrefeceu.
1. Colocar uma quantidade suficiente de sicativo (gel de sílica ou argila ativada) na máquina.2. Embalar a máquina completamente com película de proteção.3. Proteger a máquina contra danos mecânicos utilizando uma grade de madeira.
12.3 ArmazenamentoA humidade provoca corrosão, especialmente nas superfícies do bloco do compressor e no reser‐vatório de separação de óleo.A humidade congelada pode danificar componentes, membranas de válvulas e vedantes.As medidas que se seguem também se aplicam a máquinas que ainda não tenham sido colocadasem funcionamento.
Em caso de dúvidas relacionadas com o armazenamento e a colocação em funcionamentode modo correto, contactar a KAESER para obter mais informações.
1. AVISO! Danos na máquina devido a humidade e geada!➤ Impedir a entrada de humidade e a formação de água condensada.➤ Observar uma temperatura de armazenamento > 0 °C.
2. Colocar a máquina num local seco e sem geada.
12.4 Transporte
12.4.1 Segurança
O meio de transporte necessário depende da massa e do centro de gravidade. O centro de gravi‐dade é indicado no desenho cotado, no capítulo 13.3.
➤ Para transportar a máquina em caso de frio intenso, contactar a KAESER para obtermais informações.
12 Colocação fora de serviço, armazenamento, transporte12.2 Acondicionamento
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 89
Requisito O transporte só deve realizar-se com um empilhador de forquilha ou com um equipamento detransporte de carga adequado e unicamente por pessoas que, devido à sua formação, disponhamde autorização correspondente para o transporte de cargas.
➤ Garantir que ninguém se encontra na zona de perigo.
12.4.2 Transportar a máquina com um empilhador de forquilha
Requisito A máquina encontra-se completamente posicionada sobre a forquilha.
Fig. 32 Transportar com um empilhador de forquilha
1. Respeitar a posição do centro de gravidade.2. Colocar a forquilha do empilhador completamente por baixo da máquina ou da palete de trans‐
porte e elevar cuidadosamente.
12.4.3 Transportar a máquina com equipamento de elevação
Apenas os equipamentos de transporte de carga e de fixação adequados e autorizados assegu‐ram o transporte correto da máquina com um equipamento de elevação (por exemplo, guindaste).As barras transversais adequadas asseguram uma distância suficiente entre o equipamento de fi‐xação e a caixa da máquina, para evitar danos.Não existem pontos de fixação na máquina.
Exemplos de pontos de fixação inadequados:■ Tubuladura.■ Flanges.■ Aparelhos adicionados como, por exemplo, separador de ciclone, descarregador de conden‐
sação ou filtro de ar comprimido.■ caixas de proteção contra chuva
➤ Caso seja necessário um equipamento de transporte de carga e de fixação adequado ouem caso de dúvidas relacionadas com a utilização correta, solicitar aconselhamento àKAESER.
Requisito O equipamento de transporte de carga e de fixação está em conformidade com as normas de se‐gurança locais.Ninguém deve ser colocado em risco pelo equipamento de elevação, pelo equipamento de trans‐porte de carga e de fixação ou pela máquina elevada.
12 Colocação fora de serviço, armazenamento, transporte12.4 Transporte
90Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Fig. 33 Transportar com guindaste1 Equipamento de transporte de carga2 Equipamento de fixação3 Barras transversais
1. AVISO! Perigo de acidente devido à utilização incorreta dos equipamentos de transporte de carga ede fixação!➤ Respeitar os limites admissíveis de carga.➤ Respeitar as informações relativas à segurança específicas do equipamento de transporte
de carga e de fixação utilizado.
2. Utilizar corretamente o equipamento de transporte de carga e de fixação:■ Respeitar a distribuição dos pontos de fixação relativamente à posição do centro de gravi‐
dade (distribuição simétrica da carga).■ Nos equipamentos de fixação com mais fios, respeitar tanto quanto possível os mesmos
ângulos de inclinação entre 15° e 45°.─ Os ângulos de inclinação entre 45° e 60° podem já ser inadequados.─ Os ângulos de inclinação a partir de 60° são inadmissíveis.
■ Respeitar a inclinação máxima de 6° da máquina no plano horizontal.■ Assegurar uma distância suficiente entre o equipamento de fixação e a máquina.■ Respeitar a altura de estabilidade positiva: medida B > medida A■ Não fixar o equipamento de fixação em componentes da máquina.
3. Executar a tentativa de elevação:Elevar ligeiramente a máquina para verificar se a máquina permanece alinhada na horizontal eque não oscila.
4. Transportar a máquina após uma tentativa de elevação bem-sucedida.
12 Colocação fora de serviço, armazenamento, transporte12.4 Transporte
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 91
12.5 EliminaçãoAntes de eliminar a máquina, drenar todos os produtos de serviço e remover os filtros sujos.
Requisito A máquina foi colocada fora de serviço.
1. Drenar todo o óleo refrigerante da máquina.2. Remover os filtros sujos e o cartucho separador de óleo.3. Entregar a máquina a uma empresa especializada e autorizada para a sua eliminação.
➤ Eliminar todos os componentes contaminados com óleo refrigerante em conformidadecom as normas aplicáveis à proteção do ambiente.
Em máquinas com secador por refrigeração:
O circuito de refrigeração do secador por refrigeração ainda contém óleo e agente refrigerante.➤ Tanto o agente refrigerante como o óleo terão de ser removidos e eliminados por uma empre‐
sa especializada e autorizada.
12.5.1 Eliminar a bateria de forma ecológica
A bateria contém substâncias que são nocivas para a saúde dos seres vivos e para o meio ambi‐ente. Sendo assim, a bateria não deve ser eliminada em conjunto com os resíduos urbanos nãotriados. Deve ser eliminada através do sistema nacional de recolha de baterias. O sistema encar‐rega-se do posterior tratamento da bateria e da respetiva reciclagem.Nos Estados-Membros da UE, as baterias usadas devem ser entregues (gratuitamente) no pontode venda ou a um sistema de gestão de resíduos de acordo com a diretiva 2006/66/CE. Exemplosdestes locais são, por exemplo, os centros de reciclagem locais de resíduos de equipamentos elé‐tricos e eletrónicos ou os pontos de venda.
Fig. 34 Identificação da bateria1 Não eliminar a bateria em conjunto com os resíduos urbanos2 A bateria contém chumbo (se aplicável)
➤ Respeitar os regulamentos nacionais relativos à eliminação de resíduos e eliminar a bateria deforma ecológica.
Está a contribuir ativamente para a proteção do meio ambiente se entregar a sua bateriausada ao sistema de gestão de resíduos previsto.
12 Colocação fora de serviço, armazenamento, transporte12.5 Eliminação
92Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
13 Anexo13.1 Fluxograma das tubulações e dos instrumentos (esquema T+I)
13 Anexo13.1 Fluxograma das tubulações e dos instrumentos (esquema T+I)
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 93
13 Anexo13.1 Fluxograma das tubulações e dos instrumentos (esquema T+I)
94Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
13 Anexo13.1 Fluxograma das tubulações e dos instrumentos (esquema T+I)
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 95
13 Anexo13.1 Fluxograma das tubulações e dos instrumentos (esquema T+I)
96Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
13 Anexo13.1 Fluxograma das tubulações e dos instrumentos (esquema T+I)
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 97
13 Anexo13.1 Fluxograma das tubulações e dos instrumentos (esquema T+I)
98Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
13.2 Opção C1Fluxograma das tubagens e dos instrumentos (esquema T+I): Re‐gulação de CARGA PARCIAL
13 Anexo
13.2Fluxograma das tubagens e dos instrumentos (esquema T+I): Regulação deCARGA PARCIAL
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 99
13 Anexo
13.2Fluxograma das tubagens e dos instrumentos (esquema T+I): Regulação deCARGA PARCIAL
100Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
13 Anexo
13.2Fluxograma das tubagens e dos instrumentos (esquema T+I): Regulação deCARGA PARCIAL
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 101
13 Anexo
13.2Fluxograma das tubagens e dos instrumentos (esquema T+I): Regulação deCARGA PARCIAL
102Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
13 Anexo
13.2Fluxograma das tubagens e dos instrumentos (esquema T+I): Regulação deCARGA PARCIAL
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 103
13 Anexo
13.2Fluxograma das tubagens e dos instrumentos (esquema T+I): Regulação deCARGA PARCIAL
104Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
13.3 Desenho cotado
13 Anexo13.3 Desenho cotado
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 105
P
desb
loqu
eado
dim
ensã
o e
cone
xão
dim
.
