manual de instruções scania grupo gerador pt-br 2 … · transporte e instalação dimensões...
TRANSCRIPT
Manual de instruções
ScaniaGrupo geradorpt-BR 2 374 148
Edição 2.0
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Variantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Pessoal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Inspeção de instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Manuais de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Placas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Diferentes tipos de conselhos . . . . . . . . . . . . . 7Precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transporte e instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Ações antes do transporte . . . . . . . . . . . . . . . 11Como levantar o grupo gerador . . . . . . . . . . 12Fixação do grupo gerador . . . . . . . . . . . . . . . 14Instalação do grupo gerador . . . . . . . . . . . . . 15Ações antes de ligar após o transporte . . . . . 28
Design do grupo gerador . . . . . . . . . . . . . . . . 29Estrutura básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Cobertura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Motor/grupo gerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Sistema de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . 32Sistema de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . 33Sistema de admissão e escape . . . . . . . . . . . . 34Sistema da bateria 24 V . . . . . . . . . . . . . . . . 35Unidade elétrica central para consumidores de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Modos de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Modos de aplicação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Antes da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Reabastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Grupos geradores com poucas horas de operação46Intervalos de manutenção para grupo gerador47Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Gerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
OPM 640 pt-BR 2 © Scania CV AB 201
6, SwedenIntrodução
3307
09
Grupo gerador aberto
3305
32
Scania Genset SG500
Scania Genset SG500
SCANIASCANIA
Grupo gerador com cobertura
IntroduçãoEste Manual de instruções descreve a operação dos grupos geradores Scania. As informações contidas neste manual estavam corretas no mo-mento da impressão. A Scania reserva-se o direi-to de fazer alterações sem aviso prévio.
Nota:Use sempre peças de reposição da Scania para reparos.
FunçãoO grupo gerador pode servir como a fonte de ali-mentação primária em uma rede elétrica do con-sumidor ou operar em regime stand-by que é ativado no caso de alguma falha na rede de ener-gia elétrica principal.
O grupo gerador pode operar sozinho ou ser co-nectado a outros grupos geradores para uma ope-ração paralela.
Os grupos geradores podem fornecer uma potên-cia de 250-600 kVA (50-60 Hz).
VariantesEste manual de instruções não descreve cada grupo gerador específico. Os grupos geradores Scania estão disponíveis em muitas variantes:
• Com ou sem cobertura.
• Com marcação de CE ou sem.
• Várias opções para motor e gerador, a escolha depende da potência necessária.
• Várias opções de painel de instrumentos, a es-colha depende do tipo de operação do grupo gerador.
• Com ou sem um número de opções.
Este manual de instruções fornece uma visão ge-ral de um grupo gerador aberto ou equipado com cobertura.
OPM 640 pt-BR 3 © Scania CV AB 2016, Sweden
Introdução
PessoalREQUISITO
A instalação, o comissionamento, a operação, a manutenção e os reparos devem ser feitos por pessoal treinado e qualificado com autorização para efetuar o trabalho.
Inspeção de instalaçãoQuando o grupo gerador está comissionado, a Scania ou outra empresa de inspeção indicada pela Scania precisa fazer uma inspeção de insta-lação. É preciso preencher e enviar um registro de inspeção para a Scania.
REQUISITOA Scania deve aprovar a instalação antes de o grupo gerador puder ser comissionado.
Manuais de instruçõesO motor e o painel de instrumentos estão descri-tos em manuais de instruções separados. O Ma-nual de instruções completo para grupo gerador compreende os seguintes manuais de instruções:
• Grupo gerador (este Manual de instruções).
• Motor industrial
• Painel de instrumentos
OPM 640 pt-BR 4 © Scania CV AB 2016, Sweden
Introdução
348
548
AC Generating SetM anufac tur ed under lic enc e in the UK b y A J P o w er Limit ed
ID M40041A/001Ser ial NumberModel SG360PA5-01Phases 3
50400/230
330.0264.0
0.8476.31500152.4
254000
R ated Frequenc y (H z)R ated Voltage ( V )R ated Power (kVA)R ated Power (kW )R ated Power Fac tor (pu)R ated Cur rent (A)R ated Speed (rpm)Altitude (meters)Ambient Temp (deg C )Mass (kg)
Same as engineFA3-A J360P-5S1
Exemplo de placa
348
547
Marcação CE
3305
68
DANGERTHIS MACHINE IS
REMOTELY CONTROLLEDAND MAY START
WITHOUT WARNING
PlacasCada grupo gerador tem uma placa indicando sua tensão nominal, potência nominal e corrente nominal, entre outras coisas. A placa está locali-zada na caixa do terminal do gerador.
O número de série do grupo gerador é o mesmo que o número de série do motor. Isso é indicado na placa de dados do motor. Consulte o Manual de instruções de motores industriais.
O número de série é muito importante quando você precisa entrar em contato com a Scania para obter assistência técnica ou para encomendar pe-ças de reposição.
Em grupos geradores com marcação CE, a marca CE está localizada na parte de trás da unidade elétrica central.
Adesivos de advertênciaO grupo gerador é fornecido com adesivos de ad-vertências gerais. Os adesivos de advertência de-vem ser substituídos se estiverem soltos ou ilegíveis.
ADVERTÊNCIA!
O grupo gerador pode ser controlado à distância e ser inicializado sem aviso prévio.
OPM 640 pt-BR 5 © Scania CV AB 2016, Sweden
Introdução
3305
67
ADVERTÊNCIA!
Um adesivo de advertência com um relâmpago indica que há tensão dentro do invólucro e que é perigoso para humanos.
OPM 640 pt-BR 6 © Scania CV AB 2016, Sweden
Segurança
SegurançaDiferentes tipos de conselhosAdvertência!
Todos os conselhos precedidos da palavra Ad-vertência são bem importantes. As advertências alertam sobre falhas graves e operação incorreta que podem levar a ferimentos pessoais. Exem-plo:
ADVERTÊNCIA!
O grupo gerador deve ser instalado e comissio-nado em conformidade total com os atuais regu-lamentos nacionais, locais ou regionais, com as normas ou com outros requisitos.
Importante!
Conselhos precedidos da palavra Importante alertam sobre falhas e operação incorreta que po-dem levar a danos ao equipamento. Exemplo:
IMPORTANTE!
Um grupo gerador aberto deve ser transportado e armazenado sob a tampa.
OPM 640 pt-BR 7 © Scania CV AB 201
Nota:
Conselhos precedidos de Nota: consulte a infor-mação, importante para assegurar a melhor ope-ração e funcionalidade possíveis. Exemplo:
Nota:Selecione um grupo gerador com cobertura se vai ser posicionado ao ar livre.
Meio ambiente
Este Manual de instruções contém texto espe-cialmente destacado com instruções para ajudar a proteger o meio ambiente durante a manuten-ção. Exemplo:
Ambiente
Baterias usadas devem ser descartadas conforme especificado nas leis nacional e internacional.
6, Sweden
Segurança
Precauções de segurançaLeia e entenda todas as precauções de segurança e advertências antes da instalação, comissiona-mento, operação e manutenção do grupo gera-dor.
Ligue o grupo gerador apenas se isso puder ser feito de modo seguro. Nunca deixe o grupo gera-dor funcionar se houver falhas conhecidas.
Instalação elétrica
ADVERTÊNCIA!
O grupo gerador deve ser instalado e comissio-nado em conformidade total com os atuais regu-lamentos nacionais, locais ou regionais, com as normas ou com outros requisitos.
ADVERTÊNCIA!
