manual de instruÇÕes...9 (2) o dispositivo está livre de danos. (3) livre circulação de ar ao...

27
1 MANUAL DE INSTRUÇÕES PCR Thermo Cycler TC1000-G/TC1000-SAntes de usar o produto, leia atentamente este manual do usuário para uma operação e segurança eficientes. Conteúdo Direito autoral ................................................................................................................................................ 1 Lembrete de segurança ................................................................................................................................... 2 1. Introdução .................................................................................................................................................. 4 1.1 Uso pretendido ................................................................................................................................. 4 1.2 Especificações .................................................................................................................................. 4 1.3 Declaração de conformidade ............................................................................................................ 5 1.4 Condições operacionais pretendidas ................................................................................................ 5

Upload: others

Post on 15-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

1

MANUAL DE INSTRUÇÕES

PCR Thermo Cycler

(TC1000-G/TC1000-S)

Antes de usar o produto, leia atentamente este manual do usuário para uma operação e segurança eficientes.

Conteúdo

Direito autoral ................................................................................................................................................ 1

Lembrete de segurança ................................................................................................................................... 2

1. Introdução .................................................................................................................................................. 4

1.1 Uso pretendido ................................................................................................................................. 4

1.2 Especificações .................................................................................................................................. 4

1.3 Declaração de conformidade ............................................................................................................ 5

1.4 Condições operacionais pretendidas ................................................................................................ 5

Page 2: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

1

1.5 Instalação .......................................................................................................................................... 6

1.5.1 Local .............................................................................................................................................. 6

1.5.2 Conexão do cabo de alimentação e aterramento ........................................................................... 6

2. Estrutura ..................................................................................................................................................... 7

2.1 Introdução a estrutura ....................................................................................................................... 7

2.2 Instalando o bloco térmico ............................................................................................................... 8

2.3 Passos iniciais ................................................................................................................................... 8

2.4 Ligando ............................................................................................................................................ 9

2.5 Tampa aquecida ................................................................................................................................ 9

3. Manual de operação ................................................................................................................................. 11

3.1 Gerenciamento de arquivos ............................................................................................................ 12

3.1.1 Crie um método experimental ..................................................................................................... 13

3.1.2 Configuração do programa .......................................................................................................... 14

3.1.3 Configuração de temperatura (Sem gradiente) .............................................................................. 15

3.1.4 Configuração de temperatura (Com gradiente) .............................................................................. 15

3.1.5 Configurações .............................................................................................................................. 17

3.1.6 Interface em execução ................................................................................................................. 18

3.1.7 Configuração normal de programa PCR ..................................................................................... 19

3.2 Operação Rápida ............................................................................................................................ 20

3.3 Configuração de sistema ................................................................................................................ 21

4. Solução de problema ................................................................................................................................ 23

Page 3: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

1

Direito autoral

Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou transmitida sem permissão prévia por escrito. Não podemos ser responsáveis por informar em tempo real se o esquema e as especificações dos produtos estão sujeitos a alterações para melhoria.

VERSION2.0

2016 August

Page 4: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

2

AVISO: Perigo pessoal As notas de aviso indicam qualquer condição ou prática que, se não

for estritamente observada, pode resultar em ferimentos pessoais ou possível morte.

CUIDADO: possíveis danos ao produto As notas de precaução indicam qualquer condição ou prática que, se não for estritamente observada ou corrigida, pode resultar em danos ou destruição do produto.

NOTA: As notas indicam uma área ou assunto de mérito especial, enfatizando a capacidade do produto ou erros comuns na operação ou manutenção.

AVISO

• Este produto não é à prova de explosão. Nunca use amostras explosivas ou inflamáveis.

• Não instale o produto em locais próximos de locais onde gases inflamáveis são gerados ou substâncias químicas são armazenadas.

Lembrete de Segurança Precauções de segurança comuns Leia atentamente as seguintes precauções de segurança para uma compreensão completa.

• Siga as instruções e procedimentos descritos neste manual para operar o produto com segurança.