1:10
SCH
UBT
4
SCH
UBT
4
RO
EBLI
TZ1
11.1
0.20
17
11.1
0.20
17
SM.3
K1
19.0
6.20
17
1 / 1
1036
6261
P 0
0A2
Stand 13.09.2016
1036
6261
D 0
0
Troc
ar n
úmer
oPr
ojeç
ãoEs
cala
Dat
aN
ome
Cha
paLí
ngua
Dese
nho
Edita
do
Liber
ado
Orig
inal
Des
igna
ção
Stat
us
Doc
umen
to T
ZD
Doc
umen
to T
ZM
Os desenhos mantém-se nossa exclusiva propriedade. Serão entregues apenas para a finalidade previamente acordada. Cópias ou qualquer outra reprodução, incluído armazenamento, tratamento ou disseminação através de meios electrónicos não deverão ser permitidos para qualquer outra finalidade que não a previamente acordada. Nem os originais nem reproduções deverão ser entregues ou disponibilizadas a terceiros.Sujeito a alterações de desenvolvimento.
O desenho só pode ser alterado via CAD.
W1
Prep
. sis
t. re
cup.
cal
or e
xt.
H1
Pés
da m
áqui
na a
para
fusá
veis
Ref
riger
ação
a a
rK1
90°
1100
790
676
1
430
20 6582213
0
6051
0
6051
063
0
100
100
O
602386
122
300
6057
8
698
190
647
203
57847
Z
Z Z
Y
Y Y
6057
8
24
20
ID G
1/2
4637
32
19
O41
O26
3 x
ID G
3/4
100
H1
H1
W1
Saíd
a: a
r com
prim
ido
Saíd
a: a
r de
resf
riam
ento
Con
exõe
s el
étric
as
: Cen
tro d
e gr
avid
ade
Posi
ção
depe
nden
do d
o de
sign
Aber
tura
de
trans
porte
≥ la
rgur
a da
máq
uina
+ 1
00m
m
ID :
Ros
ca in
tern
a
Des
carg
a: fl
uido
Entra
da: f
luid
o
26
360
350
450H
1
O14
0
O13
2x
Entra
da: a
r de
resf
riam
ento
Entra
da: a
r de
resf
riam
ento
13 Anexo13.3 Desenho cotado
106Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
P
desb
loqu
eado
cone
xão
e d
uto
dp
SCH
UBT
4
MAR
KOVI
C
STAM
M6
27.0
2.20
18
27.0
2.20
18
SM.3
K1
26.0
6.20
17
1 / 1
1036
6961
P 0
0A3
Stand 13.09.2016
1036
6961
D 0
0
Troc
ar n
úmer
oPr
ojeç
ãoEs
cala
Dat
aN
ome
Líng
uaC
hapa
Liber
ado
Edita
do
Dese
nho
Des
igna
ção
Stat
us
Doc
umen
to T
ZD
Doc
umen
to T
ZMO
rigin
al
Os desenhos mantém-se nossa exclusiva propriedade. Serão entregues apenas para a finalidade previamente acordada. Cópias ou qualquer outra reprodução, incluído armazenamento, tratamento ou disseminação através de meios electrónicos não deverão ser permitidos para qualquer outra finalidade que não a previamente acordada. Nem os originais nem reproduções deverão ser entregues ou disponibilizadas a terceiros.
Sujeito a alterações de desenvolvimento. O desenho só pode ser alterado via CAD.
W1
Prep
. sis
t. re
cup.
cal
or e
xt.
H1
Pés
da m
áqui
na a
para
fusá
veis
Ref
riger
ação
a a
rK1
602386
122
300
20658
22130
Saíd
a: a
r de
resf
riam
ento
Entra
da:
ar d
e re
sfria
men
to
Q =
2.1
00 m
³/h
15416
1533
0
prof
undi
dade
de
fura
ção
máx
.15m
m
∆ p
∆ p
Col
una
de á
gua
máx
.
Col
una
de á
gua
Tota
l de
perd
a de
car
ga
perm
issí
vel p
ara
duto
s ad
icio
nais
máx
.) )
SM 1
6SM
10/
1320
Pa
( 2 m
m30
Pa
( 3 m
mse
m e
stei
ras
filtra
ntes
do
ar d
e re
frige
raçã
o
13 Anexo13.3 Desenho cotado
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 107
13.4 Esquema elétrico
13 Anexo13.4 Esquema elétrico
108Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Comp
ress
or se
ries S
MDS
M-03
112.0
0
12
34
56
78
page
Bl.
Cove
r pag
e
SC2 M
CSIO
E
The d
rawi
ngs r
emain
our e
xclus
ive pr
oper
ty. T
hey a
re en
truste
don
ly for
the a
gree
d pur
pose
. Cop
ies or
any o
ther r
epro
ducti
ons,
includ
ing st
orag
e, tre
atmen
t and
diss
emina
tion b
y use
ofele
ctron
ic sy
stems
mus
t not
be m
ade f
or an
y othe
r tha
n the
agre
ed pu
rpos
e. Ne
ither
origi
nals
nor r
epro
ducti
ons m
ust b
efor
ward
ed or
othe
rwise
mad
e acc
essib
le to
third
partie
s.
ATTE
NTIO
N !!!
The d
ocum
ent g
ives c
ollec
tive i
nform
ation
onpo
wer s
upply
volta
ges a
nd fr
eque
ncies
for a
ll mac
hines
.Th
e volt
age a
nd fr
eque
ncy a
nd lo
cal c
ondit
ions u
nder
which
any p
artic
ular m
achin
e may
be us
edar
e give
n on t
he na
mepla
te of
the m
achin
ean
d in t
he ac
comp
anyin
g ser
vice m
anua
l.
200V
±10%
50Hz
380V
±10%
60Hz
440V
±10%
60Hz
KAES
ER K
OMPR
ESSO
REN
SEMa
nufac
turer
:96
450
Cobu
rgGE
RMAN
Y
230V
±10%
50/60
Hz40
0V±1
0% 50
Hz46
0V±1
0% 60
Hz
TT/T
N po
wer s
upply
with
comm
on po
int gr
ound
ing
Ersa
tz für
:Er
satz
durch
:abc
Ände
rung
Datum
Datum
Bear
beite
rGe
prüft
Norm
Name
Ursp
rung
:1
1
08.11
.2017
= +
A
Sitte
rBü
chne
r
Comp
ress
or se
ries S
M
Elec
trical
diagr
ams
13 Anexo13.4 Esquema elétrico
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 109
Comp
ress
or se
ries S
MZS
M-03
112.0
0pa
geBl
.
List o
f con
tents
SC2 M
CSIO
Lfd. N
r.No
.Be
nenn
ung
Name
Zeich
nung
snum
mer (
Kund
e)Dr
awing
No.