Apenas pessoal qualificado e treinado com auto-rização para efetuar este serviço pode instalar, comissionar e fazer manutenção do grupo gera-dor.
ADVERTÊNCIA!
Quando um grupo gerador com cobertura estiver em operação, todas as tampas devem estar fecha-das. As tampas podem ser abertas somente quan-do o grupo gerador foi desligado e quando for necessário para serviços.
OPM 640 pt-BR 8 © Scania CV AB 201
ADVERTÊNCIA!
O grupo gerador pode ser controlado à distância, podendo ser ligado sem aviso prévio. Por esse motivo, ajuste a chave geral da bateria (opcional) na posição desligada (OFF) ou desconecte o cabo negativo da bateria antes de efetuar qual-quer trabalho no grupo gerador.
ADVERTÊNCIA!
Os cabos elétricos e os componentes no grupo gerador podem estar ativos com tensão letal.
Quando alguma tampa for aberta enquanto esti-ver trabalhando no grupo gerador, seus cabos elétricos e componentes ficarão desprotegidos.
O trabalho pode ser efetuado apenas por pessoal treinado e qualificado.
Choque elétrico
ADVERTÊNCIA!
Sempre desconecte a fonte de alimentação e faça a leitura entre um condutor e o aterramento antes de iniciar o trabalho no grupo gerador. Isso serve para assegurar que não há tensão no sistema. Alta tensão pode causar danos, ferimentos ou até mesmo a morte.
6, Sweden
Segurança
Unidade elétrica central de 24 V e 230 V
ADVERTÊNCIA!
Corte a tensão de 230 V antes de abrir a tampa dianteira da unidade elétrica central para reajus-tar os mini disjuntores desarmados. Do contrário, existe risco de ocorrer ferimentos graves.
Superfícies quentes
ADVERTÊNCIA!
O coletor de escape, o turbocompressor, a unida-de de arrefecimento e o gerador podem ficar ex-tremamente quentes durante a operação. Não toque nesses componentes enquanto o grupo ge-rador estiver operando, e deixe-os esfriar o sufi-ciente antes de efetuar qualquer manutenção.
Peças móveis
ADVERTÊNCIA!
Um grupo gerador contém muitas peças mecâni-cas móveis. Remova dispositivos de proteção e protetores de correia com cautela e somente se for absolutamente necessário. Não deixe um gru-po gerador funcionar sem todos os dispositivos de proteção posicionados.
OPM 640 pt-BR 9 © Scania CV AB 201
Ruídos
ADVERTÊNCIA!
Sempre use protetores auriculares perto de um grupo gerador em operação. A exposição a longo prazo a níveis de ruído acima de 85 dBA é preju-dicial ao ouvido.
Um grupo gerador sem cobertura pode causar ní-veis de ruído superiores a 105 dBA.
Baterias
ADVERTÊNCIA!
As baterias contêm e emitem gases oxídricos, es-pecialmente durante o carregamento, e esse gás é inflamável e altamente explosivo. Não é permiti-do fumar, usar chamas ou faíscas perto de bate-rias ou do compartimento da bateria.
6, Sweden
Transporte e instalação
348
548
AC Generating SetM anufac tur ed under lic enc e in the UK b y A J P o w er Limit ed
ID M40041A/001Ser ial NumberModel SG360PA5-01Phases 3
50400/230
330.0264.0
0.8476.31500152.4
254000
R ated Frequenc y (H z)R ated Voltage ( V )R ated Power (kVA)R ated Power (kW )R ated Power Fac tor (pu)R ated Cur rent (A)R ated Speed (rpm)Altitude (meters)Ambient Temp (deg C )Mass (kg)
Same as engineFA3-A J360P-5S1
Exemplo de placa
Transporte e instalaçãoDimensõesGrupo gerador com coberturaEis a seguir duas combinações alternativas de di-mensões para um grupo gerador com cobertura:
Grupo gerador abertoUm grupo gerador aberto tem as seguintes di-mensões:
PesosO peso do grupo gerador está indicado na placa localizada na caixa de terminal do gerador.
Alternativa A
Comprimento x lar-gura x altura
5.400 x 1.750 x 1,750 mm
Alternativa B
Comprimento x lar-gura x altura
5.000 x 1.600 x 1,750 mm
Comprimento x lar-gura
3.600 x 1,100 mm
Altura DC09 aprox. 1,835 mm
Altura DC13 aprox. 2,140 mm
Altura DC16 aprox. 2,245 mm
OPM 640 pt-BR 10 © Scania CV AB 2016, Sweden
Transporte e instalação
Ações antes do transporte1. Verifique se o disjuntor da unidade elétrica
central está na posição 0 e se alguma chave geral da bateria (opcional) está na posição desligada (off).
2. Confira que não há cabos conectados ao gru-po gerador.
3. Drene o tanque de combustível (aplicável para certos tipos de transporte).
4. Remova as baterias (aplicável para certos ti-pos de transporte).
5. Confira que não há equipamentos soltos no grupo gerador.
6. Feche e trave todas as tampas.
7. Tome as medidas apropriadas para proteger o grupo gerador contra danos externos.
IMPORTANTE!
Um grupo gerador aberto deve ser transportado e armazenado sob a tampa.
OPM 640 pt-BR 11 © Scania CV AB 2016, Sweden
Transporte e instalação
3305
56
Scania Genset SG500
Olhais de fixação da carga em um membro da estru-tura
Como levantar o grupo gera-dorO grupo gerador pode ser levantado de várias maneiras dependendo de seu equipamento:
• Levantar com cabos conectados aos quatro olhais de fixação da carga na estrutura de ba-se.
• Levantar com cintas conectadas aos olhais de levantamento no teto que fazem parte de um dispositivo de levantamento embutido. Isso é uma opção e aplica-se apenas a grupos gera-dores com cobertura.
• Levantar usando um garfo de levantamento nos orifícios pré-perfurados (opcional).
ADVERTÊNCIA!
Dispositivos de levantamento devem ser aprova-dos para o peso do grupo gerador. O peso está in-dicado na placa localizada na caixa do terminal do gerador.
ADVERTÊNCIA!
Não trabalhe ou fique embaixo de uma carga sus-pensa.
Levantamento com olhais de fixação da cargaO grupo gerador tem quatro olhais de fixação da carga localizados nos dois membros longitudi-nais da estrutura de base.
Conecte as tiras aos quatro olhais para levantar o grupo gerador.
OPM 640 pt-BR 12 © Scania CV AB 2016, Sweden
Transporte e instalação
3307
17
Olhal de levantamento
3305
57
Scania Genset SG500
Os suportes do garfo de levantamento são aparafu-sados nesses orifícios
Levantamento com o dispositivo de levantamento embutido (opcional)O grupo gerador com cobertura equipado com um dispositivo de levantamento embutido tem um olhal de levantamento no teto.
Conecte um cabo ao olhal de levantamento para levantar o grupo gerador.
Levantar usando um garfo de levan-tamento nos orifícios pré-perfurados (opcional).Os suportes do garfo de levantamento podem ser aparafusados nos orifícios pré-perfurados nos dois membros longitudinais da estrutura de base.
IMPORTANTE!
Os suportes do garfo de levantamento devem ser removidos ao se transportar um grupo gerador com cobertura em um contêiner ISO padrão.
OPM 640 pt-BR 13 © Scania CV AB 2016, Sweden
Transporte e instalação
3305
56
Scania Genset SG500
Olhais de fixação da carga em um membro da estru-tura
Fixação do grupo geradorPrecauções de segurança
ADVERTÊNCIA!
