livro de receitas - tramontina.com.br · livro de receitas recipes book libro de recetas. receitas...

13
livro de receitas RECIPES BOOK LIBRO DE RECETAS P a m p l o n a

Upload: truongthu

Post on 11-Nov-2018

304 views

Category:

Documents


18 download

TRANSCRIPT

livro de receitas RECIPES BOOK

LIBRO DE RECETAS

Pamplona

Pamplona

livro de receitas RECIPES BOOK

LIBRO DE RECETAS

Receitas | Recipes | RecetasCALDO VERDE Green Soup | caldo verde ................................................................................................

FEIJÃO SEM PANELA DE PRESSÃO COOKED BEANS (WITHOUT PRESSURE COOKER) FRIJOLES (SIN OLLA A PRESIóN) ...........................................................................................

MOLHO BOLONHESA RÚSTICORUSTIC BOLOGNESE SAUCE | SALSA BOLONHESA RÚSTICA ...........................................

Moqueca BaianaBAHIAN FISH STEW | MOQUECA BAHIANA ................................................................................

PICADINHO DE FILÉBEEF FILET CUBES IN SAUCE | PICADILLO DE LOMO ..............................................................

RISOTO DE CAMARÃOSHRIMP RISOTTO | RISOTTO DE CAMARONES ...........................................................................

RISOTO DE LINGUIÇA E RÚCULASAUSAGE AND ARUGULA RISOTTO | Risotto de salchicha con rúcula ..........

SOPA DE CEBOLAONION SOUP | sopa de cebolla ..................................................................................................

6

8

10

12

14

16

18

20

Com design inovador, os conjuntos de panelas Pamplona com concha ou colher para servirsão ideais para preparar sopas, caldos e risotos, além do tradicional feijão com arroz. O corpo em alumínio e

antiaderente vai do fogão para a mesa e a tampa em vidro realça a praticidade do preparo. Elegância e durabilidade para os momentos mais saborosos do dia.

With an innovative design, the Pamplona cookware sets with ladle or serving spoon are ideal to prepare soup, broth, and risotto as well as the traditional Brazilian rice and beans. The aluminum, non-stick

body can go directly from the stove to the table and the glass lid highlights the practicality of its use. Elegance and durability for the tastiest moments of the day.

Con diseño innovador, las baterías de cocina Pamplona con cucharón o cuchara para servir son ideales para preparar sopas, caldos y risottos, además del tradicional arroz. El cuerpo de aluminio

y antiadherente va de la cocina a la mesa y la tapa de vidrio realza la practicidad de la preparación. Elegancia y durabilidad para los momentos más sabrosos del día.

7

CaldoVerde

ingredientes

5 colheres (sopa) de azeite de oliva

3 dentes de alho picados

1 cebola média picada

8 batatas médias sem casca picadas

2 litros de água quente

2 cubos de caldo de legumes

2 linguiças tipo paio fatiadas

8 folhas de couve-manteiga cortadas em tiras bem finas

Sal e pimenta-do-reino a gosto

GREEN SOUPINGREDIENTS

CALDO VERDEINGREDIENTES

Em uma panela Pamplona, aqueça o azeite, doure a linguiça levemente e reserve. Em seguida, refogue o alho e a cebola utilizando a mesma gordura da linguiça. Acrescente as batatas e o caldo de legumes (cubos já diluídos na água) e cozinhe. Quando estiverem macias, retire da panela e, com auxílio de um mixer ou liquidificador, processe até virar um creme. Volte a mistura para a panela. Em fogo baixo, adicione a linguiça e a couve picada misturando bem até aquecer por completo. Acerte os temperos com sal e pimenta-do-reino a gosto. Sirva o Caldo Verde em pratos fundos ou cumbucas com fio de azeite, acompanhado de pães. Rendimento: 6 porções.

Heat oil in Pamplona pot, lightly brown the sausage and then set aside. Next, sauté the garlic and onion in the fat from the sausage. Add the potatoes and vegetable broth (from the diluted bouillon cubes) and cook until potatoes are soft. Then remove mixture from pot and use a hand mixer or blender to beat until creamy. Return mixture to pot. On low heat, add the sausage and greens, mixing well until thoroughly heated. Add salt and pepper to taste. Serve in soup dish or ceramic vessel and drizzle with olive oil. Serve with bread. Yields: 6 portions.