(custo
mer)
Zeich
nung
snum
mer (
Herst
eller
)
Draw
ing N
o. (m
anufa
cture
r)Bl
attPa
geAn
lagen
kenn
zeich
enUn
it des
ignati
on
1Co
ver p
age
DSM-
0311
2.00
12
List o
f con
tents
ZSM-
0311
2.00
13
gene
ral in
struc
tions
USM-
0311
2.00
14
electr
ical e
quipm
ent id
entifi
catio
nUS
M-03
112.0
02
5Eq
uipme
nt pa
rts lis
tUS
M-03
112.0
03
6Eq
uipme
nt pa
rts lis
tUS
M-03
112.0
04
7Eq
uipme
nt pa
rts lis
tUS
M-03
112.0
05
8Ci
rcuit d
iagra
mPo
wer s
witch
ing/C
ontro
lSS
M-03
112.0
01
9Ci
rcuit d
iagra
mCo
ntrol
volta
ge ta
pping
SSM-
0311
2.00
210
Circu
it diag
ram
Powe
r sup
ply un
itSS
M-03
112.0
03
11Ci
rcuit d
iagra
mIO
-mod
ule/C
onfig
urati
onSS
M-03
112.0
04
12Ci
rcuit d
iagra
mse
nsor
s/actu
ators
SSM-
0311
2.00
513
Circu
it diag
ram
Volt-f
ree c
ontac
tsSS
M-03
112.0
06
14Ci
rcuit d
iagra
minp
uts/ou
tputs
SSM-
0311
2.00
715
Circu
it diag
ram
trans
forme
r diag
rams
SSM-
0311
2.00
816
Circu
it diag
ram
Hand
ling:
Term
inals
/ Fee
d line
conn
ectio
nSS
M-03
112.0
09
17Te
rmina
l sch
edule
Term
inal s
trip -X
0,-X1
1KS
M-03
112.0
01
18Co
mpon
ent la
yout
Moun
ting p
late
ASM-
0311
2.00
1
Ersa
tz für
:Er
satz
durch
:abc
Ände
rung
Datum
Datum
Bear
beite
rGe
prüft
Norm
Name
Ursp
rung
:1
1
08.11
.2017
= +Si
tter
BBü
chne
r
13 Anexo13.4 Esquema elétrico
110Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Comp
ress
or se
ries S
MUS
M-03
112.0
0
ATTE
NTIO
N !!!
Instal
l sup
plies
, gro
undin
g and
shoc
k pro
tectio
nto
local
safet
y reg
ulatio
ns.
Do no
t mak
e or b
reak
live p
lug-in
conn
ector
s.
contr
ol ca
binet
wirin
g for
non-
desig
nated
cond
uctor
swi
th mu
lti-sta
ndar
d stra
nded
cond
uctor
spr
imar
y circ
uits:
Contr
ol vo
ltage
AC
ungr
ound
ed:
Contr
ol vo
ltage
AC
grou
nded
:Co
ntrol
volta
ge D
C un
grou
nded
:Co
ntrol
volta
ge D
C gr
ound
ed:
exter
nal v
oltag
e:me
asur
ing ci
rcuits
:ea
rth co
nduc
tor:
black
red 1
mm²
H05V
-K, 1
8AW
G UL
-Styl
e 101
5, CS
A-TE
Wwh
ite 1m
m² H
05V-
K, 18
AWG
UL-S
tyle 1
015,
CSA-
TEW
blue 1
mm²
H05V
-K, 1
8AW
G UL
-Styl
e 101
5, CS
A-TE
Wwh
ite/bl
ue 1m
m² H
05V-
K, 18
AWG
UL-S
tyle 1
015,
CSA-
TEW
oran
ge 1,
5mm²
H07
V-K,
16AW
G UL
-Styl
e 101
5, CS
A-TE
Wvio
let 1m
m² H
05V-
K, 18
AWG
UL-S
tyle 1
015,
CSA-
TEW
gree
n/yell
ow H
07V-
K, U
L-St
yle 10
15, C
SA-T
EW
12
34
56
78
page
Bl.
gene
ral in
struc
tions
SC2 M
CSIO
gene
ral in
struc
tions
Ersa
tz für
:Er
satz
durch
:abc
Ände
rung
Datum
Datum
Bear
beite
rGe
prüft
Norm
Name
Ursp
rung
:1
5
08.11
.2017
= +
C
Sitte
rBü
chne
r
13 Anexo13.4 Esquema elétrico
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 111
Comp
ress
or se
ries S
MUS
M-03
112.0
0
-B25
-F11 -M
1-Q
1-Q
2-Q
3-S
1-S
5-T
11-T
21
Over
load r
elay,
Comp
ress
or m
otor
Over
load p
rotec
tion s
witch
,Co
ntrol
trans
forme
rCo
mpre
ssor
moto
rMa
ins co
ntacto
rDe
lta co
ntacto
rSt
ar co
ntacto
rEM
ERGE
NCY
STOP
push
butto
nDo
or sa
fety i
nterlo
ck sw
itch
Contr
ol tra
nsfor
mer
Powe
r unit
-K20 -X1
-X3
-X5
-X6
-X7
-X8
-X9
-X10 -X0
-X11
SIGM
A CO
NTRO
L 2 M
CSIO
Ethe
rnet
RS48
5-FC
(USS
)SD
card
slot
Earth
conn
ectio
nPo
wer s
upply
unit,
digita
l inpu
tsdig
ital in
puts,
digit
al ou
tputs
analo
g inp
uts, 4
-20m
A, P
t100
Relay
outpu
ts
Term
inal s
trip, P
ower
supp
lyTe
rmina
l strip
, Con
trol
-B1
-B2
-B40 -K1
Pres
sure
tran
sduc
er,
Air m
ain pr
essu
reDi
recti
on of
rotat
ion pr
essu
re sw
itch
Temp
eratu
re pr
obe,
Aire
nd di
scha
rge t
empe
ratur
eCo
ntrol
valve
12
34
56
78
page
Bl.
electr
ical e
quipm
ent id
entifi
catio
n
SC2 M
CSIO
electr
ical e
quipm
ent id
entifi
catio
nge
nera
l com
pone
ntsCo
ntrol
termi
nal s
trips
sens
ors/a
ctuato
rs
Ersa
tz für
:Er
satz
durch
:abc
Ände
rung
Datum
Datum
Bear
beite
rGe
prüft
Norm
Name
Ursp
rung
:2
5
08.11
.2017
= +
C
Sitte
rBü
chne
r
13 Anexo13.4 Esquema elétrico
112Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Comp
ress
or se
ries S
MUS
M-03
112.0
0pa
geBl
.