Use luvas ao lidar com o equipamento de fixação da carga.
Como carregar em um transportador de cargaO carregamento em um transportador de carga está descrito na documentação do carregador/transportador de carga.
Fixação da cargaPrenda o grupo gerador nos quatro olhais de fi-xação localizados nos dois membros longitudi-nais da estrutura de base.
OPM 640 pt-BR 14 © Scania CV AB 2016, Sweden
Transporte e instalação
Instalação do grupo geradorEscolha de um local para instalaçãoA escolha de um local de instalação para o grupo gerador é uma parte importante da instalação. A seguinte seção detalha os fatores gerais que têm impacto sobre o local de instalação. Os fatores específicos que têm impacto sobre a instalação ao ar livre e em local fechado estão detalhados no verso.
• Deve ser possível instalar um eletrodo aterra-do. Durante a operação, o grupo gerador deve ser conectado a um eletrodo aterrado que atende os regulamentos aplicáveis. Se não houver nenhum eletrodo aterrado, existe o risco de ferimentos por choque elétrico.
• Deve ser possível posicionar os cabos segura-mente sob o solo. Os cabos que não estão ocultos devem ser protegidos.
• É preciso ter acesso a um sistema permanente de energia elétrica de 230 V ou outra fonte de alimentação para um carregador de bateria embutido (opcional) ou aquecedor do motor (opcional).
• Tome medidas preventivas para minimizar o risco de incêndio. Lembre-se do risco de in-cêndio provocado pelo contato de tubos de escape, mangueiras de escape ou gases de es-cape quentes com material inflamável.
• A localização do grupo gerador adjacente a superfícies sólidas, tais como paredes de con-creto, pode afetar o nível de ruído do grupo gerador por causa do eco. Se evitar o ruído for muito importante: Entre em contato com a Scania para obter orientações.
• Deve haver espaço suficiente em torno do grupo gerador para permitir manutenção e re-paro.
• A inclinação máxima do grupo gerador du-rante a operação depende do tipo de cárter de óleo no motor; consulte o Manual de instru-ções entitulado Motores industriais.
• O acesso ao grupo gerador deve ser restringi-do a pessoas não autorizadas.
• No caso de instalação permanente, A Scania recomenda que o grupo gerador seja preso ao piso.
OPM 640 pt-BR 15 © Scania CV AB 2016, Sweden
Transporte e instalação
3305
34
1500
1500Espaço ao redor do grupo gerador
Instalação externaNota:Selecione um grupo gerador com cobertura se vai ser posicionado ao ar livre.
• As tomadas de ar e os difusores de ar devem ter uma circulação de ar adequada. Isso é vital para a operação do grupo gerador. Como um valor de referência ao instalar um grupo gera-dor com cobertura ao ar livre, deixe um espa-ço de pelo menos 1.500 mm ao redor.
• O local de instalação deve ser protegido con-tra exposição a contaminantes aéreos tais como partículas agressivas ou condutoras, vapor do óleo, fumaças, gases de escape do motor ou outros contaminantes.
• Selecione um local de instalação onde se pre-vine ao máximo a entrada na tomada de ar de contaminantes como areia, poeira e outros as-sim como o bloqueio do difusor de ar.
• Se possível, evite preparar o grupo gerador sem proteção contra a radiação solar.
• Localize o grupo gerador de tal maneira a protegê-lo contra água de superfície no caso de chuva.
Instalação interna• É preciso ter uma ventilação adequada para o
ar de admissão e o ar extraído.
• Deve ser possível conduzir os gases de escape e o ar de arrefecimento para fora sem que es-capem dentro do prédio.
• Se possível, coloque a tanques de combustí-vel extras ao ar livre.
OPM 640 pt-BR 16 © Scania CV AB 2016, Sweden
Transporte e instalação
Remoção da proteção de transporteCuidado ao remover a proteção de transporte com uma faca ou tesoura para não danificar a pintura de base ou o chicote de cabos na máqui-na.
Remova eventuais blocos de madeira embaixo do grupo gerador.
Design do sistema de escape externo
ADVERTÊNCIA!
Os gases de escape contêm substâncias tóxicas como monóxido de carbono e óxidos de nitrogê-nio. Assegure uma ventilação adequada para to-dos os gases de escape porque sua inalação pode ser fatal.
ADVERTÊNCIA!
Equipe o sistema de escape externo com proteto-res de gases de escape ou isolamento térmico para minimizar o risco de queimaduras.
O grupo gerador com cobertura é fornecido com um sistema de escape operacional.
Anote os pontos na seção a seguir sobre grupos geradores abertos e onde um grupo gerador com cobertura deve ser fornecido com um sistema de escape externo.
OPM 640 pt-BR 17 © Scania CV AB 2016, Sweden
Transporte e instalação
1
2
3
1200
2.0
L(m)
r pm
1.8
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
1500 1800 2100 2400 348
546
1. DC092. DC133. DC16
Posicionamento do silenciosoPosicione o silencioso o mais perto possível do extremo do sistema de escape. Para se obter a melhor redução de ruído possível, deve haver apenas um terminal de escape curto atrás do si-lencioso (0,8-1,5 m) conforme mostrado no grá-fico. Leia a velocidade de operação do motor.
Se o silencioso não puder ser posicionado perto da saída do sistema de escape por causa de falta de espaço, ele deve ser colocado o tão perto pos-sível do motor. No entanto, este local não é favo-rável em termos de abafamento se os tubos mais além forem compridos. Pode ser boa ideia insta-lar outro silencioso perto da saída.
Nota:Tubos de escape acentuadamente dobrados perto da saída aumentam o risco de silvos.
Saída do escapeProjete o sistema de escape de modo que os gases de escape não sejam refletidos contra as paredes verticais, pois isso resulta no aumento do nível de ruído.
Posicione a saída do escape de tal forma que os gases de escape não possam entrar na admissão do motor. Se os gases de escape forem conduzi-dos para a admissão, a temperatura do ar de ad-missão aumentará rapidamente. Pelos gases de escape conterem partículas de fuligem, também existe um risco de o filtro de ar obstruir.
ADVERTÊNCIA!
Posicione a saída do escape de modo que os ga-ses de escape não possam entrar em áreas ocupa-das por pessoas, p.ex. prédios residenciais.
OPM 640 pt-BR 18 © Scania CV AB 2016, Sweden
Transporte e instalação
Exemplo
Se usar 2 silenciosos no sistema, eles deverão ser colocados em série a uma distância de 2/3 do comprimento do terminal de escape. O silencio-so usado para abafar o ruído de alta frequência deve ser colocado o mais longe possível do mo-tor.
Visto que os tubos que fazem parte de um siste-ma de escape também operam como silenciosos, é importante que sejam dimensionados correta-mente.
Nota:A contrapressão no sistema de escape aumenta com o número de tubos dobrados e maior com-primento do tubo. Isso leva a um consumo de combustível mais alto e perda de potência.
IMPORTANTE!
O instalador é responsável por garantir que o sis-tema de escape seja bem vedado durante a insta-lação. O instalador também é responsável por assegurar que a suspensão do silencioso e tubo seja projetada de tal maneira que não surjam va-zamentos no sistema durante a operação.
OPM 640 pt-BR 19 © Scania CV AB 2016, Sweden
Transporte e instalação
do tubo Comprimento máx. do tubo (m)
Qde máx. de tubos dobrados
15 3
15 3
15 3
309
742
309
743
a L
309
745
La
309
746
La
a
L
309
748
Exemplos de sistemas de escape compridos (i.e. maiores que 5 metros) com modelos que ajudam na redução do som.