En una olla Pamplona, caliente el aceite de oliva, dore ligeramente los chorizos y resérvelos. Enseguida, rehogue el ajo y la cebolla, utilizando la misma grasa de los chorizos. Agregue las papas y el caldo de legumbres (cubos ya diluidos en agua) y cocínelas. Cuando estén blandas, sáquelas de la olla y, con ayuda de un mixer o licuadora, procéselas hasta que queden una crema. Vuelva a poner la mezcla en la olla. En fuego bajo, agregue los chorizos y la col picada mezclando todo bien hasta calentarlo por completo. Ajuste los condimentos con sal y pimienta negra a gusto. Sirva el caldo verde en platos hondos o cremeras con un hilo de aceite de oliva, acompañado con panes. Rendimiento: 6 porciones.

modo de preparo

METHOD OF PREPARATION MODO DE PREPARACION

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

5 tbsp olive oil 3 cloves garlic minced 1 medium onion chopped 8 medium potatoes, peeled and cut 2 liters hot water 2 vegetable bouillon cubes 2 paio-type sausages(a salami-like pork sausage), sliced 8 collard green leaves, cut into thin strips Salt and pepper to taste

5 cucharadas (sopa) de aceite de oliva 3 dientes de ajo picados 1 cebolla mediana picada 8 papas medianas peladas y picadas 2 litros de agua caliente 2 cubos de caldo de legumbres 2 chorizos colorados en rodajas 8 hojas de col rizada cortadas en tiras bien finas Sal y pimienta negra a gusto

9

Feijãosem panelade pressão

ingredientes

500 g de Feijão tipo carioca

1,5 litro de água (para deixar de molho)

3 litros de água (para cozimento)

½ linguiça calabresa defumada fatiada

3 dentes de alho picados

½ cebola picada

1 Folha pequena de louro

3 colheres (sopa) de óleo

Sal a gosto

COOKED BEANS (WITHOUT PRESSURE COOKER)

INGREDIENTS

Coloque o feijão de molho em água por no mínimo 1 hora e, após este tempo, descarte a água. Na panela Pamplona, aqueça a água para o cozimento em fogo alto até ferver. Após a fervura da água, adicione o feijão, a folha de louro e a linguiça. Abaixe o fogo para médio e cozinhe por 1 hora e 20 minutos, mexendo de vez em quando até ficar macio.

Temperando o feijão Em uma frigideira, aqueça o óleo em fogo médio e, em seguida, coloque a cebola e depois o alho. Frite até ficarem levemente amolecidos. Acrescente uma concha de Feijão e amasse com as costas da concha. Misture e deixe borbulhar por cerca de 30 segundos. Em seguida volte a mistura para a panela e ferva por mais 10 minutos ou até engrossar o caldo. Acerte o sal e sirva em seguida. Rendimento: 6 porções.

Soak beans in water for at least one hour. Then discard water. Then, in Pamplona pot, bring water for cooking to boil on high heat. When water boils, add beans, bay leaf and sausage. Lower heat to medium and cook for 1 hour 20 minutes, stirring occasionally, until beans are soft.

Seasoning the beans: In a skillet, heat oil on medium heat. Add the onion and then the garlic. Sauté until lightly softened. Add a ladleful of the beans and smash with the back of the ladle. Stir and allow to bubble for about 30 seconds. Then add the mixture to the pot and boil for 10 more minutes or until the broth thickens.Add salt to taste and serve immediately. Yields: 6 portions.

Ponga los frijoles en remojo en agua durante 1 hora, como mínimo y, después, deseche el agua. En la olla Pamplona, caliente el agua para cocción a fuego alto hasta que hierva. Después que hierva el agua, agregue los frijoles, la hoja de laurel y la longaniza. Baje el fuego y cocine durante 1 hora y 20 minutos en fuego medio, revolviendo de vez en cuando hasta que queden blandos.

