manual de instruções saveiro...saveiro data de fechamento: 04.10.2019 | pan - xxxxxx português...

323
Manual de instruções Saveiro

Upload: others

Post on 28-Feb-2021

14 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Manual de instruçõesSaveiro

Save

iro

Man

ual d

e in

stru

ções

Manual de instruções:SaveiroData de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXXPortuguês Brasil: 12.2019Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66Teile-Nr.: 5UD012901AA

Page 2: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Certificado de garantia

Certificado de garantia para o veículo VolkswagenApresente este certificado a uma Concessionária Volkswagen, caso seja necessário um serviço em garantia.

De acordo com os termos de garantia constantes neste manual, a garantia entra em vigora partir da data da entrega do veículo pela Concessionária Volkswagen. Para vendas dire-

tas, a garantia entra em vigor a partir da data do licenciamento do veículo. O prazo degarantia do seu veículo teve início em:

Dia_______ Mês________________________ Ano__________

(colocar o mês por extenso)

Nome do cliente: _____________________________________________________________________________________________________________

Placa do veículo: ___________________

Carimbo daConcessionária Volkswagen

Para veículos com etiqueta de dados localizada no compartimento de bagagem colar a etiqueta sobre a ta-bela abaixo.

Identificação do veículo

1. Modelo e versão

2. Código Basys

3. Número do chassi (VIN)

4. Código da cor

5. Código do estofamento

6. Código de acabamento dosopcionais (No PR's)

7. Número do motor

8. Código de faturamento

Plano Digital de ServiçosAgora os registros dos serviços de manutenção do seu veículo são digitais. Vocêpode consultá-los de forma simples e rápida no aplicativo Meu VW ou em qual-quer concessionária da rede, sempre que quiser!Baixe gratuitamente o aplicativo para ter acesso ao Plano Digital de Serviços.O aplicativo Meu VW está disponível para as plataformas iOS (Apple) e Android(Google).

A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente nodesenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo-delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a suacompreensão para o fato de que alterações na for-ma, equipamentos e tecnologia dos veículos sãopossíveis a qualquer tempo. As indicações sobre aabrangência de fornecimento, a aparência, a potên-cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-tível, as normas e as funções dos veículos corres-pondem às informações disponíveis no fechamentoda redação deste manual. É possível que algunsequipamentos só estejam disponíveis em um mo-mento posterior (a Concessionária Volkswagen localpode fornecer as informações) ou sejam oferecidossomente em determinados mercados. Não são ad-missíveis reivindicações derivadas das indicações,ilustrações e descrições deste manual.

Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-dução, total ou parcial, sem autorização por escritoda Volkswagen do Brasil.

Todos os direitos deste material são expressamentereservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-gislação de direitos autorais. Reservado o direito amodificações.

Produzido no Brasil.

© 2020 Volkswagen do Brasil

Manual impresso em papel produzido com ce-lulose embranquecida sem cloro e a partir de

fontes responsáveis.

Page 3: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Fig. 1

1

5UD

0129

01A

A

Page 4: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Fig. 2

2

Page 5: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Muito obrigado por sua confiança

Com este Volkswagen, você está recebendo um veículo com a mais moderna tecnologia e diversos equipa-mentos de conforto que, certamente você desejará usar em suas viagens diárias.Antes da primeira utilização, leia e atente para as informações contidas neste Manual de instruções paraque você conheça de forma rápida e abrangente o veículo, bem como para poder reconhecer e evitar possí-veis perigos para si e para terceiros.Caso você tenha mais perguntas sobre o seu veículo ou acredite que a literatura de bordo não esteja comple-ta, entre em contato com nossa Central de Relacionamento ou com a sua Concessionária Volkswagen. Suasdúvidas, sugestões ou críticas são muito importantes para nós! Central de Relacionamento com Clientes VolkswagenInternet: www.vw.com.br (Fale Conosco)Telefone: 0800 019 5775 (ligação gratuita)Fax: 4347-5412Carta: Via Anchieta, km 23,5São Bernardo do Campo - SPCEP 09823-901 / CPI 1048 Nós lhe desejamos muitas alegrias com o seu veículo e uma boa viagem sempre.Volkswagen do Brasil

Previsão para 1a revisão

Previsão para execução da 1a revisão

Prevalecendo o que ocorrer primeiro: _____________________________km ou ______/______/___________a)

a) É admissível uma tolerância, para mais, de até 1.000 km ou até um mês.

Programa de Revisões Planejadas do Veículo VolkswagenComprovante de aquisição do Programa de Revisões Planejadas do Veículo Volkswagen

Este comprovante se refere ao veículo identificadono Certificado de Garantia deste manual, por meiodo número do chassi, de acordo com o período doplano estipulado no campo ao lado.As manutenções preventivas poderão ser realizadasem todo território nacional, em uma ConcessionáriaVolkswagen autorizada, desde que respeitadas ascondições do Programa adquirido, bem como ascondições estabelecidas neste manual.

Data de início do plano: Período do plano:______/______/__________ ______________

No do contrato: __________________________________

Campo a ser utilizado pelaConcessionária Volkswagen

Apresente esta página em uma Concessionária Volkswagen para realizar as Revisões Planejadas do VeículoVolkswagen.

Muito obrigado por sua confiança 3

5UD

0129

01A

A

Page 6: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Índice

Sobre este Manual de instruções 7

Significados dos símbolos 8

Reparos nos componentes doconceito de segurança do veículo 9

Manual de instruções

Vista geral do veículo– Vista frontal 10– Vista lateral 11– Vista traseira 12– Porta do condutor 13– Lado do condutor 14– Console central 15– Lado do passageiro dianteiro 16– Símbolos no revestimento do teto 16

Informações ao condutor– Luzes de advertência e de controle 17– Instrumento combinado 18– Comando do instrumento combinado 26

Segurança– Orientações gerais 28– Ajustar a posição do banco 30– Cintos de segurança 32– Sistema de airbag 41– Transporte de crianças no veículo 46– Em caso de emergência 51

Abrir e fechar– Chave do veículo 54– Portas e botão do travamento central 56– Tampa do compartimento de carga 61– Capota marítima do compartimento de

carga 63– Vidros 66

Volante– Ajustar a posição do volante 69

Bancos e apoios para cabeça– Banco dianteiro 70– Banco traseiro 71– Apoios para cabeça 72

Iluminação– Indicadores de direção 74– Luzes de condução 75– Luz de estacionamento 78– Iluminação interna 79

Visibilidade– Limpadores e lavadores do para-brisa 80– Espelhos retrovisores 82– Proteção solar 85

Aquecimento e ar-condicionado– Aquecer, ventilar, refrigerar 86

Conduzir– Orientações para condução 92– Ligar e desligar o motor 99– Transmissão manual 102– Direção assistida 103

Sistemas de assistência ao condutor– Sistema de assistência ao arranque 106– Sistema de assistência em descidas 107– Sistema regulador de velocidade (GRA) 108

Estacionar e manobrar– Estacionar 109– Freio de estacionamento 110– Auxílio de estacionamento (Park Pilot) 111– Câmera de marcha a ré (Rear View) 113– Sistemas de assistência à frenagem 116

Equipamentos práticos– Porta-objetos 121– Porta-copos 123– Cinzeiro e acendedor de cigarro 125– Tomada 126

Rádios– Antes do primeiro uso 129– Vista geral de consumidores de conforto 129– Recepção do rádio e antena 129– Lugares com prescrições especiais 129– Recomendações de segurança 130– Indicações de utilização 132– Gestão de energia 132– Codificação antifurto 132– Vista geral do aparelho 133– Informações básicas de comando 136

Índice4

Page 7: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Conectividade– App-Connect 138– Apple CarPlay™ 140– Android Auto™ 141– Mirror Link™ 142

Composition Touch (R 340G)– Rádio 143– Mídia 147– Conexões com e sem fios 151– Telefone 154– Configurações 162

Media Plus (RCD 320G 2 DIN)– Rádio 165– Mídia 170– Conexões com e sem fios 179– Telefone 180– Configurações 185

Transportar– Acomodar volumes de carga 187– Compartimento de carga 187– Bagageiro do teto 191– Condução com reboque 193

Combustível– Orientações de segurança para o

manuseio de combustível 198– Tipos de combustível e abastecimento 199– Unidade de controle do motor e sistema

de controle de emissões dos gases deescape 202

Autoajuda– Ferramentas de bordo 204– Palhetas dos limpadores do para-brisa 207– Iluminação externa 208– Fusíveis 219– Auxílio à partida 224– Puxar e rebocar 226

Verificação e reabastecimento– No compartimento do motor 227– Fluidos e recursos 231– Água dos lavadores do para-brisa 232– Óleo do motor 232– Soluções de problemas 235– Líquido de arrefecimento do motor 235– Fluido de freio 239– Sistema de partida a frio 240

– Sistema de partida aquecida (E-FLEX) 242– Bateria do veículo 242

Rodas e pneus– Sistema de controle dos pneus 247– Informações importantes sobre rodas e

pneus 249– Calotas 262– Troca de roda 263

Manutenção– Serviço 269

Conservação do veículo– Orientações para a conservação do

veículo 272– Lavagem do veículo 273– Conservar e limpar a parte externa do

veículo 275– Conservar e limpar o interior do veículo 277

Acessórios, reposição de peças, reparos emodificações– Acessórios e peças de reposição 282– Reparos e modificações técnicas 282– Reparos e limitações do sistema de

airbag 283– Instalação posterior de aparelhos de

transmissão 284– Informações armazenadas nas unidades

de controle 284– Utilização de um telefone móvel no

veículo sem conexão com a antenaexterna 285

– Suporte para smartphone e entradacarregador USB 286

– Pontos de apoio para a suspensão doveículo 288

Informações ao consumidor– Garantia Volkswagen 289– Etiquetas adesivas e plaquetas 292– Instalar o rádio 292– Fone de ouvido 293– Serviço de atendimento ao cliente 293– Declaração de conformidade 293– Licença de utilização (ANATEL) 294

Dados técnicos– Orientações sobre os dados técnicos 294

Abreviaturas utilizadas 302

Índice 5

5UD

0129

01A

A

Page 8: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Índice remissivo 304

Índice6

Page 9: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Sobre este Manual de instruçõesEste Manual de instruções é válido para todas asversões e modelos disponíveis para este veículo. Omanual de instruções descreve todos os equipamen-tos e modelos, sem que sejam identificados comoequipamentos especiais ou variações de modelo.Desta forma, podem estar descritos equipamentosque o seu veículo não possua ou que estejam dispo-níveis apenas em alguns mercados. Você obtém osequipamentos de seu veículo na documentação devenda. Para mais informações, dirija-se à sua Con-cessionária Volkswagen.

Todas as indicações deste Manual de instruções sãorelativas às informações disponíveis na data de fe-chamento da redação. Devido ao desenvolvimentocontínuo do veículo, é possível que existam diver-gências entre o veículo e as indicações deste Manualda instruções. Nenhuma exigência pode ser reivindi-cada das diferentes indicações, ilustrações ou des-crições deste manual.

Ao vender ou emprestar o veículo, certifique-se deque toda a literatura de bordo se encontra no veícu-lo.

– Você encontra um índice remissivo em ordem al-fabética no final do manual.

– Um índice de abreviaturas ao final do manual es-clarece abreviaturas e denominações técnicas.

– Indicações de direção como esquerda, direita, di-anteiro e traseiro têm como referência, via de re-gra, a direção de condução do veículo, salvo indi-cação em contrário.

– As Ilustrações servem como orientação e devemser entendidas como representações esquemáti-cas.

– Definições breves que são destacadas por cor ecolocadas antes de algumas seções neste manual,resumem as funções e a utilização de um sistemaou equipamento. Mais informações sobre os siste-mas e equipamentos, além das suas característi-cas, comandos e limites de sistemas estão nasrespectivas seções.

– Modificações técnicas no veículo surgidas após ofechamento da redação deste manual encontram-se em um Suplemento anexo à literatura de bor-do.

Componentes fixos da literatura debordo:– Manual de instruções

– Guia rápido

– Folheto Volkswagen Service disponível no sitewww.vw.com.br

– Manual básico de segurança no trânsito disponívelno site www.vw.com.br

Componentes adicionais da literatura debordo (opcionais):– Suplemento

Sobre este Manual de instruções 7

5UD

0129

01A

A

Page 10: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Significados dos símbolos

Identifica uma referência a um trecho do texto com informações importantes e orientaçõesde segurança dentro de um capítulo. Essa referência deve ser sempre observada.

Esta seta indica que o trecho do texto continua na página seguinte.

Esta seta indica o fim de um trecho do texto.

O símbolo identifica situações nas quais o veículo deve ser parado o mais rápido possível.

® O símbolo identifica uma marca registrada. A falta desse símbolo não garante que os termospossam ser usados livremente.

→ Símbolos deste tipo fazem referência a alertas dentro do mesmo trecho do texto ou da pági-na indicada, para indicar possíveis riscos de acidente e de ferimentos e como eles podem serevitados.

→ Referência cruzada a um possível dano material dentro do mesmo trecho do texto ou da pá-gina indicada.

PERIGOTextos com este símbolo indicam situações extre-mamente perigosas, que podem causar a morte ouferimentos graves no caso de inobservância.

ATENÇÃOTextos com este símbolo indicam situações peri-gosas, que podem causar a morte ou ferimentosgraves no caso de inobservância.

CUIDADOTextos com este símbolo indicam situações peri-gosas, que podem causar ferimentos leves ou gra-ves no caso de inobservância.

NOTATextos com este símbolo indicam situações perigo-sas, que podem causar danos ao veículo no caso deinobservância.

Textos com este símbolo contêm recomenda-ções que visam a defesa do meio ambiente.

Textos com este símbolo contêm informaçõesadicionais.

Significados dos símbolos8

Page 11: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Reparos nos componentes do conceito de segurança doveículoA Volkswagen recomenda que reparos nos compo-nentes do conceito de segurança do veículo sejamrealizados somente por uma ConcessionáriaVolkswagen.

As Concessionárias Volkswagen possuem ferramen-tas, aparelhos de diagnóstico, informações de reparoe pessoal qualificado necessários, bem como peçasoriginais Volkswagen, garantindo a qualidade do re-paro executado e, consequentemente, a sua segu-rança e a dos seus passageiros.

São considerados componentes do conceito de se-gurança de um veículo:

– airbags;

– apoios para cabeça;

– bancos;

– cintos de segurança;

– coluna de direção;

– freios / freio de estacionamento;

– limitador de força dos cintos de segurança;

– luz de advertência dos cintos de segurança;

– luz de controle dos airbags;

– pré-tensionador dos cintos de segurança;

– regulagem de altura dos cintos de segurança;

– unidades de controle e sensores.

Reparos nos componentes do conceito de segurança do veículo 9

5UD

0129

01A

A

Page 12: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Vista geral do veículo

Vista frontal

Fig. 3 Vista frontal do veículo.

Legenda para → Fig. 3:

Para-brisa

Limpadores do para-brisa.................................................................................................................................... 80

Tampa do compartimento do motor.............................................................................................................. 227

Alavanca de destravamento da tampa do compartimento do motor.............................................. 230

Farol dianteiro........................................................................................................................................................... 208

Área da placa de licença dianteira

Farol de neblina........................................................................................................................................................ 74

1

2

3

4

5

6

7

Manual de instruções10

Page 13: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Vista lateral

Fig. 4 Vista da lateral do veículo.

Legenda para → Fig. 4:

Portinhola do tanque de combustível............................................................................................................ 199

Antena do teto.......................................................................................................................................................... 289

Longarina do bagageiro do teto (Nova Saveiro com cabine dupla)................................................... 191

Maçaneta externa da porta

Espelhos retrovisores externos......................................................................................................................... 82– Indicador de direção lateral........................................................................................................................... 74

Pontos de apoio do macaco................................................................................................................................ 263

Degrau de acesso para o compartimento de carga.................................................................................. 190

1

2

3

4

5

6

7

Vista geral do veículo 11

5UD

0129

01A

A

Page 14: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Vista traseira

Fig. 5 Vista traseira do veículo.

Legenda para → Fig. 5:

Antena do teto.......................................................................................................................................................... 289

Lanterna do freio elevada e iluminação do compartimento de carga.............................................. 208, 218

Tampa do compartimento de carga................................................................................................................ 61

Logo Volkswagen para abertura da tampa do compartimento de carga........................................ 61

Lanterna traseira...................................................................................................................................................... 208

Cilindro da fechadura da tampa do compartimento de carga............................................................. 61

Iluminação da placa de licença traseira......................................................................................................... 208

Sensores do controle de distância de estacionamento traseiros....................................................... 111

Área da placa de licença traseira

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Manual de instruções12

Page 15: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Porta do condutor

Fig. 6 Vista geral dos comandos na porta do condutor.

Legenda para → Fig. 6:

Revestimento para pino-trava da porta do condutor (pino-trava somente para veículoscom travamento mecânico)................................................................................................................................ 57

Teclas de comando dos vidros elétricos .................................................................................................. 66

Tecla do travamento central para travamento e destravamento do veículo ................... 56

Maçaneta interna da porta

Interruptor rotativo de ajuste dos espelhos retrovisores externos elétricos................................ 82– Ajuste dos espelhos retrovisores externos

Porta-objetos............................................................................................................................................................ 121

1

2

3

4

5

6

Vista geral do veículo 13

5UD

0129

01A

A

Page 16: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Lado do condutor

Fig. 7 Vista geral do lado do condutor.

Legenda para → Fig. 7:

Difusores de ar.......................................................................................................................................................... 86

Monitoramento do interior do veículo........................................................................................................... 56

Interruptor das luzes ........................................................................................................................................ 74– Luzes desligadas --– Comando das luzes automático – Luz de posição e farol baixo – Farol de neblina e lanterna de neblina

Alavanca para............................................................................................................................................................ 74– Farol alto / longo alcance – Sinal de luz – Indicadores de direção – Sistema regulador de velocidade (GRA).................................................................................................... 108

Comandos do volante multifunções;– Regulagem do volume do rádio ou de chamadas telefônicas – – Função mudo do rádio ou ativação do controle de voz – Acessar o menu principal do telefone ou atender chamadas telefônicas – Áudio .– Teclas de comando do Sistema de informações Volkswagen # – – ∃, –

1

2

3

Manual de instruções14

Page 17: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Instrumento combinado:– Instrumentos........................................................................................................................................................ 19– Display..................................................................................................................................................................... 22– Luzes de advertência e de controle............................................................................................................ 17

Alavanca para............................................................................................................................................................ 80– Limpadores do para-brisa – – Temporizador dos limpadores do para-brisa – Movimento único dos limpadores do para-brisa x– Limpadores do para-brisa – Sistema de limpeza e de lavagem automático do para-brisa – Comando do Sistema de informações Volkswagen - , /................................................ 26

Porta-objetos e tampa do acesso aos fusíveis........................................................................................... 121, 219

Alça de destravamento da tampa do compartimento do motor........................................................ 227

Buzina (funciona apenas com a ignição ligada)

Alavanca da coluna de direção ajustável....................................................................................................... 69

Airbag frontal do condutor.................................................................................................................................. 41

Pedais........................................................................................................................................................................... 92

Cilindro da ignição................................................................................................................................................... 99

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Console central

Fig. 8 Vista geral da parte superior do console cen-tral.

Fig. 9 Vista geral da parte inferior do console cen-tral.

Legenda para → Fig. 8:

Difusor de ar para ventilação indi-reta................................................................. 86

Botão para acionamento do pro-grama eletrônico de estabilização(ESC)............................................................... 119

Botão para acionamento e desacio-namento da função off-road............... 106

1

2

3

Vista geral do veículo 15

5UD

0129

01A

A

Page 18: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Botão do desembaçador do vidrotraseiro ................................................... 86

Botão para ligar e desligar as luzesde advertência ..................................... 51

Botão para ligar e desligar o con-trole de distância de estaciona-mento............................................................ 111

Luz de controle PASSENGERAIR BAG para o desligamento doairbag frontal do passageiro (nãodisponível para algumas versões)..... 41

Botão para iluminação do compar-timento de carga...................................... 79

Rádio (montado de fábrica)................. 129

Comandos para:– Ventilação e aquecimento.............. 86– Ar-condicionado.................................. 86

Legenda para → Fig. 9:

Tomada 12 V.............................................. 126

Porta-objetos............................................. 121

Porta-copos no console central......... 123

Alavanca para:– Transmissão manual.......................... 102

4

5

6

7

8

9

10

1

2

3

4

Lado do passageiro dianteiro

Fig. 10 Vista geral do lado do passageiro dianteiro.

Legenda para → Fig. 10:

Local de instalação do airbag fron-tal do passageiro no painel de ins-trumentos.................................................... 41

Alavanca de abertura do porta-lu-vas.................................................................. 121

Interruptor acionado pela chave doveículo para desligar o airbag fron-tal do passageiro (não disponívelpara algumas versões)........................... 41

1

2

3

Símbolos no revestimento do teto

Símbolo Significado

, , , , Botões das lanternas internas e de leitura → Página 79

Manual de instruções16

Page 19: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Informações ao condutor

Luzes de advertência e decontrole

As luzes de advertência e de controle indicamalertas → , avarias → ou funções específicas.Algumas luzes de advertência e de controle seacendem quando a ignição é ligada, e devem seapagar quando o motor estiver em funcionamen-to ou durante a condução.

Conforme a versão, o display do instrumentocombinado pode exibir mensagens de texto adi-cionais com informações mais detalhadas ou so-licitações para alguma ação → Página 18.

De acordo com os equipamentos do veículo, épossível que, em vez de uma luz de advertência,um símbolo seja exibido no display do instrumen-to combinado.

Quando algumas luzes de advertência e de con-trole se acendem, também soam sinais sonoros.

Sím-bolo Significado →

Não prosseguir!Freio de estacionamento puxado, níveldo fluido de freio muito baixo ou siste-ma de freio avariado.→ Página 109

Aceso: Não prosseguir!Temperatura do líquido de arrefecimen-to do motor muito alta ou nível do líqui-do de arrefecimento do motor muitobaixo.

Piscando: sistema de arrefecimento domotor avariado.→ Página 235

Não prosseguir!Pressão do óleo do motor muito baixa.→ Página 232

Cinto de segurança não colocado pelocondutor.→ Página 32

Alternador avariado.→ Página 242

Piscando: alarme ativado.→ Página 59

Aceso: ESC avariado ou não funciona.→ Página 116

Sím-bolo Significado →

Piscando: ESC em funcionamento.→ Página 116

Aceso: ESC desativado pelo condutor.→ Página 116

ABS avariado ou não funciona.→ Página 116

Lanterna de neblina ligada.→ Página 74

Deficiência no sistema de controle deemissão de poluentes.→ Página 202

Deficiência no controle eletrônico depotência do motor.→ Página 202

Tanque de combustível quase vazio.→ Página 20

Sistema de airbag ou do pré-tensiona-dor dos cintos de segurança dianteirosavariado.→ Página 41

Pressão dos pneus muito baixa ou siste-ma de controle dos pneus avariado.→ Página 247

Aquecimento do sistema de partida afrio.→ Página 242

Indicadores de direção esquerdos ou di-reitos.→ Página 74

Luzes de advertência ligadas.→ Página 51

Luzes de frenagem de emergência emfuncionamento.→ Página 51

Sistema regulador de velocidade (GRA)ligado.→ Página 108

Aceso: sistema de assistência em desci-das ligado.→ Página 107

Piscando: sistema de assistência emdescidas em funcionamento.→ Página 107

Farol alto ligado ou sinal de luz aciona-do.→ Página 75

Informações ao condutor 17

5UD

0129

01A

A

Page 20: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Sím-bolo Significado →

Imobilizador eletrônico ativado.→ Página 101

Indicador do intervalo de serviço.→ Página 25

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para segu-rança do condutor e dos passageiros, evitandopossíveis paradas do veículo, bem como even-tuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência acesase as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

● Estacionar o veículo a uma distância segurada pista de rodagem de forma que nenhumadas peças do sistema de escape entre emcontato com materiais inflamáveis, como,por exemplo, grama seca, combustível, óleoetc.

● Um veículo parado sem a devida sinalizaçãorepresenta um grande risco de acidente parasi mesmo e para terceiros. Sempre acionar asluzes de advertência e utilizar o triângulo desegurança para alertar outros veículos.

● Antes de abrir a tampa do compartimento domotor, desligar o motor e aguardar até quesua temperatura tenha baixado suficiente-mente.

● O compartimento do motor de todo veículo éuma área perigosa e pode causar ferimentosgraves → Página 227, Orientações de segu-rança para trabalhos no compartimento domotor.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas e asmensagens de texto para evitar danos no veículo.

Instrumento combinado

Introdução ao tema

Após a partida do motor com a bateria do veículototalmente descarregada ou com uma bateriasubstituída no veículo, as configurações do siste-ma (hora, data, configurações de conforto e pro-gramações) podem estar desajustadas ou deleta-das. Verificar e corrigir as configurações depoisque a bateria do veículo tiver sido suficientemen-te recarregada.

ATENÇÃOA distração do condutor pode causar acidentese ferimentos.

● Nunca comandar os botões do instrumentocombinado durante a condução.

● Realizar todas as configurações dos indica-dores do display do instrumento combinadoe da exibição do display no sistema do rádioapenas com o veículo parado para reduzir orisco de acidentes e de ferimentos.

Manual de instruções18

Page 21: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Instrumento combinado analógico

Observe no início desse capítulo na página 18.

Fig. 11 Instrumento combinado no painel de instrumentos (variante 1).

Fig. 12 Instrumento combinado no painel de instrumentos (variante 2).

Alguns controles e funções aqui representadospertencem a determinados modelos e versões ousão opcionais.

Explicações sobre os instrumentos → Fig. 11 e → Fig. 12:

Tacômetro (conta-giros) (rotações x 1000 por minuto do motor em funcionamento) → Página 20.

Indicadores do display → Página 22.

Velocímetro (medidor de velocidade).

Botão para zerar ou para exibição do hodômetro parcial (trip).– Pressionar o botão por aproximadamente 2 segundos para zerar o hodômetro parcial e, se

necessário, outros indicadores do computador de bordo → Página 22.

Botão de ajuste do relógio → Página 24.

Botão para reinicializar o indicador do intervalo de serviço → Página 25.

Botão para regulagem da iluminação do painel de instrumentos → Página 79

1

2

3

4

4

4

5

Informações ao condutor 19

5UD

0129

01A

A

Page 22: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento do motor (depende da versão do veículo)→ Página 21.

Indicador do nível de combustível (depende da versão do veículo) → Página 20.

6

7

Tacômetro (conta-giros)

Observe no início desse capítulo na pági-na 18.

TacômetroO início da área vermelha do tacômetro indica arotação máxima possível do motor rodado eaquecido pelo funcionamento para cada uma dasmarchas. Antes que a indicação atinja a faixa ver-melha, mudar para a próxima marcha mais alta,posicionar a alavanca seletora em D ou S, ou tiraro pé do pedal do acelerador → .

NOTA● Com o motor frio, evitar rotação do motor

muito elevada, aceleração total e forte deman-da ao motor.

● Para evitar danos ao motor, o ponteiro do ta-cômetro (conta-giros) pode permanecer ape-nas por um curto período na área vermelha daescala.

O engate antecipado de uma marcha supe-rior ajuda a economizar combustível e a re-

duzir os ruídos de funcionamento.

Indicador do nível de combustível

Observe no início desse capítulo na pági-na 18.

Fig. 13 No display do instrumento combinado: indi-cador do nível de combustível (variante 1).

Fig. 14 No instrumento combinado: indicador do ní-vel de combustível (variante 2).

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

O indicador do nível de combustível pode ser di-ferente conforme o modelo do veículo → Fig. 13ou → Fig. 14.

Para os veículos com Sistema de informaçãoVolkswagen, a luz de controle se acende nodisplay do instrumento combinado.

Tanque de combustível quase vazioA luz de controle pisca por aproximadamente 10segundos, posição do indicador nos quarto seg-mentos pequenos → Fig. 13. É consumido o com-bustível reserva, abastecer assim que possível.

Tanque de combustível quase vazioA luz de controle se acende em amarelo, posiçãodo indicador na marcação vermelha (seta)→ Fig. 14. É consumido o combustível reserva,abastecer assim que possível.

ATENÇÃOConduzir com um nível de combustível muitobaixo pode causar paradas do veículo no trânsi-to, acidentes e ferimentos graves.

● Um nível de combustível muito baixo podecausar uma alimentação de combustível domotor irregular, especialmente em trechosde subida ou descida.

Manual de instruções20

Page 23: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● A direção e todos os sistemas de assistênciaao condutor e de frenagem não funcionarãoquando o motor para de funcionar por faltaou abastecimento irregular de combustível.

● Abastecer sempre que o indicador do nívelde combustível estiver próximo a 1/4, evitan-do assim uma parada por falta de combustí-vel.

NOTA● Observar sempre as luzes de controle acesas e

suas descrições e orientações para evitar da-nos no veículo.

● Nunca conduzir até esvaziar completamente otanque de combustível. O abastecimento decombustível irregular pode causar falhas de ig-nição e acúmulo de combustível não queimadono sistema de escape. Isso pode danificar o ca-talisador!

A pequena seta ao lado do símbolo da bom-ba de combustível no mostrador → Fig. 13

ou → Fig. 14 indica de que lado do veículo está aportinhola do tanque de combustível.

Indicador de temperatura dolíquido de arrefecimento do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 18.

Fig. 15 Indicador de temperatura do líquido de arre-fecimento do motor no instrumento combinado (va-riante 1): A área fria; B área normal; C área dealerta.

Fig. 16 Indicador de temperatura do líquido de arre-fecimento do motor no instrumento combinado (va-riante 2): A área fria; B área normal; C área dealerta.

Em formas normais de condução o ponteiro en-contra-se na área intermediária da escala. Emcondições de grande demanda do motor – sobre-tudo de elevada temperatura ambiente – o pon-teiro também pode deslocar-se bastante para adireita → Fig. 15 ou → Fig. 16.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para a veri-ficação da função. Elas se apagam após algunssegundos.

Área fria. O motor ainda não está aquecidona temperatura operacional. Evitar sobrecar-ga e alta rotação do motor enquanto o motorainda não estiver aquecido.

Área normal.

Área de advertência. Temperatura do líquidode arrefecimento do motor muito alta.

Líquido de arrefecimento do motorA luz de controle pisca em vermelho.

O líquido de arrefecimento do motor não estácorreto ou o sistema do líquido de arrefecimentoestá avariado.

Não prosseguir!– Parar o veículo, desligar o motor e deixar esfri-

ar.

– Verificar o nível do líquido de arrefecimento domotor e se o nível estiver baixo, reabastecercom líquido de arrefecimento do motor→ Página 235.

– Se a luz de advertência não se apagar, emborao nível do líquido de arrefecimento do motoresteja em ordem, existe uma avaria. Procuraruma Concessionária Volkswagen ou uma em-presa especializada.

A

B

C

Informações ao condutor 21

5UD

0129

01A

A

Page 24: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para a se-gurança do condutor e dos passageiros, evitan-do possíveis paradas do veículo, bem comoeventuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência acesase as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas e asmensagens de texto para evitar danos no veículo.

Indicadores do display

Observe no início desse capítulo na pági-na 18.

No display do instrumento combinado podem serindicadas diversas informações conforme a ver-são do veículo:

– Indicações de advertência e de informação→ Página 23

– Indicadores de quilometragem

– Horário

– Temperatura externa

– Recomendação de marcha → Página 93

– Computador de bordo e menus para configura-ções diversas → Página 26

– Indicador do intervalo de serviço → Página 25

– Indicador do nível de combustível → Página 20

– Indicador de temperatura do líquido de arrefe-cimento do motor → Página 21

Indicadores de quilometragemO hodômetro total registra o percurso total reali-zado pelo veículo.

O hodômetro parcial (trip) indica os quilômetrospercorridos após a última reinicialização do ho-dômetro. O último dígito indica 100 metros.

Indicador da temperatura externaQuando a temperatura externa está abaixo de+4 °C, um “símbolo de floco de neve” apareceno indicador da temperatura externa (alerta de

gelo na pista). Este símbolo começa a piscar e seacende em seguida até que a temperatura exter-na ultrapasse +6 °C → .

Se o veículo estiver parado ou em uma velocida-de de condução muito baixa, a temperatura indi-cada pode ser um pouco mais alta que a tempe-ratura externa real devido ao calor irradiado pelomotor.

A área de medição vai de -40 °C a +50 °C.

Recomendação de marchaDependendo da versão do veículo, durante a con-dução pode ser exibida no display do instrumentocombinado uma recomendação para seleção deuma marcha que economize mais combustível→ Página 93.

RádioEm algumas versões, algumas funções do rádiosão mostradas no display do instrumento combi-nado, somente com a ignição ligada.

ATENÇÃOMesmo com temperaturas externas acima datemperatura de congelamento, pode haver umacamada de gelo sobre ruas e pontes.

● É possível que haja uma camada de gelo napista mesmo se a temperatura externa esti-ver acima de +4 °C e o “símbolo de floco deneve” não aparecer no display.

● Nunca confiar apenas no indicador da tem-peratura externa!

Menu Comp. Bordo

Observe no início desse capítulo na pági-na 18.

Alternar entre os indicadores– Veículos sem volante multifunções: pressionar

a chave da alavanca dos limpadores do para-brisa.

– Veículos com volante multifunções: pressionara tecla ou .

Trocar memóriaPressionar o botão OK para alternar entre as me-mórias.

Manual de instruções22

Page 25: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Memória 1 - “viagem individual”A memória grava os valores de viagem e de con-sumo desde o momento em que a ignição é liga-da até o momento em que é desligada.

Se a viagem for interrompida por mais de duashoras, a memória é apagada automaticamente.Se a viagem continuar dentro de um período deduas horas após a ignição ser desligada, os novosvalores são somados.

Memória 2 - “viagem total”A memória grava os valores de viagem de umaquantidade indeterminada de viagens, em ummáximo de 99 horas e 59 minutos de condução,9.999 km de distância percorrida ou 999 litros decombustível consumido. Se uma destas marcasmáximas for excedida, a memória é apagada au-tomaticamente e começa de novo em zero.

Apagar a memória 1 ou 2 manualmente– Selecionar a memória que deve ser apagada.

– Manter a tecla OK pressionada por aproxima-damente dois segundos.

Indicador “Consumo momentâneo de combustível”A exibição do consumo momentâneo de combus-tível ocorre durante a condução em km/l commotor em funcionamento. O valor atual exibido écalculado em intervalos de 30 metros e é atuali-zado a cada 1 segundo aproximadamente.

Indicador “Consumo médio de combustível”O consumo médio de combustível em km/l é exi-bido somente após 300 metros rodados, após seligar a ignição. Até este ponto são exibidos tra-ços. O valor atual exibido é atualizado a cada 5segundos.

Indicador “Autonomia”Percurso aproximado em km que ainda pode serpercorrido com a quantidade de combustível notanque, seguindo a mesma forma de condução.Entre outros, o consumo de combustível momen-tâneo serve para o cálculo.

Indicador “Tempo de viagem”Tempo de viagem em horas (h) e minutos (min)decorrido após ligar a ignição.

Indicador “Distância percorrida”Percurso percorrido em km após se ligar a igni-ção.

Indicador “Velocidade média”A velocidade média é exibida somente após 300metros rodados, após se ligar a ignição. Até esteponto são exibidos traços. O valor atual exibido éatualizado a cada 5 segundos.

Indicador velocidade digitalVelocidade de condução atual como indicador di-gital.

Armazenar a velocidade para o alerta develocidade– Selecionar o indicador Alerta de veloc..– Pressionar a tecla OK para armazenar a veloci-

dade atual ou ativar o alerta.

– Se necessário, configurar a velocidade deseja-da com o item de menu +5 km/h ou -5 km/h epressionar a tecla OK para aumentar ou dimi-nuir a velocidade. Pressionar OK novamente. Avelocidade é armazenada e o alerta ativado.

– Para desativar, selecionar o indicador Alerta develoc. novamente e pressionar a tecla OK . Oalerta de velocidade é desligado.

Seleção pessoal dos indicadoresNo menu Configurações, submenu Comp. Bordo é pos-sível selecionar quais dos indicadores do compu-tador de bordo devem ser exibidos no display doinstrumento combinado.

Textos de advertência e deinformação

Observe no início desse capítulo na pági-na 18.

Ao ligar a ignição ou durante a condução, algu-mas funções do veículo e dos componentes doveículo têm seu estado verificado. As falhas defuncionamento são indicadas no display do ins-trumento combinado por símbolos vermelhos ouamarelos com mensagens de textos(→ Página 17) e, se necessário, também por meiode alertas sonoros. Conforme a versão do instru-mento combinado, a representação dos símbolospode variar.

Adicionalmente as atuais falhas de funcionamen-to existentes podem ser manualmente acessa-das. Para isso acessar no menu de seleção Est. Veí-culo.

Informações ao condutor 23

5UD

0129

01A

A

Page 26: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Mensagem de advertência de prioridade 1(vermelho)Símbolo aceso ou piscando – parcialmente, jun-tamente com alertas sonoros. Não prosseguir!Situação de perigo. Verifique a função avariada eelimine sua causa. Se necessário, procurar umaConcessionária Volkswagen ou uma empresa es-pecializada

Mensagem de advertência de prioridade 2(amarelo)Símbolo aceso ou piscando – parcialmente, jun-tamente com alertas sonoro. Funções com falhasou falta de fluidos podem danificar ou causar aparada do veículo. Verificar a função avariada omais rápido possível. Se necessário, procurar umaConcessionária Volkswagen ou uma empresa es-pecializada.

Orientação sobre informações no manualde instruçõesNo manual de instruções, você encontra mais ori-entações sobre a presente mensagem de adver-tência.

Texto de informaçãoInformações sobre diferentes processos do veí-culo.

Se existirem várias mensagens de advertên-cia, os símbolos aparecerão em sequência

por alguns segundos. Esses símbolos serão exibi-dos até que a causa seja eliminada.

Devido à existência de diversas versões deinstrumentos combinados, as indicações do

display podem variar. Em caso de display sem in-dicador de textos de advertência ou informações,as avarias são indicadas exclusivamente por meiode luzes de controle.

Horário

Observe no início desse capítulo na pági-na 18.

– Ligar a ignição.

– Para ajudar o relógio, pressionar o botão no instrumento combinado → Página 19 poraproximadamente 5 segundos para iniciar oajuste do relógio.

– Manter o botão pressionada até a indica-ção de horas começar a piscar.

– Para acertar as horas, pressionar o botão brevemente. Os números serão trocados emordem crescente.

– Pressionar brevemente mais uma vez o botão para indicação de minutos começar apiscar.

– Para acertar os minutos, pressionar o botão brevemente. Os números serão trocadosem ordem crescente.

– Para encerrar o ajuste do relógio, pressionar obotão novamente.

Menu Configurações

Observe no início desse capítulo na pági-na 18.

A abrangência dos menus e dos indicadores deinformação depende dos componentes eletrôni-cos do veículo e da abrangência da versão do veí-culo.

Idioma/LanguageSelecionar o idioma para os textos do display.

Computador de bordoConfigurações de quais dados do computador debordo devem ser exibidos no display do instru-mento combinado → Página 22.

Sensor de EstacionamentoPode ser definido o volume do alerta sonoro docontrole da distância de estacionamento. Au-mentar ou diminuir o sinal sonoro para o sensorde estacionamento traseiro.

ECO ComfortConfigurações de quais dados do ECO Comfortdevem ser exibidos no display do instrumentocombinado.

A função ECO Comfort tem como objetivo indicarno display do instrumento combinado alertas deajuda para melhorar o consumo de combustíveldo veículo.

Dentro do submenu ECO Comfort podem ser defini-dos quais dados serão apresentados no display.Os dados podem ser definidos separadamente,como conjuntos (todas as opções) ou ainda desa-tivar as opções, assim nenhum alerta apareceráno display.

Manual de instruções24

Page 27: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Só são apresentados no display do instrumentocombinado os dados disponíveis para o veículo,que depende do sistema eletrônico do veículo edos equipamentos montados.

Além do texto de advertência apresentado nodisplay, poderão aparecer alertas com outras in-formações adicionais.

Textos de alerta– ECO COMFORT Resistência do ar: Fechar janelas.– ECO COMFORT Ar-condicionado ligado: Fechar janelas.– ECO COMFORT Observar indicador de mudança de mar-

chas.– ECO COMFORT Na frenagem, desengatar apenas abaixo

de 1300 rpm.– ECO COMFORT Não acionar o pedal do acelerador no ar-

ranque do motor.– ECO COMFORT Não acionar o pedal do acelerador com

veículo parado.– ECO COMFORT Evitar ter o motor em funcionamento com

veículo parado.

ConfortoConfigurações para funções de conforto do veí-culo:

– Sinal Sonoro: ligar ou desligar a função de sinalsonoro ao travar ou destravar o veículo. Se osinal sonoro estiver ligado, será emitido um si-nal sonoro (buzina) cada vez que o veículo fortravado ou dois sinais sonoros cada vez que oveículo for destravado.

– Sinal Luminoso: ligar ou desligar a função de sinalluminoso ao travar ou destravar o veículo. Se osinal luminoso estiver ligado, os indicadores dedireção piscarão, uma vez quando o veículo fortravado ou duas vezes quando o veículo fordestravado.

– Fechamento Automatico: configuração para os vi-dros elétricos: ao travar e destravar, todos osvidros podem ser fechados ou abertos.

ManutençãoDefinir a partir de qual quilometragem deve seremitido um alerta visual e sonoro para que o veí-culo seja submetido à manutenção → .

Ajuste fábricaAlgumas funções do menu Configurações são res-tauradas para as configurações de fábrica.

NOTAA função Manutenção é uma orientação adicionalem relação às manutenções já definidas para oseu veículo. Lembre-se de que qualquer quilome-tragem a ser definida não deve ser superior àprescrita no → Página 269.

Indicador do intervalo de serviço

Observe no início desse capítulo na pági-na 18.

Fig. 17 Display do instrumento combinado: indica-dor do intervalo de serviço.

O indicador do intervalo de serviço aparece nodisplay do instrumento combinado → Fig. 11 2 ,→ Fig. 12 2 .

Devido à existência de diversas versões de instru-mentos combinados as indicações do display po-dem variar.

Aviso de serviçoQuando um serviço estiver próximo a vencer,aparecerá um aviso de serviço ao ligar a ignição.

A quilometragem ou o tempo especificado cor-respondem a quilometragem ou o período até opróximo serviço.

Realização do serviçoQuando um serviço estiver para vencer, a indica-ção INSP ou Revisão imediata! (para veículos com Sis-tema de informações Volkswagen) aparece nodisplay do instrumento combinado ao ligar a ig-nição e, durante 20 segundos, após o motor serligado.

Informações ao condutor 25

5UD

0129

01A

A

Page 28: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Reinicializar o indicador do intervalo deserviçoSe o serviço não tiver sido realizada em uma Con-cessionária Volkswagen, o indicador no instru-mento combinado poderá ser reinicializado daseguinte forma:

– Desligar a ignição.

– Pressionar e manter o botão pressiona-do.

– Ligar a ignição.

– Soltar o botão e pressioná-lo novamentedentre de aproximadamente 10 segundos.

Não reinicializar o indicador do intervalo de servi-ço entre os intervalos dos serviços. Isso pode ge-rar indicações incorretas.

A mensagem de serviço se apaga após al-guns segundos com o motor em funciona-

mento ou após pressionar o botão OK na alavan-ca dos limpadores do para-brisa.

Comando do instrumentocombinado

Introdução ao tema

Com a ignição ligada é possível acessar as diver-sas funções do display por meio dos menus.

ATENÇÃOA distração do condutor enquanto dirige o veí-culo pode provocar acidentes e ferimentos.

● Nunca acessar os menus do instrumentocombinado durante a condução.

Menus no instrumento combinado

Observe no início desse capítulo na pági-na 26.

A abrangência dos menus e dos indicadores deinformação depende dos componentes eletrôni-cos do veículo e da abrangência da versão do veí-culo.

Uma empresa especializada pode programar oualterar outras funções conforme os equipamen-tos do veículo. Para isto, a Volkswagen recomen-da as Concessionárias Volkswagen.

Alguns itens de menu só podem ser acessadoscom o veículo desligado.

Comp. Bordo → Página 22Áudio → Página 129Estado veículo → Página 26Configurações → Página 24

ATENÇÃOA distração do condutor pode causar acidentese ferimentos.

● Nunca acessar os menus no display do ins-trumento combinado durante a condução.

Os menus apresentados no display do ins-trumento combinado dependem do sistema

eletrônico do veículo e dos equipamentos mon-tados.

As informações no display poderão ser mos-tradas de forma abreviada ou com peque-

nas diferenças em relação aos textos aqui descri-tos.

Comando por meio da alavanca doslimpadores do para-brisa

Observe no início desse capítulo na pági-na 26.

Fig. 18 Veículos sem volante multifunções: tecla 1na alavanca dos limpadores do para-brisa para con-firmação dos itens de menu e chave 2 para alternarentre os menus.

Enquanto uma mensagem de advertência deprioridade 1 estiver sendo exibida, não é possívelacessar nenhum menu. Todas as mensagens de

Manual de instruções26

Page 29: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

advertência desaparecem automaticamente apósalguns segundos. Além disso, algumas mensa-gens de advertência podem ser confirmadas eocultadas com a tecla OK .

Acessar o menu principal– Ligar a ignição.

– Se uma mensagem ou o pictograma do veículoforem exibidos, pressionar a tecla OK

→ Fig. 18 1 .

– Manter a chave pressionada → Fig. 18 2 oupressionar por pelo menos dois segundos paracima ou para baixo. O menu principal é listado.

Acessar o submenu– Pressionar a chave 2 para cima ou para baixo,

até que o item de menu desejado esteja sele-cionado.

– O item do menu selecionado se encontra entreas duas linhas perpendiculares.

– Para acessar um item do submenu, pressionara tecla OK .

Adotar configurações do menu– Utilizando a chave da alavanca dos limpadores

do para-brisa adotar as modificações deseja-das. Caso necessário, manter a tecla pressiona-da para aumentar ou diminuir os valores maisrapidamente.

– Selecionar ou confirmar a opção com a teclaOK .

Voltar ao menu principal– Por meio do menu: selecionar o item de menu

Voltar no submenu para sair do submenu.

– Comando com a alavanca dos limpadores dopara-brisa: manter a chave pressionada.

Comando por meio do volantemultifunções

Observe no início desse capítulo na pági-na 26.

Fig. 19 Lado direito do volante multifunções: teclasde comando dos menus do instrumento combinado.

Em alguns veículos com volante multifunções, asteclas da alavanca dos limpadores do para-brisanão existem. Assim, o indicador multifunções éoperado exclusivamente pelas teclas do volantemultifunções.

Acessar o menu principal– Ligar a ignição.

– Se uma mensagem ou o pictograma do veículoforem exibidos, pressionar a tecla OK

→ Fig. 19.

– O menu principal não é listado. Para navegarentre os itens de menu, pressionar a tecla #

ou ∃ repetidamente.

Acessar o submenu– Pressionar a tecla ou , até que o item do

menu desejado esteja selecionado.

– O item do menu selecionado se encontra entreas duas linhas perpendiculares.

– Para acessar um item do submenu, pressionara tecla OK .

Adotar configurações do menu– Utilizando as teclas em forma de seta do vo-

lante multifunções adotar as modificações de-sejadas. Caso necessário, manter a tecla pres-sionada para aumentar ou diminuir os valoresmais rapidamente.

– Selecionar ou confirmar a opção com a teclaOK .

Informações ao condutor 27

5UD

0129

01A

A

Page 30: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Voltar ao menu principal– Por meio do menu: selecionar o item de menu

Voltar no submenu para sair do submenu.

Voltar ao item anteriorPressionar a tecla # .

Segurança

Orientações gerais

Fig. 20 Tapete dianteiro do lado do condutor comfixação no pino do carpete.

Preparativos de viagem e segurança da condução

Os seguintes pontos devem ser observados antese durante a condução para garantir a segurançado próprio condutor, de todos os passageiros ede outros condutores → :

Verificar o perfeito funcionamento do siste-ma de iluminação e dos indicadores de dire-ção.

Controlar a pressão dos pneus(→ Página 253) e o nível de combustível(→ Página 20).

Providenciar uma visibilidade perfeita atravésde todos os vidros.

O fornecimento de ar ao motor não pode serimpedido e o motor não pode ser cobertocom tampas ou materiais isolantes→ Página 227.

Fixar todos os volumes de bagagem com fir-meza nos porta-objetos, no compartimentode bagagem e, se for o caso, no teto→ Página 187.

O acionamento dos pedais deve estar desim-pedido o tempo todo.

Proteger as crianças no veículo com um sis-tema de retenção apropriado a idade da cri-ança → Página 46.

Ajustar corretamente os bancos dianteiros,os apoios para cabeça e os espelhos retrovi-sores conforme a estatura → Página 30.

Manual de instruções28

Page 31: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Preparativos de viagem e segurança da condução(continuação)

Usar sapatos adequados que proporcionemum bom apoio para o comando dos pedais.

Acomodar bem o tapete na área para os pésdo lado do condutor de modo que não ob-strua a área dos pedais. Dependendo da ver-são do veículo, o tapete dianteiro do lado docondutor pode ter fixação no pino do carpete→ Fig. 20.

Adotar uma posição correta no banco antes edurante a condução. Isto também é válidopara todos os passageiros → Página 30.

Ajustar o cinto de segurança corretamenteantes da condução e não alterar a regulagemdo cinto durante a condução. Isto também éválido para todos os passageiros→ Página 32.

Não transportar uma quantidade de passa-geiros maior que a quantidade de assentos ecintos de segurança disponíveis.

Jamais conduzir com a capacidade de condu-ção alterada pela incidência de medicamen-tos, álcool ou drogas, entre outras substân-cias capazes de influenciar o nível de percep-ção e reação.

Não se distrair do trânsito, por exemplo,ajustando ou acessando menus do painel,com passageiros ou falando ao telefone.

Adequar sempre a velocidade e a forma decondução às condições de visibilidade, climá-ticas, da pista e do trânsito, respeitando os li-mites de velocidade definidos na via onde es-tá trafegando.

Respeitar as regras de trânsito e as velocida-des indicadas.

Em viagens longas, fazer pausas regulares –não ultrapassando o limite de 2 horas.

Carregar animais no veículo com um sistemaque seja apropriado ao seu peso e tamanho.

Condução no exterior

Alguns países adotam normas especiais de segu-rança e prescrições relevantes para emissões degases que podem divergir da condição estruturaldo veículo. A Volkswagen recomenda, antes deiniciar uma viagem internacional, se informar emuma Concessionária Volkswagen sobre as deter-minações legais e as seguintes questões do paísde destino:

É necessário preparar tecnicamente o veículopara a viagem no exterior, por exemplo, mas-carar ou converter o farol?

As ferramentas, os equipamentos de diag-nóstico e as peças de reposição necessáriaspara serviços de manutenção e de reparosestão disponíveis?

Existe uma Concessionária Volkswagen nopaís de destino?

Existe gasolina sem chumbo ou outros aditi-vos metálicos (por exemplo, manganês) comoctanagem satisfatória?

O óleo do motor recomendado(→ Página 232) e demais fluidos conforme asespecificações da Volkswagen estão disponí-veis no país de destino?

São necessários pneus especiais para a roda-gem no país de destino?

Controles ao abastecer

Nunca realizar trabalhos no motor ou no compar-timento do motor sem o conhecimento das açõesnecessárias e das precauções de segurança, bemcomo sem os recursos, fluidos e ferramentasadequadas à disposição → Página 227, Orienta-ções de segurança para trabalhos no comparti-mento do motor! Nesse caso, deixar que seja rea-lizado por uma Concessionária Volkswagen oupor uma empresa especializada. Atentar para averificação regular dos seguintes pontos, prefe-rencialmente ao abastecer:

Reservatório de gasolina para o sistema departida a frio → Página 240

Nível da água dos lavadores dos vidros→ Página 232

Nível do óleo do motor → Página 232

Nível do líquido de arrefecimento do motor→ Página 235

Nível do fluido de freio → Página 239

Segurança 29

5UD

0129

01A

A

Page 32: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Controles ao abastecer (continuação)

Pressão dos pneus → Página 253

Iluminação do veículo, necessária para a se-gurança do trânsito:– Indicadores de direção– Luz de posição, farol baixo e farol alto /

longo alcance– Lanterna traseira– Lanterna de freio– Lanterna de neblina traseira– Lanterna da placa de licença

Informações sobre a troca de lâmpadas incandes-centes → Página 208.

PERIGOObservar as indicações importantes de segu-rança relativas ao airbag frontal do passageirodianteiro → Página 47.

ATENÇÃOConduzir sob a influência de álcool, drogas, me-dicamentos e entorpecentes pode causar aci-dentes graves e ferimentos fatais.

● Álcool, drogas, medicamentos e entorpecen-tes podem diminuir consideravelmente ograu de percepção, os tempos de reação e asegurança da condução, o que pode causar aperda de controle do veículo.

ATENÇÃORespeitar sempre as regras de trânsito atuais eos limites de velocidade e conduzir preventiva-mente. A avaliação correta da situação de con-dução pode fazer a diferença entre chegar aodestino da viagem em segurança e sofrer umacidente com ferimentos graves.

NOTAA Volkswagen não se responsabiliza por danoscausados ao veículo em razão de combustível debaixa qualidade, manutenção insuficiente/incor-reta e utilização de peças não originais.

Serviços de manutenção regulares no veícu-lo servem não apenas para a conservação

do veículo, mas também contribuem para a segu-rança operacional e do trânsito. Por esse motivo,os serviços de manutenção devem ser realizadossempre conforme as diretrizes da Volkswagen.Em condições adversas, pode ser necessário exe-

cutar alguns serviços antes da data prevista paraa próxima manutenção. Informações comple-mentares sobre condições adversas encontram-se detalhadas na → Página 270, sendo essencialsua leitura prévia. Mais informações podem serobtidas em uma Concessionária Volkswagen.

Ajustar a posição do banco

Introdução ao tema

Número de assentosOs bancos traseiros são válidos somente paraNova Saveiro Cabine Dupla.

O veículo tem um número total de 2 assentos: 2assentos dianteiros. Para Nova Saveiro CabineDupla, o veículo tem um número total de 5 as-sentos: 2 assentos dianteiros e 3 assentos trasei-ros. Cada assento está equipado com um cinto desegurança.

ATENÇÃOUma posição do banco incorreta no veículo po-de aumentar o risco de ferimentos graves oufatais em manobras de direção e de frenagemsúbitas, em uma colisão ou acidente e no acio-namento dos airbags.

● Antes do início da condução, todos os ocu-pantes devem adotar uma postura corretanos bancos e conservá-la durante a condu-ção. Isto também é válido para o uso do cintode segurança.

● Nunca transportar mais pessoas do que aquantidade de assentos com cinto de segu-rança disponível no veículo.

● Proteger sempre as crianças no veículo comum sistema de retenção homologado e apro-priado a sua idade → Página 46, Transportede crianças no veículo, → Página 41, Siste-ma de airbag.

● Manter sempre os pés na área para os pésdurante a condução. Nunca colocar os pés,por exemplo, sobre o assento ou sobre o pai-nel de instrumentos e nunca mantê-los parafora do veículo. Do contrário, o airbag e ocinto de segurança podem não proteger, au-mentando o risco de ferimentos em um aci-dente.

Manual de instruções30

Page 33: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Perigo de uma postura incorreta nobanco

Observe no início desse capítulo na pági-na 30.

Se os cintos de segurança não forem usados ouforem colocados de forma incorreta, o risco deferimentos graves ou fatais será aumentado. Oscintos de segurança somente podem proporcio-nar seu efeito protetor ideal com a correta posi-ção do cadarço do cinto. Uma postura incorretado banco prejudica consideravelmente a prote-ção dos cintos de segurança. As consequênciaspodem ser ferimentos graves ou até fatais. O ris-co de ferimentos graves ou fatais aumenta prin-cipalmente quando um airbag acionado atinge oocupante que adotou uma postura no banco in-correta. O condutor é o responsável por todos osocupantes e, principalmente, pelas criançastransportadas no veículo.

A lista a seguir contém exemplos de quais posi-ções no banco podem ser perigosas para todos osocupantes.

Sempre que o veículo estiver em movimento:– Nunca ficar de pé no veículo.

– Nunca ficar de pé sobre os bancos.

– Nunca se ajoelhar sobre os bancos.

– Nunca inclinar o encosto do banco muito paratrás.

– Nunca se apoiar no painel de instrumentos.

– Nunca deitar no banco traseiro (válidos so-mente para Nova Saveiro Cabine Dupla).

– Nunca sentar somente na borda dianteira dobanco.

– Nunca sentar voltado para o lado.

– Nunca se inclinar para fora do veículo.

– Nunca manter os pés para fora do veículo.

– Nunca colocar os pés sobre o painel de instru-mentos.

– Nunca colocar os pés sobre o estofamento dobanco ou sobre o encosto do banco.

– Nunca viajar na área para os pés.

– Nunca viajar no banco sem o cinto de seguran-ça.

– Nunca permanecer no compartimento de ba-gagem interno.

ATENÇÃOToda postura do banco incorreta no veículo au-menta o risco de ferimentos graves ou fataisem caso de acidentes ou manobras de direção ede frenagem súbitas.

● Todos os ocupantes devem manter sempre aposição do banco correta e estar com o cintode segurança bem colocado durante a con-dução.

● Pela posição do banco incorreta, o não usodo cinto de segurança ou uma distância mui-to pequena em relação ao airbag, os ocupan-tes se expõem a perigos de ferimentos fatais,especialmente quando os airbags são aciona-dos e atingem um ocupante que adotou umaposição do banco incorreta.

Postura correta no banco

Observe no início desse capítulo na pági-na 30.

Fig. 21 Distância correta do condutor em relação aovolante, posição correta do cadarço do cinto de se-gurança e ajuste correto do apoio para cabeça.

A seguir estão indicadas as posições do bancocorretas para o condutor e para o passageiro.

Pessoas que, em razão de suas particularidadesfísicas, não conseguem adotar a postura no ban-co correta devem informar-se em uma empresaespecializada sobre possíveis instalações especi-ais. Somente com a posição do banco correta seatinge a proteção ideal do cinto de segurança edos airbags. Para isso, a Volkswagen recomendaas Concessionárias Volkswagen.

Para a própria segurança e para reduzir ferimen-tos em caso de uma manobra de frenagem súbitaou acidente, a Volkswagen recomenda as seguin-tes posturas no banco:

Segurança 31

5UD

0129

01A

A

Page 34: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Para o condutor vale:– Colocar o encosto do banco em uma posição

ereta, de modo que as costas se apoiem total-mente nele.

– Ajustar o banco de modo que a distância entreo volante e o tórax tenha no mínimo 25 cm→ Fig. 21 A e que o condutor possa segurar ovolante pela borda externa com as duas mãose os braços ligeiramente dobrados.

– O volante ajustado deve apontar sempre na di-reção do tórax e não na direção do rosto.

– Ajustar o banco do condutor na direção longi-tudinal de modo que os pedais possam seracionados com as pernas ligeiramente arquea-das e a distância para o painel de instrumentosna área do joelho seja de, no mínimo, 10 cm→ Fig. 21 B .

– Ajustar a altura do banco do condutor de modoque o ponto superior do volante possa ser al-cançado.

– Deixar sempre os dois pés na área para os péspara manter sempre o controle do veículo.

– Colocar os cintos de segurança corretamente→ Página 32.

Para o passageiro dianteiro vale:– Colocar o encosto do banco em uma posição

ereta, de modo que as costas se apoiem total-mente nele.

– Deslocar o banco do passageiro dianteiro paratrás tanto quanto possível, para que o airbagalcance sua proteção total em caso de aciona-mento.

– Manter ambos os pés na área para os pés du-rante a condução.

– Colocar os cintos de segurança corretamente→ Página 32.

Para os ocupantes do veículo da parte traseiravale:Válidos somente para Nova Saveiro Cabine Du-pla.

– Ajustar o apoio para cabeça de modo que a suaborda superior se encontre preferencialmentena mesma linha da parte superior da cabeça→ Fig. 21 – porém não abaixo da altura dosolhos. Posicionar a parte posterior da cabeça omais perto possível do apoio para cabeça.

– Em caso de pessoas baixas, empurrar o apoiopara cabeça para baixo até o batente, mesmose a cabeça se encontrar abaixo da borda su-perior do apoio para cabeça.

– Em caso de pessoas altas, empurrar o apoiopara cabeça para cima até o batente.

– Manter ambos os pés na área para os pés du-rante a condução.

– Regular e colocar os cintos de segurança cor-retamente → Página 32.

Cintos de segurança

Introdução ao tema

Verificar regularmente a condição de todos oscintos de segurança. Em caso de avarias no ca-darço, ligações, enrolador automático ou fechodo cinto de segurança, o respectivo cinto deveser substituído imediatamente por uma Conces-sionária Volkswagen → . Empresas especializa-das devem utilizar peças de reposição corretas,compatíveis com o veículo, com a versão e com oano-modelo. Para isso, a Volkswagen recomendaas Concessionárias Volkswagen.

ATENÇÃOCintos de segurança não colocados ou coloca-dos incorretamente proporcionam risco de feri-mentos graves ou fatais. A proteção ideal doscintos de segurança é obtida apenas quando oscintos de segurança são colocados e utilizadoscorretamente.

● Cintos de segurança são o meio mais eficien-te para reduzir o risco de ferimentos graves efatais em caso de acidente. Para a proteçãodo condutor e de todos os ocupantes do veí-culo, os cintos de segurança devem estarsempre bem colocados enquanto o veículoestiver em movimento.

Manual de instruções32

Page 35: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Todos os ocupantes do veículo devem assu-mir sempre a posição correta no banco, colo-car corretamente o respectivo cinto de segu-rança antes da condução e mantê-lo coloca-do durante a condução. Isto é válido para to-dos os passageiros em qualquer condição detráfego do veículo.

● Proteger as crianças no veículo durante acondução com um sistema de retenção cor-respondente à idade da criança, com os cin-tos de segurança corretamente colocados→ Página 46, Transporte de crianças no veí-culo.

● Conduza o veículo somente quando todos ospassageiros estiverem com o cinto de segu-rança colocado corretamente.

● Encaixar a lingueta do cinto de segurança so-mente no fecho do cinto de segurança do as-sento correspondente e fixar firmemente. Ouso de um fecho do cinto de segurança nãopertencente ao respectivo assento reduz aproteção e pode causar ferimentos graves.

● Jamais deixar objetos estranhos ou líquidospenetrarem nos engates dos fechos dos cin-tos de segurança. Isto pode limitar a funcio-nalidade e o travamento dos fechos dos cin-tos de segurança.

● Nunca tirar o cinto de segurança durante acondução do veículo.

● Colocar sempre um único cinto de segurançapor pessoa.

● Nunca transportar crianças ou bebês no colo.

● Não conduzir com roupas soltas, por exem-plo, um casaco sobre um paletó, pois istorestringirá o assentamento correto e a fun-cionalidade do cinto de segurança.

ATENÇÃOCintos de segurança danificados representamum grande perigo e podem causar ferimentosgraves ou fatais.

● Nunca danificar o cinto de segurança pren-sando-o na porta ou no mecanismo do ban-co.

● Se o tecido do cinto de segurança ou outraspeças do cinto de segurança estiverem dani-ficados, os cintos de segurança podem seromper em um acidente ou em uma manobrade frenagem brusca.

● Substituir imediatamente os cintos de segu-rança danificados por cintos de segurançanovos em uma Concessionária Volkswagen.Cintos de segurança que foram utilizados du-rante um acidente e, por isso, sofreram alon-gamento ou disparo do pré-tensionador, de-vem ser substituídos por uma ConcessionáriaVolkswagen. A substituição poderá ser ne-cessária mesmo quando não houver dano vi-sível. Além disso, as ancoragens dos cintosde segurança devem ser verificadas.

● Nunca tentar reparar, modificar ou desmon-tar os cintos de segurança por conta própria.Apenas uma Concessionária Volkswagen po-de realizar reparos no cinto de segurança, noenrolador automático e nas peças de fixaçãodo cinto de segurança.

Luz de advertência

Observe no início desse capítulo na pági-na 32.

Fig. 22 Luz de advertência no display do instrumen-to combinado.

Dependendo da versão do veículo, a luz de ad-vertência do cinto de segurança pode não estardisponível.

Quando o cinto de segurança não estiver coloca-do antes do início da condução e a uma velocida-de superior a aproximadamente 25 km/h ouquando o cinto for retirado durante a condução,um alerta sonoro é emitido durante alguns se-gundos. Adicionalmente, a luz de advertência pis-ca .

A luz de advertência só se apaga quando, coma ignição ligada, o condutor tiver colocado o res-pectivo cinto.

Segurança 33

5UD

0129

01A

A

Page 36: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

ATENÇÃOCinto de segurança não colocado ou colocadoincorretamente proporciona risco de ferimen-tos graves ou fatais. A proteção ideal do cintode segurança é obtida apenas quando o cinto éutilizado corretamente.

Colisões frontais e as leis da física

Observe no início desse capítulo na pági-na 32.

Fig. 23 Um veículo com os ocupantes do veículosem cintos de segurança está em rota de colisãocom um muro.

Fig. 24 Um veículo com os ocupantes do veículosem cintos de segurança colide com o muro.

O princípio físico de uma colisão frontal pode serexplicado com facilidade. Assim que o veículo en-tra em movimento → Fig. 23, uma energia demovimento age tanto sobre o veículo quanto so-bre seus ocupantes. Essa energia é denominada“energia cinética”.

Quanto maior a velocidade e o peso do veículo,mais energia deve ser amortecida em caso deacidente.

A velocidade do veículo, entretanto, é o fatormais significativo. Quando, por exemplo, a veloci-dade dobra de 25 km/h para aproximadamente50 km/h, a energia cinética é quadruplicada!

A intensidade da “energia cinética” depende emgrande parte da velocidade do veículo, do pesodo veículo e dos ocupantes do veículo. Com velo-cidade e peso crescentes, mais energia precisaser dissipada em caso de um acidente.

Os ocupantes do veículo que não colocaram seuscintos de segurança não estão, portanto, “pre-sos” ao seu veículo. Consequentemente, essaspessoas continuarão a se movimentar com amesma velocidade do veículo antes da colisão,até que parem! Uma vez que os ocupantes doveículo não estão usando o cinto de segurançaem nosso exemplo, a energia cinética total dosocupantes do veículo, em caso de colisão, só édissipada pelo impacto contra o muro → Fig. 24.

A uma velocidade de aproximadamente 50 km/hem um acidente ocorrem forças atuantes no cor-po que podem exceder facilmente uma tonelada(1.000 kg). As forças atuantes sobre o corpo au-mentam ainda mais em velocidades maiores.

Este exemplo não se aplica somente a colisõesfrontais, mas sim a todos os tipos de acidentes ecolisões.

O que acontece com os ocupantesdo veículo sem cinto de segurança?

Observe no início desse capítulo na pági-na 32.

Fig. 25 O condutor sem cinto de segurança é lança-do para frente.

Manual de instruções34

Page 37: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Fig. 26 O passageiro sem cinto de segurança nobanco traseiro é lançado para frente sobre o condu-tor com cinto de segurança.

Muitas pessoas acreditam ser possível segurar opróprio corpo com as mãos em um acidente leve.Isto não é possível!

Mesmo em velocidades mínimas de impacto, ocorpo sofre a ação de forças que não podem maisser amortecidas com os braços e as mãos. Em ca-so de uma colisão frontal, os ocupantes do veícu-lo sem cinto de segurança são lançados parafrente e batem de forma descontrolada em par-tes do interior do veículo, como, por exemplo,volante, painel de instrumentos e para-brisa→ Fig. 25.

O sistema de airbag não substitui o cinto de se-gurança. O acionamento dos airbags proporcionasomente uma proteção complementar. Os air-bags não são acionados em todos os tipos de aci-dente. Mesmo quando o veículo estiver equipadocom um sistema de airbag, todos os ocupantesdo veículo devem estar com o cinto de segurançacorretamente colocado durante toda a condução,inclusive o condutor. Com isso, o perigo de feri-mentos graves ou fatais em caso de acidentes éreduzido - independentemente da existência ounão de um airbag.

Um airbag é acionado somente uma vez. Para ob-ter a melhor proteção possível, os cintos de se-gurança devem estar sempre colocados correta-mente para garantir a proteção mesmo sem oacionamento dos airbags. Os ocupantes do veícu-lo sem cinto de segurança podem ser lançadospara fora do veículo e, assim, sofrer ferimentosainda mais graves ou fatais.

Também é fundamental que os ocupantes do veí-culo nos bancos traseiros coloquem os cintos desegurança corretamente, uma vez que são lança-

dos de forma descontrolada pelo interior do veí-culo em caso de acidente. Um passageiro no ban-co traseiro sem cinto de segurança coloca em ris-co a própria segurança e a segurança do condu-tor e dos demais ocupantes do veículo → Fig. 26.

Os cintos de segurança protegem

Observe no início desse capítulo na pági-na 32.

Fig. 27 Condutor protegido pelo cinto de segurançacolocado corretamente em uma manobra de frena-gem súbita.

Os cintos de segurança colocados corretamentepodem fazer uma grande diferença. Os cintos desegurança colocados corretamente mantêm osocupantes do veículo na posição correta no ban-co e reduzem bastante a ação da energia cinéticaem caso de acidente. Os cintos de segurançatambém ajudam a impedir movimentos descon-trolados que podem resultar em ferimentos gra-ves. Adicionalmente, os cintos de segurança cor-retamente colocados reduzem o perigo de serlançado para fora do veículo → Fig. 27.

Ocupantes do veículo com cintos de segurançacolocados corretamente se beneficiam ampla-mente do fato de que a energia cinética é absor-vida pelos cintos de segurança. A estrutura daparte dianteira do veículo e outras característicasde segurança passiva do veículo, como, porexemplo, o sistema de airbag, também contri-buem para uma redução da ação da energia ciné-tica. Assim, a energia resultante diminui, reduzin-do o risco de ferimentos.

Segurança 35

5UD

0129

01A

A

Page 38: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Os exemplos ilustrados descrevem colisões fron-tais. Os cintos de segurança corretamente colo-cados também reduzem bastante o risco de feri-mentos em todos os demais tipos de acidente.Por esse motivo, os cintos de segurança devemser colocados antes de cada condução, mesmoquando a intenção for só “dar uma volta no quar-teirão”. Atentar se todos os passageiros estãocom os cintos de segurança colocados correta-mente.

Estatísticas de acidentes comprovaram que o usocorreto dos cintos de segurança diminui conside-ravelmente o risco de ferimentos e aumenta achance de sobrevivência em um acidente grave.Além disso, os cintos de segurança corretamentecolocados asseguram o funcionamento ideal dosairbags acionados em caso de acidente. Por essemotivo, o uso do cinto de segurança é prescritoem lei na maioria dos países.

Apesar de o veículo estar equipado com airbags,os cintos de segurança devem ser colocados. Osairbags frontais, por exemplo, são acionados so-mente em alguns acidentes frontais. Os airbagsfrontais não são acionados em colisões frontaisleves, colisões laterais, colisões traseiras leves,capotamentos e em qualquer acidente no qual ovalor de acionamento do airbag na unidade decontrole não alcançar o limite mínimo.

Por esse motivo, colocar sempre os cintos de se-gurança e observar se todos os passageiros estãocom o cinto de segurança colocado corretamenteantes do início da condução!

Manuseio dos cintos de segurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 32.

Lista de controle

Manuseio do cinto de segurança → :

Verificar regularmente o estado de todos oscintos de segurança.

Manter os cintos de segurança limpos.

Manter objetos estranhos e líquidos sempreafastados do cadarço do cinto de segurança,da lingueta do cinto e do engate do fecho docinto.

Não prensar nem danificar o cinto de segu-rança e a lingueta do cinto de segurança (porexemplo, ao fechar a porta).

Nunca desmontar, alterar ou reparar o cintode segurança e os elementos de fixação docinto de segurança.

Colocar sempre o cinto de segurança de for-ma correta antes de qualquer condução emantenha-o colocado durante a condução.

Cinto de segurança torcidoSe um cinto de segurança não puder ser retiradocom facilidade, é possível que o cinto de segu-rança esteja torcido no interior do revestimentolateral em razão de um retorno muito rápido docinto de segurança. Neste caso:

– Puxar o cinto de segurança totalmente parafora pela lingueta, lentamente e com cuidado.

– Eliminar a torção do cinto de segurança e con-duzi-lo lentamente de volta, com a mão.

Mesmo que a torção do cinto de segurança nãopossa ser eliminada, colocar o cinto de seguran-ça. Nesse caso, a torção não deve se localizar emuma área do cinto de segurança que esteja apoia-da diretamente no corpo! Procurar o mais rápidopossível uma Concessionária Volkswagen paraeliminar a torção.

ATENÇÃOO manuseio incorreto do cinto de segurançaaumenta o risco de ferimentos graves ou fatais.

● Verificar regularmente os cintos de seguran-ça e as peças integrantes quanto à sua per-feita condição.

● Manter os cintos de segurança sempre lim-pos.

● Não permitir que o cadarço do cinto de segu-rança seja prensado, danificado ou que entreem atrito com superfícies afiadas.

● Manter o fecho do cinto de segurança e o en-gate do fecho da lingueta do cinto de segu-rança sempre livres de objetos estranhos ede líquidos.

Manual de instruções36

Page 39: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Colocar ou tirar o cinto desegurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 32.

Fig. 28 Introduzir a lingueta do cinto de segurançano fecho do cinto de segurança.

Fig. 29 Soltar a lingueta do cinto de segurança dofecho do cinto de segurança.

Cintos de segurança colocados corretamentemantêm os ocupantes do veículo em uma condi-ção de máxima proteção em manobras de frena-gem ou acidentes → .

Colocar o cinto de segurançaColocar o cinto de segurança antes de qualquercondução.

– Ajustar sempre os bancos e o apoio para cabe-ça de forma correta → Página 30.

– Puxar o cadarço do cinto pela sua lingueta sua-vemente, passando sobre o tórax e sobre a re-gião pélvica. Ao mesmo tempo, não torcer ocadarço do cinto de segurança → .

– Introduzir a lingueta do cinto firmemente nofecho do cinto de segurança correspondenteao assento → Fig. 28.

– Realizar um teste de tração para verificarquanto ao travamento seguro da lingueta docinto de segurança.

Tirar o cinto de segurançaTirar o cinto de segurança apenas com o veículoparado → .

– Pressionar o botão vermelho no fecho do cintode segurança → Fig. 29. A lingueta do cinto desegurança salta para fora.

– Conduzir o cinto de segurança pela lingueta devolta para que o cadarço do cinto de segurançase enrole mais facilmente, o cinto de seguran-ça não se torça dentro do revestimento e o re-vestimento não seja danificado.

ATENÇÃOUma posição incorreta do cadarço do cinto desegurança pode causar ferimentos graves oufatais em caso de acidente.

● A proteção ideal dos cintos de segurança sóé obtida quando o encosto do banco estiverem uma posição adequada e o cinto de segu-rança estiver colocado corretamente, confor-me a estatura do ocupante.

● A retirada do cinto de segurança durante acondução pode causar ferimentos graves oufatais em caso de acidentes ou manobras defrenagem!

Segurança 37

5UD

0129

01A

A

Page 40: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Posição do cadarço do cinto desegurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 32.

Fig. 30 Posição correta do cadarço do cinto de se-gurança e ajuste correto do apoio para cabeça.

Fig. 31 Posição correta do cadarço do cinto de se-gurança para mulheres grávidas.

Os cintos de segurança somente oferecem prote-ção ideal em um acidente e diminuem o risco deferimentos graves ou fatais com a posição corre-ta do cadarço do cinto de segurança. Além disso,a posição correta do cinto de segurança mantémo ocupante do veículo em uma posição de máxi-ma proteção em caso de acionamento do airbag.Por esse motivo, colocar o cinto e observar a po-sição correta do cadarço do cinto de segurança.

Uma posição incorreta no banco pode causar fe-rimentos graves ou fatais → Página 30, Ajustar aposição do banco.

Posição correta do cadarço do cinto desegurança– A faixa superior do cinto de segurança deve

passar sempre pelo meio do ombro e nuncasobre o pescoço, sobre o braço, sob o braço oupor trás das costas.

– A faixa inferior do cinto de segurança devepassar sempre pela região pélvica e nunca so-bre o abdome.

– Deixar o cinto de segurança sempre plano esem o cadarço torcido sobre o corpo. Se ne-cessário, esticar um pouco o cadarço do cintode segurança.

Nas mulheres grávidas, o cinto de segurança de-ve passar sobre o tórax e o mais abaixo possívelda região pélvica, para que não haja pressão ab-dominal - e isso durante toda a gravidez→ Fig. 31.

Adequar a posição do cadarço do cinto desegurança à estaturaA posição do cadarço do cinto de segurança podeser adequada da seguinte forma:

– Regulagem de altura do cinto de segurançapara os bancos dianteiros → Página 39.

– Banco com regulagem de altura → Página 70.

ATENÇÃOUma posição incorreta do cadarço do cinto desegurança pode causar ferimentos graves emcaso de acidente ou manobras de frenagem /mudança de direção súbitas.

● A proteção ideal dos cintos de segurança sóé obtida quando o encosto do banco estiverem uma posição adequada e o cinto de segu-rança estiver colocado corretamente.

● A faixa superior do cinto de segurança devepassar pelo meio do ombro e nunca sob obraço ou sobre o pescoço.

● O cinto de segurança deve estar plano e semo cadarço torcido sobre a parte superior docorpo.

● A faixa inferior do cinto de segurança devepassar sempre pela região pélvica e nuncasobre o abdome. O cinto de segurança deveestar plano e sem estar torcido sobre a regi-ão pélvica. Se necessário, esticar um pouco ocadarço do cinto de segurança.

Manual de instruções38

Page 41: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● A faixa inferior do cinto de segurança devepassar o mais baixo possível pela região pél-vica de grávidas ao redor da barriga“arredondada”.

● Não torcer o cadarço do cinto de segurançaquando for colocá-lo.

● Nunca manter o cinto de segurança afastadodo corpo com a mão.

● Não passar o cadarço do cinto de segurançasobre objetos sólidos ou frágeis, por exem-plo, óculos, canetas ou chaves.

● Nunca alterar a posição do cadarço do cintode segurança por meio de grampos, olhais deretenção ou similares.

Pessoas que não conseguem a posição idealdo cadarço do cinto de segurança em razão

de particularidades de seus corpos devem se in-formar em uma Concessionária Volkswagen ouem uma empresa especializada sobre possíveisinstalações especiais para conseguir a proteçãoideal dos cintos de segurança e dos airbags.

Regulagem de altura do cinto desegurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 32.

Fig. 32 Ao lado dos bancos: regulagem de altura docinto de segurança.

Dependendo da versão do veículo, a regulagemde altura do cinto de segurança pode não estardisponível.

Com o auxílio da regulagem de altura do cinto desegurança para os bancos, é possível regular aposição do cadarço dos cintos na área do ombroconforme a estatura para que o cinto de seguran-ça possa ser colocado corretamente:

– Pressionar o dispositivo regulador no sentidoda seta e mantê-lo pressionado → Fig. 32.

– Deslocar o dispositivo regulador para cima oupara baixo até que o cinto de segurança estejaregulado sobre o meio do ombro → Página 38,Posição do cadarço do cinto de segurança.

– Soltar o dispositivo regulador.

– Verificar se o dispositivo regulador foi encaixa-do puxando o cinto de segurança algumas ve-zes.

Para as versões que não possuem esta regulagemmanual, o veículo possuí duas posições na colunapara regulagem da altura do cinto de segurança.Originalmente, os cintos de segurança são mon-tados na primeira posição e podem ser levanta-dos para a posição superior. Para isto, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen.

ATENÇÃONunca regular a altura do cinto de segurançadurante a condução.

Enrolador automático do cinto desegurança, pré-tensionador docinto de segurança e limitador deforça do cinto de segurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 32.

Os cintos de segurança são parte do sistema desegurança do veículo → Página 43 e são com-postos pelas importantes funções a seguir:

Enrolador automático do cinto de segurançaOs cintos de segurança, estão equipados com en-rolador automático do seu respectivo cadarço,este dispositivo mantém o cinto de segurançaajustado ao corpo do passageiro. Puxando-selentamente o cinto de segurança ou em condu-ção normal, é garantida a total liberdade de mo-vimentos na região do tronco do passageiro. Po-rém, na retirada rápida do cinto de segurança,frenagens súbitas, viagem por aclives ou declives,

Segurança 39

5UD

0129

01A

A

Page 42: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

em curvas e na aceleração do veículo, o enroladorautomático do cinto bloqueia o cinto de seguran-ça.

Pré-tensionadores dos cintos de segurançaOs cintos de segurança dos assentos dianteirosestão equipados com pré-tensionadores e limita-dores de força. Os cintos de segurança traseirosnão possuem estes dispositivos.

Os pré-tensionadores do cinto de segurança sãoacionados por sensores e tensionam os cintos desegurança na direção contrária de extração emcolisões frontais e traseiras mais graves. As fol-gas do cinto de segurança são eliminadas quandoo pré-tensionador atua e, deste modo, pode re-duzir o movimento para frente dos ocupantes doveículo ou o movimento dos ocupantes do veícu-lo na direção do impacto. O pré-tensionador docinto de segurança trabalha junto com o sistemade airbag. O pré-tensionador do cinto de segu-rança não é acionado em colisões frontais leves,capotamento e outros acidentes em que não sãoproduzidas forças consideráveis.

Um pó fino poderá ser gerado no acionamento.Isto é perfeitamente normal e não representa ris-co de incêndio no veículo.

Limitador de força do cinto de segurançaOs cintos de segurança dianteiros estão equipa-dos com limitadores de força.

Um limitador de força do cinto de segurança mi-nimiza a força do cinto de segurança que atua so-bre o corpo em caso de acidente.

No sucateamento do veículo ou de peças in-dividuais do sistema, todas as prescrições

de segurança devem ser observadas. Estas pres-crições são de conhecimento das ConcessionáriasVolkswagen.

Serviço de descarte do pré-tensionador do cinto de segurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 32.

Em trabalhos no pré-tensionador do cinto de se-gurança, bem como na desinstalação e instalaçãode outras peças do veículo durante reparos, ocinto de segurança pode ser danificado imper-ceptivelmente. Como consequência, os pré-ten-

sionadores dos cintos de segurança podem nãofuncionar corretamente em caso de acidente ousequer funcionar.

Para que a eficácia dos pré-tensionadores doscintos de segurança não seja prejudicada e as pe-ças desmontadas não causem ferimentos ou con-taminem o ambiente, as prescrições devem serobservadas. As Concessionárias Volkswagen co-nhecem essas prescrições.

ATENÇÃOO tratamento incorreto e até mesmo reparosrealizados nos cintos de segurança, enroladoresdo cinto de segurança automáticos e pré-ten-sionadores dos cintos de segurança proporcio-nam risco de ferimentos graves ou fatais. Nessecaso, o pré-tensionador do cinto de segurançapoderia não ser acionado, quando fosse neces-sário, ou ser acionado sem necessidade.

● Reparos e regulagens, bem como a desinsta-lação e instalação de peças nos pré-tensio-nadores dos cintos de segurança ou nos cin-tos de segurança só podem ser realizadospor uma Concessionária Volkswagen→ Página 282, Acessórios, reposição de pe-ças, reparos e modificações.

● Os pré-tensionadores dos cintos de seguran-ça e os enroladores dos cintos de segurançaautomáticos não podem ser reparados e de-vem, sim, ser substituídos.

● Os pré-tensionadores dos cintos de seguran-ça têm capacidade para apenas um aciona-mento. Uma vez acionados, os pré-tensiona-dores do cinto de segurança devem ser subs-tituídos.

Os módulos dos airbags e dos pré-tensiona-dores dos cintos de segurança podem con-

ter substâncias tóxicas. Por isto, é proibido o seudescarte / disposição com o lixo doméstico. Parasua maior segurança e conforto, a Volkswagenrecomenda fazer a substituição dos módulos dosairbags e dos pré-tensionadores dos cintos de se-gurança somente em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Manual de instruções40

Page 43: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Sistema de airbag

Introdução ao tema

O veículo está equipado com um airbag frontalpara o condutor e outro para o passageiro. Osairbags frontais podem oferecer proteção adicio-nal para o tórax e para cabeça do condutor e dopassageiro, quando o banco, os cintos de segu-rança, os apoios para cabeça e, para o condutor,o volante estiverem ajustados e utilizados corre-tamente. Os airbags foram desenvolvidos paraproteção suplementar. Os airbags não substitu-em os cintos de segurança, que devem ser utili-zados sempre, inclusive quando o veículo forequipado com airbags frontais.

ATENÇÃONunca utilizar somente o sistema de airbag pa-ra se proteger.

● Mesmo quando um airbag é acionado, eletem somente uma função de proteção suple-mentar.

● O sistema de airbag só proporciona proteçãocom o cinto de segurança colocado correta-mente, para minimizar lesões → Página 32,Cintos de segurança.

● Todos os ocupantes do veículo devem assu-mir sempre a posição correta no banco, colo-car corretamente o cinto de segurança cor-respondente ao banco antes do veículo en-trar em movimento e mantê-lo colocado cor-retamente durante todo o tempo.

ATENÇÃOObjetos entre os ocupantes do veículo e a áreade expansão dos airbags aumentam o risco deferimentos no acionamento do airbag. Assim, aárea de expansão dos airbags seria alterada ouos objetos seriam arremessados contra os cor-pos dos ocupantes.

● Nunca segurar objetos nas mãos ou carregá-los no colo durante a condução.

● Nunca transportar objetos no banco do pas-sageiro. Os objetos podem alcançar a área deexpansão dos airbags durante manobras sú-bitas de frenagem ou de direção e ser arre-messados de forma perigosa pelo interior doveículo no acionamento do airbag.

● Pessoas, animais ou objetos não devem estarentre os ocupantes do veículo nos bancos di-anteiros, nos assentos laterais do banco tra-seiro e entre as áreas de expansão dos air-bags. Atentar para que isso também sejacumprido por crianças e passageiros.

ATENÇÃOO sistema de airbag é apto para apenas umacionamento dos airbags. Se os airbags tiveremsido acionados, será necessário substituir o sis-tema.

● Os airbags acionados e as respectivas peçasdo sistema devem ser substituídos por peçasnovas que estejam liberadas para o veículopela Volkswagen.

● Reparos e trocas de peças do sistema de air-bag no veículo devem ser realizados somentepor uma Concessionária Volkswagen. As Con-cessionárias Volkswagen possuem as ferra-mentas necessárias, aparelhos de diagnósti-cos, informações de reparo e pessoal qualifi-cado para este fim.

● Nunca instalar no veículo peças de airbagdesmontadas de veículos antigos ou originá-rias de reciclagem.

● Nunca alterar quaisquer componentes do sis-tema de airbag.

ATENÇÃOUm pó fino (não tóxico) poderá ser gerado noacionamento dos airbags. Isto é perfeitamentenormal e não representa risco de incêndio noveículo.

● O pó fino pode irritar a pele e a mucosa dosolhos, bem como ocasionar dificuldades res-piratórias, especialmente em pessoas quesofrem ou sofreram de asma ou outras limi-tações na condição respiratória. Para reduziros problemas respiratórios, descer do veículoou abrir os vidros ou as portas para respirarar fresco.

● No contato com o pó, lavar as mãos e o rostocom sabonete suave e água antes da próximarefeição.

● Não deixar o pó entrar em contato com osolhos ou com ferimentos não cicatrizados.

● Enxaguar os olhos com água se houver con-tato com o pó.

Segurança 41

5UD

0129

01A

A

Page 44: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

ATENÇÃOO uso de produtos de limpeza tornam a superfí-cie dos módulos de airbags porosas ou quebra-diças. Em caso de acionamento estas peças po-derão fragmentar-se, soltar-se e causar feri-mentos graves.

● Nunca utilizar qualquer produto químico oude limpeza na superfície dos módulos de air-bags. Para limpeza utilizar apenas de um pa-no umedecido com água.

Luz de controle

Observe no início desse capítulo na pági-na 41.

Fig. 33 Luz de controle no painel de instrumentospara o airbag frontal do passageiro desligado.

Dependendo da versão do veículo a luz de con-trole no painel de instrumentos para o airbagfrontal do passageiro pode não estar disponível.

A luz de controle amarela no display doinstrumento combinado se acende breve-mente após ligar a ignição para o teste defuncionamento e se apaga após alguns se-gundos.

Airbag frontal do passageiro dianteirodesligado. A luz de controle amarela

no console central está acesa permanente-mente.

Se, com o airbag frontal do passageiro desligado,a luz de controle PASSENGER AIR BAG nãose acender permanentemente ou se permaneceracesa juntamente com a luz de controle noinstrumento combinado, pode haver uma avariano sistema de airbag → .

PERIGOQuando há avarias no sistema de airbag, é pos-sível que ele seja acionado de forma imperfeita,não seja acionado ou seja acionado inesperada-mente, o que pode causar ferimentos graves oufatais.

● O sistema de airbag deve ser verificado ime-diatamente por uma ConcessionáriaVolkswagen.

● Nunca montar uma cadeira de criança nobanco do passageiro quando o airbag estiverligado! O airbag frontal do passageiro podeser acionado em um acidente apesar dasavarias.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas esuas descrições e orientações para evitar danosno veículo.

Soluções de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 41.

Sistema de airbags ou pré-tensionador docinto de segurança avariadoA luz de controle amarela se acende permanente-mente. Além disso, uma mensagem pode ser exi-bida no display do instrumento combinado.

Em pelo menos um airbag ou pré-tensionador docinto de segurança foi reconhecida uma falha defuncionamento.

– Procurar uma Concessionária Volkswagen.

– Mandar verificar o sistema de airbags e pré-tensionador do cinto de segurança.

Airbag frontal do passageirodianteiro desligadoA luz de controle amarela se acende permanente-mente para o airbag frontal do passageiro dian-teiro desligado.

O airbag frontal do passageiro dianteiro foi desli-gado.

Se, com o airbag frontal do passageiro desligado,a luz de controle PASSENGER AIR BAG nãose acender permanentemente ou se permaneceracesa juntamente com a luz de controle no

Manual de instruções42

Page 45: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

instrumento combinado, pode haver uma avariano sistema de airbag → em Luz de controle napágina 42.

– Verificar se o airbag frontal do passageiro di-anteiro deve permanecer desligado, por exem-plo, ao utilizar uma cadeira de criança no ban-co do passageiro dianteiro.

Descrição e função dos airbags

Observe no início desse capítulo na pági-na 41.

O airbag pode proteger os ocupantes do veículoem um acidente, amortecendo o movimento dosocupantes em colisões frontais.

Todo airbag acionado é inflado por um geradorde gás. Com isso, as respectivas coberturas doairbag se rompem e os airbags se abrem comgrande velocidade, em milésimos de segundo,em suas áreas de expansão. O airbag inflado, aoamortecer os ocupantes do veículo, que devemestar sempre utilizando o cinto de segurança, li-beram o gás contido para o amortecimento atra-vés de aberturas localizadas fora do contato comos ocupantes. Com isso, é possível reduzir o riscode ferimentos graves e fatais. O risco de outrosferimentos como inchaços, contusões e esfola-mentos da pele pelo airbag acionado não podeser excluído. Na insuflação dos airbags tambémpode ocorrer calor por atrito.

Os airbags não proporcionam proteção para osbraços e para as partes inferiores do corpo.

Os fatores mais importantes para o acionamentodo airbag são o tipo do acidente, região de im-pacto no veículo, o ângulo, a intensidade do im-pacto, a estrutura do veículo e a característica doobstáculo com o qual o veículo colide. Portanto,os airbags não são acionados em todas as situa-ções de colisão.

O acionamento do sistema de airbag depende daintensidade de impacto que é registrada por umaunidade de controle eletrônica. Se as característi-cas do acidente não se enquadrarem nos parâ-metros programados na unidade de controle, osairbags não serão acionados. O dano no veículo,os custos de reparo não são necessariamente umindicativo de que o acionamento do airbag tenhasido necessário. Os fatores importantes para oacionamento dos airbags são, entre outros, a

constituição do objeto (rígido ou macio) com oqual o veículo se choca, o ângulo, a intensidadedo impacto e a região de choque do veículo.

Os airbags servem somente como suplementoaos cintos de segurança em algumas situações deacidente em que a intensidade seja suficiente-mente alta para acionar os airbags. Os airbagssão acionados somente uma vez e sob determi-nadas condições. Os cintos de segurança estãosempre prontos para proporcionar proteção emsituações nas quais os airbags não sejam aciona-dos ou se já tiverem sido acionados. Por exemplo,se o veículo colidir com outro veículo ou se elefor atingido por outro veículo após a primeira co-lisão.

O sistema de airbag é parte do conceito global desegurança passiva do veículo. A proteção possíveldo sistema de airbag só pode ser obtida pelaação conjunta com os cintos de segurança corre-tamente colocados e uma posição correta dobanco → Página 30.

Componentes do conceito de segurança doveículoO conjunto dos seguintes equipamentos de segu-rança forma o conceito de segurança do veículopara reduzir o risco de ferimentos graves e fatais.Dependendo da versão do veículo, é possível quealguns equipamentos não estejam instalados noveículo ou até que não estejam disponíveis emalguns mercados.

– Cintos de segurança otimizados em todos osassentos.

– Pré-tensionadores do cinto de segurança docondutor e do passageiro.

– Limitador de força do cinto de segurança docondutor e do passageiro.

– Regulagem de altura do cinto de segurançapara os bancos dianteiros.

– Luz de advertência do cinto de segurança .

– Airbags frontais do condutor e do passageiro.

– Luz de controle do airbag .

– Luz de controle PASSENGER AIR BAG.

– Unidades de controle e sensores.

– Apoios para a cabeça otimizados contra impac-tos traseiros e com altura ajustável.

– Coluna de direção ajustável.

Segurança 43

5UD

0129

01A

A

Page 46: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Situações em que os airbags frontais não sãoacionados:– Se a ignição estiver desligada em caso de coli-

são.

– Se em colisões na parte dianteira do veículo, aintensidade captada pelas unidades de contro-le for muito pequena.

– Em colisões laterais leves.

– Em colisões traseiras.

– Em um capotamento.

– Se a intensidade do impacto captada pela uni-dade de controle não for suficiente para oacionamento.

Em caso de acionamento dos airbags - Funçãodetecção de colisão (crash detection)Quando os airbags são acionados em um aciden-te a função detecção de colisão é ativada e po-dem ocorrer as seguintes ações:

– Destravamento das portas do veículo (válidopara veículos com travamento central elétrico)→ Página 56.

– Interrupção da alimentação de combustível→ Página 199.

– Acionamento das lanternas internas do veículo→ Página 79.

– Acionamento das luzes de advertência→ Página 51.

As luzes de advertência podem ser desligadas pe-lo interruptor no painel de instrumentos.

Airbags frontais

Observe no início desse capítulo na pági-na 41.

Fig. 34 Local de instalação e área de expansão doairbag frontal do condutor.

Fig. 35 Local de instalação e área de expansão doairbag frontal do passageiro.

O sistema de airbag frontal proporciona, emcomplemento aos cintos de segurança, uma pro-teção adicional para a área da cabeça e do tóraxdo condutor e do passageiro em colisões frontaisem acidentes com maior gravidade. É necessáriomanter sempre a maior distância possível do air-bag frontal, no mínimo 25 cm → Página 30. As-sim, os airbags frontais podem se inflar total-mente em caso de expansão e proporcionar, des-te modo, sua máxima proteção.

O airbag frontal do condutor → Fig. 34 se encon-tra no volante e o airbag frontal do passageiro→ Fig. 35 no painel de instrumentos. Os locais deinstalação dos airbags estão identificados pelainscrição “AIRBAG”.

Manual de instruções44

Page 47: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

As áreas destacadas em vermelho → Fig. 34 e→ Fig. 35 são cobertas pelos airbags frontaisacionados (área de expansão). Por esse motivo,nunca podem ser colocados ou fixados objetosnessas áreas → .

Na insuflação dos airbags frontais do condutor edo passageiro, as coberturas dos airbags são re-batidas para fora do volante → Fig. 34 e do painelde instrumentos → Fig. 35. As coberturas dos air-bags permanecem ligadas ao volante e ao painelde instrumentos.

PERIGOA inflação de um airbag acionado ocorre emfrações de segundos e com velocidade muitoalta.

● Deixar as áreas de expansão dos airbagsfrontais sempre livres.

● Nunca fixar objetos nas coberturas, bem co-mo na área de expansão dos módulos dosairbags, como, por exemplo, porta-copos, su-portes para telefones, GPS, etc.

● Pessoas, animais ou objetos não devem sercolocados entre os ocupantes dos bancos di-anteiros e a área de expansão do airbag.

● Não fixar objetos, como por exemplo, apare-lhos móveis de navegação, no para-brisa aci-ma do airbag frontal do passageiro.

● Não colar, revestir, alterar ou colocar qual-quer material sobre a superfície do centro dovolante (acionador de buzina) e da superfíciedo módulo do airbag frontal do passageirodianteiro no painel de instrumentos.

ATENÇÃOOs airbags frontais se inflam diante do volante→ Fig. 34 e do painel de instrumentos→ Fig. 35.

● Segurar o volante durante a condução sem-pre com as duas mãos lateralmente na bordaexterna: posição das 9h e 3h.

● Ajustar o banco do condutor de modo quehaja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-rax e o centro do volante. Se esta exigêncianão puder ser atendida em razão de particu-laridades físicas, entrar em contato obrigato-riamente com uma ConcessionáriaVolkswagen ou com uma empresa especiali-zada para eventualmente efetuar instalaçõesespeciais.

● Ajustar o banco do passageiro de modo queexista a maior distância possível entre o pas-sageiro e o painel de instrumentos.

As peças do sistema de airbag nunca devemser reutilizadas em caso de sucateamento

do veículo ou de alguns dos seus componentes.Além do cumprimento às normas de segurançaem vigor, devem ser respeitadas as normas dedestinação ambientalmente adequadas. Estasdisposições são de conhecimento das Concessio-nárias Volkswagen.

Desligar e ligar o airbag frontal dopassageiro manualmente com ointerruptor acionado pela chave

Observe no início desse capítulo na pági-na 41.

Fig. 36 No porta-luvas: interruptor desacionado pe-la chave para desligar e ligar o airbag frontal do pas-sageiro.

Dependendo da versão do veículo o interruptorpara desligar e ligar o airbag frontal do passa-geiro pode não está disponível.

Na fixação de uma cadeira de criança voltada pa-ra trás no banco do passageiro, o airbag frontaldo passageiro deve ser desligado!

Desligar o airbag frontal do passageiro– Desligar a ignição.

– Abrir o porta-luvas.

– Desdobrar a haste da chave com comando re-moto para fora ou com a chave do veículo me-cânica → Página 54.

Segurança 45

5UD

0129

01A

A

Page 48: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Com a haste da chave, girar o interruptor acio-nado pela chave → Fig. 36 para a posição OFF.

– Fechar o porta-luvas.

– A luz de controle PASSENGER AIR BAGno painel de instrumentos se acende perma-nentemente com a ignição ligada → Página 42.

Ligar o airbag frontal do passageiro– Desligar a ignição.

– Abrir o porta-luvas.

– Desdobrar a haste da chave com comando re-moto para fora ou com a chave do veículo me-cânica → Página 54.

– Com a haste da chave, girar o interruptor acio-nado pela chave → Fig. 36 para a posição ON.

– Fechar o porta-luvas.

– Verificar se, com a ignição ligada, a luz de con-trole PASSENGER AIR BAG no painel deinstrumentos não está acesa → Página 42.

Característica de reconhecimento para oairbag frontal do passageiro desligadoUm airbag frontal do passageiro desligado so-mente é indicado pela luz de controle PAS-SENGER AIR BAG permanentemente acesa noconsole central ( acesa em amarelo perma-nentemente) → Página 42, Luz de controle.

Se a luz de controle no console central nãose acender permanentemente ou se acender jun-tamente com a luz de controle do instrumentocombinado, nenhum sistema de retenção paracrianças poderá ser montado sobre o banco dopassageiro por motivos de segurança. O airbagfrontal do passageiro poderia ser acionado emum acidente.

ATENÇÃOO airbag frontal do passageiro só pode ser des-ligado em casos especiais.

● Ligar e desligar o airbag frontal do passagei-ro somente com a ignição desligada para evi-tar danos ao sistema de airbag.

● A responsabilidade pela posição correta dointerruptor acionado pela chave é do condu-tor.

● Desligar o airbag frontal do passageiro so-mente quando, em casos especiais, houveruma cadeira de criança fixada no banco dopassageiro.

● Ligar novamente o airbag frontal do passa-geiro assim que a cadeira de criança não es-tiver mais sendo usada no banco do passa-geiro.

Transporte de crianças noveículo

Introdução ao tema

As cadeiras de criança reduzem o risco de lesãoem um acidente. Transportar crianças semprenas cadeiras de criança!

Observar:

– As cadeiras de criança são divididas em gruposde acordo com o tamanho, a idade e o peso dacriança.

– A fixação das cadeiras de criança no veículopode ser realizada com diferentes sistemas defixação.

Antes de transportar bebês e crianças em umacadeira de criança no banco do passageiro dian-teiro, é imprescindível ler todas as informaçõessobre o sistema de airbag e as possíveis lesõesque o acionamento do airbag pode causar sobrecrianças do grupo 0 e 0+.

Essas informações são muito importantes para asegurança do condutor e de todos os passagei-ros, especialmente de bebês e crianças pequenas.

A Volkswagen recomenda utilizar cadeiras de cri-ança do Programa de Acessórios Originais daVolkswagen. Essas cadeiras de criança foramprojetadas e avaliadas para o uso em veículosVolkswagen.

ATENÇÃOCrianças desprotegidas ou não protegidas cor-retamente podem sofrer ferimentos graves oufatais durante a condução do veículo.