• Leia atentamente todas as mensagens de segurança neste manual e as instruções de segurança do produto.

• Mensagens de segurança são rotuladas como indicado abaixo. Eles estão em combinação com palavras de sinalização

“AVISO” e “CUIDADO” com o símbolo de alerta de segurança para chamar sua atenção para itens ou operações que podem ser perigosas para você ou para outras pessoas que usam este produto. As definições de palavras de sinalização são as seguintes:

• Não opere o produto de qualquer maneira que não esteja descrita neste Manual do Usuário. Em caso de dúvida ou se tiver algum problema com este produto, solicite ajuda.

• As precauções descritas neste Manual do Usuário são cuidadosamente desenvolvidas na tentativa de cobrir todos os possíveis riscos. No entanto, também é importante que você esteja alerta para incidentes inesperados. Tenha cuidado ao operar este produto.

Page 5: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

3

ATENÇÃO

• Este produto é adequado para ambientes internos

• Este produto deve estar localizado em uma mesa firme e nivelada.

• Assegure a distância com o ambiente e a circulação de ar do respiradouro.

• Quando fechar a tampa, não coloque as mãos entre a tampa superior e a caixa, evitando o aperto.

• Não mova ou realoque o produto quando ele estiver em execução.

• Se o fluido derramar, limpe e seque prontamente com um pano seco para evitar a contaminação da amostra.

• Quando a operação experimental, mantenha a tampa da máquina aberta, ou abra arbitrariamente a tampa afetará os resultados da experiência.

• Quando a operação experimental, a perda repentina de energia afetará os resultados.

• Em caso de dúvida ou ter algum problema com este produto, PEDIR AJUDA.

• É provável que as vibrações danifiquem o produto, entre em contato com o nosso centro de serviços se houver alguma anormalidade observada.

• Não coloque materiais perigosos a 30 cm do produto.

• Preparar todas as medidas de segurança necessárias antes de usar amostras que sejam tóxicas, radioativas ou contaminadas com microorganismos patogênicos. O uso destes é de sua responsabilidade.

• Se o produto, ou acessórios que foram contaminados por soluções com materiais tóxicos, radioativos ou patogênicos, limpe-o de acordo com o procedimento de descontaminação.

• Se necessitar de assistência no local, esterilize e descontamine antecipadamente o produto e, em seguida, notifique o centro de assistência técnica sobre os detalhes dos materiais e procedimentos.

• Para evitar choques elétricos, certifique-se de que as mãos estejam secas antes de manusear o cabo de alimentação ou ligar / desligar o interruptor de energia.

• Rep Os reparos, desmontagens ou modificações não autorizadas do produto, exceto pelo nosso centro de serviços, são estritamente proibidos.

• Não opere o produto de qualquer maneira que não esteja descrita neste Manual do Usuário.

• Este produto contém componentes de aquecimento, evite ferimentos por queimaduras.

Page 6: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

4

1. Introdução

1.1 Uso pretendido Termociclador PCR é amplamente utilizado em biologia, medicina, indústria de alimentos, ciência forense, biotecnologia, ciências ambientais, microbiologia, diagnóstico clínico, epidemiologia, genética, chips genéticos, testes genéticos, clonagem de genes e outros campos que necessitam de instrumento de expressão gênica. O operador deve ser treinado antes de usar o produto. Operação detalhada, por favor consulte o Manual do Usuário abaixo.

1.2 Especificações

Especificações TC1000-G TC1000-S

Capacidade de amostra

0.2ml PCR tubos×96, 8×12PCR placa ou 96 bem placa ×1

Faixa de temperatura de aquecimento [℃]

4~105℃

Faixa de temperatura da tampa [℃]

30~110.℃

Precisão da exposição da temperatura [℃]

0.1℃

Precisão de temperatura [℃ @ 55 ℃]

±0.3 ℃

Uniformidade de temperatura [℃ @ 55 ℃]

< 0.3℃

Max. Taxa de Aquecimento / Resfriamento [° C / seg]