Exemplos de sistemas de escape curtos com mo-delos que ajudam na redução do som.
L = Comprimento do terminal de escape, deter-minado de acordo com o gráfico.
a = 2/3 de L. O comprimento é menos importante nos sistemas de escape com apenas um silencio-so.
A tabela pode ser útil como referência ao se pla-nejar um sistema de escape com silencioso in-dustrial.
Grupo gerador (kVA)
Unidade de expan-são (pol.)
Diâmetro(pol.)
144-275 4 4
330-500 5 5
550-600 6 6
OPM 640 pt-BR 20 © Scania CV AB 2016, Sweden
Transporte e instalação
Conexão do sistema de escape ao motorÉ sempre necessário ter uma conexão flexível entre o sistema de escape e o motor que absorve o movimento do motor e as mudanças no com-primento no sistema de escape devido a altera-ções na temperatura. Uma conexão flexível pode ser uma câmara de gases de escape Scania.
O peso do sistema de escape não pode por carga na câmara de gases de escape ou no turbocom-pressor. Por isso, coloque um ponto de suspen-são logo atrás da conexão flexível.
Se os tubos de escape forem muito compridos ou se o sistema de escape tiver uma parte horizontal relativamente longa entre duas partes verticais, poderá ser necessário ter várias conexões flexí-veis no sistema. Desse modo, será preciso ter um ponto de ancoragem fixo em um lado da câmara de gases de escape vertical e uma suspensão que permita o movimento axial no outro lado.
Contrapressão no sistema de escapeA contrapressão no sistema de escape não pode exceder a contrapressão máxima recomendada, inclusive silenciosos. Uma contrapressão mais alta causa um consumo de combustível mais alto e uma perda da potência.
A contrapressão máxima recomendada é 100 mbar para todos os motores.
Sempre verifique a contrapressão no sistema de escape quando a instalação estiver pronta. Efetue a medição em uma seção reta do sistema a aprox. 1 metro abaixo do turbocompressor.
OPM 640 pt-BR 21 © Scania CV AB 2016, Sweden
Transporte e instalação
309
756
Isolamento do sistema de escape
Isolamento do sistema de escapeAvalie de caso a caso se o sistema de escape re-quer isolamento térmico.
Se o ar de admissão do motor for obtido da sala do motor, os tubos de escape deverão ser bem isolados para poder manter a temperatura baixa na sala do motor.
Outros motivos para isolar o sistema de escape são a prevenção de queimaduras nos funcioná-rios, redução de custos de ventilação ou redução do risco de incêndio pelas descargas de fluidos, tais como óleo hidráulico. O sistema de escape também pode precisar de isolamento se houver buchas feitas de material inflamável ou localiza-das perto desses materiais.
O isolamento deve suportar temperaturas de pelo menos 700°C.
O revestimento exterior do isolamento deve ser tão bem vedado que as fibras do isolamento não se soltem durante as vibrações, bloqueando o fil-tro de ar.
O isolamento dos tubos compridos afeta a con-trapressão no sistema de escape. Por esse moti-vo, o diâmetro do sistema de escape deve ser aumentado caso esteja isolado. Um sistema iso-lado pode aumentar o nível de ruído na saída. Isso também deve ser considerado ao se determi-narem as medidas.
IMPORTANTE!
O isolamento deve ser projetado para que a parte flexível do sistema de escape não tenha seu mo-vimento restringido. Também deve ser possível inspecionar o sistema de escape sem danificar o isolamento durante a desmontagem.
OPM 640 pt-BR 22 © Scania CV AB 2016, Sweden
Transporte e instalação
Proteção contra entrada de águaO sistema de escape deve ser projetado a fim de evitar a entrada de água. Se chuva ou condensa-ção entrar o sistema de escape, isso causa danos por corrosão. Se a água chegar até o motor, no pior dos casos isso levará ao entortamento das bielas à destruição total do motor.
Os sistemas de escape longos devem ser equipa-dos com um separador de condensação. O sepa-rador deve ser posicionado o mais perto possível do motor, mas atrás da conexão flexível.
Ocorre mais condensação em um sistema de es-cape vertical porque os gases de escape em um sistema horizontal evacuam grande parte da con-densação.
Mesmo no caso de tubos de escape curtos, pode ser uma boa ideia instalar um separador de con-densação se existir algum risco de entrada de chuva.
As saídas de escape verticais devem ser equipa-das com um dispositivo para se evitar a entrada de água.
OPM 640 pt-BR 23 © Scania CV AB 2016, Sweden
Transporte e instalação
342
894
Parafuso de ligação à terra (exemplo)
Aterramento do grupo gerador
ADVERTÊNCIA!
O grupo gerador deve ser aterrado em conformi-dade com os regulamentos nacionais ou locais. Os regulamentos de aterramento podem variar de país a país.
ADVERTÊNCIA!
Se necessário, proteja os cabos elétricos contra danos mecânicos usando protetores de cabo.
ADVERTÊNCIA!
Avise as pessoas sobre o risco de tropeçar quan-do os cabos elétricos estão espalhados.
REQUISITONo mínimo, os cabos aterrados ou as tiras aterra-das devem ter total capacidade de carga e devem atender os regulamentos aplicáveis.
Parafuso de ligação à terraO grupo gerador tem um parafuso de aterramen-to para a conexão segura à terra. O parafuso de li-gação à terra está localizado em um dos membros longitudinais da estrutura de base. Per-to do parafuso de ligação à terra há um adesivo com um símbolo de aterramento.
OPM 640 pt-BR 24 © Scania CV AB 2016, Sweden
Transporte e instalação
3305
42
Vias de barramento com a tampa removida (exem-plo)
Conexão de consumidores elétricos
ADVERTÊNCIA!
Os consumidores elétricos podem ser conectados somente por pessoal qualificado e treinado com autorização para efetuar tal trabalho.
ADVERTÊNCIA!
Os consumidores elétricos podem ser conectados somente em total conformidade com os regula-mentos nacionais ou locais.
Vias de barramentoO grupo gerador tem vias de barramento para a conexão de chicotes de cabos dos consumidores elétricos. As vias de barramento são protegidas por uma tampa aparafusada.
Nota:A ilustração mostra um disjuntor de 3 pinos no grupo gerador, que é a especificação padrão. Há um disjuntor de 4 pinos disponível como opcio-nal.
OPM 640 pt-BR 25 © Scania CV AB 2016, Sweden
Transporte e instalação
Cabos de alimentação
ADVERTÊNCIA!
Se necessário, proteja os cabos elétricos contra danos mecânicos usando protetores de cabo.
ADVERTÊNCIA!
Avise as pessoas sobre o risco de tropeçar quan-do os cabos elétricos estão espalhados.
Dependendo de como o grupo gerador se move sobre seus suportes de vibração, é preciso fazer a conexão elétrica ao grupo gerador com cabos de alimentação flexíveis. Isso impede que as vibra-ções sejam propagadas, o que pode danificar o grupo gerador ou as vias de barramento.
Os cabos de alimentação devem ser apropriados para a tensão de saída e a corrente nominal do grupo gerador. Leve em conta a temperatura am-biente, o método de instalação, o comprimento do cabo e o agrupamento de cabos ao determinar o tamanho dos cabos de alimentação.
Na utilização de cabos de alimentação de núcleo único, as placas de entrada devem ser de alumí-nio, bronze ou um de material não metálico, como o plástico tufnol. Uma alternativa é cortar canaletas entre as entradas do cabo elétrico para prevenir a circulação de correntes nas placas de entrada.