● Nunca deixar uma cadeira de criança voltadapara trás no banco do passageiro dianteirosem desativar o airbag, por causa de possí-veis lesões devido ao acionamento do airbag.

● A Volkswagen recomenda transportar crian-ças com menos de 12 anos ou com menos de1,50 m de altura preferencialmente no banco

Manual de instruções46

Page 49: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

traseiro. Crianças menores de 10 anos devemser transportadas no banco traseiro, excetoem casos excepcionais, conforme Resolução277 do CONTRAN.

● Proteger as crianças no veículo sempre comum sistema de retenção homologado e ade-quado conforme sua idade.

● Colocar sempre o cinto de segurança nas cri-anças ou na cadeira de criança que estãosendo transportadas e fazê-las assumir umaposição correta nos bancos.

● Atentar para a posição correta do cadarço docinto de segurança para cada condição deuso. Se for necessário passar o cinto de se-gurança pelo corpo da criança, atentar paraque o cinto passe pelo meio do ombro e nun-ca próximo ao pescoço da criança.

● Nunca transportar crianças ou bebês no colo.

● Colocar sempre apenas uma única criança nacadeira de criança.

● Ler e observar as instruções de uso do fabri-cante da cadeira de criança, especialmentequanto à colocação correta do cinto de segu-rança do veículo.

● Após um acidente, substituir a cadeira de cri-ança utilizada, uma vez que podem ter ocor-rido danos imperceptíveis.

ATENÇÃOEm uma manobra de frenagem ou de direçãobrusca, bem como em acidentes, uma cadeirade criança solta e desocupada pode ser lançadapelo interior do veículo e causar ferimentos.

● Fixar sempre uma cadeira de criança mesmoque esteja desocupada durante a conduçãodo veículo ou acomodá-la de forma segurano compartimento de carga.

Tipos de cadeiras de criança

Observe no início desse capítulo na pági-na 46.

Fig. 37 As ilustrações A , B e C mostram a fixa-ção do sistema de retenção para crianças apenascom o cinto de segurança do veículo.

As cadeiras de criança devem ser fixadas semprede forma correta e segura no veículo conforme asinstruções de instalação do fabricante da cadeirade criança.

A cadeira de criança instalada deve estar devida-mente fixada pelos cintos de segurança do veícu-lo e não deve permitir o movimento longitudinalou transversal.

Normas específicas de cada país paratransporte de crianças em veículosAs cadeiras de criança devem possuir o selo doINMETRO1), o que significa que atendem as exi-gências da norma ABNT NBR 14400 (CONTRAN277/2008, alterada pela Deliberação 100/2010)2)

na sua íntegra. Mais informações podem ser obti-das em uma Concessionária Volkswagen.

Sistemas de fixação específicos de cada país

Tipos de cadeiras de criança → Fig. 37:

Berço portátil ou bebê conforto

Cadeirinha

Assento de elevação

A

B

C

1) INMETRO: Instituto Nacional de Metrologia, Normalização e Qualidade Industrial.2) Norma ABNT NBR 14400 (CONTRAN): ABNT - Associação Brasileira de Normas Técnicas / NBR - Norma Brasileira / CONTRAN - Conse-

lho Nacional de Trânsito.

Segurança 47

5UD

0129

01A

A

Page 50: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Os sistemas demonstram a fixação do sistemade retenção para crianças de banco traseiro comum cinto de segurança do veículo.

Cadeiras de criança de acordo com aResolução 277 do CONTRAN

Tipo de sis-tema de re-

tenção

Forma de insta-lação Idade

Berço portá-til ou bebêconforto

voltada paratrás,

conforme→ Fig. 37 A

até 1 ano

Cadeirinha

voltada parafrente,

conforme→ Fig. 37 B

superior a 1 anoe inferior ou

igual a 4 anos

Assento deelevação

voltada parafrente,

conforme→ Fig. 37 C

superior a 4anos e inferiorou igual a 7,5

anos

Cinto de se-gurança do

veículo

superior a 7,5anos e inferiorou igual a 10

anos

Além da idade, devem ser consideradas para efei-to de adequação da cadeira de criança outros as-pectos, tais como o peso, a altura e a constitui-ção física em geral da criança, pois pode ser queo biótipo da criança não corresponda ao da maiorparte da população de sua faixa etária. Em casode dúvida, procurar uma ConcessionáriaVolkswagen.

Instalação e utilização de cadeirasde crianças no veículo

Observe no início desse capítulo na pági-na 46.

As leis da física, que têm efeitos sobre o veículoem uma colisão ou outro tipo de acidente, tam-bém valem para crianças → Página 32. Ao contrá-rio de adultos e adolescentes, os músculos e osossos das crianças ainda não estão totalmentedesenvolvidos. Para as crianças, existe um riscomaior de ferimentos graves em acidentes que pa-ra os adultos.

Uma vez que o corpo das crianças ainda não estátotalmente desenvolvido, é necessário utilizarsistemas de retenção para crianças que sejamadaptados especialmente ao seu tamanho, pesoe estrutura física.

O airbag frontal do passageiro dianteiro ligadorepresenta um grande perigo para uma criançaquando esta for transportada em uma cadeira decriança voltada para o sentido contrário ao da di-reção de condução.

Especificações específicas de paísesEm relação à utilização de cadeiras de criança eàs suas possibilidades de fixação, vigoram pres-crições e determinações legais divergentes nosdiversos países. O transporte de crianças no ban-co do passageiro dianteiro não é permitido emtodos os países. Prescrições e determinações le-gais têm prioridade sobre as descrições nesteManual de instruções.

Orientações sobre a instalação de uma cadeirade criançaNa instalação de uma cadeira de criança, obser-var as seguintes orientações gerais. Elas são váli-das para todos os sistemas de fixação das cadei-ras de criança.

– Ler e observar as instruções do fabricante dacadeira de criança → .

– Montar a cadeira de criança preferencialmenteno banco traseiro atrás do banco do passageirodianteiro para que as crianças possam desem-barcar pelo lado da calçada.

– Para montar uma cadeira de criança voltadapara trás no banco do passageiro dianteiro,desligar o airbag frontal do passageiro diantei-ro.

– Na montagem no banco do passageiro diantei-ro, colocar o banco do passageiro dianteirocompletamente para trás → Página 30.

– Deixar sempre espaço livre suficiente em voltada cadeira de criança. Se for o caso, ajustar obanco em frente à cadeira de criança. Observare seguir sem falta a posição correta do bancodo condutor ou do passageiro dianteiro→ Página 30.

– O encosto da cadeira de criança deve encostarcompletamente no encosto do banco do veícu-lo. Ajustar a inclinação do encosto do banco di-anteiro do veículo de modo que a cadeira decriança encoste completamente. Se a cadeira

Manual de instruções48

Page 51: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

de criança instalada, tocar no apoio para cabe-ça do veículo, impedindo que encoste de modocorreto, empurrar o apoio para cabeça bem pa-ra cima ou remover o mesmo e guardar comsegurança no veículo → Página 72.

Etiqueta adesiva do airbagNo veículo existirá uma etiqueta adesiva com in-formações importantes sobre o airbag frontal dopassageiro dianteiro. O conteúdo depende do pa-ís e pode variar. A etiqueta adesiva pode estarcolada no seguinte local:

– No vidro do para-brisa.

Antes da instalação de uma cadeira de criançavoltada para trás, é imprescindível observar osalertas → .

Perigos ao transportar crianças no banco dopassageiro dianteiroO transporte de crianças no banco do passageirodianteiro não é permitido em todos os países. NoBrasil, a autorização para utilizar o sistema de re-tenção para criança no banco do passageiro dian-teiro para casos excepcionais veio por meio daDeliberação 100 de 02.09.2010, em complemen-to à Resolução 277 do CONTRAN.

Exceções previstas para o transporte de criançasno banco dianteiro → .

– Quando o veículo for dotado exclusivamentede banco dianteiro.

– Quando a quantidade de crianças com idadeinferior a 10 anos exceder a capacidade de lo-tação do banco traseiro. Neste caso, será ad-mitido o transporte daquela de maior estaturano banco dianteiro, utilizando o cinto de segu-rança do veículo ou o sistema de retenção ade-quado à idade da criança.

Um acionamento do airbag frontal do passageirodianteiro na utilização de uma cadeira de criançavoltada para trás pode causar ferimentos gravesou fatais → .

Cadeiras de criança voltadas para trás somentepodem ser utilizadas no banco do passageiro di-anteiro se o airbag frontal do passageiro diantei-ro estiver desligado. Um airbag frontal do passa-geiro dianteiro desligado é indicado com uma luzde controle PASSENGER AIR BAG perma-nentemente acesa no console central. Desligar oairbag frontal do passageiro dianteiro→ Página 45.

Não desativar o airbag frontal do passageiro di-anteiro na utilização de uma cadeira de criançavoltada para frente. Ao instalar a cadeira de cri-ança, estabelecer a maior distância possível emrelação ao airbag frontal do passageiro dianteiro.Um acionamento do airbag frontal do passageirodianteiro pode causar ferimentos graves → .

Nem todas as cadeiras de criança estão aprova-das para o uso sobre o banco do passageiro dian-teiro. A cadeira de criança deve estar liberada pe-lo fabricante especialmente para a utilização nobanco do passageiro dianteiro de veículos comairbags dianteiros. A Concessionária Volkswagenmantém à disposição uma lista atual com as ca-deiras de criança liberadas.

PERIGONunca deixar uma criança em uma cadeira decriança voltada para trás no banco do passagei-ro dianteiro quando o airbag frontal do passa-geiro dianteiro estiver ligado. A criança podeser morta no acionamento do airbag frontal,pois a cadeira de criança é atingida com força elançada contra o encosto do banco.

PERIGO● Se for necessário que uma criança utilize o

banco do passageiro dianteiro, deslocar obanco totalmente para trás no sentido longi-tudinal para proporcionar a maior distânciapossível do airbag frontal.

● Manter o encosto do banco totalmente en-costado na cadeira de criança.

● Proteger as crianças no veículo sempre comum sistema de retenção liberado e adequadoconforme sua idade.

ATENÇÃORisco de lesão com a instalação incorreta de ca-deiras de criança.

● Observar e seguir as instruções de instalaçãoe os alertas do fabricante da cadeira de cri-ança.

ATENÇÃORisco de lesão na utilização de uma cadeira decriança voltada para frente no banco do passa-geiro dianteiro.

Segurança 49

5UD

0129

01A

A

Page 52: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Colocar o banco do passageiro dianteiro omáximo possível para trás, para garantir amaior distância em relação ao airbag frontaldo passageiro dianteiro.

● Colocar o encosto do banco em uma posiçãode modo que a cadeira de criança esteja to-talmente encostada no encosto.

● Ajustar a regulagem da altura do cinto de se-gurança para a posição mais alta.

● Somente utilizar cadeiras de criança libera-das pelo fabricante da cadeira de criança pa-ra a utilização sobre o banco do passageirodianteiro com airbag dianteiro e lateral.

ATENÇÃOEm um acidente, o banco traseiro é o local maisseguro para crianças com a cadeira de criançacorretamente colocada.

● Uma cadeira de criança adequada, que estejainstalada corretamente e que seja usada emum dos lugares do banco traseiro, proporcio-na a proteção máxima para crianças de até12 anos na maioria das situações de aciden-te.

Utilização da cadeira de criança nobanco traseiro

Observe no início desse capítulo na pági-na 46.

O banco traseiro é válido somente para Nova Sa-veiro Cabine Dupla.

Primeiramente, é necessário distinguir o princípiode fixação do sistema de retenção para crianças,conforme → Página 47.

Antes de efetuar a montagem da cadeira de cri-ança, ajustar ou remover o apoio para cabeça eajustar o ângulo de encosto dos assentos diantei-ros, caso tenham algum tipo de interferênciacom a cadeira de criança → Página 72.

Fixação da cadeira de criança com ocinto de segurança do veículo

Observe no início desse capítulo na pági-na 46.

Cadeiras de criança com a denominação univer-sal podem ser fixadas com o cinto de segurançanos bancos identificados na tabela com um u.Quando não for possível, a indicação é um x.

Categoriade peso

Banco dopassageirodianteiro

Assentoslaterais dobanco tra-

seiro

Assentocentral dobanco tra-

seiro

Grupo 0até 10 kg

Xa)

umontado

no sentidocontrário à

direção

X

Grupo 0+até 13 kg

Xa)

umontado

no sentidocontrário à

direção

X

Grupo 1de 9 a 18

kg

umontado

no sentidoda direção

umontado

no sentidoda direção

X

Grupo 2de 15 a 25

kg

umontado

no sentidoda direção

umontado

no sentidoda direção

X

Grupo 3de 22 a 36

kg

umontado

no sentidoda direção

umontado

no sentidoda direção

X

a) Para as versões cabine simples montar no sentido contrário àdireção com o airbag desligado → Página 45.

Fixar a cadeira de criança com o cinto desegurança do veículo– Ler e observar as instruções do fabricante da

cadeira de criança.

– Em caso de montagem da cadeira de criançano banco do passageiro dianteiro, empurrar obanco do passageiro dianteiro totalmente paratrás e deixar o encosto do banco totalmenteencostado na cadeira de criança → Página 30.

Manual de instruções50

Page 53: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Caso houver a regulagem de altura do cinto desegurança deve estar na posição mais adequa-da para a altura da criança ou da cadeira decriança.

– Colocar a cadeira de criança sobre o banco epassar o cinto de segurança conforme as ins-truções do fabricante da cadeira de criança.

– Ajustar ou remover, se necessário, o apoio paracabeça para evitar a interferência com a cadei-ra de criança → Página 72.

– Atentar para que o cinto de segurança não es-teja torcido em toda a sua trajetória.

– Introduzir a lingueta do cinto de segurança norespectivo fecho do cinto até que a lingueta seengate de forma audível (click).

– O cadarço do cinto de segurança deve estarapoiado firmemente e adequadamente na ca-deira de criança ou sobre a criança.

– Realizar um teste de tração no cinto de segu-rança – nesta condição não deve mais ser pos-sível retirar o cadarço do cinto de segurança nasua faixa inferior.

Desinstalar a cadeira de criançaSoltar o cinto de segurança somente com o veí-culo parado → .

– Pressionar o botão vermelho do fecho do cintode segurança. A lingueta do cinto de segurançadeverá saltar para fora.

– Conduzir o cinto de segurança manualmentede volta para que o cadarço se enrole com fa-cilidade, de forma que o cinto de segurançanão torça e o revestimento não seja danifica-do.

– Retirar a cadeira de criança do veículo confor-me as instruções do fabricante.

ATENÇÃOA liberação do cinto de segurança durante acondução pode causar ferimentos graves ou fa-tais em caso de acidentes ou manobras súbitasde frenagem e de direção!

● Tirar o cinto de segurança somente com oveículo parado.

Em caso de emergência

Proteger a si mesmo e ao veículo

Fig. 38 Na parte superior do console central: inter-ruptor das luzes de advertência.

Observar as determinações legais para a prote-ção de um veículo parado. Em muitos países exis-tem prescrições a respeito, por exemplo, o acio-namento das luzes de advertência → Página 53.

Lista de controle

Os seguintes pontos devem ser observados nasequência indicada, para garantir a própria segu-rança e a segurança dos passageiros → :

1. Estacionar o veículo a uma distância segurado fluxo de trânsito sobre uma superfícieadequada → .

2. Ligar as luzes de advertência com o interrup-tor → Fig. 38.

3. Puxar o freio de estacionamento→ Página 109.

4. Colocar a alavanca da troca de marchas naposição neutra → Página 102.

5. Desligar o motor e retirar a chave do veículodo cilindro da ignição → Página 99.

6. Desembarcar todos os ocupantes do veículoe levá-los em segurança para longe do fluxode trânsito, por exemplo, para trás do guar-drail.

7. Levar todas as chaves do veículo ao deixar oveículo.

8. Posicionar o triângulo de segurança para fa-zer com que outros condutores percebam oveículo.

9. Deixar o motor esfriar suficientemente e, senecessário, procurar auxílio técnico especiali-zado.

Segurança 51

5UD

0129

01A

A

Page 54: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Com as luzes de advertência ligadas, todos os in-dicadores de direção do veículo piscam ao mes-mo tempo. As luzes indicadoras dos indicadoresde direção e uma luz indicadora no interrup-tor piscam ao mesmo tempo. As luzes de ad-vertência também funcionam com a ignição des-ligada.

Se as luzes de advertência estiverem acesas, po-de ser indicada, por exemplo, uma mudança dedireção ou mudança de faixa durante a reboca-gem com o acionamento da alavanca dos indica-dores de direção. As luzes de advertência sãomomentaneamente interrompidas.

Exemplos em que as luzes de advertênciadevem ser ligadas:– Se o trânsito à frente desacelerar repentina-

mente ou se alcançar o fim de um congestio-namento, para alertar os condutores quemvêm atrás.

– Se houver uma emergência.

– Se o veículo quebrar.

– Ao ser rebocado.

Observar sempre as determinações regionais so-bre o uso das luzes de advertência.

Se as luzes de advertência não funcionarem, osoutros condutores deverão ser alertados de outraforma (em conformidade com as determinaçõeslegais) a respeito do veículo parado.

Luzes de frenagem de emergência - ESS(Emergency Stop Signal)Para veículos com a função ESS e com sistemaantibloqueio do freio (ABS), durante uma frena-gem brusca e contínua e em velocidades superio-res a 80 km/h, a lanterna da luz de freio poderápiscar para alertar os condutores que trafegamatrás.

Se a frenagem for prolongada por mais tempo,mantendo-se a mesma desaceleração, as luzesde advertência são automaticamente ligadas episcarão quando o veículo atingir uma velocidadeinferior a aproximadamente 10 km/h. Ao reiniciaro movimento do veículo, as luzes de advertênciadesligam-se por conta própria.

As luzes de advertência também podem ser desli-gadas ao pressionar o interruptor no painel deinstrumentos → Fig. 38.

ATENÇÃOUm veículo parado sem a devida sinalização re-presenta um grande risco de acidente para simesmo e para terceiros no trânsito.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro. Estacionar o veículo a uma dis-tância segura do fluxo de trânsito para travarseguramente todas as portas em caso deemergência. Ligar as luzes de advertência eutilizar o triângulo de segurança para alertaroutros condutores.

● Nunca deixar crianças, deficientes ou pes-soas com necessidades especiais sozinhas noveículo quando as portas forem travadas. Is-to poderá fazer com que elas sejam tranca-das dentro do veículo em caso de emergên-cia. Pessoas trancadas podem ficar expostasa temperaturas muito altas ou muito baixas.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

ATENÇÃOAs peças do sistema de escape esquentam mui-to. Por isso podem ocorrer incêndios e ferimen-tos graves.

● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-ças do sistema de escape entrem em contatocom materiais facilmente inflamáveis embai-xo do veículo, como, por exemplo, grama se-ca ou combustível.

A bateria do veículo se descarrega quandoas luzes de advertência ficam ligadas por

um longo período de tempo - mesmo com a igni-ção desligada.

Quando os airbags são acionados em umacidente, as luzes de advertência podem ser

acionadas automaticamente → Página 44.

Manual de instruções52

Page 55: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Equipamento para caso deemergência

Fig. 39 Atrás do banco do passageiro: triângulode segurança. No assoalho do banco traseiro:triângulo de segurança - Nova Saveiro Cabine Dupla.

Fig. 40 Na parte frontal do banco do condutor.

Triângulo de segurançaA acomodação do triângulo de segurança depen-de da versão e/ou modelo do veículo.

Para acessar o triângulo de segurança rebata oencosto do banco do passageiro.

O triângulo de segurança está localizado no as-soalho atrás do banco do passageiro → Fig. 39, fi-xado junto com a bolsa das ferramentas de bor-do.

Para Nova Saveiro Cabine Dupla, o triângulo desegurança está localizado no assoalho do bancotraseiro, fixado atrás do revestimento → Fig. 40.

Extintor de incêndioConforme resolução nº 556, de 17.09.2015, na leinº 9.503 de 23.09.1997, torna-se facultativo ouso do extintor de incêndio nos automóveis e ca-minhonetes.

O proprietário que optar pela utilização do extin-tor de incêndio, deverá utilizar o extintor de in-cêndio com carga de pó tipo ABC.

Se instalado de forma inadequada o extintor po-de causar ferimentos em caso de acidente. Poreste motivo, a Volkswagen recomenda que o ex-tintor de incêndio e o respectivo suporte corres-pondente para cada modelo de veículo, sejam ad-quiridos e instalados em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Para sua segurança e em cumprimento a resolu-ção do CONTRAN 556/2015, a Volkswagen dispo-nibiliza local adequado com preparação para ainstalação do extintor de incêndio. Local ondedeve ser instalado o suporte e o extintor de in-cêndio → Fig. 40.

ATENÇÃOObjetos soltos podem ser lançados pelo interiordo veículo em razão de manobras de direção oude frenagem súbitas, bem como em um aciden-te, e causar ferimentos graves.

● Fixar o triângulo de segurança nos devidossuportes sempre de maneira segura.

O triângulo de segurança deve atender àsespecificações legais vigentes de cada país.

Segurança 53

5UD

0129

01A

A

Page 56: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Abrir e fecharChave do veículo

Funções da chave do veículo

Fig. 41 Chave do veículo com comando remoto.

Fig. 42 Chave mecânica. Chave mecânica do-brável.

Legenda para → Fig. 41:

Botão do travamento central: destravar oveículo.

Botão do travamento central: travar o veícu-lo.

Rebater a haste da chave para fora e paradentro.

Luz de controle.

Legenda para → Fig. 42:

Chave mecânica.

Chave mecânica dobrável. Rebater a haste dachave (seta) para fora e para dentro.

1

2

3

4

Luz de controleA luz de controle na chave do veículo pisca quan-do o botão é pressionado.

Destravar ou travar o veículo por fora– Destravar: pressionar a tecla . Manter pres-

sionada para abertura de conforto. OU: com ahaste da chave do veículo, inserir no cilindro dafechadura da porta do condutor e girar no sen-tido anti-horário.

– Travar: pressionar o botão . OU: com a hasteda chave do veículo, inserir no cilindro da fe-chadura da porta do condutor e girar no senti-do horário. Manter girada para fechamento deconforto.

A chave com comando remoto somente destravaou trava o veículo se a bateria tiver energia sufi-ciente e se a chave com comando remoto se en-contrar a poucos metros ao redor do veículo.

– Ao travar o veículo, todos os indicadores de di-reção piscam uma vez para confirmação.

– Ao destravar o veículo, todos os indicadores dedireção piscam duas vezes para confirmação.

É possível habilitar o sinal sonoro (buzina) para aconfirmação de ativação e desativação do alar-me. Para veículos com Sistema de InformaçõesVolkswagen é possível habilitar através do instru-mento combinado. Para os demais veículos, pro-cure uma Concessionária Volkswagen para habili-tar o sinal sonoro.

Se os indicadores de direção não piscarem paraconfirmação do travamento, no mínimo uma dasportas ou a tampa traseira não está fechada.

Com a porta do condutor aberta, não é possíveltravar o veículo com a chave do veículo. Quandoo veículo é destravado pela chave com comandoremoto e nenhuma porta ou a tampa traseira éaberta, o veículo é travado automaticamenteapós alguns segundos. Esta função impede umdestravamento involuntário do veículo por umlongo período.

ATENÇÃOUma utilização desatenta ou descontrolada daschaves do veículo pode causar acidentes e feri-mentos graves.

● Levar sempre todas as chaves do veículoconsigo ao deixar o veículo. Crianças ou pes-soas não autorizadas podem travar as portase a tampa do compartimento de carga, dar

Manual de instruções54

Page 57: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

partida no motor ou ligar a ignição e, com is-so, acionar equipamentos elétricos, como,por exemplo, os vidros elétricos.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidade especiais sozinhas no veículo. Emcaso de emergência, elas não estariam emcondições de deixar o veículo sozinhas ou deajudarem a si mesmas. Em um veículo fecha-do, de acordo com a estação do ano, podemocorrer temperaturas muito altas ou muitobaixas, que podem causar ferimentos gravese enfermidades, principalmente em criançaspequenas, ou levar à morte.

● Nunca retirar a chave da ignição enquanto oveículo estiver em movimento.

NOTAToda chave do veículo contém componentes ele-trônicos. Proteger as chaves contra avarias, umi-dade e vibrações intensas.

Somente pressionar os botões da chave doveículo com comando remoto quando a res-

pectiva função for realmente necessária. Umacionamento desnecessário do botão pode pro-vocar um destravamento involuntário ou o dispa-ro do alarme do veículo. Isso também se aplicaquando se acredita estar fora da área de alcancedo comando remoto.

Substituir a bateria

Fig. 43 Chave do veículo com comando remoto: 1Abrir a tampa do alojamento da bateria. 2 Removera bateria.

Legenda para → Fig. 43:

Retirar a cobertura.

Retirar a bateria.

1

2

A Volkswagen recomenda que a troca da bateriaseja feita por uma Concessionária Volkswagen oupor uma empresa especializada.

– Rebater a haste da chave do veículo para fora.

– Retirar a cobertura no lado posterior da chave1 no sentido da seta → .

– Posicionar a nova bateria conforme indicado2 e pressionar no sentido contrário ao da seta

para dentro do alojamento da bateria → .

– Posicionar a cobertura conforme indicado 1 epressionar no sentido contrário ao da seta so-bre a carcaça da chave do veículo até encaixar.

PERIGOSe forem ingeridas baterias com diâmetro de20 mm ou outras baterias de lítio, poderãoocorrer lesões graves ou até fatais em um curtoespaço de tempo.

● Conservar sempre a chave do veículo, bemcomo chaveiros com baterias, baterias de re-posição, baterias tipo botão e outras bateri-as, fora do alcance de crianças.

● Procurar auxílio médico imediatamente sehouver suspeita de que uma bateria tenha si-do engolida.

NOTA● Uma troca de bateria realizada de forma inade-

quada pode danificar a chave do veículo.

● Baterias inadequadas podem danificar a chavedo veículo. Substituir baterias descarregadassomente por baterias novas com a mesma ten-são, tamanho e especificação.

● Na instalação da bateria, observar a polaridadecorreta.

As baterias contém substâncias tóxicas. Poristo, é proibido o seu descarte / disposição

com o lixo doméstico. A legislação determinaprocedimentos específicos para o descarte / dis-posição de baterias usadas. Para sua maior segu-rança e conforto, a Volkswagen recomenda fazera substituição da bateria somente em uma Con-cessionária Volkswagen ou em uma empresa es-pecializada.

Abrir e fechar 55

5UD

0129

01A

A

Page 58: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Sincronizar a chave do veículo

Quando não for possível destravar ou travar oveículo com a chave do veículo, sincronizar a cha-ve do veículo ou substituir a bateria → Página 55.

– Aproximar-se externamente do veículo com achave do veículo com comando remoto.

– Pressionar uma vez a tecla de travamento ou a tecla de destravamento .

– Inserir a haste da chave com comando remotoa ser programada no cilindro da fechadura daporta do condutor em até 60 segundos.

– Em seguida, girar a chave para o sentido detravamento ou destravamento do veículo.

– A partir disso o sincronismo estará realizado.

O sincronismo somente é possível se a cha-ve com comando remoto estiver previa-

mente programada para o veículo.

Soluções de problemas

Veículo não pode ser travado ou destravadoO funcionamento da chave do veículo com co-mando remoto pode ser temporariamente afeta-do por obstáculos, condições meteorológicas ru-ins, bem como uma bateria fraca, pela sobreposi-ção de transmissores que se encontram nas pro-ximidades do veículo e trabalham na mesma fai-xa de frequências, por exemplo, um aparelho detransmissão ou telefone móvel.

OU: se os botões da chave do veículo com co-mando remoto ou um dos botões do travamentocentral forem acionados repetidas vezes em umcurto intervalo de tempo, ocorre um desligamen-to temporário do travamento central para prote-ção contra sobrecarga. Nesse caso, o veículo ficadestravado. Travar o veículo se necessário.

A luz de controle não piscaQuando a luz de controle na chave do veículo nãopisca, a bateria na chave do veículo deve sersubstituída → Página 55.

Chave de reposiçãoPara a aquisição de uma chave do veículo, é ne-cessário o número do chassi do veículo.

Várias chaves de veículo podem ser válidas paraum veículo.

As novas chaves do veículo podem ser obtidasem uma Concessionária Volkswagen ou em umaempresa especializada.

Portas e botão do travamentocentral

Introdução ao tema

O travamento central somente funciona devida-mente quando todas as portas estiverem total-mente fechadas. Com a porta do condutor aber-ta, o veículo não poderá ser travado com a chavedo veículo com comando remoto ou pelo botãodo travamento central.

Um veículo destravado e parado por um longoperíodo (por exemplo, na própria garagem) podecausar o descarregamento da bateria do veículo,impossibilitando a partida do motor.

ATENÇÃOUma utilização incorreta do travamento centralpode causar ferimentos graves.

● O travamento central trava todas as portas.Um veículo travado por dentro pode impediruma abertura involuntária das portas e a in-vasão de pessoas não autorizadas. Em casode emergência ou acidente, entretanto, por-tas travadas dificultam o acesso de socorris-tas ao interior do veículo para atender aspessoas.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidades especiais sozinhas no veículo. Oacionamento do botão do travamento cen-tral poderá travar as portas do veículo pordentro, dificultando ou impedindo a saída.Pessoas trancadas podem ficar expostas atemperaturas muito altas ou muito baixas.

● Conforme a estação do ano, podem ocorrertemperaturas muito altas ou muito baixas nointerior de um veículo fechado, que podemcausar ferimentos graves e enfermidades,principalmente em crianças pequenas, ou le-var à morte.

● Nunca deixar pessoas dentro de um veículotravado. Em caso de emergência, elas pode-riam não ter condições de deixar o veículosozinhas ou de ajudarem a si mesmas.

Manual de instruções56

Page 59: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Somente abrir ou fechar as portas e a tampado compartimento de carga quando nãohouver ninguém em seu raio de abertura.

Luz de controle

Observe no início desse capítulo na pági-na 56.

Disponível apenas em algumas versões que pos-suem sistema de travamento central.

Ao travar o veículo por fora, a luz de controle fica piscando no display do instrumento combi-nado.

Travamento e destravamentomecânico

Observe no início desse capítulo na pági-na 56.

O travamento mecânico é válido para veículossem travamento elétrico.

– Destravar as portas: Inserir a chave do veículona fechadura da porta do condutor ou na fe-chadura da porta do passageiro dianteiro. Girara chave para a posição de destravamento. Opino-trava da porta desloca-se para cima.

– Travar as portas: Inserir a chave do veículo nafechadura da porta do condutor. Girar a chavepara a posição de travamento. O pino-trava daporta desloca-se para baixo.

As portas também podem ser destravadas pelointerior do veículo. A porta será destravada eaberta ao puxar uma vez a maçaneta.

É possível travar as portas pelo lado de fora, sema chave. Para isso, pressionar o pino-trava e fe-char a porta. Esta forma de travamento não é vá-lida para a porta do condutor, evitando que o veí-culo seja trancado com a chave no seu interior.

Pelo lado de dentro, pode-se trancar as portaspor meio do pino-trava, porém para veículos comalarme, o alarme não será ativado.

Se a porta do condutor estiver aberta ou não es-tiver completamente fechada (trinco no primeiroestágio), não será possível trancar o veículo.

ATENÇÃOCom as portas travadas, evita-se o acesso inde-sejado pelo lado de fora, por exemplo, na para-da em semáforo. Poderão dificultar, contudo, aação de socorro no caso de emergência.

Descrição do travamento central

Observe no início desse capítulo na pági-na 56.

O travamento central (não disponível em algumasversões) possibilita um destravamento e trava-mento das portas:

– De fora com a chave do veículo mecânica naporta do condutor, para veículos sem comandoremoto → Página 57.

– Emergencialmente com a chave com comandoremoto na porta do condutor, quando o co-mando remoto não estiver funcionando→ Página 60.

– Comando remoto → Página 54.

– Por dentro com o botão do travamento central→ Página 58.

A porta do passageiro pode ser travada manual-mente no caso de falha da chave do veículo comcomando remoto ou do travamento central→ Página 59.

A porta do condutor pode ser destravada ma-nualmente por meio do segredo mecânico dachave, no caso de falha da chave do veículo comcomando remoto ou do travamento central.

Travamento automático (Auto Lock)O veículo é travado automaticamente a partir deuma velocidade de aproximadamente 20 km/h,caso o mesmo encontre-se previamente destra-vado.

Se as teclas da chave com comando remoto(→ Página 54, Chave do veículo) ou uma das

teclas do travamento central → Fig. 44 foremacionadas repetidas vezes em um curto espaçode tempo, ocorre um desligamento temporáriodo travamento central para proteção contra so-brecarga. Nesse caso, o veículo fica destravado.

Abrir e fechar 57

5UD

0129

01A

A

Page 60: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Em veículos sem alarme e com travamentocentral, quando se travar o veículo por fora

a luz de controle no instrumento combinadopiscará para sinalizar que o veículo está travado.

Botão do travamento central

Observe no início desse capítulo na pági-na 56.

Fig. 44 Na porta do condutor: botão do travamentocentral.

Veículo com travamento central

Legenda para → Fig. 44:

Destravar o veículo.

Travar o veículo.

O botão do travamento central funciona tantocom a ignição ligada quanto desligada.

Se o veículo for travado externamente com achave com comando remoto ou pela porta docondutor com a chave mecânica, a tecla do trava-mento central ficará desativado.

Quando o veículo é travado com o botão do tra-vamento central, é válido o seguinte:

– O sistema de alarme antifurto não é ativado.

– A abertura das portas por fora não é possível,por exemplo, ao parar em um semáforo.

– As portas podem ser destravadas e abertas pordentro, acionando a maçaneta da porta. Even-tualmente, pode ser necessário repetir o acio-namento da maçaneta da porta.

– Se alguma porta do veículo estiver aberta, otravamento central não é ativado.

Se o veículo tiver sido travado pelo travamentoautomático → Página 57, quando o veículo para ea chave é retirada da ignição, o veículo se destra-va.

Veículo sem travamento centralEm veículos sem travamento central, as portassão travadas ao acionar o pino-trava→ Página 57.

Para destravar uma porta, puxar a maçaneta darespectiva porta ou levantar o pino-trava.

Quando o veículo é travado, é válido o seguinte:

– A abertura das portas por fora não é possível,por exemplo, ao parar em um semáforo.

– As portas podem ser destravadas e abertas pordentro, acionando a maçaneta da porta. Even-tualmente, pode ser necessário repetir o acio-namento da maçaneta da porta.

– Se alguma porta do veículo estiver aberta, otravamento central não é ativado.

Destravar ou travar a porta docondutor manualmente

Observe no início desse capítulo na pági-na 56.

Fig. 45 Maçaneta da porta do condutor com cilindroda fechadura.

No travamento manual, geralmente todas as por-tas são travadas. No destravamento manual, ape-nas a porta do condutor é destravada.

– Se for o caso, rebater a haste da chave do veí-culo para fora → Página 54.

– Introduzir a haste da chave no cilindro da fe-chadura e destravar ou travar o veículo→ Fig. 45.

Manual de instruções58

Page 61: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Travar a porta do passageiromanualmente

Observe no início desse capítulo na pági-na 56.

Fig. 46 Na parte dianteira da porta direita: trava-mento de emergência, coberto por uma vedação deborracha.

Fig. 47 Travamento de emergência do veículo com achave do veículo.

Para veículos com travamento elétrico, a portado passageiro pode ser travada manualmente.Com isso, o sistema de alarme antifurto não éativado.

– Abrir a porta.

– Remover a vedação de borracha na lateral daporta. A vedação está identificada por um ca-deado → Fig. 46.

– Se for o caso, rebater a haste da chave para fo-ra → Página 54 ou com a chave do veículo me-cânica.

– Inserir a haste da chave na fenda → Fig. 47 egirar no sentido horário (para dentro do veícu-lo) até o batente.

– Fixar novamente a vedação de borracha e fe-char a porta completamente.

– Verificar se a porta está travada.

– O veículo deve ser verificado imediatamentepor uma Concessionária Volkswagen ou poruma empresa especializada.

NOTAAo realizar um travamento de emergência, des-montar as peças com cuidado e montar correta-mente após realizar o trabalho, para evitar danosno veículo.

As portas do veículo podem ser destravadase abertas por dentro, acionando a maçaneta

da porta. Eventualmente, pode ser necessáriopuxar a maçaneta de abertura da porta duas ve-zes → Página 56.

A porta do condutor pode ser travada oudestravada manualmente pelo cilindro da

porta → Página 60, Destrancar mecanicamentetodas as portas do veículo (abertura de emergên-cia).

Soluções de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 56.

Travar o veículo após um acionamento doairbagSe os airbags forem acionados em um acidente, oveículo inteiro será destravado. Dependendo daintensidade do dano, o veículo pode ser travadoda seguinte forma após o acidente:

– Desligar a ignição.

– Abrir e fechar umas das portas uma vez.

– Retirar a chave do veículo e fechar→ Página 54.

– OU: pressionar o botão do travamento central na porta do condutor → Página 58.

Sistema de alarme antifurto

Observe no início desse capítulo na pági-na 56.

O sistema de alarme antifurto é ativado automa-ticamente no travamento do veículo com a chavecom comando remoto ou com a chave mecânica.

Abrir e fechar 59

5UD

0129

01A

A

Page 62: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Quando o alarme é disparado?O sistema de alarme antifurto emite sinais de ad-vertência sonoros por cerca de 30 segundos (porevento) e sinais de advertência visuais por até 5minutos, se forem executadas as seguintes açõesnão autorizadas no veículo travado:

– Abertura de uma porta destravada mecanica-mente com a chave do veículo.

– Abertura de uma porta.

– Abertura da tampa do compartimento do mo-tor.

– Ligar a ignição com uma chave de veículo invá-lida.

– Abertura, quebra ou remoção de um dos vi-dros.

– Movimento no veículo (em veículos com moni-toramento do interior do veículo→ Página 60).

Desligar alarme– Destravar o veículo com o botão de destrava-

mento da chave do veículo.

– OU: ligar a ignição com uma chave do veículoválida.

Destrancar mecanicamente todas as portas doveículo (abertura de emergência)Se houver um problema no comando remoto e sefor necessário destrancar o veículo com a chave,proceda da seguinte maneira:

– Girar a chave no cilindro da porta do condutorpara a posição de abrir. Todas as portas ficamdestravadas (válido para veículos com sistemade travamento central e sem alarme).

– Abrir a porta do condutor e ligar a ignição ematé 15 segundos, pois nesta condição o alarmeé disparado. Ao se ligar a ignição, o imobiliza-dor reconhece uma chave válida e o alarme édesativado. Assim todas as portas e a tampado compartimento do motor podem ser aber-tas.

O alarme é disparado novamente se após odisparo do alarme ocorrer uma nova invasão

na mesma ou em outra área protegida. Porexemplo, se após a abertura de uma porta, atampa do compartimento do motor também foraberta.

O sistema de alarme antifurto não é ativadocom o travamento por dentro com a tecla

do travamento central .

Quando a porta do condutor é destravadamecanicamente com a chave, apenas a por-

ta do condutor é destravada e não o veículo intei-ro. Somente ao ligar a ignição que a porta dopassageiro é liberada – mas não destravada – e obotão do travamento central é ativado (Válidopara veículos com sistema de travamento centrale com alarme).

Com a bateria do veículo fraca ou descarre-gada, o sistema de alarme antifurto não

funciona de maneira correta.

Monitoramento do interior doveículo

Observe no início desse capítulo na pági-na 56.

Fig. 48 No console do teto: sensores de monitora-mento do interior do veículo e tecla A para desligaro monitoramento do interior do veículo.

O monitoramento do interior do veículo dispara oalarme com o veículo travado, se reconhecer mo-vimentos no interior do veículo. O sensor e o re-ceptor estão localizados no conjunto da lanternade leitura → Fig. 48 (setas).

Ligar o monitoramento do interior do veículoTravar o veículo com a chave com comando re-moto ou com a chave mecânica. Com o sistemade alarme antifurto ligado, também é ativado omonitoramento do interior do veículo.

Desligar o monitoramento do interior doveículo– Retirar a chave do veículo da ignição.

– Abrir a porta do condutor.

Manual de instruções60

Page 63: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Pressionar a tecla → Fig. 48 A . No painel deinstrumentos, a luz de controle se acende.

– Fechar todas as portas.

– A luz de controle permanecerá acesa porcerca de 30 segundos, ou até que o alarme se-ja ativado. Se o alarme for ativado dentro doperíodo de 30 segundos, a luz de controle pas-sará a piscar imediatamente.

– Travar o veículo com a chave do veículo antesde transcorrer os 20 segundos. O monitora-mento do interior do veículo é desligado até opróximo travamento do veículo.

Por exemplo, desligar o monitoramento do interi-or do veículo quando forem mantidos animaissoltos no interior do veículo por um breve perío-do → Página 56.

O monitoramento deve ser desativado novamen-te a cada destravamento do veículo, pois, casocontrário ele será ativado da próxima vez que oveículo for travado.

Riscos de falha do alarmeUm funcionamento perfeito do monitoramentodo interior do veículo somente é assegurado como veículo totalmente fechado. Observar as deter-minações legais. Uma falha do alarme pode ocor-rer nos seguintes casos:

– Quando um ou mais vidros estiverem abertos,total ou parcialmente, pois nesta condição oalarme poderá disparar.

– Quando objetos como, por exemplo, folhassoltas de papel ou enfeites de espelho (odori-zadores) permanecerem no veículo.

– Por objetos metálicos nos porta-objetos doconsole central, como, por exemplo, chaves oumoedas.

– Por meio do alarme de vibração de um telefo-ne móvel que se encontra no veículo.

NOTAVálido somente para veículos com Sistema de In-formações Volkswagen: se o monitoramento dointerior do veículo estiver desligado e houver anecessidade de deixar uma pequena abertura nosvidros, devem ser observadas as seguintes orien-tações:

● Desativar a função de fechamento automáticados vidros, por meio do submenu Conforto, naopção Fech. Autom.. Nesta condição deve-se,

sempre, desligar o monitoramento do interiordo veículo, caso contrário o alarme poderá dis-parar.

● A Volkswagen recomenda que este procedi-mento seja realizado, apenas, se necessário.

Tampa do compartimento decarga

Introdução ao tema

ATENÇÃOUm destravamento, abertura ou fechamentoincorreto e sem supervisão da tampa do com-partimento de carga pode causar acidentes eferimentos graves.

● Abrir ou fechar a tampa do compartimentode carga somente quando não houver nin-guém em seu raio de abertura.

● Após o fechamento da tampa do comparti-mento de carga, verificar se ela está fechadae travada de maneira correta, para que nãopossa se abrir durante a condução. A tampado compartimento de carga fechada deve es-tar alinhada com as peças adjacentes da car-roceria.

● Fechar e travar a tampa do compartimentode carga e as portas quando o veículo nãoestiver em uso. Certificar-se de que ninguémpermaneceu dentro do veículo.

● Nunca deixar crianças brincar sem supervisãodentro ou próximas do veículo, sobretudoquando a tampa traseira estiver aberta. Cri-anças podem entrar no compartimento debagagem, fechar a tampa e ficar presas. Con-forme a estação do ano, podem ocorrer tem-peraturas muito altas ou muito baixas no in-terior de um veículo fechado, que podemcausar ferimentos graves e enfermidades,principalmente em crianças pequenas, ou le-var à morte.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidades especiais sozinhas no veículo. Oacionamento da tecla do travamento central

Abrir e fechar 61

5UD

0129

01A

A

Page 64: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

poderá travar as portas do veículo por den-tro, dificultando ou impedindo a saída. Pes-soas trancadas podem ficar expostas a tem-peraturas muito altas ou muito baixas.

NOTAAntes de abrir a tampa do compartimento de car-ga, verificar se existe espaço suficiente para abrire fechar a tampa, por exemplo, em conduçõescom reboque ou em garagens.

Abrir e fechar a tampa docompartimento de carga

Observe e no início desse capítulo napágina 61.

Fig. 49 Abrir a tampa do compartimento de carga.

Fig. 50 Cilindro da fechadura para trancar e destran-car a tampa do compartimento de carga.

Destravar e abrir a tampa do compartimentode carga através do logo Volkswagen– Para veículos com travamento elétrico e con-

trole remoto, apertar o botão na chave doveículo. A tampa do compartimento de cargaestará habilitada para ser aberta.

– Para veículos com travamento elétrico semcontrole remoto ou veículos sem travamentoelétrico, inserir a haste da chave no cilindro daporta do condutor e girar a chave no sentidoanti-horário. A tampa do compartimento decarga estará habilitada para ser aberta.

– Com o polegar, pressionar a parte superior dologo Volkswagen → Fig. 49 e inserir os outrosdedos na parte inferior, puxando-o para fora. Atampa irá destravar-se, ficando posicionadapela ação da mola a gás. Puxá-la para baixopara abrir.

Destravar e abrir a tampa do compartimentode carga através do cilindro da fechaduraposicionado abaixo do logo VolkswagenEsse procedimento é válido para veículo com esem travamento elétrico, com e sem controle re-moto na chave e estado travado ou destravado.

– Inserir a haste da chave no cilindro da fecha-dura → Fig. 50 e girar no sentido horário. Atampa irá destravar-se, ficando posicionadapela ação da mola a gás. Puxá-la para baixopara abrir.

Fechar a tampa do compartimento de carga– Levantar a tampa do compartimento de carga

para cima e pressiona-la até ouvir o clique detravamento em ambos os lados → .

ATENÇÃOEm veículos com capota marítima, não fechar atampa do compartimento de carga com asmãos apoiadas na extremidade superior datampa pode causar ferimentos.

NOTAA tampa do compartimento de carga pode sercarregada com no máximo 150 kg distribuídosquando estiver totalmente aberta. Quando o car-regamento máximo for excedido, os cabos de fi-xação podem romper ou a tampa do comparti-mento de carga pode ser danificada.

Manual de instruções62

Page 65: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Nunca fechar a tampa do compartimento decarga puxando-a pelos cabos de fixação, os ca-bos podem deformar-se ou danificar a pinturado veículo.

NOTAPara veículos com capota marítima, a tampa docompartimento de carga pode ser aberta mesmocom a capota marítima totalmente instalada.

Capota marítima docompartimento de carga

Introdução ao tema

Não podem ser transportadas pessoas no com-partimento de carga → .

Desmontagem e montagem da capotamarítima do compartimento de cargaA Volkswagen recomenda efetuar a desmonta-gem e montagem da capota marítima do com-partimento de carga em uma empresa especiali-zada. Para desmontar e montar a capota maríti-ma do compartimento de carga, é necessáriodesmontar e montar peças do veículo. Além dis-so, os parafusos de fixação devem ser apertadoscom um torquímetro. Isto requer conhecimentostécnicos especializados e ferramentas. Para isso,a Volkswagen recomenda uma ConcessionáriaVolkswagen.

ATENÇÃOUm destravamento, abertura ou fechamentoincorreto e sem supervisão da tampa do com-partimento de carga pode causar acidentes eferimentos graves.

● Abrir ou fechar a tampa do compartimentode carga somente quando não houver nin-guém em seu raio de abertura.

● Após o fechamento da tampa do comparti-mento de carga, verificar se ela está fechadae travada de maneira correta, para que nãopossa se abrir durante a condução. A tampado compartimento de carga fechada deve es-tar alinhada com as peças adjacentes da car-roceria.

● Fechar e trancar a tampa do compartimentode carga e as portas quando o veículo nãoestiver em uso. Certificar-se de que ninguémpermaneceu dentro do veículo.

● Nunca transportar pessoas no compartimen-to de carga.

● Nunca deixar crianças brincar sem supervisãodentro ou próximas do veículo, sobretudoquando a tampa do compartimento de cargaestiver aberta. Crianças podem entrar nocompartimento de carga, fechar a tampa eficar presas. Conforme a estação do ano, po-dem ocorrer temperaturas muito altas oumuito baixas no interior de um veículo fecha-do, que podem causar ferimentos graves eenfermidades, principalmente em criançaspequenas, ou levar à morte.

NOTAA capota marítima do compartimento de carganão pode ser desmontada e montada sem conhe-cimentos técnicos e ferramentas especiais.

● Uma desmontagem e montagem incorreta dacapota marítima do compartimento de cargapode danificar partes do veículo.

Ajustar ou soltar a capota marítima

Observe e no início desse capítulo napágina 63.

Fig. 51 Travas e parafuso de ajuste do esticamentoda capota marítima.

Abrir e fechar 63

5UD

0129

01A

A

Page 66: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Fig. 52 Fixação da capota marítima.

Dependendo da versão do veículo, a capota marí-tima no compartimento de carga pode não estardisponível.

Ajustar o esticamento da capota marítima– Para acessar a porca e o parafuso para ajustar

o esticamento da capota, abrir a tampa docompartimento de carga → Página 61.

– Deslocar o pino de travamento → Fig. 51 A nosentido da seta, em ambos os lados, simulta-neamente.

– Levantar a extremidade da capota no sentidoda seta B .

– Para ajustar o esticamento, soltar a porca eapertar o parafuso ou soltar o parafuso C , atéatingir o esticamento desejado.

– Em seguida, apertar a porca contra a alça detravamento.

Soltar a capota marítima– Para acessar as travas internas de fixação da

capota, abrir a tampa do compartimento decarga → Página 61.

– Deslocar o pino de travamento → Fig. 51 A nosentido da seta, em ambos os lados, simulta-neamente.

– Levantar a extremidade da capota no sentidoda seta B .

– Retirar a extremidade da cinta do alojamento→ Fig. 52 D , nas laterais da capota marítima,e forçar a cinta para baixo, para desbloquear atrava E .

– Puxar a cinta pela parte superior para retirá-lada trava.

– Inserir a extremidade das cintas no alojamentoD , para facilitar o recolhimento da capota

marítima.

ATENÇÃO● Nunca transportar ou colocar carga sobre a

capota marítima pode causar acidentes eocasionar danos no veículo.

● Antes de iniciar a condução, certificar-sesempre de que a capota marítima está corre-tamente fixada.

NOTAA tampa do compartimento de carga pode seraberta mesmo com a capota marítima totalmen-te instalada.

Manual de instruções64

Page 67: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Recolher a capota marítima (variante 1)

Observe e no início desse capítulo na página 63.

Fig. 53 Travessas no compartimento de carga: A veículos com suportes de amarração fixos, B veículos comsuportes de amarração deslizantes.

Fig. 54 No compartimento de carga: tira de fixação e capota marítima corretamente recolhida.

A capota marítima pode ser recolhida para trans-porte de grandes volumes, conforme descrito aseguir:

– Soltar a capota marítima → Página 63.

– Recolher a capota até ter acesso às travessas.

– Para remover de tipo A ou B , deslocar o pinode travamento no sentido da seta → Fig. 53.Para remover a travessa que está próxima aovidro traseiro, é necessário soltar as tiras de fi-xação da capota → Fig. 54 C .

– Posicionar as travessas por baixo da capota eenrole-as de forma que a parte externa (imper-meável) da capota fique visível.

– Após o recolhimento total da capota, prenda-acom as cintas de fixação D .

ATENÇÃO● Na instalação das travessas, certifique-se de

que as extremidades das travessas estejamperfeitamente fixadas em seus alojamentos.

● Antes de iniciar a condução, certificar-sesempre de que a capota marítima está total-mente recolhida e corretamente fixada pelascintas.

Abrir e fechar 65

5UD

0129

01A

A

Page 68: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Recolher a capota marítima(variante 2)

Observe e no início desse capítulo napágina 63.

Fig. 55 Travessas no compartimento de carga: re-mover e instalar.

A capota marítima pode ser recolhida para trans-porte de grandes volumes, conforme descrito aseguir:

– Soltar a capota marítima → Página 63.

– Recolher a capota até ter acesso às travessas.

– Para remover, pressionar a travessa do lado es-querdo no sentido da seta → Fig. 55 1 e reti-rar a travessa do alojamento pelo lado direito2 .

– Para remover a travessa que está próxima aovidro traseiro, é necessário soltar as tiras de fi-xação da capota → Fig. 54 C , e fazer o mesmoprocedimento anterior para remover a travessa(quando disponível mais de uma travessa).

– Posicionar as travessas por baixo da capota eenrole-as de forma que a parte externa (imper-meável) da capota fique visível.

– Após o recolhimento total da capota, prenda-acom as cintas de fixação → Fig. 54 D .

– Para instalar as travessas novamente no com-partimento de carga, proceder da forma inver-sa a descrita anteriormente.

ATENÇÃO● Na instalação das travessas, certifique-se de

que as extremidades das travessas estejamperfeitamente fixadas em seus alojamentos.

● Antes de iniciar a condução, certificar-sesempre de que a capota marítima está total-mente recolhida e corretamente fixada pelascintas.

Vidros

Abrir ou fechar os vidros

Abrir ou fechar os vidros manualmenteEm veículos sem acionamento elétrico dos vi-dros, para abrir ou fechar os vidros acionar a ma-nivela localizada no revestimento interno dasportas.

Abrir ou fechar os vidros eletricamente

Os botões se encontram nas portas e no consolecentral → Página 13.

Abrir o vidro: pressionar o botão. Fechar ovidro: puxar o botão. OU para botões noconsole central, para abrir o vidro pressio-nar o botão na parte inferior e para fecharpressionar o botão na parte superior.

Botão na porta do passageiroO botão na porta do passageiro é igual e tem omesmo funcionamento que a tecla na porta docondutor, sendo apenas uma tecla no revesti-mento da porta.

Função de fechamento e abertura automáticaA função de fechamento e abertura automáticapermite uma abertura e fechamento completosdos vidros. Com isso, não é necessário segurar atecla correspondente do vidro elétrico.

Para a função de fechamento automático: puxara tecla do respectivo vidro até o segundo estágiopara cima.

Para a função de abertura automática: pressio-nar a tecla do respectivo vidro brevemente até osegundo estágio para baixo.

Parar o curso automático: pressionar ou puxarnovamente a tecla do respectivo vidro.

Manual de instruções66

Page 69: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Abertura e fechamento de confortoDependendo da versão do veículo e dos equipa-mentos instalados as funções fechamento eabertura de conforto e fechamento automáticopode não estar disponível, apresentar variáveisou funcionar parcialmente.

Dependendo da versão do veículo, os vidros po-dem ser abertos e fechados por fora com a chavedo veículo com a ignição desligada:

– Manter pressionado o botão de destravamento ou de travamento da chave do veículo.Todos os vidros elétricos são abertos ou fecha-dos. OU inserir a chave do veículo no cilindroda fechadura da porta do condutor e mantergirada no sentido anti-horário para que todosos vidros elétricos sejam abertos ou no sentidohorário para que todos os vidros elétricos se-jam fechados.

– Para interromper a função, soltar o botão dedestravamento ou o botão de travamento OUsoltar a chave.

ATENÇÃOUma utilização sem a devida atenção dos vidroselétricos pode causar ferimentos graves.

● Abrir ou fechar os vidros por acionamentoelétrico somente quando não houver nada ouninguém em sua área de funcionamento.

● Ninguém deve permanecer no interior doveículo quando as portas forem travadas, es-pecialmente crianças e pessoas com necessi-dades especiais.

● Levar sempre todas as chaves do veículoconsigo ao deixar o veículo. Após se desligara ignição, os vidros ainda podem ser abertosou fechados pelas teclas das portas por umbreve período, enquanto a porta do condutorou do passageiro não for aberta.

NOTACom os vidros abertos, a chuva pode molhar oacabamento interno do veículo e ocasionar danosno veículo.

Em uma falha de funcionamento dos vidroselétricos, a função de fechamento e abertu-

ra automática, bem como o limitador de força,não funcionam corretamente. Dirigir-se a umaConcessionária Volkswagen ou a uma empresaespecializada.

Limitador de força doslevantadores dos vidros

O limitador de força dos vidros elétricos pode re-duzir o perigo de ferimentos por esmagamentono fechamento dos vidros → . Se a função defechamento automático (processo de fechamen-to) de um vidro for afetada por dificuldade demovimentação ou por um obstáculo, o vidro seráaberto imediatamente.

– Verificar por que o vidro não fechou.

– Tentar fechar o vidro novamente.

– Após alguns acionamentos seguidos do limita-dor de força, a função de fechamento automá-tico dos vidros poderá ficar fora de funciona-mento.

– Para reestabelecer a função de fechamentoautomático dos vidros, siga o procedimento→ Página 69.

– Se continuar não sendo possível fechar o vidro,procurar uma Concessionária Volkswagen ouuma empresa especializada.

ATENÇÃOO fechamento dos vidros elétricos sem limita-dor de força pode causar ferimentos graves.

● Fechar sempre os vidros elétricos com aten-ção.

● Ninguém deve permanecer na área de fun-cionamento dos vidros elétricos, principal-mente se o fechamento for realizado sem li-mitador de força.

● O limitador de força não evita que os dedos eoutras partes do corpo sejam pressionadoscontra o quadro do vidro e, assim, sofram fe-rimentos.

O limitador de força também ocorre no fe-chamento de conforto dos vidros com a

chave do veículo.

Abrir e fechar 67

5UD

0129

01A

A

Page 70: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Abrir ou fechar o vidro basculantetraseiro

Fig. 56 Abrir o vidro basculante traseiro.

Fig. 57 Fechar o vidro basculante traseiro.

Dependendo da versão do veículo o vidro bascu-lante traseiro pode não estar disponível.

Abrir o vidro basculante traseiro– Puxar a alavanca de travamento do vidro no

sentido da seta → Fig. 56.

– Pressionar a alavanca de travamento para fora,até que o vidro mostrado se trave completa-mente.

Fechar o vidro basculante traseiro– Puxar a alavanca de travamento no sentido da

seta → Fig. 57 1 para dentro.

– Pressionar a alavanca de travamento no senti-do da seta → Fig. 57 2 para trás, até que elase trava e o vidro esteja fechado.

ATENÇÃOUma utilização desatenta do vidro basculantetraseiro pode causar ferimentos graves.

● Abrir ou fechar os vidros elétricos somentequando não houver ninguém em sua área defuncionamento.

NOTACom os vidros abertos, a chuva pode molhar oacabamento interno do veículo e ocasionar danosno veículo.

Abrir e fechar o vidro corrediço docompartimento de carga

Fig. 58 No compartimento de carga: abertura do vi-dro corrediço.

Abrir o vidro corrediçoPressionar o fecho no sentido da seta → Fig. 58A e ao mesmo tempo movimentar o vidro no

sentido da seta B .

Fechar o vidro corrediçoEmpurrar o vidro no sentido contrário ao da setaB até seu total travamento.

ATENÇÃOO fechamento do vidro corrediço pode causarferimento graves.

● Fechar o vidro corrediço sempre com cuida-do.

● Antes de travar as portas, para maior segu-rança, certifique-se sempre que o vidro cor-rediço está fechado e o fecho está devida-mente travado.

Manual de instruções68

Page 71: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Soluções de problemas

Restabelecer a função de fechamento eabertura automáticaSe a bateria do veículo tiver sido desconectadaou descarregada com o vidro não fechado porcompleto ou, ainda, após alguns acionamentosda função limitador de força, a função de fecha-mento e abertura automática torna-se desativa-da e deve ser restabelecida:

– Fechar todos os vidros.

– Puxar a tecla do respectivo vidro para cima emanter nessa posição por pelo menos um se-gundo.

– Soltar a tecla e puxar novamente para cima esegurar. A função de fechamento e aberturaautomática está funcionando novamente.

Para as outras teclas com essa função desativa-da, repetir essa operação.

Restabelecer a função de fechamentoautomático por foraSe a bateria do veículo tiver sido desconectadaou descarregada com o vidro não fechado porcompleto ou, ainda, após alguns acionamentosda função limitador de força, a função de fecha-mento automático com a chave do veículo oucom comando remoto por fora do veículo, torna-se desativada e deve ser restabelecida:

– Fechar todos os vidros.

– Puxar a tecla de cada vidro para cima e manternessa posição por pelo menos um segundo.

Volante

Ajustar a posição do volante

Fig. 59 Embaixo e a esquerda do volante junto como revestimento da coluna de direção: alavanca deajuste da posição do volante.

Fig. 60 No volante: posição 9 e 3 horas.

Ajustar o volante antes da condução e somentecom o veículo parado → .

– Ajustar a distância correta entre o condutor e ovolante → Página 31 com ajuda do comandodo banco do condutor → Página 71.

– Empurrar a alavanca → Fig. 59 1 para baixo ecolocar o volante na posição desejada.

– Ajustar a posição do volante de forma que pos-sa segurá-lo lateralmente pela borda externana posição de 9h e 3h → Fig. 60 com ambas asmãos e os braços ligeiramente dobrados.

– Pressionar a alavanca firmemente para cima ecolocá-la na posição de fechamento até queela esteja alinhada com a coluna de dire-ção→ .

Volante 69

5UD

0129

01A

A

Page 72: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

ATENÇÃO● Pressionar a alavanca 1 sempre com firme-

za para cima após o ajuste, para que o volan-te não mude sua posição durante a condu-ção.

● Nunca ajustar o volante durante a condução.Se, durante a condução, for constatado que énecessário um ajuste, parar de forma segurae ajustar o volante corretamente.

● A não observância dos cuidados acima cita-dos podem comprometer o movimento degiro do volante pelo condutor.

● O volante ajustado deve apontar sempre nadireção do tórax e não na direção do rosto,para não restringir a proteção do airbag fron-tal do condutor em caso de um acidente.

● Durante a condução, sempre segurar o vo-lante com ambas as mãos lateralmente na bamariaorda externa na posição de 9h e 3h→ Fig. 60, para reduzir ferimentos causadospor um acionamento do airbag frontal docondutor.

● Nunca segurar o volante na posição das 12hou de outra maneira, por exemplo, no centrodo volante. No acionamento do airbag fron-tal do condutor podem ocorrer ferimentosgraves nos braços, nas mãos e na cabeça.

● A não observância dos cuidados acima cita-dos influem diretamente na proteção docondutor em caso de colisão frontal do veí-culo. Estas recomendações são válidas paraveículos sem e com ajuste da posição do vo-lante.

Bancos e apoios paracabeçaBanco dianteiro

Introdução ao tema

ATENÇÃOAntes de qualquer condução, ajustar semprecorretamente o banco, o cinto de segurança eos apoios para cabeça, certificando-se de quetodos os passageiros estejam com os cintos co-locados corretamente.

● Empurrar o banco do passageiro dianteiropara trás tanto quanto possível.

● Ajustar o banco do condutor de modo quehaja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-rax e o centro do volante. Ajustar o banco docondutor longitudinalmente de modo que ospedais possam ser acionados totalmentecom as pernas levemente dobradas e a dis-tância da área do joelho para o painel de ins-trumentos seja de pelo menos 10 cm. Quan-do esta exigência não puder ser atendida emrazão de particularidades físicas, entrar emcontato obrigatoriamente com uma Conces-sionária Volkswagen para, se for o caso, efe-tuar instalações especiais.

● Nunca conduzir com o encosto do bancomuito inclinado para trás. Quanto mais o en-costo do banco estiver inclinado para trás,maior será o risco de ferimentos por umadisposição incorreta do cadarço do cinto desegurança e uma posição incorreta.

● Nunca conduzir com o encosto do banco in-clinado para frente. Um airbag frontal acio-nado pode lançar o encosto do banco paratrás e ferir os passageiros dos bancos trasei-ros.

● Adotar e manter a maior distância possíveldo volante e do painel de instrumentos.

● Sentar sempre de forma ereta com as costascontra o encosto do banco nos bancos dian-teiros corretamente ajustados. Não posicio-nar nenhuma parte do corpo diretamente oumuito próxima do local de instalação do air-bag.

Manual de instruções70

Page 73: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Para os passageiros nos bancos traseiros, au-menta-se o risco de ferimentos graves quan-do eles não estiverem sentados de formaereta, pois os cintos de segurança não esta-riam posicionados corretamente.

ATENÇÃOUm ajuste incorreto dos bancos pode causaracidentes e ferimentos graves.

● Ajustar os bancos somente com o veículo pa-rado, pois, do contrário, eles podem se des-locar inesperadamente durante a condução,podendo provocar a perda de controle doveículo. Além disso, é adotada uma posturaincorreta durante o ajuste.

● Ajustar a altura, a inclinação e a direção lon-gitudinal dos bancos dianteiros somentequando não houver ninguém na área de ajus-te dos bancos.

● A área de ajuste dos bancos dianteiros nãodeve ser restringida por objetos.

Ajustar mecanicamente o bancodianteiro

Observe no início desse capítulo na pági-na 70.

Fig. 61 No banco dianteiro: comandos.

A seguir estão descritos todos os comandos pos-síveis. De acordo com a versão do banco a quan-tidade dos comandos pode variar.

Ajustar a posição do banco

Legenda para → Fig. 61:

Puxar a alavanca para deslocar o banco dian-teiro para frente ou para trás. O banco dian-teiro deve travar após se soltar a alavanca!

Aliviar o encosto do banco e girar o manípulopara ajustar o encosto do banco.

Somente no banco do condutor, mover a ala-vanca várias vezes, se necessário, para cimaou para baixo, para ajustar a altura do banco.

Rebater o encosto do banco:– Dependendo da versão do veículo, a ala-

vanca do rebatimento do encosto do ban-co pode não estar disponível. Para versõescom alavanca do rebatimento do encostodo banco: deslocar e rebater o encosto dobanco. Levantar a alavanca, no sentido daseta A e, movimentar o encosto parafrente, no sentido da seta B . Ao retornarà posição normal, certifique-se de que oencosto do banco esteja devidamente tra-vado nesta posição.

Banco traseiro

Assento do banco traseiro

Dependendo da versão do veículo, o banco tra-seiro pode não estar disponível.

No assento do banco traseiro existem buchas defixação que prendem o assento de forma corretae segura. Se o assento for desmontado as buchasde fixação podem ser danificadas e precisam sersubstituídas.

A Volkswagen não recomenda que desmonte oassento do banco ou que você faça a substituiçãodas buchas de fixação. Para isso, dirija-se a umaConcessionária Volkswagen.

ATENÇÃOO assento do banco traseiro não fixado correta-mente pode causar ferimentos graves.

● Atentar para que o cinto de segurança nãoseja preso ou danificado no assento do bancotraseiro.

1

2

3

4

Bancos e apoios para cabeça 71

5UD

0129

01A

A

Page 74: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Se o assento do banco traseiro não estiverencaixado de maneira segura, pessoas ou cri-anças não deverão ser transportadas nesseassento.

Apoios para cabeça

Introdução ao tema

As possibilidades de ajuste e extensão dos apoiospara cabeça são descritas a seguir. Atentar paraque a postura correta esteja ajustada→ Página 30.

Todos os assentos são equipados com apoio paracabeça, não disponível em algumas versões oapoio para cabeça traseiro central. O apoio paracabeça traseiro central destina-se somente aoassento central do banco traseiro. Por isso, nãoinstalar o apoio para cabeça em outras posições.

Ajuste correto do apoio para cabeçaAjustar o apoio para cabeça de modo que a suaborda superior se encontre preferencialmente namesma linha da parte superior da cabeça – po-rém não abaixo da altura dos olhos.

Ajuste do apoio para cabeça para pessoasbaixasEmpurrar o apoio para cabeça para baixo até obatente, mesmo se a cabeça se encontrar abaixoda borda superior do apoio para cabeça. Nas po-sições mais baixas pode haver uma pequena la-cuna entre o apoio para cabeça e o encosto dobanco.

Ajuste do apoio para a cabeça para pessoasaltasEmpurrar o apoio para cabeça para cima até obatente.

ATENÇÃOA condução com os apoios para cabeça removi-dos ou ajustados incorretamente aumenta orisco de ferimentos graves ou fatais em caso deacidentes e manobras de direção e de frena-gem súbitas.

● Conduzir sempre com os apoios para cabeçacorretamente instalados e ajustados, se hou-ver uma pessoa no assento.

● Cada ocupante deve ajustar o apoio para ca-beça corretamente conforme sua estatura,para reduzir o risco de ferimentos no pesco-ço em caso de acidente. Ao mesmo tempo, aborda superior do apoio para cabeça deve seencontrar preferencialmente na mesma linhada parte superior da cabeça – porém nãoabaixo da altura dos olhos. Posicionar a parteposterior da cabeça o mais perto possível doapoio para cabeça.

● Nunca ajustar o apoio para cabeça durante acondução.

NOTANa remoção e instalação dos apoios para cabeça,atentar para que eles não batam no revestimentodo teto ou no encosto do banco dianteiro. Casocontrário, o revestimento do teto e outras peçasdo veículo podem ser danificados.

Ajustar o apoio para cabeça

Observe e no início desse capítulo napágina 72.

Fig. 62 Apoio para cabeça dianteiro: ajustar.

Manual de instruções72

Page 75: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Fig. 63 Apoio para cabeça traseiros: ajustar.

Dependendo da versão do veículo, o apoio paracabeça traseiro pode não estar disponível.

Ajustar a altura do apoio para cabeçadianteiro– Empurrar o apoio para cabeça para cima ou

para baixo na direção da seta → Fig. 62 A→ em Introdução ao tema na página 72.

– O apoio para cabeça deve travar-se com segu-rança em uma posição.

Ajustar a altura do apoio para cabeça traseiro– Empurrar o apoio para cabeça para cima na di-

reção da seta → Fig. 63 A ou com a tecla→ Fig. 63 B pressionada, empurrar para baixo→ em Introdução ao tema na página 72.

– O apoio para cabeça deve travar-se com segu-rança em uma posição.

Desinstalar e instalar o apoio paracabeça

Observe e no início desse capítulo napágina 72.

Fig. 64 Apoio para cabeça dianteiro: desinstalar.

Fig. 65 Apoios para cabeça traseiros: desinstalar.

Dependendo da versão do veículo, o apoio paracabeça traseiro pode não estar disponível.

Desinstalar o apoio para cabeça dianteiro– Empurrar o apoio para cabeça totalmente para

cima → em Introdução ao tema napágina 72.

– Pressionar o botão → Fig. 64 B no sentido daseta. Retirar o apoio para cabeça com a teclapressionada.

Bancos e apoios para cabeça 73

5UD

0129

01A

A

Page 76: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Instalar o apoio para cabeça dianteiro– Posicionar o apoio para cabeça corretamente

por meio de suas guias e encaixar nas guias dorespectivo encosto do banco.

– Empurrar o apoio para a cabeça totalmentepara baixo com o botão → Fig. 64 B pressio-nado.

– Ajustar os apoios para cabeça de acordo com apostura correta no banco → Página 72.

Desinstalar o apoio para cabeça traseiro– Empurrar o apoio para cabeça totalmente para

cima → em Introdução ao tema napágina 72.

– Pressionar o botão → Fig. 65 B no sentido daseta. Retirar o apoio para cabeça com o botãopressionado.

Instalar o apoio para cabeça traseiro– Posicionar o apoio para cabeça corretamente

por meio de suas guias e encaixar nas guias dorespectivo encosto do banco.

– Empurrar o apoio para cabeça para baixo como botão → Fig. 65 B pressionado.

– Ajustar os apoios para cabeça de acordo com apostura correta no banco → Página 72.

IluminaçãoIndicadores de direção

Ligar e desligar os indicadores dedireção

Fig. 66 À esquerda na coluna de direção: alavancados indicadores de direção e do farol alto.

– Ligar a ignição.

– Colocar a alavanca dos indicadores de direçãoe do farol alto da posição central para a se-guinte posição:

Piscar à direita.

Piscar à esquerda.

– Colocar a alavanca dos indicadores de direçãoe do farol alto na posição básica para desligaros indicadores de direção.

Quando o volante retornar para a sua posiçãonormal, após uma curva, os indicadores de dire-ção serão desligados automaticamente e a ala-vanca retornará à posição central.

Se o sinal sonoro não ressoar com o indicador dedireção ligado, procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada emandar verificar o veículo.

Auxílio de mudança de faixa de rodagemDeslocar brevemente a alavanca dos indicadoresde direção, para cima ou para baixo, somente atéo ponto de pressão e soltá-la. Os indicadores dedireção irão piscar automaticamente por três ve-zes.

A

B

Manual de instruções74

Page 77: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

ATENÇÃOA utilização inadequada ou a não utilização dosindicadores de direção, bem como esquecer dedesligá-los, pode confundir os demaiscondutores. Isto pode causar acidentes e feri-mentos graves.

● Mudança de faixa de rodagem, manobras deultrapassagem e conversão sempre devemser indicadas em tempo hábil por meio dosindicadores de direção.

● Desligar os indicadores de direção após aconclusão da mudança de faixa de rodagem,da manobra de ultrapassagem ou da conver-são.

Os indicadores de direção funcionam so-mente com a ignição ligada. As luzes de ad-

vertência funcionam mesmo com a ignição desli-gada → Página 51, Em caso de emergência.

Quando um indicador de direção falhar noveículo, a luz de controle piscará aproxima-

damente duas vezes mais rápido.

Luzes de condução

Ligar e desligar as luzes

Fig. 67 No painel: interruptor das luzes.

Observar as determinações legais específicas decada país para a utilização da iluminação do veí-culo.

Dependendo da versão do veículo, o farol e a lan-terna de neblina podem não estar disponível.

Dependendo da versão do veículo, a função pode não estar disponível.

O farol de longo alcance é válido somente paraalgumas versões.

Ligar as luzes– Ligar a ignição.

– Girar o interruptor das luzes para a posiçãocorrespondente:

Acionamento automático das luzes de con-dução: as luzes de condução são ligadas edesligadas automaticamente de acordocom a claridade e condição do tempo → .Luz de posição ligada. O símbolo no inter-ruptor das luzes acende na cor verde.Farol baixo ligado.

Desligar as luzes– Desligar a ignição.

– Girar o interruptor das luzes para a posiçãocorrespondente:

As luzes estão desligadas.Luz de posição ligada. O símbolo no inter-ruptor das luzes acende na cor verde.Farol baixo desligado – enquanto a chavedo veículo estiver inserida na ignição, a luzde posição continua acesa.

ATENÇÃOA luz de posição não é intensa o suficiente parailuminar a rua suficientemente e ser vista poroutros condutores.

● Ligar o farol baixo sempre na escuridão, ne-blina ou com má visibilidade.

● Devido ao seu forte efeito ofuscante, a lan-terna de neblina só deve ser ligada quando oalcance visual for muito reduzido.

Ao utilizar os dispositivos de iluminaçãodescritos, respeitar as disposições legais.

Ligar e desligar o farol e a lanternade neblina

A luz de controle no interruptor das luzes→ Fig. 67 indica o farol de neblina ligado.

A luz de controle no instrumento combinadoindica a lanterna de neblina ligada.

Para veículos com farol de neblina e lanterna deneblina:

Iluminação 75

5UD

0129

01A

A

Page 78: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Ligar o farol de neblina : puxar o interruptordas luzes → Fig. 67 da posição ou até oprimeiro engate.

– Ligar a lanterna de neblina : puxar totalmen-te o interruptor das luzes → Fig. 67 da posição ou .

– Para desligar o farol / lanterna de neblina,pressionar o interruptor das luzes ou girar paraa posição .

Para veículos apenas com farol de neblina:

– Ligar o farol de neblina : puxar o interruptordas luzes → Fig. 67 da posição ou até oprimeiro engate.

– Para desligar o farol de neblina, pressionar ointerruptor das luzes ou girar para a posição .

Dependendo do modelo ou da versão, a lan-terna de neblina é ofertada separadamente

do farol de neblina.

A lanterna de neblina está localizada noconjunto lanterna traseira esquerda do veí-

culo.

Funções das luzes

Dependendo da versão do veículo, o controle au-tomático da luz de condução () pode não es-tar disponível.

Controle automático da luz de condução O controle automático da luz de condução é sim-plesmente um auxílio e não pode reconhecer su-ficientemente todas as situações de condução.

Com o comando automático da luz de circulaçãoem funcionamento, os faróis baixos e as lanter-nas são automaticamente ligados em virtude dosensor crepuscular detectar que o ambiente ex-terno ao veículo tem baixa luminosidade, comoquando se atravessa, por exemplo, um túnel dedia ou quando escurece. Quando o veículo circu-lar em um ambiente com iluminação solar inten-sa, com o interruptor das luzes na posição ,os faróis baixos e as lanternas serão automatica-mente desligados pela central elétrica.

Se o interruptor giratório das luzes estiver na po-sição , a lanterna. iluminação dos instrumen-tos, e da placa de licença, será ligada e desligadaautomaticamente nas seguintes situações → :

O sensor crepuscular está localizado junto aosensor de chuva → Página 81.

Se com o controle automático da luz de condu-ção ligado os faróis ou as lanternas de neblinasão ligados, o farol baixo também será ligado in-dependentemente da claridade ambiente.

Comportamento de acionamento alterado dosensor crepuscularAs possíveis causas de avarias e interpretaçõeserrôneas na área da superfície sensível do sensorcrepuscular são, entre outras:

– Palhetas dos limpadores do para-brisa danifi-cadas: uma película de água ou listras de lim-peza devido a palhetas do limpador danifica-das podem interferir no reconhecimento dailuminação externa.

– Insetos: a presença de insetos pode interferirno reconhecimento da iluminação externa.

– Estrias de sal: no inverno, estrias de sal no vi-dro podem interferir no reconhecimento dailuminação externa.

– Sujeira: poeira seca, cera, revestimentos do vi-dro (efeito lótus), resíduos de detergentes (la-va-rápido) podem tornar o sensor crepuscularmenos sensível, ou até mesmo sem reação.

– Adesivos e etiquetas: a região do sensor nãopode ser coberta externamente e internamen-te, pois, do contrário, irá comprometer o cor-reto funcionamento das funções do sensorcrepuscular.

Alerta sonoro para luzes não desligadasCom a chave do veículo fora do cilindro da igni-ção e a porta do condutor aberta, soa o alerta so-noro com o interruptor das luzes na posição ou . Isso é um lembrete para, se necessário,desligar as luzes.

Farol de conversão (cornering light)Dependendo da versão do veículo o farol de con-versão pode não estar disponível.

Em conversões lentas ou em curvas muito fecha-das, o farol de conversão se acende automatica-mente. O farol de conversão está integrado nofarol de neblina e se acende somente ao conduzircom velocidade abaixo de aproximadamente 40km/h.

Ao engatar a marcha a ré, o farol de conversãopode se acender nos dois lados do veículo duran-te a manobra.

Manual de instruções76

Page 79: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

ATENÇÃOPoderão ocorrer acidentes se a rua não estiversuficientemente iluminada e o veículo for vistosomente com dificuldade ou não for visto pelosdemais usuários da via.

● O controle automático da luz de condução() liga o farol baixo somente com altera-ções da luminosidade e não com neblina, porexemplo.

Em caso de condições atmosféricas frias ouúmidas, o farol, bem como a lanterna tra-

seira e os indicadores de direção, podem emba-çar-se temporariamente por dentro. Essa ocor-rência é normal e não tem influência sobre a vidaútil do sistema de iluminação do veículo.

Ligar e desligar o farol alto / longoalcance

Fig. 68 À esquerda na coluna de direção: alavancados indicadores de direção e do farol alto.

– Ligar a ignição e o farol baixo.

– Colocar a alavanca dos indicadores de direçãoe do farol alto a partir da posição central paraa seguinte posição:

Farol alto ligado / farol de longo alcance.

Acionar o sinal de luz ou desligar o farol alto.O sinal de luz permanece aceso enquanto aalavanca for puxada.

Com os faróis altos ligados ou ao dar sinal de luz,a luz de controle azul se acende no instrumen-to combinado.

A

B

ATENÇÃOUm farol com regulagem muito alta e a utiliza-ção inadequada do farol alto podem distrair eimpedir a visão de outros condutores. Isto podecausar acidentes e ferimentos graves.

● Atentar para que o farol esteja regulado cor-retamente.

● Nunca utilizar o farol alto ou o sinal de luzquando a visão de outros condutores puderser ofuscada.

O farol de longo alcance funciona em con-junto com o farol alto. O farol alto / longo

alcance somente pode ser ligado com o farol bai-xo ligado.

Em função da complexidade da troca dalâmpada do farol de longo alcance, a

Volkswagen recomenda procurar uma Concessio-nária Volkswagen ou uma empresa especializada.

Mascarar ou mudar a posição dofarol

Em conduções em países com sentido de roda-gem contrário ao do país de origem, o farol baixoassimétrico pode ofuscar os veículos que rodamem sentido contrário. Por esse motivo, mascararou mudar a posição do farol em viagens interna-cionais.

Se for o caso, mascarar determinadas regiões dofarol com películas ou mudar a posição do farolem uma empresa especializada. Mais informa-ções podem ser obtidas em uma empresa espe-cializada. Para isso, a Volkswagen recomendauma Concessionária Volkswagen.

O uso de películas sobre o farol somente éadmissível por curtos períodos de tempo.

Dirigir-se a uma empresa especializada para umaconversão permanente. Para isso, a Volkswagenrecomenda as Concessionárias Volkswagen.

Iluminação 77

5UD

0129

01A

A

Page 80: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Soluções de problemas

Indicadores de direçãoIndicadores de direção à esquerda ou à di-reita. A luz de controle pisca duas vezesmais rápido quando uma lanterna dos indi-cadores de direção veículo estiver queima-da. Verificar a iluminação do veículo.

Luz de estacionamento

Função “Coming Home” e“Leaving Home” (iluminação deorientação)

Com a iluminação de orientação, a região próxi-ma ao veículo é iluminada quando se sai (“Co-ming Home”) e quando se chega no veículo(“Leaving Home”). Para veículos com sensor deluz e chuva, a função “Leaving Home”, por suavez, é controlada automaticamente.

Com a função “Coming Home” ou “Leaving Ho-me” ativada, se acende o farol baixo e a luz deposição como iluminação de orientação.

Para veículos sem Sistema de informaçõesVolkswagen (I-System) e com a função “Co-ming Home” e “Leaving Home”, a função é acio-nada pelo modo manual.

Veículos sem sensor crepuscular e de chuva -Modo manual

Ligar a função “Coming Home”:– Desligar a ignição.

– Acionar o lampejo do farol alto / longo alcancepor aproximadamente um segundo.

– A iluminação de orientação se acende ao abrira porta do condutor.

Desligar a função “Coming Home”:

– Automaticamente após decurso do tempo dailuminação temporizada configurada.

– OU: ligar a ignição.

No modo manual, a função “Leaving Home” sóacontece se anteriormente a função “Co-ming Home” foi acionada.

Ligar a função “Leaving Home”:

– Destravar o veículo por meio da chave com co-mando remoto.

Desligar a função “Leaving Home”:

– Automaticamente após o tempo programadoda iluminação de orientação.

– OU: ligar a ignição.

Veículos com sensor crepuscular e de chuva

Ligar a função “Coming Home”:– Desligar a ignição.

– Acionar o lampejo do farol alto / longo alcancepor aproximadamente um segundo.

– A iluminação de orientação se acende ao abrira porta do condutor.

Desligar a função “Coming Home”:

– Automaticamente após o tempo programadoda iluminação de orientação.

– OU: ao girar o interruptor das luzes para a po-sição .

– OU: ligar a ignição.

Ligar a função “Leaving Home”:

– Destravar o veículo por meio da chave com co-mando remoto, se o interruptor das luzes esti-ver na posição e o sensor crepuscular re-conhecer a escuridão.

Desligar a função “Leaving Home”:

– Automaticamente após o tempo programadoda iluminação de orientação.

– OU: ao girar o interruptor das luzes para a po-sição .

– OU: ligar a ignição.

Em veículos com Sistema de informaçõesVolkswagen (I-System), no menu Configura-

ções, é possível configurar a duração do tempo dailuminação de orientação e ligar ou desligar afunção .

O tempo da iluminação de orientação podeser programado em uma Concessionária

Volkswagen ou por meio do menu Configuraçõesem veículos com Sistema de informaçõesVolkswagen.

Manual de instruções78

Page 81: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Iluminação interna

Iluminação dos instrumentos e dosinterruptores

Fig. 69 No instrumento combinado: tecla de regula-gem da iluminação dos instrumentos e dos interrup-tores.

Com a ignição ligada, a luminosidade dos instru-mentos e dos interruptores pode ser regulada,em três diferentes níveis, pressionando-se a tecla→ Fig. 69.

A comutação é feita sempre em ordem crescente,voltando ao primeiro nível após a iluminação teratingido a sua maior intensidade.

Sensor de iluminação do painel deinstrumentosDependendo da versão do veículo o sensor de ilu-minação do painel de instrumentos pode não es-tar disponível.

O sensor de iluminação do painel de instrumen-tos encontra-se no painel de instrumentos e éacionado automaticamente.

A iluminação do painel de instrumentos liga-seautomaticamente quando a intensidade de luzexterna aumenta, por exemplo, em dias ensolara-dos. Para evitar reflexo da luz externa no painelde instrumentos.

A iluminação do painel de instrumentos desliga-se quando a intensidade da luz externa diminui ea lanterna e/ou farol baixo estão desligados, porexemplo, na passagem de túneis. Isso deverálembrar o condutor de ligar manualmente os fa-róis baixos.

Lanternas internas e de leitura

Pressionar o respectivo botão:Desligar as lanternas internas.

Ligar as lanternas internas.

Ligar o interruptor de contato da porta(posição central). As lanternas internas sãoligadas automaticamente ao destravar oveículo, ao abrir uma porta ou retirar a cha-ve do veículo do cilindro da ignição. A lan-terna se apaga alguns segundos após o fe-chamento de todas as portas, ao travar oveículo ou ao ligar a ignição.

Ligar ou desligar a respectiva lan-terna de leitura.

Se as portas do veículo não estiverem fe-chadas e o interruptor estiver na posição ,

a lanterna interna dianteira se apaga ao fim dealguns minutos. Assim, evita que a bateria do veí-culo se descarregue.

A lanterna interna e de leitura se apaga aotravar o veículo ou alguns minutos depois

que a chave do veículo for retirada do cilindro daignição. Isto impede que a bateria do veículo sedescarregue.

Quando os airbags são acionados em umacidente, a lanterna interna pode ser acio-

nada automaticamente → Página 44, Em caso deacionamento dos airbags - Função detecção decolisão (crash detection).

Iluminação do compartimento decarga

Fig. 70 No console central: tecla da iluminação docompartimento de carga.

/

Iluminação 79

5UD

0129

01A

A

Page 82: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Dependendo da versão do veículo, a iluminaçãodo compartimento de carga pode não estar dis-ponível.

A iluminação do compartimento de carga é ligadacom a luz de posição ligada e com a igniçãodesligada.

Com a iluminação do compartimento de carga li-gada, o compartimento de carga é iluminado.

– Para ligar: pressionar a tecla → Fig. 70 no pai-nel de instrumentos.

– Para desligar: pressionar novamente a tecla→ Fig. 70 no painel de instrumentos, desligar aluz de posição ou ligar a ignição do veículo.

Ao acender a iluminação do compartimentode carga, o símbolo se acende na respectiva

tecla.

VisibilidadeLimpadores e lavadores dopara-brisa

Alavanca dos limpadores do para-brisa

Fig. 71 Comandar os limpadores / lavadores do pa-ra-brisa.

Mover a alavanca dos limpadores do para-brisapara a posição desejada → :

Limpadores do para-brisa / vidro traseirodesligados.

Temporizador dos limpadores do para-brisa.

Limpeza lenta.

Limpeza rápida.

x Movimento único dos limpadores do para-brisa – limpeza breve.

Sistema do lavador do para-brisa acionadoenquanto a alavanca estiver puxada.

Sistema dos lavadores desligados.

ATENÇÃOEm baixas temperaturas, a água dos lavadoresdo para-brisa sem anticongelante suficientepode congelar sobre o para-brisa e limitar a vi-sibilidade frontal.

● Utilizar os lavadores do para-brisa somentecom anticongelante suficiente em tempera-turas de inverno.

0

1

2

3

4

5

6

Manual de instruções80

Page 83: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Nunca utilizar os lavadores do para-brisa emtemperaturas de inverno enquanto o para-brisa não tiver sido aquecido com o sistemade ventilação. Caso contrário, o aditivo anti-congelante pode congelar sobre o para-brisae reduzir a visibilidade.

ATENÇÃOPalhetas dos limpadores do para-brisa gastasou sujas reduzem a visibilidade e aumentam orisco de acidentes e de ferimentos graves.

● Sempre que estiverem danificadas ou gastas,as palhetas dos limpadores do para-brisa de-vem ser substituídas.

NOTASe a ignição for desligada com os limpadores dopara-brisa ligados, os limpadores do para-brisacontinuarão a limpar a partir do mesmo estágiode limpeza quando a ignição for ligada novamen-te, porém, nesta condição (ignição desligada comos limpadores do para-brisa ligados) os limpado-res do para-brisa retornam para posição de ori-gem. Geada, neve e outros obstáculos sobre o vi-dro podem ocasionar danos aos limpadores dopara-brisa e ao motor dos limpadores do para-brisa.

● Antes do início da condução, se necessário, re-mover a neve e o gelo dos limpadores do para-brisa.

● Soltar as palhetas dos limpadores do para-bri-sa congeladas cuidadosamente do para-brisa.Para isso, a Volkswagen recomenda um sprayanticongelante.

NOTANão ligar os limpadores do para-brisa com o vi-dro seco. A limpeza do vidro seco pelas palhetasdos limpadores do para-brisa pode danificar o vi-dro.

NOTAEm caso de geada, verificar antes de ligar os lim-padores do para-brisa se as palhetas dos limpa-dores do para-brisa não estão congeladas!

Os limpadores do para-brisa funcionam so-mente com a ignição ligada.

O temporizador dos limpadores do para-bri-sa funciona de acordo com a velocidade de

condução. Quanto mais rápido o veículo, maisfrequente é a limpeza dos limpadores do para-brisa.

Sensor de chuva

Fig. 72 Alavanca dos limpadores do para-brisa: re-gular a sensibilidade do sensor de chuva A .

Dependendo da versão do veículo o sensor dechuva pode não estar disponível.

O sensor de chuva ativado controla automatica-mente os intervalos dos limpadores do para-brisade acordo com a intensidade da chuva → . Asensibilidade do sensor de chuva pode ser regu-lada manualmente. Limpeza manual → Página 80.

Pressionar a alavanca na posição desejada→ Fig. 72:

Sensor de chuva desativado.

Sensor de chuva ativo – limpeza automática,se necessária.

Regular a sensibilidade do sensor de chuva:– Regular o interruptor para a direita – alta

sensibilidade.– Regular o interruptor para a esquerda –

baixa sensibilidade.

Após desligar e ligar a ignição, o sensor de chuvavolta a funcionar se a alavanca dos limpadores dopara-brisa estiver na posição 2 .

Comportamento de acionamento alterado dosensor de chuvaAs possíveis causas de avarias e interpretaçõeserrôneas na área da superfície sensível → Fig. 74do sensor de chuva são, entre outras:

1

2

A

Visibilidade 81

5UD

0129

01A

A

Page 84: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Palhetas dos limpadores do para-brisa danifi-cadas: uma película de água ou listras de lim-peza devido a palhetas do limpador danifica-das podem prolongar a duração da ligação, re-duzir os intervalos de limpeza ou atuar sobre alimpeza contínua rápida.

– Insetos: a presença de insetos pode ocasionaro acionamento da limpeza.

– Estrias de sal: no inverno, estrias de sal no vi-dro podem provocar uma relimpeza extrema-mente longa até o vidro estar quase seco.

– Sujeira: poeira seco, cera, revestimentos do vi-dro (efeito lótus), resíduos de detergentes (la-va-rápido) podem tornar o sensor de chuvamenos sensível ou, posteriormente, mais lentoou até mesmo sem reação.

– Fissura no para-brisa: um impacto de uma pe-dra aciona um ciclo de limpeza com o sensorde chuva ligado. Depois disso, o sensor de chu-va reconhece a diminuição da superfície sensí-vel e adequa-se a ela. De acordo com a dimen-são do impacto da pedra, o comportamento doacionamento do sensor de chuva pode se alte-rar.

– Adesivos e etiquetas: a região do sensor nãopode ser coberta externamente e internamen-te, pois, do contrário, irá comprometer o cor-reto funcionamento das funções de iluminaçãoautomática e do sensor de chuva.

ATENÇÃOO sensor de chuva pode não reconhecer sufi-cientemente qualquer chuva e não ativar oslimpadores do para-brisa.

● Se necessário, ligar manualmente os limpa-dores do para-brisa quando a água interferirna visibilidade dos vidros.

Limpar regularmente a superfície sensíveldo sensor de chuva e verificar danos nas pa-

lhetas dos limpadores do para-brisa.

Para a remoção de ceras e de resíduos depolimento, recomenda-se o uso de um pro-

duto de limpeza de vidro com álcool.

Espelhos retrovisores

Introdução ao tema

Para a segurança de condução é importante queo condutor ajuste corretamente os espelhos re-trovisores externos e o espelho retrovisor internoantes de iniciar a condução → .

O condutor consegue observar o trânsito atrás desi pelos espelhos retrovisores externos e pelo es-pelho retrovisor interno e consegue adequar oseu comportamento de direção para o trânsito.Não dá para ver tudo que está ao lado e atrás doveículo somente olhando para os espelhos retro-visores externos e para o espelho retrovisor in-terno. Estas áreas não visíveis são denominadaspontos cegos. No ponto cego podem haver ou-tros veículos, pedestres e objetos.

ATENÇÃOAjustar os espelhos retrovisores externos e oespelho retrovisor interno durante a conduçãopode distrair o condutor. Isto pode causar aci-dentes e ferimentos graves.

● Ajustar os espelhos retrovisores externos e oespelho retrovisor interno somente com oveículo parado.

● Ao estacionar, ao mudar de faixa e em mano-bras de ultrapassagem e de conversão, ob-servar sempre a área ao redor do veículo, jáque demais usuários da via e objetos tam-bém podem se encontrar no ponto cego.

● Atentar sempre para que os espelhos retrovi-sores estejam ajustados corretamente e quea visibilidade traseira não seja limitada peloembaçamento ou por outros objetos.

Manual de instruções82

Page 85: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Espelho retrovisor interno

Observe no início desse capítulo na pági-na 82.

Fig. 73 No para-brisa: espelho retrovisor internocom antiofuscante manual.

Fig. 74 No para-brisa: espelho retrovisor internocom antiofuscante automático.

O condutor deve sempre ajustar o espelho retro-visor interno para assegurar uma visibilidade tra-seira suficiente através do vidro traseiro.

Espelho retrovisor interno com antiofuscantemanual– Posição dia: a alavanca na borda inferior do es-

pelho retrovisor aponta para o para-brisa.

– Posição noite: puxar a alavanca→ Fig. 73 (setacinza), para evitar o ofuscamento dos faróisdos veículos que trafegam atrás.

Espelho retrovisor interno com antiofuscanteautomáticoDependendo da versão do veículo, o retrovisorinterno com antiofuscante automático pode nãoestar disponível.

Quando a ignição é ligada, os sensores medem aincidência de luz. Existem 2 sensores no espelhoretrovisor interno, um que mede a incidência deluz pela frente → Fig. 74 1 e outro que mede aincidência de luz por trás 2 . Em função dos va-lores medidos, o espelho retrovisor interno é es-curecido automaticamente.

Quando a incidência de luz sobre os sensores écomprometida ou interrompida, o espelho retro-visor interno com antiofuscante automático nãofunciona ou poderá apresentar falhas.

O antiofuscamento automático é desativadoquando a marcha a ré está engatada.

Não colocar aparelhos de navegação externos nopara-brisa ou próximo ao espelho retrovisor in-terno com antiofuscante automático → .

ATENÇÃO● O espelho retrovisor interno deve ser ajusta-

do antes de colocar o veículo em movimento,para não desviar a atenção do condutor notrânsito.

● Na utilização do espelho retrovisor na posi-ção antiofuscante, a visão para trás fica limi-tada.

● O display iluminado do aparelho de navega-ção pode comprometer o funcionamento doespelho retrovisor interno com antiofuscanteautomático, causando acidentes e ferimen-tos graves.

Na utilização do retrovisor interno na posi-ção noite, a visão fica limitada.

Visibilidade 83

5UD

0129

01A

A

Page 86: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Espelhos retrovisores externos

Observe no início desse capítulo na pági-na 82.

Fig. 75 Nas portas dianteiras: interruptor de ajustedos espelhos retrovisores externos mecânicos.

Fig. 76 Na porta do condutor: interruptor rotativode ajuste dos espelhos retrovisores externos elétri-cos.

Espelhos retrovisores externos mecânicos– Movimentar o botão de ajuste no revestimento

das portas dianteiras → Fig. 75.

Espelhos retrovisores externos elétricos– Ligar a ignição.

– Girar o botão rotativo na porta do condutor atéo símbolo desejado → Fig. 76.

– Movimentar o botão rotativo na direção da se-ta, para frente, para trás, para a direita ou paraa esquerda para regular o espelho retrovisorexterno.

Para ajustar os espelhos retrovisores externosmecânicos ou elétricos, movimentar o interruptorde ajuste → Fig. 75 (versão mecânica) ou o inter-ruptor rotativo → Fig. 76 (versão elétrica) no re-vestimento das portas.

Ajustar o espelho retrovisor externo es-querdo.Ajustar o espelho retrovisor externo direi-to.Posição zero. O espelho retrovisor externonão pode ser regulado e todas as funçõesestão desligadas.

Armazenar os ajustes do espelho retrovisorexterno direito para a marcha a ré (tilt down)– Ligar a ignição.

– Girar o interruptor rotativo para a posição R.

– Engatar a marcha a ré.

– Ajustar o espelho retrovisor externo direito demodo que a borda do meio-fio possa ser bemvisualizada.

– A posição do espelho retrovisor ajustada é ar-mazenada automaticamente.

Quando a marcha a ré for desengatada a posiçãodo retrovisor do lado direito volta para a condi-ção de ajuste definida para a condução para fren-te.

Para desativar a função tilt down quando engata-se a marcha a ré, o interruptor rotativo deve serposicionado em L ou 0.

Os espelhos retrovisores externos podem ser re-batidos (rotacionados) mecanicamente para den-tro e para fora. A posição de uso é definida porum travamento bastante perceptível em ambosos lados (esquerdo ou direito).

ATENÇÃOOs espelhos retrovisores externos devem serajustados antes de colocar o veículo em movi-mento, para não desviar a atenção do condutorno trânsito.

ATENÇÃOO rebatimento desatento para dentro ou parafora dos espelhos retrovisores externos podecausar ferimentos.

● Rebater os espelhos retrovisores externospara dentro ou para fora somente quandonão houver ninguém em sua área de funcio-namento.

Manual de instruções84

Page 87: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Atentar sempre para que nenhum dedo sejapreso entre o espelho retrovisor externo e abase do espelho quando o espelho retrovisorexterno se mover.

ATENÇÃOA avaliação imprecisa da distância dos veículosvindos de trás pode causar acidentes e ferimen-tos graves.

● As superfícies abauladas das lentes dos espe-lhos retrovisores externos (convexas) aumen-tam o campo de visão e fazem os objetos pa-recerem menores e mais distantes.

● O uso dos espelhos retrovisores externos es-querdo e direito para a avaliação das distân-cias de veículos vindos de trás na mudançade faixa de rodagem é impreciso e pode cau-sar acidentes e ferimentos graves.

● Sempre que possível, utilizar o espelho retro-visor interno para determinar a distância dosveículos vindos de trás ou a distância de ou-tros objetos.

● Garantir que o campo de visão traseiro estejasempre desobstruído.

NOTAEm um sistema de lavagem automático, rebatersempre os espelhos retrovisores externos paradentro.

Em caso de avaria, os espelhos retrovisoresexternos elétricos podem ser ajustados ma-

nualmente por meio de pressão na borda da su-perfície da lente do espelho.

Proteção solar

Para-sóis

Fig. 77 Para-sol.

Dependendo da versão do veículo, o para-sol po-de conter diferentes combinações, contendo ounão: iluminação, cobertura do espelho e espelhode cortesia.

Possibilidades de ajuste dos para-sóis para ocondutor e para o passageiro:– Rebater na direção do para-brisa.

– Retirar do suporte e girar na direção das portas→ Fig. 77 1 .

– Mover o para-sol voltado para a porta na dire-ção longitudinal para trás.

Espelho de cortesia iluminadoNo para-sol rebatido para baixo há um espelhode cortesia atrás de uma cobertura. Ao abrir a co-bertura → Fig. 77 2 uma lanterna se acende.

A lanterna se apaga quando a cobertura do espe-lho de cortesia for fechada ou o para-sol for re-batido para cima.

ATENÇÃOOs para-sóis rebatidos para baixo podem redu-zir o campo de visão e diminuir a segurança nacondução.

● Reconduzir sempre os para-sóis de volta aossuportes quando eles não forem mais neces-sários.

NOTAManuseie os para-sóis e a cobertura dos espelhosde cortesia com cuidado para não danificá-los.

Visibilidade 85

5UD

0129

01A

A

Page 88: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Para-brisa

Fig. 78 Para-brisa reticulado com janela de comuni-cação (superfície azul).

Os para-brisas possuem uma serigrafia reticuladapara proteger os olhos dos raios solares ao utili-zar o espelho retrovisor interno. Para cumpri-mento das funções de componentes eletrônicosdo mercado de acessórios, há uma faixa sem re-vestimento (janela de comunicação) acima do es-pelho retrovisor interno → Fig. 78.

A área não pode ser coberta externa ou interna-mente ou receber etiquetas adesivas, pois, docontrário, podem ocorrer falhas de funcionamen-to dos componentes eletrônicos.

Aquecimento e ar-condicionadoAquecer, ventilar, refrigerar

Introdução ao tema

Os seguintes equipamentos podem estarinstalados no veículo:O sistema de ventilação e aquecimento aquece eventila o interior do veículo. O sistema de venti-lação e aquecimento não resfria.

O ar-condicionado resfria e desumidifica o ar. Eletrabalha com o máximo de eficiência se os vidrosestiverem fechados. No caso de acúmulo de calorno interior do veículo, ventilar pode acelerar oprocesso de refrigeração.