3℃/Sec

Faixa de ajuste de temperatura de gradiente

30~99℃ --

Faixa de gradiente

1~42℃ --

Exibição

7”800×480mm LCD

Toque em operação

Sim

Proteção de desligamento

Sim

Fonte de energia

AC 220V(±10% )50/60Hz; AC 110V(±10% )50/60Hz

Dimensão [L × C × A]

280×270×250mm

Page 7: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

5

Peso

11kg

Page 8: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

6

1.3 Declaração de conformidade

Construção de acordo com as seguintes normas de segurança:

EN 61010-1

EN 61010-2-020

EN 61010-2-101

Construção de acordo com os seguintes padrões de EMC:

EN 61326-1/ FCC Part 15 Subpart B/ IECS 001

EN 61326-2-6:2006

Diretrizes da UE associadas:

EMC derective: 2004/108/EC

LVD derective: 2006/95/EC

Este dispositivo ISM está em conformidade com a norma canadense ICES-001. Cet appareil ISM está de acordo com a norma NMB -001 du Canada.

Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do usuário para operar o equipamento. NOTA: Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe A, de acordo com a Parte 15 das Normas da FCC. Esses limites são projetados para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial quando o equipamento é operado em um ambiente comercial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado de acordo com o manual de instruções, poderá causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. A operação deste equipamento em uma área residencial pode causar interferência prejudicial, caso em que o usuário deverá corrigir a interferência por conta própria.

1.4 Condições operacionais requeridas Condições operacionais básicas

(1)Força: 200V-240V, 50Hz/60Hz

(2) Temperatura ambiente: 10℃~30℃

(3) Humidade relativa:≤70%

(4) Sem vibração e fluxo de ar

(5) Sem pó elétrico, gases explosivos e corrosivos ao redor Condições de transporte e armazenamento

(1) Temperatura de armazenamento: -20℃~55℃

(2) Humidade relativa: ≤80%

Page 9: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

7

AVISO ⚫ Uma fonte de alimentação inadequada pode danificar o produto. ⚫ Certifique-se de que a fonte de alimentação esteja em conformidade com a fonte de alimentação

necessária antes de conectar.

AVISO ⚫ Para evitar choques elétricos, assegure-se de que suas mãos estejam secas ao tocar no cabo de

alimentação. ⚫ Esta centrífuga deve ser aterrada corretamente.

1.5 Instalação Esta seção descreve as instruções que você deve seguir ao instalar o produto para garantir sua segurança e o desempenho ideal

.

1.5.1 Local

(1) Coloque o produto em uma superfície firme, plana e nivelada, certifique-se de que os quatro pés deste instrumento estejam firmemente no balcão. Evite instalar em uma superfície escorregadia ou superfície propensa a vibrações

(2) A temperatura ambiente ideal é de 20 ℃ ± 5 ℃, evite colocar o instrumento na luz solar direta se a temperatura exceder 30 ℃.

(3) Mantenha o instrumento afastado pelo menos 10 cm de ambos os lados e pelo menos 30 cm atrás para garantir eficiência de resfriamento.

(4) Mantenha longe do calor ou da água para evitar problemas de temperatura da amostra.

1.5.2 Conexão com o cabo de força e aterramento

É necessária uma tomada de 10A no mínimo, fornecendo um aterramento suficiente, e isso deve atender aos requisitos de segurança locais.

Page 10: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

8

2. Estrutura

2.1 Introdução a estrutura

Fechadura da porta

Botão de ajuste de

tampa aquecida

Touch screen

Saídas de ar

Botão de ajuste de tampa aquecida

Saídas de ar

Força Prog USB

interruptor interface

Botão de ajuste da tampa aquecida: Ajuste a altura da tampa aquecida para acomodar diferentes tubos de reação. Tela de toque LCD: configuração dos parâmetros e exibição Trava da porta: abra ou trave a tampa Saídas de ar: ventilação

Page 11: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

8

Interruptor de energia: Ligue / desligue o poder Interface de energia: Conecte o cabo de alimentação Interface do programa: Para serviço Interface USB: para serviço

2.2 Instalando o bloco térmico

Antes de ligar, verifique se o bloco térmico foi instalado corretamente. Métodos de instalação:

Coloque o bloco térmico verticalmente na unidade principal e assegure um bom contato entre o

bloco Thermo e a unidade principal.