Verifique a rotação de fase para assegurar que ela é compatível com o local de instalação.
OPM 640 pt-BR 26 © Scania CV AB 2016, Sweden
Transporte e instalação
CargaQuando se planeja o sistema de distribuição elé-trica, é importante que a carga fornecida ao gru-po gerador seja equilibrada.
Se a carga em uma fase for bem maior do que nas outras fases, isso pode causar superaquecimento nos enrolamentos do gerador ou desequilíbrio na tensão de saída de fase a fase.
Assegure que nenhuma corrente de fase simples exceda a corrente nominal do grupo gerador.
Ao conectar a um sistema de distribuição exis-tente, poderá ser necessário reorganizar o siste-ma de distribuição para garantir que esses fatores de carga sejam cumpridos.
Fator de potênciaDetermine o fator de potência da carga conecta-da. Fatores de potência de 0,8 lag (reativo) po-dem sobrecarregar o gerador. O grupo gerador fornece sua classe de kW e funciona corretamen-te de 0,8 lag para um fator de potência de unidade (1,0).
OPM 640 pt-BR 27 © Scania CV AB 2016, Sweden
Transporte e instalação
Ações antes de ligar após o transporteFaça o seguinte antes de ligar pela primeira vez após a entrega:
• Instale baterias totalmente carregadas (inclu-ídas na entrega).
• Verifique o nível de óleo do motor.
• Verifique o nível de líquido de arrefecimento do motor e o anticongelante no líquido de ar-refecimento ou o inibidor de corrosão.
• Encha o tanque de combustível interno.
• Sangre o sistema de combustível.
Nível de óleo e nível de líquido de ar-refecimento/anticongelanteInstruções para verificar o nível de óleo e de lí-quido de arrefecimento do motor podem ser en-contradas no manual de instruções de motores industriais.
Sistema de combustívelAbastecimento do tanque de combustí-vel internoInstruções para encher o tanque de combustível interno podem ser encontradas na seção Abaste-cimento do tanque de combustível interno.
Sangria do sistema de combustívelSe o tanque de combustível estiver vazio, o siste-ma de combustível deve passar por uma sangria. Consulte o Manual de instruções de motores in-dustriais.
OPM 640 pt-BR 28 © Scania CV AB 2016, Sweden
Design do grupo gerador
3307
10
rado
rrente
3305
33
Scania Genset SG500
1
2 21. Olhal de fixação da carga2. Orifício
Design do grupo geradorO grupo gerador é composto pelas peças princi-pais exibidas na figura abaixo.
Estrutura básicaA estrutura básica do grupo gerador compreende 2 vigas longitudinais e um tanque de combustí-vel integrado. Um receptáculo coleta o óleo ou fluido derramado.
As vigas longitudinais têm quatro olhais de fixa-ção da carga utilizadas para prender o grupo ge-rador durante o transporte.
As vigas longitudinais também têm orifícios pa-ra, por exemplo, instalar encaixes de garfo para levantar usando um carregador com garfos de le-vantamento.
Os orifícios também podem ser usados para fixar o grupo gerador ao solo em uma instalação fixa.
1 23
45
67 8 9
1. Silencioso (oculto)2. Adicionado no sistema de arrefecimento do motor3. Baterias, sistema elétrico de 24 V4. Motor5. Estrutura básica com tanque de combustível integ6. Filtro de ar7. Gerador8. Unidade elétrica central de 24 V e 230 V9. Unidade elétrica central para consumidores de co
OPM 640 pt-BR 29 © Scania CV AB 2016, Sweden
Design do grupo gerador
3305
58
Scania Genset SG500
Scania Genset SG500
SCANIASCANIA
Grade da admissão de ar
3305
60
Grade da saída de ar
3305
59
Scania Genset SG500
Scania Genset SG500
SCANIASCANIA
Tampas
3305
61
123
1. Tubo de escape2. Tampa para abastecer o sistema de arrefecimen-
to3. Olhal de levantamento
CoberturaA cobertura compreende uma seção de chapa e uma seção combinada de centro e chapa. As se-ções podem ser removidas isoladamente.
Há grades na admissão de ar em ambos os lados de uma das seções de chapa para arejar o grupo gerador. Há grades na saída de ar no teto da seção de chapa oposta.
Duas tampas em cada lateral longa fornecem acesso para o motor e o gerador para fins de ma-nutenção. Uma tampa em uma das placas fornece acesso ao painel de instrumentos e aos blocos de junção para a conexão dos cabos de alimentação do consumidor de corrente.
As tampas estão equipadas com um dispositivo de parada na borda inferior que limita o ângulo de abertura e mantém a tampa aberta.
Todas as cinco tampas são traváveis com uma chave comum.
A cobertura inteira, inclusive as tampas, é forne-cida com um isolamento que abafa o som.
No teto da cobertura há uma saída para o tubo de escape e duas tampas alternativas para encher o sistema de arrefecimento do motor com líquido de arrefecimento.
Se o grupo gerador estiver equipado com um dis-positivo de levantamento (opcional), haverá um olhal de levantamento no teto.
OPM 640 pt-BR 30 © Scania CV AB 2016, Sweden
Design do grupo gerador
3305
62
Gerador
3305
45
Válvula de drenagem externa para óleo do motor
Motor/grupo geradorUm motor/gerador é fixado em várias fixações na estrutura básica.
GeradorO gerador não tem escovas e está equipado com um regulador de tensão de 3 fases.
O gerador pode estar equipado com um magento permanente (opcional).
O gerador, de mancal único, é aparafusado ao motor através de uma placa acionadora. Quando o gerador começa a girar, é induzida uma tensão na seção de magnetização. A tensão induzida é retificada e conduzida ao rotor do gerador. O es-tator do gerador gera, em seguida, uma tensão de saída até a carga, que é monitorada pelo regula-dor de tensão.
Há duas marcas de gerador: Mecc Alte e Stam-ford. Ambas as marcas têm variantes para dife-rentes tensões. Uma plaqueta no gerador informa a marca e a tensão do gerador em questão.
Em princípio, o gerador não requer manutenção dos usuários.
MotorO motor é do tipo diesel de velocidade única com turbocompressor, quatro cursos, injeção direta e arrefecido por líquido.
A descrição do motor está disponível no manual de instruções entitulado Motores industriais.
Para drenar o óleo do motor, alguns grupos gera-dores têm uma mangueira entre a válvula de dre-nagem do cárter de óleo e um ponto de drenagem externo em uma das vigas longitudinais.
OPM 640 pt-BR 31 © Scania CV AB 2016, Sweden
Design do grupo gerador
3305
46
1
2
1. Indicador de combustível2. Reabastecimento
3305
4712
Filtro de combustível
1. Do tanque de combustível2. Ao motor
Sistema de combustívelO tanque de combustível do grupo gerador é fei-to de aço e é integrado à estrutura básica. Ele tem uma capacidade entre 800 l e 1.100 l.
O ponto de abastecimento de combustível está localizado em uma extremidade com um indica-dor de combustível ao lado.
Há um filtro de combustível com separador de água localizado entre o tanque de combustível e o motor. Consulte também o manual de instru-ções Motores industriais.
OPM 640 pt-BR 32 © Scania CV AB 2016, Sweden
Design do grupo gerador
3305
48
Ponto de drenagem externo de líquido de arrefeci-mento
3305
64
Enchimento de líquido de arrefecimento
Sistema de arrefecimentoUm radiador externo está conectado ao sistema de arrefecimento do motor.
Alguns grupos geradores são equipados com um tanque de expansão.