ATENÇÃOMás condições de visibilidade em todos os vi-dros aumentam o risco de colisões e acidentesque podem causar ferimentos graves.

● Assegurar sempre que todos os vidros este-jam sem gelo, neve e embaçamento para ga-rantir boas condições de visibilidade.

● A maior potência de aquecimento e o maisrápido desembaçamento dos vidros só po-dem ser atingidos se o motor já tiver atingi-do sua temperatura de serviço. Partir somen-te se houver boas condições de visibilidade.

● Assegurar sempre que o sistema de aqueci-mento e ar fresco ou o ar-condicionado e odesembaçador do vidro traseiro sejam utili-zados corretamente para ter boas condiçõesde visibilidade para fora.

● Nunca utilizar o modo de recirculação de arpor muito tempo. Quando o sistema de refri-geração estiver desligado, os vidros podemembaçar-se muito rapidamente no modo derecirculação de ar e limitar muito as condi-ções de visibilidade.

● Desligar sempre o modo de recirculação dear se ele não for necessário.

ATENÇÃOO ar utilizado por longos períodos pode levar aocansaço e à falta de concentração do condutor,o que pode causar colisões, acidentes e feri-mentos graves.

Manual de instruções86

Page 89: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Nunca deixar o ventilador desligado por mui-to tempo e nunca deixar o modo de recircu-lação de ar ligado por muito tempo, uma vezque o ar fresco não atinge o interior do veí-culo.

NOTA● Se houver dúvidas de que o ar-condicionado

possa ter sido danificado, desligar o ar-condi-cionado. Assim, danos secundários podem serevitados. O ar-condicionado deve ser verifica-do por uma Concessionária Volkswagen ou poruma empresa especializada.

● Reparos no ar-condicionado exigem conheci-mentos especializados e ferramentas especi-ais. Para isso, a Volkswagen recomenda asConcessionárias Volkswagen.

Se o sistema de refrigeração estiver desliga-do, o ar externo succionado não perde a

umidade. Para evitar o embaçamento dos vidros,a Volkswagen recomenda deixar o sistema de re-frigeração (compressor) ligado. Para isso, pressio-nar a tecla . A luz de controle deve se acenderno botão.

A maior potência de aquecimento e o de-sembaçamento mais rápido dos vidros só

podem ser atingidos se o motor tiver atingidosua temperatura de serviço.

Para não limitar a potência de aquecimentoou de refrigeração e para impedir o emba-

çamento dos vidros, a entrada de ar na frente dopara-brisa precisa estar sem gelo, neve ou folhas.

Comandos do ar-condicionado

Observe e no início desse capítulo na página 86.

Fig. 79 Comandos do sistema de ventilação e aquecimento.

Aquecimento e ar-condicionado 87

5UD

0129

01A

A

Page 90: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Fig. 80 Comandos do ar-condicionado.

Algumas funções e botões são dependentes daversão e dependem do tipo de sistema montado.

Desligar– Sistema de ventilação e aquecimento: girar o

regulador do ventilador para o nível → Fig. 79 2 .

– Ar-condicionado: girar o regulador do ventila-dor para o nível → Fig. 80 2 .

– Modo de refrigeração– Pressionar o botão para ligar e desligar o

funcionamento da refrigeração.

No modo de refrigeração o ar é desumidificado.

/ – Temperatura– Sistema de ventilação e aquecimento: girar o

regulador rotativo esquerdo → Fig. 79 1 pararegular a respectiva temperatura.

– Ar-condicionado: girar o regulador rotativo es-querdo → Fig. 80 1 para regular a respectivatemperatura.

– Ventilador– Sistema de ventilação e aquecimento: girar o

regulador do ventilador → Fig. 79 2 .

– Ar-condicionado: girar o regulador do ventila-dor → Fig. 80 2 .

– Modo de recirculação de ar

No modo de recirculação de ar, não chega ar ex-terno ao interior do veículo → Fig. 80.– Pressionar o botão .

Distribuição de ar– Sistema de ventilação e aquecimento: girar o

regulador da direita → Fig. 79 3 para posiçãodesejada.

– Ar-condicionado: girar o regulador da direita→ Fig. 80 3 para posição desejada.

– Distribuição de ar para a área do tronco.

– Distribuição de ar para a área dos pés.

– Distribuição de ar para o para-brisa e paraa área dos pés.

– Distribuição de ar para o para-brisa.

– Função desembaçamentoA função de desembaçamento elimina o embaça-mento do para-brisa.

– Sistema de ventilação e aquecimento: funçãode desembaçamento. Distribuição de ar para opara-brisa e os vidros laterais na área dos es-pelhos retrovisores externos

– Ar-condicionado: função de desembaçamento.Distribuição de ar para o para-brisa e os vidroslaterais na área dos espelhos retrovisores ex-ternos. Pressionar a tecla , aumentar a for-ça do ventilador para desembaçar o para-brisao mais rápido possível.

Manual de instruções88

Page 91: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Desembaçador do vidro traseiro– Pressionar o botão para ligar e desligar o

aquecimento dos vidros traseiros com o motorfuncionando.

– A luz de controle se acende no botão en-quanto o desembaçador estiver ligado.

– Para desligar o desembaçador do vidro traseiroantecipadamente, pressionar o botão nova-mente.

O desembaçador do vidro traseiro desliga-se au-tomaticamente após, aproximadamente 10 mi-nutos.

Resfriamento rápido no interior do veículoPara obter um resfriamento rápido no interior doveículo, proceder da seguinte maneira:

– Girar o botão da temperatura 1 totalmentepara a esquerda.

– Girar o botão de distribuição de ar 3 para aposição .

– Girar o botão do ventilador 2 para o nível má-ximo 4.

– Pressionar a tecla para ligar o sistema derefrigeração.

– Se o veículo ficar exposto ao sol por longo pe-ríodo, abrir parcialmente ou totalmente os vi-dros das portas dianteiras por um breve perío-do (1 a 3 minutos), para eliminar a massa de arquente do interior do veículo.

– Fechar os vidros e pressionar a tecla paraligar o modo de recirculação de ar.

NOTAPara evitar danos ao desembaçador do vidro tra-seiro, não deve ser colado nenhum adesivo pordentro, sobre os filamentos.

Após o vidro recuperar sua nitidez, o de-sembaçador deverá ser desligado. O consu-

mo mais baixo de corrente repercute favoravel-mente no consumo de combustível.

Se o ar-condicionado e o modo de recircula-ção de ar forem desligados manualmente, o

sistema não ligará automaticamente na próximavez em que o ventilador for desligado e nova-mente ligado. O sistema voltará a funcionar au-tomaticamente somente após o interruptor datemperatura ser retirado da posição totalmentepara a esquerda e ser recolocado nessa posição.

Nos veículos sem aquecimento, o botão doventilador está localizado no lado esquerdo

na posição do botão da temperatura.

Orientações de funcionamento dosistema de ventilação e deaquecimento

Observe e no início desse capítulo napágina 86.

TemperaturaPara veículos com sistema de ventilação e deaquecimento, a temperatura desejada no interiordo veículo não pode ser menor do que o ar exter-no existente, pois o sistema de ventilação eaquecimento não consegue resfriar e desumidifi-car o ar.

Regulagem para obter condições devisibilidade ideais– Em veículos com sistema de aquecimento, gi-

rar o botão da temperatura → Fig. 79 1 total-mente para a direita, para a posição máximade aquecimento.

– Girar o botão de distribuição de ar 3 para aposição .

– Girar o botão do ventilador 2 para o nível 3ou 4.

Aquecimento e ar-condicionado 89

5UD

0129

01A

A

Page 92: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Manter o para-brisa e os vidros lateraisdesembaçados– Em veículos com sistema de aquecimento, gi-

rar o botão da temperatura 1 para a posiçãode aquecimento adequada, para manter o de-sembaçamento.

– Girar o botão de distribuição de ar 3 para aposição .

– Girar o botão do ventilador 2 para um dos 4níveis.

Nos veículos sem aquecimento, o botão doventilador está localizado no lado esquerdo

na posição do botão da temperatura.

Modo de recirculação de ar

Observe e no início desse capítulo napágina 86.

Informações básicasNo modo de recirculação de ar, o ar externo é im-pedido de atingir o interior do veículo.

Se a temperatura externa estiver muito quente,escolher o modo de recirculação de ar por algumtempo para esfriar o interior do veículo mais rapi-damente.

O modo de recirculação de ar deve ser ativado seo ar-condicionado estiver ligado. Se o ar-condi-cionado estiver desligado, os vidros podem seembaçar rapidamente.

– Se o botão da distribuição de ar for colocadona posição é desligado o modo de recircula-ção de ar automaticamente.

Ligar e desligar o modo de recirculação de ar

Ligar: pressionar a tecla a luz de controleacenderá.

Desligar: pressionar a tecla a luz de controleapagará.

NOTAEm veículos com ar-condicionado, não fumarcom o modo de recirculação de ar ligado. A fu-maça succionada pode se depositar no evapora-dor do sistema de refrigeração e no filtro de po-eira e pólen, ocasionando odores incômodos eduradouros.

Difusores de ar

Observe e no início desse capítulo na página 86.

Fig. 81 No painel de instrumentos: difusores de ar.

Difusores de arPara que uma potência de aquecimento, uma re-frigeração e uma entrada de ar suficientes sejamatingidas no interior do veículo, nunca fechar osdifusores de ar completamente.

Manual de instruções90

Page 93: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Para abrir os difusores de ar 1 , pressionar naparte superior do difusor de ar.

– Ajustar a direção da saída da corrente de ar gi-rando as aletas.

– Para fechar os difusores de ar, pressionar naparte inferior do difusor de ar.

Há outros difusores de ar, não reguláveis, encon-tram-se no painel de instrumentos 2 , nas áreaspara os pés e na parte traseira do interior do veí-culo.

NOTANão colocar nenhum alimento, medicamento ououtros objetos sensíveis ao calor diante dos difu-sores de ar. O ar que sai de dentro dos difusorespode danificar ou tornar inutilizáveis alimentos,medicamentos e objetos sensíveis ao calor ou aofrio.

O ar que sai dos difusores de ar e passa portodo o interior do veículo escapa para fora

do veículo pelas válvulas de exaustão localizadasnos para-lamas traseiros, abaixo do para-choque.

Soluções de problemas

Observe e no início desse capítulo napágina 86.

As seguintes dicas e orientações de funciona-mento ajudam na utilização correta do sistema.

O sistema de refrigeração do interior do veículofunciona somente com o motor em funciona-mento e com o ventilador ligado.

O ar-condicionado trabalha com o máximo deeficiência se os vidros estiverem fechados. Se ointerior do veículo estiver muito aquecido porqueo veículo ficou parado exposto ao sol, abrir bre-vemente os vidros pode acelerar o processo deresfriamento.

Por que o sistema de refrigeração se desligaautomaticamente ou não pode ser ligado?– O motor não está em funcionamento.

– O ventilador está desligado.

– O fusível do ar-condicionado está queimado.

– A temperatura ambiente está abaixo de aproxi-madamente +2 ℃.

– O compressor do ar-condicionado foi desliga-do temporariamente devido à temperaturamuito elevada do líquido de arrefecimento domotor.

– Existe uma falha no veículo. O ar-condicionadodeve ser verificado por uma ConcessionáriaVolkswagen ou por uma empresa especializa-da.

Regulagens para obter condições devisibilidade ideaisO sistema de refrigeração ligado não somenteabaixa a temperatura no interior do veículo, mastambém a umidade do ar, impedindo o embaça-mento dos vidros:

– Girar o botão da distribuição de ar → Fig. 80 3para a posição , nesta posição o modo de re-circulação de ar é automaticamente desligado.

– Girar o botão do ventilador 2 no nível 3 ou 4.

– Pressionar a tecla para ligar o sistema derefrigeração. A luz de controle se acenderá.

– Girar o botão da temperatura 1 para a posi-ção desejada.

Filtro de poeira e pólenO filtro de poeira e pólen reduz a penetração departículas do ar externo no interior do veículo.

O filtro de poeira e pólen precisa ser trocado re-gularmente para não prejudicar a eficiência doar-condicionado. Se o veículo for frequentemen-te conduzido em ambiente com forte poluição, ofiltro deve ser trocado entre os eventos de servi-ço → Página 269.

Vapor de água embaixo do veículoSe a umidade do ar externo e a temperatura am-biente estiverem altas, poderá pingar água con-densada do evaporador do sistema de refrigera-ção e formar uma poça d'água sob o veículo. Istoé normal e não um sinal de vazamento!

O compressor do ar-condicionado consomepotência do motor durante a refrigeração,

contribuindo desta forma, para aumentar o con-sumo de combustível. Para reduzir ao mínimo otempo de funcionamento da refrigeração, obser-var o seguinte:

Aquecimento e ar-condicionado 91

5UD

0129

01A

A

Page 94: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Se o veículo, parado ao sol, estiver muitoaquecido, abrir as portas e janelas por algunsinstantes para que o ar quente possa sair.

● Atentar para que o ar quente externo não en-tre no veículo, por exemplo, por uma janelaaberta, quando o ar-condicionado estiver liga-do.

● Se for possível atingir a temperatura pretendi-da sem ligar o ar-condicionado, utilizar apenasa ventilação.

O para-brisa pode embaçar depois da parti-da do motor por conta da umidade residual

no ar-condicionado. Ligar a função de desemba-çamento para desembaçar o para-brisa o maisrápido possível.

Em algumas motorizações, para maior se-gurança em uma ultrapassagem, o sistema

de ar-condicionado se desliga por alguns segun-dos quando se aciona o pedal do acelerador até ofundo. Esse recurso permite que o motor atinjaseu máximo desempenho durante esse período.

Quando estiver chegando ao seu destino(aproximadamente 2 minutos antes), desli-

gar o ar-condicionado e deixar apenas a ventila-ção funcionar. Isso ajuda a reduzir a umidade noevaporador, diminuindo o aparecimento de odo-res desagradáveis no interior do veículo.

ConduzirOrientações para condução

Pedais

Fig. 82 Na área para os pés: pedais.

Legenda para → Fig. 82:

Pedal do acelerador

Pedal do freio

Pedal da embreagem

O acionamento e a liberdade de movimento detodos os pedais nunca devem ser limitados porobjetos ou tapetes para os pés.

Utilizar somente tapetes que deixem a região dospedais livre e que estejam fixados com segurançae que não escorreguem na área para os pés.

Em caso de falha de um circuito do freio, é ne-cessário pisar no pedal do freio mais profunda-mente que o normal para parar o veículo.

ATENÇÃOObjetos na área para os pés do condutor podemimpedir o livre acionamento dos pedais. Istopode causar a perda de controle do veículo eaumentar o risco de ferimentos graves.

● Atentar para que todos os pedais possam seracionados sem impedimentos.

● Acomodar os tapetes sempre com segurançana área para os pés.

● Nunca colocar tapetes para os pés ou outrosrevestimentos de assoalho sobre o tapetepara os pés instalado.

1

2

3

Manual de instruções92

Page 95: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Atentar para que nenhum objeto possa al-cançar a área para os pés do condutor duran-te a condução.

NOTAO acionamento dos pedais deve estar desimpedi-do o tempo todo. Desta forma, em caso de falhade um circuito do freio, por exemplo, é necessá-ria uma distância de frenagem maior para parar oveículo. Nesse caso, pisar no pedal do freio maisfundo e forte que o usual.

Recomendação de troca de marcha

Fig. 83 No instrumento combinado: indicador detroca de marcha (variante 1).

Fig. 84 No instrumento combinado: indicador detroca de marcha (variante 2).

Dependendo da versão do veículo, o indicador detroca de marcha pode não estar disponível.

O indicador de troca de marcha possibilita ummenor consumo de combustível ao seguir as re-comendações de marcha mostradas no display.

A recomendação de marcha pode funcionar deacordo com os exemplos na tabela a seguir:

A marcha selecionada é maior que a mar-cha recomendada. No display, uma setapara baixo é apresentada ao lado da indica-ção da marcha selecionada.A marcha selecionada corresponde à mar-cha recomendada. No display, um ponto éapresentado ao lado da indicação da mar-cha selecionada.A marcha selecionada é menor que a mar-cha recomendada. No display, uma setapara cima é apresentada ao lado da indica-ção da marcha selecionada.

A numeração da indicação de troca de marchapode variar de acordo com a marcha selecionada.

Particularidades com a marcha ré engatada

Com a marcha a ré engatada e a ignição ligada,ocorre o seguinte:– A lanterna de marcha a ré se acende.

– Em veículos com controle de distância de esta-cionamento, o sensor é ativado.

– Em veículos com câmera de marcha a ré é exi-bida a vista traseira para auxiliar o condutor aoestacionar ou guiar com a marcha a ré.

ATENÇÃOA recomendação de marcha é apenas um meioauxiliar e não deve interferir na atenção do con-dutor com o trânsito à sua volta.

● O indicador de troca de marcha visa tão so-mente auxiliar o condutor a obter uma maioreconomia de combustível. É de exclusiva res-ponsabilidade do condutor avaliar, durante acondução se as condições do veículo, da pis-ta e do trânsito permitem que seja seguido oindicador de troca de marcha, como, porexemplo, em ultrapassagens ou na conduçãodo veículo totalmente carregado.

A seleção de marcha otimizada permite ummenor consumo de combustível.

Os textos de advertência podem variar, de-pendendo da versão do instrumento combi-

nado.

O indicador de marcha se apaga ao acionaro pedal da embreagem com a ignição ligada

ou quando o veículo estiver desengatado.

2

2

2

Conduzir 93

5UD

0129

01A

A

Page 96: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Estilo de condução econômico

Fig. 85 Consumo de combustível em l/100 km em 2temperaturas ambiente diferentes.

Com a forma de condução correta é pos-sível reduzir o consumo de combustível,os danos ao meio ambiente e o desgastedo motor, dos freios e dos pneus. A seguirencontram-se algumas dicas para pouparo meio ambiente e economizar.

O consumo de combustível, o nível de emissõesde poluentes no meio ambiente e o desgaste domotor, dos freios e dos pneus dependem basica-mente de 3 fatores:

– Estilo de condução pessoal.

– Condições de utilização (condições atmosféri-cas, característica da pista de rodagem).

– Condições técnicas.

O consumo de combustível pode ser facilmentereduzido de 10 a 15% por meio de uma forma decondução preventiva e econômica.

Um veículo consome mais combustível na acele-ração. Na condução preventiva, são necessáriasmenos frenagens e, consequentemente, menosacelerações. Deixar o veículo rodar livrementequando se perceber, por exemplo, que o semáfo-ro seguinte está vermelho.

Trocar a marcha mais rapidamenteBasicamente vale: a marcha mais alta é sempre amais econômica. Como regra básica, é válido namaioria dos veículos: a uma velocidade de30 km/h, conduzir na 3ª marcha, a 40 km/h na4ª marcha e a 50 km/h já na 5ª marcha.

Além disso, o “salto” de marchas economizacombustível no aumento da marcha quando ascondições do trânsito e da condução permitirem.

Não esgotar as marchas. Utilizar a 1ª marcha so-mente para arrancar e trocar em seguida para a2ª marcha.

Os veículos com indicador de marcha apoiamuma condução econômica de combustível pelaindicação do momento ideal para a mudança demarcha.

Deixar rodarQuando o pé é retirado do pedal do acelerador, aalimentação de combustível do motor é inter-rompida e o consumo é baixado.

Por esse motivo, por exemplo na aproximação aum semáforo vermelho, deixar o veículo rodarsem acelerar. Somente quando o veículo reduzirdemais ou o trecho de rodagem for maior, pisarno pedal da embreagem para desengatar. O mo-tor funciona, então, em rotação de marcha lenta.

Em situações nas quais se deve esperar um tem-po maior de parada, desligar o motor, por exem-plo, em uma passagem de nível.

Conduzir preventivamente e “acompanhar” otrânsitoFrenagens e acelerações frequentes aumentam oconsumo de combustível. Uma condução preven-tiva com uma distância suficiente do veículo àfrente pode ser compensada somente pela desa-celeração das variações de velocidade. Uma fre-nagem ativa e uma aceleração não são, então,obrigatoriamente necessárias.

Conduzir com tranquilidade e comregularidadeMais importante do que a velocidade é a cons-tância. Quanto mais regularmente se conduz,menor é o consumo de combustível.

Em condução na estrada, uma velocidade cons-tante e moderada é mais eficiente do que acele-rações e frenagens permanentes. Via de regra,chega-se ao destino tão rápido quanto com umaforma de condução constante.

Aplicar consumidores adicionais de formamoderadaO conforto do veículo é bom e importante, po-rém deve ser usado com consciência ecológica.

Assim, alguns equipamentos ligados aumentam oconsumo de combustível (exemplos):

Manual de instruções94

Page 97: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Sistema de refrigeração do ar-condicionado:quando o ar-condicionado precisar gerar umadiferença muito grande de temperatura, eleprecisará de muita energia que é gerada pelomotor. Por esse motivo, a diferença de tempe-ratura no veículo não deve ser demasiadamen-te grande com relação à temperatura externa.Pode ser útil ventilar o veículo antes do inícioda condução e depois conduzir com os vidrosabertos por um trecho curto. Somente entãoligar o ar-condicionado com os vidros fecha-dos.

– Manter os vidros fechados em altas velocida-des. Vidros abertos aumentam o consumo decombustível.

– Desligar o desembaçador do vidro traseiro (nãodisponível em algumas versões) quando o vi-dro estiver desembaçado.

Outros fatores que aumentam o consumo decombustível (exemplos):– Unidade de controle do motor avariada.

– Condução em região montanhosa.

– Condução com um reboque.

Evitar trechos curtosO motor frio consome nitidamente mais combus-tível imediatamente após a partida. Somenteapós alguns quilômetros o motor está devida-mente aquecido e o consumo de combustível énormalizado.

Para reduzir o consumo de combustível e a emis-são de poluentes de forma eficaz, o motor e o ca-talisador devem ter atingido sua temperatura deserviço ideal. Nesse aspecto, a temperatura am-biente também é decisiva.

A → Fig. 85 mostra a variação de consumo decombustível para o mesmo percurso, a +20 °C e a-10 °C.

Por esse motivo, evitar trechos curtos supérfluose agrupar caminhos.

O veículo consome mais combustível no invernodo que no verão nas mesmas condições.

Além de proibido em alguns países, “deixar aque-cer” o motor também é tecnicamente supérfluo eum desperdício de combustível.

Adequar a pressão dos pneusCom a pressão correta dos pneus, reduz-se a re-sistência à rodagem e, assim, também o consu-mo de combustível.

Na compra de pneus novos, atentar para que ospneus sejam otimizados com relação à resistên-cia à rodagem.

Utilizar óleo do motor de baixo atritoÓleos de motor totalmente sintéticos com baixaviscosidade, os assim denominados óleos de mo-tor de baixo atrito, reduzem o consumo de com-bustível. Óleos de motor de baixo atrito dimi-nuem a resistência de atrito no motor e se espa-lham melhor e mais rapidamente, especialmentena partida a frio do motor. O efeito ocorre princi-palmente em veículos que rodam trechos curtoscom frequência.

Observar sempre o nível correto do óleo do mo-tor e manter os intervalos de manutenção (inter-valos de troca de óleo do motor).

Na compra de óleo do motor, observar sempre anorma do óleo do motor e a liberação daVolkswagen.

Evitar carga desnecessáriaQuanto mais leve for um veículo, mais econômicoe ecologicamente correto ele será. Um peso adi-cional de 100 kg aumenta, por exemplo, o consu-mo de combustível em até 0,3 l/100 km.

Remover todos os objetos não utilizados e a car-ga desnecessária do veículo.

Remover instalações e peças agregadas nãonecessáriasQuanto mais aerodinâmico for um veículo, menorserá seu consumo de combustível. Instalações epeças agregadas, como bagageiros do teto ou su-portes para bicicletas, diminuem a vantagem ae-rodinâmica.

Por isso, remover instalações desnecessárias esistemas não utilizados, principalmente quandoprecisar conduzir em altas velocidades.

ATENÇÃOAdequar a velocidade e a distância de seguran-ça em relação aos veículos à frente sempre deacordo com as condições de visibilidade, climá-ticas, da pista e do trânsito.

Informações sobre os freios

Pastilhas de freio novas ainda não possuem oefeito de frenagem total durante os primeiros300 km e precisam ser “amaciadas” → . A força

Conduzir 95

5UD

0129

01A

A

Page 98: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

de frenagem um pouco reduzida, entretanto, po-de ser compensada com uma forte pressão nopedal do freio. No período do amaciamento, adistância de frenagem é maior em freadas totaisou frenagens de emergência que com pastilhasde freio amaciadas. Durante o amaciamento de-vem ser evitadas freadas totais e situações queresultem em altas solicitações dos freios. Porexemplo, quando se conduz muito próximo dosdemais veículos.

O desgaste das pastilhas de freio depende muitodas condições de utilização e da forma de condu-ção. Em caso de se conduzir com frequência notráfego urbano e em trechos curtos ou com umaforma de condução esportiva, é necessário que aespessura das pastilhas de freio seja verificadapor uma Concessionária Volkswagen ou por umaempresa especializada periodicamente.

Na condução com freios molhados, como, porexemplo, após travessias de trechos alagados ouapós chuva intensa ou após uma lavagem do veí-culo, o efeito de frenagem pode ocorrer com re-tardo em razão dos discos de freio úmidos oucongelados no inverno. Os freios devem ser “se-cos por frenagem” o mais rápido possível pormeio de frenagens cuidadosas em caso de umavelocidade mais alta. Atentar para que, nesse ca-so, veículos vindos por trás e outros condutoresnão sejam colocados em perigo → .

Uma camada de sal sobre os discos de freio e so-bre as pastilhas de freio retarda o efeito de fre-nagem e aumenta a distância de frenagem.Quando não tiverem ocorrido frenagens em ruascom camadas de sal por um período prolongado,será necessário raspar a camada de sal por meiode frenagens cautelosas → .

Corrosão nos discos de freio e sujeira nas pasti-lhas de freio são favorecidas por períodos longosde parada, pouco desempenho de rodagem e bai-xa demanda. Em caso de pouca demanda daspastilhas de freio, bem como na existência decorrosão, a Volkswagen recomenda limpar os dis-cos de freio e as pastilhas de freio por meio dediversas freadas a partir de velocidades mais al-tas, sempre respeitando o limite de velocidadeimposto pelo local e a condição de dirigibilidadedo momento (por exemplo, pista molhada ou se-ca, condução noturna ou diurna). Atentar paraque, nesse caso, veículos vindos por trás e outroscondutores não sejam colocados em perigo → .

ServofreioO servofreio funciona somente com o motor emfuncionamento e amplifica a pressão do pedalque o condutor exerce sobre o pedal do freio.

Quando o servofreio não funcionar ou o veículofor rebocado, o pedal do freio deverá ser pisadocom mais força, pois a distância de frenagem au-mentará em razão da falta da assistência à forçade frenagem → .

ATENÇÃOPastilhas de freio novas não têm inicialmente oefeito de frenagem ideal.

● Pastilhas de freio novas ainda não possuem oefeito de frenagem total nos primeiros 300km de utilização e precisam ser “amaciadas”.Nesse caso, um efeito de frenagem reduzidopode ser aumentado aplicando-se mais pres-são sobre o pedal do freio.

● Para reduzir o risco de acidentes, ferimentosgraves e a perda do controle do veículo, de-ve-se conduzir de forma especialmente cui-dadosa com pastilhas de freio novas.

● Durante o período de amaciamento das pas-tilhas de freio novas, nunca se aproximar de-mais de outros veículos ou gerar situações decondução que resultem em uma solicitaçãoelevada do freio.

ATENÇÃOFreios superaquecidos reduzem o efeito de fre-nagem e aumentam muito a distância de frena-gem.

● Na condução em declives, os freios são soli-citados de forma considerável e se aquecemrapidamente.

● Antes de percorrer um trecho mais longocom declives acentuados, diminuir a veloci-dade, mudar para uma marcha mais baixa ouselecionar uma posição de marcha mais bai-xa. Assim, é possível aproveitar o efeito defrenagem do motor por completo e o freio éaliviado.

● Spoilers dianteiros que não sejam de série ouque estejam avariados podem restringir a ali-mentação de ar dos freios e causar o supera-quecimento dos freios.

Manual de instruções96

Page 99: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

ATENÇÃOFreios molhados ou congelados ou freios comsal freiam mais tarde e aumentam a distânciade frenagem.

● Experimentar os freios com testes cautelo-sos.

● Secar sempre os freios por meio de algumasfrenagens cautelosas e mantê-los livres degelo e sal quando as condições de visibilida-de, climáticas, da pista e do trânsito permiti-rem.

ATENÇÃOA condução sem servofreio pode aumentar bas-tante a distância de frenagem e, assim, causaracidentes e ferimentos graves.

● Nunca deixar o veículo rodar com o motordesligado.

● Quando o servofreio não funcionar ou o veí-culo for rebocado, o pedal do freio deverá serpisado com mais força, pois a distância defrenagem aumentará em razão da falta daassistência à força de frenagem.

NOTA● Nunca deixar os freios “deslizarem” com uma

pressão leve no pedal quando não for realmen-te necessário frear. Pressão constante sobre opedal do freio causa um superaquecimentodos freios. Isto pode diminuir bastante o de-sempenho de frenagem, aumentar a distânciade frenagem e, sob certas circunstâncias, cau-sar a falha total do sistema de freio.

● Antes de percorrer um trecho mais longo comdeclives acentuados, diminuir a velocidade,mudar para uma marcha mais baixa ou selecio-nar uma posição de marcha mais baixa. Assim,é possível aproveitar o efeito de frenagem domotor por completo e o freio é aliviado. Casocontrário, o freio pode se superaquecer e, pos-sivelmente, falhar. Utilizar os freios somentequando necessário para diminuir a velocidadeou parar.

Quando as pastilhas de freio dianteiras fo-rem verificadas, as pastilhas do freio trasei-

ras também devem ser verificadas simultanea-mente. A espessura de todas as pastilhas de freiodevem ser verificadas visual e regularmente, ins-pecionando-se as pastilhas de freio pelas abertu-ras das rodas ou a partir da parte inferior do veí-culo. Quando necessário, desmontar as rodas pa-

ra poder realizar uma verificação completa. Paraisso, a Volkswagen recomenda as Concessionári-as Volkswagen.

Conduzir com o veículo carregado

Para garantir boas características de condução deum veículo carregado, observar o seguinte:

– Acomodar todos os volumes de carga de formasegura → Página 187.

– Acelerar de forma especialmente cautelosa ecuidadosa.

– Evitar manobras de direção e de frenagem sú-bitas.

– Frear antes do usual.

– Se necessário, observar as informações sobrecondução com reboque → Página 193.

– Se necessário, observar as informações sobrecondução o bagageiro do teto → Página 191.

ATENÇÃOSe a carga deslizar, a estabilidade e a segurançada condução do veículo poderão ser bastantereduzidas, causando acidentes e ferimentosgraves.

● Fixar a carga corretamente para que ela nãodeslize.

● Em caso de objetos pesados, utilizar fitas deamarração ou cintas tensoras adequadas.

Conduzir com a tampa docompartimento de carga aberta

A condução com a tampa do compartimento decarga aberta representa um perigo especial. Fixarcorretamente todos os objetos e a tampa docompartimento de carga aberta.

ATENÇÃOA condução com a tampa do compartimento decarga destravada ou aberta pode causar feri-mentos graves.

● A Volkswagen não orienta que o veículo sejaconduzido com a tampa do compartimentode carga aberta, mas caso a referida condu-ção seja de extrema necessidade, favor seatentar para as seguintes orientações:

Conduzir 97

5UD

0129

01A

A

Page 100: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Guardar todos os objetos no comparti-mento de carga com segurança. Objetossoltos podem cair do compartimento decarga e ferir outros condutores.

– Conduzir sempre de maneira cautelosa edefensiva.

– Evitar manobras de direção e de frenagemsúbitas ou bruscas, pois a tampa do com-partimento de carga pode se mover demaneira descontrolada.

– Garantir que objetos para fora do compar-timento de carga estejam visíveis para osdemais condutores. Observar as determi-nações legais.

– Quando houver objetos salientes para forado compartimento de carga, a tampa docompartimento de carga nunca poderá serutilizada para “prensar” ou “fixar” objetos.

NOTAO comprimento do veículo se modifica quando atampa do compartimento de carga está aberta.

Travessia de trechos alagados

Primeiramente, deve-se evitar a travessia portrechos alagados. A condução do veículo em talcondição dificulta o modo de dirigibilidade, po-dendo causar sérios danos no veículo e colocan-do em risco a segurança do condutor e dos de-mais passageiros. Caso a travessia seja necessá-ria, para evitar danos no veículo, ao condutor,passageiros e demais condutores, observar o se-guinte:

– Verificar a profundidade da água antes da tra-vessia de trechos alagados. A água pode alcan-çar, no máximo, a borda inferior da carroceria(abaixo das portas) → .

– Não conduzir a uma velocidade superior à ve-locidade de um passo.

– Nunca parar, dar marcha a ré ou desligar o mo-tor na água.

– Veículos no contrafluxo provocam ondas quepodem elevar o nível da água para seu veículo,inviabilizando a travessia do trecho alagado deforma segura.

ATENÇÃOApós conduções por água, lama, lodo, etc., po-de ocorrer um retardamento na atuação dofreio em razão de umidade ou congelamentodos discos e pastilhas de freio, exigindo o au-mento da distância de frenagem.

● “Secar os freios e eliminar o gelo” por meiode ações cuidadosas de frenagem. Procedersem colocar os demais condutores em riscoou desrespeitar as determinações legais.

● Evitar manobras bruscas e repentinas de fre-nagem logo após a travessia de trechos ala-gados.

NOTA● Na travessia de trechos alagados, algumas pe-

ças do veículo, como, por exemplo, motor,transmissão, chassi ou sistema elétrico, podemser seriamente danificados.

● Jamais conduzir por água salgada, o sal podeprovocar corrosão. Lavar imediatamente comágua doce todas as partes do veículo que te-nham entrado em contato com a água salgada.

Amaciar o motor

Observar as respectivas determinações paraamaciamento de peças novas.

Amaciar o motorUm motor novo deve ser amaciado durante osprimeiros 1.500 quilômetros. O atrito interno dasprimeiras horas de uso do motor é maior que oatrito posterior, quando todas as peças móveis jáestiverem ajustadas umas às outras.

A forma de condução dos primeiros 1.500 quilô-metros também influencia a qualidade do motor.Mesmo depois que o motor estiver amaciado, so-bretudo quando o motor estiver frio, conduzircom rotação moderada para redução do desgastedo motor e aumento de sua vida útil. Não condu-zir com rotação muito baixa. Reduzir a marchasempre que o motor não estiver operando “demaneira regular”.

Até os 1.000 quilômetros vale:

– Não acelerar ao máximo.

– Não submeter o motor a uma rotação maiorque 2/3 da rotação máxima.

– Não conduzir com um reboque acoplado.

Manual de instruções98

Page 101: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Entre 1.000 e 1.500 quilômetros, pode-se elevargradualmente a velocidade e a rotação do motor,limitados à velocidade do respectivo local de ro-dagem.

Uma rodagem cuidadosa do motor novo au-menta a sua vida útil, com um baixo consu-

mo de óleo e combustível.

Utilização do veículo em outrospaíses e continentes

O veículo foi produzido para um determinado pa-ís e corresponde às determinações de homologa-ção vigentes no país no momento da fabricaçãodo veículo.

Se o veículo for vendido em outro país ou se forutilizado em outro país por um período prolonga-do, as respectivas determinações legais válidasno país de destino deverão ser observadas.

Se for o caso, será necessário montar ou des-montar determinados equipamentos e desativarfunções. Da mesma forma, os escopos dos servi-ços e os tipos de serviço podem ser afetados. Istoé valido especialmente se o veículo for utilizadodurante um período prolongado em uma regiãode clima diferente.

Em razão de diferentes faixas de frequência aoredor do mundo, o rádio poderá não funcionarem outros países.

NOTA● A Volkswagen não se responsabiliza por danos

causados ao veículo em razão de combustívelde baixa qualidade, serviços indevidos fora daRede Autorizada ou utilização de peças nãooriginais.

● A Volkswagen não é responsável caso o veículonão corresponda ou corresponda apenas par-cialmente aos respectivos requisitos legais deoutros países e continentes.

Soluções de problemas

Falha de funcionamento do sistema de freioQuando o veículo não frear mais como usualmen-te (aumento súbito da distância de frenagem), épossível que um circuito do freio esteja falhando.Isso será indicado pela luz de advertência e

eventualmente por uma mensagem de texto.Procurar imediatamente uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada paraeliminar o dano. Durante o trajeto, conduzir embaixa velocidade e se preparar para distânciasmaiores de frenagem e para uma pressão maiorno pedal.

Ligar e desligar o motor

Cilindro da ignição

Fig. 86 Ao lado do volante, à direita: posições dachave do veículo no cilindro da ignição.

Posições da chave do veículo → Fig. 86

Ignição desligada. A chave do veículo podeser retirada.

Ignição ligada.

Ligar o motor. Quando o motor começar afuncionar, soltar a chave da ignição. Ao sol-tar, a chave do veículo retorna à posição 1 .

Sempre que for necessário repetir a partida, re-tornar a chave até a posição 0 . O bloqueador derepetição de partida, no cilindro da ignição, im-pede que o motor de partida atue com o motorem funcionamento, evitando que se danifique.

ATENÇÃOUma utilização desatenta da chave do veículopode causar ferimentos graves.

0

1

2

Conduzir 99

5UD

0129

01A

A

Page 102: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Levar sempre todas as chaves do veículo aodeixar o veículo. O motor pode ser ligado eequipamentos elétricos, como os vidros elé-tricos, podem ser comandados, o que podecausar ferimentos graves.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidade especiais sozinhas no veículo. Emcaso de emergência, elas não estariam emcondições de deixar o veículo sozinhas ou decuidarem de si mesmas. Em um veículo fe-chado, conforme a estação do ano, podemocorrer temperaturas muito altas ou muitobaixas que podem causar ferimentos gravese enfermidades, principalmente em criançaspequenas, ou levar à morte.

● Nunca retirar a chave do veículo do cilindroda ignição enquanto o veículo estiver emmovimento.

NOTAO motor de partida só pode ser acionado com omotor parado. Se o motor de partida voltar a seracionado imediatamente após se desligar o mo-tor, tanto ele quanto o motor do veículo podemser danificados.

Quando a chave do veículo permanecer nocilindro da ignição por um longo período

com o motor desligado, a bateria do veículo sedescarrega.

Dar a partida no motor

– Veículos com partida aquecida: girar a chavedo veículo na posição → Fig. 86 1 . A igniçãoestá ligada. Nesse instante a luz de controle dosistema de partida aquecida irá se acenderno instrumento combinado. Aguardar que a luzde controle se apague indicando o términodo aquecimento do combustível (esta ação po-derá ser necessária em condições de partidacom o motor frio).

– Veículos sem partida aquecida: girar a chavedo veículo na posição → Fig. 86 1 . A igniçãoestá ligada.

– Veículos com transmissão manual: pisar total-mente no pedal da embreagem e segurar atéque o motor esteja ligado. Colocar alavanca detroca de marcha na posição neutra.

– Girar a chave do veículo no cilindro da igniçãopara a posição → Fig. 86 2 – não acelerar.Quando o motor começar a funcionar, soltar achave do veículo no cilindro da ignição.

– Veículos com partida aquecida: girar a chavedo veículo no cilindro da ignição para a posição→ Fig. 86 2 para dar partida no motor – nãoacelerar. Caso a etapa 5 não seja respeitada, aluz de controle irá piscar indicando a neces-sidade de interromper o procedimento de par-tida e repeti-lo após retornar a chave para aposição → Fig. 86 0 e aguardar aproximada-mente 10 segundos.

– Veículos sem partida aquecida: girar a chavedo veículo no cilindro da ignição para a posição→ Fig. 86 2 para dar partida no motor – nãoacelerar.

– Se o motor não começar a funcionar, interrom-per o procedimento de partida e repeti-lo apósaproximadamente um minuto.

– Soltar o freio de estacionamento quando esti-ver pronto para partir → Página 110.

ATENÇÃONunca sair do veículo com o motor em funcio-namento. O veículo pode deslocar-se subita-mente e, especialmente com a marcha ou arespectiva posição de marcha engatada, causaracidentes e ferimentos graves.

ATENÇÃOUm acelerador de partida pode explodir ou cau-sar um súbito aumento da rotação do motor.

● Nunca utilizar um acelerador de partida.

NOTA● O motor de partida ou o motor podem ser da-

nificados ao tentar ligar o motor durante acondução ou quando o motor for acionado no-vamente imediatamente após ser desligado.

● Com o motor frio, evitar rotações do motorelevadas, aceleração total e forte demanda domotor.

● Não empurrar ou puxar o veículo para dar par-tida no motor. O combustível não queimadopode danificar o catalisador.

Não deixar o motor aquecer com o veículoparado. Colocar o veículo em movimento

imediatamente quando houver boa visibilidadeatravés dos vidros, com cuidado para não forçar o

Manual de instruções100

Page 103: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

motor enquanto estiver frio. Desta forma, o mo-tor atinge sua temperatura de trabalho mais rapi-damente e gera menos emissões.

Ao ligar o motor, os consumidores elétricosmaiores são desligados temporariamente.

Após ligar um motor frio, podem ocorrer ru-ídos mais fortes de funcionamento por um

curto período. Isto é normal e não deve causarpreocupação.

Desligar o motor

– Parar o veículo completamente → .

– Puxar firmemente o freio de estacionamento→ Página 109.

– Girar a chave do veículo no cilindro da igniçãona posição → Página 99 0 .

ATENÇÃOAs peças do sistema de escape esquentam mui-to. Por isso podem ocorrer incêndios e ferimen-tos graves.

● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-ças do sistema de escape entrem em contatocom materiais inflamáveis embaixo do veícu-lo, como, por exemplo, vegetação rasteira,folhas, grama seca, combustível derramadoetc.

● Nunca utilizar proteção adicional para a parteinferior do veículo ou produtos anticorrosi-vos no tubo do escapamento, catalisadoresou chapas de blindagem térmica.

ATENÇÃONunca desligar o motor enquanto o veículo es-tiver em movimento. Isto pode causar a perdade controle do veículo e provocar acidentes eferimentos graves.

● Os airbags e os pré-tensionadores dos cintosde segurança não funcionam com a igniçãodesligada.

● O servofreio não funciona com o motor des-ligado. Com o motor desligado, é necessárioaplicar uma pressão maior sobre o pedal dofreio para parar.

● A direção hidráulica não funciona com o mo-tor desligado e é necessário aplicar mais for-ça para conduzir o veículo.

NOTASe o veículo for conduzido com alta demanda domotor, ele poderá se superaquecer após a para-da. Para evitar danos ao motor, deixá-lo funcio-nando na posição neutra por aproximadamente 2minutos antes de desligá-lo.

Após desligar o motor, o ventilador do ra-diador no compartimento do motor pode

continuar funcionando durante alguns minutoscom a ignição desligada ou com a chave do veí-culo fora da ignição. O ventilador do radiador sedesliga automaticamente.

Imobilizador eletrônico

Fig. 87 No instrumento combinado: display com in-dicação do imobilizador ativado - veículos com Sis-tema de Informações Volkswagen.

O imobilizador ajuda a impedir que o motor sejaligado com uma chave do veículo não habilitada eque, desta forma, o veículo possa se movimentar.

A chave do veículo possui um chip. Com a ajudadeste chip, o imobilizador é desativado automati-camente ao introduzir a chave do veículo no cilin-dro da ignição.

O imobilizador eletrônico é ativado automatica-mente assim que a chave do veículo é retirada docilindro da ignição.

Chaves do veículo codificadas podem ser adquiri-das em uma Concessionária Volkswagen→ Página 54.

Conduzir 101

5UD

0129

01A

A

Page 104: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Soluções de problemas

Falha de funcionamento do imobilizadorQuando da utilização de uma chave do veículonão válida ou de uma avaria do sistema,poderáaparecer no display do instrumento combina-do. O motor não pode ser ligado. Usar uma chaveválida ou procurar uma ConcessionáriaVolkswagen.

Transmissão manual

Transmissão manual: engatar amarcha

Fig. 88 Esquema de troca de marchas da transmis-são manual de 5 marchas.

Engatar a marcha à frenteAs posições de cada marcha estão representadasna alavanca de troca de marcha → Fig. 88.

– Pisar totalmente no pedal da embreagem emantê-lo pressionado.

– Colocar a alavanca de troca de marcha na posi-ção desejada → .

– Soltar suavemente o pedal da embreagem parainiciar o movimento.

Engatar a marcha a ré– Engatar a marcha a ré somente com o veículo

parado.

– Pisar totalmente no pedal da embreagem emantê-lo pressionado → .

– Colocar a alavanca de troca de marcha na posi-ção neutra e pressioná-la para baixo.

– Empurrar a alavanca de troca de marcha total-mente para a esquerda e depois para frenteaté a posição da marcha a ré → Fig. 88 R .

– Soltar suavemente o pedal da embreagem parainiciar o movimento.

Reduzir a marchaA redução de marcha durante a condução sempredeve ser efetuada para a próxima marcha inferiore com as rotações do motor não muito altas→ . Se a velocidade ou a rotação do motor fo-rem muito altas, pular uma ou mais marchas naredução de marcha pode ocasionar danos à em-breagem e à transmissão, mesmo com o pé naembreagem, e ao motor → .

ATENÇÃOO veículo com o motor em funcionamento semovimenta imediatamente assim que umamarcha é engatada e o pedal da embreagem éliberado.

● Nunca desligar o motor enquanto o veículoestiver em movimento.

● Nunca engatar a marcha a ré enquanto o veí-culo estiver em movimento.

ATENÇÃOUma redução de marcha incorreta para mar-chas muito baixas pode causar a perda de con-trole do veículo e provocar acidentes e ferimen-tos graves.

NOTASe em velocidades ou rotações do motor altas, aalavanca de troca de marcha for colocada emuma marcha muito baixa, podem ocorrer danossignificativos à embreagem, à transmissão e aomotor. Isto também é válido se o pedal da em-breagem permanecer acionado e não houver en-gate.

NOTAPara evitar danos e um desgaste prematuro, ob-servar o seguinte:

● Durante a condução, não deixar a mão repou-sar sobre a alavanca de troca de marcha. Apressão da mão é transferida para os garfos deengate da transmissão.

● Atentar para que o veículo esteja totalmenteparado antes de engatar a marcha a ré.

Manual de instruções102

Page 105: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Durante a mudança de marcha, pisar sempreno pedal da embreagem até o fundo.

● Em aclives, não segurar o veículo com a em-breagem “patinando” com o motor em funcio-namento.

Direção assistida

Introdução ao tema

A assistência da direção hidráulica funciona so-mente com o motor em funcionamento.

A assistência da direção hidráulica consiste emum sistema que complementa o esforço do con-dutor no esterçamento. Este sistema possui um

mecanismo de direção com um sistema êmbolo/válvula hidráulicos, comandados por bomba hi-dráulica, mangueiras, fluido hidráulico e reserva-tório com filtro integrado.

ATENÇÃOQuando a assistência da direção não está fun-cionando, o volante só pode ser girado com di-ficuldade e a manobra do veículo é dificultada.

● A assistência da direção funciona somentecom o motor em funcionamento.

● Nunca deixar o veículo rodar com o motordesligado.

● Nunca retirar a chave do veículo da igniçãoenquanto o veículo estiver em movimento.

● Antes de desligar o veículo, deixe-o na posi-ção de rodas alinhadas. Isso reduzirá o con-sumo de potência do veículo no momento dapartida.

Verificar o nível do fluido da direção hidráulica

Observe no início desse capítulo na página 103.

Fig. 89 No compartimento do motor (variante 1): Reservatório do fluido da direção hidráulica. Marca-ções para controle do nível do fluido da direção hidráulica.

Conduzir 103

5UD

0129

01A

A

Page 106: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Fig. 90 No compartimento do motor (variante 2): Reservatório do fluido da direção hidráulica. Marca-ções para controle do nível do fluido da direção hidráulica.

Em caso de avaria na assistência hidráulica da di-reção ou se o motor não estiver em funciona-mento, a assistência hidráulica não funcionará.Nesta condição, o esforço de esterçamento au-mentará, mas o esterçamento continua sendopossível.

Preparações– Estacionar o veículo em uma superfície plana e

firme.

– Alinhar as rodas dianteiras.

– Com o motor desligado, deixar o motor esfriar→ .

– Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 227.

Verificar o nível do fluido com o motor frio(variante 1)– Com o auxílio de uma chave de fenda → Fig. 89 1 (seta), girar a tampa do reservatório nosentido da seta 2 .

– Retirar a tampa do reservatório e limpar a has-te de medição sob a tampa com um pano lim-po → .

– Rosquear a tampa e aguardar alguns instantes.

– Retirar novamente a tampa e verificar o níveldo fluido pela região hachurada da haste demedição 3 .

Verificar o nível do fluido com o motor frio(variante 2)– Girar a tampa do reservatório → Fig. 90 5

no sentido da seta.

– Retirar a tampa do reservatório e limpar a has-te de medição sob a tampa com um pano lim-po → .

– Rosquear a tampa e aguardar alguns instantes.

– Retirar novamente a tampa e verificar o níveldo fluido pelas marcações “MIN” e “MAX” coma indicação 20 °C da haste de medição 6 .

Verificar o nível do fluido com o motor quente(variante 1)– Com o auxílio de uma chave de fenda → Fig. 89 1 (seta), girar a tampa do reservatório nosentido da seta 2 .

– Retirar a tampa do reservatório e limpar a has-te de medição sob a tampa com um pano lim-po → .

– Rosquear a tampa e aguardar alguns instantes.

– Retirar novamente a tampa e verificar o níveldo fluido pelas marcações “MIN” e “MAX” dahaste de medição 4 .

Verificar o nível do fluido com o motor quente(variante 2)– Girar a tampa do reservatório → Fig. 90 5

no sentido da seta.

– Retirar a tampa do reservatório e limpar a has-te de medição sob a tampa com um pano lim-po → .

– Rosquear a tampa e aguardar alguns instantes.

– Retirar novamente a tampa e verificar o níveldo fluido pelas marcações “MIN” e “MAX” coma indicação 80 °C da haste de medição 7 .

ATENÇÃODeixar sempre o motor esfriar totalmente antesde abrir cuidadosamente a tampa do comparti-mento do motor. Ao serem tocadas, partesquentes podem queimar a pele.

Manual de instruções104

Page 107: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Caso haja, alguma dificuldade na verificaçãodo nível do fluido procurar uma Concessio-nária Volkswagen.

● Caso seja necessário completar o nível dofluido da direção hidráulica, procure umaConcessionária Volkswagen, que possui ofluido liberado para o seu veículo.

CUIDADOCom o motor em funcionamento não se devemanter o volante girado até o batente mais de15 segundos. Isso pode levar a danos na dire-ção hidráulica.

● Com o volante girado até o batente, o fluidohidráulico é fortemente aquecido pela bom-ba da direção hidráulica. Ao manter o volantegirado até o batente, com o veículo parado,

serão ouvidos ruídos devido à forte solicita-ção que a bomba ficará submetida. Além dis-so, o regime de marcha lenta do motor tam-bém é momentaneamente reduzido.

CUIDADO● Caso o veículo trafegar com o nível do fluido

fora da região 3 ou 6 (motor frio), ou ainda4 ou 7 (motor quente), o sistema de dire-

ção hidráulica será danificado.

● Utilizar apenas panos que não desfiem e quenão soltem fiapos para limpar a haste de me-dição do nível do fluido, para evitar que resí-duos de tecido que possam ter ficado na has-te entrem no sistema hidráulico e causemdanos à direção hidráulica.

Conduzir 105

5UD

0129

01A

A

Page 108: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Sistemas de assistência aocondutorSistema de assistência aoarranque

Introdução ao tema

ATENÇÃOA técnica inteligente do sistema de assistênciapara arranque não é capaz de superar os limitesfísicos especificados. O conforto maior ofereci-do pelos sistemas de assistência para arranquenão deve incentivar a assumir um risco de se-gurança.

● Movimentos involuntários do veículo podemcausar ferimentos graves.

● Os sistemas de assistência ao arranque nãopodem substituir a atenção do condutor.

● Adequar sempre a velocidade e a forma decondução às condições de visibilidade, climá-ticas, da pista e do trânsito.

● Um sistema de assistência para arranque nãoconsegue segurar um veículo no aclive oufrear suficientemente em trechos em declive(por exemplo, em pisos escorregadios oucongelados) em todas as condições.

Modo off-road

Observe no início desse capítulo na pági-na 106.

Fig. 91 No console central: botão para ligar e desli-gar o modo off-road manualmente.

Dependendo da versão do veículo o modo off-road pode não estar disponível.

Modo off-road desligado.Modo off-road ligado.

O modo off-road reúne as funções convenientespara a condução em solo irregular e adequaçãodo pedal do acelerador.

Com o botão off-road é acionada também afunção:

– ABS off-road → Página 116.

Ligar e desligar a função off-roadPara ligar e/ou desligar o modo off-road, pressio-ne brevemente o botão → Fig. 91 no consolecentral .

Com o modo off-road ativado, a luz de controledo botão se acende. O modo off-road deve ser li-gado novamente após cada partida do motor.

Adequação do pedal do aceleradorPara possibilitar uma dosagem mais apurada emvelocidades reduzidas, é ativado o adequação dopedal do acelerador.

Ao acelerar, o torque do motor é controlado detal forma que é facilitado o arranque e a condu-ção sobre piso escorregadio ou solto.

ATENÇÃOUtilizar o modo off-road somente em estradasnão pavimentadas e/ou que não ofereçam boascondições ao solo.

● No caso, de acionamento indevido as rodaspoderão deslizar e resultar em acidentes edanos ao veículo.

Para assegurar o funcionamento do modooff-road, devem estar instalados os mes-

mos pneus em todas as 4 rodas. Perímetros derodagem diferentes entre os pneus podem causaruma redução indesejada da potência do motor.

Sistema de assistência em subidas

Observe no início desse capítulo na pági-na 106.

O sistema de assistência em subidas apoia o ar-ranque em subidas em veículos com ESC ao se-gurar o veículo ativamente.

Manual de instruções106

Page 109: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

O sistema de assistência em subidas é ativadoautomaticamente sob estas premissas

Os pontos 1 a 3 devem ser atendidos simulta-neamente:

Manter o veículo parado com o freio de pedalem uma subida de aproximadamente 5%.

O motor funciona “redondo”.

Todas as portas devem estar fechadas. Aosoltar o freio, o veículo é mantido por apro-ximadamente 2 segundos. O freio é liberadolentamente no arranque. Caso o arranquenão ocorra em dois segundos, o freio solta eo veículo roda para trás.

O sistema de assistência em subidas édesativado imediatamente:

Assim que uma das condições mencionadasacima não for mais atendida → Página 107.

Com o motor desligado ou afogado.

Sistema de assistência emdescidas

Sistema de assistência em descidas(HDC)

O sistema de assistência em descidas (HDC - Hilldescent control) auxilia o condutor, a controlar avelocidade, por meio de frenagem ativa do veícu-lo em descidas íngremes → .

A condição, no entanto, é que o piso apresenteaderência suficiente. Dessa maneira, o sistema deassistência em descidas, por exemplo, pode nãofuncionar adequadamente se for percorrido umdeclive congelado ou com piso escorregadio.

A disponibilidade do sistema de assistência emdescidas é indicada pela luz de controle nodisplay do instrumento combinado. A luz de con-trole pisca durante intervenções no freio do sis-tema de assistência em descidas.

A luz de controle verde permanece acesaquando o sistema de assistência em desci-da está ligado. A luz de controle pisca du-rante intervenções no freio do sistema deassistência em descidas.

1

2

3

1

2

O sistema de assistência em descidas éativado automaticamente sob estaspremissas

Os pontos 1 a 3 devem ser atendidos simulta-neamente:

O modo off-road estiver ligado e a luz decontrole estiver acesa.

A velocidade estiver abaixo de 30 km/h.

O declive for no mínimo 10%.

Com o sistema de assistência em funcionamento,a velocidade pode ser ajustada freando ou acele-rando o veículo, desde que não seja ultrapassadaa velocidade de 30 km/h.

O sistema de assistência funciona com o carroengrenado ou desengrenado.

O sistema de assistência em descidas édesativado:– Se o ESC entrar em funcionamento.

– Quando o declive está terminando.

– Se a velocidade estiver acima de 30 km/h ou seo condutor parar o veículo completamente.

– Se o modo off-road for desligado.

ATENÇÃOEstar sempre pronto para frear. Se não for o ca-so, poderão resultar acidentes e ferimentos.

● O sistema de assistência em descidas é so-mente um meio auxiliar e não pode frear oveículo suficientemente em trechos em des-cida em todas as situações.

● O veículo pode aumentar a velocidade apesardo sistema de assistência em descidas.

O sistema de assistência em descidas tam-bém funciona em descidas em marcha a ré

com a marcha a ré engatada.

Para assegurar o funcionamento do modooff-road, devem estar instalados os mes-

mos pneus em todas as 4 rodas. Perímetros derodagem diferentes entre os pneus podem causaruma redução indesejada da potência do motor.

1

2

3

Sistemas de assistência ao condutor 107

5UD

0129

01A

A

Page 110: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Sistema regulador develocidade (GRA)

Introdução ao tema

O sistema regulador de velocidade (GRA)auxilia o condutor a manter constanteuma velocidade configurada.

Dependendo da versão do veículo, o sistema re-gulador de velocidade (GRA) pode não estar dis-ponível.

Faixa de velocidadesO GRA está disponível para condução para frentea partir de cerca 20 km/h.

Trocar a marchaAssim que o pedal da embreagem for pisado, aregulagem será interrompida e, após a troca damarcha, ela é continuada automaticamente.

Condução em descidaQuando da condução em descida a velocidadememorizada pode ser ultrapassada devido ao de-clive.

Frear o veículo com o freio e se necessário enga-tar uma marcha menor.

Como eu controlo o GRA?Dependendo da versão, você pode controlar oGRA por meio da alavanca na coluna de direção→ Página 108.

ATENÇÃOQuando não for possível conduzir com seguran-ça com uma distância suficiente e velocidadeconstante, a utilização do sistema regulador develocidade pode causar acidentes e ferimentosgraves.

● Nunca utilizar o sistema regulador de veloci-dade (GRA) em trânsito intenso, em distânci-as muito pequenas, em trechos íngremescom muitas curvas ou com piso escorregadioe como, por exemplo, neve, gelo, umidade oucascalho e também não em ruas alagadas.

● Nunca utilizar o GRA em terreno livre ou emruas não pavimentadas.

● Ajustar a velocidade e a distância de segu-rança com os veículos à frente, as condiçõesdo clima, da pista e do trânsito.

● Para evitar uma regulagem de velocidade in-desejada, sempre desligar o GRA após a utili-zação.

● É perigoso retomar a velocidade armazenadase a velocidade para as condições atuais darua, do trânsito ou atmosféricas for muito al-ta.

● Em viagens por descidas, a GRA não podemanter a velocidade do veículo constante. Opeso próprio do veículo aumenta a velocida-de. Reduzir marcha ou frear o veículo com ofreio de pedal .

Comandar o sistema regulador develocidade

Observe no início desse capítulo na pági-na 108.

Fig. 92 À esquerda na coluna da direção: alavancacom interruptor e botões de comando do GRA.

Ligar– Colocar interruptor B na posição .

Nenhuma velocidade está salva e ainda não é fei-ta nenhuma regulagem.

Iniciar a regulagem– Durante a condução, pressionar o botão C na

área .

Acima de 20 km/h, a velocidade atual é salva eregulada. Adicionalmente, a luz de controle verdese acende .

Manual de instruções108

Page 111: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Ajustar a velocidade

A velocidade salva pode ser ajustada através dobotão A enquanto o GRA está regulando:– Pressionar o botão A na área (breve-

mente): para + 1 km/h

– Pressionar o botão C na área (breve-mente): para - 1 km/h

Para alterar continuamente a velocidade salva,manter o botão A ou C pressionado. O veículoajusta a velocidade atual, acelerando ou desace-lerando, respectivamente. O veículo não freia demodo ativo.

Interromper a regulagem– Colocar interruptor B na posição ou pi-

sar no pedal do freio ou da embreagem.

A velocidade permanece salva.

Retomar a regulagem– Pressionar o botão A na área .

A velocidade armazenada é retomada e regulada.

Desligar– Colocar o interruptor B para a posição .

O sistema é desligado. A velocidade memorizadaé apagada.

Soluções de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 108.

A regulagem é interrompidaautomaticamente.

Diversas causas são possíveis:– Quando o sistema constata uma falha que po-

de restringir a função do GRA.

– Ao conduzir por um período prolongado maisrapidamente do que a velocidade armazenadapor meio de acelerações.

– Quando o pedal do freio ou da embreagem éacionado.

– Se a marcha for trocada com transmissão ma-nual.

– Quando o airbag é ativado.

Estacionar e manobrar

Estacionar

Observar as determinações legais para parar eestacionar um veículo.

Estacionar o veículoExecutar as ações sempre na sequência indicada.

– Estacionar o veículo sobre um piso plano e fir-me → .

– Pisar no pedal do freio e manter até o motorestar desligado.

– Puxar a alavanca do freio de estacionamento→ Página 109.

– Desligar o motor e tirar o pé do pedal do freio.

– Retirar a chave do veículo da ignição.

– Em terreno plano ou subida, engatar a 1ª mar-cha ou, em declives, a marcha a ré e soltar opedal da embreagem.

– Atentar para que todos os ocupantes desem-barquem, especialmente crianças.

– Levar todas as chaves do veículo ao deixar oveículo.

– Travar o veículo.

Estacionar em subidas e declivesAntes de desligar o motor, girar o volante de mo-do que o veículo estacionado se desloque com asrodas dianteiras contra a guia caso entre em mo-vimento.

– Em declives, esterçar as rodas dianteiras demodo que apontem na direção da guia.

– Em aclives, esterçar as rodas dianteiras de mo-do que apontem para o centro da rua.

ATENÇÃOAs peças do sistema de escape esquentam mui-to. Por isso podem causar incêndios e ferimen-tos graves.

● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-ças do sistema de escape entrem em contatocom materiais inflamáveis embaixo do veícu-lo, como, por exemplo, vegetação rasteira,folhas, grama seca, combustível derramado,etc.

Estacionar e manobrar 109

5UD

0129

01A

A

Page 112: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

ATENÇÃOSair e estacionar o veículo de modo incorretopode ocasionar o deslocamento do veículo. Issopode ocasionar acidentes e ferimentos graves.

● Certifique-se de que o freio de estaciona-mento está corretamente puxado.

● Nunca retirar a chave do veículo do cilindroda ignição enquanto o veículo estiver emmovimento.

● Levar sempre todas as chaves do veículo aodeixar o veículo. O motor pode ser ligado eequipamentos elétricos, como os vidros elé-tricos, podem ser comandados, o que podeocasionar ferimentos graves.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidade especiais sozinhas no veículo. Emcaso de emergência, elas não estariam emcondições de deixar o veículo sozinhas ou decuidarem de si mesmas. Em um veículo fe-chado, por exemplo, dependendo da estaçãodo ano, podem ocorrer temperaturas muitoaltas ou muito baixas que podem ocasionarferimentos graves e enfermidades, principal-mente em crianças pequenas ou ocasionar amorte.

NOTA● Para evitar movimentações indesejadas do veí-

culo ao parar o veículo, somente tirar o pé dopedal do freio depois de puxar o freio de esta-cionamento.

● Conduzir com cuidado em estacionamentoscom meio-fio saliente ou balizas fixas. Objetosmais altos que o chão podem danificar o para-choque e outras peças do veículo ao estacionarou sair da vaga de estacionamento. Para evitardanos, parar antes que as rodas toquem nasbalizas ou nos meios-fios.

● Conduzir cautelosamente sobre depressões eentradas de terrenos, rampas, meios-fios e ou-tros objetos. Peças do veículo mais baixas, co-mo para-choque, spoiler e peças do chassi, domotor ou do sistema de escape podem seravariadas na passagem.

Freio de estacionamento

Acionar o freio de estacionamento

Fig. 93 Entre os bancos dianteiros: alavanca do freiode estacionamento.

Puxar sempre a alavanca do freio de estaciona-mento ao deixar ou estacionar o veículo.

Puxar o freio de estacionamento– Puxar a alavanca do freio de estacionamento

para cima com o botão bloqueador pressiona-do → Fig. 93 (seta).

– O freio de estacionamento está puxado quan-do, com a ignição ligada, a luz de controle no instrumento combinado está acesa.

Soltar o freio de estacionamento– Puxar a alavanca do freio de estacionamento

um pouco para cima e pressionar o botão blo-queador → Fig. 93 (seta).

– Conduzir para baixo até o batente a alavancado freio de estacionamento com o botão blo-queador pressionado.

ATENÇÃOA utilização incorreta do freio de estaciona-mento pode causar acidentes e ferimentos gra-ves.

● Nunca utilizar o freio de estacionamento pa-ra frear o veículo, exceto em caso de emer-gência. A distância de frenagem é considera-velmente maior, pois somente as rodas tra-seiras são freadas. Utilizar sempre o pedal dofreio.

Manual de instruções110

Page 113: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Nunca conduzir com a alavanca do freio deestacionamento um pouco puxado. Isso podesuperaquecer o freio e influenciar negativa-mente o sistema de freio. Além disso, causaum desgaste prematuro das pastilhas defreio traseiras.

● Nunca acelerar com posição de marcha oumarcha engatada a partir do compartimentodo motor com o motor em funcionamento. Oveículo pode entrar em movimento mesmocom o freio de estacionamento puxado.

NOTAPara evitar movimentações indesejadas do veícu-lo ao parar o veículo, somente tirar o pé do pedaldo freio depois de puxar o freio de estaciona-mento.

Auxílio de estacionamento(Park Pilot)

Introdução ao tema

O auxílio de estacionamento auxilia ocondutor ao estacionar e manobrar.

Dependendo da versão do veículo, o controle dedistância de estacionamento (Park Pilot) diantei-ro e traseiro pode não estar disponível.

O auxílio de estacionamento (Park Pilot) apoia ocondutor a manobrar e a entrar na vaga de esta-cionamento. Se a parte traseira do veículo seaproximar de um obstáculo, um alerta intermi-tente soa. Quanto menor for a distância, maiscurtos são os intervalos entre os alertas. Quandoo obstáculo está muito próximo, um alerta contí-nuo soa, para evitar colisões é recomendado pa-rar o veículo.

Quando o veículo continuar a se aproximar doobstáculo com o alerta contínuo, o sistema nãopode mais calcular a distância e o alerta sonoropode ser interrompido.

Os sensores no para-choque dianteiro e traseiro,dependendo da versão do veículo, transmitem erecebem ondas de ultrassom. Durante o percursodas ondas de ultrassom (transmissão, reflexão de

obstáculos e recepção), o sistema calcula conti-nuamente a distância entre o para-choque e oobstáculo.

ATENÇÃOO controle de distância de estacionamento(Park Pilot) não pode substituir a atenção docondutor.

● Movimentos do veículo sem a devida atençãopodem causar ferimentos graves.

● Adequar sempre a velocidade e a forma decondução de acordo com as condições de vi-sibilidade, climáticas, da pista e do trânsito.

● Os sensores de ultrassom podem possuirpontos cegos nos quais pessoas e objetosnão serão detectados.

● Observar sempre a área ao redor do veículo,já que crianças pequenas, animais e objetosnão são identificados pelos sensores de ul-trassom em todas as situações.

● Certas superfícies de objetos e roupas po-dem não refletir os sinais dos sensores de ul-trassom. Esses objetos e pessoas com taisroupas podem não ser reconhecidos pelo sis-tema ou reconhecidos erroneamente.

● Fontes de som externas podem influenciar ossinais dos sensores de ultrassom. Assim, sobdeterminadas circunstâncias, pessoas ou ob-jetos podem não ser reconhecidos.

● Certas superfícies de solo podem causar lei-turas não homogêneas como por exemplo,asfalto áspero e paralelepípedos.

NOTA● Objetos como, por exemplo, barras de rebo-

que, hastes finas, cercas, postes, árvores etampa do compartimento de carga abertas ouse abrindo eventualmente não são reconheci-dos pelos sensores de ultrassom e podem cau-sar danos no veículo.

● Quando o controle de distância de estaciona-mento já tiver reconhecido e notificado umobstáculo por meio de alertas, obstáculos mui-to baixos ou muito altos poderão desaparecerda área de medição dos sensores de ultrassomdurante a aproximação do veículo e não seremmais reconhecidos. Assim, esses objetos tam-bém não são mais notificados.

● Se o alerta do controle de distância de estacio-namento for ignorado, poderão ocorrer danosconsideráveis ao veículo.

Estacionar e manobrar 111

5UD

0129

01A

A

Page 114: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Os sensores de ultrassom no para-choque po-dem ser desregulados ou danificados por im-pactos ou colisões.

● Para o correto funcionamento do sistema,manter os sensores de ultrassom dos para-choques limpos, sem barro, sem sujeira, semneve e sem gelo e não cobri-los com etiquetaadesiva ou outros objetos.

● Na limpeza dos sensores de ultrassom com umlavador de alta pressão ou com um jato de va-por, jatear os sensores de ultrassom direta-mente apenas por um curto período e mantersempre uma distância maior que 10 cm.

● Fontes de ruído podem gerar mensagens deerro do controle de distância de estaciona-mento, por exemplo, asfalto áspero, paralele-pípedos, bobinas de indução, máquinas deconstrução e ruído de outros veículos.

● Peças agregadas montadas no veículo poste-riormente, como, por exemplo, suporte de bi-cicletas e/ou dispositivo de reboque/engate,podem limitar o funcionamento do controle dedistância de estacionamento.

Em caso de falha do sistema, dirigir-se auma empresa especializada. Para isso, a

Volkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen.

A Volkswagen recomenda praticar o manu-seio do controle de distância de estaciona-

mento em um local ou em estacionamento semtrânsito para familiarizar-se com o sistema.

Ligar e desligar

Observe e no início desse capítulo napágina 111.

Fig. 94 Na parte superior do console central: botãopara ligar e desligar o controle de distância de esta-cionamento (Park Pilot).

Dependendo da versão do veículo, o controle dedistância de estacionamento pode não estar dis-ponível.

Ligar o auxílio de estacionamento– Engatar a marcha a ré.

– OU: pressionar o botão .

O auxílio de estacionamento se liga automatica-mente quando o veículo anda em marcha a ré.

Dependendo da versão do veículo, o auxílio deestacionamento também pode ser ativado auto-maticamente.

Desligar o auxílio de estacionamento– Pressionar o botão .

– OU: acelerar o veículo para frente com veloci-dade superior a aproximadamente 0-15 km/h.

Particularidades do controle de distância deestacionamento– O controle de distância de estacionamento só

funciona até uma velocidade de aproximada-mente 15 km/h.

– Em alguns casos, o controle de distância de es-tacionamento registra água nos sensores deultrassom como obstáculo.

– Se a distância permanecer igual, o volume doalerta acústico diminui após alguns segundos.Se o alerta contínuo soar, o volume permane-cerá igual.

– Assim que o veículo se afasta do obstáculo, oalerta intermitente se desliga automaticamen-te. Em caso de uma nova aproximação, o alertaintermitente é ligado automaticamente.

– O volume do alerta sonoro pode ser definidono menu Configurações em veículos com Sistemade informações Volkswagen (I-System) . Ouuma Concessionária Volkswagen pode regularo volume do alerta sonoro.

A luz de controle do botão permaneceacesa (amarela) enquanto a função do con-

trole de distância de estacionamento estiver ati-vada.

Manual de instruções112

Page 115: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Representação no display

Observe e no início desse capítulo napágina 111.

Fig. 95 Exibição do display do controle de distânciade estacionamento (display monocromático): Aobstáculo reconhecido no segmento. B área exami-nada à frente do veículo.

Fig. 96 Exibição do display do controle de distânciade estacionamento (display colorido): A obstáculoreconhecido no segmento. B área examinada àfrente do veículo.

Dependendo da versão do veículo, será exibidono display do rádio (não disponível para algumasversões) → Fig. 95 a área examinada pelos senso-res de ultrassom na parte dianteira B e traseiraA do veículo. Possíveis obstáculos são exibidos

tomando o veículo como ponto de referência→ . Simultaneamente soam sinais sonoros.

Área examinada atrás do veículo.Obstáculo no percurso do veículo. Soa umsom descontínuo. Quanto menor a distân-cia, mais curtos são os intervalos entre osalertas.Obstáculo próximo. Soa um som contínuo.Não prosseguir!Obstáculo fora do percurso.

A

As áreas à frente e atrás do veículo detectadaspelos sensores ultrassom são representadas nodisplay do rádio ou sistema de navegação instala-do de fábrica. Possíveis obstáculos são exibidostomando o veículo como ponto de referência→ .

ATENÇÃONão se deixar distrair dos acontecimentos dotrânsito pelas imagens exibidas no display.

Em algumas versões, quando o controle dedistância de estacionamento for ativado, o

volume do rádio poderá ser reduzido parcial outotalmente, para facilitar a percepção do alertaintermitente. Para mais informações, ver→ Página 129.

Pode demorar alguns segundos até que ossinais sonoros e, se for o caso, visuais vol-

tem a ser reproduzidos.

Câmera de marcha a ré (RearView)

Introdução ao tema

A câmera de marcha a ré (Rear View)mostra a vista traseira para auxiliar o con-dutor ao estacionar ou guiar com a mar-cha a ré.

Dependendo da versão do veículo, a câmera demarcha a ré pode não estar disponível.

Uma câmera no para-choque traseiro apoia ocondutor ao entrar na vaga de estacionamentoem marcha a ré ou em manobras. A imagem dacâmera é exibida junto com os guias de orienta-ção projetadas pelo sistema no display do rádioou do sistema de navegação instalados de fábri-ca.

ATENÇÃOO uso da câmera de marcha a ré para avaliar adistância de obstáculos (pessoas, veículos, etc.)é impreciso e pode causar acidentes e ferimen-tos graves.

Estacionar e manobrar 113

5UD

0129

01A

A

Page 116: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● A lente da câmera amplia e deforma o campode visão e faz com que objetos no displayapareçam alterados ou imprecisos.

● Determinados objetos podem, devido à reso-lução do display e em condições insuficientesde luz, não serem exibidos ou serem exibidosde forma insuficiente, por exemplo, postesfinos ou grades. Deste modo é necessáriocautela extra do condutor com a utilizaçãoda câmera para evitar acidentes.

● A câmera de marcha a ré possui ângulos ce-gos onde pessoas e objetos não podem serreconhecidos.

● Manter a lente da câmera limpa, sem neve esem gelo e descoberta.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente da câmera de marcha aré não pode ir além dos limites impostos pelafísica e funciona somente dentro dos limites dosistema. A utilização desatenta ou sem supervi-são do assistente de condução em marcha a répode causar acidentes e ferimentos graves. Osistema não pode substituir a atenção do con-dutor.

● Adequar sempre a velocidade e a forma decondução às condições de visibilidade, do cli-ma, da pista e do trânsito.

● Ter em vista sempre o sentido de estaciona-mento e as áreas relevantes ao redor do veí-culo.

● Não se deixar distrair dos acontecimentos dotrânsito pelas imagens exibidas no display.

● Observar sempre a área ao redor do veículo,pois crianças pequenas, animais e objetosnão são reconhecidos em todos os casos pelacâmera de marcha a ré.

● É possível que a câmera de marcha a ré nãopossa representar todas as áreas com nitidez.

● Utilizar a câmera de marcha a ré somentecom a tampa do compartimento de cargacompletamente fechada.

NOTAA câmera de marcha a ré exibe somente imagensbidimensionais no display. Devido à ausência deprofundidade, os objetos salientes ou reentrânci-as na pista podem ser identificados com dificul-dade ou não ser identificados.

Ligar e desligar

Observe e no início desse capítulo napágina 113.

Ligar a câmera de marcha a ré– Engatar a marcha a ré.

Desligar a câmera de marcha a ré– Conduzir à frente no mínimo a 15 km/h.

– OU: assim que retirar da marcha a ré ou da po-sição da alavanca seletora R .

Premissas

Observe e no início desse capítulo napágina 113.

As seguintes premissas devem estar atendidas:

– A tampa do compartimento de carga precisaestar fechada.

– Uma imagem confiável e clara, por exemplo,condições de visibilidade boas e uma lente lim-pa.

– O espaço atrás do veículo precisa ser reconhe-cido de forma clara e completa.

– O veículo não pode estar danificado. O sistemaprecisa ser verificado por uma ConcessionáriaVolkswagen se a posição ou o ângulo de insta-lação da câmera de marcha a ré for alterada,por exemplo, depois de um impacto traseiro.

Manual de instruções114

Page 117: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Representação no display

Observe e no início desse capítulo napágina 113.

Fig. 97 Exibição do display do rádio ou do sistemade navegação: câmera de marcha a ré ligada (repre-sentação esquemática).

ConfiguraçõesCom a câmera de marcha a ré ligada, podem serrealizadas configurações por meio das superfíciesde função no display → Fig. 97. Algumas configu-rações dependem da versão.

Superfícies de função e símbolos da câmera demarcha a ré:

Sair da representação atual.

Regular a exibição: brilho, contraste, cor.

Comutar para auxílio de estacionamento→ Página 111.

Exibir o indicador do auxílio de estaciona-mento.Ocultar o indicador do auxílio de estaciona-mento.Ligar e desligar o som do auxílio de esta-cionamento.

Configurações da câmera de marcha a réAlgumas configurações, como claridade, contras-te e cor podem ser realizadas tocando nas res-pectivas superfícies de funções - ou + , ou desli-zando o respectivo regulador corrediço.

– Parar o veículo em um local seguro e protegercontra rolamento.

– Ligar a ignição e o rádio ou o sistema de nave-gação.

– Tocar na superfície de função .

– Realizar as configurações desejadas no menu.

x

Linhas de orientaçãoLinha vermelha: distância segura para trás.

Linhas verdes laterais: prolongamento do veículo.

Estacionar

Observe e no início desse capítulo napágina 113.

Fig. 98 Exibição do display do rádio ou do sistemade navegação: entrar na vaga de estacionamentocom a câmera de marcha a ré (representação esque-mática).

Legenda para → Fig. 98:Selecionar a vaga de estacionamento.Estacionar na vaga de estacionamento se-lecionada.Alinhar veículo dentro da vaga de estacio-namento.Pista.Vaga de estacionamento.Limitação lateral da vaga de estaciona-mento.Limitação traseira da vaga de estaciona-mento.

Todas as indicações de comprimento das guiasde orientação se referem a um veículo em umasuperfície plana.

123

4

Estacionar e manobrar 115

5UD

0129

01A

A

Page 118: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Entrar na vaga de estacionamento– Posicionar o veículo na frente da vaga de esta-

cionamento → Fig. 98 2 .

– Engatar a marcha a ré.

– Conduzir para trás lentamente e manobrar demodo que as guias verdes laterais conduzamentre as linhas de delimitação da vaga de esta-cionamento delimitada 2 .

– Alinhar o veículo na vaga de estacionamentoselecionada de modo que as guias verdes late-rais fiquem em cima das linhas de limitação la-teral 3 .

– Parar o veículo, quando a linha vermelha atin-gir a limitação traseira 4 .

NOTAObjetos pequenos não são reconhecido pela câ-mera até aproximadamente 40 cm atrás do veí-culo e pode ocasionar danos no veículo.

NOTAImagens de simulação da câmera de ré mera-mente ilustrativa.

Sistemas de assistência àfrenagem

Informações para os sistemas deassistência à frenagem

Dependendo da versão do veículo, algumas fun-ções podem não estar disponíveis.

Os sistemas de assistência à frenagem são o dis-tribuidor eletrônico da força de frenagem (EBV),antibloqueio do freio (ABS), o assistente de fre-nagem (BAS), o bloqueio eletrônico do diferencial(EDS), o controle de tração (ASR) e o programa deestabilidade eletrônico (ESC).

São utilizados 2 sistemas diferentes de assistên-cia à frenagem:

– Sistema de base: o ABS e EBV funcionam so-mente com o motor em funcionamento e con-tribuem significativamente para a segurançade uma condução ativa.

– Sistema ESC: o ESC, ABS, ABS off-road, BAS,ASR, EDS e EBV funcionam somente com omotor em funcionamento e contribuem signi-ficativamente para a segurança de uma condu-ção ativa.

Controle de tração (ASR)O ASR diminui a força de acionamento do motorno caso de patinação de rodas e ajusta a força àcondição do acionamento e às condições da pistade rodagem. Com o ASR, o arranque, a aceleraçãoe a subida são facilitadas, mesmo sob condiçõesadversas da pista de rodagem.

Para ligar e/ou desligar o ASR manualmente,pressione brevemente o botão < no consolecentral → Página 119.

Programa eletrônico de estabilidade (ESC)O ESC auxilia a reduzir o risco de uma derrapa-gem e a melhorar a estabilidade de rodagem pelafrenagem de rodas individuais em determinadassituações de condução. Situações limites da dinâ-mica de rodagem como, por exemplo, sobrester-ço e subesterço do veículo ou derrapagem dasrodas são reconhecidas pelo ESC. Intervençõesde frenagem dirigidas ou uma redução do torquedo motor apoiam o sistema a estabilizar o veícu-lo.

O ESC tem limites. É importante saber que o ESCnão pode contrariar as leis da física. O ESC nãopoderá auxiliar em todas as situações com asquais o condutor é confrontado. Por exemplo, oESC não poderá apoiar sempre se ocorrer umamudança súbita de constituição da estrada. Seum trecho de uma rua seca estiver coberto porágua, lama ou neve, o ESC não poderá auxiliar damesma forma e maneira como em um trecho se-co. Se o veículo “aquaplanar” (rodar sobre umapelícula de água em vez de sobre o asfalto), oESC não terá condições de auxiliar o condutor nacondução do veículo, pois o contato com o asfal-to estará interrompido e o veículo não poderámais ser freado e conduzido. Em uma conduçãoem curva rápida, especialmente em trechos commuitas curvas, o ESC não pode lidar sempre tãoeficientemente com situações de condução difí-ceis, como em uma velocidade menor. Na opera-ção de reboque, o ESC não está em condições de

Manual de instruções116

Page 119: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

apoiar o condutor a recuperar o controle sobreseu veículo, ao contrário de quando nenhum re-boque for puxado.

Ajustar sempre a velocidade e a forma de condu-ção às condições de visão, do tempo, da pista edo trânsito. O ESC não pode contrariar as leis dafísica, melhorar a transmissão de força disponívelou manter o veículo na pista, quando o despren-dimento da rua tiver ocorrido por falta de aten-ção do condutor. Ao invés disso, o ESC melhora apossibilidade de recuperar o controle sobre o veí-culo e o apoia em situações de condução extre-mas de rodagem na rua pelo aproveitamento damovimentação da direção pelo condutor, de for-ma que o veículo prossiga na direção desejada.Ao conduzir a uma velocidade que tire o veículoda pista antes que o ESC possa fornecer algumaassistência, o ESC não poderá fornecer assistên-cia alguma.

Os sistemas ABS, ABS off-road e as funções deassistência de estabilização do conjunto, sistemade assistência em subidas estão integrados aoESC.

O ESC e os sistemas associados podem ser par-cialmente ativados ou desativados manualmente→ Página 119.

Sistema antibloqueio do freio (ABS)O ABS pode impedir um travamento das rodasem frenagens até pouco antes da parada do veí-culo e apoia o condutor a conduzir e a manter ocontrole do veículo. Isto significa que o veículotem pouca tendência a derrapar mesmo em umafrenagem total:

– Pisar fortemente no pedal do freio e mantê-lopressionado. Não retirar o pé do pedal do freioou diminuir a força sobre o pedal do freio!

– Não “bombear” com o pedal do freio ou dimi-nuir a pressão sobre o pedal do freio!

– Conduzir o veículo enquanto o pedal do freio épisado fortemente.

– Ao soltar o pedal do freio ou ao reduzir a forçasobre o pedal do freio, o ABS desliga-se.

O funcionamento do ABS pode ser percebido porum movimento pulsante do pedal do freio, bemcomo por ruídos. Não se pode esperar que o ABSreduza a distância de frenagem em todas as con-dições. A distância de frenagem pode até aumen-tar sobre cascalho ou neve recente e sobre umasuperfície congelada ou escorregadia.

Sistema antibloqueio do freio para operaçãooff-road (ABS off-road)O ABS off-road melhora o retardamento do freiodo veículo em solos soltos. O ABS off-road fazparte da função off-road → Página 106.

Ligar o ABS off-road

– Pressionar brevemente o botão → Fig. 91no console central.

Desligar o ABS off-road manualmente

– Pressionar brevemente o botão → Fig. 91no console central.

Desligar o ABS off-road automaticamente

– O ABS ou ESC (somente em veículos com ESC)reconhece uma situação de condução crítica.

Distribuidor eletrônico da força de frenagem(EBV)Em todos os veículos, ao acionar o freio, o centrode gravidade do veículo se desloca para frente.Com isso existe o risco de bloqueio das rodas tra-seiras por causa da tração baixa. O distribuidoreletrônico da força de frenagem distribui a forçade frenagem para as rodas traseiras e garanteuma divisão ótima da força de frenagem entre oeixo dianteiro e traseiro. Em condições normais,ele evita danos na parte traseira do veículo porcausa da frenagem exercida sobre as rodas tra-seiras. O funcionamento do distribuidor eletrôni-co da força de frenagem faz parte das funções doABS.

Assistente de frenagem (BAS)O assistente do freio pode auxiliar a reduzir o tra-jeto até parada. O assistente de frenagem ampli-ficará a força de frenagem se o condutor pisar nopedal do freio rapidamente em situações de fre-nagens de emergência. Como consequência, apressão total de freio é formada rapidamente, aforça de frenagem é amplificada e a distância defrenagem, reduzida. Com isso, o ABS é ativado deforma mais rápida e eficiente.

Não diminuir a pressão sobre o pedal do freio! Aosoltar o pedal do freio ou ao reduzir a força sobreo pedal do freio, o assistente de frenagem desli-ga automaticamente a amplificação da força defrenagem.

Bloqueio eletrônico do diferencial (EDS)O EDS freia uma roda que está patinando e trans-mite a força de tração para as demais rodas detração. Para que o disco de freio da roda freada

Estacionar e manobrar 117

5UD

0129

01A

A

Page 120: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

não superaqueça, o EDS funciona em conjuntocom o ASR e se desliga automaticamente se hou-ver uma demanda elevada incomum. Assim que ofreio estiver frio, o EDS se religa automaticamen-te.

ATENÇÃOUma condução rápida sobre ruas congeladas,escorregadias ou molhadas pode ocasionar aperda de controle do veículo e ferimentos gra-ves no condutor e nos passageiros.

● Adequar a velocidade e a forma de conduçãode acordo com as condições de visibilidade,climáticas, da pista e do trânsito. A maior se-gurança oferecida pelos sistemas de apoio àfrenagem não deve incentivar a colocar a se-gurança em risco.

● O sistema de assistência à frenagem não po-de ir além dos limites impostos pela física.Ruas escorregadias e molhadas continuammuito perigosas.

● Uma condução muito rápida por pistas mo-lhadas pode provocar a perda do contato dasrodas com a pista e a “aquaplanagem”. Umveículo não pode ser freado, conduzido econtrolado se tiver perdido o contato com apista.

● O sistema de assistência à frenagem não po-de impedir um acidente quando, por exem-plo, estiver conduzindo muito próximo oumuito rápido para a respectiva situação decondução.

● Apesar de o sistema de assistência à frena-gem ser muito eficiente e auxiliar a controlaro veículo em situações difíceis, lembrar sem-pre que a estabilidade da condução dependeda aderência dos pneus.

● Ao acelerar sobre uma pista escorregadia,por exemplo, sobre gelo ou neve, acelerarcautelosamente. As rodas também podempatinar com sistema de assistência à frena-gem, o que pode causar a perda de controledo veículo.

ATENÇÃOA eficiência dos sistemas de assistência à fre-nagem, pode ser bastante reduzida quando ou-tros componentes e sistemas que envolvem adinâmica do veículo não tiverem manutençãocorreta ou não estiverem funcionando. Isto se

refere também a freios, pneus e outros siste-mas mencionados anteriormente, mas não so-mente a eles.

● Lembrar sempre que conversões e modifica-ções no veículo podem influenciar o funcio-namento dos sistemas de assistência à fre-nagem.

● Modificações no sistema de amortecimentodo veículo ou a utilização de combinações derodas e pneus não liberadas, podem influen-ciar o funcionamento do ABS e EBV e, reduzirsua eficiência.

● A eficiência dos sistemas de assistência àfrenagem, também é definida por um pneuadequado → Página 247, Rodas e pneus.

ATENÇÃOA condução com pastilhas de freio gastas ouum sistema de freio avariado pode causar aci-dentes e ferimentos graves.

● Se houver a suspeita de que as pastilhas defreio estão gastas ou que o sistema de freiopossui uma avaria, procurar uma Concessio-nária Volkswagen imediatamente e mandarverificar o sistema de freio e trocar as pasti-lhas de freio gastas.

ATENÇÃOEstacionar o veículo de forma incorreta podecausar ferimentos graves.

● Nunca retirar a chave do veículo do cilindroda ignição enquanto o veículo estiver emmovimento.

● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-ças do sistema de escape entrem em contatocom materiais inflamáveis embaixo do veícu-lo, como, por exemplo, vegetação rasteira,folhas, grama seca, combustível derramado,etc.

● Puxar sempre o freio de estacionamento comfirmeza quando o veículo for parado ou esta-cionado.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidades especiais sozinhas no veículo.Elas poderiam soltar o freio de estaciona-mento, acionar a alavanca seletora ou a ala-vanca de troca de marcha e, assim, colocar oveículo em movimento. Isto poderia causaracidentes e ferimentos graves.

Manual de instruções118

Page 121: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Levar sempre as chaves do veículo ao deixaro veículo. O motor pode ser ligado e equipa-mentos elétricos, como os vidros elétricos,podem ser comandados, o que pode causarferimentos graves.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidades especiais sozinhas no veículo. Emcaso de emergência, elas não estariam emcondições de deixar o veículo sozinhas ou decuidarem de si mesmas. Em um veículo fe-chado, conforme estação do ano, podemocorrer temperaturas muito altas ou muitobaixas que podem causar ferimentos gravese enfermidades, principalmente em criançaspequenas, ou levar à morte.

NOTA● Para evitar movimentações indesejadas do veí-

culo ao parar o veículo, somente tirar o pé dopedal do freio depois de puxar o freio de esta-cionamento.

● Conduzir com cuidado em estacionamentoscom meio-fio saliente ou balizas fixas. Objetosmais altos que o chão podem danificar o para-choque e outras peças do veículo ao estacionarou sair da vaga de estacionamento. Para evitardanos, parar antes que as rodas toquem nasbalizas ou nos meios-fios.

● Conduzir cautelosamente sobre depressões eentradas de terrenos, rampas, meios-fios e ou-tros objetos. Peças do veículo mais baixas, co-mo para-choque, spoiler e peças do chassi, domotor ou do sistema de escape podem seravariadas na passagem.

O ESC e o ASR podem funcionar sem avariasomente se as 4 rodas tiverem pneus iguais.

Diferentes diâmetros de rolamento entre ospneus podem causar uma redução inesperada dapotência do motor.

Em caso de uma avaria do ABS, o ESC, oASR e o EDS também não funcionam.

Em procedimentos de regulagem dos siste-mas descritos podem ocorrer ruídos de fun-

cionamento.

Sistema ESC (Controle eletrônico deestabilidade)

Fig. 99 No console central: botão para desligar e li-gar ASR manualmente.

Dependendo da versão do veículo a função ESCpode não estar disponível.

O programa eletrônico de estabilidade (ESC) sófunciona com o motor em funcionamento e incluio ABS, o EDS e o ASR.

O ASR só pode ser desligado pressionando o bo-tão → Fig. 99 com o motor em funcionamento.Desligar o ASR somente em situações sem pro-pulsão suficiente (entre outras):

– Na condução em neve profunda ou sobre pisosolto.

– No “giro livre” das rodas do veículo atolado.

– Quando não for atingido mais avanço suficien-te.

Em seguida, ligar o ASR pressionando o botão .

Com ASR desligado, a estabilização do conjunto eas intervenções estabilizadoras dos freios perma-necem ativas.

Estacionar e manobrar 119

5UD

0129

01A

A

Page 122: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Soluções de problemas

Luzes de alerta e controle nas falhas Não prosseguir! Sistema de freio avaria-do. Procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializadaimediatamente → .Aceso: ABS fora de ação ou com defeito.Procurar uma Concessionária Volkswagenou uma empresa especializada. O veículopode ser freado sem ABS.Aceso: ESC está desligado por motivoscondicionados ao sistema. Desligar e ligar aignição. Conforme o caso conduzir por umpequeno trecho a 15-20 km/h. Caso ain-da continuar acesa, procurar uma Conces-sionária Volkswagen ou uma empresa es-pecializada.

Orientações para os sistemas de assistência àfrenagemQuando houver a suspeita da existência de umafunção falha, leia e observe as seguintes orienta-ções:

– Apenas quando as quatro rodas estão equipa-das com o mesmo tipo e modelo de pneu oESC e o ASR podem funcionar corretamente.Diâmetros diferentes entre os pneus podemcausar uma redução inesperada da potência domotor.

– Em caso de uma avaria do ABS, o ESC, o ASR eo EDS também não funcionam.

– Em caso de regulagens dos sistemas descritospodem ocorrer ruídos de funcionamento.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para a se-gurança do condutor e dos passageiros, evitan-do possíveis paradas do veículo, bem comoeventuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência acesase as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

ATENÇÃOA condução com freios ruins pode causar aci-dentes e ferimentos graves.

● Se a luz de advertência do sistema de freio não se apagar ou se acender durante acondução, o nível do fluido do freio no reser-vatório está muito baixo ou o sistema defreio está avariado. Parar imediatamente eprocurar auxílio técnico especializado→ Página 239, Fluido de freio.

● Se a luz de advertência do sistema de freio se acender juntamente com a luz de con-trole do ABS , a função de regulagem doABS pode estar falhando. Com isso, é possí-vel que as rodas traseiras travem de formarelativamente rápida em uma frenagem. Ro-das traseiras travadas podem levar à perdade controle do veículo! Quando for possível,reduzir a velocidade e conduzir cuidadosa-mente em velocidade mínima até a Concessi-onária Volkswagen mais próxima para verifi-car o sistema de freio. Durante o trajeto, evi-tar manobras de direção e de frenagem súbi-tas.

● Se a luz de controle do ABS não se apagarou se acender durante a condução, o ABSnão está funcionando corretamente. O veícu-lo somente pode ser parado com os freiosnormais (sem ABS). A proteção que é propor-cionada pelo ABS não está disponível nessecaso. Procurar uma ConcessionáriaVolkswagen o mais rápido possível.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas e asmensagens de texto para evitar danos no veículo.

Manual de instruções120

Page 123: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Equipamentos práticosPorta-objetos

Introdução ao tema

Os porta-objetos devem ser utilizados somentepara guardar objetos leves ou pequenos.

ATENÇÃOObjetos soltos podem ser arremessados pelointerior do veículo em manobras de direção oude frenagem súbitas. Isto pode causar ferimen-tos graves e também a perda de controle doveículo.

● Não colocar animais e objetos rígidos, pesa-dos ou de superfície cortante em comparti-mentos abertos do veículo, sobre o painel deinstrumentos, em peças de vestuário ou bol-sas no interior do veículo.

● Manter os porta-objetos sempre fechadosdurante a condução.

ATENÇÃOObjetos na área para os pés do condutor podemimpedir o livre acionamento dos pedais. Istopode causar a perda de controle do veículo eaumentar o risco de ferimentos graves.

● Atentar para que todos os pedais possam seracionados sem impedimentos.

● Acomodar sempre o tapete para os pés comsegurança.

● Nunca colocar tapetes para os pés ou outrosrevestimentos de assoalho sobre o tapetepara os pés instalado.

● Atentar para que nenhum objeto alcance aárea para os pés do condutor durante a con-dução.

NOTA● Não guardar objetos sensíveis à temperatura,

alimentos ou medicamentos no interior do veí-culo. O calor e o frio podem danificá-los outorná-los impróprios para uso ou consumo.

● Objetos de materiais transparentes deixadosno veículo, como, por exemplo, óculos, lentesou ventosas transparentes nos vidros, podemfocalizar os raios do sol e, assim, causar danosno veículo.

Porta-objetos do lado do condutor

Observe e no início desse capítulo napágina 121.

Fig. 100 No lado esquerdo, na parte inferior no con-sole: porta-objetos.

No lado do condutor pode existir um porta-obje-tos, pode ser utilizado para guardar objetos pe-quenos → Fig. 100.

ATENÇÃOObjetos soltos podem ser lançados pelo interiordo veículo em razão de uma manobra de dire-ção ou de frenagem súbita, bem como em umacidente, e causar ferimentos graves.

● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou desuperfície cortante no porta-objetos aberto.

Porta-objetos dianteiro

Observe e no início desse capítulo napágina 121.

Fig. 101 No console central dianteiro: porta-obje-tos.

Equipamentos práticos 121

5UD

0129

01A

A

Page 124: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

No console central dianteiro, existe um porta-ob-jetos aberto → Fig. 101 B .

Dependendo da versão do veículo, no porta-obje-tos A pode haver a interface USB e a entradaAUX-IN instalada de fábrica → Página 129.

No porta-objetos pode haver uma tomadade 12 V → Página 126 ou um acendedor de

cigarro → Página 125.

Porta-objetos do lado dopassageiro

Observe e no início desse capítulo napágina 121.

Fig. 102 Na lateral do banco do passageiro: porta-objetos.

Fig. 103 No lado do passageiro: porta-luvas.

Porta-objetos na lateral do bancoDependendo da versão do veículo o porta-obje-tos na lateral do banco pode não estar disponí-vel.

Na lateral do banco do passageiro pode haver umporta-objetos aberto → Fig. 102.

Abrir e fechar o porta-luvasPara abrir, puxar a alavanca de abertura→ Fig. 103.

Para fechar, pressionar tampa completamentepara cima até que ela se encaixe.

A literatura de bordo pode ser guardada no por-ta-luvas.

ATENÇÃOUm porta-luvas aberto pode aumentar o riscode ferimentos graves em caso de um acidenteou manobra de direção ou de frenagem súbitas.

● Manter o porta-luvas sempre fechado duran-te a condução.

Porta-objetos no banco dopassageiro

Observe e no início desse capítulo napágina 121.

Fig. 104 No banco do passageiro: bolsa porta-obje-tos na parte frontal.

Dependendo da versão do veículo, na parte fron-tal do banco passageiro pode haver uma bolsaporta-objetos com zíper.

Manual de instruções122

Page 125: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Porta-objetos traseiros

Observe e no início desse capítulo napágina 121.

Fig. 105 No banco do passageiro: bolsa porta-obje-tos.

Fig. 106 No console central traseiro: porta-objetos.

Bolsa porta-objetosDependendo da versão do veículo a bolsa porta-objetos no banco do passageiro pode não estardisponível.

Na parte traseira do encosto do banco do passa-geiro existe uma bolsa porta-objetos → Fig. 105,pode ser guardada a literatura de bordo. Em al-gumas versões pode haver uma bolsa porta-obje-tos na parte traseira do encosto do banco docondutor.

Porta-objetos no console central traseiroNo console central traseiro pode haver um porta-objetos → Fig. 106.

Porta-copos

Introdução ao tema

ATENÇÃOA utilização incorreta dos porta-copos podecausar ferimentos.

● Nunca colocar bebidas quentes em um por-ta-copos. Durante a condução, em uma ma-nobra de frenagem súbita ou em um aciden-te, bebidas quentes em um porta-copos po-dem ser derramadas e causar queimaduras.

● Certificar-se de que garrafas de bebida ououtros objetos não alcancem a área para ospés do condutor durante a condução, atrapa-lhando o acionamento dos pedais.

● Nunca colocar copos pesados, mantimentosou outros objetos pesados nos porta-copos.Esses objetos pesados podem voar pelo inte-rior do veículo em um acidente e causar feri-mentos graves.

ATENÇÃOGarrafas de bebida fechadas no interior do veí-culo podem explodir por ação do calor e estou-rar por ação do frio.

● Nunca deixar garrafas de bebida fechadas nointerior de um veículo intensamente aqueci-do ou intensamente refrigerado.

NOTANão manter bebidas abertas no porta-copos du-rante a condução. Bebidas derramadas, porexemplo, durante frenagens, podem causar da-nos no veículo e ao sistema elétrico.

Equipamentos práticos 123

5UD

0129

01A

A

Page 126: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Porta-copos no console central

Observe e no início desse capítulo napágina 123.

Fig. 107 No console central dianteiro: porta-copos.

Fig. 108 No console central traseiro: porta-copos.

No console central dianteiro existem dois porta-copos → Fig. 107, e no console central traseiroexiste um porta-copos → Fig. 108.

Porta-copos na lateral do bancotraseiro - Nova Saveiro CabineDupla

Observe e no início desse capítulo napágina 123.

Fig. 109 Na lateral do banco traseiro: porta-copos.

Nos veículos com cabine dupla, existe um porta-copos nas laterais do banco traseiro → Fig. 109.

Porta-copos e porta-garrafas norevestimento da tampa docompartimento de carga

Observe e no início desse capítulo napágina 123.

Fig. 110 No revestimento da tampa do comparti-mento de carga: 1 porta-garrafas e 2 porta-co-pos.

Manual de instruções124

Page 127: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Os porta-garrafas e os porta-copos só podem serutilizados com a tampa do compartimento decarga aberta e com o veículo parado.

Para utilizar os porta-garrafas → Fig. 110 1 e osporta-copos 2 abra a tampa do compartimentode carga.