Condimentando los frijoles: En un sartén, caliente el aceite a fuego medio y, enseguida, ponga la cebolla y después el ajo. Frite hasta que queden ligeramente ablandados. Agregue un cucharón de frijoles y amáselos con la parte de atrás del cucharón. Mezcle todo y deje hervir a borbotones durante cerca de 30 segundos. Enseguida vuelva a poner la mezcla en la olla durante 10 minutos más o hasta que el caldo se espese. Ajuste la sal y sirva enseguida. Rendimiento: 6 porciones.

modo de preparo

METHOD OF PREPARATION

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

500 g pinto beans 1.5 liter water (for soaking beans) 3 liters water (for cooking) ½ smoked calabrese sausage, sliced 3 cloves garlic minced ½ onion chopped 1 small bay leaf 3 tbsp oil Salt to taste

500 g de frijoles tipo carioca 1,5 litro de agua (para dejarlos en remojo) 3 litros de agua (para cocción) ½ longaniza ahumada en rodajas 3 dientes de ajo picados ½ cebolla picada 1 hoja pequeña de laurel 3 cucharadas (sopa) de aceite Sal a gusto

MODO DE PREPARACION

FRIJOLES (SIN OLLA A PRESION)

INGREDIENTES

11

MolhoBolonhesa

Rústico

ingredientes250 g de carne moída magra

250 ml de água quente

4 gomos de linguiça suína fresca

4 colheres (sopa) de azeite

80 g de manteiga com sal gelada

3 dentes de alho picados

1 cebola média picada

2 colheres (sopa) de extrato de tomate

1 lata de tomate pelado picado

1 xícara (chá) de tomate cereja cortado ao meio

1 folha de louro

1 colher (sopa) de tomilho fresco

2 colheres (sopa) de alecrim fresco

½ xícara (chá) de folhas de salsa

1 xícara (chá) de folhas de manjericão fresco

50 ml de vinho tinto seco

Sal e pimenta-do-reino a gosto

RUSTIC BOLOGNESE SAUCE INGREDIENTS

SALSA BOLOGNESA RÚSTICA INGREDIENTES

Em uma panela Pamplona, aqueça o azeite em fogo médio. Retire a pele das linguiças separando a carne e frite até dourar levemente. Em seguida, adicione a carne magra e refogue junto a cebola, o alho, o alecrim e o tomilho. Misture. Coloque sobre a carne o extrato de tomate, o tomate pelado e o vinho. Misture e deixe cozinhar por 5 minutos. Após, adicione a água quente e a folha de louro e cozinhe por mais 20 minutos com a panela semitampada. Acompanhe o cozimento misturando de vez em quando e colocando mais água quente, se necessário. Após o tempo de cozimento, retire do fogo, destampe a panela e tempere com sal, pimenta-do-reino e a manteiga gelada. Misture até a manteiga derreter. Coloque o tomate cereja, as folhas de salsa e o manjericão e misture para incorporar ao molho quente. Sirva em seguida sobre a massa de sua preferência. Rendimento: 4 porções.

Heat oil in Pamplona pot on medium heat. Remove skin from sausages and sauté meat portion until lightly browned. Add ground beef and sauté together with the onion, garlic, rosemary and thyme. Stir. Add tomato paste, canned tomatoes and wine on top of the meat. Stir and let sit for 5 minutes. Then add the hot water and bay leaf and cook for 20 minutes with the pot partially covered. Stir occasionally and add more water if needed. Then remove from heat, uncover, season with salt and pepper and add butter. Stir until butter melts. Stir in cherry tomatoes, parsley and basil until mixed together well with the sauce. Serve immediately over your choice of pasta. Yields: 4 portions.

En una olla Pamplona, caliente el aceite de oliva a fuego medio. Retire la piel de los chorizos, separando la carne y frítela hasta dorarla ligeramente. Enseguida agregue la carne magra y rehóguela con la cebolla, el ajo, el romero y el tomillo. Mezcle. Ponga sobre la carne el extracto de tomate, los tomates pelados y el vino. Mezcle todo y deje cocinar durante 5 minutos. Después, agregue agua caliente y la hoja de laurel y cocine durante 20 minutos más con la olla semitapada. Acompañe la cocción mezclando de vez en cuando y agregando agua caliente, si es necesario. Después del tiempo de cocción, retire del fuego, destape la olla y condimente con sal, pimienta negra y la manteca helada. Mezcle hasta que se derrita la manteca. Ponga los tomates cherry, las hojas de perejil y la albahaca y mezcle para incorporar la salsa caliente. Sirva enseguida sobre la pasta de su preferencia.Rendimiento: 4 porciones.

modo de preparo

METHOD OF PREPARATION

.....

....

....

.

...

.

.

.

......

.

..

.

.

.

..