Para drenar o líquido de arrefecimento, alguns grupos geradores têm uma mangueira entre a válvula de drenagem do radiador e um ponto de drenagem externo em uma das vigas longitudi-nais.
Grupo gerador com coberturaHá duas tampas alternativas no teto da cobertura para encher o sistema de arrefecimento com lí-quido de arrefecimento.
OPM 640 pt-BR 33 © Scania CV AB 2016, Sweden
Design do grupo gerador
3307
12
Separador de condensação
3307
11
Silencioso com tampa removida
Sistema de admissão e esca-peFiltro de arPara o purificador de ar do motor, consulte o ma-nual de instruções Motores industriais.
SilenciosoO silencioso vem equipado com um separador de condensação com válvula de drenagem para dre-nar a água do sistema de escape. O separador de condensação pode ser acessado por baixo do gru-po gerador.
Grupo gerador com cobertura
Em grupos geradores com cobertura, o silencio-so tem seu próprio espaço. O silencioso pode ser acessado por uma tampa aparafusada na seção de chapa.
OPM 640 pt-BR 34 © Scania CV AB 2016, Sweden
Design do grupo gerador
33
05
63
Tubo de escape
3305
49
Duas baterias de 12 V conectadas em série
Em grupos geradores com cobertura, o tubo de escape é descarregado através do teto e tem um protetor de chuva.
Sistema da bateria 24 VO gerador é entregue com um sistema elétrico de 24 V para ligar o motor e o sistema de controle do grupo gerador.
Baterias
ADVERTÊNCIA!
Use luvas e óculos de proteção ao manusear ba-terias. As baterias contêm ácido sulfúrico alta-mente corrosivo.
ADVERTÊNCIA!
As baterias contêm e emitem gases oxídricos, es-pecialmente durante o carregamento, e esse gás é inflamável e altamente explosivo. Não é permiti-do fumar, usar chamas ou faíscas perto de bate-rias ou do compartimento da bateria.
IMPORTANTE!
Assegure-se de conectar as baterias corretamen-te. Se as baterias não forem conectadas correta-mente, isso poderá causar graves danos ao sistema elétrico. É possível que ocorram faíscas se os terminais sofrerem curto-circuito.
O grupo gerador é fornecido com duas baterias de 12 V conectadas em série. As baterias estão incluídas na entrega.
• Ao conectar as baterias, instale o cabo positi-vo antes do cabo negativo.
• Ao desconectar as baterias, solte o cabo nega-tivo antes do cabo positivo.
OPM 640 pt-BR 35 © Scania CV AB 2016, Sweden
Design do grupo gerador
Chave geral da bateria (opcional)Se o grupo gerador estiver equipado com uma chave geral da bateria, esta se encontra ao lado das baterias. Ela é utilizada para desconectar as baterias durante a manutenção e quando o grupo gerador não está sendo utilizado.
Carregador de bateria (opcional)O painel de instrumentos e outras funções stand-by podem drenar a energia das baterias. A Scania recomenda, por isso, a instalação de um carrega-dor de bateria para a carga lenta delas. Para pro-ver energia ao carregador de bateria, deve haver disponível uma rede de energia elétrica de 230 V fixa ou uma outra fonte de energia de 230 V. Os cabos de alimentação de energia elétrica estão conectados na unidade elétrica central.
O carregador de bateria controla a corrente de carga da bateria e carrega as baterias quando ne-cessário. Quando as baterias estão totalmente carregadas, o carregador pula para a carga lenta.
IMPORTANTE!
Se o grupo gerador não tiver um carregador de bateria ou se o grupo gerador não funcionou por um período prolongado, as baterias devem ser carregadas conectando-as a um carregador exter-no.
OPM 640 pt-BR 36 © Scania CV AB 2016, Sweden
Design do grupo gerador
DANGERTHIS M A CHINE IS
REM O TE LY C ONT R OLLEDAND M AY S TART
WITHOUT WARNING
I
1
2
3
Mode Mode Star t
Pa g e
Enter
reset Stop
o
G
resetF aultHorn
InSight3250
351
396
1. Painel de instrumentos 32502. Parada de emergência3. Disjuntor
3305
51
1 2 3
451. Disjuntor para painel de instrumentos2. Disjuntor para unidade de comando do motor3. Local para carregador de bateria (opcional)4. Disjuntor para aquecedor do motor5. Disjuntor para carregador de bateria
Unidade elétrica central de 24 V e 230 V
ADVERTÊNCIA!
Antes de abrir a tampa dianteira da unidade elé-trica central para reajustar os disjuntores desar-mados, é preciso interromper a tensão de 230 V. Do contrário, existe risco de ocorrer ferimentos graves.
A unidade elétrica central está localizada em uma chapa. O painel de instrumentos do grupo gerador, um disjuntor para o sistema elétrico de 24 V e uma parada de emergência estão localiza-dos na tampa dianteira da unidade elétrica cen-tral.
Nos grupos geradores com cobertura, a tampa tem uma janela para poder visualizar o display do painel de instrumentos sem precisar abrir a tampa.
O carregador de bateria (opcional) e o elemento de aquecimento para a unidade elétrica central (opcional) estão localizados dentro da unidade elétrica central. Para que o elemento de aqueci-mento receba alimentação elétrica, tem de haver acesso a uma rede elétrica fixa de 230 V ou a al-guma outra fonte de alimentação de 230 V. Em seguida, o elemento de aquecimento mantém o lado de dentro da unidade elétrica central livre de condensação. Os cabos de alimentação de ener-gia elétrica estão conectados à unidade elétrica central.
Os disjuntores para o painel de instrumentos e a unidade de comando do motor assim como os disjuntores para os opcionais também estão loca-lizados dentro da unidade elétrica central.
Se o grupo gerador tiver opcionais adicionais, haverá mais disjuntores dentro da unidade elétri-ca central. Eles estão descritos no manual do operador de instrumentação.
OPM 640 pt-BR 37 © Scania CV AB 2016, Sweden
Design do grupo gerador
I
Mode Mode Start
Page
Enter
reset Stopo
G
reset FaultHorn
InSight3250
D ANGER
351
397
Parada de emergência na cobertura
342
882
Aquecedor do bloco em motores de 9 e 13 litros
Parada de emergênciaAlém da parada de emergência na unidade elétri-ca central, há mais uma parada de emergência lo-calizada na chapa em grupos geradores com cobertura.
Quando pressiona uma das paradas de emergên-cia, o motor desliga.
As paradas de emergência devem ser restauradas antes de reiniciar o grupo gerador.
Aquecedor do motor (opcional)O motor do grupo gerador pode ser pré-aquecido com um aquecedor de blocos com termostato (opcional).
Para prover energia ao aquecedor do motor, deve haver disponível uma rede de energia elétrica de 230 V fixa ou uma outra fonte de energia de 230 V. Os cabos de alimentação de energia elétrica estão conectados na unidade elétrica central.
OPM 640 pt-BR 38 © Scania CV AB 2016, Sweden
Design do grupo gerador
342
883
Aquecedor do bloco em motores de 16 litros
3305
53
Aquecedor de líquido de arrefecimento (opcional)
É possível que o grupo gerador com um motor de 16 litros tenha um aquecedor de líquido de arre-fecimento (opcional), conforme ilustrado.
OPM 640 pt-BR 39 © Scania CV AB 2016, Sweden
Design do grupo gerador
3305
42
Vias de barramento com a tampa removida (exem-plo)
3305
54
I on
SACE S6
offO
Disjuntor manual
Unidade elétrica central para consumidores de correnteOs consumidores de corrente recebem alimenta-ção elétrica via uma unidade elétrica central, lo-calizada em uma das placas à direita da unidade elétrica central de 24 V.