Existem dois porta-garrafas 1 e dois porta-co-pos 2 no revestimento da tampa do comparti-mento de carga, sendo um porta-garrafas e umporta-copos de cada lado do revestimento datampa do compartimento de carga.

Cinzeiro e acendedor decigarro

Introdução ao tema

ATENÇÃOA utilização incorreta do cinzeiro e do acende-dor de cigarro pode causar incêndios, queima-duras e outros ferimentos graves.

● Nunca colocar no cinzeiro papel ou qualqueroutro tipo de objeto, sob o risco de causarum incêndio.

● O cinzeiro tem como única finalidade arma-zenar os cigarros que foram utilizados, assimcomo as substâncias produzidas pelos mes-mos, como cinzas, por exemplo.

Cinzeiro

Observe no início desse capítulo na pági-na 125.

Fig. 111 No console central dianteiro: cinzeiro.

Abrir ou fechar o cinzeiroPara abrir, levantar a tampa → Fig. 111.

Para fechar, pressionar a tampa do cinzeiro total-mente para baixo.

Esvaziar o cinzeiro– Puxar o cinzeiro para cima, para retirá-lo do

porta-copos.

– Após esvaziar o cinzeiro, introduzir no porta-copos e pressionar para baixo.

Acendedor de cigarro

Observe no início desse capítulo na pági-na 125.

Fig. 112 No console central dianteiro: acendedor decigarro.

– Com a ignição ligada, pressionar o acendedorde cigarro → Fig. 112.

– Após alguns instantes, o acendedor de cigarroretorna automaticamente.

– Retirar o acendedor e acender o cigarro na es-piral incandescente → .

– Encaixar o acendedor de cigarro novamenteem seu alojamento.

ATENÇÃOA utilização incorreta do acendedor de cigarropode causar incêndios, queimaduras e outrosferimentos graves.

● Utilizar o acendedor de cigarro adequada-mente e somente para acender cigarro.

● Nunca deixar crianças sem supervisão dentrodo veículo. O acendedor de cigarro funcionasomente com a ignição ligada.

A abertura do acendedor de cigarro tam-bém pode ser utilizada como tomada 12 V

→ Página 126, Tomada.

Equipamentos práticos 125

5UD

0129

01A

A

Page 128: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Tomada

Introdução ao tema

Acessórios elétricos podem ser ligados na toma-da do veículo.

Os aparelhos conectados devem estar em perfei-tas condições e não podem apresentar defeitos.

ATENÇÃOA utilização incorreta da tomada e de acessó-rios elétricos pode causar incêndios e ferimen-tos graves.

● Nunca deixar crianças sem supervisão dentrodo veículo. Com a ignição ligada, tomada eaparelhos conectados a ela podem ser utili-zados.

● Se o aparelho elétrico conectado esquentardemais, desligar o aparelho imediatamente etirar o plugue da tomada.

NOTAPara evitar danos ao sistema elétrico, nunca co-nectar na tomada 12 V acessórios que forneçamcorrente para carregar a bateria do veículo, co-mo, por exemplo, painéis solares ou carregadoresde bateria.

Não deixar o motor em funcionamento como veículo parado.

Com o motor parado, a ignição ligada eacessórios ligados, a bateria do veículo se

descarrega.

Aparelhos não blindados podem causar ava-rias no rádio e nos componentes eletrônicos

do veículo.

Podem ocorrer falhas de recepção na bandaAM do rádio quando aparelhos elétricos fo-

rem operados nas proximidades da antena do vi-dro traseiro.

Tomadas do veículo

Observe e no início desse capítulo napágina 126.

Fig. 113 No console central dianteiro: tomada 12 V.

Fig. 114 Na lateral do compartimento interno debagagem: tomada 12 V.

Potência máxima120 W

A potência máxima da tomada não deve ser exce-dida. A potência máxima dos aparelhos pode serencontrada em suas etiquetas de identificação.

Tomada 12 VA tomada 12 V funciona somente com a igniçãoligada.

Com o motor desligado, a ignição ligada e umequipamento elétrico ligado, a bateria do veículose descarrega. Por esse motivo, utilizar consumi-dores elétricos na tomada somente com o motorem funcionamento.

Antes de ligar ou desligar a ignição, bem comoantes de ligar o motor, desligar os aparelhos co-nectados para evitar danos por variações de ten-são.

Tomadas 12 V podem ser encontradas nos se-guintes locais do veículo:

Tomada 12 V

Manual de instruções126

Page 129: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– No console central dianteiro → Fig. 113.

– No porta-objetos no lado direito do comparti-mento interno de bagagem → Fig. 114 (depen-dendo da versão do veículo pode não estar dis-ponível).

– Na parte interna do compartimento de carga(dependendo da versão do veículo pode nãoestar disponível).

NOTA● Observar os manuais de instruções dos apare-

lhos conectados!

● Nunca exceder a potência máxima, já que des-ta forma todo o sistema elétrico do veículo po-derá ser danificado.

● Tomada 12 V:– Utilizar somente acessórios que tenham sido

verificados conforme as diretrizes vigentescom relação à compatibilidade eletromag-nética.

– Nunca aplicar corrente na tomada.

Tomadas do veículo - Nova Saveirocabine dupla

Observe e no início desse capítulo napágina 126.

Fig. 115 No console central dianteiro: tomada 12 V.

Fig. 116 Na lateral do banco traseiro: tomada 12 V -Nova Saveiro cabine dupla.

Potência máxima120 W

A potência máxima da tomada não deve ser exce-dida. A potência máxima dos aparelhos pode serencontrada em suas etiquetas de identificação.

Tomada 12 VA tomada 12 V funciona somente com a igniçãoligada.

Com o motor desligado, a ignição ligada e umequipamento elétrico ligado, a bateria do veículose descarrega. Por esse motivo, utilizar consumi-dores elétricos na tomada somente com o motorem funcionamento.

Antes de ligar ou desligar a ignição, bem comoantes de ligar o motor, desligar os aparelhos co-nectados para evitar danos por variações de ten-são.

Tomadas 12 V podem ser encontradas nos se-guintes locais do veículo:

– No console central dianteiro → Fig. 115.

– No porta-objetos no lado direito do banco tra-seiro → Fig. 116.

– Na parte interna do compartimento de carga(dependendo da versão do veículo pode nãoestar disponível).

NOTA● Observar os manuais de instruções dos apare-

lhos conectados!

● Nunca exceder a potência máxima, já que des-ta forma todo o sistema elétrico do veículo po-derá ser danificado.

● Tomada 12 V:

Tomada 12 V

Equipamentos práticos 127

5UD

0129

01A

A

Page 130: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Utilizar somente acessórios que tenham sidoverificados conforme as diretrizes vigentescom relação à compatibilidade eletromag-nética.

– Nunca aplicar corrente na tomada.

Tomada no compartimento decarga

Observe e no início desse capítulo napágina 126.

Fig. 117 Compartimento de carga: tomada 12 V.

Dependendo da versão do veículo, a tomada 12V no compartimento de carga pode não estardisponível.

Potência máxima120 W

A potência máxima da tomada não deve ser exce-dida. A potência máxima dos aparelhos pode serencontrada em suas etiquetas de identificação.

Tomada 12 VA tomada 12 V funciona somente com a igniçãoligada.

Com o motor desligado, a ignição ligada e umequipamento elétrico ligado, a bateria do veículose descarrega. Por esse motivo, utilizar consumi-dores elétricos na tomada somente com o motorem funcionamento.

Antes de ligar ou desligar a ignição, bem comoantes de ligar o motor, desligar os aparelhos co-nectados para evitar danos por variações de ten-são.

Tomada 12 V

– A tomada 12 V pode ser encontrada na parteinterna do compartimento de carga → Fig. 117(dependendo da versão do veículo pode nãoestar disponível).

NOTA● Observar os manuais de instruções dos apare-

lhos conectados!

● Nunca exceder a potência máxima, já que des-ta forma todo o sistema elétrico do veículo po-derá ser danificado.

● Tomada 12 V:– Utilizar somente acessórios que tenham sido

verificados conforme as diretrizes vigentescom relação à compatibilidade eletromag-nética.

– Nunca aplicar corrente na tomada.

Manual de instruções128

Page 131: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Rádios

Antes do primeiro uso

Antes do primeiro uso, os seguintes passosdevem ser executados para comandar o aparelhocom segurança e poder usar as funçõesoferecidas em toda a sua extensão:

Observar as recomendações básicas de segu-rança → Página 130.

Familiarizar-se com a operação do rádio.

Nos ajustes de sistema e de função, restauraro rádio para o estado de fornecimento (confi-gurações de fábrica).

Utilizar somente unidades de armazenamen-to de dados adequadas para a operação demídia.

Vista geral de consumidoresde conforto

O rádio pode estar equipado de fábrica com osseguintes componentes1), em parte, como equi-pamento opcional:– 1) o tipo e a quantidade dos componentes cita-

dos são específicos do país e do aparelho e po-dem variar em uma série do modelo e, diferen-ciando-se disso, diferente em um modelo es-pecial.

– Alto-falantes, em diferentes locais de instala-ção e níveis de potência (Watt).

– Volante multifunções com seus elementos decomando

– Unidades de mídia.

– Conexões ligadas por cabo para unidades dearmazenamento de dados externos e apare-lhos de reprodução.

– Conexão sem fio para aparelhos de reproduçãoexternos.

– Interface de telefone.

– Sistema de som, em parte, subwoofer.

Recepção do rádio e antena

Nos aparelhos de rádio instalados de fábrica estáinstalada uma antena com recepção do rádio noteto do veículo.

Podem ocorrer falhas de recepção da bandaAM do rádio se aparelhos elétricos como,

por exemplo, telefones móveis, forem operadosnas proximidades da antena do teto.

Lugares com prescriçõesespeciais

Desligar o telefone móvel e a preparação para te-lefone móvel em lugares com risco de explosões.Esses lugares são frequentes, porém nem sempreidentificados claramente → . São locais dessetipo, por exemplo:

– Imediações de tubulações e tanques, nos quaisse encontram produtos químicos.

– Conveses inferiores em navios e balsas.

– Imediações de veículos que são acionadas porgás líquido (como, por exemplo, propano oubutano).

– Lugares nos quais se encontram produtos quí-micos ou partículas como farinha, pó ou pómetálico na atmosfera.

– Qualquer outro lugar no qual o motor do veí-culo deve ser desligado.

ATENÇÃODesligar o telefone móvel em lugares com riscode explosões!

NOTAEm ambientes com prescrições especiais e quan-do a utilização de telefones móveis for proibida,o telefone móvel deve estar sempre desligado. Aradiação emitida pelo telefone móvel ligado podecausar interferências em equipamentos técnicose médicos sensíveis, o que pode resultar em falhade função ou danos nos aparelhos.

Rádios 129

5UD

0129

01A

A

Page 132: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Recomendações de segurança

Antes do primeiro uso do aparelho, leia e observeas indicações de segurança relacionadas a seguir,a fim de detectar e evitar possíveis perigos parasi mesmo e para outros:

– Ler atentamente estas instruções.

– Algumas áreas de funções podem conter linkspara páginas da web administradas por tercei-ros. A Volkswagen não se apropria de páginasde terceiros, acessíveis por meio de links e nãoé responsável pelos seus conteúdos.

– Algumas áreas de funções podem conter infor-mações de terceiros, originadas de outros for-necedores. A Volkswagen não é responsávelpela precisão, atualização ou integridade dasinformações de terceiros e não infringe os di-reitos de terceiros.

– As estações de rádio ou os detentores de fon-tes de dados são responsáveis pelo conteúdodas informações transmitidas.

– Estacionamentos cobertos, túneis, prédios al-tos, montanhas ou equipamentos elétricosoperados adicionalmente, por exemplo, carre-gadores de bateria também podem interferirna recepção do sinal do rádio.

– Películas ou etiquetas adesivas revestidas demetal nos vidros podem limitar a recepção dorádio em veículos com antenas nos vidros.

ATENÇÃOA distração do condutor pode provocar aciden-tes e ferimentos. Comandar o sistema de rádio,um telefone móvel ou telefonar pode desviar aatenção dos acontecimentos do trânsito.

● Conduzir sempre de forma atenta e respon-sável.

● Conectar, introduzir ou remover unidades dearmazenamento de dados somente com oveículo parado e estacionado a uma distânciasegura do trânsito.

● Selecionar os ajustes de volume de formaque os sinais acústicos externos sejam sem-pre bem audíveis (por exemplo, o som das si-renes dos serviços de resgate). Observar asdeterminações legais.

● Um volume ajustado alto demais pode preju-dicar a audição, principalmente quando ex-posto a uma potência superior a 85 decibéis,mesmo quando submetida brevemente.

ATENÇÃONa troca ou conexão de uma fonte de áudio po-dem ocorrer repentinas variações de volume.

● Antes de trocar ou de conectar uma fonte deáudio, diminuir o volume padrão do som.

ATENÇÃORecomendações de condução e símbolos detrânsito da navegação exibidos podem divergirda situação atual de trânsito.

● As placas de trânsito e as prescrições detrânsito têm prioridade sobre as recomenda-ções de condução e indicações de navega-ção.

● Adequar a velocidade e a forma de conduçãoàs condições de visibilidade, do clima, da pis-ta e do trânsito.

ATENÇÃOOs cabos de conexão de aparelhos externos po-dem atrapalhar o condutor.

● Distribuir os cabos de conexão de forma anão atrapalhar o condutor.

ATENÇÃOAparelhos externos soltos ou não fixados corre-tamente podem ser arremessados no interiordo veículo em uma manobra súbita de direçãoou de frenagem, bem como em um acidente ecausar ferimentos.

● Nunca colocar nem montar aparelhos exter-nos nas portas, no para-brisa, sobre ou próxi-mos à área marcada com “AIRBAG” no volan-te, no painel de instrumentos, nos encostosdos bancos ou entre essas áreas e o próprioocupante do veículo. Aparelhos externos po-dem ocasionar ferimentos graves em caso deacidente, especialmente se os airbags foremacionados.

ATENÇÃODesligar telefones celulares em lugares comperigo de explosões!

ATENÇÃOCondições de luz desfavoráveis e um displaydanificado ou suja podem fazer com que indica-ções e informações não possam ser lidas nodisplay ou não lidas corretamente.

Manual de instruções130

Page 133: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Indicações e informações no display nuncadevem dar motivo para correr um risco desegurança. O display não tem condições desubstituir a atenção do condutor.

ATENÇÃOEstações de rádio podem transmitir avisos decatástrofes e perigos. As seguintes condiçõesresultam em que as estações de rádio não pos-sam ser recebidas:

● Se a sua localização atual for em regiões comrecepção insuficiente ou sem qualquer re-cepção de sinais de rádio. Estas regiões in-cluem túneis, desfiladeiros urbanos, gara-gens, passagens subterrâneas, montanhas evales.

● Se, em regiões com recepção de sinal de rá-dio suficiente, as faixas de frequência das es-tações de rádio estiverem com interferênciaou indisponíveis.

● Se os componentes no veículo necessáriospara recepção do rádio estiverem danifica-dos, inoperantes ou sem energia elétrica su-ficiente.

ATENÇÃOQuando a gaveta de um CD player é aberta, po-dem ocorrer lesões por irradiação laser invisí-vel.

● Reparar o CD player somente em uma Con-cessionária Volkswagen ou em uma empresaespecializada.

NOTAEm ambientes com prescrições especiais e quan-do a utilização de telefones celulares for proibida,o telefone celular deve estar sempre desligado. Aradiação emitida pelo telefone celular ligado po-de causar interferências em aparelhagem médicae equipamentos técnicos sensíveis, o que poderesultar em falha de função ou danos nos apare-lhos.

NOTAUma reprodução muito alta ou distorcida podedanificar os alto-falantes do veículo.

NOTAA introdução de objetos, a colocação incorreta ea introdução de unidades de armazenamento dedados de formato e tamanho diferentes podemdanificar os leitores de mídia e o rádio.

● Observar a posição correta de inserção ao in-serir uma unidade de armazenamento de da-dos.

● Inserir somente unidades de armazenamentode dados adequados nas respectivas unidadesde leitura de mídias.

● Uma pressão forte pode destruir o travamentoda entrada para cartão SD.

NOTACorpos estranhos e líquidos aderidos em umaunidade de armazenamento de dados podem da-nificar a unidade de leitura de mídias e o rádio.

● Não colar etiquetas adesivas ou similares nasunidades de armazenamento de dados. As eti-quetas adesivas podem se soltar e danificar aunidade de leitura de mídia.

● Não utilizar unidades de armazenamento dedados imprimíveis. Os resíduos e as estampaspodem se soltar e danificar a unidade de leitu-ra de mídia.

● Utilizar somente cartões SD não danificados,secos, limpos e adequados.

NOTAA introdução incorreta ou a introdução de umamídia de dados incompatível pode danificar o rá-dio.

● Observar a posição correta de inserção ao in-serir .

● Uma pressão forte pode destruir o travamentoda entrada para cartão SD.

● Utilizar somente cartões SD adequados.

● Introduzir ou retirar os CDs da unidade de CDsempre em ângulo reto com a parte frontal doaparelho, sem empená-los e arranhá-los comisso .

● A introdução de um segundo CD enquanto umCD está introduzido ou está sendo ejetado po-de danificar o drive de CD do aparelho. Esperarsempre que o o CD/DVD seja ejetado comple-tamente!

Rádios 131

5UD

0129

01A

A

Page 134: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

NOTACorpos estranhos aderidos a uma unidade de ar-mazenamento de dados e unidades de armazena-mento de dados ovalados podem danificar a uni-dade de CD.

● Utilizar somente CDs padrão de 12 cm limpos!– Não colar etiquetas adesivas ou similares

nas unidades de armazenamento de dados.As etiquetas adesivas podem se soltar e da-nificar a unidade.

– Não utilizar unidades de armazenamento dedados imprimíveis. Os resíduos e as estam-pas podem se soltar e danificar o drive deCD.

– Não introduzir CDs single de 8 cm e ovala-dos (Shape-CDs).

– Não introduzir DVD-Plus, Dual Disc e FlipDisc, já que eles são mais espessos do queCDs normais.

Indicações de utilização

– O rádio é fornecido em diferentes versões doaparelho que se distinguem pelo conjunto defuncionalidades, pelas inscrições e funções dosbotões do rádio, bem como pela disposiçãodos comandos.

– Na utilização do rádio, observar as prescriçõesnacionais específicas e as determinações le-gais.

– Para o comando do rádio, basta uma ligeirapressão no botão ou um leve toque na tela.

– Para um funcionamento perfeito do rádio, éimportante que data e hora estejam correta-mente ajustadas no veículo.

– Devido a softwares do aparelho específico domercado, é possível que nem todas as superfí-cies de função e funções mencionadas estejamdisponíveis. A ausência de um botão do rádioou de superfície de função no display não é umdefeito do aparelho.

– Dependendo do país, algumas funções do rá-dio não são mais selecionáveis no display apartir de determinada velocidade. Isto não éfalha de função, porém corresponde às pres-crições legais.

– Em alguns países pode haver restrições relati-vas ao uso de aparelhos Bluetooth®1). Informa-ções podem ser obtidas junto a órgãos locais.

– A representação de todas as indicações e aexecução de funções somente podem ocorrerdepois do início completo do rádio. A duraçãode um início do sistema depende da abrangên-cia da função do rádio e pode demorar mais doque o normal, principalmente em baixas e altastemperaturas.

– Ao modificar os ajustes, as exibições do displaypodem variar e o rádio pode se comportar deforma parcialmente diferente da descrita nestemanual.

– O rádio está conectado ao veículo. A operaçãocom um outro veículo não é possível.

– Velocidades altas, condições climáticas e deestradas ruins, bem como uma alta coluna deruídos (também fora do veículo) bem como aqualidade da rede podem prejudicar uma cha-mada telefônica no veículo.

– Em alguns veículos com Park Pilot, o som dafonte de áudio atual é automaticamente dimi-nuído com a marcha a ré engatada. A reduçãodo volume pode ser regulada no veículo→ Página 111.

– Informações sobre o software contido no rádioe as condições da licença estão salvos no rá-dio: MENU Config. Copyright .

Gestão de energia

Se, com a ignição desligada e o aparelho ligado, atensão da bateria descer abaixo da tensão míni-ma da rede elétrica, ouve-se um sinal acústico eno visor é apresentada a indicação LOW BATTERY. Oaparelho deve ser desligado.

Codificação antifurto

O rádio está protegido contra roubo e uso nãoautorizado por meio de um código de segurança(codificação antifurto).

Após a primeira introdução do número do códigoantifurto, esse número é guardado na memóriado veículo (codificação de conforto do rádio). Sefor necessário desativar manualmente a

1) Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth® SIG, Inc.

Manual de instruções132

Page 135: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

codificação antifurto como, por exemplo, ao ins-talar o rádio em um outro veículo, procurar umaConcessionária Volkswagen.

Caso a bateria do veículo tenha sido desconecta-da, ligar a ignição antes de ligar o aparelho de rá-dio.

Vista geral do aparelho

Composition Touch (R 340G)

Fig. 118 Vista geral dos comandos.

O aparelho é fornecido em diferentes variantes,diferenciadas pela inscrição e função dos botõesdo aparelho.

Botão rotativo e de pressão Microfone: não obstruir o microfone e man-tê-lo sempre limpo.

Botões de função:pressionar para acessaruma superfície de função .

Display: tela de toque .

Botão de configurações: a função dependeda respectiva condição de operação.

1

2

3

4

5

Entrada USB: para a conexão de unidades dearmazenamento de dados externas .

Entrada multimídia AUX-IN: para a conexãode uma fonte de áudio externa .

OU Entrada para cartão de memória SD: paraa inserção de cartões SD .

Entrada para cartão de memória SD: para ainserção de cartões SD .

6

7

8

Rádios 133

5UD

0129

01A

A

Page 136: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Media Plus (RCD 320G 2DIN)

Fig. 119 Vista geral dos comandos.

O aparelho é fornecido em diferentes variantes,diferenciadas pela inscrição e função dos botõesdo aparelho.

Botão rotativo e de pressão :Botões de função: a função depende da res-pectiva condição de operação. Pressionar pa-ra a execução da respectiva função .

Entrada de CD: para introduzir e retirar CDs .

Display: o brilho pode ser ajustado .EJECT Pressionar para ejetar o CD .

Botão de ajuste: a função depende da res-pectiva condição de operação.– Em todos os modos de rádio, girar para o

ajuste manual de estações ou de canais .– Na operação de mídia, girar para troca de

faixa manual .

1

2

3

4

5

6

Entrada USB: para a conexão de fontes deáudio externas.

Entrada multimídia AUX-IN: para a conexãode fonte de áudio externa .

Entrada para cartão de memória SD: para ainserção de cartões SD . Introduzir cuidado-samente o cartão SD na entrada, com o ladoimpresso voltado para cima.

Botões do rádio: pressionar para acessar umaárea de funcionamento. A inscrição e a fun-ção dependem da respectiva variante do apa-relho.

7

8

9

10

Display

Limpar o displayPara limpar, desligar o rádio.

Para limpar o display, utilize um pano macio elimpo, levemente umedecido com água limpa ouum pano de limpeza que pode ser adquirido emuma Concessionária Volkswagen → .

Amolecer sujeiras resistentes com um pano ume-decido com água, cuidando para não danificar orádio.

Manual de instruções134

Page 137: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

NOTANão limpar o display a seco. Podem se formar ar-ranhões e riscos não removíveis.

● Não utilizar produtos de limpeza agressivos oucontendo solventes. Estes produtos de limpezapodem danificar o rádio e deixar o display“embaçado”.

● Ao limpar o display, exercer apenas uma ligeirapressão.

Sensores de aproximação

Dependendo da versão do rádio, o aparelho dis-põe de um sensor de aproximação integrado.

A exibição de display alterna automaticamente,com a aproximação de uma mão, do modo deexibição para o modo de operação. No modo deoperação, as superfícies de função se destacamautomaticamente para facilitar a operação.

Dependendo do veículo, os sensores de aproxi-mação podem ser ativados ou desativados nomenu Configurações da tela .

Botão rotativo e de pressão

Botões rotativos e de pressãoO botão rotativo e de pressão é designado porseletor do volume ou botão de ligar e desligar.

O botão rotativo e de pressão da direita é desig-nado por seletor.

Ligar ou desligar manualmente o rádioPressionar brevemente o botão on / off .

Ligar ou desligar automaticamente o rádioDependendo da versão, quando se desligar o mo-tor ou remover a chave do veículo do cilindro daignição, o rádio é desligado automaticamente. Seo rádio for ligado novamente de forma manual,ele é automaticamente desligado após aproxima-damente 30 minutos (tempo limite).

Aumentar ou reduzir o volumeUma vez ligado, o rádio começa a funcionar como último nível de volume ajustado, desde que nãoseja ultrapassado o volume máximo na ligação doaparelho que foi pré-definido .

– Girar o regulador do volume (mais alto: nosentido dos ponteiros do relógio, mais baixo:no sentido contrário ao dos ponteiros do reló-gio).

Alguns ajustes do volume podem ser pré-defini-dos .

SilenciarEnquanto o rádio se encontrar no modo de silên-cio, é interrompida uma fonte áudio que esteja aser utilizada. No display pode ser visualizada a in-dicação .

– Girar o regulador do volume no sentido con-trário ao dos ponteiros do relógio, até a fonteáudio deixar de ser ouvida.

Botão seletor

O botão seletor pode ser girado ou pressionado.Ao girá-lo, listas são pesquisadas ou listas de es-tações de rádio ou de títulos de mídia são aber-tas, por exemplo. Ao pressioná-lo os registrosmarcados são acessados, configurações são ado-tadas e funções, iniciadas ou interrompidas.

Botões do rádio

Dependendo da versão e do modelo do veículo osbotões de função podem não estar disponíveis.

Para operar os botões do rádio pressioná-los bre-ve.

APP : acessar à interface com App-Conect .

EJECT : ejetar CD .

FM/AM : comutar para a operação do rádio e tro-car a faixa de frequências.

MEDIA : mudar para o modo media e selecionar afonte de mídia .

MENU : pressionar para mostrar funções adicio-nais relativas à área de função atual (rádio, médiaetc.) .

MUTE : silenciar a fonte de áudio.

PHONE : acessar à interface para telefone. Se nãoestiver instalada uma interface para telefone, afonte áudio atual é silenciada .

RADIO : ligar ao modo rádio e mudar ali a bandade frequência .

Rádios 135

5UD

0129

01A

A

Page 138: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

SETUP : pressionar para mostrar funções adicio-nais relativas à área de função atual (rádio, médiaetc.) .

SOUND : acessar o menu Configurações de som .

VOICE : inicia o comando por voz .

: ejetar o CD.

Informações básicas decomando

Comandar as superfícies de funçãoe os indicadores no display

Fig. 120 Representação esquemática: vista geraldas possíveis superfícies de função no display.

O aparelho está equipado com um touchscreen(tela de toque) → Fig. 120 3 .

As áreas ativas do display que possuem uma fun-ção gravada, são designadas como “superfíciesde função” e são operadas por toques curtos nodisplay ou mantendo-as pressionadas. As super-fícies de função são descritas na instrução pelapalavra “superfície de função” e um símbolo dobotão .

As superfícies de função iniciam funções ouabrem outros submenus. Em submenus é indica-do, na linha do título, o menu atualmente sele-cionado → Fig. 120 1 .

Superfícies de função inativas (cinza) não são se-lecionáveis no momento.

Aumentar ou diminuir a exibição no displayAs fotos na visualização de imagens podem serampliadas ou reduzidas. Para isso, esticar oucomprimir a respectiva exibição com os dois de-dos sobre o display.

Vista geral das possíveis exibições e dassuperfícies de função

Na linha do título, é indicado o menu atual-mente selecionado e, eventualmente, ou-tras superfícies de função.Tocar para abrir um outro menu.Alvo móvel: mover o alvo sobre o displaysem tirar o dedo, com uma pressão leve outocar na posição desejada no display, o al-vo segue essa posição. Alvo fixo: mover aárea indicada abaixo do alvo sobre o dis-play sem tirar o dedo, com uma pressão le-ve ou tocar na posição desejada no display,a posição tocada é centralizada no alvo.A barra de rolagem é exibida, se, em umaexibição de lista, puderem ser selecionadosmais registros do que os que podem sermostrados → Página 137, Acessar as entra-das da lista e pesquisar listas.Tocar para desligar gradualmente algumaslistas um nível acima.Tocar para desligar gradualmente os sub-menus, até voltar ao menu principal ou pa-ra desfazer as entradas efetuadas.O toque abre uma janela pop-up (janela deopção), na qual são mostradas outras op-ções de ajuste.

Algumas funções ou exibições são mar-cadas com uma caixa de seleção mencio-nada e são ativadas ou desativadas com o toque.Tocar para confirmar uma inserção ou sele-ção.Tocar para fechar uma janela pop-up ouuma máscara de inserção.Tocar para alterar as configurações gradu-

almente.Mover o regulador corrediço sobre o dis-play sem interromper, com uma leve pres-são.

1

23

4

/

OK

+ / -

Manual de instruções136

Page 139: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Acessar as entradas da lista epesquisar listas

Fig. 121 Representação esquemática: entradas dalista no menu de configurações.

As entradas de lista podem ser acessadas pelotoque direto no display ou por meio do botão deregulagem → Fig. 121 4 .

Se em uma exibição de lista houver mais regis-tros selecionáveis do que podem ser visualizados,são mostradas superfícies de função para a rola-gem ou uma barra de rolagem à direita na ima-gem → Fig. 121 1 .

Marcar e acessar entradas de lista com obotão de regulagemGirar o botão de ajuste para marcar os registrosda lista sequencialmente com um quadro de se-leção e assim pesquisar a lista.

Pressionar o botão de ajuste para acessar a en-trada da lista selecionada.

Pesquisar listas (rolar)Buscar por linha na lista: Tocar brevemente nasuperfície de função ou .

Buscar por página na lista: Tocar brevemente nodisplay em cima ou embaixo da marca de rola-gem.

Busca rápida por página na lista: Manter pressio-nado o display em cima ou embaixo da marca derolagem.

Busca rápida em listas longas: Colocar o dedosobre o indicador da marca de rolagem e, sem ti-rar, movimentá-lo para cima ou para baixo. Tiraro dedo do display na posição desejada.

Máscaras de inserção com tecladodo display

Fig. 122 Representação do princípio: máscara de in-serção com teclado de display.

As máscaras de inserção com teclados de displayservem, por exemplo, para a inserção de um no-me de memória, a seleção de um endereço-alvoou para a inserção de um termo de busca para aprocura em listas mais longas.

As superfícies de função aqui listadas não estãodisponíveis em todos os países nem em todas asáreas de assuntos.

Nos capítulos a seguir são esclarecidas somenteas funções que divergem desta representação deprincípio.

Na linha superior do display à esquerda encontra-se a linha de inserção com a marca de inserçãode símbolos (Cursor). Aqui são exibidas todas asinserções.

Máscaras de inserção para a “inserção detextos”Letras, caracteres e símbolos especiais em qual-quer combinação são selecionáveis para a inser-ção de textos livres em máscaras de inserção.

Por toques na superfície de função OK , a se-quência de símbolos mostrada atualmente é as-sumida.

Máscaras de entrada para a seleção de umregistro armazenadoNa introdução, somente é possível selecionar le-tras, caracteres e símbolos especiais que, em suacombinação, correspondam a uma entrada salva.

Com cada inserção de símbolo, é sugerido umobjetivo na linha de inserção correspondente àsprescrições. Em termos compostos, o espaço de-ve ser inserido.

Rádios 137

5UD

0129

01A

A

Page 140: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Caso sejam selecionáveis menos do que 99 inser-ções, a quantidade das inserções remanescentesé exibida atrás da linha de inserção → Fig. 1223 . O toque nesta superfície de função mostra as

inserções remanescentes em uma lista. Se houvermenos de 6 entradas selecionáveis, a lista é auto-maticamente aberta.

Vista geral das superfícies de função123 : tocar para abrir a máscara de inserçãopara numerais e símbolos especiais. OU:ABC : tocar para alternar para a máscara deinserção de letras.Tocar para alternar para um outro idiomado teclado. Os idiomas do teclado podemser selecionados no menu Configurações dosistema .Mostra a quantidade e abre a lista de inser-ções correspondentes às prescrições aindaselecionáveis.

Tocar para assumir a linha deinserção.

Manter pressionado para mostrar umajanela pop-up com os símbolos especiaisbaseados nessas letras. Aplicar os caracte-res desejados por meio de toque. Algunssinais especiais também podem ser trans-critos (por exemplo, “AE” para “Ä”).Tocar para alternar entre maiúsculas e mi-núsculas e para números e caracteres es-peciais.Tocar para inserir um espaço em branco.Tocar para assumir a sugestão da linha deintrodução e fechar a máscara de inserção.Tocar para apagar símbolos na linha de in-serção da direita para a esquerda. Manterpressionado, para apagar vários símbolos.Tocar para fechar a máscara de inserção.

Exibições adicionais e opções deexibição

Indicações no display podem variar dependendodos ajustes e divergir das representações descri-tas aqui.

Na linha de status do display o horário pode sermostrado.

Todas as indicações podem ser exibidas somenteapós uma inicialização completa do rádio.

1

2

3

Letras e números

Letras e

OK

ConectividadeApp-Connect

Introdução ao tema

Dependendo da versão e do modelo do rádio asfunções do App-Connect podem não estar dispo-níveis.

No menu App-Connect estão disponíveis as se-guintes interfaces:

Manual de instruções138

Page 141: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Apple CarPlay™1)

– Android Auto™2)

– MirrorLink™3)

Para evitar distrair o condutor, durante a condu-ção somente podem ser utilizados aplicativos es-pecialmente aplicados → .

Dependendo do dispositivo móvel utilizado, ocor-re uma conexão por meio da respectiva interface.

Com isso, é possível que as funções e o conteúdoexibidos nos dispositivos móveis sejam exibidos ecomandados no display.

ATENÇÃOA utilização de aplicativos durante a conduçãopode distrair dos acontecimentos do trânsito. Adistração do condutor pode provocar acidentese ferimentos.

● Conduzir sempre de forma atenta e respon-sável.

ATENÇÃOUm aparelho móvel não fixado ou fixado incor-retamente pode ser lançado pelo comparti-mento interno do veículo em razão de uma ma-nobra súbita de arranque ou de frenagem assimcomo em um acidente e causar ferimentos.

● Fixar ou guardar em segurança o aparelhomóvel sempre de maneira correta e fora daárea de expansão do airbag durante a condu-ção.

ATENÇÃOAplicativos que são realizados inadequada ouimpropriamente, podem causar danos ao veícu-lo, acidentes e ferimentos graves.

● A Volkswagen recomenda somente a utiliza-ção de aplicativos oferecidos pelaVolkswagen para o próprio veículo.

● Proteger o dispositivo móvel com os seusaplicativos do mau uso.

● Nunca alterar os aplicativos.

● Observar o manual de instruções do aparelhomóvel.

NOTAEm ambientes com prescrições especiais e quan-do a utilização de aparelhos móveis for proibida,o aparelho móvel deve estar sempre desligado. Airradiação emitida pelo aparelho móvel ligadopode causar interferências em equipamentostécnicos e médicos sensíveis, o que pode resultarem falha de função ou danos nos aparelhos.

NOTAA Volkswagen não se responsabiliza por danoscausados ao veículo em razão de aplicativos debaixa qualidade ou com defeito, programação in-suficiente dos aplicativos, rede insuficiente, porperda de dados na transmissão, ou pelo mau usode aparelhos móveis.

Informações sobre as premissas técnicas, osaparelhos finais compatíveis, os aplicativos

aplicáveis e a disponibilidade estão disponíveisatravés do www.vw.com.br/conectividade ou nasConcessionárias Volkswagen.

● Ou ainda para mais informações consultar omanual de instruções do aparelho móvel utili-zado ou as lojas on-line da marca.

Menu principal do App-Connect

Observe e no início desse capítulo napágina 139.

Fig. 123 Menu principal do App-Connect.

1) Apple CarPlay™ é uma marca certificada da Apple Inc.2) Android Auto™ é uma marca certificada do Google Inc.3) MirrorLink™ e o logotipo Mirror Link são marcas certificadas do Car Connectivity Consortium LLC.

Conectividade 139

5UD

0129

01A

A

Page 142: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Info : exibição de mais informações.Config. : Configurações do App-Connect (depen-dendo da versão e do modelo do rádio podenão estar disponível).

Abrir o menu Configurações do App-Connect

No menu principal App-Connect, tocar na superfí-cie de função Config. .

A trans-missão de dados para os aplicativos daVolkswagen está ativada.

Selecionar alinhamento dodisplay.

Tocar para girar a vista do dis-play em 180°.

Dependendoda versão do veículo, as inserções do tecla-do serão realizadas no teclado de displaydo dispositivo e não no teclado do apare-lho móvel.

Informações sobre as premissas técnicas, osaparelhos finais compatíveis, os aplicativos

aplicáveis e a disponibilidade estão disponíveisatravés do www.vw.com.br/conectividade ou nasConcessionárias Volkswagen.

● Ou ainda para mais informações consultar omanual de instruções do aparelho móvel utili-zado ou as lojas on-line da marca.

Apple CarPlay™

MenuApple CarPlay™

Fig. 124 Escolha do aparelho móvel.

1

2

Ativar transmissão de dados para Apps VW

MirrorLink™Alinhamento do display

Giro de 180 graus

Preferir teclado do sistema Infotainment

Fig. 125 Menu Apple CarPlay™.

A tela do Menu Apple CarPLay pode sofrer varia-ções de acordo com a versão do aparelho celulare sua atualização.

Requisitos Apple CarPlay™

Para utilizar o Apple CarPlay™ precisam ser aten-didos os seguintes requisitos:

O aparelho móvel precisa suportar o AppleCarPlay™.

O aparelho móvel precisa ser conectado aoaparelho com um cabo USB.

O cabo USB utilizado precisa ser um cabo ori-ginal do fabricante do smartphone.

Estabelecer conexãoQuando um aparelho móvel é conectado pela pri-meira vez, seguir as instruções no display do apa-relho e no display do aparelho móvel.

– Os requisitos para utilização do AppleCarPlay™ precisam ser atendidos.

– Pressionar o botão APP .

– OU pressionar o botão MENU e tocar na super-fície de função App-Connect.

– Selecione o seu aparelho conectado pressiona-do sobre o ícone correspondente.

Desligar conexão– Na operação do Apple CarPlay™, tocar na su-

perfície de função → Fig. 125 1 , para acessaro App-Connect no menu principal.

– Tocar na superfície de função → Fig. 124 1para desligar a conexão ativa.

ParticularidadesDurante uma conexão Apple CarPlay™ ativa, sãoválidas as seguintes particularidades:

Manual de instruções140

Page 143: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Conexões por Bluetooth entre aparelhos mó-veis e o rádio não são possíveis.

– Uma conexão por Bluetooth ativa é encerradaautomaticamente.

– Funções de telefone são possíveis somenteatravés do Apple CarPlay™. As funções do rá-dio descritas neste manual não estão disponí-veis.

– O aparelho conectado não pode ser utilizadocomo dispositivo de mídia no menu Media.

– No display do instrumento combinado, nãoocorre nenhuma exibição de listas de chama-das, para rotas de desvio e operação de mídia.

Comando de vozDependendo da versão e do modelo do veículo ocomando de voz pode não estar disponível.

– Pressionar, no volante multifunções ou no te-lefone móvel, VOICE ou brevemente parainiciar o comando de voz do aparelho.

– Pressionar, no volante multifunções ou no te-lefone móvel, VOICE ou por alguns segun-dos para iniciar o comando de voz do aparelhoconectado.

Informações sobre as premissas técnicasestão disponíveis através do

www.vw.com.br/conectividade ou nas Conces-sionárias Volkswagen.

● Ou ainda para mais informações consultar omanual de instruções do aparelho móvel utili-zado ou as lojas on-line da marca.

Android Auto™

Menu Android Auto™

Fig. 126 Escolha do aparelho móvel.

Fig. 127 Menu Android Auto™.

Requisitos Android Auto™

Para utilizar o Android Auto™ precisam ser aten-didos os seguintes requisitos:

O aparelho móvel precisa suportar o AndroidAuto™.

O aparelho móvel precisa ser conectado aoaparelho com um cabo USB.

O cabo USB utilizado precisa ser um cabo ori-ginal do fabricante do smartphone.

Dependendo do aparelho móvel utilizado,precisa ser instalado um aplicativo adequadopara utilizar o Android Auto™ no aparelho.

Estabelecer conexãoQuando um aparelho móvel é conectado pela pri-meira vez, seguir as instruções no display do rá-dio e no display do aparelho móvel.

Conectividade 141

5UD

0129

01A

A

Page 144: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Os requisitos para utilização do Android Auto™precisam ser atendidos.

– Pressionar o botão APP .

– OU pressionar o botão MENU e tocar na super-fície de função App-Connect.

– Selecione o seu aparelho conectado pressiona-do sobre o ícone correspondente.

Desligar conexão– Na operação do Android Auto™, tocar na su-

perfície de função , → Fig. 127 1 .

– Selecionar a função Retornar a Volkswagen paraacessar o menu principal App-Connect.

– Tocar na superfície de função para desligar aconexão ativa.

ParticularidadesDurante uma conexão Android Auto™ ativa, sãoválidas as seguintes particularidades:

– Um aparelho Android Auto™ ativo pode estarsimultaneamente conectado com o rádio porBluetooth.

– Conexões por Bluetooth entre outros apare-lhos móveis e o rádio não são possíveis.

– Funções de telefone são possíveis através doAndroid Auto™. Se o aparelho Android Auto™estiver conectado simultaneamente por Blue-tooth com o rádio, a função de telefone tam-bém pode ser utilizada.

– Chamadas telefônicas simultâneas por AndroidAuto™ e pelo rádio não são possíveis.

– Um aparelho Android Auto™ ativo não não po-de ser utilizado como dispositivo de mídia nomenu Media.

– No display do instrumento combinado, nãoocorre nenhuma exibição de listas de chama-das, para rotas de desvio e operação de mídia.

Comando de vozDependendo da versão e do modelo do veículo ocomando de voz pode não estar disponível.

– Pressionar, no volante multifunções ou no te-lefone móvel, VOICE ou brevemente parainiciar o comando de voz do rádio.

– Pressionar, no volante multifunções ou no te-lefone móvel, VOICE ou por alguns segun-dos para iniciar o comando de voz do aparelhofinal conectado.

Informações sobre as premissas técnicasestão disponíveis através do

www.vw.com.br/conectividade ou nas Conces-sionárias Volkswagen.

● Ou ainda para mais informações consultar omanual de instruções do aparelho móvel utili-zado ou as lojas on-line da marca.

Mirror Link™

Menu MirrorLink™

Fig. 128 Superfícies de função na vista geral dosaplicativos compatíveis.

Fig. 129 Outras superfícies de função Mirror Link™.

Manual de instruções142

Page 145: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Requisitos MirrorLink™

Para utilizar o MirrorLink™, precisam ser atendi-das os seguintes requisitos:

O aparelho móvel precisa suportarMirrorLink™.

O aparelho móvel precisa ser conectado aoaparelho com um cabo USB.

Dependendo do aparelho móvel utilizado,precisa ser instalado um aplicativo adequadopara utilizar o MirrorLink™ no aparelho.

Estabelecer conexão– Os requisitos para utilização do MirrorLink™

precisam ser atendidas .

– Pressionar o botão PHONE .

– Tocar na superfície de função .

– Selecione o seu aparelho conectado pressiona-do sobre o ícone correspondente.

Possíveis superfícies de função e exibições

Superfícies de função / exibição: efeito / signifi-cado

Retorna para o display App-Connect . Nodisplay pode ser finalizada a conexãoMirrorLink™.Tocar para fechar os aplicativos abertos.Em seguida, tocar nos aplicativos que de-vem ser fechados ou tocar na superfície defunção Fechar todos para fechar todos osaplicativos abertos.Tocar para visualizar o display do aparelhomóvel no display do veículo.Tocar para exibir as superfícies de funçãona margem superior do display.Tocar para retornar para o menu principal.

Informações sobre as premissas técnicas, osaparelhos finais compatíveis, os aplicativos

aplicáveis e a disponibilidade estão disponíveisatravés do www.vw.com.br/conectividade ou nasConcessionárias Volkswagen.

● Ou ainda para mais informações consultar omanual de instruções do aparelho móvel utili-zado ou as lojas on-line da marca.

APP

1

2

Composition Touch (R340G)Rádio

Introdução ao tema

Quando se utiliza o rádio, respeitar as regras na-cionais e as disposições legais.

Outros dispositivos elétricos adicionais ligados aoveículo podem interferir na receção do sinal derádio e provocar ruídos nas colunas de som.

Estacionamentos, túneis, prédios altos oumontanhas podem interferir na recepção do

sinal do rádio.

Películas ou etiquetas adesivas revestidasde metal nos vidros podem limitar a recep-

ção em veículos com antenas no vidro.

Menu principal do rádio

Fig. 130 Menu principal do rádio.

Fig. 131 Operação do rádio: lista de estações.

Composition Touch (R 340G) 143

5UD

0129

01A

A

Page 146: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Pressionar, com o aparelho ligado, o botão do rá-dio RADIO . O modo rádio liga-se.

Estão disponíveis as seguintes possibilidades:

– Voltar à emissora memorizada.

– Procurar a emissora seguinte.

– Memorizar as emissoras sintonizadas.

A emissora de rádio momentaneamente sintoni-zada é apresentada no centro do display. No casode emissoras de rádio com RDS pode ser indicadoo nome da emissora em vez da sua frequência,em caso de boa receção. por exemplo, RADIO 21.

Superfícies de função no menu principal dorádio

Superfície de função: efeitoA Indicação da faixa de frequências.

FM/AMSelecionar a faixa de frequências dese-jada.

Abre a lista das estações de rádio quepodem ser recebidas atualmente→ Página 145.

Abre a escala da faixa de frequência re-gulada (banda de frequências) .

Abre o menu de configurações da faixade frequências ativa → Página 147, Con-figurações de rádio.

< / >

Trocar entre estações salvas ou esta-ções disponíveis.Configurações para os botões de setano menu → Página 147, Configuraçõesde rádio.

1 até15

Botões de estação para salvar estações→ Página 144.

Atualizar a lista de estações da faixa defrequências .

SCAN

Superfície de função só é visível quandoa busca automática é executada→ Página 146.Para iniciar a busca automática, pressio-nar o botão de regulagem .

Cancelar Cancelamento de uma função.DesativarDesativação de uma função.

Sistema de dados de rádio RDS

RDS (Radio Data System) é um sistema de dadosde rádio através dos serviços adicionais FM, peloqual são possíveis a indicação de nomes de esta-ções e o texto de rádio.

O RDS não é suportado por todos os aparelhos enão está disponível em toda parte e em todas asestações FM.

Sem RDS basicamente não são possíveis serviçosadicionais.

Texto de rádio (RDS)Algumas estações aptas a RDS transmitem adi-cionalmente informações de texto – o chamadotexto de rádio.

O texto de rádio é indicado na metade superiordo display sobre os botões de estação → Fig. 130A .

As estações transmissoras são responsáveispelo conteúdo das informações transmiti-

das.

Botões de estação

Fig. 132 Menu principal do rádio.

No menu principal: RÁDIO, estações da faixa defrequências atual selecionada podem ser salvasem 15 faixas de frequências numeradas. Essassuperfícies de função são designadas como “Bo-tões de estação”.

Manual de instruções144

Page 147: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Funções dos botões de estação → Fig. 132

Acessar esta-ções pelos bo-tões de esta-ção

Tocar no botão de estação queexibe a estação desejada.Uma estação salva somentepode ser tocada após o acessopelos botões de estação quan-do ainda puder ser recebida nolocal atual.

Trocar o grupode botões deestação

Passar o dedo sobre o display,na área dos botões de estações→ Fig. 132, da direita para a es-querda ou da esquerda para adireita.Os botões de estação são exibi-dos em grupos para, respecti-vamente, 5 superfícies de fun-ção ( 1 até 5 , 6 até 10 e 11

até 15 ).

Salvar estaçõesnos botões deestação

Ver: salvar estações→ Página 146.

Indicações específicas do rádio,menus e símbolos

Fig. 133 Menu principal do rádio.

Fig. 134 Operação do rádio: lista de emissoras compossibilidade de atualização.

Áreas de função e respectivo significado no me-nu principal do rádio → Fig. 133 e → Fig. 134:

Selecionar aestação, pormeio dos bo-tões de seta< / >

Tocar na superfície de função< ou > → Fig. 133.De acordo com o ajuste dos bo-tões de seta, é trocado entreestações salvas ou estaçõesdisponíveis. Ajustes dos botõesde seta no menu Configurações derádio → Página 147.

Selecionar es-tação da listade estações

Para abrir a lista de estações,tocar na superfície de função → Fig. 133.Pesquisar lista e acessar esta-ção desejada por meio de to-que.Para fechar a lista de estações,tocar na superfície de função → Fig. 134. Sem comando, alista de estações é fechada au-tomaticamente depois de al-gum tempo.

Atualizar a listade estações

A lista de estações pode seratualizada manualmente pelasuperfície de função → Fig. 134.

Ajustar a frequência de estações manualmente

Introduzir abanda de fre-quências

Tocar na superfície de função → Fig. 133.

Mudar a fre-quência passoa passo

Girar o botão de ajuste.OU: tocar nos botões de setadireitos ou esquerdos da bandade frequências.

Composition Touch (R 340G) 145

5UD

0129

01A

A

Page 148: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Ajustar a frequência de estações manualmente

Percorrer abanda de fre-quências rapi-damente

Tocar em um dos botões de se-ta na parte superior no display→ Fig. 133. A próxima estaçãodisponível é ajustada automati-camente.OU: manter pressionado umdos botões de seta → Fig. 133em cima no display. Após sol-tar, a próxima estação de rádioque pode ser recebida é sinto-nizada automaticamente.OU: manter o dedo pressionadona banda de frequência e puxaro regulador deslizante paradeslocá-lo.

Ocultar a ban-da de frequên-cias

Pressionar o botão de ajustebrevemente.Quando uma estação é selecio-nada por um botão de estação,isto também encerra a seleçãomanual de frequências. Semcomando, a banda de frequên-cias é ocultada automatica-mente depois de algum tempo.

Salvar estações

Salvar estaçãoatualmenteouvida em umbotão de esta-ção

Manter pressionado o botão deestação desejado → Fig. 133até soar um sinal sonoro.A estação atualmente ouvida ésalva nesse botão de estação.

Salvar estaçãoda lista de es-tações em umbotão de esta-ção

Tocar na superfície de função → Fig. 133 ou girar o botãode configuração para abrir a lis-ta de estações.Estações já salvas em um botãode estação são identificadas nalista de estações com o símbo-lo .Manter pressionado no displaypara selecionar estação deseja-da.Tocar no botão de estação de-sejado, no qual a estação deveser salva.

Salvar estações

Um sinal sonoro é soado e a es-tação é salva neste botão deestação. Repetir o procedimen-to para salvar outras estaçõesda lista de estações.

Apagar esta-ções salvas

No menu Configurações do Rádiotodas as estações salvas podemser apagadas individualmenteou de uma vez → Página 147.

Busca automática (SCAN)

Fig. 135 Operação do rádio: busca automática emandamento (SCAN).

Com a busca automática em funcionamento, to-das as estações disponíveis da faixa de frequênci-as é tocada por aproximadamente 5 segundos.No display é exibido SCAN .

Iniciar e encerrar a busca automática

Iniciar a buscaautomática

Pressionar o botão de ajustebrevemente.OU: tocar na superfície de fun-ção e, em seguida, selecio-nar SCAN .

Tocar na superfície de funçãoSCAN para encerrar a busca au-tomática na estação sintoniza-da.A busca automática também éencerrada, se uma estação éselecionada manualmente pe-los botões de estação.

Manual de instruções146

Page 149: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Configurações de rádio

– Selecionar a banda de frequência pretendida.

– Tocar em RADIO , para mudar entre as bandasde frequência.

– Tocar em e abrir as configurações pretendi-das.

Superfície de função: efeito

Scan: busca automática (SCAN). Com a busca au-tomática em funcionamento, cada uma das es-tações disponíveis da atual faixa de frequênciasé tocada por aproximadamente 5 segundos→ Página 146.

Som: ajustes do som .

Botões de setas: definir ajustes para botões de se-tas < e > . O ajuste é assumido para todas asfaixas de frequências (FM). Memória: com os botões de seta são troca-

das todas as estações salvas da faixa defrequências selecionada.

Proc. emis.: com os botões de seta são troca-das todas as estações receptíveis da faixade frequências selecionada.

Apagar memória: excluir todas ou algumas esta-ções salvas. Todas: todas as estações salvas são excluí-

das.

Mídia

Introdução ao tema

São designadas como “fontes de mídia” as se-guintes fontes áudio que contêm dados de áudioem diferentes unidades de armazenamento dedados, por exemplo, MP3 Player externo, arqui-vos de áudio. Estes arquivos de áudio podem serreproduzidos pelas respectivas unidades ou en-tradas de áudio do sistema de rádio (entradaUSB, interface Bluetooth®, cartão SD ou entradamultimídia AUX-IN).

Direitos autoraisArquivos de áudio e vídeo armazenados em mídiade dados estão sujeitos, geralmente, à proteçãode direitos autorais conforme as determinaçõesinternacionais e nacionais respectivamente apli-cáveis. Observar as determinações legais!

Este produto é protegido pelos direitos deproteção e autorais da Microsoft Corpora-

tion. É proibida a utilização ou a comercializaçãodesse tipo de tecnologia fora deste produto semuma licença da Microsoft ou de uma das filiaisautorizadas da Microsoft.

Não são de responsabilidade da Volkswagenarquivos danificados ou perdidos.

Limitações e recomendaçõesrelativas aos suportes de dados

As sujeiras, temperaturas altas e danos mecâni-cos podem inutilizar um suporte de dados. Pres-tar atenção às instruções do fabricante do supor-te de dados.

As diferenças de qualidade nos suportes de da-dos de fabricantes diferentes podem provocar in-terferências na reprodução.

A configuração de um suporte de dados ou osaparelhos e programas utilizados na gravação po-dem fazer com que alguns dos títulos ou supor-tes de dados deixem de ser legíveis. As informa-ções sobre a melhor forma de criar arquivos deáudio e suportes de dados (taxa de compressão,ID3-tag etc.) podem ser encontradas, por exem-plo, na Internet.

Em função do tamanho, do estado de uso (núme-ro de cópias e eliminações), da estrutura das pas-tas e do tipo de arquivo do suporte de dados uti-lizado, o tempo de leitura pode variar substan-cialmente.

Uma playlist define apenas uma determinada or-dem de reprodução. Nas playlists não são memo-rizados arquivos. As playlists não são reproduzi-das, se os arquivos no suporte de dados não nãoestiverem memorizados, no local para onde aplaylist remete (dados relativos do caminho).

Composition Touch (R 340G) 147

5UD

0129

01A

A

Page 150: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Pré-requisitos do banco de dados ede arquivos

No rádio, podem ser introduzidos cartões SD comtamanho físico de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm(1,26 x 0,94 x 0,083 polegadas) ou 1,4 mm(0,055 polegadas).

Fonte de mídia Premissas para repro-dução

Cartões de memóriaSD e MMC de até nomáximo 2 GB (Gigaby-te) no sistema de ar-quivos FAT16, FAT32 eexFAT. – Arquivos MP3 (.mp3)

com taxas de bits de32 a 320 kbit/s ou taxade bits variável.– Arquivos WMA (.wma)até 9.2 mono/estéreosem proteção de cópia.– Listas de reproduçãonos formatos M3U, PLS,ASX e WPL.– Listas de reproduçãonão maiores do que 20kB e com não mais doque 1000 registros.– Nome do arquivo eindicações de caminhonão mais longos do que256 símbolos.

Cartões de memóriaSDHC de até no máxi-mo 64 GB no sistemade arquivos FAT16,FAT32 e exFAT. Cartões de memóriaSDHC de até no máxi-mo 256 GB no sistemade arquivos FAT16,FAT32 e exFAT.

Unidade de armazena-mento de dados USBespecificada de acordocom USB 1.X, 2.0, 3.0no sistema de arquivosFAT16, FAT32 e exFAT.

iPods™, iPads™ e iPho-nes™ de diferentes ge-raçõesa) ( Somentecom conector AppleDock ou conec-tor Lightning).

Reprodução de fontesde áudio externas pormeio da entrada USB.

– Unidade de armaze-namento de dados ex-terna no USB .

Reprodução de ar-quivos de áudio viaBluetooth®.

– Media Player externodeve suportar o perfilBluetooth® A2DP .

Reprodução de fontesde áudio externas peloAUX-IN.

– Conector macho de3,5 mm conectável paraa reprodução de áudio .

a) iPod™, iPad™ e iPhone™ são marcas protegidas da Apple Inc.

Não utilizar adaptadores de cartões SD.

Nenhuma responsabilidade pode ser assu-mida para arquivos danificados ou perdidos

nas mídias de dados.

Sequência de reprodução deunidades de armazenamento dedados de áudio

Fig. 136 Possível estrutura de uma unidade de ar-mazenamento de dados.

Em uma unidade de armazenamento de dados,arquivos de áudio são separados frequente-mente por pastas de dados e playlists , paraassim definir uma determinada sequência de re-produção .

As faixas, pastas e listas de reprodução são clas-sificados em ordem numérica e alfabética deacordo com o nome na unidade de armazena-mento de dados.

A figura → Fig. 136 mostra, por exemplo, umaunidade de armazenamento de dados que con-tém faixas , pastas e subpastas..

s faixas e as pastas desta unidade de armazena-mento de dados são, portanto, executadas e exi-bidas na seguinte sequência 1):

1) No menu Configurações de mídias a função Mix/Repetir inclusive subpasta deve estar ativada → Página 151.

Manual de instruções148

Page 151: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Título 1 e 2 no diretório principal (Root).Título 3 e 4 na primeira pasta F1 no di-retório principal (indicação: 01).Título 5 na primeira subpasta F1.1 dapasta F1 (exibição: 02).Título 6 na primeira subpasta F1.1.1 dasubpasta F1.1 (exibição: 03).Título 7 na segunda subpasta F1.2 dapasta F1 (exibição: 04).Título 8 e 9 na segunda pasta F2 (exibi-ção: 05).

A sequência de execução pode ser modifi-cada pela seleção de diferentes modos de

reprodução → Página 149.

As listas de reprodução não são tocadas au-tomaticamente, mas deverão ser seleciona-

das individualmente no menu de seleção de títu-los → Página 150.

Menu principal de mídia

Fig. 137 Menu principal de mídia.

Fig. 138 Operação do rádio: lista de estações.

Pelo menu principal: MEDIA podem ser selecio-nadas e reproduzidas diferentes fontes de mídia.

1.2.

3.

4.

5.

6.

– Pressionar o botão MEDIA para abrir o menuprincipal MEDIA → Fig. 137.

A reprodução da fonte de mídia executada por úl-timo é continuada no último ponto executado.

As fontes de mídia que são reproduzidas atual-mente são exibidas na superfície de função naparte inferior esquerda → Fig. 137.

Se nenhuma fonte de mídia for selecionável, émostrado no menu principal MEDIA.

Superfícies de função no menu principal demídia

Legenda da → Fig. 137 e → Fig. 138:Os títulos, pastas e playlists podem também sermarcados, rodando o botão do menu e acedidosou abertos, pressionando-o.

Fonte

Exibe a fonte de mídia atual selecionada.Tocar para selecionar uma outra fonte demídia → Página 150.Cartão SD : cartão de memória .USB : unidade de armazenamento de da-dos externa no USB . Áudio BT : áudio Bluetooth® .AUX : dependendo da versão do veículo,a fonte de áudio externa na entrada mul-timídia AUX-IN .

Abre a lista de reprodução → Página 150.< />

Troca de título na operação de mídia→ Página 150.

A reprodução é interrompida. A superfíciede função muda para → Página 150.

A reprodução é retomada. A superfície defunção muda para → Página 150.

Abre o menu Configurações de mídias→ Página 151.

Tocar para trocar entre os modos disponí-veis. : repetir os títulos atuais. : repetir todos os títulos.Todos os títulos que se encontram nomesmo nível de memória que o título atu-al reproduzido serão repetidos. No menuConfigurações de mídias Mix/Repetir inclusive subpasta ativada, sub-pastas também são incluídas→ Página 151.

Composition Touch (R 340G) 149

5UD

0129

01A

A

Page 152: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Legenda da → Fig. 137 e → Fig. 138:Os títulos, pastas e playlists podem também sermarcados, rodando o botão do menu e acedidosou abertos, pressionando-o.

Reprodução aleatória. A superfície de fun-ção muda para .Todos os títulos que se encontram nomesmo nível de memória que o título atu-al reproduzido serão incluídos. No menuConfigurações de mídias Mix/Repetir inclusive subpasta ativada, sub-pastas também são incluídas→ Página 151.

Trocar a fonte de mídia

– No menu principal MEDIA, pressionar nova-mente o botão do rádio MEDIA , para fazer umapassagem por todas as fontes de mídia dispo-níveis.

Na janela de pop-up não há no momento fontesde mídias selecionáveis apresentadas como inati-vas (a cinzento).

A fonte de mídia que está sendo utilizada é mos-trada no display.

Se não puder ser selecionada nenhuma fonte demídia, isso é mostrado no menu principal MEDIA.

Se uma fonte de mídia anteriormente reproduzi-da for selecionada de novo, a reprodução é reto-mada no último ponto reproduzido.

A indicação de informações de título podeser desativada na Lista de reprodução

→ Página 150.

Mudar o título no menu principal demídia

Os títulos das fontes de mídia em reprodução po-dem ser sucessivamente percorridos através dosbotões de setas → Página 150, Seleção do títulona lista de títulos.

Através dos botões de setas não é possível co-mutar à reprodução a partir de uma playlist. A re-produção a partir de uma playlist tem de ser ini-

ciada manualmente através do menu de seleçãodo título → Página 150, Seleção do título na listade títulos.

Comando pelo menu principal de mídia

Ação Efeito

Tocar brevemente nasuperfície de função< uma vez.

Em uma duração de re-produção menor do que 3segundos, é trocado parao início do título anterior.Em uma duração de títulode 3 segundos ou mais, étrocado para o início dotítulo atual.

Tocar brevemente nasuperfície de função> uma vez.

Para o próximo título. Doúltimo título é alteradopara o primeiro título daunidade de armazena-mento de dados executa-da.

Manter pressionadasuperfície de função< .

Retrocesso rápido.

Manter pressionadasuperfície de função> .

Avanço rápido.

Tocar na superfíciede função uma vezbrevemente.

A reprodução é interrom-pida. A superfície de fun-ção muda para .

Tocar na superfíciede função umavez brevemente.

A reprodução é retomada.A superfície de função muda para .

Seleção do título na lista de títulos

Para abrir a lista de títulos no menu principal ME-DIA pressionar na área de função OU girar obotão seletor. O título que está a ser reproduzidoé apresentado em destaque.

Pesquisar a lista de títulos e pressionar no títulopretendido. Se estiverem disponíveis informa-ções sobre o título, são apresentados o número eo nome dos títulos ou os nomes dos arquivos(MP3) em vez de Título + nº 1). A lista de títulos po-de não ser suportada pela fonte.

1) Em função da fonte.

Manual de instruções150

Page 153: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Títulos, pastas e listas de reprodução tam-bém podem marcados, girando-se o botão

de ajuste, e podem ser acessados e abertos pres-sionando-se o botão.

Configurações específicas demídia

Abrir o menu Configurações de mídias

No menu principal MEDIA, tocar na superfície defunção .

Área de função: efeito

Som: abre o menu Configurações do som .

Mix/Repeat incl. subpastas: subpastas são incluídasno modo de reprodução selecionado→ Página 149.

Bluetooth: abre o menu Configurações de Bluetooth .

Remover: remover a unidade de dados (unidadede armazenamento de dados USB ou cartão SD)desejada do sistema. A respectiva superfície defunção é desativada depois que a unidade dedados for removida do sistema com sucesso.

Conexões com e sem fios

Introdução ao tema

Alguns aparelhos externos podem ser conectadoscom o rádio através de ligações com e sem fios(se existirem) no veículo.

O tipo e o número de ligações com e sem fios de-pendem do país e do veículo. Dentro de uma ga-ma de modelos e em modelos especiais diferen-tes as ligações podem revelar diferenças.

Utilizar nas ligações com fios exclusivamente oscabos originais do aparelho ou - se existirem - oscabos fornecidos de fábrica para o respectivo veí-culo.

Reprodução de um cartão SD

– Introduzir cuidadosamente o cartão SD, com aborda recortada para cima e as inscrições a es-querda na entrada para cartões SD ou .

– Para retirar o cartão SD , primeiramente ver asconfigurações do sistema e executar a ação Re-tirar fonte com segurança. Pressionar ligeiramenteo cartão SD, de modo a que este “salte” para aposição de saída.

– Pressionar o botão do rádio MEDIA .

É retomada a reprodução da última fonte de mí-dia que foi utilizada. Para reproduzir o cartão SD,pressionar o botão .

Na vista das pastas, navegue com o botão defunção e o botão seletor ou . Pressionar para ir para o nível superior das pastas e girar obotão seletor para selecionar a pasta desejada.

Para mudar para o título seguinte ou anterior,pressionar um dos botões de função.

Mantenha um dos botões de setas pressionadopor alguns segundos para avançar ou retrocederna reprodução.

Durante a reprodução do cartão SD, encontram-se disponíveis algumas teclas de função na parteinferior do display. Os botões de função ativos fi-cam destacados.

Conexão USB

A entrada USB encontra-se na parte frontal doaparelho ou .

Arquivos de áudio em uma unidade de armazena-mento de dados externa, conectada à entradaUSB , podem ser reproduzidos e controladospelo aparelho.

Como mídias externas de dados são designadasneste manual as memórias de dados USB, quecontêm arquivos reproduzíveis como, por exem-plo, MP3 player, iPods™ e pen drives.

Somente são exibidos os arquivos de áudio su-portados. Outros arquivos são ignorados.

A reprodução começa automaticamente se hou-ver arquivos de áudio salvos e legíveis na unidadede armazenamento de dados.

Composition Touch (R 340G) 151

5UD

0129

01A

A

Page 154: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

O controle complementar da unidade de armaze-namento de dados externa (acessar mudança detítulo, seleção de títulos e modos de reprodução)ocorre conforme descrito nos respectivos capítu-los .

Orientações e restriçõesO número de entradas USB e a compatibilida-de com dispositivos Apple™, bem como com ou-tros Media Players, depende do equipamento.

Por meio da entrada USB , é disponibilizadauma tensão usual para USB de 5 V.

Discos rígidos externos com uma capacidade su-perior a 32 GB devem ser reformatados para osistema de arquivos FAT32, dependendo das con-dições. Programas e orientações para isso podemser encontrados, por exemplo, na internet.

Em razão do grande número de unidades de ar-mazenamento de dados diferentes e das diversasgerações de iPod™, iPad™ e iPhone™, não é pos-sível garantir que todas as funções descritas pos-sam ser executadas sem falhas.

iPod™, iPad™ e iPhone™Dependendo do país e do equipamento, iPods™,iPads™ ou iPhones™ podem ser conectados à en-trada USB do veículo por meio do cabo USBadequado ao dispositivo, e utilizados como fon-tes de áudio.

Separar conexãoA unidade de armazenamento de dados conecta-da deve ser preparada para a remoção antes daseparação da conexão.

– No menu principal MEDIA, tocar na superfíciede função , para abrir o menu Configurações demídias.

– OU: pressionar o botão no aparelho SETUP .

– Tocar na superfície de função Remover c/segur. edepois em USB . A superfície de função é de-sativada depois que a unidade de armazena-mento de dados for removida do sistema comsucesso.

– A conexão da unidade de armazenamento dedados pode ser separada.

Unidade de armazenamento de dados ilegívelSe uma unidade de armazenamento de dados éconectada e os dados não podem ser lidos, é exi-bida uma observação correspondente no displaydo aparelho.

Se for conectado um Media Player externoao mesmo tempo pelo Bluetooth® e pela

entrada USB com o aparelho, a conexão deáudio do Bluetooth® é automaticamente separa-da após a troca para a entrada USB.

Se um dispositivo conectado não for reco-nhecido, remover todas as conexões e reco-

nectar os dispositivos novamente. Se necessário,verificar o funcionamento do cabo de conexãoutilizado.

Se houver falhas no funcionamento dosaparelhos conectados, reiniciar o respectivo

aparelho. Normalmente isso soluciona o proble-ma.

Não utilizar nenhum adaptador de cartão dememória, cabo de extensão USB ou USB-

Hubs (distribuidores USB)!

Ler e observar o Manual de instruções dofabricante da unidade de armazenamento

de dados externa.

Conectar fonte de áudio externa naentrada multimídia AUX-IN

Dependendo da versão e do modelo do veículo aentrada multimídia AUX-IN, pode não estar dis-ponível.

A entrada multimídia AUX-IN somente pode seroperada com um conector de 3,5 mm.

A fonte de áudio externa conectada é reproduzi-da pelos alto-falantes do veículo e não pode sercontrolada pelo aparelho.

Uma fonte de áudio externa conectada é indicadapor AUX no display.

Conectar uma fonte de áudio externa àentrada multimídia AUX-IN– Reduzir o volume no rádio.

– Conectar uma fonte de áudio externa à entra-da multimídia AUX-IN.

– Iniciar a reprodução na fonte áudio externa.

– Pressionar o botão do rádio MEDIA , para visua-lizar o menu de seleção das fontes média dis-poníveis .

– Pressionar o botão de função .

Manual de instruções152

Page 155: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

O volume de reprodução da fonte de áudio exter-na deve ser ajustado ao volume das demais fon-tes de áudio .

Particularidades na operação de uma fonte deáudio externa via entrada multimídia AUX-IN

Ação Efeito

Seleção de outra fontede áudio no aparelho.

A fonte de áudio exter-na continua em execu-ção no fundo.

Encerrar a reproduçãona fonte de áudio ex-terna.

O aparelho continua nomenu AUX.

Remover o conector daentrada multimídiaAUX-IN.

O aparelho continua nomenu AUX.

Se a reprodução for terminada na fonte áu-dio externa ou se for desligada da entrada

multimídia AUX-IN, o rádio mantém-se no menuAUX.

Se a fonte de áudio externa for utilizada pormeio da tomada 12 V do veículo, é possível

que ocorram ruídos de interferência.

Ler e respeitar as instruções de utilização dofabricante da fonte áudio externa.

Conectar fonte de áudio externapor Bluetooth®

Conexão de uma fonte de áudio via BluetoothO modo áudio Bluetooth® pode ser apresentadono display através de na linha superior.

No modo áudio Bluetooth® podem ser reproduzi-dos arquivos de áudio de uma fonte áudio Blue-tooth® ligada via Bluetooth® (por exemplo, umsmartphone), utilizando os alto-falantes do veí-culo (reprodução áudio Bluetooth®).

Requisitos– A fonte de áudio externa Bluetooth® deve su-

portar o perfil A2DP-Bluetooth®.

– No menu Configurações Bluetooth, a função áudio BT (A2DP/AVRCP) tem de estar ativada .

Iniciar a transmissão de áudio Bluetooth®

– Reduzir o volume de base no rádio.

– Ligar visibilidade do Bluetooth® na fonte exter-na de áudio do Bluetooth® (por exemplo, tele-fone móvel).

– Pressionar o botão do rádio MEDIA .

– Tocar na superfície de função e selecionar áudio BT .

– Tocar na superfície de função Procurar dispositivo

para acoplar uma fonte de áudio externa Blue-tooth® pela primeira vez.

– OU: selecionar na lista uma fonte de áudio ex-terna Bluetooth®.

– OU: estabelecer conexão pelo menu Configura-ções do Bluetooth .

– Observar as orientações para outros procedi-mentos no display do aparelho e no display dafonte de áudio Bluetooth®.

Se necessário, a reprodução na fonte de áudioBluetooth® ainda deverá ser iniciada manualmen-te.

Quando a reprodução na fonte de áudio Blue-tooth® termina, o aparelho permanece na opera-ção de áudio Bluetooth®.

Controlar a reproduçãoO controle da fonte de áudio Bluetooth® atravésdo aparelho depende da fonte de áudio Blue-tooth® conectada.

Em leitores de mídia que suportam o perfil Blue-tooth® AVRCP, a reprodução pode ser automati-camente iniciada ou parada na fonte de áudioBluetooth®, se for trocada para a operação de áu-dio Bluetooth® ou para outra fonte de áudio.Além disso, é possível uma exibição do título ouuma mudança do título através do aparelho.

Em razão da grande diversidade de fontesde áudio Bluetooth®, não pode ser garanti-

do que todas as funções descritas sejam executá-veis sem falhas.

Para operar o modo multimídia com o apa-relho Bluetooth® ligado, ler e respeitar as

indicações do fabricante nas respectivas instru-ções de utilização.

Utilizar exclusivamente aparelhos compatí-veis com a tecnologia Bluetooth®. Para mais

informações sobre a compatibilidade dos produ-tos Bluetooth®, contactar uma ConcessionáriaVolkswagen ou pesquisar na Internet.

Composition Touch (R 340G) 153

5UD

0129

01A

A

Page 156: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Telefone

Introdução ao tema

As funções de telefone descritas a seguir podemser controladas pelo aparelho se houver um tele-fone móvel ativado pareado e conectado.

A condição para que haja uma conexão entre umtelefone móvel e o aparelho é que o telefone mó-vel dê suporte à função Bluetooth®.

Se não houver nenhum telefone ligado ao apare-lho, o controle do telefone não ficará disponível.

Indicações para a utilização de um telefone mó-vel no veículo sem conexão com a antena externa→ Página 129.

As indicações do display dos menus de telefonedependem do escopo de funções do telefonemóvel utilizado. É possível que hajam diferenças.

Utilizar exclusivamente aparelhos compatíveiscom Bluetooth®. Informações sobre produtoscompatíveis com Bluetooth® podem ser obtidasem uma Concessionárias Volkswagen ou pela in-ternet.

Observar o manual de instruções do telefone mó-vel e do fornecedor de acessórios.

Em “áreas de sombreamento de transmissão”podem ocorrer falhas de recepção e interrupçãode chamadas.

A maioria dos aparelhos eletrônicos são blinda-dos contra sinais HF (alta frequência). Em casosraros, porém, aparelhos eletrônicos podem nãoestar blindados contra os sinais HF do controledo telefone. Podem ocorrer avarias.

ATENÇÃOTelefonar e comandar o controle do telefonedurante a viagem pode distrair a atenção dotrânsito e causar acidentes.

● Conduzir sempre de forma atenta e respon-sável.

● Selecionar as regulagens de volume do somde forma que os sinais acústicos externos se-jam sempre bem audíveis (por exemplo, osom das sirenes dos serviços de resgate).

● Em regiões sem serviço ou serviço deficientede rede de comunicação móvel e, dependen-do das circunstâncias, em túneis, garagens epassagens subterrâneas, uma chamada tele-

fônica pode ser interrompida e nenhumachamada telefônica pode ser feita – nemmesmo chamadas de emergência!

ATENÇÃOUm telefone móvel não fixado ou fixado incor-retamente pode ser lançado pelo interior doveículo em razão de uma manobra de direçãoou de frenagem súbita, bem como em um aci-dente, e causar ferimentos graves.

● Fixar o telefone móvel sempre corretamentee fora das áreas de expansão do airbag du-rante a condução.

ATENÇÃOUm telefone móvel ligado pode causar interfe-rências em marca-passos se for carregado dire-tamente sobre o marca-passo.

● Manter uma distância mínima de 20 centí-metros entre as antenas do telefone móvel edo marca-passo cardíaco, pois telefones mó-veis podem influenciar na função de marca-passos cardíacos.

● Não carregar telefones móveis prontos paraoperar no bolso do peito diretamente sobre omarca-passo cardíaco.

● Desligar o telefone móvel imediatamentequando houver suspeita de interferências.

NOTAVelocidades altas, condições climáticas e de es-tradas ruins, bem como a qualidade da rede po-dem prejudicar uma chamada telefônica no veí-culo.

Bluetooth®

Observe e no início desse capítulo napágina 154.

Bluetooth®

A tecnologia Bluetooth® serve para a conexão deum telefone móvel com o controle do telefonedo veículo. Para a utilização do controle do tele-fone com um telefone móvel Bluetooth® é neces-sário um único processo de pareamento.

Alguns telefones móveis Bluetooth® são reco-nhecidos e conectados automaticamente ao ligara ignição, se anteriormente já houve uma

Manual de instruções154

Page 157: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

conexão. Ao mesmo tempo, o próprio telefonemóvel, bem como o Bluetooth® no telefone mó-vel, devem estar ligados e todas as conexõesBluetooth® ativas com outros aparelhos devemestar separadas.

A comunicação Bluetooth® por rádio é gratuita.

Bluetooth® é uma marca registrada da Blue-tooth® SIG, Inc.

Perfis Bluetooth®

Se um telefone móvel estiver conectado ao con-trole do telefone, o intercâmbio de dados serárealizado por meio de um dos perfis Bluetooth®.

Telefonia de base Bluetooth® Hands-Free-Profile(HFP):

– Se um telefone móvel for conectado por HFPcom o controle do telefone, será possível tele-fonar sem cabo com o dispositivo de viva-voz.A antena externa do veículo, dessa forma, nãopode ser utilizada. Indicações para a utilizaçãode um telefone móvel no veículo sem conexãocom a antena externa.

Reprodução de música Bluetooth® Advanced Au-dio Distribution Profile (A2DP):

– Perfil Bluetooth® para transferir sinais de áudioem qualidade estéreo.

Controle da reprodução Bluetooth® Audio VideoRemote Control Profile (AVRCP):

– perfil Bluetooth® para a exibição das informa-ções da faixa e controle da reprodução no apa-relho móvel.

Parear e conectar o telefone móvelao rádio

Observe e no início desse capítulo napágina 154.

Para comandar um telefone móvel por meio dorádio, é necessário parear os dois aparelhos umavez.

O pareamento deve ser realizado com o veículoparado.

Requisitos– A ignição está ligada.

– Se necessário, separar o headset conectado dotelefone móvel.

– A função de Bluetooth® deve estar ativada evisível no telefone e no rádio

– O bloqueio de botões no telefone móvel deveestar desbloqueado.

Observar o manual de instruções do telefone mó-vel.

Durante o processo de pareamento, é necessáriorealizar entradas no teclado do telefone móvel. Otelefone móvel deve ser preparado para isso.

Iniciar pareamento do telefone móvel– Pressionar o botão PHONE .

– Tocar na superfície de função Procurar telefone .

Ao ser encerrado o processo, são exibidos no dis-play os nomes dos dispositivos Bluetooth® en-contrados.

– Acessar o telefone móvel na lista dos dispositi-vos Bluetooth® encontrados.

Então, o aparelho e o telefone móvel são conec-tados. Para concluir a conexão dos dois aparelhospode ser necessário realizar outras entradas notelefone móvel e no aparelho.

– Se for o caso, confirmar o pareamento no tele-fone móvel.

Dependendo do telefone móvel:

– Fornecer por meio do telefone móvel o códigoPIN exibido no display do aparelho e confirmar.

OU:

– Comparar o código PIN exibido no display doaparelho com o código PIN exibido no telefonemóvel. Se ele coincidir, ele deve ser confirma-do em ambos os aparelhos.

Ao ser realizado o pareamento com êxito, o menuprincipal PHONE é exibido e a agenda telefônicae as listas de chamadas salvas no telefone móvelsão carregadas automaticamente. Se for o caso, épreciso confirmar no telefone móvel.

A duração do processo de carregamento dependeda quantidade de dados salvos no telefone mó-vel. Após encerrado o processo de carregamento,os dados do aparelho ficam disponíveis.

Pareamento e conexão de telefones móveisÉ possível parear vários telefones móveis ao apa-relho. Todavia, apenas um telefone móvel podeestar conectado com um aparelho de cada vez.

Composition Touch (R 340G) 155

5UD

0129

01A

A

Page 158: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Ao ligar o rádio, é realizada automaticamenteuma conexão com o último telefone móvel co-nectado. Se não for possível estabelecer uma co-nexão com esse telefone móvel, o controle do te-lefone tenta automaticamente realizar uma co-nexão com o próximo telefone móvel da lista deaparelhos pareados.

O raio de alcance máximo de uma conexão Blue-tooth é de ® é de aproximadamente 10 metros.Conexões de Bluetooth® existentes são interrom-pidas ao ser ultrapassada essa distância. A cone-xão é restabelecida automaticamente assim queo aparelho se encontrar novamente no raio de al-cance Bluetooth®.

Para mais informações sobre o pareamentoe a conexão de telefones móveis, consultar

uma Concessionária Volkswagen.

Desligar o controle do telefone

Observe e no início desse capítulo napágina 154.

– Encerrar a chamada ativa.

– Desligar a ignição.

– Retirar a chave do veículo da ignição.

– Desligar telefone móvel.

Se a chave do veículo permanecer no contatoapós desligar a ignição, o controle do telefonenão estará desligado. O controle do telefone so-mente é desligado depois de decorrer o tempode desligamento (de fábrica de aproximadamente15 minutos).

Se um telefone móvel estava conectadocom o controle do telefone, após desligar-

se o controle do telefone a unidade de transmis-são do telefone móvel permanece ligada. Possi-velmente o telefone móvel deverá ser desligado.

Descrição do controle do telefone

Observe e no início desse capítulo napágina 154.

Algumas funções e ajustes só são possíveis como veículo parado e não são suportadas por todosos telefones móveis.

As opções de ajuste variam conforme o país e oaparelho e dependendo dos equipamentos doveículo.

Com o controle do telefone, podem ser reconhe-cidos até 20 aparelhos.

Respectivamente, um ou o mesmo aparelho podeser conectado pelo perfil de viva-voz (HFP) e per-fil de reprodução de áudio (A2DP) .

Atribuição a um perfil de usuárioUm telefone móvel conectado é salvo como perfildo usuário no controle do telefone.

Podem estar consignados no máximo 4 perfis deusuários de telefones móveis no controle do te-lefone. Se um outro telefone móvel for pareado,o perfil de usuário não utilizado a mais tempo éapagado automaticamente.

No perfil do usuário, são salvos os dados daagenda telefônica, os favoritos armazenados (bo-tões de discagem rápida) e as configurações nomenu Configurações do perfil do usuário.

Se um telefone móvel for conectado novamenteao controle do telefone, os dados e as configura-ções ficarão disponíveis novamente.

Se os registros da agenda telefônica do telefonemóvel foram alterados na conexão existente, épossível realizar uma atualização manual dos da-dos da agenda telefônica pelo menu Configuraçõesdo perfil do usuário . Após uma nova conexão do te-lefone móvel (por exemplo, na próxima condu-ção), a agenda telefônica é atualizada automati-camente.

ATENÇÃOUm aparelho móvel não fixado ou fixado incor-retamente pode ser lançado pelo comparti-mento interno do veículo em razão de uma ma-nobra súbita de arranque ou de frenagem assimcomo em um acidente e causar ferimentos.

● Fixar ou guardar em segurança o aparelhomóvel sempre de maneira correta e fora daárea de expansão do airbag durante a condu-ção.

A operação de um telefone móvel no veícu-lo pode ocasionar ruídos nos alto-falantes.

Manual de instruções156

Page 159: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Menu principal do telefone

Observe e no início desse capítulo napágina 154.

Fig. 139 Menu principal do telefone.

Fig. 140 Chamadas detalhadas.

Abrir o menu principal do telefone

Pressionar o botão PHONE .

Superfícies de função no menu principal dotelefone

Superfície de função: efeito

1Nome do telefone móvel pareado ou doperfil de usuário utilizado. Tocar para co-nectar ou parear um outro telefone móvel.

2

Favoritos (botões de discagem rápida) quepodem ser ocupados com um número detelefone da agenda telefônica→ Página 160.

Abrir um teclado numérico para a inserçãode um número de telefônico→ Página 158.

Abrir a agenda telefônica do telefone mó-vel pareado → Página 159.

Superfície de função: efeito

Abrir a lista de chamadas do telefone mó-vel pareado → Página 160.

a) Abrir a lista de mensagens (SMS) do tele-fone móvel pareado.

a)Tocar na superfície de função para estabe-lecer com um número de telefone atravésdo comando de voz.

Abrir menu Configurações do telefone→ Página 161.

Tocar para aceitar uma chamada.

Tocar para finalizar uma chamada.OU: tocar para rejeitar uma chamada re-cebida.

Tocar para silenciar o som durante a cha-mada. Tocar na superfície de função para cancelar o silenciamento do som.

a) Dependendo do telefone móvel.

Exibições e símbolos do controle do telefone

Exibição: significado

ANome da operadora da rede de comunica-ção móvel (operadora) no qual o cartão SIMdo telefone móvel pareado está registrado.

BExibição do número de chamada ou do no-me salvo.

Nível de carga do telefone móvel pareado.

Força do sinal da estação de transmissãode comunicação móvel disponível no mo-mento.

Mostra uma conexão Bluetooth® ativa.

Composition Touch (R 340G) 157

5UD

0129

01A

A

Page 160: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Durante uma chamada telefônica

Observe e no início desse capítulo napágina 154.

Fig. 141 Durante uma chamada telefônica.

Quando a conexão com um número de telefonetiver sido estabelecida, o menu principal PHONEmuda para a vista Chamada telefônica→ Fig. 141.

Exibição e superfícies de função: ação e efeito

A

Tocar para desligar o microfone da pre-paração para telefone móvel duranteuma chamada (a superfície de função troca para ).

Tocar para ligar o microfone da prepara-ção para telefone móvel durante umachamada (a superfície de função trocapara ).

B Exibição da duração da chamada e donúmero de chamada ou do nome salvo.

Tocar para finalizar uma chamada.

Nível de carga do telefone móvel parea-do.

Funções durante uma chamada telefônica

Funções possíveis

Silenciar o mi-crofone da pre-paração para te-lefone móvel

Tocar na superfície de função .O microfone da preparaçãopara telefone móvel é silenci-ado (a superfície de função troca para ).

Religar o micro-fone da prepa-ração para tele-fone móvel

Tocar na superfície de função .

Funções possíveis

O microfone da preparaçãopara telefone móvel é ligado(a superfície de função tro-ca para ).

Realizar a cha-mada telefônicapelo telefonemóvel

Tocar na superfície de função e, em seguida, em Viva-voz .A função de viva-voz é desati-vada e a chamada é continua-da pelo telefone móvel.

Realizar a cha-mada telefônicanovamente pelapreparação paratelefone móvel

Tocar na superfície de função e depois em Viva-voz .A função de viva-voz é ativadae a chamada é continuada pe-la preparação para telefonemóvel.

Menu Inserir número de telefone

Observe e no início desse capítulo napágina 154.

Fig. 142 Menu Inserir número de telefone.

Fig. 143 Menu Inserir número de telefone (selecio-nar contato da lista).

Manual de instruções158

Page 161: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Funções no menu Inserir número de telefone.

Tocar na superfície de função para acessar omenu Inserir número de telefone.

Funções possíveis

Chamar o cor-reio de voz

Tocar na superfície de função Caixa postal para estabelecera conexão.Se ainda não foi salvo um nú-mero de chamada do correiode voz, inserir número de cha-ma e confirmar com OK .Um número de chamada jásalvo pode ser alterado nomenu Configurações do perfil dousuário→ Página 162.

Introduzir nú-mero de telefo-ne

Inserir número de telefonepelo teclado.Tocar na superfície de função para estabelecer a comuni-cação.

Selecionar con-tato da lista

Inserir a letra inicial do conta-to buscado pelo teclado. Nalista de contatos, é exibidauma entrada possível.Pesquisar na lista de contatose tocar no contato desejadopara estabelecer uma cone-xão.

Inserir códigode país

Na introdução de um códigode país, é possível, em vez de,dois primeiros números (porexemplo, “00”), introduzir osímbolo “+”.Tocar na superfície de função0 por aproximadamente 2 se-gundos para inserir o caracte-re +.

Menu da agenda telefônica

Observe e no início desse capítulo napágina 154.

Fig. 144 Menu Contatos (agenda telefônica).

Fig. 145 Máscara de procura.

Após o primeiro processo de pareamento, podelevar alguns minutos até que os contatos1) do te-lefone móvel pareado estejam disponíveis apare-lho. Dependendo do volume de dados a seremtransmitidos, o processo pode demorar até apro-ximadamente uma hora. Se for o caso, a trans-missão precisa ser confirmada no telefone móvel.

Os contatos também podem ser acessados du-rante uma chamada em andamento.

Abrir o menu Contatos

Tocar na superfície de função para acessar omenu Agenda telefônica (contatos).

1) Dependendo do modelo somente contatos da memória do telefone são carregados.

Composition Touch (R 340G) 159

5UD

0129

01A

A

Page 162: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Funções possíveis

Selecionar con-tato da lista

Pesquisar na lista e tocar nocontato desejado para estabe-lecer uma conexão.OU: se vários números telefô-nicos estiverem armazenadospara um contato, tocar pri-meiro no contato e depois nonúmero telefônico desejado,para estabelecer uma cone-xão.

Buscar contatopela máscara deprocura.

Tocar na superfície de função → Fig. 144 para abrir amáscara de procura.Inserir nomes desejados namáscara de procura→ Fig. 145.À direita, ao lado do campo deinserção é exibido o númerodos eventos apropriado. Tocarna superfície de função paratrocar para a vista da lista.Pesquisar na lista e tocar nocontato desejado para estabe-lecer uma conexão.

A disponibilidade do menu de telefone de-pende do telefone móvel usado.

Menu listas de chamadas

Observe e no início desse capítulo napágina 154.

Fig. 146 Menu Chamadas (listas de chamadas).

Quando um número de telefone estiver salvo co-mo contato, será exibido o nome salvo em vez donúmero na lista de chamadas.

Abrir o menu Chamadas

Tocar na superfície de função para acessar omenu Chamadas.Tocar na superfície de função → Fig. 146 1 .Selecionar a lista de chamada desejada: Todas ,Perdidas , Discadas ou Atendidas .

Exibi-ção

Significado

Perdidas : exibe números de chamadas per-didas e não atendidas.

Discadas : exibe os números de telefone queforam selecionados por meio do telefonemóvel e do controle de telefone do apare-lho.

Atendidas : exibe números atendidos pormeio do telefone móvel e do controle detelefone do aparelho.

A disponibilidade das listas de chamadasdepende do telefone móvel usado.

Favoritos (botões de discagemrápida)

Observe e no início desse capítulo napágina 154.

Fig. 147 Menu principal do telefone.

No total, 4 favoritos podem ser respectivamenteocupados com um número de telefone da agendatelefônica.

Todos os favoritos devem ser alocados manual-mente e são então atribuídos a um perfil de usu-ário.

Manual de instruções160

Page 163: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Funções dos favoritos

Funções possíveis

Alocar favorito

No menu principal PHONE, to-car em uma superfície de fun-ção livre.Selecionar o contato desejadoda lista. Se para o contato de-sejado mais números de tele-fone foram salvos, selecionaro número desejado.

Editar favorito

No menu principal PHONEmanter o favorito pressionadoaté que o menu Contatos sejaaberto.Selecionar o contato desejadoda lista. Se para o contato de-sejado mais números de tele-fone foram salvos, selecionaro número desejado.Para fechar o menu Contatossem assumir alterações, tocarna superfície de função .

Apagar favorito

Um favorito pode ser apagadono menu Configurações do perfildo usuário em Administrar favoritos→ Página 162.

Estabelecer co-nexão com umfavorito

No menu principal PHONE, to-car rapidamente na superfíciede função do respectivo favo-rito alocado para estabelecera conexão com o número detelefone ali armazenado.

Contatos salvos como favoritos não são au-tomaticamente atualizados. Se um contato

armazenado no telefone móvel como um favoritofor alterado, a superfície de função deve ser no-vamente alocada.

Configurações do telefone

Observe e no início desse capítulo napágina 154.

Abrir o menu Configurações do telefone– No menu principal PHONE, tocar na superfície

de função .

– Tocar na superfície de função para a faixa naqual os ajustes devem ser feitos.

– o fechar um menu, as alterações são assumi-das automaticamente.

Superfície de função: efeito

Selecionar telefone: selecionar aparelho ® da listapara conectá-lo. Procurar telefone: tocar para conectar um no-

vo aparelho Bluetooth®.

Bluetooth: abre o menu Configurações de Bluetooth→ Página 161.

Perfil do usuário: abre o menu Configurações do perfildo usuário → Página 162.

Lembrete do telefone móvel: se há uma conexãoBluetooth® com um telefone móvel, ao desligara ignição, é exibida a mensagem “Não esquecer te-lefone móvel”.

Configurações do Bluetooth®

Observe e no início desse capítulo napágina 154.

Abrir o menu Configurações do Bluetooth

No menu principal PHONE , tocar na superfíciede função .OU: pressionar o botão SETUP .Em seguida, tocar na superfície de função Blue-tooth.Tocar na superfície de função para a faixa naqual os ajustes devem ser feitos. Ao fechar ummenu, as alterações são assumidas automatica-mente.

Superfície de função: efeito

Bluetooth: tocar para desligar Bluetooth ®. To-das as conexões estabelecidas são separadas.

Visibilidade: ligar e desligar a visibilidade do Blue-tooth®.

Composition Touch (R 340G) 161

5UD

0129

01A

A

Page 164: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Superfície de função: efeito

Visível: a visibilidade do Bluetooth® está ati-vada.

Não visível: a visibilidade do Bluetooth® estádesativada. A visibilidade do Bluetooth®

precisa estar ligada para o pareamento ex-terno de um dispositivo Bluetooth® com orádio.

Nome: exibe ou altera o nome do dispositivo. Es-se nome é exibido em outros dispositivos Blue-tooth® nas configurações Bluetooth®.

Dispositivos acoplados: exibe o dispositivo pareado.Desconexão e conexão de aparelhos Bluetooth®

individuais e perfis Bluetooth®.

Procurar dispos.: busca por dispositivos Bluetooth®

ligados visíveis que se encontram na área de al-cance do aparelho. O raio de alcance máximo éde aproximadamente 10 metros.

Áudio BT (A2DP/AVRCP): se uma fonte de áudioexterna deve ser conectada com o aparelho porBluetooth®, essa função deve estar ativa .

Configurações do perfil do usuário

Observe e no início desse capítulo napágina 154.

Superfície de função: efeito

Gerenciar favoritos: editar os favoritos→ Página 160. Todos: todos os favoritos serão excluídos. Favorito: tocar para apagar o número sal-

vo. Superfície de função livre: tocar para salvar

um número da agenda telefônica como fa-vorito.

Nº caixa postal: inserir ou alterar o número do cor-reio de voz.

Ordenar por: estabelecer ordem de classificaçãodas entradas da agenda telefônica (Sobrenome ouNome).

Importar contatos: tocar para importar a agendatelefônica do telefone conectado ou para atuali-zar a agenda telefônica já importada.

Superfície de função: efeito

Selecionar tom de chamada: selecionar tom de cha-mada de uma lista de tons predeterminada. Otoque de chamada é reproduzido e, ao sair dosubmenu, armazenado.

Excluir outros perfis: apagar alguns ou todos perfisde usuários inativos.

Configurações

Configurações do menu e dosistema

Dependendo da versão do veículo ou modelo, asfunções e opções de configurações do menu e dosistema podem variar.

Abrir o menu Configurações do sistema– Pressionar o botão do rádio SETUP → .

– Pressionar na área de função do modo, em re-lação ao qual se pretende introduzir configura-ções.

– Quando se fecha um menu, as alterações sãoautomaticamente assumidas.

Área de função: efeito

Som: realizar os ajustes do som e do volume→ Página 163.

Display: realizar ajustes do display. Desligar display (em 10 s): se a função está

ativa e o aparelho não funcionar, o displayse desliga automaticamente após 10 se-gundos. Ao tocar no display ou pressionarum botão, o display se liga novamente.

Nível de luminos.: selecionar nível de luminosi-dade do display.

Som do touchscreen: o som de confirmaçãoao tocar em uma superfície de função nodisplay está ativo.

Exibir hora no modo Standby: no modo Stand-by, o horário atual é exibido no display.

Hora e data: realizar configurações de hora e data.

Hora: ajustar horário atual manualmente. Formato hora: definir formato da exibição da

hora (12 ou 24 horas). Horário de verão: ajustar horário automati-

camente.

Manual de instruções162

Page 165: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Área de função: efeito

Data: ajustar data atual. Formato data: selecionar formato da exibição

da data (dd-mm-aaaa, aa-mm-dd ou mm-dd-aa).

Idiomas adicionais do tecladoa): selecionar idioma deteclado adicional.

Unidades: definir unidades para exibição no veícu-lo.

Bluetootha): realizar ajustes de Bluetooth ® .

Remover c/ segur.: remover a unidade de armaze-namento de dados desejada do sistema. A su-perfície de função é desativada depois que aunidade de armazenamento de dados for remo-vida do sistema com sucesso.

Configurações de fábrica: o retorno à condição deentrega apaga de acordo com a seleção feitaEntradas e ajustes efetuados.

Informações do sistema: exibição das informaçõesde sistema (número do dispositivo, estado dohardware e software). Atualizar o software: atualizar a edição do soft-

ware.

Copyright: informações de copyright.a) Depende do aparelho e do país.

ATENÇÃOA distração do condutor pode causar acidentese ferimentos.

● Jamais efetuar configurações durante a con-dução.

Para um funcionamento perfeito do rádio éimportante que data e hora estejam corre-

tamente ajustadas no veículo.

Configurações de som e de volume

Dependendo da versão do veículo ou modelo, asfunções e opções de configurações de som e devolume podem variar.

Pressionar o botão do SETUP e depois selecionarSom .

Superfície de função: efeito

Volume: realizar ajustes volume. Volume inicial máx.: determinar o volume inici-

al máximo.

Superfície de função: efeito

Adequação do volume: estabelecer a intensida-de da adequação do volume em relação àvelocidade. O volume de áudio é aumenta-do automaticamente à medida que a velo-cidade aumenta.

Redução entretenimento: estabelecer volumede reprodução dos avisos.

Volume AUX: definir o volume de reproduçãode fontes de áudio conectadas pela entradamultimídia AUX-IN (Baixo, Médio ou Alto). Vertambém → Página 164, Adaptar o volumede reprodução das fontes de áudio exter-nas.

Áudio Bluetootha): estabelecer volume de re-produção de fontes de áudio conectadaspor Bluetooth® (Baixo, Médio ou Alto). Vertambém → Página 164, Adaptar o volumede reprodução das fontes de áudio exter-nas.

Balance - Fader: ajustar a equalização do som.A grade reticular mostra a equalização do somno interior do veículo. Para alterar a equalizaçãodo som, tocar na posição desejada na vista dointerior do veículo ou utilizar os botões de setaspara a alteração em etapas. Para centralizar aequalização do som na vista do interior do veí-culo, tocar na superfície de função entre as se-tas.

Graves - médios - agudos: ajustar a característica dosom (grave - médio - agudo).

Som do touchscreen: o som de confirmação ao to-car em uma superfície de função no display estáativo.

a) Em função do país e do aparelho.

Modo de funcionamento do aumento dovolume em função da velocidadeO aumento do volume em função da velocidaderegula automaticamente o volume, de acordocom a velocidade do veículo.

O aumento do volume é regulado em níveis de 1a 7.

Se estiver definido um valor baixo, o volume épouco aumentado a velocidades mais altas; se ovalor definido for elevado, o volume aumentaacentuadamente. No nível 0 o aumento do volu-me em função da velocidade está desligado.

Composition Touch (R 340G) 163

5UD

0129

01A

A

Page 166: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Adaptar o volume de reprodução das fontesde áudio externasQuando o volume de reprodução de uma fontede áudio externa deve ser aumentado, reduzir an-tes o volume de base do aparelho.

Se a fonte de áudio conectada for reproduzidamuito baixa, aumentar o volume de saída na fon-te de áudio externa. Se isto não for suficiente,colocar o volume ao ligar em Médio ou Alto.

Se a fonte de áudio externa conectada for repro-duzida muito alta ou distorcida, diminuir o volu-me de saída na fonte de áudio externa. Se istonão for suficiente, colocar o volume ao ligar emMédio ou Baixo.

ATENÇÃOA distração do condutor pode causar acidentese ferimentos.

● Jamais efetuar configurações durante a con-dução.

Manual de instruções164

Page 167: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Media Plus (RCD 320G 2 DIN)Rádio

Menu principal RADIO

Fig. 148 Menu principal RADIO.

O sistema de rádio é fornecido conforme o país eos equipamentos em diversas variantes de apare-lhos. Na vista geral do aparelho estão relaciona-das todas as possíveis variantes de aparelho .

O acesso à operação do rádio e ao comando de-pendem, em parte, do aparelho.

Pressionar os botões do aparelho FM ou AM pa-ra iniciar a operação do rádio na respectiva faixade frequências.

A estação selecionada no momento é exibida nocentro do display → Fig. 148.

Quando RDS estiver disponível, além da frequên-cia das estações pode ser exibido o nome da es-tação.

As áreas laterais do display exibem a frequênciadas estações salva nos respectivos botões de es-tação → Fig. 148. Com os botões de estação, po-dem ser salvas diferentes frequências de esta-ções → Página 169.

Trocar a faixa de frequências

Fig. 149 Menu principal RADIO: são exibidas as faixas de frequências e os níveis de memória.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 165

5UD

0129

01A

A

Page 168: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

A faixa de frequências atualmente selecionada éexibida acima da exibição da estação → Fig. 1491 .

Com os botões do aparelho FM e AM , uma faixade frequências é chamada ao pressionar o res-pectivo botão do aparelho.

Ao pressionar várias vezes o botão do aparelhoFM ou AM , alterna-se entre os níveis da faixa defrequências.