Equip
ment
parts
list
SC2 M
CSIO
Mounting plate KAESERKAESER 215421.0 215421.0 215421.0 215421.0215421.0Control cabinet KAESERKAESER 215401.0 215401.0 215401.0 215401.0215401.0Switching element SchlegelSchlegel 7.3218.0 / MHTOO 7.3218.0 / MHTOO 7.3218.0 / MHTOO 7.3218.0 / MHTOO7.3218.0 / MHTOOEMERGENCY STOP pushbutton -S1-S1 7.3217.0 / QRUV 7.3217.0 / QRUV 7.3217.0 / QRUV 7.3217.0 / QRUV7.3217.0 / QRUV
ProdriveProdrive SIGMA CONTROL 2 MCSIO SIGMA CONTROL 2 MCSIO SIGMA CONTROL 2 MCSIOSIGMA CONTROL 2 MCSIOCompressor control -K20-K20 7.9700.0 7.9700.0 7.9700.0 7.9700.07.9700.0
750 V, 120°C 750 V, 120°C 750 V, 120°C 750 V, 120°C750 V, 120°C13x1x4 mm² (60 Hz)
cables -W19.1/.2-W19.1/.2 13x1x4 mm² 7x1x2,5 mm² 7x1x2,5 mm² 7x1x2,5 mm²7x1x4 mm² (50 Hz)SiemensSiemens 3RV1915-1AB 3RV1915-1AB 3RV1915-1AB 3RV1915-1AB3RV1915-1AB
connection -W14-W14 7.6861.0 7.6861.0 7.6861.0 7.6861.07.6861.0SiemensSiemens 3RV1915-1AB 3RV1915-1AB 3RV1915-1AB 3RV1915-1AB3RV1915-1AB
connection -W13-W13 7.6861.0 7.6861.0 7.6861.0 7.6861.07.6861.0ProdriveProdrive PSDC24/2.5 PSDC24/2.5 PSDC24/2.5 PSDC24/2.5PSDC24/2.5
Power supply -T21-T21 7.7605P0 7.7605P0 7.7605P0 7.7605P07.7605P0diagram 2, Sht. 8 diagram 1, Sht. 8 diagram 1, Sht. 8 diagram 2, Sht. 8diagram 2, Sht. 8160 VA 160 VA 160 VA 160 VA160 VA9916497 Eltra B0001089 Block B0001089 Block 9916497 Eltra9916497 Eltra
Transformer -T11-T11 7.0776.10040 7.0775.2 7.0775.2 7.0776.100407.0776.10040SiemensSiemens setting: 0,9 A setting: 0,7 A setting: 0,7 A setting: 0,7 Asetting: 0,8 A
0,7-1 A 0,7-1 A 0,7-1 A 0,7-1 A0,7-1 A3RV2021-0JA10 3RV2021-0JA10 3RV2021-0JA10 3RV2021-0JA103RV2021-0JA10
Circuit breaker -F11-F11 7.8742.01090 7.8742.01090 7.8742.01090 7.8742.010907.8742.01090SiemensSiemens setting: 7 A (460 V)setting: 14 A (60 Hz)
setting: 15 A (50 Hz) setting: 8 A setting: 8 A setting: 7 A (440 V)setting: 13 A (50 Hz)6-25 A 3-12 A 3-12 A 3-12 A6-25 A3RB3026-1QB0 3RB3026-1SB0 3RB3026-1SB0 3RB3026-1SB03RB3026-1QB0
Overload relay -B25-B25 7.8741.00070 7.8741.00060 7.8741.00060 7.8741.000607.8741.00070SiemensSiemens 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD003RT2926-1CD00
Interference suppressor 7.8740.05110 7.8740.05110 7.8740.05110 7.8740.051107.8740.051103RT2024-1AL20 3RT2023-1AL20 3RT2023-1AL20 3RT2023-1AL203RT2024-1AL20
Contactor -Q3-Q3 7.8740.00050 7.8740.00040 7.8740.00040 7.8740.000407.8740.00050SiemensSiemens 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD003RT2926-1CD00
Interference suppressor 7.8740.05110 7.8740.05110 7.8740.05110 7.8740.051107.8740.051103RT2026-1AL20 3RT2024-1AL20 3RT2024-1AL20 3RT2024-1AL203RT2026-1AL20
Contactor -Q2-Q2 7.8740.00070 7.8740.00050 7.8740.00050 7.8740.000507.8740.00070SiemensSiemens 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD003RT2926-1CD00
Interference suppressor 7.8740.05110 7.8740.05110 7.8740.05110 7.8740.051107.8740.051103RH2911-1HA11 3RH2911-1HA11 3RH2911-1HA11 3RH2911-1HA113RH2911-1HA11
Auxiliary switch 7.8740.05010 7.8740.05010 7.8740.05010 7.8740.050107.8740.050103RT2026-1AL20 3RT2024-1AL20 3RT2024-1AL20 3RT2024-1AL203RT2026-1AL20
Contactor -Q1-Q1 7.8740.00070 7.8740.00050 7.8740.00050 7.8740.000507.8740.00070HandlingHandling fig. 1, Sht. 9 fig. 1, Sht. 9 fig. 1, Sht. 9 fig. 1, Sht. 9fig. 1, Sht. 9
Terminal strip -X11-X11 7.6836.00670 Wieland 7.6836.00670 Wieland 7.6836.00670 Wieland 7.6836.00670 Wieland7.6836.00670 WielandTerminal strip -X0-X0 7.6836.00770 Wieland 7.6836.00770 Wieland 7.6836.00770 Wieland 7.6836.00770 Wieland7.6836.00770 Wielandsupply connectionconnection fig. 10, Sht. 9 fig. 10, Sht. 9 fig. 10, Sht. 9 fig. 10, Sht. 9fig. 10, Sht. 9
HandlingHandling fig. 2, Sht. 9 fig. 2, Sht. 9 fig. 2, Sht. 9 fig. 2, Sht. 9fig. 2, Sht. 9Stripped lengthStripped length 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm16 mm
WielandWieland WKFN16D1/2/SL/35 WKFN16D1/2/SL/35 WKFN16D1/2/SL/35 WKFN16D1/2/SL/35WKFN16D1/2/SL/35-X0:PE-X0:PE 7.3149.02020 7.3149.02020 7.3149.02020 7.3149.020207.3149.02020
Stripped lengthStripped length 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm10 mmTorqueTorque 4 Nm 4 Nm 4 Nm 4 Nm4 Nm
SiemensSiemens 3RV2925-5AB 3RV2925-5AB 3RV2925-5AB 3RV2925-5AB3RV2925-5ABsupply terminals -X0:U1/V1/W1-X0:U1/V1/W1 7.3140.05050 7.3140.05050 7.3140.05050 7.3140.050507.3140.05050
diagram 2, Sht. 1 (60 Hz)diagram 2, Sht. 1 diagram 1, Sht. 1 diagram 1, Sht. 1 diagram 1, Sht. 1diagram 1, Sht. 1 (50 Hz)
Motor -M1-M1 5,5 kW 5,5 kW 5,5 kW 5,5 kW5,5 kW
230 V ±10 %, 60 Hz 460 V ±10 %, 60 Hz460 V ±10 %, 60 Hz230 V ±10 %, 60 Hzmachine power supply 200 V ±10 %, 50 Hz200 V ±10 %, 50 Hz 230 V ±10 %, 50 Hz 380 V ±10 %, 60 Hz380 V ±10 %, 60 Hz 400 V ±10 %, 50 Hz400 V ±10 %, 50 Hz 440 V ±10 %, 60 Hz440 V ±10 %, 60 Hz230 V ±10 %, 50 Hz
model SM 10Equipment parts list
Ersa
tz für
:Er
satz
durch
:abc
Ände
rung
Datum
Datum
Bear
beite
rGe
prüft
Norm
Name
Ursp
rung
:3
5
08.11
.2017
= +Si
tter
CBü
chne
r
SIGMA CONTROL 2 MCSIO
13 Anexo13.4 Esquema elétrico
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 113
Comp
ress
or se
ries S
MUS
M-03
112.0
0pa
geBl
.