250 g lean ground beef 250 ml hot water 4 slices fresh pork sausage 4 tbsp olive oil 80 g refrigerated salted butter 3 cloves garlic minced 1 medium onion chopped 2 tbsp tomato paste 1 bay leaf

250 g de carne picada magra 250 ml de agua caliente 4 chorizos de cerdo frescos 4 cucharadas (sopa) de aceite de oliva 80 g de manteca con sal helada 3 dientes de ajo picados 1 cebolla mediana picada 2 cucharadas (sopa) de extracto de tomates 1 lata de tomates pelados picados

1 can chopped peeled tomatoes 1 cup cherry tomatoes cut in half 1 tbsp fresh thyme 2 tbsp fresh rosemary ½ cup parsley sprigs 1 cup fresh basil leaves 50 ml dry red wine Salt and pepper to taste

1 taza (té) de tomates cherry cortados al medio 1 hoja de laurel 1 cucharada (sopa) de tomillo fresco 2 cucharadas (sopa) de romero fresco ½ taza (té) de hojas de perejil 1 taza (té) de hojas de albahaca fresca 50 ml de vino tinto seco Sal y pimienta negra a gusto

MODO DE PREPARACION

13

700 g de postas de cazón con hueso 500 g de camarones rosados grandes limpios 3 cebollas grandes (2 picadas y 1 en rodajas) 3 dientes de ajo morado picados 3 tomates grandes maduros (2 picados sin cáscara y 1 en rodajas) 1 morrón rojo mediano cortado en rodajas 1 morrón verde cortado en rodajas

BAHIAN FISH STEW INGREDIENTS

MOQUECA BAHIANAINGREDIENTES

Refogue uma cebola e meia picada e dois dentes de alho numa mistura de duas colheres de azeite de oliva e duas de azeite de dendê. Quando estiverem transparentes, junte dois tomates picados (sem pele e sementes) fritando por mais um minuto. Junte as postas de peixe (temperadas com sal, pimenta-do-reino e limão) e, logo em seguida, cubra-as com um punhado de salsinha e cebolinha picadas, rodelas de uma cebola, dos pimentões e de um tomate, a pimenta-dedo-de-moça picada, intercalando com os camarões. Regue tudo com um fio generoso de azeite de dendê e depois cubra com o leite de coco misturado com uma colher de sobremesa de maizena. Tampe a panela e deixe cozinhar, sem mexer, por 10-12 minutos em fogo médio. Sirva com coentro picado em cima. Sugestão de acompanhamento: arroz branco. Rendimento: 6 porções.

Sauté 1 ½ chopped onions and 2 cloves garlic in 2 tbsp olive oil and 2 tbsp palm oil combined. When translucent, add two chopped tomatoes (peeled and seeded) and sauté for another minute. Add fish pieces (seasoned with salt, pepper and lemon) and cover with a handful of chopped parsley and scallions, sliced onion, sliced green and red bell peppers, sliced tomato and chopped chilli pepper, and then layer with the shrimp. Drizzle on top with generous amount of olive oil. Then cover with coconut milk combined with a teaspoon of corn starch. Cover pot and allow to cook without stirring for 10-12 minutes on medium heat. Top with cilantro and serve.Yields: 6 portions.

Rehogue una cebolla y media picada y dos dientes de ajo en una mezcla de dos cucharas de aceite de oliva y dos de aceite de dendé. Cuando estén transparentes, agregue dos tomates picados (sin cáscara ni semillas) fritándolos durante un minuto más. Agregue las postas de pescado (condimentadas con sal, pimienta negra y limón) y, enseguida, cúbralas con un puñado de perejil y cebolla de verdeo picados, rodajas de una cebolla, dos morrones y de un tomate, el ají picado, intercalado con los camarones. Riegue todo con un generoso hilo de aceite de dendé y después cubra con leche de coco mezclada con una cucharada de postre de almidón de maíz. Tape la olla y deje cocinar, sin revolver, durante 10-12 minutos a fuego mediano. Sirva con cilantro picado por arriba.Rendimiento: 6 porciones.

modo de preparo

METHOD OF PREPARATION

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

..

........

..

.....

.

.

.