– Faixa FM: FM 1 - FM 2 - FM AS - FM 1

– Faixa AM: AM - AM AS - AM

Trocar a estação

Fig. 150 Troca de estação por meio dos botões de função ou dos botões do aparelho.

Selecionar a faixa de frequências desejada→ Página 165.

Função Ação

Trocar para a próximaestação salva.

Pressionar brevementeo botão de função→ Fig. 150 1→ Página 169.

Trocar para a próximaestação que pode serrecebida da atual faixa

Pressionar brevementeo botão do aparelho ou → Fig. 150 2 .

Função Açãode frequências. Natroca, são exibidas asestações adjacentes.

Ajustar manualmentea frequência das esta-ções.

Girar o botão de ajuste→ Fig. 150 3 até que afrequência das estaçõesdesejada, por exem-plo, 101.1, seja exibidano display.

Percorrer rapidamente a banda de frequênciasSe o botão do aparelho ou for mantidopressionado, a banda de frequências será percor-rida rapidamente.

Se o respectivo botão do aparelho for solto, abusca será interrompida na próxima estação quepuder ser recebida na faixa de frequências atual.

Manual de instruções166

Page 169: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Busca automática (SCAN)

Fig. 151 Iniciar e parar a busca automática (SCAN).

Com a busca automática ativada, o rádio toca to-das as estações que podem ser recebidas da atu-al faixa de frequências por aproximadamente 5segundos cada. Na operação do rádio, selecionara faixa de frequências desejada → Página 165.

Função Ação

Iniciar a busca auto-mática.

Pressionar brevementeo botão do aparelhoSCAN → Fig. 151.

Parar a busca automá-tica na estação atual.

Pressionar brevementeo botão do aparelhoSCAN → Fig. 151 en-quanto a busca automá-tica estiver ativada.

Função Ação

Parar a busca automá-tica e retornar para aúltima estação recebi-da.

Pressionar brevementeo botão do aparelhoSCAN ou → Fig. 151enquanto a busca auto-mática estiver ativada.

Parar a busca automá-tica e procurar a pró-xima estação que po-de ser recebida.

Pressionar brevementeo botão do aparelho → Fig. 151.

A busca automática inicia com a primeira estaçãorecebida. Quando a busca automática é iniciada,a exibição SCAN pisca no display.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 167

5UD

0129

01A

A

Page 170: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Selecionar o nível de memória

Fig. 152 Selecionar a faixa de frequências e o nível de memória.

Para cada faixa de frequências disponível, porexemplo, FM ou AM, há diferentes níveis de me-mória disponíveis.

Em cada nível de memória são exibidos 6 botõesde função para salvar e acessar as estações de rá-dio. Esses botões de função são designados co-mo “botões de estação”.

Trocar o nível de memória na operação dorádioPressionar o botão do aparelho FM ou AM

→ Fig. 152 3 até que seja exibido o nível de me-mória desejado → Fig. 152 2 .

Ao trocar os níveis de memória, as frequênciasdas estações de rádio salvas são exibidas ao ladodos botões das estações Fig. 152 1 .

Se não houver uma estação de rádio salva paraum botão de estação, o display exibe - - - ao ladodo botão de estação.

Na troca do nível de memória, se for necessário,também será trocada a faixa de frequências→ Página 165.

Os botões de estação de um nível de memóriapodem ser ocupados de forma manual ou auto-mática → Página 169.

Manual de instruções168

Page 171: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Salvar e acessar estações

Fig. 153 Estações salvas nos botões de estação do nível de memória FM1.

Ocupar os botões de estação manual eindividualmente– Selecionar a faixa de frequências e o nível de

memória → Página 165.

– Selecionar as estações.

– Manter pressionado o botão de estação dese-jado até soar um sinal sonoro.

– A estação atualmente ajustada (na→ Fig. 153: 101.1 MHz) é, então, salva neste bo-tão de estação.

O botão de estação em que a estação atual estásalva é marcado no display do rádio com uma se-ta cheia ou .

Salvar a estação automaticamente(AUTOSTORE)Com a função Autostore, nos 6 botões de estaçãodo nível de memória FM AS ou AM AS são salvas asestações de recepção mais fortes no local.

– Selecionar a faixa de frequências e o nível dememória → Página 165.

– Pressionar o botão do aparelho FM ou AM pormais do que aproximadamente 2 segundos.Um sinal sonoro ressoa e é iniciada a busca oua memorização das estações.

– Durante o processo de memorização, é exibidoSTORING no centro do display. O processo podedurar alguns segundos.

– Quando o processo de memorização é encerra-do, a exibição STORING desaparece do centro dodisplay.

Se não for encontrada nenhuma estação que pu-der ser recebida, será exibido NO STATION no cen-tro do display.

Se menos que 6 estações que podem ser recebi-das forem encontradas, será exibido - - - ao ladodos botões de estação não ocupados.

Acessar a estação salva– Selecionar a faixa de frequências e o nível de

memória nos quais a estação procurada estásalva → Página 165.

– Pressionar brevemente o botão de estaçãocom a exibição da estação desejada.

Uma estação salva somente pode ser tocadaquando ainda puder ser recebida no local em quese encontra atualmente.

Se uma estação de rádio for salva em umbotão de estação já ocupado, a estação sal-

va anteriormente será excluída.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 169

5UD

0129

01A

A

Page 172: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Mídia

Introdução ao tema

São designadas “fontes de mídia” as seguintesfontes de áudio que contêm dados de áudio emdiferentes unidades de armazenamento de da-dos, por exemplo, CD, MP3-Player externo. Estesarquivos de áudio podem ser reproduzidos pelasrespectivas unidades ou entradas de áudio do sis-tema de rádio (unidade interna de CD, entradaUSB, interface Bluetooth ou entrada multimídiaAUX-IN).

Este produto é protegido pelos direitos deproteção e autorais da Microsoft Corpora-

tion. É proibida a utilização ou a comercializaçãodesse tipo de tecnologia fora deste produto semuma licença da Microsoft ou de uma das filiaisautorizadas da Microsoft.

Requisitos para fontes de mídia earquivos de áudio

Os CD players instalados de fábrica correspon-dem à classe de segurança 1, segundo a normaDIN IEC 76 (CO) 6/ VDE 0837.

Somente podem ser inseridos no aparelho CDspadrão de 12 cm.

Os formatos de arquivo reproduzíveis listados sãodesignados resumidamente como “arquivos deáudio”. Um CD de dados de áudio é denominado“CD de arquivos de áudio”.

Fonte de mídia Premissas para a reprodu-ção

CDs de áudio(até 80 min.).

– Especificação do CD digi-tal de áudio ∀.

CD-ROM-, CD-R-, CD-RW e CDde dados de áudiode até no máximo700 MB (megaby-te) conforme a ISO9660 ou no siste-ma de arquivosJoliet.

– Arquivos MP3 (.mp3) combitrate de 48 até 320 kbit/sou bitrate variável.– Arquivos WMA (.wma) até9.2 mono/estéreo sem pro-teção contra cópia.– Listas de reprodução nosformatos PLS e M3U.– Listas de reprodução nãomaiores do que 20 kB e comnão mais do que 250 inte-grações.– Máximo de 32 listas de re-produção em unidades dearmazenamento de dados.– Nomes de arquivo comnão mais que 64 caracteres.– Estruturas de pastas comno máximo dez níveis.– Em unidades de armaze-namento de dados, no má-ximo 120 pastas e 500 ar-quivos.

Reprodução dearquivos de áudiovia Bluetooth®a).

– A fonte de áudio externadeve suportar o perfil Blue-tooth® A2DP ou AVRCP edeve estar pareada ao rá-dio .

Reprodução defontes de áudioexternas por meioda entrada multi-mídia AUX-IN.

– Conector macho de 3,5mm conectável para a re-produção de áudio .

Reprodução defontes de áudioexternas por meioda entrada USB.

– Fontes de mídia USB quepodem ser conectadas parareprodução de áudio .

a) Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth SIG, Inc.

Limitações e indicaçõesImpurezas, altas temperaturas e avarias mecâni-cas podem inutilizar uma unidade de armazena-mento de dados. Observar as indicações do fabri-cante da unidade de armazenamento de dados.

Diferenças de qualidade em unidades de armaze-namento de dados de fabricantes distintos po-dem causar interferências durante a reprodução.

Manual de instruções170

Page 173: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Observar as determinações legais quanto aos di-reitos autorais!

Os CDs não são reproduzidos se foram gravadosno formato UDF ou Direct-CD. Observar o forma-to no Windows®.

A configuração de uma unidade de armazena-mento de dados ou aparelhos e programas utili-zados para gravação podem fazer com que faixasisoladas ou a unidade de armazenamento de da-dos não possam ser lidas. Informações sobre co-mo arquivos de áudio e unidade de armazena-mento de dados podem ser elaborados da melhorforma possível (taxas de compressão, ID3-Tag,etc.), podem ser encontradas na internet, porexemplo.

A leitura de uma unidade de armazenamento dedados com arquivos de áudio compactados (MP3,WMA etc.) demora mais do que a leitura de umCD de áudio “normal” por causa da maior quanti-dade de dados. Adicionalmente, estruturas com-plexas de pastas podem retardar a leitura.

As listas de reprodução estabelecem somenteuma certa sequência de reprodução. Nas listas dereprodução nenhum arquivo está salvo. As listasde reprodução não são executadas quando os ar-quivos nas unidade de armazenamento de dadosnão estão salvos onde a lista de reproduçãoaponta (dados relativos de atalhos).

Sequência de execução de unidadesde armazenamento de dados deáudio

Fig. 154 Estrutura possível de um CD de MP3.

Em uma unidade de armazenamento de dados,arquivos de áudio são separados frequente-mente por pastas de dados e listas de repro-dução Χ para assim definir certa sequência deexecução.

As faixas, pastas e listas de reprodução são clas-sificados em ordem numérica e alfabética deacordo com o nome na unidade de armazena-mento de dados.

Assim, subpastas são tratadas como pastas e nu-meradas conforme a sequência da unidade de ar-mazenamento de dados.

A ilustração → Fig. 154 exibe, por exemplo, umCD típico de MP3 que contém faixas , pastas e subpastas.

As faixas e as pastas deste CD são, portanto, exe-cutadas e exibidas na seguinte sequência:

Título 1 e 2 no diretório principal(ROOT) do CD.Título 3 e 4 na primeira pasta F1 no di-retório principal do CD (exibição: 01).Título 5 na primeira subpasta F1.1 dapasta F1 (exibição: 02).Título 6 na primeira subpasta F1.1.1 dasubpasta F1.1 (exibição: 03).

1.

2.

3.

4.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 171

5UD

0129

01A

A

Page 174: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Título 7 na segunda subpasta F1.2 dapasta F1 (exibição: 04).Título 8 e 9 na segunda pasta F2 (exibi-ção: 05).

A sequência de execução pode ser modifi-cada pela seleção de diferentes modos de

reprodução (REPEAT, MIX) → Página 177.

Inserir ou ejetar CD

Na unidade de CD interna podem ser reproduzi-dos tanto CDs de áudio como CDs de dados deáudio.

Um CD de áudio é exibido no display como CD eum CD de dados de áudio como MP3→ Página 176.

Inserir CD– Inserir o CD na gaveta com o lado impresso do

CD para cima 4 somente até que ele seja pu-xado automaticamente para dentro.

– A reprodução se inicia automaticamente apósa leitura. No display é exibido READING.

Se um CD for inserido na unidade de CD interna,será exibido CD na parte superior central do dis-play.

Ejetar CDEm veículos conversíveis, dependendo do país, achave do veículo deve estar no cilindro da igniçãopara que o CD seja ejetado (proteção antifurto).

5.

6.

– Pressionar o botão do aparelho EJECT .

– O CD inserido é movido para a posição de saídae deve ser retirado dentro de aproximadamen-te 10 segundos.

Se o CD não for retirado em aproximadamente10 segundos, ele será puxado novamente paradentro, por motivos de segurança.

Mensagens de texto no displaySe ocorrer um erro, se for necessário, uma men-sagem de texto no centro do display indicará acausa do erro.

NO CD: nenhuma unidade de armazenamento dedados legível na unidade de CD. Não é possíveltrocar para a operação de mídia.

ERROR: o CD inserido não está legível. O CD seráejetado. Verificar o CD quanto a danos.

OVER HEAT: unidade de CD muito quente. CDs nãosão mais aceitos. Outra fonte de áudio será exe-cutada.

NO FILE: nenhum arquivo na unidade de armaze-namento de dados.

NO SUPPORT: nenhum arquivo legível na unidadede armazenamento de dados.

A mensagem de texto é exibida por aproximada-mente 2 segundos. Em seguida, o aparelho retor-na para o último modo de operação.

Podem ocorrer saltos na reprodução emruas com condições ruins e vibrações inten-

sas.

Manual de instruções172

Page 175: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Menu principal MEDIA

Fig. 155 Exemplo de exibição na operação de mídia: o rádio lê arquivos de um cartão SD.

Na operação de mídia podem ser selecionadas econtroladas diferentes fontes de mídia. Para tro-car para a operação de mídia, pressionar breve-mente o botão do aparelho MEDIA → Fig. 155 2 .

Se a última fonte de mídia tocada ainda estiverconectada, a reprodução dessa fonte de mídiaserá automaticamente continuada e na troca pa-ra a operação de mídia ela será brevemente exi-bida no centro do display → Fig. 156 2 .

Na operação de mídia em execução, a fonte demídia selecionada sempre será exibida na partesuperior central do display → Fig. 155 1 .

Todas as fontes de mídia selecionáveis→ Página 174, Selecionar as fontes de mídia sãoexibidas na área lateral do display → Fig. 156. Emalgumas situações de operação, por exemplo, en-quanto o rádio lê uma fonte de mídia, nenhumafonte de mídia é selecionável → Fig. 155.

Mensagens de texto no displayNo centro do display é exibido o status atual dafonte de mídia, por exemplo, READING, enquanto orádio lê uma fonte de mídia → Fig. 155 3 , infor-mações sobre a faixa → Página 176 ou mensa-gens de erro:

ERROR: fonte de mídia inserida não legível ou estáocorrendo outro erro.

NO FILE: nenhum arquivo na unidade de armaze-namento de dados.

NO SUPPORT: nenhum arquivo legível na unidadede armazenamento de dados.

NO SD: nenhum cartão SD disponível na entradapara cartão de memória.

NO USB: nenhuma unidade de armazenamento deUSB ou iPod® conectado na entrada USB interna.

NO AUX: nenhuma fonte de áudio externa conec-tada na entrada multimídia AUX-IN.

NO BT: nenhuma fonte de áudio Bluetooth® dispo-nível.

NO MEDIA: nenhuma fonte de mídia disponível.

As mensagens de erro são exibidas por aproxima-damente 2 segundos. Em seguida, o aparelho re-torna para o último modo de operação.

Se nenhuma fonte de mídia executável esti-ver disponível, o rádio não poderá trocar

para a operação de mídia. Neste caso, a exibiçãoNO MEDIA aparece no display. O aparelho troca pa-ra a condição de operação anterior.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 173

5UD

0129

01A

A

Page 176: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Selecionar as fontes de mídia

Fig. 156 Exemplo de exibição na operação de mídia: a reprodução da última fonte de mídia tocada é conti-nuada, outras fontes de mídia são selecionáveis.

Iniciar a operação de mídia → Página 173, Menuprincipal MEDIA. Se a última fonte de mídia tocadaainda estiver conectada, a reprodução dessa fon-te de mídia será automaticamente continuada ena troca para a operação de mídia ela será breve-mente exibida no centro do display → Fig. 1562 .

Nas áreas laterais do display são exibidas todasas fontes de mídia selecionáveis → Fig. 156. Sele-cionar a fonte de mídia desejada da seguinte ma-neira:

– Pressionar brevemente o botão de função pro-gramado com a fonte de mídia desejada→ Fig. 156 1 .

Botão de função Fonte de mídiaSD Cartão SD na entrada

do cartão de memóriainterno.

USB Unidade de armazena-mento de USB ou iPod®

na entrada USB inter-na.

Botão de função Fonte de mídiaAUX Fonte de áudio externa

na entrada multimídiaAUX-IN

BT Fonte de áudio Blue-tooth® conectada

EXIT Voltar para a últimacondição de operação.

– OU: pressionar o botão do aparelho MEDIA

tantas vezes necessárias até que seja exibida afonte de mídia (exceto CD) → Fig. 156 3 .

– OU: pressionar o botão do aparelho CD parareproduzir um CD da unidade de CD interna→ Fig. 156 4 .

Quando uma fonte de mídia já executada ante-riormente for selecionada novamente, a reprodu-ção continua no ponto executado por último (Ex-ceção: fontes de áudio externas ).

Manual de instruções174

Page 177: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Troca de faixa manual

Fig. 157 Exemplo de exibição na operação de mídia: exibição do local de armazenamento de um MP3 na trocade faixa.

As faixas da fonte de mídia reproduzida podemser trocados em sequência.

Observar a sequência de reprodução das unida-des de armazenamento de dados → Página 171.

Trocar as faixas em sequência– Pressionar o botão do aparelho ou

→ Fig. 157 2 .

– OU: girar botão de ajuste → Fig. 157 3 .

Ação Efeito

Pressionar brevemen-te o botão do apare-lho .

Avanço: para a próximafaixa.

Pressionar brevemen-te o botão do apare-lho .

RetornoSe a faixa atual for exe-cutada por menos de,aproximadamente, 3 se-gundos: para a faixa an-terior.Se a faixa atual for exe-cutado por mais de,aproximadamente, 3 se-gundos: para o início dafaixa atual.

Ação Efeito

Manter o botão doaparelho pressio-nado.

Avanço rápido enquantoo botão do aparelho forpressionado.

Manter o botão doaparelho pressio-nado.

Retorno rápido enquan-to o botão do aparelhofor pressionado.

Girar o botão de ajus-te 1 vez para a direita.

Avanço: para a próximafaixa.

Girar o botão de ajus-te 1 vez para a es-querda.

RetornoSe a faixa atual for exe-cutado por menos de,aproximadamente, 3 se-gundos: para a faixa an-terior.Se a faixa atual for exe-cutada por mais de,aproximadamente, 3 se-gundos: para o início dafaixa atual.

Girar o botão de ajus-te para a direita.

Avanço rápido.

Girar o botão de ajus-te para a esquerda.

Retorno rápido.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 175

5UD

0129

01A

A

Page 178: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Trocar de pasta na operação de unidade dearmazenamento de dados– Pressionar brevemente o botão de função F+

ou F- para trocar para a primeira faixa dapróxima ou da pasta anterior.

Em uma troca de pastas, o nome da pasta é exi-bido por alguns segundos.

Trocar de lista de reprodução ou de pastaAcessar a lista de faixas e de pastas para que to-das as faixas e pastas disponíveis sejam exibidas.

– Pressionar brevemente o botão de ajuste→ Fig. 157 3 .

– OU: pressionar brevemente o botão de funçãoBRW → Fig. 157 1 .

– Girar o botão de ajuste para passar pelas listas.Na frente da faixa ou da pasta é exibido umtriângulo preenchido e o nome é realçado.

– Pressionar brevemente o botão do aparelho ou o botão de ajuste para abrir uma pasta oupara reproduzir uma faixa.

– Pressionar brevemente o botão do aparelho para passar para um nível superior.

Se houver mais do que 4 faixas ou pastas dispo-níveis, será exibida uma barra de rolagem.

Se for exibido um triângulo à esquerda da árvorede estrutura de dados, haverá um nível superiordisponível.

A lista de faixas e pastas será deixada se

– nenhum ajuste for realizado por mais de apro-ximadamente 1 minuto.

– OU: botão do aparelho é pressionado breve-mente → Fig. 157 2 .

– OU: o botão de ajuste é pressionado por maisde, aproximadamente, 2 segundos → Fig. 1573 .

Se o menu de ajustes for exibido, o volumepoderá ser alterado com o botão rotativo e

de pressão direito . Com isso, a exibição não sealtera e nenhuma barra de volume é exibida naparte inferior do display.

Exibição de informações de faixas

Fig. 158 Exemplo de exibição na operação de mídia: informações das faixas de um CD de MP3 em execução.

Em CDs de áudio sem texto de CD, na linha cen-tral do display → Fig. 158 3 é exibido somenteTRACK e o número da faixa conforme a sequênciana unidade de armazenamento de dados.

Para arquivos de áudio que contêm informaçõescomplementares da faixa (texto de CD Β, ID3-Tag em arquivos MP3), podem ser indicadas dife-rentes informações de faixas.

Modificar a exibição de informações de faixasNo centro da linha superior do display é exibido otipo da informação de faixa selecionada, porexemplo, TITLE → Fig. 158 2 .

– Pressionar brevemente o botão de funçãoINFO → Fig. 158 1 para trocar o tipo da infor-mação exibida da faixa.

Manual de instruções176

Page 179: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Exibição → Fig. 158 2 Informação da fai-xa → Fig. 158 3

FILE Nome do arquivo (nãoem CDs de áudio).

FOLDER Nome da pasta (nãoem CDs de áudio).

TITLE Nome da faixa.

ARTIST Intérprete.

ALBUM Nome do álbum.

Nenhuma exibição: local de armazenamento con-forme sequência de execução → Página 171.

Se a informação da faixa selecionada for muitolonga para a exibição na linha central do display,a informação da faixa será deslocada automatica-mente.

Trocar o modo de reprodução (SCAN, MIX, REPEAT)

Fig. 159 Exemplo de exibição na operação de mídia: selecionar os modos de reprodução.

Observar a sequência de execução de arquivos epastas → Página 171.

Selecionar os modos de reproduçãoOs modos de reprodução selecionáveis para aunidade de armazenamento de dados atual sãoexibidos como botões de função nas regiões late-rais do display → Fig. 159 1 .

– Pressionar o botão de função para iniciar o res-pectivo modo de reprodução. Ao lado da fun-ção ativada é exibido um triângulo preenchido.

Se uma fonte de mídia contiver apenas faixas, se-rão disponibilizadas somente as funções MIX

e RPT .

Se uma fonte de mídia contiver pastas com fai-xas, será possível alternar entre diversas funçõespressionando várias vezes o respectivo botão defunção.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 177

5UD

0129

01A

A

Page 180: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Ação Efeito

Pressionar brevementeo botão de função MIX

uma vez.

Reprodução aleatória:exibição MIX.Todas as faixas na pas-ta atual são reproduzi-das uma vez em se-quência aleatória.Quando todas as faixasforem reproduzidas, afunção deverá ser sele-cionada novamente.

Pressionar brevemen-te o botão de funçãoMIX duas vezes.

Reprodução aleatória:exibição MIX F.Todas as faixas na pas-ta atual são reproduzi-das em sequência alea-tória.

Pressionar brevementeo botão de função MIX

três vezes.

Reprodução aleatória:exibição MIX A.Todas faixas de todasas pastas são reprodu-zidas em sequênciaaleatória.

Pressionar brevementeo botão do aparelho .

Durante a reproduçãoaleatória: a próximafaixa é executada.

Pressionar brevementeo botão do aparelho .

Durante a reproduçãoaleatória: a faixa ante-rior da reproduçãoaleatória é executada.Se o botão do aparelho continuar sendopressionado, a faixaanterior será executadana unidade de armaze-namento de dados.

Pressionar brevementeo botão de função RPT

uma vez.

Função de repetição:exibição RPT .a reprodução da faixaselecionada é repetidaapós ela ter sido toca-da uma vez.

Ação Efeito

Pressionar brevementeo botão de função RPT

duas vezes.

Função de repetição:exibição RPT F .A reprodução da pastaselecionada é repetidaapós ela ter sido toca-da uma vez. Uma uni-dade de armazenamen-to de dados com arqui-vos de áudio comprimi-dos (MP3, WMA) so-mente pode ser repeti-da de forma organiza-da, porém não comple-tamente.

Pressionar brevementeuma vez o botão doaparelho SCAN .

Busca automática: exi-bição SCAN piscaTodas as faixas são re-produzidas por aproxi-madamente 10 segun-dos. A busca automáti-ca se inicia com a pró-xima faixa e será en-cerrada automatica-mente quando todos asfaixas forem reproduzi-das uma vez.

Pressionar brevementeo botão do aparelho .

Durante a busca auto-mática: a busca auto-mática será encerradae a próxima faixa seráreproduzida.

Pressionar brevementeo botão do aparelho .

Durante a busca auto-mática:se a faixa atual for re-produzida menos doque aproximadamente3 segundos: a buscaautomática será encer-rada e a faixa anteriorserá reproduzida.Se a faixa atual for re-produzida mais do queaproximadamente 3segundos, a busca au-tomática será encerra-da e a faixa atual seráreproduzida.

A reprodução aleatória (Mix) ou a função de repe-tição (Repeat) permanecem ativadas para a res-pectiva fonte de mídia até que sejam encerradas.

Manual de instruções178

Page 181: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Pressionar o botão do aparelho SCAN , o botãode função MIX ou RPT novamente para encer-rar o modo de reprodução atual na faixa atual-mente em execução.

Conexões com e sem fios

Introdução ao tema

Fontes de áudio externas que são conectadas aorádio por meio do AUX-IN somente podem serreproduzidas pelos alto-falantes do veículo, masnão podem ser comandadas pelo sistema de rá-dio.

Ler e observar o manual de instrução do fa-bricante da fonte de áudio externa.

Fonte de áudio externa em entradamultimídia AUX-IN e conexão USB

Conectar uma fonte de áudio externa àentrada multimídia AUX-INA entrada multimídia AUX-IN encontra-se na par-te frontal do aparelho .

A entrada multimídia AUX-IN funciona somentecom um conector macho de 3,5 mm.

Uma fonte de áudio externa conectada é indicadapela exibição de display AUX.

– Conectar uma fonte de áudio externa à entra-da multimídia AUX-IN. O aparelho troca para omodo AUX-IN (exibição no centro do display:AUX).

– Diminuir o volume de base no rádio .

– Iniciar a reprodução na fonte de áudio externa.

O volume de reprodução de uma fonte de áudioexterna conectada deve ser regulado ao volumedas demais fontes de áudio .

Durante a reprodução das fontes de áudio exter-nas, pode ser alterado apenas o volume no apa-relho.

Se a reprodução na fonte de áudio externa forencerrada ou se o conector for retirado da entra-da multimídia AUX-IN, o aparelho retornará parao último modo de operação.

Conectar um iPod™ na entrada USBA entrada USB encontra-se na parte frontal doaparelho .

Quando um iPod™ estiver conectado, é possívelselecionar, no plano superior de seleção, vistasde listas específicas do iPod (Listas de reprodução, In-térpretes, Álbuns etc.).

O menu de seleção do iPod é comandado comousualmente.

O controle da música está bloqueado para co-mando no iPod™ conectado.

– Conectar o iPod™ na entrada USB. O aparelhotroca para o modo iPOD (exibição na linha su-perior do display: iPOD).

– Diminuir o volume de base no rádio .

– Iniciar a reprodução através do aparelho .

O volume de reprodução de um iPod™ conectadodeve ser ajustado ao volume das demais fontesde áudio .

Se a fonte de áudio externa for utilizada pormeio da tomada 12 V do veículo, é possível

que ocorram ruídos de interferência.

Conectar um Media Player externovia Bluetooth®

O Media Player externo, por exemplo, um telefo-ne móvel, deve suportar o perfil Bluetooth A2DPou AVRCP ®.

Na operação de áudio Bluetooth, os arquivos deáudio que são executados por um Media Playerconectado via Bluetooth® podem ser reproduzi-dos pelos alto-falantes do veículo.

A operação de Áudio Bluetooth é indicada por BT-AUDIO no display.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 179

5UD

0129

01A

A

Page 182: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Iniciar a transmissão de áudio Bluetooth®

– Parear e conectar o Media Player externo como rádio pela interface Bluetooth .

– Diminuir o volume de base no rádio .

– Iniciar a reprodução no Media Player externo.

Quando a reprodução na fonte externa demídia for encerrada, o sistema de rádio per-

manecerá no menu BT-AUDIO.

Para evitar ruídos de interferência e falhasnas funções, desligar sempre os sons de

alerta e de serviço de uma fonte de áudio Blue-tooth conectada, por exemplo, os sons dos bo-tões de um telefone móvel.

Telefone

Introdução ao tema

As funções do telefone descritas abaixo poderãoser acessadas por meio do rádio se o telefonemóvel estiver pareado e conectado a ele.

Se nenhum telefone móvel estiver conectado,não será possível acessar as funções de telefonepelo rádio.

Indicações para a utilização de um telefone mó-vel no veículo sem conexão com a antena externa→ Página 129.

ATENÇÃOComandar o sistema de rádio, um telefone mó-vel ou telefonar pode desviar a atenção dosacontecimentos do trânsito.

● Observar as determinações legais.

● Conduzir sempre de forma atenta e respon-sável.

● Selecionar o ajuste do volume do som de for-ma que os sinais acústicos externos sejamsempre bem audíveis (por exemplo, o somdas sirenes dos serviços de resgate).

● Em regiões sem serviço ou serviço deficientede rede de comunicação móvel e, dependen-do das circunstâncias, em túneis, garagens epassagens subterrâneas, uma chamada tele-fônica pode ser interrompida e nenhumachamada telefônica pode ser feita – nemmesmo chamadas de emergência!

ATENÇÃOUm telefone móvel não fixado ou fixado incor-retamente pode ser lançado pelo interior doveículo em razão de uma manobra súbita de di-reção ou de frenagem, bem como em um aci-dente, e causar ferimentos.

● Nunca arranjar ou colocar telefones móveisnas portas, no para-brisa, sobre ou próximosà área marcada com “AIRBAG” no volante, nopainel de instrumentos, nos encostos dosbancos ou entre essas áreas e o próprio ocu-pante. O telefone móvel pode causar feri-mentos graves em caso de acidente, espe-cialmente se os airbags forem inflados.

ATENÇÃOAo abastecer e em locais sujeitos a explosõessempre desligar o telefone móvel. Radiaçõeseletromagnéticas podem gerar faíscas e, assim,causar um incêndio.

● O telefone móvel poderá se conectar auto-maticamente à rede de comunicação móvelquando a conexão Bluetooth para o rádio es-tiver separada.

ATENÇÃONa operação de um telefone móvel sem cone-xão com uma antena externa, podem ser exce-didos os valores limite da radiação eletromag-nética no veículo. Isto também é válido comuma antena externa não instalada corretamen-te.

● Manter uma distância mínima de aproxima-damente 20 centímetros entre as antenas dotelefone móvel e o marca-passo cardíaco,pois telefones móveis podem influenciar nofuncionamento de marca-passos cardíacos.

● Não carregar telefones móveis prontos paraoperar no bolso do peito diretamente sobre omarca-passo cardíaco.

● Desligar o telefone móvel imediatamentequando houver suspeita de interferências.

ATENÇÃONa troca de fonte de áudio podem ocorrer re-pentinas variações de volume de som.

● Antes de trocar uma fonte de áudio, diminuiro volume de base do som.

Manual de instruções180

Page 183: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

NOTA● Em ambientes com prescrições especiais e

quando a utilização de telefones móveis forproibida, o telefone móvel deve estar sempredesligado. A radiação emitida pelo telefonemóvel ligado pode causar interferências emequipamentos técnicos e médicos sensíveis, oque pode resultar em falha de função ou danosnos aparelhos.

● Altas velocidades, más condições climáticasassim como a qualidade das redes podem limi-tar e interromper uma chamada telefônica emum veículo.

Para comando e funcionamento, observar omanual de instrução da preparação para te-

lefone móvel válida para o veículo.

Observar o manual de instruções do telefo-ne móvel e do fornecedor de acessórios, as-

sim como possíveis prescrições para a utilizaçãode um headset.

Em sombras de transmissão podem ocorrerfalhas de recepção e interrupção da chama-

da.

A maioria dos aparelhos eletrônicos é blin-dada contra sinais RF (alta frequência). Em

casos raros, porém, aparelhos eletrônicos nãopodem ser blindados contra sinais RF do rádio.Podem ocorrer avarias.

Menu principal PHONE

Observe e no início desse capítulo na página 180.

Fig. 160 Menu principal PHONE.

Fig. 161 Menu principal PHONE: conexão estabelecida.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 181

5UD

0129

01A

A

Page 184: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Após o primeiro processo de pareamento, leva al-guns minutos até que os dados da agenda telefô-nica do telefone móvel pareado estejam disponí-veis no rádio.

– Pressionar o botão do aparelho PHONE paraacessar o menu principal PHONE → Fig. 160. Areprodução de áudio atual é continuada.

Exibições no menu principal PHONENa linha superior do display pode ser exibido onome do menu PHONE.

No centro do display podem ser exibidos funções,ações, nomes e números de telefone ou o nomedo telefone móvel pareado → Fig. 1601).

Durante uma chamada, é exibido TALKING no cen-tro do display.

O símbolo mostra uma conexão Bluetooth®

existente.

Botão de função no menu principal PHONE

Ação Função

Pressionar brevementeo botão de funçãoREDIAL .

Listas de chamadas erediscagem: as últimas15 chamadas são exibi-das .

Pressionar brevementeo botão de funçãoVOICE .

O modo de seleção deconversa é acessado .

Ação Função

Pressionar brevementeo botão de funçãoCONTACTS .

A agenda telefônica éacessada .

Pressionar brevementeo botão de funçãoPAIR .

Parear o telefone mó-vel por Bluetooth como rádio → Página 182.

Pressionar brevementeo botão de funçãoCONNECT .

Conectar o telefonemóvel pareado com orádio → Página 183.

Pressionar brevementeo botão de funçãoDELETE .

Excluir o telefone mó-vel pareado da memó-ria do rádio→ Página 184.

Parear o telefone móvel com orádio

Observe e no início desse capítulo napágina 180.

Todo telefone móvel precisa ser pareado uma vezcom o rádio por meio do perfil Bluetooth HandsFree.2)

O processo de pareamento pode durar alguns mi-nutos.

Válido para veículos com carregador: para o pa-reamento não é necessário que o telefone móvelseja colocado em um carregador (suporte de te-lefone).

Ler o manual de instruções do fabricante do tele-fone móvel e preparar o telefone móvel para opareamento.

Manter o telefone móvel à mão, pois durante oprimeiro processo de pareamento entre o rádio eo telefone móvel são necessárias entradas adi-cionais no telefone móvel.

Passo 1: ativar a visibilidade da conexãoBluetoothAntes do pareamento do telefone móvel, certifi-car-se de que não existe nenhum outro aparelhonas proximidades que possa se conectar ao rádiopor meio de Bluetooth. Se necessário, desativar oBluetooth nestes aparelhos durante o processode pareamento.

1) Dependendo do telefone móvel, esta função não é possível em uma conexão via HFP.2) Se o telefone móvel for utilizado como fonte de mídia e não para fazer ligações, o telefone móvel também poderá ser conectado por

meio do perfil Bluetooth® A2DP ou AVRC.

Manual de instruções182

Page 185: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Para comutar o rádio no “modo visível”, procederda seguinte maneira:

– Ligar o rádio.

– Acessar o menu principal PHONE– No rádio, pressionar brevemente o botão de

função PAIR .

Agora, o rádio está visível para outros aparelhoscom Bluetooth por aproximadamente 60 segun-dos. O telefone móvel deve ser pareado ao rádiodentro desses 60 segundos, já que depois disso avisibilidade Bluetooth do rádio é encerrada auto-maticamente.

Passo 2: parear o telefone móvel– Ativar a função Bluetooth do telefone móvel.

– Iniciar a busca de aparelhos Bluetooth no tele-fone móvel. É exibida uma lista de aparelhosencontrados.

– Selecionar o aparelho VW RADIO.

– O código PIN de 4 a 6 dígitos que é exibido nodisplay do rádio deve coincidir com o códigoPIN de 4 a 6 dígitos que é exibido no display dotelefone móvel. Um código PIN errado inter-rompe o processo de pareamento. Nesse caso,repetir o processo de pareamento.

– Se o código PIN coincidir, pressionar o botãode função YES no rádio e confirmar o estabe-lecimento da conexão Bluetooth no telefonemóvel.

– Confirmar um possível questionamento do te-lefone móvel se a conexão Bluetooth deve serestabelecida no futuro sem uma nova inserçãodo código PIN. Na próxima vez que o rádio forligado, a conexão Bluetooth poderá ser esta-belecida automaticamente → Página 183.

Agora, o processo de pareamento está encerrado.Os contatos gravados no catálogo de endereçosdo telefone móvel são transferidos para o veícu-lo.1)

Perfis de usuáriosO rádio pode administrar no máximo 5 perfis deusuários. Se mais um telefone móvel tiver que serpareado ao rádio, antes deverá ser excluído umperfil de usuário → Página 184.

Os dados da agenda telefônica e as listas de cha-madas são atribuídos a um perfil de usuário e sal-vos no rádio. Quando o respectivo telefone móvel

for conectado ao rádio novamente, eles serãodisponibilizados novamente. As entradas daagenda telefônica que foram alteradas são atuali-zadas automaticamente no rádio após cada novaconexão.

Somente 1 perfil de usuário ativo pode estar co-nectado ao rádio. Se outro telefone móvel tiverque ser conectado, o perfil de usuário ativo deveser primeiramente desconectado do rádio→ Página 184. Exceção: é possível conectar umtelefone móvel por meio de perfil Hands Free e,ao mesmo tempo, outro telefone móvel por meiode A2DP como fonte de áudio externa.

Conectar o telefone móvel pareadoao rádio

Observe e no início desse capítulo napágina 180.

Para poder utilizar as funções do telefone, o tele-fone móvel deve estar pareado → Página 182 econectado ao rádio.

Determinados ajustes só poderão ser efetuadosno telefone móvel se, por exemplo, o bloqueio debotão, o sinal sonoro dos botões ou sinal sonorode aviso estiverem desativados ou se a ilumina-ção do display do telefone móvel estiver ativa.

Conexão automáticaApós ser ligado, o rádio procura automaticamen-te pelos telefones móveis pareados na sequênciapartindo do último aparelho conectado. Para isso,proceder da seguinte maneira:

– Ligar o telefone móvel e o Bluetooth.

– Ligar o rádio.

Para que o telefone móvel se conecte automati-camente ao rádio, é possível que seja necessáriorealizar determinados ajustes no telefone móvel(autorização) → Página 183.

Conexão manualSe o telefone móvel for ligado depois de o rádioter sido ligado, se a conexão automática não esti-ver funcionado ou se outro telefone móvel parea-do tiver que ser conectado ao rádio, a conexãodeverá ser estabelecida manualmente.

1) Dependendo do telefone móvel.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 183

5UD

0129

01A

A

Page 186: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– No rádio, pressionar o botão de funçãoCONNECT brevemente. É aberta uma lista comtodos os telefones móveis pareados.

– Girar o botão de ajuste direito para rolar parabaixo ou para cima na lista. Uma entrada esta-rá sempre marcada.

– Girar o botão de ajuste direito até que a entra-da desejada esteja marcada.

– Pressionar o botão de ajuste direito ou o botãodo aparelho brevemente para selecionar aentrada desejada.

Se um telefone móvel já estiver conectadoao rádio, desativar o Bluetooth de todos os

outros telefones móveis que estejam ao alcance,para evitar erros de conexão. O alcance de trans-missão do Bluetooth é de cerca de 10 metros.

Funções com o telefone móvelconectado

Observe e no início desse capítulo napágina 180.

Para um telefone móvel pareado vale oseguinte:– O telefone móvel está conectado a um micro-

fone integrado no rádio.

– As chamadas são reproduzidas por meio dosalto-falantes do veículo. Para isso, a reprodu-ção de estações de rádio, CDs e etc. é inter-rompida (silenciada).

– As chamadas telefônicas podem ser aceitas,recusadas ou encerradas por meio do rádio.

– A conexão Bluetooth permanece até que o rá-dio ou o telefone móvel seja desligado ou atéque a conexão Bluetooth ativa seja interrompi-da.

– Um telefonema é transferido para o telefonemóvel assim que o rádio é desligado.

– Ao realizar uma chamada telefônica com oaparelho de rádio desligado e com a ignição doveículo ligada, o rádio é automaticamente ati-

vado e a chamada passa a ser reproduzida pe-los alto-falantes do veículo. Para realizar achamada somente pelo telefone móvel é ne-cessário desconectar o telefone do rádio→ Página 184, Desconectar a conexão Blue-tooth ativa ou acionar o modo privativo .

– Em caso de telefones móveis que suportam o“Advanced Audio Distribution Profile” (A2DP),é possível reproduzir música gravada no tele-fone móvel por meio de um rádio adequado.

Desconectar a conexão Bluetooth ativa– No rádio, pressionar brevemente o botão de

função PAIR .

– OU: executar a função correspondente no tele-fone móvel.

Excluir o telefone móvel pareado da memóriado rádio– No rádio, pressionar brevemente o botão de

função PAIR . Se 5 telefones móveis já estive-rem pareados ao rádio, no display do rádioaparecerá BT FULL por aproximadamente 2 se-gundos e um alerta sonoro será emitido. Se umnovo telefone móvel for pareado ao rádio, opareamento com o telefone móvel que não éutilizado há mais tempo será automaticamenteexcluído.

– OU: pressionar brevemente o botão de funçãoDELETE . É aberta uma lista com todos os tele-fones móveis pareados.

– Girar o botão de ajuste direito para rolar parabaixo ou para cima na lista. Uma entrada esta-rá sempre marcada.

– Girar o botão de ajuste direito até que a entra-da desejada esteja marcada.

– Pressionar o botão de ajuste direito ou o botãodo aparelho brevemente para selecionar aentrada desejada.

– Se for solicitado, confirmar o processo de re-moção com o botão de função Sim ou cancelarcom Não.

Manual de instruções184

Page 187: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Configurações

Alterar configurações

Fig. 162 Menu SETUP: definir o volume inicial.

– Pressionar o botão do aparelho MENU a partirde qualquer menu → Fig. 162 4 .

– Pressionar os botões de função para abrir orespectivo menu de ajuste → Fig. 162 1 .

– Girar botão de ajuste para alterar o ajuste atual→ Fig. 162 5 .

– OU: pressionar brevemente o botão do apare-lho ou para alterar o ajuste atual→ Fig. 162 6 .

Sair do menu de ajuste

O menu de ajuste será deixado se– nenhum for ajuste realizado por mais de apro-

ximadamente 5 segundos.

– OU: botão do aparelho é pressionado breve-mente MENU → Fig. 162 4 .

Se a lista de faixas ou de pastas for exibida,o volume pode ser modificado com botão

rotativo e de pressão direito . Com isso, a exibi-ção não se altera e nenhuma barra de volume éexibida na parte inferior do display.

Ajustes gerais de sistema e defunção

Na linha superior do display é exibido SETUP.

Vista geral de menus de ajuste selecionáveisAs opções de ajustes variam conforme o país e oaparelho e dependendo da versão do veículo.

Botão de função AjustesSDV Ajustar o aumento do

volume em relação àvelocidade→ Página 186.

ON VOL Ajustar o volume inicialmáximo → Página 186.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 185

5UD

0129

01A

A

Page 188: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Botão de função AjustesAUX LVL Ajustar o volume de re-

produção das outrasfontes de áudio→ Página 186.

PDC VOL Ajustar o volume dafonte de áudio atualcom o controle de dis-tância de estaciona-mento ativado→ Página 186.

SCROLL Ativar ou desativar afunção que apresenta otítulo completo da mú-sica no display. Comesta função ativada,quando as informaçõesde uma música foremmuito longas para a re-presentação na linhacentral do display, elassão mostradas comotexto corrido.A apresentação dos da-dos emitidos via RDSpelas estações de rádionão pode ser alterada.

DISPLAY Ajustar a intensidadede iluminação do dis-play em 5 diferentesníveis.

GALA: aumento do volume em relação àvelocidadeNo centro do display é exibido SDV.

O aumento do volume em relação à velocidadeajusta o volume automaticamente, conforme avelocidade de condução.

O grau do aumento do volume é ajustado em ní-veis de SDV 1 até SDV 7.

Se for ajustado um valor mais alto, o rádio au-mentará o volume já em velocidades baixas. Sefor ajustado um valor mais baixo, o rádio aumen-tará o volume somente em velocidades mais al-tas.

Volume inicialNo centro do display é exibido MAX ON VOL→ Fig. 162 2 e, abaixo disso, a barra de volume→ Fig. 162 3 .

Se, ao ligar o aparelho, o volume for mais altoque o volume inicial ajustado, o volume inicial se-rá aplicado ao ligar.

Se, ao ligar o aparelho, o volume for mais baixoque o volume inicial ajustado, o volume final seráaplicado ao ligar.

Se o aparelho estiver silenciado ao ser desligado,ele também será silenciado ao ligar.

Ajustar o volume de reproduçãoNo centro do display é exibido AUX LEVEL.

O volume inicial para algumas fontes de áudioexternas (AUX) pode ser ajustado ao volume dereprodução das outras fontes de áudio.

Se o volume de reprodução de uma fonte de áu-dio externa precisar ser aumentado, abaixar an-tes o volume de base no sistema de rádio .

Se a fonte de áudio conectada for reproduzidamuito baixa, aumentar o volume de saída na fon-te de áudio externa, desde que seja possível. Seisto não for suficiente, definir o volume inicialnos ajustes do sistema como AUX LEVEL 2 ou AUXLEVEL 3.

Se a fonte de áudio externa conectada for repro-duzida muito alta ou distorcida, diminuir o volu-me de saída na fonte de áudio externa, desde queseja possível. Se isso não for suficiente, definircomo AUX LEVEL 2 ou AUX LEVEL 1.

Volume de reprodução com controle dedistância de estacionamento ativadoCom o controle de distância de estacionamentoativado, o volume da fonte de áudio atual é abai-xado para o nível ajustado.

ATTENUA. 0: sem diminuição do volume.

ATTENUA. 1: diminuição do volume baixa (volumeda fonte de áudio 13)

ATTENUA. 2: diminuição do volume média (volumeda fonte de áudio 7)

ATTENUA. 3: diminuição do volume alta (volume dafonte de áudio 0)

Esta função é válida somente para veículos quepossuem controle de distância de estacionamen-to.

Devido a requisitos legais específicos de pa-íses, algumas funções não são mais selecio-

náveis a partir de determinada velocidade.

Manual de instruções186

Page 189: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Transportar

Acomodar volumes de carga

Guardar a carga pesada sempre de maneira segu-ra no compartimento de carga e certificar-se deque estão uniformemente distribuídos. Utilizar fi-tas de amarração adequadas para fixar objetospesados. Nunca sobrecarregar o veículo. Tanto ocarregamento quanto a distribuição da carga noveículo têm influência sobre o comportamentode direção e sobre o efeito de frenagem → .

Acomodar todos os volumes de bagagem comsegurança no veículo– O assoalho do veículo ou o compartimento de

carga devem estar livres de óleo e de pó, secose varridos, para evitar que a carga possa desli-zar.

– Observar as cargas sobre os eixos admissíveis eo peso total admissível do veículo.

– Distribuir as cargas no veículo sobre o teto ecompartimento de carga tão uniformementequanto possível.

– Objetos pesados devem ser acomodados entreo eixo traseiro e parte dianteira do comparti-mento de carga.

– Evitar fortes cargas pontuais sobre o assoalhodo veículo.

– Distribuir as cargas no veículo da maneira maisuniforme possível.

– Fixar os objetos no compartimento de cargaaos olhais de amarração com fitas de fixaçãoadequadas → Página 187.

– Adequar a pressão dos pneus conforme a car-ga. Observar a etiqueta adesiva com a pressãodos pneus → Página 253.

– Em veículos com indicador de controle dospneus, se necessário, configurar as novas con-dições de carga → Página 247.

ATENÇÃOObjetos soltos ou fixados incorretamente po-dem causar ferimentos graves em caso de ma-nobras de direção e de frenagem súbitas ou emcaso de acidentes. Isto vale especialmente noscasos em que objetos são atingidos pelo airbagacionado, sendo arremessados pelo interior doveículo. Para diminuir o risco de ferimentos,observar o seguinte:

● Acomodar todos os objetos no veículo demaneira segura. Acomodar bagagens e obje-tos pesados sempre no compartimento debagagem.

● Fixar sempre objetos com fitas de amarraçãoou com cintas tensoras adequadas para queos objetos não possam alcançar a área de ex-pansão dos airbags frontais durante umamanobra brusca de direção e de frenagem.

● Acomodar objetos no interior do veículo demaneira que eles nunca cheguem a área deexpansão dos airbags durante a condução.

● Manter os porta-objetos sempre fechadosdurante a condução.

● Objetos acomodados nunca devem levar osocupantes a assumir uma posição incorretano banco.

● Se objetos acomodados bloquearem um as-sento do banco, ele nunca deverá ser ocupa-do e utilizado por uma pessoa.

ATENÇÃOO comportamento de direção, bem como oefeito de frenagem, alteram-se bastante duran-te o transporte de objetos grandes e pesados.

● Adequar a velocidade e a forma de conduçãode acordo com as condições de visibilidade,climáticas, da pista e do trânsito.

● Acelerar de forma especialmente cautelosa ecuidadosa.

● Evitar manobras de direção e de frenagemsúbitas.

● Frear antes do usual.

Observar as informações para o carrega-mento de um reboque → Página 193, Con-

dução com reboque e de um bagageiro do teto→ Página 191, Bagageiro do teto.

Compartimento de carga

Introdução ao tema

Acomodar objetos pesados sempre na parte di-anteira do compartimento de carga em vez de nointerior do veículo.

Transportar 187

5UD

0129

01A

A

Page 190: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

ATENÇÃOQuando o veículo não estiver em uso, travarsempre as portas e a tampa do compartimentode carga para reduzir o risco de ferimentos gra-ves ou fatais.

● Nunca deixar crianças sem supervisão, princi-palmente com a tampa do compartimento decarga aberta. Crianças podem entrar no com-partimento de carga e fechar a tampa docompartimento de carga. Em situações comoessas, uma criança não conseguiria sair docompartimento de carga sozinha. Isto podecausar ferimentos graves ou fatais.

● Nunca permitir que crianças brinquem noveículo ou junto a ele.

● Nunca transportar pessoas no compartimen-to de carga.

ATENÇÃOObjetos soltos ou fixados incorretamente po-dem causar ferimentos graves em caso de ma-nobras de direção e de frenagem súbitas ou emcaso de acidentes. Isto vale especialmente noscasos em que objetos são atingidos pelo airbagacionado, sendo arremessados pelo interior doveículo. Para diminuir o risco de ferimentos,observar o seguinte:

● Acomodar todos os objetos no veículo demaneira segura. Acomodar bagagens e obje-tos pesados sempre no compartimento decarga.

● Fixar objetos sempre com fitas de amarraçãoadequados ou com cintas tensoras.

● Manter os porta-objetos sempre fechadosdurante a condução.

● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou desuperfície cortante em porta-objetos abertosno interior do veículo, sobre a superfícieatrás do banco traseiro ou sobre o painel deinstrumentos sem que estejam corretamentefixados.

● Retirar objetos rígidos, pesados ou de super-fície cortante de peças de roupa e bolsas nointerior do veículo e acomodá-los de maneirasegura.

ATENÇÃOAo transportar objetos pesados, as característi-cas de condução do veículo são alteradas e adistância de frenagem aumenta. Cargas pesa-das não acomodadas e não fixadas da maneira

correta podem fazer com que o condutor percao controle do veículo, causando ferimentos gra-ves.

● Ao transportar objetos pesados, as caracte-rísticas de condução do veículo são alteradasdevido ao deslocamento do centro de gravi-dade.

● Distribuir a carga sempre de maneira unifor-me e o mais fundo possível no veículo.

● Acomodar objetos pesados de maneira segu-ra o mais fundo possível no compartimentode carga.

NOTAOs filamentos do desembaçador do vidro traseiroou a antena podem ser avariados devido ao atritocom objetos.

Arrumação da carga ou bagagem

Observe e no início desse capítulo napágina 188.

Fig. 163 No teto: travessa e suporte articulado.

Dependendo da versão do veículo, a travessa e osuporte articulado podem não estar disponíveis.

Utilizar somente a travessa do teto → Fig. 163 Ae os suportes articulados B como apoio para fi-xar os objetos com maior altura ou que não pos-sam ser acomodados totalmente no assoalho docompartimento de carga → .

Manual de instruções188

Page 191: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

ATENÇÃOUtilizar os suportes articulados para fixar obje-tos leves (por exemplo, prancha de surfe), quenão possam ser acomodados totalmente noassoalho do compartimento de carga.

A carga máxima que pode ser apoiada sobrea travessa do teto é 45 kg.

Toda carga ou bagagem deve ser arrumadade forma segura, quando disponível utilizar

os suportes de amarração, a travessa do teto e ossuportes articulados nas extremidades da traves-sa.

Olhais de amarração

Observe e no início desse capítulo napágina 188.

Fig. 164 Compartimento de carga: olhais de amarra-ção.

No compartimento de carga existem olhais deamarração para fixação de objetos → Fig. 164(setas).

A carga máxima de tração dos olhais de amarra-ção é de 300 kgf (aproximadamente 3.000 N).

Veja a capacidade do compartimento de cargana → Página 300.

ATENÇÃOFitas de amarração ou cintas tensoras inade-quadas ou avariadas podem se romper em umamanobra de frenagem ou em caso de aciden-tes. Se isso acontecer, os objetos podem serlançados pelo interior do veículo, causando fe-rimentos graves ou fatais.

● Utilizar sempre fitas de amarração ou cintastensoras adequadas e em boas condições deuso.

● Fixar fitas de amarração e cintas tensoras demaneira segura nos olhais de amarração.

● Objetos soltos no compartimento de cargapodem deslizar subitamente e alterar o com-portamento de direção do veículo.

● Fixar também objetos pequenos e leves.

● Nunca exceder a carga máxima de tração dosolhais de amarração na fixação de objetos.

Cintas tensoras e sistemas de proteção decarga adequados podem ser obtidos em

uma empresa especializada. Para isso, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriaVolkswagen.

Suportes de amarração fixos

Observe e no início desse capítulo napágina 188.

Fig. 165 No compartimento de carga: suportes fixos1 para veículos sem capota marítima e 2 para veí-

culos com capota marítima.

Dependendo da versão do veículo, os suportes deamarração fixos podem não estar disponíveis.

Os suportes de amarração fixos → Fig. 165, auxi-liam na arrumação da carga ou bagagem no com-partimento de carga.

Transportar 189

5UD

0129

01A

A

Page 192: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Suportes de amarração deslizantes

Observe e no início desse capítulo napágina 188.

Fig. 166 No compartimento de carga: suporte desli-zante para veículos sem capota marítima.

Fig. 167 No compartimento de carga: suporte desli-zante para veículos com capota marítima.

Dependendo da versão do veículo, os suportes deamarração deslizantes podem não estar disponí-veis.

Os suportes de amarração deslizantes → Fig. 166ou → Fig. 167, são para auxiliar na arrumação dacarga ou bagagem no compartimento de carga.

Ajustar o posicionamento dos suportesdeslizantesNas duas versões → Fig. 166 ou → Fig. 167, oajuste do posicionamento dos suportes deslizan-tes seguem o conceito a seguir:

– Para soltar o suporte, gire a manopla no senti-do da seta A .

– Pressionar firmemente o suporte no sentido daseta B e, ao mesmo tempo, deslizar pelo tri-lho no sentido das setas C , até a posição detravamento adequada. As posições de trava-mento são determinadas pelos encaixes exis-tentes ao longo do trilho.

– Para fixar o suporte → , gire a manopla nosentido contrário ao da seta A .

ATENÇÃOCertifique-se que os suportes deslizantes estãocorretamente fixados nas posições de trava-mento ao longo do trilho, antes de colocar oveículo em movimento. Caso contrário, as car-gas ou bagagens podem se soltar.

Degrau para acesso aocompartimento de carga

Observe e no início desse capítulo napágina 188.

Fig. 168 Na lateral do veículo: degrau de acesso aocompartimento de carga.

Dependendo da versão do veículo o degrau paraacesso ao compartimento de carga pode não es-tar disponível.

O degrau de apoio para o pé → Fig. 168, existeem cada lado do veículo, facilita o acesso aocompartimento de carga.

Manual de instruções190

Page 193: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

ATENÇÃOSó utilizar os degraus laterais para auxiliar noacesso ao compartimento de carga, por exem-plo, em uma operação de carga ou descarga.

NOTA● Durante o acesso ao compartimento de carga,

tenha cuidado para não danificar a pintura doveículo.

● A carga máxima permitida sobre cada degrau é120 kg.

Bagageiro do teto

Introdução ao tema

O bagageiro de teto é válido somente para algu-mas versões da Nova Saveiro.

O veículo é fornecido com as duas longarinaslongitudinais e as travessas podem ser adquiridascomo acessório em uma ConcessionáriaVolkswagen.

O teto do veículo foi desenvolvido para otimizar aaerodinâmica.

Somente podem ser utilizados suportes adicionasdo bagageiro do teto liberados pela Volkswagen.

Quando as travessas do bagageiro do tetodevem ser desinstaladas:– Quando elas não forem mais necessárias, as-

sim economiza-se combustível, reduz-se o ruí-do de vento e evita-se o roubo do bagageiro.

– Quando o veículo passar por um sistema auto-mático de lavagem.

– Quando a altura do veículo exceder a alturanecessária para passagem, por exemplo, emuma garagem.

ATENÇÃOAo transportar objetos pesados ou grandes nobagageiro do teto, as características de condu-ção do veículo se alteram em razão do desloca-mento do centro de gravidade e do aumento dasuperfície de resistência ao vento.

● Fixar sempre a carga de maneira correta comfitas de amarração ou cintas tensoras ade-quadas e em boas condições de uso.

● Cargas grandes, pesadas, longas ou planasatuam de forma negativa sobre a aerodinâ-mica do veículo, sobre o centro de gravidadee sobre o comportamento de direção.

● Evitar manobras de direção e de frenagembruscas e súbitas.

● Adequar a velocidade e a forma de conduçãoàs condições de visibilidade, climáticas, dapista e do trânsito.

NOTA● Desmontar as travessas do bagageiro do teto

antes de submeter o veículo a um sistema au-tomático de lavagem.

● A altura do veículo se altera com a instalaçãode um bagageiro do teto e pela carga fixadanele. Comparar a altura do veículo com as altu-ras de passagem disponíveis, por exemplo, deviadutos e portões de garagem.

● A antena do teto não pode ser prejudicada pe-lo sistema de bagageiro do teto e pela carga fi-xada.

Remover as travessas do bagageiro do tetoquando não estiverem sendo utilizadas, evi-

tando o consumo desnecessário de combustívelem função da maior resistência aerodinâmica.

Transportar 191

5UD

0129

01A

A

Page 194: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Utilizar o bagageiro do teto

Observe e no início desse capítulo napágina 191.

Fig. 169 Suportes longitudinais do bagageiro do te-to (ambos os lados).

Os suportes longitudinais constituem apenas abase para um sistema de transporte de cargacompleto e é fornecido com o veículo. Por razõesde segurança, são necessárias travessas adicio-nais transversais para transportar bagagem. Parao transporte de bicicletas, pranchas de surf, es-quis e barcos são necessários os respectivos su-portes adicionais próprios. Acessórios adequadospodem ser obtidos em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Não devem ser instalados bagageiros convencio-nais nos suportes longitudinais. Recomendamosque utilize apenas as travessas do bagageiro doteto homologados pela Volkswagen.

ATENÇÃOA fixação incorreta das travessas do bagageirodo teto, bem como sua utilização incorreta, po-dem fazer com que todo o sistema se solte doteto, causando acidentes e ferimentos.

● Se não forem utilizadas as travessas adicio-nais homologadas pela Volkswagen ou se es-tas não forem corretamente instaladas, acarga transportada ou o próprio bagageiropodem cair do teto.

● Observar sempre a instrução de instalação dofabricante.

● Utilizar o bagageiro do teto somente quandoas travessas estiverem fixadas de maneiracorreta e o bagageiro do teto estiver em bo-as condições de uso.

● Montar as travessas do bagageiro do teto demaneira correta.

● Verificar as fixações antes do início da con-dução e, se necessário, reapertá-las apósuma condução curta. Em caso de conduçõesmais longas, verificar as fixações a cada pa-rada.

● Montar sempre corretamente os suportes dobagageiro do teto especiais para bicicletas,esquis, pranchas de surfe etc.

● Não realizar modificações ou reparos nos su-portes de base e no bagageiro do teto.

NOTAObservar sempre as instruções de instalação dofabricante das travessas do bagageiro do teto.

● Guardar as instruções de instalação e utilizaçãodo fabricante das travessas do bagageiro doteto junto com a literatura de bordo no veícu-lo.

NOTAOs danos provocados pela fixação deficiente dastravessas do bagageiro do teto estão excluídosda garantia.

● A altura do veículo se altera com a utilizaçãodas travessas do bagageiro do teto e pela car-ga fixada nela. Comparar a altura do veículocom as alturas de passagem disponíveis, porexemplo, de viadutos e portões de garagem.

Ler e observar as instruções de instalaçãofornecidas junto com as travessas do baga-

geiro do teto, e mantê-las sempre no veículo.

É importante conhecer a legislação que re-gulamenta as dimensões dos volumes

transportados sobre o teto do veículo.

Carregar o bagageiro do teto

Observe e no início desse capítulo napágina 191.

A carga somente pode ser fixada com segurançaquando for utilizado um sistema do bagageiro doteto homologado pela Volkswagen e estivermontado de maneira correta → .

Manual de instruções192

Page 195: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Carga máxima admissível sobre o tetoA carga máxima admissível sobre o teto é de 45kg. A carga sobre o teto é composta pelo peso dobagageiro do teto e da carga a ser transportadasobre o teto → .

Informar-se sempre sobre o peso do bagageirodo teto e da carga a ser transportada e, se neces-sário, pesá-los. Nunca exceder a carga máximaadmissível sobre o teto.

Na utilização de bagageiro do teto com menorcapacidade de carga, não é possível utilizar a car-ga máxima admissível sobre o teto. Nesse caso, obagageiro do teto somente pode ser carregadoaté o limite de peso que está indicado nas instru-ções de instalação.

Distribuir a cargaDistribuir a carga uniformemente entre as traves-sas e por todo o seu comprimento → .

Controlar as fixaçõesDepois que as travessas do bagageiro do teto ti-verem sido fixadas, verificar após uma conduçãocurta e, subsequentemente, com intervalos regu-lares.

ATENÇÃOSe a carga máxima admissível sobre o teto indi-cada for excedida, poderão ocorrer acidentesgraves e danos significativos ao veículo.

● Nunca exceder a carga máxima admissívelsobre o teto, as cargas máximas admissíveissobre os eixos e o peso total admissível doveículo.

● Não exceder a capacidade de carga do baga-geiro do teto utilizado, mesmo se a cargamáxima sobre o teto não tiver sido alcança-da. Neste caso, carregar as travessas do ba-gageiro do teto somente até o limite do pesoindicado nas instruções do fabricante.

● Fixar objetos pesados o mais à frente possí-vel e distribuir toda a carga uniformemente.

ATENÇÃOCarga solta ou fixada de maneira incorreta podecair do bagageiro do teto e causar acidentes eferimentos.

● Utilizar sempre fitas de amarração ou cintastensoras adequadas e em boas condições deuso.

● Fixar a carga de maneira correta.

Por vezes, as travessas do bagageiro do tetopermanecem instaladas quando já não são

mais necessárias. Devido à maior resistência ae-rodinâmica, o seu veículo consome desnecessa-riamente mais combustível. Por isto, remover astravessas do bagageiro do teto quando elas dei-xarem de ser utilizadas.

A carga transportada no teto tem que serbem fixada. O transporte de carga no teto

altera o comportamento do veículo.

Condução com reboque

Introdução ao tema

Observar as prescrições específicas do países pa-ra a condução com um reboque e para a utiliza-ção de um dispositivo de reboque.

Via de regra, o veículo foi desenvolvido para otransporte de pessoas e pode ser utilizado parapuxar um reboque quando com o equipamentotécnico adequado. Esta carga de reboque adicio-nal influencia a resistência, o consumo de com-bustível e o desempenho do veículo e pode, sobdeterminadas condições, diminuir os intervalosde manutenção.

A condução com um reboque representa nãoapenas uma carga maior para o veículo, mastambém exige uma concentração maior do con-dutor.

ATENÇÃOO transporte de passageiros em um reboquecoloca vidas em risco e pode ser ilegal.

ATENÇÃOA utilização inadequada do dispositivo de rebo-que pode causar ferimentos e acidentes.

● Utilizar o dispositivo de reboque apenasquando estiver corretamente fixado e semdanos.

● Não realizar nenhuma modificação ou reparono dispositivo de reboque.

Transportar 193

5UD

0129

01A

A

Page 196: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

ATENÇÃOA condução com um reboque e o transporte deobjetos pesados ou com superfícies grandespode alterar as características de condução ecausar acidentes.

● Assim, o atendimento às orientações abaixoé fundamental à garantia de segurança docondutor, passageiros e demais condutores.– Fixar sempre a carga corretamente com fi-

tas de amarração ou cintas tensoras ade-quadas e em boas condições de uso.

– Adequar a velocidade e a forma de condu-ção de acordo com as condições de visibi-lidade, climáticas, da pista e do trânsito.

– Reboques com centro de gravidade maisalto podem tombar mais facilmente doque reboques com centro de gravidademais baixo.

– Evitar manobras de direção e de frenagemabruptas e súbitas.

– Atenção especial durante as ultrapassa-gens.

– Reduzir imediatamente a velocidade aoperceber o mais leve movimento pendulardo reboque.

– Com reboque, não conduzir com velocida-de superior a 80 km/h. Isto também é váli-do para países em que a velocidade máxi-ma permitida é mais elevada. Observar ve-locidades máximas específicas de paísesque, para veículos com reboques, podemestar abaixo daquelas para veículos semreboques.

– Nunca tentar “estabilizar” por meio deacelerações um conjunto que estiver osci-lando.

Nos primeiros 1.000 km de um motor novo,não conduzir com um reboque → Página 98,

Amaciar o motor.

Condições técnicas

Observe no início desse capítulo na pági-na 193.

Utilizar somente um dispositivo de reboque libe-rado para o peso bruto admissível do reboqueque será puxado. O dispositivo de reboque deveser adequado para o veículo e para o reboque, e

deve estar fixado com segurança no chassi doveículo. Verificar e observar sempre as indicaçõesdo fabricante do dispositivo de reboque.

Dispositivo de reboque montado no para-choqueNunca montar um dispositivo de reboque no pa-ra-choque ou em sua fixação. Um dispositivo dereboque não deve reduzir o efeito do para-cho-que. Não realizar nenhuma modificação no siste-ma de escape e no sistema de freio. Verificar pe-riodicamente se o dispositivo de reboque está as-sentado firmemente.

Sistema de arrefecimento do motorA condução com um reboque exige mais do mo-tor e do sistema de arrefecimento. O sistema dearrefecimento deve conter líquido de arrefeci-mento suficiente e estar projetado para a cargaadicional da condução com reboque.

Freio do reboqueSe o reboque possui um sistema de freio próprio,as determinações válidas devem ser observadas.O sistema de freio do reboque nunca deve ser co-nectado ao sistema de freio do veículo.

Cabo de rupturaUtilizar sempre um cabo de ruptura entre o veí-culo e o reboque → Página 195.

Lanternas traseiras do reboqueAs lanternas traseiras do reboque devem corres-ponder às prescrições legais → Página 195.

Nunca conectar as lanternas traseiras do reboquediretamente ao sistema elétrico do veículo. Emcaso de dúvida sobre se o reboque está conecta-do corretamente ao sistema elétrico, consultaruma empresa especializada. Para isso, aVolkswagen recomenda uma ConcessionáriaVolkswagen.

Espelhos retrovisores externosSe a área de tráfego atrás do reboque não puderser vista com os espelhos retrovisores externosde série do veículo de tração, serão necessáriosespelhos retrovisores externos complementaresconforme as determinações específicas de cadapaís. Os espelhos retrovisores externos devemser ajustados antes da condução e proporcionaruma visibilidade traseira suficiente.

Manual de instruções194

Page 197: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

ATENÇÃOUm dispositivo de reboque inadequado oumontado incorretamente pode fazer com que oreboque se solte do veículo e provoque feri-mentos graves.

NOTA● Se as lanternas traseiras do reboque não forem

conectadas corretamente, os componenteseletrônicos do veículo podem ser danificados.

● Se o reboque consumir corrente em excesso,os componentes eletrônicos do veículo podemser danificados.

● Nunca conectar o sistema elétrico do reboquediretamente com as conexões elétricas daslanternas traseiras ou com outra fonte de cor-rente. Utilizar somente conexões adequadaspara a alimentação de corrente ao reboque.

Em razão da maior demanda do veículo comcondução com reboque frequente, a

Volkswagen recomenda que as manutenções se-jam efetuadas também entre os intervalos de re-visão.

Engatar e conectar o reboque

Observe no início desse capítulo na pági-na 193.

Cabo de rupturaFixar sempre o cabo de ruptura do reboque cor-retamente no veículo de tração. Nesse caso, dei-xar o cabo de ruptura um pouco frouxo para pos-sibilitar a condução em curvas. No entanto, o ca-bo de ruptura não deve se arrastar pelo solo du-rante a condução.

Lanternas traseiras do reboqueAtentar para que as lanternas traseiras do rebo-que funcionem corretamente e que correspon-dam às prescrições legais.

ATENÇÃOCondutores elétricos inadequados ou incorreta-mente conectados podem energizar o reboque,causar falhas de funcionamento nos compo-nentes eletrônicos do veículo e causar ferimen-tos graves.

● Todos os trabalhos no sistema elétrico so-mente podem ser realizados por uma Con-cessionária Volkswagen ou por uma empresaespecializada.

● Nunca conectar o sistema elétrico do rebo-que diretamente com as conexões elétricasdas lanternas traseiras ou com outra fonte decorrente.

NOTAUm reboque estacionado sobre a roda de apoioou sobre os suportes do reboque não deve per-manecer acoplado ao veículo. Por exemplo, o veí-culo se ergue e se abaixa devido a alterações dacarga ou avaria de pneus. Nesse caso, forças degrande intensidade atuam sobre o dispositivo dereboque e sobre o reboque e podem causar da-nos no veículo e no reboque.

Quando há uma conexão elétrica pela to-mada do reboque com o motor desligado e

acessórios ligados no reboque, a bateria do veí-culo se descarrega.

Carregar o reboque

Observe no início desse capítulo na pági-na 193.

Carga de reboque e carga de apoioA carga de reboque é a carga que o veículo é ca-paz de puxar → . A carga de apoio é a carga queexerce pressão verticalmente sobre a rótula deengate do dispositivo de reboque → Página 294.

As indicações da carga de reboque e da carga deapoio na etiqueta de identificação do dispositivode reboque são valores de referência do disposi-tivo. Os valores relativos ao veículo, que frequen-temente estão abaixo desses valores, estão rela-cionados nos documentos do veículo. As indica-ções dos documentos de licenciamento do veícu-lo sempre têm prioridade.

Para garantir a segurança da condução, aVolkswagen recomenda sempre aproveitar a car-ga de apoio máxima admissível. Uma carga deapoio muito baixa limita o comportamento de di-reção do conjunto.

A carga de apoio existente aumenta o peso sobreo eixo traseiro e reduz o carregamento do veículoadmissível.

Transportar 195

5UD

0129

01A

A

Page 198: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Capacidade máxima de traçãoA capacidade máxima de tração é composta pe-los pesos reais do veículo de tração carregado edo reboque carregado.

Carregar o reboqueO conjunto deve estar balanceado. Para isto,aproveitar a carga de apoio máxima admissível enão carregar o reboque com a carga na frente ouatrás:

– Distribuir a carga no reboque de modo que osobjetos pesados se encontrem o mais próxi-mos possível do eixo ou sobre ele.

– Fixar a carga corretamente no reboque.

Pressão dos pneusA pressão dos pneus para as rodas do reboque éorientada pela recomendação do fabricante doreboque.

Encher as rodas do veículo de tração com a pres-são máxima dos pneus na condução com reboque→ Página 247.

ATENÇÃOExceder a carga máxima admissível sobre o eixoe a carga de apoio, bem como a capacidademáxima ou total de tração do veículo e do re-boque pode resultar em acidentes e ferimentosgraves.

● Nunca exceder os valores indicados.

● Nunca exceder a carga máxima admissívelsobre o eixo com o peso atual no eixo dian-teiro e traseiro. Nunca exceder o peso brutomáximo admissível com o peso dianteiro outraseiro do veículo.

ATENÇÃOSe a carga deslizar, a estabilidade e a segurançade condução do conjunto podem ser bastantereduzidas, causando acidentes e ferimentosgraves.

● Carregar sempre o reboque corretamente.

● Fixar sempre a carga com fitas de amarraçãoou cintas tensoras adequadas e em boascondições de uso.

Conduzir com um reboque

Observe no início desse capítulo na pági-na 193.

Regulagem do farolCom o reboque acoplado, a parte dianteira doveículo pode se erguer e o farol baixo aceso podeofuscar outros condutores. O farol deve ser regu-lado em uma Concessionária Volkswagen ou emuma empresa especializada.

Particularidades na condução com umreboque– Em um reboque com freio complementar, fre-

ar suavemente no início, depois continuamen-te. Assim, são evitados solavancos de frena-gens pelo bloqueio das rodas do reboque.

– A distância de frenagem aumenta devido à ca-pacidade máxima de tração.

– Antes de trechos de declive, selecionar umaposição de marcha ou marcha inferior para uti-lizar o motor adicionalmente como freio. Casocontrário, o sistema de freio pode se supera-quecer e, eventualmente, falhar.

– O centro de gravidade do veículo e as caracte-rísticas de condução se alteraram pela cargade reboque e pelo aumento do peso bruto doconjunto.

– Com o veículo de tração não carregado e o re-boque carregado, a distribuição de peso é bas-tante desfavorável. Com essa combinação,conduzir de forma lenta e especialmente cui-dadosa.

Arranque com um reboque em aclivesDependendo da inclinação e do peso bruto doconjunto, um conjunto estacionado pode rodarlevemente para trás no arranque.

Em aclives, arrancar com um reboque da seguin-te forma:

– Acionar o freio de estacionamento.

– Pisar no pedal do freio e mantê-lo pressiona-do.

– Pisar totalmente no pedal da embreagem.

– Engatar a 1a marcha.

– Soltar o pedal de freio.

Manual de instruções196

Page 199: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Soltar o pedal de embreagem lentamente.

– Liberar o freio de estacionamento, somentequando o motor tiver força de tração suficien-te para o arranque.

ATENÇÃOPuxar um reboque incorretamente pode causara perda de controle do veículo e ferimentosgraves.

● A condução com um reboque e o transportede objetos pesados ou com superfícies gran-des pode alterar as características de condu-ção e aumentar a distância de frenagem.

● Conduzir sempre de maneira cautelosa e de-fensiva. Frear antes do usual.

● Adequar a velocidade e a forma de conduçãode acordo com as condições de visibilidade,climáticas, da pista e do trânsito. Reduzir avelocidade, especialmente em declives.

● Acelerar de forma especialmente cautelosa ecuidadosa. Evitar manobras de direção e defrenagem abruptas e súbitas.

● Atenção especial durante as ultrapassagens.Reduzir imediatamente a velocidade ao per-ceber o mais leve movimento pendular doreboque.

● Nunca tentar “estabilizar” por meio de acele-rações um conjunto que estiver oscilando.

● Para veículos com reboque, observar que asvelocidades máximas podem estar abaixo da-quelas para veículos sem reboque.

Instalar o dispositivo de reboqueposteriormente

Observe no início desse capítulo na pági-na 193.

Fig. 170 Pontos de fixação para instalar um disposi-tivo de reboque posteriormente.

A figura → Fig. 170 ilustra, como exemplo, o pon-to de fixação para instalar um dispositivo de re-boque do modelo Nova Saveiro.

A montagem posterior de um dispositivo de re-boque deverá ser efetuada de acordo com as ins-truções do respectivo fabricante do engate, sem-pre respeitando os pontos de fixação indicadosna → Fig. 170 A .

Transportar 197

5UD

0129

01A

A

Page 200: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Os pontos já existentes para a fixação do engatede reboque são visíveis pela parte inferior do veí-culo. O dispositivo de reboque deve ser obrigato-riamente fixado nesses pontos.

Instalar o dispositivo de reboque– Atente para as disposições legais em vigor no

país em que o veículo trafega.

– Pode ser necessário desmontar e montar o pa-ra-choque traseiro. Além disso, é necessárioapertar também os parafusos do dispositivo dereboque com um torquímetro e ligar uma to-mada ao sistema elétrico do veículo. Para isso,são necessários conhecimentos e ferramentasespeciais.

– Os dados na figura indicam os pontos de fixa-ção que devem ser sempre respeitados na ins-talação posterior do dispositivo de reboque.

ATENÇÃOCondutores elétricos inadequados ou ligadosincorretamente podem causar falhas de funcio-namento de todos os componentes eletrônicosdo veículo e provocar acidentes e ferimentosgraves.

● Nunca conectar o sistema elétrico do rebo-que diretamente com as conexões elétricasdas lanternas traseiras ou com outra fonteinadequada de corrente. Utilizar somente co-nectores adequados para a conexão do rebo-que.

● A instalação posterior de um dispositivo dereboque deve ser realizada por uma empresaespecializada.

ATENÇÃOUm dispositivo de reboque inadequado ou in-corretamente instalado pode fazer com que oreboque se solte do veículo de tração. Isto podecausar acidentes graves e ferimentos fatais.

NOTAA condução com reboque representa um maioresforço para o veículo. Antes de decidir por umainstalação posterior, contate uma ConcessionáriaVolkswagen, para saber se é necessário efetuarpreviamente alguma alteração no sistema de ar-refecimento ou se devem ser instaladas chapasde blindagem térmica.

Combustível

Orientações de segurança parao manuseio de combustível

ATENÇÃOUm abastecimento incorreto e o uso inadequa-do do combustível podem causar explosões, in-cêndios, queimaduras graves e outros ferimen-tos.

● Garantir sempre o fechamento correto datampa do tanque de combustível para evitara evaporação e o vazamento de combustível.

● O combustível é altamente explosivo e facil-mente inflamável e pode causar queimadurasgraves e outros ferimentos.

● Abastecer com o motor em funcionamentoou com o bico da bomba desencaixado dobocal de abastecimento do tanque de com-bustível pode fazer com que o combustívelespirre ou transborde. Isso pode causar in-cêndios, explosões, queimaduras graves eoutros ferimentos.

● Por motivos de segurança, desligar o motor ea ignição ao abastecer.

● Ao abastecer, desligar sempre o telefonemóvel, rádios portáteis e outros equipamen-tos de rádio. Radiações eletromagnéticas po-dem gerar faíscas e, assim, causar um incên-dio.

● Nunca entrar no veículo ao abastecer. Se fornecessário entrar no veículo, fechar a porta etocar uma superfície metálica antes de segu-rar novamente a pistola de abastecimento.Isto impede a geração de descargas eletro-státicas causadoras de faíscas. Ao abastecer,faíscas podem iniciar um incêndio.

● Nunca abastecer ou encher um recipientepara reserva perto de chamas expostas, faís-cas ou objetos em brasa, por exemplo, cigar-ros.

● Evitar descargas eletrostáticas e radiaçõeseletromagnéticas ao abastecer.

● Observar as indicações de segurança do pos-to de combustível.

● Nunca derramar combustível no veículo ouno compartimento de bagagem.

Manual de instruções198

Page 201: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

ATENÇÃOPor motivos de segurança, a Volkswagen reco-menda não carregar um recipiente para reservade combustível no veículo. Sobretudo em casode acidente, o recipiente cheio ou vazio podederramar combustível e se inflamar. Isso podecausar explosões, incêndios e ferimentos.

● Em casos excepcionais, quando for necessá-rio transportar combustível em um recipientepara reserva, atentar para o seguinte:– Ao encher o recipiente para reserva, nunca

colocar o recipiente dentro ou sobre o veí-culo, por exemplo, no compartimento debagagem. Pode ocorrer uma descarga ele-trostática durante o enchimento e infla-mar os vapores do combustível.

– Colocar o recipiente para reserva sempresobre o chão.

– Introduzir o bico da bomba o máximo pos-sível no gargalo do recipiente para reserva.

– Em caso de recipientes para reserva demetal, sempre manter o bico da bombaem contato com o recipiente para evitaruma carga estática.

– Observar as determinações legais ao utili-zar, acomodar e transportar um recipientepara reserva.

NOTA● Remover imediatamente o combustível derra-

mado de todas as peças do veículo para evitardanos à caixa da roda, pneus e pintura.

● Nunca conduzir até esvaziar o tanque de com-bustível. O abastecimento de combustível irre-gular pode causar falhas de ignição e acúmulode combustível não queimado no sistema deescape. Isso pode danificar o filtro do catalisa-dor.

● Assim que a pistola de abastecimento decombustível desligar automaticamente pela

primeira vez, o tanque está no limite de suacapacidade. Não se deve forçar o abastecimen-to, porque o combustível pode transbordar.

● Durante o abastecimento, combustíveis po-dem ser derramados no solo e poluir o meioambiente. Para que isso não ocorra é necessá-rio realizar o abastecimento em postos autori-zados, que possuem um correto sistema de co-leta e descarte de fluidos.

Tipos de combustível eabastecimento

Introdução ao tema

A portinhola do tanque de combustível está loca-lizada do lado direito da traseira do veículo.

Na parte interna da portinhola do tanque decombustível há uma etiqueta adesiva de fábricacom a indicação do tipo de combustível apropria-do para o veículo.

ATENÇÃOO uso inadequado do combustível pode causarexplosões, incêndios, queimaduras graves e ou-tros ferimentos.

● O combustível é altamente explosivo e facil-mente inflamável.

● Por motivos de segurança, a Volkswagen re-comenda não carregar um recipiente para re-serva no veículo. Sobretudo em caso de aci-dente, o recipiente cheio ou vazio pode der-ramar combustível e se inflamar. Isso podecausar explosões, incêndios e ferimentosgraves.

● Em casos excepcionais, quando for necessá-rio transportar combustível em recipientespara reserva, tornar-se obrigatório seguir asorientações mencionadas a partir da→ Página 198.

● Manter qualquer tipo de chama (como aque-las produzidas por isqueiros), peças quentese faíscas longe do combustível.

● Ao manusear o combustível, desligar telefo-nes móveis e aparelhos de rádio. Radiaçõeseletromagnéticas podem gerar faíscas e, as-sim, causar um incêndio.

● Evitar descargas eletrostáticas e radiaçõeseletromagnéticas próximas a combustíveis.

● Nunca derramar combustível no veículo ouno compartimento de bagagem.

● Observar as indicações de segurança e asprescrições locais válidas para o uso de com-bustíveis.

Combustível 199

5UD

0129

01A

A

Page 202: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

NOTA● Se o veículo TOTALFLEX ficar imobilizado por

“falta de combustível”, será necessário abas-tecer o veículo com o mesmo tipo do últimocombustível utilizado - gasolina ou etanol.

● Se for necessário abastecer o tanque comcombustível diferente do que estava sendoutilizado, poderá ocorrer:– Dificuldade na partida com o motor frio.– Perceptíveis quedas no rendimento do mo-

tor.

● O veículo deverá percorrer aproximadamente 5quilômetros para reconhecer o novo combustí-vel, para que não ocorra uma das situaçõesacima.

● Assim que a pistola de abastecimento decombustível desligar automaticamente pela

primeira vez, o tanque está no limite de suacapacidade. Não se deve forçar o abastecimen-to, porque o combustível pode transbordar.

● Durante o abastecimento, combustíveis po-dem ser derramados no solo e poluir o meioambiente. Para que isso não ocorra é necessá-rio realizar o abastecimento em postos autori-zados, que possuem um correto sistema de co-leta e descarte de fluidos.

Quando os airbags são acionados em umacidente, a alimentação de combustível é

interrompida → Página 44, Em caso de aciona-mento dos airbags - Função detecção de colisão(crash detection).

Gasolina

Observe e no início desse capítulo napágina 199.

Tipos de gasolinaO veículo deve ser abastecido somente com ga-solina do tipo C, sem chumbo ou outros aditivosmetálicos (por exemplo, manganês), com por-centagem de etanol anidro definida pela legisla-ção vigente no país.

Aditivos para gasolinaA qualidade da gasolina influencia o comporta-mento de rodagem, a potência e a vida útil domotor. Por isso, abastecer com gasolina de quali-dade e, quando necessário, utilizar os aditivosadequados.

A utilização de aditivos para gasolina inadequa-dos pode causar sérios danos ao motor e danifi-car o catalisador. Aditivos para gasolina com me-tal não devem ser usados em nenhuma hipótese.

NOTA● A utilização de aditivos para gasolina inade-

quados pode causar sérios danos ao motor edanificar o catalisador.

● Se, em caso de emergência, o veículo precisarser abastecido com gasolina com maior oumenor proporção de etanol anidro, o motordeve ser conduzido com rotação média e commenor demanda. Evitar as altas rotações e de-mandas intensas do motor. Caso contrário, po-dem ocorrer danos ao motor! Assim que possí-vel, reabastecer com a gasolina recomendada.

Um único abastecimento com gasolina comchumbo ou outros aditivos metálicos (por

exemplo, manganês) é suficiente para reduzir aeficácia do catalisador e para danificá-lo.

Etanol

Observe e no início desse capítulo napágina 199.

O veículo deve ser abastecido somente com eta-nol hidratado combustível (EHC), com porcenta-gem de gasolina definida pela legislação vigenteno país.

NOTAO reservatório do sistema de partida a frio deveráestar sempre abastecido com gasolina, preferen-cialmente aditivada, para auxiliar a partida domotor → Página 240, Sistema de partida a frio.

Manual de instruções200

Page 203: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Abastecer com gasolina ou etanol

Observe e no início desse capítulo napágina 199.

Fig. 171 Portinhola do tanque de combustível aber-ta com a tampa do tanque de combustível pendura-da.

Antes de abastecer, desligar sempre o motor, aignição e o telefone móvel e, mantê-los desliga-dos durante o abastecimento.

Os veículos com motor TOTALFLEX foram desen-volvidos para utilizar tanto gasolina como etanolem qualquer proporção. No entanto, o reservató-rio de gasolina do sistema de partida a frio deveestar sempre abastecido → Página 240.

Veja a capacidade do tanque de combustível na→ Página 300.

Abrir a tampa do tanque de combustível– A portinhola do tanque de combustível encon-

tra-se no lado direito traseiro do veículo.

– Abrir a portinhola do tanque de combustívelpuxando-a para fora pelo rebaixo existente nacarroceria.

– Se necessário, rebater a haste da chave do veí-culo → Página 54.

– Inserir a chave do veículo no cilindro da fecha-dura da tampa do tanque de combustível e gi-rar no sentido anti-horário.

– Girar a tampa do tanque no sentido anti-horá-rio e pendurá-la em cima da portinhola do tan-que de combustível → Fig. 171.

AbastecerO tipo de combustível correto para o veículo estáindicado em uma etiqueta adesiva na parte inter-na da portinhola do tanque de combustível→ Página 199.

– O tanque de combustível estará cheio assimque a bomba de abastecimento desligar-se pe-la primeira vez → .

– Não abastecer após o desligamento! Ocupar oespaço de dilatação do tanque de combustívelpode fazer o combustível transbordar, inclusi-ve por aquecimento.

Fechar a tampa do tanque de combustível– Rosquear a tampa do tanque de combustível

no bocal de abastecimento no sentido horárioaté ouvir o travamento.

– Girar a chave do veículo no cilindro da fecha-dura da tampa do tanque no sentido horário eretirá-la.

– Fechar a portinhola do tanque de combustível.A portinhola do tanque de combustível deveestar alinhada com a carroceria.

ATENÇÃOParar de abastecer quando a bomba de abaste-cimento desligar pela primeira vez. O tanque decombustível não pode ser abastecido em exces-so. Com isso, o combustível pode vazar ou res-pingar. Isso pode causar incêndios, explosões eferimentos graves.

NOTA● Se o veículo TOTALFLEX ficar imobilizado por

“falta de combustível”, será necessário abas-tecer o veículo com o mesmo tipo do últimocombustível utilizado - gasolina ou etanol.

● Se for necessário abastecer o tanque comcombustível diferente do que estava sendoutilizado, poderá ocorrer:– Dificuldade na partida com o motor frio.– Perceptíveis quedas no rendimento do mo-

tor.

● O veículo deverá percorrer aproximadamente 5quilômetros para reconhecer o novo combustí-vel, para que não ocorra uma das situaçõesacima.

Combustível 201

5UD

0129

01A

A

Page 204: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

NOTARemover imediatamente o combustível derrama-do de todas as peças do veículo para evitar danosà caixa da roda, pneus e pintura.

● Assim que a pistola de abastecimento decombustível desligar automaticamente pela

primeira vez, o tanque está no limite de suacapacidade. Não se deve forçar o abastecimen-to, porque o combustível pode transbordar.

● Durante o abastecimento, combustíveis po-dem ser derramados no solo e poluir o meioambiente. Para que isso não ocorra é necessá-rio realizar o abastecimento em postos autori-zados, que possuem um correto sistema de co-leta e descarte de fluidos.

Unidade de controle do motore sistema de controle deemissões dos gases de escape

Introdução ao tema

ATENÇÃOAs peças do sistema de escapamento esquen-tam muito. Isso pode causar incêndios.

● Desligar o veículo de forma que nenhumapeça do sistema de escape entre em contatocom materiais facilmente inflamáveis porbaixo do veículo, como, por exemplo, gramaseca.

● Nunca utilizar proteção adicional para a parteinferior do veículo ou produtos anticorrosi-vos no tubo do escapamento, catalisadoresou chapas de blindagem térmica.

Controle eletrônico da potência domotor (EPC)

Observe no início desse capítulo na pági-na 202.

O controle eletrônico da potência do motor (EPC)é um sistema que tem como objetivo determinara posição borboleta, em função do torque solici-

tado pelo condutor via pedal eletrônico (sistemae-gas), quando ocorre qualquer mal funciona-mento do sistema a luz de controle se acende.

Em condição normal de funcionamento, quandoo condutor acionar o acelerador, o sistema inter-pretará a ordem, transformando-a em necessida-de de força e velocidade.

Com o controle sobre os componentes do motor(sensores e atuadores), o melhor desempenhopossível é calculado, atendendo assim a solicita-ção do condutor.

Catalisador

Observe no início desse capítulo na pági-na 202.

O catalisador atua no tratamento posterior dosgases de escapamento e, assim, ajuda a reduziras emissões de poluentes na atmosfera. Para queo sistema de escape e o catalisador do motorfuncionem corretamente por mais tempo:

– Abastecer apenas com gasolina sem chumboou outros aditivos metálicos (por exemplo,manganês).

– Jamais deixar o tanque de combustível esvazi-ar completamente.

– Jamais completar o nível de óleo do motor emexcesso → Página 232.

– Não puxar e/ou empurrar o veículo para forçara partida (“trancos”), mas sim utilizar o auxílioà partida → Página 224.

Se ocorrerem falhas de ignição, queda de potên-cia ou um mau funcionamento do motor durantea condução, reduzir imediatamente a velocidadee mandar verificar o veículo em uma Concessio-nária Volkswagen ou em uma empresa especiali-zada. Do contrário, o combustível não queimadopode chegar ao sistema de escape e, consequen-temente, à atmosfera. Além disso, o catalisadortambém pode ser danificado por superaqueci-mento!

NOTAUm único abastecimento com gasolina comchumbo ou outros aditivos metálicos (por exem-plo, manganês) é suficiente para reduzir a eficá-cia do catalisador e para danificá-lo.

Manual de instruções202

Page 205: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Mesmo com o sistema de escape em perfei-tas condições de funcionamento, pode

ocorrer um cheiro sulfuroso nas emissões do es-capamento, em certas condições de funciona-mento do motor. Isso depende do teor de enxo-fre do combustível. Muitas vezes, basta optar poruma marca de combustível diferente.

Filtro de carvão ativado - sistemade alimentação

Observe no início desse capítulo na pági-na 202.

O sistema de alimentação possui um filtro decarvão ativado que acumula os hidrocarbonetos(vapores) que são gerados no tanque de combus-tível (controle das emissões evaporativas), estesistema não permite a liberação destes hidrocar-bonetos na atmosfera. Durante o funcionamentodo motor, estes hidrocarbonetos acumulados sãoadmitidos e entram no processo de combustãonormal do motor.

O filtro de carvão ativado não permite queos hidrocarbonetos dos gases do tanque de

combustível sejam liberados para a atmosfera.

Soluções de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 202.

Se, durante a condução, o motor funcionar deforma irregular ou ocorrerem solavancos, isto po-derá ser atribuído a um combustível de qualidaderuim ou insuficiente, por exemplo, água no com-bustível. Ao surgirem esses sinais, reduzir imedia-tamente a velocidade e procurar a ConcessionáriaVolkswagen ou empresa especializada mais pró-xima conduzindo somente com rotação média ecom baixa demanda do motor. Se estes sinaissurgirem imediatamente após o abastecimento,o motor deve ser desligado imediatamente –também para evitar danos secundários – e deve-se procurar uma Concessionária Volkswagen ouauxílio técnico especializado.

Luzes de controleUnidade de controle do motor avariada(Electronic Power Control). Acesa: o motordeve ser verificado imediatamente poruma Concessionária Volkswagen ou umaempresa especializada.Deficiência de emissões do sistema de es-cape (OBD). Acesa: diminuir a velocidade.Conduzir com cuidado até uma Concessio-nária Volkswagen ou uma empresa espe-cializada mais próxima. O motor deve serverificado.Piscando: catalisador avariado. Diminuir avelocidade. Conduzir com cuidado até umaConcessionária Volkswagen ou uma em-presa especializada mais próxima. O motordeve ser verificado.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para a se-gurança do condutor e passageiros, evitandopossíveis paradas do veículo, bem como even-tuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência acesase as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas esuas descrições e orientações para evitar danosno veículo.

Enquanto as luzes de controle ou es-tiverem acesas, será necessário contar com

avarias do motor, com um maior consumo decombustível e com uma redução da potência domotor.

Combustível 203

5UD

0129

01A

A

Page 206: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Qualidade dos combustíveis

Observe no início desse capítulo na pági-na 202.

Considerando-se que é praticamente impossívela fiscalização de todos os postos de combustível,a Volkswagen recomenda que o veículo sejaabastecido em postos das Redes de Distribuido-res, que tenham programas transparentes, para acertificação da qualidade do produto ofertado.

As Concessionárias Volkswagen estão informadassobre o que se deve fazer no caso de já se teremformado sedimentos no motor.

Sistema de injeção de combustívelO veículo está equipado com um sistema de inje-ção de combustível que, em condições normais,dispensa qualquer tipo de limpeza periódica, sejacom aditivos adicionados ao combustível ou coma desmontagem das válvulas injetoras para lim-peza em sistemas de ultrassom.

A limpeza deve ser realizada só quando foremdetectadas avarias ou mau funcionamento domotor, em função da utilização de combustívelde má qualidade. Nesse caso, a Volkswagen reco-menda, que se dirija a uma ConcessionáriaVolkswagen, que possui os aditivos e equipamen-tos adequados.

NOTAOs danos provocados no motor pela utilização decombustível de qualidade ruim ou insuficienteestão excluídos da garantia.

AutoajudaFerramentas de bordo

Introdução ao tema

Ao sinalizar o veículo quebrado, observar as de-terminações legais do respectivo país.

ATENÇÃOUma ferramenta de bordo e uma roda de emer-gência soltos podem ser arremessados pelo in-terior do veículo durante manobras de direçãoou de frenagem súbitas, bem como em um aci-dente, e causar ferimentos graves.

● Garantir sempre que as ferramentas de bor-do ou a roda de emergência estão fixadoscom segurança em seus alojamentos.

ATENÇÃOUma ferramenta de bordo inadequada ou dani-ficada pode ocasionar acidentes e ferimentos.

● Nunca trabalhar com uma ferramenta debordo inadequada ou danificada.

Manual de instruções204

Page 207: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Acomodação e acesso àsferramentas de bordo

Observe no início desse capítulo na pági-na 204.

Fig. 172 Atrás do encosto do banco do passageiro:1 cintas de fixação da bolsa das ferramentas de

bordo e 2 bolsa das ferramentas de bordo.

Fig. 173 Cintas de fixação da bolsa das ferramentasde bordo.

A acomodação das ferramentas de bordo depen-de da versão e/ou modelo do veículo.

Para acessar a bolsa das ferramenta de bordo énecessário rebater o banco do passageiro→ Página 71.

Retirar a bolsa das ferramentas de bordo– Para ter acesso a bolsa das ferramentas de

bordo em veículos com a alavanca de rebati-mento do banco dianteiro: rebater o banco dopassageiro.

– Para ter acesso a bolsa das ferramentas debordo em veículos sem a alavanca de rebati-mento do banco dianteiro: deslocar o bancopara frente.

– Puxar as fivelas da cinta de fixação no sentidoda seta → Fig. 173 3 .

– Retirar a bolsa das ferramentas de bordo.

Acomodação das ferramentas de bordo nabolsa– Após utilizar as ferramentas de bordo, atentar

para o correto posicionamento das ferramen-tas na bolsa.

– Acomodar o macaco na bolsa fechado total-mente → Fig. 172, com a base do macaco naparte maior da bolsa.

– Inserir a chave de roda no gancho extrator paraguardar na bolsa de ferramentas.

– Acomodar a chave de roda no seu devido aloja-mento e atentar para que a lingueta → Fig. 172(lupa) seja colocada por baixo da chave de ro-da, para evitar ruídos durante a condução.

– Acomodar o adaptador da roda de emergênciano seu devido alojamento.

Fixar a bolsa das ferramentas de bordo– Posicionar a bolsa das ferramentas de bordo

atrás do banco do passageiro, sobre o triângu-lo de segurança e através das duas cintas de fi-xação, conforme → Fig. 172 no sentido da seta.

– Para que a bolsa fique corretamente fixada,colocar a bolsa de ferramentas de bordo comos velcros da bolsa voltados para frente→ Fig. 172 2 .

– Puxar firmemente as cintas 1 pelas alças nosentido da seta → Fig. 173 4 para fixar a bol-sa das ferramentas de bordo.

Certificar-se sempre que a bolsa das ferra-mentas de bordo está corretamente fixada

no assoalho atrás do banco do passageiro.

Autoajuda 205

5UD

0129

01A

A

Page 208: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Acomodação e acesso asferramentas de bordo - NovaSaveiro Cabine Dupla

Observe no início desse capítulo na pági-na 204.

Fig. 174 No assoalho do banco traseiro: acesso àcaixa de fixação das ferramentas de bordo.

Fig. 175 Manípulo de fixação da caixa de ferramen-tas de bordo.

A acomodação das ferramentas de bordo depen-de da versão e/ou modelo do veículo.

Para acessar a bolsa das ferramenta de bordo énecessário rebater o banco do passageiro→ Página 71.

Retirar a caixa das ferramentas de bordo– Girar o botão no sentido da seta → Fig. 174 e

retirar o revestimento por completo para aces-sar a caixa das ferramentas de bordo.

– Girar o manípulo no sentido anti- horário→ Fig. 175 para destravar o macaco e a acessaras ferramentas de bordo.

Fixar a caixa das ferramentas de bordo– Posicionar a caixa das ferramentas de bordo

sob o banco traseiro e girar o manipulo no sen-tido horário para travar o macaco e ficar a cai-xa de ferramenta.

– Posicionar o revestimento da caixa de ferra-mentas e girar o botão no sentido anti-horáriopara fixá-lo.

Certificar-se sempre que a caixa das ferra-mentas de bordo está corretamente fixada

no assoalho sob o banco traseiro.

Componentes das ferramentas debordo

Observe no início desse capítulo na pági-na 204.

Fig. 176 Componentes das ferramentas de bordo.

A abrangência das ferramentas de bordo depen-de dos equipamentos do veículo. A seguir estádescrito o escopo máximo.

Componentes das ferramentas de bordo→ Fig. 176

Macaco. Antes da recolocação do macaco nabolsa das ferramentas de bordo, fechar total-mente o macaco com a chave de roda até obatente, para evitar ruídos durante a condu-ção.

Chave de roda. É usada também como mani-vela do macaco para o levantamento do veí-culo → Página 263.

1

2

Manual de instruções206

Page 209: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Adaptador para remover ou fixar a roda deemergência.

Gancho extrator para remoção das calotascentrais ou das coberturas dos parafusos dasrodas.

Girar o macaco para sua posição originalapós o uso para que ele possa ser guardado

com segurança.

Palhetas dos limpadores dopara-brisa

Limpar e substituir as palhetas doslimpadores do para-brisa

Fig. 177 Substituir as palhetas dos limpadores dopara-brisa.

O veículo é equipado de fábrica com palhetas doslimpadores do para-brisa revestidas com uma ca-mada de grafite. A camada de grafite faz comque as palhetas dos limpadores do para-brisadeslizem silenciosamente sobre o vidro e tenhamum desempenho de limpeza satisfatórios → .

Verificar regularmente a condição das palhetasdos limpadores do para-brisa. Substituir as pa-lhetas dos limpadores do para-brisa quando es-tas apresentarem perda de desempenho ou, lim-pá-las se estiverem sujas → .

Palhetas dos limpadores do para-brisa danifica-das devem ser substituídas imediatamente. Aspalhetas dos limpadores do para-brisa podem seradquiridas em uma Concessionária Volkswagenou em uma empresa especializada.

3

4

Erguer e rebater para fora os braços doslimpadores do para-brisaPara erguer ou rebater para fora um braço doslimpadores do para-brisa, segurá-lo somente pe-la área de fixação da palheta dos limpadores dopara-brisa.

Limpar as palhetas dos limpadores do para-brisa– Erguer e rebater para fora os braços dos limpa-

dores do para-brisa.

– Com um pano macio, remover cuidadosamentea poeira e a sujeira das palhetas dos limpado-res do para-brisa → .

– Baixar os braços dos limpadores do para-brisade volta no vidro.

Substituir as palhetas dos limpadores dopara-brisa– Erguer e rebater para fora os braços dos limpa-

dores do para-brisa.