As vias de barramento para conectar os cabos de alimentação do consumidor de corrente estão lo-calizadas em uma posição protegida atrás de uma tampa aparafusada.
A ilustração mostra um disjuntor de 3 pinos no grupo gerador, que é a especificação padrão. Há um disjuntor de 4 pinos disponível como opcio-nal.
O disjuntor do grupo gerador, que pode ser ativa-do manualmente conforme ilustrado, ou equipa-do com um motor para controle automático, está localizado na tampa.
Há disponível um disjuntor contra falha de ater-ramento como opcional, que desarma o disjuntor a correntes bem pequenas no caso de uma falha nos cabos elétricos ou consumidores de corrente.
OPM 640 pt-BR 40 © Scania CV AB 2016, Sweden
Design do grupo gerador
Mode Mode Star t
Pa g e
Enter
reset Stop
o
G
resetF aultHorn
InSight3250
351
379
Exemplo de painel de instrumentos: InSight 3250
1
2
3
4
56
7
351
398
1. Rede de energia elétrica2. Alimentação de força da rede de energia elétrica3. Interruptor de transferência automática4. Ao consumidor elétrico5. Sinal de controle6. Grupo gerador7. Alimentação de força do grupo gerador
V H z h
S TOP
1
2
3
ATSc
351
395
Interruptor de transferência automática
OperaçãoPainel de instrumentosHá três variantes de painel de instrumentos: InSi-ght 3250, 4000 e 6000. O tipo de painel de ins-trumentos instalado no grupo gerador depende do tipo de operação.
O painel de instrumentos executa e monitora di-ferentes parâmetros. O status de operação e as mensagens de alarme são exibidos no painel de instrumentos.
O atual painel de instrumentos é descrito no ma-nual de instruções do painel de instrumentos.
Interruptor de transferência automá-tica
Quando o grupo gerador estiver em stand-by em uma rede de consumidores de corrente, um inter-ruptor de transferência automática fica localiza-do no mecanismo de ligação da rede dos consumidores de corrente.
Quando o painel de instrumentos detecta uma fa-lha de alimentação na rede de energia elétrica, é enviado um sinal para o grupo gerador ligar e as-sumir o controle da carga dos consumidores elé-tricos. Quando o painel de instrumentos detecta que a tensão da rede de energia voltou, o grupo gerador é desligado.
Nota:Para fazer funcionar o grupo gerador com um in-terruptor de transferência automática, o painel no grupo gerador deve estar ajustado no modo de operação automático.
OPM 640 pt-BR 41 © Scania CV AB 2016, Sweden
Design do grupo gerador
Modos de operaçãoÉ possível ajustar três modos de operação no pai-nel de instrumentos do grupo gerador:
• Modo manual quando o motor e disjuntor são executados através do display do painel de instrumentos.
• Modo automático quando todas as funções para o motor assim como os disjuntores no grupo gerador e interruptor de transferência automática são executadas automaticamente.
• Modo de parada quando nem o motor nem o disjuntor pode ser executado. Isso só se aplica a painéis de instrumentos InSight 4000 e 6000.
Modos de aplicaçãoOs painéis de instrumentos podem ser configura-dos em quatro modos de aplicação:
• {0}partida e desligamento do motor.
• {1o}partida e desligamento do motor, inter-rompe o disjuntor no grupo gerador.
• {1oc}partida e desligamento do motor, inter-rompe e encerra o disjuntor no grupo gerador.
• {2oc}partida e desligamento do motor, inter-rompe e encerra os disjuntores no grupo gera-dor e interruptor de transferência automática.
Nota:Nem todos os painéis de instrumentos podem ser configurados nos quatro modos de aplicação.
OPM 640 pt-BR 42 © Scania CV AB 2016, Sweden
Design do grupo gerador
OperaçãoAntes da operaçãoVerifique se
• todos os cabos de alimentação e de aterra-mento não apresentam danos e estão correta-mente conectados
• o tanque de combustível está cheio
• alguma chave de bateria está na pos. On (lig)
• o disjuntor na unidade elétrica central de 24 V está na posição I
• o disjuntor do grupo gerador está na posição On. Aplicável a grupos geradores com disjun-tor manualmente ativado.
OperaçãoConsulte o Manual de instruções do Painel de instrumentos.
ReabastecimentoADVERTÊNCIA!
Existe um risco de incêndio e explosão durante o reabastecimento. O motor deve ser desligado e é proibido fumar.
ADVERTÊNCIA!
Use apenas combustível recomendado de acordo com o Manual de instruções entitulado Motores industriais. A qualidade incorreta de combustí-vel pode provocar panes ou paradas, fazendo o sistema de injeção funcionar incorretamente. Isso pode causar danos ao motor e até ferimen-tos.
OPM 640 pt-BR 43 © Scania CV AB 2016, Sweden
Design do grupo gerador
3305
46
1
2
1. Indicador de combustível2. Reabastecimento
Abastecimento do tanque de com-bustível interno
ADVERTÊNCIA!
Jamais sobreabasteça o tanque de combustível pois o combustível precisa de espaço para se ex-pandir. Certifique-se de que a tampa de reabaste-cimento esteja totalmente fechada. Risco de incêndio e explosão.
O ponto de reabastecimento se localiza em uma das laterais longas.
O tanque de combustível tem uma capacidade entre 800 l e 1.100 l.
OPM 640 pt-BR 44 © Scania CV AB 2016, Sweden
Manutenção
L
000
ManutençãoEste manual de instruções não descreve os itens de manutenção que se aplicam ao próprio motor. Em vez disso, eles estão descritos no manual do instruções de motores industriais.
ADVERTÊNCIA!
Bloqueie o dispositivo de partida ao trabalhar no motor. Se o motor ligar inesperadamente, existe um grave risco de ocorrer ferimentos.
O programa de manutenção inclui o seguinte:
• Manutenção S: a manutenção básica mínima.
• Manutenção M: a manutenção mais ampla.
• Manutenção L: inclui quase todos os itens de manutenção.
• Manutenção XL: inclui todos os itens de ma-nutenção.
Durante um período, a sequência é S-M-S-L-S-M-S-L-S-M-S-XL.
4
S
3500
M
3000
S
2500
L
2000
S
1500
M
1000
S
500
OPM 640 pt-BR 45 © Scania CV AB 201
XL
6000
S
5500
M
5000
S
4500
313
153
IMPORTANTE!
Na entrega, um motor Scania está em ótimas condições para sua aplicação. No entanto, a ma-nutenção regular é necessária para
• prevenir paradas não planejadas
• prolongar a vida útil do motor
• maximizar o desempenho de emissão a longo prazo do motor
• oferecer a melhor economia de operação pos-sível.
6, Sweden
Manutenção
Grupos geradores com pou-cas horas de operação
IMPORTANTE!
Em grupos geradores com poucas horas de ope-ração, a manutenção pode ser efetuada de acordo com intervalos de manutenção anuais ou a cada 5 anos.
Grupos geradores de reserva e similares, que não são usados regularmente, devem ser testados quanto ao funcionamento e verificados de acordo com as instruções do fabricante.
Os seguintes itens de manutenção devem ser efe-tuados depois de o motor ter sido aquecido até a temperatura de operação.