Equip
ment
parts
list
SC2 M
CSIO
Mounting plate KAESERKAESER 215421.0 215421.0 215421.0 215421.0215421.0Control cabinet KAESERKAESER 215401.0 215401.0 215401.0 215401.0215401.0Switching element SchlegelSchlegel 7.3218.0 / MHTOO 7.3218.0 / MHTOO 7.3218.0 / MHTOO 7.3218.0 / MHTOO7.3218.0 / MHTOOEMERGENCY STOP pushbutton -S1-S1 7.3217.0 / QRUV 7.3217.0 / QRUV 7.3217.0 / QRUV 7.3217.0 / QRUV7.3217.0 / QRUV
ProdriveProdrive SIGMA CONTROL 2 MCSIO SIGMA CONTROL 2 MCSIO SIGMA CONTROL 2 MCSIOSIGMA CONTROL 2 MCSIOCompressor control -K20-K20 7.9700.0 7.9700.0 7.9700.0 7.9700.07.9700.0
750 V, 120°C 750 V, 120°C 750 V, 120°C 750 V, 120°C750 V, 120°C13x1x4 mm² (60 Hz)
cables -W19.1/.2-W19.1/.2 13x1x4 mm² 7x1x2,5 mm² 7x1x2,5 mm² 7x1x2,5 mm²7x1x6 mm² (50 Hz)SiemensSiemens 500 V, 70°C 3RV1915-1AB 3RV1915-1AB 3RV1915-1AB500 V, 70°C
connection -W14-W14 1x6 mm² black 7.6861.0 7.6861.0 7.6861.01x6 mm² blackSiemensSiemens 3RA2933-3FA00 3RV1915-1AB 3RV1915-1AB 3RV1915-1AB3RA2933-3FA00
connection -W13-W13 7.3140.05270 7.6861.0 7.6861.0 7.6861.07.3140.05270ProdriveProdrive PSDC24/2.5 PSDC24/2.5 PSDC24/2.5 PSDC24/2.5PSDC24/2.5
Power supply -T21-T21 7.7605P0 7.7605P0 7.7605P0 7.7605P07.7605P0diagram 2, Sht. 8 diagram 1, Sht. 8 diagram 1, Sht. 8 diagram 2, Sht. 8diagram 2, Sht. 8160 VA 160 VA 160 VA 160 VA160 VA9916497 Eltra B0001089 Block B0001089 Block 9916497 Eltra9916497 Eltra
Transformer -T11-T11 7.0776.10040 7.0775.2 7.0775.2 7.0776.100407.0776.10040SiemensSiemens setting: 0,9 A setting: 0,7 A setting: 0,7 A setting: 0,7 Asetting: 0,8 A
0,7-1 A 0,7-1 A 0,7-1 A 0,7-1 A0,7-1 A3RV2021-0JA10 3RV2021-0JA10 3RV2021-0JA10 3RV2021-0JA103RV2021-0JA10
Circuit breaker -F11-F11 7.8742.01090 7.8742.01090 7.8742.01090 7.8742.010907.8742.01090SiemensSiemens setting: 9 A (460 V)setting: 19 A (60 Hz)
setting: 21 A (50 Hz) setting: 11 A setting: 10 A setting: 9 A (440 V)setting: 18 A (50 Hz)12,5-50 A 6-25 A 6-25 A 6-25 A12,5-50 A3RB3036-1UB0 3RB3026-1QB0 3RB3026-1QB0 3RB3026-1QB03RB3036-1UB0
Overload relay -B25-B25 7.8741.00090 7.8741.00070 7.8741.00070 7.8741.000707.8741.00090SiemensSiemens 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD003RT2926-1CD00
Interference suppressor 7.8740.05110 7.8740.05110 7.8740.05110 7.8740.051107.8740.051103RT2026-1AL20 3RT2024-1AL20 3RT2024-1AL20 3RT2024-1AL203RT2026-1AL20
Contactor -Q3-Q3 7.8740.00070 7.8740.00050 7.8740.00050 7.8740.000507.8740.00070SiemensSiemens 3RT2936-1CD00 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD003RT2936-1CD00
Interference suppressor 7.8740.05120 7.8740.05110 7.8740.05110 7.8740.051107.8740.051203RT2035-1AL20 3RT2026-1AL20 3RT2026-1AL20 3RT2026-1AL203RT2035-1AL20
Contactor -Q2-Q2 7.8740.00100 7.8740.00070 7.8740.00070 7.8740.000707.8740.00100SiemensSiemens 3RT2936-1CD00 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD003RT2936-1CD00
Interference suppressor 7.8740.05120 7.8740.05110 7.8740.05110 7.8740.051107.8740.051203RH2911-1HA11 3RH2911-1HA11 3RH2911-1HA11 3RH2911-1HA113RH2911-1HA11
Auxiliary switch 7.8740.05010 7.8740.05010 7.8740.05010 7.8740.050107.8740.050103RT2035-1AL20 3RT2026-1AL20 3RT2026-1AL20 3RT2026-1AL203RT2035-1AL20
Contactor -Q1-Q1 7.8740.00100 7.8740.00070 7.8740.00070 7.8740.000707.8740.00100HandlingHandling fig. 1, Sht. 9 fig. 1, Sht. 9 fig. 1, Sht. 9 fig. 1, Sht. 9fig. 1, Sht. 9
Terminal strip -X11-X11 7.6836.00670 Wieland 7.6836.00670 Wieland 7.6836.00670 Wieland 7.6836.00670 Wieland7.6836.00670 WielandTerminal strip -X0-X0 7.6836.00770 Wieland 7.6836.00770 Wieland 7.6836.00770 Wieland 7.6836.00770 Wieland7.6836.00770 Wielandsupply connectionconnection fig. 10, Sht. 9 fig. 10, Sht. 9 fig. 10, Sht. 9 fig. 10, Sht. 9fig. 10, Sht. 9
HandlingHandling fig. 2, Sht. 9 fig. 2, Sht. 9 fig. 2, Sht. 9 fig. 2, Sht. 9fig. 2, Sht. 9Stripped lengthStripped length 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm16 mm
WielandWieland WKFN16D1/2/SL/35 WKFN16D1/2/SL/35 WKFN16D1/2/SL/35 WKFN16D1/2/SL/35WKFN16D1/2/SL/35-X0:PE-X0:PE 7.3149.02020 7.3149.02020 7.3149.02020 7.3149.020207.3149.02020
Stripped lengthStripped length 25 mm 10 mm 10 mm 10 mm25 mmTorqueTorque 6 Nm 4 Nm 4 Nm 4 Nm6 Nm
SiemensSiemens 3RV2935-5A 3RV2925-5AB 3RV2925-5AB 3RV2925-5AB3RV2935-5Asupply terminals -X0:U1/V1/W1-X0:U1/V1/W1 7.3140.05060 7.3140.05050 7.3140.05050 7.3140.050507.3140.05060
diagram 2, Sht. 1 (60 Hz)diagram 2, Sht. 1 diagram 1, Sht. 1 diagram 1, Sht. 1 diagram 1, Sht. 1diagram 1, Sht. 1 (50 Hz)
Motor -M1-M1 7,5 kW 7,5 kW 7,5 kW 7,5 kW7,5 kW
230 V ±10 %, 60 Hz 460 V ±10 %, 60 Hz460 V ±10 %, 60 Hz230 V ±10 %, 60 Hzmachine power supply 200 V ±10 %, 50 Hz200 V ±10 %, 50 Hz 230 V ±10 %, 50 Hz 380 V ±10 %, 60 Hz380 V ±10 %, 60 Hz 400 V ±10 %, 50 Hz400 V ±10 %, 50 Hz 440 V ±10 %, 60 Hz440 V ±10 %, 60 Hz230 V ±10 %, 50 Hz
model SM 13Equipment parts list
Ersa
tz für
:Er
satz
durch
:abc
Ände
rung
Datum
Datum
Bear
beite
rGe
prüft
Norm
Name
Ursp
rung
:4
5
08.11
.2017
= +Si
tter
CBü
chne
r
SIGMA CONTROL 2 MCSIO
13 Anexo13.4 Esquema elétrico
114Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Comp
ress
or se
ries S
MUS
M-03
112.0
0pa
geBl
.