– Manter a tecla de destravamento → Fig. 1771 pressionada e, ao mesmo tempo, retirar a

palheta do limpador do para-brisa no sentidoda seta.

– Introduzir a nova palheta dos limpadores dopara-brisa de mesmo tamanho e modelo nobraço do limpador do para-brisa até encaixar.

– Baixar os braços dos limpadores do para-brisade volta no vidro.

ATENÇÃOPalhetas dos limpadores do para-brisa gastasou sujas reduzem a visibilidade e aumentam orisco de acidentes e de ferimentos graves.

● Substituir as palhetas dos limpadores do pa-ra-brisa sempre que estiverem danificadasou gastas e não limparem mais os vidros deforma suficiente.

NOTANão tente recuperar a camada de grafite das pa-lhetas do para-brisa, ou reaplicá-la. Se estiver da-nificada, substituir as palhetas do para-brisa.

NOTA● Palhetas dos limpadores do para-brisa danifi-

cadas ou sujas podem riscar os vidros.

Autoajuda 207

5UD

0129

01A

A

Page 210: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Produtos de limpeza com solventes, esponjasduras e outros objetos pontiagudos danificamo revestimento de grafite das palhetas doslimpadores do para-brisa durante a limpeza.

● Não limpar os vidros com combustível, remo-vedor de esmaltes, solventes de tinta ou líqui-dos semelhantes.

Iluminação externa

Introdução ao tema

Antes da troca de uma lâmpada incandescente,verifique se é uma lâmpada incandescente ouuma lanterna de LED que queimou. Via de regra,lâmpadas incandescentes podem ser trocadaspor você mesmo. Quando a iluminação externa,conforme versão e modelo, for de tecnologiaLED, a troca das lanternas de LED ou dos LEDsindividuais por você mesmo não é possível. Aqueima de LEDs individuais pode ser uma indica-ção para a possível ocorrência de queima de ou-tros LEDs. Neste caso, as lanternas devem ser ve-rificadas e, se necessário, trocadas por uma em-presa especializada.

A troca de uma lâmpada incandescente requeraptidão profissional. Por isso, em caso de dúvi-das, a Volkswagen recomenda que uma troca delâmpada incandescente seja feita por uma Con-cessionária Volkswagen ou procurar auxílio técni-co especializado. Em princípio, é necessário umtécnico quando, além das respectivas lâmpadas,outras peças do veículo tiverem que ser removi-das.

É recomendável levar uma caixinha sempre abordo do veículo, com as lâmpadas de reposiçãonecessárias para a segurança do trânsito. Lâmpa-das incandescentes de reposição podem ser en-contradas nas Concessionárias Volkswagen.

A condução com dispositivos de iluminação ex-terna queimados pode ser ilegal.

Especificações adicionais de lâmpadasincandescentesAlgumas lâmpadas incandescentes podem apre-sentar determinadas especificações de fábricaque divergem das lâmpadas incandescentes con-vencionais. A respectiva designação consta nosoquete da lâmpada ou no bulbo de vidro.

Lâmpadas de LED no veículoAs lanternas que utilizam LED (Light Emitting Di-ode) possuem vida útil longa e não necessitam detrocas frequentes.

A Volkswagen recomenda que a troca das lanter-nas que utilizem LED seja feita em uma Concessi-onária Volkswagen.

As lanternas do veículo que utilizam LED estãorelacionadas a seguir:

– Lanterna do indicador de direção lateral: loca-lizadas nos espelhos retrovisores externos.

– Lanterna de freio elevada (brake light): locali-zada acima do vidro traseiro, no lado externodo veículo.

ATENÇÃOA condução com lâmpadas incandescentesqueimadas, além de irregular, gera um potenci-al risco de acidentes. Eventuais lâmpadas in-candescentes queimadas devem ser substituí-das o mais breve possível.

● A iluminação insuficiente das vias públicas,como, por exemplo, ruas, avenidas e praças,acarreta a baixa visibilidade e também po-tencializa o risco de acidentes, uma vez queoutros condutores teriam dificuldades em vi-sualizar um veículo que estivesse trafegandocom as lâmpadas incandescentes queimadas.

ATENÇÃOUma troca de lâmpada incandescente executa-da de forma incorreta pode causar acidentes eferimentos graves.

● Antes de qualquer trabalho no compartimen-to do motor, ler e observar sempre os alertas→ Página 227, Orientações de segurança pa-ra trabalhos no compartimento do motor. Ocompartimento do motor de todos os veícu-los é uma área perigosa e pode causar feri-mentos graves.

● Substituir a lâmpada incandescente emquestão somente se ela estiver totalmentefria.

Manual de instruções208

Page 211: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Nunca realizar uma troca de lâmpada incan-descente se não estiver familiarizado com asações necessárias. Se houver insegurança so-bre o que fazer, os trabalhos necessários de-verão ser realizados por uma ConcessionáriaVolkswagen ou por uma empresa especiali-zada.

● Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada in-candescente com os dedos descobertos. Im-pressões digitais remanescentes sobre alâmpada incandescente evaporam com o ca-lor quando esta é ligada e deixam o refletor“opaco”.

● Na carcaça do farol no compartimento domotor e na carcaça da lanterna traseira exis-tem peças com arestas afiadas. Proteger asmãos na troca de lâmpadas incandescentes.

NOTASe após uma troca de lâmpada incandescente ascoberturas de borracha da carcaça do farol nãoforem montadas corretamente, poderão ocorrerdanos no sistema elétrico – principalmente pelapenetração de água.

NOTAA Volkswagen recomenda cuidado especial comalgumas peças plásticas que possuem presilhas,que podem quebrar-se durante a remoção ouinstalação das lâmpadas.

Dependendo da versão do veículo, no para-choque traseiro podem existir dois refleto-

res de iluminação que não possuem lâmpadas in-candescentes para troca. Porém, caso se que-brem e necessitem de substituição procurar umaConcessionária Volkswagen ou uma empresa es-pecializada para efetuar a troca.

Em dias frios e úmidos, por causa da dife-rença de temperatura entre o lado interno e

externo da lente do farol, o farol pode embaçar-se temporariamente.

● Com o farol acesso, a superfície de saída da luzdesembaça em pouco tempo, podendo aindaapresentar alguns resíduos nas bordas.

● As lanternas traseiras e os indicadores de dire-ção poderão também ser afetados.

● O fenômeno de condensação não influencia navida útil do sistema de iluminação do veículo.

Informações sobre a troca delâmpadas incandescentes

Observe e no início desse capítulo napágina 208.

Lista de controle

Executar as seguintes ações para a troca de umalâmpada incandescente, sempre na sequência in-dicada → :

1. Estacionar o veículo, na medida do possível,a uma distância segura do fluxo de trânsito,em um piso plano e firme.

2. Puxar o freio de estacionamento→ Página 109.

3. Girar o interruptor das luzes para a posição 0→ Página 75.

4. Colocar a alavanca dos indicadores de dire-ção na posição neutra → Página 74.

5. Desligar o motor e retirar chave do veículodo cilindro da ignição → Página 99.

6. Engatar a marcha → Página 102.

7. Deixar a iluminação de orientação se apagar→ Página 74.

8. Deixar a lâmpada incandescente envolvidaesfriar.

9. Verificar se um fusível está visivelmentequeimado → Página 219.

10. Trocar a lâmpada incandescente afetadaconforme a instrução → , caso necessário,ter uma lanterna em mãos. Uma lâmpada in-candescente pode ser trocada somente poruma nova do mesmo modelo. A respectivadesignação consta no soquete da lâmpada ouno bulbo de vidro.

11. Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada in-candescente com os dedos descobertos. Aimpressão digital remanescente evaporariacom o calor da lâmpada incandescente acesae se depositaria sobre o refletor, prejudican-do a capacidade de iluminação da lâmpada.

12. Verificar o funcionamento da lâmpada incan-descente após uma troca. Caso a lâmpada in-candescente não funcione, ela pode não ter

Autoajuda 209

5UD

0129

01A

A

Page 212: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Lista de controle (continuação)

sido instalada corretamente ou estar quei-mada novamente, bem como o conector dealimentação pode não estar corretamenteencaixado.

13. Após cada troca de lâmpada incandescentena parte dianteira do veículo, a regulagem dofarol deve ser realizada por uma Concessio-nária Volkswagen ou por uma empresa espe-cializada.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

NOTARemover e instalar as lâmpadas sempre com cui-dado, evitando danos na pintura do veículo ouem outras peças do veículo.

As lâmpadas incandescentes queimadas nãodevem ser descartadas em lixo comum, por

se tratar de um resíduo potencialmente prejudi-cial ao meio ambiente.

Em prol do meio ambiente, a Volkswagenrecomenda que as lâmpadas incandescen-

tes queimadas sejam devolvidas em uma Conces-sionária Volkswagen ou em uma empresa espe-cializada, a fim de que seja dada destinação am-bientalmente adequada a tais resíduos, seguin-do-se as determinações legais específicas quantoao manuseio, armazenamento e descarte.

Substituir as lâmpadasincandescentes do farol dianteiro -farol simples

Observe e no início desse capítulo napágina 208.

Fig. 178 No compartimento do motor: vista traseirado farol dianteiro com cobertura de borracha (ladoesquerdo da ilustração) - A farol baixo / alto, B in-dicadores de direção e C luz de posição. Vista tra-seira do farol dianteiro sem a cobertura de borracha(lado direito da ilustração): 1 mola de travamentoda lâmpada incandescente do farol baixo / alto.

Fig. 179 No compartimento do motor: vista traseirado farol dianteiro 2 indicadores de direção e 3 luzde posição.

Manual de instruções210

Page 213: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

No compartimento do motor, o farol está parcial-mente encoberto por outras peças do veículo. AVolkswagen recomenda que, em caso de dúvida,solicite a troca de lâmpadas em umaConcessionária Volkswagen.

Executar as ações somente na sequência indica-da:

Observar a lista de controle e executar asações → Página 209.

Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 227.

Desencaixar o conector de alimentação dalâmpada.

Farol baixo / alto , remover a cobertura deborracha na parte traseira do farol A .

Indicadores de direção , girar o soquete dalâmpada 2 , no sentido da seta e desencai-xá-la do alojamento.

Luz de posição , girar o soquete da lâmpa-da 3 , no sentido da seta e desencaixá-la doalojamento.

Farol baixo / alto , comprimir a mola detravamento no sentido da seta 1 e deslocá-la, para destravar a lâmpada.

Indicadores de direção , puxar a lâmpadaqueimada do soquete para removê-la.

Luz de posição , pressionar a lâmpadaqueimada e girar para removê-la.

Farol baixo / alto , deslocar a mola pararemover a lâmpada queimada do alojamento.

Substituir a lâmpada incandescente queima-da por uma lâmpada incandescente nova domesmo modelo.

Farol baixo / alto , posicionar a lâmpadanova no alojamento, com a maior aba de re-ferência do soquete voltada para cima.

Indicadores de direção , inserir a nova lâm-pada no soquete.

Luz de posição , inserir a lâmpada nova nosoquete, pressionar a lâmpada e girar até obatente.

Farol baixo / alto , pressionar a mola detravamento e encaixar no suporte para fixar alâmpada.

Indicadores de direção e Luz de posição, certificar-se de que o soquete está corre-tamente fixado no conjunto.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Farol baixo / alto , certificar-se de que alâmpada está corretamente fixada no con-junto.

Indicadores de direção , pressionar o so-quete até o batente e girar no sentido con-trário ao da seta 2 .

Luz de posição , pressionar o soquete até obatente e girar no sentido contrário ao da se-ta 3 .

Farol baixo / alto , recolocar a coberturade borracha, atentando para seu perfeito en-caixe. Certificar-se de que os terminais de li-gação não danifiquem a borracha da cober-tura.

Indicadores de direção e Luz de posição, certificar-se de que o soquete está corre-tamente fixado no conjunto..

Encaixar o conector de alimentação da lâm-pada, pressionando-o até o batente.

Fechar a tampa do compartimento do motor→ Página 227.

Farol baixo / alto , após a montagem dalâmpada nova, regular o facho do farol.

As ilustrações mostram o farol esquerdo portrás. O farol direito é montado em posição

invertida.

10

11

12

13

14

Autoajuda 211

5UD

0129

01A

A

Page 214: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Substituir as lâmpadasincandescentes do farol dianteiro -farol duplo

Observe e no início desse capítulo napágina 208.

Fig. 180 No compartimento do motor: vista traseirado farol dianteiro com cobertura de borracha (ladoesquerdo da ilustração) - A farol baixo, B farol altoe luz de posição, e C indicador de direção. Vista tra-seira do farol dianteiro sem a cobertura de borracha(lado direito da ilustração): 1 mola de travamentoda lâmpada incandescente do farol e 2 luz de posi-ção.

Fig. 181 Acesso à lâmpada incandescente do farolbaixo.

No compartimento do motor, o farol está parcial-mente encoberto por outras peças do veículo. AVolkswagen recomenda que, em caso de dúvida,solicite a troca de lâmpadas em uma Concessio-nária Volkswagen.

Executar as ações somente na sequência indica-da:

Observar a lista de controle e executar asações → Página 209.

Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 227.

Farol baixo , remover a cobertura de borra-cha A na parte traseira do farol.

Farol alto e luz de posição , remover a co-bertura de borracha B na parte traseira dofarol.

Indicadores de direção , girar o soquete dalâmpada → Fig. 180 C , no sentido da seta(lupa), e desencaixá-la do alojamento.

Farol baixo , desencaixar o conector dealimentação da lâmpada.

Farol alto , desencaixar o conector de ali-mentação da lâmpada.

Luz de posição , remover o soquete 3 nosentido da seta.

Indicadores de direção , pressionar a lâm-pada queimada e girar para removê- la.

Farol baixo , puxar a lâmpada no sentidoda seta → Fig. 181 para desencaixá-la do su-porte.

Farol alto , pressionar a mola para baixo 1e deslocar para a lateral 2 no sentido dassetas para desencaixá-la.

Luz de posição , puxar a lâmpada queimadado soquete para removê-la.

Farol baixo e farol alto , remover a lâm-pada queimada do alojamento.

Substituir a lâmpada incandescente queima-da por uma lâmpada incandescente nova domesmo modelo.

Farol baixo , posicionar a lâmpada nova noalojamento, observando o correto posiciona-mento.

Farol alto , posicionar a lâmpada nova noalojamento, com o maior chanfro do soquetevoltado para cima.

1

2

3

4

5

6

7

8

Manual de instruções212

Page 215: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Luz de posição , inserir a nova lâmpada nosoquete.

Indicadores de direção , inserir a lâmpadanova no soquete, pressionar a lâmpada e gi-rar até o batente.

Farol baixo , pressionar a lâmpada paraencaixá-la no suporte.

Farol alto , pressionar a mola de travamen-to e encaixar no suporte para fixar a lâmpa-da.

Luz de posição , posicionar o soquete noalojamento.

Indicadores de direção , posicionar o so-quete no alojamento.

Farol baixo e farol alto , certificar-se deque a lâmpada está corretamente fixada noconjunto.

Indicadores de direção , pressionar o so-quete até o batente e girar no sentido con-trário ao da seta C (lupa).

Farol baixo e farol alto , encaixar o co-nector de alimentação da lâmpada, pressio-nando-o até o batente.

Luz de posição e indicadores de direção, certificar-se de que o soquete está corre-tamente fixado no conjunto.

Farol baixo ,farol alto e luz de posição, recolocar a cobertura de borracha, aten-tando para seu perfeito encaixe.

Fechar a tampa do compartimento do motor→ Página 227.

Farol baixo e farol alto , após a monta-gem da lâmpada nova, regular o facho do fa-rol.

As ilustrações mostram o farol esquerdo portrás. O farol direito é montado em posição

invertida.

9

10

11

12

13

14

Substituir a lâmpada incandescenteno para-choque dianteiro - farol deneblina

Observe e no início desse capítulo napágina 208.

Fig. 182 Atrás do para-choque dianteiro: acesso àlâmpada incandescente do farol de neblina.

Para acessar e trocar a lâmpada do farol de nebli-na é necessário elevar o veículo → . Veja tam-bém → Página 288, Pontos de apoio para a sus-pensão do veículo.

A Volkswagen recomenda que, em caso de dúvi-da, solicite a troca da lâmpada do farol de neblinaem uma Concessionária Volkswagen.

Executar as ações somente na sequência indica-da:

Observar a lista de controle e executar asações → Página 209.

Desencaixar o conector de alimentação dalâmpada → Fig. 182 no sentido da seta A ,pressionar, ao mesmo tempo, a trava de fixa-ção do conector.

Girar o soquete da lâmpada → Fig. 182, nosentido anti-horário da seta B , e desencai-xá-lo do alojamento.

A lâmpada do farol de neblina está fixada nosoquete, devendo ser trocado o conjuntolâmpada e soquete

Substituir a lâmpada incandescente queima-da por uma lâmpada incandescente nova domesmo modelo.

Posicionar o novo conjunto lâmpada e so-quete no alojamento.

1

2

3

4

5

6

Autoajuda 213

5UD

0129

01A

A

Page 216: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Pressionar o soquete até o batente e girar nosentido horário.

Certificar-se de que o soquete está correta-mente fixado no conjunto.

Encaixar o conector de alimentação da lâm-pada.

7

8

9

ATENÇÃONunca elevar o veículo com o macaco para atroca da lâmpada do farol de neblina.

A ilustração mostra o farol de neblina es-querdo. O farol de neblina direito é monta-

do em posição invertida.

Substituir a lâmpada incandescente no para-choque dianteiro - versão Cross

Observe e no início desse capítulo na página 208.

Fig. 183 No para-choque dianteiro: desinstalar a moldura do farol de neblina e retirar os parafusos dofarol de neblina.

Fig. 184 No para-choque dianteiro: retirar os parafusos da cobertura da lâmpada e lâmpada do farol deneblina.

A Volkswagen recomenda que, em caso de dúvi-da, solicite a troca da lâmpada do farol de neblinaem uma Concessionária Volkswagen.

Manual de instruções214

Page 217: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Executar as ações somente na sequência indica-da:

Observar a lista de controle e executar asações → Página 209.

Desencaixar a moldura, cuidadosamente→ , primeiramente pelo local indicado pelaseta → Fig. 183 . Remover completamentepara acessar os parafusos do farol de neblina.

Remover os parafusos de fixação indicadospelas setas → Fig. 183 .

Puxar cuidadosamente o farol de neblina pa-ra for a, para desencaixá-lo do para-choque→ .

Retirar o farol de neblina do para-choque pa-ra o lado externo do veículo.

Retirar os parafusos indicados pelas setas→ Fig. 184 , para acessar a lâmpada do fa-rol de neblina.

Abrir a cobertura da lâmpada do farol de ne-blina e desencaixar o conector de alimenta-ção da lâmpada.

Comprimir a mola de travamento no sentidoda seta → Fig. 184 e deslocá-la para des-travar a lâmpada.

Substituir a lâmpada incandescente queima-da por uma lâmpada incandescente nova domesmo modelo.

Posicionar a lâmpada nova no alojamento,observando o correto posicionamento.

Pressione a mola de travamento e encaixarno suporte para fixar a lâmpada incandes-cente .

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Encaixar o conector de alimentação da lâm-pada, pressionando-o até o batente.

Recolocar e apertar os parafusos da co-bertura de acesso à lâmpada .

Recolocar cuidadosamente o farol de neblinano alojamento do para-choque → .

Recolocar e apertar os parafusos de fixação do farol de neblina.

Encaixar a moldura do para-choque da es-querda para a direita.

NOTA● Remover e instalar a lâmpada incandescente

do para-choque dianteiro sempre com cuida-do, evitando danos na pintura do veículo ouem outras peças do veículo.

● A Volkswagen recomenda cuidado especialcom algumas peças plásticas que possuempresilhas, que podem quebrar-se durante a re-moção ou instalação das lâmpadas.

A ilustração mostra o farol de neblina es-querdo. O farol de neblina direito é monta-

do em posição invertida.

O conjunto farol de neblina / farol de longoalcance possui uma lâmpada com 2 fila-

mentos. Um filamento é responsável pelo farolde neblina e o outro pelo farol de longo alcance.

12

13

14

15

16

Autoajuda 215

5UD

0129

01A

A

Page 218: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Substituir as lâmpadas incandescentes da lanterna traseira na carroceria

Observe e no início desse capítulo na página 208.

Fig. 185 No compartimento de carga: A desinstalar cobertura, B retirar os parafusos de fixação.

Fig. 186 Lanterna traseira: C desinstalar o suporte das lâmpadas e 1 , 2 , 3 , 4 e 5 desinstalar as lâmpa-das.

O acesso a lanterna traseira para troca de lâmpa-das é feita por meio do compartimento de carga.A lâmpada da lanterna de neblina está localizadasomente do lado esquerdo.

A Volkswagen recomenda que, em caso de dúvi-da, solicite a troca de lâmpadas em uma Conces-sionária Volkswagen.

Executar as ações somente na sequência indica-da.

Remover a lanterna traseira

Observar a lista de controle e executar asações → Página 209.

Abrir a tampa do compartimento de carga→ Página 61.

1

2

Remover com cuidado a cobertura A puxan-do-a para fora.

Remover os dois parafusos de fixação B .

Puxar cuidadosamente a lanterna traseira pa-ra fora, para desencaixá-la da carroceria→ .

Desencaixar o conector de alimentação daslâmpadas da lanterna, para remover total-mente a lanterna.

Colocar a lanterna traseira sobre uma super-fície limpa e lisa.

Para destravar o suporte das lâmpadas, pres-sionar cada lingueta de travamento C nosentido das setas.

Remover o suporte das lâmpadas cuidadosa-mente.

3

4

5

6

7

8

9

Manual de instruções216

Page 219: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Substituir as lâmpadas incandescentes

Para remover a lâmpada incandescente quei-mada 1 , puxar a lâmpada do suporte pararemovê-la.

Para remover as lâmpadas incandescentesqueimadas 2 , 3 , 4 e 5 , pressionar a lâm-pada contra o alojamento e girar no sentidoanti-horário.

Substituir a lâmpada incandescente queima-da por uma lâmpada incandescente nova domesmo modelo.

Para inserir a lâmpada nova 1 , encaixar eempurrar a lâmpada no suporte.

Para inserir as lâmpadas novas 2 , 3 , 4 e5 , introduzir a nova lâmpada no respectivo

alojamento. Pressionar a lâmpada e girar nosentido horário até o batente.

Certificar-se de que as lâmpadas estão corre-tamente fixadas no suporte das lâmpadas.

Instalar o suporte das lâmpadas na lanternatraseira. As linguetas de travamento C de-vem encaixar de forma audível.

Instalar a lanterna traseira

Colocar o conector de alimentação na lanter-na.

Encaixar a lanterna traseira cuidadosamenteno alojamento da carroceria.

Recolocar os dois parafusos de fixação B eapertá-los.

1

2

3

4

5

6

7

1

2

3

Recolocar a cobertura A . A cobertura deveencaixar e estar firme.

Fechar a tampa do compartimento de carga→ Página 61.

A localização e a identificação das lâmpadas in-candescentes → Fig. 186 estão relacionadas a se-guir:

Lâmpada da luz de posição.

Lâmpada da lanterna de freio e da luz de po-sição.

Lâmpada da marcha a ré.

Lâmpada da lanterna de neblina - apenas dolado esquerdo, quando disponível no veículo.

Lâmpada do indicador de direção.

A lâmpada da lanterna de neblina está localizadasomente do lado esquerdo, abaixo das demaislâmpadas

NOTA● Remover e instalar a lanterna traseira na carro-

ceria sempre com cuidado, evitando danos napintura do veículo ou em outras peças do veí-culo.

● A Volkswagen recomenda cuidado especialcom algumas peças plásticas que possuempresilhas, que podem quebrar-se durante a re-moção ou instalação das lâmpadas.

4

5

1

2

3

4

5

Autoajuda 217

5UD

0129

01A

A

Page 220: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Substituir a lâmpada incandescenteda lanterna da placa de licença

Observe e no início desse capítulo napágina 208.

Fig. 187 No para-choque traseiro: remover a lanter-na da placa de licença.

Fig. 188 Lanterna da placa de licença: remover o so-quete da lâmpada.

Para remover a lanterna da placa de licença, paraauxiliar pode ser utilizada uma chave de fenda→ .

Executar as ações somente na sequência indica-da:

Observar a lista de controle e executar asações → Página 209.

Com o auxílio de uma chave de fenda, pres-sionar a trava → Fig. 187 para remover o con-junto.

Girar o soquete da lâmpada no sentido da se-ta → Fig. 188, e desencaixá-lo do alojamento.

1

2

3

Puxar a lâmpada queimada do soquete pararemovê-la.

Substituir a lâmpada incandescente queima-da por uma lâmpada incandescente nova domesmo modelo.

Inserir a nova lâmpada no soquete cuidado-samente.

Posicionar o soquete no alojamento e girarno sentido contrário ao da seta → Fig. 188.

Certificar-se de que o soquete está correta-mente fixado no conjunto.

Posicionar o conjunto da lâmpada no aloja-mento do para-choque, encaixar primeiro olado direito e, em seguida o lado esquerdo.

Pressionar a lanterna da placa de licença nopara-choque até que encaixe de forma audí-vel.

Certificar-se de que o conjunto da lanternada placa de licença está corretamente fixadano alojamento.

NOTARemover e instalar a lanterna da placa de licençano para-choque traseiro sempre com cuidado,evitando danos na pintura do veículo ou em ou-tras peças do veículo.

Substituir a lâmpada incandescenteda iluminação do compartimentode carga

Observe e no início desse capítulo napágina 208.

Fig. 189 No compartimento de carga: remover alanterna de freio elevada.

4

5

6

7

8

9

10

11

Manual de instruções218

Page 221: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Fig. 190 Lanterna de freio elevada: remover a lâm-pada incandescente da iluminação do compartimen-to de carga.

A lâmpada da iluminação do compartimento decarga está localizada junto com a lanterna defreio elevada (brake light), acima do vidro trasei-ro, no lado externo do veículo.

Executar as ações somente na sequência indica-da:

Observar a lista de controle e executar asações → Página 209.

Remover os parafusos de fixação → Fig. 189.

Puxar cuidadosamente a lanterna de freioelevada para fora, para desencaixá-la.

Com o auxílio de uma chave de fenda, pres-sionar um dos lados da lâmpada → Fig. 190para removê-la do conjunto.

Substituir a lâmpada incandescente queima-da por uma lâmpada incandescente nova domesmo modelo.

Inserir a nova lâmpada no alojamento doconjunto cuidadosamente.

Encaixar a lanterna de freio elevada cuidado-samente no alojamento.

Recolocar os parafusos de fixação → Fig. 189e apertá-los.

Certificar-se de que a lanterna de freio eleva-da está corretamente fixada no alojamento.

NOTAA Volkswagen recomenda que a troca da lâmpa-da da iluminação do compartimento de carga se-ja feita em uma Concessionária Volkswagen ouem uma empresa especializada para evitar danosno veículo.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Fusíveis

Introdução ao tema

Basicamente, vários consumidores podem estarprotegidos em conjunto por um fusível. Por outrolado, também é possível que vários fusíveis per-tençam a um consumidor.

Substituir os fusíveis somente depois que a causada falha tiver sido eliminada. Se um fusível novoqueimar novamente após um curto período, osistema elétrico deve ser verificado por uma Con-cessionária Volkswagen ou uma empresa espe-cializada.

ATENÇÃOA alta tensão do sistema elétrico pode causarchoques elétricos, graves queimaduras e a mor-te!

● Nunca encostar nos condutores elétricos dosistema de ignição.

● Evitar curtos-circuitos no sistema elétrico.

ATENÇÃOO uso de fusíveis inadequados, o reparo de fusí-veis e a conexão em ponte de um circuito elé-trico sem fusíveis podem causar um incêndio eferimentos graves.

● Nunca instalar fusíveis que tenham uma ca-pacidade de corrente maior. Substituir os fu-síveis somente por fusíveis com a mesma in-tensidade (mesma cor e inscrição) e o mes-mo tamanho.

● Nunca reparar fusíveis.

● Nunca substituir fusíveis por uma tira de me-tal, um clipe de escritório ou similares.

NOTA● Para evitar danos ao sistema elétrico do veícu-

lo, antes da troca de um fusível é necessárioque a ignição, a luz e todos os consumidoreselétricos estejam desligados e a chave do veí-culo esteja fora do cilindro da ignição.

● Se um fusível for substituído por um de maiorcapacidade, poderão surgir danos também emoutras partes do sistema elétrico.

Autoajuda 219

5UD

0129

01A

A

Page 222: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Caixas de fusíveis abertas devem ser protegi-das contra a penetração de impurezas e umi-dade. Impurezas e umidade nas caixas defusíveis podem causar danos ao sistema elétri-co.

Vários fusíveis podem pertencer a um con-sumidor.

Vários consumidores podem estar protegi-dos em conjunto por um fusível.

Fusíveis no painel de instrumentos

Observe e no início desse capítulo napágina 219.

Fig. 191 No lado do condutor no painel de instru-mentos: cobertura da caixa de fusíveis.

Substituir os fusíveis somente por fusíveis com amesma intensidade de corrente (mesma cor einscrição) e o mesmo tamanho.

Abrir e fechar a caixa de fusíveis do painel deinstrumentosRetirar o porta-objetos / cobertura da caixa defusíveis → Fig. 191 no sentido da seta.

NOTA● Remover cuidadosamente as coberturas das

caixas de fusíveis e reinstalar corretamente pa-ra evitar danos no veículo.

● Caixas de fusíveis abertas devem ser protegi-das contra a penetração de impurezas e umi-dade. Impurezas e umidade nas caixas de fusí-veis podem causar danos ao sistema elétrico.

No veículo há outros fusíveis além dos indi-cados neste capítulo. Estes devem ser tro-

cados somente por uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada.

Manual de instruções220

Page 223: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Caixa de fusíveis no painel de instrumentos

Observe e no início desse capítulo na página 219.

Fig. 192 Caixa de fusíveis.

A Volkswagen recomenda manter sempre no veí-culo alguns fusíveis de reserva, que podem seralojados na parte superior da caixa de fusíveis→ Fig. 192 R (como, por exemplo, fusíveis de 5A, 10 A, 15 A, 20 A, 25 A e 30 A para veículos semar-condicionado ou 40 A para veículos com ar-condicionado).

Alguns fusíveis indicados podem ser específicosde determinadas versões.

Abaixo são representadas as localizações com su-as respectivas funções para os equipamentos quepodem estar disponíveis para o seu veículo:

LivreMódulo do sistema de conforto / Rádio(veículos com preparação para rádio)Interruptor das luzes giratório / Farol deneblinaFarol de longo alcanceMódulo do airbagDesembaçador do vidro traseiro - Nova Sa-veiro Cabine DuplaTransformador de igniçãoTomada 12 V no compartimento de cargaMódulo do ABS / ESCRádio / Carregador USB de Smartphone(Universal Dock Station) / Câmera de réLivreIluminação interna / Luz de posição (BCM)LivreEspelho retrovisor externo elétrico

12

3

456

78910

11121314

Embreagem eletromagnética do ar-condi-cionadoAlarme / Sensor de chuva e sensor crepus-cularTravamento centralTomada 12 V - Nova Saveiro Cabine DuplaIndicadores de direção / Volante multifun-çõesTomada de diagnóstico / Rebaixamento doespelho retrovisor externo direito (tiltdown) / Iluminação do compartimento decargaIndicadores de direção / Luzes de freioMódulo do sistema de confortoInterruptor das luzes giratórioInstrumento combinado / Relé da unidadede controle elétrica / Relé da bomba decombustívelBomba dos lavadores do para-brisa / Lim-padores do para-brisaMódulo de injeçãoLuz de posição do lado direitoPainel de instrumentosBomba de combustívelVálvula do sistema de partida a frio / Bom-ba do motor TOTALFLEX / Válvula de lim-peza do filtro de carvão ativado / Partidaaquecida (E-FLEX)Farol alto do lado esquerdo e do lado direi-to / Luz de controle do farol alto no instru-mento combinado

15

16

171819

20

21222324

25

2627282930

31

Autoajuda 221

5UD

0129

01A

A

Page 224: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Farol baixo do lado esquerdo (BFM) / Farolbaixo e farol alto do lado esquerdo (BCM)Luzes de marcha a réInstrumento combinado / Relé do sistemade partida a frio / Relé da bomba de com-bustível / Módulo do controle de distânciade estacionamento / Relé do ar-condicio-nado / Módulo de controle do motor / Es-pelho retrovisor interno elétrico / Sensorde chuva e sensor crepuscularMódulo do comando elétrico dos vidros /Módulo de rebaixamento espelho retrovi-sor externo direito (tilt down)Interruptor das luzes

32

3334

35

36

BuzinaVentilação internaLuz de posição do lado esquerdoVálvulas injetoras de combustível / Sensordo pedal da embreagem / Sensor do pedalde freioSonda lambda / Válvula de limpeza do filtrodo carvão ativadoLimpadores do para-brisaFarol baixo do lado direito (BFM) / Farolbaixo e farol alto do lado direito (BCM)Tomada 12 V no console centralUnidade de controle elétrica

37383940

41

4243

4445

Fusíveis no compartimento domotor

Observe e no início desse capítulo napágina 219.

Fig. 193 No compartimento do motor: cobertura dacaixa de fusíveis.

Abrir a caixa de fusíveis no compartimento domotor– Abrir a tampa do compartimento do motor

→ Página 227.

– Pressionar as travas no sentido da seta→ Fig. 193 1 , para destravar a cobertura dacaixa de fusíveis.

– Remover a cobertura por cima, no sentido daseta 2 .

– Para a instalação, colocar a cobertura sobre acaixa de fusíveis. Pressionar a cobertura parabaixo, no sentido contrário da seta 2 , até quetrave de forma audível.

NOTA● Remover cuidadosamente as coberturas das

caixas de fusíveis e reinstalar corretamente pa-ra evitar danos no veículo.

● Caixas de fusíveis abertas devem ser protegi-das contra a penetração de impurezas e umi-dade. Impurezas e umidade nas caixas de fusí-veis podem causar danos ao sistema elétrico.

Caixa de fusíveis no compartimentodo motor

Observe e no início desse capítulo napágina 219.

Fig. 194 Caixa de fusíveis.

Os fusíveis estão localizados no compartimentodo motor, acima da bateria do veículo → .

Manual de instruções222

Page 225: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Os fusíveis no compartimento do motor só deve-rão ser substituídos por uma empresa especiali-zada. Para isto, a Volkswagen recomenda as Con-cessionárias Volkswagen.

Abaixo são representadas as localizações com su-as respectivas funções e intensidade de correnteem Amperes para os equipamentos que podemestar disponíveis para o seu veículo:

175, alternador110, alimentação do compartimento inter-no40, Ventilador do radiador - 2a velocidade-, livre40, ABS110, partida aquecida (E-FLEX)25, ABS / ESC40, Ventilador do radiador - 1a velocidade5, sistema de conforto-, livre-, livre-, livre

ATENÇÃOAntes de qualquer trabalho no compartimentodo motor sempre ler e observar as notas de avi-sos → Página 227, Orientações de segurançapara trabalhos no compartimento do motor. Ocompartimento do motor de todos os veículosé uma área perigosa e pode causar ferimentosgraves.

12

3456789101112

Substituir os fusíveis queimados

Observe e no início desse capítulo napágina 219.

Fig. 195 Representação de um fusível queimado.

Fig. 196 Remover ou instalar um fusível com a garrada pinça de plástico 1 .

Identificação da cor dos fusíveis embaixo dopainel de instrumentos

Intensidade da corrente em Ampere3 A

5 A7,5 A

10 A15 A

20 A25 A

30 A40 A

CorLilásMarrom claroMarromVermelhoAzulAmareloBranco ou incolorVerdeLaranja

Autoajuda 223

5UD

0129

01A

A

Page 226: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Preparações– Desligar a ignição, a luz e todos os consumido-

res elétricos.

– Abrir a respectiva caixa de fusíveis→ Página 220.

Reconhecer fusíveis queimadosUm fusível queimado pode ser reconhecido pelatira metálica rompida → Fig. 195.

Iluminar o fusível com um lanterna. Dessa manei-ra, um fusível queimado pode ser reconhecidomais facilmente.

Substituir o fusível– Se necessário, retirar a pinça de plástico

→ Fig. 196 1 da cobertura da caixa de fusí-veis.

– Em caso de fusíveis pequenos, encaixar a garra1 por cima → Fig. 196 A.

– Em caso de fusíveis maiores, empurrar a garra1 lateralmente sobre o fusível → Fig. 196 B.

– Retirar o fusível queimado.

– Caso o fusível esteja queimado, substituir o fu-sível por um novo da mesma intensidade decorrente (mesma cor e inscrição) e do mesmotamanho → .

– Recolocar a cobertura.

NOTASe um fusível for substituído por outro de maiorcapacidade, poderão surgir danos em outras par-tes do sistema elétrico.

Auxílio à partida

Introdução ao tema

Se o motor não pegar porque a bateria está des-carregada, é possível utilizar a bateria de outroveículo para a partida. Antes do auxílio à partida,eventualmente verificar o visor da bateria do veí-culo → Página 242.

Não pode haver contato entre os dois veículos,caso contrário, poderá haver fluxo de correnteassim que os polos positivos forem ligados.

A bateria descarregada deve ser corretamente li-gada ao sistema elétrico do veículo.

Os cabos auxiliares de partida devem ser apropri-ados e com o comprimento suficiente para man-ter os veículos afastados.

ATENÇÃOA utilização inadequada dos cabos auxiliares departida e um auxílio à partida realizado de for-ma incorreta podem causar uma explosão dabateria do veículo e ferimentos graves. Para re-duzir o risco de explosão da bateria do veículo,observar o seguinte:

● Todos os trabalhos na bateria do veículo e nosistema elétrico podem causar queimadurasgraves, incêndios e choques elétricos. Antesde qualquer trabalho na bateria do veículo,ler e observar sempre os seguintes alertas eprecauções de segurança → Página 242, Ba-teria do veículo.

● A bateria do veículo fornecedora de correntedeve ter a mesma tensão (12 V) e aproxima-damente a mesma capacidade (ver gravaçãona bateria do veículo) que a bateria do veícu-lo descarregada.

● Nunca carregar uma bateria do veículo con-gelada ou que tenha sido descongelada. Umabateria do veículo descarregada pode conge-lar em temperaturas em torno de 0 ºC.

● Uma bateria do veículo congelada ou que te-nha sido descongelada deve ser substituída.

● Durante o auxílio à partida, uma mistura degás detonante altamente explosiva é forma-da na bateria do veículo. Manter fogo, faís-cas, chamas expostas e cigarros em brasasempre distantes da bateria do veículo. Nun-ca utilizar um telefone móvel enquanto oscabos auxiliares de partida são conectados edesconectados.

● Carregar a bateria do veículo somente em lo-cais bem ventilados, pois no auxílio à partidaé formada uma mistura de gás detonante al-tamente explosiva.

● Os cabos auxiliares de partida nunca devementrar em contato com peças giratórias nocompartimento do motor.

● Nunca confundir o polo positivo com o polonegativo ou conectar os cabos auxiliares departida incorretamente.

● Observar o manual de instruções do fabri-cante do cabo auxiliar de partida.

Manual de instruções224

Page 227: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

NOTAPara evitar danos consideráveis ao sistema elétri-co do veículo, observar o seguinte:

● Cabos auxiliares de partida conectados incor-retamente podem provocar um curto-circuito.

● Não deve haver contato entre os veículos, docontrário, poderá haver fluxo de corrente aoconectar os polos positivos.

Executar o auxílio à partida

Observe e no início desse capítulo napágina 224.

Fig. 197 Compartimento do motor: acesso ao termi-nal positivo da bateria.

Fig. 198 Esquema para a conexão dos cabos auxilia-res de partida: bateria do veículo descarregada A ebateria do veículo fornecedora de corrente B .

Legenda para → Fig. 198:

Veículo com bateria do veículo descarregadaque recebe auxílio à partida.

Veículo com a bateria fornecedora de corren-te que dá auxílio à partida.

Ponto de aterramento adequado: uma peçade metal maciça parafusada firmemente aobloco do motor.

A bateria do veículo descarregada deve estar co-nectada de maneira correta à rede elétrica doveículo.

Os veículos não devem encostar um no outro. Ca-so contrário, uma corrente pode circular ao seconectar o polo positivo.

Atentar para o contato metálico satisfatório dasgarras conectadas aos polos.

Caso o motor não comece a funcionar, interrom-per o processo de partida após 10 segundos e re-petir após cerca de um minuto.

Executar as ações sempre na sequência indicada.

Conectar o cabo auxiliar de partida– Desligar a ignição nos dois veículos

→ Página 99.

– Abrir a cobertura do polo positivo. Para abrirpressionar a trava no sentido da seta→ Fig. 197 1 , rebater a cobertura para o ladono sentido da seta 2 .

– Conectar uma extremidade do cabo auxiliar departida vermelho ao polo positivo → Fig. 198+ do veículo com a bateria do veículo descar-

regada A → .

– Conectar a outra extremidade do cabo auxiliarde partida vermelho ao polo positivo + da ba-teria do veículo fornecedora de corrente B .

– Conectar uma extremidade do cabo auxiliar departida preto ao polo negativo - da bateriado veículo fornecedora de corrente B .

– Conectar a outra extremidade do cabo auxiliarde partida preto X no veículo com a bateriado veículo descarregada em uma peça maciçade metal aparafusada firmemente ao bloco domotor ou no próprio bloco do motor - porémnão nas proximidades da bateria A → .

– Dispor os condutores do cabo auxiliar de parti-da de modo que não entrem em contato compeças giratórias do compartimento do motor.

A

B

X

Autoajuda 225

5UD

0129

01A

A

Page 228: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Ligar o motor– Ligar o motor do veículo fornecedor de corren-

te e deixar funcionando em marcha lenta.

– Ligar o motor do veículo com a bateria do veí-culo descarregada e esperar dois a três minu-tos até que o motor “funcione uniformemen-te”.

Remover o cabo auxiliar de partida– Antes de desconectar o cabo auxiliar de parti-

da, desligar o farol baixo, se estiver ligado.

– Ligar o ventilador do aquecimento do veículo eo desembaçador do vidro traseiro (não dispo-nível par algumas versões) com a bateria doveículo descarregada para reduzir picos detensão no momento da desconexão dos cabos.

– Remover o cabo auxiliar de partida com o mo-tor em funcionamento exatamente na sequên-cia inversa à descrita acima.

– Fechar a cobertura do polo positivo da bateria.

ATENÇÃOUm auxílio à partida executado de forma incor-reta pode provocar uma explosão da bateria doveículo e ferimentos graves. Para reduzir o riscode explosão da bateria do veículo, observar oseguinte:

● Todos os trabalhos na bateria do veículo e nosistema elétrico podem causar queimadurasgraves, incêndios e choques elétricos. Antesde qualquer trabalho na bateria do veículo,ler e observar sempre os seguintes alertas eprecauções de segurança → Página 242, Ba-teria do veículo.

● Assegurar que não haja pessoas no interiordo veículo durante a conexão dos cabos auxi-liares de partida na bateria. Em caso de paneelétrica, os airbags podem ser acionados aci-dentalmente e provocar lesões graves ou atéfatais nos ocupantes do veículo.

● Usar sempre uma proteção adequada para osolhos e nunca se debruçar sobre a bateria doveículo.

● Conectar os cabos na sequência correta –primeiro o cabo positivo, depois o cabo ne-gativo.

● Nunca fixar o cabo negativo em peças do sis-tema de combustível ou nas tubulações dofreio.

● As partes não isoladas das garras dos polosnão devem se tocar. Além disso, o cabo fixa-do no polo positivo da bateria do veículo nãodeve entrar em contato com peças do veícu-lo condutoras de corrente.

● Verificar o visor da bateria do veículo e, senecessário, utilizar uma lanterna. Caso estejaamarelo-claro ou incolor, não executar o au-xílio à partida e procurar auxílio técnico es-pecializado.

● Evitar descargas eletrostáticas nas imedia-ções da bateria do veículo. O gás detonanteque escapa da bateria do veículo pode se in-flamar pela formação de faíscas.

● Nunca executar o auxílio à partida se a bate-ria do veículo estiver danificada, congeladaou que tenha sido descongelada.

NOTAUm cabo auxiliar de partida incorretamente liga-do pode provocar danos consideráveis no sistemaelétrico do veículo.

Puxar e rebocar

Introdução ao tema

Por motivos técnicos, o veículo não deve ser em-purrado. Ao invés disso, utilizar o auxílio à parti-da → Página 224.

O veículo com bateria do veículo descarregadanão deve ser rebocado por razões técnicas. Emvez disso, utilizar o auxílio à partida→ Página 224.

Rebocagem

Sempre que for necessário rebocar o seu veículoutilizar o Volkswagen Service, disponível por 12meses contados a partir da data de aquisição doveículo, ou outro serviço de guincho especializa-do, usando caminhão-reboque ou plataforma.

Manual de instruções226

Page 229: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

No caso de se utilizar um caminhão-reboque oveículo deverá ser seguramente sustentado pelasrodas dianteiras. Assegure-se que o veículo este-ja desengatado e a alavanca do freio de estacio-namento solta.

NOTARespeite sempre a legislação de trânsito vigentesobre o procedimento de reboque.

Para maiores informações sobre oVolkswagen Service consultar no site

www.vw.com.br.

Verificação ereabastecimentoNo compartimento do motor

Orientações de segurança paratrabalhos no compartimento domotor

Antes de qualquer trabalho no motor ou no com-partimento do motor, estacionar sempre o veícu-lo com segurança sobre um piso plano e firme.

O compartimento do motor de um veículo é umaárea perigosa. Nunca realizar trabalhos no motorou no compartimento do motor sem o conheci-mento das ações necessárias e das precauções desegurança geralmente válidas, bem como sem osrecursos, fluidos e ferramentas adequadas à dis-posição → . Caso necessário, deixar que todosos trabalhos sejam realizados por uma Concessi-onária Volkswagen ou por uma empresa especia-lizada. Trabalhos inadequados podem causar feri-mentos graves.

ATENÇÃOMovimentos involuntários do veículo duranteos trabalhos de manutenção podem causar feri-mentos graves.

● Nunca trabalhar sob o veículo quando estenão estiver seguro contra movimentação. Sefor necessário trabalhar sob o veículo en-quanto as rodas estiverem em contato com osolo, o veículo deve estar parado em um pla-no, as rodas devem estar travadas e a chavedo veículo deve estar fora do cilindro da igni-ção.

● Se for necessário trabalhar sob o veículo, es-te deve ser apoiado adicionalmente com ca-valetes adequados. O macaco não é suficien-te para essa finalidade e pode falhar, o quepode causar ferimentos graves.

ATENÇÃOO compartimento do motor de todo veículo éuma área perigosa e pode causar ferimentosgraves!

Verificação e reabastecimento 227

5UD

0129

01A

A

Page 230: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Em todos os trabalhos, ser sempre extrema-mente prevenido e cauteloso, bem como ob-servar as precauções de segurança geral-mente válidas. Nunca assumir um riscopessoal.

● Realizar trabalhos no motor e no comparti-mento do motor somente quando estiver fa-miliarizado com as ações necessárias. Quan-do houver insegurança sobre o que fazer, ostrabalhos necessários deverão ser realizadospor uma Concessionária Volkswagen ou poruma empresa especializada. Ferimentos gra-ves podem resultar de trabalhos realizadosincorretamente.

● Nunca abrir ou fechar a tampa do comparti-mento do motor enquanto sair vapor ou lí-quido de arrefecimento. Vapor quente ou lí-quido de arrefecimento podem causar quei-maduras graves. Esperar sempre até que nãonote mais vapor ou líquido de arrefecimentosaindo do compartimento do motor.

● Deixar sempre o motor esfriar antes de abrira tampa do compartimento do motor.

● Peças quentes do motor ou do sistema deescape podem queimar a pele se tocadas.

● Quando o motor tiver esfriado, deve-se aten-tar ao seguinte antes de abrir a tampa docompartimento do motor:– Puxar o freio de estacionamento e colocar

a alavanca de troca de marcha na posiçãoneutra.

– Retirar a chave do veículo do cilindro daignição.

– Manter crianças sempre longe do compar-timento do motor e sob a supervisão deadultos.

● Com o motor quente, o sistema de arrefeci-mento do motor está sob pressão. Nuncaabrir a tampa do reservatório do líquido dearrefecimento do motor com o motor quen-te. Caso isso seja feito, o líquido de arrefeci-mento pode respingar e causar queimadurase outros ferimentos graves.– Depois de esfriar, girar a tampa lentamen-

te e com muito cuidado no sentido anti-horário enquanto pressiona a tampa leve-mente para baixo.

– Proteger sempre o rosto, as mãos e osbraços do líquido de arrefecimento quenteou do vapor com um pano grande e espes-so.

● Ao reabastecer, não derramar fluidos sobrepartes do motor ou sobre o sistema de esca-pe. Os fluidos derramados podem causar in-cêndios.

ATENÇÃOA alta tensão do sistema elétrico pode causarchoques elétricos, queimaduras, ferimentosgraves e a morte!

● Nunca colocar o sistema elétrico em curto-circuito. A bateria do veículo poderia explo-dir.

● Para reduzir o risco de um choque elétrico ede ferimentos graves, observar o seguinteenquanto o motor estiver em funcionamentoou durante a partida:– Nunca encostar nos condutores elétricos

do sistema de ignição.– Nunca encostar nos cabos de alimentação.

ATENÇÃONo compartimento do motor encontram-se pe-ças girando que podem causar ferimentos gra-ves.

● Nunca encostar na área do ventilador do ra-diador ou diretamente na ventoinha. O con-tato com as lâminas do rotor pode causar fe-rimentos graves. A ventoinha é controladapor temperatura e pode ligar por conta pró-pria - mesmo com a ignição desligada oucom a chave do veículo fora do cilindro da ig-nição.

● Quando for necessário realizar trabalhos du-rante o processo de partida ou com o motorem funcionamento, existe um perigo demorte devido às peças giratórias, por exem-plo, correia dentada ou Poly-V, gerador, ven-tilador do radiador e devido ao sistema de ig-nição de alta tensão. Agir sempre com extre-ma cautela.– Atentar sempre para que nenhuma parte

do corpo, joias, gravatas, peças de roupafolgadas e cabelos compridos possam al-cançar peças giratórias do motor. Antes dotrabalho, remover sempre joias e gravatas,prender cabelos compridos para cima eapertar todas as peças de roupa contra ocorpo para evitar que se prendam em pe-ças do motor.

Manual de instruções228

Page 231: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Acionar o pedal do acelerador sempre comcautela e nunca desatentamente. O veícu-lo pode entrar em movimento mesmo como freio de estacionamento puxado.

● Não deixar nenhum objeto como, por exem-plo, panos de limpeza ou ferramentas nocompartimento do motor. Objetos deixadospara trás podem causar deficiências de fun-cionamento, danos ao motor e um incêndio.

ATENÇÃOFluidos e alguns materiais no compartimentodo motor são facilmente inflamáveis e podemcausar incêndios e ferimentos graves!

● Nunca fumar nas proximidades do comparti-mento do motor.

● Nunca trabalhar nas proximidades de chamasexpostas ou faíscas.

● Nunca derramar fluidos sobre o motor. Estespodem inflamar com peças quentes do mo-tor e causar ferimentos.

● Se forem necessários trabalhos no sistemade combustível ou no sistema elétrico, ob-servar o seguinte:– Desconectar sempre a bateria do veículo.

Atentar para que o veículo esteja destrava-do quando a bateria do veículo for desco-nectada, pois, caso contrário, o sistema dealarme será ativado.

– Nunca trabalhar perto de aquecimentos,aquecedores de passagem ou outras cha-mas expostas.

NOTAAo trocar ou reabastecer fluidos, atentar paraque os fluidos estejam nos recipientes corretos.Fluidos incorretos podem causar deficiências defuncionamento graves e danos ao motor!

Os fluidos que são derramados do veículosão prejudiciais ao meio ambiente. Por esse

motivo, controlar periodicamente o piso sob o

veículo. Se forem visíveis manchas de óleo ou deoutros fluidos no piso, inspecionar o veículo emuma Concessionária Volkswagen .

Preparar o veículo para trabalhosno compartimento do motor

Lista de controle

Realizar as seguintes ações sempre na sequênciaindicada antes de qualquer trabalho no comparti-mento do motor → :

Estacionar o veículo sobre um piso plano efirme.

Pisar no pedal do freio e manter até o motorestar desligado.

Puxar o freio de estacionamento→ Página 109.

Colocar a alavanca de troca de marcha na po-sição neutra → Página 102.

Desligar o motor e retirar a chave do veículodo cilindro da ignição → Página 99.

Deixar o motor esfriar suficientemente.

Manter crianças e outras pessoas sempreafastadas do compartimento do motor.

Assegurar que o veículo não possa se moverinesperadamente.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

Verificação e reabastecimento 229

5UD

0129

01A

A

Page 232: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Abrir e fechar a tampa do compartimento do motor

Fig. 199 Alavanca de destravamento da tampa do compartimento do motor na área para os pés do lado docondutor. Alavanca de destravamento na parte interna da tampa do compartimento do motor.

Fig. 200 Haste de sustentação da tampa do compartimento do motor. Tampa do compartimento domotor apoiada na haste de sustentação.

Abrir a tampa do compartimento do motor– Antes de abrir a tampa do compartimento do

motor, assegurar que os braços dos limpadoresdo para-brisa estejam encostados no para-bri-sa → .

– Puxar a alavanca de destravamento no sentidoda seta → Fig. 199 . A tampa do comparti-mento do motor salta para fora da trava do fe-cho pela pressão da mola → .

– Levantar um pouco a tampa do compartimen-to do motor e, ao mesmo tempo, pressionarpara cima a alavanca de destravamento→ Fig. 199 , que está localizada na parte in-

terna da tampa, no sentido da seta para abrircompletamente a tampa do compartimento domotor.

– Retirar a haste de sustentação do suporte nosentido da seta → Fig. 200 e posicioná-la naabertura na tampa do compartimento do mo-tor → Fig. 200 1 .

Fechar a tampa do compartimento do motor– Levantar um pouco a tampa do compartimen-

to do motor → .

– Retirar a haste de sustentação do furo→ Fig. 200 1 e encaixá-la no suporte do fe-cho → Fig. 200 .

– Soltar a tampa do compartimento do motor deuma altura de aproximadamente 20 cm na re-gião da trava do fecho – não pressionar!

Manual de instruções230

Page 233: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Se a tampa do compartimento do motor não sefechar, abrir a tampa novamente e fechá-la cor-retamente.

A tampa do compartimento do motor fechadacorretamente fica alinhada com as peças adja-centes da carroceria.

ATENÇÃOQuando a tampa do compartimento do motorestiver aberta apoiada pela haste de sustenta-ção não se apoiar ou aplicar esforço de fecha-mento na tampa, pois a haste será danificada epode causar ferimentos graves.

ATENÇÃOUma tampa do compartimento do motor fecha-da incorretamente pode se abrir subitamentedurante a condução e bloquear a vista parafrente. Isto pode causar acidentes e ferimentosgraves.

● Após fechar a tampa do compartimento domotor, verificar se a trava engatou correta-mente no fecho. A tampa do compartimentodo motor deve estar alinhada com as peçasadjacentes da carroceria.

● Se for constatado durante a condução que atampa do compartimento do motor não estáfechada corretamente, parar imediatamentee fechar a tampa do compartimento do mo-tor.

● Abrir ou fechar a tampa do compartimentodo motor somente se não houver ninguémem seu raio de abertura.

NOTAPara evitar danos à tampa do compartimento domotor e aos braços dos limpadores do para-brisa,somente abrir a tampa do compartimento domotor com os limpadores do para-brisa rebati-dos.

Fluidos e recursos

Todos os fluidos e recursos são continuamenteaperfeiçoados, como, por exemplo, correias den-tadas, pneus, líquido de arrefecimento do motor,óleos do motor e também velas de ignição e ba-teria do veículo. Por isso, a troca de fluidos e re-cursos deve ser realizada por uma ConcessionáriaVolkswagen ou por uma empresa especializada.As Concessionárias Volkswagen estão sempre in-formadas sobre as mudanças.

ATENÇÃOFluidos e recursos inadequados, bem como suautilização incorreta, podem causar acidentes,ferimentos graves, queimaduras e intoxicação.

● Conservar fluidos somente em recipientesoriginais fechados.

● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ououtros recipientes vazios para armazenarfluidos, pois assim há risco de que o fluidoarmazenado possa ser ingerido por outraspessoas.

● Manter os fluidos e recursos fora do alcancede crianças.

● Ler e atentar sempre para as informações ealertas das embalagens dos fluidos.

● Utilizar produtos que emitam vapores tóxicossempre em áreas abertas ou bem ventiladas.

● Jamais utilizar combustível, terebentina, óleodo motor, removedor de esmalte ou outroslíquidos voláteis para conservação do veícu-lo. Essas substâncias são tóxicas e altamenteinflamáveis. Elas podem causar incêndios eexplosões!

NOTA● Reabastecer apenas com fluidos adequados.

Em hipótese alguma utilizar fluidos diferentesdos recomendados. Caso contrário, podemocorrer falhas graves de funcionamento ou umdano ao motor!

● Acessórios e peças instaladas diante da entra-da de ar prejudicam o arrefecimento do motor.Em condições de alta temperatura ambiente edemanda intensa do motor, o motor pode su-peraquecer!

Os fluidos que são derramados do veículosão prejudiciais ao meio ambiente. Por esse

motivo, controlar periodicamente o piso sob oveículo. Se forem visíveis manchas de óleo ou deoutros fluidos no piso, inspecionar o veículo emuma Concessionária Volkswagen.

Verificação e reabastecimento 231

5UD

0129

01A

A

Page 234: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Água dos lavadores do para-brisa

Fig. 201 No compartimento do motor: tampa do re-servatório de água dos lavadores do para-brisa.

Verificar regularmente o nível de água do reser-vatório dos lavadores do para-brisa e, se neces-sário, reabastecer.

– Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 227.

– O reservatório de água dos lavadores do para-brisa pode ser reconhecido pelo símbolo natampa → Fig. 201.

– Verificar se ainda há água suficiente no reser-vatório dos lavadores do para-brisa.

– Para reabastecer, misturar água limpa com umproduto de limpeza recomendado pelaVolkswagen → . Observar as prescrições paramistura na embalagem.

– Em caso de temperaturas externas baixas,acrescentar um aditivo anticongelante paraque a água não congele → .

Veja a capacidade do reservatório de água doslavadores do para-brisa na → Página 300.

ATENÇÃONunca misturar aditivo anticongelante ou aditi-vos semelhantes inadequados à água dos lava-dores do para-brisa. Isso pode causar a forma-ção de uma película oleosa sobre o vidro quereduz bastante a visibilidade.

● Utilizar água limpa com um produto de lim-peza de vidros recomendado pelaVolkswagen.

● Se for o caso, misturar aditivos anticongelan-tes adequados à água dos lavadores do para-brisa.

NOTA● Nunca misturar os produtos de limpeza reco-

mendados pela Volkswagen com outros produ-tos de limpeza. Isso pode causar a coagulaçãodos componentes e, com isso, provocar a ob-strução dos bicos dos lavadores do para-brisa.

● Ao reabastecer, não confundir os fluidos emnenhuma hipótese! Caso contrário, podemocorrer falhas graves de funcionamento ou umdano ao motor!

Óleo do motor

Introdução ao tema

ATENÇÃOSe manuseado de forma inadequada o óleo domotor pode causar queimaduras e outros feri-mentos graves.

● Usar sempre óculos de proteção durante omanuseio do óleo do motor.

● O óleo do motor é tóxico e deve ser conser-vado fora do alcance de crianças.

● Conservar o óleo do motor somente no reci-piente original fechado. Isto vale tambémpara o óleo usado até o momento de seudescarte.

● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ououtros recipientes vazios para armazenar oóleo do motor, pois assim há risco de queoutras pessoas possam ingerir o óleo do mo-tor armazenado.

● O contato frequente com o óleo do motorpode causar lesões na pele. Em caso de con-tato com o óleo do motor, lavar a pele cuida-dosamente com água e sabão.

● Com o motor em funcionamento, o óleo domotor fica extremamente quente, podendocausar queimaduras graves. Deixar sempre omotor esfriar.

Manual de instruções232

Page 235: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

O vazamento ou derramamento do óleo domotor pode contaminar o meio ambiente.

Para que isso não ocorra, recomenda-se substitu-ir o óleo do motor preferencialmente em umaConcessionária Volkswagen, que dispõe de ferra-menta especial, da competência técnica necessá-ria e está apta a resolver a questão da eliminaçãodo óleo usado.

● Se forem visíveis manchas de óleo do motor oude outros fluidos no piso sob o veículo, aVolkswagen recomenda que o veículo seja ins-pecionado preferencialmente em uma Conces-sionária Volkswagen.

Especificação do óleo do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 232.

Nas Concessionárias Volkswagen estão disponí-veis informações sobre os óleos de motor homo-logados pela Volkswagen. Os óleos de motor ho-mologados podem ser adquiridos nas Concessio-nárias Volkswagen. A embalagem dos óleos domotor adquiridos da Volkswagen contém as in-formações que a “norma VW 508 88...” é atendi-da.

Além das informações nas ConcessionáriasVolkswagen, os óleos de motor homologados sãoindicados na Internet em www.vw.com.br → .

No reabastecimento, estes óleos de motor po-dem ser misturados entre si.

Se em situação de emergência não houver ne-nhum óleo de motor homologado da norma VW508 88, provisoriamente pode-se utilizar um óleode motor que atenda aos seguintes requisitos:especificação ACEA A3/B4, classe de viscosidadeSAE 0W 30, SAE 0W 40, SAE 5W 30, SAE 5W 40,SAE 10W 30 ou SAE 10W 40. Porém, recomenda-mos que assim que possível procurar uma Con-cessionária Volkswagen para que a troca do óleono veículo seja executada com óleo de motor ho-mologado.

A especificação do óleo do motor se encontra naembalagem do óleo.

Óleos de motor são aperfeiçoados continuamen-te. As Concessionárias Volkswagen estão sempreinformadas sobre as mudanças. Por isso, a

Volkswagen recomenda que as trocas do óleo domotor sejam sempre realizadas em uma Conces-sionária Volkswagen.

NOTA● Utilizar somente a especificação de óleo do

motor expressamente homologado pelaVolkswagen. A utilização de outros óleos demotor pode causar danos ao motor!

● Não misturar aditivos lubrificantes adicionaisao óleo do motor. Danos causados por tais adi-tivos estão excluídos da cobertura em garantia.

Verificar o nível do óleo do motor ereabastecer com óleo do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 232.

Fig. 202 Vareta de medição do óleo com marcas denível do óleo do motor.

Fig. 203 No compartimento do motor: tampa daabertura para enchimento de óleo do motor.

Verificação e reabastecimento 233

5UD

0129

01A

A

Page 236: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Lista de controle

Seguir as etapas na sequência indicada → :

1. Estacionar o veículo com o motor quente emuma superfície plana para evitar a leitura in-correta do nível do óleo do motor.

2. Desligar o motor e esperar alguns minutospara que o óleo do motor escoe de volta parao cárter.

3. Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 227.

4. Identificar a abertura para enchimento deóleo do motor e a vareta de medição do óleo.A abertura para enchimento do óleo do mo-tor é identificada pelo símbolo na tampa→ Fig. 203 e pela vareta de medição do óleocom a alça colorida. Se não estiver claro ondea tampa e a vareta de medição do óleo se en-contram, procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada.

5. Retirar a vareta de medição do óleo do tubo-guia e limpar com um pano limpo → .

6. Reintroduzir a vareta de medição do óleo notubo-guia até o fim. Se houver uma marca navareta de medição do óleo, essa marca devese ajustar à ranhura correspondente da ex-tremidade superior do tubo-guia na introdu-ção.

7. Retirar novamente a vareta de medição doóleo e ler o nível do óleo do motor na varetade medição → Fig. 202 da seguinte maneira:

A : não completar o óleo → . Continuarcom a etapa 15.

B : nível do óleo correto. O óleo pode sercompletado (aproximadamente 0,5 l). Conti-nuar com a etapa 8 ou 15.

C : completar obrigatoriamente com óleorecomendado mantendo o nível dentro daregião B . Continuar com a etapa 8.

8. Após a leitura do nível do óleo do motor, in-troduzir a vareta de medição do óleo de ma-neira correta no tubo-guia até o fim.

9. Desrosquear a tampa do bocal de enchimen-to de óleo do motor → Fig. 203.

10. Reabastecer somente com óleo do motor ex-pressamente liberado pela Volkswagen gra-dualmente em pequenas quantidades (nãomais que 0,5 l).

11. Para evitar encher demais, é necessário espe-rar aproximadamente um minuto após cadareabastecimento, para que o óleo do motorescorra para o cárter até a marca da varetade medição do óleo do motor.

12. Verificar novamente o nível do óleo do motorna vareta de medição do óleo antes de rea-bastecer mais uma pequena quantidade deóleo do motor. Nunca reabastecer com óleodo motor em excesso → .

13. No final do processo de abastecimento doóleo, o nível do óleo do motor deve estar, aomenos, no meio da área → Fig. 202 B , masjamais acima da área A → .

14. Após o reabastecimento, rosquear correta-mente a tampa da abertura para enchimentodo óleo do motor.

15. Reintroduzir a vareta de medição do óleo demaneira correta no tubo-guia até o fim.

16. Fechar a tampa do compartimento do motorde maneira correta → Página 227.

Veja a quantidade de óleo do motor na→ Página 300.

ATENÇÃOO óleo do motor pode pegar fogo se entrar emcontato com peças quentes do motor. Isso po-de causar incêndios, queimaduras e outros feri-mentos graves.

● Se o óleo do motor for derramado sobre aspeças do motor quando estão frias, ele pode-rá se aquecer quando o motor estiver funcio-nando e causar um incêndio.

● Após o reabastecimento, garantir sempreque a tampa da abertura para enchimento deóleo do motor seja fechada corretamente eque a vareta de medição do óleo também es-teja corretamente introduzida no tubo-guia.Dessa forma, um vazamento de óleo do mo-tor sobre peças quentes do motor em funcio-namento pode ser evitado.

NOTA● Não ligar o motor se o nível do óleo do motor

estiver acima da área → Fig. 202 A . Procurarauxílio técnico especializado. Caso contrário, ocatalisador e o motor podem ser danificados!

Manual de instruções234

Page 237: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Ao trocar ou reabastecer fluidos, atentar paraque os fluidos estejam nos recipientes corre-tos. Fluidos incorretos podem causar deficiên-cias de funcionamento graves e danos ao mo-tor.

NOTAUtilizar apenas panos que não desfiem e não sol-tem fiapos para limpar a vareta de medição donível do óleo, esses resíduos podem causar danosao motor.

O nível do óleo do motor não deve em ne-nhuma hipótese ultrapassar a área

→ Fig. 202 A . Com o nível acima dessa área, oóleo pode ser aspirado pela ventilação do cárter,sendo lançado na atmosfera pelo sistema de es-cape. Além disso, o óleo pode ser queimado den-tro do catalisador, danificando-o.

O vazamento ou derramamento do óleo domotor pode contaminar o meio ambiente.

Para que isto não ocorra, a Volkswagen recomen-da substituir o óleo do motor preferencialmenteem uma Concessionária Volkswagen, que dispõeda ferramenta especial, da competência técnicanecessária e está apta a resolver a questão da eli-minação do óleo usado.

Consumo de óleo do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 232.

O consumo de óleo do motor pode variar de mo-tor para motor e sofrer alterações ao longo da vi-da útil do motor.

Dependendo da forma de condução e das condi-ções de uso, o consumo de óleo pode chegar até0,5 l em 1.000 km – nos primeiros 5.000 quilô-metros em veículos novos. Por isso, o nível doóleo do motor deve ser verificado em intervalosregulares – de preferência a cada abastecimentoou antes de viagens longas.

Em caso de alta demanda do motor, o nível doóleo do motor deve estar o mais próximo possívelda área → Fig. 202 A – sem ultrapassar, como,por exemplo, em longas conduções em estradadurante o verão ou durante travessias de monta-nhas.

Soluções de problemas

No display do instrumento combinado, podemser exibidas luzes de advertência e mensagens detexto. Além disso, podem soar sinais sonoros.

Óleo do motor

Luz de advertência centralAcesa: pressão do óleo do motor muito

baixa. Não prosseguir! Desligar omotor. Verificar o nível do óleo do motor,se necessário, reabastecer com óleo domotor → Página 233. Se a luz de advertên-cia permanecer acesa e o nível de óleo es-tiver adequado, não seguir viagem nemmanter o motor em funcionamento. Issopode resultar em danos ao motor. Procuraruma Concessionária Volkswagen ou umaempresa especializada imediatamente.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para a se-gurança do condutor e dos passageiros, evitan-do possíveis paradas do veículo, bem comoeventuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência e asmensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

A luz de advertência da pressão do óleo não é um indicador do nível do óleo do mo-

tor. O nível do óleo do motor deve ser controladoem intervalos regulares, de preferência sempreque abastecer o tanque de combustível.

Líquido de arrefecimento domotor

Introdução ao tema

Nunca trabalhar com o sistema de arrefecimentodo motor se não estiver familiarizado com osprocedimentos necessários e se tiver à disposiçãosomente ferramentas, equipamentos e fluidosinapropriados → ! Nesse caso, deixar que todos

e

Verificação e reabastecimento 235

5UD

0129

01A

A

Page 238: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

os trabalhos sejam realizados por uma empresaespecializada. Para isso, a Volkswagen recomen-da as Concessionárias Volkswagen.

Trabalhos inapropriados podem causar ferimen-tos graves.

ATENÇÃOO líquido de arrefecimento do motor é tóxico!

● Conservar o líquido de arrefecimento do mo-tor somente em seu recipiente original fe-chado e em lugar seguro.

● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ououtros recipientes vazios para armazenar o lí-quido de arrefecimento do motor, já que hárisco de o líquido armazenado ser ingeridopor outras pessoas.

● Manter o líquido de arrefecimento do motorfora do alcance de crianças.

● Assegurar que seja prevista a proporção deaditivo do líquido de arrefecimento do motorcorreto de acordo com a temperatura ambi-ente mais baixa esperada na qual o veículoserá operado.

● Em temperaturas extremamente baixas o lí-quido de arrefecimento do motor pode con-gelar e causar a parada do veículo. Nesse ca-so, o aquecimento interno do veículo tam-bém não funcionará, podendo ocorrer a di-minuição da temperatura corporal dos ocu-pantes que não estejam vestindo roupasadequadas ao clima.

● A exposição prolongada ao frio e a perda decalor corporal são fatores prejudiciais à saú-de humana.

Em circunstância nenhuma, o líquido de ar-refecimento do motor velho deve ser reuti-

lizado. Atentar para as normas específicas para odescarte deste produto.

A Volkswagen recomenda realizar o reabas-tecimento ou a troca do líquido de arrefeci-

mento do motor e seus aditivos em uma Conces-sionária Volkswagen, que descarta os fluidos cor-retamente. Nunca descarte os fluidos usados emjardins, áreas florestais, esgotos, ruas e vias, riosou afluentes, para não poluir o meio ambiente.

Especificações do líquido dearrefecimento do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 236.

O sistema de arrefecimento do motor é abasteci-do de fábrica com uma mistura de água destiladae de uma parte de 40% de aditivo do líquido dearrefecimento do motor G 12++ (TL-VW 774 G).

Essa mistura oferece não somente proteção anti-congelante até -25 °C, como também protege aspeças de liga leve do sistema de arrefecimentodo motor contra corrosão. Além disso, a misturaevita o acúmulo de calcário e eleva bastante oponto de ebulição do líquido de arrefecimento domotor.

Para a proteção do sistema de arrefecimento domotor, a parte de aditivo do líquido de arrefeci-mento do motor deve equivaler sempre a, no mí-nimo 40%, mesmo em climas quentes, quandonão é necessária a proteção anticongelante.

Se, por razões climáticas, for necessária uma pro-teção anticongelante mais forte, a parte de aditi-vo no líquido de arrefecimento do motor podeser aumentada. Contudo, a parte de aditivo no lí-quido de arrefecimento do motor não pode ultra-passar 60%, porque assim a proteção anticonge-lante volta a diminuir e há a piora na performacedo sistema de arrefecimento.

Ao reabastecer com líquido de arrefecimento domotor, utilizar uma mistura de água destilada epelo menos 40% de aditivo do líquido de arrefeci-mento do motor, para manter a proteção anticor-rosiva ideal → .

Nas Concessionárias Volkswagen estão disponí-veis informações sobre o líquido de arrefecimen-to homologado pela Volkswagen. Por isso aVolkswagen recomenda que as trocas do líquidode arrefecimento sejam sempre realizadas emuma Concessionária Volkswagen.

ATENÇÃOProteção anticongelante insuficiente no siste-ma de arrefecimento do motor pode levar aocolapso do motor.

● Assegurar que seja prevista a proporção cor-reta de aditivo do líquido de arrefecimentodo motor de acordo com a temperatura am-biente na qual o veículo será operado.

Manual de instruções236

Page 239: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

NOTANunca misturar aditivos do líquido de arrefeci-mento do motor originais com outros líquidos dearrefecimento não liberados pela Volkswagen. Amistura com líquidos de arrefecimento não ho-mologados pode causar graves danos ao motor eao sistema de arrefecimento do motor.

● Quando o líquido no reservatório compensadordo líquido de arrefecimento do motor estivercom a coloração marrom, o líquido de arrefeci-mento do motor foi contaminado. Nesse caso,o líquido de arrefecimento do motor deve sertrocado imediatamente. Caso contrário, po-dem ocorrer falhas de funcionamento gravesou danos ao motor!

Em circunstância nenhuma, o líquido de ar-refecimento do motor velho deve ser reuti-

lizado. Atentar para as normas específicas para odescarte deste produto.

A Volkswagen recomenda realizar o reabas-tecimento ou a troca do líquido de arrefeci-

mento do motor e seus aditivos em uma Conces-sionária Volkswagen, que descarta os fluidos cor-retamente. Nunca descarte os fluidos usados emjardins, áreas florestais, esgotos, ruas e vias, riosou afluentes, para não poluir o meio ambiente.

Verificar o nível do líquido dearrefecimento do motor ereabastecer com líquido dearrefecimento do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 236.

Fig. 204 No compartimento do motor: marcação noreservatório de expansão do líquido de arrefecimen-to do motor.

Fig. 205 No compartimento do motor: tampa doreservatório de expansão do líquido de arrefecimen-to do motor (variante 1) ou tampa do reservatóriode expansão do líquido de arrefecimento do motor(variante 2).

Se o nível do líquido de arrefecimento do motorestiver baixo demais, a luz de advertência do lí-quido de arrefecimento do motor se acenderá.

Verificação e reabastecimento 237

5UD

0129

01A

A

Page 240: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Preparações– Estacionar o veículo em uma superfície plana e

firme.

– Deixar o motor esfriar → .

– Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 227.

– O reservatório do líquido de arrefecimento domotor é reconhecido pelo símbolo na tampa→ Fig. 205.

Verificar o nível do líquido de arrefecimentodo motor– Com o motor frio, verificar o nível do líquido

de arrefecimento do motor pela marcação la-teral do reservatório → Fig. 204.

– Se o nível do líquido no reservatório estiverabaixo da marca mínima (“min”), reabastecercom líquido de arrefecimento do motor. Com omotor quente, o nível do líquido de arrefeci-mento do motor pode ficar um pouco acima daborda superior da área demarcada.

Reabastecer com líquido de arrefecimento domotor– Colocar sempre um pano apropriado sobre a

tampa do reservatório para proteger o rosto,as mãos e os braços do líquido de arrefecimen-to do motor quente ou do vapor.

– Desrosquear cuidadosamente a tampa → nosentido anti-horário.

– Reabastecer somente com líquido de arrefeci-mento do motor novo e de acordo com a espe-cificação da Volkswagen (→ Página 236) → .

– O nível do líquido de arrefecimento do motordeve permanecer dentro da marcação do re-servatório → Fig. 204. Não completar acima damarca “max” → !

– Rosquear firmemente a tampa no sentido ho-rário.

– Se em caso de emergência não houver à dispo-sição o líquido de arrefecimento do motordentro da especificação exigida, não utilizarnenhum outro aditivo do líquido de arrefeci-mento do motor! Em vez disso, completar so-mente com água destilada → . Depois disso,a mistura com a proporção correta de aditivodo líquido de arrefecimento do motor→ Página 236 deve ser reestabelecida o maisrápido possível.

ATENÇÃOVapor ou líquido de arrefecimento do motorquentes podem causar queimaduras graves.

● Nunca abrir a tampa do compartimento domotor quando se puder notar vapor ou líqui-do de arrefecimento saindo do comparti-mento do motor. Esperar sempre até quenão note vapor ou líquido de arrefecimentosaindo.

● Deixar sempre o motor esfriar totalmenteantes de abrir cuidadosamente a tampa docompartimento do motor. Ao serem tocadas,partes quentes podem queimar a pele.

● Quando o motor tiver esfriado, deve-se aten-tar ao seguinte antes de abrir a tampa docompartimento do motor.– Puxar o freio de estacionamento e colocar

a alavanca seletora na posição N ou a ala-vanca de troca de marcha na posição neu-tra.

– Retirar a chave do veículo do cilindro daignição.

– Manter crianças sempre longe do compar-timento do motor e sob a supervisão deadultos.

● Com o motor quente, o sistema de arrefeci-mento do motor está sob pressão. Nuncaabrir a tampa do reservatório do líquido dearrefecimento do motor com o motor quen-te. Caso isso seja feito, o líquido de arrefeci-mento pode respingar e causar queimadurase ferimentos graves.– Girar a tampa lentamente e com muito

cuidado no sentido anti-horário enquantopressiona a tampa levemente para baixo.

– Proteger sempre o rosto, as mãos e osbraços do líquido de arrefecimento do mo-tor quente ou do vapor com um panogrande e espesso.

● Ao reabastecer, não derramar fluidos sobrepartes do motor ou sobre o sistema de esca-pe. Os fluidos derramados podem causar in-cêndios. Em certas circunstâncias o etileno-glicol do líquido de arrefecimento do motorpode pegar fogo.

Manual de instruções238

Page 241: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

NOTA● Completar com líquido de arrefecimento do

motor somente até a marca “max” → Fig. 204.Caso contrário, ao aquecer-se, o líquido exce-dente será expulso do sistema dearrefecimento do motor e poderá causar da-nos.

● Em caso de maiores perdas de líquido de arre-fecimento do motor, completar com líquido dearrefecimento somente com o motor total-mente resfriado. Atribuem-se maiores perdasde líquido de arrefecimento do motor a vaza-mentos do sistema de arrefecimento. O siste-ma de arrefecimento do motor deve ser verifi-cado por uma Concessionária Volkswagen oupor uma empresa especializada. Caso contrá-rio, podem ocorrer danos ao motor!

● Ao reabastecer com fluidos, certificar-se deque o reservatório correto está sendo preen-chido. A utilização de fluidos incorretos poderesultar em falhas de funcionamento graves edanos ao motor!

Fluido de freio

Fig. 206 No compartimento do motor: tampa do re-servatório de fluido de freio.

Com o passar do tempo, o fluido de freio absorvea umidade do ar ambiente. Um teor muito alto deágua no fluido de freio causa danos ao sistemade freio. O ponto de ebulição do fluido de freiotambém diminui bastante. Em caso de teor muitoalto de água, poderá ocorrer a formação de bo-lhas de vapor no sistema de freio em solicitaçõesintensas do freio e em uma frenagem total. Bo-lhas de vapor reduzem o efeito de frenagem, au-mentam consideravelmente a distância de frena-

gem e podem até causar a falha total do sistemade freio. A própria segurança e a segurança deoutros condutores depende de um sistema defreio funcionando corretamente a qualquer mo-mento → .

Especificação do fluido de freioA Volkswagen desenvolveu um fluido de freio es-pecial, otimizado para o sistema de freio do veí-culo. A Volkswagen recomenda, para um funcio-namento ideal do sistema de freio, a utilizaçãosomente do fluido de freio com a especificaçãoDOT 4 → Fig. 206. Recomendamos ainda que sejautilizado o fluido de freio original Volkswagen.

Comparar as informações com as indicações daembalagem do fluido de freio e assegurar quesempre será usado o fluido de freio correto parao veículo.

Fluidos de freio adequados podem ser adquiridosem uma Concessionária Volkswagen.

Nível do fluido de freioO nível do fluido de freio deve estar sempre entreas marcas MIN e MAX ou acima da marcação MINdo reservatório do fluido de freio → .

O nível do fluido de freio não pode ser verificadocom precisão em todos os modelos, pois peçasdo motor impedem a visão do nível do fluido defreio no reservatório do fluido de freio. Quando onível do fluido de freio não puder ser lido comprecisão, procurar auxílio técnico especializado.

O nível do fluido de freio diminui minimamentedurante a condução, pois as pastilhas de freio segastam e o freio se reajusta automaticamente.

Troca do fluido de freioO fluido de freio deve ser substituído por umaempresa especializada. Para isso, a Volkswagenrecomenda procurar uma ConcessionáriaVolkswagen. Permitir o reabastecimento somen-te com fluido de freio novo que apresente a es-pecificação requerida.

ATENÇÃOUma falha do freio ou um efeito de frenagemreduzido podem ser causados por um nível dofluido de freio muito baixo ou por um fluido defreio muito velho ou inadequado.

● Verificar regularmente o sistema de freio e onível do fluido de freio!

● Realizar regularmente a troca do fluido defreio.

Verificação e reabastecimento 239

5UD

0129

01A

A

Page 242: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Uma solicitação intensa dos freios com fluidode freio velho pode causar uma formação debolhas de vapor. Bolhas de vapor reduzem oefeito de frenagem, aumentam consideravel-mente a distância de frenagem e podem cau-sar a falha total do sistema de freio.

● Atentar para que seja utilizado o fluido defreio correto. Utilizar somente fluido de freiocom a especificação DOT 4. Qualquer outrofluido de freio pode restringir a função defrenagem e reduzir o efeito de frenagem.Não utilizar o fluido de freio se a especifica-ção DOT 4 não constar na embalagem dofluido de freio.

● O fluido de freio reabastecido deve ser novo.

ATENÇÃOO fluido de freio é tóxico.

● Para reduzir o perigo de intoxicação, nuncautilizar garrafas de bebida ou outros reci-pientes para guardar o fluido de freio. Essesrecipientes podem induzir pessoas a beber oslíquidos, mesmo quando o recipiente estiveridentificado.

● Conservar o fluido de freio sempre nos reci-pientes originais e fora do alcance de crian-ças.

NOTAO fluido de freio, derramado ou vazado danifica apintura do veículo, as peças de plástico e ospneus. Limpar imediatamente o fluido de freioque derramado ou vazado sobre a pintura do veí-culo ou sobre outras peças do veículo.

● Nunca misture fluidos de freio diferentes.

● Limpar a tampa antes de retirá-la e antes decolocá-la no reservatório para fechar.

O fluido do freio pode contaminar o meioambiente. Coletar e descartar os fluidos uti-

lizados corretamente.

A substituição do fluido de freio exige cui-dados especiais, equipamentos e conheci-

mentos quanto às normas de destinação ambien-talmente adequada. Por isto, é proibido o descar-te / disposição do fluido de freio e de sua respec-tiva embalagem com o lixo doméstico. A legisla-ção determina procedimentos específicos nestescasos. Para sua maior segurança e conforto, a

Volkswagen recomenda fazer a substituição dofluido de freio em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Sistema de partida a frio

Introdução ao tema

O sistema de partida a frio é válido somente paraveículos movidos à Etanol ou TOTALFLEX, quepossuem reservatório auxiliar de gasolina, parapartida a frio.

O sistema de partida a frio entrará em funciona-mento, automaticamente, quando a temperaturado líquido de arrefecimento do motor estivermuito baixa e o tanque de combustível com ele-vada proporção de etanol.

ATENÇÃOUm abastecimento incorreto e o uso inadequa-do do combustível podem causar explosões, in-cêndios, queimaduras e outros ferimentos gra-ves.

● Garantir sempre o fechamento correto datampa do reservatório de gasolina do siste-ma de partida a frio para evitar a evaporaçãoe o vazamento de combustível.

● O combustível é altamente explosivo e facil-mente inflamável e pode causar queimadurasgraves e outros ferimentos.

● Nunca abastecer o veículo com o motor emfuncionamento ou com o bico da bomba de-sencaixado do bocal de abastecimento do re-servatório de gasolina do sistema de partidaa frio.

● Se o procedimento anterior não for respeita-do, pode fazer com que o combustível espir-re ou transborde, havendo um potencial riscode incêndios, explosões, queimaduras gravese outros ferimentos.

● Por motivos de segurança, desligar o motor ea ignição ao abastecer.

● Ao abastecer, desligar sempre o telefonemóvel, rádios portáteis e outros equipamen-tos de rádio. Radiações eletromagnéticas po-dem gerar faíscas e, assim, causar um incên-dio.

Manual de instruções240

Page 243: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Nunca entrar no veículo ao abastecer. Se fornecessário entrar no veículo, fechar a porta etocar uma superfície metálica antes de segu-rar novamente a pistola de abastecimento.Isto impede a geração de descargas eletro-státicas causadoras de faíscas. Ao abastecer,faíscas podem iniciar um incêndio.

● Evitar descargas eletrostáticas e radiaçõeseletromagnéticas ao abastecer.

● Observar as indicações de segurança do pos-to de combustível.

● Nunca derramar combustível no veículo ouno compartimento de bagagem.

NOTARemover imediatamente o combustível derrama-do de todas as peças do veículo para evitar danosà caixa de roda, pneus e pintura.

Durante o abastecimento, combustíveis po-dem ser derramados no solo e poluir o meio

ambiente. Para que isso não ocorra é necessáriorealizar o abastecimento em postos autorizados,que possuem um correto sistema de coleta edescarte de fluidos.

Reservatório de gasolina para osistema de partida a frio

Observe e no início desse capítulo napágina 240.

Fig. 207 No compartimento do motor: reservatóriode gasolina para o sistema de partida a frio.

Antes de abastecer, desligar sempre o motor, aignição e o telefone móvel e deixar desligadosdurante o processo de abastecimento.

O reservatório de gasolina do sistema de partidaa frio encontra-se no compartimento do motor,no lado direito → Fig. 207.

Abastecimento do reservatório de gasolina dosistema de partida a frio– Abrir a tampa do reservatório do sistema de

partida a frio, girando-a no sentido anti-horá-rio.

– Introduzir cuidadosamente o bico da bomba deabastecimento no reservatório e posicionar deforma que não toque o fundo do reservatório,para evitar derramamento da gasolina.

– Nunca ultrapassar a marca “MAX” indicada noreservatório → Fig. 207.

– Remover o bico da bomba de abastecimentodo reservatório.

– Posicionar a tampa no bocal e girar no sentidohorário para fechar o reservatório.

O reservatório de gasolina para o sistema de par-tida a frio deve ser abastecido, preferencialmen-te, com gasolina aditivada. Veja a capacidade doreservatório na → Página 300.

ATENÇÃONunca encher o reservatório do sistema de par-tida a frio acima da marca “MAX”.

● Um abastecimento incorreto e o manuseioincorreto da gasolina podem causar explo-sões, incêndios e queimaduras e ferimentosgraves. Em caso de gasolina derramada, fe-char a tampa do reservatório e remover a ga-solina derramada com água.

● Durante o abastecimento, por motivos de se-gurança é necessário desligar o motor, a ig-nição, o ventilador do sistema de ventilaçãoe aquecimento ou do ar-condicionado, o te-lefone móvel, rádios portáteis e outros equi-pamentos de rádio.

A Volkswagen recomenda completar o níveldo reservatório de gasolina do sistema de

partida a frio a cada abastecimento do veículo.Principalmente, quando a temperatura ambienteestiver muito baixa e o tanque de combustívelcom elevada proporção de etanol.

Verificação e reabastecimento 241

5UD

0129

01A

A

Page 244: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Sistema de partida aquecida(E-FLEX)

Informações sobre o sistema departida aquecida

O sistema de partida aquecida é válido somentepara veículos sem o reservatório de gasolina dosistema de partida a frio → Página 240.

O sistema de partida aquecida entrará em funcio-namento, automaticamente, quando a tempera-tura do líquido de arrefecimento do motor estivermuito baixa e o tanque de combustível com ele-vada proporção de etanol.

Ao ligar a ignição, a luz de controle se acendeno instrumento combinado. Aguardar até que aluz de controle se apague no instrumento combi-nado para colocar o motor em funcionamento.

Caso a solicitação de partida seja realizada antesque a luz de controle se apague no instrumen-to combinado, esta irá piscar indicando a neces-sidade de interromper o procedimento de partida→ Página 100.

Para temperaturas de funcionamento do sistemade partida aquecida abaixo de 0º C, sob condi-ções severas de funcionamento do motor como,por exemplo, bateria do veículo fraca, baixa qua-lidade de combustível, revisões do motor não re-alizadas, luz de controle de emissões do sistemade escape (OBD) acesa → Página 202, etc, poderáser necessária mais que uma tentativa de partida.

Para que não ocorra dificuldade na partida com omotor frio, após o abastecimento com combustí-vel diferente do presente no tanque de combus-tível, o veículo deverá percorrer aproximadamen-te 5 quilômetros para o reconhecimento do novocombustível ou mistura → Página 198.

Em caso de falha em algum componente do sis-tema de partida aquecida, a luz de controle iráacender e permanecer acesa após o motor entrarem funcionamento. Caso isto aconteça, poderáocorrer dificuldade na partida com o motor frio erecomenda-se que o sistema seja verificado poruma Concessionária Volkswagen ou por uma em-presa especializada.

NOTA● Se o veículo TOTALFLEX ficar imobilizado por

“falta de combustível”, será necessário abas-tecer o veículo com o mesmo tipo do últimocombustível utilizado - gasolina ou etanol.

● Se for necessário abastecer o tanque comcombustível diferente do que estava sendoutilizado, poderá ocorrer:– Dificuldade na partida com o motor frio.– Perceptíveis quedas no rendimento do mo-

tor.

● O veículo deverá percorrer aproximadamente 5quilômetros para reconhecer o novo combustí-vel, para que não ocorra uma das situaçõesacima.

Durante o abastecimento, combustíveis po-dem ser derramados no solo e poluir o meio

ambiente. Para que isso não ocorra é necessáriorealizar o abastecimento em postos autorizados,que possuem um correto sistema de coleta edescarte de fluidos.

Bateria do veículo

Introdução ao tema

A bateria do veículo é parte integrante do siste-ma elétrico do veículo.

Nunca realizar trabalhos no sistema elétrico senão estiver familiarizado com os procedimentosnecessários e com as precauções de segurançageralmente válidas e se tiver à disposição somen-te ferramentas inapropriadas → ! Nesse caso,deixar que todos os trabalhos sejam realizadospor uma empresa especializada. Para isso, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen. Trabalhos inadequados podem cau-sar ferimentos graves.

Local de instalação da bateria do veículoA bateria do veículo se encontra no comparti-mento do motor.

Manual de instruções242

Page 245: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Significado dos alertas na bateria do veículoUsar sempre óculos de proteção!

O eletrólito da bateria é fortemente corro-sivo. Usar sempre luvas e óculos de prote-ção!Fogo, faíscas, fumaça e luz exposta sãoproibidos!Ao carregar a bateria do veículo é produzi-da uma mistura de gases altamente explo-siva!Manter a bateria do veículo e o seu eletró-lito longe do alcance de crianças!

ATENÇÃOTrabalhos na bateria do veículo e no sistemaelétrico podem causar queimaduras químicas,incêndios ou choques elétricos graves. Antes dequalquer trabalho, ler e observar sempre os se-guintes alertas e precauções de segurança:

● Antes de qualquer trabalho na bateria do veí-culo, desligar a ignição e todos os consumi-dores elétricos e desconectar o cabo do polonegativo da bateria do veículo.

● Manter crianças longe do eletrólito da bate-ria e da bateria do veículo.

● Usar sempre óculos de proteção.

● O eletrólito da bateria é muito agressivo. Elepode queimar a pele e provocar a perda davisão. Ao manusear a bateria do veículo, pro-teger principalmente as mãos, os braços e osolhos de respingos de eletrólito.

● Jamais abrir uma bateria do veículo.

● Não fumar e nunca trabalhar próximo dechamas expostas ou de faíscas.

● Evitar a produção de faíscas por cabos e apa-relhos elétricos, bem como por descargaseletrostáticas.

● Nunca por os polos da bateria em curto-cir-cuito.

● Nunca utilizar uma bateria do veículo danifi-cada, havendo a necessidade de substitui-laimediatamente, sob o risco da bateria explo-dir.

● Uma bateria descarregada pode congelar emtemperaturas em torno de 0° C. Em caso decongelamento, a bateria também deve sersubstituída imediatamente.

● Assegurar-se que não haja pessoas no interi-or do veículo durante a substituição da bate-ria. Em caso de uma pane elétrica, os airbags

podem ser acionados acidentalmente e pro-vocar ferimentos graves ou até fatais nosocupantes do veículo.

NOTA● Nunca desconectar a bateria do veículo com a

ignição ligada ou com o motor em funciona-mento nem conectá-la a outra, pois senão osistema elétrico e os componentes eletrônicospodem ser danificados.

● Não expor a bateria do veículo por períodosprolongados à luz solar direta, pois os raios ul-travioletas podem danificar a carcaça da bate-ria.

● Com o veículo parado por um longo período,proteger a bateria do veículo do frio, não dei-xar o veículo em local aberto de modo que não“congele” e, assim, seja destruída.

Nunca instalar uma bateria danificada ouque não tenha uma boa vedação. Eliminar a

bateria como resíduo dentro das normas de defe-sa do meio ambiente → Página 244, Carregar,substituir, desconectar ou conectar a bateria doveículo.

Após ligar o motor com a bateria do veículototalmente descarregada ou trocada, as

configurações do sistema (como hora e progra-mações) podem ser desprogramadas ou apaga-das. Verificar e corrigir as configurações depoisque a bateria do veículo tiver sido suficientemen-te carregada.

Verificação e reabastecimento 243

5UD

0129

01A

A

Page 246: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Verificar o nível de eletrólito dabateria do veículo

Observe e no início desse capítulo napágina 243.

Fig. 208 No compartimento do motor: exemplo deposição do visor no lado superior da bateria do veí-culo.

Controlar regularmente o nível de eletrólito dabateria com altas quilometragens, em países declima quente e em uma bateria do veículo velha.No mais, a bateria do veículo não requer manu-tenção.

Preparações– Preparar o veículo para trabalhos no comparti-

mento do motor → Página 227.

– Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 230.

Verificar o nível do eletrólito da bateria– Providenciar iluminação suficiente para poder

reconhecer nitidamente as cores. Jamais utili-zar chamas expostas ou objetos incandescen-tes como iluminação.

– O visor redondo → Fig. 208 na parte superiorda bateria do veículo muda de cor conforme onível do eletrólito.

– Bater levemente no visor, para eliminar even-tuais bolhas de ar que poderiam alterar a cor.

Nível de eletrólito dabateria do veículo baixo demais. A bateriado veículo deve ser verificada por umaConcessionária Volkswagen ou por umaempresa especializada e, se necessário,substituída.

Amarelo claro ou incolor

Eventuais cores diferentes destinam-se ao diag-nóstico da bateria em uma ConcessionáriaVolkswagen ou em uma empresa especializada.

ATENÇÃOTrabalhos na bateria do veículo podem causarqueimaduras químicas, explosões ou choqueselétricos graves.

● Usar sempre luvas e óculos de proteção.

● O eletrólito da bateria é muito agressivo. Elepode queimar a pele e provocar a perda davisão. Ao manusear a bateria, proteger prin-cipalmente as mãos, os braços e os olhos derespingos de eletrólito.

● Nunca virar a bateria do veículo. Eletrólitopode sair das aberturas de ventilação e cau-sar queimaduras químicas.

● Jamais abrir uma bateria do veículo.

● Em caso de respingos de eletrólito na pele ounos olhos, lavar imediatamente a área afeta-da com água gelada por alguns minutos. Emseguida, procurar imediatamente um médi-co.

● Em caso de ingestão do eletrólito, procurarum médico imediatamente.

Carregar, substituir, desconectar ouconectar a bateria do veículo

Observe e no início desse capítulo napágina 243.

Fig. 209 As baterias contêm substâncias tóxicas e asua reciclagem é obrigatória. Por isso, é proibido oseu descarte / disposição com o lixo doméstico e abateria deve ser devolvida ao revendedor, após asubstituição.

Manual de instruções244

Page 247: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Carregar a bateria do veículoA carga da bateria do veículo deve ser realizadapor uma empresa especializada, pois a tecnologiada bateria do veículo instalada de fábrica requeruma carga de tensão restrita → . Para isso, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen.

Substituir a bateria do veículoA bateria do veículo é desenvolvida sob medidapara o seu local de instalação e conta com atribu-tos de segurança. Se a bateria do veículo precisarser substituída, informar-se antes da compra emuma Concessionária Volkswagen sobre a compa-tibilidade elétrica, capacidade de carga (A/h) ade-quada para as características do veículo, o tama-nho e as exigências de manutenção, desempenhoe segurança da nova bateria do veículo. AVolkswagen recomenda que a bateria do veículoseja substituída em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Desconectar a bateria do veículoCaso a bateria do veículo precise ser desconecta-da do sistema elétrico do veículo, observar o se-guinte:

– Desligar a ignição e todos os consumidoreselétricos.

– Destravar o veículo antes da desconexão, pois,caso contrário o sistema de alarme será dispa-rado.

– Primeiramente, desconectar o cabo negativo e,então, o cabo positivo → .

Se o veículo necessitar ficar imobilizado por umlongo período, desligue o cabo negativo da bate-ria do veículo, pois, caso contrário, a bateria po-derá ser descarregada pelos consumidores decorrente existentes no veículo, impossibilitando apartida do motor.

Conectar a bateria do veículo– Antes da reconexão da bateria do veículo, des-

ligar a ignição e todos os consumidores elétri-cos.

– Primeiramente deve ser conectado o cabo po-sitivo e, então, o cabo negativo → .

– Ligar a ignição.

– Ajustar o relógio .

– Restabelecer o funcionamento do sistema deacionamento automático de abertura e fecha-mento dos vidros → Página 66.

Em caso de problemas na partida e na marchalenta, ligar a ignição durante 30 segundos e de-pois desligar. Em seguida, dê a partida no motor.

Após conectar uma bateria do veículo e ligar a ig-nição, podem se acender diversas luzes de con-trole. Elas se apagam após alguns segundos. Ca-so as luzes de controle continuem acesas, procu-rar uma Concessionária Volkswagen ou uma em-presa especializada para verificação do veículo.

Se a bateria do veículo tiver ficado desconectadapor longos períodos, o próximo serviço que ocor-rer pode não ser mostrado ou calculado correta-mente → Página 19.

Desligamento automático dos consumidoresPor meio de um gerenciamento inteligente da re-de elétrica, em caso de grande exigência da bate-ria do veículo, diferentes medidas são tomadaspara evitar a descarga da bateria do veículo:

– A rotação de marcha lenta é aumentada paraque o alternador forneça mais corrente.

– Se necessário, limita-se o desempenho de al-guns consumidores de energia ou os desligatotalmente, em caso de emergência.

– Ao ligar o motor, a alimentação de tensão datomada 12 V e do acendedor de cigarro podeser temporariamente interrompida.

Não é sempre que o gerenciamento da rede elé-trica pode evitar que a bateria do veículo sejadescarregada. Isso pode ocorrer se a ignição per-manecer ligada com o motor desligado por lon-gos períodos ou se a luz de posição ficar acesapor muito tempo com o veículo estacionado.

Por que motivo a bateria do veículo sedescarrega?– Longos períodos sem ligar o motor, principal-

mente com a ignição ligada.

– Uso de consumidores elétricos com o motorparado.

ATENÇÃOO uso de baterias do veículo incorretas ou a suafixação inadequada podem causar curto-circui-tos, incêndios e ferimentos graves.

● Utilizar somente baterias no veículo sem ne-cessidade de manutenção e protegidas con-tra vazamentos que possuam as mesmas ca-racterísticas, especificações e dimensões dabateria do veículo instalada de fábrica.

Verificação e reabastecimento 245

5UD

0129

01A

A

Page 248: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Assegurar-se que não haja pessoas no interi-or do veículo durante a substituição da bate-ria. Em caso de uma pane elétrica, os airbagspodem ser acionados acidentalmente e pro-vocar ferimentos graves ou até fatais nosocupantes do veículo.

ATENÇÃOAo carregar a bateria do veículo é produzidauma mistura de gases altamente explosiva.

● Carregar a bateria do veículo somente em re-cintos bem ventilados.

● Nunca carregar uma bateria do veículo con-gelada ou que tenha sido descongelada. Umabateria do veículo descarregada pode conge-lar em temperaturas em torno de 0 °C.

● Substituir sem falta uma bateria do veículoque já tenha congelado.

● Cabos de conexão que não tenham sido co-nectados corretamente podem causar umcurto-circuito. Primeiramente, conectar o ca-bo positivo, para então conectar o cabo ne-gativo.

NOTA● Somente necessário recodificar o rádio, se a

bateria seja reconectada e o rádio ligado antesda ignição ser ligada. Caso necessário recodifi-car o rádio, dirigir-se a uma ConcessionáriaVolkswagen.

● Nunca desconectar ou conectar a bateria doveículo com a ignição ligada ou com o motorem funcionamento nem conectá-la a outra,pois senão o sistema elétrico e os componen-tes eletrônicos podem ser danificados.

● Nunca conectar na tomada 12 V ou no acende-dor de cigarro acessórios que forneçam cor-rente para carregar a bateria do veículo, comopainéis solares ou carregadores de baterias.Caso contrário, o sistema elétrico do veículopode ser danificado.