Moqueca Baiana

ingredientes

700 g de postas de cação com osso

500 g de camarões rosa graúdos limpos

3 cebolas grandes (2 picadas e 1 em rodelas)

3 dentes de alho roxo picados

3 tomates grandes maduros (2 picados sem pele e sementes e 1 em rodelas)

1 pimentão vermelho médio (em rodelas)

1 pimentão verde (em rodelas)

1 pimenta-dedo-de-moça picada

1 maço de salsinha e cebolinha picado

1 maço de coentro picado

1 limão

200 ml de azeite de dendê

400 ml de leite de coco

1 colher (sobremesa) de amido de milho

4 colheres (sopa) cheias de azeite

Sal e pimenta-do-reino a gosto

4 xícaras de água fervente

MODO DE PREPARACION

700 g pieces fish with bone (firm white fish such as halibut, swordfish, cod, mahi mahi) 500 g large pink shrimp, peeled and deveined 3 large onions (2 chopped and 1 sliced) 3 cloves purple garlic minced 3 large ripe tomatoes (2 chopped, peeled and seeded, and 1 sliced) 1 green bell pepper, sliced

1 medium red bell pepper, sliced 1 chilli pepper, chopped 1 bunch parsley and scallions chopped 1 bunch cilantro chopped 1 lemon 200 ml palm oil 400 ml coconut milk 1 tsp corn starch 4 tbsp olive oil Salt and pepper to taste 4 cups boiling water

1 ají picado 1 manojo de perejil y cebolla de verdeo picado 1 manojo de cilantro picado 1 limón 200 ml de aceite de dendé 400 ml de leche de coco 1 cucharada (postre) de almidón de maíz 4 cucharadas (sopa) llenas de aceite Sal y pimienta negra a gusto 4 tazas de agua hirviendo

15

Picadinhode Filé

ingredientes

500 g de filé mignon em cubos

1 cebola mÉdia picada

2 dentes de alho picados

2 colheres (sopa) de farinha de trigo

1 colher (sopa) de extrato de tomate

3 colheres (sopa) de molho inglês

4 colheres (sopa) de azeite

1/2 xícara (chá) de salsa

2 xícaras (chá) de água quente

Sal e pimenta-do-reino moída na hora a gosto

BEEF FILET CUBES IN SAUCE INGREDIENTS

PICADILLO DE LOMO INGREDIENTES

Coloque a carne em uma tigela grande ou travessa e polvilhe os cubos apenas com a farinha. Leve uma panela Pamplona ao fogo médio com o azeite e doure os cubos de filé sem mexer muito. Tempere com sal e pimenta-do-reino a gosto e mexa aos poucos para dourar por igual. Após dourar a carne, retire do fogo e reserve. Coloque 2 colheres de sopa de azeite, aqueça e refogue a cebola e o alho, em seguida o extrato de tomate até atingir uma cor marrom escura. Coloque a carne dourada de volta na panela, adicione a água quente e misture bem. Deixe cozinhar até o molho engrossar. Adicione o molho inglês e mexa até incorporar em todo o molho. Desligue o fogo, acerte o sal e a pimenta. Coloque a salsa por cima e sirva em seguida acompanhado de arroz branco. Rendimento: 4 porções.

Place meat cubes in large bowl or tray and sprinkle with flour. Heat oil in Pamplona pot on medium heat and brown meat cubes. Do not stir much. Season with salt and pepper to taste and stir gently to brown evenly. When meat is browned, remove from heat and set aside.Heat 2 tbsp olive oil and sauté onion and garlic. Then add tomato paste and cook until dark brown. Return meat to pot, add hot water and mix well. Allow to cook until sauce thickens. Add Worcestershire sauce and mix well. Turn off heat and add salt and pepper to taste. Top with parsley and serve right away with white rice.Yields: 4 portions.

Ponga la carne en una fuente grande y espolvoree los cubos apenas con la harina. Lleve una olla Pamplona a fuego medio con aceite de oliva y dore los cubos de lomo sin revolver mucho. Condimente con sal y pimienta negra a gusto y revuelva de a poco para dorar uniformemente. Después de dorar la carne, retírela del fuego y resérvela. Ponga dos cucharadas de sopa de aceite de oliva, caliéntelas y rehogue la cebolla y el ajo y, enseguida, el extracto de tomate hasta que quede de color marrón oscuro. Ponga la carne dorada de vuelta en la olla, agregue agua caliente y mezcle bien. Deje cocinar hasta que la salsa se espese. Agregue la salsa inglesa y revuelva hasta que se incorpore en toda la salsa. Apague el fuego,ajuste la sal y la pimienta. Ponga el perejil por arriba y sirva enseguida, acompañado de arroz blanco. Rendimiento: 4 porciones.

modo de preparo

METHOD OF PREPARATION

.