Equip
ment
parts
list
SC2 M
CSIO
Mounting plate KAESERKAESER 215421.0 215421.0 215421.0 215421.0215421.0Control cabinet KAESERKAESER 215401.0 215401.0 215401.0 215401.0215401.0Switching element SchlegelSchlegel 7.3218.0 / MHTOO 7.3218.0 / MHTOO 7.3218.0 / MHTOO 7.3218.0 / MHTOO7.3218.0 / MHTOOEMERGENCY STOP pushbutton -S1-S1 7.3217.0 / QRUV 7.3217.0 / QRUV 7.3217.0 / QRUV 7.3217.0 / QRUV7.3217.0 / QRUV
ProdriveProdrive SIGMA CONTROL 2 MCSIO SIGMA CONTROL 2 MCSIO SIGMA CONTROL 2 MCSIOSIGMA CONTROL 2 MCSIOCompressor control -K20-K20 7.9700.0 7.9700.0 7.9700.0 7.9700.07.9700.0
750 V, 120°C 750 V, 120°C 750 V, 120°C 750 V, 120°C750 V, 120°C13x1x6 mm² (60 Hz)
cables -W19.1/.2-W19.1/.2 13x1x6 mm² 7x1x4 mm² 7x1x4 mm² 7x1x4 mm²7x1x6 mm² (50 Hz)SiemensSiemens 500 V, 70°C 3RV1915-1AB 3RV1915-1AB 3RV1915-1AB500 V, 70°C
connection -W14-W14 1x6 mm² black 7.6861.0 7.6861.0 7.6861.01x6 mm² blackSiemensSiemens 3RA2933-3FA00 3RV1915-1AB 3RV1915-1AB 3RV1915-1AB3RA2933-3FA00
connection -W13-W13 7.3140.05270 7.6861.0 7.6861.0 7.6861.07.3140.05270ProdriveProdrive PSDC24/2.5 PSDC24/2.5 PSDC24/2.5 PSDC24/2.5PSDC24/2.5
Power supply -T21-T21 7.7605P0 7.7605P0 7.7605P0 7.7605P07.7605P0diagram 2, Sht. 8 diagram 1, Sht. 8 diagram 1, Sht. 8 diagram 2, Sht. 8diagram 2, Sht. 8160 VA 160 VA 160 VA 160 VA160 VA9916497 Eltra B0001089 Block B0001089 Block 9916497 Eltra9916497 Eltra
Transformer -T11-T11 7.0776.10040 7.0775.2 7.0775.2 7.0776.100407.0776.10040SiemensSiemens setting: 0,9 A setting: 0,7 A setting: 0,7 A setting: 0,7 Asetting: 0,8 A
0,7-1 A 0,7-1 A 0,7-1 A 0,7-1 A0,7-1 A3RV2021-0JA10 3RV2021-0JA10 3RV2021-0JA10 3RV2021-0JA103RV2021-0JA10
Circuit breaker -F11-F11 7.8742.01090 7.8742.01090 7.8742.01090 7.8742.010907.8742.01090SiemensSiemens setting: 11 A (460 V)setting: 23 A (60 Hz)
setting: 26 A (50 Hz) setting: 14 A setting: 13 A setting: 12 A (440 V)setting: 23 A (50 Hz)12,5-50 A 6-25 A 6-25 A 6-25 A12,5-50 A3RB3036-1UB0 3RB3026-1QB0 3RB3026-1QB0 3RB3026-1QB03RB3036-1UB0
Overload relay -B25-B25 7.8741.00090 7.8741.00070 7.8741.00070 7.8741.000707.8741.00090SiemensSiemens 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD003RT2926-1CD00
Interference suppressor 7.8740.05110 7.8740.05110 7.8740.05110 7.8740.051107.8740.051103RT2027-1AL20 3RT2025-1AL20 3RT2024-1AL20 3RT2024-1AL203RT2027-1AL20
Contactor -Q3-Q3 7.8740.00080 7.8740.00060 7.8740.00050 7.8740.000507.8740.00080SiemensSiemens 3RT2936-1CD00 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD003RT2936-1CD00
Interference suppressor 7.8740.05120 7.8740.05110 7.8740.05110 7.8740.051107.8740.051203RT2035-1AL20 3RT2026-1AL20 3RT2026-1AL20 3RT2026-1AL203RT2035-1AL20
Contactor -Q2-Q2 7.8740.00100 7.8740.00070 7.8740.00070 7.8740.000707.8740.00100SiemensSiemens 3RT2936-1CD00 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD00 3RT2926-1CD003RT2936-1CD00
Interference suppressor 7.8740.05120 7.8740.05110 7.8740.05110 7.8740.051107.8740.051203RH2911-1HA11 3RH2911-1HA11 3RH2911-1HA11 3RH2911-1HA113RH2911-1HA11
Auxiliary switch 7.8740.05010 7.8740.05010 7.8740.05010 7.8740.050107.8740.050103RT2035-1AL20 3RT2026-1AL20 3RT2026-1AL20 3RT2026-1AL203RT2035-1AL20
Contactor -Q1-Q1 7.8740.00100 7.8740.00070 7.8740.00070 7.8740.000707.8740.00100HandlingHandling fig. 1, Sht. 9 fig. 1, Sht. 9 fig. 1, Sht. 9 fig. 1, Sht. 9fig. 1, Sht. 9
Terminal strip -X11-X11 7.6836.00670 Wieland 7.6836.00670 Wieland 7.6836.00670 Wieland 7.6836.00670 Wieland7.6836.00670 WielandTerminal strip -X0-X0 7.6836.00770 Wieland 7.6836.00770 Wieland 7.6836.00770 Wieland 7.6836.00770 Wieland7.6836.00770 Wielandsupply connectionconnection fig. 10, Sht. 9 fig. 10, Sht. 9 fig. 10, Sht. 9 fig. 10, Sht. 9fig. 10, Sht. 9
HandlingHandling fig. 2, Sht. 9 fig. 2, Sht. 9 fig. 2, Sht. 9 fig. 2, Sht. 9fig. 2, Sht. 9Stripped lengthStripped length 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm16 mm
WielandWieland WKFN16D1/2/SL/35 WKFN16D1/2/SL/35 WKFN16D1/2/SL/35 WKFN16D1/2/SL/35WKFN16D1/2/SL/35-X0:PE-X0:PE 7.3149.02020 7.3149.02020 7.3149.02020 7.3149.020207.3149.02020
Stripped lengthStripped length 25 mm 10 mm 10 mm 10 mm25 mmTorqueTorque 6 Nm 4 Nm 4 Nm 4 Nm6 Nm
SiemensSiemens 3RV2935-5A 3RV2925-5AB 3RV2925-5AB 3RV2925-5AB3RV2935-5Asupply terminals -X0:U1/V1/W1-X0:U1/V1/W1 7.3140.05060 7.3140.05050 7.3140.05050 7.3140.050507.3140.05060
diagram 2, Sht. 1 (60 Hz)diagram 2, Sht. 1 diagram 1, Sht. 1 diagram 1, Sht. 1 diagram 1, Sht. 1diagram 1, Sht. 1 (50 Hz)
11 kW (60 Hz)Motor -M1-M1 9 kW (50 Hz) 11 kW 9 kW 11 kW9 kW (50 Hz)
230 V ±10 %, 60 Hz 460 V ±10 %, 60 Hz460 V ±10 %, 60 Hz230 V ±10 %, 60 Hzmachine power supply 200 V ±10 %, 50 Hz200 V ±10 %, 50 Hz 230 V ±10 %, 50 Hz 380 V ±10 %, 60 Hz380 V ±10 %, 60 Hz 400 V ±10 %, 50 Hz400 V ±10 %, 50 Hz 440 V ±10 %, 60 Hz440 V ±10 %, 60 Hz230 V ±10 %, 50 Hz
model SM 16Equipment parts list
Ersa
tz für
:Er
satz
durch
:abc
Ände
rung
Datum
Datum
Bear
beite
rGe
prüft
Norm
Name
Ursp
rung
:5
5
08.11
.2017
= +Si
tter
CBü
chne
r
SIGMA CONTROL 2 MCSIO
13 Anexo13.4 Esquema elétrico
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 115
Comp
ress
or se
ries S
MSS
M-03
112.0
0
-X0
-X11
diagr
am 1
diagr
am 2
-Q1
-B25 -Q1
-B25
-M1
3~3~ -M1
-X0
-Q2
-Q2
-Q3
-Q3
DI_P
A-K
20
DOR
1.00
-K20
-Q3
-Q1
-Q1
-B25
DI 1.
01-K
20
DOR
1.01
-K20
-Q2
-Q3
-Q1 DI
1.02
-K20
DOR
1.02
-K20
-Q3
-Q2
12
34
56
78
page
Bl.
Circu
it diag
ram
Powe
r swi
tching
/Con
trol
SC2 M
CSIO
****
Main
powe
r sup
ply
U1 L1
V1 L2
W1 L3
See o
pera
ting m
anua
l for s
upply
cable
cros
s-sec
tion a
nd fu
sing
PE2 PE1 PE1 PE1 PE
Feed
line c
onne
ction
see p
age 9
Main
switc
h,Fu
se su
pplie
dby
user
1x10
mm² g
reen
/yello
w50
0V 70
°C
1x2,5
mm² g
reen
/yello
w50
0V 70
°C
1x10
mm² g
reen
/yello
w50
0V 70
°C
PE2
-W19
.1 ****
-W19
.1 ****6
135
246
213 45 6
****
97 9895 96 7
6
135
246
213 45 6
****
97 9895 96 7
-W13
****
W1
V1 U1
U4 W4V2
****
U2V4 W2
PE
W3
V3 U3
****
U1V1W1
W2
U2V2
PEPE2
Powe
r swi
tching
8
135
246
8
135
246
-W14
****
-W14
****
7
135
246
7
135
246
L1/2.