As baterias contêm substâncias tóxicas, co-mo ácido sulfúrico e chumbo. Por isso, é

proibido o seu descarte / disposição com o lixodoméstico. A legislação determina procedimen-tos específicos de descarte / disposição de bate-rias usadas. Para sua maior segurança e conforto,a Volkswagen recomenda fazer a substituição dabateria do veículo somente em uma Concessio-nária Volkswagen ou em uma empresa especiali-zada.

A solução ácida e o chumbo contidos na ba-teria, se descartados de forma incorreta,

podem contaminar o solo, subsolo e as águas. Oconsumo de águas contaminadas por chumbopode causar hipertensão arterial, severos distúr-bios gastrointestinais e anemias (desânimo, fra-queza e sonolência).

Soluções de problemas

Observe e no início desse capítulo napágina 243.

Bateria do veículo

Luz de advertência central A bateria do veículo não é carregada pelo alter-nador durante a condução.

– Desligar os consumidores elétricos não neces-sários.

– Procurar uma Concessionária Volkswagen ouuma empresa especializada.

– Mandar verificar o sistema elétrico.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para a se-gurança do condutor e dos passageiros, evitan-do possíveis paradas do veículo, bem comoeventuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência acesase as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas e asmensagens de texto para evitar danos no veículo.

Manual de instruções246

Page 249: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Rodas e pneusSistema de controle dos pneus

Introdução ao tema

O sistema de controle dos pneus alerta ocondutor quanto à pressão muito baixados pneus.

Dependendo da versão do veículo o sistema decontrole dos pneus pode não estar disponível.

ATENÇÃOA tecnologia do sistema de controle dos pneusnão pode ir além dos limites impostos pela físi-ca e funciona somente dentro dos limites dosistema. O uso inadequado das rodas e dospneus pode ocasionar a perda de pressão súbitados pneus, o soltamento da banda de rodagemdos pneus e até fazer com que os pneus estou-rem.

● Verificar regularmente a pressão dos pneus emanter sempre o valor indicado para a pres-são dos pneus → Página 253, Pressão dospneus. Se a pressão do pneu for muito baixa,o pneu pode se aquecer tanto que a bandade rodagem pode se soltar e o pneu estourar.

● Manter a pressão dos pneus sempre corretacom os pneus frios, conforme indicado naetiqueta adesiva → Página 253, Pressão dospneus.

● Verificar regularmente a pressão dos pneuscom os pneus frios. Se necessário, adequar apressão dos pneus → Página 253, Pressãodos pneus.

● Verificar os pneus regularmente, procurandosinais de desgaste e de danos.

● Nunca exceder a velocidade máxima e a ca-pacidade de carga permitidas para os pneusmontados.

Uma pressão dos pneus muito baixa au-menta o consumo de combustível e o des-

gaste do pneu.

Ao conduzir pela primeira vez com pneusnovos em alta velocidade, eles podem se

expandir um pouco e, assim, pode ser emitido umúnico alerta de pressão dos pneus.

Substituir pneus velhos somente por pneusliberados pela Volkswagen para o respectivo

modelo de veículo.

Não confiar apenas no sistema de controledos pneus. Verificar regularmente os pneus

para se assegurar de que a pressão dos pneus es-tá correta e de que os pneus não têm sinal de da-nos, como, por exemplo, furos, cortes, rachadu-ras ou bolhas. Remover corpos estranhos do per-fil do pneu antes que eles penetrem no interiordo pneu.

Indicador de controle dos pneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 247.

Descrição de funcionamentoO indicador de controle dos pneus compara, coma ajuda dos sensores do ABS, a rotação e, conse-quentemente, o diâmetro de rolamento de cadauma das rodas, entre outras coisas.

O diâmetro de rolamento do pneu pode sealterar:O diâmetro de rolamento do pneu pode se alte-rar:

– Se a pressão dos pneus tiver sido alterada ma-nualmente.

– Se a pressão dos pneus estiver muito baixa.

– Se o pneu tiver danos estruturais.

– Se o veículo estiver carregado em apenas umdos lados.

– Se as rodas de um eixo estiverem muito carre-gadas, por exemplo, em caso de carregamentomuito pesado.

– Se uma roda de emergência estiver montada.

– Se uma roda tiver sido trocada.

O indicador de controle dos pneus poderá serretardado ou não exibir nada sob determinadascondições como, por exemplo, se a forma decondução for muito esportiva, em ruas não pavi-mentadas.

Rodas e pneus 247

5UD

0129

01A

A

Page 250: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Programar o indicador de controle dos pneusApós uma mudança da pressão dos pneus ouapós trocar uma ou mais rodas, o indicador decontrole dos pneus precisa ser novamente pro-gramado. Isto também é válido após trocar asrodas dianteiras pelas rodas traseiras.

Para programar novamente o sistema, é precisonecessário reinicializar os valores salvos.

– Ligar a ignição.

– Acessar o submenu Pressão Pneus no display doinstrumento combinado → Página 19.

– Quando as 4 pressões dos pneus corresponderaos valores exigidos, selecionar Confirmar, paraarmazenar as pressões dos pneus.

– O item de menu Voltar provoca o não armaze-namento das pressões dos pneus atuais, e queo sistema não seja programado.

O sistema é programado, depois de reinicializaros valores salvos, durante a condução normal doveículo de acordo com a pressão dos pneus defi-nida pelo condutor e com os pneus montados.Após uma condução longa com diferentes veloci-dades, os valores programados são gravados emonitorados.

Com carga muito alta nas rodas, por exemplo, emcaso de carregamento pesado, antes da progra-mação, a pressão dos pneus deve ser aumentadaaté que ela atinja a pressão dos pneus de cargaplena recomendada → Página 253.

O indicador de controle dos pneus não fun-ciona se o ESC ou o ABS estiverem avaria-

dos → Página 116, Sistemas de assistência à fre-nagem.

Na condução com uma roda de emergência,pode surgir uma indicação de falha, porque

o perímetro da roda de emergência pode divergirdo perímetro das outras rodas.

Soluções de problemas doindicador de controle dos pneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 247.

acesa

A pressão de um ou mais pneus se reduziu ou opneu sofreu uma avaria estrutural.– Não prosseguir!– Verificar todas as pressões do pneu e ajustar

→ Página 249.

– Substituir os pneus danificados.

– Reprogramar novamente o indicador de con-trole dos pneus → Página 247.

– Caso o problema persistir, procure uma em-presa especializada.

pisca por cerca de um minuto e acende-sedepois em permanência

Sistema avariado.– Não prosseguir!– Desligar e ligar a ignição novamente.

– Reprogramar novamente o indicador de con-trole dos pneus → Página 247.

– Caso o problema persistir, procure uma em-presa especializada.

ATENÇÃOPressão dos pneus diferente ou pressão dospneus muito baixa podem causar um colapsodos pneus, a perda de controle do veículo, aci-dentes, ferimentos graves e a morte.

● Se a luz de controle se acender, parar ime-diatamente e verificar todos os pneus→ Página 253, Pressão dos pneus.

● Pressão dos pneus diferente ou pressão dospneus muito baixa podem aumentar o des-gaste do pneu, piorar a estabilidade de con-dução e aumentar a distância de frenagem.

● Pressão dos pneus diferente ou pressão dospneus muito baixa podem ocasionar um co-lapso súbito do pneu, causando o estouro dopneu e a perda de controle do veículo.

● O condutor é responsável pela correta pres-são dos pneus em todos os pneus do veículo.A pressão dos pneus recomendada está dis-ponível na etiqueta adesiva → Página 253,Pressão dos pneus.

Manual de instruções248

Page 251: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● O sistema de controle dos pneus só podecumprir sua função se todos os pneus friosestiverem com a pressão dos pneus correta.

● Usar valores de pressão dos pneus incorretospode causar acidentes e danos aos pneus.Todos os pneus precisam ter sempre a pres-são adequada ao carregamento→ Página 253, Pressão dos pneus.

● Antes de cada condução, encher sempre ospneus com a pressão dos pneus correta→ Página 253, Pressão dos pneus.

● Em viagens com a pressão dos pneus muitobaixa, os pneus apresentam necessariamentemais deformações. Assim, os pneus podemse aquecer tanto que a banda de rodagempode se soltar, os pneus podem estourar epode ocorrer a perda do controle do veículo.

● Altas velocidades e sobrecarga podem aque-cer um pneu de tal maneira que o pneu podeestourar e levar à perda de controle do veícu-lo.

● Uma pressão dos pneus muito alta ou muitobaixa encurta a vida útil dos pneus e piora ocomportamento de direção do veículo.

● Se o pneu não estiver “furado” e não for ne-cessário trocar a roda imediatamente, con-duzir em baixa velocidade até a Concessio-nária Volkswagen ou empresa especializadamais próxima, verificar e corrigir a pressãodos pneus → Página 249, Informações impor-tantes sobre rodas e pneus.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para a se-gurança do condutor e dos passageiros, evitan-do possíveis paradas do veículo, bem comoeventuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência acesase as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas e asmensagens de texto para evitar danos no veículo.

Com a ignição ligada, se uma pressão dospneus muito baixa for detectada, a luz de

controle é acesa . Adicionalmente, ressoa umalerta sonoro e pode ser exibida uma mensagemde texto.

Se for detectada uma avaria do sistema coma ignição ligada, a luz de controle pisca

por alguns minutos e depois se acende perma-nentemente. Adicionalmente, pode ser exibidauma mensagem de texto.

Conduzir em ruas não pavimentadas pormuito tempo ou com uma forma de condu-

ção esportiva pode desativar o indicador de con-trole dos pneus temporariamente. A luz de con-trole exibe a falha de funcionamento, mas seapaga, no entanto, se as condições da rua ou aforma de condução mudarem.

Informações importantessobre rodas e pneus

Introdução ao tema

A Volkswagen recomenda que todos os trabalhosnas rodas e nos pneus sejam executados por umaempresa especializada. Empresas especializadasestão equipadas com todas as ferramentas e pe-ças de reposição necessárias, têm o conhecimen-to técnico necessário e estão preparadas para odescarte adequado dos pneus usados. Para isso, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen.

ATENÇÃOPneus desgastados ou danificados não são ca-pazes de proporcionar o controle e efeito defrenagem totais do veículo.

● Um manuseio inadequado de rodas e pneuspode reduzir a segurança de condução e cau-sar acidentes e ferimentos graves.

● Utilizar somente pneus radiais de estrutura etamanho (diâmetro) iguais e com o mesmoperfil em todas as 4 rodas.

Rodas e pneus 249

5UD

0129

01A

A

Page 252: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Pneus novos precisam ser rodados, pois suaaderência e efeito de frenagem são, inicia-lmente, reduzidas. Para evitar acidentes e fe-rimentos graves, conduzir com a devidaprecaução durante os primeiros 600 km.

● Em velocidades altas e contínuas, um pneucom pressão abaixo do especificado se aque-ce excessivamente, o que pode provocar odesprendimento da banda de rodagem ouaté mesmo seu estouro. Mantenha sempre apressão dos pneus recomendada.

● Nunca dirigir com pneus danificados (furos,cortes, rasgos e bolhas) e desgastados. Acondução com esses pneus pode causar o es-touro dos pneus, acidentes e ferimentos gra-ves. Pneus desgastados ou danificados de-vem ser substituídos imediatamente.

● Nunca exceder a velocidade máxima e a ca-pacidade de carga permitidas para os pneusinstalados.

● A eficiência dos sistemas de assistência aocondutor e dos sistemas de assistência defrenagem também depende da aderência dospneus.

● Se, durante a condução, forem identificadasvibrações estranhas ou o veículo estiver pu-xando para um dos lados, parar imediata-mente e verificar as rodas e os pneus quantoa danos.

● Não utilizar rodas ou pneus de procedênciadesconhecida. Rodas e pneus usados podemestar danificados, mesmo se os danos nãoforem visíveis.

● Pneus velhos – mesmo se nunca usados –podem esvaziar ou estourar subitamente,principalmente em altas velocidades, e cau-sar acidentes e ferimentos graves. Pneuscom mais de 6 anos só devem ser utilizadosem caso de emergência, com extremo cuida-do e forma de condução igualmente cuida-dosa, devendo ser substituídos imediata-mente ao término da emergência.

Por razões técnicas, rodas de outros veícu-los normalmente não podem ser utilizados.

Isto vale, sob certas circunstâncias, até mesmopara rodas do mesmo modelo de veículo. Casonecessário, consultar uma ConcessionáriaVolkswagen.

Manuseio de rodas e pneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 249.

Fig. 210 Esquema para a troca das rodas.

Os pneus são as peças do veículo submetidas aesforço e as que mais são depreciadas. Os pneussão muito importantes, uma vez que a área deapoio dos pneus é o único contato do veículocom o piso.

A vida útil dos pneus depende da pressão dospneus, da forma de condução, do manuseio e dainstalação correta.

Pneus e rodas são elementos de construção im-portantes. Os pneus e as rodas liberados pelaVolkswagen são determinados para o modelo deveículo correspondente e contribuem decisiva-mente para um apoio satisfatório sobre o piso epara as características de condução seguras.

Evitar danos aos pneus– Passar por calçadas e similares lentamente e,

sempre que possível, em ângulo reto.

– Verificar regularmente os pneus quanto a da-nos, como, por exemplo, furos, cortes, rasgos ebolhas.

– Remover corpos estranhos que se alojaram noperfil do pneu e não penetraram no interior dopneu → Página 255.

– Se for o caso, observar as mensagens de ad-vertência do sistema de controle dos pneus→ Página 247.

– Pneus desgastados ou danificados devem sersubstituídos imediatamente → Página 255.

– Verificar regularmente os pneus quanto a da-nos não visíveis → Página 255.

Manual de instruções250

Page 253: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Nunca exceder a velocidade máxima e a capa-cidade de carga permitidas para os pneus ins-talados → Página 259.

– Proteger os pneus, inclusive o da roda deemergência, do contato com substânciasagressivas, inclusive gordura, óleo, gasolina efluido de freio → .

– Repor as tampas das válvulas imediatamenteem caso de perda.

Pneus unidirecionaisPneus unidirecionais foram desenvolvidos pararodar em somente uma direção. Em pneus unidi-recionais, o flanco do pneu é marcado com setas→ Página 259. A direção de rodagem indicada de-ve ser seguida obrigatoriamente. Somente assimas características de rodagem ideais referentes aaquaplanagem, capacidade de aderência, ruído edesgaste são garantidas.

Se, mesmo assim, um pneu for instalado na dire-ção de rodagem contrária, conduzir obrigatoria-mente com mais cuidado, uma vez que o pneunão está sendo mais utilizado segundo as deter-minações. Isto é especialmente importante empisos molhados. O pneu deve ser substituído oumontado na direção de rodagem correta o maisrápido possível.

Trocar as rodasPara o desgaste uniforme de todos os pneus, érecomendável um rodízio das rodas regular, con-forme o esquema → Fig. 210. Com isso, todos ospneus alcançam uma vida útil aproximadamenteigual.

A Volkswagen recomenda que se verifique a ne-cessidade de rodízio das rodas a cada revisão doveículo, e quando houver a necessidade do rodí-zio das rodas recomendamos que seja feito o ali-nhamento e balanceamento das rodas.

A Volkswagen recomenda que o rodízio das rodasseja feito por uma Concessionária Volkswagen oupor uma empresa especializada .

Pneus com mais de 6 anos de idadeOs pneus envelhecem devido a processos físicose químicos que podem comprometer sua função.

A Volkswagen recomenda que pneus com 6 anosou mais sejam substituídos por pneus novos. Istoé válido também para a roda de emergência queaparente estar em bom estado e que não apre-sentem o desgaste mínimo do seu perfil permiti-do por lei → .

A idade de cada pneu pode ser constatada peladata de fabricação registrada no número de iden-tificação do pneu () → Página 259.

Armazenar os pneusSinalizar as rodas antes de sua desmontagem pa-ra que a mesma direção de rodagem possa sermantida na reinstalação (esquerda, direita, dian-teira, traseira). Pneus e rodas desmontados de-vem ser armazenados em lugar fresco, seco emais escuro possível. Não posicionar vertical-mente pneus montados sobre as rodas.

Proteger pneus sem rodas em capas adequadascontra impurezas e armazenar em pé sobre abanda de rodagem.

Pneus novos– Conduzir com especial precaução durante os

primeiros 600 km com pneus novos, pois ospneus precisam ser amaciados. Pneus nãoamaciados têm aderência → e efeito de fre-nagem → reduzidos.

– Utilizar somente pneus radiais de estrutura etamanho (diâmetro) iguais e com o mesmoperfil em todas as 4 rodas.

– Conforme a versão e o fabricante, a profundi-dade dos perfis de pneus novos pode ser dife-rente devido a características de fabricação emodelagem do perfil.

Substituir os pneus– Se possível, não efetuar a troca de um pneu in-

dividual, mas de, no mínimo, um eixo (os doispneus do eixo dianteiro ou os dois pneus do ei-xo traseiro) → .

– Substituir pneus velhos somente por pneusnovos liberados pela Volkswagen para o res-pectivo modelo de veículo. Atentar para o ta-manho, diâmetro, capacidade de carga e velo-cidade máxima.

– Jamais utilizar pneus cujas dimensões efetivasultrapassem as medidas dos pneus autorizadospela Volkswagen. Pneus maiores podem arras-tar e gerar atrito com a carroceria ou com ou-tras peças.

Adicionalmente em veículos com indicador decontrole dos pneusEm veículos com indicador de controle dospneus, após cada montagem de roda, o sistemadeve ser reprogramado, independente de se tra-tar da roda que já estava montada neste lugar atéentão ou de uma roda nova → Página 247.

Rodas e pneus 251

5UD

0129

01A

A

Page 254: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Para mais informações sobre o sistema de con-trole dos pneus, como ele funciona e o que é ne-cessário saber → Página 247.

ATENÇÃOLíquidos e substâncias agressivos podem cau-sar danos visíveis e não visíveis aos pneus, oque pode ocasionar o estouro dos pneus.

● Manter produtos químicos, óleos, gorduras,combustíveis, fluidos de freio e outras subs-tâncias agressivas sempre longe dos pneus.

ATENÇÃOPneus velhos – mesmo se nunca usados – po-dem esvaziar ou estourar subitamente, princi-palmente em altas velocidades, e causar aci-dentes e ferimentos graves.

● Pneus com mais de 6 anos de idade só de-vem ser utilizados em caso de emergência,com extremo cuidado e forma de conduçãoigualmente cuidadosa, devendo ser substi-tuídos imediatamente ao término da emer-gência.

ATENÇÃOPneus novos precisam ser rodados, pois suaaderência e efeito de frenagem são, inicialmen-te, reduzidas.

● Para evitar acidentes e ferimentos graves,conduzir com a devida precaução durante osprimeiros 600 km.

ATENÇÃOAs rodas devem ter a folga necessária adequa-da para seu funcionamento. Se não houver fol-ga pode ocorrer atrito dos pneus com partes doeixo, da carroceria e das mangueiras do freio, oque pode causar falha do sistema de freio e sol-tura da banda de rodagem do pneu e, com isso,pode levar ao estouro do pneu.

● As medidas reais dos pneus não podem sermaiores que as medidas dos pneus liberadospela Volkswagen e não podem gerar atritocom outras peças do veículo.

Para descartar pneus velhos são necessáriosequipamentos e conhecimentos técnicos,

de acordo com normas específicas. Portanto, éconveniente se dirigir a uma ConcessionáriaVolkswagen ou a uma empresa especializada.

O descarte de pneus exige equipamentos econhecimentos quanto às normas de desti-

nação ambientalmente adequada. Por isto, éproibido o descarte / disposição dos pneus com olixo doméstico. A legislação determina procedi-mentos específicos nestes casos. Para sua maiorsegurança e conforto, a Volkswagen recomendafazer a substituição dos pneus em uma Concessi-onária Volkswagen.

Mesmo com indicações de tamanho iguais,as medidas reais dos diferentes tipos de

pneu podem apresentar desvios de valores ougrandes diferenças no contorno dos pneus.

Em pneus liberados pela Volkswagen é ga-rantido que as medidas reais estão de acor-

do com o veículo. Em caso de outros tipos depneu, os vendedores de pneus devem fornecerum atestado do fabricante certificando que o ti-po de pneu é igualmente compatível com o veí-culo. Guardar bem o atestado e conservá-lo den-tro do veículo.

Rodas

Observe no início desse capítulo na pági-na 249.

Rodas e parafusos de roda são produzidos deacordo um com o outro. Por isso, para cada mu-dança de roda devem ser utilizados os parafusosda roda correspondentes, com o comprimento ea convexidade adequados. A fixação das rodas e afunção do sistema de freio dependem disso→ Página 263.

Por razões técnicas, rodas de outros veículos nor-malmente não podem ser utilizados. Isto vale,sob certas circunstâncias, até mesmo para rodasdo mesmo modelo de veículo.

Os pneus e as rodas liberados pela Volkswagensão determinados para o modelo de veículo cor-respondente e contribuem decisivamente paraum apoio satisfatório sobre o piso e para caracte-rísticas de condução seguras.

Parafusos de rodaOs parafusos de roda devem ser fixados semprecom o torque de aperto correto → Página 263.

Manual de instruções252

Page 255: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Rodas com elementos decorativosaparafusadosAs rodas podem estar equipadas com elementosdecorativos intercambiáveis, instaladas na rodacom parafusos de segurança. Elementos decora-tivos danificados devem ser substituídos somen-te por uma empresa especializada. Para isso, aVolkswagen recomenda uma ConcessionáriaVolkswagen.

Identificação das rodas

Devido aos requerimentos legais de alguns país-es, as informações de novas rodas devem conteralgumas características de rodas específicas.Conforme o país, podem estar disponíveis as se-guintes informações sobre as rodas:

– Selo de conformidade

– Tamanho do aro

– Nome do fabricante ou marca

– Data de fabricação

– País de origem

– Número de fabricação

– Matéria-prima

– Código da peça

ATENÇÃOA utilização de rodas danificadas ou inadequa-das pode comprometer a segurança de condu-ção e causar acidentes e ferimentos graves.

● Utilizar somente rodas liberadas para o veí-culo.

● Verificar regularmente possíveis danos nasrodas e, se necessário, substituí-las.

Pressão dos pneus

Observe no início desse capítulo na página 249.

Fig. 211 Na parte interna da portinhola do tanque de combustível: etiqueta com a pressão dos pneus.

A pressão correta dos pneus instalados de fábricaestá registrada em uma etiqueta adesiva. A eti-queta adesiva → Fig. 211 se encontra na parte in-terna da portinhola do tanque de combustível.

Uma pressão dos pneus muito baixa ou muito al-ta encurta a vida útil dos pneus e tem efeitosdesfavoráveis sobre o comportamento de direçãodo veículo → . A pressão correta dos pneus éespecialmente importante, principalmente emalta velocidade. Uma pressão dos pneus inade-quada leva a um desgaste elevado do pneu ouaté ao estouro do pneu.

Por isso, a pressão deve ser verificada ao menosuma vez a cada 15 dias e, adicionalmente, antesde qualquer condução mais longa.

A pressão dos pneus indicada na etiqueta é válidapara um pneu frio. A pressão dos pneus é maisalta em pneus quentes do que em pneus frios.

Por isso, jamais liberar o ar de um pneu quentepara adequar a pressão dos pneus. Neste caso, apressão dos pneus seria tão baixa que poderia le-var a um estouro súbito.

Verificar a pressão dos pneusVerificar a pressão dos pneus somente se ospneus tiverem rodado não mais que alguns quilô-metros e em baixa velocidade nas últimas 3 ho-ras.

Rodas e pneus 253

5UD

0129

01A

A

Page 256: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Verificar a pressão dos pneus regularmente esempre com os pneus frios. Verificar sempretodos os pneus, inclusive o pneu da roda deemergência. Em regiões mais frias, a pressãodos pneus deverá ser verificada com mais fre-quência, mas somente se o veículo não tiversido movimentado anteriormente. Utilizarsempre um medidor de pressão dos pneus emboas condições de funcionamento.

– Em caso de aumento de carregamento, ade-quar a pressão dos pneus de maneira corres-pondente.

– Após adequar a pressão dos pneus, atentar pa-ra a recolocação das tampas das válvulas e, senecessário, seguir as informações e orienta-ções de configuração do sistema de controledos pneus → Página 247.

A roda de emergência recebe a máxima pressãodos pneus prevista para o veículo.

ATENÇÃOUma pressão dos pneus muito baixa ou muitoalta pode fazer com que o pneu esvazie ou es-toure durante a condução. Isto pode causar aci-dentes graves e ferimentos fatais.

● Uma pressão dos pneus muito baixa podeaquecer fortemente os pneus, podendo cau-sar o desprendimento da banda de rodageme o estouro do pneu.

● Velocidade excessiva ou sobrecarga do veí-culo podem gerar superaquecimento e danosrepentinos aos pneus, inclusive estouro dospneus e soltura da banda de rodagem, o quepode levar à perda de controle da direção.

● Uma pressão dos pneus muito alta ou muitobaixa encurta a vida útil dos pneus e piora ocomportamento de direção do veículo.

● Verificar regularmente a pressão dos pneus,no mínimo, uma vez a cada 15 dias e, adicio-nalmente, antes de cada condução mais lon-ga.

● Todos os pneus precisam ter sempre a pres-são dos pneus adequada ao carregamento.

● Jamais reduzir a pressão elevada de pneusquentes.

NOTA● Ao inserir o medidor de pressão dos pneus,

atentar para que ele não bata na haste da vál-vula. Caso contrário, podem ocorrer danos naválvula do pneu.

● Tampas de válvula inexistentes ou mal ros-queadas podem levar a danos na válvula dopneu. Por isso, conduzir sempre com as tam-pas das válvulas completamente rosqueadas eque correspondem às tampas de válvula insta-ladas de fábrica.

Uma pressão dos pneus insuficiente au-menta o consumo de combustível.

Se o indicador de controle dos pneus emitirum alerta de pressão baixa em pelo menos

um dos pneus, verificar a pressão dos pneus comum medidor de pressão de pneus em bom fun-cionamento. Uma pressão dos pneus muito baixanão pode ser verificada somente pelo aspecto vi-sual do pneu. Isto é válido inclusive para pneuscom perfil baixo.

Ao verificar a pressão dos pneus, atentarpara as particularidades do sistema de con-

trole dos pneus → Página 247.

Manual de instruções254

Page 257: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Profundidade do perfil eindicadores de desgaste

Observe no início desse capítulo na pági-na 249.

Fig. 212 Perfil do pneu: indicadores de desgaste.

Profundidade do perfilSituações de condução especiais exigem umamaior profundidade do perfil possível e uma pro-fundidade do perfil aproximadamente igual noseixos dianteiro e traseiro → .

Na maioria dos países, a profundidade mínima doperfil determinada em lei é de 1,6 mm medidanos sulcos do perfil ao lado dos indicadores dedesgaste. Observar as determinações legais es-pecíficas de cada país.

A profundidade do perfil de pneus novos podevariar conforme a versão e o fabricante em razãodas características de fabricação e do desenho doperfil.

Indicadores de desgaste do pneuNo fundo do perfil do conjunto dos pneus origi-nais, transversalmente à direção de rodagem, en-contram-se indicadores de desgaste de 1,6 mmde altura → Fig. 212. Vários destes indicadores dedesgaste estão posicionados em distâncias iguaisna superfície de rodagem. Marcações nos flancosdos pneus indicam a posição dos indicadores dedesgaste, por exemplo, as letras “TWI” ou símbo-los.

Os indicadores de desgaste indicam se o pneu jáestá gasto. O pneu deve ser substituído antesque o desgaste do perfil do pneu chegue até o in-dicador de desgaste.

ATENÇÃOPneus gastos representam um risco à seguran-ça e podem ocasionar a perda de controle doveículo e ferimentos graves.

● Os pneus devem ser substituídos por pneusnovos antes que se desgastem até o indica-dor de desgaste.

● Pneus gastos têm uma aderência extrema-mente reduzida, especialmente sobre pisosmolhados, e o veículo tende a “flutuar”(aquaplanar).

● Pneus gastos reduzem a possibilidade decontrolar bem o veículo em situações de ro-dagem normais e difíceis, e aumentam a dis-tância de frenagem e o risco de derrapagem.

Danos nos pneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 249.

Frequentemente, danos em pneus e rodas ocor-rem de forma imperceptível. Vibrações incomunsou por tendência direcional do veículo, podemindicar danos nos pneus → .

– Se houver dúvidas de que uma roda possa tersido danificada, reduzir imediatamente a velo-cidade!

– Verificar os pneus e as rodas quanto a danos.

– Em caso de pneus danificados, não prosseguire procurar auxílio técnico especializado.

– Se nenhum dano for visível externamente,conduzir devagar e com precaução até a próxi-ma Concessionária Volkswagen ou empresaespecializada para o veículo ser verificado.

Penetração de corpos estranhos no pneu– Se corpos estranhos tiverem alcançado o inte-

rior do pneu, não removê-los! No entanto, ob-jetos que fiquem presos entre os perfis dopneu, podem ser removidos.

– Se for o caso, substituir a roda danificada. Senecessário, procurar auxílio técnico especiali-zado. Para isso, a Volkswagen recomenda asConcessionárias Volkswagen.

– Controlar e corrigir a pressão.

Rodas e pneus 255

5UD

0129

01A

A

Page 258: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Desgaste dos pneusO desgaste dos pneus depende de muitos fato-res, como, por exemplo:

– Forma de condução.

– Falta de balanceamento das rodas.

– Regulagem do chassi.

Forma de condução – Condução rápida em cur-vas, arranque precipitado e frenagem brusca ele-vam o desgaste dos pneus. Se houver desgasteexcessivo dos pneus, mesmo com uma forma decondução normal, verificar a regulagem do chassiem uma Concessionária Volkswagen ou em umaempresa especializada.

Falta de balanceamento das rodas – As rodas deum veículo novo estão balanceadas. A falta debalanceamento pode acontecer por diferentesmotivos durante a condução e se torna perceptí-vel pela trepidação da direção. A falta de balan-ceamento causa o desgaste da direção e da sus-pensão. Por isso, nesses casos, as rodas devemser balanceadas novamente. Uma roda nova deveser balanceada antes de sua instalação no veícu-lo.

Regulagens do chassi – Uma má regulagem dochassi prejudica a segurança da direção e causaalto desgaste dos pneus. Em caso de alto desgas-te dos pneus, o alinhamento das rodas deve serverificado por uma Concessionária Volkswagenou por uma empresa especializada.

ATENÇÃOVibrações incomuns ou puxamento de um ladodo veículo durante a condução podem indicardano nos pneus.

● Reduzir a velocidade imediatamente e pararrespeitando as leis de trânsito.

● Verificar os pneus e as rodas quanto a danos.

● Jamais seguir viagem com pneus ou rodasdanificadas. Em vez disso, procurar auxíliotécnico especializado.

● Se nenhum dano for visível externamente,conduzir devagar e com precaução até a pró-xima Concessionária Volkswagen ou empresaespecializada para o veículo ser verificado.

Roda de emergência

Observe no início desse capítulo na página 249.

Fig. 213 No compartimento de carga: acesso a roda de emergência. Sob o veículo: roda de emergênciatotalmente no piso e retirada de baixo do veículo.

Manual de instruções256

Page 259: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Fig. 214 Na roda de emergência: remover o cabo daroda de emergência.

A roda de emergência está fixada sob o veículocom um cabo e deve ser girada para baixo paraque possa ser retirada.

A roda de emergência somente pode ser retiradaquando o veículo estiver estacionado de formasegura e as ações necessárias forem familiares!Caso contrário, procurar auxílio técnico especiali-zado.

Retirar a roda de emergência do alojamento– Para acessar o parafuso do mecanismo de sus-

tentação da roda de emergência, abrir a tampado compartimento de carga → Página 61.

– Encaixar o adaptador → Fig. 176 3 e a chavede roda 2 no parafuso do mecanismo.

– Girar a chave de roda no sentido horário→ Fig. 213 2 até o fim de curso do mecanis-mo, mesmo após a roda de emergência ter en-costado totalmente piso. O fim de curso é ca-racterizado pelo bloqueio do movimento dachave pelo batente do mecanismo.

– Retirar a chave de roda e o adaptador do para-fuso do mecanismo.

– Fechar a tampa do compartimento de carga→ Página 61.

– Puxar com cuidado a roda de emergência, nosentido da seta → Fig. 213 4 , retirando-a debaixo do veículo.

– Colocar a roda de emergência na posição verti-cal → Fig. 214.

– Retirar o gancho pelo furo central da roda, nosentido da seta 6 .

Colocar a roda de emergência no alojamento– Colocar a roda de emergência na posição verti-

cal, de modo que a válvula de enchimento fi-que voltada para cima, quando a roda estiverna posição horizontal.

– Inserir o gancho pelo furo central da roda, nosentido da seta → Fig. 214 5 .

– Colocar a roda de emergência na posição hori-zontal, certifique-se que a válvula de enchi-mento esteja voltada para cima e que o gan-cho do aro esteja travado através do furo cen-tral, evitando assim que a roda de emergênciase solte durante o procedimento.

– Empurrar com cuidado a roda de emergência,no sentido da seta → Fig. 213 3 , posicionan-do-a embaixo do veículo.

– Para acessar o parafuso do mecanismo de sus-tentação da roda de emergência, abrir a tampado compartimento de carga → Página 61.

– Encaixar o adaptador → Fig. 176 3 e a chavede roda 2 no parafuso do mecanismo.

– Girar a chave de roda no sentido anti-horário→ Fig. 213 1 , até o fim de curso do mecanis-mo, que é caracterizado pelo deslizamento (gi-ro “em falso”) da chave.

– Retirar a chave de roda e o adaptador do para-fuso do mecanismo.

– Fechar a tampa do compartimento de carga→ Página 61.

Se a roda de emergência diferir dos pneus derodagemSe a roda de emergência for diferente em suaversão dos pneus de rodagem, por exemplo, a ro-da de emergência deve ser utilizada somente emcaso de emergência, temporariamente e com adevida e cuidadosa forma de condução → .

Ela deve ser substituída o mais rápido possívelpor uma roda de rodagem normal.

Observar as orientações para condução:

– Não conduzir em velocidade superior a 80km/h!

– Evitar arranques e frenagens bruscos, bem co-mo a condução em curvas em alta velocidade!

– Verificar a pressão dos pneus o mais rápidopossível após a instalação da roda de emer-gência → Página 253.

A pressão do pneu da roda de emergência deveser verificada juntamente com a pressão dospneus de rodagem pelo menos uma vez a cada

Rodas e pneus 257

5UD

0129

01A

A

Page 260: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

15 dias. A roda de emergência recebe a máximapressão dos pneus prevista para o veículo→ Página 253.

ATENÇÃOA retirada da roda de emergência pode ser peri-gosa, especialmente quando for efetuada nabeirada da rua.

● Estacionar o veículo à distância mais segurapossível do fluxo de trânsito em um piso pla-no e firme.

ATENÇÃOUm uso inadequado da roda de emergência po-de ocasionar a perda de controle do veículo, co-lisões ou outros acidentes e ferimentos graves.

● Em nenhuma hipótese utilizar a roda deemergência se ela estiver danificada ou des-gastada até os indicadores de desgaste.

● Jamais conduzir em velocidade superior a 80km/h. Evitar arranques e frenagens bruscas,bem como curvas em alta velocidade.

● Substituir a roda de emergência o mais rápi-do possível por uma roda normal. A roda deemergência destina-se apenas para um usobreve.

● A roda de emergência deve ser fixada semprecom os parafusos fornecidos de fábrica.

● Após a instalação da roda de emergência, apressão dos pneus deve ser verificada o maisrápido possível → Página 253, Pressão dospneus.

ATENÇÃOApós trocar o pneu, certifique-se sempre queas ferramentas de bordo e a roda de emergên-cia estejam bem encaixadas em seus respecti-vos alojamentos. Esta providência é necessáriae obrigatória, devendo ser observada mesmoem pequenos trajetos, para que em um aciden-te sejam evitados ferimentos à pessoas dentroou fora do veículo.

CUIDADOSempre que for necessário retirar ou recolocara roda de emergência no seu respectivo aloja-mento, somente utilize o procedimento descri-to neste manual.

● Nunca utilize equipamentos elétricos oupneumáticos durante a remoção ou instala-ção da roda de emergência em seu alojamen-to para evitar danos no veículo.

NOTAApós retirar a roda de emergência da parte inferi-or do assoalho do compartimento de carga, reco-lher o cabo do mecanismo de sustentação da ro-da de emergência, caso a roda a ser substituídanão for instalada no alojamento.

Em caso de descarte de pneus velhos ou da-nificados, a Volkswagen recomenda se diri-

gir a uma Concessionária Volkswagen, que possuiequipamentos necessários e conhecimentos téc-nicos a respeito das normas específicas para des-carte deste material.

Se possível, fixar firmemente a roda deemergência ou a roda substituída no supor-

te da roda de emergência sob o veículo.

Manual de instruções258

Page 261: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Inscrição dos pneus

Observe no início desse capítulo na página 249.

Fig. 215 Inscrição dos pneus internacional (exemplo).

→ Fig. 215 Inscrição dos pneus(exemplo)

Significado

1 Nome do produto Denominação dos pneus individuais do fabricante.

2DOT O pneu atende às exigências legais do Ministério dos Trans-

portes quanto as normas de segurança dos pneus (Depart-ment of Transportation).

3

JHCO CHWS 2213 Número de inscrição dos pneus ( a) – em alguns casos, so-mente na parte interna da roda) e data de fabricação:

JHCOCHWS

Código de identificação da origem de fabrica-ção e dados do fabricante do pneu sobre as di-mensões e características do pneu.

2213Data de fabricação: 22ª semana do ano de2013.

Informações ao usuário final sobre valores de comparação entre os pneus básicos disponíveis (proce-dimentos de teste normatizados) → Página 289:

4

TREADWEAR 280 Expectativa de vida relativa do pneu com base em um testepadrão. Um pneu com a especificação 280 se desgasta2,8 vezes mais lentamente do que o pneu normal, com umíndice Treadwear de 100. O respectivo desempenho do

Rodas e pneus 259

5UD

0129

01A

A

Page 262: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

→ Fig. 215 Inscrição dos pneus(exemplo)

Significado

pneu depende das respectivas condições de utilização e po-de variar significativamente dos valores normais devido ocomportamento de direção, a manutenção, as diferentesparticularidades da pista e as condições climáticas.

5

TRACTION AA Capacidade de frenagem do pneu em pista molhada (AA, A,B ou C). Essa é medida em condições controladas em pistasde testes certificadas. Pneus marcados com C têm uma po-tência de tração baixa. O índice de tração atribuído ao pneué baseado em pistas de teste retas e não inclui a aceleração,saídas laterais em curvas nem a aquaplanagem e tração sobcarga máxima.

6

TEMPERATURA A Resistência do pneu à temperatura em testes com velocida-des mais elevadas (A, B ou C). Pneus com identificadores A eB superam os requisitos legais. A avaliação da temperaturase baseia em pneus com a pressão correta e exclui o exces-so de pressão. Velocidade excessivas, pressão incorreta eexcesso de pressão podem ocasionar sozinhos ou em con-junto um aquecimento ou danos nos pneus.

788 H Índice de carga → Página 261 e código de velocidade

→ Página 261.

8Rotação e seta Identificação do sentido de rodagem do pneu → Página 261.

OU: Outside Identificação do lado externo do pneu → Página 261.

9MAX INFLATION 350 KPA(51 psi / 3,51 bar)

Limitação para a pressão de ar máxima.

10M+S ou M/S ou Indicação para pneus adequados para o inverno (pneus para

lama e para neve). Pneus com cravos são identificados de-pois do S com um E.

11TWI Indica a posição do indicador de desgaste (Tread Wear Indi-

cator) → Página 255.12 Nome da marca, logotipo Fabricante.13 Feito na Alemanha País de fabricação.

14 Identificação específica para a China (China CompulsoryCertification).

15 023 Selo de identificação do INMETRO.

16

E4 e4 0200477-b Identificação segundo prescrições internacionais com nú-mero do país emissor da aprovação. Pneus aprovados con-forme o regulamento ECE são identificados com E, pneusconforme o regulamento EG com e. Em seguida, segue onúmero de autorização multidígito.

17 RADIAL TUBELESS Pneu radial sem câmara.

18

P 195 / 65 R 15 XL Descrição do tamanho:

P Identificação para veículos de passeio.

195 Largura do pneu de lado a lado em mm.

65 Proporção altura/largura em %.

R Código do tipo de construção radial.

15 Diâmetro da roda em polegadas.

Manual de instruções260

Page 263: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

→ Fig. 215 Inscrição dos pneus(exemplo)

Significado

XLPneu com constituição mais robusta (“Reinfor-ced”).

19CARGA MÁXIMA 615 KG(1235 LBS)

Especificação para a capacidade máxima de carga por roda.

20

SIDEWALL 1 PLY RAYON Especificações dos componentes da subestrutura do pneu:1 camada Rayon (seda sinstética).

TREAD 4 PLIES1 RAYON + 2 STEEL +1 NYLON

Indicações dos componentes da banda de rodagem.No exemplo, existem 4 camadas sob a banda de rodagem:1 camada de Rayon (seda sintética), 2 camadas de cinta deaço e 1 camada de nylon.

a) TIN é o número de série do pneu.

Pneus unidirecionaisPneus unidirecionais foram desenvolvidos pararodar em uma única direção. Nos pneus unidire-cionais, o flanco do pneu é marcado com setas.Manter obrigatoriamente a direção indicada. So-mente assim as características de rodagem ex-cepcionais referentes à aquaplanagem, capacida-de de aderência, ruído e desgaste são garantidas.

Se, mesmo assim, um pneu for instalado na dire-ção de rodagem contrária, conduzir obrigatoria-mente com mais cuidado, uma vez que o pneunão está sendo mais utilizado segundo as deter-minações. Isto é especialmente importante empisos molhados. O pneu deve ser substituído oumontado na direção de rodagem correta o maisrápido possível.

Capacidade de carga dos pneusO índice de carga indica quantos quilogramas po-dem ser carregados sobre cada pneu (capacidadede carga).

450 kg515 kg600 kg615 kg

80859091

650 kg690 kg730 kg775 kg800 kg

Código de velocidadeO código de velocidade indica com qual velocida-de máxima um pneu pode ser rodado.

máximo 150 km/hmáximo 160 km/hmáximo 170 km/hmáximo 180 km/hmáximo 190 km/hmáximo 200 km/hmáximo 210 km/hmáximo 240 km/hmáximo 270 km/hmáximo 300 km/h

Alguns fabricantes de pneus utilizam uma combi-nação de letras “ZR” para pneus com velocidademáxima permitida superior a 240 km/h.

93959799100

PQRSTUHVWY

Rodas e pneus 261

5UD

0129

01A

A

Page 264: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Calotas

Introdução ao tema

ATENÇÃOCalotas inadequadas e uma montagem incorre-ta das calotas podem causar acidentes e feri-mentos graves.

● Calotas montadas incorretamente podem sesoltar durante a condução e colocar outroscondutores em risco.

● Não utilizar calotas danificadas.

● Garantir sempre que o fornecimento de arpara refrigeração dos freios não esteja inter-rompido ou reduzido. Isto também é válidopara instalação posterior de calotas. Um flu-xo de ar insuficiente pode resultar em umadistância de frenagem consideravelmentemaior.

NOTADesinstalar cuidadosamente as calotas e reinsta-lar corretamente para evitar danos no veículo.

Capa de cobertura dos parafusos deroda

Observe e no início desse capítulo napágina 262.

Fig. 216 Retirar as capas de cobertura dos parafusosda roda.

– Pegar o gancho extrator na bolsa de ferramen-tas de bordo → Página 204.

– Passar o gancho extrator pela abertura da capade cobertura → Fig. 216 e retirar no sentido daseta.

As capas de cobertura servem para proteção dosparafusos da roda e devem ser encaixadas com-pletamente após a troca de roda.

Ao inserir as capas de cobertura, é necessário as-segurar-se de que fiquem corretamente encaixa-das. Caso contrário, podem se soltar com o veí-culo em movimento.

Supercalota

Observe e no início desse capítulo napágina 262.

Fig. 217 Retirar a supercalota.

Remover a supercalota– Pegar a chave de roda na bolsa de ferramentas

de bordo → Página 204.

– Remover os parafusos da roda. O parafusooposto à válvula → Fig. 217 A serve comoguia na sequência de montagem. Por isso, re-mover o parafuso A por último e tenha cuida-do para não deixar a supercalota cair ao remo-ver os outros parafusos.

Instalar a supercalotaInstalar primeiro o parafuso A , posicionar a su-percalota e, em seguida, instalar os demais para-fusos.

Manual de instruções262

Page 265: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

NOTAA supercalota está fixada na roda e não pode serretirada sem a remoção dos parafusos da roda.

Troca de roda

Introdução ao tema

Realizar uma troca de roda por conta própria so-mente quando o veículo estiver estacionado comsegurança, estiver familiarizado com as ações eprecauções de segurança necessárias e as ferra-mentas apropriadas estiverem disponíveis! Casocontrário, procurar auxílio técnico especializado.

ATENÇÃOUma troca de roda pode ser perigosa, especial-mente se for realizada na margem da rua. Paraevitar que acidentes ocorram, devem ser obser-vadas as seguintes orientações:

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro. Estacionar o veículo a uma dis-tância segura do fluxo de trânsito para poderrealizar a troca de roda.

● Todos os passageiros e especialmente as cri-anças devem sempre se manter a uma dis-tância segura e afastada da área de trabalhodurante a troca de roda.

● Ligar as luzes de advertência e utilizar otriângulo de segurança para alertar os outroscondutores.

● Garantir que o piso seja plano e firme. Se foro caso, utilizar um apoio estável e com su-perfície larga para o macaco.

● Realizar a troca de roda por conta própria so-mente se estiver familiarizado com as açõesnecessárias. Caso contrário, procurar auxíliotécnico especializado.

● Utilizar sempre somente ferramentas ade-quadas e não danificadas para uma troca deroda.

● Desligar sempre o motor, puxar o freio de es-tacionamento e engatar uma marcha parareduzir o risco de movimento do veículo.

● Após uma troca de roda, mandar verificar otorque de aperto dos parafusos de roda comum torquímetro calibrado.

● Após uma troca de roda, programar imedia-tamente o sistema de controle dos pneus→ Página 247, Sistema de controle dospneus.

Preparações para a troca de roda

Observe no início desse capítulo na pági-na 263.

Lista de controle

Executar as seguintes ações sempre na sequênciaindicada, como preparações para a troca de roda→ :

1. Em caso de um pneu furado, estacionar oveículo a uma distância mais segura possíveldo fluxo de trânsito, em um piso plano e fir-me.

2. Puxar o freio de estacionamento→ Página 109.

3. Desligar o motor e retirar a chave do veículodo cilindro da ignição → Página 99.

4. Engatar a marcha → Página 102.

5. Todos os ocupantes do veículo devem de-sembarcar e permanecer em segurança, porexemplo, atrás do guardrail.

6. Colocar um calço na roda oposta, utilizandouma pedra ou similar.

7. Em condução com reboque: desacoplar o re-boque do veículo de tração e estacionar demaneira correta.

8. Com o compartimento de carga carregado:remover os volumes de bagagem.

9. Retirar as ferramentas de bordo→ Página 205 e a roda de emergência→ Página 256.

10. Remover as calotas da roda → Página 262 eafrouxar os parafusos da roda a ser trocada.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

Rodas e pneus 263

5UD

0129

01A

A

Page 266: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Parafusos da roda

Observe no início desse capítulo na pági-na 263.

Fig. 218 Troca de roda: soltar os parafusos da roda.

Para soltar os parafusos da roda, utilizar somentea chave de roda pertencente ao veículo.

Enquanto o veículo não estiver levantado pelomacaco, soltar os parafusos da roda cerca deuma volta apenas.

Caso haja dificuldade em soltar um parafuso daroda, pressionar cautelosamente com o pé sobrea extremidade da chave de roda. Para isso, segu-rar-se no veículo e atentar para uma posição se-gura.

Soltar os parafusos da roda– Encaixar a chave de roda no parafuso da roda

até o batente → Fig. 218.

– Segurar na extremidade da chave de roda e gi-rar o parafuso da roda aproximadamente umavolta no sentido anti-horário → .

Informações importantes sobre os parafusosda rodaOs parafusos da roda foram projetados especifi-camente para as rodas montadas de fábrica. Porisso, para cada mudança de roda devem ser utili-zados os parafusos da roda correspondentes,com o comprimento e a convexidade corretos. Acorreta fixação das rodas e o funcionamento dosistema de freio dependem disto.

Torque de aperto dos parafusos da rodaO torque de aperto especificado dos parafusos daroda em aros de roda de aço e de liga leve é de120 Nm. Após uma troca de roda, o torque deaperto deve ser verificado imediatamente comum torquímetro calibrado.

Parafusos da roda corroídos e de rosqueamentodifícil devem ser substituídos e os orifícios ros-queáveis do cubo da roda devem ser limpos an-tes da verificação do torque de aperto.

Nunca engraxar ou lubrificar os parafusos da rodaou os orifícios rosqueáveis do cubo das rodas.Eles podem se soltar durante a condução, mesmocom o torque de aperto prescrito.

ATENÇÃOParafusos da roda apertados incorretamentepodem se soltar durante a condução e causaracidentes, ferimentos graves e a perda de con-trole do veículo.

● Utilizar somente parafusos da roda corres-pondentes a respectiva roda.

● Nunca utilizar parafusos da roda diferentes.

● Os parafusos da roda e os orifícios rosqueá-veis dos cubos das rodas devem estar limpos,de fácil manuseio e sem óleo e graxa.

● Utilizar apenas a chave de roda fornecida defábrica com o veículo para soltar e apertar osparafusos da roda.

● Enquanto o veículo não estiver levantado pe-lo macaco, soltar os parafusos da roda cercade uma volta apenas.

● Nunca engraxar ou lubrificar os parafusos daroda ou os orifícios rosqueáveis do cubo dasrodas. Eles podem se soltar durante a condu-ção, mesmo com o torque de aperto prescri-to.

● Se os parafusos da roda forem apertadoscom um torque de aperto muito baixo, os pa-rafusos da roda e as rodas podem se soltardurante a condução. Um torque de apertoexcessivo pode ocasionar danos aos parafu-sos da roda ou à rosca.

Manual de instruções264

Page 267: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Levantar o veículo com o macaco

Observe no início desse capítulo na página 263.

Fig. 219 Pontos de apoio do macaco e macaco posicionado no lado esquerdo traseiro do veículo.

O macaco somente pode ser posicionado nospontos de apoio indicados (marcação na carroce-ria) → Fig. 219. É válido o ponto de apoio locali-zado próximo à roda correspondente → .

O veículo só deve ser levantado pelos pontos deapoio do macaco e depois de soltar os parafusosda roda que se pretende trocar → Página 264.

Lista de controle

Os seguintes pontos devem ser observados nasequência indicada, para garantir a própria segu-rança e a segurança do passageiro → :

1. Escolher um piso plano e firme para levantaro veículo.

2. Desligar o motor. Engatar uma marcha e pu-xar o freio de estacionamento → Página 109.

3. Assegure-se de que todos os passageirosdeixem o veículo.

4. Colocar um calço na roda oposta, utilizandouma pedra ou similar.

5. Em condução com reboque: desacoplar o re-boque do veículo de tração e estacionar demaneira correta.

6. Soltar os parafusos da roda a ser trocada→ Página 264.

7. Procurar sob o veículo o ponto de apoio domacaco → Fig. 219, mais próximo da roda aser trocada.

8. Inserir a extremidade da chave de roda noolhal do macaco e, segurar a chave de rodapelo lado do encaixe sextavado. Levantar omacaco até onde ainda seja possível colocá-lo sob o ponto de apoio do veículo.

9. Garantir que a base do macaco, com toda suasuperfície, esteja sobre o chão e que a basese encontre perpendicularmente abaixo doponto de colocação → Fig. 219.

10. Alinhar o macaco e, simultaneamente, levan-tar a garra do macaco até ela se encaixar natravessa debaixo do veículo → Fig. 219.

11. Continuar erguendo o macaco até a roda selevantar do piso.

ATENÇÃOUma utilização incorreta do macaco pode resul-tar no deslizamento do veículo, provocando fe-rimentos graves. Para reduzir o risco de feri-mentos, observar o seguinte:

● Utilizar somente macacos liberados pelaVolkswagen para o veículo. Outros macacos,mesmo de outros modelos da Volkswagen,podem deslizar.

● O piso deve ser plano e firme. Um piso incli-nado ou macio pode causar o deslizamentodo veículo. Se for o caso, utilizar um apoioestável e com superfície larga para o macaco.

Rodas e pneus 265

5UD

0129

01A

A

Page 268: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Em caso de um piso escorregadio, como, porexemplo, piso de ladrilhos, utilizar uma baseantiderrapante, por exemplo, um tapete deborracha, para evitar o deslizamento domacaco.

● Posicionar o macaco somente nos pontos in-dicados. A garra do macaco deve se encaixarno perfil da longarina de forma segura→ Fig. 219.

● No caso de condução com reboque, desaco-plar o reboque do veículo de tração, antes desubstituir a roda.

● Nunca deixar uma parte do corpo, por exem-plo, braço ou perna, debaixo do veículo queesteja levantado somente com o macaco.

● Assegure-se de que todos os passageirosdeixem o veículo.

● Se for necessário trabalhar sob o veículo, es-te deve ser apoiado adicionalmente com ca-valetes adequados.

● Nunca levantar o veículo se o motor estiverem funcionamento ou se o veículo estiverem uma pista lateralmente inclinada ou ín-greme.

● Nunca ligar o motor com o veículo levantado.Com as vibrações do motor, o veículo podecair do macaco.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

Levantar o veículo com o macaco - versão Cross

Observe no início desse capítulo na página 263.

Fig. 220 Pontos de apoio do macaco e macaco posicionado no lado esquerdo traseiro do veículo - veículoscom soleiras externas.

O macaco somente pode ser posicionado nospontos de apoio indicados (cobertura removível)→ Fig. 220. É válido o ponto de apoio localizadopróximo à roda correspondente → .

O veículo só deve ser levantado depois de soltaros parafusos da roda que se pretende substituir→ Página 264.

Lista de controle

Os seguintes pontos devem ser observados nasequência indicada, para garantir a própria segu-rança e a segurança do passageiro → :

1. Escolher um piso plano e firme para levantaro veículo.

2. Desligar o motor. Engatar uma marcha e pu-xar o freio de estacionamento → Página 109.

Manual de instruções266

Page 269: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Lista de controle (continuação)

3. Bloquear a roda diagonalmente oposta comcalços dobráveis ou outros objetos apropria-dos.

4. Em condução com reboque: desacoplar o re-boque do veículo de tração e estacionar demaneira correta.

5. Soltar os parafusos da roda a ser trocada→ Página 264.

6. Procurar o ponto de apoio do macaco sob oveículo, o qual se encontra mais próximo daroda a ser trocada.

7. Desencaixar a cobertura de acesso ao pontode apoio do macaco, no sentido da seta→ Fig. 220.

8. Inserir a extremidade da chave de roda noolhal do macaco e, segurar a chave de rodapelo lado do encaixe sextavado. Levantar omacaco até onde ainda seja possível colocá-lo sob o ponto de apoio do veículo.

9. Garantir que a base do macaco, com toda suasuperfície, esteja sobre o chão e que a basese encontre perpendicularmente abaixo doponto de colocação → Fig. 220.

10. Alinhar o macaco e, simultaneamente, levan-tar a garra do macaco até ela se encaixar natravessa debaixo do veículo → Fig. 220.

11. Continuar a erguendo o macaco até a roda selevantar do piso.

ATENÇÃOUma utilização incorreta do macaco pode resul-tar no deslizamento do veículo para fora domacaco, provocando ferimentos graves. Parareduzir o risco de ferimentos, observar o se-guinte:

● Utilizar somente macacos liberados pelaVolkswagen para o veículo. Outros macacos,mesmo de outros modelos da Volkswagen,podem deslizar.

● O piso deve ser plano e firme. Um piso incli-nado ou macio pode causar o deslizamentodo veículo para fora do macaco. Se for o ca-so, utilizar um apoio estável e com superfícielarga para o macaco.

● Em caso de um piso escorregadio, como, porexemplo, piso de ladrilhos, utilizar uma baseantiderrapante, por exemplo, um tapete deborracha, para evitar o deslizamento do ma-caco.

● Posicionar o macaco somente nos pontos in-dicados. A garra do macaco deve se encaixarno perfil da longarina de forma segura→ Fig. 220.

● No caso de condução com reboque, desaco-plar o reboque do veículo de tração, antes desubstituir a roda.

● Nunca deixar uma parte do corpo, por exem-plo, um braço ou a perna, debaixo do veículoque esteja levantado somente com o maca-co.

● Assegure-se de que todos os passageirosdeixem o veículo.

● Se for necessário trabalhar sob o veículo, es-te deve ser apoiado adicionalmente com ca-valetes adequados.

● Nunca levantar o veículo se ele estiver incli-nado para o lado ou o motor estiver em fun-cionamento.

● Nunca ligar o motor com o veículo levantado.Com as vibrações do motor, o veículo podecair do macaco.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

Rodas e pneus 267

5UD

0129

01A

A

Page 270: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Trocar a roda

Observe no início desse capítulo na pági-na 263.

Fig. 221 Troca de roda: sequência de remoção dosparafusos da roda.

Remover a roda– Observar a lista de controle → Página 263.

– Soltar os parafusos da roda → Página 264.

– Levantar o veículo → Página 265.

– Remover totalmente os parafusos da roda sol-tos com a chave de roda e guardar em uma su-perfície limpa.

– Nos veículos com supercalota, o parafusooposto à válvula → Fig. 221 A serve comoguia na sequência de montagem. Por isso, re-mover o parafuso A por último e ter cuidadopara não deixar a supercalota cair ao removeros outros parafusos.

– Remover a roda.

Instalar a roda de emergênciaSe necessário, observar o sentido de rodagem dopneu → Página 247.

– Colocar a roda de emergência.

– Posicionar os parafusos da roda e apertá-loslevemente.

– Nos veículos com supercalota, instalar primei-ro o parafuso → Fig. 221 A , posicionar a su-percalota e, em seguida, instalar os demais pa-rafusos.

– Abaixar o veículo com o macaco.

– Apertar todos os parafusos da roda firmemen-te com a chave de roda → . Para isso, nãoapertar em sequência, mas sempre alternandoentre parafusos da roda opostos.

– Nos veículos com calota central, posicionarcuidadosamente os encaixes da calota sobre osparafusos da roda → , pressionar a calota atéouvir o “clique” de encaixe e certificar-se deque a calota está corretamente encaixada.

ATENÇÃOUm torque de aperto incorreto ou parafusos daroda tratados incorretamente podem ocasionara perda de controle do veículo, provocando aci-dentes e ferimentos graves.

● Manter todos os parafusos da roda e orifíciosrosqueáveis dos cubos das rodas sempre lim-pos e isentos de óleo e graxa. Os parafusosda roda devem ser de fácil manuseio e aper-tados com o torque de aperto prescrito.

NOTAA Volkswagen recomenda especial cuidado du-rante a remoção da calota central, pois os encai-xes plásticos podem ser danificados, se foremsubmetidos a esforços desnecessários.

Os parafusos da roda devem estar limpos egirar livremente. Nunca os lubrifique.

Durante a troca da roda, se constatar que osparafusos têm corrosão ou estão espana-

dos, eles devem ser substituídos, antes de se ve-rificar o torque de aperto, e a rosca do cubo deroda deve ser limpa.

Após a troca da roda

Observe no início desse capítulo na pági-na 263.

– Guardar a roda de emergência ou a roda troca-da de forma segura no alojamento sob o veícu-lo.

– Se for o caso, limpar as ferramentas de bordo erecolocar atrás do banco do passageiro→ Página 204.

Manual de instruções268

Page 271: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Mandar verificar o torque de aperto dos para-fusos da roda o mais rápido possível com umtorquímetro.

– Mandar substituir a roda danificada assim quepossível.

ATENÇÃOApós a troca da roda, sempre se certificar deque as ferramentas de bordo e a roda de emer-gência estão fixadas corretamente em seus alo-jamentos.

NOTAO torque de aperto prescrito para os parafusos daroda (de aço ou de liga leve) é de 120 Nm e deveser controlado o mais rápido possível, com umtorquímetro. Para isto, a Volkswagen recomendaas Concessionárias Volkswagen.

Em veículos com indicador de controle dospneus, após uma troca de roda, programar

imediatamente o sistema de controle dos pneus→ Página 247.

ManutençãoServiço

Plano Digital de Serviços

No Certificado de garantia na contracapa desteManual de instruções, é confirmada a data da en-trega do veículo pela Concessionária Volkswagene, com isso, o início da cobertura em garantia pa-ra o seu veículo. No caso de vendas diretas, a ga-rantia entra em vigor a partir da data do licencia-mento do veículo.

Por meio dos dados descritos no Certificado degarantia, é assegurado que os reparos a seremefetuados utilizem as peças corretas para seuveículo. Esses dados contribuem para que, mes-mo após muitos anos, seu veículo possa ser repa-rado sem problemas.

Registro eletrônico digital dos serviços demanutenção executadosOs comprovantes de serviços serão armazenadosna memória do sistema central pela Concessio-nária Volkswagen. Por meio desta documentaçãodo histórico de serviços, os serviços de manuten-ção realizados no veículo podem ser solicitados aqualquer momento sem custo algum em qual-quer Concessionária Volkswagen. Após a realiza-ção de cada serviço de manutenção, será forneci-do o comprovante via e-mail ou impresso, con-forme armazenado no sistema.

Aplicativo “Meu VW”Agora os registros dos serviços de manutençãodo seu veículo são digitais. Você pode consultá-los de forma simples e rápida no aplicativo MeuVW ou em qualquer concessionária da rede, sem-pre que quiser!

Baixe gratuitamente o aplicativo para ter acessoao Plano Digital de Serviços.

O aplicativo Meu VW está disponível para as pla-taformas iOS (Apple) e Android (Google).

Registros digitais dos serviços de manutençãoNos registros digitais dos serviços de manuten-ção estão documentadas as seguintes informa-ções do veículo:

– Quando determinado serviço foi realizado.

– Quais componentes e fluídos foram trocados.

Manutenção 269

5UD

0129

01A

A

Page 272: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Se foi dada uma recomendação de reparo, porexemplo, se as pastilhas do freio devem sertrocadas em breve.

– Caso haja solicitações especiais durante a ma-nutenção, será anotado em registro da oficina.

ATENÇÃOManutenção insuficiente ou não realizada e ainobservância dos intervalos de manutençãopodem causar paradas do veículo no trânsito,acidentes e ferimentos graves.

● Executar os serviços de manutenção em umaConcessionária Volkswagen.

NOTAManutenção insuficiente ou não realizada dentrodos limites de quilometragem ou de tempo, pre-valecendo o que ocorrer primeiro, acarreta naperda de garantia do veículo.

NOTAA Volkswagen não se responsabiliza por danoscausados ao veículo em razão a serviços insufi-cientes ou à falta de peças.

Serviços de manutenção regulares no veícu-lo servem não apenas para a manutenção

do valor do veículo, mas também contribuem pa-ra a segurança operacional e do trânsito. Por essemotivo, os serviços de manutenção devem ser re-alizados sempre conforme as diretrizes daVolkswagen.

Plano de manutenção Volkswagen

É fundamental para preservar as característicastécnicas e a integridade do veículo, assim comoas condições de garantia, que o Plano de manu-tenção Volkswagen seja respeitado, de acordocom as características de uso descritas a seguir:

Troca de óleo preventiva– Trânsito frequente em baixos regimes de rota-

ção do motor com tráfego intenso, onde o mo-tor permanece um longo período em marchalenta (como “anda e para”, tráfego urbano).

– Em trajetos curtos (abaixo de 8 km diários) oucom motor funcionando em temperaturasabaixo do regime considerado ideal.

– Em situações de longa inatividade.

Perante estas condições se faz necessária a reali-zação de uma troca de óleo entre as revisões de10.000 km ou 12 meses, para que as característi-cas e as propriedades do motor sejam preserva-das.

Condições adversasRealizar os serviços sempre a cada 10.000 km ou6 meses, prevalecendo o que ocorrer primeiro,caso o veículo seja utilizado nas condições ad-versas descritas abaixo:

– Trânsito frequente em estradas ou vias ruins,com alto índice de poeira ou sem pavimenta-ção.

– Trânsito predominantemente em situaçõescom elevado índice de partículas suspensas(em regiões com operação de indústrias mine-radoras, de cimento e siderurgia, marmorarias,salinas, etc.).

– Trânsito predominantemente com reboque ouem rodagens com carga.

Condições normaisCaso o uso do veículo não se enquadre nas condi-ções adversas, realizar os serviços sempre a cada10.000 km ou 12 meses, prevalecendo o queocorrer primeiro.

Informações complementares– Os prazos de verificação e substituição estipu-

lados devem ser rigorosamente seguidos. Éadmissível uma tolerância para mais, de até1.000 km nos serviços executados por quilo-metragem ou até um mês nos executados portempo.

– São da responsabilidade do proprietário doveículo todos os custos com peças e mão deobra.

– Em todas as verificações, as peças e os materi-ais são sempre analisados pela sua Concessio-nária Volkswagen, que o informará sobre umaeventual necessidade de substituição.

– O nível do óleo do motor deverá ser controladoperiodicamente → Página 233.

– Abastecer seu veículo com combustíveis deboa qualidade. O comportamento, rendimentoe a longevidade do motor dependem, em gran-de parte, da qualidade do combustível→ Página 204.

A Volkswagen recomenda utilizar o óleoMAXI PERFORMANCE® original Volkswagen

(disponível nas Concessionárias Volkswagen).

Manual de instruções270

Page 273: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Para mais informações sobre óleo originalVolkswagen, consultar o site

www.vw.com.br.

Escopos de serviço

Dependendo do modelo/versão do veículo, al-guns itens dos escopos de serviço podem não es-tar disponíveis e/ou não serem aplicados ao veí-culo.

Os escopos de serviço incluem todos os itens demanutenção necessários para manter seu veículoseguro para a condução e para o trânsito (depen-dendo das condições de uso e dos equipamentosdo veículo como, por exemplo, motor, transmis-são ou fluidos). Os trabalhos de manutenção es-tão divididos em itens de inspeção e itens de ma-nutenção. Você poderá consultar em detalhequais atividades são necessárias na sua Concessi-onária Volkswagen.

Itens de inspeção

Sistema elétrico– Bateria: verificar

– Buzina: verificar

– Iluminação (interna e externa): verificar

– Indicador do intervalo de serviço: zerar

Motor/Transmissão

– Correia Poly-V: verificar

– Motor e componentes no compartimento domotor (partes superior e inferior): verificar

– Sistema de arrefecimento: verificar

– Sistema de escapamento: verificar

– Transmissão e sistema de acionamento do ei-xo: verificar

Chassi

– Amortecedores/molas helicoidais: verificar

– Coifas protetoras das articulações: verificar

– Direção elétrica/hidráulica: verificar

– Guias de articulação/barras de direção: verifi-car

– Nível do fluido de freio: verificar

– Pastilhas/discos de freio: verificar

– Pneus: verificar

– Pressão dos pneus em todas as rodas: verificar

– Sistema de freio e amortecedores: verificar

Carroceria

– Carroceria: verificar quanto a danos e corrosão

– Drenos de água: verificar

– Palheta dos limpadores dos vidros: verificar

– Para-brisa: verificar

– Parte inferior do veículo: verificar

– Sistema de limpadores e de lavadores dos vi-dros e faróis: verificar

– Teste de rodagem: realizar

Itens de manutençãoComplementarmente aos itens de inspeção (de-pendendo das condições de uso e do equipamen-to do veículo como, por exemplo, motor, trans-missão ou fluidos) devem ser executados outrositens de manutenção em seu veículo. Estes itensdevem ser realizados em função do tempo e/ouquilometragem.

– Aditivos: substituir/completar

– Correia dentada/tensor da correia dentada: ve-rificar/substituir

– Correia Poly-V: substituir

– Filtro de ar: substituir

– Filtro de combustível: substituir (somente veí-culos TOTALFLEX)

– Fluido de freio: substituir

– Filtro de poeira e pólen: substituir

– Motor: substituir filtro/óleo

– Sistema de acionamento do eixo/diferencial :substituir óleo

– Teto solar: limpar e lubrificar

– Transmissão: substituir óleo e filtro

– Velas de ignição: substituir

Por razões técnicas (desenvolvimento contínuode componentes) poderá haver mudanças nos es-copos de serviço. As Concessionárias Volkswagenestão sempre informadas sobre as mudançasatuais.

NOTAPara maiores detalhes sobre a composição de ca-da serviço, consultar no site www.vw.com.br ouem uma Concessionária Volkswagen.

Manutenção 271

5UD

0129

01A

A

Page 274: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Ofertas de outros serviços

O serviço de carroceria e pinturaOs veículos Volkswagen são construídos de for-ma que, em caso de danos na carroceria, só setorna necessária a substituição das peças que re-almente tenham sido afetadas.

Os processos de reparação, testados e verificadosna fábrica, com peças parciais ou completas, es-tão disponíveis a preços acessíveis. Mesmo as-sim, antes de optar pela substituição das peçasda carroceria, verifica-se a possibilidade de repa-rá-las.

Exatamente como nos serviços de carroceria,queremos poupar-lhe gastos desnecessáriostambém na pintura. Por isso, são pintadas apenasas peças que realmente necessitem de pintura enão o veículo todo.

A pintura é executada segundo processos testa-dos na fábrica, com tintas e materiais originais.Desse modo, assegura-se o requisito essencialpara salvaguardar o direito de garantia da carro-ceria → Página 291, Garantia contra perfuraçãopor corrosão.

Conservação do veículo

Orientações para aconservação do veículo

A conservação frequente e especializada contri-bui para a manutenção do valor do veículo. Aconservação adequada pode ser uma das condi-ções para o reconhecimento dos direitos de co-bertura em garantia contra danos de corrosão eproblemas de pintura na carroceria.

Produtos próprios de conservação adequados po-dem ser obtidos em uma ConcessionáriaVolkswagen.

ATENÇÃOProdutos de conservação podem ser tóxicos eperigosos. Produtos de conservação inadequa-dos e a sua utilização inadequada podem causaracidentes, bem como ferimentos, queimadurase envenenamentos graves.

● Manter os produtos de conservação somenteem recipientes originais fechados.

● Observar as informações da embalagem.

● Jamais utilizar latas de alimento vazias, gar-rafas ou outros recipientes para o armazena-mento de produtos de conservação, já queseu conteúdo nem sempre pode ser reconhe-cido pelas pessoas como produto de conser-vação.

● Manter todos os produtos de conservaçãofora do alcance de crianças.

● Durante a utilização podem ser liberados va-pores nocivos. Por isso, utilizar produtos deconservação somente ao ar livre ou em re-cintos bem ventilados.

● Jamais utilizar combustível, terebentina, óleodo motor, removedor de esmalte ou outroslíquidos muito voláteis para conservação, la-vagem ou limpeza do veículo. Eles são tóxi-cos e bastante inflamáveis.

ATENÇÃOA conservação e a limpeza inadequada de peçasdo veículo podem limitar os equipamentos desegurança do veículo e, com isso, causar feri-mentos graves.

Manual de instruções272

Page 275: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Conservar e limpar as peças do veículo so-mente de acordo com as instruções do fabri-cante.

● Utilizar os produtos de limpeza liberados ourecomendados.

NOTAProdutos de limpeza com solventes agridem osmateriais e podem danificá-los.

NOTANunca tentar remover sujeiras, lama ou pó com asuperfície do veículo seca. Não utilizar tambémcom essa finalidade um pano ou esponja secos,para não riscar a pintura nem os vidros do veícu-lo. Sujeiras, lama e pó devem ser amolecidos comágua, antes de serem removidos.

Ao adquirir produtos de conservação, dêpreferência a produtos ecologicamente cor-

retos.

Restos de produtos de conservação não de-vem ser descartados no lixo doméstico. Ob-

servar as informações da embalagem.

Lavagem do veículo

Quanto mais tempo resíduos de insetos, excre-mentos de pássaros, resina de árvores, poeira ur-bana ou industrial, piche, fuligem e outros sedi-mentos agressivos permanecerem na superfíciedo veículo, mais duradouro é o seu efeito destru-tivo. Altas temperaturas e a forte incidência deradiação solar fortalecem o seu efeito corrosivo.Lavar cuidadosamente e em intervalos regularestambém a parte inferior do veículo.

Sistema de lavagem automáticoObservar as orientações disponibilizadas no sis-tema de lavagem automático. Antes de uma la-vagem automática, tomar as precauções usuais,como, por exemplo, fechar todos os vidros e do-brar os espelhos retrovisores externos para den-tro, para evitar danos. Se o veículo possuir peçasagregadas como, por exemplo, spoiler, bagageiroou antena, informar obrigatoriamente o operadordo sistema de lavagem automático → .

A pintura do veículo é tão resistente que o veícu-lo geralmente pode ser lavado sem problemasem sistemas de lavagem automáticos. No entan-to, o desgaste real da pintura depende muito da

estrutura do sistema de lavagem automático. AVolkswagen recomenda a lavagem em sistemasde lavagem automáticos sem escovas.

Para remover eventuais resíduos de cera dos vi-dros e, assim, evitar atrito excessivo dos limpa-dores do para-brisa, observar as seguintes orien-tações → Página 275, Limpar os vidros e os espe-lhos retrovisores externos.

Lavador de alta pressãoAo lavar o veículo com um lavador de alta pres-são, seguir obrigatoriamente as orientações deutilização do lavador de alta pressão. Isso é válidoprincipalmente para a pressão e a distância dojato → .

A lavagem do veículo com água a alta pressãopode fazer com que a água entre no veículo. Evi-tar utilizar um lavador de alta pressão a uma dis-tância inferior a 30 cm da superfície do veículo. Autilização de um lavador de alta pressão superiora 8.000 kPa (80 bar) pode levar a danos ou remo-ção da pintura e adesivos.

Manter grande distância de materiais muito ma-leáveis como tubos de borracha e materiais iso-lantes, bem como dos sensores do controle dedistância de estacionamento. Os sensores docontrole de distância de estacionamento estãolocalizados no para-choque traseiro → .

Em nenhuma hipótese utilizar bicos de jato circu-lar ou tubeiras → .

Lavagem manualAo lavar o veículo manualmente, amolecer pri-meiramente a sujeira com água em abundância eenxaguar tanto quanto possível.

Em seguida, limpar o veículo com uma esponjamacia, com uma luva de lavagem ou com umaescova, fazendo pouca pressão. Começar pelo te-to e continuar de cima para baixo. Utilizar umxampu de limpeza somente em sujeiras persis-tentes.

Enxaguar cuidadosamente a esponja ou a luva delavagem em intervalos curtos.

Por último, limpar as rodas, as soleiras e partessimilares. Para isso, utilizar uma segunda espon-ja.

Conservação do veículo 273

5UD

0129

01A

A

Page 276: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Conservar a pintura do veículoUma boa conservação protege a pintura do veí-culo. Assim que a água deixar de formar gotas vi-síveis sobre a superfície limpa da pintura doveículo, esta deve voltar a ser protegida com umaboa cera conservante.

Mesmo quando uma cera conservante for utiliza-da regularmente no sistema de lavagem automá-tico, a Volkswagen recomenda que a pintura doveículo seja protegida ao menos duas vezes porano com a aplicação de cera.

Os produtos para conservação da pintura sãomencionados no site www.vw.com.br.

Polir a pintura do veículoUm polimento será necessário somente se a pin-tura do veículo perder o bom aspecto e quandonão se obtiver mais brilho com o uso de produtosde conservação.

Se a pasta para polir utilizada não tiver compo-nentes de conservação, a pintura do veículo pre-cisará ser conservada em seguida.

ATENÇÃOPeças pontiagudas do veículo podem ocasionarferimentos.

● Proteger as mãos e os braços de partes pon-tiagudas ao limpar, por exemplo, a parte in-ferior do veículo ou a parte interna das caixasde roda.

ATENÇÃOApós a lavagem do veículo, o efeito de frena-gem pode sofrer atraso, aumentando a distân-cia de frenagem devido à umidade nos discosde freio e nas pastilhas de freio ou ao seu con-gelamento durante o inverno.

● “Secar os freios e eliminar o gelo” por meiode manobras cuidadosas de frenagem. Pro-ceder sem colocar os demais condutores emrisco ou desrespeitar as determinações le-gais.

ATENÇÃOO uso inadequado de lavadores de alta pressãopode causar danos permanentes nos pneus eoutros materiais, visíveis ou não. Isso pode cau-sar acidentes e ferimentos graves.

● Manter distância suficiente entre o bico dojato e os pneus.

● Jamais limpar os pneus com bicos de jato cir-cular (“tubeiras”). Mesmo com uma distânciarelativamente grande e um curto tempo deexposição, isso pode resultar em danos visí-veis ou não visíveis nos pneus.

NOTA● A temperatura da água não deve estar acima

de +60 °C.

● Para evitar danos à pintura, não lavar o veículosob luz solar direta.

● Para que o controle de distância de estaciona-mento funcione corretamente, os sensores nopara-choque devem estar limpos e sem gelo.Durante a limpeza com lavadores de alta pres-são ou jato de vapor, somente borrifar os sen-sores rapidamente, mantendo sempre umadistância superior a 30 cm.

● Não utilizar esponjas duras, esponjas ásperasde cozinha ou similares, pois a superfície podeser danificada.

● Não limpar os vidros congelados ou cobertosde gelo com lavadores de alta pressão.

● Limpar o farol com pano ou esponja úmidos,nunca secos. Usar preferencialmente águacom sabão.

● Lavagem do veículo em clima frio: ao jogarágua no veículo com uma mangueira, não diri-gir o jato de água diretamente sobre as fecha-duras ou juntas da porta ou da tampa. As fe-chaduras e as vedações podem congelar!

NOTAAntes de utilizar um sistema de lavagem auto-mático, observar obrigatoriamente os seguintespontos para evitar danos no veículo:

● Comparar a bitola do veículo com a distânciados trilhos do sistema de lavagem automáticopara não danificar as rodas e os pneus!

● Comparar a altura e a largura do veículo com aaltura e a largura de passagem do sistema delavagem automático!

● Rebater os espelhos retrovisores externos paradentro.

● Para evitar danos à pintura da tampa do com-partimento do motor, rebater as palhetas doslimpadores do para-brisa sobre o para-brisaquando estiverem secas. Não deixá-las cair!

Manual de instruções274

Page 277: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

NOTA● Para evitar danos, não aplicar produtos de po-

limento ou cera conservante sobre o farol, so-bre as lanternas e sobre as peças de plásticoou pintadas com acabamento fosco.

● Não polir a pintura do veículo em ambientescom areia ou poeira ou se houver sujeira.

Lavar o veículo somente em locais especial-mente previstos para isso, para que a água

com eventuais resíduos de óleo, gordura ou com-bustível não entre na rede de esgoto. Em algu-mas regiões, é proibido lavar os veículos fora doslocais especialmente reservados para esta finali-dade.

Conservar e limpar a parteexterna do veículo

Limpar os vidros e os espelhos retrovisoresexternosUmedecer os vidros e os espelhos retrovisoresexternos com um produto de limpeza de vidroconvencional à base de álcool.

Secar a superfície dos vidros com uma flanelalimpa ou com um pano que não solte fiapos. Umpano que foi usado para limpar as superfíciespintadas do veículo contém resíduos gordurososde conservantes e, por isso, pode sujar as super-fícies dos vidros.

Resíduos de borracha, óleo, gordura ou siliconepodem ser removidos com produto de limpeza devidro ou removedor de silicone → .

Remover resíduos de ceraSistemas de lavagem automáticos de veículos ouprodutos de conservação podem deixar resíduosde cera sobre as superfícies dos vidros. Esses re-síduos de cera podem ser removidos somentecom um produto de limpeza especial ou com pa-nos de limpeza. Resíduos de cera provocam per-da de desempenho do sistema limpador do para-brisa, bem como movimentos irregulares e ruídosexcessivos. A Volkswagen recomenda remover osresíduos de cera dos vidros e espelhos retroviso-res externos com um pano de limpeza após cadalavagem do veículo.

O atrito excessivo pode ser evitado ao adicionarum produto de limpeza de vidro com proprieda-des removedoras de cera no reservatório de água

dos lavadores do para-brisa. Ao adicionar o pro-duto de limpeza, respeitar as proporções de mis-tura recomendadas. Produtos de limpeza remo-vedores de gordura não conseguem remover taisresíduos de cera → .

Produtos de limpeza especiais e panos de limpe-za de vidros podem ser adquiridos em uma Con-cessionária Volkswagen.

Remover a neveRemover a neve de todos os vidros e espelhos re-trovisores externos com uma pequena escova.

Remover o geloPara remover o gelo, utilizar preferencialmenteum spray anticongelante. Ao utilizar um raspadorde gelo, movimentá-lo somente em uma direção,sem movê-lo para frente e para trás. Ao fazer omovimento de volta a sujeira pode riscar o vidro.

Limpar as peças cromadas e de alumínio– Umedecer um pano limpo, macio e que não

solte fiapos e utilizá-lo para limpar as superfí-cies.

– Em caso de sujeira pesada, utilizar um produtode conservação especial sem solvente.

– Em seguida polir as peças cromadas e de alu-mínio com um pano macio e seco.

Limpar as rodas de açoOs resíduos de freio que aderem às rodas podemser removidos com um produto de limpeza indus-trial. Por esse motivo, limpar as rodas de aço re-gularmente com uma esponja exclusiva para isso.

Danos na pintura das rodas de aço devem ser tra-tados antes que enferrujem.

Conservar e limpar as rodas de liga leveLimpar os resíduos de freio nas rodas de liga levea cada 2 semanas. Em seguida, limpar as rodascom um produto de conservação sem ácidos. AVolkswagen recomenda aplicar cuidadosamentecera nas rodas a cada 3 meses.

Se os resíduos do freio não forem limpos regular-mente, a liga leve sofrerá danos.

Para a limpeza, utilizar um produto de limpezasem ácidos próprio para rodas de liga leve. Nãoutilizar pasta de polir ou outros produtos abrasi-vos na conservação das rodas.

Conservação do veículo 275

5UD

0129

01A

A

Page 278: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Caso a camada de tinta protetora das rodas sejadanificada (como, por exemplo, por pancadas depedras), a avaria deve ser consertadaimediatamente.

Conservar as vedações de borrachaAs vedações de borracha das portas, vidros etc.se mantêm mais flexíveis, vedam melhor e durammais se tratadas regularmente com um produtode conservação para borracha.

Antes da aplicação, remover a poeira e a sujeiradas vedações de borracha com o auxílio de umpano macio.

Descongelar o cilindro da fechadura dasportasA Volkswagen recomenda utilizar o spray originalVolkswagen com efeito hidratante e anticorrosi-vo para descongelamento do cilindro da fechadu-ra das portas.

Proteção da parte inferior do veículoA parte inferior do veículo é protegida contra in-fluências químicas e mecânicas. Durante a con-dução, a camada protetora da parte inferior podesofrer avarias. Por isso, a Volkswagen recomendaque a camada protetora da parte inferior do veí-culo e do chassi seja verificada regularmente erestaurada se necessário.

Cavidades ocasTodas as cavidades expostas à corrosão são sub-metidas, de fábrica, a uma proteção de longa du-ração.

Esta conservação não precisa ser verificada nemretocada. Se, com temperaturas externas eleva-das, escorrer um pouco de cera das cavidades, elapoderá ser removida com uma espátula de plásti-co e benzina.

Limpar o compartimento do motorO compartimento do motor é uma área do veícu-lo perigosa → Página 227.

A limpeza do compartimento do motor deve serrealizada por uma Concessionária Volkswagen oupor uma empresa especializada. Uma limpezainadequada pode causar, entre outros, a remoçãoda proteção anticorrosiva e danos aos compo-nentes elétricos do veículo. Além disso, a águapode chegar ao interior do veículo por meio dacaixa coletora de água → .

Caso o compartimento do motor fique muito su-jo, procurar sempre uma empresa especializadapara a limpeza do compartimento do motor. Paraisso, a Volkswagen recomenda as Concessionári-as Volkswagen.

Caixa coletora de água

– A caixa coletora de água está localizada nocompartimento do motor, entre o para-brisa eo motor e sob uma cobertura perfurada. O arambiente é sugado da caixa coletora de águapara o interior do veículo por meio do sistemade aquecimento e ventilação ou do ar-condi-cionado.

– Remover regularmente folhagens e outros ob-jetos soltos da cobertura da caixa coletora deágua, com as mãos ou com o auxílio de um as-pirador.

ATENÇÃOVidros sujos e embaçados reduzem a visibilida-de e aumentam o risco de acidentes e de feri-mentos graves.

● Conduzir apenas quando for possível enxer-gar nitidamente através de todos os vidrosdo veículo.

● Remover o gelo, a neve e desembaçar a su-perfície de todos os vidros, tanto por dentroquanto por fora.

ATENÇÃOTodos os trabalhos no motor ou no comparti-mento do motor podem resultar em ferimen-tos, queimaduras e riscos de acidente e de in-cêndio!

● Antes dos trabalhos, tomar conhecimentodas ações necessárias e das precauções desegurança geralmente válidas → Página 227,Orientações de segurança para trabalhos nocompartimento do motor.

● A Volkswagen recomenda que os trabalhossejam realizados em uma ConcessionáriaVolkswagen.

CUIDADOA proteção da parte inferior do veículo e produ-tos anticorrosivos poderão se incendiar se en-trarem em contato com o sistema de escapeaquecido ou com outras partes quentes do mo-tor.

Manual de instruções276

Page 279: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Não utilizar produtos anticorrosivos e de pro-teção da parte inferior do veículo no tubo doescapamento, nos catalisadores, nas placasde blindagem térmica ou em outras peçasquentes do veículo.

NOTA● A perfeita limpeza dos vidros colabora para o

bom desempenho do sistema do limpador dosvidros, bem como à sua conservação.

● Em nenhuma hipótese misturar os produtos delimpeza recomendados com outros produtosno reservatório de água dos lavadores do para-brisa. Isso pode causar a coagulação dos com-ponentes e, com isso, provocar a obstruçãodos bicos dos lavadores do para-brisa.

● Não retirar a neve ou o gelo dos vidros e dosespelhos retrovisores externos com água mor-na ou quente. Caso contrário, o vidro pode separtir!

● Não utilizar raspador de gelo nas lentes dos re-trovisores, pois a superfície cromatizada serádanificada com aparecimento de riscos!

● Os filamentos do desembaçador do vidro tra-seiro (não disponível para algumas versões) lo-calizam-se na parte interna do vidro traseiro.Não colar etiquetas adesivas sobre os filamen-tos do desembaçador e jamais limpar a parteinterna do vidro traseiro com produtos de lim-peza corrosivos ou ácidos ou outros compo-nentes químicos.

NOTAPara que as peças cromadas e de alumínio nãosejam danificadas:

● Não limpar ou polir sob luz solar direta.

● Não limpar ou polir em ambientes com areiaou poeira.

● Não utilizar produtos de conservação com in-tensa ação abrasiva, por exemplo, creme delimpeza.

● Não utilizar esponjas duras, esponjas ásperasde cozinha ou similares.

● Não polir superfícies sujas.

● Não utilizar produtos de limpeza com solven-tes.

● Não utilizar ceras.

NOTACalotas centrais das rodas cromadas ou calotasintegrais podem ser pintadas adicionalmente enão podem ser tratadas com conservantes à basede cromo ou polidores de alumínio. Ao invés dis-so, usar um produto de conservação de pinturaconvencional e um produto de polimento de pin-tura comuns.

NOTAA utilização de produtos para descongelamentocom substâncias desengordurantes pode enfer-rujar o cilindro da fechadura das portas.

NOTAA água introduzida manualmente na caixa coleto-ra de água (ao usar um lavador de alta pressão,por exemplo) pode causar danos graves ao veícu-lo.

Antes de remover a cera escorrida com ben-zina é necessário verificar as prescrições de

segurança e de defesa do meio ambiente refe-rentes a este produto.

Considerando que em uma lavagem do mo-tor são arrastados pela água restos de com-

bustível, lubrificantes e óleos, a água contamina-da precisa ser purificada por meio de um separa-dor de óleo. Por isso, o motor somente deve serlavado em casos extremos e em locais apropria-dos.

Conservar e limpar o interiordo veículo

Tecidos de peças de roupa modernos, como jeansescuro, por exemplo, muitas vezes não possuemfixação suficiente em seu tingimento. Principal-mente em caso de revestimentos de bancos cla-ros (em tecido ou couro), e mesmo seguindo asdeterminações de uso, podem ocorrer manchasnitidamente visíveis causadas pelo desbotamentodestes tecidos de peças de roupa. Nestes casos,não se trata de uma falha no revestimento, massim de falta de fixação da cor nos tecidos da peçade roupa.

Quanto mais tempo manchas, sujeiras e outrossedimentos permanecerem sobre a superfície daspeças do veículo e estofamentos, mais difícil po-derá ser a limpeza e conservação. Sobretudo,

Conservação do veículo 277

5UD

0129

01A

A

Page 280: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

longos tempos de exposição podem fazer comque manchas, sujeiras e sedimentos não possammais ser removidas.

Revestimento dos bancos

Para o manuseio e a conservação do revestimen-to dos bancos, observar:– Antes de entrar no veículo, fechar todos os fe-

chos de velcro que possam entrar em contatocom o estofamento ou revestimentos em teci-do. Fechos de velcro abertos podem causar da-nos aos estofamentos e aos revestimentos emtecido.

– Para prevenir danos, evitar o contato direto deobjeto pontiagudos e apliques nos estofamen-tos e revestimentos em tecido. Apliques são,por exemplo, zíperes, colchetes e pedras deco-rativas em peças de roupas ou em cintos.

– Remover regularmente o pó e partículas de su-jeira dos poros, das dobras e costuras para evi-tar danos à superfície dos bancos por atritoconstante.

– Verificar se a cor das roupas tem boa fixaçãopara evitar manchas no revestimento dos ban-cos. Isto é válido principalmente para os reves-timentos dos bancos claros.

Limpar estofamentos, revestimentos emtecido e NT - Não tecido de microfibra– Ler e observar o manuseio, orientações e aler-

tas da embalagem antes da utilização de pro-dutos de limpeza.

– Higienizar regularmente estofamentos, reves-timentos em tecido, revestimento dos bancosem NT - não tecido de microfibra e o carpetedo assoalho com um aspirador de pó (ponteirade escova).

– Não utilizar lavadores de alta pressão, jatos devapor ou spray gelado.

– Para a limpeza geral, utilizar uma esponja sua-ve ou um tecido de microfibra sem fiapos → .

– Limpar superfícies em NT - não tecido de mi-crofibra com um pano de lã ou de algodão le-vemente umedecido ou com um tecido de mi-crofibra sem fiapos → .

A limpeza de sujeiras superficiais em geral, do es-tofamento ou dos revestimentos em tecido podeser realizada com uma espuma de limpeza con-vencional.

Em caso de muita sujeira em geral no estofamen-to e nos revestimentos em tecido, deve-se infor-mar sobre as possibilidades de limpeza adequa-das em uma Concessionária Volkswagen antes dalimpeza. Se necessário, contratar uma empresade limpeza especializada em limpeza.

Tratamento de manchas dos estofamentos,revestimentos em tecido e NT - Não tecido demicrofibraNo tratamento de manchas, pode ser necessáriolimpar não somente a mancha pontualmente,mas toda a superfície. Principalmente se ela esti-ver suja por marcas de uso em geral. Caso con-trário, a superfície tratada pode se tornar maisclara que o restante da superfície. Em caso dedúvida, procurar uma empresa especializada emlimpeza.

Tipo demancha

Limpeza recomendada da super-fície dos bancos e dos estofamen-tos

Manchas debase aquo-sa, como,por exem-plo, café ousuco de fru-ta.

– Primeiramente, limpar a man-cha o mais rápido possível comum pano seco e absorvente, paraque o líquido não penetre no es-tofamento.– Para manchas mais difíceis,umedecer a esponja com um pul-verizador e limpar a mancha commovimento em círculo.– Limpar com um pano seco e ab-sorvente.

Manchaspersistentes,como, porexemplo,chocolate oumaquiagem.

– Utilizar somente produtos delimpeza liberados pelaVolkswagen.– Se necessário, contratar umaempresa especializada em limpe-za para limpar o estofamento.

Manchas debase gordu-rosa, como,por exem-plo, óleo oubatom.

Conservar e tratar revestimentos em couronaturalEm caso de dúvidas a respeito da limpeza e con-servação do acabamento em couro do veículo, di-rigir-se a uma Concessionária Volkswagen ou auma empresa especializada.

O couro natural é um material sensível.

Manual de instruções278

Page 281: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Utilizar regularmente, após cada limpeza, umcreme de conservação com fator de proteçãosolar e efeito impregnante. Este creme nutre ehidrata o couro, tornando-o macio e estimu-lando sua respiração. Ao mesmo tempo, eleproduz uma película protetora.

– Limpar o couro a cada dois ou três meses, re-movendo as sujeiras recentes.

– Tratar o couro a cada seis meses com um pro-duto de conservação de couro adequado → .

– Limpar com produtos de limpeza e de conser-vação em pouca quantidade, com um pano se-co, de lã ou de algodão que não solte fiapos.Não colocar produtos de limpeza e de conser-vação diretamente sobre o couro.

– Remover manchas recentes de caneta esfero-gráfica, tinta, batom e graxa de sapato o maisrápido possível.

– Conservar a cor do couro. Retocar as regiõesdescoloridas com um creme para couro especi-al, conforme necessidade.

– Retirar o excesso com um pano macio.

Limpar revestimentos em couro naturalA Volkswagen recomenda utilizar, para a limpezaem geral, um pano de lã ou de algodão levemen-te umedecido com água.

Atentar para que o couro não seja encharcado emnenhum ponto e que a água não penetre pelascosturas.

Antes da limpeza do revestimento em couro, ob-servar as seguintes orientações → Página 278,Limpar estofamentos, revestimentos em tecido eNT - Não tecido de microfibra.

Tipo demancha

Limpeza

Sujeirasmais pesa-das

– Espalhar uma solução de sabãosuavea) com um pano torcido.– Absorver pressionando leve-mente com um pano seco.

Manchas debase aquo-sa, como,por exem-plo, café,chá, sucos,sangue, etc.

– Remover as manchas enquantoainda úmidas com um pano ab-sorvente.– Utilizar um produto de limpezaapropriado para manchas já secas→ .

Tipo demancha

Limpeza

Manchas debase gordu-rosa, como,por exem-plo, óleo,batom, etc.

– Remover as manchas enquantoainda úmidas com um pano ab-sorvente.– Utilizar um produto de limpezaapropriado para manchas que ain-da não penetraram na superfície→ .

Manchas es-peciais, co-mo, porexemplo, decaneta esfe-rográfica,esmalte deunha, mar-cador, sprayde tinta,graxa de sa-pato, etc.

– Enxugar com um pano seco eabsorvente.– Limpar com um removedor demanchas especial apropriado paracouro.

a) Solução de sabão suave: duas colheres de sopa de sabão neu-tro em um litro de água.

Limpar revestimentos em vinilAntes da limpeza do revestimento em vinil, ob-servar as seguintes orientações → Página 278,Limpar estofamentos, revestimentos em tecido eNT - Não tecido de microfibra.

Utilizar somente água e sabão neutro para a lim-peza dos revestimentos em vinil.

Limpar os porta-objetos e os porta-coposNa base de alguns porta-objetos e porta-coposexiste um dispositivo de borracha removível.

– Umedecer um pano limpo e sem fiapos comágua e limpar as peças.

– Se isto não for suficiente, utilizar um produtode limpeza e de conservação de plástico espe-cial sem solventes.

Limpar o cinzeiro– Remover e esvaziar o cinzeiro.

– Limpar com uma toalha de limpeza.

Para a limpeza do apagador de cigarro e remoçãodos restos de cinza, utilizar, por exemplo, um pa-lito de dente ou objeto similar.

Conservação do veículo 279

5UD

0129

01A

A

Page 282: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Conservar e limpar as peças de plástico, oselementos decorativos de madeira e o painelde instrumentos– Umedecer um pano limpo e sem fiapos com

água e limpar as peças.

– Tratar peças de plástico (dentro e fora do veí-culo) e o painel de instrumentos com um pro-duto de limpeza e conservação de plástico semsolventes liberado pela Volkswagen → .

– Tratar os elementos decorativos em madeiracom uma solução de sabão suave1).

Limpar os cintos de segurançaSujeira grossa no cadarço do cinto de segurançaprejudica o enrolamento automático do cinto e,com isso, o funcionamento do cinto de seguran-ça.

Os cintos de segurança jamais devem ser des-montados para limpeza.

– Remover a sujeira grossa com uma escova decerdas macia → .

– Puxar o cinto de segurança sujo totalmentepara fora e deixar o cadarço do cinto desenro-lado.

– Limpar o cinto de segurança com solução desabão suave1).

– Deixar secar por completo o tecido do cintotratado.

– Recolher o cinto de segurança apenas se eleestiver totalmente seco.

ATENÇÃOA conservação e a limpeza inadequadas de pe-ças do veículo podem prejudicar os seus equi-pamentos de segurança e, como consequência,causar ferimentos graves.

● Conservar e limpar as peças do veículo so-mente de acordo com as instruções do fabri-cante.

● Utilizar os produtos de limpeza liberados ourecomendados.

ATENÇÃOO uso de produtos de limpeza com solventestorna a superfície dos módulos de airbag poro-sa. Em caso de um acidente com acionamentodo airbag, as peças de material sintético que sesoltam podem causar ferimentos graves.

● Nunca limpar o painel de instrumentos e asuperfície dos módulos do airbag com produ-tos de limpeza com solvente.

ATENÇÃOVerificar regularmente o estado de todos oscintos de segurança. Se o tecido do cinto ououtros componentes do cinto estiverem danifi-cados, eles devem ser desinstalados e substi-tuídos por uma Concessionária Volkswagen.Cintos de segurança danificados representamum grande perigo e podem causar ferimentosgraves ou fatais.

● Os cintos de segurança e seus componentesjamais devem ser higienizados quimicamenteou entrar em contato com líquidos corrosi-vos, solventes ou objetos cortantes. Isto pre-judica profundamente a resistência do tecidodo cinto.

● Um cinto de segurança limpo deve estar to-talmente seco antes de ser recolhido, pois aumidade pode danificar o enrolador automá-tico do cinto de segurança e prejudicar suafunção.

● Jamais deixar objetos estranhos ou líquidospenetrarem nos engates dos fechos dos cin-tos de segurança. Isto pode limitar a funcio-nalidade dos fechos dos cintos de segurançae dos cintos.

● Nunca tentar reparar, modificar ou desmon-tar os cintos de segurança por conta própria.

● Substituir imediatamente os cintos de segu-rança danificados por cintos de segurançanovos liberados para o veículo pelaVolkswagen. Cintos de segurança que foramutilizados durante um acidente e, por isso,sofreram alongamento, devem ser substituí-dos por uma Concessionária Volkswagen. Asubstituição poderá ser necessária mesmo senão houver um dano visível. Além disso, asancoragens dos cintos de segurança devemser verificadas.

NOTA● Produtos de limpeza com solventes agridem os

materiais e podem danificá-los de forma irre-parável.

1) Solução de sabão suave: duas colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.

Manual de instruções280

Page 283: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

● Manchas, sujeiras e outros sedimentos comcomponentes agressivos e com solventes agri-dem o material e podem danificá-lo de formairreparável, mesmo após um curto tempo deexposição.

● Remover as manchas, sujeiras e outros sedi-mentos o mais rápido possível e não permitirque elas sequem.

● Para evitar danos, contratar uma empresa es-pecializada em limpeza para efetuar a remoçãode manchas persistentes.

NOTA● Não utilizar higienizador a vapor, uma vez que

ele faz com que a sujeira penetre mais profun-damente, fixando-se nos tecidos.

● Lavadores de alta pressão e sprays gelados po-dem danificar o estofamento.

NOTA● Limpar com uma escova de cerdas macias so-

mente o carpete do assoalho e os tapetes! Ou-tras superfícies de tecido podem ser danifica-das pela escova.

● Se pastas ou soluções para lavagem forem uti-lizadas com um pano úmido ou uma esponja,após a secagem podem aparecer marcas noestofamento. Via de regra, estas marcas são dedifícil remoção ou não podem mais ser removi-das.

NOTA● O NT - não tecido de microfibra não pode ser

encharcado em nenhuma hipótese.

● O NT - não tecido de microfibra não pode sertratado com produtos para tratamento de cou-ro, solventes, cera, graxa de sapato, removedorde manchas ou similares.

● Não utilizar escovas para a limpeza com água,pois isso pode danificar a superfície do materi-al.

NOTA● O couro não pode ser tratado com solventes,

cera, graxa de sapato, removedor de manchasou similares em nenhuma hipótese.

● Se uma mancha penetrar na superfície do cou-ro após um longo tempo de exposição, a man-cha não poderá mais ser removida.

● Absorver imediatamente os líquidos derrama-dos com um pano absorvente, pois a superfíciedo couro e as costuras não resistem por muitotempo à penetração de líquidos.

● Proteger o couro de exposição ao sol excessivapara evitar um desbotamento.

NOTAO vinil não pode ser tratado com solventes, cera,graxa de sapato, removedor de manchas ou simi-lares em nenhuma hipótese. Estes ocasionam oressecamento e o rompimento prematuro do ma-terial.

NOTAAlguns odorizadores de veículo apresentam subs-tâncias em sua composição química que podemcausar danos à estrutura, à superfície e à pinturade revestimentos internos do veículo.

Produtos próprios de conservação são co-mercializados em Concessionárias

Volkswagen.

A Volkswagen recomenda contratar umaempresa especializada em limpeza para a

remoção de possíveis manchas no revestimentodos bancos.