...

.

.

.

..

.

.

....

.

.

..

.

500 g filet mignon cut into cubes 1 medium onion chopped 2 cloves garlic minced 2 tbsp all-purpose flour 1 tbsp tomato paste

500 g de lomo cortado en cubos 1 cebolla mediana picada 2 dientes de ajo picados 2 cucharadas (sopa) de harina de trigo 1 cucharadita (sopa) de extracto de tomate

3 tbsp Worcestershire sauce 4 tbsp olive oil ½ cup parsley 2 cups hot water Salt and freshly ground pepper to taste

3 cucharadas (sopa) de salsa inglesa 4 cucharadas (sopa) de aceite de oliva 1/2 taza (té) de perejil 2 tazas (té) de agua caliente Sal y pimienta negra molida en el momento a gusto

MODO DE PREPARACION

17

Risoto deCamarão

ingredientes

300 g de arroz

1 kg de camarão limpo

1 cebola grande picada

2 dentes de alho picados

50 ml de vinho branco seco

60 ml de azeite

3 colheres (sopa) de manteiga com sal gelada

Suco de 2 limões

2 cubinhos de caldo de camarão dissolvidos em 1,5 litro de água.

Sal e pimenta-do-reino a gosto

Cebolinha Francesa para decorar

SHRIMP RISOTTO INGREDIENTS

RISOTTO DE CAMARONES INGREDIENTES

Lave os camarões e tempere com sal, pimenta-do-reino e o suco de limão. Leve à geladeira por 15 minutos. Em uma frigideira, aqueça metade do azeite e adicione a cebola, o alho e refogue. Em seguida, coloque os camarões e frite rapidamente em fogo alto até ficarem levemente cozidos. Reserve. Em uma panela Pamplona, aqueça o azeite em fogo médio e frite metade da cebola. Em seguida, adicione o arroz. Refogue por aproximadamente 2 minutos, coloque o vinho e misture até evaporar. Adicione o caldo aos poucos, até cobrir o topo do arroz, e misture sempre usando fogo médio. Se necessário, adicione mais caldo até o arroz ficar levemente cozido (al dente). Após atingir a consistência do arroz, coloque a mistura dos camarões refogados, em seguida a manteiga gelada, e misture bem para que fique cremoso. Por último, acrescente a cebolinha francesa picada e acerte o sal. Deixe descansar por 3 minutos com a panela tampada e sirva em seguida. Rendimento: 4 porções.

Wash shrimp and season with salt, pepper and lemon juice. Place in refrigerator for 15 minutes. Heat half the oil in a skillet. Sauté the garlic and half the onion in the oil. Then add the shrimp and stir fry on high heat until lightly cooked. Set aside. Heat remaining oil in Pamplona pot on medium heat. Sauté remaining onion in the oil. Then add the rice. Sauté for about 2 minutes. Then add the wine and stir until evaporated. Gradually add the broth until it covers the rice, stirring constantly on medium heat. If necessary, add more broth until rice is lightly cooked (al dente). Once the rice reaches the right consistency, add the sautéed shrimp mixture and then the cold butter. Mix well until mixture is creamy.Finally, add salt to taste and top with chives. Let sit for 3 minutes with pot covered. Then serve immediately.Yields: 4 portions.

Lave los camarones y condiméntelos con sal, pimiento negra y jugo de limón. Ponga en la heladera durante 15 minutos. En un sartén, caliente la mitad del aceite de oliva y agréguele la cebolla y el ajo y rehóguelos. Enseguida agregue los camarones y frítelos rápidamente a fuego alto hasta que queden ligeramente cocidos. Reserve. En una olla Pamplona, caliente el aceite de oliva a fuego medio y frite la mitad de la cebolla. Enseguida agregue el arroz. Rehogue durante cerca de 2 minutos, coloque el vino y mezcle hasta que se evapore. Agregue el caldo de a poco, hasta cubrir la parte superior del arroz y mezcle siempre a fuego medio. SI es necesario, agregue más caldo hasta que el arroz quede ligeramente cocido (al dente). Después que el arroz alcance la consistencia, ponga la mezcla de camarones rehogados, enseguida la manteca helada y mezcle bien para que quede cremoso.Finalmente, agregue la ciboulette picada y ajuste la sal. Deje descansar durante 3 minutos con la olla tapada y sirva inmediatamente. Rendimiento: 4 porciones.

modo de preparo

METHOD OF PREPARATION

..