1L2
/2.1
PE Comp
ress
or m
otor
-W19
.2 ****
/4.2X7
7
Mains
conta
ctor
/4.2
X10
11
7
13 14 A1 A2
3 3 3 7
1 3 5 13
2 4 6 14
821
22
/6.4
3132
/6.5
4344
6
13 14
****
perfo
rman
ce-re
lated
comp
onen
ts,se
e: Eq
uipme
nt pa
rts lis
t
3
95 96
Over
load r
elay
Comp
ress
or m
otor
/4.2X7
10
Star
conta
ctor
/4.2
X10
10
8
21 22 A1 A2
5 5 5 6
1 3 5 13
2 4 6 14
821
22
Star
-delt
a cha
ngeo
ver
6
21 22
Answ
erba
ck si
gnal
Mains
conta
ctor
/4.2X7
11
Delta
conta
ctor
/4.2
X10
9
7
21 22 A1 A2
4 4 4
1 3 5 13
2 4 6 14
721
22
L02
/2.1
MM
Ersa
tz für
:Er
satz
durch
:abc
Ände
rung
Datum
Datum
Bear
beite
rGe
prüft
Norm
Name
Ursp
rung
:1
9
08.11
.2017
= +
Func
tion:
Grou
p of fu
nctio
ns:
D
Sitte
rBü
chne
r
Moun
ting p
late
Unit f
rame Oi
l sep
arato
r
COM
COM
COM
13 Anexo13.4 Esquema elétrico
116Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Comp
ress
or se
ries S
MSS
M-03
112.0
0
-X11
-X11
-T11 -X11
-F11
-X11
-X11
-X11
-X11
-S5 -X
11 -S1
-X11
DI 1.
00-K
20
DOR
COM
-K20
DI 1.
07-K
20
12
34
56
78
page
Bl.
Circu
it diag
ram
Contr
ol vo
ltage
tapp
ingSC
2 MCS
IO
L1/1.
5L2
/1.5
L02
/1.8
****
perfo
rman
ce-re
lated
comp
onen
ts,se
e: Eq
uipme
nt pa
rts lis
t
1x1,5
mm² g
reen
/yello
w50
0V 70
°C
PE2
PE1
1x2,5
mm² g
reen
/yello
w50
0V 70
°C
1x1,5
mm² b
lack
500V
70°C ***
*
0 03
NSGA
Föu
2,5mm
² blac
k
mode
l-spe
cific
electr
ical d
iagra
mse
e pag
e 8
230V
/1~/50
/60Hz
Contr
ol vo
ltage
tapp
ing
12
****
4 36 5
I>>
I>>I
>>
s.b.c.
= su
pplie
d by c
ustom
er
1
.
conn
ectio
ns.b
.c.10
VA 01
Cons
umer
exter
nal
PE2
-W10
2
-W10
2
3
Door
safet
y inte
rlock
switc
h
11 12 4
EMER
GENC
Y ST
OP
11 12 5
EMER
GENC
Y ST
OP/4.
2
DI_P
ADI
8
9
X7 /4.2
8
7
X10
Door
safet
y inte
rlock
switc
h/EME
RGEN
CY S
TOP
Safet
y cha
in21 22
22 21
Door
safet
y inte
rlock
switc
h/4.
2
DI_P
ADI
3
4
X8
-W10
24x
1mm²
500V
70°C
L01
/3.1
L02
/3.1
Ersa
tz für
:Er
satz
durch
:abc
Ände
rung
Datum
Datum
Bear
beite
rGe
prüft
Norm
Name
Ursp
rung
:2
9
08.11
.2017
= +
Func
tion:
Grou
p of fu
nctio
ns:
D
Sitte
rBü
chne
r
3 4
COM
1
2
13 Anexo13.4 Esquema elétrico
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 117
Comp
ress
or se
ries S
MSS
M-03
112.0
0
-X11
-T21
-X11
-X11
-K20
12
34
56
78
page
Bl.
Circu
it diag
ram
Powe
r sup
ply un
itSC
2 MCS
IO
1)Re
set: S
witch
off L
1 for
3 mi
nutes
L01
/2.8
L02
/2.8
022
1)
24V=
100-
240V
~L1 N
+ + - - -
24V
DCCo
ntrol
volta
gePE1
L01
L02 1x
4mm²
gree
n/yell
ow50
0V 70
°C
PE1
1x1,5
mm²
gree
n/yell
ow50
0V 70
°C
1x2,5
mm²
gree
n/yell
ow50
0V 70
°C
RS48
5-FC
Ethe
rnet
X3X1
X6
SD card
X5
P24M24
X7
/4.2
MCS
Ersa
tz für
:Er
satz
durch
:abc
Ände
rung
Datum
Datum
Bear
beite
rGe
prüft
Norm
Name
Ursp
rung
:3
9
08.11
.2017
= +
Func
tion:
Grou
p of fu
nctio
ns:
D
Sitte
rBü
chne
r
2,5A
shor
t circ
uit pr
oof
Contr
ol ca
binet
door
2
1
13 Anexo13.4 Esquema elétrico
118Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Comp
ress
or se
ries S
MSS
M-03
112.0
0
-K20
X10
X9X8
X7
12
34
56
78
page
Bl.
Circu
it diag
ram
IO-m
odule
/Con
figur
ation
SC2 M
CSIO
/3.4/3.4
/1.6/2.6/2.6/1.7/1.8
/5.5/5.5/2.7/2.7/5.7/5.7/5.6/5.6
/5.2/5.2/5.2
/5.3/5.3/5.3
/1.8/1.7/1.6
P24M24DI_PADI_PADI_PADI_PADI_PADI_PADI 1.00DI 1.01DI 1.02DI 1.03DI 1.04DI 1.05
DI 1.06
DI 1.07
DI_PA
DI_PA
DOT 1.00
DOT 1.00
DOT 1.01
M
M
M
AII_PA
AII_PA
AII 1.00
AII 1.01
FE
FE
FE
FE
GND
AIR 1.00AIR 1.00
AIR 1.01AIR 1.01
DOR COM
DOR COM
DOR COMDOR COM
DOR 1.04
DOR 1.03
DOR 1.02DOR 1.01DOR 1.00
/2.6
IOM
Ersa
tz für
:Er
satz
durch
:abc
Ände
rung
Datum
Datum
Bear
beite
rGe
prüft
Norm
Name
Ursp
rung
:4
9
08.11
.2017
= +
Func
tion:
Grou
p of fu
nctio
ns:
D
Sitte
rBü
chne
r
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
24V
0V
13 Anexo13.4 Esquema elétrico
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 119
Comp
ress
or se
ries S
MSS
M-03
112.0
0
-B1
AII 1
.00-K
20
-B40
AIR
1.00
-K20
DI 1.
06-K
20
-B2
-K1
DOT
1.00
-K20
DOT
1.00
-K20
12
34
56
78
page
Bl.
Circu
it diag
ram
sens
ors/a
ctuato
rsSC
2 MCS
IO
1
2-+ Ai
r main
pres
sure
/4.2
AII_P
AFE
AII
1
2
3
X9
-W11
52x
0,5mm
²50
0V 70
°C
1
4
Pt10
0
Aire
nd di
scha
rge t
empe
ratur
e/4.
2
AIR_
AFE
AIR_
B
8
9
10
X9
-W11
72x
0,34m
m²25
0V 80
°C
Dire
ction
of ro
tation
/4.2
DI_P
ADI
1
2
X8
1 2
P
>1,0
bar
-W10
42x
0,5mm
²50
0V 70
°C
1(+)
2(-)
1
2
Contr
ol va
lve
/4.2
DOT
M
7
8
X8
-W11
32x
0,5mm
²50
0V 70
°C
/4.2
DOT
M
5
6
X8
24VD
C / m
ax. 0
,1AFo
r ser
vice p
urpo
ses o
nly.
Ersa
tz für
:Er
satz
durch
:abc
Ände
rung
Datum
Datum
Bear
beite
rGe
prüft
Norm
Name
Ursp
rung
:5
9
08.11
.2017
= +
Func
tion:
Grou
p of fu
nctio
ns:
D
Sitte
rBü
chne
r
P 4...20
mA
1
2
BN
BK
1
2
1
2
13 Anexo13.4 Esquema elétrico
120Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Comp
ress
or se
ries S
MSS
M-03
112.0
0
-X11
Volt-f
ree c
ontac
tsUs
er's
conn
ectio
n
-Q1
-X11
-Q1
-X11
12
34
56
78
page
Bl.
