lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]

21
2010-1-RO1-COM06- 06834 6 Projecto financiado com o apoio da Comissão Europeia. A informação contida nesta apresentação vincula exclusivamente o autor, não sendo a Comissão responsável pela utilização que dela possa ser feita.

Upload: fernanda-goncalves

Post on 16-May-2015

315 views

Category:

Education


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]

2010-1-RO1-COM06-06834 6

Projecto financiado com o apoio da Comissão Europeia.A informação contida nesta apresentação vincula exclusivamente o autor, não sendo a Comissão responsável pela utilização que dela possa ser feita.

Page 2: Lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]

O Programa COMENIUS visa melhorar a qualidade e reforçar a dimensão europeia da educação, desde o ensino pré-escolar até ao secundário, bem como dos estabelecimentos e organizações que oferecem esses mesmos níveis de ensino, de modo a atingir todos os intervenientes e agentes da actividade educativa.

O Programa COMENIUS inclui dois tipos de acções descentralizadas e que são geridas pela Agência Nacional PROALV: PARCERIAS

MOBILIDADES INDIVIDUAIS

PARCERIA MULTILATERALENTRE ESCOLAS

Page 3: Lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]

Agrupamento Vertical de Escolas de PinheiroDepartamento da Educação Pré-EscolarPenafiel, Portugal

Haci Sabanci Ilkogretim OkuluAncara, Turquia

Kindergarten "Hans Kristian Andersen”Bourgas, Bulgária

General School Tiberiu Morariu Salva, Roménia

The Dobele Preschool Educational Institution "Zvanins" Dobele, Letónia

Kömlo, Hungria

* Dos países inicialmente envolvidos, as candidaturas da Polónia e da Itália não foram financiadas

Page 4: Lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]

As Canções de Embalar (Lullabies) são as primeiras canções que as mães cantam aos seus filhos. Cada país tem centenas de canções de embalar, cada uma com a sua história e a sua forma própria de ser cantada e sentida.

o Representam as primeiras interacções mães/crianças.o Fazem parte do nosso património cultural.o A maioria das crianças terá ouvido cantar uma canção de embalar. No entanto:

o Vivemos na era da tecnologia;o As mães trabalham, têm a sua carreira e por isso têm pouco tempo para estarem

com os seus filhos;o Os bebés têm acesso aos produtos “prontos a ser consumidos”, mas não têm

oportunidade de sentir o calor da voz materna;Procura-se com este projecto enfatizar a importância das canções de embalar no

desenvolvimento das crianças, promovendo uma abordagem multidisciplinar, na descoberta das canções de embalar

O grupo alvo do projecto serão as crianças, famílias (pais e avós) professores e instituições educativas

Page 5: Lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]

Vivemos na era digital, mas não podemos esquecer que cada país tem as suas tradições orais e culturais, que facilmente se integram nos currículos da educação de infância;

Hoje em dia existem condições e oportunidades que facilitam o nosso dia-a-dia, mas também chegamos à conclusão de que há algo que falha na sociedade actual.

As canções de embalar constituem um valor tradicional e cultural universal

Com este Projecto pretendemos sublinhar a importância das canções embalar no desenvolvimento das crianças , demonstrando o seu contributo nas interacções mãe-criança, através de uma abordagem multidisciplinar As canções de embalar podem assumir uma dimensão local, regional ou

Nacional, mas são sem dúvida universais.

Page 6: Lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]

1) Recolher de canções de embalar nos países parceiros, através de documentos escritos, da arte e da música, partilhando as mais conhecidas através de recursos multimédia (videos, gravações audio, …)

2) Analisar a importância das canções de embalar:a) Nas interacções mãe/criança;b) No processo de socialização da criança;c) Na preservação dos valores tradicionais e culturais;d) Encontrar pontos de encontro entre diferentes sociedades

e culturas;3) Analisar as origens das canções de embalar, as suas

histórias e a forma de transmissão para as gerações futuras;

Page 7: Lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]

4) Analisar o impacto das canções de embalar na comunidade;

5) Envolver activamente toda a comunidade educativa;

6) Promover a continuidade e a transmissão das canções de embalar através do material produzido;

7) Produzir CD’s com canções interpretadas pelas crianças, pais e avós, …, vídeos, newsletters, livros que incluam a história das canções de embalar em cada país, um CD contendo todas as actividades e produtos que forem surgindo durante o desenvolvimento do projecto.

Page 8: Lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]

COOPERAÇÃO INTERINSTITUCIONAL DAS REGIÕES ONDE ESTÃO IMPLEMENTADAS AS ESCOLAS PARCEIRAS

TwinSpace

Newsletter electrónica

Página WEB

oficial

Jornais Locais e Nacionais

Page 9: Lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]
Page 10: Lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]
Page 11: Lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]
Page 12: Lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]

Acções Propostas

Calendarização Descrição

1 Agosto /Setembro2010

A Webpage

2 Outubro2010

Concurso para o logótipo e publicação de um panfleto

3 Outubro2010

Hino do Projecto

4 Novembro2010

Investigação: As canções de embalar no meu país

5

Fevereiro 2011

Investigação: Papéis e Funções das Canções de Embalar:1)Nas relações mãe/criança;2)No processo de socialização das crianças;3)Na preservação e continuidade dos valores culturais;4)Ponto comum de diferentes culturas

Page 13: Lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]