..

..

.......

..

.

..

..

.

.

300 g rice 1 kg shrimp, peeled and deveined 1 large onion chopped 2 cloves garlic minced 50 ml dry white wine 60 ml olive oil

300 g de arroz 1 kg de camarones limpios 1 cebolla grande picada 2 dientes de ajo picados 50 ml de vino blanco seco 60 ml de aceite de oliva 3 cucharadas (sopa) de manteca con sal helada

Juice of 2 lemons 3 tbsp refrigerated salted butter 2 shrimp bouillon cubes dissolved in 1.5 liter of water Salt and pepper to taste Chives for topping

Jugo de 2 limones 2 cubitos de caldo de camarones disueltos en 1,5 litro de agua Sal y pimienta negra a gusto Ciboulette para decorar

MODO DE PREPARACION

19

Risoto de Linguiça

ingredientes

300 g de arroz

350 g de Linguiça curada seca ou calabreza

1 cebola média picada

½ colher (café) de açafrão em pó

50 ml de vinho branco seco

60 ml de azeite

3 colheres (sopa) de manteiga com sal gelada

2 cubinhos de caldo de Legumes dissolvidos em 1,5 litro de água.

Sal e pimenta-do-reino a gosto

2 xícaras (chá) de rúcula picada

½ xícara de queijo parmesão ralado

SAUSAGE AND ARUGULA RISOTTO INGREDIENTS

RISOTTO DE SALCHICHA CON RÚCULA INGREDIENTES

Em uma panela Pamplona, aqueça o azeite e adicione a cebola. Refogue e, em seguida, coloque a calabresa fritando rapidamente em fogo alto até ficar levemente dourada. Abaixe o fogo para médio e adicione o arroz e o açafrão. Refogue por aproximadamente 2 minutos, coloque o vinho e misture até evaporar. Adicione o caldo aos poucos até cobrir o topo do arroz e misture sempre usando fogo médio. Se necessário, adicione mais caldo até o arroz ficar levemente cozido (Al Dente). Após atingir a consistência do arroz, coloque a rúcula, em seguida a manteiga gelada, o parmesão e misture bem para que fique cremoso. Acerte o sal e pimenta a gosto. Deixe descansar por 3 minutos com a panela tampada e sirva em seguida. Rendimento: 3 porções.

Heat olive oil in Pamplona pot. Sauté onion in oil. Then add sausage, stir frying quickly on high heat until lightly browned. Lower to medium heat and add the rice and saffron. Stir fry for about 2 minutes. Then add the wine and stir until evaporated. Gradually add the broth until it covers the rice, and stir constantly on medium heat. If necessary, add more broth until the rice is lightly cooked (al dente). Once the rice reaches the right consistency, add the arugula and then the cold butter and parmesan cheese. Mix well until mixture is creamy. Add salt and pepper to taste. Let sit for 3 minutes with pot covered. Then serve right away. Yields: 3 portions.

En una olla Pamplona, caliente el aceite y agregue la cebolla. Rehogue y, enseguida, ponga la salchicha fritándola a fuego alto hasta que quede ligeramente dorada. Baje el fuego y agregue el arroz y el azafrán. Rehogue durante cerca de 2 minutos, a fuego medio, coloque el vino y mezcle hasta que se evapore. Agregue el caldo de a poco, hasta cubrir la parte superior del arroz y mezcle siempre a fuego medio. Si es necesario, agregue más caldo hasta que el arroz quede ligeramente cocido (al dente). Después que el arroz alcance la consistencia, ponga la rúcula, enseguida la manteca helada, el queso parmesano y mezcle bien para que quede cremoso. Ajuste la sal y la pimienta a gusto. Deje descansar durante 3 minutos con la olla tapada y sirva inmediatamente. Rendimiento: 3 porciones.

modo de preparo

METHOD OF PREPARATION

Rúcula&

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

300 g rice 350 g dry cured sausage or calabrese 1 medium onion, chopped ½ tsp saffron powder 50 ML dry white wine 3 tbsp refrigerated salted butter

300 g de arroz 350 g de salchicha curada seca o peperoni 1 cebolla mediana picada ½ cucharadita (café) de azafrán en polvo 50 ml de vino blanco seco 3 cucharadas (sopa) de manteca con sal helada