Placa de aquecimento

Bloco térmico

Placa de aquecimento: Calor para a tampa aquecida Bloco térmico: Carregue os tubos de amostra ou uma placa de PCR

CUIDADO! Risco de queimaduras da superfície quente.

O risco de queimaduras forma o bloco térmico quente e a placa quente de aquecimento quando a tampa aquecida está aberta.

2.3 Etapas iniciais Antes de o termociclador de PCR ser comissionado pela primeira vez, certifique-se de que os seguintes requisitos sejam atendidos:

(1) O dispositivo está conectado corretamente.

Page 12: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

9

(2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação.

Antes de ligar, por favor garantir:

(1) A fonte de alimentação é consistente com a tensão

necessária do instrumento.

(2) Certifique-se de que o cabo de alimentação esteja

firmemente conectado a uma tomada elétrica.

(3) Aterramento do cabo de força confiável.

2.4 Potência (1) Ligue o interruptor de energia, o instrumento emitirá um som de "bip", indicando que a energia está ligada. (2) instrumento inicia uma auto-inspeção que leva cerca de 1-2 minutos, por favor, seja paciente.

NOTA: Quando a auto-inspeção passar, “TEST pass!” Será mostrado no display, você pode ir nos próximos passos. Se

não, por favor, desligue a energia imediatamente e entre em contato com o fabricante imediatamente.

2.5 Tampa aquecida

NOTA: (1) Antes de fechar a tampa aquecida, certifique-se de que o termobloco esteja carregado com tubos de amostra

ou uma placa de PCR.

(2) Antes de iniciar o programa, por favor, verifique se a tampa aquecida está fechada.

Page 13: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

10

Botão de ajuste tampa aquecida

Placa de aquecimento

Bloco Térmico

Botão de ajuste da tampa aquecida: Ajuste a altura da tampa aquecida para acomodar diferentes tubos de reação.

Gire no sentido horário, a placa de aquecimento irá para baixo, gire no sentido anti-horário, a placa de aquecimento

será levantada.

ATENÇÃO!

Quando fechar a tampa aquecida, não coloque os dedos entre a tampa aquecida e a máquina, o que causará

uma beliscada na mão.

Page 14: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

11

3. Manual de operação

Quando passar com sucesso na auto-inspeção, você pode:

(1) Clique no botão “Arquivo” para entrar na interface de gerenciamento de arquivos para criar um arquivo e, editar o

arquivo, executar um programa, etc.

(2) Clique no botão “Status” para entrar diretamente na interface de execução do programa.

(3) Clique no botão “System” para entrar na interface de configuração do sistema.

Page 15: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

12

1.1 Gerenciamento de arquivos Clique no botão "Arquivo", você pode entrar na interface abaixo.

Abrir: abra uma pasta. Escolha a pasta de destino, clique em "Abrir" para abrir a pasta.

Novo: crie uma pasta. Clique em “Novo”, insira o nome do arquivo pelo teclado e pressione a

tecla Enter.

Apagar: Apague a pasta. Selecione uma pasta, clique no botão "Excluir". Atenção irá aparecer,

você pode selecionar Sim para excluir a pasta. Caso contrário, clique no botão Não, cancele a

ordem de exclusão.

Salvar como: salve a pasta como um novo nome. Selecione a pasta, clique no botão "Salvar

como", digite o novo nome da pasta através do teclado pop-up, pressione a tecla Enter.

Voltar: Retornar ao menu principal.

Page 16: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

13

1.1.1 Criar um método experimental Selecione uma pasta (que vai virar a cor azul), clique no botão "Abrir", você pode entrar na interface abaixo.