Acções Propostas

Calendarização Descrição

6 Abril2011

A minha canção de embalar preferida – concurso entre as crianças

7 Maio2011

A minha mãe/avó canta uma canção de embalarRegistos em vídeo com a interpretação de canções de embalar por familiares das crianças (mãe ou avós)

8 Outubro2011

“Cantamos e brincamos com as canções de embalar”Escolha e gravação de 5 canções de embalar para partilhar com os outros países

9Janeiro2012

“Situação das canções de embalar no meu País e na Europa”. Entrevista dos outros intervenientes no Projecto

Page 14: Lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]

Acções Propostas

Calendarização Descrição

10Março2012

“As canções de embalar em desenhos/Eu invento uma canção de embalar”Concurso entre as crianças, ilustrando canções de embalar ou inventando novas

11Maio2012

“Um presente para um amigo”Selecção de canções de embalar sob uma forma de arte (livro, CD, Vídeo) para trocar com os outros países envolvidos

12 Junho2012

“A cultura das canções de embalar”Workshop multidisciplinar para divulgação dos produtos do projecto

Page 15: Lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]

NR Descrição da actividade/mobilidade

Desenvolvimento da Actividade Calendarização

Parceiros Envolvidos/Data de Envio

1 Apresentação das escolas envolvidas e do respectivo sistema de educação;Constituição das equipas e a criação de exposição sobre o Projecto Comenius;Criação da Webpage

Preparação das apresentações

Setembro2010

Todos os parceiros

2 Workshop: Lullabies, Universal Language of Love:•Organização das actividades para o 1º ano;•Preparação do concurso para o logótipo;•Preparar o protocolo de colaboração para cada país.

1ª reunião em Ankara, Turquia

Outubro 201024 a 30

Todos os parceiros

Page 16: Lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]

NR Descrição da actividade/mobilidade

Desenvolvimento da Actividade Calendarização

Parceiros Envolvidos/Data de Envio

3Publicação dos artigos na imprensa

Enviar os jornais com as publicações a todos os países envolvidos

Novembro 2010 Coordenadores

4 “Comenius Corner”Implementar um “Cantinho Comenius” em cada uma das escolas envolvias

“Comenius Corner Itinerante”, com todo o material recebido dos países parceiros

Novembro 2010

Todos os parceiros e

coordenadores

Page 17: Lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]

NR Descrição da actividade/mobilidade

Desenvolvimento da Actividade Calendarização

Parceiros Envolvidos/Data de Envio

5

“Estou aqui, no meu país, faço parte da história das canções de embalar”Investigação

•Fotos e desenhos das famílias;• Jornal de parede com registos•Criação de canções de embalar para as bonecas• Troca de materiais com os países parceiros

Novembro 2010

Todos os parceiros

Envio dos materiais para a Coordenadora até 30 de Nov

6Celebramos a família Decoração das salas/

presentes de NatalConstruir e enviar 10 postais para cada país parceiro Canções de Natal

Dezembro 2010

Enviar entre 20 e 31 de Dezembro

Page 18: Lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]

NR Descrição da actividade/mobilidade

Desenvolvimento da Actividade Calendarização

Parceiros Envolvidos/Data de Envio

7

“Dia dos avós na escola”

Workshop: As canções de embalar – pais e avós

• Partilha com os pais e avós de todo o trabalho realizado com os países parceiros• Actividade com os avós no JI

- canto uma canção de embalar com o avô/avó (registo em video)

Janeiro2011

Todos os parceiros

Envio dos materiais para a Coordenadora

até 30 de janeiro

8

2º Encontro:Penafiel - Portugal

•Apresentações do trabalho desenvolvido•Apresentações dos “Comenius Corner”

Fevereiro 201123 a 28

Todos os parceiros

Coordenadores

Page 19: Lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]

NR Descrição da actividade/mobilidade

Desenvolvimento da Actividade Calendarização

Parceiros Envolvidos/Data de Envio

9

Publicação de artigos na imprensa

• Troca com os parceiros de jornais com os artigos publicados• Completar os “cantinhos Comenius” com trabalhos produzidos e partilhados

Março2011

Coorde-nadores

10

Eu e a minha mãe cantamos uma canção de embalar

Um presente para a minha mãe

• O dia da mãe no JI• Apresentações sobre as canções de embalar• Presentes para o dia da mãe (enviar um exemplar a cada país – com fotografias documentando todo o processo)

Março/Maio2011

Todos os parceiros

15 de Maio

Page 20: Lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]

NR Descrição da actividade/mobilidade

Desenvolvimento da Actividade

Calendarização

Parceiros Envolvidos/Data de Envio

11

A minha Canção de Embalar preferida

• As crianças escolhem e cantam as suas canções de embalar preferidas• As crianças fazem registos sobre as suas canções de embalar preferidas

- troca de materiais com os países parceiros

- construção de um livro digital

Março a Maio2011

Todos os parceiros

Coordena-dores

15 de Maio

12

Avaliação do 1º ano do projecto • Avaliação dos resultados

pelos professores envolvidos

Maio 2011

Todos os parceiros

Coordena-dores

Page 21: Lullabies, universal language of love apresenta%c3%a7%c3%a3o do projecto2[1]

NR Descrição da actividade/mobilidade

Desenvolvimento da Actividade Calendarização

Parceiros Envolvidos/Data de Envio

133º EncontroBourgas, Bulgária

• Apresentação dos resultados do 1º ano• Planificação das actividades do 2º ano

Maio de 201122 a 27

Todos os parceiros

Coordena-dores