60 ml olive oil 2 vegetable buillion cubes dissolved in 1.5 liter of water. Salt and pepper to taste 2 cups chopped arugula ½ cup grated parmesan cheese

60 ml de aceite de oliva 2 cubitos de caldo de legumbres disueltos en 1,5 litro de agua Sal y pimienta negra a gusto 2 tazas (té) de rúcula picada ½ taza de queso parmesano rallado

MODO DE PREPARACION

21

Sopa deCebola

ingredientes

1 kg de cebola em rodelas

1 colher (sopa) de açúcar

100 g de manteiga

3 colheres (sopa) de farinha de trigo

2 litros de água

2 cubos de caldo de carne

Noz-moscada ralada a gosto

Sal e pimenta-do-reino a gosto

1 Pão tipo baguete fatiado

Queijo Gruyére ralado

ONION SOUP INGREDIENTS

SOPA DE CEBOLLA INGREDIENTES

Em uma panela Pamplona, aqueça o açúcar em fogo médio até caramelizar. Adicione um pouco das cebolas e cozinhe até que caramelizem. Retire e reserve para decorar.Volte a panela ao fogo, derreta a manteiga, adicione o restante das cebolas fatiadas e, em seguida, a farinha de trigo misturando sempre até as cebolas ficarem levemente douradas. Ferva a água e dissolva os cubos de caldo de carne. Junte o caldo nas cebolas já douradas mexendo sempre até engrossar levemente. Tempere com sal, pimenta-do-reino e noz-moscada a gosto. Com o auxílio de um mixer ou liquidificador, bata a sopa até formar um creme, volte a mistura para a panela e aqueça bem. Retire do fogo e sirva em pratos fundos ou cumbucas de sua preferência. Decore com as cebolas caramelizadas. Sirva com torradas de baguete e queijo tipo Gruyére. Rendimento: 4 porções.

Heat sugar in Pamplona pot on medium heat until sugar caramelizes. Add a few of the onion slices and cook until caramelized. Remove from heat and set aside for use as topping. Return pot to stove and melt butter in pot. Add remaining onion slices, and then the flour, stirring constantly until onion is lightly golden. Boil the water and dissolve bouillon cubes in water. Add broth to onion and flour mixture, stirring constantly until lightly thickened. Season with salt, pepper and nutmeg to taste. Using a hand mixer or blender, beat the soup until it becomes creamy. Then return mixture to pot and heat well. Remove from heat and serve in a soup dish or ceramic vessel, as preferred. Top with caramelized onions. Serve with toasted baguette and Gruyere or similar type cheese. Yields: 4 portions.

En una olla Pamplona, caliente el azúcar a fuego medio hasta caramelizarse. Agregar un poco de las cebollas y cocinar hasta que se caramelicen. Retirar y reservar para decorar. Vuelva a poner la olla al fuego, derrita la manteca, agregue el resto de las cebollas en rodajas y, enseguida, la harina de trigo mezclando siempre hasta que las cebollas queden ligeramente doradas. Hierva el agua y disuelva los cubos de caldo de carne. Agregue el caldo a las cebollas doradas revolviendo siempre hasta que se espese ligeramente. Condimente con sal, pimienta negra y nuez moscada a gusto. Con ayuda de un mixer o en la licuadora, bata la sopa hasta formar una crema, vuelva a poner la mezcla en la olla y caliéntela bien. Retire del fuego y sirva en platos hondos o cremeras a su gusto. Decore con las cebollas caramelizadas. Sirva con tostadas de baguette y queso tipo Gruyère. Rendimiento: 4 porciones.

modo de preparo

METHOD OF PREPARATION

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

1 kg onion, sliced 1 tbsp sugar 100 g butter 3 tbsp all-purpose flour 2 liters water 2 beef bouillon cubes

1 kg de cebolla en rodajas 1 cucharada (sopa) de azúcar 100 g de manteca 3 cucharadas (sopa) de harina de trigo 2 litros de agua 2 cubos de caldo de carne

Grated nutmeg to taste Salt and pepper to taste 1 baguette, sliced Gruyere cheese, grated

Nuez moscada rallada a gusto Sal y pimienta negra a gusto 1 pan tipo baguette en rodajas Queso Gruyère rallado

MODO DE PREPARACION

193058