Executar: executa o programa definido no arquivo selecionado.

Abrir: Abra o arquivo selecionado para editar o programa.

Novo: crie um novo arquivo para definir um novo programa.

Apagar: Apague o arquivo selecionado.

Salvar como: renomeie o arquivo selecionado.

Voltar: Retornar para a interface de nível superior.

Home: Retornar ao menu principal.

NOTA:

Quando você quer criar ou salvar um arquivo, você precisa fazê-lo em uma pasta

selecionada.

Ao clicar no botão "Novo" ou "Abrir", você pode criar um novo arquivo ou editar um arquivo

selecionado.

(1) Crie um novo arquivo. Clique no botão "Novo", digite o nome do arquivo através do teclado

pop-up, pressione a tecla "Enter", o novo arquivo será criado. Se você pressionar a tecla “ESC”,

você pode cancelar a criação do novo arquivo.

(2) Edite um arquivo selecionado. Selecione o arquivo de destino, clique no botão "Abrir" e entre

na interface de edição do programa.

Page 17: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

14

1.1.2 Configurações do programa

Clique em qualquer área do bloco vermelho na interface Configure (verifique a parte 3.1.4).

Voltar: Retornar para a interface da pasta

Edit: Selecionando o STEP que você quer editar na área do bloco azul, então clique no botão Edit

na interface de configuração de temperatura (ver parte 3.1.3)

Run: Execute o programa (verifique a parte 3.1.5)

Salvar: salve o programa

Inserir: criar um novo STEP

Excluir: excluir o STEP selecionado

Botão de seta: rola para trás (seta para a esquerda) / para frente (seta para a luz)

Page 18: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

15

1.1.3 Configuração de temperatura (TC1000-S)

Parâmetros de Entrada (Bloco Vermelho) Temp: A temperatura deste STEP.

Time: O tempo de execução para este STEP (0 ~ 99min59s).

Ir para: Ir para o STEP definido neste programa após a execução atual do STEP concluída

Ciclo: Defina os tempos necessários para repetir.

+ Temp / c: Valor de modificação de temperatura para cada ciclo, pode ser mais ou menos (intervalo-4 ℃ ~ 4 ℃)

Por exemplo, quando o TempL é 50 ℃, o TempH é 60 ℃, se você definir “0.1 ℃” em Temp / c

no Item3, então toda vez que o programa rodar no Item3, o TempL e o TempH aumentarão ambos

0.1 ℃. Após 30 ciclos, o TempL alcançará 53 ℃ e o TempH alcançará 63 ℃.

+ Time / c: valor de modificação de tempo para cada ciclo, pode ser mais ou menos (intervalo de -

120 a 120s)

Por exemplo, quando o Tempo é 60s, se você definir “1s” em Tempo / c no Item3, então toda vez

que o programa rodar no Item3, o Tempo aumentará 1. Após 30 ciclos, o Tempo de execução do

Item 3 chegará a anos 90.

1.1.4 Configurações de temperatura (TC1000-G)

Page 19: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

16

Parâmetros de entrada (bloco vermelho)

Indique a temperatura de cada coluna do bloco de Aquecimento (Bloco Azul)

TempL: Temperatura mais baixa

TempH: temperatura mais alta

Tempo: O tempo de execução para este STEP (0 ~ 99min59s)

Ir para: Ir para o STEP definido neste programa após a execução atual do STEP concluída

Ciclo: Defina os tempos necessários para repetir.

+ Temp / c: Valor de modificação de temperatura para cada ciclo, pode ser mais ou menos (

intervalo -4 ℃ ~ 4 ℃)

Por exemplo, quando o TempL é 50 ℃, o TempH é 60 ℃, se você definir “0.1 ℃” em Temp / c

no Item3, então toda vez que o programa rodar no Item3, o TempL e o TempH aumentarão ambos

0.1 ℃. Após 30 ciclos, o TempL alcançará 53 ℃ e o TempH alcançará 63 ℃.