1. Verificação do nível de óleo.
2. Verificação do nível do líquido de arrefeci-mento.
3. Verificação do vacuômetro.
4. Verificação do nível de combustível.
5. Verifique se há vazamentos no motor.
OPM 640 pt-BR 46 © Scania CV AB 2016, Sweden
Manutenção
(horas) Pelo menos uma vez a cada
1.000 M
2.000 L 6.000 XL
mês ano 5 anos
X X X X
X X X
X X
X
X X
X XX X
X 1 X
X 1
Intervalos de manutenção para grupo gerador
1. Com maior frequência, se necessário.
Diaria-mente
Intervalo
500 S
BateriaVerificação do nível de eletrólito XLimpeza X 1
Verificação do estado de carga
Sistema de escapeDrenagem dos separadores de condensação
X
MotorReaperto de parafusos para su-portes do motor
X
Colocar o motor em funciona-mento
GeradorReaperto de parafusos para co-nectores
Reaperto de conectores
Remoção da condensação
Limpeza
Grupo geradorLimpeza
OPM 640 pt-BR 47 © Scania CV AB 2016, Sweden
Manutenção
BateriasGeneralidades
ADVERTÊNCIA!
Não efetue serviços na bateria ou armazene bate-rias perto de chamas abertas ou de qualquer lugar onde houver risco de faíscas. Quando as baterias são recarregadas, forma-se gás oxídrico, que é inflamável e explosivo.
ADVERTÊNCIA!
Use luvas e óculos de proteção ao carregar e ma-nusear as baterias. As baterias contêm um ácido altamente corrosivo.
ADVERTÊNCIA!
Assegure-se de conectar as baterias corretamen-te. Se as baterias não forem conectadas correta-mente, isso poderá causar graves danos ao sistema elétrico. É possível que ocorram faíscas se os terminais sofrerem curto-circuito.
Ambiente
Baterias usadas devem ser descartadas conforme especificado nas leis nacional e internacional.
OPM 640 pt-BR 48 © Scania CV AB 2016, Sweden
Manutenção
X
314
830
Verificação do nível de eletrólito1. Verifique se o nível do eletrólito está correto,
ou seja, acima das placas em todas as células (veja a tabela).
2. Complete com água destilada, se necessário.
Nível de eletrólito para bateria de pouca ma-nutenção
Verificação do estado de cargaNota:A não ser que o grupo gerador tenha equipado um carregador de bateria (opcional), será neces-sário conectar um carregador de bateria externo quando precisar carregar as baterias.
1. Verifique a densidade com um verificador de ácido.
Em uma bateria totalmente carregada, ela deve ser:
– 1,280 g/cm3 a + 20°C– 1.294 g/cm3 a + 0°C– 1.308 g/cm3 a + -20°C
2. Carregue a bateria se a densidade for inferior a 1,20 g/cm3. Uma bateria descarregada con-gela a -5°C.
IMPORTANTE!
Desconecte o terminal de cabo antes de carregar para prevenir danos à unidade de comando do motor. Evite a carga de reforço pois isso danifica a bateria ao longo do tempo.
Capacidade da bateria X = Nível de eletrólito acima das placas
140 Ah 20-25 mm
175 Ah 20-25 mm
180 Ah 20-25 mm
220 Ah 30-35 mm
225 Ah 30-35 mm
Capacidade da bateria Nível de eletrólito aci-ma das placas
180 Ah 30-35 mm
OPM 640 pt-BR 49 © Scania CV AB 2016, Sweden
Manutenção
Nota:Não será possível medir a gravidade específica se a bateria foi abastecida recentemente com água destilada. Leva alguns dias para a água e o ácido se misturarem adequadamente.
Limpeza1. Limpe as baterias, os cabos e os terminais de
cabo.
2. Verifique se todos os terminais de cabo estão firmemente apertados.
3. Engraxe os terminais da bateria e os termi-nais do cabo com vaselina.
SubstituiçãoRemoção:
1. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria.
2. Desconecte o cabo positivo (+) da bateria.
Instalação:
1. Conecte o cabo de bateria positivo (+).
2. Conecte o cabo de bateria negativo (-).
OPM 640 pt-BR 50 © Scania CV AB 2016, Sweden
Manutenção
330
712
Separador de condensação, silencioso
3307
14
Suporte do motor
Sistema de escapeDrenagem de água no separador de condensação
1. Remova a válvula de drenagem do separador de condensação e drene a água.
2. Reinstale a válvula de drenagem.
MotorReaperto de parafusos para suportes do motorReaperte os parafusos nos 2 suportes do motor, um suporte em cada lado.
Momento de aperto: 128 Nm.
Colocar o motor em funcionamentoMensalmente durante armazenamento
Nas partidas a baixas temperaturas, a Scania re-comenda que o aquecedor do motor (opcional) seja ligado antes da partida.
Dê partida e deixe o motor funcionar até atingir a temperatura de operação e, em seguida, efetue os itens de manutenção abaixo.
1. Verificação do nível de óleo.
2. Verificação do nível do líquido de arrefeci-mento.
3. Verificação do vacuômetro do purificador de ar.
4. Verifique se há vazamentos no motor.
OPM 640 pt-BR 51 © Scania CV AB 2016, Sweden
Manutenção
3307
15
Reaperto dos parafusos no gerador Mecc Alte
346
525
Reaperto dos parafusos no gerador Stamford
GeradorReaperto de parafusos para conecto-res
ADVERTÊNCIA!
Certifique-se de que o gerador resfriou o sufi-ciente antes de prosseguir.
Gerador Mecc Alte
IMPORTANTE!
Use uma ferramenta de imobilização durante o aperto para prevenir a quebra do trilho plástico.
1. Afrouxe os 8 parafusos na tampa superior do gerador e remova a tampa.
2. Aperte as porcas dos três parafusos de bron-ze em ambos os lados do trilho plástico.
• Momento de aperto, M16: 80 Nm.
• Momento de aperto, M20: 100 Nm.
3. Instale a tampa superior e, em seguida, aper-te os 8 parafusos.
Gerador Stamford
Momento de aperto para a junta aparafusada
Largura da barra de distri-buição (mm)
Número de juntas aparafu-sadas
Rosca Torque (Nm)
25 2 M8 17
30 2 M8 17
40 2 M10 28
50 2 M12 45
60 4 M10 28
80 4 M12 45
100 5 M12 45
120 5 M12 45
OPM 640 pt-BR 52 © Scania CV AB 2016, Sweden
Manutenção
346
814
ica central
Reaperto de conectoresReaperte todos os conectores e conexões do cabo na unidade elétrica central.
A ilustração mostra um exemplo de uma unidade elétr
OPM 640 pt-BR 53 © Scania CV AB 2016, Sweden
Manutenção
Remoção da condensaçãoNo comissionamento após armazenamento
Nota:Se o gerador estiver equipado com um aquecedor de gerador (opcional), ele deve ser usado para re-mover eventuais condensações.
Se o grupo gerador não foi usado por algum tem-po, será preciso remover eventuais condensações no gerador.
Sopre ar quente, 50-60°C, nas entradas e difuso-res de ar do gerador.
IMPORTANTE!
Mantenha o bico da fonte de calor a pelo menos 300 mm do gerador e não sopre com alta pressão.
LimpezaMotorLimpe o motor com água aquecida. Use jatos de alta pressão com cautela e evite borrifar peças elétricas como o motor de partida, o alternador do motor ou as baterias.
Gerador
IMPORTANTE!
O gerador não pode ser limpado com água ou de-tergente.
Seque o gerador com um pano sem fiapos ou com ar comprimido, mas com cuidado.
OPM 640 pt-BR 54 © Scania CV AB 2016, Sweden