Circu
it diag
ram
Volt-f
ree c
ontac
tsSC
2 MCS
IO
All n
on-d
esign
ated c
ondu
ctors
1,5mm
² ora
nge 5
00V
70°C
15
/1.6
31 32 16
max.
250V
AC/
24V
DC, 3
A
Comp
ress
or m
otor r
unnin
gVo
lt-fre
e con
tacts
/1.6
43 44 17
Ersa
tz für
:Er
satz
durch
:abc
Ände
rung
Datum
Datum
Bear
beite
rGe
prüft
Norm
Name
Ursp
rung
:6
9
08.11
.2017
= +
Func
tion:
Grou
p of fu
nctio
ns:
D
Sitte
rBü
chne
r
13 Anexo13.4 Esquema elétrico
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 121
Comp
ress
or se
ries S
MSS
M-03
112.0
0
DOR
1.03
-K20
DI 1.
03-K
20
DOR
1.04
-K20
DI 1.
04-K
20DI
1.05
-K20
DOT
1.01
-K20
AII 1
.01-K
20AI
I 1.01
-K20
AIR
1.01
-K20
12
34
56
78
page
Bl.
Circu
it diag
ram
inputs
/outpu
tsSC
2 MCS
IO
** ***Pr
e-all
ocate
dAv
ailab
le for
use
***
4
5
X10
***
DI_P
ADI
5
12
X7
Digit
al ou
tput, U
ser's
conn
ectio
nma
x. 25
0V A
C/24
V DC
, 1A
max.
cable
leng
th 10
0m Contr
ol ON
**
2
1
X10
Remo
te ON
/OFF
**
DI_P
ADI
4
13
X7 digita
l inpu
ts, U
ser's
conn
ectio
n18
V DC
/7mA
max.
cable
leng
th 10
0m
***
DI_P
ADI
5
14
X7
Digit
al ou
tput, U
ser's
conn
ectio
n24
V DC
/0,3A
max.
cable
leng
th 30
m
***
DOT
M
9
10
X8
4...20
mA
L+L-
?
GND
AII
AII_P
A
4
5
6
FE7
4-20
mARi
= 20
0Ω
4-wi
re co
nnec
tion
Poss
ible c
onne
ction
s for
AII 1
.01
-+
GND
AII
AII_P
A
4
5
6
X9FE7
2-wi
re co
nnec
tion
analo
g inp
uts, U
ser's
conn
ectio
nma
x. ca
ble le
ngth
30m
4-20
mA, 1
8V D
CRi
= 20
0Ω
Pt10
0
AIR_
AFE
AIR_
B
11
12
13
X9
Inputs
/outpu
ts for
use b
y othe
rsEx
ample
conn
ectio
ns
Ersa
tz für
:Er
satz
durch
:abc
Ände
rung
Datum
Datum
Bear
beite
rGe
prüft
Norm
Name
Ursp
rung
:7
9
08.11
.2017
= +
D
Sitte
rBü
chne
r
-ou
t
? 4...20
mA
13 Anexo13.4 Esquema elétrico
122Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Comp
ress
or se
ries S
MSS
M-03
112.0
0
PE2
PE2
230V
230V
prim
ary L
1/L2
seco
ndar
y
prim
ary L
1/L2
seco
ndar
y
12
34
56
78
page
Bl.
Circu
it diag
ram
trans
forme
r diag
rams
SC2 M
CSIO
230V
0
420V400V380V
0
115V
0
0
115V
0-20V
230V
400V
+20V
415V440V
500V550V
220V
L02L02
-F11:5
-F11:5
prim
ary
420V
400V
380V
prim
ary
460V
440V
230V
200V
L1 0 0 0 L1 +20V 0 0 -20VPo
wer c
onne
ction
Powe
r con
necti
onL2 420V
400V
380V L2 440V
440V
230V
220V
diagr
am 1
diagr
am 2
-X11
-X11
-T11
-T11
Ersa
tz für
:Er
satz
durch
:abc
Ände
rung
Datum
Datum
Bear
beite
rGe
prüft
Norm
Name
Ursp
rung
:8
9
08.11
.2017
= +
D
Sitte
rBü
chne
r
13 Anexo13.4 Esquema elétrico
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 123
Comp
ress
or se
ries S
MSS
M-03
112.0
0
fig. 1
: Han
dling
: Con
trol li
ne te
rmina
l
fig. 2
: Han
dling
: Sup
ply te
rmina
l
fig. 1
0: Fe
ed lin
e con
necti
on
12
34
56
78
page
Bl.
Circu
it diag
ram
Hand
ling:
Term
inals
/ Fee
d line
conn
ectio
nSC
2 MCS
IOEr
satz
für:
Ersa
tz du
rch:
abc
Ände
rung
Datum
Datum
Bear
beite
rGe
prüft
Norm
Name
Ursp
rung
:9
9
08.11
.2017
= +
D
Sitte
rBü
chne
r
13 Anexo13.4 Esquema elétrico
124Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P
Comp
ress
or se
ries S
MKS
M-03
112.0
0
Terminal strip
Terminal strip: -X0
Terminal strip: -X11
page
Bl.
Term
inal s
ched
ule
Term
inal s
trip -X
0,-X1
1SC
2 MCS
IO
Cable identificationDestination
internalDestination
externalCable identification
Conn
ectio
n num
ber
Comp
onen
t iden
tifica
tion
Loca
tion
Wire
link
Term
inal le
gend
Link
Term
inal n
umbe
r
Conn
ectio
n num
ber
Comp
onen
t iden
tifica
tion
-s.b.c
. *
-W10
2 4x1
mm² 5
00V
70°C
*Se
e ope
ratin
g man
ual fo
rsu
pply
cable
cros
s-sec
tion
s.b.c.
= su
pplie
d by c
ustom
er
total 3 Terminalssupply /1.2 Unit framePE1Mounting plate /1.2 PE1
PE2 -X11 /1.4 PE -M1PE2
total 16 Terminals/2.4 6 -F111/2.4 A2 -Q101
Volt-f
ree c
ontac
ts, U
ser's
conn
ectio
n1)
/3.2 L1 -T212
Comp
ress
or m
otor r
unnin
g
/3.2 N -T2102/2.5 11 -S53 3
/2.2 0 -T110311 -S1 /2.5 12 -S54 4
12 -S1 /2.5 8 -K20-X105. /2.2 .PE1
- -T21 /3.3 PE1. /2.2 PE -T11PE2
/1.2 PE2 -X0PE2/6.4 43 -Q1151)/6.4 32 -Q1161)/6.5 44 -Q1171)
18
GNYE
= gr
een/y
ellow
Ersa
tz für
:Er
satz
durch
:abc
Ände
rung
Datum
Datum
Bear
beite
rGe
prüft
Norm
Name
Ursp
rung
:1
1
08.11
.2017
= +Si
tter
HBü
chne
r
GN YE
Control cabinet door
13 Anexo13.4 Esquema elétrico
901839 50 PManual de serviço Compressor de parafuso SM 125
Comp
ress
or se
ries S
MAS
M-03
112.0
0
900
340
550
380
12
34
56
78
page
Bl.
Comp
onen
t layo
ut
Moun
ting p
late
SC2 M
CSIO
230V~
-T11
230V
~
-X11
-Q3-F
11
230V
~
230V
~
-Q2
24V=
-T21 -X
0
-Q1
-B25
24V=
The c
ompo
nents
are p
erfor
manc
e-re
lated
and n
ot sh
own t
o sca
le.
Ersa
tz für
:Er
satz
durch
:abc
Ände
rung
Datum
Datum
Bear
beite
rGe
prüft
Norm
Name
Ursp
rung
:1
1
08.11
.2017
= +
I
Sitte
rBü
chne
r
PEPE-X
0
13 Anexo13.4 Esquema elétrico
126Manual de serviço Compressor de parafuso SM 901839 50 P