+ Time / c: valor de modificação de tempo para cada ciclo, pode ser mais ou menos (intervalo de -

120 a 120 s)

Por exemplo, quando o Tempo é 60s, se você definir “1s” em Tempo / c no Item3, então toda vez

que o programa rodar no Item3, o Tempo aumentará 1. Após 30 ciclos, o Tempo de execução do

Item 3 chegará a anos 90.

Page 20: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

17

1.1.5 Configurações

Tampa aquecida: Aberta por padrão e a temperatura padrão é 105 ℃. Se necessário, você também pode definir a temperatura da tampa aquecida

NOTA:

(1) A faixa de ajuste da tampa aquecida é de 30 a 110 ℃. Por favor, não exceda o intervalo

de configuração dos parâmetros.

(2) Se clicar em “off”, a tampa aquecida irá fechar. Mas fechar a tampa aquecida pode

afetar o resultado da experiência.

(3) Quando a temperatura do bloco é inferior a 15 ℃, a tampa da cabeça também se fecha. Modo de controle: tubo padrão, você também pode escolher o bloco

NOTA:

O modelo de configuração recomendado é o modelo de tubo. Porque quando você escolhe

o bloco, isso significa que o sensor mede a temperatura do bloco de alumínio. Se você

escolher o tubo, a temperatura é calculada a temperatura do líquido. Relativamente

falando, o tubo é mais inteligente e preciso.

Volume da amostra: Por favor, preencha o sistema de reação real de acordo com a situação real

Voltar: Retornar para a interface de nível superior

Home: Retornar ao menu principal.

Page 21: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

18

1.1.6 Interface de execução

Run : Running Pause : Pausando o programa Skip: Ignorando a etapa que está sendo executada Parar: Parando o programa Voltar: Retornar para a interface de nível superior

Page 22: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

19

Quando o programa terminar ou estiver parado, clique no botão Voltar para retornar ao menu

principal.

1.1.7 Configuração normal do programa PCR (1) den Desnaturação inicial: 95 ℃, 5 minutos: Na coluna Item1, entrada 95 em “Temp”, entrada 500 em “Time”, este passo completa.

Habilidades de entrada:

A hora é exibida no formato min: seg. Por exemplo, se você quiser 5 minutos, insira 500, se

quiser 5 minutos e 30 segundos, insira 530. (1) Denaturation 95 ℃: 30 segundos: Clique no botão “Add” para criar Item2. Entrada 95 em “Temp”, entrada 30 em "Time", este passo completa. (2) Primer recozimento: 55 ℃ 30 segundos : Clique no botão “Adicionar” para criar Item3. Entrada 55 em “Temp”, entrada 30 em “Time”, esta etapa completa. (3) Extensão: 72 ℃ 30 segundos, do passo 2 ao passo 4 repetir 30 vezes : Clique no botão “Adicionar” para criar Item4. Entrada 72 em “Temp”, entrada 30 em “Time”, entrada 02 em “Goto”, entrada 30 em “Cycle”, este STEP conclui. quando o passo 4 tiver terminado, irá para o passo 2 e, em seguida, executa 30 ciclos. (4) Continue a extensão: 72 ℃ 10 minutos: Clique no botão “Add” para criar o Item5. Entrada 72 em “Temp”, entrada 1000 em “Time”. Este passo completa. (5) Clique em Salvar. Depois de todos os STEPs acima, a configuração do programa PCR Normal é concluída. Após 95 ℃ desnaturação inicial, 5 minutos, executando (2) - (5) ciclos de PCR 30 vezes, por fim, continue a extensão a 72 ℃ em 10 minutos.

Page 23: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

20

NOTA:

Porque o instrumento de diferentes marcas tem seus próprios recursos de controle de

temperatura (incluindo: velocidade de aquecimento e resfriamento, estabilidade,

volatilidade, etc.) e os experimentos biológicos são inerentemente incertos, vulneráveis a

influências externas, embora um programa possa ser executado com sucesso em um

instrumento , isso não significa que você pode obter o mesmo resultado em outro

instrumento. Por favor, ajuste o programa para se adequar a diferentes instrumentos, a fim

de alcançar o estado ideal.