Leves alterações de cor, nos revestimentosem couro natural, causadas pelo uso são

normais.

Conservação do veículo 281

5UD

0129

01A

A

Page 284: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Acessórios, reposição depeças, reparos emodificações

Acessórios e peças dereposição

A Volkswagen recomenda que você se informeem uma Concessionária Volkswagen antes dacompra de acessórios, peças de reposição ou re-cursos. Por exemplo, se o veículo precisar serequipado com acessórios ou se for necessáriosubstituir peças. A Concessionária Volkswagenassessora em questões regulatórias e recomen-dações de fábrica a respeito de acessórios, peçasde reposição e recursos.

A Volkswagen recomenda que apenas AcessóriosVolkswagen e Peças Originais Volkswagen sejamutilizados. Para isso, a Volkswagen tem estabele-cido credibilidade, segurança e qualificação. Alémdisso, uma Concessionária Volkswagen está qua-lificada para uma instalação profissional.

Apesar do monitoramento constante do merca-do, produtos não liberados pela Volkswagen nãopodem ser avaliados pela Volkswagen no tocanteà credibilidade, segurança e qualificação para usono veículo. Por esse motivo, a Volkswagen tam-bém não se responsabiliza, mesmo em casos emque haja uma aprovação por uma associação téc-nica de testes e de fiscalização oficialmente reco-nhecida, ou uma aprovação por um órgão oficial.

ATENÇÃOReparos e modificações realizados de formainadequada no veículo podem comprometer aeficácia dos airbags, bem como causar falhasde funcionamento, acidentes e ferimentos fa-tais.

● Jamais colocar, montar ou acoplar objetostais como porta-copos, suporte de telefonemóvel e GPS (sistema de posicionamentoglobal) ao lado ou sobre as coberturas dosmódulos do airbag ou nas áreas de expansãodo airbag.

● Objetos colocados, montados ou acopladosdentro da área de expansão dos airbags po-derão causar ferimentos graves ou fatais seos airbags forem acionados.

ATENÇÃOPeças de reposição e acessórios inadequados,bem como trabalhos, modificações e reparosrealizados de maneira incorreta podem causardanos no veículo, acidentes e ferimentos gra-ves.

● A Volkswagen recomenda que apenas aces-sórios liberados pela Volkswagen e peças ori-ginais Volkswagen sejam utilizados. Para is-so, a Volkswagen tem estabelecido credibili-dade, segurança e qualificação.

● Reparos e modificações no veículo devem serrealizados somente por uma ConcessionáriaVolkswagen. As Concessionárias Volkswagenpossuem as ferramentas necessárias, apare-lhos de diagnóstico, informações de reparo epessoal qualificado.

● Instalar apenas peças que correspondam àversão e às características originais de fábri-ca do veículo.

● Jamais colocar, montar ou acoplar objetostais como porta-copos, suporte de telefonemóvel e GPS (sistema de posicionamentoglobal) ao lado ou sobre as coberturas dosmódulos do airbag ou nas áreas de expansãodo airbag.

● Utilizar apenas combinações de rodas epneus liberadas pela Volkswagen para o mo-delo de veículo.

Reparos e modificaçõestécnicas

Em caso de reparos e modificações técnicas, asdiretrizes Volkswagen devem ser estritamenteseguidas → !

Intervenções nos componentes eletrônicos e nosrespectivos softwares podem ocasionar falhas defuncionamento. Devido à configuração em rededos componentes eletrônicos, avarias podemcomprometer também sistemas que não estejamdiretamente envolvidos. Isso implica em um sériocomprometimento da segurança de condução doveículo, no aumento do desgaste das peças doveículo e, por fim, na perda de funcionalidadeoperacional.

Manual de instruções282

Page 285: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

A Concessionária Volkswagen não pode oferecergarantia contra danos que tenham sido causadospor modificações técnicas e reparosinadequados.

A Concessionária Volkswagen não é responsávelpor danos originados por modificações técnicas ereparos inadequados. Tais danos também nãosão cobertos pela garantia Volkswagen.

A Volkswagen recomenda que todas as modifica-ções técnicas e reparos sejam realizados pelasConcessionárias Volkswagen autorizadas com Pe-ças Originais Volkswagen.

ATENÇÃOReparos e modificações realizados de formainadequada podem causar deficiências de fun-cionamento e danos ao veículo e comprometera eficácia do sistema de assistência ao condu-tor. Isso pode ocasionar acidentes e ferimentosgraves.

● Reparos e modificações no veículo só devemser realizados por uma ConcessionáriaVolkswagen.

Reparos e limitações dosistema de airbag

Em caso de reparos e modificações técnicas, asdiretrizes Volkswagen devem ser estritamenteseguidas → !

Modificações e reparos no para-choque dianteiro,nas portas, no revestimento do teto ou na carro-ceria devem ser realizados somente por umaConcessionária Volkswagen. É possível que essaspeças do veículo estejam equipadas com compo-nentes do sistema e com sensores do sistema deairbag.

Durante todos os trabalhos no sistema de airbag,bem como na instalação e desinstalação de suaspeças em razão de outros reparos, é possível quepeças do sistema de airbag sejam danificadas. Is-so pode fazer com que os airbags funcionem ounão funcionem corretamente em caso de aciden-te.

Para que a eficácia dos airbags não seja prejudi-cada e peças desmontadas não causem ferimen-tos ou poluição do meio ambiente, as prescriçõesdevem ser observadas. As ConcessionáriasVolkswagen conhecem essas prescrições.

Uma alteração na suspensão do veículo podecomprometer o funcionamento do sistema deairbag em um impacto. Por exemplo, por meio dautilização de uma combinação de rodas e pneusque não tenha sido aprovada pela Volkswagen eque cause um rebaixamento do veículo pela alte-ração na rigidez da suspensão, inclusive das mo-las, do braço das molas, do amortecedor etc, po-de haver uma alteração nas forças que são medi-das pelos sensores do airbag e enviadas para aunidade de controle eletrônica. Algumas modifi-cações nas molas podem, por exemplo, aumentaras forças medidas pelos sensores e acionar o sis-tema de airbag em cenários de impactos nosquais os airbags normalmente não seriam acio-nados se as modificações não tivessem sido fei-tas. Outras modificações poderão reduzir a forçamedida pelos sensores e impedir o acionamentodo airbag se ele precisar ser acionado.

ATENÇÃOReparos e modificações realizados de formainadequada podem causar deficiências de fun-cionamento, danos ao veículo e comprometer aeficácia do sistema de airbag. Isso pode ocasio-nar acidentes e ferimentos graves ou fatais.

● Reparos e modificações no veículo só devemser realizados por uma ConcessionáriaVolkswagen.

● Os módulos do airbag não podem ser repara-dos, mas sim substituídos.

● Nunca instalar no veículo peças de airbagdesmontadas de veículos antigos ou originá-rias de reciclagem.

ATENÇÃOUma alteração na suspensão do veículo, inclusi-ve a utilização de combinações de pneus e ro-das não liberados pela Volkswagen, podem al-terar o funcionamento do sistema do airbag eaumentar o risco de ferimentos graves ou fataisem caso de acidente.

● Jamais instalar componentes da suspensãoque não apresentem características idênticasàs peças originais instaladas no veículo.

● Jamais utilizar combinações de rodas epneus que não tenham sido liberadas pelaVolkswagen.

As peças do sistema de airbag nunca devemser reutilizadas em caso de sucateamento

do veículo ou de alguns dos seus componentes.Além do cumprimento às normas de segurança

Acessórios, reposição de peças, reparos e modificações 283

5UD

0129

01A

A

Page 286: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

em vigor, devem ser respeitadas as normas dedestinação ambientalmente adequadas. Estasdisposições são de conhecimento das Concessio-nárias Volkswagen.

Instalação posterior deaparelhos de transmissão

Para a operação de aparelhos de transmissão noveículo é necessária uma antena externa.

A instalação posterior de aparelhos elétricos oueletrônicos no veículo afeta o tipo de licencia-mento do veículo. Sob certas circunstâncias, istoextingue a licença de uso do veículo.

A Volkswagen liberou a operação de aparelhos detransmissão sob as seguintes condições:

– Antena externa instalada de maneira adequa-da.

– Potência de transmissão máxima de 10 W.

A faixa de alcance ideal dos aparelhos só é obtidacom uma antena externa.

Se um aparelho de transmissão tiver que ser utili-zado com potência de transmissão maior que10 W, dirigir-se a uma empresa especializada.Uma empresa especializada conhece as possibili-dades técnicas da alteração. Para isso, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen.

Observar as determinações legais, bem como asinstruções e orientações de funcionamento domanual de instruções do aparelho de transmis-são.

ATENÇÃOUm aparelho de transmissão não fixado ou fixa-do incorretamente pode ser lançado pelo interi-or do veículo em razão de uma manobra de di-reção ou de frenagem súbitas, bem como emum acidente e causar ferimentos graves.

● Fixar ou guardar em segurança o aparelho detransmissão sempre de maneira correta e fo-ra da área de expansão do airbag durante acondução.

CUIDADONa operação de um aparelho de transmissãosem conexão com uma antena externa, os valo-res limite de radiação eletromagnética no veí-

culo podem ser excedidos e, assim, a saúde docondutor e dos passageiros pode ser prejudica-da. Isto também é válido com uma antena ex-terna não instalada de maneira correta.

● Operar o aparelho de transmissão no veículosomente com uma antena externa conectadade maneira correta.

Informações armazenadas nasunidades de controle

O veículo é equipado de fábrica com unidades decontrole que, entre outras coisas, assumem aunidade de controle do motor e da transmissão.Além disso, as unidades de controle monitoram ofuncionamento do sistema de escape e dos air-bags.

As unidades de controle eletrônicas também ava-liam continuamente os dados relevantes do veí-culo durante a condução. Em caso de avarias oudivergências dos valores de referência, esses da-dos são armazenados exclusivamente. As avariassão exibidas normalmente pelas luzes de controledo instrumento combinado.

Dados armazenados nas unidades de controlepodem ser lidos e avaliados somente por apare-lhos especiais.

Em nenhuma hipótese as unidades de controleinstaladas gravam conversas no veículo.

Reprogramação das unidades de controleA princípio, todos os dados para o controle doscomponentes estão armazenados nas unidadesde controle. Algumas funções de conforto, como,por exemplo, sinais intermitentes de conforto,abertura independente da porta e indicadores dodisplay podem ser reprogramados por meio deaparelhos especiais. Caso as funções de confortosejam reprogramadas, as indicações e descriçõescorrespondentes deste Manual de instruções nãocoincidirão mais com as funções iniciais. AVolkswagen recomenda solicitar adicionar a re-programação por uma ConcessionáriaVolkswagen na manutenção e garantia digital.

A Concessionária Volkswagen possui as informa-ções sobre uma possível reprogramação das uni-dades de controle.

Manual de instruções284

Page 287: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Leitura do registro de falhas do veículoNo interior do veículo há uma tomada de cone-xão para diagnóstico para a leitura do registro defalhas → . Dados sobre o funcionamento e oestado das unidades de controle eletrônicas sãosalvos no registro de falhas. Informações adicio-nais sobre os dados armazenados podem ser ob-tidas em uma Concessionária Volkswagen ou emuma empresa especializada.

A tomada de conexão para diagnóstico se encon-tra na área para os pés do lado do condutor, per-to da caixa de fusíveis.

O registro de falhas deve ser lido e restauradosomente por uma Concessionária Volkswagen.

Após a correção de uma falha, informações a res-peito são apagadas da memória. Outros conteú-dos da memória são sucessivamente atualizados.

ATENÇÃOUma utilização inadequada da tomada de cone-xão do diagnóstico pode causar falhas de fun-cionamento e também acidentes e ferimentosgraves.

● Nunca ler você mesmo o registro de falhaspela tomada de conexão para diagnóstico.

● A tomada de conexão para diagnóstico so-mente pode ser lida por uma ConcessionáriaVolkswagen ou por uma empresa especiali-zada.

Utilização de um telefonemóvel no veículo sem conexãocom a antena externa

Telefones móveis transmitem e recebem ondasde rádio, também chamadas de energia de altafrequência, tanto durante uma chamada, comotambém no modo Standby. A literatura científicaespecializada atual alerta que ondas de rádio po-dem prejudicar o corpo humano caso excedamdeterminados limites. Órgãos governamentais ecomitês internacionais estabeleceram valores li-mite e diretrizes para que as radiações eletro-magnéticas emitidas por telefones móveis este-jam em uma faixa inofensiva para a saúde huma-na. Contudo, não existem provas científicas defi-nitivas de que telefones sem fio sejam totalmen-te seguros.

Por este motivo, alguns especialistas apelam parauma atitude preventiva com relação ao uso dostelefones móveis, em que medidas sejam toma-das para reduzir a radiação que atua sobre o cor-po humano.

Na utilização de um telefone móvel não conecta-do a uma antena externa de telefone no interiordo veículo, a radiação eletromagnética pode sermaior do que quando o telefone móvel está co-nectado a uma antena integrada ou a outra ante-na externa.

Se o veículo estiver equipado com um sistema deviva voz adequado, que permite a utilização deuma série de funções adicionais de telefones mó-veis compatíveis com Bluetooth®, ele atende asdeterminações legais de muitos países que per-mitem o uso de um telefone móvel no veículo so-mente por meio de um sistema de viva voz.

Telefones móveis devem estar em um suporte detelefone ou estarem guardados com segurançano veículo. Se um suporte de telefone for utiliza-do, este deve ser travado de forma segura na pla-ca básica. Somente desta forma o telefone móvelfica fixado de forma segura no painel de instru-mentos e sempre ao alcance do condutor.

Um telefone móvel que esteja conectado à ante-na de telefone integrada ao veículo ou a uma an-tena externa de telefone reduz a emissão da radi-ação eletromagnética que atua sobre o corpo hu-mano. Além disso, dessa forma uma melhor qua-lidade de conexão é obtida.

Se o telefone móvel for utilizado no interior doveículo sem o sistema de viva voz, ele não estaráfixado com segurança no veículo, tão pouco co-nectado à antena de telefone externa do veículo.Além disso, o telefone móvel não será recarrega-do pelo suporte, e é de se esperar que a ligaçãoexistente possa ser interrompida e a qualidade daligação seja afetada.

Assim, utilizar um telefone móvel no veículo so-mente se ele estiver conectado a um sistema deviva voz. A Volkswagen recomenda utilizar umaantena externa para o uso de telefone móvel noveículo.

Bluetooth® é uma marca registrada da Blue-tooth® SIG, Inc.

Acessórios, reposição de peças, reparos e modificações 285

5UD

0129

01A

A

Page 288: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

ATENÇÃOUm telefone móvel não fixado ou fixado incor-retamente pode ser lançado pelo interior doveículo em razão de uma manobra de direçãoou de frenagem súbita, bem como em um aci-dente, e causar ferimentos graves.

● Fixar o telefone móvel, outros aparelhos,bem como acessórios do telefone, como porexemplo, suportes para telefone móvel, blo-co de notas e GPS (sistema de posicionamen-to global) de maneira correta ou acomodá-los de maneira segura durante a condução efora das áreas de expansão do airbag.

ATENÇÃOAo utilizar um telefone móvel sem conexãocom uma antena externa, os valores limite deradiação eletromagnética no veículo podem serexcedidos e, assim, a saúde do condutor e dospassageiros pode ser prejudicada. Isto tambémé válido com uma antena externa não instaladade maneira correta.

● Manter uma distância mínima de 20 centí-metros entre as antenas do telefone móvel eum marca-passo cardíaco, pois telefonesmóveis podem influenciar na função de mar-ca-passos cardíacos.

● Não carregar telefones móveis ligados nobolso do peito diretamente sobre o marca-passo.

● No caso de suspeita de interferência do tele-fone móvel com um marca-passo cardíacoou com outro dispositivo médico, desligar otelefone móvel imediatamente.

Suporte para smartphone eentrada carregador USB

Fig. 222 No console central: suporte para smartpho-ne e ajustes.

O suporte para smartphone pode não estar dis-ponível para todas as versões.

Instalar o suporte para smartphone– Colocar o suporte por cima na abertura e pres-

sionar para baixo, até que ele se trave audivel-mente (dois cliques) → .

Desinstalar o suporte para smartphone– Se for o caso, remover o smartphone do supor-

te.

– Segurar o suporte com uma mão e pressionaro botão de destravamento → Fig. 222 2(seta).

– Remover o suporte do painel de instrumentospor cima.

Instalar o smartphone no suporte– Com a haste → Fig. 222 4 deslocar no sen-

tido da seta, e instalar o smartphone no aloja-mento.

– Soltar a haste e verificar a fixação do smart-phone.

Manual de instruções286

Page 289: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Desinstalar o smartphone do suporte– Segurar o smartphone com uma das mãos com

firmeza.

– Com a outra mão deslocar a haste → Fig. 222 4 até que seja possível remover o aparelhodo alojamento.

– Retirar o smartphone.

– Se necessário, desinstalar o suporte do painelde instrumentos.

Entrada carregador USBO smartphone pode ser carregado através da en-trada carregador USB. O tempo de carga depen-derá do tipo de aparelho utilizado e das funçõesdo aparelho ativas durante o tempo de carga. Acapacidade máxima do carregador USB é deaproximadamente 1,5 A.

A função de carregador USB estará disponível so-mente com a ignição do veículo ligada.

– Colocar o cabo USB na entrada carregador USBdo suporte existente no painel de instrumen-tos → Fig. 222 .

– Prender o cabo no suporte → Fig. 222 1 .

– Quando não for mais necessário, remover o ca-bo USB do suporte.

Ajustes– Para liberar o movimento do suporte, girar a

trava → Fig. 222 3 no sentido contrário daseta.

– Movimentar o suporte para a posição desejada.

– Para fixar a posição, girar a trava no sentido daseta 3 → Fig. 222 até a fixação total do su-porte.

ATENÇÃOA distração do condutor enquanto dirige o veí-culo pode causar acidentes e ferimentos. A uti-lização do smartphone pode distrair dos acon-tecimentos do trânsito.

● Conduzir sempre de forma atenta e respon-sável.

● Selecionar o ajuste do volume do som de for-ma que os sinais acústicos externos sejamsempre audíveis (por exemplo, o som das si-renes dos serviços de resgate).

● Um volume regulado alto demais pode preju-dicar a audição. Isto também ocorre quandoa audição é submetida mesmo que breve-mente a volumes altos.

ATENÇÃOUm suporte não fixado ou fixado incorretamen-te pode ser lançado pelo interior do veículo emrazão de uma manobra de direção ou de frena-gem súbita, bem como em um acidente, e cau-sar ferimentos graves.

● Montar o suporte para smartphone na aber-tura correspondente no painel de instrumen-tos.

ATENÇÃOSempre desligar o smartphone em locais comrisco de incêndio, como posto de combustível.Radiações eletromagnéticas podem gerar faís-cas e, assim, causar um incêndio.

NOTAMovimentar com cuidado o suporte para smart-phone ao ajustar e não movimentá-lo além doponto.

● Um suporte não fixado ou fixado incorreta-mente pode se desprender da base e ser lança-do pelo interior do veículo, causando danos aosmartphone.

NOTATemperaturas ambientes muito altas ou muitobaixas podem influenciar no funcionamento dosmartphone ou danificar o aparelho.

● Sempre levar o smartphone ao deixar o veícu-lo, para protegê-lo de temperaturas muito al-tas ou muito baixas ou da incidência de raiossolares.

NOTAA entrada carregador USB é exclusivamente des-tinada ao carregamento de dispositivos tiposmartphone fixados no suporte e não para trocade dados com outros aparelhos do veículo. Mídiasde dados como pen drive não possuem função seconectadas na entrada carregador USB do supor-te para smartphone.

NOTAA umidade pode danificar a entrada carregadorUSB do suporte para smartphone no painel deinstrumentos.

● Limpar a seco o suporte para smartphone. Uti-lizar um pano seco.

Acessórios, reposição de peças, reparos e modificações 287

5UD

0129

01A

A

Page 290: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

A Volkswagen recomenda sempre levarconsigo o smartphone ao sair do veículo,

para evitar que ele seja roubado.

O suporte para smartphone tem garantia de3 anos, com exceção da haste deslizante

(garra) → Fig. 222 4 que tem garantia de 1ano.

Pontos de apoio para asuspensão do veículo

Fig. 223 Pontos de apoio dianteiros para a suspen-são com plataforma elevatória ou com macaco.

Fig. 224 Pontos de apoio traseiros para a suspensãocom plataforma elevatória ou com macaco.

Para veículos com soleiras externas é necessário,antes de suspender o veículo, desencaixar a co-bertura de acesso ao ponto de apoio do macaco→ Página 263.

O veículo deve ser suspenso somente pelos pon-tos indicados nas figuras → Fig. 223 e → Fig. 224.Se o veículo não for suspenso pelos pontos indi-cados, podem ocorrer danos no veículo → e fe-rimentos graves → .

Plataformas elevatórias hidráulicas não devemser utilizadas para a suspensão do veículo.

Diversas precauções deverão ser tomadas se umveículo for suspenso por uma plataforma eleva-tória ou por um macaco. Jamais suspender umveículo com uma plataforma elevatória ou comum macaco se não houver a devida formação, co-nhecimento e experiência para realizar a suspen-são de forma segura.

Informações para levantar o veículo com o maca-co → Página 263.

ATENÇÃOA suspensão inadequada do veículo com umaplataforma elevatória ou com um macaco podecausar ferimentos graves.

● Antes de suspender o veículo, observar o ma-nual de instruções da plataforma elevatóriaou do macaco, bem como as eventuais de-terminações legais.

● Não pode haver pessoas dentro do veículodurante sua suspensão ou com o veículo sus-penso.

● Suspender o veículo somente pelos pontosindicados nas figuras → Fig. 223 e→ Fig. 224. Se o veículo não for suspenso pe-los pontos indicados, o veículo poderá cair daplataforma elevatória quando, por exemplo,o motor ou a suspensão for desmontado.

● Os pontos de apoio para suspensão do veícu-lo devem estar apoiados sobre a maior áreapossível e centralizados sobre os apoios daplataforma elevatória.

● Jamais ligar o motor se o veículo estiver sus-penso! O veículo poderá cair da plataformaelevatória devido às vibrações do motor.

● Se for necessário trabalhar sob um veículosuspenso, travar o veículo com blocos desustentação que possuam uma capacidadede carga correspondente.

● Jamais utilizar a plataforma elevatória comoauxílio para embarque.

● Atentar sempre para que o peso do veículonão exceda a capacidade de carga da plata-forma elevatória.

Manual de instruções288

Page 291: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

NOTA● Jamais suspender o veículo pelo cárter, pela

transmissão, pelo eixo traseiro ou pelo eixo di-anteiro.

● Ao suspender o veículo, utilizar sempre umacamada de borracha para não danificar a parteinferior do veículo. Além disso, é necessárioobservar a passagem livre dos braços da plata-forma elevatória.

● Os braços da plataforma elevatória não devemtocar as soleiras laterais ou outras peças doveículo.

Informações aoconsumidorGarantia Volkswagen

Cobertura da garantia

A garantia do seu veículo tem início na data daentrega do veículo pela ConcessionáriaVolkswagen ou, no caso de vendas diretas, a ga-rantia entra em vigor a partir da data do licencia-mento do veículo. A data de início da garantiadeverá constar também no Certificado de garan-tia na contracapa deste Manual de instruções.

A garantia tem duração de 3 anos (já incluído oprazo de garantia legal) para o veículo completo,sem limite de quilometragem, com exceção:

– das peças descritas na → Página 291, no itemVII.

– das peças instaladas na ConcessionáriaVolkswagen ou adquiridas no balcão de peças.

A garantia está condicionada à realização das re-visões completas, incluindo os serviços comple-mentares e respeitando os seus intervalos de tro-ca, dentro dos limites de quilometragem ou detempo previstos em uma ConcessionáriaVolkswagen de sua preferência.

Condições de garantia do veículo

Este produto é garantido pela Volkswagen doBrasil, na forma a seguir estabelecida:

I - Cobertura da garantia- A Volkswagen do Brasil, por meio de sua redede Concessionárias, garante as peças de seu veí-culo que em uso normal apresentarem defeitosde fabricação, falhas no material, na montagemou na pintura, desde que não decorram de influ-ências externas, de origem química ou mecânica.

- As peças reconhecidas como deficientes ou de-feituosas serão substituídas pelas Concessionári-as Volkswagen.

- Todas as peças e os serviços efetuados em ga-rantia serão gratuitos e as peças substituídas emgarantia serão de propriedade da Volkswagen doBrasil.

Informações ao consumidor 289

5UD

0129

01A

A

Page 292: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

II - Prazo de validade

Para o veículo:

- A garantia tem início (termo inicial):

– na data da entrega do veículo pela Concessio-nária Volkswagen, que deverá constar tambémno Certificado de garantia ou

– na data do licenciamento do veículo no casode vendas diretas, que deverá constar tambémno Certificado de garantia.

- A garantia termina (termo final):

– 3 anos após o termo inicial, sem limite de qui-lometragem para o veículo completo, com ex-ceção das peças descritas na → Página 291, noitem VII;

– 3 anos após o termo inicial, sem limite de qui-lometragem contra perfurações por corrosãona carroceria, conforme detalhado na→ Página 291.

Para peças de reposição:

- A garantia tem início (termo inicial):

– na data de colocação, para as peças de reposi-ção instaladas nas ConcessionáriasVolkswagen, constante na nota fiscal;

– na data da venda, para as peças de reposiçãovendidas no balcão da ConcessionáriaVolkswagen, constante na nota fiscal.

- A garantia termina (termo final):

– 1 ano (já incluído o prazo de garantia legal)sem limite de quilometragem, após o termoinicial, quando adquiridas na oficina e/ou bal-cão de peças e instaladas nas ConcessionáriasVolkswagen;

– 90 dias (referente ao prazo de garantia legal)sem limite de quilometragem, após o termoinicial, quando vendidas no balcão da Conces-sionária Volkswagen e instaladas por terceiros;

– em ambos os casos a garantia não se aplicapara as peças que sofrem desgaste natural→ Página 291, no item VII.

III - Restrição ao prazo de garantiaQuebra de vidros: somente será reconhecidaquando decorrer de deficiência de alojamento nacarroceria ou de defeito intrínseco. Considerandoque esse tipo de quebra ocorre somente nas qui-lometragens iniciais, essa garantia é de 90 dias(referente ao prazo de garantia legal), contadosdo termo inicial.

IV - Concessões de garantia- No caso de pneus e baterias, a garantia é de 1ano (já incluído o prazo de garantia legal), desdeque a necessidade de troca não seja por desgastenatural → Página 291, no item VII.

- Aparelhos de som e rádios serão reparados pormeio das Concessionárias Volkswagen direta-mente ou pelos respectivos fabricantes. A garan-tia destes itens é de 3 anos (já incluído o prazo degarantia legal). Consultar condições em umaConcessionária Volkswagen.

- A caixa de direção hidráulica será reparada pormeio das Concessionárias Volkswagen direta-mente ou pelos respectivos fabricantes. A garan-tia deste item é de 3 anos (já incluído o prazo degarantia legal).

V - Condições gerais para a concessão dagarantia

- São condições para efetivação da garantia:– que a reclamação seja feita diretamente à

Volkswagen ou à Concessionária Volkswagen,logo após a constatação do defeito;

– que todas as manutenções tenham sido execu-tadas por uma Concessionária Volkswagen, ob-servadas as quilometragens ou os tempos pre-vistos neste manual;

– que todas as peças tenham sido substituídaspor peças originais Volkswagen ou homologa-das pela Volkswagen e o serviço executado pe-la Concessionária Volkswagen;

– que os defeitos não sejam resultantes de des-gaste natural das peças, prolongado desuso,utilização inadequada, acidentes de qualquernatureza e casos fortuitos ou de força maior;

– que sejam atendidas as orientações e as reco-mendações sobre o uso, a proteção, a manu-tenção e a conservação do veículo, contidasneste Manual de instruções.

Manual de instruções290

Page 293: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

VI - Extinção da garantia

- Atenção, pois, além da extinção pelo decurso doprazo, a garantia total ou parcial do veículo pode-rá ser imediatamente cancelada no caso de:– falta de cumprimento das recomendações

contidas neste Manual de instruções, relativasà utilização e à conservação do veículo;

– não execução das manutenções previstas nes-te manual dentro dos prazos e das quilometra-gens previstos e exclusivamente em Conces-sionárias Volkswagen, até o momento dasolicitação da garantia;

– modificação e alteração do veículo ou agrega-do, com exceção das autorizadas pelaVolkswagen em uma ConcessionáriaVolkswagen.

VII - O que não é coberto pela garantia?1 - Peças danificadas por prolongado desuso, uti-lização inadequada, acidentes de qualquer natu-reza ou ao fim de sua vida útil não são cobertaspela garantia.

2 - As peças e serviços relacionados a seguir sãoconsiderados como de manutenção normal doveículo desde que substituídas de acordo com osprazos previstos nas Revisões Volkswagen, cor-rendo todas as despesas por conta do proprietá-rio do veículo:

– aditivo do líquido de arrefecimento e fluidos;

– anel de vedação do bujão de escoamento doóleo do motor, contrapinos e travas para filtrode combustível;

– elementos filtrantes / filtros;

– lavagem, reapertos, ajustes, regulagens, balan-ceamento e alinhamento de rodas, verificaçõesem geral;

– lubrificantes / óleos, graxa, combustível e si-milares.

3 - Algumas peças são de desgaste natural. Odesgaste é visível nas peças assim caracterizadas,cuja duração está intimamente ligada a condi-ções de rodagem, de quilometragem percorrida,do tipo de utilização e do modo de dirigir.

São itens considerados como peças de desgastenatural e, portanto, devem ser substituídas perio-dicamente, conforme prescrito no plano de ma-nutenção ou avaliação do nível do desgaste:

– amortecedores;

– buchas e coxins;

– correias;

– discos de freio;

– filtros;

– lâmpadas;

– palhetas dos limpadores do para-brisa e do vi-dro traseiro;

– pastilhas e lonas de freio;

– pneus;

– sistema de embreagem (platô e disco);

– velas de ignição.

Estas peças, quando substituídas nessa condição,não são cobertas pela garantia. Problemas nãorelacionados com o desgaste natural propria-mente dito (ruído, vazamento, inoperância, etc.)são cobertos normalmente pela garantia.

4 - A garantia se restringe ao veículo, suas peçase componentes, não cobrindo qualquer decorrên-cia de avaria ou defeito do veículo, tais como:

– despesas de transporte;

– hospedagem;

– imobilização do veículo;

– socorro ou guincho.

A apresentação do Manual de instruções éobrigatória quando for necessário um servi-

ço de manutenção ou de garantia.

Garantia contra perfuração porcorrosão

A Volkswagen concede aos seus veículos umagarantia especial contra perfuração por corro-são.

A garantia especial contra perfuração por corro-são é de 3 anos (já incluído o prazo de garantialegal).

Para a efetivação dessa garantia na reparação ouna substituição da parte perfurada por corrosão,além de obedecidas as condições gerais para ma-nutenção da garantia, são condições essenciais:

Informações ao consumidor 291

5UD

0129

01A

A

Page 294: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– que a perfuração por corrosão constatada sejalevada ao conhecimento de uma Concessio-nária Volkswagen o mais breve possível.

– que qualquer dano provocado na carroceria,pintura ou proteção tenha sido reparado deimediato e comprovado por uma Concessio-nária Volkswagen, com a utilização de peças emateriais aprovados pela Volkswagen do Bra-sil.

NOTAA película plástica aplicada na região da gravaçãodo número completo do chassi (VIN) é uma pro-teção anticorrosiva e não impede a transferênciado número para uma folha de papel (decalque dochassi). Portanto, ela não deverá ser removida deforma alguma - risco de perda da garantia contraperfuração por corrosão! Verificar a localizaçãono → Página 295, Dados de identificação do veí-culo.

A garantia contra perfuração por corrosãonão terá validade para os veículos que fo-

rem direcionados para serviços em oficinas quenão pertençam ao grupo de ConcessionáriasVolkswagen. Portanto, antes de contratar umaempresa de seguros, verificar as condições ofer-tadas, com referência às oficinas credenciadas,com as quais essas empresas mantêm operaçõesconjuntas.

Etiquetas adesivas e plaquetas

O compartimento do motor e algumas peças doveículo contêm de fábrica certificados de segu-rança, etiquetas adesivas e plaquetas com infor-mações importantes sobre o uso do veículo co-mo, por exemplo, na portinhola do tanque decombustível, no para-sol do passageiro, na colu-na da porta do condutor ou no assoalho do com-partimento de bagagem.

– Não remover os certificados de segurança, eti-quetas adesivas e plaquetas em nenhuma hi-pótese, nem inutilizá-las ou torná-las ilegíveis.

– Se as peças do veículo com certificados de se-gurança, etiquetas adesivas e plaquetas foremsubstituídas, é necessário que a ConcessionáriaVolkswagen ou a empresa especializada apli-que corretamente os novos certificados de se-gurança, etiquetas adesivas e plaquetas cor-respondentes nas mesmas posições nas peçasdo veículo novas.

Certificado de segurançaUm certificado de segurança na coluna da portado condutor informa que todos os padrões de se-gurança necessários e as especificações dos ór-gãos de segurança do trânsito do respectivo paíssão atendidos no momento da fabricação. Adicio-nalmente, podem estar representados o mês e oano de fabricação, bem como o número do chas-si.

Etiquetas adesivas de alerta de alta tensãoPróximo ao fecho da tampa do compartimentodo motor encontra-se uma etiqueta adesiva quealerta sobre a alta tensão do sistema elétrico doveículo.

ATENÇÃOO manuseio inadequado do veículo aumenta orisco de acidentes e ferimentos.

● Observar as determinações legais.

● Observar o Manual de instruções.

NOTAO manuseio inadequado do veículo pode ocasio-nar danos no veículo.

● Observar as determinações legais.

● Realizar serviços de manutenção segundo asprescrições.

Instalar o rádio

Na montagem posterior de um rádio ou na subs-tituição do rádio montado de fábrica, observe asseguintes recomendações:

– Em algumas versões, as tomadas de ligação jáexistentes no veículo foram previstas para osrádios originais Volkswagen, a partir do anomodelo 2005.

– Os aparelhos de rádio com ligações diferentesterão que ser ligados com cabos adaptadores,que podem ser adquiridos nas ConcessionáriasVolkswagen.

– Os rádios não previstos no Programa de Aces-sórios Originais Volkswagen poderão necessi-tar de um adaptador adicional quando o sinalde recepção estiver fraco.

– É aconselhável efetuar a instalação do rádioem uma Concessionária Volkswagen, cujo pes-soal está informado sobre as especificações

Manual de instruções292

Page 295: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

técnicas dos veículos e onde existem os rádiosoriginais e as peças de montagem necessáriasdo Programa de Acessórios Volkswagen, alémdos trabalhos serem executados em conformi-dade com as diretrizes da fábrica.

– A potência máxima dos alto-falantes originaisde fábrica é 20 W (RMS).

– A Volkswagen recomenda que se utilize tam-bém alto-falantes, jogos de montagem, ante-nas e kits de supressão de interferências doPrograma de Acessórios Volkswagen. Estas pe-ças foram especialmente concebidas para cadaveículo.

ATENÇÃONunca cortar o cabo de ligação, deixando-osem isolamento. Isso pode causar um incêndio.

NOTA● Uma ligação deficiente do rádio pode provocar

a destruição de componentes elétricos impor-tantes ou afetar o seu funcionamento. Eventu-ais interferências como, por exemplo, no sinalda velocidade, podem provocar falhas no fun-cionamento do motor, ABS, etc.

● A simples ligação do sinal de velocidade a umrádio com ajuste automático do volume de ou-tros fabricantes pode dar origem a esses tiposde falhas.

Fone de ouvido

Ao utilizar telefone móvel ou outros dispositivos,observar os respectivos manuais de instruções, alegislação nacional e os regulamentos sobre autilização de fones de ouvido. No Brasil, porexemplo, é proibida a utilização de fones de ouvi-do pelo condutor durante a condução.

ATENÇÃOAo utilizar fones de ouvido durante a condução,sinais acústicos do exterior, por exemplo, sinaisde aviso de veículos da polícia, bombeiros ououtros veículos, podem não ser ouvidos e oca-sionar acidentes.

Serviço de atendimento aocliente

A Volkswagen procura sempre oferecer o melhorserviço de atendimento ao cliente. Em caso deproblemas, reparos necessários ou trabalhos demanutenção, por favor se dirija a uma Concessio-nária Volkswagen ou a uma empresa especializa-da.

A Concessionária Volkswagen possui os meiosnecessários para resolver seu problema e pode oajudar. Para esclarecer dúvidas, sugestões ou re-comendações, a Volkswagen coloca ao seu disporas seguintes possibilidades de contato:

– Internet: www.vw.com.br (Fale Conosco),

– Telefone: 0800 019 5775 (ligação gratuita),

– Fax: (011) 4347-5412,

– Carta para o seguinte endereço:

Volkswagen do Brasil - Central de relacionamen-to com ClientesVia Anchieta, km 23,5São Bernardo do Campo - SPCEP 09823-901 - CPI 1048

Por meio destes contatos, você tem a possibilida-de de se informar acerca de produtos atuais e denovidades e, além disso, de receber informaçõesacerca da empresa.

Declaração de conformidade

O respectivo fabricante declara que os produtosrelacionados a seguir se encontram em conformi-dade com os requisitos básicos e outras determi-nações e regulamentações relevantes vigentes nadata de fabricação do veículo:

Equipamentos de radiofrequência– Imobilizador eletrônico.

– Chave do veículo com comando remoto.

Equipamentos elétricos– Tomada 12 V.

Informações ao consumidor 293

5UD

0129

01A

A

Page 296: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Licença de utilização (ANATEL)

Os dispositivos acionados por radiofrequênciacomo o comando remoto e imobilizador estãoem conformidade com todos os critérios de ho-mologação e utilização e foram autorizados pelaAgência Nacional de Telecomunicações (ANATEL)para operação no seu veículo.

Os números de homologação destes dispositivossão identificados pela sequência numérica, con-forme fornecedor:

Comando remoto– 01138-12-02856

Imobilizador– 04230-15-03430

– 03996-15-02010

– 02250-12-07078

Rádios com conexão BluetoothEsta informação somente será aplicável ao seuveículo se ele for equipado com o dispositivo deconexão Bluetooth.

00148-15-07978

03348-17-10457

01203-12-07784

01095-17-03226

Estes equipamentos operam em caráter se-cundário, isto é, não tem direito à proteção

contra interferência prejudicial, mesmo de esta-ções do mesmo tipo, e não podem causar interfe-rência a sistemas operando em caráter primário.

Dados técnicosOrientações sobre os dadostécnicos

Introdução ao tema

É possível verificar com que motor um veículoestá equipado, consultando a etiqueta de dadosdo veículo e os documentos de licenciamento doveículo.

As indicações nos documentos de licenciamentodo veículo sempre têm prioridade. Todas as indi-cações deste manual são válidas para o modelobásico. Os valores indicados podem divergir emrazão de equipamentos opcionais ou versões demodelos diferentes, bem como em veículos es-peciais e veículos para outros países.

PerformancesTodos os valores são válidos para o modelo bási-co. Os valores podem divergir de acordo com aqualidade do combustível local, com os equipa-mentos do veículo, com a carga, com a pressãodos pneus, com a temperatura ambiente, com aaltitude da rota de condução e com a forma decondução.

PesoAs indicações nos documentos de licenciamentodo veículo sempre têm prioridade. Todas as indi-cações deste manual são válidas para o modelobásico. O tipo de motor do veículo é informadona etiqueta de dados do veículo e nos documen-tos de licenciamento do veículo.

Os valores indicados poderão divergir devido aequipamentos opcionais ou versões diferentes,bem como em caso de veículos especiais.

Os valores de peso, em ordem de marcha das ta-belas a seguir são válidos para o veículo prontopara rodar com fluidos, incluindo o abastecimen-to de 90% de combustível, bem como, se for ocaso, com ferramenta e pneu reserva → . O pe-so em ordem de marcha indicado é aumentadodevido a equipamentos opcionais e à instalaçãoposterior de acessórios, reduzindo proporcional-mente a carga permitida.

A carga é composta pelos seguintes pesos:

Manual de instruções294

Page 297: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

– Condutor e passageiros.

– Bagagens.

– Carga sobre o teto, incluindo o sistema de ba-gageiro do teto.

– Carga de apoio do reboque em condução comreboque.

ATENÇÃONão observar ou exceder os valores indicadospara pesos, carga, dimensões e velocidade má-xima podem ocasionar acidentes e ferimentosgraves.

Dados de identificação do veículo

Observe no início desse capítulo na pági-na 295.

Fig. 225 Em frente ao banco do passageiro: númerode identificação do veículo (número do chassi) no as-soalho, em frente ao banco do passageiro dianteiro.

Fig. 226 Na coluna da porta dianteira direita: eti-queta com o número de identificação do veículo par-cial A e etiqueta de identificação do ano de fabrica-ção B .

Número de identificação do veículo (VIN -número do chassi)O número de identificação do veículo está locali-zado no assoalho, em frente ao banco do passa-geiro dianteiro → Fig. 225.

Número de identificação do veículo parcial(número do chassi parcial)As etiquetas com o número de identificação doveículo parcial estão localizadas na coluna daporta dianteira direita e na coluna da suspensãodireita. Estas etiquetas são destruídas ao seremremovidas. Para chegar ao número de identifica-ção do veículo parcial na coluna da suspensão di-reita, abrir a tampa do compartimento do motor → Página 227.

Adicionalmente, o número de identificação doveículo parcial está gravado no para-brisa, no vi-dro traseiro e nos vidros laterais.

Número de identificação do motorO número de identificação do motor está locali-zado na parte posterior do bloco do motor, juntoà fixação da transmissão. Para chegar à etiquetado fabricante, abrir a tampa do compartimentodo motor → Página 227.

Em algumas regiões, o número de identificaçãodo motor faz parte do documento oficial do veí-culo.

Etiqueta do fabricanteA etiqueta do fabricante está localizada na tra-vessa dianteira do compartimento do motor. Parachegar à etiqueta do fabricante, abrir a tampa docompartimento do motor → Página 227.

Dados técnicos 295

5UD

0129

01A

A

Page 298: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Etiqueta de identificação do ano de fabricaçãoA etiqueta com o número de identificação do anode fabricação está localizada na coluna da portadianteira direita. Esta etiqueta é destruída ao serremovida.

Etiqueta de identificação para capacidademáxima de cargaA etiqueta com as indicações sobre o peso doveículo vazio, quantidade de pessoas, peso brutototal e capacidade máxima de tração está locali-zada na coluna da porta do condutor.

NOTASe for necessário substituir etiquetas ou regravarcomponentes do veículo, solicite a orientação deuma Concessionária Volkswagen.

NOTAA película plástica aplicada na região da gravaçãodo número de identificação do veículo (númerodo chassi) é uma proteção anticorrosiva e nãoimpede a transferência do número para uma fo-lha de papel (decalque do chassi). Portanto, elanão deve ser removida de forma alguma - riscode perda da garantia contra perfuração por cor-rosão!

Informações do ar-condicionado

Observe no início desse capítulo na pági-na 295.

Fig. 227 Informações do ar-condicionado.

Legenda para → Fig. 227:

Especificação do fluído refrigerante do ar-condicionado.

Tolerância do nível da carga do ar-condicio-nado.

Nível da carga do ar-condicionado.

1

2

3

Dimensões

Observe no início desse capítulo na página 295.

Fig. 228 Dimensões.

Manual de instruções296

Page 299: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

As indicações na tabela são válidas para o modelobásico com equipamento básico.

Os valores indicados podem divergir em razão deoutros tamanhos de rodas e pneus, equipamen-tos opcionais, versões do modelo diferentes oucom a instalação posterior de acessórios.

Somente Saveiro: Cabine simples

Legenda para → Fig. 228: Cabine simples

ABitola dianteira a) 1.431 mm

Bitola traseira a) 1.494 mmB Largura do veículo (sem os espelhos retrovisores externos) 1.713 mmC Largura do veículo (com os espelhos retrovisores externos) 1.893 mmD Altura do veículo até o teto b) 1.521 mmE Altura do vão livre em relação do solob) 197 mmF Distância entre eixos 2.752 mmG Comprimento do veículo 4.474 mmH Altura com a tampa do compartimento do motor aberta a) 1.748 - 1.766 mm

– Diâmetro mínimo de giro do veículo aproximadamente 12,4 ma) Os dados podem variar de acordo com o tamanho das rodas e dos pneus.b) Peso em ordem de marcha, sem condutor e sem carregamento.

Dimensões do compartimento de carga

Cabine simples

Comprimento útil na altura do assoalho 1.655 mm

Comprimento útil na altura da borda superior 1.594 mm

Largura máxima na altura do assoalho 1.237 mm

Largura entres as caixas de roda 1.006 mm

Altura do compartimento de carga no centro da roda 519 mm

Somente Saveiro: Cabine Dupla e Cabine Dupla versão Cross

Legenda para → Fig. 228: Cabine Dupla Cabine Dupla - ver-são Cross

ABitola dianteira a) 1.431 mm 1.435 mm

Bitola traseira a) 1.493 mm 1.493 mm

BLargura do veículo (sem os espelhos retrovisores ex-ternos)

1.713 mm 1.728 mm

CLargura do veículo (com os espelhos retrovisores ex-ternos)

1.893 mm 1.898 mm

D Altura do veículo até o teto b) 1.562 mm 1.553 mmE Altura do vão livre em relação do solob) 197 mm 181 mmF Distância entre eixos 2.752 mm 2.753 mmG Comprimento do veículo 4.474 mm 4.497 mm

HAltura com a tampa do compartimento do motoraberta a) 1.748 - 1.766 mm

– Diâmetro mínimo de giro do veículoaproximadamente

12,4 maproximadamente

12,3 ma) Os dados podem variar de acordo com o tamanho das rodas e dos pneus.b) Peso em ordem de marcha, sem condutor e sem carregamento.

Dados técnicos 297

5UD

0129

01A

A

Page 300: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Dimensões do compartimento de carga

Cabine Dupla

Cabine Dupla - versãoCross

Comprimento útil na altura do assoalho 1.106 mm 1.106 mm

Comprimento útil na altura da borda superior 1.017 mm 1.017 mm

Largura máxima na altura do assoalho 1.200 mm 1.200 mm

Largura entres as caixas de roda 1.005 mm 1.005 mm

Altura do compartimento de carga no centro da ro-da

519 mm 519 mm

NOTA● Conduzir com cuidado em estacionamentos

com meio-fio saliente ou balizas fixas. Objetosmais altos que o chão podem danificar o para-choque e outras peças do veículo ao estacionarou sair da vaga.

● Conduzir cautelosamente sobre entradas deterrenos, rampas, meio-fio e outros objetos.Partes do veículo mais rebaixadas como para-choque, spoiler e peças do chassi, motor ou dosistema de escape podem ser danificados napassagem.

Motor 1.6 TOTALFLEX 74/76 kW

Observe no início desse capítulo na página 295.

Gasolina Etanol

Potência do motor74 kW (101 cv) a

5.250 rpm76 kW (104 cv) a

5.250 rpm

Torque máximo151 Nm (15,4

kgfm) a 2.500 rpm153 Nm (15,6

kgfm) a 2.500 rpm

Código do motor CCRA

Cilindros,Cilindrada

4 cilindros,1.598 cm3

Relação de compressão 12,1:1

Velas de ignição 101 905 610.C a)

Tipo de transmissão Manual de 5 marchas (MQ 200)

Especificação do óleo do motor conforme norma VW 508 88

Velocidade máxima b) Cabine simples 174 km/h 176 km/h

Cabine Dupla 170 km/h 172 km/h

Aceleração 0 - 80 km/h b) Cabine simples 7,1 s 7,0 s

Cabine Dupla 7,3 s 7,1 s

Aceleração 0 - 100 km/h b) Cabine simples 10,8 s 10,5 s

Cabine Dupla 11,1 s 10,8 s

Peso em ordem de marcha c) Cabine simples 1.025 kg

Cabine Dupla 1.053 kg

Peso bruto admissível (PBT) 1.740 kg

Carga útilCabine simples 715 kg

Cabine Dupla 687 kg

Carga admissível sobre o eixo dianteiro 840 kg

Manual de instruções298

Page 301: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Carga admissível sobre o eixo traseiro 900 kg

Carga admissível sobre o teto 45 kg

Reboque com freio, aclives até 8% 400 kg

Reboque sem freio, aclives até 8% 400 kg

Capacidade máxima de tração (CMT d)) 2.140 kg

Nível sonoro máximo com veículo parado e) 81,5 dB (A)

Rotação em marcha lenta f) 780 +/- 50 rpm

Emissão de CO em marcha lenta f) < 0,2% (máximo)a) Número de peça Volkswagen. Utilizar apenas as velas de ignição recomendadas pela Volkswagen para o seu veículo, para não danifi-

car o motor e atender à legislação de emissões vigente.b) Os valores correspondem ao modelo básico. É possível ocorrer pequenas divergências de acordo com o combustível local utilizado, os

opcionais que equipam o veículo, a carga, a pressão dos pneus, a temperatura ambiente, a altitude, a rota de utilização e o modo dedirigir o veículo.

c) Peso para modelo básico sem equipamentos opcionais.d) CMT = peso bruto admissível do veículo + carga de reboque.e) Este veículo está em conformidade com a Lei para controle da poluição sonora para veículos automotores (PROCONVE).f) Este veículo está em conformidade com o Programa para preservação do meio ambiente para veículos automotores (PROCONVE).

Motor 1.6 TOTALFLEX 81/88 kW

Observe no início desse capítulo na página 295.

Cabine dupla - versão Cross Gasolina Etanol

Potência do motor81 kW ( 110 cv) a

5.750 rpm 88 kW (120 cv) a

5.750 rpm

Torque máximo155 Nm (15,8

kgfm) a 4.000 rpm165 Nm (16,8

kgfm) a 4.000 rpm

Código do motor CNXA

Cilindros,Cilindrada

4 cilindros, 1.598 cm3

Relação de compressão 11,5:1

Velas de ignição 04C 905 607a)

Tipo de transmissão Manual de 5 marchas (MQ 200)

Especificação do óleo do motor conforme norma VW 508 88Velocidade máximab) 174 km/h 177 km/h

Aceleração 0 - 80 km/h b) 6,8 s 6,5 s

Aceleração 0 - 100 km/h b) 10,5 s 10,0 s

Peso em ordem de marcha c) 1.125 kg

Peso bruto admissível (PBT) 1.740 kg

Carga útil 615 kg

Carga admissível sobre o eixo dianteiro 840 kg

Carga admissível sobre o eixo traseiro 900 kg

Carga admissível sobre o teto 45 kg

Reboque com freio, aclives até 8% 400 kg

Reboque sem freio, aclives até 8% 400 kg

Capacidade máxima de tração (CMT d)) 2.140 kg

Dados técnicos 299

5UD

0129

01A

A

Page 302: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Nível sonoro máximo com veículo parado e) 85 dB (A)

Rotação em marcha lenta f) 840 +/- 50 rpm

Emissão de CO em marcha lenta f) < 0,2% (máximo)a) Número de peça Volkswagen. Utilizar apenas as velas de ignição recomendadas pela Volkswagen para o seu veículo, para não danifi-

car o motor e atender à legislação de emissões vigente.b) Os valores correspondem ao modelo básico. É possível ocorrer pequenas divergências de acordo com o combustível local utilizado, os

opcionais que equipam o veículo, a carga, a pressão dos pneus, a temperatura ambiente, a altitude, a rota de utilização e o modo dedirigir o veículo.

c) Peso para modelo básico sem equipamentos opcionais.d) CMT = peso bruto admissível do veículo + carga de reboque.e) Este veículo está em conformidade com a Lei para controle da poluição sonora para veículos automotores (PROCONVE).f) Este veículo está em conformidade com o Programa para preservação do meio ambiente para veículos automotores (PROCONVE).

Capacidades

Observe no início desse capítulo na página 295.

Capacidades Potência do motor

1.6 TOTALFLEX74/76 kW

1.6 TOTALFLEX81/88 kW

Reservatório de água dos lavadores do para-brisa(→ Página 232)

2,4 litros

Tanque de combustível(→ Página 201)

aproximadamente 55 litros,dos quais aproximadamente 8 litros de re-

servaa)

Quantidade de óleo do motor(→ Página 233)

4 litros 4,5 litros

Reservatório de gasolina para o sistema de partida a frio(→ Página 241)

0,8 litro -

a) A indicação da reserva ocorrerá quando o nível total do tanque de combustível for reduzido para aproximadamente 8 litros de com-bustível.

Capacidades do compartimento de carga

Observe no início desse capítulo na página 295.

Capacidade do compartimento de cargaVersão Capacidade volumétrica

Cabine simples 924 litros

Cabine dupla 580 litros

Cabine dupla - versão Cross 580 litros

Manual de instruções300

Page 303: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Recomendação de troca de marcha

Observe no início desse capítulo na pági-na 295.

Os valores de consumo e emissões de poluentessão determinados conforme as norma ABNTNBR6601 (emissões de poluentes) e NBR7024(consumo de combustível em cidade e em estra-da), as quais prescrevem percursos com velocida-des e acelerações padronizadas, executadas emlaboratório, simulando rodagem em ruas planas,sem carga e com 136 kg a bordo (incluindo ocondutor).

As versões deste veículo equipadas com trans-missão manual foram testadas usando os pontosde troca de marchas sugeridos abaixo.

Variações de consumo podem ocorrer em funçãode diversos fatores como condições ambientais ede tráfego (por exemplo, qualidade do combustí-vel, temperatura, umidade, relevo), além das con-dições de amaciamento do veículo, da carga e,principalmente, da forma de condução.

Os pontos de troca de marcha recomendados para cidade e para a estrada em condição de relevo pla-no e com baixo carregamento do veículo são:

Recomendação de trocade marcha

1.6 TOTALFLEX 74/76 kW 1.6 TOTALFLEX 81/88 kWMotor frio Motor aquecido Motor frio Motor aquecido

1a para 2a marcha 25 km/h 20 km/h 25 km/h 25 km/h

2a para 3a marcha 39 km/h 35 km/h 40 km/h 40 km/h

3a para 4a marcha 45 km/h 45 km/h 65 km/h 65 km/h

4a para 5a marcha 75 km/h 55 km/h 72 km/h 72 km/h

Caso não seja possível seguir a velocidade dese-jada usando os pontos de troca recomendados, ocondutor deve reduzir uma marcha, retornando àmarcha recomendada assim que possível.

Nos veículos equipados com indicador de trocade marcha, é apresentada, no painel de instru-mentos, uma recomendação de marcha em cada

situação de uso. Os modos de indicação são des-critos na → Página 93, Recomendação de trocade marcha.

Dados técnicos 301

5UD

0129

01A

A

Page 304: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Abreviaturas utilizadasAbreviatura Significado

Ampere, unidade de medida para a corrente elétrica.

Ampere hora.

Tecnologia de transmissão de sinais de áudio via Bluetooth® comum a vários fabricantes(Advanced Audio Distribution Profile).

Associação Brasileira de Normas Técnicas.

Sistema antibloqueio do freio.

Modulação de amplitude (onda média, MW).

Agência Nacional de Telecomunicações.

Controle de tração.

Tecnologia de controle à distância de fontes de áudio via Bluetooth comum a vários fabri-cantes® (Audio Video Remote Control Profile).

Bar, unidade de medida de pressão.

Assistente de frenagem

Módulo de controle (Body Control Module).

Módulo básico de funcionamento (Basic Function Module).

Ver A2DP ou AVRCP.

Compact Disk (CD) é uma unidade de memória ótica para salvar música digital.

Código do motor.

Centímetros cúbicos. Unidade de medida para indicação da cilindrada.

Monóxido de carbono.

Conselho Nacional de Trânsito.

Cavalo-vapor, indicação da potência do motor.

Decibel, unidade de medida de ruído.

Instituto Alemão de Normatização.

Sistema de partida aquecida.

Distribuidor eletrônico da força de frenagem.

Comissão Econômica para Regulamentação na Europa (Economic Commission for Europe-Regelung).

Bloqueio eletrônico do diferencial.

Unidade de controle do motor (Electronic Power Control).

Programa eletrônico de estabilidade.

Luzes de frenagem de emergência (Emergency Stop Sinal).

Modulação de frequência (ondas ultracurtas, UKW).

Adequação do volume em relação à velocidade.

Sistema regulador de velocidade.

Sistema de assistência em descidas (Hill Descent Control).

Telefonia sem fio (Hands-Free-Profile).

Instituto Nacional de Metrologia, Normalização e Qualidade Industrial.

A

A/h

A2DP

ABNT

ABS

AM

ANATEL

ASR

AVRCP

bar

BAS

BCM

BFM

BT-Audio

CD

CDM

cm³

CO

CONTRAN

cv

dB (A)

DIN

E-FLEX

EBV

ECE

EDS

EPC

ESC

ESS

FM

GALA

GRA

HDC

HFP

INMETRO

Abreviaturas utilizadas302

Page 305: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Abreviatura Significado

Quilograma, unidade de massa no Sistema Internacional de unidades.

Quilo Pascal, unidade padrão de pressão e tensão no Sistema Internacional de Unidades.

Quilowatt, indicação da potência do motor.

Litro, unidade de capacidade do sistema métrico.

Diodo emissor de luz (Light Emitting Diode).

Metro, unidade de medida de comprimento do Sistema Internacional de unidades.

Milímetro, unidade de comprimento equivalente a um milésimo do metro.

Formato para compressão de arquivos de áudio.

Transmissão manual de 5 marchas.

Norma Brasileira.

Newton-metro, unidade de medida para indicação do torque do motor.

Graus Celsius, unidade de medida de temperatura.

Controle de distância de estacionamento (Park Distance Control).

Número de identificação pessoal.

Programa de controle de emissões veiculares.

Rotação do motor por minuto.

Segundos, unidade básica de medida de tempo do Sistema Internacional de unidades.

Indicador de desgaste do perfil (Trade Wear Indicator).

Onda ultracurta (UKW), modulação de frequência.

Universal Serial Bus.

Volts, unidade de medida de diferença de potencial elétrico.

Número do chassi (Vehicle Identification Number).

Watts, unidade de medida de energia mecânica ou elétrica, de fluxo térmico e de fluxo ener-gético de irradiação.

Formato para compressão de arquivos de áudio.

kg

kPa

kW

l

LED

m

mm

MP3

MQ 200

NBR

Nmo C

PDC

PIN

PROCONVE

rpm

s

TWI

UKW

USB

V

VIN

W

WMA

Abreviaturas utilizadas 303

5UD

0129

01A

A

Page 306: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Índice remissivo

AAbastecer

controles ao abastecer 28etanol 201gasolina 201

Abastecimentocom etanol 201com gasolina 201indicador do nível de combustível 20luz de controle 20

Abertura de confortovidros elétricos 67

Abertura independente da porta 57Abrir

portas 56tampa do compartimento de carga 62tampa do tanque de combustível 201vidros 66

Abrir a lista de emissoras 135Abrir ou fechar o vidro basculante traseiro 68ABS

consultar sistemas de assistência à frena-gem 117

ABS off-road 117ver Sistemas de assistência à frenagem 117

Acendedor de cigarro 125Acessórios 282Acionamento dos vidros 66Ações de preparação

bateria do veículo 244troca de lâmpadas incandescentes 209troca de roda 263

Acomodar a carga 187Água dos lavadores do para-brisa

reabastecer 232verificar 232

Airbagfunção detecção de colisão 44

Airbag frontalconsultar sistema de airbag 44

Airbag frontal do passageiroconsultar sistema de airbag 41desligar com o interruptor acionado pela cha-

ve 45Ajustar

apoio para cabeça 72banco dianteiro 71capota marítima 63hora 24pastilhas de freio 95postura correta nos bancos 31volante 69

Ajustar a hora 24

Ajustar o relógiorelógio digital 19

Ajustar o volume de reprodução 186Ajustar pastilhas de freio

ver também freios 95Alavanca do farol alto / longo alcance 75Alavanca dos indicadores de direção e do farol

alto / longo alcance 75Alerta sonoro

cinto não colocado 33Alertas sonoros

luz 75luzes de advertência e de controle 17

Alterações 282, 292AM 143Amaciar

motor 98os primeiros quilômetros 98pneus 251

Android Auto™desligar conexão 142estabelecer conexão 141menu principal 141particularidades 142

Antena 129Antena externa 284Aparelho de transmissão 284Apoio para cabeça 72, 73Apoios para cabeça 72App-Connect 138

menu principal 139Apple CarPlay™

desligar conexão 140estabelecer conexão 140menu 140particularidades 140

Aquecimento 86, 87, 89orientações de funcionamento 89

Aquecimento e ar-condicionado 86Ar-condicionado 86, 87

água embaixo do veículo 91comandos 87desembaçador dos vidros 88desligar 88dicas 91difusores de ar 90distribuição de ar 88falha de funcionamento 91modo de recirculação de ar 88, 90modo de refrigeração 88orientações de funcionamento 91regular a temperatura 88

Índice remissivo304

Page 307: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

vapor de água embaixo do veículo 91ventilador 88

Aroslimpar 275

Arrumação da carga 188ASR

ver sistemas de assistência à frenagem 116Assentos 30Assistente ao arranque

ver Sistemas de assistência 106Assistente de condução em marcha a ré

ver Câmera de marcha a ré 113Assistente de frenagem (BAS) 117Atividades de preparação

antes de cada viagem 28reabastecer o óleo do motor 233trabalhar no compartimento do motor 229verificar o nível do óleo do motor 233

Áudio Bluetooth 179ver Fontes de áudio externas 153

Áudio BT 179AUX 179AUX-IN

ver Fontes de áudio externas 152Auxílio à partida 224

cabo auxiliar de partida 225executar 225

Auxílio à partida externoconsultar auxílio à partida 224

Auxílio de estacionamento 111comandar 112representação no display 113

BBagageiro do teto 191, 192

utilizar os suportes 192Balanço 163Banco dianteiro 70Bancos 30, 70

banco dianteiro 71Banco traseiro 71Banda de frequência

Mudar 135Selecionar 135

BASver sistemas de assistência à frenagem 117

Bateriaconsultar bateria do veículo 242substituir da chave do veículo com comando

remoto 55Bateria do veículo 242

ações de preparação 244auxílio à partida 225carregar 244conectar 244

descarregar-se 245desconectar 244desligamento automático dos consumidores 245eletrólito da bateria 244explicação dos símbolos 242local de instalação 242se descarrega 52, 56, 100substituir 244verificar o nível do eletrólito 244

Bloqueio do diferencialver sistema de assistência de frenagem 117

Bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) 117Bluetooth

configurações 161perfis 154

Botão seletor 135Botões 133Botões de estação 144, 169Botões de pré-sintonia 145Botões do rádio 135Botões rotativos 133Busca automática (SCAN)

operação de mídia 177operação do rádio 167RADIO 146

Busca de estaçõesver busca automática 167

Busca de faixaver: busca automática (SCAN) 177

Buzina 15

CCabo de ruptura 194, 195Cadeira de criança

desligar o airbag frontal do passageiro 45etiqueta adesiva do airbag 49norma 47

Cadeiras de criança 46idade 48proteger com cinto de segurança 50sistemas de fixação 47sobre o banco traseiro 50tipos de cadeiras de criança 47transportar crianças no veículo 48

Caixa coletora de água 275Caixas de seleção

ver superfícies de função 136Calota da roda

capa de cobertura dos parafusos de roda 262supercalota 262

Calotas 262Câmera de marcha a ré 113

estacionar 115ligar e desligar 114

Índice remissivo 305

5UD

0129

01A

A

Page 308: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

lista de controle 114representação no display 115

Capacidade de carga dos pneus 260, 261Capacidade do compartimento de carga 187Capacidades

compartimento de carga 300óleo do motor 234, 300reservatório de água dos lavadores do para-

brisa 232, 300reservatório de gasolina para o sistema de

partida a frio 241, 300tanque de combustível 201, 300

Capota marítimaajustar 63recolher 65, 66soltar 63

Capota marítima do compartimento de carga 63Carga de apoio

carregar o reboque 195Carga de reboque

carregar o reboque 195Carregar

acomodar a carga 187arrumação da carga 188bagageiro do teto 192compartimento de carga 187conduzir com a tampa do compartimento de

carga aberta 97olhais de amarração 189reboque 195

Cartão SDcartões SD suportados 148compatibilidade e dados técnicos 148

Cartão USBpré-requisitos 148

Caso de paneproteger o veículo 51

Catalisador 202falha de funcionamento 203

Cavidades ocas 275CD-IN 172CD de dados de áudio 170Central de relacionamento ao cliente 293Chamar correio de voz 159Chave

consultar a chave do veículo 54Chave de ignição

consultar a chave do veículo 54Chave de reposição

consultar a chave do veículo 54Chave do veículo

chave de reposição 54consultar a chave do veículo 54soluções de problemas 56

Chave do veículo com comando remotosubstituir a bateria 55

Chaves do veículo 54Cinto de segurança

indicador do status do cinto 33luz de advertência 33

Cintos de segurança 32cintos torcidos 36colocar 37enrolador automático do cinto de segurança 39limitador de força 39limpeza 277lista de controle 36manuseio 36não colocados 34posição do cadarço 38pré-tensionador do cinto de segurança 39regulagem de altura do cinto de segurança 39tirar 37

Cinzeiro 125Cobertura da garantia 289Codificação antifurto 132Código de velocidade 261Código do rádio

ver codificação antifurto 132Colocar a roda de emergência no alojamento 257Comando

acessar e pesquisar listas 137auxílio de estacionamento 112caixas de seleção 136display 136exibições adicionais 138informações básicas de comando 136informações básicas sobre o comando 133inserção de texto 137janela pop-up 136máscara de inserção 137PHONE 154, 156RADIO 143regulador corrediço 137rolar 137superfícies de função 136teclado de display 137

Comando de vozAndroid Auto™ 142Apple CarPlay™ 141

Comando do instrumento combinado 26Comandos 133Combustível 198

etanol 200gasolina 200nota sobre o impacto ambiental 199, 200, 202problemas 203

Compartimento de bagagemluz do compartimento de bagagem 79

Índice remissivo306

Page 309: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Compartimento de carga 187degrau de acesso ao compartimento de car-

ga 190suportes de amarração deslizantes 190suportes de amarração fixos 189vidro corrediço 68

Compartimento do motor 227atividades de preparação 229bateria do veículo 242caixa coletora de água 275limpeza 275líquido de arrefecimento do motor 235óleo do motor 232

Computador de bordo 22Condições adversas 270Condições de garantia do veículo 289Condições normais 270Condução

indicador do nível de combustível 20nível de combustível muito baixo 20travessia de trechos alagados 98

Condução com reboquever reboque 193

Condução no invernoespelho 82

Conduzircom consciência ecológica 94com um reboque 196economicamente 94em água salgada 98estacionar em declives 109estacionar em subidas 109preparativos de viagem 28registros de dados 284viagens internacionais 28

Conduzir com consciência ecológica 94Conduzir economicamente 94Conduzir economizando combustível 94Conector de diagnóstico 285Configurações 162

Bluetooth 161Configurações de fábrica 162Mídia 151perfil do usuário 162PHONE 161rádio 147Sistema 162Volumes 163

Configurações do som 163Configurações iniciais 162Configurar a data 162Configurar a hora 162Conservação

consultar conservação do veículo 272Conservação de peças cromadas 275Conservação de peças de alumínio 275

Conservação do veículo 272antena do vidro 129cavidades ocas 275compartimento do motor 275componentes de plástico 277couro natural 277descongelar o cilindro da fechadura das por-

tas 275elementos decorativos de madeira 277espelhos retrovisores externos 275estofamentos 277exterior 272interior 277lavador de alta pressão 273lavagem manual 273lavar o veículo 273limpar as palhetas dos limpadores do para-

brisa 207limpar as rodas 275limpar os cintos de segurança 277manuseio do revestimento dos bancos 277NT - não tecido de microfibra 277painel de instrumentos 277peças cromadas 275peças de alumínio 275pintura do veículo 273proteção da parte inferior do veículo 275revestimentos em tecido 277sistema de lavagem automático 273substituir as palhetas dos limpadores do pa-

ra-brisa 207vedações de borracha 275vidros 275

Console central 15Consumidor elétrico 126, 127, 128, 195Consumidores elétricos 126Consumo de combustível

conduzir economicamente 94o que aumenta o consumo? 203

Controle automático da luz de condução 76Controle de distância de estacionamento

falha de funcionamento 112mensagem de alerta 113utilização de lavador de alta pressão 273

Controle de tração (ASR) 116Controle do telefone

ver PHONE 154Controle eletrônico da potência do motor - EPC 202Controles ao abastecer 28Copyright

informações 163Cristalização da pintura 273Cursor 137

DDados de identificação do veículo 295

Índice remissivo 307

5UD

0129

01A

A

Page 310: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Dados técnicos 294capacidade do compartimento de car-

ga 189, 300capacidades 201, 232, 234, 241, 300carga sobre o teto 193dimensões 296especificação do óleo do motor 233etiqueta de dados do veículo 295etiqueta de identificação 295plaqueta de fábrica 295pressão dos pneus 253

Danos nos pneus 255Declaração de conformidade 293Degrau para acesso ao compartimento de car-

ga 190Descarte

pré-tensionador dos cintos de segurança 40Descongelar as fechaduras 275Descongelar o cilindro da fechadura das portas 275Desembaçador do vidro traseiro 89Desembaçar

vidros 88Desgaste dos pneus 256Desligamento automático dos consumidores 245Desligar

rádio 135Difusores de ar 90Dimensões 296Direção assistida 103Direção hidráulica 103

verificar o nível do fluido da direção hidráuli-ca 103

Direitos autorais 147Display 19, 22, 133, 134

comandar 136instrumento combinado 22limpar 134

Display de temperaturalíquido de arrefecimento do motor 21

Dispositivo de reboqueinstalar 197

Distribuidor eletrônico da força de frenagem(EBV) 117

Durante uma chamada telefônica 158

EE-FLEX 242EBV

ver sistemas de assistência à frenagem 117EDS

ver sistema de assistência de frenagem 117Eletrólito da bateria 244Em caso de emergência 51

caso de pane 51listas de controle 51

luzes de advertência 51proteger a si mesmo e ao veículo 51triângulo de segurança 53

EmissorasPré-sintonizar 145

Enrolador automático do cinto de segurança 39Entrada multimídia 151Entrada multimídia AUX-IN 179

ver Fontes externas de áudio 152Entrada USB 179

iPod 179EPC - Controle eletrônico da potência do motor 202Equipamentos de segurança 43Equipamentos que consomem eletricidade 52Erguer o veículo

lista de controle 265, 266ESC

ligar e desligar 119programa eletrônico de estabilidade (ESC) 116ver sistemas de assistência à frenagem 116ver Sistemas de assistência à frenagem 119

Escopos de serviço 271Espelho

área que não é vista 82ponto cego 82

Espelho retrovisor interno 83Espelhos retrovisores 82, 83

dobrar 85espelho retrovisor interno 83externos 84rebatimento do espelho retrovisor externo di-

reito 84Espelhos retrovisores externos 84

conduzir com um reboque 194conservação do veículo 275falha de funcionamento 85memorizar para marcha a ré 84rebater 84

ESS - Emergency Stop Signal 52Estação

busca automática (SCAN) 146busca por estação 146

Estacionar 109Estacionar e manobrar 109Estilo de condução econômico 94Etanol 200

indicador do nível de combustível 20Etiqueta de dados do veículo 295Etiqueta de identificação 295Etiquetas adesivas 292Exterior

permanência mais prolongada com o veículo 99venda do veículo 99

Extintor de incêndio 53

Índice remissivo308

Page 311: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

FFader 163Faixa de frequências

AM 143FM 143selecionar 143trocar 143

Falha de funcionamentoar-condicionado 91auxílio ao estacionamento 111catalisador 203controle de distância de estacionamento 112espelhos retrovisores externos elétricos 85imobilizador 102recepção do rádio 126, 129sensor de chuva 81sensor de crepuscular 76sistema de controle dos pneus 248vidros elétricos 67

Falha de uma lâmpada incandescentever iluminação externa 208

Farolviagens internacionais 77

Farol baixo 75Farol de neblina 75Favoritos (botões de discagem rápida) 160Fechamento de conforto

vidros elétricos 67Fechamento de emergência

travar a porta do passageiro manualmente 59Fechamento ou abertura de emergência

porta do condutor 58Fechar

portas 56tampa do compartimento de carga 62tampa do tanque de combustível 201vidros 66

Ferramentaconsultar ferramentas de bordo 204

Ferramentas de bordo 204acesso às ferramentas 205, 206acomodação 205, 206componentes 206

Filtro de carvão ativado 203Filtro de poeira 91Filtro de pólen 91Filtro de poluentes 91Fluido de freio 239

especificação 239Fluidos 231FM 143, 302Fone de ouvido 293Fonte de áudio eterna

volume inicial 186

Fonte de áudio externaadaptar o volume de reprodução 164AUX 179entrada USB 179volume de reprodução 186

Fonte de mídia 173Fonte externa de áudio

áudio Bluetooth 179Fontes áudio externas

Ligação USB 151Fontes de áudio externas

áudio Bluetooth 153entrada multimídia AUX-IN 152

Freioajustar pastilhas de freio 95fluido de freio 239freio de estacionamento 110indicador de frenagem de emergência 52pastilhas de freio 95servofreio 96sistema de assistência à frenagem 116troca do fluido de freio 239

Freio de estacionamento 110Freios

avaria 99Função Coming Home 78Função de repetição 177Função de repetição (Repeat) 149Função detecção de colisão

airbag 44Função Leaving Home 78Funções de conforto

reprogramação 284Fusíveis 219

caixa de fusíveis no compartimento do mo-tor 222

caixa de fusíveis no painel de instrumentos 221compartimento do motor 222identificação da cor 223painel de instrumentos 220preparações para a substituição 224reconhecer fusíveis queimados 224substituir 223, 224

GGarantia contra perfuração por corrosão 291Garantia Volkswagen 289Gasolina 200

aditivos 200combustível 200indicador do nível de combustível 20tipos 200

GRA 108

Índice remissivo 309

5UD

0129

01A

A

Page 312: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

HHabitáculo 14Hodômetro 19Hodômetro parcial 19Hodômetro total 19

IIgnição 99

chave do veículo não habilitada 99ver motor e ignição 99

Ignição desligadapós-funcionamento (Timeout) 135

iluminaçãoIndicadores de direção 74

Iluminação 74farol alto 77Luz de condução 75Soluções de problemas 78

Iluminação ambiente 79Iluminação do compartimento de carga 79Iluminação externa 208Imobilizador

falha de funcionamento 102Imobilizador eletrônico 101Indicações de utilização 132Indicador da temperatura

temperatura externa 22Indicador da temperatura externa 22Indicador de controle dos pneus

substituir pneu 251Indicador de frenagem de emergência 52Indicador do intervalo de serviço 25Indicador do nível de combustível 20

gasolina ou etanol 20luz de controle 20

Indicadores de desgaste do pneu 255Indicadores do display

hora 24textos de advertência e de informação 23

Indicadores no display do instrumento combina-do 26

Informações ao consumidor 289Informações armazenadas na unidade de contro-

le 284Informações complementares 270Informações do ar-condicionado 296Informações sobre o sistema de partida aqueci-

da 242Início do sistema 132Instalação posterior

aparelho de transmissão 284telefone do veículo 284

Instalar o rádio 292

Instruções de segurançatelefone 180

Instrumento combinado 18comando pelo volante multifunções 27comando por meio da alavanca dos limpado-

res do para-brisa 26display 19, 22estrutura do menu 26indicador do intervalo de serviço 25indicadores 26instrumentos 19luz de controle 17luzes de advertência 17símbolos 17

Instrumentos 19Interruptor acionado pela chave

desligar o airbag frontal do passageiro 45Introduzir o cartão SD 134iPad 152iPhone 152iPod 152, 179

JJanela de comunicação 86Janela pop-up

ver superfícies de função 136

LLâmpada da lanterna de freio 216Lâmpada da luz de posição 216Lâmpada da luz de posição - farol duplo 212Lâmpada da luz de posição - farol simples 210Lâmpada do farol alto - farol duplo 212Lâmpada do farol alto - farol simples 210Lâmpada do farol baixo - farol duplo 212Lâmpada do farol baixo - farol simples 210Lâmpada do farol de neblina 213Lâmpada do farol de neblina - versão Cross 214Lâmpada do indicador de direção 216Lâmpada do indicador de direção dianteiro - fa-

rol duplo 212Lâmpada do indicador de direção dianteiro - fa-

rol simples 210Lanterna de leitura 79Lanterna de neblina 75Lanterna interna 79Lanterna traseira

troca das lâmpadas incandescentes 216Lavador de alta pressão 273Lavadores do para-brisa 80

alavanca dos lavadores do para-brisa 80Lavagem 272

com lavador de alta pressão 273manual 273

Índice remissivo310

Page 313: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Lavar o veículo 273dobrar os espelhos retrovisores 85sensores 112

Levantamento do veículocom o macaco 266

Levantar o veículocom o macaco 265macaco 265, 266

Licença de utilização (ANATEL) 294Ligação

Com fios 151Sem fios 151USB 151

Ligação USB 151Ilegível 151Separar a ligação 151

Ligar 135Ligar e desligar o farol alto 77Ligar e desligar os indicadores de direção 74Limitador de força

vidros elétricos 67Limitador de força do cinto de segurança 39limpadores do para-brisa

sensor de chuva 81Limpadores do para-brisa 80

alavanca dos limpadores do para-brisa 80Limpar o display 134Limpeza

consultar conservação do veículo 272Líquido de arrefecimento

consultar líquido de arrefecimento do motor 235Líquido de arrefecimento do motor 235

abertura para abastecimento 237especificações 236indicador de temperatura 21luz de advertência 21reabastecer 237verificar o nível do líquido de arrefecimento

do motor 237Líquido de proteção anticongelante 236Lista de controle

antes de trabalhos no compartimento do mo-tor 229

câmera de marcha a ré 114caso de pane 51cintos de segurança 36completar o óleo do motor 234controles ao abastecer 28em caso de emergência 51erguer o veículo com o macaco 265, 266premissas MirrorLink™ 143preparações para a troca de roda 263preparativos de viagem 28segurança da condução 28troca de lâmpadas incandescentes 209

verificar o nível do óleo do motor 234viagens no exterior 28

Lista de títulos 150Listas de chamadas 160Lugares com prescrições especiais 129Lugares com risco de explosões

telefone 129Luz

alavanca do farol alto / longo alcance 75alavanca dos indicadores de direção 75alertas sonoros 75AUTO 76Coming Home 78desligar 75farol baixo 75farol de neblina 75funções 76iluminação dos instrumentos 79iluminação dos interruptores 79interruptor das luzes 75lanterna de neblina 75lanternas de leitura 79lanternas internas 79Leaving Home 78ligar 75luz de posição 75

Luz de advertênciacinto de segurança 33líquido de arrefecimento do motor 21vista geral 17

Luz de alertasistema de freio 120sistemas de assistência à frenagem 120

Luz de controleabastecimento 20ABS 120cinto de segurança 33ESC 120indicadores de direção 78nível de combustível 20sistema de airbag 42sistema de controle dos pneus 248sistemas de assistência à frenagem 120travamento central 57vista geral 17

Luz de estacionamento 78Luz de posição 75Luzes de advertência 51Luzes de frenagem de emergência 52

MMacaco 263Maçaneta de abertura da porta

externa 11Manutenção 269

Índice remissivo 311

5UD

0129

01A

A

Page 314: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Manutenção do veículolimpar o porta-objetos 277módulo do airbag (painel de instrumentos) 277vinil 277

Máscara de inserçãover comando 137

Máscara de inserção (Cursor) 137MEDIA 170

arquivos MP3 148, 170arquivos WMA 148, 170áudio Bluetooth 153, 179AUX 179avanço 175Avanço e retrocesso 150bitrate 148busca automática (SCAN) 177CD de dados de áudio 148Configurações 151direitos autorais 147entrada multimídia AUX-IN 152entrada USB 179estrutura de dados de áudio 148, 171exibições 149função de repetição (Repeat) 149informações de faixas 176iPod, iPad, iPhone 152Limitações 147listas de reprodução 170menu de seleção 174menu de seleção fontes de mídia 150menu principal 149, 173MIX 177modo de reprodução 149, 177Mudar o título 150notas 170notas e mensagens de texto 172, 173operação de CD 172operação de mídia 147Playlists 147pré-requisitos 148REPEAT 177reprodução aleatória (Mix) 149requisitos 170retrocesso 175Selecionar título 150selecionar unidade de armazenamento de da-

dos 150sequência de execução 148, 171superfícies de função 149Suporte de dados externo à USB 151troca de faixa 175trocar a fonte de mídia 150trocar fonte de mídia 174trocar pasta 175

Media Playeráudio BT 179

MenuApple CarPlay™ 140

Menu Configurações 24Menu principal

Android Auto™ 141App-Connect 139MEDIA 149, 173Mirror Link™ 142PHONE 157, 181RADIO 143, 165SETUP 185

MirrorLink™desligar conexão 143estabelecer conexão 143exibições e símbolos 143

Mirror Link™menu principal 142

MirrorLink™premissas 143superfícies de função 143

Modificações 282Modificações no veículo 282

etiquetas adesivas 292plaquetas 292

Modificações técnicas 282etiquetas adesivas 292plaquetas 292plataforma elevatória 288

Modo de recirculação de ar 90ar-condicionado 88desligar 90funcionamento 90

Modo off-road 106Monitoramento do interior do veículo 60Montagens e acoplamentos 282Motor

amaciar 98funcionamento irregular do motor 203ruídos 101

Motor e ignição 99chave do veículo não autorizada 101chave do veículo não habilitada 99cilindro da ignição 99desligar o motor 101imobilizador eletrônico 101ligar o motor 100

Motor novo 98

NNíveis de memória 168Nomes da estação

ver RDS 144Notas e mensagens de texto

operação de CD 172operação de mídia 173

Nota sobre o impacto ambientalcombustível 199, 200, 202

Índice remissivo312

Page 315: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

NT - não tecido de microfibra 277Número de assentos 30Número de identificação 295Número de identificação do motor

determinar 295Número de identificação do veículo 295Número do chassi 295

OOctanagem 200Ofertas de outros serviços 272Óleo

consultar óleo do motor 232Óleo do motor 232

abertura para enchimento 233consumo 235especificação 233reabastecer 233vareta de medição 233verificar o nível do óleo do motor 233

Olhais de amarração 189Operação

ligar e desligar 135Operação de CD

ver: MEDIA 173Operação de mídia

ver: MEDIA 173Operação no inverno

consumo de combustível 95Operadora da rede de comunicação móvel

provedor 182O que acontece com os ocupantes do veículo

sem cinto de segurança? 34Orientações de segurança para o manuseio de

combustível 198Orientações gerais 28Orientações para a conservação do veículo 272Orientações para condução 92

roda de emergência 257Orientações sobre os dados técnicos 294Os cintos de segurança protegem 35O serviço de carroceria e pintura 272

PPainel de instrumentos 14

limpeza 277sistema de airbag 41, 277

Palhetas dos limpadores do para-brisa 207limpar 207substituir 207

Para-brisa com revestimento metálico 86Para-sóis 85Parado no trânsito

proteger o veículo 51

Parafusos da roda 263, 264torque de aperto 264

Parafusos de rodacapa de cobertura 262

Park Pilot 111ver Auxílio ao estacionamento 111

ParticularidadesAndroid Auto™ 142Apple CarPlay™ 140Ausência de funções 132com a marcha a ré engatada 93conduzir com um reboque 196controle de distância de estacionamento 112diminuição do volume 132diminuição do volume do rádio 113dobrar os espelhos retrovisores 85estacionar 110, 119, 298exibições 138funcionamento irregular do motor 203o motor dá solavanco 203operação AUX 153paradas mais demoradas 56puxar 226rebocar 226recepção do rádio 129sensores de aproximação 135vapor de água embaixo do veículo 91

Partida aquecida 242Peças de reposição 282Pedais 32, 92Perfil do usuário

configurações 162Pesquisar listas

ver comando 137PHONE

A2DP 154agenda telefônica 159chamar correio de voz 159conectar o telefone móvel pareado ao rádio 183configurações 161configurações Bluetooth 161configurações do perfil do usuário 162contatos 159controle do telefone 154, 156descrição de funcionamento 154desligar o controle do telefone 156durante uma chamada telefônica 158exibições e símbolos 157favoritos (botões de discagem rápida) 160funções com o telefone móvel conectado 184HPF 154inserir número de telefone 158instruções de segurança 180listas de chamadas 160lugares com prescrições especiais 129

Índice remissivo 313

5UD

0129

01A

A

Page 316: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

lugares com risco de explosões 129menu principal 157, 181pareamento do telefone móvel 155parear o telefone móvel com o rádio 182perfis Bluetooth 154perfis de usuários 183selecionar 158, 159superfícies de função 157vista geral 181

Plano de manutenção Volkswagen 270Plano Digital de Serviços 269Plaqueta de fábrica 295Plaquetas 292Plataforma elevatória 288Pneus

veja rodas e pneus 247ver rodas e pneus 249

Pneus mais velhos 251Pneus unidirecionais 261Polimento 273Pontos de apoio para a suspensão do veículo 288Porta-copos 123

console central dianteiro 124console central traseiro 124na lateral do banco traseiro 124tampa do compartimento de carga 124

Porta-garrafastampa do compartimento de carga 124

Porta-luvas 122Porta-objetos 121

banco do passageiro 122console central traseiro 123dianteiro 121entre os bancos traseiros 123lado do condutor 121lado do passageiro dianteiro 122porta-luvas 122

Porta do condutorvista geral 13

Portas 56fechamento ou abertura de emergência 58

Portinhola do tanque de combustívelver tampa do tanque de combustível 201

Pós-funcionamento (timeout) 135Posição do cadarço do cinto de segurança 38Postura no banco

postura incorreta 31Pré-requisitos

da unidade de armazenamento de dados e dearquivos 148

do banco de dados de USB 148dos cartões de memória 148dos CDs 148

Pré-tensionador do cinto de segurança 39

Pré-tensionador dos cintos de segurançadescarte 40serviço e descarte 40

Premissascâmera de marcha a ré 114

Preparativos de viagem 28Pressão dos pneus 253

roda de emergência 254verificar 253

Princípio físico de uma colisão frontal 34Procedimentos preparatórios

reabastecer o líquido de arrefecimento domotor 237

verificar o nível do líquido de arrefecimentodo motor 237

Profundidade do perfil 255Profundidade do perfil e indicadores de desgas-

te 255Programa eletrônico de estabilidade (ESC) 116, 119Proteção da parte inferior do veículo 275Proteção solar 85Provedor

operadora da rede de comunicação móvel 182Puxar 226

particularidades 226Puxar e rebocar

rebocagem 226

QQualidade dos combustíveis 204

RRADIO 143

ajustar a frequência das estações 166Áreas de função 145botões de estação 169Botões de pré-sintonia 145busca automática (SCAN) 146, 167configurações 147faixa de frequências 165menu principal 143, 165níveis de memória 168nomes de estação exibidas 144operação do rádio 143sistema de dados de rádio RDS 144superfícies de função 143texto de rádio (RDS) 144troca de frequência 143, 165trocar a estação 166

Rádio 292Abrir a lista de emissoras 135Composition Touch (R 340G) 143

RÁDIObotões de estação 144Indicações e símbolos 145

Índice remissivo314

Page 317: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

RDS 144nomes da estação 144RDS Regional 144texto de rádio 144

Rear Viewver Câmera de marcha a ré 113

Rebatimento do espelho retrovisor externo di-reito 84

Rebocagem 226Rebocar 226

particularidades 226Reboque 193

cabo de ruptura 194, 195carga de apoio 195carga de reboque 195carregar 195condições técnicas 194conduzir 196conduzir com um reboque 196conectar 195controle de distância de estacionamento 112engatar 195espelhos retrovisores externos 194instalar o dispositivo de reboque 197lanternas traseiras 194, 195regulagem do farol 196

Recepção do rádioantena 129falha de funcionamento 126, 129

Recipiente para reserva 199Recolher

capota marítima 65, 66Recolocar o cabo da roda de emergência 257Recomendação de marcha 93Recomendação de troca de marcha 301Recomendações de segurança 130Recursos 231Redução do gás de escapamento

problemas 203Registrar dados 284Registro de falhas 285Registros de dados durante a condução 284Regulador corrediço

ver comando 137Regulagem de altura do cinto de segurança 39Relógio 19, 24Relógio digital 24Remover a neve 275Remover o gelo 275Remover resíduos de cera 275Reparos 282

etiquetas adesivas 292plaquetas 292plataforma elevatória 288sistema de airbag 283

Repeat 149Representação no display

auxílio de estacionamento 113Reprodução

AUX-IN 152cartão de memória 149MEDIA 149RADIO 143Suporte de dados externo (USB) 151Título 150

Reprodução aleatória (Mix) 149Reprodução de multimídia

Cartão SD 151Reprogramação das unidades de controle 284Requisitos a

áudio Bluetooth 179AUX 179

Requisitos emCDs 170

Reservatório de gasolina para o sistema de par-tida a frio 241

Retirar a roda de emergência do alojamento 257Revestimento dos bancos 277

conservar e limpar o couro natural 277limpar a capa de tecido 277limpar NT - não tecido de microfibra 277limpar o estofamento 277manuseio do revestimento dos bancos 277vinil 277

Roda de emergência 256orientações para condução 257

Rodas 252elementos decorativos aparafusados 253identificação 253

Rodas e pneus 247, 249amaciar 251armazenar os pneus 251balanceamento das rodas 256capacidade de carga dos pneus 261código de velocidade 260, 261consultar rodas e pneus 250dados técnicos 259danos nos pneus 255desgaste dos pneus 256evitar danos 250falha no alinhamento das rodas 256falta de balanceamento 256identificação 259indicadores de desgaste do pneu 255inscrição dos pneus 259número de inscrição dos pneus (TIN) 259número de série 259penetração de corpos estranhos 255pneus mais velhos 251pneus novos 251pneus unidirecionais 251, 261pressão dos pneus 253

Índice remissivo 315

5UD

0129

01A

A

Page 318: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

profundidade do perfil 255roda de emergência 256rodas 252rodízio das rodas 251substituir os pneus 251tampas das válvulas 254trocar a roda 263

Rolarver comando 137

Rotação do motor 20Ruídos

motor 101sistemas de assistência à frenagem 119, 120

SSCAN

rádio 146ver busca automática 167

Segurança da condução 28Selecionar (número de telefone) 158Seletor do volume 135Sensor crepuscular

falha de funcionamento 76Sensor de chuva 81

falha de funcionamento 81Sensores de aproximação 135Sentar

ajustar a posição do volante 69ajustar o apoio para cabeça 72desinstalar o apoio para cabeça 73instalar o apoio para cabeça 73número de assentos 30postura correta nos bancos 31

Serviço 269Serviço de atendimento ao cliente 293Servofreio 96, 116Símbolos

ver luz de advertência 17ver luz de controle 17

Sincronizar a chave do veículo 56Sistema antibloqueio do freio para operação off-

road (ABS off-road) 117Sistema antibloqueio do freio (ABS) 117Sistema de airbag 41

airbag frontal 44conservação do veículo 277descrição 43desligar com o interruptor acionado pela cha-

ve 45desligar o airbag frontal do passageiro 45função 43limitações 283limpeza do painel de instrumentos 277luz de controle 42

reparos 283utilização de cadeiras de criança 45

Sistema de Airbagem caso de acionamento dos airbags 44

Sistema de alarme 59monitoramento do interior do veículo 60riscos de falha do alarme 61

Sistema de alarme antifurto 59descrição 59

Sistema de assistência à frenagem 116Sistema de assistência em descidas 107Sistema de assistência em subidas 106Sistema de controle de emissões dos gases de

escape 202Sistema de controle dos pneus 247

falha de funcionamento 248indicador de controle dos pneus 247luz de controle 248pressão dos pneus 254

Sistema de freio 116soluções de problemas 99ver freios 99

Sistema de informações Volkswagen 24Sistema de lavagem automático 273Sistema de partida a frio 240

reservatório de gasolina 241Sistema de partida aquecida

informações sobre o sistema de partida aque-cida 242

Sistema de ventilação e aquecimentocomandos 87orientações de funcionamento 89regular a temperatura 88

Sistema regulador de velocidade 108operar 108

SistemasABS 117ABS off-road 117ASR 116assistente de frenagem (BAS) 117BAS 117bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) 117controle automático da luz de condução 76controle de tração (ASR) 116distribuidor eletrônico da força de frenagem

(EBV) 117EBV 117EDS 117ESC 116, 119GRA 108indicador de controle dos pneus 247modo off-road 106programa eletrônico de estabilidade 119programa eletrônico de estabilidade (ESC) 116sistema antibloqueio do freio (ABS) 117sistema de assistência em descidas 107

Índice remissivo316

Page 319: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

sistema de assistência em subidas 106sistema de controle dos pneus 247sistema regulador de velocidade 108

Sistemas de assistênciaABS off-road 117assistente de frenagem (BAS) 117auxílio de estacionamento 111bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) 117câmera de marcha a ré 113controle de tração (ASR) 116distribuidor eletrônico da força de frenagem

(EBV) 117GRA 108indicador de controle dos pneus 247modo off-road 106programa eletrônico de estabilidade

(ESC) 116, 119sistema antibloqueio do freio (ABS) 117sistema de assistência em descidas 107sistema de assistência em subidas 106sistema de controle dos pneus 247sistema regulador de velocidade 108

Sistemas de assistência à frenagem 116ABS 116ASR 116BAS 116EDS 116ESC 116XDS 116

Softkeysver superfícies de função 136

Soltarcapota marítima 63

Soltar o cabo da roda de emergência 257Solução de problemas

restabelecer a função automática de fecha-mento e abertura dos vidros 69

Soluções de problemas 59Acionamento do airbag 59airbag frontal do passageiro dianteiro desli-

gado 42botão de partida 102cilindro da ignição 102imobilizador 102luz de alerta bateria (12 V) do veículo 246luz de alerta do gerador 246pressão do óleo do motor 235sensor do óleo do motor 235sistema de airbags 42sistema regulador de velocidade (GRA) 109sistemas de assistência à frenagem 120verificar o nível do óleo do motor 235

Substituição de peças 282Superfícies de função

caixas de seleção 136comandar 136janela pop-up 136

menu principal MEDIA 149menu principal PHONE 157menu principal RADIO 143MirrorLink™ 143

Suporte de amarração deslizantes 190Suporte de amarração fixos 189Suporte de dados externo

Ligação USB 151Suporte para smartphone e entrada carregador

USB 286Suspender o veículo

plataforma elevatória 288Suspensão do veículo

com plataforma elevatória 288

TTacômetro (conta-giros) 19, 20Tampa do compartimento de carga 61

abrir 62conduzir com a tampa do compartimento de

carga aberta 97destravar 62fechar 62porta-copos 124porta-garrafas 124travar 62

Tampa do compartimento do motorabrir 230fechar 230

Tampa do tanque de combustíveletanol 201gasolina 201

Tampas das válvulas 254Tapetes 92Tecla da iluminação do compartimento de carga 79Teclado

ver comando 137Teclado do display

ver comando 137Telefone

ver: PHONE 180Telefone celular

utilização sem antena externa 285Telefone móvel

utilização sem antena externa 285Telefone veicular 284Texto de rádio (RDS)

ver RDS 144Timeout 135TIN 259Tipos de combustível e abastecimento 199Tomada 126Tomada no compartimento de carga 128Tomadas

12 Volts 126, 127, 128

Índice remissivo 317

5UD

0129

01A

A

Page 320: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Torque de apertoparafusos da roda 264

Tração 260Transmissão manual 102

ver também trocar a marcha 102Transportar 187

acomodar a carga 187arrumação da carga 188bagageiro do teto 192carregar o reboque 195conduzir com a tampa do compartimento de

carga aberta 97conduzir com um reboque 196olhais de amarração 189orientações para condução 97

Transportar crianças no veículo 48Transporte

reboque 193Transporte de crianças no veículo 46Travamento central 56

abertura independente da porta 57botão do travamento central 58descrição 57destravamento mecânico 57destravar ou travar por dentro 58luz de controle 57sistema de alarme antifurto 59travamento mecânico 57

Travar a porta do passageiro manualmente 59Travessia de trechos alagados 98Travessia de trechos alagados com água salgada 98Treadwear 259Triângulo de segurança 53Troca da lâmpada incandescente

no para-choque dianteiro 213, 214Troca da roda

após a troca da roda 268Troca das lâmpadas incandescentes

lanterna traseira 216na carroceria 216

Troca de lâmpadas incandescentesações de preparação 209iluminação do compartimento de carga 218lanterna da placa de licença 218lista de controle 209no farol dianteiro duplo 212no farol dianteiro simples 210

Troca de óleo preventiva 270Troca de roda 263

ações de preparação 263levantar o veículo 265, 266parafusos da roda 264trocar a roda 268

Trocar a marchaengatar a marcha (transmissão manual) 102recomendação de marcha 93transmissão manual 102

Trocar lâmpadasver iluminação externa 208

UUKW 302Unidade de controle do motor 202Unidades de controle 284

reprogramação 284USB

banco de dados de USB suportadas 148controle de iPad 152controle de iPhone 152controle de iPod 152Ligar um suporte de dados externo 151

VVareta de medição de óleo 233Vedações de borracha 275Veículo

destravar ou travar por dentro 58parar em declives 109parar em subidas 109proteção em caso de pane 51

Venda do veículo 7em outros países / continentes 99

Ventilação 87, 89orientações de funcionamento 89

Verificação e reabastecimento 227Verificar o nível do fluido da direção hidráulica 103Verificar o nível do óleo do motor 233Ver inserção de texto

ver comando 137Viagens internacionais

farol 77lista de controle 28

Vidro basculante 68Vidro corrediço

abrir 68fechar 68

Vidro elétrico 66Vidros

consultar acionamento dos vidros 66desembaçar 88

Vidros elétricosabertura conforto 67abrir 66botões 66falha de funcionamento 67fechamento de conforto 67fechar 66limitador de força 67

Índice remissivo318

Page 321: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Vista geral 133alavanca dos indicadores de direção e do fa-

rol alto / longo alcance 75console central 15estrutura do menu 26instrumentos 19lado do condutor 14lado do passageiro 16luzes de advertência 17luzes de controle 17porta do condutor 13revestimento do teto 16vista frontal 10vista lateral 11vista traseira 12

Vista geral de consumidores de conforto 129Vista geral do aparelho 133

Media Plus (RCD 320G 2DIN) 134Vista geral dos comandos 133Vista geral do veículo

vista frontal 10vista lateral 11vista traseira 12

Volante 69tração unilateral 255vibração 255

Volante de direçãoajustar 69

Volante multifunções 14, 27Volume

Áudio Bluetooth 163AUX-IN 163definir as fontes de áudio externas 164diminuir 132Informações de trânsito 163Volume máximo na ligação do aparelho 163

Índice remissivo 319

5UD

0129

01A

A

Page 322: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Certificado de garantia

Certificado de garantia para o veículo VolkswagenApresente este certificado a uma Concessionária Volkswagen, caso seja necessário um serviço em garantia.

De acordo com os termos de garantia constantes neste manual, a garantia entra em vigora partir da data da entrega do veículo pela Concessionária Volkswagen. Para vendas dire-

tas, a garantia entra em vigor a partir da data do licenciamento do veículo. O prazo degarantia do seu veículo teve início em:

Dia_______ Mês________________________ Ano__________

(colocar o mês por extenso)

Nome do cliente: _____________________________________________________________________________________________________________

Placa do veículo: ___________________

Carimbo daConcessionária Volkswagen

Para veículos com etiqueta de dados localizada no compartimento de bagagem colar a etiqueta sobre a ta-bela abaixo.

Identificação do veículo

1. Modelo e versão

2. Código Basys

3. Número do chassi (VIN)

4. Código da cor

5. Código do estofamento

6. Código de acabamento dosopcionais (No PR's)

7. Número do motor

8. Código de faturamento

Plano Digital de ServiçosAgora os registros dos serviços de manutenção do seu veículo são digitais. Vocêpode consultá-los de forma simples e rápida no aplicativo Meu VW ou em qual-quer concessionária da rede, sempre que quiser!Baixe gratuitamente o aplicativo para ter acesso ao Plano Digital de Serviços.O aplicativo Meu VW está disponível para as plataformas iOS (Apple) e Android(Google).

A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente nodesenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo-delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a suacompreensão para o fato de que alterações na for-ma, equipamentos e tecnologia dos veículos sãopossíveis a qualquer tempo. As indicações sobre aabrangência de fornecimento, a aparência, a potên-cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-tível, as normas e as funções dos veículos corres-pondem às informações disponíveis no fechamentoda redação deste manual. É possível que algunsequipamentos só estejam disponíveis em um mo-mento posterior (a Concessionária Volkswagen localpode fornecer as informações) ou sejam oferecidossomente em determinados mercados. Não são ad-missíveis reivindicações derivadas das indicações,ilustrações e descrições deste manual.

Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-dução, total ou parcial, sem autorização por escritoda Volkswagen do Brasil.

Todos os direitos deste material são expressamentereservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-gislação de direitos autorais. Reservado o direito amodificações.

Produzido no Brasil.

© 2020 Volkswagen do Brasil

Manual impresso em papel produzido com ce-lulose embranquecida sem cloro e a partir de

fontes responsáveis.

Page 323: Manual de instruções Saveiro...Saveiro Data de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXX Português Brasil: 12.2019 Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66 Teile-Nr.: 5UD012901AA Certificado

Manual de instruçõesSaveiro

Save

iro

Man

ual d

e in

stru

ções

Manual de instruções:SaveiroData de fechamento: 04.10.2019 | PAN - XXXXXXPortuguês Brasil: 12.2019Número de artigo: 21B.5B1.SAV.66Teile-Nr.: 5UD012901AA