3.2 Operação rápida Clique em "Status", pode entrar na interface do programa em execução. O padrão do sistema executa o último programa em execução.

Page 24: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

21

3.3 Configuração do sistema Clique no "sistema" no menu principal, entre na interface de configuração do sistema abaixo.

SN: Número de série. Cada produto tem seu próprio número SN Informações de teste: Mostra as informações do autoteste Auto Teste: Auto teste novamente. O item pode ser mostrado nas informações de teste. Quando o autoteste passou, o TESTE

Page 25: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

22

pass será mostrado na janela. Data: pode inserir ou ajustar os dados atuais. Clique nele, digite o número no teclado. Quando você quiser inserir 2014, 15 de outubro, você só precisa inserir 20141015 Hora: Pode introduzir ou ajustar a hora atual. Clique nele, digite a hora no teclado. Quando você quiser entrada 13:40:48, basta introduzir o número 134048 KEY Sound: Pode abrir ou fechar o som da tecla. TSC: calibração da tela LCD OK: Confirme a entrada Voltar: Retornar para a interface de nível superior Home: Retornar ao menu principal.

Page 26: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

4. Resolução de problema

Cuidado:

Quando ligado, se você encontrar o fenômeno de som anormal, exibição anormal, alertas de

falha, falha no autoteste, etc, por favor, desligue a energia e entre em contato com o

fabricante imediatamente.

Item Sintoma Razão Método

1

Instrumentos não podem

ligar

A linha de energia está

desconectada

(1) Verifique se a linha de

energia está desconectada

(2) Verifique se o fusível está

quebrado ou solto.

Outras Entre em contato com o

fabricante

2

Auto-teste, Connect --error

O bloco térmico não está

instalado

Instale o bloco térmico

O bloco térmico não está em

contato com a unidade

principal.

Desligue, instale o bloco

térmico novamente e ligue-o.

Outras Entre em contato com o

fabricante

3

Auto-teste, Sensor1,

Sensor2, Sensor3 --erro

Sensor do bloco térmico

danificado ou mal contatado

Desligue, instale o bloco

térmico novamente e ligue-o.

Entre em contato com o

fabricante

4

Auto-teste, Sensor de

ventoinha --error

Dissipador de calor danificado

ou mal contatado

Desligue, instale o bloco

térmico novamente

e ligue-o.

Entre em contato com o

fabricante

5

Autoteste, sensor de

capeamento - erro

Tampa aquecida danificada ou

mal contatada

Entre em contato com o

fabricante

6

Auto-teste, TE1 Ref, TE2

Ref, TE3 Ref - erro

Os orifícios de ventilação

estão bloqueados

Limpar o bloqueio de orifícios

de ventilação

Chip de refrigeração

danificado

Entre em contato com o

fabricante

Page 27: MANUAL DE INSTRUÇÕES...9 (2) O dispositivo está livre de danos. (3) Livre circulação de ar ao redor das aberturas de ventilação. Antes de ligar, por favor garantir: (1) A fonte

7

Auto-teste, TE1 Heat, TE2

Heat, TE3 Heat --error

Peças de aquecimento do

bloco térmico danificadas.

Entre em contato com o

fabricante

8

Auto-teste, Cap Heat - erro

Parte de aquecimento da

tampa aquecida danificada

Entre em contato com o

fabricante

9

Tampa aquecida não pode

aquecer

A tampa aquecida está fechada

na interface de configuração

do sistema.

Abra a tampa aquecida, defina

uma temperatura.

A tampa aquecida danificada

Entre em contato com o

fabricante

10

O reagente no tubo de

reação evapora

A tampa aquecida está fechada

Abra a tampa aquecida, defina

uma temperatura.

O tubo de reação foi

colocado de forma

desigual

Tente colocar simetricamente

A tampa do tubo de reação

não é apertada

Ajuste firmemente antes de

colocar no instrumento

24